You are on page 1of 276

HEK=>=K?

:;I

I=:GDJ<=<J>9:E=G6H:7DD@

Gjhh^Vc
the Rough Guide

russian
phrasebook

Compiled by

L E X US

w w w. ro u g h g u i d e s . c o m
Credits
Compiled by Lexus with Irina and Alistair MacLean
Lexus Series Editor: Sally Davies
Rough Guides Reference Director: Andrew Lockett
Rough Guides Series Editor: Mark Ellingham
First edition published in 1997.
Revised in 2001.
This updated edition published in 2006 by
Rough Guides Ltd,
80 Strand, London WC2R 0RL
345 Hudson St, 4th Floor, New York 10014, USA
Email: mail@roughguides.co.uk.
Distributed by the Penguin Group.

Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL


Penguin Putnam, Inc., 375 Hudson Street, NY 10014, USA
Penguin Group (Australia), 250 Camberwell Road, Camberwell,
Victoria 3124, Australia
Penguin Books Canada Ltd, 10 Alcorn Avenue, Toronto,
Ontario, Canada M4V 1E4
Penguin Group (New Zealand), Cnr Rosedale and Airborne Roads,
Albany, Auckland, New Zealand

Typeset in Bembo and Helvetica to an original design by Henry Iles.


Printed in Italy by LegoPrint S.p.A
No part of this book may be reproduced in any form without permission from
the publisher except for the quotation of brief passages in reviews.
© Lexus Ltd 2006
272pp.
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue for this book is available from the British Library.

ISBN 13: 978-1-84353-643-7


ISBN 10: 1-84353-643-9

1 3 5 7 9 8 6 4 2

The publishers and authors have done their best to ensure the
accuracy and currency of all information in The Rough Guide
Russian Phrasebook however, they can accept no responsibility for
any loss or inconvenience sustained by any reader using the book.
Online information about Rough Guides can be
found at our website www.roughguides.com


contents
Introduction 5

Basic Phrases 8

Scenarios 13

English - Russian 31

Russian - English 142

Menu Reader
Food �����������������������������������尓������������������������������������尓����������������������������������� 204
Drink �����������������������������������尓������������������������������������尓����������������������������������� 218

How the Language Works


Pronunciation �����������������������������������尓������������������������������������尓�������������� 225
Abbreviations �����������������������������������尓������������������������������������尓�������������� 225
The Cyrillic Alphabet �����������������������������������尓��������������������������������� 226
Russian Handwriting �����������������������������������尓��������������������������������� 227
Articles �����������������������������������尓������������������������������������尓������������������������������ 228
Nouns and Cases �����������������������������������尓������������������������������������尓���� 228
Adjectives �����������������������������������尓������������������������������������尓���������������������� 239
Adverbs �����������������������������������尓������������������������������������尓���������������������������� 243
Demonstratives �����������������������������������尓������������������������������������尓��������� 243
Possessives �����������������������������������尓������������������������������������尓����������������� 244
Pronouns �����������������������������������尓������������������������������������尓������������������������ 246
Verbs �����������������������������������尓������������������������������������尓���������������������������������� 249
Questions �����������������������������������尓������������������������������������尓����������������������� 258
Dates; Days; Months �����������������������������������尓�������������������������������� 259
Time �����������������������������������尓������������������������������������尓������������������������������������尓 260
Numbers �����������������������������������尓������������������������������������尓�������������������������� 261
Conversion Tables �����������������������������������尓������������������������������������尓��� 264


Introduction

BASICS
T he Rough Guide Russian phrasebook is a highly practi-
cal introduction to the contemporary language. Laid out
in clear A-Z style, it uses key-word referencing to lead you
straight to the words and phrases you want – so if you need
to book a room, just look up ‘room’. The Rough Guide gets
straight to the point in every situation, in bars and shops, on
trains and buses, and in hotels and banks.
The main part of the Rough Guide is a double dictionary:
English-Russian then Russian-English. Before that, there’s a


section called Basic Phrases and to get you involved in two-
way communication, the Rough Guide includes, in this new

Introduction
edition, a set of Scenario dialogues illustrating questions and
responses in key situations such as renting a car and asking
directions. You can hear these and then download them free
from www.roughguides.com/phrasebooks for use on your
computer or MP3 player.
Forming the heart of the guide, the English-Russian section
gives easy-to-use transliterations of the Russian words wherev-
er pronunciation might be a problem. Throughout this section,
cross-references enable you to pinpoint key facts and phrases,
while asterisked words indicate where further information can
be found in a section at the end of the book called How the
Language Works. This section sets out the fundamental rules
of the language, with plenty of practical examples. You’ll also
find here other essentials like numbers, dates, telling the time
and basic phrases. In the Russian-English dictionary, we’ve
given you not just the phrases you’ll be likely to hear (starting
with a selection of slang and colloquialisms) but also many of
the signs, labels, instructions and other basic words you may
come across in print or in public places.
Near the back of the book too the Rough Guide offers an
extensive Menu Reader. Consisting of food and drink sections
(each starting with a list of essential terms), it’s indispensable
whether you’re eating out, stopping for a quick drink, or
browsing through a local food market.
счастливого пути!
sh-chasleevava pootee!
have a good trip!

Basic
Phrases
B A S I C P H R A SES
yes hi!
да привет!
da preevyet!

no cheerio!
нет пока!
nyet paka!

OK see you!
хорошо пока!
harasho paka!

hello please
здравствуйте пожалуйста
zdrasvooytyeh pajalsta

good morning yes please


доброе утро да, спасибо
dobra-yeh ootra da, spaseeba

good evening thank you, thanks


добрый вечер спасибо
dobri vyechyer spaseeba

good night (when leaving) no, thank you


до свидания нет, спасибо
da sveedanya nyet, spaseeba

good night (when going to bed) thank you very much


спокойной ночи большое спасибо
spakoyni nochee balsho-yeh spaseeba

goodbye don’t mention it


до свидания не за что
da sveedanya nyeh-za-shta


B A S I C P H R A SES
how do you do? what?
здравствуйте что?
zdrasvooytyeh shto?

how are you? what did you say?


как дела? что вы сказали?
kak dyela? shto viy skazalee?

fine, thanks
хорошо, спасибо I see (I understand)
harasho, spaseeba понятно
nice to meet you panyatna
приятно познакомиться I don’t understand
pree-yatna paznakomeetsa я не понимаю
ya nyeh paneema-yoo

excuse me (to get past, to say do you speak English?


sorry) вы говорите по-
извините английски?
eezveeneetyeh viy gavareetyeh pa-angleeskee?

excuse me! (to get attention) I don’t speak Russian


простите! я не говорю по-русски
prasteetyeh! ya nyeh gavaryoo pa-rooskee

excuse me (addressing someone could you speak more slowly?


with question) вы не могли бы говорить
извините, пожалуйста ... помедленнее?
eezveeneetyeh, pajalsta ... viy nyeh magleebi gavareet
pamyedlyenyeh-yeh?
(I’m) sorry
прошу прощения could you repeat that?
prashoo prash-chyenee-ya повторите, пожалуйста
paftareetyeh, pajalsta
sorry?/pardon me? (didn’t
understand) could you write it down?
простите? запишите, пожалуйста
prasteetyeh? zapeeshiytyeh, pajalsta


I’d like ... (said by man/woman)
B A S I C P H R A SES
it is€...
я бы хотел/хотела ... это€...
ya biy hatyel/hatyela ... eta€...

can I have€...? where is the ...?


можно, пожалуйста€...? где ...?
mojna, pajalsta€...? gdyeh ...?

do you have€...?
у вас есть€...?
oo vas yest€...? is it far from here?
это далеко отсюда?
how much is it? eta dalyeko atsyooda?
сколько это стоит?
skolka eta sto-eet? what’s the time?
который час?
katori chas?
cheers! (toast)
ваше здоровье!
vasheh zdarovyeh!

10
Scenarios
1. Accommodation

Scenarios  Russian
what’s an inexpensive hotel you can recommend?
a вы можете порекомендовать недорогую гостиницу?
[viy mojetyeh paryekamyendavat nyedaragoo-yoo gasteeneetsoo?]

к сожалению, похоже, ни в одной нет мест b


[k sajalyenee-yoo, pahojeh, neevadnoy nyet myest]
I’m sorry, they all seem to be fully booked

can you give me the name of a good middle-range hotel?


a есть ли хорошая гостиница средней категории?
[yestlee harosha-ya gasteeneetsa sryednyay katyegoree-ee?]

давайте посмотрим, вы хотите быть в центре? b


[davItyeh pasmotreem, viy hateetyeh biyt ftsentryeh?]
let me have a look; do you want to be in the centre?

if possible
a если возможно
[yeslee vazmojna]

вас устроит, если это будет за городом? b


[vas oostro-eet, yeslee eta boodyet zagaradam?]
do you mind being a little way out of town?

not too far out


a если не слишком далеко
[yeslee nyeh sleeshkam dalyeko]

where is it on the map?


a где это на карте?
[gdyeh eta na kartyeh?]

can you write the name and address down?


a напишите, пожалуйста, название и адрес
[napeeshiytyeh, pajalsta, nazvanee-yeh ee adryes]

I’m looking for a room in a private house


a я хочу снять комнату в частном доме
[ya hachoo snyat komnatoo fchastnam domyeh]

13
2. Banks
Scenarios  Russian

bank банковский счет [bankofskee sh-chot]


account
cheque чек [chyek]
to deposit класть/положить на [klast/palaJiyt na sh-chot]
счет
rouble рубль [roobl]
pin number пин-код [peen kod]
pound фунт [foont]
to withdraw снимать/снять со счета [sneemat/snyat sa sh-chota]

can you change this into roubles?


a вы не могли бы обменять это на рубли?
[viy nyeh magleebi abmyenyat eta na rooblee?]
какие купюры вы хотите? b
[kakee-yeh koopyooriy viy hateetyeh?]
how would you like the money?
small notes big notes
a мелкиe купюры a крупные купюры
[myelkee-yeh koopyooriy] [kroopniy-yeh koopyooriy]
do you have information in English about opening an account?
a есть ли у вас информация на английском языке об открытии
счета?
[yestlee oo vas eenfarmatsi-ya na angleeskam yaziykyeh ab atkriytee-ee sh-chota?]
a да, какой счет вы хотите открыть? I’d like a current account
[da, kakoy sh-chot viy hateetyeh atkriyt?] текущий счет b
yes, what sort of account do you want? [tyekoosh-chee sh-chot]
a ваш паспорт, пожалуйста can I use this card to draw some cash?
[vash paspart, pajalsta] я могу снять деньги по этой карточке? b
your passport, please [ya magoo snyat dyengee pa-etI kartochkyeh?]
вам нужно подойти к кассе b
[vam noojna padItee k-kas-syeh]
you have to go to the cashier’s desk
I want to transfer this to my account at Citybank
a я хотела бы перевести это на мой счет в Ситибанке
[ya hatyela biy pyeryevyestee eta na moy sh-chot v seeteebankyeh]
хорошо, но вам придется оплатить телефонный звонок b
[harasho, no vam preedyotsa aplateet tyelyefon-ni zvanok]
OK, but we’ll have to charge you for the phonecall

14 download these scenarios as MP3s from:


3. Booking a room

Scenarios  Russian
shower душ [doosh]
telephone in телефон в номере [tyelyefon vnomyeryeh]
the room
payphone in таксофон в фойе [taksafon f-fa-yeh]
the lobby

do you have any rooms? на сколько человек? b


a у вас есть свободные номера? [na skolka chyelavyek?]
[oo vas yest svabodni-yeh namyera?] for how many people?
for one/for two да, у нас есть свободные номера b
a на одного/на двоих [da, oo nas yest svabodni-yeh namyera]
[na adnavo/na dva-eeh] yes, we have rooms free
a на сколько ночей? just for one night
[na skolka nachyay?] только на одну ночь b
for how many nights? [tolka na adnoo noch]
how much is it?
a сколько это стоит?
[skolka eta sto-eet?]
3060 рублей с ванной и 2380 без ванной b
[tree tiysyachee shesdyesyat rooblyay svan-nI ee dvyeh tiysyachee treesta
vosyemdyesyat byez van-ni]
3060 roubles with bathroom and 2380 roubles without bathroom
does that include breakfast?
a это включает завтрак?
[eta fklyoocha-yet zaftrak?]
can I see a room with bathroom?
a можно посмотреть номер с ванной?
[mojna pasmatryet nomyer svan-nI?]
ok, I’ll take it when do I have to check out?
a хорошо, это подойдет a во сколько нужно освободить номер?
[harasho, eta padIdyot] [va skolka noojna asvabadeet nomyer?]
is there anywhere I can leave luggage?
a где можно оставить багаж?
[gdyeh mojna astaveet bagaj?]

www.roughguides.com/phrasebooks 15
4. Car hire
Scenarios  Russian

automatic автоматическая [aftamateechyeska-ya


передача pyeryedacha]
full tank полный бак [polni bak]
manual ручная передача [roochna-ya pyeryedacha]
rented car прокатная машина [prakatna-ya mashiyna]

I’d like to rent a car на какой срок b


a я хотела бы взять на прокат машину [na kakoy srok?]
[ya hatyela biy vzyat na prakat mashiynoo] for how long?
two days I’ll take the ...
a на два дня a я возьму …
[na dva dnya] [ya vazmoo …]
is that with unlimited mileage? да b
a это с неограниченным километражем? [da]
[eta snyeh-agraneechyen-niym keelamyetrajem?] it is
ваши водительские права, пожалуйста b
[vashiy vadeetyelskee-yeh prava, pajalsta]
can I see your driving licence, please?
и ваш паспорт b
[ee vash paspart]
and your passport
is insurance included?
a входит ли сюда страховка?
[fhodeetlee syooda strahofka?]
да, но вам придется заплатить первые 3400 рублей b
[da, no vam preedyotsa zaplateet pyervi-yeh tree tiysyachee chyetiyryesta
rooblyay]
yes, but you have to pay the first 3400 roubles
вы сможете оставить задаток в размере 3400 рублей? b
[viy smojetyeh astaveet zadatak vrazmyeryeh tryoh tiysyach chyetiyryohsot
rooblyay?]
can you leave a deposit of 3400 roubles?
and if this office is closed, where do I leave the keys?
a если офис закрыт, где нужно оставить ключи?
[yeslee ofees zakriyt, gdyeh noojna astaveet klyoochee?]
бросьте их в тот ящик b
[brostyeh eeh ftot yash-cheek]
you drop them in that box

16 download these scenarios as MP3s from:


5. Communications

Scenarios  Russian
ADSL modem ADSL-модем [ADSL-modem]
at “собачка” [sabachka]
dial-up modem модем [modem]
dot точка [tochka]
Internet интернет [eenternet]
mobile (phone) мобильный (телефон) [mabeelni (tyelyefon)]
password пароль [parol]
telephone адаптер для [adaptyer dlya tyelyefon-
socket adaptor телефонной розетки nI razyetkee]
wireless hotspot точка доступа WiFi [tochka dostoopa WiFi]

is there an Internet café around


here? zero ноль [nol]
a есть ли поблизости one один [adeen]
Интернет-кафе? two два [dva]
[yestlee pableezastee eenternet-kafe?] three три [tree]
can I send email from here? four четыре [chyetiyryeh]
a можно ли отсюда отправить five пять [pyat]
email? six шесть [shest]
[mojnalee atsyooda atpraveet eemayl] seven семь [syem]
eight восемь [vosyem]
where’s the at on the keyboard? nine девять [dyevyat]
a где на клавиатуре “собачка”?
[gdyeh na klavee-atooryeh sabachka?]
can you switch this to a UK keyboard?
a как переключиться на английскую клавиатуру?
[kak pyeryeklyoocheetsa na angleeskoo-yoo klavee-atooroo?]
can you help me log on?
a вы можете мне помочь войти в систему?
[viy mojetyeh mnyeh pamoch vItee fseestyemoo?]
I’m not getting a connection, can you help?
a не соединяется – вы не могли бы помочь?
[nyeh sa-yedeenya-yetsa – viy nyeh magleebiy pamoch?]
where can I get a top-up card?
a где я могу купить карту экспресс-оплаты?
[gdyeh ya magoo koopeet kartoo ekspres-aplatiy?]
can you put me through to ...?
a соедините меня, пожалуйста, с …
[sa-yedeeneetyeh myenya, pajalsta s …]

www.roughguides.com/phrasebooks 17
6. Directions
Scenarios  Russian

hi, I’m looking for Kozitsky Lane


a добрый день, я ищу Козицкий переулок hi, Kozitsky
[dobri dyen, ya eesh-choo kazeetskee pyeryeh-oolak] Lane, do you
know where
извините, никогда о таком не слышала b it is?
[eezveeneetyeh, neekagda atakom nyeh sliyshala] добрый день,
sorry, never heard of it вы не знаете,
hi, can you tell me where Kozitsky Lane is? где находится
a добрый день, не подскажете, где Козицкий
Козицкий переулок? переулок?
[dobri dyen, nyeh patskajetyeh, gdyeh kazeetskee [dobri dyen, viy
pyeryeh-oolak?] nyeh zna-yetyeh,
gdyeh kazeet-
я тоже приезжая b skee pyeryeh-
[ya tojeh pree-yezja-ya] oolak?]
I’m a stranger here too

where? which direction?


где? в каком направлении?
[gdyeh?] [fkakom napravlyenee-ee?]

a за углом a налево после второго светофора


[za ooglom] [nalyeva poslyeh ftarova svyetafora]
around the corner left at the second traffic lights
a затем первая улица справа
[zatyem pyerva-ya ooleetsa sprava]
then it’s the first street on the right

вон там напротив прямо справа


[von tam] [naproteef] [pryama] [sprava]
over there opposite straight on the right
ahead
дальше недалеко (от) сразу за
[dalsheh] [nyedalyeko (ot)] слева [srazoo za]
further near [slyeva] just after
on the left
мимо … перед улица
[meema …] [pyeryet] следующий [ooleetsa]
past the ... in front of [slyedoosh- street
chee]
назад поворот next
[nazat] [pavarot]
back turn off

18 download these scenarios as MP3s from:


7. Emergencies

Scenarios  Russian
accident несчастный случай [nyesh-chasni sloochee]
(in a car) авария [avaree-ya]
ambulance скорая помощь [skora-ya pomash-ch]
consul консул [konsool]
embassy посольство [pasolstva]
fire brigade пожарная команда [paJarna-ya kamanda]
police милиция [meeleetsi-ya]

help!
a помогите!
[pamageetyeh!]
can you help me?
a вы можете мне помочь?
[viy mojetyeh mnyeh pamoch?]
please come with me! it’s really very urgent
a пожалуйста, пойдемте со мной – это очень срочно!
[pajalsta, pIdyomtyeh samnoy – eta ochyen srochna!]
I’ve lost (my keys)
a я потеряла (ключи)
[ya patyeryala (klyoochee)]
(my car) is not working
a (моя машина) сломалась
[(ma-ya mashiyna) slamalas]
(my purse) has been stolen
a у меня украли (кошелек)
[oo myenya ookralee (kashelyok)]
I’ve been mugged
a меня обокрали
[myenya abakralee]
как ваше имя? b
[kak vasheh eemya?]
what’s your name?
ваш паспорт, пожалуйста b
[vash paspart, pajalsta]
I need to see your passport
I’m sorry, all my papers have been stolen
a извините, у меня украли все документы
[eezveeneetyeh, oo myenya ookralee fsyeh dakoomyentiy]

www.roughguides.com/phrasebooks 19
8. Friends
Scenarios  Russian

hi, how’re you doing? хорошо, а у тебя? b


a привет, как дела? [harasho, a-ootyebya?]
[preevyet, kak dyela?] OK, and you?
yeah, fine not bad
a хорошо a неплохо
[harasho] [nyeploha]
d’you know Andrei?
a ты знаком с Андреем?
[tiy znakom sandryeh-yem?]
and this is Olga да, мы знакомы b
a а это – Ольга [da, miy znakomiy]
[a-eta – olga] yeah, we know each other
where do you know each other from?
a где вы познакомились?
[gdyeh viy paznakomeelees?]
мы познакомились у Саши b
[miy paznakomeelees oosashiy]
we met at Sasha’s place
that was some party, eh?
a неплохая была вечеринка, а?
[nyeplaha-ya biyla vyechyereenka, ah?]
отличная b
[atleechna-ya]
the best
are you guys coming for a beer? отлично, пойдем b
a вы пойдете с нами выпить пива? [atleechna, pIdyom]
[viy pIdyotyeh snamee viypeet peeva?] cool, let’s go
нет, я встречаюсь с Юлей b
[nyet, ya fstryecha-yoos s yoolyay]
no, I’m meeting Yulia
see you at Sasha’s place tonight
a увидимся у Саши сегодня вечером
[ooveedeemsya oo sashiy syevodnya vyechyeram]

пока! b
[paka!]
see you

20 download these scenarios as MP3s from:


9. Health

Scenarios  Russian
I’m not feeling very well
a мне нехорошо
[mnyeh nyeh harasho]
can you get a doctor? где у вас болит? b
a вы не могли бы вызвать врача? [gdyeh oo vas baleet?]
[viy nyeh magleebiy viyzvat vracha?] where does it hurt?
it hurts here
a здесь
[zdyes]
a боль постоянная? it’s not a constant pain
[bol pasta-yan-na-ya?] нет, не постоянная b
is the pain constant? [nyet, nyeh pasta-yan-na-ya]
can I make an appointment?
a могу ли я записаться к врачу?
[magoolee ya zapeesatsa kvrachoo?]
can you give me something for ...?
a вы можете дать мне что-нибудь от …?
[viy mojethyeh dat mnyeh shtoneeboot at …?]
yes, I have insurance
a да, у меня есть страховка
[da, oo myenya yest strahofka]

antibiotics антибиотики [anteebee-oteekee]


antiseptic антисептическая [anteesyepteechyeska-ya
ointment мазь mas]
cystitis цистит [tsisteet]
dentist зубной врач [zoobnoy vrach]
diarrhoea диарея [dee-aryeh-ya]
doctor врач [vrach]
hospital больница [balneetsa]
ill болен [bolyen]
medicine лекарство [lyekarstva]
painkillers болеутоляющие [bolyeh-ootalya-yoosh-
средства chee-yeh sryetstva]
pharmacy аптека [aptyeka]
to prescribe прописывать/ [prapeesiyvat/
прописать prapeesat]
thrush молочница [malochneetsa]

www.roughguides.com/phrasebooks 21
10. Language difficulties
Scenarios  Russian

несколько слов
a few words [nyeskalka slof]
переводчик
interpreter [pyeryevotcheek]
переводить/
to translate [pyeryevadeet/
перевести pyeryevestee]

ваша кредитная карта не проходит b


[vasha kryedeetna-ya karta nyeh prahodeet]
your credit card has been refused
what, I don’t understand; do you speak English?
a Что? Я не понимаю; Вы говорите по-английски?
[shto? ya nyeh paneema-yoo; viy gavareetyeh pa-angleeskee?]
это не действительно b
[eta nyeh dyaystveetyelna]
this isn’t valid
could you say that again? slowly
a повторите, пожалуйста a медленно
[paftareetyeh, pajalsta] [myedlyen-na]
I understand very little Russian
a я понимаю чуть-чуть по-русски
[ya paneema-yoo choot-choot paroos-skee]
I speak Russian very badly
a я очень плохо говорю по-русски
[ya ochyen ploha gavaryoo paroos-skee]
вы не можете платить этой карточкой b
[viy nyeh moJetyeh plateet etI kartachkI]
you can’t use this card to pay
a вы понимаете? sorry, no
[viy paneema-yetyeh?] извините, нет b
do you understand? [eezveeneetyeh, nyet]
is there someone who speaks English?
a кто-нибудь здесь говорит по-английски?
[ktoneeboot zdyes gavareet pa-angleeskee?]
oh, now I understand is that ok now?
a а, теперь я понимаю a теперь все в порядке?
[ah, tyepyer ya paneema-yoo] [tyepyer fsyo fparyatkyeh?]

22 download these scenarios as MP3s from:


11. Meeting people

Scenarios  Russian
hello
a добрый день
[dobri dyen]
добрый день, меня зовут Таня b
[dobri dyen, menya zavoot tanya]
hello, my name’s Tanya
Graham, from England, Thirsk
a меня зовут Грээм, из Англии, из города Тирск
[menya zavoot Graham, eez anglee-ee, eez gorada Thirsk]
не слышала о таком, где это? b
[nyeh sliyshala atakom, gdyeheta?]
don’t know that, where is it?
not far from York, in the North; and you?
a не далеко от Йорка, на севере, а вы?
[nyeh dalyeko at yorka, na syevyeryeh, aviy?]

я из Москвы; вы здесь один? b


[ya eez maskviy; viy zdyes adeen?]
I’m from Moscow; here by yourself?
no, I’m with my wife and two kids
a нет, я с женой и двумя детьми
[nyet, ya sjenoy ee dvoomya dyetmee]
what do you do?
a кем вы работаете?
[kyem viy rabota-yetyeh?]
я занимаюсь компьютерами b
[ya zaneema-yoos kampyooteramee]
I’m in computers
me too
a я тоже
[ya tojeh]
here’s my wife now
a а вот и моя жена
[avot ee ma-ya jena]
приятно познакомиться b
[pree-yatna paznakomeetsa]
nice to meet you

www.roughguides.com/phrasebooks 23
12. Post offices
Scenarios  Russian

airmail авиапочта [avee-a pochta]


post card открытка [atkriytka]
post office почта [pochta]
stamp марка [marka]

what time does the post office close?


a во сколько закрывается почта?
[vaskolka zakriyva-yetsa pochta?]
в восемь часов по будням b
[v-vosyem chasof pa boodnyam]
eight o’clock weekdays
is the post office open on Saturdays? до двух часов b
a открыта ли почта по субботам? [da dvooh chasof]
[atkriytalee pochta pa soobotam?] until two o’clock
I’d like to send this registered to England
a я хотела бы послать это заказным в Англию
[ya hatyela biy paslat eta zakazniym vanglee-yoo]
да, конечно, это будет стоить 340 рублей b
[da, kanyeshna, eta boodyet sto-eet treesta sorak rooblyay]
certainly, that will cost 340 roubles
and also two stamps for England, please
a а также две марки для Англии, пожалуйста
[ah takJeh dvyeh markee dlya anglee-ee, pajalsta]
do you have some airmail stickers?
a есть ли у вас наклейки авиапочты?
[yestlee oo vas naklyaykee avee-a pochtiy?]
do you have any mail for me?
a есть ли у вас почта для меня?
[yestlee oo vas pochta dlya myenya?]

международный [myeJdoonarodni] international


письма [peesma] letters
внутренний [vnootryen-nee] domestic
посылки [pasiylkee] parcels
до востребования [da vastryebiyvanee-ya] poste restante

24 download these scenarios as MP3s from:


13. Restaurants

Scenarios  Russian
bill счет [sh-chot]
menu меню [myenyoo]
table cтол [stol]

can we have a non-smoking table?


a есть ли у вас столик для некурящих?
[yestlee oo vas stoleek dlya nyekooryash-cheeh?]
there are two of us there are four of us
a нас двое a нас четверо
[nas dvo-yeh] [nas chyetvyera]
what’s this? это такая рыба b
a что это? [eta taka-ya riyba]
[shto-eta?] it’s a type of fish
это местное фирменное блюдо b
[eta myestna-yeh feermyen-na-yeh blyooda]
it’s a local speciality
входите, я вам покажу b
[fhadeetyeh, ya vam pakajoo]
come inside and I’ll show you
we would like two of these, one of these, and one of those
a нам, пожалуйста, две порции этого, одну - этого и одну – этого
[nam, pajalsta, dvyeh portsiy-ee etava, adnoo etava ee adnoo etava]
a а выпить? red wine white wine
[aviypeet?] a красное вино a белое вино
and to drink? [krasna-yeh veeno] [byela-yeh veeno]
a beer and two orange juices
a одно пиво и два апельсиновых сока
[adno peeva ee dva apyelseenaviyh soka]
some more bread please
a еще хлеба, пожалуйста
[yesh-cho hlyeba, pajalsta]
a вам понравилось? excellent!, very nice!
[vam panraveelas?] да, замечательно, очень вкусно! b
how was your meal? [da, zamyechatyelna, ochyen fkoosna!]
a еще что-нибудь? just the bill thanks
[yesh-cho shtoneeboot?] нет, спасибо, только счет b
anything else? [nyet, spaseeba, tolka sh-chot]

www.roughguides.com/phrasebooks 25
14. Shopping
Scenarios  Russian

я могу вам помочь? b


[ya magoo vam pamoch?]
can I help you?
can I just have a look around? yes, I’m looking for ...
a я могу просто посмотреть? a да, я ищу …
[ya magoo prosta pasmatryet?] [da, ya eesh-choo …]
how much is this? семьсот шестьдесят восемь рублей b
a сколько это стоит? [syemsot shesdyesyat vosyem rooblyay]
[skolka eta sto-eet?] seven hundred and sixty-eight roubles
OK, I think I’ll have to leave it; it’s a little а вот это? b
too expensive for me [ah vot eta?]
a пожалуй, это слишком дорого для меня how about this?
[pajalooy, eta sleeshkam doraga dlya myenya]
can I pay by credit card?
a я могу заплатить кредитной картой?
[ya magoo zaplateet kryedeetnI kartI?]
it’s too big it’s too small
a это велико a это мало
[eta vyeleeko] [eta malo]
it’s for my son – he’s about this high
a это для моего сына – он примерно такого роста
[eta dlya ma-yevo siyna – on preemyerna takova rosta]
a что-нибудь еще? that’s all thanks
[shto-neeboot yesh-cho?] нет, спасибо, это все b
will there be anything else? [nyet, spaseeba, eta fsyo]
make it seven hundred roubles and I’ll take it
a я возьму, если отдадите за семьсот рублей
[ya vazmoo, yeslee atdadeetyeh za syemsot rooblyay]
fine, I’ll take it
a хорошо, я возьму это
[harasho, ya vazmoo eta]

закрыто [zakriyta] closed


касса [kas-sa] cash desk
обменивать/ [abmyeneevat/abmyenyat] to exchange
обменять
открыто [atkriyta] open
распродажа [raspradaJa] sale

26 download these scenarios as MP3s from:


15. Sightseeing

Scenarios  Russian
art gallery картинная галерея [karteen-na-ya galyeryeh-ya]
bus tour автобусная экскурсия [aftoboosna-ya ekskoorsee-ya]
city centre центр города [tsentr gorada]
closed закрыто [zakriyta]
guide гид [geed]
museum музей [moozyay]
open открыто [atkriyta]

I’m interested in seeing the old town


a хотела бы посмотреть на старый город
[ya hatyela biy pasmatryet na stari gorat]
are there guided tours? к сожалению, мест нет b
a есть ли экскурсии с гидом? [k saJalyenee-yoo, myest nyet]
[yestlee ekskoorsee-ee sgeedam?] I’m sorry, it’s fully booked
how much would you charge to drive us around for four hours?
a сколько вы возьмете за четырехчасовую поездку по городу?
[skolka viy vazmyotyeh za chyetiyryoh-chasavoo-yoo pa-yestkoo pa goradoo?]
can we book tickets for the concert here?
a здесь можно заказать билеты на концерт?
[zdyes mojna zakazat beelyetiy na kantsert?]
да, на чье имя? b
[da, na chyo eemya?]
yes, in what name?
какой кредитной картой вы будете платить? b
[kakoy kryedeetnI kartI viy boodyetyeh plateet?]
which credit card?
where do we get the tickets? заберите их при входе b
a где можно получить билеты? [zabyereetyeh eeh pree fhodyeh]
[gdyeh mojna paloocheet beelyetiy?] just pick them up at the entrance
is it open on Sundays? how much is it to get in?
a открыт ли он по воскресеньям? a сколько стоит входной билет?
[atriytlee on pa vaskryesyenyam?] [skolka sto-eet fhadnoy beelyet?]
are there reductions for groups of 6?
a есть ли скидки для групп из 6 человек?
[yestlee skeetkee dlya groop eez shestee chyelavyek?]
that was really impressive!
a это было очень впечатляюще!
[eta biyla ochyen fpyechatlya-yoosh-chyeh!]
www.roughguides.com/phrasebooks 27
16. Trains
Scenarios  Russian

to change делать/сделать [dyelat/zdyelat


trains пересадку pyeryesatkoo]
platform платформа [platforma]
return обратный билет [abratni beelyet]
single билет в один конец [beelyet vadeen kanyets]
station вокзал [vakzal]
(underground, bus) станция [stantsiy-ya]
stop остановка [astanofka]
ticket билет [beelyet]

how much is ...? a single, second class to ...


a сколько стоит …? a купейный билет в один конец до …
[skolka sto-eet …?] [koopayni beelyet vadeen kanyets da …]
two returns, second class to ...
a два обратных купейных билета до …
[dva abratniyh koopayniyh beelyeta da …]
for today for tomorrow for next Tuesday
a на сегодня a на завтра a на следующий вторник
[na syevodnya] [na zaftra] [na slyedoosh-chee ftorneek]
за поезд дальнего следования нужно доплатить b
[za po-yest dalnyeva slyedavanee-ya noojna daplateet]
there’s a supplement for the Intercity
вы хотите забронировать место? b
[viy hateetyeh zabraneeravat myesta?]
do you want to make a seat reservation?
вам нужно сделать пересадку в Москве b
[vam noojna zdyelat pyeryesatkoo vmaskvyeh]
you have to change at Moscow
is this seat free?
a это место свободно?
[eta myesta svabodna?]
excuse me, which station are we at?
a извините, пожалуйста, что это за станция?
[eezveeneetyeh, pajalsta, shto eta zastantsiy-ya?]
is this where I change for Rostov?
a это здесь нужно сделать пересадку на Ростов?
[eta zdyes noojna zdyelat pyeryesatkoo na rastof?]

28
English

Russian
A adryes?]

English ➜ Russian
address book алфавитная
записная книжка
a, an* (see page 288) [alfaveetna-ya zapeesna-ya
about: about 20 около kneeshka]
двадцати [okala dvatsatee] admission charge: how much
it’s about 5 o’clock около is the admission charge?
пяти часов [okala pyatee сколько стоит билет?
chasof] [skolka sto-eet beelyet?]
a film about Russia фильм adult взрослый человек
о России [feelm a rassee-ee] [vzrosli chyelavyek]
above над [nad] advance: in advance заранее
abroad за границей [za [zaranyeh-yeh]
graneetsay] aeroplane самолёт [samalyot]
absolutely! конечно! after после [poslyeh]
[kanyeshna!] after you после вас [poslyeh
absorbent cotton вата [vata] vas]
accelerator акселератор after lunch после обеда
[aksyelyeratar] [poslyeh abyeda]
accept принимать/

ABCDEFGHIJKLAg
afternoon: in the afternoon
принять [preeneemat/ днём [dnyom]
preenyat] this afternoon сегодня
accident несчастный днём [syevodnya dnyom]
случай [nyesh-chasni sloochee] aftershave лосьон после
there’s been an accident бритья [lasyon poslyeh breetya]
произошёл несчастный aftersun cream крем после
случай [pra-eezashol nyesh- загара [kryem poslyeh zagara]
chasni sloochee] afterwards потом [patom]
accommodation жильё [jilyo] again снова [snova]
ache боль f [bol] against против [proteef]
my back aches у меня age возраст [vozrast]
болит спина [oo menya baleet ago: a week ago неделю
speena] назад [nyedyelyoo nazat]
across: across the road через an hour ago час назад [chas
дорогу [chyeryes darogoo] nazat]
adaptor адаптер [adapter] agree: I agree (said by man/
address адрес [adryes] woman) я согласен/
what’s your address? какой согласна [ya saglasyen/
ваш адрес? [kakoy vash saglasna]

31
Aids СПИД [speed]
English ➜ Russian
menya alyergee-ya na€...]
air воздух [vozdooh] allowed: is smoking allowed
by air самолётом here? можно ли здесь
[samalyotam] курить? [mojnalee zdyes
air-conditioning: with kooreet?]
air-conditioning с all right хорошо [harasho]
кондиционером [skandeetsi- I’m all right со мной всё
anyeram] в порядке [samnoy fsyo
airline авиалиния [avee-a- fparyatkyeh]
leenee-ya] are you all right? с вами
airmail: by airmail всё в порядке? [svamee fsyo
авиапочтой [avee-a-pochti] fparyatkyeh?]
airmail envelope almond миндаль m [meendal]
международный конверт almost почти [pachtee]
[myejdoonarodni kanvyert] alone (man/woman) один/одна
airport аэропорт [a-eraport] [adeen/adna]
to the airport, please в alphabet алфавит [alfaveet]
аэропорт, пожалуйста а ah р er
[va-eraport, pajalsta]
б beh с es
airport bus автобус-
ABCDEFGHIJKLAi

в veh т teh
экспресс в аэропорт г geh у oo
[aftoboos-ekspres va-eraport]
д deh ф ef
aisle seat место у прохода
е yeh х ha
[myesto oo prahoda]
ё yo ц tseh
alcohol спиртное [speertno-
ж jeh ч chyeh
yeh]
з zeh ш sha
alcoholic: is it alcoholic? это
и ee щ sh-chya
спиртное? [eta speertno-yeh?] й ee kratka-yeh ъ tvyordi znak
all* (things) всё [fsyo]
к ka ы iy
(people) все [fsyeh] л el ь myahkee znak
all the children все дети
м em эe
[fsyeh dyetee]
н en ю yoo
all of it всё [fsyo]
о o я ya
all of them все [fsyeh]
п peh
all day весь день [vyes dyen]
that’s all, thanks это всё, already уже [oojeh]
спасибо [eta fsyo, spaseeba] also тоже [tojeh]
allergic: I’m allergic to€... у although хотя [hatya]
меня аллергия на€... [oo altogether всего [fsyevo]

32
always всегда [fsyegda] me этот человек мне

English ➜ Russian
am*: at seven am в семь досаждает [etat chyelavyek
часов утра [fsyem chasof mnyeh dasajda-yet]
ootra] annoying: it’s annoying это
amazing (surprising) раздражает [eta razdraja-yet]
удивительный another другой [droogoy]
[oodeeveetyelni] can we have another room?
(very good) потрясающий можно другой номер?
[patryasa-yoosh-chee] [mojna droogoy nomyer?]
ambulance скорая помощь another beer, please ещё
[skora-ya pomash-ch] одно пиво, пожалуйста
call an ambulance! [yesh-cho adno peeva, pajalsta]
вызовите скорую antibiotics антибиотики
помощь! [viyzaveetyeh skoroo- [anteebee-oteekee]
yoo pomash-ch!] antifreeze антифриз
America Америка [amyereeka] [anteefrees]
American (adj) antihistamine антигистамин
американский [anteegeestameen]
[amyereekanskee] antique антиквариат
I’m American (man/woman) я

ABCDEFGHIJKLAn
[anteekvaree-at]
американец/американка antique shop антикварный
[ya amyereekanyets/ магазин [anteekvarni
amyereekanka] magazeen]
among среди [sryedee] antiseptic антисептическое
amount количество средство [anteesepteechyeska-
[kaleechyestva] yeh sryetstva ]
(money) сумма [soom-ma] any: have you got any bread/
amp: 13-amp fuse tomatoes? у вас есть хлеб/
предохранитель на помидоры? [oo vas yest hlyep/
тринадцать ампер pameedori?]
[predahraneetyel na treenatsat do you have any€...? у вас
ampyer] есть€...? [oo vas yest€...?]
and и [ee] sorry, I don’t have any
angry сердитый [syerdeeti] извините, у меня нет
animal животное [jivotna-yeh] [eezveeneetyeh, oo menya nyet]
ankle лодыжка [ladiyshka] anybody кто-нибудь [kto-
anniversary (wedding) юбилей neeboot]
[yoobeelyay] does anybody speak English?
annoy: this man’s annoying кто-нибудь говорит по-
33
английски? [kto-neeboot appetizer закуска [zakooska]
English ➜ Russian

gavareet pa-angleeskee?] apple яблоко [yablaka]


there wasn’t anybody there appointment приём
там никого не было [tam [preeyom]
neekavo nyebila]
anything что-нибудь [shto- dialogue
neeboot]
good morning, how can
dialogues I help you? доброе
утро, чем я могу вам
anything else? что- помочь? [dobra-yeh ootra,
нибудь ещё? [shto-neeboot chyem ya magoo vam
yesh-cho?] pamoch?]
nothing else, thanks I’d like to make an
больше ничего, appointment (said by man/
спасибо [bolsheh neechyevo, woman) я бы хотел/
spaseeba] хотела записаться на
приём [yabi hatyel/hatyela
would you like anything zapeesatsa na preeyom]
to drink? вы хотите
ABCDEFGHIJKLAn

what time would you like?


что-нибудь выпить? какое время для вас
[viy hateetyeh shto-neeboot удобно? [kako-yeh vryemya
viypeet?] dlya vas oodobna?]
I don’t want anything, three o’clock в три часа
thanks спасибо, я [ftree chasa]
ничего не хочу [spaseeba, I’m afraid that’s not
ya neechyevo nyeh hachoo] possible, is four o’clock
all right? боюсь, что в
apart from кроме [kromyeh] три часа не получится,
apartment квартира в четыре вас устроит?
[kvarteera] [bayoos, shto ftree chasa nyeh
apartment block paloocheetsa, fchyetiyryeh vas
многоквартирный дом oostro-eet?]
[mnogakvarteerni dom] yes, that will be fine да,
aperitif аперитив [apyereeteef] это меня устроит [da, eta
apology извинение myenya oostro-eet]
[eezveenyenee-yeh] the name was€...? ваше
appendicitis аппендицит имя€...? [vasheh
[apyendeetsiyt] eemya€...?]

34
apricot абрикос [abreekos] I didn’t ask for this (said by

English ➜ Russian
April апрель m [apryel] man/woman) это не то, что я
area район [ri-on] заказал/заказала [eta nyeh
area code междугородный to, shto ya zakazal/zakazala]
код [myejdoogarodni kod] could you ask him to€...?
arm рука [rooka] попросите его,
arrange: will you arrange it for пожалуйста€... [papraseetyeh
us? вы организуете это yevo, pajalsta€...]
для нас? [viy arganeezoo-yetyeh asleep: she’s asleep она
eta dlya nas?] спит [ana speet]
arrival прибытие [preebyitee- aspirin аспирин [aspeereen]
yeh] asthma астма [astma]
arrive приезжать/приехать astonishing поразительный
[pree-yejjat/pree-yehat] [parazeetyelni]
when do we arrive? когда at: at the hotel в гостинице
мы приезжаем? [kagda miy [vgasteeneetseh]
pree-yej-ja-yem?] at the station на станции
has my fax arrived yet? ещё [na stantsi-ee]
не пришёл факс для at six o’clock в шесть
меня? [yesh-cho nyeh preeshol часов [fshest chasof]

ABCDEFGHIJKLAu
faks dlya menya?] at Sasha’s у Саши [oo sashi]
we arrived today мы athletics атлетика [atlyeteeka]
приехали сегодня [miy pree- ATM банкомат [bankamat]
yehalee syevodnya] attractive привлекательный
art искусство [eeskoostva] [preevlyekatyelni]
art gallery картинная aubergine баклажан
галерея [karteen-na-ya [baklajan]
galyeryeh-ya] August август [avgoost]
artist художник [hoodojneek] aunt тётя [tyotya]
as: as big as такой же Australia Австралия
большой как€... [takoyjeh [afstralee-ya]
balshoy kak€...] Australian (adj)
as soon as possible как австралийский
можно быстрее [kak mojna [afstraleeskee]
bistryeh-yeh] I’m Australian (man/woman) я
ashtray пепельница австралиец/австралийка
[pyepyelneetsa] [ya afstralee-yets/afstraleeka]
ask спрашивать/спросить Austria Австрия [afstree-ya]
[sprashivat/spraseet] automatic (adj)

35
автоматический by man/woman) я хотел/
English ➜ Russian

[aftamateechyeskee] хотела бы получить


(noun: car) с автоматической обратно деньги [ya hatyel/
коробкой передач hatyela biy paloocheet abratna
[saftamateechyeski karopki dyengee]
pyeryedach] to come back
autumn осень f [osyen] возвращаться/вернуться
in the autumn осенью [vazvrash-chatsa/vyernootsa]
[osenyoo] to go back (by transport)
avenue аллея [alyeh-ya] уезжать/уехать [oo-yej-jat/
average (not good) oo-yehat]
посредственный (on foot)
[pasryetstvyen-ni] возвращатьсвернуться
on average в среднем [vazvrash-chatsa/vyernootsa]
[fsryednyem] backache боль в спине [bol
awake: is he awake? он fspeenyeh]
проснулся? [on prasnoolsya?] bacon бекон [byekon]
away: go away! уходите! bad плохой [plahoy]
[oohadeetyeh!] not bad неплохо [nyeploha]
is it far away? это далеко? a bad headache сильная
ABCDEFGHIJKLAu

[eta dalyeko?] головная боль [seelna-ya


awful ужасный [oojasni] galavna-ya bol]
badly плохо [ploha]
B bag сумка [soomka]
(handbag) дамская сумка
[damska-ya soomka]
baby ребёнок [ryebyonak] (suitcase) чемодан
baby food детское питание [chyemadan]
[dyetska-yeh peetanee-yeh] baggage багаж [bagash]
baby’s bottle бутылочка baggage checkroom
для кормления ребёнка камера хранения
[bootiylachka dlya karmlyenee-ya [kamyera hranyenee-ya]
ryebyonka] baggage claim выдача
baby-sitter няня [nyanya] багажа [viydacha bagaja]
back (of body) спина [speena] bakery булочная [boolachna-
(back part) задняя часть ya]
[zadnya-ya chast] balcony балкон [balkon]
at the back сзади [z-zadee] a room with a balcony
I’d like my money back (said номер с балконом [nomyer
36
90,000 отдам за

English ➜ Russian
zbalkonam]
bald лысый [liysi] девяносто тысяч [ad-
ball мяч [myach] dam za dyevyanosta tiysyach]
ballet балет [balyet] can you reduce it a bit
ballpoint pen шариковая more?/OK, it’s a deal
ручка [shareekava-ya roochka] сбросьте ещё немного/
banana банан [banan] ладно, идёт [sbrostyeh
band (orchestra) оркестр yesh-cho nyemnoga/ladna,
[arkyestr] eedyot]
bandage бинт [beent]
Bandaid® пластырь m basket корзина [karzeena]
[plastir] bath ванна [van-na]
bank (money) банк [bank] can I have a bath? можно
bank account банковский ли принять ванну?
счёт [bankofskee sh-chot] [mojnalee preenyat van-noo?]
banknote банкнота [banknota] bathhouse баня [banya]
bar бар [bar] bathroom ванная [van-na-ya]
a bar of chocolate плитка with a private bathroom с
шоколада [pleetka shakalada] ванной [svan-ni]
barber’s парикмахерская bath towel банное

ABCDEFGHIJKLBe
[pareehmahyerska-ya] полотенце [ban-na-yeh
bargaining palatyentseh]
bathtub ванна [van-na]
dialogue battery (for radio) батарейка
[bataryayka]
how much is this? (for car) аккумулятор
сколько это стоит? [akoomoolyatar]
[skolka eta sto-eet?] bay бухта [boohta]
100,000 roubles сто be* быть [biyt]
тысяч рублей [sto tiysyach beach пляж [plyash]
rooblyay] on the beach на пляже [na
that’s too expensive это plyajeh]
слишком дорого [eta beach mat пляжная
sleeshkam doraga] подстилка [plyajna-ya
how about 70,000? как patsteelka]
насчёт семидесяти beach umbrella пляжный
тысяч? [kak nash-chot зонт [plyajni zont]
syemeedyestee tiysyach?] beans фасоль (f, sing) [fasol]
I’ll let you have it for French beans фасоль [fasol]

37
broad beans бобы [babiy] berth (on ship) койка [koyka]
English ➜ Russian
beard борода [barada] beside: beside the€... рядом
beautiful красивый [kraseevi] с€... [ryadam s€...]
because потому что best лучший [loochshi]
[patamooshta] better лучше [loochsheh]
because of из-за [eez-za] are you feeling better? вам
bed кровать f [kravat] лучше? [vam loochsheh?]
I’m going to bed now я between между [myejdoo]
ложусь спать [ya lajoos spat] beyond за [za]
bed and breakfast bicycle велосипед
проживание и завтрак [vyelaseepyet]
[prajivanee-yeh ee zaftrak] big большой [balshoy]
bedroom спальня [spalnya] too big слишком большой
beef говядина [gavyadeena] [sleeshkam balshoy]
beer пиво [peeva] it’s not big enough
two beers, please два пива, недостаточно большой
пожалуйста [dva peeva, [nyedastatachna balshoy]
pajalsta] bike велосипед
before перед [pyeryet] [vyelaseepyet]
begin начинаться/начаться (motorbike) мотоцикл
ABCDEFGHIJKLBe

[nacheenatsa/nachatsa] [matatsiykl]
when does it begin? когда bill счёт [sh-chot]
начало? [kagda nachala?] (US: banknote) банкнота
beginner (man/woman) [banknota]
начинающий/ could I have the bill, please?
начинающая [nacheena- счёт, пожалуйста [sh-chot,
yoosh-chee/ nacheena-yoosh- pajalsta]
cha-ya] bin мусорное ведро
beginning: at the beginning в [moosarna-yeh vyedro]
начале [vnachalyeh] bird птица [pteetsa]
behind за [za] birthday день рождения
behind me за мной [za mnoy] [dyen rajdyenee-ya]
Belgium Бельгия [byelgee-ya] happy birthday! с днём
believe верить/поверить рождения! [sdnyom rajdyenee-
[vyereet/pavyereet] ya!]
below под [pod] biscuit печенье
belt ремень [ryemyen] [pyechyenyeh]
bend (in road) поворот bit: a little bit немножко
[pavarot] [nyeh-mnoshka]

38
a big bit большой кусок I’d like a cut and blow-dry

English ➜ Russian
[balshoy koosok] пожалуйста, постригите
a bit of€... кусочек€... и сделайте укладку
[koosochyek ...] феном [pajalsta,
a bit expensive дороговато pastreegeetyeh ee sdyelityeh
[daragavata] ooklatkoo fyenam]
bite (by insect) укус blue синий [seenee]
(насекомого) [ookoos blue eyes голубые глаза
(nasyekomava)] [galoobiy-yeh glaza]
(by dog) укус (собаки) blusher румяна pl
[ookoos (sabakee)] [roomyana]
bitter (taste) горький boarding pass посадочный
[gorkee] талон [pasadachni talon]
black чёрный [chorni] boat лодка [lotka]
black market чёрный рынок (for passengers) корабль m
[chorni riynak] [karabl]
Black Sea Чёрное море when is the next boat to€...?
[chorna-yeh moryeh] когда следующий рейс
blanket одеяло [adyeh-yala] в€...? [kagda slyedoo-sh-chee
bleach (for toilet) хлорка

ABCDEFGHIJKLBo
ryays v€...?]
[hlorka] body тело [tyela]
bless you! будьте здоровы! boil: do we have to boil
[boot-tyeh zdarovi!] the water? нужно ли
blind слепой [slyepoy] кипятить воду? [noojnalee
blinds шторы [shtori] keepyateet vodoo?]
blocked (road) boiled egg варёное яйцо
перегороженный [varyona-yeh yitso]
[pyeryegarojen-ni] boiled water кипячёная
(sink) засоренный [zasoryen- вода [keepyachona-ya vada]
ni] boiler кипятильник
blond (adj) белокурый [keepyateelneek]
[byelakoori] bone кость [kost]
blood кровь f [krof] bonnet (of car) капот [kapot]
high blood pressure book (noun) книга [kneega]
высокое давление [visoka- (verb) заказывать/заказать
yeh davlyenee-yeh] [zakazivat/zakazat]
blouse блузка [blooska] can I book a seat? могу ли
blow-dry укладка феном я заказать билет [magoolee
[ooklatka fyenam] ya zakazat beelyet?]

39
dialogue родилась в тысяча
English ➜ Russian

девятьсот шестидесятом
I’d like to book a table году [ya radeelsa/radeelas
for two (said by man/woman) ftiysyacha dyevyatsot
я хотел/хотела бы shesteedyesyatam gadoo]
заказать столик на borrow занимать/занять
двоих [ya hatyel/hatyela biy [zaneemat/zanyat]
zakazat stoleek na dva-eeh] may I borrow€...? вы не
what time would you like одолжите€...? [viy nyeh
it booked for? на какое adaljiyteh€...?]
время? [na kako-yeh both оба [oba]
vryemya?] bother: sorry to bother
half past seven на you извините за
половину восьмого [na беспокойство [eezveeneetyeh
palaveenoo vasmova] za byespakoystva]
that’s fine хорошо bottle бутылка [bootiylka]
[harasho] a bottle of vodka бутылка
and your name? ваше водки [bootiylka votkee]
имя? [vasheh eemya?] bottle-opener открывалка
ABCDEFGHIJKLBo

[atkrivalka]
bookshop, bookstore bottom (of person) зад [zat]
книжный магазин [kneejni at the bottom of€... (street
magazeen] etc) в конце€... (улицы)
boot (footwear) ботинок [fkantseh (ooleetsi)]
[bateenak] (hill) у подножия€... [oo
(of car) багажник [bagajneek] padnoji-ya ...]
border (of country) граница bouncer вышибала
[graneetsa] [vishibala]
bored: I’m bored мне скучно bowl тарелка [taryelka]
[mnyeh skooshna] box коробка [karopka]
boring скучный [skooshni] box office театральная
born: I was born in касса [tyeh-atralna-ya kas-sa]
Manchester (said by man/ boy мальчик [malcheek]
woman) я родился/ boyfriend друг [drook]
родилась в Манчестере bra бюстгальтер [byoostgalter]
[ya radeelsa/radeelas bracelet браслет [braslyet]
vmanchyesteryeh] brake тормоз [tormas]
I was born in 1960 (said by brandy коньяк [kanyak]
man/woman) я родился/ bread хлеб [hlyep]

40
white bread белый хлеб briefcase портфель m

English ➜ Russian
[byeli hlyep] [partfyel]
brown bread чёрный хлеб bright (light etc) яркий [yarkee]
[chorni hlyep] bright red ярко-красный
rye bread ржаной хлеб [yarka-krasni]
[rjanoy hlyep] brilliant (idea, person)
wholemeal bread хлеб из блестящий [blyestyash-chee]
непросеянной муки [hlyep bring приносить/принести
eez nyeprasyeh-yani mookee] [preenaseet/preenyestee]
break (verb) ломать/сломать I’ll bring it back later я верну
[lamat/slamat] это позже [ya vyernoo eta poj-
I’ve broken the€... (said by man/ jeh]
woman) я сломал/ Britain Великобритания
сломала€... [ya slamal/slamala] [vyeleeka-breetanee-ya]
I think I’ve broken my wrist British британский
(said by man/woman) кажется, [breetanskee]
я сломал/сломала brochure брошюра
запястье [kajetsa, ya slamal/ [brashoora]
slamala zapyastyeh] broken сломанный [sloman-
break down ломаться/

ABCDEFGHIJKLBr
ni]
сломаться [lamatsa/slamatsa] bronchitis бронхит
I’ve broken down у меня [branheet]
сломалась машина [oo brooch брошь f [brosh]
menya slamalas mashiyna] broom метла [myetla]
breakdown поломка brother брат [brat]
[palomka] brother-in-law (husband’s brother)
breakdown service деверь [dyevyer]
экстренная техпомощь (wife’s brother) шурин
[ekstryen-na-ya tyehpomosh-ch] [shooreen]
breakfast завтрак [zaftrak] brown коричневый
break-in: I’ve had a break-in [kareechnyevi]
мою комнату обокрали brown hair каштановые
[ma-yoo komnatoo abakralee] волосы [kashtanavi-yeh
breast грудь f [grood] volasi]
breathe дышать [dishat] brown eyes карие глаза
breeze ветерок [vyetyerok] [karee-yeh glaza]
bribe взятка [vzyatka] bruise синяк [seenyak]
bridge (over river) мост [mosst] brush щётка [sh-chotka]
brief краткий [kratkee] (artist’s) кисть f [keest]
41
bucket ведро [vyedro] dialogue
English ➜ Russian

buffet (on train etc) буфет


[boofyet] does this bus go to€...?
(in restaurant) шведский стол идёт ли этот автобус
[shvetskee stol] до€...? [eedyotlee etat aftoboos
buggy (for child) детская da€...?]
коляска [dyetska-ya no, you need a number€...
kalyaska] нет, вам нужен
building здание [zdanee-yeh] номер€... [nyet, vam noojen
bulb (light bulb) лампочка nomyer€...]
[lampachka]
Bulgaria Болгария [balgaree- business бизнес [beeznes]
ya] bus station автобусная
bumper бампер [bampyer] станция [aftoboosna-ya stantsi-
bunk койка [koyka] ya]
bureau de change обмен bus stop остановка
валюты [abmyen valyooti] автобуса [astanofka aftoboosa]
burglary ограбление bust бюст [byoost]
[agrablyenee-yeh] busy (restaurant etc)
burn (noun) ожог [ajok] оживлённый [ajivlyon-ni]
ABCDEFGHIJKLBu

(verb) гореть/сгореть I’m busy tomorrow (said by


[garyet/sgaryet] man/woman) я буду занят/
this is burnt это горелое занята завтра [ya boodoo
[eta garyela-yeh] zanyat/zanyata zaftra]
burst: a burst pipe but но [no]
лопнувшая труба butcher’s мясной магазин
[lopnoofsha-ya trooba] [myasnoy magazeen]
bus автобус [aftoboos] butter масло [masla]
what number bus is it to€...? button пуговица [poogaveetsa]
какой автобус идёт до€...? buy покупать/купить
[kakoy aftoboos eedyot da€...?] [pakoopat/koopeet]
when is the next bus to€...? where can I buy€...? где
когда следующий автобус можно купить€...? [gdyeh
до€...? [kagda slyedoosh-chee mojna koopeet€...?]
aftoboos da€...?] by: by train/by car/by plane
what time is the last на поезде/на машине/на
bus? когда приходит самолёте [na po-yezdyeh/na
последний автобус? [kagda mashiynyeh/na samalyotyeh]
preehodeet paslyednee aftoboos?] the book is written by€...

42
книга написана€... [kneega please give me a call at 7.30

English ➜ Russian
napeesana€...] am tomorrow позвоните
by the window около окна мне, пожалуйста, завтра
[okala akna] в семь тридцать утра
by the sea у моря [oo morya] [pazvaneetyeh mnyeh, pajalsta,
by Thursday к четвергу zaftra fsyem treetsat ootra]
[kchyetvyergoo] please ask him to call me
bye! пока! [paka] пожалуйста, попросите
его мне позвонить
[pajalsta, papraseetyeh yevo mnyeh
C pazvaneet]
call back: I’ll call back later я
cabaret кабаре [kabareh] вернусь позже [ya vyernoos
cabbage капуста [kapoosta] poj-jeh]
cabin (on ship) каюта [ka-yoota] (phone back) я перезвоню
cable car фуникулёр попозже [ya pyeryezvanyoo
[fooneekoolyor] papoj-jeh]
café кафе [kafeh] call round: I’ll call round
cagoule куртка от дождя tomorrow я зайду завтра
[ya zidoo zaftra]

ABCDEFGHIJKLCa
[koortka ad-dajdya]
cake торт [tort] camcorder видеокамера
a piece of cake кусок торта [veedyeh-okamyera]
[koosok torta] camera фотоаппарат [fota-
cake shop кондитерская aparat]
[kandeetyerska-ya] camera shop магазин
call (verb) звать/позвать кино- и фотоаппаратуры
[zvat/pazvat] [magazeen keena-ee-fota-
(verb: to phone) звонить/ aparatoori]
позвонить [zvaneet/ camp (verb) жить в палатках
pazvaneet] [jiyt fpalatkah]
what’s it called? как это can we camp here? можно
называется? [kak eta naziva- ли здесь разбить лагерь?
yetsa?] [mojnalee zdyes razbeet lagyer?]
he/she is called€... его/её camping gas газовый
зовут€... [yevo/ye-yo zavoot€...] баллончик [gazavi
please call the doctor baloncheek]
вызовите, пожалуйста, campsite кемпинг
врача [viyzaveetyeh, pajalsta, [kyempeeng]
vracha] can банка [banka]

43
a can of beer банка пива пожалуйста [ma-ya kartachka,
English ➜ Russian

[banka peeva] pajalsta]


can*: can you€...? вы cardigan кофта [kofta ]
можете€...? [viy mojetyeh€...?] cardphone телефон,
can you show me€...? вы принимающий карточки
можете показать мне€...? [tyelyefon, preeneema-yoosh-chee
[viy mojetyeh pakazat mnyeh€...?] kartachkee]
can I have€...? можно мне, cards карты [karti]
пожалуйста€... [mojna mnyeh, careful осторожный
pajalsta€...] [astarojni]
I can’t€... я не могу€... [ya be careful! осторожно!
nyeh magoo€...] [astarojna!]
Canada Канада [kanada] caretaker (man/woman) сторож
Canadian канадский [storash]
[kanatskee] car ferry автопаром
I’m Canadian (man/woman) [aftaparom]
я канадец/канадка [ya car park стоянка [sta-yanka]
kanadyets/kanatka] carpet ковёр [kavyor]
canal канал [kanal] car rental прокат
cancel отменять/отменить автомобилей [prakat
ABCDEFGHIJKLCa

[atmyenyat/atmyeneet] aftamabeelyay]
candies конфеты [kanfyeti] carriage (of train) вагон
candle свеча [svyecha] [vagon]
can-opener открывалка carrier bag сумка [soomka]
[atkrivalka] carrot морковь f [markof]
cap (hat) шапка [shapka] carry нести [nyestee]
(of bottle) крышка [kriyshka] carry-cot переносная
car машина [mashiyna] кроватка [pyeryenasna-ya
by car на машине [na kravatka]
mashiynyeh] carton пакет [pakyet]
carafe графин [grafeen] case (suitcase) чемодан
a carafe of white wine, please [chyemadan]
графин белого вина, cash наличные деньги
пожалуйста [grafeen byelava [naleechni-yeh dyengee]
veena, pajalsta] will you cash this for me?
card (birthday etc) открытка (travellers’ cheque) обменяйте,
[atkriytka] пожалуйста, на наличные
here’s my (business) [abmyenyaytyeh, pajalsta, na
card моя карточка, naleechni-yeh]

44
cash desk касса [kas-sa] central центральный

English ➜ Russian
cash dispenser банкомат [tsentralni]
[bankamat] central heating
cassette кассета [kas-syeta] центральное отопление
cassette recorder кассетный [tsentralna-yeh
магнитофон [kas-syetni ataplyenee-yeh]
magneetafon] centre центр [tsentr]
castle замок [zamak] how do we get to the city
casualty department палата centre? как попасть в
скорой помощи [palata skori центр города? [kak papast
pomash-chee] ftsentr gorada?]
cat кошка [koshka] cereal сухой завтрак [soohoy
catch (verb: ball) ловить/ zaftrak]
поймать [laveet/pimat] certainly да, конечно [da,
where do we catch the bus kanyeshna]
to€...? откуда идёт автобус certainly not ни в коем
до€...? [atkooda eedyot aftoboos случае [nee fko-yem sloocha-
da€...?] yeh]
cathedral собор [sabor] chair стул [stool]
Catholic (adj) католический champagne шампанское

ABCDEFGHIJKLCh
[kataleechyeskee] [shampanska-yeh]
cauliflower цветная change (noun: money) мелочь
капуста [tsvyetna-ya [myelach]
kapoosta] (verb: money) обменивать/
cave пещера [pyesh-chyera] обменять [abmyeneevat/
caviar икра [eekra] abmyenyat]
red caviar красная икра can I change this for€...?
[krasna-ya eekra] можно обменять это
black caviar чёрная икра на€...? [mojna abmyenyat eta
[chorna-ya eekra] na€...?]
ceiling потолок [patalok] I don’t have any change у
celery сельдерей меня нет мелочи [oo menya
[syeldyeryay] nyet myelachee]
cemetery кладбище can you give me change for
[kladbeesh-chyeh] a 10,000 rouble note? вы
centigrade по Цельсию [pa не могли бы разменять
tselsee-yoo] десять тысяч? [viy nyeh
centimetre сантиметр magleebi razmyenyat dyesyat
[santeemyetr] tiysyach?]

45
dialogue pajalsta]
English ➜ Russian

check in регистрироваться/
do we have to change зарегистрироваться
(trains)? нужно ли нам [ryegeestreeravatsa/
сделать пересадку? zaryegeestreeravatsa]
[noojnalee nam zdyelat where do we have to
pyeryesatkoo?] check in? где проходит
yes, change at St регистрация? [gdyeh
Petersburg/no, it’s a prahodeet ryegeestratsi-ya?]
direct train да, сделайте check-in регистрация
пересадку в Санкт- [ryegeestratsi-ya]
Петербурге/нет, это cheek щека [sh-chyeka]
прямой поезд [da, cheerio! пока! [paka!]
zdyelityeh pyeryesatkoo cheers! (toast) ваше
fsankt-peetyerboorgyeh/nyet, eta здоровье! [vasheh zdarovyeh!]
pryamoy po-yest] cheese сыр [siyr]
chemist’s аптека [aptyeka]
changed: to get changed cheque чек [chyek]
переодеваться/ do you take cheques? вы
переодеться [pyeryeh- принимаете чеки? [viy
ABCDEFGHIJKLCh

adyevatsa/pyeryeh-adyetsa] preeneema-yetyeh chyekee?]


charge (noun) цена [tsena] cheque book чековая
(verb) назначать/ книжка [chyekava-ya
назначить цену [naznachat/ kneeshka]
naznacheet tsenoo] cheque card чековая
cheap дешёвый [dyeshovi] карточка [chyekava-ya
do you have anything kartachka]
cheaper? у вас нет ничего cherry вишня [veeshnya]
подешевле? [oo vas nyet chess шахматы [shahmati]
neechyevo padyeshevlyeh?] chest грудь f [grood]
check (US: bill) счёт chewing gum жвачка
[sh-chyot] [jvachka]
(US: cheque) чек [chyek] chicken цыплёнок
check (verb) проверять/ [tsiplyonak]
проверить [pravyeryat/ chickenpox ветрянка
pravyereet] [vyetryanka]
could you check the€..., child ребёнок [ryebyonak]
please? проверьте€..., children дети [dyetee]
пожалуйста [pravyertyeh€..., child minder няня [nyanya]

46
children’s pool бассейн для CIS СНГ [es-en-geh]

English ➜ Russian
детей [basayn dlya dyetyay] city город [gorat]
children’s portion детская city centre центр города
порция [dyetska-ya portsi-ya] [tsentr gorada]
chin подбородок [padbarodak] clean (adj) чистый [cheesti]
China Китай [Keeti] can you clean these for me?
Chinese (adj) китайский вы можете почистить это
[keetiskee] [viy mojetyeh pacheesteet eta?]
chips картофель фри cleaning solution (for contact
[kartofyel free] lenses) раствор для линз
(US: crisps) чипсы [cheepsi] [rastvor dlya leenz]
chocolate шоколад [shakalat] cleansing lotion
milk chocolate молочный очищающий лосьон
шоколад [malochni shakalat] [acheesh-cha-yoosh-chee lasyon]
plain chocolate шоколад clear (obvious) ясный [yasni]
[shakalat] clever умный [oomni]
hot chocolate горячий cliff скала [skala]
шоколад [garyachee shakalat] climbing альпинизм
choose выбирать/выбрать [alpeeneezm]
clinic клиника [kleeneeka]

ABCDEFGHIJKLCl
[vibeerat/viybrat]
Christian name имя [eemya] cloakroom (for coats) гардероб
Christmas Рождество [gardyerop]
[rajdyestvo] clock часы [chasiy]
Christmas Eve канун close (verb) закрывать/
рождества [kanoon rajdyestva] закрыть [zakrivat/zakriyt]
merry Christmas!
счастливого Рождества! dialogue
[sh-chasleevava rajdyestva!]
church церковь f [tserkaf] what time do you close?
cider сидр [seedr] когда вы закрываетесь?
cigar сигара [seegara] [kagda viy zakriva-yetyes?]
cigarette сигарета [seegaryeta] we close at 8pm on
(Russian non-filter) папироса weekdays and 6pm
[papeerosa] on Saturdays мы
cigarette lighter зажигалка закрываемся в восемь
[zajigalka] в будние дни и в шесть
cinema кино [keeno] по субботам [miy zakriva-
circle круг [krook] yemsya vvosyem vboodnee-yeh
(in theatre) ярус [yaroos] dnee ee fshest pa soobotam]

47
do you close for lunch? two coffees, please две
English ➜ Russian

у вас есть обеденный чашки кофе, пожалуйста


перерыв? [oo vas yest [dvyeh chashkee kofyeh, pajalsta]
abyedyen-ni pyeryeriyf?] coin монета [manyeta]
yes, between 1 and 2pm Coke® Кока-кола [koka-kola]
да, с часу до двух [da, cold холодный [halodni]
schasoo da dvooh] (noun) простуда [prastooda]
I’m cold мне холодно
closed закрыто [zakriyta] [mnyeh holadna]
cloth (fabric) ткань f [tkan] I have a cold у меня
(for cleaning etc) тряпка простуда [oo menya prastooda]
[tryapka] collapse: he’s collapsed он
clothes одежда [adyejda] потерял сознание [on
cloud облако [oblaka] patyeryal saznanee-yeh]
cloudy облачный [oblachni] collar воротник [varatneek]
clutch сцепление collect: I’ve come to collect€...
[stseplyenee-yeh] (said by man/woman) я
coach междугородный пришёл/пришла за€... [ya
автобус [myejdoo-garodni preeshol/preeshla za€...]
collect call звонок с
ABCDEFGHIJKLCl

aftoboos]
(on train) вагон [vagon] оплатой вызываемым
coach trip автобусная абонентом [zvanok saplati
экскурсия [aftoboosna-ya visiva-yemim abanyentam]
ekskoorsee-ya] college колледж [kaledj]
coast берег [byeryek] colour цвет [tsvyet]
on the coast на побережье do you have this in other
[na pabyeryejeh] colours? у вас есть это
coat пальто [palto] другого цвета? [oo vas yest
(jacket) куртка [koortka] eta droogova tsvyeta?]
coathanger вешалка colour film цветная плёнка
[vyeshalka] [tsvyetna-ya plyonka]
cockroach таракан [tarakan] comb расчёска [rash-choska]
cocoa какао [kaka-o] come приходить/прийти
code (for phoning) код [kod] [preehadeet/preetee]
what’s the (dialling) code for
Moscow? какой код для dialogue
Москвы? [kakoy kod dlya
maskviy?] where do you come from?
coffee кофе m [kofyeh] вы откуда? [viy atkooda?]
48
I come from Edinburgh [kampyooter]

English ➜ Russian
я из Эдинбурга [ya eez concert концерт [kantsert]
edeenboorga] concierge (in hotel) дежурная
[dyejoorna-ya]
come back возвращаться/ conditioner (for hair)
вернуться [vazvrash-chatsa/ опаласкиватель m
vyernootsa] [apalaskeevatyel]
I’ll come back tomorrow я condom презерватив
вернусь завтра [ya vyernoos [pryezyervateef]
zaftra] conference конференция
come in входить/войти [kanfyeryentsi-ya]
[fhadeet/vitee] confirm подтверждать/
comfortable удобный подтвердить [patvyerjdat/
[oodobni] patverdeet]
communism коммунизм congratulations!
[kamooneezm] поздравляю! [pazdravlya-
communist (adj) yoo!]
коммунистический connecting flight
[kamooneesteechyeskee] стыковочный рейс

ABCDEFGHIJKLCo
Communist party [stikovachni ryays]
коммунистическая connection (transport)
партия [kamooneesteechyeska- пересадка [pyeryesatka]
ya partee-ya] conscious в сознании
compact disc компакт-диск [fsaznanee-ee]
[kampakt-deesk] constipation запор [zapor]
company (business) компания consulate консульство
[kampanee-ya] [konsoolstva]
compartment (on train) купе contact (verb) связаться с
[koopeh] [svyazatsa s]
complain жаловаться/ contact lenses контактные
пожаловаться [jalavatsa/ линзы [kantaktni-yeh leenzi]
pajalavatsa] contraceptive
complaint жалоба [jalaba] противозачаточное
I have a complaint у меня средство [proteevazachatachna-
есть жалоба [oo myenya yest yeh sryetstva]
jalaba] convenient удобный [oodobni]
completely совершенно that’s not convenient это не
[savyershen-na] удобно [eta nyeh oodobna]
computer компьютер cook (verb) готовить/

49
приготовить [gatoveet/ cough medicine средство от
English ➜ Russian

preegatoveet] кашля [sryedstva at kashlya]


the meat is not cooked мясо could: could you€...? вы
не прожарено [myasa nyeh не могли бы ..? [viy nyeh
prajaryena] magleebi€...?]
cooker плита [pleeta] could I have€...? можно
cookie печенье [pyechyenyeh] мне€...? [mojna mnyeh€...?]
cooking utensils кухонная country страна [strana]
посуда [koohan-na-ya pasooda] (countryside) деревня
cool прохладный [prahladni] [dyeryevnya]
cork пробка [propka] in the country за городом
corkscrew штопор [shtopar] [zagaradam]
corner: on the corner на углу countryside деревня
[na oogloo] [dyeryevnya]
in the corner в углу [voogloo] couple (two people) пара [para]
cornflakes кукурузные a couple of hours пару
хлопья [kookooroozni-yeh часов [paroo chasof]
hlopya] courgette кабачок [kabachok]
correct (right) правильный courier курьер [kooryer]
course (main course etc) блюдо
ABCDEFGHIJKLCo

[praveelni]
corridor коридор [kareedor] [blyooda]
cosmetics косметика of course конечно
[kasmyeteeka] [kanyeshna]
cost (noun) стоимость f [sto- of course not конечно, нет
eemast] [kanyeshna, nyet]
how much does it cost? cousin (male/female) кузен/
сколько это стоит? [skolka кузина [koozen/koozeena]
eta sto-eet?] cow корова [karova]
cot детская кроватка cracker крекер [krekyer]
[dyetska-ya kravatka] craft shop художественный
cottage (in the country) дача салон [hoodojestvyen-ni salon]
[dacha] crash (noun) авария [avaree-ya]
cotton хлопок [hlopak] I’ve had a crash (said by man/
cotton wool вата [vata] woman) я попал/попала
couch (sofa) диван [deevan] в аварию [ya papal/papala
couchette спальное место vavaree-yoo]
[spalna-yeh myesta] crazy сумасшедший
cough (noun) кашель m [soomashetshi]
[kashel] cream (in coffee etc) сливки pl

50
[sleefkee] crockery посуда [pasooda]

English ➜ Russian
(in cake, lotion) крем [kryem] crossing (by sea, across river)
(colour) кремовый [kryemavi] переправа [pyeryeprava]
soured cream сметана crossroads перекрёсток
[smyetana] [pyeryekryostak]
creche ясли pl [yaslee] crowd толпа [talpa]
credit card кредитная crowded переполненный
карточка [kryedeetna-ya [pyeryepolnyen-ni]
kartachka] crown (on tooth) коронка
do you take credit cards? вы [karonka]
принимаете кредитные cruise круиз [kroo-ees]
карточки? [viy preeneema- crutches костыли [kastilee]
yetyeh kryedeetni-yeh kartachkee?] cry (verb) плакать/заплакать
[plakat/zaplakat]
dialogue cucumber огурец [agooryets]
pickled cucumber солёный
can I pay by credit card? огурец [salyoni agooryets]
могу ли я заплатить cup чашка [chashka]
кредитной карточкой? a cup of tea, please чашку
чая, пожалуйста [chashkoo

ABCDEFGHIJKLCu
[magoolee ya zaplateet kryedeetni
kartachki?] cha-ya, pajalsta]
which card do you want to cupboard шкаф [shkaf]
use? какой карточкой вы cure (verb) лечить/вылечить
хотите заплатить? [kakoy [lyecheet/viylyecheet]
kartachki viy hateetyeh zaplateet?] curly кудрявый [koodryavi]
Mastercard/Visa current (electrical) ток [tok]
yes, sir да, пожалуйста curtains занавески
[da, pajalsta] [zanavyeskee]
what’s the number? какой cushion подушка [padooshka]
номер? [kakoy nomyer?] custom обычай [abiychee]
and the expiry date? когда Customs таможня [tamojnya]
истекает срок действия? Customs form таможенная
[kagda eestyeka-yet srok декларация [tamojen-na-ya
dyeystvee-ya?] dyeklaratsi-ya]
cut (noun) порез [paryes]
Crimea Крым [kriym] (verb) резать/разрезать
crisps хрустящий [ryezat/razryezat]
картофель [hroostyash-chee I’ve cut myself (said by man/
kartofyel] woman) я порезался/

51
порезалась [ya paryezalsa/ танец? [mojna preeglaseet vas
English ➜ Russian

paryezalas] na tanyets?]
cutlery столовые приборы dangerous опасный [apasni]
[stalovi-yeh preebori] Danish (adj) датский
cycling велоспорт [vyelasport] [datskee]
cyclist (man/woman) dark (adj: colour) тёмный
велосипедист/ [tyomni]
велосипедистка dark green тёмно-зелёный
[vyelaseepyedeest/ [tyomna-zyelyoni]
vyelaseepyedeestka] it’s getting dark темнеет
Czech Republic Чешская [tyemnyeh-yet]
республика [chyeshska-ya date*: what’s the date today?
ryespoobleeka] какое сегодня число?
[kako-yeh syevodnya cheeslo?]
D let’s make a date for next
Monday договоримся на
следующий понедельник
dad папа [papa] [dagavareemsya na slyedoosh-chee
daily ежедневно [yejednyevna] panyedyelneek]
(adj) ежедневный dates (fruit) финики
ABCDEFGHIJKLCu

[yejednyevni] [feeneekee]
damage (verb) повреждать/ daughter дочь [doch]
повредить [pavryejdat/ daughter-in-law невестка
pavryedeet] [nyevyestka]
it’s damaged это dawn рассвет [ras-svyet]
повреждено [eta at dawn на рассвете [na ras-
pavryejdyeno] svyetyeh]
I’m sorry, I’ve damaged this day день m [dyen]
(said by man/woman) извините, the day before накануне
я повредил/ [nakanoonyeh]
повредила это the day after tomorrow
[eezveeneetyeh, ya pavryedeel/ послезавтра [poslyeh-zaftra]
pavryedeela eta] the day before yesterday
damn! чёрт! [chort!] позавчера [pazafchyera]
damp сырой [siroy] next day на следующий
dance (noun) танец [tanyets] день [na slyedoosh-chee dyen]
(verb) танцевать [tantsevat] every day каждый день
would you like to dance? [kajdi dyen]
можно пригласить вас на all day весь день [vyes dyen]

52
in two days’ time через два delay: the flight was delayed

English ➜ Russian
дня [chyeryes dva dnya] рейс задержался [ryays
have a nice day всего zadyerjalsa]
хорошего! [fsyevo harosheva!] deliberately умышленно
day trip однодневная [oomiyshlen-na]
экскурсия [adnadnyevna-ya delicatessen кулинария
ekskoorsee-ya] [kooleenaree-ya]
dead мёртвый [myortvi] delicious вкусный [fkoosni]
deaf глухой [gloohoy] deliver доставлять/
deal (business) сделка [zdyelka] доставить [dastavlyat/
it’s a deal (said by man/woman) dastaveet]
согласен/согласна delivery (of mail) доставка
[saglasyen/saglasna] [dastafka]
death смерть f [smyert] democratic
decaffeinated coffee кофе демократический
без кофеина [kofyeh byes [dyemakrateechyeskee]
kafyeh-eena] Denmark Дания [danee-ya]
December декабрь m dental floss нитка для
[dyekabr] чистки зубов [neetka dlya
decide решать/решить

ABCDEFGHIJKLDe
cheestkee zoobof]
[ryeshat/ryeshiyt] dentist зубной врач [zoobnoy
we haven’t decided yet мы vrach]
ещё не решили [miy yesh-
cho nyeh ryeshiylee] dialogue
decision решение [ryeshenee-
yeh] it’s this one here вот этот
deck (on ship) палуба [palooba] [vot etat]
deckchair шезлонг [shezlong] this one? этот? [etat?]
deep глубокий [gloobokee] no that one нет, вот этот
definitely: we’ll definitely come [nyet, vot etat]
мы обязательно придём here здесь [zdyes]
[miy abyazatyelna preedyom] yes да [da]
it’s definitely not possible это
совершенно невозможно dentures зубной протез
[eta savyershen-na nyevazmojna] [zoobnoy prates]
degree (qualification) диплом deodorant дезодорант
[deeplom] [dyezadarant]
delay (noun) задержка department отдел [ad-dyel]
[zadyershka] department store универмаг

53
[ooneevyermak] service? сколько стоит
English ➜ Russian

departure (train) отправление проявить за четыре


[atpravlyenee-yeh] часа? [skolka sto-eet pra-
(plane) вылет [viylyet] yaveet za chyetiyryeh chasa?]
departure lounge зал
ожидания [zal ajidanee-ya] diabetic (noun) диабетик [dee-
depend: it depends как abyeteek]
сказать [kak skazat] dial (verb) набирать/набрать
it depends on€... это номер [nabeerat/nabrat nomyer]
зависит от€... [eta zaveeseet dialling code код [kod]
at€...] diamond бриллиант [breelee-
deposit (as security) задаток ant]
[zadatak] diaper пелёнка [pyelyonka]
(as part payment) взнос diarrhoea понос [panos]
[vznos] do you have something for
dessert десерт [dyesyert] diarrhoea? у вас есть что-
destination: what’s your нибудь от поноса? [oo vas
destination? куда вы едете? yest shto-neeboot at panosa?]
[kooda viy yedeetyeh?] diary (for personal experiences)
develop проявлять/ дневник [dnyevneek]
ABCDEFGHIJKLDe

проявить [pra-yavlyat/pra- (business) записная книжка


yaveet] [zapeesna-ya kneeshka]
dictionary словарь m [slavar]
dialogue didn’t*
see not
could you develop these die умирать/умереть
films? вы можете [oomeerat/oomyeryet]
проявить эти плёнки? diesel дизельное топливо
[viy mojetyeh pra-yaveet etee [deezyelna-yeh topleeva]
plyonkee?] diet диета [dee-yeta]
yes, certainly да, конечно I’m on a diet я на диете [ya
[da, kanyeshna] na dee-yetyeh]
when will they be ready? I have to follow a special diet
когда они будут (said by man/woman) я должен/
готовы? [kagda anee должна соблюдать
boodoot gatovi?] особую диету [ya doljen/
tomorrow afternoon daljna sablyoodat asoboo-yoo dee-
завтра днём [zaftra dnyom] yetoo]
how much is the four-hour difference разница [razneetsa]

54
what’s the difference? в чём

English ➜ Russian
eeschyeznoot]
разница? [fchom razneetsa?] my watch has disappeared
different разный [razni] мои часы пропали [ma-ee
they are different они cha-siy prapalee]
разные [anee razni-yeh] disappointed: I am
a different table другой disappointed (said by man/
столик [droogoy stoleek] woman) я разочарован/
difficult трудный [troodni] разочарована [ya
difficulty трудность f razacharovan/razacharovana]
[troodnast] disappointing неважный
dining room столовая [nyevajni]
[stalova-ya] disaster катастрофа
dinner (evening meal) ужин [katastrofa]
[oojin] disco дискотека [deeskatyeka]
to have dinner ужинать/ discount скидка [skeetka]
поужинать [oojinat/paoojinat] is there a discount? нет ли
direct (adj) прямой [pryamoy] скидки? [nyetlee skeetkee?]
is there a direct train? есть disease болезнь [balyezn]
ли прямой поезд? [yestlee disgusting отвратительный

ABCDEFGHIJKLDi
pryamoy po-yest?] [atvrateetyelni]
direction направление dish блюдо [blyooda]
[napravlyenee-yeh] dishcloth кухонное
which direction is it? в полотенце [koohan-na-yeh
каком это направлении? palatyentseh]
[fkakom eta napravlyenee-ee?] disinfectant
is it in this direction? это в дезинфицирующее
этом направлении? [eta средство [dyezeen-feetsiyroo-
vetam napravlyenee-ee?] yoosh-chyeh-yeh sryetstva]
directory enquiries disk (for computer) диск [deesk]
справочная [spravachna-ya] disposable diapers/nappies
dirt грязь f [gryas] одноразовые пелёнки
dirty грязный [gryazni] [adnarazavi-yeh pyelyonkee]
disabled инвалид [eenvaleet] distance расстояние [rasta-
is there access for the yanee-yeh]
disabled? есть ли доступ in the distance на
для инвалидов? [yestlee расстоянии [na rasta-yanee-ee]
dostoop dlya eenvaleedaf?] district район [ri-on]
disappear исчезать/ disturb беспокоить
исчезнуть [eeschyezat/ [byespako-eet]

55
diversion (detour) объезд woman) я студент/
English ➜ Russian

[abyest] студентка [ya stoodyent/


divorced: I’m divorced (said by stoodyentka]
man/woman) я разведён/ what are you doing this
разведена [ya razvyedyon/ evening? что вы делаете
razvyedyena] сегодня вечером? [shto
dizzy: I feel dizzy у меня viy dyela-yetyeh syevodnya
кружится голова [oo vyechyeram?]
myenya kroojitsa galava] we’re going out for a drink,
do делать/сделать [dyelat/ do you want to join us?
sdyelat] мы идём куда-нибудь
what shall we do? что нам выпить, не хотите
делать? [shto nam dyelat?] пойти с нами? [miy
how do you do it? как это eedyom kooda-neeboot viypeet,
делается? [kak eta dyela- nyeh hateetyeh pitee snamee?]
yetsa?]
will you do it for me? do you want cream? вы
пожалуйста, сделайте это хотите сливки? [viy
для меня [pajalsta, zdyeiityeh hateetyeh sleefkee?]
I do, but she doesn’t я да,
ABCDEFGHIJKLDi

eta dlya menya]


а она нет [ya da, a ana nyet]
dialogues
doctor врач [vrach]
how do you do? (title) доктор [doktar]
здравствуйте! we need a doctor нам
[zdrastvooytyeh!] нужен врач [nam noojen
nice to meet you vrach]
приятно please call a doctor
познакомиться [pree- вызовите, пожалуйста,
yatna paznakomeetsa] врача [viyzaveetee, pajalsta,
what do you do? (work) vracha]
кем вы работаете? [kyem
viy rabota-yetyeh?] dialogue
I’m a teacher, and you?
(said by man/woman) я where does it hurt? где у
учитель/учительница, вас болит? [gdyeh oo vas
а вы? [ya oocheetyel/ baleet?]
oocheetyelneetsa, aviy?] right here здесь [zdyes]
I’m a student (said by man/ does that hurt now? а

56
теперь больно? [atyepyer дешёвый [dyeshovi]

English ➜ Russian
bolna?] downstairs внизу [vneezoo]
yes да [da] dozen дюжина [dyoojina]
take this to the chemist half a dozen полдюжины
получите это в аптеке [poldyoojini]
[paloocheetyeh eta vaptyekyeh] draught beer бочковое пиво
[bachkova-yeh peeva]
document документ draughty: it’s draughty дует
[dakoomyent] [doo-yet]
dog собака [sabaka] drawer ящик [yash-cheek]
doll кукла [kookla] drawing рисунок [reesoonak]
domestic flight внутренний dreadful ужасный [oojasni]
рейс [vnootryen-nee ryays] dream сон [son]
don’t!* (to adult/child) (aspiration) мечта [myechta]
перестаньте/перестань! dress (noun) платье [platyeh]
[pyeryestantyeh/pyeryestan!] dressed: to get dressed
don’t do that! (to adult/child) не одеваться/одеться
делайте/делай этого! [nyeh [adyevatsa/adyetsa]
dyelityeh/dyeli etava!] dressing (for cut) перевязка
door дверь f [dvyer]

ABCDEFGHIJKLDr
[pyeryevyaska]
doorman швейцар (for salad) приправа
[shvyaytsar] [preeprava]
double двойной [dvinoy] dressing gown халат [halat]
double bed двуспальная drink (noun) напиток
кровать [dvoospalna-ya kravat] [napeetak]
double room двухместный (verb) пить/выпить [peet/
номер [dvoohmyesni nomyer] viypeet]
doughnut пончик [poncheek] a cold drink
down вниз [vnees] прохладительный
put it down over there напиток [prahladeetyelni
положите там [palajiytyeh napeetak]
tam] can I get you a drink? не
it’s down there on the right хотите ли что-нибудь
это там, справа [eta tam, выпить? [nyeh hateetyehlee
sprava] shto-neeboot viypeet?]
it’s further down the road what would you like (to
это дальше по дороге [eta drink)? что бы вы хотели
dalsheh pa darogyeh] (выпить)? [shtobi viy hatyelee
downmarket (restaurant etc) (viypeet)?]

57
no thanks, I don’t drink
English ➜ Russian
biyl pree-yehat fchyera]
спасибо, я не пью when is the train due? когда
[spaseeba, ya nyeh pyoo] приходит поезд? [kagda
I’ll just have a drink of water preehodeet po-yest?]
стакан воды, пожалуйста dull (pain) тупой [toopoy]
[stakan vadiy, pajalsta] (weather) пасмурный
drinking water питьевая [pasmoorni]
вода [peetyeva-ya vada] dummy (baby’s) пустышка
is this drinking water? [poostiyshka]
это питьевая вода? [eta during в течение
peetyeva-ya vada?] [ftyechyenee-yeh]
drive водить машину dust пыль [piyl]
[vadeet mashiynoo] dustbin мусорный ящик
we drove here мы [moosarni yash-cheek]
приехали сюда на dusty пыльный [piylni]
машине [miy pree-yehalee duty-free беспошлинный
syooda na mashiynyeh] [byesposhleen-ni]
I’ll drive you home я отвезу duty-free shop магазин
вас домой [ya atvyezoo vas беспошлинной торговли
ABCDEFGHIJKLDr

damoy] [magazeen byesposhleen-ni


driver водитель m [vadeetyel] targovlee]
driving licence водительские duvet одеяло [adye-yala]
права [vadeetyelskee-yeh prava]
drop: just a drop, please
(of drink) чуть-чуть,
E
пожалуйста [choot-choot,
pajalsta] each (every) каждый [kajdi]
drug (medical) лекарство how much are they each?
[lyekarstva] сколько стоит каждый?
drugs (narcotics) наркотики [skolka sto-eet kajdi?]
[narkoteekee] ear ухо [ooha]
drunk (adj) пьяный [pyani] earache: I have earache у
dry (adj) сухой [soohoy] меня болит ухо [oo menya
dry-cleaner’s химчистка baleet ooha]
[heemcheestka] early рано [rana]
duck утка [ootka] early in the morning рано
due: he was due to arrive утром [rana ootram]
yesterday он должен был I called by earlier (said by man/
приехать вчера [on doljen woman) я заходил/

58
заходила раньше [ya electric fire электрокамин

English ➜ Russian
zahadeel/zahadeela ransheh] [elyektrakameen]
earrings серьги [syergee] electrician электрик
east восток [vastok] [elyektreek]
in the east на востоке [na electricity электричество
vastokyeh] [elyektreechyestva]
Easter Пасха [pasha] elevator лифт [leeft]
eastern восточный else: something else что-то
[vastochni] другое [shto-ta droogo-yeh]
Eastern Europe Восточная somewhere else где-нибудь
Европа [vastochna-ya yevropa] в другом месте [gdyeh-
easy лёгкий [lyohkee] neeboot vdroogom myestyeh]
eat есть/поесть [yest/pa-yest]
we’ve already eaten, thanks dialogue
мы уже поели, спасибо
[miy oojeh pa-yelee, spaseeba] would you like anything
eau de toilette туалетная else? вы хотите ещё
вода [too-alyetna-ya vada] что-нибудь? [viy hateetyeh
economy class yesh-cho shto-neeboot?]
экономический класс

ABCDEFGHIJKLEn
no, nothing else, thanks
[ekanameechyeskee klass] нет, спасибо, больше
Edinburgh Эдинбург ничего [nyet, spaseeba,
[edeenboork] bolsheh neechyevo]
egg яйцо [yitso]
eggplant баклажан [baklajan] e-mail (noun) электронная
either: either€... or€... или€... почта [elyektronnaya pochta]
или€... [eelee€... eelee€...] embassy посольство
either of them любой из [pasolstva]
них [lyooboy eez neeh] emergency критическая
elastic (noun) резинка ситуация [kreeteechyeska-ya
[ryezeenka] seetoo-atsi-ya]
elastic band резинка this is an emergency!
[ryezeenka] требуется неотложная
elbow локоть m [lokat] помощь! [tryeboo-yetsa nyeh-
electric электрический atlojna-ya pomash-ch!]
[elyektreechyeskee] emergency exit запасной
electrical appliances выход [zapasnoy viyhat]
электрические приборы empty пустой [poostoy]
[elyektreechyeskee-yeh preebori] end (noun) конец [kanyets]

59
at the end of the street в enjoyable приятный [pree-
English ➜ Russian

конце улицы [fkantseh yatni]


ooleetsi] enlargement (of photo)
when does it end? когда это увеличение
заканчивается? [kagda eta [oovyeleechyenee-yeh]
zakancheeva-yetsa?] enormous огромный
engaged (toilet/telephone) [agromni]
занято [zanyata] enough достаточно
(to be married: man/woman) [dastatachna]
помолвлен/помолвлена that’s enough достаточно
[pamolvlyen/pamolvlyena] [dastatachna]
engine (car) двигатель m that’s not enough этого
[dveegatyel] недостаточно [etava
England Англия [anglee-ya] nyedastatachna]
English (adj) английский it’s not big enough это не
[angleeskee] достаточно большое [eta
(language) английский язык nyeh dastatachna balsho-yeh]
[angleeskee yaziyk] entrance вход [fhot]
I’m English (man/woman) я (to house) подъезд [padyest]
англичанин/англичанка envelope конверт
ABCDEFGHIJKLEn

[ya angleechaneen/angleechanka] [kanvyert]


do you speak English? вы epileptic эпилептик
говорите по-английски? [epeelyepteek]
[vi gavareet-yeh pa-angleeskee?] equipment оборудование
enjoy: to enjoy oneself [abaroodavanee-yeh]
хорошо проводить/ (for climbing etc) снаряжение
провести время [harasho [snaryajenee-yeh]
pravadeet/pravyestee vryemya] (for photography)
фотоаппаратура [fota-ap-
dialogue paratoora]
error ошибка [ashiypka]
how did you like the film? escalator эскалатор
вам понравился фильм? [eskalatar]
[vam panraveelsya feelm?] especially особенно [asobyen-
I enjoyed it very much, did na]
you enjoy it? мне очень essential основной
понравился, а вам? [asnavnoy]
[mnyeh ochyen panraveelsa, it is essential that€...
a vam?] необходимо, чтобы€...
60
[nyeh-aphadeema, shtobi€...] everyone все [fsyeh]

English ➜ Russian
ethnic (restaurant, dress etc) everything всё [fsyo]
национальный [natsi-analni] everywhere везде [vyezdyeh]
EU Европейский Союз exactly! совершенно верно
[yevrapyayskee sa-yoos] [savyershen-na vyerna]
Europe Европа [yevropa] exam экзамен [ekzamyen]
European (adj) европейский example пример [preemyer]
[yevrapyayskee] for example например
even даже [dajeh] [napreemyer]
even if€... даже если [dajeh excellent отличный
yeslee] [atleechni]
evening вечер [vyechyer] excellent! отлично!
this evening сегодня [atleechna!]
вечером [syevodnya except кроме [kromyeh]
vyechyeram] excess baggage излишек
in the evening вечером багажа [eezleeshek bagaja]
[vyechyeram] exchange rate обменный
evening meal ужин [oojin] курс [abmyen-ni koors]
eventually в конце концов exciting увлекательный

ABCDEFGHIJKLEx
[fkantseh kantsof] [oovlyekatyelni]
ever когда-нибудь [kagda- excuse me (to get past, to say
neeboot] sorry) извините!
[eezveeneetyeh!]
dialogue (to get attention) простите!
[prasteetyeh!]
have you ever been to (addressing someone with
Novgorod? вы когда- question) извините,
нибудь были в пожалуйста ...
Новгороде? [viy kagda- [eezveeneetyeh, pajalsta ...]
neeboot biylee vnovgaradyeh?] exhausted: I’m exhausted
yes, I was there two years (said by man/woman) я очень
ago (said by man/woman) да, устал/устала [ya ochyen
я там был/была два oostal/oostala]
года назад [da, ya tam biyl/ exhaust pipe выхлопная
bila dva goda nazat] труба [vihlapna-ya trooba]
exhibition выставка [viystafka]
every каждый [kajdi] exit выход [viyhat]
every day каждый день where’s the nearest exit? где
[kajdi dyen] ближайший выход? [gdyeh
61
bleejishi viyhat?] пожалуйста, за моим
English ➜ Russian
expect ожидать [ajidat] чемоданом [preesmatreetyeh,
expensive дорогой [daragoy] pajalsta, za ma-eem
experienced опытный chyemadanam]
[opitni] eyebrow pencil карандаш
explain объяснять/ для бровей [karandash dlya
объяснить [abyasnyat/ bravyay]
abyasneet] eye drops глазные капли
can you explain that? вы [glazniy-yeh kaplee]
можете это объяснить? eyeglasses очки [achkee]
[viy mojetyeh eta abyasneet?] eyeliner карандаш для глаз
express (mail) срочное [karandash dlya glas]
письмо [srochna-yeh peesmo] eye shadow тени для век pl
(train, bus) экспресс [ekspres] [tyenee dlya vyek]
extension (telephone)
добавочный (номер) F
[dabavachni (nomyer)]
extension 221, please
добавочный двести face лицо [leetso]
двадцать один, factory фабрика [fabreeka]
ABCDEFGHIJKLEx

пожалуйста [dabavachni faint (verb) падать/упасть


dvyestee dvatsat adeen, pajalsta] в обморок [padat/oopast
extension lead удлинитель vobmarak]
[oodleeneetyel] she’s fainted она упала
extra: can we have an extra в обморок [ana oopala
one? можно ещё один? vobmarak]
[mojna yesh-cho adeen?] I feel faint мне дурно [mnyeh
do you charge extra doorna]
for that? вы берёте fair (funfair) парк
дополнительную плату аттракционов [park at-
за это? [viy byeryotyeh traktsi-onaf]
dapalneetyelnoo-yoo platoo za eta?] (trade) выставка [viystafka]
extraordinary удивительный (adj: just) справедливый
[oodeeveetyelni] [spravyedleevi]
extremely крайне [krinyeh] fairly довольно [davolna]
eye глаз [glas] fake подделка [pad-dyelka]
will you keep an eye on my fall (verb) падать/упасть
suitcase for me? [padat/oopast]
присмотрите, she’s had a fall она упала

62
[ana oopala] father-in-law (wife’s father)

English ➜ Russian
fall (US: autumn) осень f [osyen] тесть [tyest]
in the fall осенью [osyenyoo] (husband’s father) свёкор
false ложный [lojni] [svyokar]
family семья [syemya] faucet кран [kran]
famous знаменитый fault (mechanical)
[znamyeneeti] неисправность f [nyeh-
fan (electrical) вентилятор eespravnast]
[vyenteelyatar] sorry, it was my fault
(sport: man/woman) любитель/ извините, это моя вина
любительница [lyoobeetyel/ [eezveeneetyeh, eta ma-ya veena]
lyoobeetyelneetsa] it’s not my fault это не моя
fantastic замечательный вина [eta nyeh ma-ya veena]
[zamyechatyelni] faulty: this is faulty это не
far далеко [dalyeko] работает [eta nyeh rabota-yet]
favourite любимый
dialogue [lyoobeemi]
fax (noun) факс [faks]
is it far from here? это (verb) посылать/послать
далеко отсюда? [eta по факсу [pasilat/paslat pa

ABCDEFGHIJKLFe
dalyeko atsyooda?] faksoo]
no, not very far нет, не I want to send a fax Я хочу
очень далеко [nyet, nyeh послать факс [ya hachoo
ochyen dalyeko] paslat faks]
well how far? как далеко? fax (machine) факс [faks]
[kak dalyeko?] February февраль m [fyevral]
it’s about 20 kilometres feel чувствовать/
примерно двадцать почувствовать [choostvavat/
километров [preemyerna pachoostvavat]
dvatsat keelamyetraf] I feel hot мне жарко [mnyeh
jarka]
fare стоимость f проезда I feel unwell мне нехорошо
[sto-eemast pra-yezda] [mnyeh nyeh-harasho]
farm ферма [fyerma] I feel like going for a walk
fashionable модный [modni] мне хочется прогуляться
fast быстрый [biystri] [mnyeh hochyetsa pragoolyatsa]
fat (person) толстый [tolsti] how are you feeling? как вы
(on meat) жир [jir] себя чувствуете? [kak viy
father отец [atyets] syebya choostvoo-yetyeh?]

63
I’m feeling better мне filling (in cake, sandwich)
English ➜ Russian

лучше [mnyeh loochsheh] начинка [nacheenka]


felt-tip (pen) фломастер (in tooth) пломба [plomba]
[flamastyer] film (movie) фильм [feelm]
fence забор [zabor] (for camera) плёнка [plyonka]
fender (of car) бампер
[bampyer] dialogue
ferry паром [parom]
festival фестиваль m do you have this kind of
[fyesteeval] film? у вас есть такая
fetch: I’ll fetch him я схожу плёнка? [oo vas yest taka-ya
за ним [ya shajoo za neem] plyonka?]
will you come and fetch me yes, how many exposures?
later? вы зайдёте за мной да, на сколько кадров?
попозже? [viy zidyotyeh za [da, na skolka kadraf?]
mnoy papoj-jeh?] 36 тридцать шесть
feverish: I’m feverish меня [treetsat shest]
лихорадит [myenya
leeharadeet] film processing проявление
few: a few несколько плёнки [pra-yavlyenee-yeh
ABCDEFGHIJKLFe

[nyeskalka] plyonkee]
a few days несколько дней filthy грязный [gryazni]
[nyeskalka dnyay] find (verb) находить/найти
fiancé жених [jeneeh] [nahadeet/nitee]
fiancée невеста [nyevyesta] I can’t find it я не могу это
field поле [polyeh] найти [ya nyeh magoo eta nitee]
fight (noun) драка [draka] I’ve found it (said by man/
figs инжир [eenjiyr] woman) я нашёл/нашла это
fill in заполнять/заполнить [ya nashol/nashla eta]
[zapalnyat/zapolneet] find out узнавать/узнать
do I have to fill this in? мне [ooznavat/ooznat]
нужно это заполнить? could you find out for me?
[mnyeh noojna eta zapolneet?] вы не могли бы узнать
fill up наполнять/ для меня [viy nyeh magleebi
наполнить [napalnyat/ ooznat dlya myenya?]
napolneet] fine (weather) хороший
fill it up, please полный [haroshi]
бак, пожалуйста [polni bak, (punishment) штраф [shtraf]
pajalsta]

64
dialogues fire brigade пожарная

English ➜ Russian
команда [pajarna-ya kamanda]
how are you? как у вас fire escape пожарная
дела? [kak oo vas dyela?] лестница [pajarna-ya
I’m fine thanks хорошо, lyesneetsa]
спасибо [harasho, spaseeba] fire extinguisher
огнетушитель m
is that OK? так хорошо? [agnyetooshiytyel]
[tak harasho?] first первый [pyervi]
that’s fine thanks хорошо, I was first (said by man) я был
спасибо [harasho, spaseeba] первым [ya biyl pyervim]
(said by woman) я была
finger палец [palyets] первой [ya biyla pyervi]
finish (verb) заканчивать/ at first сначала [snachala]
закончить [zakancheevat/ the first time первый раз
zakoncheet] [pyervi ras]
I haven’t finished yet (said first turn on the left первый
by man/woman) я ещё не поворот налево [pyervi
закончил/закончила [ya pavarot nalyeva]
first aid первая помощь f

ABCDEFGHIJKLFi
yesh-cho nyeh zakoncheel/
zakoncheela] [pyerva-ya pomash-ch]
when does it finish? когда first-aid kit походная
это заканчивается? [kagda аптечка [pahodna-ya
eta zakancheeva-yetsa?] aptyechka]
Finland Финляндия first class (travel etc) первым
[feenlyandee-ya] классом [pyervim klasam]
fire (in hearth) огонь m [agon] first floor второй этаж [ftaroy
(campfire) костёр [kastyor] etash]
(blaze) пожар [pajar] (US) первый этаж [pyervi
fire! пожар! [pajar!] etash]
can we light a fire here? first name имя [eemya]
здесь можно разложить fish (noun) рыба [riyba]
костёр? [zdyes mojna razlajiyt fit (attack) приступ [preestoop]
kastyor?] fit: it doesn’t fit me это мне
my room is on fire! в моём не по размеру [eta mnyeh
номере пожар! [vma-yom nyeh pa razmyeroo]
nomyeryeh pajar!] fitting room примерочная
fire alarm пожарная [pryemyerachna-ya]
тревога [pajarna-ya tryevoga] fix (verb: arrange) чинить/

65
починить [cheeneet/ can we fly there? туда
English ➜ Russian

pacheeneet] можно полететь? [tooda


can you fix this? (repair) вы mojna palyetyet?]
можете это починить? [viy fog туман [tooman]
mojetyeh eta pacheeneet?] foggy туманный [tooman-ni]
fizzy газированный folk dancing народные
[gazeerovan-ni] танцы pl [narodni-yeh tantsi]
flag флаг [flag] folk music народная
flash (for camera) вспышка музыка [narodna-ya moozika]
[fspiyshka] follow следовать/
flat (noun: apartment) квартира последовать [slyedavat/
[kvarteera] paslyedavat]
(adj) плоский [ploskee] follow me следуйте за
I’ve got a flat tyre у меня мной [slyedooytyeh za mnoy]
спустила шина [oo menya food еда [yeda]
spoosteela shiyna] food poisoning пищевое
flavour вкус [fkoos] отравление [peesh-chyevo-yeh
flea блоха [blaha] atravlyenee-yeh]
flight рейс [ryays] food shop/store гастроном
flight number номер рейса
ABCDEFGHIJKLFi

[gastranom]
[nomyer ryaysa] foot (of person) ступня
flood наводнение [stoopnya]
[navadnyenee-yeh] on foot пешком [pyeshkom]
floor (of room) пол [pol] football (game) футбол
(storey) этаж [etash] [footbol]
on the floor на полу [na (ball) футбольный мяч
paloo] [footbolni myach]
florist цветочный магазин football match футбольный
[tsvyetochni magazeen] матч [footbolni match]
flour мука [mooka] for: do you have something for
flower цветок [tsvyetok] a headache/diarrhoea? у вас
flu грипп [greep] есть что-то от головной
fluent: he speaks fluent боли/поноса? [oo vas yest
Russian он бегло говорит shto-ta at galavnoy bolee/panosa?]
по-русски [on byegla gavareet
pa-rooskee] dialogues
fly (noun) муха [mooha]
(verb) лететь/полететь who’s the chicken Kiev
[lyetyet/palyetyet] for? для кого котлеты

66
по-Киевски? [dlya kavo foreigner (man/woman)

English ➜ Russian
katlyeti pa-kee-yefskee?] иностранец/иностранка
that’s for me это для [eenastranyets/eenastranka]
меня [eta dlya menya] forest лес [lyes]
and this one? а это? [a forget забывать/забыть
eta?] [zabivat/zabiyt]
that’s for her это для неё I forget, I’ve forgotten (said by
[eta dlya nyeh-yo] man/woman) я забыл/забыла
[ya zabiyl/zabiyla]
where do I get the bus fork (for eating) вилка [veelka]
for Belorussky station? form (document) бланк [blank]
откуда идёт автобус до formal (dress) вечерний
Белорусского вокзала? [vyechyernee]
[atkooda eedyot aftoboos da fortnight две недели [dvyeh
byelarooskava vakzala?] nyedyelee]
the bus for the railway fortunately к счастью [ksh-
station leaves from chastyoo]
Tverskaya street автобус forward: could you forward
до вокзала идёт с my mail? вы не могли бы
Тверской улицы [aftoboos переслать мне мою почту

ABCDEFGHIJKLFr
da vakzala eedyot stvyerskoy [viy nyeh magleebi pyeryeslat
ooleetsi] mnyeh ma-yoo pochtoo]
forwarding address адрес
how long have you для пересылки [adryes dlya
been here? вы давно pyeryesiylkee]
приехали? [viy davno pree- foundation (make-up)
yehalee?] тональный крем [tanalni
I’ve been here for two kryem]
days, how about you? я fountain фонтан [fantan]
здесь уже два дня, а foyer (hotel, theatre) фойе [fay-
вы? [ya zdyes oojeh dva dnya, yeh]
a viy?] fracture перелом [pyeryelom]
I’ve been here for a week France Франция [frantsi-ya]
я здесь уже неделю [ya free (no charge) бесплатный
zdyes oojeh nyedyelyoo] [byesplatni]
is it free (of charge)? это
forehead лоб [lop] бесплатно? [eta byesplatna?]
foreign иностранный freeway автострада
[eenastran-ni] [aftastrada]

67
freezer морозилка Москвы до Твери [at
English ➜ Russian

[marazeelka] maskviy da tvyeree]


French (adj, language)
французский dialogue
[frantsooskee]
French fries картофель фри where are you from? вы
[kartofyel free] откуда? [viy atkooda?]
frequent частый [chasti] I’m from England я из
how frequent is the bus to англии [ya eez anglee-ee]
Suzdal? как часто ходят
автобусы в Суздаль? [kak front передняя часть
chasta hodyat aftoboosi fsoozdal?] [pyeryednya-ya chast]
fresh (weather, breeze) in front впереди [fpyeryedee]
прохладный [prahladni] in front of the hotel перед
(fruit etc) свежий [svyeji] гостиницей [pyeryed
fresh orange juice свежий gasteeneetsay]
апельсиновый сок [svyeji at the front спереди
apyelseenavi sok] [spyeryedee]
Friday пятница [pyatneetsa] frost мороз [maros]
fridge холодильник frozen замёрзший [zamyorshi]
ABCDEFGHIJKLFr

[haladeelneek] frozen food замороженные


fried жареный [jaryeni] продукты [zamarojeni-yeh
fried egg яичница pradookti]
[ya-eeshneetsa] fruit фрукты [frookti]
friend (male/female) друг/ fruit juice фруктовый сок
подруга [drook/padrooga] [frooktovi sok]
friendly дружеский frying pan сковородка
[droojeskee] [skavarotka]
from: when does the next train FSS ФСБ (Федеральная
from Yaroslavl arrive? когда Служба Безопасности)
приходит следующий [ef-es-beh (fyedyeralna-ya sloojba
поезд из Ярославля? byezapasnastee)]
[kagda preehodeet slyedoosh-chee full полный [polni]
po-yest eez yaraslavlya?] this fish is full of bones в
from Monday to Friday этой рыбе одни кости [veti
с понедельника до riybyeh adnee kostee]
пятницы [spanyedyelneeka da I’m full (said by man/woman) я
pyatneetsi] наелся/наелась [ya na-yelsya/
from Moscow to Tver от na-yelas]

68
full board полный пансион G

English ➜ Russian
[polni pansee-on]
fun: it was fun было весело
[biyla vyesyela] game (cards etc) игра [eegra]
funeral похороны pl [poharani] (match) матч [match]
funny (strange) странный (meat) дичь f [deech]
[stran-ni] garage (for fuel)
(amusing) забавный [zabavni] бензоколонка
fur мех [myeh] [byenzakalonka]
fur hat меховая шапка (for repairs) станция
[myehava-ya shapka] техобслуживания [stantsi-
furniture мебель f [myebyel] ya tyehapsloojivanee-ya]
further дальше [dalsheh] (for parking) гараж [garash]
it’s further down the road garden сад [sat]
это дальше по улице [eta garlic чеснок [chyesnok]
dalsheh pa ooleetseh] gas газ [gas]
(US: petrol) бензин [byenzeen]
dialogue gas cylinder (camping gas)
газовый баллон [gazavi

ABCDEFGHIJKLGe
how much further is it to balon]
Klin? далеко ли ещё до gas-permeable lenses
Клина? [dalyekolee yesh-cho газопроницаемые линзы
da kleena?] [gazapraneetsa-yemi-yeh leenzi]
about 5 kilometres около gas station бензоколонка
пяти километров [okala [byenzakalonka]
pyatee keelamyetraf] gate ворота [varota]
(at airport) выход [viyhat]
fuse предохранитель m gay гомосексуалист
[pryedahraneetyel] [gomaseksoo-aleest]
the lights have fused свет gay bar бар для
перегорел [svyet гомосексуалистов [bar dlya
pyeryegaryel] gomaseksoo-aleestaf]
fuse wire проволока для gear передача [pyeryedacha]
предохранителя [provalaka gearbox коробка передач
dlya pryedahraneetyelya] [karopka pyeryedach]
future будущее general (adj) общий [opsh-
[boodoosh-chyeh-yeh] chee]
in future в будущем general delivery до
[vboodoosh-chyem] востребования
69
[da vastryebavanee-ya] get back (return)
English ➜ Russian
gents’ toilet мужской возвращаться/вернуться
туалет [mooshskoy too-alyet] [vazvrash-chatsa/vyernootsa]
genuine (antique etc) get in (arrive) приезжать/
подлинный [podleen-ni] приехать [pree-yej-jat/pree-
German (adj) немецкий yehat]
[nyemyetskee] get off выходить/выйти
Germany Германия [vihadeet/viytee]
[gyermanee-ya] where do I get off? где мне
get (fetch) приносить/ выходить? [gdyeh mnyeh
принести [preenaseet/ vihadeet?]
preenyestee] get on (to train etc) садиться/
could you get me another сесть [sadeetsa/syest]
one, please? принесите, get out (of car etc) выходить/
пожалуйста, ещё один выйти [vihadeet/viytee]
[preenyeseetyeh, pajalsta, yesh-cho get up (in the morning)
adeen] вставать/встать [fstavat/
how do I get to€...? как fstat]
попасть в€...? [kak papast gift подарок [padarak]
v€...?] gift shop магазин
ABCDEFGHIJKLGe

do you know where I can get сувениров [magazeen


them? вы не знаете, где я soovyeneeraf]
могу их достать [viy nyeh gin джин [djin]
zna-yetyeh, gdyeh ya magoo eeh a gin and tonic, please джин
dastat?] с тоником, пожалуйста
[djin stoneekam, pajalsta]
dialogue girl (child) девочка [dyevachka]
(young woman) девушка
can I get you a drink?? что [dyevooshka]
вы будете пить? [shto viy girlfriend подруга [padrooga]
boodyetyeh peet?] give давать/дать [davat/dat]
no, I’ll get this one, what can you give me
would you like? нет, some change? вы не
позвольте мне, что бы разменяете? [viy nyeh
вы хотели? [nyet, pazvoltyeh razmyenya-yetyeh?]
mnyeh, shto biy viy hatyelee?] I gave it to him (said by man/
a glass of red wine бокал woman) я отдал/отдала ему
красного вина [bakal это [ya ad-dal/ad-dala yemoo eta]
krasnava veena] will you give this to€...?

70
передайте это, куда вы идёте? [kooda viy

English ➜ Russian
пожалуйста,€... [pyeryedityeh eedyotyeh?]
eta, pajalsta,€...] where does this bus go?
куда идёт этот автобус?
dialogue [kooda eedyot etat aftoboos?]
let’s go! пойдемте!
how much do you want for [pidyomtyeh!]
this? сколько вы хотите she’s gone (left) она ушла
за это? [skolka viy hateetyeh [ana ooshla]
za eta?] where has he gone? куда он
40,000 roubles сорок ушёл? [kooda on ooshol?]
тысяч рублей [sorak I went there last week (said by
tiysyach rooblyay] man/woman) я там был/была
I’ll give you 30,000 я дам на прошлой неделе [ya tam
вам тридцать тысяч [ya biyl/bila na proshli nyedyelyeh]
dam vam treetsat tiysyach] hamburger to go гамбургер
на вынос [gamboorgyer na
give back возвращать/ viynas]
вернуть [vazvrash-chat/ go away уходить/уйти

ABCDEFGHIJKLGo
vyernoot] [oohadeet/ooytee]
glad: I’m glad (said by man/ go away! уходите!
woman) я рад/рада [ya rat/ [oohadeetyeh!]
rada] go back (return)
glass (material) стекло [styeklo] возвращаться/вернуться
(for drinking) стакан [stakan] [vazvrash-chatsa/vyernootsa]
a glass of wine бокал вина go down (the stairs etc)
[bakal veena] спускаться/спуститься
glasses очки [achkee] [spooskatsa/spoosteetsa]
gloves перчатки [pyerchatkee] go in входить/войти
glue (noun) клей [klyay] [fhadeet/vitee]
go (on foot) идти/пойти [eet- go out: do you want to go
tee/pitee] out tonight? вы не хотите
(by transport) ехать/поехать куда-нибудь пойти
[yehat/pa-yehat] сегодня вечером? [viy nyeh
we’d like to go to the Kremlin hateetyeh kooda-neebood pitee
мы хотели бы сходить в syevodnya vyechyeram?]
Кремль [miy hatyeleebi shadeet go through проходить/
fkryeml] пройти [prahadeet/pritee]
where are you going? go up (the stairs etc)

71
подниматься/подняться grandfather дедушка
English ➜ Russian

[padneematsa/padnyatsa] [dyedooshka]
goat коза [kaza] grandmother бабушка
God бог [boh] [babooshka]
goggles защитные очки grandson внук [vnook]
[zash-cheetni-yeh achkee] grapefruit грейпфрут
gold золото [zolata] [gryaypfroot]
good хороший [haroshi] grapefruit juice
good! хорошо! [harasho!] грейпфрутовый сок
it’s no good это не годится [gryaypfrootavi sok]
[eta nyeh gadeetsa] grapes виноград [veenagrat]
goodbye до свидания [da grass трава [trava]
sveedanya] grateful благодарный
good evening добрый вечер [blagadarni]
[dobri vyechyer] gravy соус [so-oos]
Good Friday Страстная great (excellent)
Пятница [strasna-ya замечательный
pyatneetsa] [zamyechatyelni]
good morning доброе утро that’s great! здорово!
ABCDEFGHIJKLGo

[dobra-yeh ootra] [zdorava!]


good night (leaving) до a great success большой
свидания [da sveedanya] успех [balshoy oospyeh]
(when going to bed) спокойной Great Britain
ночи [spakoyni nochee] Великобритания
goose гусь m [goos] [vyeleekabreetanee-ya]
got: we’ve got to leave нам Greece Греция [gryetsi-ya]
нужно идти [nam noojna greedy жадный [jadni]
eet-tee] green зелёный [zyelyoni]
have you got any€...? у вас greengrocer’s овощной
есть€... [oo vas yest€...] магазин [avash-chnoy
government правительство magazeen]
[praveetyelstva] grey серый [syeri]
gradually постепенно grilled жареный на
[pastyepyen-na] рашпере [jaryeni na
gram(me) грамм [gram] rashpyeryeh]
grammar грамматика [gram- grocer’s бакалейный
mateeka] магазин [bakalyayni magazeen]
granddaughter внучка ground: on the ground на
[vnoochka] земле [na zyemlyeh]
72
ground floor первый этаж [shpeelkee]

English ➜ Russian
[pyervi etash] hairspray лак для волос [lak
group группа [groop-pa] dlya valos]
guarantee (noun) гарантия half* половина [palaveena]
[garantee-ya] half an hour полчаса [pol-
guest (man/woman) гость/ chasa]
гостья [gost/gostya] half a litre пол-литра [pol-
guesthouse дом для leetra]
приезжих [dom dlya pree- about half that примерно
yej-jih] половина от этого
guide (noun: man/woman) гид [preemyerna palaveena at etava]
[geet] half board полупансион
guidebook путеводитель m [poloo-pansee-on]
[pooteevadeetyel] half-bottle полбутылки
guided tour экскурсия с [polbootiylkee]
гидом [ekskoorsee-ya zgeedam] half fare половинный
guitar гитара [geetara] тариф [palaveen-ni tareef]
gum (in mouth) десна [dyesna] half-price полцены [pol-
gun (pistol) пистолет tseniy]
ham ветчина [vyetcheena]

ABCDEFGHIJKLHa
[peestalyet]
(rifle) ружье [roojyo] hamburger гамбургер
gym спортзал [sportzal] [gamboorger]
gymnastics гимнастика hand рука [rooka]
[geemnasteeka] handbag сумочка [soomachka]
handbrake ручной тормоз
H [roochnoy tormas]
handkerchief носовой
платок [nasavoy platok]
hair волосы pl [volasi] handle (on door, suitcase etc)
hairbrush щётка для волос ручка [roochka]
[sh-chotka dlya valos] hand luggage ручная кладь
haircut стрижка [streeshka] f [roochna-ya klat]
hairdresser’s hangover похмелье
парикмахерская [pahmyelyeh]
[pareehmahyerska-ya] I’ve got a hangover я с
hairdryer фен [fyen] похмелья [ya spahmyelya]
hair gel гель для волос m happen случаться/
[gyel dlya valos] случиться [sloochatsa/
hair grips шпильки sloocheetsa]

73
what’s happening? что do I have to€...? нужно ли
English ➜ Russian

нового? [shto novava?] мне€...? [noojnalee mnyeh€...? ]


what has happened? что can we have some€...?
случилось? [shto sloocheelas?] можно, пожалуйста€...?
happy счастливый [sh- [mojna, pajalsta€...?]
chastleevi] hayfever сенная лихорадка
I’m not happy about this мне [syen-naya leeharatka]
это не нравится [mnyeh eta hazelnuts фундук [foondook]
nyeh nraveetsa] he* он [on]
harbour порт [port] head голова [galava]
hard твёрдый [tvyordi] headache головная боль f
(difficult) трудный [troodni] [galavna-ya bol]
hard-boiled egg яйцо headlights фары [fari]
вкрутую [yitso fkrootoo-yoo] healthy здоровый [zdarovi]
hard currency валюта hear слышать/услышать
[valyoota] [sliyshat/oosliyshat]
hard lenses жёсткие линзы
[joskee-yeh leensi] dialogue
hardly едва [yedva]
hardly ever очень редко can you hear me? вы
ABCDEFGHIJKLHa

[ochyen ryetka] меня слышите? [viy


hardware shop myenya sliyshityeh?]
хозяйственный магазин I can’t hear you, could
[hazyistvyen-ni magazeen] you repeat that? я вас
hat шляпа [shlyapa] не слышу, повторите,
(with flaps) шапка [shapka] пожалуйста [ya vas nyeh
hate (verb) ненавидеть sliyshoo, paftareetyeh, pajalsta]
[nyenaveedyet]
have* иметь [eemyet] hearing aid слуховой
can I have€...? можно, аппарат [sloohavoy aparat]
пожалуйста€...? [mojna, heart сердце [syertseh]
pajalsta€...?] heart attack сердечный
do you have€...? у вас приступ [syerdyechni
есть€...? [oo vas yest€...?] preestoop]
what’ll you have? что бы вы heartburn изжога [eezjoga]
хотели? [shto biy viy hatyelee?] heat жара [jara]
I have to leave now мне heater (in room, car)
нужно идти [mnyeh noojna обогреватель [abagryevatyel]
eet-tee] heating отопление

74
[ataplyenee-yeh] veedyela]

English ➜ Russian
heavy тяжёлый [tyejoli] to her ей [yay]
heel (of foot) пятка [pyatka] with her с ней [snyay]
(of shoe) каблук [kablook] for her для неё [dlya nyeh-yo]
please could you heel these? that’s her это она [eta ana]
вы можете поставьте that’s her towel это её
сюда набойки? [viy mojetyeh полотенце [eta yeh-yo
pastaveet syooda naboykee?] palatyentseh]
heelbar мастерская по herbal tea травяной чай
ремонту обуви [mastyerska- [travyanoy chi]
ya pa ryemontoo oboovee] herbs кухонные травы
height (of person) рост [rost] [koohan-ni-yeh travi]
(of mountain, building etc) here здесь [zdyes]
высота [visata] here is/are€... вот€... [vot...]
helicopter вертолёт here you are вот,
[vyertalyot] пожалуйста [vot, pajalsta]
hello здравствуйте hers* её [yeh-yo]
[zdrastvooytyeh] that’s hers это её [eta yeh-yo]
(answer on phone) алло [allo] hey! эй! [ay!]
helmet (for motorcycle) шлем hi! (hello) привет! [preevyet!]

ABCDEFGHIJKLHi
[shlyem] hide (verb) прятаться/
help (noun) помощь f [pomash- спрятаться [pryatatsa/
ch] spryatatsa]
(verb) помогать/помочь high высокий [visokee]
[pamagat/pamoch] highchair высокий детский
help! помогите! стул [visokee dyetskee stool]
[pamageetyeh!] highway (US) автострада
can you help me? вы [aftastrada]
можете мне помочь? [viy hill холм [holm]
mojetyeh mnyeh pamoch?] him*: I haven’t seen him
thank you very much for your (said by man/woman) я его не
help большое спасибо за видел/видела [ya yevo nyeh
помощь [balsho-yeh spaseeba veedyel/veedyela]
za pomash-ch] to him ему [yemoo]
helpful полезный [palyezni] with him с ним [sneem]
hepatitis гепатит [gyepateet] for him для него [dlya nyevo]
her*: I haven’t seen her (said by that’s him это он [eta on]
man/woman) я её не видел/ hip бедро [byedro]
видела [ya yeh-yo nyeh veedyel/ hire брать/взять напрокат

75
[brat/vzyat naprakat] I hope so надеюсь, что да
English ➜ Russian
for hire напрокат [naprakat] [nadyeh-yoos, shto da]
where can I hire a bike? где I hope not надеюсь, что
я могу взять напрокат нет [nadyeh-yoos, shto nyet]
велосипед? [gdyeh ya magoo hopefully надо надеяться
vzyat naprakat vyelaseepyet?] [nada nadyeh-yatsa]
his*: it’s his car это его horn (of car) гудок [goodok]
машина [eta yevo mashiyna] horrible ужасный [oojasni]
that’s his это его [eta yevo] horse лошадь f [loshat]
hit (verb) ударять/ударить horse riding верховая езда
[oodaryat/oodareet] [vyerhava-ya yezda]
hitch-hike путешествовать hospital больница
автостопом [pootyeshestvavat [balneetsa]
aftastopam] hospitality гостеприимство
hobby хобби n [hob-bee] [gastyepree-eemstva]
hockey хоккей m [hakyay] thank you for your hospitality
hold (verb) держать/ спасибо за ваше
подержать [dyerjat/padyerjat] гостеприимство [spaseeba
hole дыра [dira] za vasheh gastyepree-eemstva]
holiday праздник [prazneek] hot (water, food) горячий
ABCDEFGHIJKLHi

on holiday в отпуске [garyachee]


[votpooskyeh] (weather) жаркий [jarkee]
Holland Голландия [galandee- (spicy) острый [ostri]
ya] I’m hot мне жарко [mnyeh
home дом [dom] jarka]
at home (in my house etc) дома it’s hot today сегодня
[doma] жарко [syevodnya jarka]
(in my country) на родине [na hotel гостиница
rodeenyeh] [gasteeneetsa]
we go home tomorrow мы hotel room номер [nomyer]
едем домой завтра [miy hour час [chas]
yedyem damoy zaftra] house дом [dom]
honest честный [chyesni] hovercraft судно на
honey мёд [myot] воздушной подушке
honeymoon медовый месяц [soodna na vazdooshni
[myedovi myesyats] padooshkyeh]
hood (US: of car) капот [kapot] how как [kak]
hope (verb) надеяться how many? сколько?
[nadyeh-yatsa] [skolka?]

76
how do you do? it hurts больно [bolna]

English ➜ Russian
здравствуйте [zdrastvooytyeh] it really hurts очень больно
[ochyen bolna]
dialogues husband муж [moosh]
hydrofoil судно на
how are you? как дела? подводных крыльях
[kak dyela?] [soodna na padvodnih kriylyah]
fine, thanks, and you?
хорошо, спасибо, а у I
вас? [harasho, spaseeba, a
oo vas?]
I* я [ya]
how much is it? сколько ice лёд [lyot]
это стоит? [skolka eta with ice со льдом [saldom]
sto-eet?] no ice, thanks безо льда,
10,500 roubles десять пожалуйста [byezalda,
тысяч пятьсот рублей pajalsta]
[dyesyat tiysyach pyatsot ice cream мороженое
rooblyay] [marojena-yeh]
I’ll take it я возьму это ice-cream cone рожок [rajok]

ABCDEFGHIJKLIm
[ya vazmoo eta] ice lolly эскимо [eskeemo]
ice rink каток [katok]
humid влажный [vlajni] ice skates коньки [kankee]
Hungary Венгрия [vyengree- ice skating катание на
ya] коньках [katanee-yeh na
hungry голодный [galodni] kankah]
are you hungry? вы icon икона [eekona]
голодны? [viy goladni?] icy ледяной [lyedyanoy]
hurry (verb) спешить idea идея [eedyeh-ya]
[spyeshiyt] idiot идиот [eedee-ot]
I’m in a hurry я спешу [ya if если [yeslee]
spyeshoo] ignition зажигание [zajiganee-
there’s no hurry это не к yeh]
спеху [eta nyeh kspyehoo] ill: he/she is ill он болен/она
hurry up! быстрее! [bistryeh- больна [on bolyen/ona balna]
yeh] I feel ill мне плохо [mnyeh
hurt (verb) причинять/ ploha]
причинить боль illness болезнь f [balyezn]
[preecheenyat/preecheeneet bol] imitation (leather)

77
искусственный питания? [veta fhodeet sto-
English ➜ Russian

[eeskoostvyen-ni] eemast peetanee-ya?]


(jewellery) подделка [pad- is that included? это
dyelka] включено в стоимость?
immediately немедленно [eta fklyoochyeno fsto-eemast?]
[nyemyedlyen-na] inconvenient неудобный
important важный [vajni] [nyeh-oodobni]
it’s very important это очень incredible поразительный
важно [eta ochyen vajna] [parazeetyelni]
it’s not important это не Indian (adj) индийский
важно [eta nyeh vajna] [eendeeskee]
impossible: it’s impossible indicator указатель m
это невозможно [eta [ookazatyel]
nyevazmojna] indigestion несварение
impressive впечатляющий [nyesvaryenee-yeh]
[fpyechatlya-yoosh-chee] indoor pool закрытый
improve улучшать/ бассейн [zakriyti bassyayn]
улучшить [ooloochshat/ indoors в помещении
ooloochshit] [fpamyesh-chyenee-ee]
in: it’s in the centre это в inexpensive дешёвый
ABCDEFGHIJKLIm

центре [eta ftsentryeh] [dyeshovi]


in my car в моей машине infection инфекция
[vma-yay mashiynyeh] [eenfyektsi-ya]
in Moscow в Москве infectious инфекционный
[vmaskvyeh] [eenfyektsi-on-ni]
in two days from now через inflammation воспаление
два дня [chyeryez dva dnya] [vaspalyenee-yeh]
in five minutes через пять informal неофициальный
минут [chyeryes pyat meenoot] [nyeh-afeetsi-alni]
in May в мае [vma-yeh] information информация
in English по-английски [eenfarmatsi-ya]
[pa-angleeskee] do you have any information
in Russian по-русски [pa- about€...? у вас есть какая-
rooskee] то информация о€...? [oo
include включать/ vas yest kaka-ya-ta eenfarmatsi-ya
включить [fklyoochat/ a...?]
fklyoocheet] information desk
does that include meals? в справочный стол
это входит стоимость [spravachni stol]

78
injection инъекция [eenyektsi- [strahofka]

English ➜ Russian
ya] intelligent умный [oomni]
injured раненый [ranyeni] interested: I’m interested in€...
she’s been injured она меня интересует€... [myenya
ранена [ana ranyena] eentyeryesoo-yet€...]
innocent: I’m innocent (said by interesting интересный
man/woman) я не виновен/ [eentyeryesni]
виновна [ya nyeh veenovyen/ that’s very interesting это
veenovna] очень интересно [eta ochyen
insect насекомое eentyeryesna]
[nasyekoma-yeh] international
insect bite укус насекомого международный
[ookoos nasyekomava] [myejdoonarodni]
do you have anything Internet Интернет [eenternet]
for insect bites? у вас interpreter (man/woman)
есть что-то от укусов переводчик/переводчица
насекомых? [oo vas yest shto- [pyeryevotcheek/
ta at ookoosaf nasyekomih?] pyeryevotcheetsa]
insect repellent средство intersection перекрёсток
от насекомых [sryetstva at

ABCDEFGHIJKLIn
[pyeryekryostak]
nasyekomih] interval (at theatre) антракт
inside внутри [vnootree] [antrakt]
inside the hotel в into в [v]
гостинице [vgasteeneetseh] I’m not into€... я не
let’s sit inside давайте увлекаюсь€... [ya nyeh
сядем внутри [davityeh oovlyeka-yoos€...]
syadyem vnootree] Intourist Интурист
insist настаивать [nasta-eevat] [eentooreest]
I insist я настаиваю [ya introduce знакомить/
nasta-eeva-yoo] познакомить [znakomeet/
instant coffee растворимый paznakomeet]
кофе m [rastvareemi kofyeh] may I introduce€...?
instead вместо [vmyesta] разрешите представить€...
give me that one instead [razryeshiytyeh pryetstaveet...]
дайте мне это взамен invitation приглашение
[dityeh mnyeh eta vzamyen] [preeglashenee-yeh]
instead of€... вместо€... invite приглашать/
[vmyesta€...] пригласить [preeglashat/
insurance страховка preeglaseet]

79
Ireland Ирландия [eerlandee- jeans джинсы [djinsi]
English ➜ Russian
ya] jellyfish медуза [myedooza]
Irish ирландский [eerlantskee] jersey джерси n [djersee]
I’m Irish (man/woman) я jetty пристань f [preestan]
ирландец/ирландка [ya jeweller’s ювелирный
eerlandyets/eerlantka] магазин [yoovyeleerni
iron (for ironing) утюг [ootyook] magazeen]
can you iron these for jewellery ювелирные
me? вы не могли бы изделия pl [yoovyeleerni-yeh
погладить это? [viy nyeh eezdyelee-ya]
magleebi pagladeet eta?] Jewish еврейский
island остров [ostraf] [yevryayskee]
it* это [eta] job работа [rabota]
it is€... это€... [eta€...] jogging бег трусцой [byek
is it€...? это€...? [eta€...?] troostsoy]
where is it? где это? [gdyeh to go jogging бегать
eta?] трусцой [byegat troostsoy]
it’s him это он [eta on] joke шутка [shootka]
Italian (adj) итальянский journey путешествие
ABCDEFGHIJKLIr

[eetalyanskee] [pootyeshestvee-yeh]
Italy Италия [eetalee-ya] have a good journey!
itch: it itches чешется счастливого пути! [sh-
[chyeshetsa] chasleevava pootee!]
jug кувшин [koofshiyn]
J a jug of water кувшин
воды [koofshiyn vadiy]
juice сок [sok]
jack (for car) домкрат July июль m [ee-yool]
[damkrat] jump (verb) прыгать/
jacket куртка [koortka] прыгнуть [priygat/
(tailored) пиджак [peedjak] priygnoot]
jam варенье [varyenyeh] jumper джемпер [djempyer]
jammed: it’s jammed заело junction (of roads)
[za-yela] перекрёсток
January январь m [yanvar] [pyeryekryostak]
jar (noun) банка [banka] (on motorway) развилка
jaw челюсть f [chyelyoost] [razveelka]
jazz джаз [djaz] June июнь m [ee-yoon]
jealous ревнивый [ryevneevi] just (only) только [tolka]

80
just two только два [tolka kilometre километр

English ➜ Russian
dva] [keelamyetr]
just for me только для how many kilometres is it
меня [tolka dlya myenya] to€...? сколько
just here именно здесь километров до€... [skolka
[eemyen-na zdyes] keelamyetraf da€...]
not just now не сейчас [nyeh kind (generous) добрый [dobri]
syechas] that’s very kind вы очень
we’ve just arrived мы любезны [viy ochyen
только что приехали [miy lyoobyezni]
tolka shto pree-yehalee]
dialogue
K which kind do you want?
какой именно вы
keep (verb) оставлять/ хотите? [kakoy eemyen-na
оставить [astavlyat/astaveet] viy hateetyeh?]
keep the change сдачи не I want this/that kind вот
надо [zdachee nyeh nada] этот/тот, пожалуйста
can I keep it? я могу

ABCDEFGHIJKLKn
[vot etat/tot, pajalsta]
оставить это себе? [ya
magoo astaveet eta seebyeh?] kiosk киоск [kee-osk]
please keep it пожалуйста, kiss (noun) поцелуй m
оставьте это себе [pajalsta, [patselooy]
astaftyeh eta seebyeh] (verb) целовать/
ketchup кетчуп [kyetchoop] поцеловать [tselavat/
kettle чайник [chineek] patselavat]
key ключ [klyooch] kitchen кухня [koohnya]
the key for room 201, please Kleenex® бумажный
ключ от номера двести носовой платок [boomajni
один, пожалуйста [klyooch nasavoy platok]
at nomyera dvyestee adeen, knee колено [kalyena]
pajalsta] knickers трусики [trooseekee]
keyring кольцо для ключей knife нож [nosh]
[kaltso dlya klyoochyay] knock (verb) стучать/
kidneys почки [pochkee] постучать [stoochat/
kill (verb) убивать/убить pastoochat]
[oobeevat/oobeet] knock down сбивать/сбить
kilo килограмм [keelagram] [zbeevat/zbeet]

81
he’s been knocked down by [pyeryeh-oolak]
English ➜ Russian
a car его сбила машина (country road) дорожка
[yevo zbeela mashiyna] [daroshka]
knock over (object) (motorway) ряд [ryat]
опрокидывать/ language язык [yaziyk]
опрокинуть [aprakeedivat/ language course курсы
aprakeenoot] иностранного языка
(pedestrian) сбивать/сбить с [koorsi eenastran-nava yazika]
ног [zbeevat/zbeet snok] large большой [balshoy]
know (somebody, something, a last последний [paslyednee]
place) знать [znat] last week на прошлой
I don’t know я не знаю [ya неделе [na proshli
nyeh zna-yoo] nyedyelyeh]
I didn’t know that (said by last Friday в прошлую
man/woman) я этого не знал/ пятницу [fproshloo-yoo
знала [ya etava nyeh znal/znala] pyatneetsoo]
do you know where I can last night (evening) вчера
find€...? вы не знаете, где я вечером [fchyera vyechyeram]
могу найти€...? [viy nyeh zna- what time is the last train
yetyeh, gdyeh ya magoo nitee€...?] to Omsk? когда отходит
ABCDEFGHIJKLKn

Kremlin Кремль m [kryeml] последний поезд в Омск?


[kagda athodeet paslyednee po-
L yest vomsk?]
late: sorry I’m late извините
за опоздание [eezveeneetyeh
label ярлык [yarliyk] za apazdanee-yeh]
ladies’ room, ladies’ toilets the train was late поезд
женский туалет [jenskee опоздал [po-yest apazdal]
too-alyet] we must go, we’ll be late
ladies’ wear женская нам нужно идти, а то
одежда [jenska-ya adyejda] опоздаем [nam noojna eet-tee,
lady дама [dama] a to apazda-yem]
lager светлое пиво [svyetla- it’s getting late становится
yeh peeva] поздно [stanoveetsa pozna]
lake озеро [ozyera] later позже [poj-jeh]
lamb (meat) баранина I’ll come back later я
[baraneena] вернусь попозже [ya
lamp лампа [lampa] vyernoos papoj-jeh]
lane (narrow street) переулок see you later пока! [paka!]

82
later on потом [patom] at least по крайней мере

English ➜ Russian
latest последний [paslyednee] [pa krinyay myeryeh]
by Wednesday at the latest leather кожа [koja]
не позднее среды [nyeh leave (verb: by transport)
paznyeh-yeh sryediy] уезжать/уехать [oo-yej-jat/
laugh (verb) смеяться/ oo-yehat]
засмеяться [smyeh-yatsa/ (on foot) уходить/уйти
zasmyeh-yatsa] [oohadeet/ooytee]
launderette, laundromat I am leaving tomorrow я
прачечная уезжаю завтра [ya oo-yejja-
самообслуживания yoo zaftra]
[prachyechna-ya he left yesterday он уехал
sama-apsloojivanee-ya] вчера [on oo-yehal fchyera]
laundry (clothes) бельё may I leave this here?
[byelyo] можно это здесь
(place) прачечная оставить? [mojna eta zdyes
[prachyechna-ya] astaveet?]
lavatory туалет [too-alyet] I left my coat in the bar (said
law закон [zakon] by man/woman) я оставил/
lawn газон [gazon] оставила пальто в баре

ABCDEFGHIJKLLe
lawyer юрист [yooreest] [ya astaveel/astaveela palto
laxative слабительное vbaryeh]
[slabeetyelna-yeh] when does the bus for
lazy ленивый [lyeneevi] Vladimir leave? когда
lead (electrical) провод отходит автобус во
[provat] Владимир? [kagda athodeet
(verb) вести/привести aftoboos va vladeemeer?]
[vyestee/preeveestee] leek лук-порей m [look-
where does this lead to? paryay]
куда это ведёт? [kooda eta left-handed левша [lyefsha]
vyedyot?] left левый [lyevi]
leaf лист [leest] on the left слева [slyeva]
leaflet брошюрка [brashoorka] to the left налево [nalyeva]
leak течь f [tyech] turn left поверните налево
the roof leaks крыша течёт [pavyerneetyeh nalyeva]
[kriysha tyechot] there’s none left ничего не
learn учиться [oocheetsa] осталось [neechyevo nyeh
least: not in the least astalas]
нисколько [neeskolka] left luggage (office) камера

83
хранения [kamyera hranyenee-
English ➜ Russian
oogloo]
ya] letter письмо [peesmo]
leg нога [naga] do you have any letters for
lemon лимон [leemon] me? есть ли для меня
lemonade лимонад [leemanat] письма? [yestlee dlya myenya
lemon tea чай с лимоном m peesma?]
[chi sleemonam] letterbox почтовый ящик
lend одолжить [adaljiyt] [pachtovi yash-cheek]
will you lend me your pen? lettuce салат [salat]
одолжите, пожалуйста, lever (noun) рычаг [richak]
вашу ручку [adaljiytyeh, library библиотека
pajalsta, vashoo roochkoo] [beeblee-atyeka]
lens (of camera) объектив licence (driver’s)
[abyekteef] водительские права pl
lesbian лесбиянка [vadeetyelskee-yeh prava]
[lyezbee-yanka] (permit) лицензия [leetsenzee-
less меньше [myensheh] ya]
less than меньше, чем lid крышка [kriyshka]
[myensheh, chyem] lie (verb: tell untruth) лгать/
less expensive менее солгать [lgat/salgat]
ABCDEFGHIJKLLe

дорогой [myenyeh-yeh lie down лежать/лечь [lyejat/


daragoy] lyech]
lesson урок [oorok] life жизнь f [jizn]
let (allow) позволять/ lifebelt спасательный пояс
позволить [pazvalyat/ [spasatyelni po-yas]
pazvoleet] lifeguard (man/woman)
will you let me know? вы спасатель [spasatyel]
мне дадите знать? [viy life jacket спасательный
mnyeh dadeetyeh znat?] жилет [spasatyelni jilyet]
I’ll let you know я дам вам lift (in building) лифт [leeft]
знать [ya dam vam znat] could you give me a lift?
let’s go for something to вы не могли бы меня
eat пойдёмте поедим подвезти? [viy nyeh magleebi
[pidyomtyeh pa-yedeem] menya padvyestee?]
to let сдаётся [sda-yotsa] would you like a lift? вас
let off высаживать/ подвезти? [vas padvyestee?]
высадить [visajivat/viysadeet] light (noun) свет [svyet]
let me off at the corner я (not heavy) лёгкий [lyohkee]
выйду на углу [ya viydoo na do you have a light? (for

84
cigarette) нет ли у вас выпить? [nyeh hateetyeh shto-

English ➜ Russian
огонька? [nyetlee oo vas neeboot viypeet?]
aganka?] would you like to go
light green светло-зелёный for a walk? не хотите
[svyetla-zyelyoni] прогуляться? [nyeh hateetyeh
light bulb лампочка pragoolyatsa?]
[lampachka] what’s it like? на что это
I need a new light bulb мне похоже? [na shto eta pahojeh?]
нужна новая лампочка I want one like this я такой
[mnyeh noojna nova-ya же хочу [ya takoyjeh hachoo]
lampachka] lime лайм [lim]
lighter (cigarette) зажигалка line линия [leenee-ya]
[zajigalka] lips губы [goobi]
lightning молния [molnee-ya] lip salve гигиеническая
like: I like it мне это помада [geegee-yeneechyeska-
нравится [mnyeh eta ya pamada]
nraveetsa] lipstick губная помада
I like going for walks я [goobna-ya pamada]
люблю гулять [ya lyooblyoo liqueur ликёр [leekyor]
listen слушать [slooshat]

ABCDEFGHIJKLLi
goolyat]
I like you вы мне нравитесь litre литр [leetr]
[viy mnyeh nraveetyes] a litre of milk литр молока
I don’t like it мне это не [leetr malaka]
нравится [mnyeh eta nyeh little маленький [malyenkee]
nraveetsa] just a little, thanks чуть-
do you like€...? вам чуть, спасибо [choot-choot,
нравится€...? [vam spaseeba]
nraveetsa€...?] a little milk немного
I’d like a beer (said by молока [nyemnoga malaka]
man/woman) я бы выпил/ a little bit more ещё
выпила кружку пива [ya немного [yesh-cho nyemnoga]
biy viypeel/viypeela krooshkoo live (verb) жить [jit]
peeva] we live together мы живём
I’d like to go swimming (said вместе [miy jivyom vmyestyeh]
by man/woman) я бы хотел/
хотела поплавать [ya biy dialogue
hatyel/hatyela paplavat]
would you like a drink? where do you live? где
не хотите что-нибудь вы живёте? [gdyeh viy
85
jivyotyeh?] London Лондон [londan]
English ➜ Russian
I live in London я живу long длинный [dleen-ni]
в Лондоне [ya jivoo how long will it take to fix it?
vlondanyeh] сколько времени займёт
починка? [skolka vryemeenee
lively оживлённый [ajivlyon- zimyot pacheenka?]
ni] how long does it take?
liver (in body, food) печень f сколько времени это
[pyechyen] занимает? [skolka vryemeenee
loaf буханка [boohanka] eta zaneema-yet?]
lobby (in hotel) вестибюль m a long time долго [dolga]
[vyesteebyool] one day/two days longer
lobster омар [amar] ещё один день/два дня
local местный [myesni] [yesh-cho adeen dyen/dva dnya]
can you recommend a local long-distance call
restaurant? вы можете междугородный
порекомендовать разговор [myejdoogarodni
местный ресторан? [viy razgavor]
mojetyeh paryekamyendavat look: I’m just looking, thanks я
просто смотрю, спасибо
ABCDEFGHIJKLLi

myesni ryestaran?]
lock (noun) замок [zamok] [ya prosta smatryoo, spaseeba]
(verb) запирать/запереть you don’t look well вы
[zapeerat/zapyeryet] неважно выглядите [viy
it’s locked это заперто [eta nyeh vajna viyglyadeetyeh]
zapyerta] look out! осторожно!
lock in запирать/запереть [astarojna!]
[zapeerat/zapyeryet] can I have a look? можно
lock out: I’ve locked myself мне взглянуть? [mojna
out (said by man/woman) я mnyeh vzglyanoot?]
случайно захлопнул/ look after ухаживать за
захлопнула дверь [ya [oohajivat za]
sloochina zahlopnool/zahlopnoola look at смотреть/
dvyer] посмотреть на [smatryet/
locker шкафчик [shkafcheek] pasmatryet na]
(for luggage etc) look for искать/поискать
автоматическая камера [eeskat/pa-eeskat]
хранения [aftamateechyeska- I’m looking for€... я ищу€...
ya kamyera hranyenee-ya] [ya eesh-choo€...]
lollipop леденец [lyedeenyets] look forward to с

86
нетерпением ждать lounge (in house) гостиная

English ➜ Russian
[snyetyerpyenee-yem jdat] [gasteena-ya]
I’m looking forward to it я с (in hotel) фойе [fay-yeh]
нетерпением жду этого (in airport) зал ожидания [zal
[ya snyetyerpyenee-yem jdoo ajidanee-ya]
etava] love (noun) любовь f
loose (handle etc) [lyoobof]
расшатанный [rasshatan-ni] (verb) любить [lyoobeet]
lorry грузовик [groozaveek] lovely замечательный
lose терять/потерять [zamyechatyelni]
[tyeryat/patyeryat] low низкий [neeskee]
I’ve lost my way (said by luck удача [oodacha]
man/woman) я заблудился/ good luck! желаю успеха!
заблудилась [ya [jila-yoo oospyeha!]
zabloodeelsya/zabloodeelas] luggage багаж [bagash]
I’m lost, I want to get luggage trolley тележка для
to€... (said by man/woman) я багажа [tyelyeshka dlya bagaja]
заблудился/заблудилась, lunch обед [abyet]
мне нужно добраться lungs лёгкие [lyohkee-yeh]
до€... [ya zabloodeelsa/ luxurious (hotel, furnishings)

ABCDEFGHIJKLMa
zabloodeelas, mnyeh noojna роскошный [raskoshni]
dabratsa da€...] luxury роскошь f [roskash]
I’ve lost my bag (said by man/
woman) я потерял/потеряла
сумку [ya patyeryal/patyeryala
M
soomkoo]
lost property (office) бюро machine машина [mashiyna]
находок [byooro nahodak] mad (insane) сумасшедший
lot: a lot, lots много [mnoga] [soomashetshi]
not a lot немного [nyemnoga] (angry) рассерженный
a lot of people много [rassyerjen-ni]
народу [mnoga narodoo] magazine журнал [joornal]
a lot bigger намного maid (in hotel) горничная
больше [namnoga bolsheh] [gorneechna-ya]
I like it a lot мне очень maiden name девичья
нравится [mnyeh ochyen фамилия [dyeveechya
nraveetsa] fameelee-ya]
lotion лосьон [lasyon] mail (noun) почта [pochta]
loud громкий [gromkee] (verb) отправлять/
87
отправить [atpravlyat/ пожалуйста [pazaveetyeh
English ➜ Russian

atpraveet] admeeneestratara, pajalsta]


is there any mail for me? manageress (in shop etc)
есть ли для меня почта? заведующая
[yestlee dlya myenya pochta?] [zavyedoosh-cha-ya]
mailbox почтовый ящик manual (with manual gears)
[pachtovi yash-cheek] с ручной коробкой
main главный [glavni] передач [sroochnoy karopki
main course основное pyeryedach]
блюдо [asnavno-yeh blyooda] many многие [mnogee-yeh]
main post office not many немногие
главпочтамт [glafpachtamt] [nyemnogee-yeh]
main road (in town) главная map (city plan) план [plan]
улица [glavna-ya ooleetsa] (road map, geographical) карта
(in country) главная дорога [karta]
[glavna-ya daroga] network map схема [shyema]
make (brand name) марка March март [mart]
[marka] margarine маргарин
(verb) делать/сделать [dyelat/ [margareen]
market рынок [riynak]
ABCDEFGHIJKLMa

sdyelat]
I make it 130,000 roubles marmalade мармелад
по моим расчётам, сто [marmyelat]
тридцать тысяч рублей married: I’m married (said by a
[pa ma-eem rash-chotam, sto man/woman) я женат/
treetsat tiysyach rooblyay] замужем [ya jenat/zamoojem]
what is it made of? из чего are you married? (to man/
это сделано? [ees chyevo eta woman) вы женаты/
zdyelana?] замужем? [viy jenati/
make-up косметика zamoojem?]
[kasmyeteeka] mascara тушь для ресниц
man мужчина [moosh-cheena] [toosh dlya ryesneets]
manager (of hotel) match (football etc) матч
администратор [match]
[admeeneestratar] matches спички [speechkee]
(of company) менеджер material (fabric) ткань f [tkan]
[menedjer] matter: it doesn’t matter
can I see the неважно [nyevajna]
manager? позовите what’s the matter? в чём
администратора, дело? [fchom dyela?]
88
mattress матрас [matras] dialogue

English ➜ Russian
May май m [mi]
may: may I have another what does this word
one? можно ещё один, mean? что значит это
пожалуйста? [mojna yesh-cho слово? [shto znacheet eta
adeen, pajalsta] slova?]
may I come in? можно it means€... это значит€...
войти? [mojna vitee?] [eta znacheet€...]
may I see it? можно мне
взглянуть? [mojna mnyeh measles корь f [kor]
vzglyanoot?] German measles краснуха
may I sit here? здесь [krasnooha]
свободно? [zdyes svabodna?] meat мясо [myasa]
maybe может быть [mojet mechanic механик
biyt] [myehaneek]
mayonnaise майонез [mi- medicine медицина
anes] [myedeetsiyna]
me*: that’s for me это для medium (adj: size) средний
меня [eta dlya myenya] [sryednee]
send it to me пошлите это medium-dry полусухой

ABCDEFGHIJKLMe
мне [pashleetyeh eta mnyeh] [poloo-soohoy]
me too я тоже [ya tojeh] medium-rare немного
meal еда [yeda] недожаренный [nyemnoga
nyedajaryen-ni]
dialogue medium-sized среднего
размера [sryednyeva razmyera]
did you enjoy your meal? meet встречаться/
понравилась ли вам встретиться [fstryechatsa/
еда? [panraveelaslee vam fstryeteetsa]
yeda?] nice to meet you приятно
it was excellent, thank you познакомиться [pree-yatna
было очень вкусно, paznakomeetsa]
спасибо [biyla ochyen where shall I meet you? где
fkoosna, spaseeba] мы встретимся? [gdyeh miy
fstryeteemsa?]
mean (verb) значить [znacheet] meeting встреча [fstryecha]
what do you mean? что вы (business, with more than one
имеете в виду? [shto viy person) совещание [savyesh-
eemyeh-yetyeh v-veedoo?] chanee-yeh]

89
(gathering) собрание metre метр [myetr]
English ➜ Russian

[sabranee-yeh] microwave oven


meeting place место для высокочастотная печь
встречи [myesta dlya [visoka-chastotna-ya pyech]
fstryechee] midday полдень m [poldyen]
melon дыня [diynya] at midday в полдень
men мужчины [moosh-cheeni] [fpoldyen]
mend чинить/починить middle: in the middle в
[cheeneet/pacheeneet] середине [fsyereedeenyeh]
could you mend this for in the middle of the night
me? вы не могли бы это посреди ночи [pasreedee
починить? [viy nyeh magleebi nochee]
eta pacheeneet?] the middle one средний
mens’ room мужской [sryednee]
туалет [mooshskoy too-alyet] midnight полночь f [polnach]
menswear мужская одежда at midnight в полночь
[mooshska-ya adyejda] [fpolnach]
mention (verb) упоминать/ might: I might want to stay
упомянуть [oopameenat/ another day возможно
я захочу остаться ещё
ABCDEFGHIJKLMe

oopameenoot]
don’t mention it не за что на один день [vazmojna ya
[nyeh-za-shta] zahachoo astatsa yesh-cho na
menu меню [myenyoo] adeen dyen]
may I see the menu, migraine мигрень f
please? можно меню, [meegryen]
пожалуйста? [mojna mild (weather) тёплый [tyopli]
myenyoo, pajalsta] (taste) неострый [nyeh-ostri]
see menu reader page 204 milk молоко [malako]
message сообщение [sa- milkshake молочный
apsh-chyenee-yeh] коктейль m [malochni kaktyayl]
are there any messages millimetre миллиметр
for me? мне что-нибудь [meeleemyetr]
передавали? [mnyeh shto- minced meat фарш [farsh]
neeboot pyeryedavalee?] mind: never mind не важно
I want to leave a message [nyeh vajna]
for€... вы не могли бы I’ve changed my mind (said
передать€... [viy nyeh magleebi by man/woman) я передумал/
pyeryedat€...?] передумала [ya pyeryedoomal/
metal (noun) металл [myetal] pyeryedoomala]

90
dialogue [ashiypka]

English ➜ Russian
I think there’s a mistake мне
do you mind if I open кажется, здесь ошибка
the window? вы не [mnyeh kajetsa, zdyes ashiypka]
возражаете, если я sorry, I’ve made a mistake
открою окно? [viy nyeh (said by a man/woman)
vazraja-yetyeh, yeslee ya atkro- извините, я ошибся/
yoo akno?] ошиблась [eezveeneetyeh, ya
no, I don’t mind нет, я не ashiypsya/ashiyblas]
возражаю [nyet, ya nyeh mix-up: sorry, there’s been
vazraja-yoo] a mix-up извините,
произошла путаница
mine*: it’s mine это моё [eta [eezveeneetyeh, pra-eezashla
ma-yo] pootaneetsa]
mineral water минеральная mobile phone мобильный
вода [meenyeralna-ya vada] телефон [mabeelni tyelyefon]
mints мятные конфеты modern современный
[myatni-yeh kanfyeti] [savryemyen-ni]
minute минута [meenoota] modern art gallery галерея
in a minute через минуту современного искусства

ABCDEFGHIJKLMo
[chyeryez meenootoo] [galyeryeh-ya savryemyen-nava
just a minute минуточку eeskoostva]
[meenootachkoo] moisturizer увлажняющий
mirror зеркало [zyerkala] крем [oovlajnya-yoosh-chee
Miss девушка [dyevooshka] kryem]
miss: I missed the bus (said by moment: I won’t be a moment
a man/woman) я опоздал/ минутку [meenootkoo]
опоздала на автобус [ya monastery монастырь m
apazdal/apazdala na aftoboos] [manastiyr]
missing: one of my€... is Monday понедельник
missing пропал один из [panyedyelneek]
моих€... [prapal adeen eez ma- money деньги pl [dyengee]
eeh€...] month месяц [myesyats]
there’s a suitcase missing monument памятник
одного чемодана не [pamyatneek]
хватает [adnavo chyemadana moon луна [loona]
nyeh hvata-yet] more* больше [bolsheh]
mist туман [tooman] can I have some more water,
mistake (noun) ошибка please? можно ещё воды,

91
пожалуйста [mojna yesh-cho mosquito repellent средство
English ➜ Russian

vadiy, pajalsta] от комаров [sryetstva at


more expensive/interesting kamarof]
более дорогой/ most: I like this one most
интересный [bolyeh-yeh of all мне больше всего
daragoy/eentyeryesni] нравится вот это [mnyeh
more than 50 больше bolsheh fsyevo nraveetsa vot eta]
пятидесяти [bolsheh most of the time большую
pyateedyestee] часть времени [bolshoo-yoo
more than that более того chast vryemyenee]
[bolyeh-yeh tavo] most tourists большинство
a lot more гораздо больше туристов [balshinstvo
[garazda bolsheh] tooreestaf]
mostly главным образом
dialogue [glavnim obrazam]
mother мать [mat]
would you like some mother-in-law (wife’s mother)
more? вы хотите ещё? тёща [tyosh-cha]
[viy hateetyeh yesh-cho?] (husband’s mother) свекровь
ABCDEFGHIJKLMo

no, no more for me, thanks [svyekrof]


нет, спасибо, мне motorbike мотоцикл
больше не надо [nyet, [matatsiykl]
spaseeba, mnyeh bolsheh nyeh motorboat моторная лодка
nada] [matorna-ya lotka]
how about you? а вы? motorway автострада
[a viy?] [aftastrada]
I don’t want any more, mountain гора [gara]
thanks спасибо, я in the mountains в горах
больше не хочу [vgarah]
[spaseeba, ya bolsheh nyeh mountaineering альпинизм
hachoo] [alpeeneezm]
mouse мышь f [miysh]
morning утро [ootra] moustache усы pl [oosiy]
this morning сегодня утром mouth рот [rot]
[syevodnya ootram] mouth ulcer язвочка во рту
in the morning утром [yazvachka vartoo]
[ootram] move (verb) двигать/
Moscow Москва [maskva] подвинуть [dveegat/
mosquito комар [kamar] padveenoot]

92
he’s moved to another room [moozyay]

English ➜ Russian
он перешёл в другую mushrooms грибы [greebiy]
комнату [on pyeryeshol music музыка [moozika]
vdroogoo-yoo komnatoo] musician (man/woman)
could you move up a музыкант/музыкантша
little? вы не могли бы [moozikant/moozikantsha]
подвинуться? [viy nyeh Muslim (adj) мусульманский
magleebi padveenootsa?] [moosoolmanskee]
where has it moved to? где mussels мидии [meedee-ee]
это теперь находится? must*: I must (said by a man/
[gdyeh eta tyepyer nahodeetsa?] woman) я должен/
movie кинофильм должна [ya doljen/daljna]
[keenafeelm] I mustn’t drink alcohol мне
movie theater (US) кинотеатр не следует пить алкоголь
[keenatyeh-atr] [mnyeh nyeh slyedoo-yet peet
Mr господин [gaspadeen] alkagol]
Mrs/Ms госпожа [gaspaja] mustard горчица
much много [mnoga] [garcheetsa]
much better/worse гораздо my* мой [moy] m, моя [ma-
лучше/хуже [garazda ya] f, моё [ma-yo] n, мои

ABCDEFGHIJKLNa
loochsheh/hoojeh] [ma-ee] pl
much hotter гораздо жарче myself: I’ll do it myself (said
[garazda jarchyeh] by a man/woman) я сам/сама
not much немного это сделаю [ya sam/sama eta
[nyemnoga] zdyela-yoo]
not very much не очень by myself (said by man/woman)
много [nyeh ochyen mnoga] один/одна [adeen/adna]
I don’t want very much я не
хочу много [ya nyeh hachoo
mnoga]
N
mud грязь f [gryas]
mug (for drinking) кружка nail (finger) ноготь m [nogat]
[krooshka] (metal) гвоздь m [gvost]
I’ve been mugged меня nailbrush щёточка для
ограбили [menya ногтей [sh-chotachka dlya
agrabeelee] naktyay]
mum мама [mama] nail varnish лак для ногтей
mumps свинка [sveenka] [lak dlya naktyay]
museum музей m name имя n [eemya]

93
my name’s€... меня зовут€... necessary необходимый
English ➜ Russian

[menya zavoot€...] [nyeh-aphadeemi]


what’s your name? как вас neck шея [sheh-ya]
зовут? [kak vas zavoot?] necklace ожерелье [ajeryeh-
what is the name of this lyeh]
street? как называется necktie галстук [galstook]
эта улица [kak naziva-yetsa eta need: I need ... мне надо€...
ooleetsa?] [mnyeh nada€...]
napkin салфетка [salfyetka] do I need to pay? нужно ли
nappy пелёнка [pyelyonka] мне заплатить? [noojnalee
narrow узкий [ooskee] mnyeh zaplateet]
nasty (weather, person) needle иголка [eegolka]
скверный [skvyerni] negative (film) негатив
(accident) тяжёлый [tyajoli] [nyegateef]
national национальный neither: neither (one) of them
[natsi-analni] ни один из них [nee adeen
nationality национальность eez neeh]
[natsi-analnast] neither€... nor€... ни€... ни€...
natural натуральный [nee€... nee€...]
nephew племянник
ABCDEFGHIJKLNa

[natooralni]
nausea тошнота [tashnata] [plyemyan-neek]
navy (blue) тёмно-синий net (in tennis) сетка [syetka]
[tyomna-seenee] (in football) ворота [varota]
near рядом [ryadam] Netherlands Нидерланды
is it near the city centre? [neederlandi]
это недалеко от центра never никогда [neekagda]
города? [eta nyedalyeko at
tsentra gorada?] dialogue
do you go near the Winter
Palace? вы не проезжаете have you ever been
Зимний дворец? [viy to Pskov? вы когда-
nyeh pra-yejja-yetyeh zeemnee нибудь были в Пскове?
dvaryets?] [viy kagda-neebot biylee
where is the nearest€...? где fpskovyeh?]
ближайший€...? [gdyeh no, never, I’ve never been
bleejishi€...?] there (said by man/woman)
nearby поблизости нет, я там никогда не
[pableezastee] был/не была [nyet, ya tam
nearly почти [pachtee] neekagda nyebil/nyeh bila]

94
new новый [novi] (person) приятный [pree-

English ➜ Russian
news (radio, TV etc) новости pl yatni]
[novastee] niece племянница [plyemyan-
newsagent’s (kiosk) газетный neetsa]
киоск [gazyetni kee-osk] night ночь f [noch]
newspaper газета [gazyeta] at night ночью [nochyoo]
newspaper kiosk газетный good night спокойной
киоск [gazyetni kee-osk] ночи [spakoyni nochee]
New Year Новый год [novi
got] dialogue
Happy New Year! с Новым
годом! [snovim godam!] do you have a single room
New Year’s Eve новогодняя for one night? у вас есть
ночь f [navagodnya-ya noch] одноместный номер на
New Zealand Новая одни сутки? [oo vas yest
Зеландия [nova-ya zyelandee- adnamyestni nomyer na adnee
ya] sootkee?]
New Zealander: I’m a New yes, madam да, есть [da,
Zealander (man/woman) yest]
я новозеландец/

ABCDEFGHIJKLNo
how much is it per night?
новозеландка [ya сколько это стоит в
novazyelandyets/ сутки? [skolka eta sto-eet
novazyelantka] fsootkee?]
next следующий it’s 300,000 roubles for
[slyedoosh-chee] one night триста тысяч
the next turning on the left рублей в сутки [treesta
следующий поворот tiysyach rooblyay fsootkee]
налево [slyedoosh-chee pavarot OK, I’ll take it хорошо,
nalyeva] это меня устраивает
at the next stop на [harasho, eta myenya oostra-
следующей остановке [na eeva-yet]
slyedoosh-chyay astanofkyeh]
next week на следующей nightclub ночной клуб
неделе [na slyedoosh-chyay [nachnoy kloop]
nyedyelyeh] nightdress ночная рубашка
next to рядом с [ryadam s] [nachna-ya roobashka]
nice (food) вкусный [fkoosni] night porter ночной портье
(looks, view etc) красивый m [nachnoy partyeh]
[kraseevi] no нет [nyet]

95
I’ve no change у меня Northern Ireland Северная
English ➜ Russian

нет мелочи [oo myenya nyet Ирландия [syevyerna-ya


myelachee] eerlandee-ya]
there’s no€... left ... больше northwest северо-западный
нет [bolsheh nyet] [syevyera-zapadni]
no way! ни за что! [nee-za- Norway Норвегия
shto!] [narvyegee-ya]
nobody никто [neekto] Norwegian (adj) норвежский
there’s nobody there там [narvyeshskee]
никого нет [tam neekavo nyet] nose нос [nos]
noise шум [shoom] not* не [nyeh]
noisy: it’s too noisy слишком I’m not hungry (said by
шумно [sleeshkam shoomna] man/woman) я не голоден/
non-alcoholic голодна [ya nyeh goladyen/
безалкогольный galadna]
[byezalkagolni] I don’t want any, thank you
none ничего [neechyevo] я не хочу, спасибо [ya nyeh
nonsmoking compartment hachoo, spaseeba]
купе для некурящих it’s not necessary в этом
нет необходимости [vetam
ABCDEFGHIJKLNo

[koopeh dlya nyekooryash-cheeh]


noon полдень m [poldyen] nyet nyeh-aphadeemastee]
at noon в полдень [fpoldyen] I didn’t know that (said by man/
no-one никто [neekto] woman) я этого не знал/
nor: nor do I я тоже нет [ya знала [ya etava nyeh znal/znala]
tojeh nyet] not that one, this one не тот,
normal нормальный а этот [nyeh tot, a etat]
[narmalni] note (banknote) банкнота
north север [syevyer] [banknota]
in the north на севере [na notebook блокнот [blaknot]
syevyeryeh] notepaper (for letters)
to the north на север [na почтовая бумага [pachtova-
syevyer] ya boomaga]
north of Moscow к северу nothing ничего [neechyevo]
от Москвы [ksyevyeroo at nothing for me, thanks мне
maskviy] ничего, спасибо [mnyeh
northeast северо- neechyevo, spaseeba]
восточный [syevyera- nothing else больше
vastochni] ничего [bolsheh neechyevo]
northern северный [syevyerni] novel роман [raman]

96
November ноябрь m [na-yabr] уезжаем завтра [miy oo-yej-

English ➜ Russian
now сейчас [seechas] ja-yem zaftra]
number (room, telephone etc) offensive (language, behaviour)
номер [nomyer] оскорбительный
(figure) число [cheeslo] [askarbeetyelni]
I’ve got the wrong number office (place of work) офис
(said by man/woman) я не туда [ofees]
попал/попала [ya nyeh tooda often часто [chasta]
papal/papala] not often нечасто
what is your phone number? [nyechasta]
какой ваш номер how often are the buses? как
телефона? [kakoy vash nomyer часто ходят автобусы?
tyelyefona?] [kak chasta hodyat aftoboosi?]
number plate номерной oil масло [masla]
знак [namyernoy znak] ointment мазь f [maz]
nurse (man/woman) медбрат/ OK хорошо [harasho]
медсестра [myedbrat/ are you OK? с вами всё
myetsyestra] в порядке? [svamee fsyo
nut (for bolt) гайка [gika] fparyatkyeh?]
nuts орехи [aryehee] is that OK with you? вы не

ABCDEFGHIJKLOk
возражаете? [viy nyeh vazraja-
O yetyeh?]
is it OK to€...? можно€...?
[mojna...? ]
occupied (toilet/telephone) that’s OK thanks ничего,
занято [zanyata] спасибо [neechyevo,
o’clock*: it’s 3 o’clock три spaseeba]
часа [tree chasa] I’m OK мне ничего,
October октябрь m [aktyabr] спасибо [mnyeh neechyevo,
odd (strange) странный spaseeba]
[stran-ni] (I feel OK) со мной всё
of* в порядке [sa mnoy fsyo
off (lights) выключено fparyatkyeh]
[viyklyoochyena] is this train OK for€...? этот
it’s just off Pushkin Square поезд идёт до€...? [etat po-
это рядом с Пушкинской yest eedyot da€...?]
площадью [eta ryadam I said I’m sorry, OK? (said
spooshkeenski plosh-chadyoo] by man/woman) я же уже
we’re off tomorrow мы извинился/извинилась!
97
[ya jeh oojeh eezveeneelsya/ chot]
English ➜ Russian

eezveeneelas] the light wasn’t on свет не


old старый [stari] горел [svyet nyeh garyel]
what’s on tonight? что
dialogue идёт сегодня? [shto eedyot
syevodnya?]
how old are you? сколько once (one time) один раз
вам лет? [skolka vam lyet?] [adeen ras]
I’m 25 мне двадцать at once (immediately) сразу же
пять [mnyeh dvatsat pyat] [srazoojeh]
and you? а вам? [a vam?] one* один [adeen]
the white one белый [byeli]
old-fashioned старомодный one-way ticket билет в один
[staramodni] конец [beelyet vadeen kanyets]
old town (old part of town) onion лук [look]
старая часть города [stara- only только [tolka]
ya chast gorada] only one только один [tolka
in the old town в старой adeen]
части города [fstari chastee it’s only 6 o’clock сейчас
только шесть часов
ABCDEFGHIJKLOl

gorada]
omelette омлет [amlyet] [syechas tolka shest chasof]
on* на [na] I’ve only just got here (said
on the street/beach на by man/woman) я только что
улице/пляже [na ooleetseh/ пришёл/пришла [ya tolka
plyajeh] shto preeshol/preeshla]
is it on this road? это на on/off switch выключатель
этой дороге? [eta na eti m [viklyoochatyel]
darogyeh?] open (adj) открытый [atkriyti]
on the plane на самолёте (verb: door) открывать/
[na samalyotyeh] открыть [atkrivat/atkriyt]
on Saturday в субботу when do you open? когда
[fsoobotoo] вы открываетесь? [kagda
on television по телевизору viy atkriva-yetyes?]
[pa tyelyeveezaroo] I can’t get it open я не могу
I haven’t got it on me у меня это открыть [ya nyeh magoo
его нет с собой [oo menya eta atkriyt]
yevo nyet s-saboy] in the open air на
this one’s on me (drink) этот открытом воздухе [na
за мой счёт [etat za moy sh- atkriytam vozdoohyeh]

98
opening times время syechas?]

English ➜ Russian
открытия [vryemya atkriytee- I’ve already ordered, thanks
ya] (said by man/woman) я уже
open ticket билет с заказал/заказала, спасибо
открытой датой [beelyet [ya oojeh zakazal/zakazala,
satkriyti dati] spaseeba]
opera опера [opyera] I didn’t order this (said by
operation (medical) операция man/woman) я этого не
[apyeratsi-ya] заказывал/заказывала [ya
operator (telephone: man/ etava nyeh zakazival/zakazivala]
woman) телефонист/ out of order не работает
телефонистка [tyelyefaneest/ [nyeh rabota-yet]
tyelyefaneestka] ordinary обычный [abiychni]
opposite: in the Orthodox православный
opposite direction в [pravaslavni]
противоположном other другой [droogoy]
направлении the other one другой
[fprateevapalojnam napravlyenee- [droogoy]
ee] the other day на днях [na
the bar opposite бар

ABCDEFGHIJKLOu
dnyah]
напротив [bar naproteef] I’m waiting for the others я
opposite my hotel напротив жду остальных [ya jdoo
моей гостиницы [naproteef astalniyh]
ma-yay gasteeneetsi] do you have any others? у
optician оптика [opteeka] вас нет других? [oo vas nyet
or или [eelee] droogeeh?]
orange (fruit) апельсин otherwise иначе [eenachyeh]
[apyelseen] our*/ours* наш [nash] m,
(colour) оранжевый [aranjevi] наша [nasha] f, наше
fizzy orange газированный [nasheh] n, наши [nashi] pl
апельсиновый напиток out: he’s out его нет [yevo
[gazeerovan-ni apyelseenavi nyet]
napeetak] three kilometres out of town
orange juice апельсиновый в трёх километрах от
сок [apyelseenavi sok] города [ftryoh keelamyetrah at
orchestra оркестр [arkyestr] gorada]
order: can we order now? (in outdoors на открытом
restaurant) можно заказать воздухе [na atkriytam
сейчас? [mojna zakazat vozdoohyeh]

99
outside снаружи [snarooji] I’m on my own (said by man/
English ➜ Russian

can we sit outside? можно woman) я один/одна [ya


сесть снаружи? [mojna syest adeen/adna]
snarooji?] owner (man/woman) владелец/
oven духовка [doohofka] владелица [vladyelyets/
over: over here вот здесь [vot vladyeleetsa]
zdyes]
over there вон там [von tam] P
over 500 свыше пятисот
[sviysheh pyateesot]
our holidays are over наш pack (verb) складывать/
отпуск кончился [nash сложить вещи [skladivat/
otpoosk koncheelsa] slajiyt vyesh-chee]
overcharge: you’ve a pack of€... пачка€... [pachka]
overcharged me вы с меня package (parcel) посылка
слишком много взяли [viy [pasiylka]
smenya sleeshkam mnoga vzyalee] package holiday
overcoat пальто [palto] организованный отдых
overlooking: I’d like a room [arganeezovan-ni oddih]
ABCDEFGHIJKLOu

overlooking the courtyard packet: a packet of cigarettes


(said by man/woman) я хотел/ пачка сигарет [pachka
хотела бы номер с seegaryet]
окнами во двор [ya hatyel/ padlock висячий замок
hatyela biy nomyer soknamee va [veesyachee zamok]
dvor] page (of book) страница
overnight (travel) ночной [straneetsa]
[nachnoy] could you page Mr€...?
overtake обгонять/ вызовите, пожалуйста,
обогнать [abganyat/abagnat] господина€... [viyzaveetyeh,
owe: how much do I owe you? pajalsta gaspadeena€... ]
(said by man/woman) сколько pain боль [bol]
я вам должен/должна? I have a pain here у меня
[skolka ya vam doljen/daljna?] здесь болит [oo myenya zdyes
own: my own€... мой baleet]
собственный€... [moy painful болезненный
sopstvyen-ni€...] [balyeznyen-ni]
are you on your own? (to man/ painkillers болеутоляющие
woman) вы один/одна? [viy [bolyeh-ootalya-yoosh-chee-yeh]
adeen/adna?] paint (noun) краска [kraska]

100
painting (occupation) can I park here? можно

English ➜ Russian
живопись f [jiyvapees] здесь припарковаться?
(picture) картина [karteena] [mojna zdyes preeparkavatsa?]
pair: a pair of€... пара€... parking lot стоянка [sta-
[para€...] yanka]
Pakistani (adj) пакистанский part часть f [chast]
[pakeestanskee] partner (boyfriend, girlfriend)
palace дворец [dvaryets] друг/подруга [drook/
pale бледный [blyedni] padrooga]
pale blue светло-голубой party (group) группа
[svyetla-galooboy] [groop-pa]
pan кастрюля [kastryoolya] (celebration) вечеринка
pancakes блины [bleeniy] [vyechyereenka]
panties (women’s) трусики pass (in mountains) перевал
[trooseekee] [pyeryeval]
pants (underwear: men’s) трусы passenger (man/woman)
[troosiy] пассажир/пассажирка
(women’s) трусики [pasajiyr/pasajiyrka]
[trooseekee] passport паспорт [paspart]
(US: trousers) брюки [bryookee] past*: in the past в прошлом

ABCDEFGHIJKLPa
pantyhose колготки pl [fproshlam]
[kalgotkee] just past the post office
paper бумага [boomaga] сразу за почтой [srazoo za
(newspaper) газета [gazyeta] pochti]
a piece of paper листок path тропинка [trapeenka]
бумаги [leestok boomagee] patronymic отчество
paper handkerchiefs [ochyestva]
бумажные носовые pattern узор [oozor]
платки pavement тротуар [tratoo-ar]
[boomajni-yeh nasaviy-yeh on the pavement на
platkee] тротуаре [na tratoo-aryeh]
parcel посылка [pasiylka] pay (verb) платить/
pardon (me)? (didn’t understand/ заплатить [plateet/zaplateet]
hear) простите? [prasteetyeh?] can I pay, please? можно
parents родители [radeetyelee] заплатить? [mojna
park (noun) парк [park] zaplateet?]
(verb) парковаться/ it’s already paid for это
припарковаться [parkavatsa/ уже оплачено [eta oojeh
preeparkavatsa] aplachyena]

101
dialogue пенсионер/пенсионерка
English ➜ Russian

[pyensee-anyer/pyensee-anyerka]
who’s paying? кто people люди [lyoodee]
платит? [kto plateet?] the other people in the hotel
I’ll pay я заплачу [ya другие люди в гостинице
zaplachoo] [droogee-yeh lyoodee
no, you paid last time, vgasteeneetse]
it’s my turn now нет, вы too many people слишком
платили в прошлый много народу [sleeshkam
раз, теперь моя mnoga narodoo]
очередь [nyet, viy plateelee pepper (spice, vegetable) перец
fproshli ras, tyepyer ma-ya [pyerets]
ochyeryet] peppermint (sweet) мятная
конфета [myatna-ya kanfyeta]
payphone телефон-автомат per: per night за ночь [zanach]
[tyelyefon-aftamat] how much per day? сколько
peaceful мирный [meerni] стоит в сутки? [skolka sto-eet
peach персик [pyerseek] fsootkee?]
peanuts арахис [arahees] per cent процент
pear груша [groosha]
ABCDEFGHIJKLPa

[pratsent]
peas горох [garoh] perfect идеальный [eedee-
peculiar странный [stran-ni] alni]
pedestrian crossing perfume духи pl [doohee]
пешеходный переход perhaps может быть [mojet
[pyeshehodni pyeryehot] biyt]
peg (for washing) прищепка perhaps not может быть,
[preesh-chyepka] нет [mojet biyt, nyet]
(for tent) колышек [kolishek] period (of time) период [pyeree-
pen ручка [roochka] ot]
pencil карандаш [karandash] (menstruation) месячные pl
penfriend (man/woman) [myesyachni-yeh]
знакомый/знакомая по perm перманент
переписке [znakomi/ [pyermanyent]
znakoma-ya pa pyeryepeeskyeh] permit (noun) разрешение
penicillin пенициллин [razryeshenee-yeh]
[pyeneetsileen] person человек [chyelavyek]
penknife перочинный personal stereo плейер
ножик [pyeracheen-ni nojik] [play-yer]
pensioner (man/woman) petrol бензин [byenzeen]

102
petrol can канистра для yedeetyeh za mnoy?]

English ➜ Russian
бензина [kaneestra dlya picnic пикник [peekneek]
byenzeena] picture (painting) картина
petrol station бензоколонка [karteena]
[byenzakalonka] (photo) фотография
pharmacy аптека [aptyeka] [fatagrafee-ya]
phone (noun) телефон pie пирог [peerok]
[tyelyefon] piece кусок [koosok]
(verb) звонить/позвонить a piece of€... кусок€...
[zvaneet/pazvaneet] [koosok€...]
phone book телефонный pill таблетка [tablyetka]
справочник [tyelyefon-ni I’m on the pill я принимаю
spravachneek] противозачаточные
phone box телефонная таблетки [ya preeneema-
будка [tyelyefon-na-ya bootka] yoo proteeva-zachatachni-yeh
phone call звонок [zvanok] tablyetkee]
phonecard карточка для pillow подушка [padooshka]
телефона-автомата pillow case наволочка
[kartachka dlya [navalachka]
pin булавка [boolafka]

ABCDEFGHIJKLPl
tyelyefona-aftamata]
phone number номер pineapple ананас [ananas]
телефона [nomyer tyelyefona] pineapple juice ананасовый
photo фотография сок [ananasavi sok]
[fatagrafee-ya] pink розовый [rozavi]
excuse me, could you pipe (for smoking) трубка
take a photo of us? [troopka]
извините, пожалуйста, (for water) трубопровод
вы не могли бы нас [troobapravot]
сфотографировать? pity: it’s a pity жаль [jal]
[eezveeneetyeh, pajalsta, viy nyeh place (noun) место [myesta]
magleebi nas sfatagrafeeravat?] at your place у вас [oo vas]
phrasebook разговорник at his place у него [oo nyevo]
[razgavorneek] plain (not patterned)
piano пианино [pee-aneena] однотонный [adnaton-ni]
pickpocket (man/woman) вор/ plane самолёт [samalyot]
воровка-карманник [vor/ by plane самолётом
varofka-karman-neek] [samalyotam]
pick up: will you pick me up? plant растение
вы заедете за мной? [viy za- [rastyenee-yeh]

103
plasters пластыри [plastiree] we have plenty of time у нас
English ➜ Russian

plastic пластмассовый много времени [oo nas


[plasmas-savi] mnoga vryemyenee]
plastic bag пластиковый that’s plenty, thanks
пакет [plasteekavi pakyet] достаточно, спасибо
plate тарелка [taryelka] [dastatachna, spaseeba]
platform платформа pliers плоскогубцы
[platforma] [plaskagooptsi]
which platform is it for plug (electrical) штепсельная
Sergiev Posad? с какой вилка [shtepsyelna-ya veelka]
платформы идут поезда (for car) свеча [svyecha]
до сергиева посада? (in sink) пробка [propka]
[skakoy platformi eedoot po-yezda plumber сантехник
da syergee-yeva pasada?] [santyehneek]
play (verb) играть/сыграть pm*: 2pm два часа дня [dva
[eegrat/sigrat] chasa dnya]
(noun: in theatre) пьеса 10pm десять часов вечера
[pyesa] [dyesyat chasof vyechyera]
playground детская poached egg яйцо-пашот
площадка [dyetska-ya plash-
ABCDEFGHIJKLPl

[yitso-pashot]
chatka] pocket карман [karman]
pleasant приятный [pree- point: two point five две
yatni] целых пять десятых [dvyeh
please пожалуйста tselih pyat dyesyatih]
[pajalsta] there’s no point нет смысла
yes please да, спасибо [da, [nyet smiysla]
spaseeba] poisonous ядовитый
could you please€...? вы [yadaveeti]
не могли бы ...? [viy nyeh Poland Польша [polsha]
magleebi ...?] police милиция
please don’t пожалуйста, [meeleetsi-ya]
не надо [pajalsta, nyeh nada] call the police! вызовите
pleased: pleased to meet you милицию! [viyzaveetyeh
очень приятно [ochyen meeleetsi-yoo!]
pree-yatna] policeman милиционер
pleasure: my pleasure [meeleetsi-anyer]
пожалуйста [pajalsta] police station отделение
plenty: plenty of€... много€... милиции [addyelyenee-yeh
[mnoga€...] meeleetsee-ee]

104
policewoman женщина- (verb) отправлять/

English ➜ Russian
милиционер отправить [atpravlyat/
[jensh-cheena-meeleetsi-anyer] atpraveet]
Polish польский [polskee] could you post this for
polish (for shoes) крем для me? вы не могли бы
обуви [kryem dlya oboovee] отправить это? [viy nyeh
polite вежливый [vyejleevi] magleebi atpraveet eta]
polluted загрязнённый postbox почтовый ящик
[zagryaznyon-ni] [pachtovi yash-cheek]
pool (for swimming) бассейн postcard открытка [atkriytka]
[basyayn] postcode почтовый индекс
poor (not rich) бедный [byedni] [pachtovi eendeks]
(quality) poster плакат [plakat]
низкокачественный poste restante до
[neeska-kachyestvyen-ni] востребования
pop music поп-музыка [pop [da vastryebavanee-ya]
moozika] post office почта [pochta]
pop singer (man/woman) поп- potato картофель m
певец/певица [pop pyevyets/ [kartofyel]
pots and pans кухонная

ABCDEFGHIJKLPr
pyeveetsa]
popular популярный посуда [koohan-na-ya pasooda]
[papoolyarni] pottery керамика
pork свинина [sveeneena] [kyerameeka]
port (for boats) порт [port] pound (money) фунт
(drink) портвейн [partvyayn] стерлингов [foont
porter (in hotel) швейцар styerleengaf]
[shvyaytsar] power cut отключение
portrait портрет [partryet] электричества
posh шикарный [shikarni] [atklyoochyenee-yeh
possible возможный elyektreechyestva]
[vazmojni] power point розетка [razyetka]
is it possible to€...? practise: I want to practise my
возможно ли€...? Russian я хочу
[vazmojnalee] поупражняться в
as soon as possible как русском языке [ya hachoo
можно быстрее [kak mojna pa-ooprajnyatsa vrooskam
bistryeh-yeh] yazikyeh]
post (noun: mail) почта prawns креветки
[pochta] [kreevyetkee]

105
prefer: I prefer€... я произносится? [kak eta pra-
English ➜ Russian

предпочитаю€... [ya eeznoseetsa?]


pryetpacheeta-yoo€...] properly (repaired, locked etc) как
pregnant беременная следует [kak slyedoo-yet]
[byeryemyen-na-ya] protection factor (of suntan
prescription (for medicine) lotion) защитный фактор
рецепт [ryetsept] [zash-cheetni faktar]
present (gift) подарок Protestant протестантский
[padarak] [pratyestantskee]
president (of country) public holiday
президент [pryezeedyent] официальный праздник
pretty симпатичный [afeetsalni prazneek]
[seempateechni] public toilet туалет [too-alyet]
it’s pretty expensive это pudding (dessert) десерт
довольно дорого [eta [dyesyert]
davolna doraga] pull тянуть/потянуть
price цена [tsena] [tyanoot/patyanoot]
priest священник pullover свитер [sveeter]
[svyash-chyen-neek] puncture (noun) прокол
prime minister премьер-
ABCDEFGHIJKLPr

[prakol]
министр [pryemyer meeneestr] purple фиолетовый [fee-
printed matter печатный alyetavi]
материал [pechatni matyeryal] purse (for money) кошелёк
prison тюрьма [tyoorma] [kashelyok]
private частный [chasni] (US: handbag) сумочка
private bathroom отдельная [soomachka]
ванная [addyelna-ya van-na-ya] push толкать/толкнуть
probably вероятно [vyera- [talkat/talknoot]
yatna] pushchair детская коляска
problem проблема [dyetska-ya kalyaska]
[prablyema] put класть/положить [klast/
no problem! нет проблем! palajiyt]
[nyet prablyem] where can I put€...? куда
program(me) программа мне положить€...? [kooda
[pragram-ma] mnyeh palajiyt€...?]
promise: I promise я обещаю could you put us up for the
[ya abyesh-cha-yoo] night? нельзя ли нам
pronounce: how is this переночевать у вас?
pronounced? как это [nyelzyalee nam

106
pyeryenacheevat oo vas?] [skachkee]

English ➜ Russian
pyjamas пижама [peejama] racket (tennis, squash) ракетка
[rakyetka]
Q radiator (in room) батарея
[bataryeh-ya]
(in car) радиатор [radee-atar]
quality качество [kachyestva] radio радио [radee-o]
quarantine карантин on the radio по радио [pa
[karanteen] radee-o]
quarter четверть f [chyetvyert] rail: by rail поездом [po-
question вопрос [vapros] yezdam]
queue (noun) очередь f railway железная дорога
[ochyeryet] [jelyezna-ya daroga]
quick быстрый [biystri] rain (noun) дождь m [dosht]
what’s the quickest way in the rain под дождём [pad
there? как туда побыстрее dajdyom]
добраться? [kak tooda it’s raining идёт дождь
pabistryeh-yeh dabratsa?] [eedyot dosht]
fancy a quick drink? не raincoat плащ [plash-ch]
хотите пропустить rape (noun) изнасилование

ABCDEFGHIJKLRe
стаканчик? [nyeh hateetyeh [eeznaseelavanee-yeh]
prapoosteet stakancheek?] rare (uncommon) редкий
quickly быстро [biystra] [ryetkee]
quiet (place, hotel) тихий (steak) с кровью [skrovyoo]
[teehee] rash (on skin) сыпь f [siyp]
quiet! тише! [teesheh!] raspberry малина [maleena]
quite: that’s quite right rat крыса [kriysa]
совершенно верно rate (for changing money) курс
[savyershen-na vyerna] [koors]
quite a lot довольно много rather: it’s rather good очень
[davolna mnoga] неплохо [ochyen nyeploha]
I’d rather€... (said by man/woman)
R я предпочёл/предпочла
бы€... [ya pryetpachol/pryetpachla
biy€...]
rabbit кролик [kroleek] razor бритва [breetva]
race (for cars) гонки pl [gonkee] razor blades лезвия бритвы
(for runners) забег [zabyek] [lyezvee-ya breetvi]
(for horses) скачки pl read читать/прочесть

107
[cheetat/prachyest] умеренный [oomyeryen-ni]
English ➜ Russian
ready готовый [gatovi] receipt квитанция
are you ready? вы готовы? [kveetantsi-ya]
[viy gatovi?] recently недавно [nyedavna]
I’m not ready yet (said by reception (in hotel) служба
man/woman) я ещё не готов/ размещения [sloojba
готова [ya yesh-cho nyeh gatof/ razmyesh-chyenee-ya]
gatova] at reception в службе
размещения [fsloojbyeh
dialogue razmyesh-chyenee-ya]
reception desk
when will it be ready? конторка дежурного
когда это будет готово? администратора [kantorka
[kagda eta boodyet gatova?] dyejoornava admeeneestratara]
it should be ready in a receptionist дежурный
couple of days это будет администратор [dyejoorni
готово через пару дней admeeneestratar]
[eta boodyet gatova chyeryes recognize узнать [ooznat]
paroo dnyay] recommend: could you
recommend€...? вы можете
ABCDEFGHIJKLRe

real настоящий порекомендовать€...? [viy


[nasta-yash-chee] mojetyeh paryekamyendavat€...?]
really действительно record (music) пластинка
[dyestveetyelna] [plasteenka]
I’m really sorry я очень red красный [krasni]
сожалею [ya ochyen sajalyeh- red wine красное вино
yoo] [krasna-yeh veeno]
that’s really great! это refund возмещение
замечательно! [eta [vazmyesh-chyenee-yeh]
zamyechatyelna!] can I have a refund? могу
really? (doubt) серьёзно? я получить обратно
[syeryozna?] деньги? [magoo ya paloocheet
(polite interest) да? [da?] abratna dyengee?]
rear lights задние фары region область f [oblast]
[zadnee-ee fari] registered: by registered mail
rearview mirror зеркало заказной почтой [zakaznoy
заднего вида [zyerkala pochti]
zadnyeva veeda] registration number номер
reasonable (prices etc) машины [nomyer mashiyni]
108
relative (man/woman)

English ➜ Russian
hatyel/hatyela biy zakazat nomyer/
родственник/ beelyet]
родственница [rotstvyen-
neek/ dialogue
rotstvyen-neetsa]
religion религия [ryeleegee-ya] I have a reservation
remember: I don’t remember я (at hotel/theatre) у меня
не помню [ya nyeh pomnyoo] заказан номер/билет
I remember я помню [ya [oo myenya zakazan nomyer/
pomnyoo] beelyet]
do you remember? вы what name please? ваше
помните? [viy pomneetyeh?] имя, пожалуйста [vasheh
rent (noun: for apartment) eemya, pajalsta]
квартирная плата
[kvarteerna-ya plata] reserve (verb) заказывать/
(verb: car etc) брать/взять заказать заранее [zakazivat/
напрокат [brat/vzyat naprakat] zakazat zaranyeh-yeh]
rented car взятая напрокат
машина [vzyata-ya naprakat dialogue

ABCDEFGHIJKLRe
mashiyna]
repair (verb) чинить/ can I reserve a table for
починить [cheeneet/ tonight? могу я заказать
pacheeneet] столик на сегодня
can you repair it? вы вечером? [magoo ya
можете это починить? [viy zakazat stoleek na syevodnya
mojetyeh eta pacheeneet?] vyechyeram]
repeat повторять/ yes madam, for how many
повторить [paftaryat/ people? да, пожалуйста,
paftareet] на сколько человек? [da,
could you repeat that? pajalsta, na skolka chyelavyek?]
повторите, пожалуйста for two на двоих [na
[paftareetyeh, pajalsta] dva-eeh]
reservation and for what time? на
предварительный заказ какое время? [na kako-yeh
[pryedvareetyelni zakas] vryemya?]
I’d like to make a reservation for eight o’clock на
(at hotel/theatre: said by a man/ восемь часов [na vosyem
woman) я хотел/хотела бы chasof]
заказать номер/билет [ya and could I have your

109
name please? ваше имя, [praveelni]
English ➜ Russian

пожалуйста [vasheh (not left) правый [pravi]


eemya, pajalsta] you were right вы были
see alphabet for spelling правы [viy biylee pravi]
that’s right правильно
rest: I need a rest мне [praveelna]
нужно отдохнуть [mnyeh this can’t be right не может
noojna ad-dahnoot] такого быть [nyeh mojet
the rest of the group takova biyt]
остальные члены группы right! хорошо [harasho]
[astalniy-yeh chlyeni groop-pi] is this the right road for€...?
restaurant ресторан я доеду по этой дороге
[ryestaran] до€...? [ya da-yedoo pa eti
restaurant car вагон- darogyeh da€...?]
ресторан [vagon-ryestaran] on the right справа [sprava]
rest room туалет [too-alyet] to the right направо
retired: I’m retired я на [naprava]
пенсии [ya na pyensee-ee] turn right поверните
return: a return to€... туда направо [pavyerneetyeh
и обратно до€... [tooda ee
ABCDEFGHIJKLRe

naprava]
abratna da€...] right-hand drive вождение
return ticket обратный по правой стороне
билет [abratni beelyet] [vajdyenee-yeh pa pravi
see ticket staranyeh]
reverse charge call ring (on finger) кольцо [kaltso]
разговор, оплачиваемый I’ll ring you я вам позвоню
вызываемым лицом [ya vam pazvanyoo]
[razgavor, aplacheeva-yemi viziva- ring back перезвонить
yemim leetsom] [pyeryezvaneet]
reverse gear задний ход ripe (fruit) зрелый [zryeli]
[zadnee hot] rip-off: it’s a rip-off это
revolting отвратительный обдираловка [eta
[atvrateetyelni] abdeeralofka]
rib ребро [ryebro] rip-off prices
rice рис [rees] грабительские цены
rich (person) богатый [bagati] [grabeetyelskee-yeh tseni]
(food) жирный [jiyrni] risky рискованный
ridiculous нелепый [nyelyepi] [reeskovan-ni]
right (correct) правильный river река [ryeka]

110
road дорога [daroga] roundabout (for traffic)

English ➜ Russian
is this the road for€...? это круговое движение
дорога до€... [eta daroga [kroogavo-yeh dveejenee-yeh]
da€...?] route маршрут
it’s just down the road это [marshroot]
совсем близко отсюда [eta what’s the best route to€...?
safsyem bleeska atsyooda] как лучше добраться
road accident дорожная до€...? [kak loochsheh dabratsa
катастрофа [darojna-ya da€...?]
katastrofa] rubber (material) резина
road map дорожная карта [ryezeena]
[darojna-ya karta] (eraser) ластик [lasteek]
roadsign дорожный знак rubber band резинка
[darojni znak] [ryezeenka]
rob: I’ve been robbed меня rubbish (waste) мусор [moosar]
ограбили [menya agrabeelee] (poor quality goods) барахло
rock скала [skala] [barahlo]
(music) рок [rok] rubbish! (nonsense) чепуха!
on the rocks (with ice) со [chyepooha!]
льдом [saldom] rucksack рюкзак [ryookzak]

ABCDEFGHIJKLRu
roll (bread) булочка [boolachka] rude грубый [groobi]
Romania Румыния ruins развалины [razvaleeni]
[roomiynee-ya] rum ром [rom]
roof крыша [kriysha] rum and Coke® кока-кола с
room (in hotel) номер [nomyer] ромом [koka-kola sromam]
(in house) комната [komnata] run (verb: person) бежать/
in my room в моём номере побежать [byejat/pabyejat]
[vma-yom nomyeryeh] how often do the buses
room service обслуживание run? как часто ходят
в номере [apsloojivanee-yeh автобусы? [kak chasta hodyat
vnomyeryeh] aftoboosi?]
rope канат [kanat] I’ve run out of money у меня
rosé (wine) розовое вино кончились деньги [oo
[rozava-yeh veeno] menya koncheelees dyengee]
roughly (approximately) Russia Россия [rassee-ya]
приблизительно Russian (adj, man) русский
[preebleezeetyelna] [rooskee]
round: it’s my round моя (woman) русская [rooska-ya]
очередь [ma-ya ochyeryet] (language) русский язык
111
[rooskee yaziyk] sandals сандали [sandalee]
English ➜ Russian
the Russians русские sandwich бутерброд
[rooskee-yeh] [booterbrot]
sanitary napkins/towels
S гигиенические
прокладки [geegee-
yeneechyeskee-yeh praklatkee]
sad грустный [groosni] Saturday суббота [soobota]
saddle (for bike, horse) седло sauce соус [so-oos]
[syedlo] saucepan кастрюля
safe (not in danger) в [kastryoolya]
безопасности saucer блюдце [blyootseh]
[vbyezapasnastee] sauna сауна [sa-oona]
(not dangerous) безопасный sausage (salami) колбаса
[byezapasni] [kalbasa]
safety pin английская (frankfurter) сосиска
булавка [angleeska-ya boolafka] [saseeska]
sail (verb) плавать/плыть say говорить/сказать
[plavat/pliyt] [gavareet/skazat]
sailing (sport) парусный
ABCDEFGHIJKLSa

how do you say€... in


спорт [paroosni sport] Russian? как по-русски€...?
salad салат [salat] [kak pa-rooskee ...?]
salad dressing заправка к what did he say? что он
салату [zaprafka ksalatoo] сказал? [shto on skazal?]
salami салями f [salyamee] she said€... она сказала ...
sale: for sale продаётся [ana skazala ...]
[prada-yotsa] could you say that again?
salmon лосось m [lasos] повторите, пожалуйста
salt соль f [sol] [paftareetyeh, pajalsta]
same: the same то же самое scarf (for neck) шарф [sharf]
[tojeh sama-yeh] (for head) платок [platok]
the same as this такой же scenery пейзаж [pyayzash]
как этот [takoyjeh kak etat] schedule (US: timetable)
the same again, please то расписание [raspeesanee-yeh]
же самое, пожалуйста scheduled flight рейсовый
[tojeh sama-yeh, pajalsta] полёт [ryaysavi palyot]
it’s all the same to me мне school школа [shkola]
всё равно [mnyeh fsyo ravno] scissors: a pair of scissors
sand песок [pyesok] ножницы pl [nojneetsi]
112
scooter мотороллер [matarol- yedeenyon-ni]

English ➜ Russian
lyer] second (adj) второй [ftaroy]
scotch виски n [veeskee] (in time) секунда [syekoonda]
Scotch tape® клейкая лента just a second! секундочку!
[klyayka-ya lyenta] [syekoondachkoo!]
Scotland Шотландия second class (travel etc)
[shatlandee-ya] второй класс [ftaroy klas]
Scottish шотландский second floor третий этаж
[shatlantskee] [tryetee etash]
I’m Scottish (man/woman) я (US) второй этаж [ftaroy
шотландец/шотландка [ya etash]
shatlandyets/shatlantka] second-hand подержанный
scrambled eggs яичница- [padyerjan-ni]
болтунья [ya-eeshneetsa- second-hand bookshop
baltoonya] букинистический
scratch (noun) царапина магазин
[tsarapeena] [bookeeneesteechyeskee
screw (noun) винт [veent] magazeen]
screwdriver отвёртка see видеть/увидеть [veedyet/

ABCDEFGHIJKLSe
[atvyortka] ooveedyet]
sea море [moryeh] can I see? можно
by the sea у моря [oo посмотреть? [mojna
morya] pasmatryet?]
seafood морские продукты have you seen€...? вы
[marskee-yeh pradookti] не видели€...? [viy nyeh
search (verb) искать [eeskat] veedyelee€...?]
seasick: I feel seasick меня I saw him this morning (said by
укачало [menya ookachala] man/woman) я видел/видела
I get seasick меня его сегодня утром [ya
укачивает [menya ookacheeva- veedyel/veedyela yevo syevodnya
yet] ootram]
seaside: by the seaside на see you! пока! [paka!]
море [na moryeh] I see (I understand) понятно
seat место [myesta] [panyatna]
is this seat taken? это self-service
место свободно? [eta myesta самообслуживание [sama-
svabodna?] apsloojivanee-yeh]
seat belt ремень m [ryemyen] sell продавать/продать
secluded уединённый [oo- [pradavat/pradat]

113
do you sell€...? у вас set menu комплексный
English ➜ Russian

продаётся€...? [oo vas prada- обед [komplyeksni abyet]


yotsa€...?] several несколько [nyeskolka]
Sellotape® клейкая лента sew шить/сшить [shiyt/s-
[klyayka-ya lyenta] shiyt]
send посылать/послать could you sew this back on?
[pasilat/paslat] вы не могли бы пришить
I want to send this to England это [viy nyeh magleebi preeshiyt
я хочу послать это в eta]
Англию [ya hachoo paslat eta sex секс [seks]
vanglee-yoo] sexy привлекательный
senior citizen (man/woman) [preevlyekatyelni]
пожилой человек/ shade: in the shade в тени
пожилая женщина [pajiloy [ftyenee]
chyelavyek/pajila-ya jensh-cheena] shake: to shake hands
separate (adj) отдельный пожимать/пожать руку
[ad-dyelni] [pajimat/pajat rookoo]
separated: we’re separated shallow мелкий [myelkee]
мы разошлись [miy shame: what a shame! как
жаль! [kak jal!]
ABCDEFGHIJKLSe

razashlees]
separately (pay, travel) shampoo шампунь m
отдельно [ad-dyelna] [shampoon]
September сентябрь m shampoo and set мытьё
[syentyabr] и укладка волос [mityo ee
septic септический ooklatka valos]
[syepteechyeskee] share: to share a room жить
serious серьёзный [syeryozni] в одной комнате [jiyt vadnoy
(illness) опасный [apasni] komnatyeh]
service charge плата за to share a table сидеть за
обслуживание [plata za одним столом [seedyet za
apsloojivanee-yeh] adneem stalom]
service station (for sharp острый [ostri]
repairs) станция shattered: I’m shattered я
техобслуживания [stantsi- совершенно без сил [ya
ya savyershen-na byes seel]
tyehapsloojivanee-ya] shaver бритва [breetva]
(for petrol) бензоколонка shaving foam пена для
[byenzakalonka] бритья [pyena dlya breetya]
serviette салфетка [salfyetka] shaving point розетка для

114
электробритвы [razyetka shop window витрина

English ➜ Russian
dlya elyektrabreetvi] [veetreena]
shawl шаль f [shal] shore берег [byeryek]
she* она [ana] short (person) невысокий
is she here? она здесь? [ana [nyevisokee]
zdyes?] (time, journey) короткий
sheet (for bed) простыня [karotkee]
[prastinya] shortcut кратчайший путь
shelf полка [polka] [kratchishi poot]
shellfish моллюск [malyoosk] shorts шорты [shorti]
sherry херес [hyeryes] should: what should I do?
ship корабль m [karabl] что мне делать? [shto mnyeh
by ship на корабле [na dyelat?]
karablyeh] you should€... вам
shirt рубашка [roobashka] следует€... [vam slyedoo-yet€...]
shit! чёрт! [chort!] you shouldn’t€... вам не
shock шок [shok] следует€... [vam nyeh slyedoo-
I got an electric shock меня yet€...]
ударило током [menya he should be back soon он
должен скоро вернутся

ABCDEFGHIJKLSh
oodareela tokam]
shocking ужасный [oojasni] [on doljen skora vyernootsa]
shoe (man’s/woman’s) ботинок/ shoulder плечо [plyecho]
туфля [bateenak/tooflya] shout (verb) кричать/
a pair of shoes ботинки/ крикнуть [kreechat/kreeknoot]
туфли [bateenkee/tooflee] show (in theatre)
shoelaces шнурки представление
[shnoorkee] [pryetstavlyenee-yeh]
shoe polish крем для обуви could you show me?
[kryem dlya oboovee] покажите, пожалуйста
shoe repairer’s мастерская [pakajiytyeh, pajalsta]
по ремонту обуви shower (of rain) ливень m
[mastyerska-ya pa ryemontoo [leevyen]
oboovee] (in bathroom) душ [doosh]
shop магазин [magazeen] with shower с душем
shopping: I’m going shopping [sdooshem]
я иду за покупками [ya shower gel гель для душа m
eedoo za pakoopkamee] [gyel dlya doosha]
shopping centre торговый shut (verb) закрывать/
центр [targovi tsentr] закрыть [zakrivat/zakriyt]
115
when do you shut? когда достопримечательности
English ➜ Russian

вы закрываетесь? [kagda viy [miy eedyom asmatreevat


zakriva-yetyes?] dastapreemyechatyelnastee]
they’re shut они закрыты sightseeing tour экскурсия
[anee zakriyti] [ekskoorsee-ya]
I’ve shut myself out я не sign (roadsign etc) знак [znak]
могу попасть внутрь [ya signature подпись f [potpees]
nyeh magoo papast vnootr] signpost указатель m
shut up! замолчите! [ookazatyel]
[zamalcheetyeh!] silence тишина [teeshina]
shutter (on camera) затвор silk шёлк [sholk]
[zatvor] silly глупый [gloopi]
(on window) ставень m silver серебро [syeryebro]
[stavyen] similar похожий [pahoji]
shy застенчивый simple (easy) простой
[zastyencheevi] [prastoy]
sick (ill) больной [balnoy] since: since last week с
I’m going to be sick (vomit) прошлой недели [sproshli
меня сейчас стошнит nyedyelee]
since I got here (said by man/
ABCDEFGHIJKLSh

[myenya syechas stashneet]


I feel sick меня тошнит woman) с тех пор, как я
[menya tashneet] приехал/приехала [styeh
side сторона [starana] por, kak ya pree-yehal/pree-yehala]
on the other side of the street sing петь/спеть [pyet/spyet]
на другой стороне улицы singer (man/woman) певец/
[na droogoy staranyeh ooleetsi] певица [pyevyets/pyeveetsa]
side lights подфарники single: a single to€... билет в
[patfarneekee] один конец до€... [beelyet
side street переулок [pyeryeh- vadeen kanyets da€...]
oolak] I’m single (said by man/woman) я
sidewalk тротуар [tratoo-ar] не женат/замужем [ya nyeh
on the sidewalk на jenat/zamoojem]
тротуаре [na tratoo-aryeh] single bed односпальная
sight: the sights of€... кровать [adnaspalna-ya
достопримечательности€ kravat]
... [dastapreemyechatyelnastee€...] single room одноместный
sightseeing: we’re going номер [adnamyesni nomyer]
sightseeing мы идём single ticket билет в один
осматривать конец [beelyet vadeen kanyets]
116
sink (in kitchen) раковина мешок [spalni myeshok]

English ➜ Russian
[rakaveena] sleeping car спальный
sister сестра [syestra] вагон [spalni vagon]
sister-in-law (wife’s sister) sleeping pills снотворные
свояченица [sva- таблетки [snatvorni-yeh
yachyeneetsa] tablyetkee]
(husband’s sister) золовка sleepy: I’m feeling sleepy
[zalofka] меня клонит ко сну
sit: can I sit here? можно [myenya kloneet ka snoo]
здесь сесть? [mojna zdyes sleeve рукав [rookaf]
syest?] slide (photographic) слайд [slid]
is anyone sitting here? здесь slippers тапочки [tapachkee]
кто-нибудь сидит? [zdyes slippery скользкий [skolskee]
kto-neeboot seedeet?] Slovakia Словакия [slavakee-
sit down садится/сесть ya]
[sadeetsa/syest] slow медленный [myedlyen-
please, sit down садитесь, ni]
пожалуйста [sadeetyes, slow down! помедленнее,
pajalsta] пожалуйста
size размер [razmyer]

ABCDEFGHIJKLSm
[pamyedleen-nyeh-yeh, pajalsta]
skate (verb) кататься на slowly медленно [myedlyen-
коньках [katatsa na kankah] na]
skates коньки [kankee] very slowly очень
skating rink каток [katok] медленно [ochyen myedlyen-
ski (verb) кататься на лыжах na]
[katatsa na liyjah] could you speak more
skin кожа [koja] slowly? вы не могли бы
skinny тощий [tosh-chee] говорить помедленнее?
skirt юбка [yoopka] [viy nyeh magleebi gavareet
skis лыжи [liyji] pamyedleenyeh-yeh?]
sky небо [nyeba] small маленький [malyenkee]
sleep (verb) спать/поспать smell: it smells (smells bad)
[spat/paspat] плохо пахнет [ploha pahnyet]
did you sleep well? вам smile (verb) улыбаться/
хорошо спалось? [vam улыбнуться [oolibatsa/
harasho spalos?] oolibnootsa]
sleeper (on train) спальный smoke (noun) дым [diym]
вагон [spalni vagon] do you mind if I smoke? вы
sleeping bag спальный не возражаете, если я
117
закурю? [viy nyeh vazraja- sock носок [nasok]
English ➜ Russian

yetyeh, yeslee ya zakooryoo?] socket (electrical) розетка


I don’t smoke я не курю [ya [razyetka]
nyeh kooryoo] soda (water) газированная
do you smoke? вы курите? вода [gazeerovan-na-ya vada]
[viy kooreetyeh?] sofa диван [deevan]
snack: I’d just like a snack soft (material etc) мягкий
(said by man/woman) я хотел/ [myahkee]
хотела бы слегка soft-boiled egg яйцо
перекусить [ya hatyel/hatyela всмятку [yitso fsmyatkoo]
biy slyehka pyeryekooseet] soft drink безалкогольный
sneeze (verb) чихать/ напиток [byezalkagolni
чихнуть [cheehat/cheehnoot] napeetak]
snorkel дыхательная soft lenses мягкие линзы
трубка [dihatyelna-ya troopka] [myahkee-yeh leenzi]
snow снег [snyek] soldier солдат [saldat]
it’s snowing снег идёт [snyek sole (of foot) ступня [stoopnya]
eedyot] (of shoe) подошва [padoshva]
snowstorm метель f [myetyel] could you put new soles on
so так [tak] these? вы не могли бы
ABCDEFGHIJKLSn

this wine is so good очень поставить сюда новые


хорошее вино [ochyen подмётки? [viy nyeh magleebi
harosheh-yeh veeno] pastaveet syooda novi-yeh
it’s so expensive это так padmyotkee?]
дорого [eta tak doraga] some: can I have some?
not so much не так много дайте мне, пожалуйста
[nyeh tak mnoga] [dityeh mnyeh, pajalsta]
not so bad не так уж плохо can I have some water/
[nyeh tak oosh ploha] bread? дайте мне,
so am I, so do I я тоже [ya пожалуйста воды/хлеба
tojeh] [dityeh mnyeh, pajalsta, vadiy/
so-so так себе [tak seebyeh] hlyeba]
soaking solution (for contact somebody, someone кто-то
lenses) раствор для линз [kto-ta]
[rastvor dlya leenz] something что-нибудь [shto-
soap мыло [miyla] neeboot]
soap powder стиральный something to eat что-
порошок [steeralni parashok] нибудь поесть [shto-neeboot
sober трезвый [tryezvi] pa-yest]

118
sometimes иногда [eenagda] Южной Африки [ya eez

English ➜ Russian
somewhere где-нибудь yoojni afreekee]
[gdyeh-neeboot] southeast юго-восточный
son сын [siyn] [yooga-vastochni]
song песня [pyesnya] southern южный [yoojni]
son-in-law зять [zyat] southwest юго-западный
soon скоро [skora] [yooga-zapadni]
I’ll be back soon я скоро souvenir сувенир [soovyeneer]
вернусь [ya skora vyernoos] Soviet советский [savyetskee]
as soon as possible как Soviet Union Советский
можно скорее [kak mojna Союз [savyetskee sa-yoos]
skaryeh-yeh] spade лопата [lapata]
sore: it’s sore болит [baleet] Spain Испания [eespanee-ya]
sore throat: I’ve got a sore Spanish (adj) испанский
throat у меня болит горло [eespanskee]
[oo myenya baleet gorla] spanner гаечный ключ [ga-
sorry: I’m sorry прошу yechni klyooch]
прощения [prashoo prash- spare part запчасть f
chyenee-ya] [zapchast]
sorry! извините! spares запчасти [zapchastee]

ABCDEFGHIJKLSp
[eezveeneetyeh!] spare tyre запасная шина
sorry? (didn’t understand) [zapasna-ya shiyna]
простите? [prasteet-yeh?] speak: do you speak
sort: what sort of€...? English? вы говорите по-
какой€...? [kakoy€...?] английски? [viy gavareetyeh
this sort такой [takoy] pa-angleeskee?]
soup суп [soop] I don’t speak Russian я не
sour (taste) кислый [keesli] говорю по-русски [ya nyeh
soured cream сметана gavaryoo pa-rooskee]
[smyetana]
south юг [yook] dialogue
in the south на юге [na
yoogyeh] can I speak to Nikolai?
South Africa Южная можно Николая,
Африка [yoojna-ya afreeka] пожалуйста? [mojna
South African (adj) neekala-ya, pajalsta?]
южно-африканский who’s calling? кто
[yoojna-afreekanskee] говорит? [kto gavareet?]
I’m South African я из it’s Patricia это Патриша

119
[eta patreesha] растянул/растянула€... [ya
English ➜ Russian
I’m sorry, he’s not in, rastyanool/rastyanoola€...]
can I take a message? spring (of car, seat) рессора
извините, его нет, вы [ryes-sora]
хотите что-нибудь (season) весна [vyesna]
передать? [eezveeneetyeh, in the spring весной
yevo nyet, viy hateetyeh shto- [vyesnoy]
neeboot pyeryedat?] square (in town) площадь f
no thanks, I’ll call back [plosh-chat]
later нет, спасибо, я stairs лестница [lyesneetsa]
перезвоню попозже stale несвежий [nyesvyeji]
[nyet, spaseeba, ya stalls партер [parter]
pyeryezvanyoo papoj-jeh] stamp (noun) марка [marka]
please tell him I called
пожалуйста, передайте dialogue
ему, что я звонила
[pajalsta, pyeryedityeh yemoo, how much is a stamp for
shto ya zvaneela] England? сколько стоит
марка для Англии?
spectacles очки [achkee]
ABCDEFGHIJKLSp

[skolka sto-eet marka dlya


speed (noun) скорость f anglee-ee?]
[skorast] what are you sending? что
speed limit максимальная вы посылаете [shto viy
скорость [makseemalna-ya pasila-yetyeh?]
skorast] this postcard эту
spell: how do you spell it? как открытку [etoo atkriytkoo]
это пишется по буквам?
[kak eta peeshetsa pa bookvam?] star звезда [zvyezda]
see alphabet start (noun) начало [nachala]
spend тратить/потратить (verb) начинать/начать
[trateet/patrateet] [nacheenat/nachat]
spider паук [pa-ook] when does it start? когда
spin-dryer центробежная начало? [kagda nachala?]
сушилка [tsentrabyejna-ya my car won’t start моя
sooshiylka] машина не заводится [ma-
spoon ложка [loshka] ya mashiyna nyeh
sport спорт [sport] zavodeetsa]
sprain: I’ve sprained my€... starter (food) закуска
(said by man/woman) я [zakooska]

120
starving: I’m starving я sterling фунт стерлингов

English ➜ Russian
умираю от голода [ya [foont styerleengaf]
oomeera-yoo at golada] steward (on plane) стюард
state (country) государство [styoo-art]
[gasoodarstva] stewardess стюардесса
(adj) государственный [styoo-ardes-sa]
[gasoodarstvyen-ni] still: I’m still here я ещё здесь
the States штаты [shtati] [ya yesh-cho zdyes]
station (rail) вокзал [vakzal] is he still there? он ещё
(underground, bus) станция здесь? [on yesh-cho zdyes?]
[stantsi-ya] keep still! не двигайтесь!
stationery канцелярские [nyeh dveegityes!]
принадлежности sting: I’ve been stung by a
[kantselyarskee-yeh wasp меня укусила оса
preenadlyejnastee] [menya ookooseela asa]
statue статуя [statoo-ya] stockings чулки [choolkee]
stay: where are you staying? stomach желудок [jeloodak]
где вы остановились? stomach ache: I have stomach
[gdyeh viy astanaveelees?] ache у меня болит живот
I’m staying at€... (said by man/

ABCDEFGHIJKLSt
[oo menya baleet jivot]
woman) я остановился/ stone (rock) камень m
остановилась в€... [ya [kamyen]
astanaveelsa/astanaveelas v€...] stop (verb) останавливать/
I’d like to stay another two остановить [astanavleevat/
nights (said by man/woman) я astanaveet]
бы хотел/хотела остаться stop here, please (to taxi
ещё на пару суток [yabi driver etc) пожалуйста,
hatyel/hatyela astatsa yesh-cho na остановитесь здесь
paroo sootak] [pajalsta, astanaveetyes zdyes]
steak бифштекс [beefshteks] do you stop near€...? вы
steal красть/украсть [krast/ останавливаетесь у€...? [viy
ookrast] astanavleeva-yetyes oo€...?]
my bag has been stolen у stop it! прекратите!
меня украли сумку [oo [pryekrateetyeh!]
menya ookralee soomkoo] stopover остановка (в
steep (hill) крутой [krootoy] пути) [astanofka (fpootee)]
step: on the steps на storm буря [boorya]
ступеньках [na stoopyenkah] St Petersburg Санкт-
stereo стерео [styeryeh-o] Петербург [sankt-
121
suburb пригород [preegarat]
English ➜ Russian
peetyerboork]
straight прямой [pryamoy] subway подземный
(whisky etc) неразбавленный переход [padzyemni pyeryehot]
[nyerazbavlyen-ni] (US: underground) метро
it’s straight ahead это [myetro]
прямо [eta pryama] suede замша [zamsha]
straightaway немедленно sugar сахар [sahar]
[nyemyedlyen-na] suit (noun) костюм [kastyoom]
strange (odd) странный it doesn’t suit me (jacket etc)
[stran-ni] мне это не идёт [mnyeh eta
stranger (man/woman) nyeh eedyot]
незнакомец/незнакомка it suits you вам это идёт
[nyeznakomyets/nyeznakomka] [vam eta eedyot]
I’m a stranger here (said by suitcase чемодан [chyemadan]
man/woman) я здесь чужой/ summer лето [lyeta]
чужая [ya zdyes choojoy/ in the summer летом [lyetam]
chooja-ya] sun солнце [sontseh]
strap (on watch, suitcase) in the sun на солнце [na
ремешок [ryemyeshok] sontseh]
(on dress) бретелька out of the sun в тени
ABCDEFGHIJKLSt

[bryetelka] [vtyenee]
strawberry клубника sunbathe загорать [zagarat]
[kloobneeka] sunblock средство против
stream ручей m [roochay] загара [sryetstva proteef zagara]
street улица [ooleetsa] sunburn солнечный ожог
on the street на улице [na [solnyechni ajok]
ooleetseh] sunburnt (burnt) обгорелый
streetmap план города [plan [abgaryeli]
gorada] Sunday воскресенье
string верёвка [vyeryofka] [vaskryesyenyeh]
strong (person, material, taste) sunglasses очки от солнца
сильный [seelni] [achkee at sontsa]
(drink) крепкий [kryepkee] sunny: it’s sunny солнечно
stuck: it’s stuck застряло [solnyechna]
[zastryala] sunset закат [zakat]
student (male/female) студент/ sunshade зонтик от солнца
студентка [stoodyent/ [zonteek at sontsa]
stoodyentka] sunshine солнечный свет
stupid глупый [gloopi] [solnyechni svyet]

122
sunstroke солнечный удар плавать [ya eedoo plavat]

English ➜ Russian
[solnyechni oodar] let’s go for a swim пойдём
suntan загар [zagar] поплаваем [pidyom paplava-
suntan lotion лосьон для yem]
загара [lasyon dlya zagara] swimming costume
suntanned загорелый купальник [koopalneek]
[zagaryeli] swimming pool бассейн
suntan oil масло для загара [basyayn]
[masla dlya zagara] swimming trunks плавки
super замечательный [plafkee]
[zamyechatyelni] Swiss швейцарский
supermarket универсам [shvyetsarskee]
[ooneevyersam], супермаркет switch (noun) выключатель
[soopyermarkyet] m [viklyoochatyel]
supper ужин [oojin] switch off выключать/
supplement (extra charge) выключить [viklyoochat/
доплата [daplata] viyklyoocheet]
sure: are you sure? вы switch on включать/
уверены? [viy oovyeryeni?] включить [fklyoochat/
I’m sure (said by man/woman)

ABCDEFGHIJKLTa
fklyoocheet]
я уверен/уверена [ya Switzerland Швейцария
oovyeryen/oovyeryena] [shvyetsaree-ya]
sure! конечно! [kanyeshna!] swollen распухший
surname фамилия [fameelee- [raspoohshi]
ya]
sweater свитер [sveeter]
sweatshirt спортивная
T
майка [sparteevna-ya mika]
Sweden Швеция [shvyetsi-ya] table стол [stol]
Swedish (adj) шведский a table for two столик на
[shvyetskee] двоих [stoleek na dva-eeh]
sweet (taste) сладкий [slatkee] tablecloth скатерть f [skatyert]
(noun: dessert) десерт table tennis настольный
[dyesyert] теннис [nastolni tenees]
sweets конфеты [kanfyeti] table wine столовое вино
swelling опухоль f [opoohal] [stalova-yeh veeno]
swim (verb) плавать/ tailor портной [partnoy]
поплавать [plavat/paplavat] take (verb: lead) брать/взять
I’m going for a swim я иду [brat/vzyat]

123
(accept) принимать/ tall высокий [visokee]
English ➜ Russian

принять [preeneemat/preenyat] tampons тампоны [tamponi]


can you take me to the€...? tan загар [zagar]
вы можете отвезти меня to get a tan загореть
в€...? [viy mojetyeh atvyestee [zagaryet]
menya v€...?] tap кран [kran]
do you take credit cards? вы tape measure рулетка
принимаете кредитные [roolyetka]
карточки? [viy tape recorder магнитофон
preeneema-yetyeh kryedeetni-yeh [magneetafon]
kartachkee?] taste (noun) вкус [fkoos]
fine, I’ll take it хорошо, can I taste it? можно
я возьму это [harasho, ya попробовать? [mojna
vazmoo eta] paprobavat?]
can I take this? (leaflet etc) taxi такси n [taksee]
можно это взять? [mojna will you get me a taxi?
eta vzyat?] вызовите для меня такси,
how long does it take? пожалуйста [viyzaveetyeh dlya
сколько времени это myenya taksee, pajalsta]
займёт? [skolka vryemyenee eta where can I find a taxi? где
ABCDEFGHIJKLTa

zimyot?] можно поймать такси?


it takes three hours это [gdyeh mojna pimat taksee?]
займёт три часа [eta zimyot
tree chasa] dialogue
is this seat taken? это
место свободно? [eta myesta to the airport/to the€...
svabodna?] Hotel, please в аэропорт/
hamburger to take away в гостиницу€...,
гамбургер на вынос пожалуйста [va-eraport/
[gamboorgyer na viynas] vgasteeneetsoo€..., pajalsta]
can you take a little off here? how much will it be?
(to hairdresser) вы можете сколько это будет
немного подстричь здесь стоить? [skolka eta boodyet
[viy mojetyeh nyemnoga patstreech sto-eet?]
zdyes?] 60,000 roubles
talcum powder тальк [tallk] шестьдесят тысяч
talk (verb) говорить/ рублей [shezdyesyat tiysyach
поговорить [gavareet/ rooblyay]
pagavareet] that’s fine right here thanks

124
я выйду здесь, спасибо tell: could you tell

English ➜ Russian
[ya viydoo zdyes, spaseeba] him€...? скажите ему,
пожалуйста€... [skajiytyeh
taxi driver таксист [takseest] yemoo, pajalsta€...]
taxi rank стоянка такси [sta- could you tell me where€...?
yanka taksee] вы не скажете, где€...? [viy
tea (drink) чай m [chi] nyeh skajityeh, gdyeh€...?]
one tea/two teas, please temperature (weather)
один чай/два чая, температура
пожалуйста [adeen chi/dva [tyempyeratoora]
cha-ya, pajalsta] tennis теннис [ten-nees]
tea with milk чай с tent палатка [palatka]
молоком [chi smalakom] term (at university, school)
tea with lemon чай с семестр [syemyestr]
лимоном [chi sleemonam] terminus (rail, underground)
teabags чайные пакетики конечная станция
[chini-yeh pakyeteekee] [kanyechna-ya stantsi-ya]
teach: could you teach (bus, tram) конечная
me? вы могли бы меня остановка [kanyechna-ya
научить€...? [viy magleebi astanofka]

ABCDEFGHIJKLTh
menya na-oocheet€...?] terrible ужасный [oojasni]
teacher (man/woman) учитель/ terrific замечательный
учительница [oocheetyel/ [zamyechatyelni]
oocheetyelneetsa] text (message) смс
team команда [kamanda] [es-em-es]
teaspoon чайная ложка than* чем [chyem]
[china-ya loshka] smaller than ... меньше,
tea towel чайное чем ... [myensheh,
полотенце [china-yeh chyem ...]
palatyentseh] thank: thank you/thanks
teenager подросток спасибо [spaseeba]
[padrostak] thank you very much
telephone телефон большое спасибо [balsho-
[tyelyefon] yeh spaseeba]
see phone thanks for the lift спасибо,
television (set) телевизор что подвезли [spaseeba, shto
[tyelyeveezar] padvyezlee]
(medium) телевидение no, thanks нет, спасибо
[tyelyeveedyenyeh] [nyet, spaseeba]

125
dialogue up there там, наверху [tam,
English ➜ Russian

navyerhoo]
thanks спасибо [spaseeba] is there/are there€...? есть
that’s OK, don’t mention it ли€...? [yestlee€...?]
не за что [nyezashto] there you are (giving something)
вот, пожалуйста [vot,
that* тот m [tot], та f [ta], то pajalsta]
n [to] thermometer термометр
that boy тот мальчик [tot [tyermomyetr]
malcheek] Thermos® flask термос
that girl та девочка [ta [termas]
dyevachka] these* эти [etee]
that one тот m [tot], та f [ta], I’d like these (said by man/
то n [to] woman) я бы хотел/хотела
I hope that€... я надеюсь, вот эти [yabi hatyel/hatyela vot
что€... [ya nadyeh-yoos, shto€...] etee]
that’s great отлично they* они [anee]
[atleechna] thick густой [goostoy]
is that€...? это€...? [eta€...? ] (stupid) тупой [toopoy]
that’s it (that’s right) точно thief (man/woman) вор/
ABCDEFGHIJKLTh

[tochna] воровка [vor/varofka]


thaw (noun) оттепель f [ot- thigh бедро [byedro]
tyepyel] thin (person) худой [hoodoy]
the* (thing) тонкий [tonkee]
theatre театр [tyeh-atr] thing вещь f [vyesh-ch]
their*/theirs* их [eeh] my things мои вещи [ma-ee
them*: I’ll tell them я им vyesh-chee]
скажу [ya eem skajoo] think думать/подумать
I know them я их знаю [ya [doomat/padoomat]
eeh zna-yoo] I think so думаю, да [dooma-
for them для них [dlya neeh] yoo, da]
with them с ними [sneemee] I don’t think so я так не
to them им [eem] думаю [ya tak nyeh
who? -- them кто? – они dooma-yoo]
[kto? - anee] I’ll think about it я подумаю
then (at that time) тогда [tagda] об этом [ya padooma-yoo ab
(after that) потом [patom] etam]
there там [tam] third третий [tryetee]
over there вон там [von tam] thirsty: I’m thirsty мне

126
хочется пить [mnyeh dialogue

English ➜ Russian
hochyetsa peet]
this* этот m [etat], эта f [eta], a return to Sergiev Posad
это n [eto] обратный билет до
this boy этот мальчик [etat сергиева посада [abratni
malcheek] beelyet da syergee-yeva
this girl эта девочка [eta pasada]
dyevachka] coming back when? когда
this one этот m [etat], эта f обратно? [kagda abratna?]
[eta], это n [eta] today/next Tuesday
this is my wife это моя сегодня/в следующий
жена [eta ma-ya jena] вторник [syevodnya/
is this€...? это€...? [eta€...?] fslyedoosh-chee ftorneek]
those* те [tyeh] that will be 10,000 roubles
which ones? – those какие? (это будет) десять
– те [kakee-yeh? – tyeh] тысяч рублей [(eta
thread (noun) нитка boodyet) dyesyat tiysyach
[neetka] rooblyay]
throat горло [gorla]
throat pastilles пастилки ticket office билетная касса

ABCDEFGHIJKLTi
для горла [pasteelkee dlya [beelyetna-ya kas-sa]
gorla] ticket punch компостер
through через [chyeryes] [kampostyer]
does it go through€...? tie (necktie) галстук [galstook]
(train, bus) он проезжает tight (clothes etc) тесный
через€...? [on pra-yej-ja-yet [tyesni]
chyeryes€...?] it’s too tight тесновато
throw бросать/бросить [tyesnavata]
[brasat/broseet] tights колготки [kalgotkee]
throw away выбрасывать/ till касса [kas-sa]
выбросить [vibrasivat/ time* время [vryemya]
viybraseet] what’s the time? который
thumb большой палец час? [katori chas?]
[balshoy palyets] this time в этот раз [vetat
thunderstorm гроза [graza] ras]
Thursday четверг last time в прошлый раз
[chyetvyerk] [fproshli ras]
ticket билет [beelyet] next time в следующий раз
(for bus) талон [talon] [fslyedoosh-chee ras]

127
three times три раза [tree I have to go to the toilet мне
English ➜ Russian

raza] нужно в туалет [mnyeh


timetable расписание noojna ftoo-alyet]
[raspeesanee-yeh] toilet paper туалетная
tin (can) консервная банка бумага [too-alyetna-ya
[kanservna-ya banka] boomaga]
tinfoil оловянная фольга token жетон [jeton]
[alavyan-na-ya falga] tomato помидор [pameedor]
tin-opener консервный нож tomato juice томатный сок
[kanservni nosh] [tamatni sok]
tiny крошечный [kroshechni] tomato ketchup кетчуп
tip (to waiter etc) чаевые pl [cha- [kyetchoop]
yeviy-yeh] tomorrow завтра [zaftra]
tired усталый [oostali] tomorrow morning завтра
I’m tired (said by man/woman) я утром [zaftra ootram]
устал/устала [ya oostal/ the day after tomorrow
oostala] послезавтра [poslyezaftra]
tissues бумажные носовые toner (cosmetic)
платки [boomajni-yeh nasaviy- тонизирующий лосьон
ABCDEFGHIJKLTi

yeh platkee] [taneezeeroo-yoosh-chee lasyon]


to: to Moscow/London tongue язык [yaziyk]
в Москву/в Лондон tonic (water) тоник [toneek]
[vmaskvoo/vlondan] tonight сегодня вечером
to Russia/England в [syevodnya vyechyeram]
Россию/Англию [vrassee- tonsillitis тонзиллит
yoo/vanglee-yoo] [tanzeeleet]
to the post office на почту too (excessively) слишком
[na pochtoo] [sleeshkam]
toast (bread) гренок [gryenok] (also) тоже [tojeh]
tobacco табак [tabak] too hot слишком жарко
today сегодня [syevodnya] [sleeshkam jarka]
toe палец ноги [palyets too much слишком много
nagee] [sleeshkam mnoga]
together вместе [vmyestyeh] me too я тоже [ya tojeh]
we’re together (in shop etc) мы tooth зуб [zoop]
вместе [miy vmyestyeh] toothache зубная боль f
toilet туалет [too-alyet] [zoobna-ya bol]
where is the toilet? где toothbrush зубная щётка
туалет? [gdyeh too-alyet?] [zoobna-ya sh-chotka]

128
toothpaste зубная паста traditional традиционный

English ➜ Russian
[zoobna-ya pasta] [tradeetsi-on-ni]
top: on top of€... на€... [na€...] traffic движение [dveejenee-
at the top наверху yeh]
[navyerhoo] traffic jam пробка [propka]
top floor верхний этаж traffic lights светофор
[vyerhnee etash] [svyetafor]
topless с обнажённой train поезд [po-yest]
грудью [sabnajon-ni groodyoo] by train поездом [po-yezdam]
torch фонарик [fanareek]
total (noun) итог [eetog] dialogue
tour (noun) экскурсия
[ekskoorsee-ya] is this the train for Ufa?
is there a tour of€...? есть ли это поезд до Уфы? [eta
экскурсия по€...? [yestlee po-yest da oofiy?]
ekskoorsee-ya pa€...?] sure да [da]
tour guide (man/woman) no, you want that platform
экскурсовод [ekskoorsavot] there нет, вам нужна
tourist (man/woman) турист/ та платформа [nyet, vam
туристка [tooreest/tooreestka]

ABCDEFGHIJKLTr
noojna ta platforma]
tour operator бюро
путешествий [byooro trainers (shoes) кроссовки
pootyeshestvee] [krasofkee]
towards к [k] train station
towel полотенце железнодорожная
[palatyentseh] станция [jelyeznadarojna-ya
town город [gorat] stantsi-ya]
in town в городе [vgoradyeh] tram трамвай m [tramvi]
just out of town за городом translate переводить/
[zagaradam] перевести [pyeryevadeet/
town centre центр города pyeryeh-vyestee]
[tsentr gorada] would you translate
town hall мэрия [meree-ya] that? переведите это,
toy игрушка [eegrooshka] пожалуйста [pyeryeh-
track (US: platform) платформа vyedeetyeh eta, pajalsta]
[platforma] translator (man/woman)
tracksuit тренировочный переводчик/переводчица
костюм [tryeneerovachni [pyeryevotcheek/pyeryevotcheetsa]
kastyoom] trash мусор [moosar]

129
trash can мусорное ведро that’s not true это неправда
English ➜ Russian

[moosarna-yeh vyedro] [eta nyepravda]


travel путешествовать trunk (US: of car) багажник
[pootyeshestvavat] [bagajneek]
we’re travelling around trunks (swimming) плавки
мы путешествуем [miy [plafkee]
pootyeshestvoo-yem] try (verb) пробовать/
travel agent’s бюро попробовать [probavat/
путешествий [byooro paprobavat]
pootyeshestvee] can I try it? можно я
traveller’s cheque дорожный попробую [mojna ya
чек [darojni chyek] paproboo-yoo]
tray поднос [padnos] try on мерить/померить
tree дерево [dyeryeva] [myereet/pamyereet]
tremendous (large) огромный can I try it on? можно
[agromni] померить? [mojna
(splendid) замечательный pamyereet?]
[zamyechatyelni] T-shirt футболка [footbolka]
trendy модный [modni] Tuesday вторник [ftorneek]
tuna тунец [toonyets]
ABCDEFGHIJKLTr

trim: just a trim please


(to hairdresser) немного tunnel туннель m [toonel]
подровняйте, turn: turn left/right
пожалуйста [nyemnoga повернуть налево/
padravnyityeh, pajalsta] направо [pavyernoot nalyeva/
trip (excursion) экскурсия naprava]
[ekskoorsee-ya] turn off: where do I turn off?
I’d like to go on a trip to€... где мне надо свернуть?
я хочу съездить в€...[ya [gdyeh mnyeh nada svyernoot?]
hachoo syezdeet v€...] can you turn the heating off?
trolley тележка [tyelyeshka] вы можете выключить
trolley bus троллейбус отопление? [viy mojetyeh
[tralyayboos] viyklyoocheet ataplyenee-yeh?]
trouble неприятность turn on: can you turn the
[nyepree-yatnast] heating on? вы можете
I’m having trouble with€... у включить отопление? [viy
меня проблемы с€... [oo mojetyeh fklyoocheet ataplyenee-
menya prablyemi s€...] yeh?]
trousers брюки [bryookee] turning (in road) поворот
true верно [vyerna] [pavarot]

130
TV (set) телевизор uncomfortable неудобный

English ➜ Russian
[tyelyeveezar] [nyeh-oodobni]
(medium) телевидение unconscious без сознания
[tyelyeveedyenyeh] [byes saznanee-ya]
tweezers пинцет [peentset] under (in position) под [pot]
twice дважды [dvajdi] (less than) меньше [myensheh]
twice as much в два раза underdone (meat)
больше [vdva raza bolsheh] недожаренный
twin beds две [nyedajaryen-ni]
односпальные кровати underground (railway) метро
[dvyeh adnaspalni-yeh kravatee] [myetro]
twin room номер с двумя underpants трусы [troosiy]
кроватями [nomyer sdvoomya understand: I understand я
kpavatyemee] понимаю [ya paneema-yoo]
twist: I’ve twisted my I don’t understand я не
ankle (said by man/woman) я понимаю [ya nyeh paneema-
подвернул/подвернула yoo]
ногу [ya padvyernool/ do you understand? вы
padvyernoola nogoo] понимаете? [viy paneema-
type (noun) тип [teep]

ABCDEFGHIJKLUn
yetyeh?]
another type of€... ... другого unemployed безработный
типа [... droogova teepa] [byezrabotni]
typical типичный [teepeechni] unfashionable немодный
tyre шина [shiyna] [nyemodni]
United States Соединённые
U Штаты [sa-yedeenyon-ni-yeh
shtati]
university университет
ugly некрасивый [ooneevyerseetyet]
[nyekraseevi] unleaded petrol
UK Соединённое неэтилированный
Королевство [sa-yedeenyon- бензин [nyeh-eteeleeravan-ni
na-yeh karalyefstva] byenzeen]
Ukraine Украина [ookra-eena] unlimited mileage
Ukrainian (adj) украинский неограниченный
[ookra-eenskee] километраж [nyeh-
ulcer язва [yazva] agraneechyen-ni keelamyetrash]
umbrella зонтик [zonteek] unlock открывать/открыть
uncle дядя [dyadya] [atkrivat/atrkriyt]

131
unpack распаковывать/ обычно [to, shto abiychna]
English ➜ Russian

распаковать [raspakovivat/ usually обычно [abiychna]


raspakavat]
until до [do]
unusual необыкновенный
V
[nyeh-abiknavyen-ni]
up вверх [v-vyerh] vacancy: do you have any
up there там наверху [tam vacancies? у вас есть
navyerhoo] свободные номера? [oo vas
he’s not up yet он ещё не yest svabodni-yeh namyera?]
встал [on yesh-cho nyeh fstal] vacation отпуск [otpoosk]
what’s up? в чём дело? on vacation в отпуске
[fchom dyela?] [votpooskyeh]
upmarket элитарный vaccination прививка
[eleetarni] [preeveefka]
upset stomach vacuum cleaner пылесос
расстройство желудка [pilyesos]
[rastroystva jelootka] valid (ticket etc)
upside-down вверх дном [v- действительный
ABCDEFGHIJKLUn

vyerh dnom] [dyaystveetyelni]


upstairs наверху [navyerhoo] how long is it valid for? на
up-to-date современный сколько времени он
[savryemyen-ni] действителен? [na skolka
urgent срочный [srochni] vryemyenee on
us* мы [miy] dyaystveetyelyen?]
with us с нами [snamee] valley долина [daleena]
for us для нас [dlya nas] valuable (adj) ценный [tsen-ni]
USA США [seh-sheh-a] can I leave my valuables
use (verb) пользоваться/ here? можно оставить
воспользоваться здесь ценные вещи?
[polzavatsa/vaspolzavatsa] [mojna astaveet zdyes tsen-ni-yeh
may I use your pen? можно vyesh-chee?]
воспользоваться вашей value ценность f [tsen-nast]
ручкой? [mojna vaspolzavatsa van фургон [foorgon]
vashay roochki?] vanilla ваниль f [vaneel]
useful полезный [palyezni] a vanilla ice cream
usual обыкновенный ванильное мороженое
[abiknavyen-ni] [vaneelna-yeh marojena-yeh]
the usual (drink etc) то, что vase ваза [vasa]

132
veal телятина [tyelyateena] vodka водка [votka]

English ➜ Russian
vegetables овощи [ovash- voice голос [golas]
chee] voltage напряжение
vegetarian (noun: man/ [napreejyenee-yeh]
woman) вегетарианец/ vomit тошнить/стошнить
вегетарианка [vyegeetaree- [tashneet/stashneet]
anyets/
vyegeetaree-anka]
vending machine (торговый)
W
автомат [(targovi) aftamat]
very очень [ochyen] waist талия [talee-ya]
very little for me совсем waistcoat жилет [jilyet]
чуть-чуть для меня wait ждать/подождать [jdat/
[safsyem choot-choot dlya myenya] padajdat]
I like it very much мне очень wait for me подождите
нравится [mnyeh ochyen меня [padajdeetyeh menya]
nraveetsa] don’t wait for me не ждите
vest (under shirt) майка [mika] меня [nyeh jdeetyeh myenya]
via через [chyeryes] can I wait until my wife/my
video (noun: film) видео friend gets here? я могу

ABCDEFGHIJKLWa
[veedee-o] подождать до прихода
video recorder моей жены/моего друга?
видеомагнитофон [veedee- [ya magoo padajdat da preehoda
omagneetafon] ma-yay jeniy/ma-yevo drooga?]
view вид [veet] can you do it while I wait? вы
village деревня [dyeryevnya] можете это сделать при
vinegar уксус [ooksoos] мне? [viy mojetyeh eta zdyelat
visa виза [veeza] pree mnyeh?]
visit (verb) посещать/ could you wait here for me?
посетить [pasyesh-chat/ вы можете меня здесь
pasyeteet] подождать? [viy mojetyeh
I’d like to visit€... (said by man/ myenya zdyes padajdat?]
woman) я хотел/хотела бы waiter официант [afeetsi-ant]
посетить€... [ya hatyel/hatyela waiter! официант! [afeetsi-
biy pasyeteet€...] ant!]
vital: it’s vital that€... waiting room (doctor’s etc)
абсолютно необходимо, приёмная [pree-yomna-ya]
чтобы€... [apsalyootna nyeh- (station) зал ожидания [zal
aphadeema, shtobi€...] ajidanee-ya]

133
waitress официантка damoy]
English ➜ Russian

[afeetsi-antka] I don’t want to я не хочу [ya


waitress! девушка! nyeh hachoo]
[dyevooshka!] he wants to€... он хочет€...
wake: can you wake me [on hochyet€...]
up at 5.30? пожалуйста, what do you want? что вы
разбудите меня в хотите? [shto viy hateetyeh?]
половине шестого ward (in hospital) палата [palata]
[pajalsta, razboodeetyeh menya warm тёплый [tyopli]
fpalaveenyeh shestova] I’m so warm мне жарко
wake-up call телефонный [mnyeh jarka]
будильник [tyelyefon-ni was*: he was он был€... [on
boodeelneek] biyl€...]
Wales Уэльс [oo-els] she was она была€... [ona
walk: is it a long walk? это bila€...]
далеко пешком? [eta dalyeko it was это было€... [eta
pyeshkom? biyla€...]
it’s only a short walk это в wash (verb: hands etc) мыть/
нескольких шагах отсюда помыть [miyt/pamiyt]
(clothes) стирать/постирать
ABCDEFGHIJKLWa

[eta vnyeskalkeeh shagah


atsyooda] [steerat/pasteerat]
I’ll walk я пойду пешком can you wash these? вы
[ya pidoo pyeshkom] можете это постирать?
I’m going for a walk я иду [viy mojetyeh eta pasteerat?]
прогуляться [ya eedoo washhand basin раковина
pragoolyatsa] [rakaveena]
Walkman® плейер [play-yer] washing (clothes) бельё [byelyo]
wall стена [styena] washing machine
wallet бумажник стиральная машина
[boomajneek] [steeralna-ya mashiyna]
wander: I like just wandering washing powder
around я люблю бродить стиральный порошок
[ya lyooblyoo bradeet] [steeralni parashok]
want: I want€... я хочу€... [ya washing-up: to do the
hachoo€...] washing-up мыть/помыть
I don’t want any€... я не посуду [miyt/pamiyt pasoodoo]
хочу€... [ya nyeh hachoo€...] washing-up liquid жидкость
I want to go home я хочу для мытья посуды f
пойти домой [ya hachoo pitee [jiytkast dlya mitya pasoodi]

134
wasp оса [asa] идите прямо, до

English ➜ Russian
watch (wristwatch) часы pl светофора [eedeetyeh
[chasiy] pryama, da svyetafora]
will you watch my things turn left сверните
for me? присмотрите, налево [svyerneetyeh
пожалуйста, за моими nalyeva]
вещами [preesmatreetyeh, take the first turn on the
pajalsta, za ma-eemee vyesh- right первый поворот
chamee] направа [pyervi pavarot
watch strap ремешок для naprava]
часов [ryemyeshok dlya chasof] see where
water вода [vada]
may I have some water? we* мы [miy]
можно мне воды, weak слабый [slabi]
пожалуйста? [mojna mnyeh weather погода [pagoda]
vadiy, pajalsta?]
waterproof (adj) dialogue
непромокаемый
[nyepramaka-yemi] what’s the weather
water-skiing воднолыжный forecast? какой прогноз

ABCDEFGHIJKLWe
спорт [vadna-liyjni sport] погоды? [kakoy pragnos
way: it’s this way в эту pagodi?]
сторону [vetoo storanoo] it’s going to be fine будет
it’s that way в ту сторону хорошая погода [boodyet
[ftoo storanoo] harosha-ya pagoda]
is it a long way to€...? далеко it’s going to rain будет
ли до€... [dalyekolee da€...? ] дождливо [boodyet
no way! ни в коем случае! dajdleeva]
[nee fko-yem sloocha-yeh!] it’ll brighten up later
обещают просветление
dialogue позже [abyesh-cha-yoot
prasvyetlyenee-yeh poj-jeh]
could you tell me the
way to€...? скажите, wedding свадьба [svadba]
пожалуйста, как дойти wedding ring обручальное
до€...? [skajiytyeh, pajalsta, кольцо [abroochalna-yeh kaltso]
kak ditee da€...?] Wednesday среда [sryeda]
go straight on until you week неделя [nyedyelya]
reach the traffic lights a week (from) today ровно

135
через неделю [rovna chyeryes yetyeh?]
English ➜ Russian

nyedyelyoo] very well, thanks, and you?


a week (from) tomorrow спасибо, хорошо, а вы?
через неделю, считая с [spaseeba, harasho, a viy?]
завтрашнего дня [chyeryes
nyedyelyoo, sh-cheeta-ya z- well-done (meat) хорошо
zaftrashnyeva dnya] прожаренный [harasho
weekend конец недели prajaryen-ni]
[kanyets nyedyelee] Welsh уэльский [oo-elskee]
at the weekend в субботу- I’m Welsh я из Уэльса [ya
воскресенье [vsoob-botoo- eez oo-elsa]
vaskryesyenyeh] were*: we were мы были€...
weight вес [vyes] [miy biylee€...]
weird странный [stran-ni] you were вы были€... [viy
welcome: welcome to€... biylee€...]
добро пожаловать [dabro they were они были€... [anee
pajalavat] biylee€...]
you’re welcome (don’t mention West: the West Запад
it) не за что [nyezashta] [zapat]
well: I don’t feel well мне west запад [zapat]
ABCDEFGHIJKLWe

нехорошо [mnyeh nyeharasho] in the west на западе [na


she’s not well ей нехорошо zapadyeh]
[yay nyeharasho] western западный [zapadni]
you speak English very West Indian (adj) вест-
well вы очень хорошо индский [vyest-eentskee]
говорите по-английски wet мокрый [mokri]
[viy ochyen harasho gavareetyeh what? что? [shto?]
pa-angleeskee] what’s that? что это? [shto-
well done! молодец! eta?]
[maladyets] what should I do? что мне
this one as well этот тоже делать? [shto mnyeh dyelat?]
[etat tojeh] what a view! вот это вид!
well well! ну и ну! [noo ee [voteta veet!]
noo!] what bus do I take? на
какой автобус мне надо
dialogue сесть? [na kakoy aftoboos mnyeh
nada syest?]
how are you? как вы wheel колесо [kalyeso]
поживаете? [kak viy pajiva- wheelchair инвалидная

136
коляска [eenvaleedna-ya while: while I’m here пока я

English ➜ Russian
kalyaska] здесь [paka ya zdyes]
when? когда? [kagda?] whisky виски n [veeskee]
when we get back когда white белый [byeli]
мы вернёмся [kagda miy white wine белое вино
vyernyomsya] [byela-yeh veeno]
when’s the train? когда who? кто? [kto?]
поезд? [kagda po-yest?] who is it? кто там? [kto tam?]
where? где? [gdyeh?] the man who€... человек,
I don’t know where it is я не который€... [chyelavyek,
знаю, где это [ya nyeh zna- katori€...]
yoo, gdyeh-eta] whole: the whole week всю
неделю [vsyoo nyedyelyoo]
dialogue the whole lot всё [fsyo]
whose: whose is this? чьё
where is the cathedral? это? [chyo eta?]
где собор? [gdyeh sabor?] why? почему? [pacheemoo?]
it’s over there вон там why not? почему бы нет?
[von tam] [pacheemoobi nyet?]
wide широкий [shirokee]

ABCDEFGHIJKLWi
could you show me where
it is on the map? вы wife жена [jena]
можете показать это will*: will you do it for me? вы
на карте? [viy mojetyeh это сделаете для меня? [viy
pakazat eta na kartyeh?] eta sdyela-yetyeh dlya myenya?]
it’s just here вот здесь wind (noun) ветер [vyetyer]
[vot zdyes] window окно [akno]
see way near the window у окна [oo
akna]
which: which bus? какой in the window (of shop) в
автобус? [kakoy aftoboos?] витрине [v-veetreenyeh]
window seat место у окна
dialogue [myesta oo akna]
windscreen ветровое
which one? какой из стекло [vyetravo-yeh styeklo]
них? [kakoy eez neeh?] windscreen wipers
that one тот [tot] стеклоочистители [styekla-
this one? этот? [etat?] acheesteetyelee], дворники
no, that one нет, тот [dvorneekee]
[nyet, tot] windsurfing виндсёрфинг

137
[veentsyorfeenk] (forest) лес [lyes]
English ➜ Russian
windy ветреный [vyetryen-ni] wool шерсть f [sherst]
wine вино [veeno] word слово [slova]
can we have some more work (noun) работа [rabota]
wine? можно ещё вина, (verb) работать [rabotat]
пожалуйста [mojna yesh-cho it’s not working это не
veena, pajalsta] работает [eta nyeh rabota-yet]
wine list карта вин [karta veen] I work in€... я работаю в€...
winter зима [zeema] [ya rabota-yoo v€...]
in the winter зимой [zeemoy] world мир [meer]
winter holiday зимний worry: I’m worried я
отпуск [zeemnee otpoosk] беспокоюсь [ya byespako-
wire проволока [provalaka] yoos]
(electric) провод [provat] worse: it’s worse это хуже
wish: best wishes [eta hoojeh]
с наилучшими worst самый плохой [sami
пожеланиями [sna- plahoy]
eeloochshimee pajilanee-yamee] worth: is it worth a visit?
with с [s] стоит ли туда ехать? [sto-
I’m staying with€... я живу
ABCDEFGHIJKLWi

eetlee tooda yehat?]


у€... [ya jivoo oo€...] would: would you give this
without без [byes] to€...? передайте это,
witness (man/woman) пожалуйста€... [pyeryedityeh
свидетель/свидетельница eta, pajalsta€...]
[sveedyetyel/sveedyetyelneetsa] wrap: could you wrap it up?
will you be a witness for me? заверните, пожалуйста
(to man/woman) вы можете [zavyerneetyeh, pajalsta]
быть моим свидетелем/ wrapping paper обёрточная
моей свидетельницей? [viy бумага [abyortachna-ya
mojetyeh biyt ma-eem sveedyetyel- boomaga]
yem/ma-yay sveedyetyelneetsay?] wrist запястье [zapyastyeh]
woman женщина write писать/написать
[jensh-cheena] [peesat/napeesat]
wonderful замечательный could you write it down?
[zamyechatyelni] запишите, пожалуйста
won’t*: it won’t start не [zapeeshiytyeh, pajalsta]
заводится [nyeh zavodeetsa] how do you write it? как это
wood (material) дерево пишется? [kak eta peeshetsa?]
[dyeryeva] writing paper почтовая

138
бумага [pachtova-ya boomaga] year год [got]

English ➜ Russian
wrong неправильно yellow жёлтый [jolti]
[nyepraveelna] yes да [da]
it’s the wrong key это не тот yesterday вчера [fchyera]
ключ [eta nyeh tot klyooch] yesterday morning вчера
this is the wrong train вы не утром [fchyera ootram]
на том поезде [viy nyeh na the day before yesterday
tom po-yezdyeh] позавчера [pazafchyera]
the bill’s wrong счёт yet ещё [yesh-cho]
ошибочный [sh-chot
ashiybachni] dialogue
sorry, wrong number (said
by man/woman) извините, is it here yet? оно ещё
я не туда попал/попала не пришло? [ano yesh-cho
[eezveeneetyeh, ya nyeh tooda nyeh preeshlo?]
papal/papala] no, not yet нет ещё [nyet
sorry, wrong room (said by yesh-cho]
man/woman) извините, you’ll have to wait a
я ошибся/ошиблась little longer yet вам
номером [eezveeneetyeh, ya придётся ещё немного

ABCDEFGHIJKLYo
ashiypsya/ashiyblas nomyeram] подождать [vam preedyotsa
there’s something wrong yesh-cho nyemnoga padajdat]
with€... что-то не так с€...
[shto-ta nyeh tak s€...] yoghurt йогурт [yogoort]
what’s wrong? в чём дело? you* (sing pol or pl) вы [viy]
[fchom dyela?] (sing, fam) ты [tiy]
this is for you это для вас
X [eta dlya vas]
with you с вами [svamee]
young молодой [maladoy]
X-ray рентгеновский your*/yours* (sing pol or pl) ваш
снимок [ryentgyenafskee m [vash], ваша f [vasha],
sneemak] ваше n [vasheh], ваши pl
[vashee]
Y (sing, fam) твой m [tvoy], твоя
f [tva-ya], твоё n [tva-yo],
твои pl [tva-ee]
yacht яхта [yahta] is this yours? это ваше? [eta
yard двор [dvor] vasheh?]

139
youth hostel молодёжная
English ➜ Russian

гостиница [maladyojna-ya
gasteeneetsa]

Z
zero нуль m [nool]
below zero ниже нуля
[neejeh noolya]
zip молния [molnee-ya]
could you put a new zip on?
вставьте, пожалуйста,
новую молнию [fstaftyeh,
pajalsta, novoo-yoo molnee-yoo]
zip code почтовый индекс
[pachtovi eendeks]
zoo зоопарк [zo-opark]
ABCDEFGHIJKLYo

140
Russian

English
Colloquialisms
Russian ➜ English

The following are words you may well hear. You shouldn’t be
tempted to use any of the stronger ones unless you are sure of
your audience.
алкаш [alkash] wino, boozer
баксы [baksi] dollars
безобразие! [byezabrazee-yeh!] it’s disgraceful!
блин! [bleen!] damn!
выпивка [viypeefka] bevvy, drink
деревянные [dyeryevyan-ni-yeh] roubles
дура/дурак [doora/doorak] idiot, thickhead
ёлки-палки! [yolkee-palkee!] bloody hell!
ерунда! [eroonda!] nonsense!
здорово! [zdorava!] great!
иди к чёрту! [eedee kchortoo!] go to hell!
козёл! [kazyol!] idiot!
какого чёрта ...? [kakova chorta ...?] what the hell ...?
какой ужас! [kakoy oojas!] that’s awful!
класс! [klass!] great!, brilliant!
клёвый! [klyovi!] knockout!, brill!, fantastic!
кретин [kryeteen] twit
к черту! [kchortoo!] to hell with it!
лимон [leemon] a million
молодец! [maladyets!] well done!
ничего себе! [neechyevo syebyeh!] not bad!
отвяжись! [atvyajiys!] get lost!
парень [paryen] bloke
пошёл ты! [pashol tiy!] get lost!
псих [pseeh] nutter
ребята [ryebyata] (the) lads, (the) guys
сволочь [svolach] bastard
с приветом [spreevyetam] crackers, nuts
хреновый [hryenovi] rotten, lousy
хрен с ним! [hryen sneem!] to hell with it!
чёрт! [chort!] damn!, shit!
чёрт знает что [chort zna-yet shto] God only knows
чёрт с тобой! [chort staboy!] to hell with you!
чокнутый [choknooti] barmy
ужасно! [oojasna!] it’s awful!, it’s ghastly!
штука [shtooka] a thousand
это обдираловка [eta abdeeralafka] it’s a rip-off
142
А Azerbaijan А
аккумулятор [ak-koomoolyatar] б
battery (for car) В
А bus stop акселератор [aksyelyeratar]
Г
авария [avaree-ya] accident; accelerator
breakdown акцент [aktsent] accent Д
август [avgoost] August алкоголь m [alkagol] alcohol Е
авиакомпания [avee-a- аллергия [al-lyergee-ya] allergy Ё
kampanee-ya] airline алмаз [almas] diamond Ж
авиапочта [avee-a-pochta] Америка [amyereeka] America З
airmail американский
авиапочтой [avee-a-pochti] by [amyereekanskee] American
И
airmail амперный: 13-и амперный Й
Австралия [afstralee-ya] [ampyerni] 13-amp К
Australia английская булавка Л
Австрия [afstree-ya] Austria [angleeska-ya boolafka] safety М
автобус [aftoboos] bus pin Н
автовокзал [aftavakzal] bus английский [angleeskee]
station English О
автоматический английский язык [angleeskee П
[aftamateechyeskee] automatic yaziyk] English (language) Р
автомобилист [aftamabeeleest] англичане [angleechanyeh] the С
car driver English Т
автомобиль m [aftamabeel] car англичанин [angleechaneen]
Englishman У
автоответчик [afta-atvyetcheek]
answering machine англичанка [angleechanka] Ф
автостоянка [aftasta-yanka] car English woman Х
park, parking lot Англия [anglee-ya] England Ц
автострада [aftastrada] антигистамин Ч
motorway, freeway, highway [anteegeestameen]
Ш
агентство [agyenstva] agency antihistamine
адвокат [advakat] lawyer антикварная вещь Щ
администратор [anteekvarna-ya vyesh-ch] Ъ
[admeeneestratar] manager antique Ы
адрес [adryes] address антикварный [anteekvarni] Ь
адресат [adryesat] addressee antiquarian; antique Э
адресная книга [adryesna-ya антикварный магазин
Ю
kneega] address book [anteekvarni magazeen] antique
Азербайджан [azyerbidjan] shop Я

143
аппендицит [ap-pyendeetsiyt] (US) fender
Russian ➜ English
appendicitis банк [bank] bank
аппетит [ap-pyeteet] appetite банкнота [banknota]
апрель m [apryel] April banknote, (US) bill
аптека [aptyeka] chemist, банкомат [bankamat] cash
pharmacy dispenser, ATM
арестовать [aryestavat] to баня [banya] bathhouse
arrest бар [bar] bar
Армения [armyenee-ya] бармен [barmyen] barman
Armenia бассейн [basyayn] swimming
аромат [aramat] flavour pool
Архангельск [arhangyelsk] батарейка [bataryayka] battery
Archangel батарея [bataryeh-ya] radiator
аспирин [aspeereen] aspirin башня [bashnya] tower
Афганистан [afganeestan] бегать/бежать [byegat/byejat]
Afghanistan to run
афиша [afeesha] poster бегать/бежать трусцой
аэропорт [a-eraport] airport [byegat/byejat troostsoy] to jog
Аэрофлот [a-eraflot] Aeroflot беда [byeda] trouble;
misfortune
б бедный [byedni] poor
бедро [byedro] thigh; hip
бежать [byejat] to run
бабушка [babooshka] бежевый [byejevi] beige
grandmother без [byez] without
багаж [bagash] luggage, без двадцати два [byez
baggage dvatsatee dva] twenty to two
багажник [bagajneek] boot (of безопасность [byezapasnast]
car), (US) trunk safety
бак [bak] tank в безопасности
бакалея [bakalyeh-ya] [fbyezapasnastee] safe
groceries безработный [byezrabotni]
балалайка [balalika] balalaika unemployed
балкон [balkon] balcony белокурый [byelakoori] blond
Балтийское море [balteeska- Белорусь [byelaroos] Belarus
yeh moryeh] Baltic Sea белый [byeli] white
бальзам для волос [balzam Бельгия [byelgee-ya] Belgium
dlya valos] conditioner бельё [byelyo] washing;
бампер [bampyer] bumper, underwear
144
бензин [byenzeen] petrol, близкий [bleeskee] near, close А
gasoline близнецы [bleeznyetsiy] twins б
берег [byeryek] coast; shore близорукий [bleezarookee] В
на берегу моря [na byeryegoo shortsighted
Г
morya] at the seaside блокнот [blaknot] notebook
берегись ... [byeryegees ...] блоха [blaha] flea Д
beware of ... блузка [blooska] blouse Е
беременная [byeryemyen-na-ya] блюдо [blyooda] dish Ё
pregnant блюдце [blyoodtseh] saucer Ж
бесплатный [byesplatni] free бог [boh] God З
of charge богатый [bagati] rich
беспокоиться [byespako-eetsa] Болгария [balgaree-ya] И
to worry about Bulgaria Й
бесполезный [byespalyezni] более [bolyeh-yeh] more К
useless болезнь f [balyezn] disease; Л
беспорядок [byesparyadak] illness М
mess болеть/заболеть [balyet/
Н
беспошлинный [byesposhleen- zabalyet] to be ill; to fall ill;
ni] duty-free to be sore, to ache, to hurt О
библиотека [beeblee-atyeka] болеутоляющее средство П
library [bolyeh-ootalyayoosh-chyeh Р
бизнес [beeznes] business sryetstva] painkiller С
билет [beelyet] ticket боль f [bol] ache; pain Т
билет в один конец [beelyet боль в желудке [bol
vadeen kanyets] single ticket, vjelootkyeh] stomach ache
У
one-way ticket больница [balneetsa] hospital Ф
билетная касса [beelyetna-ya больной [balnoy] ill, (US) sick; Х
kas-sa] ticket office sore; patient Ц
билеты [beelyeti] tickets больше [bolsheh] more Ч
бить/побить [beet/pabeet] to большинство [balshinstvo] Ш
hit, to beat most (of ); majority
благодарить/поблагодарить большой [balshoy] big, large Щ
[blagadareet/pablagadareet] to бомж [bomj] homeless Ъ
thank person Ы
благодарный [blagadarni] борода [barada] beard Ь
grateful борт-проводник [bort- Э
бланк [blank] form pravadneek] steward
Ю
ближайший [bleejishi] nearest боюсь: я боюсь [ya bayoos]
ближе [bleejeh] nearer I’m afraid Я

145
бояться [ba-yatsa] to be afraid буква [bookva] letter (of
Russian ➜ English
(of ) alphabet)
браслет [braslyet] bracelet букинист [bookeeneest]
брат [brat] brother secondhand bookseller
бриллиант [breel-lee-ant] букинистический магазин
diamond [bookeeneesteechyeskee
британский [breetanskee] magazeen] secondhand
British bookshop/bookstore
бритва [breetva] razor булавка [boolafka] pin
бритвенное лезвие [breetvyen- булочная [boolachna-ya]
na-yeh lyezvee-yeh] razor blade bakery
бриться/побриться [breetsa/ бульвар [boolvar] boulevard
pabreetsa] to shave бумага [boomaga] paper
бровь f [brof] eyebrow бумажник [boomajneek] wallet
бросать/бросить [brasat/ бумажные носовые платки
broseet] to throw [boomajni-yeh nasaviy-yeh
брошь f [brosh] brooch platkee] tissues, Kleenex®
брошюра [brashoora] буря [boorya] storm
brochure; leaflet бутылка [bootiylka] bottle
брюки [bryookee] trousers, буфет [boofyet] snack bar, café
(US) pants бы: я хотел бы ... [ya hatyel
будет [boodyet] he will; she biy ...] I would like ...
will; it will; he will be; she бывать/побывать [bivat/
will be; it will be pabivat] to be; to frequent
будете [boodyetyeh] you will; бывший [biyfshi] former
you will be был [biyl], была [biyla] was;
будешь [boodyesh] you will; were
you will be были [biylee] were
будильник [boodeelneek] было [biyla] was
alarm clock быстрее! [bistryeh-yeh!] hurry
будить/разбудить [boodeet/ up!
razboodeet] to wake быстро [biystra] quickly, fast
буду [boodoo] I will; I will be быстрый [biystri] quick, fast
будут [boodoot] they will; бытовая химия [bitava-
they will be ya heemee-ya] household
будущее [boodoosh-chyeh-yeh] cleaning materials
future быть [biyt] to be
будьте здоровы! [boodtyeh бюро [byooro] office
zdarovi!] bless you! бюро находок [byooro nahodak]

146
lost property office ваши [vashi] your; yours А
бюро обслуживания [byooro вашим [vashim] your; yours; б
apsloojivanee-ya] service by your; by yours; to your; В
bureau to yours
вашими [vashimee] (by) your;
Г
бюро путешествий [byooro
pootyeshestvee] travel agent’s (by) yours Д
бюстгальтер [byoostgaltyer] bra ваших [vashih] (of ) your; (of ) Е
yours Ё
в вашу [vashoo] your; yours Ж
в воскресенья и З
праздничные дни [v-
в [v] in vaskryesyenya ee prazneechni-yeh
И
вагон [vagon] carriage dnee] Sundays and public Й
вагон-ресторан [vagon- holidays К
ryestaran] dining car вдова [vdava] widow Л
важный [vajni] important вдовец [vdavyets] widower М
ваза [vaza] vase вдруг [vdrook] suddenly
Н
валюта [valyoota] foreign вегетарианец [vyegyetaree-
currency anyets] vegetarian О
вам [vam] (to) you ведро [vyedro] bucket П
вами [vamee] (by) you вежливый [vyejleevi] polite Р
ванна [van-na] bath везде [vyezdyeh] everywhere С
ванная [van-na-ya] bath; век [vyek] century Т
bathroom вёл [vyol], вела [vyela] led; was
вас [vas] you; of you leading У
вата [vata] cotton wool, вели [vyelee] led; were Ф
absorbent cotton leading Х
ваш [vash], ваша [vasha], Великобритания Ц
ваше [vasheh] your; yours [vyeleekabreetanee-ya] Britain Ч
вашего [vasheva] (of ) your; великолепный [vyeleekalyepni]
Ш
(of ) yours terrific, magnificent,
ваше здоровье! [vasheh splendid Щ
zdarovyeh!] cheers! велосипед [vyelaseepyet] Ъ
вашей [vashay] your; yours; bicycle Ы
of your; of yours; to your; велосипедная трасса Ь
to yours; by your; by yours [vyelaseepyedna-ya tras-sa] cycle Э
вашем [vashem] your; yours path
Ю
вашему [vashemoo] (to) your; Венгрия [vyengree-ya]
(to) yours Hungary Я

147
веник [vyeneek] bunch of вещь f [vyesh-ch] thing
Russian ➜ English
birch twigs; broom взбешённый [vzbyeshon-ni]
вентилятор [vyenteelyatar] fan furious
верёвка [vyeryofka] string; вздор [vzdor] rubbish,
rope nonsense
верить/поверить [vyereet/ взлёт [vzlyot] take-off
pavyereet] to believe взрослые [vzrosli-yeh] adults
вернуть [vyernoot] to give взрослый [vzrosli] adult
back, to return взять [vzyat] to take
вернуться [vyernootsa] to взять напрокат [vzyat
get back, to come back, to naprakat] to rent
return вид [veet] view; appearance;
верный [vyerni] true form
вероятно [vyera-yatna] видео [veedyeh-o] video
probably видеомагнитофон [veedyeh-
верхний этаж [vyerhnee etash] omagneetafon] video recorder
upper floor видеть/увидеть [veedyet/
верховая езда [vyerhava-ya ooveedyet] to see
yezda] horse riding видоискатель m [veeda-
вес [vyes] weight eeskatyel] viewfinder
веселиться: веселитесь! виза [veeza] visa
[vyesyeleetyes!] have fun! визит [veezeet] visit
весёлый [vyesyoli] cheerful визитка [veezeetka], визитная
весна [vyesna] spring карточка [veezeetna-ya
весной [vyesnoy] in spring kartachka] business card
вести [vyestee] to drive; to вилка [veelka] fork
lead Вильнюс [veelnyoos] Vilnius
весь [vyes] all; the whole винный магазин [veen-ni
весь день [vyes dyen] all day magazeen] wine and spirits
ветер [vyetyer] wind shop
вечер [vyechyer] evening вираж [veerash] bend
добрый вечер [dobri vyechyer] витамины [veetameeni]
good evening vitamins
11 часов вечера [chasof витрина [veetreena] shop
vyechyera] 11 pm window
вешалка [vyeshalka] peg; включать/включить
rack; stand; coathanger [fklyoochat/fklyoocheet] to
вещи [vyesh-chee] things, switch on
belongings включён [fklyoochon] on,

148
switched on; included back, to return А
включено в цену [fklyoochyeno возвращаться/вернуться б
ftsenoo] included in the price [vazvrash-chatsa/vyernootsa] to В
включить [fklyoocheet] to get back, to come back, to
Г
switch on return
вкус [fkoos] taste воздух [vozdooh] air Д
вкусный [fkoosni] nice; воздушный шар [vazdooshni Е
delicious, tasty shar] balloon Ё
владелец [vladyelyets] owner возместить [vazmyesteet] to Ж
Владивосток [vladeevastok] refund З
Vladivostok возможно [vazmojna]
вместе [vmyestyeh] together possible; perhaps И
вместо [vmyesta] instead of возражать: вы не Й
внешний [vnyeshnee] возражаете если я ...? [viy К
outward; external; foreign nyeh vazraja-yetyeh yeslee ya ...?] Л
вниз [vnees] down, do you mind if I ...? М
downwards возраст [vozrast] age
Н
внизу [vneezoo] downstairs возьмите тележку/корзину
внимание [vneemanee-yeh] [vazmeetyeh tyelyeshkoo/ О
attention karzeenoo] please take a П
внутренние рейсы [vnootryen- trolley/basket Р
nee-yeh ryaysi] domestic войдите! [videetyeh!] come in! С
flights война [vina] war Т
внутренний [vnootryen-nee] войти [vitee] to enter, to
inner; inside; internal; go in У
domestic; inland вокзал [vakzal] station (main- Ф
внутри [vnootree] inside line railway) Х
во время [va vryemya] during Волгоград [valgagrat] Ц
вовремя [vovryemya] on time Volgograd Ч
вода [vada] water волосы [volasi] hair Ш
водитель [vadeetyel] driver вон: вон! [von!] get out!
водительские права вон там [von tam] over there Щ
[vadeetyelskee-yeh prava] вонь [von] stink Ъ
driving licence вообще [va-apsh-chyeh] at all; Ы
водить/вести [vadeet/vyestee] on the whole, generally Ь
to drive; to lead вопрос [vapros] question Э
водопад [vadapat] waterfall вор [vor] thief
Ю
возвращать/вернуть вор-карманник [var-karman-
[vazvrash-chat/vyernoot] to give neek] pickpocket Я

149
ворота [varota] gate всё вместе [fsyo vmyestyeh]
Russian ➜ English
воротник [varatneek] collar altogether
восемнадцатый всегда [fsyegda] always
[vasyemnatsati] eighteenth всего [fsyevo] in all, only
восемнадцать [vasyemnatsat] всё-таки [vsyo-takee] anyway
eighteen вспомнить [fspomneet] to
восемь [vosyem] eight remember, to recall
восемьдесят [vosyemdyesyat] вспышка [fspiyshka] flash
eighty вставать/встать [fstavat/fstat]
восемьсот [vasyemsot] eight to get up
hundred встретить [fstryeteet] to meet
воскресенье [vaskryesyenyeh] встреча [fstryecha]
Sunday appointment; meeting
восток [vastok] east встречать/встретить
к востоку от [k vastokoo ot] [fstryechat/fstryeteet] to meet
east of всякий [fsyakee] any
восьмой [vasmoy] eighth вторник [ftorneek] Tuesday
вот [vot] here is; that’s второй [ftaroy] second
вот и всё [vot ee fsyo] that’s all второй этаж [ftaroy etash] first
вот, пожалуйста [vot, floor, (US) second floor
pajalsta] here is, here are; вход [fhot] entrance, way in
here you are вход бесплатный [fhot
вот эти [vot etee] these byesplatni] admission free
вот этот [vot etat] this one вход воспрещён [fhot
вперёд [vpyeryot] forwards; in vaspryesh-chon] no admittance
future; in advance вход свободный [fhot svabodni]
впереди [fpyeryedee] in front, admission free
ahead; in front of; before; входите [fhadeetyeh] come in
in future входить/войти [fhadeet/vitee]
врач [vrach] doctor to enter, to go in
вредить/повредить [vryedeet/ вчера [fchyera] yesterday
pavryedeet] to damage вчера вечером [fchyera
время [vryemya] time vyechyeram] last night (before
время года [vryemya goda] midnight)
season вчера днём [fchyera dnyom]
время отправления [vryemya yesterday afternoon
atpravlyenee-ya] departure time вчера ночью [fchyera nochyoo]
все [fsyeh] everyone; all last night (after midnight)
всё [fsyo] everything; all вы [viy] you

150
выбирать/выбрать [vibeerat/ gate (at airport) А
viybrat] to choose выход в город [viyhat vgorat] б
выбросить [viybraseet] to exit В
throw away выходить/выйти [vihadeet/
выглядеть [viyglyadyet] to
Г
viytee] to go out; to get off
look; to seem выход на посадку [viyhat na Д
выдача багажа [viydacha pasatkoo] gate Е
bagaja] baggage claim выходной день ... [vihadnoy Ё
выдача покупок [viydacha dyen ...] closed on ... Ж
pakoopak] purchase collection выходные [vihadniy-yeh] З
point weekend
выиграть [viy-eegrat] to win выше [viysheh] higher И
выйти [viytee] to go out; to вьюга [vyooga] snowstorm Й
get off К
выключатель m [viklyoochatyel]
switch
г Л
М
выключать/выключить
Н
[viklyoochat/viyklyoocheet] to г. town/city
switch off газ [gas] gas О
выключен [viyklyoochyen] off, газета [gazyeta] newspaper П
switched off газетный киоск [gazyetni kee- Р
выключить [viyklyoocheet] to osk] newsagent С
switch off газон [gazon] lawn Т
вылет [viylyet] departure галантерея [galantyeryeh-ya]
вылетать/вылететь [vilyetat/ haberdashery У
viylyetyet] to take off галерея [galyeryay-a] gallery Ф
выпить [viypeet] to drink галстук [galstook] tie, necktie Х
высокий [visokee] tall; high гараж [garash] garage Ц
высота [visata] height, гарантия [garantee-ya] Ч
altitude guarantee, warranty Ш
выставка [viystafka] гардероб [gardyerop]
exhibition cloakroom Щ
выставочный зал [viystavachni гастроном [gastranom] food Ъ
zal] exhibition hall store Ы
высший [viys-shee] higher; гвоздь m [gvost] nail (in wall) Ь
highest где? [gdyeh?] where? Э
выхлопная труба [vihlapna-ya где-нибудь [gdyeh-neeboot]
Ю
trooba] exhaust pipe somewhere; anywhere
выход [viyhat] way out, exit; где-то [gdyeh-ta] somewhere Я

151
г-жа [gaspaja] Mrs; Ms; Miss горло [gorla] throat
Russian ➜ English
гигиеническая прокладка горничная [gorneechna-ya]
[geegee-yeneechyeska-ya maid; cleaner
praklatka] sanitary towel/ город [gorat] town; city
napkin городской [garadskoy] town,
гид [geet] guide city, urban
главный [glavni] main, горький [gorkee] bitter
principal горячий [garyachee] hot
гладить/погладить [gladeet/ господин [gaspadeen] Mr; Sir
pagladeet] to iron госпожа [gaspaja] Miss; Mrs;
глаз [glas] eye Madam; Ms
глубокий [gloobokee] deep гостеприимство [gastyepree-
глупый [gloopi] stupid eemstva] hospitality
глухой [gloohoy] deaf гостиная [gasteena-ya] lounge,
г-н [gaspadeen] Mr living room
гнилой [gneeloy] rotten гостиница [gasteeneetsa] hotel
говорить/сказать [gavareet/ гость [gost]/гостья [gostya]
skazat] to say; to speak guest (male/female)
вы говорите по-... [vi государство [gasoodarstva]
gavareetyeh pa-...] do you speak state
...? готовить/приготовить
год [got] year [gatoveet/preegatoveet] to cook;
годовщина [gadafsh-cheena] to prepare
anniversary готовый [gatovi] ready
Голландия [gal-landee-ya] град [grat] hail
Holland градус [gradoos] degree
голова [galava] head грамматика [gram-mateeka]
головная боль [galavna-ya bol] grammar
headache грампластинки
голодный [galodni] hungry [gramplasteenkee] records
голос [golas] voice граница [graneetsa] border
голый [goli] naked за границей [za graneetsay]
гомосексуалист [gomaseksoo- abroad
aleest] gay, homosexual гребная шлюпка [gryebna-ya
гора [gara] mountain shlyoopka] rowing boat
гораздо [garazda] much more Греция [gryetsi-ya] Greece
гордый [gordi] proud грипп [greep] flu
гореть/сгореть [garyet/zgaryet] гроза [graza] thunderstorm
to burn гром [grom] thunder

152
громкий [gromkee] loud дадите [dadeetyeh] you will А
громче [gromchyeh] louder give б
грубый [groobi] rude; coarse дадут [dadoot] they will give В
грудная клетка [groodna-ya даже [dajeh] even
Г
klyetka] chest даже если [dajeh yeslee] even
грудь f [groot] breast; chest if Д
грузинский [groozeenskee] далёкий [dalyokee] far, far Е
Georgian away Ё
Грузия [groozee-ya] Georgia далеко [dalyeko] far, far away Ж
грузовик [groozaveek] lorry, дальше [dalsheh] further З
truck дам [dam] I will give
группа [groopa] group дама [dama] lady И
группа крови [groopa krovee] Дания [danee-ya] Denmark Й
blood group дарить/подарить [dareet/ К
грустный [groostni] sad padareet] to give (present) Л
грязное бельё [gryazna- даст [dast] he will give; she М
yeh byelyo] dirty laundry, will give; it will give Н
washing дать [dat] to give
грязный [gryazni] dirty дача [dacha] house/cottage in О
губа [gooba] lip the country П
губная помада [goobna-ya дашь [dash] you will give Р
pamada] lipstick два [dva] two С
гулять/погулять [goolyat/ двадцатый [dvatsati] Т
pagoolyat] to go for a walk twentieth
густой [goostoy] thick двадцать [dvatsat] twenty
У
две [dvyeh] two Ф
д две недели [dvyeh nyedyelee] Х
fortnight, two weeks Ц
двенадцатый [dvyenatsati] Ч
д. house twelfth Ш
да [da] yes двенадцать [dvyenatsat]
давай(те) ... [davi(tyeh) ...] twelve Щ
let’s ... дверь f [dvyer] door Ъ
давать/дать [davat/dat] to give двести [dvyestee] two Ы
давление в шинах [davlyenee- hundred Ь
yeh fshiynah] tyre pressure двойной [dvinoy] double Э
давно [davno] long ago; for a дворец [dvaryets] palace
Ю
long time; long since дворник [dvorneek]
дадим [dadeem] we will give windscreen wiper; janitor; Я

153
street cleaner действительный
Russian ➜ English
двухместный номер [dvooh- [dyaystveetyelni] valid
myesni nomyer] double room декабрь m [dyekabr]
двухразовое питание December
[dvoohrazava-yeh peetanee-yeh] делать/сделать [dyelat/zdyelat]
half board to do; to make
дебютант [dyebyootant] делиться/поделиться
beginner [dyeleetsa/padyeleetsa] to share
деверь [dyevyer] brother-in- дело [dyela] matter, business
law (husband's brother) в самом деле [fsamam dyelyeh]
девичья фамилия [dyeveechya really
fameelee-ya] maiden name как дела? [kak dyela?] how are
девочка [dyevachka] girl (child) you?, how are things?
девушка [dyevooshka] girl день m [dyen] day
(young woman) деньги [dyengee] money
девяносто [dyevyanosta] день рождения [dyen
ninety rajdyenee-ya] birthday
девятнадцатый [dyevyatnatsati] деревня [dyeryevnya]
nineteenth countryside; village
девятнадцать [dyevyatnatsat] дерево [dyeryeva] tree; wood
nineteen из дерева [eez dyeryeva]
девятый [dyevyati] ninth wooden
девять [dyevyat] nine держать [dyerjat] to hold; to
девятьсот [dyevyatsot] nine keep; to support
hundred держитесь левой стороны
дедушка [dyedooshka] [dyerjeetyes lyevi staraniy] keep
grandfather to the left
дежурная [dyejoorna-ya] десятый [dyesyati] tenth
concierge десять [dyesyat] ten
дежурная аптека [dyejoorna-ya дети [dyetee] children
aptyeka] duty pharmacist детская коляска [dyetska-ya
дезинфицирующее kalyaska] pram, baby carriage
средство [dyezeenfeetseeroo- детская кроватка [dyetska-ya
yoosh-chyeh sryetstva] kravatka] cot
antiseptic; disinfectant детская порция [dyetska-ya
дезодорант [dyezadarant] portsi-ya] children’s portion
deodorant дешевле [dyeshevlyeh] cheaper
действительно дешёвый [dyeshovi] cheap
[dyaystveetyelna] really, indeed джинсы [djeensi] jeans

154
диабетик [dee-abyeteek] дождик [dojdeek] shower А
diabetic дождливый [dajdleevi] rainy б
диета [dee-yeta] diet дождь m [dosht] rain В
дизель m [deezyel] diesel идёт дождь [eedyot dosht] it’s
Г
дикий [deekee] wild raining
директор [deeryektar] director документ [dakoomyent] Д
дискотека [deeskatyeka] disco document Е
длина [dleena] length долго [dolga] a long time Ё
длинный [dleen-ni] long должен: я/он должен [ya/on Ж
для [dlya] for doljen] I/he must
З
для вас/меня [dlya vas/ должна: я/она должна [ya/ana
myenya] for you/me daljna] I/she must
И
для некурящих [dlya долина [daleena] valley Й
nyekooryash-cheeh] non- дом [dom] house; home К
smoking дома [doma] at home Л
дневник [dnyevneek] diary он дома? [on doma?] is he in? М
днём [dnyom] in the доплата [daplata] supplement
Н
afternoon; p.m. дорога [daroga] road
дно [dno] bottom дорогой [daragoy] expensive, О
на дне [na dnyeh] at the dear П
bottom of дороже [darojeh] dearer Р
до [do] up to, as far as; дорожные работы [darojni- С
before; until yeh raboti] roadworks Т
доброе утро [dobra-yeh ootra] дорожный чек [darojni chyek]
good morning traveller’s cheque/check У
добрый [dobri] good; kind досадно [dasadna] annoying Ф
добрый вечер [dobri vyechyer] до свидания [da sveedanya] Х
good evening goodbye Ц
добрый день [dobri dyen] good доставать/достать [dastavat/ Ч
afternoon dastat] to get, to obtain
Ш
довольно [davolna] quite; достаточно [dastatachna]
fairly enough Щ
довольно хорошо [davolna достать [dastat] to get, to Ъ
harasho] pretty good obtain Ы
довольный [davolni] pleased дочь [doch] daughter Ь
до востребования [da драка [draka] fight Э
vastryebavanee-ya] poste древний [dryevnee] ancient
Ю
restante, general delivery друг [drook] friend; boyfriend
договор [dagavor] contract другой [droogoy] other; Я

155
another, a different ем [yem] I eat
Russian ➜ English
в другом месте [vdroogom ему [yemoo] him; it; to him;
myestyeh] elsewhere to it
что-то другое [shto-ta droogoy- если [yeslee] if
yeh] something else ест [yest] he eats; she eats;
думать/подумать [doomat/ it eats
padoomat] to think естественный [yestyestvyen-ni]
я думаю, что ... [ya dooma-yoo, natural
shto ...] I think that ... есть [yest] there is; there are
духи [doohee] perfume здесь есть ...? [zdyes yest ...?]
духовка [doohofka] oven is there ... here?
душ [doosh] shower у меня есть ...? [oo myenya
дым [diym] smoke yest ...] I have ...
дыра [dira] hole есть/съесть [yest/syest] to eat
дышать [dishat] to breathe ехать/ездить [yehat/yezdeet]
дядя [dyadya] uncle to go (by transport); to ride; to
drive; to travel
Е ешь [yesh] you eat; eat
ешьте [yeshtyeh] eat
ещё [yesh-cho] still; another;
еврейский [yevryayskee] another one; more
Jewish ещё более ... [yesh-cho bolyeh-
Европа [yevropa] Europe yeh ...] even more ...
европейский [yevrapyayskee] ещё не [yesh-cho nyeh] not yet
European ещё одно пиво [yesh-cho adno
его [yevo] him; it; of him; of peeva] another beer
it; his; its
еда [yeda] food; meal Ж
едим [yedeem] we eat
единый билет [yedeeni beelyet]
monthly season ticket Ж ladies’ toilets, ladies’
едите [yedeetyeh] you eat room
едят [yedyat] they eat жаловаться [jalavatsa] to
её [yeh-yo] her; it; of her; of complain
it; hers; its жаль [jal] pity; it’s a pity
ездить [yezdeet] to go (by как жаль [kak jal] what a
transport); to ride; to drive; pity
to travel жара [jara] heat
ей [yay] her; to her; by her жарить [jareet] to fry; to grill

156
жвачка [jvachka] chewing жирный [jiyrni] greasy, fatty; А
gum rich б
ждать/подождать [jdat/ жить [jiyt] to live В
padajdat] to wait жить в палатках [jiyt fpalatkah]
Г
подождите меня! to camp
[padajdeetyeh myenya!] wait for журнал [joornal] magazine Д
me! Е
железная дорога [jelyezna-ya
daroga] railway
з Ё
Ж
железо [jelyeza] iron (metal) З
жёлтый [jolti] yellow за [za] behind
желудок [jeloodak] stomach забавный [zabavni] funny, И
жена [jena] wife amusing Й
женат [jenat] married (man) заблудиться [zabloodeetsa] to К
не женат [nyeh jenat] single lose one’s way Л
жених [jeneeh] fiancé; заболеть [zabalyet] to be ill; М
bridegroom to fall ill; to be sore Н
женская одежда [jenska-ya забор [zabor] fence
adyejda] ladies’ clothing забота [zabota] worry; bother О
женский зал [jenskee zal] заботиться/позаботиться П
ladies’ hairdresser о [zaboteetsa/pazaboteetsa o] to Р
женский отдел [jenskee ad- take care of С
dyel] ladies’ department забывать/забыть [zabivat/ Т
женский туалет [jenskee too- zabiyt] to forget
alyet] ladies’ toilet, ladies’ заведующий [zavyedooyoosh-
У
room chee] manager Ф
женщина [jensh-cheena] завернуть [zavyernoot] to Х
woman wrap Ц
жетон [jeton] token зависеть: это зависит [eta Ч
живой [jivoy] alive; living zaveeseet] it depends
Ш
живот [jivot] stomach; belly завод [zavot] factory, plant
животное [jivotna-yeh] animal завтра [zaftra] tomorrow Щ
жидкость для снятия лака до завтра [da zaftra] see you Ъ
[jeetkast dlya snyatee-ya laka] tomorrow Ы
nail polish remover завтра вечером [zaftra Ь
жизнь f [jiyzn] life vyechyeram] tomorrow night Э
жильё [jilyo] завтра утром [zaftra ootram]
Ю
accommodation tomorrow morning
жир [jiyr] grease, fat завтрак [zaftrak] breakfast Я

157
загар [zagar] suntan закрыто на ремонт [zakriyta
Russian ➜ English
загорать/загореть [zagarat/ na ryemont] closed for repairs
zagaryet] to get sunburnt, закрыто на учёт [zakriyta na
to tan oochot] closed for stocktaking
загораться/загореться закрыть [zakriyt] to close
[zagaratsa/zagaryetsa] to catch закурить [zakooreet] to smoke
fire закуска [zakooska] snack; hors
загрязнённый [zagryaznyon-ni] d’oeuvre, appetizer
polluted зал ожидания [zal ajidanee-ya]
зад [zat] bottom (of body) waiting room; departure
задержка [zadyershka] delay lounge
задние фары [zadnee-yeh fari] замечательный
rear lights [zamyechatyelni] remarkable,
задний [zadnee] back; reverse wonderful
задний ход [zadnee hot] замок [zamok] lock
reverse gear замок [zamak] castle
задняя часть [zadnya-ya chast] замороженный [zamarojen-ni]
back, back part frozen
зажечь [zajech] to light замужем [zamoojem] married
зажигалка [zajigalka] lighter (woman)
зажигание [zajiganee-yeh] не замужем [nyeh zamoojem]
ignition single
зажигать/зажечь [zajigat/ замшевый [zamshevi] suede
zajech] to light занавеска [zanavyeska] curtain
заказ [zakas] order; занимать/занять [zaneemat/
reservation zanyat] to borrow; to
заказано [zakazana] reserved occupy; to take up
заказное письмо [zakazno-yeh заниматься/заняться
peesmo] registered mail [zaneematsa/zanyatsa] to
заказывать/заказать occupy oneself with; to
[zakazivat/zakazat] to order; study; to begin to
to book занято [zanyata], занятый
закат [zakat] sunset [zanyati] engaged, occupied;
закон [zakon] law engaged, busy
закричать [zakreechat] to занять [zanyat] to borrow
shout запад [zapat] west
закрывать/закрыть [zakrivat/ к западу от [k zapadoo at]
zakriyt] to close west of
закрыто [zakriyta] closed запасной выход [zapasnoy

158
viyhat] emergency exit abyekteeva] shutter (on camera) А
запах [zapah] smell затормозить [zatarmazeet] to б
запирать/запереть [zapeerat/ brake В
zapyeryet] to lock защищать/защитить [zash-
Г
записная книжка-календарь cheesh-chat/zash-cheeteet] to
[zapeesna-ya kneeshka-kalyendar] protect, to defend Д
diary; planner звать/позвать [zvat/pazvat] Е
заплатить [zaplateet] to pay to call Ё
заполнить [zapolneet] to fill in как вас зовут? [kak vas Ж
запор [zapor] bar; bolt; lock; zavoot?] what’s your name?
З
constipation меня зовут ... [myenya
заправочная станция zavoot ...] my name is ...
И
[zapravachna-ya stantsi-ya] звезда [zvyezda] star Й
petrol/gas station; garage звонить/позвонить [zvaneet/ К
запрещено [zapryesh-chyeno] pazvaneet] to ring; to phone Л
prohibited, forbidden звонок [zvanok] bell; phone М
запчасти [zapchastee] spare call Н
parts здание [zdanee-yeh] building
запястье [zapyastyeh] wrist здесь [zdyes] here О
зарабатывать/заработать здоровый [zdarovi] healthy; П
[zarabativat/zarabotat] to earn huge Р
заработок [zarabatak] salary здоровье [zdarovyeh] health С
заражение [zarajenee-yeh] за ваше здоровье! [za vasheh Т
infection; contamination zdarovyeh!] your health!,
заранее [zaranyeh-yeh] in cheers! У
advance здравствуйте [zdrastvooytyeh] Ф
засмеяться [zasmyeh-yatsa] to hello; how do you do? Х
laugh зелёный [zyelyoni] green Ц
засоренный [zasoryen-ni] земля [zyemlya] earth; world; Ч
blocked ground Ш
застегните привязные зеркало [zyerkala] mirror
ремни [zastyegneetyeh зима [zeema] winter Щ
preevyazniy-yeh ryemnee] fasten зимой [zeemoy] in winter Ъ
seatbelts змея [zmyeh-ya] snake Ы
застёжка-молния [zastyoshka- знакомить/познакомить Ь
molnee-ya] zip [znakomeet/paznakomeet] to Э
застенчивый [zastyencheevi] introduce
Ю
shy знакомиться/познакомиться
затвор объектива [zatvor [znakomeetsa/paznakomeetsa] Я

159
to get to know, to become go (on foot), to walk; to suit
Russian ➜ English
acquainted with, to meet известный [eezvyesni] famous
знать [znat] to know извините! [eezveeneetyeh!]
я не знаю [ya nyeh zna-yoo] I excuse me!, sorry!
don’t know извините, пожалуйста
значить [znacheet] to mean [eezveeneetyeh, pajalsta] excuse
что это значит? [shto eta me
znacheet?] what does it mean? извиняться/извиниться
золовка [zalofka] sister-in-law [eezveenyatsa/eezveeneetsa] to
(husband's sister) apologize
золото [zolata] gold я очень извиняюсь [ya
зонтик [zonteek] umbrella ochyen eezveenya-yoos] I’m
зоопарк [za-apark] zoo really sorry
зрелый [zryeli] ripe из-за [eez-za] because of
зуб [zoop] tooth изнасиловать [eeznaseelavat]
зубная боль [zoobna-ya bol] to rape
toothache икона [eekona] icon
зубная паста [zoobna-ya pasta] или [eelee] or
toothpaste или ... или ... [eelee ... eelee ...]
зубная щётка [zoobna-ya sh- either ... or ...
chotka] toothbrush им [eem] him; it; by him; by
зубной врач [zoobnoy vrach] it; them; to them
dentist имеется ... [eemyeh-yetsa ...]
зубной протез [zoobnoy prates] there is ...
dentures иметь [eemyet] to have
зуд [zoot] itch имеются ... [eemyeh-yootsa ...]
зять [zyat] son-in-law there are ...
ими [eemee] (by) them
и имя [eemya] name, first name
иначе [eenachyeh] otherwise
инвалид [eenvaleet] disabled
и [ee] and иногда [eenagda] sometimes
иголка [eegolka] needle иностранец [eenastranyets]/
игра [eegra] game иностранка [eenastranka]
играть/сыграть [eegrat/sigrat] foreigner (man/woman)
to play иностранный [eenastran-ni]
игрушка [eegrooshka] toy foreign
идея [eedyeh-ya] idea институт иностранных
идти/ходить [eet-tee/hadeet] to языков [eensteetoot eenastran-

160
nih yazikov] language school июль m [ee-yool] July А
инструктор [eenstrooktar] июнь m [ee-yoon] June б
instructor В
инструмент [eenstroomyent]
tool; instrument
к Г
интересный [eentyeryesni] Д
interesting к [k] to; towards Е
Интернет [eenternet] Internet к. block Ё
Интурист [eentooreest] кабинет врача [kabeenyet Ж
Intourist vracha] doctor’s surgery
З
информация [eenfarmatsi-ya] каблук [kablook] heel
information каждый [kajdi] each; every И
Ирландия [eerlandee-ya] каждый день [kajdi dyen] Й
Ireland every day К
искать [eeskat] to look for каждый раз [kajdi ras] every Л
искренний [eeskryen-nee] time М
sincere Казак [kazak] Cossack
Н
искупаться [eeskoopatsa] to go Казахстан [kazahstan]
swimming Kazakhstan О
искусственный [eeskoostvyen- казачий [kazachee] Cossack П
ni] artificial как [kak] like, as Р
искусство [eeskoostva] art как? [kak?] how? С
Испания [eespanee-ya] Spain как дела? [kak dyela?] how are Т
исполнитель [eespalneetyel] you?, how are things?
executive; performer календарь m [kalyendar]
У
использовать [eespolzavat] calendar Ф
to use камень m [kamyen] stone Х
испорченный [eesporchyen-ni] камера хранения [kamyera Ц
faulty; rotten hranyenee-ya] left luggage Ч
исторический office, baggage checkroom Ш
[eestareechyeskee] historical Канада [kanada] Canada
история [eestoree-ya] history канал [kanal] canal; channel Щ
исчезать/исчезнуть канат [kanat] rope Ъ
[eeschyezat/eeschyeznoot] to каникулы [kaneekooli] school Ы
disappear holidays Ь
Италия [eetalee-ya] Italy канун Нового года [kanoon Э
итог [eetok] total; result novava goda] New Year’s Eve
Ю
их [eeh] their; theirs; them; канцтовары [kantstavari]
of them stationery Я

161
капля [kaplya] drop brown, chestnut (hair)
Russian ➜ English
капот [kapot] bonnet, (US) каюта [ka-yoota] cabin
hood кв., квартира [kvarteera] flat,
карандаш [karandash] pencil apartment
карий [karee] brown (eyes) квартирная плата [kvarteerna-
карман [karman] pocket ya plata], квартплата
карта [karta] map; playing [kvartplata] rent
card квитанция [kveetantsi-ya]
картина [karteena] painting receipt; ticket
картинная галерея [karteen- кеды [kyedi] trainers
na-ya galyeryeh-ya] art gallery кем [kem] who; (by) whom
картон [karton] cardboard кемпинг [kempeenk] campsite
карточка (биснесмена) Киев [kee-yev] Kiev
[kartachka (beeznyesmyena)] кило [keelo] kilo
business card километр [keelamyetr]
Каспийское море [kaspeeska- kilometre
yeh moryeh] Caspian Sea кино(театр) [keeno(-tyeh-atr)]
касса [kas-sa] cash desk; cinema, movie theater
booking office; box office кинокамера [keenakamyera]
кассета [kas-syeta] cassette camcorder
кассетный магнитофон кинофильм [keenafeelm] film,
[kas-syetni magneetafon] cassette movie
recorder кислый [keesli] sour
кастрюля [kastryoolya] кисть f [keest] paintbrush
saucepan Китай [keeti] China
катастрофа [katastrofa] кладбище [kladbeesh-chyeh]
disaster cemetery
кататься на коньках [katatsa класс [klas] class
na kankah] to skate классика [klaseeka] classical
кататься на лыжах [katatsa na music or literature
liyjah] to ski классическая музыка
католик [katoleek] Catholic [klaseechyeska-ya moozika]
кафе [kafeh] café classical music
кафетерий [kafyeteree] классический [klas-
cafeteria seechyeskee] classical
качество [kachyestva] quality класть/положить [klast/
кашель m [kashel] cough palajeet] to put; to lay
кашлять [kashlyat] to cough клей [klyay] glue
каштановый [kashtanavi] клейкая лента [klyayka-ya

162
lyenta] Sellotape®, Scotch командировка [kamandeerofka] А
tape® business trip б
клиент [klee-yent] client комар [kamar] mosquito В
климат [kleemat] climate комиссионный (магазин)
Г
клиника [kleeneeka] clinic [kamees-see-on-ni (magazeen)]
клуб [kloop] club secondhand shop Д
ключ [klyooch] key Коммунистическая партия Е
книга [kneega] book [kam-mooneesteechyeska-ya Ё
книжечка [kneejechka] book partee-ya] Communist Party Ж
of 10 tickets комната [komnata] room З
книжный магазин [kneejni компания [kampanee-ya]
magazeen] bookshop, company И
bookstore компостер [kampostyer] ticket Й
ковёр [kavyor] carpet; rug punch К
когда? [kagda?] when? компьютер [kampyootyer] Л
когда-нибудь [kagda-neeboot] computer М
at some time; ever; one day кому [kamoo] who; (to)
Н
вы когда-нибудь ...? [vi whom
kagda-neeboot ...?] have you конверт [kanvyert] envelope О
ever ...? кондитерская [kandeetyerska- П
когда-то [kagda-ta] one day; ya] confectioner’s Р
some time кондиционирование С
кого [kavo] who; (of ) whom воздуха [kandeetsi-aneeravanee- Т
код [kot] code yeh vozdooha] air-conditioning
кожа [koja] skin; leather конец [kanyets] end
У
кожаный [kojani] leather конечно [kanyeshna] of course Ф
койка [koyka] bunk bed конечный пункт [kanyechni Х
колготки [kalgotkee], колготы poonkt] terminus Ц
[kalgoti] tights, pantyhose консервный нож [kansyervni Ч
колено [kalyena] knee nosh] tin-opener
Ш
колесо [kalyeso] wheel консульство [konsoolstva]
количество [kaleechyestva] consulate Щ
quantity контактные линзы [kantaktni- Ъ
коллекция [kal-lyektsi-ya] yeh leenzi] contact lenses Ы
collection контролёр [kantralyor] ticket Ь
колокол [kolakal] bell inspector Э
кольцо [kaltso] ring; circle конфета [kanfyeta] sweet,
Ю
ком [kom] who; whom candy
команда [kamanda] team концерт [kantsert] concert Я

163
концертный зал [kantsertni к перронам [k per-ronam] to
Russian ➜ English
zal] concert hall the platforms/tracks
кончать/кончить [kanchat/ к поездам [k pa-yezdam] to the
koncheet] to finish trains
коньки [kankee] skates кража [kraja] theft
кооператив [ka-apyerateef] co- край [kri] edge
operative крайний: по крайней мере
копейка [kapyayka] kopeck [pa krinyay myeryeh] at least
у меня ни копейки денег [oo кран [kran] tap, faucet
myenya nee kapyaykee dyenyek] красивый [kraseevi] nice;
I’m broke beautiful; handsome
корабль m [karabl] ship красить/покрасить [kraseet/
корзина [karzeena] basket pakraseet] to paint
коридор [kareedor] corridor Красная Площадь [krasna-ya
коричневый [kareechnyevi] plosh-chat] Red Square
brown краснуха [krasnooha] German
коробка [karopka] box measles
коробка передач [karopka красный [krasni] red
pyeryedach] gearbox красть/украсть [krast/ookrast]
королева [karalyeva] queen to steal
король [karol] king кредитная карточка
короткий [karotkee] short [kryedeetna-ya kartachka] credit
короткий путь [karotkee poot] card
shortcut крем [kryem] cream; butter
корп., корпус [korpoos] block cream
корь f [kor] measles крем для бритья [kryem dlya
косметика [kasmyeteeka] breetya] shaving foam
make-up; cosmetics крем для обуви [kryem dlya
костыли [kastilee] crutches oboovee] shoe polish
кость f [kost] bone крем для снятия косметики
костюм [kastyoom] suit [kryem dlya snyatee-ya
который [katori] which kasmyeteekee] cleansing cream
который час? [katori chas?] Кремль m [kryeml] Kremlin
what time is it? крепость f [kryepast] fortress;
кофта [kofta] cardigan strength
кошелёк [kashelyok] purse, кресло-каталка [kryesla-
coin purse katalka] wheelchair
кошка [koshka] cat критическое положение
кошмар [kashmar] nightmare [kreeteechyeska-yeh palajenee-

164
yeh] emergency zakooreet] to smoke А
кричать/закричать [kreechat/ курс (валюты) [koors (valyooti)] б
zakreechat] to shout exchange rate В
кровать f [kravat] bed куртка [koortka] jacket;
Г
кровь f [krof] blood anorak
кроме [kromyeh] except кусок [koosok] piece Д
кроме воскресений [kromyeh кухня [koohnya] kitchen; Е
vaskryesyenee] except Sundays cooking, cuisine Ё
круглый [kroogli] round кухонная посуда [koohan-na- Ж
круиз [kroo-eez] cruise ya pasooda] cooking utensils
З
крутой [krootoy] steep кухонное полотенце [koohan-
крыло [krilo] wing na-yeh palatyentseh] tea towel
И
Крым [kriym] Crimea Й
крыша [kriysha] roof л К
крышка [kriyshka] lid Л
к себе [ksyebyeh] pull М
ксерокс [ksyeraks] photocopy; ладно [ladna] all right, OK
Н
photocopier лак для волос [lak dlya valos]
кто? [kto?] who? hair spray О
кто-нибудь [kto-neeboot], кто- лак для ногтей [lak dlya П
то [kto-ta] someone; anyone naktyay] nail polish Р
кувшин [koofshiyn] jug лампа [lampa] lamp С
кузен [koozen], кузина лампочка [lampachka] light Т
[koozeena] cousin (male/female) bulb
кукла [kookla] doll ластик [lasteek] rubber, eraser
У
кулинария [kooleenaree-ya] Латвия [latvee-ya] Latvia Ф
delicatessen лгать/солгать [lgat/salgat] to Х
купальная шапочка lie, to tell a lie Ц
[koopalna-ya shapachka] bathing левша [lyefsha] left-handed Ч
cap левый [lyevi] left Ш
купальник [koopalneek] лёгкие [lyohkee-yeh] lungs
swimming costume лёгкий [lyohkee] light (not Щ
купаться/искупаться heavy); easy Ъ
[koopatsa/eeskoopatsa] to go лёд [lyot] ice Ы
swimming леденец [lyedyenyets] lollipop Ь
купе [koopeh] compartment лезбиянка [lyezbee-yanka] Э
купить [koopeet] to buy lesbian
Ю
купол [koopal] cupola, dome лезвие бритвы [lyezvee-yeh
курить/закурить [kooreet/ breetvi] razor blade Я

165
лейкопластырь [lyaykaplastir] zagara] suntan lotion
Russian ➜ English
plaster, Bandaid® лосьон для снятия
лекарство [lyekarstva] косметики [lasyon dlya
medicine, drug snyatee-ya kasmyeteekee] make-
ленивый [lyeneevi] lazy up remover
лес [lyes] forest, wood лошадь f [loshat] horse
лестница [lyesneetsa] stairs; луна [loona] moon
ladder лучше [looch-sheh] better
летать/лететь [lyetat/lyetyet] лучший [looch-shi] better;
to fly best
лето [lyeta] summer самый лучший [sami looch-
летом [lyetam] in summer shi] the best
лечь [lyech] to lie down лыжи [liyji] skis
ли [lee] question particle лыжные ботинки [liyjni-yeh
ливень m [leevyen] downpour bateenkee] ski boots
лист [leest] leaf лыжный спорт [liyjni sport]
Литва [leetva] Lithuania skiing
литр [leetr] litre любезный [lyoobyezni] kind,
лифт [lift] lift, elevator obliging
лихорадка [leeharatka] fever любимый [lyoobeemi]
лицо [leetso] face favourite
лишний [leeshnee] spare любить [lyoobeet] to love
лишний вес багажа [leeshnee любовь f [lyoobof] love
vyes bagaja] excess baggage люди [lyoodee] people
лоб [lop] forehead
ловить/поймать [laveet/pimat]
to catch
м
лодка [lotka] boat
лодыжка [ladiyshka] ankle М gents’ toilet, men’s room;
ложиться/лечь [lajeetsa/lyech] underground, metro, (US)
to lie down subway
ложка [loshka] spoon магазин [magazeen] shop
ложный [lojni] false магазин беспошлинной
локоть m [lokat] elbow торговли [magazeen
ломать/сломать [lamat/slamat] byesposhleen-ni targovlee] duty-
to break free shop
ломтик [lomteek] slice магнитофонная кассета
Лондон [londan] London [magneetafon-na-ya kasyeta]
лосьон для загара [lasyon dlya tape, cassette
166
мазь f [mas] ointment long-distance bus А
май [mi] May междугородный звонок б
маленький [malyenkee] small; [myejdoo-garodni zvanok] long- В
little; short distance call
Г
мало [mala] not much; not междугородный телефон
many [myejdoo-garodni tyelyefon] Д
мало времени [mala long-distance phone Е
vryemyenee] not much time международные рейсы Ё
мальчик [malcheek] boy [myejdoonarodni-yeh ryaysi] Ж
мама [mama] mum international flights З
марка [marka] stamp; make международный
(of car etc) [myejdoonarodni] international
И
марки [markee] stamps международный звонок Й
март [mart] March [myejdoonarodni zvanok] К
маршрут [marshroot] route, international call Л
itinerary международный телефон М
маршрутное такси [myejdoonarodni tyelyefon]
Н
[marshrootna-yeh taksee] international telephone
minibus мелочь f [myelach] small О
масло [masla] oil change П
масло для загара [masla dlya менеджер [menedjer] manager Р
zagara] suntan oil менее [myenyeh-yeh] less С
мастер [mastyer] foreman; меньше [myensheh] smaller; Т
expert; hair stylist less
матрас [matras] mattress меня [myenya] me; of me
У
матрёшка [matryoshka] у меня [oo myenya] I have Ф
Russian doll менять/поменять [myenyat/ Х
мать f [mat] mother pamyenyat] to change Ц
машина [mashiyna] car; мёртвый [myortvi] dead Ч
vehicle мест нет [myest nyet] full Ш
мебель f [myebyel] furniture места [myesta] seats
медленно [myedlyen-na] slowly местное время [myesna-yeh Щ
медленный [myedlyen-ni] slow vryemya] local time Ъ
медовый месяц [myedovi местность f [myesnast] area Ы
myesyats] honeymoon местный звонок [myesni Ь
медсестра [myetsyestra] nurse zvanok] local call Э
между [myejdoo] between место [myesta] place; seat
Ю
междугородный автобус на месте [na myestyeh] on the
[myejdoogarodni aftoboos] coach, spot Я

167
место для курения [myesta mine; by my; by mine
Russian ➜ English
dlya kooryenee-ya] smoking моём [ma-yom] my; mine
area моему [ma-yemoo] (to) my;
месяц [myesyats] month (to) mine
месячные [myesyachni-yeh] может быть [mojet biyt]
period maybe
металл [myetal] metal можно [mojna] one can, one
метр [myetr] metre may; it is possible
метро [myetro] underground, можно ...? [mojna ...?] can
metro, (US) subway I ...?
мех [myeh] fur мои [ma-ee] my; mine; of
меха [myeha] fur shop my; of mine
механик [myehaneek] моим [ma-eem] (by) my; (by)
mechanic mine; (to) my; (to) mine
меховая шапка [myehava-ya моими [mo-eemee] (by) my;
shapka] fur hat (by) mine
мешать [myeshat] to disturb; моих [ma-eeh], мой [moy] my;
to stir; to mix; to prevent mine
милиционер [meeleetsi-anyer] мокрый [mokri] wet
policeman Молдова [maldova] Moldova
милиция [meeleetsi-ya] police молния [molnee-ya] lightning;
миллион [mee-lee-on] million zip, zipper
Минск [meensk] Minsk молодой [maladoy] young
минута [meenoota] minute молодые люди [maladiy-eh
мир [meer] world; peace lyoodee] young people
мне [mnyeh] me; to me моложе [malojeh] younger
многие [mnogee-yeh] many; море [moryeh] sea
many people мороженое [marojena-yeh] ice
много [mnoga] a lot (of ); cream
many; much мороз [maros] frost
мной [mnoy] (by) me морозилка [marazeelka]
могу: я могу [ya magoo] I can freezer
мода [moda] fashion Москва [maskva] Moscow
модный [modni] fashionable мост [mosst] bridge
моё [mayo] my; mine мотор [mator] engine
моего [ma-yevo] (of ) my; (of ) моторная лодка [matorna-ya
mine lotka] motorboat
моей [ma-yay] my; mine; мотоцикл [matatseekl]
of my; of mine; to my; to motorbike
168
мочь/смочь [moch/smoch] can, н А
to be able to б
мою [ma-yoo] my; mine В
моя [ma-ya] my; mine на [na] on; at
Г
муж [moosh] husband наберите номер [nabyereetyeh
мужская одежда [mooshska-ya nomyer] dial the number Д
adyejda] menswear наб., набережная Е
мужской зал [mooshskoy zal] [nabyeryejna-ya] embankment Ё
men’s hairdresser на вынос [na viynas] to take Ж
мужской туалет [mooshskoy away, (US) to go З
too-alyet] gents’ toilet, men’s на себя [na syebya] pull
room наверху [navyerhoo] at the И
мужчина m [moosh-cheena] top; upstairs Й
man там наверху [tam navyerhoo] К
музей [moozyay] museum up there Л
музыка [moozika] music над [nat] over; above М
музыкальный [moozikalni] над головой [nad galavoy] Н
musical overhead
мусор [moosar] rubbish, trash надеяться [nadyeh-yatsa] to О
мусорный ящик [moosarni hope П
yash-cheek] dustbin, trashcan надо [nada] it is necessary; Р
муха [mooha] fly (insect) one must; need С
мы [miy] we мне надо ... [mnyeh nada ...] I Т
мыло [miyla] soap need ...
мыть/помыть [miyt/pamiyt]
У
надоесть: мне надоело ...
to wash [mnyeh nada-yela ...] I’m fed up Ф
мыть/помыть посуду [miyt/ with ... Х
pamiyt pasoodoo] to do the назад [nazat] back; Ц
washing-up backwards; ago Ч
мышь f [miysh] mouse три дня назад [tree dnya nazat] Ш
мягкие контактные линзы three days ago
[myahkee-yeh kantaktni-yeh название [nazvanee-yeh] name; Щ
leenzi] soft lenses title Ъ
мягкий [myahkee] soft наиболее [na-eebolyeh-yeh] the Ы
мясной магазин [myasnoy most Ь
magazeen] butcher’s найти [nitee] to find Э
мясо [myasa] meat накладная [nakladna-ya]
Ю
мяч [myach] ball invoice
наконец [nakanyets] at last Я

169
налево [nalyeva] to the left настоящий [nasta-yash-chee]
Russian ➜ English
наличные: платить genuine, real
наличными [plateet настроение [nastra-yenee-yeh]
naleechnimee] to pay cash mood
налог [nalok] tax натощак [natash-chak] on an
нам [nam] (to) us empty stomach
нами [namee] (by) us наука [na-ooka] science
нападать/напасть [napadat/ научить [na-oocheet] to teach
napast] to attack нахальный [nahalni] cheeky,
напасть [napast] to attack impertinent
написать [napeesat] to write находить/найти [nahadeet/
напиток [napeetak] drink nitee] to find
наполнять/наполнить национальность f [natsi-
[napalnyat/napolneet] to fill analnast] nationality
направление [napravlyenee-yeh] начало [nachala] beginning
direction начальник [nachalneek] head,
направо [naprava] to the chief, boss
right начинать/начать [nacheenat/
например [napreemyer] for nachat] to begin, to start
example наш [nash], наша [nasha] ,
напрокат [naprakat] for hire, наше [nasheh] our; ours
to rent нашего [nasheva] (of ) our;
напротив [naproteef] opposite (of ) ours
народ [narot] people; nation нашей [nashay] our; ours;
народная музыка [narodna-ya of our; of ours; to our; to
moozika] folk music ours; by our; by ours
нарочно [narochna] нашем [nashem] our; ours
deliberately нашему [nashemoo] (to) our;
наружное [naroojna-yeh] for (to) ours
external use only наши [nashi] our; ours
наружный [naroojni] нашим [nashim] (by) our; (by)
external; outdoor ours; (to) our; (to) ours
нас [nas] us; of us нашими [nashiymee] (by) our;
у нас [oo nas] we have (by) ours
насекомое [nasyekoma-yeh] наших [nashih] (of ) our; (of )
insect ours
насморк [nasmark] cold нашу [nashoo] our; ours
настольный теннис [nastolni не [nyeh] not
ten-nees] table tennis небо [nyeba] sky

170
неважно [nyevajna] it doesn’t немедленно [nyemyedlyen-na] А
matter immediately б
невероятный [nyevyera-yatni] немецкий [nyemyetskee] В
incredible German
Г
невеста [nyevyesta] fiancée; немецкий язык [nyemyetskee
bride yaziyk] German (language) Д
невозможно [nyevazmojna] it’s немного [nyemnoga] a little bit Е
impossible ненавидеть [nyenaveedyet] Ё
не высовываться из окон to hate Ж
[nyeh visovivatsa eez okan] do не нырять [nyeh niryat] no З
not lean out of the windows diving
него [nyevo] his; its необходимо [nyeh-aphadeema] И
у него [oo nyevo] he has; it has it’s necessary Й
недалеко (от) [nyedalyeko (at)] не останавливается в ... [nyeh К
not far (from) astanavleeva-yetsa v ...] does not Л
неделя [nyedyelya] week stop at ... М
в неделю [vnyedyelyoo] per неправильный [nyepraveelni]
Н
week wrong, incorrect
на этой неделе [na eti не прислоняться [nyeh О
nyedyelyeh] this week preeslanyatsa] do not lean П
две недели [dvyeh nyedyelee] against the door Р
fortnight, two weeks неприятный [nyepree-yatni] С
недоразумение unpleasant Т
[nyedarazoomyenee-yeh] не работает [nyeh rabota-yet]
misunderstanding out of order У
неё [nyeh-yo] her; hers; it; its не разрешается ... [nyeh Ф
у неё [oo nyeh-yo] she has; it razryesha-yetsa ...] do not ... Х
has нервный [nyervni] nervous Ц
независимый [nyezaveeseemi] нёс [nyos] carried; was Ч
independent carrying; were carrying Ш
не за что [nyeh za shta] you’re несколько [nyeskolka] several;
welcome, don’t mention it a few Щ
ней [nyay] her; it несла [nyesla] carried; was Ъ
некоторые [nyekatari-yeh] carrying; were carrying Ы
some; a few несли [nyeslee] carried; were Ь
не курить [nyeh kooreet] no carrying Э
smoking несносный [nyesnosni]
Ю
нелепый [nyelyepi] ridiculous intolerable
нём [nyom] him; it нести [nyestee] to carry Я

171
нет [nyet] no toenail
Russian ➜ English
нет, спасибо [nyet, spaseeba] нож [nosh] knife
no, thank you ножницы [nojneetsi] scissors
нет входа [nyet fhoda] no entry ноль m [nol] zero
нет выхода [nyet viyhada] no номер [nomyer] number;
exit hotel room
не трогать [nyeh trogat] do not номер на двоих [nomyer na
touch dva-eeh] double room
неустойчивый [nyeh- номер с двумя кроватями
oostoycheevi] changeable; [nomyer zdvoomya kravatyamee]
unstable twin room
ни ... ни ... [nee ... nee ...] номерной знак [namyernoy
neither ... nor ... znak] number plate
нигде [neegdyeh] nowhere Норвегия [narvyegee-ya]
нижнее бельё [neejnyeh-yeh Norway
byelyo] underwear нормально [narmalna] not
низкий [neeskee] low bad, OK
никогда [neekagda] never нормальный [narmalni]
никто [neekto] nobody normal
ними: с ними [sneemee] with нос [nos] nose
them носить/нести [naseet/nyestee]
нитка [neetka] thread to carry
них [neeh] their; theirs; them носки [naskee] socks
у них [oo neeh] they have носовой платок [nasavoy
ничего [neechyevo], ничто platok] handkerchief
[neeshto] nothing ночная рубашка [nachna-ya
но [no] but roobashka] nightdress
Новая Зеландия [nova-ya ночь f [noch] night
zyelandee-ya] New Zealand спокойной ночи [spakoyni
новогодняя ночь [navagodnya- nochee] good night
ya noch] New Year’s Eve ноябрь m [na-yabr] November
новости [novastee] news нравиться [nraveetsa] to like
новый [novi] new мне нравится ... [mnyeh
новый год [novi got] New nraveetsa ...] I like ...
Year нуль [nool] zero
с Новым годом! [snovim нырять/нырнуть [niryat/
godam!] happy New Year! nirnoot] to dive
нога [naga] leg; foot
ноготь m [nogat] fingernail;

172
о объяснение [abyasnyenee-yeh] А
explanation б
объяснять/объяснить В
о [a] about [abyasnyat/abyasneet] to
Г
оба/обе [oba/obyeh] both explain
обед [abyet] lunch обыкновенный [abiknavyen- Д
обёрточная бумага ni] usual Е
[abyortachna-ya boomaga] обычай [abiychi] custom Ё
wrapping paper обычно [abiychna] usually Ж
обещать [abyesh-chat] to овощи [ovash-chee] vegetables З
promise овощной магазин [avash-
обижать/обидеть [abeejat/ chnoy magazeen] greengrocer’s
И
abeedyet] to offend огонь m [agon] fire Й
облако [oblaka] cloud ограничение скорости К
область f [oblast] [agraneechyenee-yeh skorastee] Л
administrative region speed limit М
облачный [oblachni] cloudy одеваться/одеться [adyevatsa/
Н
обмен валюты [abmyen adyetsa] to get dressed
valyooti] currency exchange одежда [adyejda] clothes О
обогреватель m [abagryevatyel] одеколон после бритья П
heater [adyekalon poslyeh breetya] Р
обратный адрес [abratni aftershave С
adryes] sender’s address Одесса [adyesa] Odessa Т
обратный билет [abratni одеться [adyetsa] to get
dressed У
beelyet] return ticket, round-
trip ticket одеяло [adyeh-yala] blanket Ф
обручён/обручена [abroochon/ один [adeen] alone; one Х
abroochyena] engaged (man/ одиннадцатый [adeenatsati] Ц
woman: to be married) eleventh Ч
обслуживание [apsloojivanee- одиннадцать [adeenatsat] Ш
yeh] service eleven
обслуживать/обслужить одна [adna] alone; one Щ
[apsloojivat/apsloojit] to serve одно [adno] one Ъ
обувь f [oboof] footwear одноместный номер [adna- Ы
общежитие [apsh-chyejeetee- myesni nomyer] single room Ь
yeh] hostel одолжить [adaljeet] to lend Э
общество [opsh-chyestva] ожерелье [ajeryelyeh] necklace
Ю
society ожог [ajok] burn
объектив [abyekteef] lens озеро [ozyera] lake Я

173
окно [akno] window особый [asobi] special
Russian ➜ English
около [okala] near; about оставаться/остаться
октябрь m [aktyabr] October [astavatsa/astatsa] to stay; to
окулист [akooleest] optician remain
он [on] he; it оставить [astaveet] to leave
она [ana] she; it behind; to forget
они [anee] they остановиться [astanaveetsa]
оно [ano] it to stop
опаздывать/опоздать (на) остановитесь! [astanaveetyes!]
[apazdivat/apazdat (na)] to stop!
arrive/be late; to miss остановка [astanofka] stop
опасность f [apasnast] danger остановка автобуса [astanofka
опасный [apasni] dangerous aftoboosa] bus stop
опера [opyera] opera остаток [astatak] rest
операция [apyeratsi-ya] остаться [astatsa] to stay; to
operation remain
опоздать (на) [apazdat (na)] to осторожно! [astarojna!] be
arrive/be late; to miss careful!; look out!
опрокинуть [aprakeenoot] to осторожно, двери
knock over закрываются! [astarojna,
оптика [opteeka] optician’s dvyeree zakriva-yootsa!] caution,
опухший [apoohshi] swollen the doors are closing!
оранжевый [aranjevi] orange осторожно, окрашено
(colour) [astarojna, akrashena] wet paint
организация [arganeezatsi-ya] осторожный [astarojni]
organization careful
организовать [arganeezavat] to остров [ostraf] island
organize острый [ostri] hot, spicy;
оркестр [arkyestr] orchestra sharp
оса [asa] wasp от [ot] from
осень f [osyen] autumn, (US) ответ [atvyet] answer
fall ответить [atvyeteet] to
осенью [osyenyoo] in the answer
autumn, in the fall ответственный [atvyetstvyen-
осмотр [asmotr] check-up ni] responsible
особенно [asobyen-na] отвечать/ответить [atvyechat/
especially atvyeteet] to answer
особняк [asabnyak] detached отвратительный
house [atvrateetyelni] disgusting

174
отдел [ad-dyel], отделение [ad- sender А
dyelyenee-yeh] department отправить [atpraveet] to send б
отделение милиции [ad- отправление [atpravlyenee-yeh] В
dyelyenee-yeh meeleetsi-ee] departure
Г
police station отправлять/отправить
отдельно [ad-dyelna] [atpravlyat/atpraveet] to send Д
separately от себя [at syebya] push Е
отдельный [ad-dyelni] отъезд [atyest] departure Ё
separate офис [ofees] waiter Ж
отдельный номер [ad-dyelni официант [afeetsi-ant] waiter З
nomyer] single room официантка [afeetsi-antka]
отдохнуть [ad-dahnoot] to take waitress; barmaid И
a rest очаровательный Й
отдых [od-dih] holiday, [acharavatyelni] lovely, К
vacation; rest charming Л
отдыхать/отдохнуть [ad- очевидец [achyeveedyets] М
dihat/ad-dahnoot] to take a rest witness Н
отец [atyets] father очевидно [achyeveedna]
открывалка [atkrivalka] obviously О
bottle-opener очень [ochyen] very; very П
открывать/открыть [atkrivat/ much Р
atkrit] to open очень приятно! [ochyen pree- С
открытка [atkritka] card; yatna!] pleased to meet you! Т
postcard очередь f [ochyeryet] queue,
открыто [atkriyta] open (US) line У
открытый [atkriyti] open стоять в очереди [sta-yat Ф
открыть [atkriyt] to open vochyeryedee] to queue, to line Х
отлично! [atleechna!] up Ц
excellent! очки [achkee] glasses, Ч
отличный [atleechni] excellent eyeglasses Ш
отменять/отменить очки от солнца [achkee at
[atmyenyat/atmyeneet] to sontsa] sunglasses
Щ
cancel ошибиться [ashibeetsa] to be Ъ
отолоринголог [atalareengolak] mistaken Ы
ear, nose and throat я ошибся/ошиблась [ya Ь
specialist ashiypsa/ashiyblas] I’ve made a Э
отопление [ataplyenee-yeh] mistake (said by man/woman)
Ю
heating ошибка [ashiypka] mistake,
отправитель [atpraveetyel] error Я

175
п sport] sailing
Russian ➜ English
паспорт [paspart] passport
паспортный контроль
падать/упасть [padat/oopast] [paspartni kantrol] passport
to fall control
падать/упасть в обморок пассажир [pasajeer] passenger
[padat/oopast vobmarak] to Пасха [pasha] Easter
faint паук [pa-ook] spider
пакет [pakyet] packet; parcel; пахнуть [pahnoot] to smell
paper bag пачка [pachka] packet; pack;
палатка [palatka] tent bundle
палец [palyets] finger педаль f [pyedal] pedal
палец ноги [palyets nagee] toe пейзаж [pyayzash] landscape;
палуба [palooba] deck scenery
пальто [palto] coat пелёнка [pyelyonka] nappy,
памятник [pamyatneek] diaper
monument пельменная [pyelmyen-na-ya]
папа [papa] dad café selling ravioli
папироса [papeerosa] Russian пеницилин [pyeneetsileen]
non-filter cigarette penicillin
пара [para] pair; couple пенсионер [pyensee-anyer]
парикмахер [pareekmahyer] пенсионерка, [pyensee-
hairdresser anyerka] old-age pensioner
парикмахерская (man/woman)
[pareekmahyerska-ya] barber’s, пепельница [pyepyelneetsa]
hairdresser’s ashtray
парилка [pareelka] steam пер. lane
room первая помощь [pyerva-ya
парк [park] park pomash-ch] first aid
паром [parom] ferry первый [pyervi] first
пароход [parahot] steamer первый класс [pyervi klas]
партер [parter] stalls first class
партия [partee-ya] party первый этаж [ pyervi etash]
парус [paroos] sail ground floor, (US) first floor
парусная лодка [paroosna-ya перевал [pyeryeval] pass
lotka] sailing boat (mountain)
парусник [paroosneek] sailing переводить/перевести
boat [pyeryevadeet/pyeryevyestee] to
парусный спорт [paroosni translate; to interpret
176
переводчик [pyeryevotcheek] [pyeryehadeet/pyeryeh-eetee] to А
translator; interpreter cross б
переговорный пункт переходник [pyeryehadneek] В
[pyeryegavorni poonkt] adaptor
Г
communications centre перманент [pyermanyent] perm
перед [pyeryed] in front of; перчатки [pyerchatkee] gloves Д
just before песня [pyesnya] song Е
передняя часть [pyeryednya-ya песок [pyesok] sand Ё
chast] front петь [pyet] to sing Ж
переезд [pyeryeh-yest] level печатный материал [pyechatni З
crossing, (US) grade crossing matyeree-al] printed matter
перейти [pyeryeh-eetee] to печень m [pyechyen] liver И
cross пешеход [pyeshehot] Й
перекрёсток [pyeryekryostak] pedestrian К
cross-roads; junction, пешеходная зона Л
intersection [pyeshehodna-ya zona] М
перелом [pyeryelom] fracture pedestrian precinct Н
переодеться [pyeryeh-adyetsa] пешеходный переход
to get changed [pyeshehodni pyeryehot] О
переполненный pedestrian crossing П
[pyeryepolnyen-ni] crowded пешком [pyeshkom] on foot Р
перерыв [pyeryeriyf] break; пещера [pyesh-chyera] cave С
interval пивной бар [peevnoy bar], Т
перерыв на обед с ... до ... пивнушка [peevnooshka] bar,
[pyeryeriyf na abyet s ... do ...] beer cellar, pub У
closed for lunch from ... пилка для ногтей [peelka dlya Ф
to ... naktyay] nailfile Х
пересадка [pyeryesatka] писать/написать [peesat/ Ц
change; transfer napeesat] to write Ч
пересесть [pyeryesyest] to писчебумажный магазин Ш
change (trains etc) [peesh-chyeboomajni magazeen]
пересылать/переслать stationer’s Щ
[pyeryesilat/pyeryeslat] to письмо [peesmo] letter Ъ
forward питательный [peetatyelni] Ы
переулок [pyeryeh-oolak] lane nutritious Ь
переход [pyeryehot] transfer; пить/выпить [peet/viypeet] to Э
passage; crossing; underpass, drink
Ю
subway питьевая вода [peetyeva-ya
переходить/перейти vada] drinking water Я

177
пиццерия [peetseree-ya] camera)
Russian ➜ English
pizzeria плечо [plyecho] shoulder
пишущая машинка пломба [plomba] filling
[peeshoosh-cha-ya mashiynka] плоский [ploskee] flat
typewriter плохо [ploha] bad; badly
пищевое отравление [peesh- мне плохо [mnyeh ploha] I feel
chyevo-yeh atravlyenee-yeh] food ill
poisoning плохой [plahoy] bad
пл. square площадь f [plosh-chat] square
плавание [plavanee-yeh] плыть [pliyt] to swim
swimming плэйер [player] personal
плавать запрещается stereo
[plavat zapryesh-cha-yetsa] no пляж [plyash] beach
swimming по [po] along; according
плавать/плыть [plavat/pliyt] to; on
to swim по-английски [pa-angleeskee]
плавки [plafkee] swimming in English
trunks поблагодарить [pablagadareet]
плакат [plakat] poster to thank
плакать [plakat] to cry побриться [pabreetsa] to
пластинка [plasteenka] record shave
пластмассовый [plasmas-savi] повар [povar] cook
plastic поверить [pavyereet] to
платите в кассу [plateetyeh f believe
kas-soo] pay at the cash desk поворачивать/повернуть
платить/заплатить [plateet/ [pavaracheevat/pavyernoot] to
zaplateet] to pay turn
платный [platni] paid; to be повредить [pavryedeet] to
paid for damage
платок [platok] headscarf повторять/повторить
платформа [platforma] [pavtaryat/paftareet] to repeat
platform, (US) track повязка [pavyaska] bandage
платье [platyeh] dress погладить [pagladeet] to iron;
плащ [plash-ch] raincoat to stroke
племянник [plyemyan-neek] погода [pagoda] weather
nephew погулять [pagoolyat] to go for
племянница [plyemyan-neetsa] a walk
niece под [pot] below; under;
плёнка [plyonka] film (for underneath
178
под. entrance number подходить/подойти А
подавленный [padavlyen-ni] [padhadeet/paditee] to б
depressed approach; to arrive; to come В
подарить [padareet] to give подъезд [padyest] entrance
Г
(present) подъёмник [padyomneek] ski-
подарок [padarak] present, lift, chairlift Д
gift поезд [po-yest] train Е
подбородок [padbarodak] chin поездка [pa-yestka] journey, Ё
подвал [padval] basement trip Ж
подвозить/подвезти пожалуйста [pajalsta] please З
[padvazeet/padvyestee] to give пожар [pajar] fire, blaze
a lift to пожарная команда [pajarna- И
поделиться [padyeleetsa] to ya kamanda] fire brigade Й
share пожарный выход [pajarni К
подержанный [padyerjan-ni] viyhat] fire exit Л
secondhand пожелание: с наилучшими М
подмётка [padmyotka] sole пожеланиями [sna-
Н
подниматься/подняться eeloochshimee pajelanee-yamee]
[padneematsa/padnyatsa] to best wishes О
go up поживаете: как вы П
поднос [padnos] tray поживаете? [kak viy Р
подняться [padnyatsa] to go pajivayetyeh?] how are you? С
up позаботиться о [pazaboteetsa Т
подобный [padobni] similar o] to take care of
подождать [padajdat] to wait позавчера [pazafchyera] the
У
подойти [paditee] to day before yesterday Ф
approach; to arrive; to come позвать [pazvat] to call Х
подписать [patpeesat] to sign позвонить [pazvaneet] to ring; Ц
подпись f [potpees] signature to phone Ч
подросток [padrostak] поздно [pozna] late; it’s late Ш
teenager поздравляю! [pazdravlya-yoo!]
подруга [padrooga] friend; congratulations! Щ
girlfriend позже [poj-jeh] later on Ъ
подтвердить [pat-vyerdeet] to познакомить [paznakomeet] to Ы
confirm introduce Ь
подумать [padoomat] to think познакомиться Э
подушка [padooshka] pillow [paznakomeetsa] to get to
Ю
подфарники [patfarneekee] know, to become acquainted
sidelights with, to meet Я

179
поймать [pimat] to catch получать/получить
Russian ➜ English
пока [paka] while [paloochat/paloocheet] to receive
пока! [paka!] bye! полчаса [polchasa] half an
показывать/показать hour
[pakazivat/pakazat] to show поменять [pamyenyat] to
покидать/покинуть change
[pakeedat/pakeenoot] to leave померить [pamyereet] to try
по крайней мере [pa krinyay on
myeryeh] at least помнить/вспомнить
покрасить [pakraseet] to paint [pomneet/fspomneet] to
покупатель [pakoopatyel] remember, to recall
customer; buyer я помню [ya pomnyoo] I
покупать/купить [pakoopat/ remember
koopeet] to buy помогать/помочь [pamagat/
покупки [pakoopkee] pamoch] to help
shopping помогите! [pamageetyeh!]
идти за покупками [eet- help!
tee za pakoopkamee] to go помощь f [pomash-ch] help,
shopping aid, assistance
пол [pol] floor; sex помыть [pamiyt] to wash
полдень m [poldyen] midday, помыть посуду [pamiyt
noon pasoodoo] to do the washing-
поле [polyeh] field up
полезный [palyezni] useful помыться [pamiytsa] to wash
поликлиника [paleekleeneeka] (oneself )
surgery; medical centre понедельник [panyedyelneek]
политика [paleeteeka] politics Monday
политический понимать/понять [paneemat/
[paleeteechyeskee] political panyat] to understand
поллитра [pol-leetra] half a я не понимаю [ya nyeh
litre paneema-yoo] I don’t
полночь f [polnach] midnight understand
полный [polni] full понос [panos] diarrhoea
половина [palaveena] half понять [panyat] to understand
половина второго [palaveena поп-музыка [pop-moozika]
ftarova] half past one pop music
положить [palajeet] to put, попробовать [paprobavat] to
to place taste; to try
полотенце [palatyentseh] towel порт [port] harbour, port

180
портфель m [partfyel] vaspryesh-chon] private, staff А
briefcase only б
порция [portsi-ya] portion посуда [pasooda] crockery
В
порядок [paryadak] order посылать/послать [pasilat/
paslat] to send Г
у меня всё в порядке [oo
myenya fsyo fparyatkyeh] fine, посылка [pasiylka] parcel Д
I’m OK, everything’s OK потерять [patyeryat] to lose Е
посадка [pasatka] landing; по техническим причинам Ё
boarding; arrival [pa tyehneechyeskeem Ж
посадочный талон preecheenam] for technical
reasons З
[pasadachni talon] boarding
pass потолок [patalok] ceiling И
посещать/посетить [pasyesh- потом [patom] then; Й
chat/pasyeteet] to visit afterwards К
послание [paslanee-yeh] потому что [patamoo shta] Л
message because М
послать [paslat] to send потребитель [patryebeetyel]
consumer Н
после [poslyeh] after
последний [paslyednee] last потрясающий [patryasa-yoosh- О
послезавтра [poslyezaftra] the chee] tremendous П
day after tomorrow похмелье [pahmyelyeh] Р
послушать [paslooshat] to hangover С
listen (to) похожий [pahoji] like, similar
Т
посмотреть (на) [pasmatryet to
(na)] to look (at); to watch поцеловать [patselavat] to kiss У
посольство [pasolstva] поцелуй [patseloo] kiss Ф
embassy почему? [pachyemoo?] why? Х
поставить [pastaveet] to put починить [pacheeneet] to Ц
поставить машину [pastaveet mend, to repair Ч
mashiynoo] to park почки [pochkee] kidneys
почта [pochta] post office; Ш
постараться [pastaratsa] to
try mail Щ
постель f [pastyel] bed почта до востребования Ъ
постельное бельё [pastyelna- [pochta da-vastryebavanee-ya] Ы
yeh byelyo] bed linen poste restante, general Ь
постирать [pasteerat] to do delivery Э
the washing почтальон [pachtalyon]
postman, mailman Ю
посторонним вход
воспрещён [pastaroneem fhot почти [pachtee] almost Я

181
почтовая бумага [pachtova-ya [pryedlagat/pryedlajeet] to offer,
Russian ➜ English
boomaga] writing paper to suggest
почтовый индекс [pachtovi предложение [pryedlajenee-
eendeks] postcode, zip code yeh] offer, proposal
почтовый ящик [pachtovi предложить [pryedlajeet] to
yash-cheek] letterbox, offer, to suggest
mailbox предохранитель m
пояс [po-yas] belt [pryedahraneetyel] fuse
потерять [patyeryat] to lose предпочитать [pryetpacheetat]
пр. avenue to prefer
правильный [praveelni] right, председатель m [pryedsyedatyel]
correct chairman
правительство [praveetyelstva] представитель m
government [pryetstaveetyel] representative;
православная церковь agent
[pravaslavna-ya tserkaf] Russian презерватив [pryezyervateef]
Orthodox Church condom
правый [pravi] right прекрасный [pryekrasni]
праздник [prazneek] public beautiful; fine; excellent
holiday прелестный [pryelyesni] pretty
празднование [praznavanee- преподаватель m
yeh] celebration [pryepadavatyel] teacher;
практичный [prakteechni] lecturer
practical Прибалтика [preebalteeka]
прачечная [prachyechna-ya] Baltic States
laundry прибыль f [preebil] profit
прачечная- прибытие [preebiytee-yeh]
самообслуживания arrival
[prachyechna-ya-sama- привет [preevyet] hello, hi
apsloojivanee-ya] launderette прививка [preeveefka]
пребывание [pryebivanee-yeh] vaccination
stay привлекательный
предварительный заказ [preevlyekatyelni] attractive
[pryedvareetyelni zakas] привычка [preeviychka] habit
reservation привязной ремень
предварительный заказ [preevyaznoy ryemyen] seatbelt
билетов [pryedvareetyelni zakas приглашать/пригласить
beelyetaf] seat reservation [preeglashat/preeglaseet] to
предлагать/предложить invite
182
приглашение [preeglashenee- to take А
yeh] invitation природа [preeroda] nature б
пригород [preegarat] suburbs пристегните ремни В
пригородный поезд [preestyegneetyeh ryemnee]
Г
[preegaradni po-yest] local train, fasten seat belts
suburban train приходить/прийти Д
пригородная касса [preehadeet/preetee] to come, Е
[preegaradna-ya kas-sa] ticket to arrive (on foot) Ё
office for suburban trains причал [preechal] quay Ж
приготовить [preegatoveet] to причина [preecheena] cause; З
cook; to prepare reason
приезд [pree-yest] arrival приятного аппетита! [pree- И
приезжать/приехать [pree- yatnava apyeteeta!] enjoy your Й
yezjat/pree-yehat] to arrive (by meal! К
transport) приятный [pree-yatni] Л
приём посылок [pree-yom pleasant, nice М
pasiylak] parcels counter пробка [propka] plug; traffic
Н
приехать [pree-yehat] to jam
arrive (by transport) проблема [prablyema] problem О
прийти [preetee] to come, to пробовать/попробовать П
arrive (on foot) [probavat/paprobavat] to taste; Р
прикурить: у вас есть to try С
прикурить? [oo vas yest проверять/проверить Т
preekooreet?] have you got a [pravyeryat/pravyereet] to check
light? прогноз погоды [pragnos
У
прилёт [preelyot] arrival pagodi] weather forecast Ф
пример [preemyer] example программа [pragram-ma] Х
примерно [preemyerna] programme Ц
approximately прогулка [pragoolka] walk Ч
принадлежать [preenadlyejat] продавать/продать [pradavat/ Ш
to belong pradat] to sell
принимать/принять продаётся [prada-yotsa] for Щ
[preeneemat/preenyat] to accept, sale Ъ
to take продажа [pradaja] sale; Ы
принтер [preenter] printer marketing Ь
приносить/принести продажа билетов [pradaja Э
[preenaseet/preenyestee] to beelyetaf] tickets on sale
Ю
bring проданный [pradan-ni] sold
принять [preenyat] to accept, продать [pradat] to sell Я

183
продукция [pradooktsi-ya] просьба не ... [prosba nyeh ...]
Russian ➜ English
product please do not ...
проездной билет [pra-yeznoy протестант [pratyestant]
beelyet] monthly season Protestant
ticket против [proteef] against
проживание с двухразовым противозачаточное
питанием [prajivanee-yeh средство [prateevazachatachna-
zdvooh-razavim peetanee-yem] yeh sryetstva] contraceptive
half board прохладный [prahladni] cool
проживание с трёхразовым процент [pratsent] per cent
питанием [prajivanee-yeh прочитать [pracheetat] to read
stryoh-razavim peetanee-yem] full прошлый [proshli] last
board в прошлом году [fproshlam
производство [pra-eezvotstva] gadoo] last year
production на прошлой неделе [na
произнести [pra-eeznyestee] to proshli nyedyelyeh] last week
pronounce проявлять/проявить [pra-
произносить/произнести yavlyat/pra-yaveet] to develop
[pra-eeznaseet/pra-eeznyestee] to пруд [proot] pond
pronounce прыгать/прыгнуть [priygat/
прокат [prakat] rental, hire priygnoot] to jump
прокат автомобилей [prakat прыщик [priysh-cheek] spot,
aftamabeelyay] car rental pimple
прокол [prakol] puncture прямо [pryama] straight ahead
промышленность f прямой [pryamoy] direct;
[pramiyshlyen-nast] industry straight
пропуск [propoosk] pass; hotel прямой номер [pryamoy
card nomyer] direct dialling
проснуться [prasnootsa] to прямой рейс [pryamoy ryays]
wake up direct flight
проспект [praspyekt] птица [pteetsa] bird; poultry
brochure; avenue публика [poobleeka] audience;
простите [prasteetyeh] excuse public
me, sorry пуговица [poogaveetsa] button
простите? [prasteetyeh?] пункт [poonkt] point; station;
pardon?, pardon me? place, spot; centre
простой [prastoy] simple пункт скорой помощи
простыня [prastinya] sheet [poonkt skori pomash-chee] first-
просьба [prosba] request aid post
184
пустой [poostoy] empty разведён [razvyedyon], А
путеводитель m разведена [razvyedyena] б
[pootyevadeetyel] guidebook divorced (man/woman) В
путешествовать развилка [razveelka] junction;
Г
[pootyeshestvavat] to travel fork (in road)
путь m [poot] path; way разговаривать [razgavareevat] Д
пчела [pchyela] bee to talk Е
пылесос [pilyesos] vacuum разговаривать с водителем Ё
cleaner запрещается [razgavareevat Ж
пьеса [pyesa] play (theatre) svadeetyelyem zapryesh-cha-yetsa]
З
пьяный [pyani] drunk do not speak to the driver
пятка [pyatka] heel (of foot) разговор [razgavor] И
пятнадцатый [pyatnatsati] conversation Й
fifteenth раздевалка [razdyevalka] К
пятнадцать [pyatnatsat] fifteen changing room Л
пятница [pyatneetsa] Friday размен [razmyen] change М
пятно [pyatno] stain размер [razmyer] size
Н
пятый [pyati] fifth разный [razni] various,
пять [pyat] five different О
пятьдесят [pyadyesyat] fifty разочарованный П
пятьсот [pyatsot] five hundred [razacharovan-ni] disappointed Р
разрешается [razryesha-yetsa] С
Ñ• it is allowed Т
разрешать/разрешить
[razryeshat/razryeshiyt] to let,
У
р. rouble to allow Ф
работа [rabota] job; work разрешение [razryeshenee-yeh] Х
работает с ... до ... [rabota-yet s permission; licence Ц
... do ...] open from ... to ... разрешить [razryeshiyt] to let, Ч
работать [rabotat] to work to allow Ш
это не работает [eta nyeh разумный [razoomni] sensible
rabota-yet] it’s not working район [rion] district Щ
рад [rat] glad раковина [rakaveena] sink Ъ
радио [radee-o] radio ракушка [rakooshka] shell Ы
раз [ras] time (occasion) рана [rana] injury Ь
один раз [adeen ras] once раненый [ranyeni] injured Э
разбудить [razboodeet] to рано [rana] early
Ю
wake up раскладушка [raskladooshka]
разве? [razvyeh?] really? campbed Я

185
распаковать (чемодан) рейс [ryays] flight
Russian ➜ English
[raspakavat (chyemadan)] to река [ryeka] river
unpack реклама [ryeklama]
расписание [raspeesanee-yeh] advertisement; advertising
timetable, (US) schedule рекламировать
распродажа [raspradaja] sale [ryeklameeravat] to advertise
рассказ [raskas] story рекомендовать
рассказать [raskazat] to tell [ryekamyendavat] to
расслабиться [ras-slabeetsa] recommend
to relax религия [ryeleegee-ya] religion
расстояние [ras-sta-yanee-yeh] ремень вентилятора [ryemyen
distance vyenteelyatara] fan belt
расстройство желудка ремесленные изделия
[rastroystva jelootka] [ryemyeslyen-ni-yeh eezdyelee-ya]
indigestion crafts
растение [rastyenee-yeh] plant ремонт [ryemont] repair
расчёска [raschoska] comb ремонт обуви [ryemont
ребёнок [ryebyonak] child; oboovee] shoe repairs
baby ремонт сумок [ryemont
ребро [ryebro] rib soomak] bag repairs
ревматизм [ryevmateezm] ресторан [ryestaran] restaurant
rheumatism рецепт [ryetsept] prescription;
ревнивый [ryevneevi] jealous recipe
регистратура [ryegeestratoora] решать/решить [ryeshat/
reception ryeshiyt] to decide
регистрация [ryegeestratsi-ya] решение [ryeshyenee-yeh]
check-in; registration decision
регистрация багажа Рига [reega] Riga
[ryegeestratsi-ya bagaja] check- родина [rodeena] native
in country; home(land)
регулировщик [ryegooleerovsh- родители [radeetyelee] parents
cheek] traffic warden родиться [radeetsa] to be born
регулярный рейс [ryegoolyarni родственники [rotstvyen-
ryays] scheduled flight neekee] relatives
редкий [ryetkee] rare Рождество [rajdyestvo]
резать [ryezat] to cut Christmas
резина [ryezeena] rubber с Рождеством!
резиночка [ryezeenachka] [srajdyestvom!] merry
rubber band Christmas!
186
роза [roza] rose рюмка [ryoomka] wine glass А
розетка [razyetka] socket ряд [ryat] row б
розовый [rozavi] pink рядом (с) [ryadam (s)] next to В
рок-музыка [rok-moozika]
Г
rock music ц
роман [raman] novel Д
Россия [ras-see-ya] Russia Е
рот [rot] mouth с [s] with Ё
рубашка [roobashka] shirt с нарочным [snarachnim] Ж
рубль m [roobl] rouble special delivery З
руины [roo-eeni] ruins сад [sat] garden
рука [rooka] arm; hand садиться/сесть [sadeetsa/syest] И
руками не трогать [rookamee to sit down; to get in Й
nyeh trogat] do not touch салфетка [salfyetka] napkin К
руль m [rool] steering wheel самовар [samavar] samovar Л
русская [rooska-ya] Russian самолёт [samalyot] plane М
русские [rooskee-yeh] the самолётом [samalyotam] by Н
Russians air
русский [rooskee] Russian самообслуживание [sama- О
русский язык [rooskee yaziyk] apsloojivanee-yeh] self-service П
Russian (language) самый [sami] the most Р
Русь [roos] Russia (historical) санитарный день [saneetarni С
ручей [roochyay] stream dyen] closed for cleaning Т
ручка [roochka] handle; pen Санкт Петербург [sankt
ручная кладь [roochna-ya klat] pyetyerboork] St Petersburg
У
hand luggage, hand baggage сапог [sapok] boot Ф
ручной тормоз [roochnoy сауна [sa-oona] sauna Х
tormas] handbrake свадьба [svadba] wedding Ц
рыба [riyba] fish свежий [svyej] fresh Ч
рыбная ловля [riybna-ya lovlya] свёкор [svyokar] father-in-law Ш
fishing (husband’s father)
рыбная ловля запрещена свекровь [svyekrof] mother- Щ
[riybna-ya lovlya zapryesh-chyena] in-law (husband’s mother) Ъ
no fishing свёрток [svyortak] package Ы
рыбный магазин [riybni свет [svyet] light Ь
magazeen] fishmonger’s светло- [svyetla-] light (colour) Э
рыжий [riyji] red-headed светофор [svyetafor] traffic
Ю
рынок [riynak] market lights
рюкзак [ryoogzak] rucksack свеча [svyecha] candle Я

187
свеча зажигания [svyecha [syevyerna-ya eerlandee-ya]
Russian ➜ English
zajiganee-ya] sparkplug Northern Ireland
свинья [sveenya] pig сегодня [syevodnya] today
свитер [sveeter] sweater, сегодня вечером [syevodnya
jumper vyechyeram] this evening,
свободно [svabodna] free; tonight
vacant; fluent сегодня днём [syevodnya
свободный [svabodni] free; dnyom] this afternoon
vacant; fluent сегодня утром [syevodnya
свободных мест нет ootram] this morning
[svabodnih myest nyet] no седьмой [syedmoy] seventh
vacancies сейчас [syaychas] now, at the
своё [sva-yo], свои [sva-ee], moment
свой [svoy], своя [sva-ya] секретарша f [syekryetarsha]
my; your; his; its; her; our; secretary
their; mine; yours; hers; секретарь m [syekryetar]
ours; theirs secretary
свояченица [sva-yachyeneetsa] секс [seks] sex
sister-in-law (wife's sister) секунда [syekoonda] second
связываться/связаться (с) семнадцатый [syemnatsati]
[svyazivatsa/svyazatsa (s)] to get seventeenth
in touch with семнадцать [syemnatsat]
святой [svyatoy] holy; saint seventeen
священник [svyash-chyen-neek] семь [syem] seven
priest семьдесят [syemdyesyat]
сгореть [zgaryet] to burn seventy
сделать [zdyelat] to do; to семьсот [syemsot] seven
make hundred
сделать пересадку [zdyelat семья [syemya] family
pyeryesatkoo] to change (trains сенная лихорадка [syen-na-ya
etc) leeharatka] hayfever
себе [syebyeh], себя [syebya] сентябрь m [syentyabr]
myself; yourself; himself; September
herself; itself; ourselves; сердечный приступ
yourselves; themselves [syerdyechni preestoop] heart
север [syevyer] north attack
к северу от [k syevyeroo at] сердитый [syerdeeti] angry
north of сердце [syertseh] heart
Северная Ирландия серебро [syeryebro] silver

188
середина [syeryedeena] middle скорая помощь [skora-ya А
серый [syeri] grey pomash-ch] ambulance; first б
серьги [syergee] earrings aid В
серьёзный [syeryozni] serious скорее [skaryeh-yeh] rather
скорее! [skaryeh-yeh!] Г
сестра [syestra] sister
сесть [syest] to sit down; to quickly! Д
get in скоро [skora] soon Е
Сибирь f [seebeer] Siberia скорость f [skorast] speed; Ё
сигара [seegara] cigar gear Ж
сигарета [seegaryeta] скрывать/скрыть [skrivat/ З
cigarette skriyt] to hide
сильный [seelni] strong скрыть [skriyt] to hide И
синий [seenee] blue скучный [skooshni] boring Й
синяк [seenyak] bruise слабительное [slabeetyelna-yeh] К
скажите, пожалуйста ... laxative Л
[skajeetyeh, pajalsta ...] can you слабый [slabi] weak М
tell me ...? сладкий [slatkee] sweet (to
Н
сказать [skazat] to say; to taste)
speak слайд [slit] slide (photographic) О
скала [skala] cliff; rock слева [slyeva] on the left П
скандальный [skandalni] следовать [slyedavat] to Р
shocking follow С
скатерть f [skatyert] tablecloth следующая станция ... Т
сквозняк [skvaznyak] draught [slyedoo-yoosh-cha-ya stantsi-
скидка [skeetka] discount ya ...] next station ...
У
складная детская коляска следующий [slyedoo-yoosh- Ф
[skladna-ya dyetska-ya kalyaska] chee] next; following Х
pushchair, (US) stroller в следующем году [fslyedoo- Ц
склон [sklon] slope yoosh-chyem gadoo] next year Ч
сковорода [skavarada] frying на следующей неделе [na Ш
pan slyedoo-yoosh-chay nyedyelyeh]
скользкий [skolskee] next week Щ
slippery следующий день [slyedoo- Ъ
сколько? [skolka?] how yoosh-chee dyen] the next day Ы
much?; how many? слепой [slyepoy] blind Ь
сколько вам лет? [skolka vam слишком ... [sleeshkam ...] Э
lyet?] how old are you? too ...
Ю
сколько это стоит? [skolka eta слишком много [sleeshkam
sto-eet?] how much is it? mnoga] too much Я

189
не слишком много [nyeh able to
Russian ➜ English
sleeshkam mnoga] not too вы сможете ...? [viy
much smojetyeh ...?] will you be able
словарь m [slavar] dictionary to ...?
слово [slova] word он/она сможет [on/ana
сложный [slojni] complicated smojet] he/she will be able to
сломанный [sloman-ni] broken смутно [smootna] vaguely
сломать [slamat] to break сначала [snachala] first; at
сломаться [slamatsa] to break first
down снег [snyek] snow
служащий [sloojash-chee] цнг [es-en-geh] CIS
employee снова [snova] again; once
служба [sloojba] service; again
employment; job; сноха [snaha] daughter-in-law
work;duty собака [sabaka] dog
служба размещения [sloojba соблюдайте тишину
razmyesh-chyenee-ya] reception [sablyoodityeh teeshinoo] please
desk be quiet
служебный вход [sloojebni собой [saboy] (by) myself;
fhot] staff entrance (by) yourself; (by) himself;
случай [sloochee] chance (by) herself; (by) itself; (by)
случайно [sloochina] by ourselves; (by) yourselves;
chance (by) themselves
случаться/случиться с собой [s-saboy] to take
[sloochatsa/sloocheetsa] to away, (US) to go
happen соболь m [sobal] sable
слушать/послушать [slooshat/ собор [sabor] cathedral
paslooshat] to listen (to) собрание [sabranee-yeh]
слышать/услышать [sliyshat/ meeting
oosliyshat] to hear собственный [sopstvyen-ni]
смерть f [smyert] death own; proper; personal
сметь [smyet] to dare Советский Союз [savyetskee
смешать [smyeshat] to mix sa-yoos] Soviet Union
смеяться/засмеяться [smyeh- современный [savryemyen-ni]
yatsa/zasmyeh-yatsa] to laugh modern
смотреть/посмотреть (на) согласен: я согласен/
[smatryet/pasmatryet (na)] to согласна [ya saglasyen/saglasna]
look (at); to watch I agree (said by man/woman)
смочь [smoch] can, to be согласованность

190
расписания [saglasovan-nast спальный мешок [spalni А
raspeesanee-ya] connection myeshok] sleeping bag б
Соединённые Штаты спальня [spalnya] bedroom В
Америки [sayedeenyon-ni-yeh спасатель m [spasatel]
Г
shtati amyereekee] United lifeguard
States спасательный пояс Д
сожаление: к сожалению [k [spasatyelni po-yas] lifebelt Е
sajalyenee-yoo] unfortunately спасибо [spaseeba] thank you Ё
соки-воды [sokee-vodi] fruit спасибо большое [spaseeba Ж
juices and mineral water balsho-yeh] thank you very
З
солгать [salgat] to lie, to tell much
a lie спать [spat] to sleep И
солёный [salyoni] salty; специальность f [spyetsi- Й
savoury; pickled alnast] speciality К
солнечный [solnyechni] sunny спешить [spyeshiyt] to hurry Л
солнечный ожог [solnyechni СПИД [speed] Aids М
ajok] sunburn спина [speena] back (of body)
Н
солнечный свет [solnyechni список [speesak] list
svyet] sunshine спичка [speechka] match О
солнечный удар [solnyechni спокойной ночи [spakoynay П
oodar] sunstroke nochee] good night Р
солнце [sontseh] sun спорт [sport] sport С
сон [son] dream; sleep спортивное оборудование Т
сопровождать [sapravajdat] to [sparteevna-yeh abaroodavanee-
accompany yeh] sports equipment
У
сорок [sorak] forty спортивный центр [sparteevni Ф
сосед [sasyet], соседка tsentr] sports centre Х
[sasyetka] neighbour (man/ справа [sprava] on the right Ц
woman) справедливый [spravyedleevi] Ч
сохранять/сохранить fair, just Ш
[sahranyat/sahraneet] to keep справка [sprafka] information
социализм [satsi-aleezm] справочная [spravachna- Щ
socialism ya] enquiries; directory Ъ
Сочельник [sachyelneek] enquiries Ы
Christmas Eve справочное бюро [spravachna- Ь
спальное место [spalna-yeh yeh byooro] information Э
myesta] couchette office
Ю
спальный вагон [spalni vagon] справочный стол [spravachni
sleeping car stol] information desk Я

191
спрашивать/спросить стекло [styeklo] glass (material)
Russian ➜ English
[sprashivat/spraseet] to ask стена [styena] wall
спускаться/спуститься стиральная машина
[spooskatsa/spoosteetsa] to go [steeralna-ya mashiyna] washing
down machine
cпущенная шина [spoosh- стиральный порошок
chyen-na-ya shiyna] flat tyre [steeralni parashok] washing
среда [sryeda] Wednesday powder
среди [sryedee] among стирать/постирать [steerat/
среднего размера [sryednyeva pasteerat] to do the washing
razmyera] medium-sized сто [sto] hundred
средство от насекомых стоимость [sto-eemast]
[sryetstva at nasyekomih] insect charge, cost
repellent стоимость международной
средство против загара отправки [sto-eemast
[sryetstva proteev zagara] myejdoonarodnay atprafkee]
sunblock overseas postage
срок [srok] period стоить [sto-eet] to cost
срочно [srochna] urgent; стол [stol] table
urgently столкновение [stalknavyenee-
срочный [srochni] urgent yeh] crash
СССР [es-es-es-er] USSR столовая [stalova-ya] dining
ставить/поставить [staveet/ room; canteen
pastaveet] to put столовые приборы [stalovi-
стадион [stadee-on] stadium yeh preebori] cutlery
стакан [stakan] glass стоп-кран [stop-kran]
становиться/стать emergency cord
[stanaveetsa/stat] to become сторона [starana] side
станция [stantsi-ya] station сто тысяч [sto tiysyach]
(underground, bus etc) hundred thousand
станция техобслуживания стоянка [sta-yanka] car park,
[stantsi-ya tyehap-sloojivanee-ya] parking lot
garage (for repairs), service стоянка такси [sta-yanka
station taksee] taxi rank
стараться/постараться стоять [sta-yat] to stand
[staratsa/pastaratsa] to try страна [strana] country
старше [starsheh] older страница [straneetsa] page
старый [stari] old странный [stran-ni] strange
стать [stat] to become страх [strah] fear

192
страхование [strahavanee-yeh] fortunately А
insurance счёт [sh-chot] bill, (US) check б
стрижка [streeshka] haircut США [seh-sheh-a] USA В
стройный [stroyni] shapely сшить [s-shit] to sew
Г
студент [stoodyent], студентка съесть [syest] to eat
[stoodyentka] student (male/ сыграть [sigrat] to play Д
female) сын [siyn] son Е
стул [stool] chair сырой [siroy] damp; raw Ё
стыдно: мне стыдно [mnyeh сюрприз [syoorprees] surprise Ж
stiydna] I’m ashamed
З
стюард [styoo-art] steward ч
стюардесса [styoo-ardesa] И
stewardess Й
суббота [soob-bota] Saturday т trolleybus or tram stop К
сувенир [soovyeneer] souvenir та [ta] that; that one Л
сумасшедший [soomashetshi] табак [tabak] tobacco М
mad; madman таблетка [tablyetka] pill,
Н
сумка [soomka] bag tablet
сумочка [soomachka] handbag, так [tak] so; this way; like О
(US) purse this П
сутки [sootkee] 24 hours, day так! [tak!] well! Р
and night так же красиво, как ... [tak С
сухой [soohoy] dry jeh kraseeva, kak ...] as beautiful
Т
сушить [sooshiyt] to dry as ...
схема [shyema] diagram; так как [tak kak] as; since
У
network map так себе [tak syebyeh] so-so Ф
сцепление [stseplyenee-yeh] также [tagjeh] also Х
clutch такси [taksee] taxi Ц
счастливо оставаться! таксофон [taksafon] public Ч
[sh-chasleeva astavatsa!] good phone Ш
night!; enjoy your stay! талия [talee-ya] waist
счастливого пути! [sh- талкучка [talkoochka] flea Щ
chasleevava pootee!] have a market Ъ
good trip! Таллин [tal-leen] Tallin Ы
счастливый [sh-chasleevi] талон [talon] ticket Ь
happy тальк [talk] talcum powder Э
счастье [sh-chastyeh] там [tam] there
Ю
happiness там внизу [tam vneezoo]
к счастью [k sh-chastyoo] down there Я

193
таможенная декларация atralna-ya kas-sa] box office
Russian ➜ English
[tamojen-na-ya dyeklaratsi-ya] тебе [tyebyeh] you; to you
Customs declaration form тебя [tyebya] you; of you
таможенный контроль у тебя [ oo tyebya] you have
[tamojeni kantrol] Customs телевизор [tyelyeveezar]
inspection television, TV set
таможня [tamojnya] Customs телеграмма [tyelyegram-ma]
тампон [tampon] tampon telegram
танцевать [tantsevat] dance тележка [tyelyeshka] trolley
тапочки [tapachkee] slippers телекс [tyelyeks] telex
таракан [tarakan] cockroach телефон [tyelyefon] telephone
тарелка [taryelka] plate телефон-автомат [tyelyefon-
тариф [tareef] charge, tariff aftamat] payphone
Ташкент [tashkyent] Tashkent телефонная будка [tyelyefon-
Тбилиси [tbeeleesee] Tbilisi na-ya bootka] phone box
твёрдый [tvyordi] hard телефонный код [tyelyefon-ni
твоего [tva-yevo] (of ) your; kot] dialling code
(of ) yours телефонный справочник
твоей [tva-yay] your; yours; [tyelyefon-ni spravachneek]
of your; of yours; to your; telephone directory
to yours; by your; by yours тело [tyela] body
твоему [tva-yemoo] (to) your; тем [tyem] (by) that; (by) that
(to) yours one; (to) those
твоё [tva-yo] your; yours теми [tyemee] (by) those
твоём [tva-yom] your; yours тёмный [tyomni] dark
твои [tva-ee] your; yours температура [tyempyeratoora]
твоим [tva-eem] (by) your; temperature
(by) yours; (to) your; (to) тени для век [tyenee dlya vyek]
yours eye shadow
твоими [tva-eemee] (by) your; теннис [tyen-nees] tennis
(by) yours тень f [tyen] shadow; shade
твоих [tva-eeh] (of ) your; (of ) в тени [ftyenee] in the shade
yours тепло [tyeplo] warm; it’s
твой [tvoy] your; yours warm
твою [tva-yoo] your; yours тёплый [tyopli] warm
твоя [tva-ya] your; yours термометр [tyermomyetr]
те [tyeh] those thermometer
театр [tyeh-atr] theatre термос [termas] Thermos®
театральная касса [tyeh- flask
194
терпеть [tyerpyet] to bear, to том [tom] that; that one А
stand тому [tamoo] (to) that; (to) б
терять/потерять [tyeryat/ that one В
patyeryat] to lose тональный крем [tanalni
Г
тесный [tyesni] tight; kryem] foundation cream
cramped тонкий [tonkee] thin Д
тесть m [tyest] father-in-law тонуть/утонуть [tanoot/ Е
(wife’s father) ootanoot] to drown Ё
тётя [tyotya] aunt торговый центр [targovi tsentr] Ж
тех [tyeh] those; of those shopping centre З
течь f [tyech] leak тормоза [tarmaza] brakes
течь [tyech] to flow; to тормозить/затормозить И
stream; to leak [tarmazeet/zatarmazeet] to brake Й
тёща [tyosh-cha] mother-in- тот [tot] that; that one К
law (wife’s mother) тот же самый [tot jeh sami] Л
тихий [teehee] quiet the same М
тише [teesheh] quieter тощий [tosh-chee] skinny
Н
тише! [teesheh!] quiet! трава [trava] grass; herb;
тишина [teeshina] silence weed О
ткань f [tkan] material традиционный [tradeetsi-on- П
то [to] that; that one ni] traditional Р
тобой [taboy] (by) you традиция [tradeetsi-ya] С
тогда [tagda] then tradition Т
того [tavo] (of ) that; (of ) транзитная посадка
that one [tranzeetna-ya pasatka]
У
тоже [tojeh] too; also intermediate stop Ф
я тоже [ya tojeh] me too тратить [trateet] to spend Х
той [toy] that; that one; of требовать [tryebavat] to Ц
that; of that one; to that; to demand Ч
that one тревога [tryevoga] alarm Ш
толкать/толкнуть [talkat/ третьий [tryetee] third
talknoot] to push три [tree] three Щ
толкнуть [talknoot] to push тридцатый [treetsati] thirtieth Ъ
толпа [talpa] crowd тридцать [treetsat] thirty Ы
толстый [tolsti] fat (adj) тринадцатый [treenatsati] Ь
только [tolka] only; just thirteenth Э
только по будним дням тринадцать [treenatsat]
Ю
[tolka paboodneem dnyam] thirteen
weekdays only триста [treesta] three hundred Я

195
трогать/тронуть [trogat/ Ñ…
Russian ➜ English
tronoot] to touch
тройка [troyka] troika
тронуть [tronoot] to touch у [oo] at; by; near; with
тропинка [trapeenka] path у них [oo neeh] they have
тротуар [tratoo-ar] pavement, у вас [oo vas] you have
sidewalk у тебя [oo tyebya] you have
трубка [troopka] pipe (to smoke) у неё [oo nyeh-yo] she has; it
трубопровод [troobapravot] has
pipe; pipeline у нас [oo nas] we have
трудный [troodni] difficult у него [oo nyevo] he has; it has
трусики [trooseekee] pants, у меня [oo myenya] I have
panties у вас есть ...? [oo vas yest ...?]
трусы [troosiy] underpants have you got ...?
ту [too] that; that one у меня нет ... [oo myenya
туалет [too-alyet] toilet, rest nyet ...] I don’t have ...
room убивать/убить [oobeevat/
туалетная бумага [too-alyetna- oobeet] to kill
ya boomaga] toilet paper убирать/убрать [oobeerat/
туалеты [too-alyeti] toilets, oobrat] to take away; to clean
rest rooms убить [oobeet] to kill
туман [tooman] fog убрать [oobrat] to take away;
туннель m [toon-nel] tunnel to clean
тургруппа [toorgroop-pa] tour уверенный [oovyeryen-ni] sure
group увидеть [ooveedyet] to see
турист [tooreest] tourist увлажняющий крем
туристическая поездка [oovlajnya-yoosh-chee kryem]
[tooreesteechyeska-ya payeztka] moisturizer
package tour увлекательный [oovlyekatyelni]
Турция [toortsi-ya] Turkey exciting
туфли [tooflee] shoes угол [oogal] corner
тушь для ресниц f [toosh dlya удар [oodar] blow; stroke
ryesneets] mascara ударять/ударить [oodaryat/
ты [tiy] you oodareet] to hit
тысяча [tiysyacha] thousand удача [oodacha] luck; success
тюрьма [tyoorma] prison удивительный [oodeeveetyelni]
тяжёлый [tyajoli] heavy surprising
тянуть [tyanoot] to pull удлинитель [oodleeneetyel]
extension lead
196
удобный [oodobni] improve А
comfortable улыбаться/улыбнуться б
удостоверение [oodasta- [oolibatsa/oolibnootsa] to smile В
vyeryenee-yeh] certificate улыбка [ooliypka] smile
Г
уезжать/уехать [ooyezjat/ улыбнуться [ooliybnootsa] to
ooyehat] to leave smile Д
ужалить [oojaleet] to sting умелый [oomyeli] skilful Е
ужас [oojas], ужасно [oojasna] умирать/умереть [oomeerat/ Ё
it’s awful, it’s ghastly oomyeryet] to die Ж
ужасный [oojasni] awful, умный [oomni] clever, З
terrible, ghastly intelligent
уже [oojeh] already умывальник [oomivalneek] И
ужин [oojin] dinner; supper washbasin Й
ужинать [oojinat] to have универмаг [ooneevyermak] К
dinner department store Л
узкий [ooskee] narrow универсам [ooneevyersam] М
узнавать/узнать [ooznavat/ supermarket Н
ooznat] to recognize университет [ooneevyerseetyet]
уйти [ooytee] to go away university О
указатель поворота m упасть [oopast] to fall П
[ookazatyel pavarota] indicator упасть в обморок [oopast Р
укладывать/уложить вещи vobmarak] to faint С
[ookladivat/oolajeet vyesh-chee] управляющий [oopravlya- Т
to pack yoosh-chee] manager
укол [ookol] injection уровень масла [ooravyen
У
Украина [ookra-eena] Ukraine masla] oil level Ф
украсть [ookrast] to steal уродливый [oorodleevi] ugly Х
укус [ookoos] bite урок [oorok] lesson Ц
ул., улица [ooleetsa] street уронить [ooraneet] to drop Ч
на улице [na ooleetsyeh] услышать [oosliyshat] to hear Ш
outside; in the street успех [oospyeh] success
уличное движение [ooleechna- желаю успеха! [jelayoo Щ
yeh dveejenee-yeh] traffic oospyeha!] good luck! Ъ
уложить вещи [oolajeet vyesh- успокойтесь ! [oospakoytyes!] Ы
chee] to pack calm down! Ь
уложить волосы феном усталый [oostali] tired Э
[oolajeet volasi fyenam] to устройство [oostroystva]
Ю
blow-dry device
улучшить [oolootshit] to усы [oosiy] moustache Я

197
утонуть [ootanoot] to drown фиолетовый [fee-alyetavi]
Russian ➜ English
утро [ootra] morning purple
утра [ootra] in the morning; фирма [feerma] firm,
a.m. company
в пять часов утра [fpyat флаг [flak] flag
chasof ootra] at 5 a.m. фонарик [fanareek] torch
утюг [ootyook] iron (for clothes) фонтан [fantan] fountain
ухо [ooha] ear фотоаппарат [fata-aparat]
уходить/уйти [oohadeet/ooytee] camera
to go away фотограф [fatograf]
уходите! [oohadeetyeh!] go photographer
away! фотографировать
учёт [oochot] stocktaking [fatagrafeeravat] to take photos
учитель m [oocheetyel], фотография [fatagrafee-ya]
учительница photograph
[oocheetyelneetsa] teacher Франция [frantsi-ya] France
учиться [oocheetsa] to learn; французский [frantsooskee]
to study French
Уэльс [oo-els] Wales французский язык
уэльский [oo-elskee] Welsh [frantsooskee yaziyk] French
(language)
Ñ— фрукты [frookti] fruit
фунт [foont] pound
фуражка [foorashka] cap
факс [faks] fax фургон [foorgon] van
факсимильный аппарат футбол [foodbol] football
[fakseemeelni aparat] fax футболка [foodbolka] T-shirt
machine футбольное поле [foodbolna-
фамилия [fameelee-ya] yeh polyeh] football pitch
surname
фары [fari] headlights Ñ–
февраль m [fyevral]
February
фейерверк [fyay-yervyerk] халат [halat] dressing gown
fireworks химчистка [heemcheestka]
фен [fyen] hairdryer dry-cleaner
ферма [fyerma] farm хлеб [hlyep] bread
Финляндия [feenlyandee-ya] хлопок [hlopak] cotton
Finland ходить [hadeet] to go (on foot),

198
to walk; to suit tyomnam myestyeh] keep in a А
хозяин [hazya-een] owner; cool/dark/dry place б
host хранить [hraneet] to keep; to В
хозяйственный магазин preserve
Г
[hazyistvyen-ni magazeen] хрустящий картофель
hardware store [hroostyash-chee kartofyel] Д
хоккей [hakyay] hockey crisps, (US) chips Е
холм [holm] hill художник [hoodojneek] artist, Ё
холодильник [haladeelneek] painter Ж
fridge худой [hoodoy] thin З
холодный [halodni] cold худший [hootshi] worst
холостяк [halastyak] bachelor хуже [hoojeh] worse И
хороший [haroshi] good Й
хорошо [harasho] well у К
хорошо! [harasho!] good! Л
мне хорошо [mnyeh harasho] М
I’m well царь m [tsar] tsar
Н
хотеть [hatyet] to want цвет [tsvyet] colour
я хотел/хотела [ya hatyel/ цветная плёнка [tsvyetna-ya О
hatyela] i wanted (said by man/ plyonka] colour film П
woman) цветок [tsvyetok] flower Р
я хотел/хотела бы ... [ya цветочный магазин С
hatyel/hatyela bi ...] I would like [tsvyetochni magazeen] florist’s, Т
... (said by man/woman) flower shop
хотим [hateem] we want цветы [tsvyetiy] flowers
У
хотите [hateetyeh] you want целовать/поцеловать Ф
хотя [hatya] although [tselavat/patselavat] to kiss Х
хотят [hatyat] they want целый [tseli] whole Ц
хочет [hochyet] he wants; she цена [tsena] price Ч
wants; it wants центр [tsentr] centre Ш
хочется: мне хочется ... центр города [tsentr gorada]
[mnyeh hochyetsa ...] I feel city centre Щ
like ... центральное отопление Ъ
хочешь [hochyesh] you want [tsentralna-yeh ataplyenee-yeh] Ы
хочу [hachoo] I want central heating Ь
храбрый [hrabri] brave цепочка [tsepochka] chain Э
храните в сухом/ церковь f [tserkav] church
Ю
прохладном/тёмном месте
[hraneetyeh fsoohom/prahladnam/ Я

199
Ñ⁄ dnya] in three days
Russian ➜ English
чёрно-белый [chorna-byeli]
black and white
чаевые [cha-yeviyeh] tip Чёрное море [chorna-yeh
чайник [chineek] kettle; moryeh] Black Sea
teapot чёрный [chorni] black
чартерный рейс [charterni честный [chyesni] honest
ryays] charter flight четверг [chyetvyerk] Thursday
час [chas] hour; one o’clock четвёртый [chetvyorti] fourth
в ... часа [f ... chasa] at ... четверть f [chyetvyert] quarter
o’clock четверть часа [chyetvyert
в ... часов [f ... chasof] at ... chasa] quarter of an hour
o’clock четверть второго [chyetvyert
часто [chasta] often ftarova] quarter past one
частый [chasti] often без четверти два [byes
часть f [chast] part chyetvyertee dva] quarter to
часы [chasiy] watch; clock; two
hours четыре [chetiyryeh] four
часы приёма [chasiy pree- четыреста [chyetiyryesta] four
yoma] visiting hours hundred
часы работы [chasiy raboti] четырнадцатый
opening hours, opening [chetiyrnatsati] fourteenth
times четырнадцать [chetiyrnatsat]
чашка [chashka] cup fourteen
чаще [chash-chyeh] more often Чешская республика
чего [chyevo] what; of what [chyeshska-ya ryespoobleeka]
чек [chyek] cheque, (US) check Czech Republic
чековая книжка [chyekava-ya чинить/починить [cheeneet/
kneeshka] cheque/check book pacheeneet] to mend
человек [chyelavyek] person число [cheeslo] date; number
челюсть f [chyelyoost] jaw чистить [cheesteet] to clean
чем [chyem] than; what; by чистый [cheesti] clean; pure
what читать/прочитать [cheetat/
чём [chyom] what pracheetat] to read
чемодан [chyemadan] suitcase что [shto] what; that
чему [chyemoo] what; to what что-нибудь [shto-neeboot]
через [chyeryes] through; anything
across; in что-то [shto-ta] something
через три дня [chyeryes tree чувство [choostva] feeling

200
чувствовать [choostvavat] to шестьдесят [shesdyesyat] sixty А
feel шестьсот [shes-sot] six б
чувствовать себя [choostvavat hundred В
syebya] to feel шея [sheh-ya] neck
Г
чулки [choolkee] stockings шина [shiyna] tyre
чуть [choot] hardly, scarcely; широкий [shirokee] wide Д
a little шить/сшить [shit/s-shit] to Е
чьё: чьё это? [cho eta?] whose sew Ё
is this? шкаф [shkaf] cupboard; Ж
wardrobe, closet З
Ñ‹ школа [shkola] school
шла [shla] went; was going И
шли [shlee] went; were Й
шампунь m [shampoon] going К
shampoo шло [shlo] went; was going Л
шапка [shapka] hat (with flaps) шляпа [shlyapa] hat М
шариковая ручка [shareekava- шнурки [shnoorkee] shoelaces
Н
ya roochka] ballpoint pen шоколад [shakalat] chocolate
шарф [sharf] scarf (neck) шорты [shorti] shorts О
шашлычная [shashliychna-ya] шоссе [shas-seh] highway П
café selling kebabs Шотландия [shatlandee-ya] Р
швейцар [shvyaytsar] porter; Scotland С
doorman шотландский [shatlandskee] Т
Швейцария [shvyaytsaree-ya] Scottish
Switzerland штепсельная вилка
У
Швеция [shvyetsi-ya] Sweden [shtepsyelna-ya veelka] plug Ф
шевелиться/шевельнуться (electric) Х
[shevyeleetsa/shevyelnootsa] to штопор [shtopar] corkscrew Ц
move; to stir штраф [shtraf] fine Ч
шезлонг [shezlonk] deckchair шум [shoom] noise Ш
шёл [shol] went; was going шумный [shoomni] noisy
шёлковый [sholkavi] silk шурин [shooreen] brother-in- Щ
шерсть f [sherst] wool law (wife's brother) Ъ
шестнадцатый [shesnatsati] шутка [shootka] joke Ы
sixteenth Ь
шестнадцать [shesnatsat]
sixteen
Ñ› Э
Ю
шестой [shestoy] sixth
шесть [shest] six щётка [sh-chotka] brush Я

201
Ñ“ Ñ”
Russian ➜ English

экипаж [ekeepash] crew юбка [yoopka] skirt


эластичный [elasteechni] ювелирные изделия
elastic [yoovyeleerni-yeh eezdyelee-ya]
электрический jewellery
[elyektreechyeskee] electric ювелирный магазин
электричество [yoovyeleerni magazeen]
[elyektreechyestva] electricity jeweller’s shop
электричка [elyektreechka] юг [yook] south
suburban train к югу от [k yoogoo at] south
электронная почта [elyektron- of
na-ya pochta] electronic mail Южная Африка [yoojna-ya
Эстония [estonee-ya] Estonia afreeka] South Africa
эт. floor южный [yoojni] southern
эта [eta] it (is); that; this; юмор [yoomar] humour
this one
этаж [etash] floor; storey Я
первый этаж [pyervi etash]
ground floor, (US) first floor
эти [etee] these; those я [ya] I
этим [eteem] (by) this; (by) явиться на регистрацию
this one; (to) these [yaveetsa na ryegeestratsi-yoo] to
этими [eteemee] (by) these check in
этих [eteeh] these; of these яд [yat] poison
это [eta] it (is); that; this (one) язык [yaziyk] tongue;
этого [etava] (of ) this; (of ) language
this one Ялта [yalta] Yalta
этой [eti] this; this one; of январь m [yanvar] January
this; of this one; to this; to ярлык [yarliyk] label
this one; by this; by this one ярмарка [yarmarka] fair;
этом [etam] this; this one market
этому [etamoo] (to) this; (to) ярус [yaroos] circle; tier
this one ясный [yasni] clear; obvious
этот [etat] it (is); that; this;
this one
эту [etoo] this; this one

202
Menu
Reader:
Food
Essential terms
Menu Reader: Food

bread хлеб [hlyep]


butter масло [masla]
cup чашка [chashka]
dessert десерт [dyesyert]
fish рыба [riyba]
fork вилка [veelka]
glass стакан [stakan]
knife нож [nosh]
main course основное блюдо [asnavno-yeh blyooda]
meat мясо [myasa]
menu меню [myenyoo]
pepper перец [pyerets]
plate тарелка [taryelka]
salad салат [salat]
salt соль f [sol]
set menu комплексный обед [komplyeksni abyet]
soup суп [soop]
spoon ложка [loshka]
starter закуска [zakooska]
table стол [stol]

another ..., please ещё одно ..., пожалуйста [yesh-cho ... peeva,
pajalsta]
excuse me! простите! [prasteetyeh!]
could I have the bill, please? счёт, пожалуйста [sh-chot, pajalsta]
I’d like ... (said by man/woman) я бы хотел/хотела ... [ya biy hatyel/
hatyela ...]

204
абрикос [abreekos] apricot бифштекс [beefshteks] steak А
азу [azoo] small pieces of бифштекс натуральный б
meat in a savoury sauce [beefshteks natooralni] fried or
В
ананас [ananas] pineapple grilled steak
антрекот [antryekot] entrecote блинчики [bleencheekee] Г
steak pancakes Д
апельсин [apyelseen] orange блинчики с вареньем Е
апельсиновое варенье [bleencheekee svaryenyem] Ё
[apyelseenava-yeh varyenyeh] pancakes with jam Ж
marmalade блины [bleeniy] buckwheat
З
арахис [arahees] peanuts pancakes, blini
арбуз [arboos] water melon блины с икрой [bleeniy sikroy] И
ассорти мясное [asartee blini with caviar Й
myasno-yeh] assorted meats блины со сметаной [bleeniy К
ассорти рыбное [asartee sa smyetani] blini with sour Л
riybna-yeh] assorted fish cream М
блюда из птицы [blyooda ees
баклажан [baklajan] pteetsi] poultry dishes
Н
aubergine блюдо [blyooda] dish, course О
банан [banan] banana бородинский хлеб П
баранина [baraneena] mutton, [baradeenskee hlyep] dark rye Р
lamb bread С
баранина на вертеле борщ [borsh-ch] beef, beetroot
Т
[baraneena na vyertyelyeh] and cabbage soup
mutton grilled on a skewer брынза [briynza] sheep’s У
баранки [barankee] ring- cheese, feta Ф
shaped rolls брюссельская капуста Х
бараньи котлеты [baranee [bryoos-syelska-ya kapoosta] Ц
katlyeti] lamb chops Brussels sprouts Ч
батон [baton] baguette бублик [boobleek] type of
Ш
бекон [byekon] bacon bagel
белый хлеб [byeli hlyep] white буженина с гарниром Щ
bread [boojeneena zgarneeram] cold Ъ
беф строганов [byef-stroganaf] boiled pork with vegetables Ы
beef Stroganoff булки [boolkee] rolls Ь
битки [beetkee] rissoles; булочка [boolachka] roll Э
hamburgers бульон [boolyon] clear meat
битки из баранины [beetkee soup, bouillon Ю
eez baranini] lamb meatballs бульон с пирожками [boolyon Я

205
speerashkamee] clear meat галушка [galooshka]
Menu Reader: Food
soup served with small meat Ukrainian dumpling
pies гамбургер [gamboorgyer]
бульон с фрикадельками hamburger
[boolyon sfreekadelkamee] clear гарнир [garneer] vegetables
soup with meatballs говядина [gavyadeena] beef
бутерброд [booterbrot] говядина отварная с хреном
sandwich [gavyadeena atvarna-ya shryenam]
бутерброд с мясом [booterbrot boiled beef with horseradish
smyasam] meat sandwich говядина тушёная
бутерброд с сыром [booterbrot [gavyadeena tooshona-ya]
s-siyram] cheese sandwich stewed beef
буханка [boohanka] loaf голубцы [galooptsiy] cabbage
leaves stuffed with meat
ванильный [vaneelni] vanilla and rice
вареники [varyeneekee] curd горох [garoh] peas
or fruit dumplings горошек [garoshek] peas
варёный [varyoni] boiled горчица [garcheetsa] mustard
варенье [varyenyeh] jam, горячие закуски [garyachee-
preserve yeh zakooskee] hot starters,
ватрушка [vatrooshka] hot appetizers
cheesecake горячий [garyachee] hot
вермишель [vyermeeshel] грейпфрут [graypfroot]
vermicelli grapefruit
вегетарианский [vyegyetaree- гренки [gryenkee] croutons
anskee] vegetarian гренок [gryenak] toast
ветчина [vyetcheena] ham грецкие орехи [gryetskee-yeh
взбитые сливки [vzbeeti-yeh aryehee] walnut
sleefkee] whipped cream гречка [gryechka] buckwheat
винегрет [veenyegryet] гречневая каша [gryechnyeva-
Russian vegetable salad: ya kasha] buckwheat porridge
beetroot, potatoes, onions, грибы [greebiy] mushrooms
peas, carrots and pickled грибы в сметане [greebiy
cucumbers in mayonnaise fsmyetanyeh] mushrooms in
or oil sour cream
виноград [veenagrat] grapes грибы маринованные
вишня [veeshnya] sour [greebiy mareenovani-yeh]
cherries marinated mushrooms
груша [groosha] pear

206
гуляш из говядины [goolyash заливной [zaleevnoy] in aspic А
eez gavyadeeni] beef goulash замороженные продукты б
гусь [goos] goose [zamarojen-ni-yeh pradookti]
В
frozen food
десерт [dyesyert] dessert запеканка [zapyekanka] baked Г
джем [djem] jam pudding; shepherd’s pie Д
дичь [deech] game запечённый [zapyechonni] Е
домашний [damashnee] baked Ё
home-made зелёный горошек [zyelyoni Ж
домашняя птица [damashnya- garoshek] green peas
З
ya pteetsa] poultry зелёный лук [zyelyoni look]
дыня [diynya] melon spring onions И
зелёный салат [zyelyoni salat] Й
еда [yeda] food; meal green salad К
ежевика [yejeveeka] земляника [zyemlyaneeka] wild Л
blackberries strawberries М
зразы [zrazi] meat cutlets
жареная рыба [jaryena-ya stuffed with rice, buckwheat Н
riyba] fried fish or mashed potatoes О
жареный [jaryeni] grilled; П
fried; roast изделия из теста [eezdyelee-ya Р
жареный картофель [jaryeni ees tyesta] pastry dishes С
kartofyel] fried potatoes изюм [eezyoom] sultanas;
Т
жареный на вертеле [jaryeni raisins
na vyertyel-yeh] grilled on a икра [eekra] caviar У
skewer икра баклажанная [eekra Ф
желе [jelyeh] jelly baklajanna-ya] mashed fried Х
жир [jiyr] lard aubergines with onions and Ц
жульен [joolyen] mushrooms tomatoes Ч
or meat cooked with onions икра зернистая [eekra
Ш
and sour cream zyerneesta-ya] fresh caviar
икра кетовая [eekra kyetova-ya] Щ
завтрак [zaftrak] breakfast red caviar Ъ
закуска [zakooska] snack; индейка [eendyayka] turkey Ы
starter, appetizer инжир [eenjiyr] figs Ь
закуски [zakooskee] starters, Э
appetizers кабачки [kabachkee]
заливная рыба [zaleevna-ya courgettes Ю
riyba] fish in aspic камбала [kambala] plaice Я

207
капуста [kapoosta] cabbage комплексный обед
Menu Reader: Food
карп [karp] carp [komplyeksni abyet] set menu
карп с грибами [karp компот [kampot] stewed fruit
zgreebamee] carp with in a light syrup; compote
mushrooms компот из груш [kampot eez
картофель [kartofyel] potatoes groosh] stewed pears
картофельное пюре компот из сухофруктов
[kartofyelna-yeh pyooreh] [kampot ees sooha-frooktaf]
mashed potatoes stewed dried fruit
картофель с ветчиной и консервы [kansyervi] tinned
шпиком [kartofyel zvyetcheenoy foods
ee shpeekam] potatoes with конфета [kanfyeta] sweet,
ham and bacon fat candy
картофель фри [kartofyel free] копчёная колбаса [kapchona-
chips, French fries ya kalbasa] smoked sausage
каша [kasha] porridge копчёная сёмга [kapchona-ya
каштан [kashtan] chestnut syomga] smoked salmon
кебаб [kebap] kebab копчёные свиные
кекс [kyeks] fruit cake рёбрышки [kapchoni-yeh
кета [kyeta] Siberian salmon sveeniy-yeh ryobrishkee] smoked
кетчуп [kyetchoop] ketchup pork ribs
кильки [keelkee] sprats копчёный [kapchoni] smoked
кисель [keesyel] thin fruit коржики [korjikee] shortbread
jelly корица [kareetsa] cinnamon
кисель из клубники [keesyel котлета [katlyeta] cutlet;
ees kloobneekee] strawberry burger; rissole
jelly котлеты по-киевски [katlyeti
кисель из чёрной pa-kee-yefskee] chicken Kiev
смородины [keesyel ees chorni котлеты с грибами [katlyeti
smarodeeni] blackcurrant jelly zgreebamee] steak with
кислая капуста [keesla-ya mushrooms
kapoosta] sauerkraut кофейный [kafyayni] coffee-
кислые щи [keesli-yeh sh-chee] flavoured; coffee
sauerkraut soup краб [krap] crab
клубника [kloobneeka] крабовые палочки [krabavi-
strawberries yeh palachkee] crab sticks
клюква [klyookva] cranberries красная икра [krasna-ya eekra]
колбаса [kalbasa] salami red caviar
sausage красная смородина [krasna-ya

208
smarodeena] redcurrants меню [myenyoo] menu А
креветки [kryevyetkee] prawns мидии [meedee-ee] mussels б
крем [kryem] butter cream миндаль [meendal] almonds В
кровь: с кровью [s krovyoo] моллюски [mal-lyooskee]
rare shellfish Г
кролик [kroleek] rabbit молоко [malako] milk Д
кукуруза [kookoorooza] sweet молочный [malochni] milk; Е
corn dairy Ё
кулебяка [koolyebyaka] pie молочный кисель [malochni Ж
with meat, fish or vegetables keesyel] milk jelly
З
курица [kooreetsa] chicken морковь [markof] carrots
мороженое [marojena-yeh] ice И
лапша [lapsha] noodles cream Й
лесные орехи [lyesniy-yeh мороженое малиновое К
aryehee] hazelnuts [marojena-yeh maleenava-yeh] Л
лимон [leemon] lemon raspberry ice cream М
ломтик [lomteek] slice мороженое ‘пломбир’
лососина [lasaseena] smoked [marojena-yeh plambeer]
Н
salmon originally ice cream with О
лосось [lasos] salmon candied fruit, but nowadays П
лук [look] onions often just plain vanilla ice Р
cream С
майонез [mi-anes] mayonnaise мороженое клубничное
Т
макаронные изделия [marojena-yeh kloobneechna-yeh]
[makaron-ni-yeh eezdyelee-ya] strawberry ice cream У
pasta мороженое молочное Ф
макароны [makaroni] [marojena-yeh malochna-yeh] Х
macaroni dairy ice cream Ц
малина [maleena] raspberries мороженое молочное с Ч
мандарин [mandareen] ванилином [marojena-yeh
Ш
mandarin; tangerine malochna-yeh svaneeleenam]
манная каша [man-na-ya vanilla dairy ice cream Щ
kasha] semolina мороженое шоколадное Ъ
маргарин [margareen] [marojena-yeh shakaladna-yeh] Ы
margarine chocolate ice cream Ь
маслины [masleeni] olives морская капуста [marska-ya Э
масло [masla] butter; oil kapoosta] sea kale
мёд [myot] honey морские продукты [marskee- Ю
медовый [myedovi] honey yeh pradookti] seafood Я

209
мука [mooka] flour орехи [aryehee] nuts
Menu Reader: Food
мясной [myasnoy] meat осётр запечённый в сметане
мясной бульон [myasnoy [asyotr zapyechoni fsmyetanyeh]
boolyon] clear meat soup sturgeon baked in sour
мясо [myasa] meat cream
осетрина заливная
на вертеле [na vyertyelyeh] on [asyetreena zaleevna-ya]
a skewer sturgeon in aspic
на вынос [na viynas] to take осетрина под белым соусом
away, to go [asyetreena pat byelim so-oosam]
национальные русские sturgeon in white sauce
блюда [natsi-analni-yeh rooskee- осетрина с гарниром
yeh blyooda] Russian national [asyetreena zgarneeram]
dishes sturgeon with vegetables
начинка [nacheenka] filling осетрина с пикантным
соусом [asyetreena speekantnim
обед [abyet] lunch so-oosam] sturgeon in
овощи [ovash-chee] vegetables piquant sauce
овощной [avash-chnoy] основное блюдо [asnavno-yeh
vegetable blyooda] main course
овощной суп [avash-chnoy отбивная котлета [atbeevna-ya
soop] vegetable soup katlyeta] chop
огурец [agooryets] cucumber отварная рыба [atvarna-ya
огурцы со сметаной riyba] poached fish
[agoortsiy sa smyetani] отварной [atvarnoy] boiled;
cucumber with sour cream poached
окорок [okarak] gammon отварной цыплёнок [atvarnoy
окрошка [akroshka] cold soup tsiplyonak] boiled chicken
made with kvas (see
p. 268), vegetables and meat палтус [paltoos] halibut
оладьи [aladee] thick панированный [paneerovanni]
pancakes in breadcrumbs
оливки [aleefkee] olives панированный цыплёнок
омар [amar] lobster [paneerovanni tsiplyonak]
омлет [amlyet] omelette chicken in breadcrumbs
омлет натуральный [amlyet паштет [pashtyet] pâté; pie
natooralni] plain omelette пельмени [pyelmyenee] type
омлет с ветчиной [amlyet of ravioli
svyetcheenoy] ham omelette первое блюдо [pyerva-yeh

210
blyooda] first course grilled; fried А
перец [pyeryets] pepper поджаренный хлеб б
персик [pyerseek] peach [padjaryen-ni hlyep] toast
В
петрушка [pyetrooshka] под майонезом [pad mi-
parsley anezam] in mayonnaise
Г
печёнка [pyechonka] liver подсолнечное масло Д
печёный [pyechoni] baked [patsolnyechna-yeh masla] Е
печенье [pyechyenyeh] biscuit, sunflower oil Ё
cookie; pastry пожарские котлеты Ж
печень трески в масле [pajarskee-yeh katlyeti] minced
З
[pyechyen tryeskee vmasl-yeh] chicken patties
cod liver in oil помидор [pameedor] tomato И
пирог [peerok] pie; tart; cake пончики [poncheekee] Й
пирог с повидлом [peerok doughnuts К
spaveedlam] jam tart порция [portsi-ya] portion Л
пирог с мясом [peerok почки [pochkee] kidneys М
smyasam] meat pie приправа к салату [preeprava
пирог с яблоками [peerok k salatoo] salad dressing
Н
syablakamee] apple pie простокваша [prastakvasha] О
пирожки [peerashkee] pies natural set yoghurt П
пирожки с капустой пряник [pryaneek] Р
[peerashkee skapoosti] cabbage gingerbread С
pies пряность [pryanast] spice
Т
пирожки с мясом [peerashkee птица [pteetsa] poultry
smyasam] meat pies У
пирожки с творогом рагу из баранины [ragoo eez Ф
[peerashkee stvoragam] cottage baraneeni] lamb ragout Х
cheese pies рагу из говядины [ragoo eez Ц
пирожное [peerojna-yeh] gavyadeeni] beef ragout Ч
pastries; cake, pastry рак [rak] crayfish
Ш
пицца [peetsa] pizza рассол [ras-sol] pickle
плавленый сыр [plavlyeni siyr] рассольник [ras-solneek] meat Щ
processed cheese or fish soup with pickled Ъ
плов [plof] pilaf cucumbers Ы
повидло [paveedla] jam ржаной хлеб [rjanoy hlyep] rye Ь
под белым соусом [pat bread Э
byelim so-oosam] in white рис [rees] rice
sauce ромштекс с луком [romshteks Ю
поджаренный [padjaryen-ni] slookam] rump steak with Я

211
onions ryedeeskee] radish salad
Menu Reader: Food
ростбиф с гарниром [rostbeef салат из яблок [salat eez
zgarneeram] roast beef with yablak] apple salad
vegetables салат мясной [salat myasnoy]
рубленое мясо [rooblyena-yeh meat salad
myasa] minced meat салат с крабами [salat
рубленые котлеты [rooblyeni- skrabamee] crab salad
yeh katlyeti] rissoles салат столичный [salat
рулет [roolyet] meat and staleechni] potato salad with
potato roll; swiss roll meat, carrots, peas and
рулет из рубленой телятины mayonnaise
[roolyet eez rooblyeni tyelyateeni] сало [sala] salted pork fat,
minced veal roll sliced and eaten with rye
русская кухня [rooska-ya bread (Ukrainian)
koohnya] Russian cuisine самообслуживание [sama-
рыба [riyba] fish apsloojivanee-yeh] self-service
рыбные блюда [riybni-yeh сандвич [sandveech] sandwich
blyooda] fish dishes сардельки [sardelkee] thick
рыбный [riybni] fish frankfurters
ряженка [ryajenka] fermented сардины [sardeeni] sardines
baked milk, similar to thick сардины в масле [sardeeni
yoghurt vmaslyeh] sardines in oil
сахар [sahar] sugar
салат [salat] lettuce; salad свежий [svyeji] fresh
салат зелёный [salat zyelyoni] свёкла [svyokla] beetroot
green salad свинина [sveeneena] pork
салат из картофеля [salat ees свинина жареная с
kartofyelya] potato salad гарниром [sveeneena jaryena-
салат из лука [salat eez looka] ya zgarneeram] fried pork with
spring onion salad vegetables
салат из огурцов [salat eez свинина с квашеной
agoortsof] cucumber salad капустой [sveeneena
салат из помидоров [salat ees skvasheni kapoosti] pork with
pameedoraf] tomato salad sauerkraut
салат из помидоров с свиной [sveenoy] pork
брынзой [salat ees pameedoraf свиные отбивные [sveeniy-yeh
zbriynzi] tomato salad with atbeevniy-yeh] pork chops
sheep’s cheese с гарниром [zgarneeram] with
салат из редиски [salat eez vegetables
212
селёдка малосольная соус [so-oos] sauce А
[syelyotka malasolna-ya] slightly спаржа [sparja] asparagus б
salted herring с рисом [s reesam] with rice В
сельдь [syeld] herring стерлядь [styerlyat] small
сёмга [syomga] salmon sturgeon Г
скумбрия горячего студень [stoodyen] meat jelly; Д
копчения [skoombree-ya galantine; aspic Е
garyachyeva kapchyenee-ya] судак [soodak] pike-perch Ё
smoked mackerel судак в белом вине [soodak Ж
скумбрия запечённая vbyelam veen-yeh] pike-perch
З
[skoombree-ya zapyechona-ya] in white wine
baked mackerel судак жареный в тесте И
сладкий [slatkee] sweet [soodak jaryeni ftyestyeh] pike- Й
сладкое [slatka-yeh] dessert, perch fried in batter К
sweet course суп [soop] soup Л
слива [sleeva] plum суп из свежих грибов [soop М
сливки [sleefkee] cream ees svyejih greebof] fresh
сливочное масло [sleevachna- mushroom soup Н
yeh masla] butter суп картофельный [soop О
с майонезом [smi-anezam] kartofyelni] potato soup П
with mayonnaise суп-лапша с курицей [soop Р
сметана [smyetana] sour lapsha skooreetsay] chicken С
cream noodle soup Т
солёное печенье [salyona-yeh суп мясной [soop myasnoy]
pyechyenyeh] savoury biscuits meat soup У
солёные огурцы [salyoni-yeh суп с грибами [soop Ф
agoortsiy] pickled cucumbers zgreebamee] mushroom soup Х
солёные помидоры [salyoni- суп томатный [soop tamatni] Ц
yeh pameedori] pickled tomato soup Ч
tomatoes с хреном [shryenam] with
Ш
солёный [salyoni] salty; horseradish sauce
savoury; salted; pickled сыр [siyr] cheese Щ
соль [sol] salt сырник [siyrneek] small Ъ
солянка [salyanka] spicy soup cheesecake; cottage cheese Ы
made from fish or meat and pancake or fritter Ь
vegetables; stewed meat and сырой [siroy] raw Э
cabbage with spices
сосиски [saseeskee] творог [tvarok] cottage cheese Ю
frankfurters телятина [tyelyateena] veal Я

213
телячьи отбивные [tyelyachee фрикадельки из телятины
Menu Reader: Food
atbeevniy-yeh] veal chops в соусе [freekadyelkee ees
тесто [tyesta] pastry; dough tyelyateeni vso-oosyeh] veal
тефтели с рисом [tyeftyelee meatballs in gravy
sreesam] meatballs with rice фруктовое мороженое
тмин [tmeen] thyme [frooktova-yeh marojena-yeh]
томатный соус [tamatni so-oos] fruit ice cream
tomato sauce фрукты [frookti] fruit
торт [tort] cake, gateau
травы [travi] herbs харчо [harcho] Georgian
треска [tryeska] cod thick, spicy mutton soup
тунец [toonyets] tuna fish хлеб [hlyep] bread
тушёный [tooshoni] stewed холодной [halodni] cold
холодные закуски [halodni-yeh
укроп [ookrop] dill zakooskee] cold starters, cold
уксус [ooksoos] vinegar appetizers
устрицы [oostreetsi] oysters хорошо прожаренный
утка [ootka] duck [harasho prajaryen-ni] well-
уха [ooha] fish soup done
хрен [hryen] horseradish
фаршированная рыба хрустящий картофель
[farshirovan-na-ya riyba] stuffed [hroostyash-chee kartofyel]
fish crisps, (US) chips
фаршированные помидоры
[farshirovan-ni-yeh pameedori] цветная капуста [tsvyetna-ya
stuffed tomatoes kapoosta] cauliflower
фаршированный [farshirovan- цыплёнок [tsiplyonak]
ni] stuffed chicken
фасоль [fasol] French beans; цыплёнок в тесте [tsiplyonak
haricot beans ftyestyeh] chicken in pastry
филе [filyeh] fillet цыплёнок по-охотничьи
фирменные блюда [feermyen- [tsiplyonak pa-ahotneechee]
ni-yeh blooda] speciality chicken chasseur
dishes цыплёнок ‘табака’ [tsiplyonak
фисташки [feestashkee] tabaka] Georgian chicken
pistachio nuts with garlic, grilled or fried
форель [faryel] trout цыплёнок фрикасе
фрикадельки [freekadyelkee] [tsiplyonak freekaseh] chicken
meatballs fricassee
214
чахохбили [chahohbeelee] яблоко [yablaka] apple А
Georgian-style chicken яблочный пирог [yablachni б
casserole peerok] apple pie
В
черешня [cheryeshnya] sweet язык [yaziyk] tongue
cherries яичница [ya-eeshneetsa] fried Г
чёрная смородина [chorna-ya egg; omelette Д
smarodeena] blackcurrants яичница болтунья [ya- Е
чёрника [chyerneeka] eeshneetsa baltoonya] scrambled Ё
bilberries eggs Ж
чёрный перец [chorni pyeryets] яичница глазунья [ya-
З
black pepper eeshneetsa glazoonya] fried eggs
чёрный хлеб [chorni hlyep] яйцо [yitso] egg И
black bread, rye bread яйцо вкрутую [yitso fkrootoo- Й
чеснок [chyesnok] garlic yoo] hard-boiled egg К
чечевица [chyechyeveetsa] яйцо всмятку [yitso fsmyatkoo] Л
lentils soft-boiled egg М
яйцо под майонезом
шашлык [shashliyk] kebab [yitso pad mi-anezam] egg
Н
шашлык из баранины mayonnaise О
[shashliyk eez baraneeni] lamb П
kebab Р
шашлык из свинины с С
рисом [shashliyk ees sveeneeni
Т
sreesam] pork kebab with
rice У
шницель [shneetsel] schnitzel Ф
шницель с яичницей Х
глазуньей [shneetsel sya- Ц
eeshneetsay glazoonyay] Ч
schnitzel with fried egg
Ш
шоколад [shakalat] chocolate
шпинат [shpeenat] spinach Щ
шпроты [shproti] sprats Ъ
Ы
щи [sh-chee] cabbage soup Ь
щука [sh-chooka] pike Э
эскалоп [eskalop] escalope Ю
эскимо [eskeemo] choc-ice Я

215
Menu
Reader:
Drink
Essential terms
Menu Reader: Drink

beer пиво [peeva]


bottle бутылка [bootiylka]
brandy коньяк [kanyak]
coffee кофе m [kofyeh]
cup чашка [chashka]
fruit juice фруктовый сок [frooktovi sok]
gin джин [djin]
gin and tonic джин с тоником [djin stoneekam]
glass стакан [stakan]
(wine glass) бокал [bakal]
milk молоко [malako]
mineral water минеральная вода [meenyeralna-ya vada]
red wine красное вино [krasna-yeh veeno]
soda (water) газированная вода [gazeerovan-na-ya vada]
soft drink безалкогольный напиток [byezalkagolni napeetak]
sugar сахар [sahar]
tea чай m [chi]
tonic (water) тоник [toneek]
vodka водка [votka]
water вода [vada]
whisky виски [veeskee]
white wine белое вино [byela-yeh veeno]
wine вино [veeno]
wine list карта вин [karta veen]

another beer, please ещё одно пиво, пожалуйста [yesh-cho


adno peeva, pajalsta]
a cup of tea, please чашку чая, пожалуйста [chashkoo cha-ya,
pajalsta]
a glass of ... стакан ... [stakan]

218
абрикосовый сок [abrekosavi водка [votka] vodka А
sok] apricot juice водка Зубровка® [votka б
Акашени [akashenee] zoobrofka] bison grass vodka
В
Georgian red wine водка Лимонная® [votka
апельсиновый сок leemon-na-ya] lemon vodka
Г
[apyelseenavi sok] orange juice водка Московская® [votka Д
аперитив [apyereeteef] aperitif maskofska-ya] brand of vodka Е
Арарат® [ararat] brandy from водка Охотничья® [votka Ё
Armenia ahotneechya] hunter’s vodka Ж
армянксий коньяк flavoured with juniper
З
[armyanskee kanyak] Armenian berries, ginger and cloves
brandy водка Перцовка [votka И
pyertsovka] pepper vodka Й
бальзам [balzam] alcoholic водка Старка® [votka starka] К
herbal drink flavoured with apple and pear-leaf vodka Л
honey and fruit водка Столичная® [votka М
безалкогольный напиток staleechna-ya votka] brand of
[byezalkagolni napeetak] soft vodka Н
drink О
безо льда [byezalda] without газированная вода П
ice [gazeerovan-na-ya vada] fizzy Р
без сахара [byes sahara] water С
without sugar газированный [gazeerovan-ni]
Т
белое вино [byela-yeh veeno] fizzy
white wine горилка [gareelka] Ukrainian У
Белый Аист® [byeli a-eest] vodka Ф
brand of cognac Гурджани [goordjanee] Х
Боржоми® [barjomee] brand Georgian dry white wine Ц
of mineral water грузинское вино [groozeenska- Ч
брют [bryoott] dry, brut yeh veeno] Georgian wine
Ш
вермут [vyermoot] vermouth джин [djin] gin Щ
вино [veeno] wine джин с тоником [djin Ъ
виноградный сок [veenagradni stoneekom] gin and tonic Ы
sok] grape juice Ь
виски [veeskee] whisky заварка [zavarka] strong leaf Э
вишнёвый сок [veeshnyovi sok] tea brew to which boiling
cherry juice water is added Ю
вода [vada] water Я

219
игристое вино [eegreesta-yeh ликёр [leekyor] liqueur
Menu Reader: Drink
veeno] sparkling wine лимон [leemon] lemon
лимонад [leemanat] lemonade
какао [kaka-o] cocoa
карта вин [karta veen] wine Массандра [mas-sandra]
list Crimean fortified wine
квас [kvas] kvas – non- минеральная вода
alcoholic drink made from [meenyeralna-ya vada] mineral
fermented bread and water water
кефир [kyefeer] sour yoghurt молоко [malako] milk
drink Московское® [maskofska-yeh]
Киндзмараули [kindzmara- brand of bottled light ale
oolee] Georgian red wine Мукузани [mookoozanee]
кисель [keesyel] thickened Georgian red wine
fruit juice drink
клюквенный морс напитки [napeetkee] drinks
[klyookvyen-ni mors] cranberry напиток [napeetak] drink
drink Нарзан® [narzan] brand of
Кока-Кола® [koka-kola] Coca- mineral water
Cola® настойка [nastoyka] liqueur
коктейль [kaktayl] cocktail made from berries or other
компот [kampot] fruit syrup fruit
drink with pieces of fresh or
dried fruit пиво [peeva] beer
коньяк [kanyak] brandy пиво Балтика® [peeva
кофе [kofyeh] coffee balteeka] brand of bottled
кофе по-турецки [kofyeh pa- beer
tooryetskee] Turkish coffee пиво Жигулёвское® [peeva
кофе с молоком [kofyeh jigoolyofska-yeh] brand of
smalakom] coffee with milk bottled beer
красное вино [krasna-yeh пиво Очаковское® [peeva
veeno] red wine achakofska-yeh] brand of
креплёное вино [kryeplyona- bottled beer
yeh veeno] fortified wine пиво Тверское [peeva tvyersko-
кумыс [koomiys] fermented yeh] dark beer
drink made from mare’s полусладкий [palooslatkee]
milk medium-sweet
полусладкое вино [palooslatka-
лёд [lyot] ice; ice cubes yeh veeno] medium-sweet

220
wine Цинандали [tsinandalee] А
полусухое вино [poloosooho- Georgian dry white wine б
yeh veeno] medium-dry wine
В
полусухой [poloosoohoy] чай [chi] tea
medium-dry чай с лимоном [chi sleemonam] Г
Пепси® [pepsee] Pepsi® lemon tea Д
портвейн [portvyayn] port- чёрный кофе [chorni kofyeh] Е
style drink black coffee Ё
Ж
растворимый кофе шампанское [shampanska-yeh]
З
[rastvareemi kofyeh] instant champagne
coffee И
ром [rom] rum яблочный сок [yablachni sok] Й
apple juice К
Саперави [sapyeravi] Л
Georgian red wine М
сахар [sahar] sugar
светлое пиво [svyetla-yeh Н
peeva] lager О
сладкий [slatkee] sweet П
сладкое вино [slatka-yeh veeno] Р
dessert wine С
сливки [sleefkee] cream
Т
с молоком [smalakom] with
milk У
сок [sok] juice Ф
со льдом [saldom] with ice Х
с сахаром [s-saharam] with Ц
sugar Ч
столовое вино [stalova-yeh
Ш
veeno] table wine
сухой [soohoy] dry Щ
Ъ
томатный сок [tamatni sok] Ы
tomato juice Ь
травяной чай [travyanoy chi] Э
herbal tea
Ю
Фанта® Fanta® Я

221
How the
Language
Works
Pronunciation

HOW THE LANGUAGE WORKS


Throughout this book Russian words have been transliter-
ated into romanized form (see the Cyrillic Alphabet on pages
226-227) so that they can be read as though they were English
bearing in mind the notes on pronunciation given below:
a as in at iy i as in bit followed
ay as in may by y as in yes
e as in met j like the s in measure

g hard g as in get o as in not


h a guttural ch as in the s as in miss
Scottish word loch y as in yes
i as in bit ye as in yes
i i sound as in I or eye
Letters given in bold type indicate the part of the word to be
stressed.


Abbreviations

Pronunciation / Abbreviations / Notes


acc accusative case m masculine
adj adjective n neuter
dat dative case nom nominative case
f feminine pl plural
fam familiar pol polite
gen genitive case prep prepositional case
instr instrumental case sing singular

Notes
When two forms of the verb are given in the dictionary
sections, the first form is the imperfective aspect and the
second is the perfective aspect (see page 249 for further infor-
mation).

225
The Cyrillic Alphabet
HOW THE LANGUAGE WORKS
Set out below is the Cyrillic alphabet, the names of the letters
and the system of transliteration used in this book:
А, а ah a as in at
Б, б beh b
В, в veh v
Г, г geh g as in get or v
Д, д deh d
Е, е yeh ye as in yes
Ё, ё yo yo as in yonder
Ж, ж jeh j: pronounced like the s in measure
З, з zeh z
И, и ee ee
Й, й ee kratka-yeh sometimes y as in boy, but usually silent
К, к ka k
Л, л el l
М, м em m

Н, н en n
О, о o when stressed, o as in not; when
The Cyrillic Alphabet

unstressed, a as in at
П, п peh p
Р, р er r
С, с es s
Т, т teh t
У, у oo oo as in boot
Ф, ф ef f
Х, х ha h: a guttural ch as in Scottish loch
Ц, ц tseh ts as in hats
Ч, ч cheh ch as in church
Ш, ш sha sh as in ship
Щ, щ sh-cha sh-ch
Ъ, ъ tvyordi znak hard sign: no sound, but indicates
hardening of preceding consonant
Ы, ы iy i as in bit followed by y as in yes
Ь, ь myahkee znak soft sign: no sound but softens the
preceding letter
226
Э, э eh e as in end

HOW THE LANGUAGE WORKS


Ю, ю yoo yoo
Я, я ya ya as in yam
б, в, г, д and з may be pronounced p, f, k, t and s respectively,
usually when they occur at the end of a word or when preced-
ing certain consonants. For example:
выход вход
viyhat fhot
exit entrance
Combinations and Diphthongs
АЙ, ай i: i sound as in I or eye; ee if unstressed
ЕЙ, ей yay
ИЙ, ий ee
ОЙ, ой oy as in boy; i: i sound as in I or eye if
unstressed
ЫЙ, ый i as in bit


Russian Handwriting

Russian Handwriting
Handwritten Russian does not always resemble the printed
characters. The letters below are examples of actual Russian
handwriting:
А, а К, к Х, х
Б, б Л, л Ц, ц
В, в М, м Ч, ч
Г, г Н, н Ш, ш
Д, д О, о Щ, щ
Е, е П, п Ъ, ъ
Ё, ё Р, р Ы, ы
Ж, ж С, с Ь, ь
З, з Т, т Э, э
И, и У, у Ю, ю
Й, й Ф, ф Я, я
227
Articles
HOW THE LANGUAGE WORKS
There are no articles (a, an, the) in Russian:
окно полотенце
akno palatyentseh
window/a window/the window towel/a towel/the towel
Context clarifies the equivalent English article:
вы не возражаете, если я открою окно ...?
viy nyeh vazraja-yetyeh, yeslee ya atkro-yoo akno?
do you mind if I open the window?
дайте мне, пожалуйста, полотенце
dityeh mnyeh pajalsta, palatyenseh
can I have a towel?

Nouns and Cases


Nouns
Articles / Nouns and Cases

Russian nouns have one of three genders — masculine,


feminine or neuter. The gender is determined by the noun
ending. Most nouns ending in a consonant are masculine:
вагон отец дом
vagon atyets dom
carriage father house
Nouns ending in -й are also masculine:
музей трамвай
moozyay tramvi
museum tram
Most nouns ending in -а or -я are feminine:
машина сестра
mashiyna syestra
car sister

228
учительница тётя

HOW THE LANGUAGE WORKS


oocheetyelneetsa tyotya
teacher (woman) aunt
спальня гостья
spalnya gostya
bedroom guest (woman)
Most nouns ending in a soft sign -ь are feminine, but some are
masculine (indicated by f or m in the English-Russian section
of this book):
мелочь f дверь f
myelach dvyer
small change door
кровать f рубль m
kravat roobl
bed rouble
день m картофель m


dyen kartofyel

Nouns and Cases


day potato
Most nouns ending in -о or -е are neuter:
блюдо пиво вино
blyooda peeva veeno
dish beer wine
море отделение
moryeh od-dyelyenee-yeh
sea department
Nouns ending in -мя are neuter:
время имя
vryemya eemya
time first name
Some nouns ending in -а or -я that refer to males are mas-
culine:
229
мужчина дядя
HOW THE LANGUAGE WORKS
moosh-cheena dya-dya
man uncle
Cases
Russian has six cases: nominative, accusative, genitive, dative,
instrumental and prepositional. Noun endings change depend-
ing on the case. The case endings used depend on the follow-
ing factors:
whether the noun is masculine inanimate (objects), mascu-
line animate (people or animals), feminine or neuter
whether the noun is singular or plural
whether the noun stem ends in г, к, х, ч, щ, ж or ш, in
which case и is used instead of ы in the ending.
Nominative Case
The nominative is the case of the subject of a sentence. In the

following examples, ‘shop’ and ‘he’ are in the nominative:


Nouns and Cases

магазин открыт он сегодня приехал


magazeen atkriyt on syevodnya pree-yehal
the shop is open he arrived today
Accusative Case
The object of most verbs takes the accusative. In the follow-
ing examples the objects (the sights, stamps and pen) are in the
accusative:
мы хотим осмотреть достопримечательности
miy hateem asmatryet dastapreemyechatyelnastee
we want to see the sights
вы продаёте марки?
viy prada-yotyeh markee?
do you sell stamps?

230
вы не одолжите ручку?

HOW THE LANGUAGE WORKS


viy nyeh adaljityeh roochkoo?
may I borrow your pen?
Some prepositions indicating motion or direction towards
something are followed by the accusative:
в на
v na
to; into to; onto
через в Москву
chyeryes vmaskvoo
through to Moscow
мы едем на вокзал я пройду через парк
miy yedyem na vakzal ya pridoo chyeryes park
we’re going to the station I’ll walk through the park
Genitive Case


The genitive is used to indicate possession:

Nouns and Cases


машина Кати
mashiyna katee
Katya’s car
There is no word for ‘of ’ in Russian. The genitive is used to
translate ‘of ’:
бутылка водки плитка шоколада
bootiylka votkee pleetka shakalada
a bottle of vodka a bar of chocolate

The genitive is also used after some prepositions, for exam-


ple:
до у около
do oo okala
until; to by; at near, by; beside; about

231
до Москвы у Саши около гостиницы
HOW THE LANGUAGE WORKS
da maskviy oo sashi okala gasteeneetsi
to Moscow at Sasha’s house beside the hotel
Dative Case
The dative is used for indirect objects with verbs like ‘to give’
and ‘to send’. It often corresponds to ‘to’ (as in ‘to me’) in
English:
дайте мне ..., пожалуйста я дал ему это
dityeh mnyeh ..., pajalsta ya dal yemoo eta
please give me ... I gave it to him

See the forms of personal pronouns on pages 246-247.


The dative is also used after some prepositions, for example:
к по
k pa

to, towards on; along


Nouns and Cases

к вокзалу по улице
k vakzaloo pa ooleetseh
to the station along the street
Instrumental Case
The instrumental is used to show by whom or by what means
an action is carried out. It is used to translate ‘by’ when refer-
ring to means of transport:
мы приехали поездом авиапочтой
miy pree-yehalee po-yezdam avee-a-pochti
we came by train by airmail
The instrumental is also used with some prepositions:
под перед с
pot pyeryet s
under before; in front of with

232
под столом перед обедом

HOW THE LANGUAGE WORKS


pat stalom pyeryed abyedam
under the table before lunch
я пью чай с лимоном
ya pyoo chi sleemonam
I take tea with lemon
Prepositional Case
The prepositional is used with most prepositions which indi-
cate the position or location of something:
на в
na v
at; on at; in
на самолёте в городе
na samalyotyeh vgoratyeh
on the plane in the town
на улице на вокзале


na ooleetseh na vakzalyeh

Nouns and Cases


on the street at the station
It is also used with the preposition о [a] about:
они говорили о фильме
anee gavareelee a feelmyeh
they were talking about the film
Numbers and Cases
Numbers in Russian also determine the case of the noun.
1 and all numbers ending in 1 (eg 21, 31 and so on) are fol-
lowed by a noun in the nominative singular; 2, 3, and 4 and all
numbers ending in 2, 3, and 4 (except for 11, 12, 13 and 14)
take the genitive singular; all other numbers (including 11, 12,
13 and 14) take the genitive plural:
одна бутылка две бутылки
adna bootiylka dvyeh bootiylkee
one bottle two bottles
233
три женщины двадцать одна женщина
HOW THE LANGUAGE WORKS
tree jensh-cheeni dvatsat adna jensh-cheena
three women 21 women
один час семь часов
adeen chas syem chasof
one hour seven hours
двадцать четыре часа
dvatsat chyetiyryeh chasa
24 hours
See Numbers on pages 261-263.
Noun Cases
In the following tables, when the noun stem ends in г, ж, к,
х, ч, ш or щ, и is used instead of ы in the noun endings, for
example:
язык/языки марка/марки

yaziyk/yaziykee marka/markee
Nouns and Cases

language/languages stamp/stamps
masculine singular inanimate
carriage museum rouble
nom вагон музей рубль
vagon moozyay roobl
acc вагон музей рубль
vagon moozyay roobl
gen вагона музея рубля
vagona moozyeh-ya rooblya
dat вагону музею рублю
vagonoo moozyeh-yoo rooblyoo
instr вагоном музеем рублем
vagonam moozyeh-yem rooblyom
prep вагоне музее рубле
vagonyeh moozyeh-yeh rooblyeh

234
masculine singular animate

HOW THE LANGUAGE WORKS


artist driver
nom художник водитель
hoodojneek vadeetyel
acc художника водителя
hoodojneeka vadeetyelya
gen художника водителя
hoodojneeka vadeetyelya
dat художнику водителю
hoodojneekoo vadeetyelyoo
instr художником водителем
hoodojneekam vadeetyelyem
prep художнике водителе
hoodojneekyeh vadeetyelyeh

feminine singular
car aunt door
nom машина тётя дверь


mashiyna tyotya dvyer
acc машину тётю дверь

Nouns and Cases


mashiynoo tyotyoo dvyer
gen машины тёти двери
mashiyni tyotee dvyeree
dat машине тёте двери
mashiynyeh tyotyeh dvyeree
instr машиной тётей дверью
mashiyni tyotyay dvyeryoo
prep машине тёте двери
mashiynyeh tyotyeh dvyeree

235
neuter singular
HOW THE LANGUAGE WORKS
dish sea first name department
nom блюдо море имя отделение
blyooda moryeh eemya ad-dyelyenee-yeh
acc блюдо море имя отделение
blyooda moryeh eemya ad-dyelyenee-yeh
gen блюда моря имени отделения
blyooda morya eemyenee ad-dyelyenee-ya
dat блюду морю имени отделению
blyoodoo moryoo eemyenee ad-dyelyenee-yoo
instr блюдом морем именем отделением
blyoodam moryem eemyenyem ad-dyelyenee-yem
prep блюде море имени отделении
blyoodyeh moryeh eemyenee ad-dyelyenee-ee

masculine plural inanimate


carriage museum rouble
nom вагоны музеи рубли

vagoni moozyeh-ee rooblee


acc вагоны музеи рубли
Nouns and Cases

vagoni moozyeh-ee rooblee


gen вагонов музеев рублей
vagonaf moozyeh-yef rooblyay
dat вагонам музеям рублям
vagonam moozyeh-yam rooblyam
instr вагонами музеями рублями
vagonamee moozyeh-yamee rooblyamee
prep вагонах музеях рублях
vagonah moozyeh-yah rooblyah

236
masculine plural animate

HOW THE LANGUAGE WORKS


artist driver
nom художники водители
hoodojneekee vadeetyelee
acc художников водителей
hoodojneekaf vadeetyelyay
gen художников водителей
hoodojneekaf vadeetyelyay
dat художникам водителям
hoodojneekam vadeetyelyam
instr художниками водителями
hoodojneekamee vadeetyelyamee
prep художниках водителях
hoodojneekah vadeetyelyah

feminine plural
car aunt door
nom машины тёти двери


mashiyni tyotee dvyeree
acc машины тётей двери

Nouns and Cases


mashiyni tyotyay dvyeree
gen машин тётей дверей
mashiyn tyotyay dvyeryay
dat машинам тётям дверям
mashiynam tyotyam dvyeryam
instr машинами тётями дверями
mashiynamee tyotyamee dvyeryamee
prep машинах тётях дверях
mashiynah tyotyah dvyeryah

237
neuter plural
HOW THE LANGUAGE WORKS
dish sea first name department
nom блюда моря имена отделения
blyooda marya eemyena ad-dyelyenee-ya
acc блюда моря имена отделения
blyooda marya eemyena ad-dyelyenee-ya
gen блюд морей имён отделений
blyoot maryay eemyon ad-dyelyenee
dat блюдам морям именам отделениям
blyoodam maryam eemyenam ad-dyelyenee-yam
instr блюдами морями именами отделениями
blyoodamee maryamee eemyenamee ad-dyelyenee-yamee
prep блюдах морях именах отделениях
blyoodah maryah eemyenah ad-dyelyenee-yah

Irregular Plurals
Several common nouns have irregular plurals:
дом/дома [dom/dama] house/houses
поезд/поезда [poyest/payezda] train/trains

город/города [gorat/garada] town/towns


Nouns and Cases

номер/номера [nomyer/namyera] room/rooms;


number/numbers
сестра/сёстры [syestra/syostri] sister/sisters
брат/братья [brat/bratya] brother/brothers
мать/матери [mat/matyeree] mother/mothers
сын/сыновья [siyn/sinavya] son/sons
дочь/дочери [doch/dochyeree] daughter/daughters
друг/друзья [drook/droozya] friend/friends
Some common Russian nouns do not change in the plural or
according to case and are known as indeclinable nouns:
кафе [kafeh] cafe
кино [keeno] cinema
кофе [kofyeh] coffee
метро [myetro] underground, (US) subway
пальто [palto] overcoat
такси [taksee] taxi
фойе [fi-yeh] foyer
238
Prepositions

HOW THE LANGUAGE WORKS


The following are some common prepositions and the cases
they take (see also pages 230-232):
без [byes] (+ gen) without
в [v] (+ acc) to
в [v] (+ prep) in
для [dlya] (+ gen) for
до [do] (+ gen) before; until
за [za] (+ acc) behind; beyond; after; over
за [za] (+ instr) behind; beyond; at
между [myejdoo] (+ instr) between; among
на [na] (+ acc) to
на [na] (+ prep) on
над [nat] (+ instr) above
напротив [naproteef] (+ gen) opposite
о [a] (+ prep) about
около [okala] (+ gen) about; near


от [ot] (+ gen) from
перед [pyeryed] (+ instr) in front of; before

Nouns and Cases / Adjectives


по [po] (+ dat) on; along
под [pot] (+ instr) under
после [poslyeh] (+ gen) after
при [pree] (+ prep) by; at
с [s] (+ instr) with
через [chyeryes] (+ acc) through, via

Adjectives
Adjectives agree in case, gender and number with the nouns
to which they refer.
Most Russian adjectives end in -ый and change as follows:

239
singular plural
HOW THE LANGUAGE WORKS
masculine feminine neuter
красивый [kraseevi] beautiful
nom красивый красивая красивое красивые
kraseevi kraseeva-ya kraseeva-yeh kraseevi-yeh
acc красивый красивую красивое красивые
kraseevi kraseevoo-yoo kraseeva-yeh kraseevi-yeh
gen красивого красивой красивого красивых
kraseevava kraseevi kraseevava kraseevih
dat красивому красивой красивому красивым
kraseevamoo kraseevi kraseevamoo kraseevim
instr красивым красивой красивым красивыми
kraseevim kraseevi kraseevim kraseevimee
prep красивом красивой красивом красивых
kraseevam kraseevi kraseevam kraseevih

Some adjectives ending in -ий (often preceded by г, ж, к, х,


ч, ш, щ) change as follows:

singular plural
Adjectives

masculine feminine neuter


зимний [zeemnee] winter, winter’s
nom зимний зимняя зимнее зимние
zeemnee zeemnya-ya zeemnyeh-yeh zeemnee-yeh
acc зимний зимнюю зимнее зимние
zeemnee zeemnyoo-yoo zeemnyeh-yeh zeemnee-yeh
gen зимнего зимней зимнего зимних
zeemnyeva zeemnyay zeemnyeva zeemneeh
dat зимнему зимней зимнему зимним
zeemnyemoo zeemnyay zeemnyemoo zeemneem
instr зимним зимней зимним зимними
zeemneem zeemnyay zeemneem zeemneemee
prep зимнем зимней зимнем зимних
zeemnyem zeemnyay zeemnyem zeemneeh

240
singular plural

HOW THE LANGUAGE WORKS


masculine feminine neuter
хороший haroshi good
nom хороший хорошая хорошее хорошие
haroshi harosha-ya harosheh-yeh haroshi-yeh
acc хороший хорошую хорошее хорошие
haroshi haroshoo-yoo harosheh-yeh haroshi-yeh
gen хорошего хорошей хорошего хороших
harosheva haroshay harosheva haroshih
dat хорошему хорошей хорошему хорошим
haroshemoo haroshay haroshemoo haroshim
instr хорошим хорошей хорошим хорошими
haroshim haroshay haroshim haroshimee
prep хорошем хорошей хорошем хороших
haroshem haroshay haroshem haroshih

Some adjectives ending in -ой (when the stress is on the end-


ing) change as follows:


singular plural

Adjectives
masculine feminine neuter
большой [balshoy] big
nom большой большая большое большие
balshoy balsha-ya balsho-yeh balshiy-yeh
acc большой большую большое большие
balshoy balshoo-yoo balsho-yeh balshiy-yeh
gen большого большой большого больших
balshova balshoy balshova balshiyh
dat большому большой большому большим
balshomoo balshoy balsho-moo balshiym
instr большим большой большим большими
balshiym balshoy balshiym balshiymee
prep большом большой большом больших
balshom balshoy balshom balshiyh

241
красивая картина мне нравится русское пиво
HOW THE LANGUAGE WORKS
kraseeva-ya karteena mnyeh nraveetsa rooska-yeh peeva
a beautiful picture I like Russian beer
это хорошая гостиница
eta harosha-ya gasteeneetsa
it’s a good hotel
Comparatives
The comparative of adjectives is generally formed by adding
the words for ‘more’ or ‘less’ in front of the adjective and
noun:
более более интересный
bolyeh-yeh bolyeh-yeh eentyeryesni
more more interesting
менее менее дорогой
myenyeh-yeh myenyeh-yeh daragoy

less less expensive


Adjectives

Some common adjectives have irregular comparatives:


большой [balshoy] big
больше [bolsheh] bigger
маленький [malyenkee] small
меньше [myensheh] smaller
старый [stari] old
старше [starsheh] older
дорогой [daragoy] dear
дороже [darojeh] dearer
дешёвый [dyeshovi] cheap
дешевле [dyeshevlyeh] cheaper
‘Than’ is чем [chyem]:
это дешевле, чем я думал
eta dyeshevlyeh, chyem ya doomal
it’s cheaper than I thought
242
Superlatives

HOW THE LANGUAGE WORKS


To form the superlative, add the adverb наиболее [na-eebolyeh-
yeh] or the particle самый [sami] in front of the adjective and
noun:
наиболее удобный самый популярный
na-eebolyeh-yeh oodobni sami papoolyarni
the most convenient the most popular

Adverbs
To form the adverb, remove the final -ый or -ий from the
adjective and add -о:
хороший хорошо медленный медленно
haroshi harasho myedlyen-ni myedlyen-na
good well slow slowly

Demonstratives


The demonstratives are:

Adjectives / Adverbs / Demonstratives


этот эти тот те
this (one) these that (one) those
In Russian, the demonstrative agrees with the gender and case of
the noun to which it refers. этот and эти change as follows:
masculine feminine neuter plural
nom этот эта это эти
etat eta eta etee
acc этот эту это эти
etat etoo eta etee
gen этого этой этого этих
etava eti etava eteeh
dat этому этой этому этим
etamoo eti etamoo eteem
instr этим этой этим этими
eteem eti eteem eteemee
prep этом этой этом этих
etam eti etam eteeh

243
я этого не заказывал эти открытки, пожалуйста
HOW THE LANGUAGE WORKS
ya etava nyeh zakazival etee atkriytkee, pajalsta
I didn’t order this these cards please
тот and те change as follows:
masculine feminine neuter plural
nom тот та то те
tot ta to tyeh
acc тот ту то те
tot too to tyeh
gen того той того тех
tavo toy tavo tyeh
dat тому той тому тем
tamoo toy tamoo tyem
instr тем той тем теми
tyem toy tyem tyemee
prep том той том тех

tom toy tom tyeh

я зайду в тот магазин


Demonstratives / Possessives

ya zidoo ftot magazeen


I’ll pop into that shop
можна взглянуть на ту книгу?
mojna vzglyanoot na too kneegoo?
can I see that book?

Possessives
Possessive adjectives and pronouns are as follows:
мой [moy] my; mine наш [nash] our; ours
твой [tvoy] your (fam); yours ваш [vash] your (sing pol or
его [yevo] his/its pl); yours
её [yeh-yo] her; hers их [eeh] their; theirs

See pages 247-248 for more on the use of твой and ваш.

244
masculine feminine neuter plural

HOW THE LANGUAGE WORKS


my; mine
nom мой моя моё мои
moy ma-ya ma-yo ma-ee
acc мой мою моё мои
moy ma-yoo ma-yo ma-ee
gen моего моей моего моих
ma-yevo ma-yay ma-yevo ma-eeh
dat моему моей моему моим
ma-yemoo ma-yay ma-yemoo ma-eem
instr моим моей моим моими
ma-eem ma-yay ma-eem ma-eemee
prep моём моей моём моих
ma-yom ma-yay ma-yom ma-eeh

твой [tvoy] (your; yours) declines in the same way as мой.

masculine feminine neuter plural


our; ours
nom наш наша наше наши

Possessives
nash nasha nasheh nashi
acc наш нашу наше наши
nash nashoo nasheh nashi
gen нашего нашей нашего наших
nasheva nashay nasheva nashih
dat нашему нашей нашему нашим
nashemoo nashay nashemoo nashim
instr нашим нашей нашим нашими
nashim nashay nashim nashimee
prep нашем нашей нашем наших
nashem nashay nashem nashih

ваш [vash] (your; yours) declines in the same way as наш.


отнесите это в мой номер
atnyeseetyeh eta vmoy nomyer
take this to my room

245
вы не видели нашего гида? возвращаю вашу ручку
HOW THE LANGUAGE WORKS
viy nyeh veedyelee nasheva geeda? vazvrash-cha-yoo vashoo roochkoo
have you seen our guide? I’m returning your pen
The following possessives are invariable:
его [yevo] his/its
её [yeh-yo] her; hers
их [eeh] their; theirs
это её сумка я его друг это их автобус
eta yeh-yo soomka ya yevo drook eta eeh aftoboos
it’s her bag I’m his friend it’s their bus
The possessive adjective свой [svoy] is used when the object
possessed relates directly to the subject of the sentence. It
declines like мой.
я потерял свой ключ
ya patyeryal svoy klyooch
I’ve lost my key

мы живём в своём собственном доме


Possessives / Pronouns

miy jivyom fsva-yom sopstvyen-nam domyeh


we live in our own house
The possessives can be omitted when the object possessed
relates directly to the subject of the sentence:
я скучаю по родителям
ya skoocha-yoo pa radeetyelyam
I miss my parents

Pronouns
Personal Pronouns
я [ya] I мы [miy] we
ты [tiy] you (fam) вы [viy] you (sing pol or pl)
он [on] he
она [ana] she они [anee] they
оно [ano] it
246
Personal pronouns change according to case as follows:

HOW THE LANGUAGE WORKS


nom я ты он/оно она
ya tiy on/ano ana
acc меня тебя его её
myenya tyebya yevo yeh-yo
gen меня тебя его её
myenya tyebya yevo yeh-yo
dat мне тебе ему ей
mnyeh tyebyeh yemoo yay
instr мной тобой им ей
mnoy taboy eem yay
prep мне тебе нём ней
mnyeh tyebyeh nyom nyay

nom мы вы они
miy viy anee
acc нас вас их
nas vas eeh


gen нас вас их

Pronouns
nas vas eeh
dat нам вам им
nam vam eem
instr нами вами ими
namee vamee eemee
prep нас вас них
nas vas neeh

The third person singular and plural pronouns take the


prefix н- after prepositions i.e.:
для них
dlya neeh
for them
‘You’
There are two words for ‘you’ in Russian: the polite/plural
form вы [viy] and the familiar/singular form ты [tiy]. Вы is
247
used when you are addressing someone you do not know at
HOW THE LANGUAGE WORKS
all, do not know well enough to consider a friend, as a sign
of respect to an elder, or if you are addressing more than one
person. Ты is used when addressing a child or a friend. The
corresponding possessives are: ваш for the singular polite or
plural and твой for the familiar form (see pages 244-245).
Reflexive Pronouns
The reflexive pronoun себя can mean ‘myself ’, ‘yourself ’,
‘himself ’, ‘herself ’, ‘itself ’, ‘ourselves’, ‘yourselves’ or ‘them-
selves’, depending on the context in which it is used. It
changes according to case as follows:
acc себя instr собой
syebya saboy
gen себя prep себе
syebya syebyeh
dat себе

syebyeh
Pronouns

Interrogative Pronouns
кто (who) and что (what) decline as follows:
nom кто dat кому
kto kamoo
acc кого instr кем
kavo kyem
gen кого prep ком
kavo kom

nom что dat чему


shto chyemoo
acc что instr чем
shto chyem
gen чего prep чём
chyevo chom

248
Verbs

HOW THE LANGUAGE WORKS


Verb Aspects
The basic form of the verb given in the dictionaries in this
book is the infinitive (e.g. to do, to go, to read etc). Most
Russian verbs have two forms known as the imperfective and
perfective aspects. In the English-Russian and Russian-English
sections of this book, where useful, the two aspects of com-
mon verbs are given in this order: imperfective/perfective. For
example the verb ‘to do’ is:
делать [dyelat]/сделать [zdyelat]
The imperfective aspect is generally used to form what in
English would be the present and imperfect (continuous)
tenses and the future (with the future tense of быть to be).
The perfective aspect is generally used to form what in English
would be expressed by the perfect tense.


Russian regular verbs usually have one of two endings and

Ve r b s
are known as first conjugation and second conjugation
verbs:
first conjugation
-ать делать to do
second conjugation
-ить говорить to speak, to say
To form the various tenses, the ending of the verb is removed
and appropriate endings are added to the basic stem.
Present Tense
The present tense corresponds to ‘I leave’ and ‘I am leaving’ in
English. Using the imperfective aspect of the verb, the conju-
gation patterns for the present tense are as follows:

249
first conjugation second conjugation
HOW THE LANGUAGE WORKS
делать говорить
dyelat gavareet
to do to speak, to say
я читаю я говорю
ya dyela-yoo ya gavaryoo
ты делаешь ты говоришь
tiy dyela-yesh tiy gavareesh
он/она делает он/она говорит
on/ana dyela-yet on/ana gavareet
мы делаем мы говорим
miy dyela-yem miy gavareem
вы делаете вы говорите
viy dyela-yetyeh viy gavareetyeh
они делают они говорят
anee dyela-yoot anee gavaryat

Most verbs ending in -ать or -ять conjugate in the same way as


делать. The following are some common exceptions:


Ve r b s

слышать спать
sliyshat spat
to hear to sleep
я слышу я сплю
ya sliyshoo ya splyoo
ты слышишь ты спишь
tiy sliyshish tiy speesh
он/она слышит он/она спит
on/ana sliyshit on/ana speet
мы слышим мы спим
miy sliyshim miy speem
вы слышите вы спите
viy sliyshityeh viy speetyeh
они слышат они спят
anee sliyshat anee spyat

250
ждать брать

HOW THE LANGUAGE WORKS


jdat brat
to wait to take
я жду я беру
ya jdoo ya byeroo
ты ждёшь ты берёшь
tiy jdyosh tiy byeryosh
он/она ждёт он/она берёт
on/ona jdyot on/ona byeryot
мы ждём мы берём
miy jdyom miy byeryom
вы ждёте вы берёте
viy jdyotyeh viy byeryotyeh
они ждут берут
anee jdoot anee byeroot
Most verbs ending in -ить and -еть are conjugated in a similar
way to говорить. However, the first person singular may


change slightly in that there may also be consonant changes or
the addition of an л between the verb stem and ending:

Ve r b s
видеть любить
veedyet lyoobeet
to see to like
я вижу я люблю
ya veejoo ya lyooblyoo
ты видишь ты любишь
tiy veedeesh tiy lyoobeesh
он/она видит он/она любит
on/ana veedeet on/ana lyoobeet
мы видим мы любим
miy veedeem miy lyoobeem
вы видите вы любите
viy veedeetyeh viy lyoobeetyeh
они видят они любят
anee veedyat anee lyoobyat
платить просить
251
plateet praseet
HOW THE LANGUAGE WORKS
to pay for to ask
я плачу я прошу
ya plachoo prashoo
ты платишь ты просишь
tiy plateesh tiy proseesh
он/она платит он/она просит
on/ana plateet on/ana proseet
мы платим мы просим
miy plateem miy proseem
вы платите вы просите
viy plateetyeh viy proseetyeh
они платят они просят
anee platyat anee prosyat

сидеть [seedyet] (to sit) and all forms of the verb ходить
[hadeet] (to walk) are conjugated like видеть.

The following verbs are irregular in the present tense:


есть хотеть
Ve r b s

yest hatyet
to eat to want
я ем я хочу
ya yem ya hachoo
ты ешь ты хочешь
tiy yesh tiy hochyesh
он/она ест он/она хочет
on/ana yest on/ana hochyet
мы едим мы хотим
miy yedeem miy hateem
вы едите вы хотите
viy yedeetyeh viy hateetyeh
они едят они хотят
anee yedyat anee hatyat
пить жить

252
peet jiyt

HOW THE LANGUAGE WORKS


to drink to live, to stay
я пью я живу
ya pyoo ya jivoo
ты пьёшь ты живёшь
tiy pyosh tiy jivyosh
он/она пьёт он/она живёт
on/ana pyot on/ana jivyot
мы пьём мы живём
miy pyom miy jivyom
вы пьёте вы живёте
viy pyotyeh viy jivyotyeh
они пьют они живут
anee pyoot anee jivoot

The Past Tense: Imperfective and Perfective Forms


There are two types of past tense formed by the imperfective


and the perfective of the verb.
The imperfective form describes an action which is seen as

Ve r b s
continuing:
они покупали сувениры
anee pakoopalee soovyeneeri
they were buying souvenirs
The perfective form describes an action which is seen as com-
pleted:
они купили сувениры
anee koopeelee soovyeneeri
they bought souvenirs
Some perfective verbs can be formed by adding various pre-
fixes to the imperfective form:

253
imperfective perfective
HOW THE LANGUAGE WORKS
делать сделать to do
dyelat zdyelat
платить заплатить to pay for
plateet zaplateet

Other perfective forms may be a different verb altogether:


imperfective perfective
брать взять to take
brat vzyat
говорить сказать to speak, to say
gavareet skazat

Perfective verbs can sometimes be identified because they look


like a simpler form of the imperfective, for example:
imperfective perfective
открывать открыть to open

atkrivat atkriyt
давать дать to give
Ve r b s

davat dat

To form the past tense of both the imperfective and perfec-


tive forms, remove the ending from the infinitive and add the
appropriate ending for masculine, feminine, neuter or plural
subjects:
masculine feminine neuter plural
-л -ла -ло -ли
-l -la -lo -lee

вчера шёл дождь


fchyera shol dosht
it was raining yesterday
я только что поела (said by woman)
ya tolka shto pa-yehla
I’ve only just eaten

254
время пролетело очень быстро

HOW THE LANGUAGE WORKS


vryemya pralyetyela ochyen biystra
time flew by
мы побывали в Кремле
miy pabivalee fkryemlyeh
we visited the Kremlin
masculine feminine neuter plural
идти [eet-tee] to go
шёл шла шло шли
shol shla shlo shlee

нести [nyestee] to carry


нёс несла несло несли
nyos nyesla nyeslo nyeslee

вести [vyestee] to lead


вёл вела вело вели


vyol vyela vyelo vyelee

Future Tense

Ve r b s
There are two ways of forming the future tense in Russian.
The imperfective future is formed with the infinitive of the
main verb (imperfective aspect) and the future tense of the
verb ‘to be’ быть (see next page.)
он будет встречать нас в аэропорту
on boodyet fstryechat nas va-erapartoo
he’ll be meeting us at the airport
The future can also be expressed using the ‘present’ tense of
perfective verbs. The conjugation patterns are the same as
those for the present tense on page 250.
завтра мы поедем в Суздаль
zaftra miy pa-yedyem fsoozdal
tomorrow we’ll go to Suzdal

255
‘To Be’
HOW THE LANGUAGE WORKS
In Russian, there is no equivalent of the verb ‘to be’ in the
present tense; it is not translated:
я уверен/уверена он здесь?
ya oovyeryen/oovyeryena on zdyes?
I’m sure (said by man/woman) is he here?
The past tense of the verb ‘to be’ is as follows:
masculine feminine neuter plural
был была было были
biyl bila biyla biylee

The future tense of the verb ‘to be’ is as follows:


я буду мы будеm
ya boodoo miy boodyem
ты будешь вы будете
tiy boodyesh viy boodyetyeh

он/она будет они будут


Ve r b s

on/ana boodyet anee boodoot

‘To Have’
‘To have’ is translated in Russian using the preposition у fol-
lowed by the genitive of the noun or pronoun; the object
possessed is in the nominative:
у меня была простуда у вас есть другие?
oo myenya bila prastooda oo vas yest droogee-yeh?
I had a cold do you have any others?
у нас будет достаточно времени для покупок
oo nas boodyet dastachna vryemyenee dlya pakoopak
we’ll have enough time for shopping
Negatives
To form a negative sentence, insert не (not, no) in front of
the verb:
256
In phrases, using ‘have not’, ‘had not’ or ‘will not’, нет, не

HOW THE LANGUAGE WORKS


было and не будет are used respectively as follows:
у меня нет талонов
oo menya nyet talonaf
I don’t have any bus tickets
у меня не хватило денег на подарки
oo myenya nyeh hvateela dyenyek na padarkee
I hadn’t enough money to buy presents
у меня не будет времени на это
oo myenya nyeh boodyet vryemyenee na eta
I won’t have time for that
Double negatives are common:
ничего я ничего не хочу
neechyevo ya neechyevo nyeh hachoo
nothing I don’t want anything


никогда я никогда там не был/была

Ve r b s
neekagda ya neekagda tam nyeh biyl/bila
never I’ve never been there (said by man/woman)
Imperative
The imperative form of the verb is used to express a com-
mand such as ‘come here!’, ‘sit down’ etc. The imperative is
formed by taking the second person (ты form) of the verb
(either the imperfective or perfective depending on the con-
text), removing the last three letters and adding the endings
as follows:
stem ending in consonant stem ending in vowel
fam -и, or -ь -й
pol/pl -ите, or ьте -йте
иди сюда! идите сюда!
eedee syooda! eedeetyeh syooda!
come here! come here!
257
открой дверь откройте дверь
HOW THE LANGUAGE WORKS
atkroy dvyer atkroytyeh dvyer
open the door open the door
перестань кричать перестаньте кричать
pyeryestan kreechat pyeryestantyeh kreechat
stop shouting stop shouting
Reflexive Verbs
Reflexive verbs such as ‘to wash oneself ’, ‘to get dressed’ etc
are formed by adding -ся to verbs ending in a consonant or -сь
to verbs ending in a vowel:
одевать одеваться
adyevat adyevatsa
to dress to get dressed
The same endings are used for ‘myself ’, ‘yourself ’, ‘himself ’,
‘themselves’ etc.

Some verbs only exist in the reflexive form:


Ve r b s / Q u e s t i o n s

бояться [ba-yatsa] to be afraid of


надеяться [nadyeh-yatsa] to hope
нравиться [nraveetsa] to like
смеяться [smyeh-yatsa] to laugh

Questions
A statement can be turned into a question by using a question-
ing intonation:
мы возвращаемся в гостиницу
miy vazvrash-cha-yemsya vgasteeneetsoo
we are returning to the hotel
мы возвращаемся в гостиницу?
miy vazvrash-cha-yemsya vgasteeneetsoo?
are we returning to the hotel?
258
Dates

HOW THE LANGUAGE WORKS


Use the neuter form of the ordinal numbers on page 263 to
express the date. These decline like adjectives (see pages 240-
241).
второе ноября тридцать первое января
ftaro-yeh na-yabrya treetsat pyerva-yeh yanvarya
the second of November the thirty-first of January

Days
Sunday воскресенье [vaskryesyenyeh]
Monday понедельник [panyedyelneek]
Tuesday вторник [ftorneek]
Wednesday среда [sryeda]
Thursday четверг [chyetvyerk]
Friday пятница [pyatneetsa]


Saturday суббота [soobota]

Dates / Days / Months


Months
January январь [yanvar]
February февраль [fyevral]
March март [mart]
April апрель [apryel]
May май [mi]
June июнь [ee-yoon]
July июль [ee-yool]
August август [avgoost]
September сентябрь [syentyabr]
October октябрь [aktyabr]
November ноябрь [na-yabr]
December декабрь [dyekabr]

259
Time
HOW THE LANGUAGE WORKS
what time is it? который час? [katori chas?]
(it’s) one o’clock час [chas]
(it’s) two o’clock два часа [dva chasa]
(it’s) three o’clock три часа [tree chasa]
(it’s) four o’clock четыре часа [chyetiyryeh chasa]
(it’s) five o’clock* пять часов [pyat chasof]
* For numbers of five and above, use часов. See Numbers and
Cases page 233.
five past one** пять минут второго [pyat meenoot ftarova]
ten past two** десять минут третьего [dyesyat meenoot
tryetyeva]
quarter past one** чертверть второго [chyetvyert ftarova]
quarter past two** чертверть третьего [chyetvyert tryetyeva]
half past one** половина второго [palaveena ftarova]
half past two** половина третьего [palaveena tryetyeva]

** For time past the hour, refer to the next hour. половина
Time

второго ‘half past one’ literally means ‘half of the second’.


twenty to ten без двадцати десять [byez dvatsatee dyesat]
quarter to two без четверти два [byez chyetvyertee dva]
quarter to ten без четверти десять [byez chyetvyertee dyesat]
at one o’clock в час [fchas]
at two/three/four o’clock в два/три/четыре часа [v dva/tree/
chyetiyryeh chasa]
at five o’clock в пять часов [fpyat chasof]
at half past four в половине пятого [fpalaveenyeh pyatava]
14.00 hours четырнадцать ноль-ноль [chyetiyrnatsat nol-nol]
17.30 семнадцать тридцать [syemnatsat treetsat]
noon полдень [poldyen]
midnight полночь [polnach]
am утра [ootra]
pm (in the afternoon) дня [dnya]
(in the evening) вечера [vyechyera]
260
hour час [chas]

HOW THE LANGUAGE WORKS


minute минута [meenoota]
second секунда [syekoonda]
quarter of an hour четверть часа [chyetvyert chasa]
half an hour полчаса [polchasa]
three quarters of an hour сорок пять минут [sorak pyat meenoot]

Numbers
See Numbers and Cases page 233.
0 ноль [nol]
1 один m, одна f, одно n [adeen, adna, adno]
2 два m/n, две f [dva, dvyeh]
3 три [tree]
4 четыре [chyetiyryeh]
5 пять [pyat]
6 шесть [shest]


7 семь [syem]
8 восемь [vosyem]

Time / Numbers
9 девять [dyevyat]
10 десять [dyesyat]
11 одиннадцать [adeenatsat]
12 двенадцать [dvyenatsat]
13 тринадцать [treenatsat]
14 четырнадцать [chyetiyrnatsat]
15 пятнадцать [pyatnatsat]
16 шестнадцать [shesnatsat]
17 семнадцать [syemnatsat]
18 восемнадцать [vasyemnatsat]
19 девятнадцать [dyevyatnatsat]
20 двадцать [dvatsat]
21 двадцать один/одна/одно [dvatsat adeen/adna/adno]
22 двадцать два/две [dvatsat dva/dvyeh]
30 тридцать [treetsat]

261
40 сорок [sorak]
HOW THE LANGUAGE WORKS
50 пятьдесят [pyadyesyat]
60 шестьдесят [shesdyesyat]
70 семьдесят [syemdyesyat]
80 восемьдесят [vosyemdyesyat]
90 девяносто [dyevyanosta]
100 сто [sto]
101 сто один/одна/одно [sto adeen/adna/adno]
102 сто два/две [sto dva/dvyeh]
200 двести [dvyestee]
300 триста [treesta]
400 четыреста [chyetiyryesta]
500 пятьсот [pyatsot]
600 шестьсот [shes-sot]
700 семьсот [syemsot]
800 восемьсот [vasyemsot]
900 девятьсот [dyevyatsot]
1,000 тысяча [tiysyacha]

2,000 две тысячи [dvyeh tiysyachi]


Numbers

3,000 три тысячи [tree tiysyachi]


4,000 четыре тысячи [chyetiyryeh tiysyachi]
5,000 пять тысяч [pyat tiysyach]
10,000 десять тысяч [dyesyat tiysyach]
20,000 двадцать тысяч [dvatsat tiysyach]
100,000 сто тысяч [sto tiysyach]
1,000,000 миллион [meelee-on]

262
Ordinals

HOW THE LANGUAGE WORKS


1st первый [pyervi]
2nd второй [ftaroy]
3rd третий [tryetee]
4th четвёртый [chyetvyorti]
5th пятый [pyati]
6th шестой [shestoy]
7th седьмой [syedmoy]
8th восьмой [vasmoy]
9th девятый [dyevyati]
10th десятый [dyesyati]
11th одиннадцатый [adeenatsati]
12th двенадцатый [dvyenatsati]
13th тринадцатый [treenatsati]
14th четырнадцатый [chyetiyrnatsati]
15th пятнадцатый [pyatnatsati]
16th шестнадцатый [shesnatsati]


17th семнадцатый [syemnatsati]
18th восемнадцатый [vasyemnatsati]

Numbers
19th девятнадцатый [dyevyatnatsati]
20th двадцатый [dvatsati]
21st двадцать первый [dvatsat pyervi]
22nd двадцать второй [dvatsat ftaroy]
23rd двадцать третий [dvatsat tryetee]
24th двадцать четвёртый [dvatsat chyetvyorti]
25th двадцать пятый [dvatsat pyati]
26th двадцать шестой [dvatsat shestoy]
27th двадцать седьмой [dvatsat syedmoy]
28th двадцать восьмой [dvatsat vasmoy]
29th двадцать девятый [dvatsat dyevyati]
30th тридцатый [treetsati]
31st тридцать первый [treetsat pyervi]

263
Conversion Tables
HOW THE LANGUAGE WORKS
1 centimetre = 0.39 inches 1 inch = 2.54 cm
1 metre = 39.37 inches = 1.09 yards 1 foot = 30.48 cm
1 kilometre = 0.62 miles = 5/8 mile 1 yard = 0.91 m
1 mile = 1.61 km
km 1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
miles 0.6 1.2 1.9 2.5 3.1 6.2 12.4 18.6 24.8 31.0 62.1

miles 1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
km 1.6 3.2 4.8 6.4 8.0 16.1 32.2 48.3 64.4 80.5 161

1 gram = 0.035 ounces 1 kilo = 1000 g = 2.2 pounds


g 100 250 500 1 oz = 28.35 g
oz 3.5 8.75 17.5 1 lb = 0.45 kg

kg 0.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

lb 1.1 2.2 4.4 6.6 8.8 11.0 13.2 15.4 17.6 19.8 22.0
C o n v e r s i o n Ta b l e s

kg 20 30 40 50 60 70 80 90 100
lb 44 66 88 110 132 154 176 198 220

lb 0.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20
kg 0.2 0.5 0.9 1.4 1.8 2.3 2.7 3.2 3.6 4.1 4.5 9.0

1 litre = 1.75 UK pints / 2.13 US pints


1 UK pint = 0.57 l 1 UK gallon = 4.55 l
1 US pint = 0.47 l 1 US gallon = 3.79 l
centigrade / Celsius °C = (°F - 32) x 5/9
°C -5 0 5 10 15 18 20 25 30 36.8 38
°F 23 32 41 50 59 64 68 77 86 98.4 100.4

Fahrenheit °F = (°C x 9/5) + 32


°F 23 32 40 50 60 65 70 80 85 98.4 101
°C -5 0 4 10 16 18 21 27 29 36.8 38.3

264
<ehÔo_d]l_i_ji"Y^[Yaekj
Hek]^=k_Z[:?H;9J?EDI
>iha^`Z]Vk^c\VadXVa[g^ZcYeaVcndjgig^e#
Æ6\j^YZVhY^gZXiVh
9>G:8I>DCH^hZmVXian
l]Vi>cZZYl]Zc>Éb
k^h^i^c\VX^in[dgi]Z
Òghii^bZÇ
J^[?dZ[f[dZ[dj"KA

;dXjh^c\dcX^i^Zh!^haVcYhVcYgZhdgigZ\^dch!Gdj\]<j^YZ9>G:8I>DCH
VgZg^X]an^aajhigViZY!l^i]Vi]^gYd[ZVX]\j^YZ^c[jaaXdadjg#

JH&%#..!86C&*#..!—+#..
8]ddhZ[gdbYdoZchd[ldgaYl^YZi^iaZh![gdbAdcYdcidAVhKZ\Vh#

7GD69:CNDJG=DG>ODCH
 J^[ceijWYYkhWj[
cWfi_dj^[mehbZ  HVc?dhZBZgXjgnCZlh

9?JOC7FI(+j_jb[i
6bhiZgYVbÕ6i]ZchÕ7VgXZadcVÕ7Zga^c
7dhidcÕ7gjhhZahÕ8]^XV\dÕ9jWa^c
;adgZcXZH^ZcVÕ;gVc`[jgiÕ=dc\@dc\
A^hWdcÕAdcYdcÕAdh6c\ZaZhÕBVYg^Y
BVggV`Zh]ÕB^Vb^ÕCZlNdg`8^inÕEVg^h
EgV\jZÕGdbZÕHVc;gVcX^hXdÕIdgdcid
KZc^XZÕLVh]^c\idc98
JH-#..8Vc&(#..—)#..

9EKDJHOH;=?ED7BC7FI*.j_jb[i
6a\VgkZÕ6cYVajX†VÕ6g\Zci^cVÕ6jhigVa^V
7V_V8Va^[dgc^VÕ7g^iiVcnÕ8gZiZÕ8gdVi^V
8jWVÕ8negjhÕ8oZX]GZejWa^XÕ9db^c^XVc
GZejWa^XÕ9jWV^Õ:\neiÕ<gZZXZ
<jViZbVaV7Za^oZÕ>XZaVcYÕ>gZaVcY
@ZcnVÕBZm^XdÕBdgdXXdÕCZlOZVaVcY
Cdgi]ZgcHeV^cÕEZgjÕEdgij\VaÕH^X^an
Hdji]6[g^XVÕHdji]>cY^VÕHg^AVc`V
IZcZg^[ZÕI]V^aVcYÕIg^c^YVYIdWV\d
IjhXVcnÕNjXVi{cEZc^chjaVVcYbdgZ#
JH.#..8Vc&(#..—*#..

lViZgegdd[™g^e"egdd[™VbVo^c\kVajZ
7GD69:CNDJG=DG>ODCH
HiVn>cIdjX]
HjWhXg^WZidGdj\]<j^YZh<H;;cZlhaZiiZg

CZlh!igVkZa^hhjZh!bjh^XgZk^Zlh!gZVYZghÉaZiiZghVcYi]ZaViZhi
Y^heViX]Zh[gdbVji]dghdci]ZgdVY#>[ndjldjaYa^`ZidgZXZ^kZ
gdj\]cZlh!eaZVhZhZcYjhndjgcVbZVcYVYYgZhh/

J@VcYGZhid[LdgaY/Gdj\]<j^YZh!-%HigVcY!AdcYdc!L8'G%GA!J@
Cdgi]6bZg^XV/Gdj\]<j^YZh!)i];addg!()*=jYhdcHi!
CZlNdg`CN&%%&)!JH6
dgZbV^a/cZlhaZiiZghjWh gdj\]\j^YZh#Xd#j`

7GD69:CNDJG=DG>ODCH
K^h^ijhdca^cZ
mmm$hek]^]k_Z[i$Yec
>c[dgbVi^dcdcdkZg'*!%%%YZhi^cVi^dchVgdjcYi]ZldgaY

™H[WZGdj\]<j^YZhÉigjhiZYigVkZa^c[d
™7YY[iiZmXajh^kZVgi^XaZh[gdbGdj\]<j^YZhVji]dgh
™KfZWj[ndjghZa[dccZlWdd`h!bVeh!89hVcYdi]ZgegdYjXih
™;dj[hdjgXdbeZi^i^dchVcYl^cigVkZaeg^oZh
™I^Wh[^YZVh!_djgcVah!e]didhigVkZaVYk^XZl^i]di]ZgjhZgh
™;Whded^cihZkZgni^bZndjXdcig^WjiZidi]ZGdj\]<j^YZ
Xdbbjc^inVcY\ZigZlVgYh

7GD69:CNDJG=DG>ODCH
HEK=>=K?:;I

Gdj\]<j^YZE]gVhZWdd`hÄIVa`HZchZ

;^cYldgYhVcYe]gVhZhfj^X`anVcYegdcdjcXZ
i]ZbXdggZXian
HZaZXi[ddYVcYYg^c`[gdbVcnbZcj
AZVgci]ZWVh^Xhd[Gjhh^Vc\gVbbVg^ccdi^bZ
GZandci]ZjhZg"[g^ZcYanh^ijVi^dcY^Vad\jZh

?jib_a[^Wl_d]WbeYWb\h_[dZm^[h[l[hoek]e

>Wl[W]eeZjh_fÅi^ÅY^Wib[[lWlWfeej[[

:emdbeWZ[WioWkZ_e\_b[ie\[WY^Yedl[hiWj_ed\hec
mmm$hek]^]k_Z[i$Yec%f^hWi[Xeeai
9

ISBN 1-84353-643-9
781843 536437

50699

$ISTRIBUTEDBY
JH6+#..
86C.#..
4HE0ENGUIN'ROUP J@ —)#..

You might also like