Professional Documents
Culture Documents
GH 200/ GH 200 B
230-240V~ 50Hz 2000W
English
Usage and Storage Instructions 3
the ceiling is at least 0.2m. Distance on both sides of 4. Detach the up-hook from the back of the appliance
EN the appliance to the wall is at least 0.25m. Distance and put it in the position of the two pegs at the top.
between the outlet and the bottom is min 0.5m. Fix the up-hook on wall with two ST4X35 screws.
5. Insert the two filters in the left and right card slot,
2. Use a Ø6 drill to drill 4 holes according to following
tighten them with two ST3X10 screws (notice for the
positions:
screw position).
The date and time setting can be done only when the
appliance is in standby mode.
Manual mode:
Press .
• start at 1800W (screen display ), the following
operation could be conducted
1. Temperature setting
• Press SET once, the screen will flash 20°C (default
temperature is 20°C)
• Use + or – to set temperature (5-40°C) and then
press OK to confirm setting
• Heater will stop heating when ambient temperature
reaches the set temperature. When ambient
9. Use the cloth to clean the surface. temperature is 2°C lower than the set temperature,
heater will restart heating.
When temperature setting finish: the screen will
automatically display the setting temperature in
working mode (SET icon and the setting temperature
will light up). Press OK to read room temperature. It will
automatically switch back to setting temperature in 5
seconds. The screen will display room temperature in
standby mode or towel heating mode. (SET icon will not
light up when room temperature is displayed only)
2. Mode Switch
English
Usage and Storage Instructions 5
towel heating function, to press it again to switch Body detector only works when wake up time and
EN temperature are set. It starts to scan the surroundings
it off. During towel heating mode, icon lights up
when the preset wake-up time comes and heater starts
all the time. Towel heating working power is 200W.
heating.
• Towel heating function works individually. It could
1. When nobody is detected, heater will stop heating
be conducted when the appliance is in standby
in 15 mins.
mode. Working period is 2 hours each time. It will
automatically switch off in 2 hours when nobody 2. When somebody is detected, heater will keep
switches it off manually. heating until the room is detected to be empty. It
will stop heating 15 mins later after that.
Note: The temperature SET should be higher than
the room temperature (the temperature icon on the 3. When somebody is detected again, heater will
left). Otherwise, the appliance will not start heating. recover to work again.
OVERHEATING PROTECTION
The in-built overheating protection automatically turns
the appliance off in case of an error! In that situation
the plug must be disconnected from the mains and the
control switch put in position “0”. After a short period of
cooling the appliance is ready for operation (in about
10-15 minutes)! If that error is repeated – consult an
authorized service at your location!
CLEANING
• You must first turn off the appliance and disconnect its
plug from the socket. Do not use abrasive detergents!
• Clean the body with wet cloth, vacuum cleaner or
a brush!
• You must never submerge the appliance under
water – there is life danger!
• If the appliance should not be used for a certain
period of time it must be secured from excessive
dirt and dust by placing it in its original package.
• You must never place the hot appliance in its package!
English
Usage and Storage Instructions 7
TABLE 2: INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS
EN Model identifier(s): 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz
Български
Инструкции за употреба и съхранение 9
• Пазете изхода на въздушен поток свободен захранващия шнур, се препоръчва напълно да се
BG от предмети: поне на разстояние от 1 м пред развие захранващия шнур.
печката. Не допускайте навлизането на всякакви
предмети в отвора за входящ въздух или в • Внимание: Не използвайте този уред с
отвора за изходящ въздух, тъй като това ще програматор, брояч или друг уред който
причини токов удар, пожар или повреда в автоматично го включва тъй като ако уреда е
нагревателя. покрит или неправилно поставен съществува
опасност от пожар.
• Най-често срещаната причина за прегряване е
натрупването на мъх и прах в уреда. Редовно • Поставете захранващия шнур, така че да не
почиствайте с прахосмукачка вентилационните пречи на движението на хората и да не бъде
отвори, като преди това задължително настъпван! Използвайте само одобрени
изключите уреда от електрическата мрежа. удължители, които са подходящи за уреда, т.е.
Пазете вентилаторната печка чиста. имат знак за съответствие!
• Никога не пипайте уреда с мокри или влажни • Захранващия шнур не трябва да влиза в допир с
ръце - съществува опасност за живота! горещите части на уреда!
• Никога не теглете захранващия шнур или самия • Не навивайте шнура около уреда! Не използвайте
уред при разкачане от мрежата. уреда с намотан шнур - това важи особено за
използване на барабан за навиване на кабел!
• Обърнете внимание! Изхода на въздух се загрява
по време на работа (повече от 80°С). • Не пречупвайте шнура и не го дърпайте през
остри ръбове и не го поставяйте върху горещи
• Не покривайте уреда. Ако е покрит има опасност
плочи или открит огън!
от прегряване.
• Този уред е предназначен само за сушене на
• Електроинсталацията към която се свързва
текстил измит във вода.
уреда трябва да бъде снабдена с автоматичен
предпазител, при който разстоянието между
контактите когато е изключен трябва да бъде
най-малко 3мм. ОПАКОВКА
• Забранява се заземяване! След разопаковане и • След разопаковане на уреда, проверете дали при
преди употреба, проверете дали механичните транспортирането не е увреден и дали е напълно
части и всички техни приспособления са в добро окомплектован! В случай че бъде констатирана
състояние. Ако имате съмнение, не използвайте повреда или непълна доставка, свържете се с
уреда и се посъветвайте с квалифициран Вашия упълномощен продавач!
електротехник.
• Не изхвърляйте оригиналната кутия! Тя би могла
• Ако уреда не е в ред или неправилно функционира, да се използва за съхранение и транспортиране,
спрете го и не го ремонтирайте. За всякакви за да се избегнат повреди от превозването!
ремонти се обърнете за съдействие към Сервизния
Център за обслужване след продажба. Само там • Изхвърлянето на опаковачния материал трябва
ще подменят дефектиралата част с оригинална да става по подходящ начин! Децата трябва да се
резервна такава. Не спазването на това условия ще пазят да не си играят с полиетиленовите торби!
компроментира безопасността на уреда.
МОНТИРАНЕ НА СТЕНА
• Ако решите да престанете да използвате уред
от този тип, препоръчва се да го направите • Моля,уверете се, че стените на мястото за
неизползваем, като срежете шнура, след като сте го монтиране на уреда са без проводници, тръби
разкачили от мрежата. Препоръчва се още всички и т.н, за да се гарантира, че уредът може да бъде
опасности, свързани с уреда да бъдат обезопасени, монтиран безопасно на стената.
особено за деца, които биха могли да използват • Уреда е предназначен единствено за вертикален
амортизираното устройство (уреда) за игра. монтаж на стена! Забранява се монтиране на под
• Никога не оставяйте ненужно уреда включен. или таван!
Изключвайте го от захранващата мрежа, когато • Никога не поставяйте уреда директно под контакт!
няма да го ползвате дълго време.
• Уредът трябва да се сглоби и свърже от
• За да се избегне опасно прегряване на
3. В тези отвори поставете дюбелите от торбичката 6. Монтирайте двете Z скоби за окачване на задната
с допълнителни принадлежности. част на уреда посредством два винта M4X8,
монтирайте малката закачалка за кърпи във
Български
Инструкции за употреба и съхранение 11
фиксирания канал и я фиксирайте посредством
BG четири винта M4X16, след което монтирайте
голямата закачалка за кърпи във фиксирания канал
и я фиксирайте посредством четири винта M4X16.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
8. Фиксирайте Z-скобите за окачване на стена на Свържете уреда към енергозахранване, натиснете
стената посредством два винта ST4X35 бутона ON/OFF (0/I), който се намира от лявата страна
на уреда, за да го включите. Зумерът ще издаде “D”
звук и целият екран ще светне за 1 минута, след
което уредът автоматично преминава в режим на
готовност (standby). Ако желаете да го изключите,
натиснете отново бутона ON/OFF.
Български
Инструкции за употреба и съхранение 13
непрекъснато се показва иконата . Ако не ви е Това няма да окаже влияние върху функцията
BG необходим седмичен таймер, натиснете веднъж „сушене на кърпи“ и охлаждащ вентилатор.
, за да го изключите, така ще изчезне и иконата
от екрана. 3. При изключване на отоплителния уред, в който
и да е режим, роторът на мотора ще продължи
2. В програмен режим седмичен таймер, натиснете да се върти за още 60 секунди, за да бъде
, за да изключите програмен режим текущ ден. освободена натрупаната вътре топлина.
През следващия ден уредът автоматично ще
работи следвайки предварително зададената 4. При който и да е режим на работа, екранът и
програма. контролната светлинна индикация стават тъмни
1 минута след като не е извършвано никакво
Детектор за присъствие (Датчик за движение) действие. За да ги активирате отново, натиснете
който и да е бутон
Детектор за присъствие работи само когато са
настроени времето и температурата за събуждане. 5. Задръжте натиснат за 5 секунди бутона SET,
Извършва се сканиране на околността, когато за да възстановите фабричните настройки,
настъпи предварително зададеното време на което означава, че настройките за дните и
събуждане и отоплителният уред започва да температурата ще бъдат възстановени съгласно
отоплява. фабричните настройки.
1. Ако не бъде отчетено присъствие, отоплителният
уред ще спре да работи след 15 минути. Почистване на филтъра
2. Ако бъде отчетено присъствие, отоплителният Филтърът се замърсява по време на употреба или след
уред ще продължи да отоплява докато не
регистрира, че помещението е празно. 720 часа (месец) употреба, индикацията мига CL.
Отоплителният уред ще спре да работи 15 Натиснете OK.
минути след това.
Изключете уреда, след което отстранете филтъра от
3. При следващо регистриране на присъствие, задната част на уреда. Почистете филтъра под течаща
отоплителният уред отново ще започне да вода. За почистването му не използвайте разяждащи или
работи. абразивни материали, тъй като те могат да го повредят.
След това оставете филтъра да изсъхне сам.
Интелигентно откриване на отворен прозорец
След това поставете отново филтъра като следвате
Задръжте натиснат за 3 секунди , за да активирате посочените посоки (вижте изображението по-долу).
режима за откриване на отворен прозорец. Уредът
ще работи и ще започне да отчита след като околната Натиснете филтъра до край, така че да не може да
температура падне с 5°C в рамките на 10 минути. мърда.
След като изминат 30 минути
Забележка: Първо, използвате отвертка, за
1. ако околната температура е по-ниска от / да развитието двата винта ST3X10 от
или същата като преди, отоплителният уред филтъра, след това отстранете левия и десния
автоматично ще премине в режим на готовност филтри.
(standby).
2. ако околната температура е по-висока от преди,
отчитането й ще продължи.
ПОЧИСТВАНЕ
• Задължително първо изключете уреда от ключа
и извадете щепсела от контакта в стената. Не
използвайте абразивни почистващи препарати!
Български
Инструкции за употреба и съхранение 15
ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ
BG ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ
Идентификатори на модела: 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz
Позиция Символ Стойност Мерна Позиция Мерна
1. единица единица
Топлинна Вид топлинно зареждане, само за
мощност електрически акумулиращи локални
отоплителни топлоизточници (изберете
един)
Номинална Pnom 2.00 kW ръчен регулатор на топлинното зареждане с [да/не]
топлинна вграден термостат
мощност
Минимална Pmin 0.20 kW ръчен регулатор на топлинното зареждане [да/не]
топлинна с обратна връзка за температурата в
мощност помещението и/или навън
Максимална Pmax,C 2.00 kW електронен регулатор на топлинното [да/не]
непрекъсната зареждане с обратна връзка за
топлинна температурата в помещението и/или навън
мощност
Спомагателно отдавана чрез обдухване топлинна енергия [да/не]
потребление на
електроенергия
При номинална elmax N/A kW Вид топлинна мощност/регулиране на
топлинна температурата в помещението (изберете
мощност един)
При минимална elmin N/A kW една степен на топлинна мощност и [не]
топлинна без регулиране на температурата в
мощност помещението
В режим el SB 0.0009 kW Две или повече ръчни степени, без [не]
готовност регулиране на температурата на
помещението
с механичен термостат за регулиране на [не]
температурата в помещението
с електронен регулатор на температурата в [не]
помещението
електронен регулатор на температурата в [не]
помещението и денонощен таймер
електронен регулатор на температурата в [Да]
помещението и седмичен таймер
Други варианти за регулиране (възможен
е повече от един избор)
регулиране на температурата в [Да]
помещението с откриване на човешко
присъствие
регулиране на температурата в [Да]
помещението с откриване на отворен
ТЕСИ ООД - Главен офис прозорец
Românesc
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 17
sau de ieşire), deoarece acest lucru va provoca un împiedice circulaţia persoanelor şi să nu fie călcat!
RO şoc electric, incendiu sau deteriorare a ventilatorului Utilizaţi numai prelungitoare aprobate, care sunt
adecvate pentru acest instrument, adică au semn de
• Cea mai frecventa cauza de supraîncălzire este conformitate!
acumularea de scame și praf în unitate. Curăţaţi
regulat cu aspirator orificiile de ventilare, dar • Cablul de alimentare nu trebuie să vină în contact
înainte de aceasta scoateţi aparatul de la reţeaua de cu părțile fierbinți ale aparatului!
alimentare. Păstraţi aerpoterma curată. • Niciodată nu mutaţi aparatul trăgând de cablu şi nu
• Nu atingeţi aparatul cu mâini ude - există pericol utilizaţi cablul pentru a transporta obiecte!!
pentru viață! • Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul
aparatului! Nu utilizaţi aparatul cu cablu înfăşurat
• Priză trebuie să fie ușor accesibilă pentru a scoate
- acest lucru este valabil mai ales pentru utilizarea
ștecherul când este nevoie cât mai repede posibil!
unui tambur pentru înfăşurarea cablurilor!
• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare sau de • Nu striviţi cablul şi nu-l trageţi peste muchii ascuţite.
aparatul pentru a-l deconecta de la priza.. Nu-l amplasaţi deasupra unor plite încinse sau
• ATENȚIE! Aerul de evacuare este încălzit în timpul deasupra flăcărilor!
funcţionării (mai mult de 80°С). • Acest aparat este destinat numai pentru uscarea
textilelor spălate în apă.
• Nu acoperiți aparatul. Dacă este acoperit există
pericol de supraîncălzire.
• Instalaţia electrică la care se conectează aparatul AMBALAJ
trebuie să fie dotată cu o siguranţă automată, la
• După despachetarea aparatului, verii caţi
care distanţa între contactele, atunci când este oprit,
integralitatea acestuia şi existenţa unor eventuale
trebuie să fie cel puţin 3 mm.
deteriorări apărute la transport În cazul constatării
• Este interzisă împământarea! După despachetare unei deteriorări sau al unei livrări incomplete,
şi înainte de utilizare, verificaţi dacă toate contactaţi distribuitorul autorizat!
componentele mecanice si accesoriile lor sunt în • Nu aruncaţi cutia originală! Aceasta poate fi utilizată
stare bună. Dacă aveți îndoieli, nu folosiți acest la depozitare şi mutare pentru evitarea deteriorărilor
produs și consultați un electrician calificat. la transport!
• În cazul în care unitatea nu este în ordine sau • Evacuaţi materialul ambalajului la deşeuri într-un
funcţionează defectuos, opriți - și nu reparați. Pentru mod corespunzător! Nu lăsaţi pungile de plastic la
orice reparaţii, pentru asistența contactaţi Centrul îndemâna copiilor!
de Servicii pentru servicii post-vanzare. Numai acolo MONTARE PE PERETE
vor înlocui piesa defectuoasă cu piesă originală.
1. Vă rugăm să vă asiguraţi, că pereţii, la locul de fixare
Nerespectarea acestei condiţii ar putea compromite
a aparatului,nu au în ele cabluri, ţevi etc., pentru a se
siguranţa aparatului.
asigura, că aparatul poate fi montat în siguranţă pe perete.
• Dacă decideţi să nu mai utilizaţi un dispozitiv de 2. Aparatul este destinat exclusiv pentru montare verticală
acest tip, se recomandă să - faceți inutilizabil, şă pe perete! Este interzisă montarea pe podea sau tavan!
tăiați cablul, după ce l-aţi deconectat de la sursa de 3. Nu aşezaţi niciodată aparatul direct sub priza!
alimentare.. Se recomandat toate pericolele asociate
4. Montajul şi conectarea trebuie efectuată de către un
cu aparatul să fie protejate, în special pentru copiii
electrician autorizat. Instalarea trebuie să fie izolată
care ar putea folosi dispozitivul amortizat(dispozitiv)
de la sursa de energie electrică înainte de efectuarea
pentru a se juca cu el.
lucrărilor electrice.
• Niciodată nu lăsaţi aparatul pornit inutil. 5. Conectaţi cablul de alimentare astfel încât să nu
Deconectaţi-l din reţeaua de alimentare, dacă nu-l împiedice circulaţia persoanelor şi să nu fie călcat!
veţi folosi o perioada lungă de timp. Utilizaţi numai prelungitoare aprobate, care sunt
• Pentru a evita supraîncălzirea periculoasă a cablului adecvate pentru acest instrument, adică au semn de
de alimentare, se recomandă deconectare completă conformitate!
a cablul de alimentare. 6. Cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact
cu părțile fierbinți ale aparatului!
• Atenție: Nu conectaţi aparatul la un cronometru,
7. Nu utilizați aparatul în încăperi cu o suprafaţă mai
programator sau orice alt dispozitiv care conectează
mică de 4m².
aparatul automat, pentru că există riscul de a lua
foc dacă aeroterma este acoperită sau poziţionată 8. Orificiile de admisie şi de evacuare a aparatului în
incorect. nici un fel nu trebuie să fie împiedicate! Distanţa
între aparatul şi tavanul trebuie să fie cel puţin 0.2
• Conectaţi cablul de alimentare astfel încât să nu m. Distanţa între ambele părţi laterale a aparatului
Românesc
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 19
aparatul (pentru instalarea aparatului sunt necesare aşa cum este descris în aceste instrucţiuni, unitatea vă
RO două persoane). va oferi mulţi ani de funcţionare utilă.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Conectaţi aparatul la priză de alimentare, apăsaţi
butonul ON/OFF (0/I), care se află pe partea din stângă
a aparatului pentru a-l porni. Avertizorul sonor va emite
un sunet „D“, iar întregul ecran va clipi timp de 1 minut,
apoi aparatul comută automat în modul stand-by. Dacă
doriți să-l opriți apăsați din nou ON/OFF.
Setarea de data şi ora:
Setarea de dată şi oră se poate face numai atunci când
aparatul se află în modul standby.
Apăsaţi SET, pictograma de zi 1 2 3 4 5 6 7 clipeşte.
Folosiţi + şi - pentru a seta data curentă. După această
apăsaţi OK, pictograma de oră clipeşte. Folosiţi
+ şi - pentru a seta ora. După această apăsaţi OK,
pictograma de minute clipeşte. Folosiţi + şi -
pentru a seta ora minutele. La final apăsaţi OK, pentru
a confirma şi a finaliza setarea de dată şi oră. (După ce
setați data, ziua curentă va fi marcată.)
8. Fixaţi clemele Z de suspensie pe perete cu ajutorul a
două şuruburi ST4X35 Mod manual:
Apăsaţi .
• aparatul funcţionează la o putere de 1800W (pe
ecran se afişează ), pot fi făcute următoarele
acţiuni
1. Setarea temperaturii
• Apăsaţi odată SET, pe ecran clipeşte 20°C
(temperatura implicită este 20°C)
• apăsaţi + sau –, pentru a seta temperatura (5-40°C),
după care apăsaţi OK, pentru a confirma setarea.
• Încălzitorul oprește încălzirea atunci când
temperatura ambiantă atinge temperatura setată.
Când temperatura ambiantă este cu 2°C mai mică
decât temperatura setată, încălzitorul va porni din
nou încălzirea.
Atunci când finalizaţi setarea temperaturii: ecranul
afişează automat temperatura setată în modul de lucru
(se va aprinde pictograma SET şi temperatura setată).
9. Curăţaţi suprafaţa cu o cârpă.
Apăsaţi ОК şi pe display se va afişa temperatura din
încăpere. După 5 secunde automat se va afişa din nou
temperatura setată. Display-ul va afişa temperatura din
încăpere, atunci când aparatul este în mod standby sau
în mod de uscare de prosoape. (pictograma SET nu este
aprinsă atunci când ecranul afişează numai temperatura
încăperii)
2. Comutarea modurilor
Apăsaţi odată pentru a comuta între 1800W ( ),
900W ( ) şi ventilator de răcire ( ) unul după altul. În
timp ce comutaţi între modurile se va aprinde şi
pictograma respectivă.
Funcţia “uscător de prosoape“
• Conectaţi la alimentare electrică, apăsaţi odată
pentru a activa funcţia “uscare prosoape” , apăsaţi
Vă mulţumim pentru alegerea panou de încălzire din încă odată pentru a o dezactiva. În timpul modului
sticlă GH 200/ GH 200 B. Cu utilizare şi îngrijire adecvată, “uscare de prosoape” pictograma este aprinsă
Românesc
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 21
corozive sau abrazive, deoarece acestea îl pot deteriora.
RO Apoi, lăsați filtrul să se usuce.
După această puneţi înapoi filtrul urmând direcţiile
arătate (vezi imaginea de mai jos).
Apăsaţi filtrul până la capăt, astfel încât să nu poată
mișca.
Nota: Mai întâi, utilizați o șurubelniță pentru
deșuruba cele două şuruburi ST3X10 de la filtrul, apoi
îndepărtați filtrul din stânga și dreapta.
CURĂŢARE
• În primul rând opriți aparatul de la comutator şi
deconectaţi cablul de alimentare de la priza. Nu
folosiți agenți de curățare abrazivi!
• Curăţaţi carcasa cu o cârpă umedă, praful acumulat
cu aspirator sau o perie.
• Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă - există
pericol pentru viaţa din şoc electric!!
• Dacă nu veţi folosi aparatul pentru o perioada de
timp, puneţi-l în ambalajul original, astfel acesta va
fi protejat de praf şi contaminare.
• Nu depozitaţi aparatul cald în ambalajul său!
Românesc
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 23
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE: prostoru (volume) 2 kako bi se izbjegla mogućnost
HR od ove kontrolne ploče (prekidač i termoregulator)
ventilatorske peći može doći osoba koja je pod
tušem ili u kadi. Minimalna udaljenost od aparata na
OPREZ: izvor vode ne smije biti manja od jednog metra, a
• Pročitajte ove upute prije korištenja ovog uređaja uređaj mora biti montiran na zidu!
i držati ove upute za buduću uporabu. Pri
promjenivlasnika, upute moraju se prenosi zajedno
s aparatom.
• OPREZ: Djeca koja su manja od tri godine, moraju
se držati na udaljenosti, osim ako nisu pod stalnim
nadzorom.
Djeca u dobi od tri godine do osam godina mogu
koristiti samo dugme uklj. / Isklj jedinice, pod uvjetom
da je uređaj instaliran i spreman za normalan rad i
ona su bila pod praćenjem i su upućena na njegovu
uporabu na siguran način i razumiju da to može biti
opasno. Djeca u dobi od tri godine do 8 godina ne bi
trebala uključivati uređaj u utičnicu, da ga postavljaju da
ga očiste ili da izvode korisničko održavanje.
Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi • Ovaj uređaj mora biti korišten samo na svrhu
nad osam godina i od strane osoba sa smanjenim za koju je namijenjen, odnosno za zagrijavanje
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, domaćih prostora. Svako drugo korištenje može se
ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su smatrati nepravilnim i stoga opasnim. Proizvođač ne
one pod nadzorom ili upućene u sigurno korištenje može biti odgovoran za štete nastale nepravilnim
aparata i razumiju opasnosti. Djeca ne bi trebalo se i nerazumnim upotrebama. Nepridržavanje
igrala s aparatom. Čišćenje i korisničko održavanje sigurnosne informacije će izgubiti jamstvo aparata!
ne treba biti učinjeno od strane djece bez nadzora. • Ne izlazite iz kuće dok je uređaj uključen:
• OPREZ: Neki dijelovi ovog uređaja mogu postati vrlo pobrinite se da je ključ u isključenom položaju, a
vrući i uzrokovati opekline. Tamo gdje su prisutna termoregulator je u minimalnom položaju. Uvijek
djeca i ranjivi ljudi se treba posvetiti posebna isključite utikač aparata iz utičnice.
pozornost. • Držite zapaljive predmete, kao što su namještaj,
jastuci, posteljina, papir, odjeća, zavjese, itd. na
udaljenost daleko od ventilatorske peći najmanje
• UPOZORENJE: Kako biste izbjegli 100 cm.
pregrijavanje, ne prekrivajte uređaj! • Ne koristite uređaj u područjima gdje se koriste
ili drže zapaljivi materijali. Ne koristite uređaj u
• Uređaj ne bi trebao biti postavljen neposredno područjima sa zapaljivom atmosferom (npr. u
ispod kutije utikača! blizini zapaljivih plinova ili aerosola) - postoji velika
• Ako je opskrbni kabel oštećen, proizvođač, njegov opasnost od eksplozije i požara!
servis ili slično kvalificirane osobe moraju ga zamijeniti • Nemojte umetati ili dopustiti strani predmeti da
kako bi se izbjegla opasnost.. popadaju u ventilacijske otvore (dolazni ili odlazni),
• Prije uključivanja ventilatorske peći, provjerite je jer to može uzrokovati kvar u uređaju ili druga
li napon struje, koji je naveden na tipskoj pločici oštećenja.
odgovara naponu električne mreže u domu (ofisu). • Uređaj nije prikladan za gajenje životinja, a isti je
Uređaj je namijenjen samo za određeni na njegovoj namijenjen samo za kućnu uporabu!
tipskoj pločici napon.
• Držite izlaz zračnog protoka slobodan od objekata:
• Üvegpaneles konvektor GH 200/ GH 200 B mora biti barem na udaljenosti od 1 m ispred peći. Spriječiti
montirana u skladu s normalnom komercijalnom ulazak bilo kakvih predmeta u otvoru za ulazni zrak
praksom te u skladu sa zakonodavstvom u ili u otvoru izlazni zrak, jer će to dovesti do strujnog
zemlji (direktive za električnu struju ЕО Zahtjevi udara, požara ili oštećenja na grijač.
za posebne instalacije ili prostore uključujući • Najčešći uzrok pregrijavanja je akumulacija vlakna i
kupaonicama ili prostorima za tuširanje HD60364-7- prašine u uređaju. Redovno usisivajte ventilacijske
701: 2007 (IEC 60364-7-701:2007)). otvori, kao što je prethodno potrebno isključili aparat.
• Uređaj je klasa II i je zaštićen od prskanja vodom • Nikad ne dirajte uređaj mokrim ili vlažnim rukama –
IPX4. Zbog ove činjenice on mora biti instaliran u postoji opasnost po život!
• Zabranjeno je uzemljanje! Nakon raspakiranja i prije 1. Molimo pobrinite se da su zidovi na mjestu za montažu
uporabe, provjeriti sve mehaničke dijelove i njihove uređaja bez žica, cijevi, itd, kako bi se osiguralo da se
uređaje da su u dobrom stanju. Ako imate bilo uređaj može sigurno montirati na zid.
kakve sumnje, ne koristite ovaj uređaj i konzultirajte 2. Uređaj je namijenjen isključivo za vertikalnu montažu
kvalificiranog električara. na zidu! Zabranjeno je montiranje na podu ili na stropu!
• Ako uređaj nije u redu ili neispravan, zaustavite 3. Nikada ne stavljajte uređaj izravno pod utičnicom!
ga i nemojte ga popraviti. O svim popravcima se 4. Aparat mora biti sastavljen i spojen od strane
konzultirajte svom servisnom centru za poslije- licenciranog električara. Instalacija mora biti izolirana
prodajnu uslugu. Samo tamo će zamijeniti oštećeni od opskrbe električnom energijom prije obavljanja
dio s originalnim rezervnim. Nepoštivanje ovog električnog rada.
uvjeta bi ugrozilo sigurnost aparata. 5. Postavite kabel za napajanje tako da se ne ometa
• Ako odlučite prestati koristiti uređaj ovog tipa, kretanje ljudi i da ne bude nastupljan! Koristite samo
preporuča se da ga uradite neupotrebljivim, odobrene produžne kabele koji odgovaraju uređaju,
izrezavši kabel nakon isključivanja iz mreže. Također odnosno da imaju oznaku sukladnosti!
se preporučuje sve opasnosti povezane s aparatom 6. Energetski kabeli ne smiju doći u dodir s vrućim
da budu zaštićene, posebno za djecu koja bi mogla dijelovima uređaja!
koristiti amortizirani aparat (uređaj) za igru. 7. Nemojte koristiti uređaj u prostorijama s površinom od
• Nikada ne ostavljajte aparat uključen nepotrebno. manje od 4м².
Isključite ga iz utičnice kada nećete ga koristiti dulje 8. Ulazni i izlazni otvori jedinice na bilo koji način ne bi
vrijeme. trebalo biti zaklonjeni! Udaljenost između uređaja i stropa
treba biti najmanje 0,2 metara. Udaljenost od obje strane
• Kako bi se izbjeglo opasno pregrijavanje kabla za
uređaja do zida je najmanje 0,25 metara. Udaljenost
napajanje preporučuje se da u potpunosti razvije
između izlaza i poda iznosi najmanje 0,5 metara.
kabel za napajanje.
• Oprez: Nemojte koristiti ovaj uređaj sa programerom, MONTAŽA UREĐAJA NA ZID
timerom ili bilo koji drugim uređajem koji ga 1. Odaberite zid, koji ima dovoljno prostora
automatski uklučuje jer ako je uređaj pokriven ili
pogrešno postavljen postoji opasnost od požara.
• Postavite kabel za napajanje tako da se ne ometa
kretanje ljudi i da ne bude nastupljan! Koristite
samo odobrene produžne kabele koji odgovaraju
uređaju, odnosno da imaju oznaku sukladnosti!
• Kabel za napajanje ne smiju doći u dodir s vrućim
dijelovima aparata!
• Nikada ne pomičite uređaj povlačenjem za kabel i
ne koristite kabel za nošenje predmeta!
• Ne omotajte kabel oko aparata! Nemojte koristiti
aparat s omotanim kablom - to se posebno odnosi
na korištenje bubnja za namatanje kabela!
• Nemojte razbijati kabel i povucite ga preko 2. Korištenje Ø6 bušilicu, da biste izbušili 4 otvora sa
oštrih rubova i stavite ga na toplom tanjuru ili na slijedećim položajima:
otvorenoj vatri!
• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za sušenje
tkanina oprane u vodi.
Hrvatski
Upute za uporabu i skladištenje 25
HR
4. Odvojite pločicu za vješanje sa stražnje strane 7. Montirajte uređaj na pločicu za vješanje, pritegnite
uređaja i stavite istu na položaju klinova na vrhu. dva vijka M4X10 s desne strane i dva vijka M4X10 s
Fiksirajte pločicu za vješanje na zid s dva vijka lijeve strane kako biste pričvrstili uređaj (za montažu
ST4X35. potrebne su dvije osobe).
Hrvatski
Upute za uporabu i skladištenje 27
Postavljanje vrjemena buđenja temperature: 3. Nakon što se prikaže sljedeća prisutnost, grijaći
HR uređaj će ponovno početi s radom.
Na zaslonu se vidi 1 2 3 4 5 6 7 što znači da postavljate
vrijeme buđenja za cijeli tjedan, koristie + i –, da biste Inteligentno otkrivanje otvorenog prozora
postavili tekući dan, odabrani dan blijeska, pritisnite ОК
za potvrdu. Zatim se na zaslonu pojavljuje Zadržite pritisnutu za 3 sekundi , da biste aktivirali
1 6 12 18 24 (jedna kutija predstavlja jedan sat, režim otkrivanje otvorenog prozora. Aparat će raditi i
ukupno 24 kutije za 24 sata). Koristite + i – i/ili tipku SET, početi očitati nakon što temperatura okoline padne za
da biste postavili sat; odabrana kutija blijeska. Možete 5°С u okviru 10 minuta. Nakon što je prošlo 30 minuta
postaviti početni ¸čas ili vremenski raspon, u kojem da 1. Ako je temperatura okoline niža ili jednaka kao
uređaj radi. i prethodna, grijač će automatski otići u stanje
Na primjer: pripravnosti(standby).
3. Podesite grijaći uređaj da počnje raditi u 08:00 sati, 2. Ako je temperatura okoline viša nego prije, njeno
koristie + i – , da biste odabrali 8-satnu kutiju, ona očitanje će se nastaviti.
počinje treptati, pritisnite ОК za potvrdu.
Pritisnite ponovno , da biste isključili režim otkrivanje
4. Podesite grijaći uređaj da počnje raditi u 08:00 sati otvorenog prozora.
i da se zaustavi u 10:00 sati ujutro, najpre koristie +
i – , da biste odabrali 8-u kutiju, a zatim pritisnite SET, Napomena: Inteligentni režim režim otkrivanje
koristie + i – , da biste odabrali 9-u kutiju, ove 2 kutije otvorenog prozora ne može raditi u programskom
počinju treptati, pritisnite ОК za potvrdu. režimu.
1. Ako se ne prikaže prisutnost, grijaći uređaj će Zatim ponovo montirajte filtar slijedeći navedene
prestati raditi nakon 15 minuta. pravce (vidi sliku ispod).
2. Ako se prikaže prisutnost, grijaći uređaj će nastaviti Pritisnite filter do kraja, tako da se ne može pomaknuti.
zagrijavati dok ne otkrije da je soba prazna. Grijaći
uređaj prestat će raditi 15 minuta nakon toga.
ZAŠTITA OD PREGRIJAVANJA
Ugrađena zaštita od pregrijavanja automatski isključuje
jedinicu u slučaju pogreške! U ovom slučaju, utikač
mora biti isključen iz utičnice i kontrole postavljene na
"0", nakon kratke faze hlađenja, jedinica je ponovno
spremna za uporabu (oko 10-15 minuta)! Ako se greška
ponavlja - obratite se ovlaštenom servisu u vašem
području!
ČIŠĆENJE
• Obavezno najprije isključite prekidač aparata
i izvucite utikač iz zidne utičnice. Ne koristite
abrazivna sredstva za čišćenje!
• Čistite korpus s vlažnom krpom, usisivačem ili
četkom.
• Nemojte nikada uranjati aparat u vodu – postoji
opasnost po život!
• Ako neko vrijeme nećete koristiti uređaj, on mora
biti zaštićeni od prekomjerne prašine i prljavštine
vrativši se u originalnom pakiranju.
• Nikada nemojte pohranjivati vrući uređaj u njegovoj
ambalaži!
Hrvatski
Upute za uporabu i skladištenje 29
TABLICA 2. ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE ZA ELEKTRIČNE GRIJALICE ZA LOKALNO GRIJANJE PROSTORA
HR Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz
Ελληνική
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 31
• Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εκτροφή ζώων και η αποσυνδέετε από την πρίζα όταν δεν θα τη χρησιμοποιείτε
GR ίδια προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση! για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Κρατήστε την έξοδο της ροής αέρα απαλλαγμένη • Για να αποφευχθεί η επικίνδυνη υπερθέρμανση του
από αντικείμενα: αφήστε τουλάχιστον 1 μέτρο καλωδίου τροφοδοσίας, συνιστάται να ξετυλιχθεί τελείως
απόσταση μπροστά από τη θερμάστρα. Μην το καλώδιο τροφοδοσίας.
επιτρέπετε να εισέρχονται οποιαδήποτε ξένα
αντικείμενα στα ανοίγματα εισερχόμενου ή • Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με έναν
εξερχόμενου αέρα, επειδή αυτό θα προκαλέσει προγραμματιστή, χρονοδιακόπτη ή οποιαδήποτε άλλη
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή βλάβη στον θερμαντήρα. διάταξη που την ανάβει αυτόματα, εφόσον υπάρχει
κίνδυνος πυρκαγιάς εάν η συσκευή καλύπτεται ή
• Η πιο συνηθισμένη αιτία υπερθέρμανσης είναι η τοποθετείται λανθασμένα.
σκόνη και το χνούδι που συσσωρεύονται μέσα
στη συσκευή. Τακτικά καθαρίζετε τα ανοίγματα • Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι ώστε να μην
αερισμού με ηλεκτρική σκούπα, αφού πρώτα έχετε εμποδίζει το ελεύθερο πέρασμα των προσώπων και να
αποσυνδέσει το καλώδιο παροχής ρεύματος από το μην πατιέται! Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκρημένα καλώδια
ηλεκτρικό δίκτυο. Κρατάτε το αερόθερμο καθαρό. επέκτασης, κατάλληλα για τη συσκευή, δηλ. Που έχουν
σήμα πιστότητας!
• Ποτέ μην αγγίζετε τη συσκευή με υγρά ή βρεγμένα χέρια –
υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή! • Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή
με τις ζεστές επιφάνειες της συσκευής!
• Η πρίζα πρέπει να είναι ανά πάσα στιγμή προσβάσιμη
για να μπορεί το βύσμα να τραβηχτεί κατά ανάγκη όσο • Ποτέ μην μετακινείτε τη συσκευή, τραβώντας την από
δυνατόν γρηγορότερα! το καλώδιο, καθώς μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
μετακίνηση αντικειμένων!
• Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη
συσκευή όταν τη αποσυνδέετε από το δίκτυο. • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή! Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τυλιγμένο καλώδιο – αυτό
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή! Η έξοδος αέρα θερμαίνεται κατά ισχύει ιδιαίτερα για τη χρήση τυμπάνου περιέλιξης
τη λειτουργία της συσκευής (πάνω από 80°С). καλωδίων!
• Μην καλύπτετε τη συσκευή. Εάν καλύπτεται υπάρχει • Μην λυγίζετε ή τσακίζετε το καλώδιο και μην το τραβάτε
κίνδυνος υπερθέρμανσης. γύρω από αιχμηρές άκρες ή γωνιές. Κρατήστε το καλώδιο
μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες και ανοιχτές φλόγες!
• Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να είναι εξοπλισμένη με
αυτόματη ασφάλεια, στην οποία η απόσταση μεταξύ των • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για να στεγνώσετε
πριζών, όταν η ασφάλεια είναι απενεργοποιημένη πρέπει υφάσματα που πλύθηκαν σε νερό.
να είναι τουλάχιστον 3 mm.
• Απαγορεύεται η γείωση! Μετά την αφαίρεση της
συσκευασίας και πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι όλα ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ
τα μηχανικά στοιχεία και όλα τα εξαρτήματά τους είναι
• Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, βεβαιωθείτε
σε καλή κατάσταση. Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία,
ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί βλάβη κατά τη
μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και συμβουλευτείτε έναν
μεταφορά και εάν είναι πλήρως εξοπλισμένη. Σε
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
περίπτωση ελλιπούς παράδοσης ή ελαττώματος,
• Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί καλά, πρέπει να την επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο πωλητή Σας!
αποσυνδέσετε και να μην την επισκευάσετε. Για
• Μην πετάτε τη γνήσια αρχική συσκευασία! Αυτή θα
οποιαδήποτε επισκευή, επικοινωνήστε το εξουσιοδοτημένο
μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση και τη
κέντρο σέρβις εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση.
μεταφορά για την αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά!
Μόνο εκεί θα αντικατασταθεί το ελαττωματικό εξάρτημα με
γνήσιο ανταλλακτικό. Εάν η προϋπόθεση αυτή δεν τηρηθεί, • Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας του προϊόντος με
η ασφάλεια της συσκευής θα ελαττωθεί. οικολογικά υπεύθυνο τρόπο! Μην επιτρέπετε στα
παιδιά να παίζουν με πλαστικές σακούλες!
• Σε περίπτωση που έχετε αποφασίσει να σταματήσετε να
χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτού του τύπου, συνιστάται να ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ
καταστεί άχρηστο καθώς κόψετε το καλώδιο, αφού πρώτα
το έχετε αποσυνδέσει από το δίκτυο. Συνιστάται ακόμα να 1. Παρακαλώ, βεβαιωθείτε ότι οι τοίχοι του χώρου για
προστατευθείτε από όλους τους κινδύνους που συνδέονται την εγκατάσταση της συσκευής δεν έχουν καλώδια,
με τη συσκευή, ειδικά για χάριν των παιδιών που θα σωλήνες κλπ, για να διασφαλιστεί ότι η συσκευή
μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την παλιά συσκευή ως μπορεί να τοποθετηθεί με ασφάλεια στον τοίχο.
παιχνίδι.
2. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για κάθετη
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή άσκοπα αναμμένη. Να την τοποθέτηση σε τοίχο! Απαγορεύεται η εγκατάσταση
Ελληνική
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 33
GR
Πατήτε το SET, το εικονίδιο της ημέρας 1 2 3 4 5 6 7 • Συνδέστε στην παροχή ρεύματος, πατήστε το
αναβοσβήνει. Χρησιμοποιήστε το + και το -, για να μια φορά, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
ρυθμίσετε την τρέχουσα μέρα. Στη συνέχεια πατήστε «στέγνωμα πετσετών» , πατήστε ξανά για να
το OK, το εικονίδιο της ώρας αναβοσβήνει. την απενεργοποιήσετε. Κατά τη διάρκεια της
Χρησιμοποιήστε το + και το -, για να ρυθμίσετε την ώρα. λειτουργίας «στέγνωμα πετσετών».το εικονίδιο
Στη συνέχεια πατήστε το OK, το εικονίδιο των λεπτών λάμπει συνεχώς. Η ισχύς λειτουργίας στον τρόπο
αναβοσβήνει. Χρησιμοποιήστε το + και το -, λειτουργίας «στέγνωμα πετσετών» είναι 200W.
για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Τέλος πατήστε το OK, για
να επιβεβαιώσετε και να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση • Ο τρόπος λειτουργίας «στέγνωμα πετσετών»
της ημέρας και της ώρας. (Αφού έχετε ρυθμίσει την λειτουργεί ανεξάρτητα. Αυτή η λειτουργία μπορεί
ημερομηνία, η τρέχουσα ημέρα θα σημαδευτεί.) να ενεργοποιηθεί όταν η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής (standby). Ο χρόνος για τον
Χειροκίνητη λειτουργία: οποίο είναι ενεργοποιημένη είναι δύο ώρες. Αυτή
η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα μετά από
Πατήστε το . δύο ώρες, αν κανείς δεν την έχει απενεργοποιήσει
χειροκίνητα πριν.
• η συσκευή λειτουργεί στα 1800W (στην
οθόνη απεικονίζεται το ), μπορούν να
πραγματοποιηθούν οι ακόλουθες ενέργειες Σημείωση: Η επιλεγμένη τιμή της θερμοκρασίας
πρέπει να είναι υψηλότερη από εκείνη της
1. Ρύθμιση της θερμοκρασίας θερμοκρασίας δωματίου (το εικονίδιο της θερμοκρασίας
αριστερά). Σε αντίθετη περίπτωση, η συσκευή δε θα
• Πατήστε το SET μια φορά, στην οθόνη αναβοσβήνει αρχίσει να θερμαίνει.
το 20°C (η προεπιλεγμένη θερμοκρασία είναι 20°C)
Κατάσταση προγραμματισμού:
• Χρησιμοποιήστε το + και το -, για να ρυθμίσετε τη Στην κατάσταση αναμονής (standby), κρατήστε
θερμοκρασία (5-40°C), και στη συνέχεια πατήστε το
πατημένο το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα, το
OK, για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
εικονίδιο αναβοσβήνει μέχρι να ολοκληρώσετε τη
• Η θερμαντική συσκευή θα σταματήσει να θερμαίνει ρύθμιση του προγράμματος:
όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος φτάσει στη
ρυθμισμένη θερμοκρασία. Όταν η θερμοκρασία Ρύθμιση της ώρας αφύπνισης και της θερμοκρασίας:
περιβάλλοντος είναι κατά 2°C χαμηλότερη από τη
ρυθμισμένη θερμοκρασία, η θερμαντική συσκευή Στην οθόνη εμφανίζεται το 1 2 3 4 5 6 7 , που σημαίνει
θα αρχίσει ξανά να θερμαίνει πως ρυθμίζετε την ώρα αφύπνισης για όλη την
εβδομάδα. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα + και –, για να
Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας, ρυθμίσετε την τρέχουσα μέρα, η επιλεγμένη μέρα
η οθόνη απεικονίζει αυτόματα τη ρυθμισμένη αρχίζει να αναβοσβήνει, πατήστε το ОК για
θερμοκρασία κατά τη λειτουργία (το εικονίδιο SET και η επιβεβαίωση. Στη συνέχεια στην οθόνη εμφανίζεται το
ρυθμισμένη θερμοκρασία ανάβουν). 1 6 12 18 24 (ένα κουτάκι αποτελεί μια ώρα,
συνολικά 24 κουτάκια για τις 24 ώρες). Χρησιμοποιήστε
Πατήστε το ОК και στην οθόνη θα εμφανιστεί η τα + και – και/ή το μπουτόν SET για να ρυθμίσετε την
θερμοκρασία δωματίου. Ύστερα από 5 δευτερόλεπτα, ώρα, το επιλεγμένο κουτάκι αναβοσβήνει. Μπορείτε να
θα απεικονιστεί αυτόματα η ρυθμισμένη θερμοκρασία. ρυθμίσετε την αρχική ώρα ή το διάστημα ωρών
Ελληνική
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 35
λειτουργίας της συσκευής. λεπτά.
GR
Παράδειγμα: 2. Εάν ανιχνευτεί παρουσία, η θερμαντική συσκευή
θα συνεχίσει να θερμαίνει μέχρι να ανιχνεύσει ότι
1. Ρυθμίστε τη θερμαντική συσκευή να αρχίζει το δωμάτιο είναι άδειο. Η θερμαντική συσκευή θα
λειτουργία στις 08:00 π.μ., χρησιμοποιήστε τα + και σταματήσει να λειτουργεί 15 λεπτά αργότερα.
– για να επιλέξετε το όγδοο κουτάκι, αυτό αρχίζει
να αναβοσβήνει , πατήστε το πλήκτρο OK για 3. Σε περίπτωση επόμενης ανίχνευσης παρουσίας, η
επιβεβαίωση. θερμαντική συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί.
2. Ρυθμίστε τη θερμαντική συσκευή να αρχίζει Έξυπνη ανίχνευση ανοιχτού παραθύρου
λειτουργία στις 08:00 π.μ. και να σταματήσει στις
10:00 π.μ., πρώτα χρησιμοποιήστε τα + και – για να Κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο
επιλέξετε το όγδοο κουτάκι, στη συνέχεια πατήστε , για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ανίχνευσης
το SET, χρησιμοποιήστε τα + και – , για να επιλέξετε ανοιχτού παραθύρου Η συσκευή θα λειτουργεί και θα
το ένατο κουτάκι, αυτά τα δύο κουτάκια αρχίζουν να αρχίσει να μετράει μόλις η θερμοκρασία περιβάλλοντος
αναβοσβήνουν, πατήστε το OK για επιβεβαίωση. μειωθεί κατά 5°C μέσα σε 10 λεπτά. Μετά από 30 λεπτά
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
• Υποχρεωτικά πρώτα απενεργοποιήστε τη συσκευή
από τον διακόπτη και βγάλτε το φις από την πρίζα
στον τοίχο. Μην χρησιμοποιείτε σκληρά προϊόντα
καθαρισμού!
• Καθαρίστε το περίβλημα με υγρό πανί, ηλεκτρική
σκούπα ή βούρτσα.
Ελληνική
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 37
ΠΊΝΑΚΑΣ 2 ΑΠΑΙΤΉΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΌΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎΣ ΤΟΠΙΚΟΎΣ ΘΕΡΜΑΝΤΉΡΕΣ ΧΏΡΟΥ
GR Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου: 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz
Χαρακτηριστικό Σύμβολο "Αριθμητική Μονάδα Χαρακτηριστικό Μονάδα
τιμή 1."
Θερμική ισχύς Είδος θερμικής ισχύος μόνον στην περίπτωση
των ηλεκτρικών τοπικών θερμοσυσσωρευτών
(να επιλεχθεί μία δυνατότητα)
"Ονομαστική Pnom 2.00 kW χειροκίνητος ρυθμιστής θερμικού φορτίου με [ναι/όχι]
θερμική ενσωματωμένο θερμοστάτη
ισχύς"
"Ελάχιστη Pmin 0.20 kW "χειροκίνητος ρυθμιστής θερμικού φορτίου [ναι/όχι]
θερμική με ανάδραση
ισχύς θερμοκρασίας δωματίου και/ή θερμοκρασίας
(ενδεικτική)" εξωτερικού χώρου"
"Μέγιστη Pmax,C 2.00 kW ηλεκτρονικός ρυθμιστής θερμικού φορτίου [ναι/όχι]
συνεχής με ανάδραση θερμοκρασίας δωματίου ή/και
θερμική ισχύς" θερμοκρασίας εξωτερικού χώρου
"Βοηθητική παραγωγή θερμότητας υποβοηθούμενη από [ναι/όχι]
κατανάλωση ανεμιστήρα
ηλεκτρικής
ενέργειας"
"στην elmax N/A kW Είδος θερμικής ισχύος/ρυθμιστή
ονομαστική θερμοκρασίας δωματίου (ναεπιλεχθεί μια
θερμική ισχύ" δυνατότητα)
"στην ελάχιστη elmin N/A kW μονοβάθμια θερμική ισχύς και χωρίς [όχι]
θερμική ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
ισχύ"
σε κατάσταση el SB 0.0009 kW "δύο ή περισσότερες χειροκίνητες βαθμίδες [όχι]
αναμονής χωρίς
ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου"
"δύο ή περισσότερες χειροκίνητες βαθμίδες [όχι]
χωρίς
ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου"
με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας [όχι]
δωματίου
"με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας [όχι]
δωματίου
και χρονοδιακόπτη ημέρας"
"με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας [ναι]
δωματίου
και χρονοδιακόπτη εβδομάδας"
Άλλες δυνατότητες ρύθμισης (επιτρέπονται
πολλές επιλογές)
ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με [ναι]
ανιχνευτή παρουσίας
"ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με [ναι]
ανιχνευτή
TESY Ltd - Head office
ανοιχτού παραθύρου"
1166 Sofia, Sofia Park,
με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [όχι]
Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor
με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [όχι]
PHONE: +359 2 902 6666,
με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [ναι]
FAX: +359 2 902 6660,
με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαίρας [όχι]
office@tesy.com
Español
Instrucciones de uso y mantenimiento 39
puede causar una descarga eléctrica, incendio o • Coloque el cable de alimentación de manera que
ES daños al calentador. no obstaculiza el movimiento de personas en la
habitación y que ellos no pisan sobre él! ¡Utilice
• La causa más frecuente de sobrecalentamiento es la
solamente prolongadores autorizados, es decir que
acumulación de pelusa y polvo en el aparato. Limpie
tienen un símbolo de homolgación!
a menudo las aberturas de ventilación utilizando
una aspiradora. Antes de proceder a la limpieza • No deje el cable de alimentación en contacto con
desconecte la unidad de la red eléctrica. Mantenga superficies calientes del aparato.
el calefactor limpio.
• Para desplazar el calefactor nunca lo haga estirando
• Nunca toque el aparato con manos mojados o del cable de alimentación y no utilizar el cable para
húmedos – existe riesgo para la vida. transportar objetos.
• Para desconectar rápidamente el aparato de la red • Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor
eléctrica, en caso de necesidad, el enchufe debe del aparato. No utilice el calefactor con cable
estar al alcance fácil del usuario. enrollado a su alrededor – sobre todo cuando se usa
un tambor para enrollar el cable.
• Para desconectar el calefactor de la red eléctrica
nunca lo haga estirando del cable de alimentación o • No doble el cable de alimentación, ni lo introduzca
tirando del mismo aparato. en aberturas con bordes cortantes. No deje el cable
de alimentación en contcto con superficies calientes
• ¡ATENCIÓN! El aire que emite la unidad es bastante
o con fuego.
caliente (por encima de 80°С).
• Este dispositivo está destinado sólo para secar
• No cubra el aparato. Existe un riesgo enorme de
textiles lavados en agua.
sobrecalentamiento.
• Conecte el aparato únicamente a una instalación
eléctrica equipada con un dispositivo automático EMBALAJE
de seguridad con un ancho de apertura de contacto • Después de quitar el embalaje, verifique que el
de 3mm como mínimo, cuando está desconectado. aparato no esté dañado y que esté equipado
• ¡Se prohíbe toma de tierra! Después de quitar el por completo. En caso de un daño o suministro
embalaje y antes del uso, verifique que todos los incompleto, póngase en contacto con su vendedor.
elementos y dispositivos estén en buen estado. • Guarde la caja original. Se puede utilizar para
En caso de duda, no use el aparato. Póngase en almacenamiento y transporte del aparato para
contacto con un especialista calificado. protegerlo contra daños de transporte.
• Tire todos los materiales de embalaje, respetando
• En caso de mal funcionamiento de este aparato,
las normas para conservación del medio ambiente.
desconéctelo y no intente repararlo. Para cada
No permita que los niños jueguen con las bolsas de
tipo de reparación póngase en contacto con
plástico.
el servicio técnico oficial más cercano, donde
sustituirán la pieza defectuosa con una original. MONTAJE EN LA PARED
El incumplimiento de estas instrucciones podría 1. Por favor, asegúrese de que las paredes del espacio,
comprometer la seguridad del aparato. donde se va a montar el dispositivo, no tienen cables,
tuberías, etc., para asegurar que el dispositivo se
• En caso de no desear usar más un aparato de este
puede montar de forma segura en la pared.
tipo, le recomendamos que lo desconecte de la red
eléctrica y corte el cable de alimentación para hacer 2. El aparato está diseñado para montaje vertical en la
el calefactor inútil. Tome medidas para preservar pared. Se prohíbe montaje del aparato en el suelo y
de daños a los niños que podrían utilizar el aparato en el techo.
amortizado para juegos. 3. Nunca ubique el calefactor directamente debajo de
un enchufe.
• Desconecte el calefactor de la red eléctrica cuando
4. El montaje y la instalación de este aparato deben
no lo use largo tiempo.
ser efectuados por un electricista cualificado. Antes
• Para evitar el sobrecalentamiento desenrolle de proceder al montaje desconecte la unidad de la
totalmente el cable de alimentación antes de utilizar red eléctrica.
el aparato. 5. Coloque el cable de alimentación de manera que
no obstaculiza el movimiento de personas en la
• ATENCIÓN! No use el aparato en combinación
habitación y que ellos no pisan sobre él! ¡Utilice
con programador, contador o con otro dispositivo
solamente prolongadores autorizados, es decir que
que puede encender el aparato automáticamente,
tienen un símbolo de homolgación!
porque existe un riesgo de incendio, en caso
de que el aparato esté cubierto o colocado 6. No deje el cable de alimentación en contacto con
incorrectamente. superficies calientes del aparato.
Español
Instrucciones de uso y mantenimiento 41
correspondiente y fíjelo utilizando 4 tornillos M4X16. 9. Limpie la superficie utilizando una toalla.
ES Después monte el colgador de toallas grande en el
canal correspondiente y fíjelo utilizando 4 tornillos
M4X16.
Modo manual:
Presione .
1. Ajuste de la temperatura
• El modo “secar toallas” funciona (Al hacer los ajustes puede apretar el botón SET para
independientemente y se puede activar en el activar/desactivar el programa de despertamiento
modo standby. El tiempo para el que se activa es durante los días de la semana).
2 horas. La función se desactiva automáticamente
dentro de 2 horas, en caso de que no se desactive Observaciones:
manualmente antes.
1. Cuando el temporizador semanal está configurado,
Observaciones: La temperatura de ajuste tiene que en la pantalla se muestra permanetemente el icono
ser más alta que la temperatura ambiente (el icono . En caso de que no necesite el temporizador
de la temperatura a la izquierda). En caso contrario el semanal, aprete una vez para desactivarlo y el
aparato no empezará a calentar. icono desaparacerá de la pantalla.
Español
Instrucciones de uso y mantenimiento 43
2. Temporizador semanal en el modo de funcionamiento el rotor del motor continuará
ES programación, aprete para desactivar el modo girando 60 segundos más para liberar el calor
de programación del día corriente. Durante el día acumulado en el interior.
siguiente el aparato funcionará automáticamente
en el modo ajustado previamente. 4. En todos los modos de funcionamiento la pantalla
y la luz de control se oscurecen 1 minuto, después
Detector de presencia (Sensor de movimiento) de que no se haya realizado ninguna acción. Aprete
cualquier botón para activarlas de nuevo.
El detector de presencia funciona solamente
cuando están ajustados el tiempo y la temperatura 5. Siga apretando el botón SET durante 5 segundos
de despertamiento. Cuando llega el tiempo de para restablecer los ajustes de la fábrica. Esto
despertamiento seleccionado previamente, se realiza significa que los ajustes de los días y de la
escáneo del ambiente y el aparato empieza a calentar. temperatura se restablecerán según los ajustes de
fábrica.
1. En caso de que no se detecte presencia, el aparato
dejará de funcionar después de 15 minutos. Limpieza del filtro
2. En caso de que se detecte presencia, el aparato El filtro se contamina durante el funcionamiento del aparato
sigue funcionando hasta que no detecte que la o después de 720 horas (meses) de uso, la pantalla parpadea
habitación está vacía. El aparato dejará de funcionar CL.Aprete OK. Desconecte el aparato. Después saque el
15 minutos después. filtro de la parte trasera del aparato. Limpie el filtro bajo el
agua corriente. No utilice productos punzantes o abrasivos,
3. En el próximo registro de presencia, el aparato porque pueden dañar el filtro. Deje que el filtro se seque al
empezará a funcionar de nuevo. aire libre.
Descubrimiento inteligente de una venata abierta Monte el filtro respetando las direcciones indicadas (ver
el dibujo abajo).
Mantenga presionado , durante 3 segundos para
activar el modo de descubrimiento de una ventana Aprete bien el filtro para que no se mueve.
abierta. El aparato funcionará y empiezará a controlar la
temperatura después de que la temperatura ambiente Observación: Utilice primero un destornillador
baje 5°C en 10 minutos. Después de 30 minutos. para destornillar los dos tornillos ST3X10 del filtro,
después saque el filtro derecho y el filtro izquierdo.
1. si la temperatura ambiente es más baja / o igual que
antes, el aparato pasa automáticamente al modo
de standby.
Obseravación:
Español
Instrucciones de uso y mantenimiento 45
CUADRO 2 REQUISITOS DE INFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOS DE CALEFACCIÓN
ES LOCAL ELÉCTRICOS
Identificador(es) del modelo: 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz
Deteção inteligente de janela aberta Coloque de novo o filtro seguindo as posições indicadas
(veja a imagem abaixo).
Mantenha por 3 segundos pressionada a tecla , para
ativar o modo de deteção de janela aberta. O aparelho Enfie o filtro de forma a fixá-lo firmemente.
funciona e começa a detetar quando a temperatura
ambiental baixar com 5°C dentro de 10 minutos.
Observação: Primeiro utilize uma chave de fendas
Passados 30 minutos,
para desparafusar os dois parafusos ST3X10 do filtro,
1. se a temperatura ambiental for inferior de /ou depois tire os filtros esquerdo e direito.
igual à anterior, o aparelho de aquecimento passa
automaticamente em modo de funcionamento
«standby».
Observação:
1. Em regime manual e em regime programado,
LIMPEZA
• Primeiro é obrigatório desligar o aparelho da chave
e tirar a ficha da tomada. Não utilize produtos
abrasivos para limpar o aparelho!
Русский
Инструкции по эксплуатации и хранению 55
к повреждению приора или к другим ущербам. пользовать его долгое время.
RU • Прибор не подходит для выращивания • Чтобы избежать опасного перегрева шнура
животных, и тот же предназначен только для питания, рекомендуется в полной мере развить
домашнего использования! его!
• Держите выход воздушного потока свободный • Внимание: Не используйте этот прибор с
от предметов на расстояние не меньше 1 м программатором, счетчиком или другим
перед печкой. Нельзя допускать посторонных устройством, которое автоматически включает
предметов в отверстия входящего или его, так как если устройство накрыто или
выходящего воздуха, так как это приведет к неправильно поставлено, существует опасность
поражению электрическим током, к пожару или от пожара.
повреждению нагревателя. • Поставьте шнур питания, так что не мешал бы на
• Наиболее распространенной причиной движение людей и чтобы не наступали на него!
перегрева - накопление пуха и пыли в машине. Используйте только утвержденные удлинители,
Редовно очищайте пылесосом вентиляционные которые подходят для устройства, т. е. имеют
отверствия, а перед этим обязательно отключите знак соответствия!
прибор от электрической сети.
• Шнур питания нельзя прикасаться к горячим
• Никогда не трогайте прибор мокрыми руками – частям прибора!
существует опасность для жизни!
• Никогда не перемещайте прибор, дергая за шнур
• Контакт должен быть доступен в любое время, и не используйте шнур для переноски предметов!
так что вилку возможно бы освободить, если это
необходимо, как можно быстрее! • Не наматывайте шнур вокруг прибора! Не
используйте прибор обмотанным шнуром – это
• Никогда не тяните за сетевой шнур или сам
особенно относится к использованию барабана
прибор при выключении из сети.
для намотки кабеля!
• Обратите внимание! Выход воздуха нагревается
во время работы (больше 80°С). • Не перегибайте кабель и не тяните его через
острые края, не надо ставить его на горячей
• Не накрывайте прибор. Если он накрыт плите или на открытом огне!
существует опастность от перегрева
• Этот прибор предназначен только для сушки
• Электрическая инсталляция к которой связываем
текстиля вымытого в воде.
прибор, должна быть оснащена автоматическим
предохранителем, а расстояние между
контактами в выключенном состоянии должно
быть не менее 3 мм. УПАКОВКА
• Запрещается заземление! После распаковки и • После распаковки прибора, проверьте не
перед использованием, проверьте в хорошем уврежден ли он при транспорте и полностью ли
состоянии ли находятся механические части и он окомплектован! В случае констатирования
все их приспособления. Если у вас есть сомнения, повреждения или неполной поставки, свяжитесь
не используйте прибор и посоветуйтесь с с Вашим уполномоченным продавцом!
квалифицированным электриком.
• Не выбрасывайте оригинальную коробку!
• Если прибор уврежден или функционирует Ее можно использовать для сохранения
неправильно, остановите и не ремонтируйте его. и транспортирования, чтобы избежать
Для любого ремонта обратитесь за содействие транспортные увреждения!
к Сервисному Центру послепродажного
обслуживания. Только там могут заменить • Утилизация упаковочного материала должна
дефектные части с оригинальными запасными. быть сделана правильно. Детям нельзя позволять
Несоблюдение этого условия может играть с пластиковыми пакетами!
компрометировать безопасность прибора.
• Если решите переустановить использование УСТАНОВКА НА СТЕНЕ
прибора этого типа, рекомендуется сделать 1. Пожалуйста, убедитесь, что стены пространства
его неиспользваемым, прерывая шнур, после для установки устройства без проводов, труб и
того, как выключили его из сети. Рекомендуется т.д., чтобы гарантировать, что устройство может
еще обезопасить, все, связанное с прибором, быть безопасно установлено на стене.
особенно для детей, которые могли быть
2. Прибор предназначен только для вертикальной
использовать амортизированное устройство
установке на стене! Запрещается установка на
(прибор) для игры.
полу или потолке!
• Никогда не оставляйте прибор ненужно
включен. Отключите его от сети, когда не будете 3. Никогда не ставьте прибор непосредственно под
Русский
Инструкции по эксплуатации и хранению 57
RU
Русский
Инструкции по эксплуатации и хранению 59
в 08:00ч. и остановиться в 10:00 утра, сначала режима за откриване на отворен прозорец. Уредът
RU используйте + и – , чтобы выбрать 8-ую ячейку, ще работи и ще започне да отчита след като околната
затем нажмите SET, используя + и – чтобы температура падне с 5°C в рамките на 10 минути.
выбрать 9-ую ячейку, эти 2 ячейки начинают След като изминат 30 минути
мигать, нажмите OK, чтобы подтвердить.
1. ако околната температура е по-ниска от /
Затем начинает мигать температура, установленная или същата като преди, отоплителният уред
на 20°C (температура по умолчанию – 20°C). автоматично ще премине в режим на готовност
Используйте + и – для установки желаемой (standby).
температуры при пробуждении (5-40°C).
2. ако околната температура е по-висока от преди,
Потом нажмите OK, чтобы перейти на следующий отчитането й ще продължи.
день, чтобы установить таким же образом время и
температуру пробуждения. Натиснете отново , за да изключите режима за
откриване на отворен прозорец.
Наконец, нажмите OK для подтверждения и
завершения настроек. Забележка: Интелигентният режим за
откриване на отворен прозорец не може да
Все иконки перестают мигать.
работи в програмиран режим.
(Во время настройки вы можете нажать кнопку SET,
Замечание:
чтобы активировать / деактивировать программу
пробуждения для дней недели) 1. В ручном режиме и в программном режиме,
нажмите , чтобы выключить прибор. Это не
Замечание:
окажет влияние на функцию „сушка полотенец“.
1. Когда недельный таймер установлен, на экране
2. Прибор не будет работать, когда настроенная
постоянно отображается иконка . Если вам не
температура ниже чем окружающая
нужен недельный таймер, нажмите один раз ,
температура. Это не окажет влияние на функцию
чтобы отключить его, так исчезнет и иконка с
„сушка полотенец“ и охлаждающий вентилятор.
экрана.
3. При выключении отопительного прибора,
2. Детектор присутствия (Датчик движения ,
в любом режиме, ротор двигателя будет
чтобы выключить программный режим текущего
продолжать вращаться еще на 60 секунд, чтобы
дня. Машина будет автоматически работать
выпустить накопленное тепло внутри.
на следующий день в соответствии с заранее
заданной програмой. 4. В любом режиме работы, экран и контрольная
световая индикация становятся темными через
Детектор за присъствие (Датчик за движение) 1 минуту после того, как не было предпринято
никаких действий. Чтобы снова активировать их,
Детектор присутствия работает только тогда, когда нажмите любую кнопку.
установлены время и температура пробуждения.
Выполняется сканирование окрестности. когда 5. Задержте нажатую на 5 секунд кнопку SET, чтобы
наступит заранее заданное время пробуждения и восстановить заводские настройки, которое
отопительный прибор начинает отапливать. означает, что настройки дней и температуры будут
восстановленные согласно заводских настроек.
3. Если не обнаружено присутствие, нагреватель
прекратит работу через 15 минут.
Очистка фильтра
4. Если обнаружено присутствие, нагреватель будет Фильтр загрязняется во время использования или после
продолжать отапливать до тех пор, пока он не 720 часов (месяца) использования на дисплее мигает CL.
обнаружит, что комната пуста. Отопительный Нажмите OK.
прибор остановить работу 15 минут спустя этого.
Выключите прибор, затем удалите фильтр от задней
5. При следующей регистрации присутствия, части прибора. Очистите фильтр под проточной
отопительный прибор снова начнет работать. водой. Для очистки не используйте коррозийные или
абразивные материалы, так как они могут его повредить.
Интелигентно откриване на отворен прозорец Потом оставьте фильтр высохнуть.
Задръжте натиснат за 3 секунди , за да активирате Потом поставьте снова фильтр, следуя указанные
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Встроенная защита от перегрева автоматически отключает
прибор при ошибке! В этом случае, штепсель должно вытянуть
из розетки, а контролы заданны на “0” после короткой фазе
охлаждения, прибор сново готов для пользования (около
10-15 минут)! Если ошибка повторяется – свяжитесь с
оторизированным сервисом в вашем населенном месте!
ОЧИСТКА
• Обязательно надо отключить выключатель
прибора и вынуть вилку из розетки в стене. Не
используйте абразивные очищаещие средства!
• Протирайте корпус влажной тряпкой, пылесосом
или щеткой.
• Никогда не погружайте прибор в воду –
существувет опасность для жизни!
• Если некоторое время не будете использовать
прибор – для предотвращения чрезмерного
загрязнения и попадения пыли в нем, его нужно
сохранить в оригинальную упаковку.
• Никога не храните теплый прибор в его упаковке!
Русский
Инструкции по эксплуатации и хранению 61
SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS: (volume 2) (žr. schemą žemiau), siekiant išvengti,
LT kad ventiliatoriaus krosneles kontrolinis skydelis
(jungiklis ir termoreguliatorius) būtų pasiekiamas
žmogui, esančiam duše ar vonioje! Minimalus
DĖMESIO: atstumas nuo įrenginio iki vandens šaltinio turi būti
• Būtinai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami ne mažesnis nei 1 metras, ir įrenginys būtinai turi
naudotis produktu, ir išsaugokite ją ateičiai. Keičiantis būti montuojamas ant sienos!
savininkui, eksploatavimo instrukcija turi būti perduota
kartu su įrenginiu!
• DĖMESIO: Vaikai, jaunesni nei 3 metų, neturi būti
prileidžiami prie įrenginio, išskyrus atvejus, kai jie
nuolat prižiūrimi.
Vaikai nuo 3 iki 8 metų gali tik naudotis mygtuku
įj./išj., su sąlyga, kad įrenginys yra sumontuotas ir
paruoštas normaliam darbui, o vaikai yra stebimi
ir buvo instruktuoti, kaip juo saugiai naudotis, ir
supranta, kad tai gali būti pavojinga.
Vaikai nuo 3 iki 8 metų neturėtų įjungti įrenginio į
tinklą, nustatinėti jo, valyti ar kitaip prižiūrėti.
Šį įrenginį gali naudoti vaikai vyresni nei 8 metų ir
asmenys su ribotomis fizinėmis, emocinėmis arba
protinėmis galimybėmis, taip pat su patirties ir žinių • Šis įrenginys turi būti naudojamas tik pagal paskirtį,
trūkumu, išskyrus atvejus, kai jie yra stebimi, arba t.y. buitinių patalpų apšildymui. Bet koks kitoks
juos instruktavo asmuo, atsakantis už jų saugumą, pritaikymas laikomas neteisingu ir pavojingu.
kaip elgtis su įrenginiu. Būtina stebėti, kad maži vaikai Gamintojas negali atsakyti už gedimus, kuriuos
nežaistų su įrenginiu! Vaikai negali valyti ir prižiūrėti sukėlė neteisingas ir neprotingas įrenginio
įrenginio, jeigu jie nėra stebimi. naudojimas. Dėl saugumo informacijos nesilaikymo
įrenginio garantija tampa negaliojanti!
• DĖMESIO: Kai kurios įrenginio dalys gali labai įkaisti
ir sukelti nudegimų pavojų. Ten, kur yra vaikų ir kitų • Neišeikite iš namų, kol įrenginys yra įjungtas:
pažeidžiamų asmenų, turi būti atkreipiamas ypatingas įsitikinkite, kad mygtukas yra padėtyje OFF
dėmesys. (išjungta), o termoreguliatorius yra minimalioje
pozicijoje. Visada ištraukite įrenginio kištuką iš lizdo.
• Stiklinis panelinis šildytuvas GH 200/ GH 200 B turi • Įrenginys netinka gyvūnų priežiūrai, jis skirtas tik
būti montuojama vadovaujantis įprasta prekybine naudojimui namuose!
praktika ir atitinkamos šalies įstatymais (ES elektros
energijos direktyva ir specialaus montavimo būdo • Stebėkite, kad oro srauto neužstotų daiktai: jie turi
ar vietos reikalavimai, tame tarpe – montavimas būti bent jau 1 m atstumu nuo krosnelės. Neleiskite,
vonioje, duše ar dušo kabinose) HD60364-7- kad daiktai patektų į oro įėjimo angą ar oro išėjimo
701:2007 (IEC 60364-7-701:2007)). angą nes tai gali sukelti gaisrą arba įrenginio
pažeidimą.
• Įranga yra II klasės ir yra apsaugota nuo vandens
purslų IPX4. Dėl to reikia montuoti 2 lygyje • Dažniausia priežastis, dėl perkaitimo yra pūkelių ir
dulkių kaupimas į mašiną. Reguliariai reikia susiurbti
• Niekuomet nepalikite prietaiso įjungtas be reikalo. 4. Prietaiso surinkimą, montavimą ir bet kokį techninį
Išjunkite jį iš maitinimo tinklo, kai nenaudojate aptarnavimą ar remontą turi vykdyti tik kvalifikuotas
ilgesnį laiką. elektrikas. Prieš atliekant montavimo darbus
elektros instaliacija turi būti atskirta nuo elektros
• Siekiant išvengti maitinimo laido pavojingo energijos tiekimo.
perkaitimo, rekomenduojama jį pilnai išvynioti!
5. Įdėkite maitinimo laidą taip, kad jis neturi trukdyti
• DĖMESIO: Nenaudokite šio įrenginio su žmonių judėjimui, ir kad negali būti vaikščiojo.
programavimo įrenginiu, skaitikliu ar kitu įrenginiu, Naudokite tik aprobuotus ilgintuvus, tinkančius
kuris autimatiškai jį įjungia, nes jeigu įrenginys yra įrenginiui, kadangi jie turi atitikties ženklą!
uždengtas arba neteisingai pastatytas, yra gaisro
pavojus. 6. Maitinimo laidas neturi liestis su įrenginio karštomis
dalimis!
• Įdėkite maitinimo laidą taip, kad jis neturi trukdyti
7. Nenaudokite prietaisą kambaryje, kuri plotas yra
žmonių judėjimui, ir kad negali būti vaikščiojo.
mažesnis už 4м².
Naudokite tik aprobuotus ilgintuvus, tinkančius
Lietuvių
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 63
8. Neblokuokite įrenginio įeinančių ar išeinančių
LT oro srovių kokiu nors būdu! Mažiausias atstumas
tarp įrenginio ir lubų turi būti 0,2 m. Atstumas nuo
įrenginio dviejų pusių iki sienos turi būti mažiausiai
0,25 m. Atstumas tarp išleidimo angos ir grindų turi
būti mažiausiai 0,5 m.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
8. Fiksuokite pakabinimo Z-kabes ant sienos dviem Įjunkite įrenginį į elektros tinklą, paspauskite mygtuką ON/
varžtais ST4X35 OFF (0/I), esantį įrenginio kairėje, kad jį įjungtumėte. Pasigirs
„D“ garsas, ir visas ekranas nušvis 1 minutei, po to įrenginys
automatiškai pereina į pasirengimo (standby) režimą. Jeigu
norite jį išjungti, paspauskite dar kartą mygtuką ON/OFF.
Laiko ir datos nustatymas:
Laiko ir datos nustatymas gali būti atliktas tik tada, kai
įrenginys ura pasirengimo (standby) režime.
Paspauskite SET, dienos ikona 1 2 3 4 5 6 7 žybsi.
Naudokite + ir -, norėdami nustatyti esamą dieną. Tada
paspauskite OK, valandų ikona žybsi. Naudokite
+ ir -, norėdami nustatyti valandą. Po to paspauskite
OK, minučių ikona žybsi. Naudokite + ir -, kad
nustatytumėte minutes. Galiausiai paspauskite OK, kad
patvirtintumėte ir užbaigtumėte dienos ir laiko nustatymą.
(Po to, kai nustatėte dieną, esama diena bus pažymėta.)
Rankinis režimas:
Lietuvių
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 65
Paspauskite .
LT • įrenginys veikia 1800W (ekrane vaizduojama ),
1 6 12 18 24 (vienas skyrelis reiškia vieną valandą, iš
viso 24 skyreliai 24 valandoms). Naudokite + ir – ir/arba
galima atlikti tokius veiksmus mygtuką SET, siekdami nustatyti valandą; pasirinktas
1. Temperatūros nustatymas skyrelis žybsi. Galite nustatyti pradinę valandą arba laiko
• Paspauskite SET vieną kartą, ekrane žybsi 20°C diapazoną, kurio metu įrenginys veiktų.
(temperatūra pagal išankstinį nustatymą yra 20°C) Pavyzdžiui:
• Naudokite + arba –, kad nustatytumėte temperatūrą 1. Nustatykite, kad šildymo įrenginys pradėtų
(5-40°C), po to paspauskite OK, norėdami patvirtinti veikti 08:00 val., naudokite mygtukus + ir – , kad
nustatymą. pasirinktumėte 8-tą skyrelį, jis pradeda žybsėti,
• Šildymo įrenginys nustos šildyti, kai aplinkos paspauskite OK, kad patvirtintumėte.
temperatūra pasieks nustatytą temperatūrą. Kai 2. Nustatykite, kad šildymo įrenginys pradėtų veikti
aplinkos temperatūra yra 2°C žemesnė už nusyatytą 08:00 val., ir nustotų veikti 10:00 val. ryto, iš pradžių
temperatūrą, šildymo įrenginys vėl pradės šildyti. naudokite + ir – , kad pasirinktumėte 8-tą skyrelį, po
Kai baigsite temperatūros nustatymą: ekranas to paspauskite SET, naudokite mygtukus + ir – , kad
automatiškai rodo nustatytą temperatūrą darbo pasirinktumėte 9-tą skyrelį, šie du skyreliai pradeda
režimu (šviečia ikona SET ir nustatyta temperatūra). žybsėti, paspauskite OK, kad patvirtintumėte.
Paspauskite OK ir displėjuje pasirodys patalpos Po to pradeda žybsėti temperatūra, kuri yra nustatyta
temperatūra. Po 5 sekundžių automatiškai bus įrašyta 20°C (nustatyta automatiškai temperatūra yra 20°C).
užduota temperatūra. Displėjuje bus rodoma patalpos Naudokite mygtukus + ir – , kad nustatytumėte
temperatūra, kai įrenginys yra pasirengimo (standby) pageidaujamą temperatūrą pabudimo metu (5-40°C).
režime arba rankšluosčių džiovinimo režime. (Ikona SET Po to paspauskite OK, kad pereitumėte prie kitos dienos,
nešviečia, kai ekrane rodoma tik patalpos temperatūra) kuriai tokiu pat būdu nustatysite pabudimo laiką ir
2. Režimų perjungimas temperatūrą.
Paspauskite vieną kartą, kad perjungtumėte tarp Pabaigoje paspauskite OK, kad patvirtintumėte ir
1800W ( ), 900W ( ) ir vėdinimo ventiliatoriaus ( ) baigtumėte nustatymus. Visi paveikslėliai nustoja žybsėti.
vieną po kito. Kai perjungiate tarp režimų, šviečia (Nustatymo metu galite paspausti mygtuką SET, kad
atitinkama ikona. aktyvuotumėte / išjungtumėte pabudimo programą
Funkcija „rankšluosčių džiovinimas“ savaitės dienomis)
• Įjunkite į elektros srovę, paspauskite vieną kartą, Pastaba:
kad įjungtumėte funkciją „rankšluosčių džiovinimas“ 1. Kai savaitinis laikmatis yra nustatytas, ekrate nuolat
, paspauskite dar kartą, kad ją išjungtumėte. rodomas paveikslėlis . Jeigu jums nereikia
Režimo „rankšluosčių džiovinimas“ metu ikona savaitinio laikmačio, paspauskite vieną kartą ,
šviečia nuolat. Galingumas režimo „rankšluosčių norėdami jį išjungti, ir paveikslėlis dings iš ekrano.
džiovinimas“ metu yra 200W. 2. Programiniu režimu savaitinis laikmatis paspauskite
• Funkcija „rankšluosčių džiovinimas“ veikia , norėdami išjungti programinį režimą esamai
nepriklausomai. Ji gali būti aktyvuota, kai įrenginys dienai. Kitą dieną įrenginys automatiškai veiks pagal
yra pasirengimo (standby) režime. Laikas, kuriam ji iš anksto nustatytą programą.
yra aktyvuota, yra 2 valandos. Ši funkcija išsijungia Žmonių buvimo detektorius (Judėjimo jutiklis)
automatiškai po 2 valandų, jeigu niekas jos
neišjungė prieš tai rankiniu būdu. Žmonių buvimo detektorius veikia tik tada, kai yra
nustatyta pabudimo laikas ir temperatūra. Atliekamas
Pastaba: Užduota temperatūros vertė turi būti aplinkos skenavimas, kai ateina iš anksto nustatytas
aukštesnė nei patalpos temperatūra (temperatūros pabudimo laikas, ir įrenginys pradeda šildyti.
ikona kairėje). Kitu atveju įrenginys nepradės šildyti. 1. Jeigu žmonių buvimas neaptinkamas, įrenginys
Programos režimas: nustoja veikti po 15 minučių.
Pasirengimo režimu (standby) palaikykite paspaudę 3 2. Jeigu žmonių buvimas nustatytas, įrenginys šildys,
sekundes mygtuką , žybsi, kol baigsite programos kol nenustatys, kad patalpa yra tuščia. Šildymo
nustatymą: įrenginys nustos veikti po 15 minučių.
3. Kai vėl bus nustatytas žmonių buvimas, šildymo
Pabudimo laiko ir tempertūros nustatymas:
įrenginys vėl pradės veikti.
Ekrane matyti skaičiai 1 2 3 4 5 6 7 , tai reiškia, kad
nustatote pabudimo laiką visai savaitei, naudokite Pažangus atviro lango aptikimas
mygtukus + ie –, kad nustatytumėte esamą dieną, Palaikykite paspaudę 3 sekundes , norėdami
pasirinkta diena žybsi, paspauskite ОК, kad aktyvuoti atviro lango aptikimo režimą. Įrenginys veiks
patvirtintumėte. Tada ekrane pasirodys ir pradės skaičiuoti, kai aplinkos temperatūra nukris 5°C
Lietuvių
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 67
2 LENTELĖ INFORMACIJOS APIE ELEKTRINIUS VIETINIUS PATALPŲ ŠILDYTUVUS REIKALAVIMAI
LT Modelio žymuo (-enys): 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz
Latviešu
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 69
no elektriskā tīkla. uguns!
LV • Nekad neaiztieciet ierīci ar mitrām vai slapjām • Šī ierīce ir paredzēta tikai tekstila izstrādājumu
rokām – var būt apdraudēta dzīvība! žāvēšanai, kuri ir mazgāti ūdenī.
• Kontaktam ir jābūt pieejamam katrā laikā, lai
vajadzības gadījumā štepseli var ātri atbrīvot.
• 16. Atslēdzot no elektrotīkla ierīces nekad nevelciet IEPAKOKUMS
barojošo vadu vai pašu ierīci. • Pēc ierīces izpakošanas, pārbaudiet vai
• Ņemiet vērā! Ierīces darba laikā izejošais gaiss sasilst transportēšanas laikā tas nav bojāts un vai ir pilns
(vairāk par 80°C). nokomplektējums! Gadījumā, ja ir konstatēts
bojājums un nokomplektējums nav pilns, tad
• Neapsedziet ierīci. Apsegšanas gadījumā pastāv sazinieties ar Jūsu pilnvaroto pārdevēju!
bīstamība no pārkaršanas.
• Neizmetiet oriģinālo iepakojumu! To varat izmantot
• Elektroinstalācijai, pie kuras ir pieslēgta ierīce, ie uzglabāšanai un transportēšanai, lai izvairītos no
jābūt ar automātisko drošinātāju, kura kontaktu bojājumiem transportēšanas laikā!
attālumam izslēgtā stāvoklī ir jābūt vismaz 3 mm.
• Iepakošanas materiālu izmešana ir jāveic piemērotā
• Ir aizliegts iezemēt! Pēc ierīces izpakošanas un pirms veidā! Ir jāsargā bērni no spēlēm ar polietelēna
izmantošanas, parbaudiet vai visas mehāniskās maisiem!
daļas un to aprīkojumi ir labā stāvoklī. Ja Jums ir
aizdomas, neizmantojiet ierīci un sazinieties ar MONTĒŠANA PIE SIENAS
elektrotehniķi.
1. Lūdzu pārliecinieties, ka vieta uz sienas, kur
• Ja ierīce ir bojāta vai nepareizi strādā, to izslēdziet montēsiet ierīci, ir bez kabeļiem, caurulēm un c., lai
un neremontējiet. Visādu remontu gadījumiem garantētu, ka ierīci var droši montēt uz sienas.
griežieties pie Servisa Centra, kas apkalpo Jūs
2. Ierīce ir paredzēta tikai vertikālai montēšanai pie
pēc pirkšanas. Tikai tur nomainīs bojāto daļu ar
sienas! Ir aizliegts to montēt uz grīdas vai griestiem!
oriģinālu rezerves daļu. Šī noteikuma neievērošana,
kompromitēs ierīces drošību. 3. Nekad nenovietojiet ierīci tieši zem kontakta!
• Ja esat nolēmuši neizmantot šī tipa ierīci, tad 4. Ierīce ir jāsamontē un jāpievieno elektriskajam tīklam
ieteicam to padarīt neizmantojamu, nogriežot tikai sertificētam elektriķim. Instalēšanai ir jābūt izolētai
barojošo vadu, pirms to atvienojot no elektriskā no strāvas padeves pirms elektrisko darbu veikšanas.
tīkla. Ir nepieciešams veikt visus pasākumus, lai 5. Novietojiet barojošo vadu tā, lai tas netraucē cilvēku
ierīce būtu droša, sevišķi attiecībā uz bērniem, kas kustībai un lai tam nav jāuzkāpj! Izmantojiet tikai
varētu izmantot amortizēto ierīci (aprīkojkumu) apstiprinātus pagarinātājus, kas ir piemēroti ierīcei,
savām spēlēm. t.i. tiem ir atbilstības zīme!
• Nekad neatstājiet ierīci ieslēgtu bez 6. Barojošais vads nedrīkst pieskarties ierīces karstajām
nepieciešamības. Izslēdziet to no barojošā tīkla, ja to daļām!
neizmantosiet ilgāku laiku.
7. Neizmantojiet ierīci telpās, kuru platība ir mazāka
• Lai nepieļautu barojošā vada pārkaršanu, tas pilnībā par 4м².
ir jāattin!
8. Ierīces ieejas un izejas atvērumus nekādā veidā
• Uzmanību: Neizmantojiet šo ierīci ar programatoru, nedrīkst būt aiztaisīti! Attālumam starp ierīci un
skaitītāju vai citu aprīkojumu, kas automātiski to grieztiem ir jābūt vismaz 0,2 m. Attālumam no
ieslēdz, jo ja ierīce ir apsegta vai nepareizi novietota, abām ierīces pusēm līdz sienai ir jābūt vismaz 0,2
pastāv bīstamība no ugunsgrēka. m. Attālumam no telpas izejas un grīdas ir jābūt ne
• Novietojiet barojošo vadu tā, lai tas netraucē cilvēku mazākam kā 0,5 m.
kustībai un lai tam nav jāuzkāpj! Izmantojiet tikai
IERĪCES MONTĀŽA PIE SIENAS
apstiprinātus pagarinātājus, kas ir piemēroti ierīcei,
t.i. tiem ir atbilstības zīme! 1. Izvēlieties sienu, uz kuras ir pietiekoši vietas
• Barojošais vads nedrīkst pieskarties ierīces karstajām
daļām!
• Nekad nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz vada, kā arī
neizmantojiet vadu citu priekšmetu pārvietošanai!
• Neaptiniet vadu apkārt ierīcei! Neizmantojiet
ierīci ar apvītu vadu – sevišķi tas attiecās uz spoles
izmantošanas, kurai aptin vadu!
• Nepārlokiet vadu un nevelciet to pāri asiem stūriem
un nelieciet to uz karstām virsmām vai atklātas
2. Izmantojiet urbi Ø6, lai izurbtu 4 caurumus 5. Ielieciet abus filtrus vienu labajā, bet ortu kreisajā
sekojošās pozīcijās: kanālā, tos pievelciet izmantojot divas ST3X10 skrūves
(ievērojiet skrūvju pozīcijas).
Latviešu
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 71
to ieslēgtu. Zummers izdos skaņu “D” un viss ekrāns
LV izgaismosies 1 minūtes laikā pēc tam, kad ierīce
automātiski ieslēgsies gatavības režīmā (standby). Jā
vēlaties to izslēgt, tad nospiediet slēdzi ON/OFF.
Manuālais režīms:
Nospiediet .
1. Temperatūras iestatīšana
9. Izmantojiet drāniņu, lai notīrītu ierīces virsmu. • Apsildāmā ierīce pārstās sildīt, kad apkārtējā
temperatūra sasniegs iestatīto temperatūru. Kad
apkārtējā temperatūra ir par 2°C zemāka par
iestatīto, tad apsildīšanas ierīce sāks apsildīt
2. Režīmu pārslēgšana
Latviešu
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 73
5. Paturiet nospiestu 5 sekundes pogu SET, lai • Nekad neievietojiet siltu ierīci iepakojumā!
LV atjaunotu rūpnīcas iestatījumus, kas nozīmē, ka
dienu un temperatūras iestatījumi būs atjaunoti
ievērojot rūpnīcas iestatījumus.
Norādījumi apkārtējās vides aizsardzībai
Filtra kopšana: Vecās elektroierīces satur vērtīgus materiālus, tāpēc
neizmetiet tās kopā ar sadzīves atkritumiem! Lūdzam
Filtrs aizsērē lietošanas laikā vai pēc 720 stundu Jūs sadarboties apkārtējās vides resursu aizsardzībā
(mēneša) lietošanas displejā mirgo CL. Nospiediet OK. un lūdzam nogādāt ierīci organizētajos uzpirkšanas
Izslēdziet ierīci, pēc tam izņemiet no aizmugurējās punktos (ja tādi ir pieejami).
ierīces puses filtru. Tā tīrīšanai neizmantojiet kodīgus vai
abrazīvus preparātus, tā kā tie to var sabojāt. Pēc tam
atstājiet, lai filtrs pats izžūst.
Pēc tam ievietojiet ievietojiet filtru ierīcē, sekojot
norādīto virzienu (skatiet attēlu zemāk). Piespiediet filtru
līdz galam tā, lai tas nekustās.
AIZSARDZĪBA NO PĀRKARŠANAS
Iemontētā aizardzība no pārkaršanas automātiski izslēdz
ierīci kļūdas gadījumā! Tādā gadījumā barojošo ierīces
vadu izņemiet no kontakta, bet kontrole jāieslēdz uz
„0” pēc īsa brīža no atdzišanas, ierīce atkal ir gatava
lietošanai (pēc 10-15 minūtēm)! Ja kļūda atkārtojās, tad
sazinieties ar sertificētu servisu Jūsu apdzīvotajā vietā!
KOPŠANA
• Obligāti vispirms izslēdziet ierīci ar slēdzi un
izvelciet kontaktdakšu no sienas kontakta.
Neizmantojiet abrazīvo preprātus!
• Tīriet korpusu ar sausu drāniņu, putekļu sūcēju vai
birzti ar gariem, mīkstiem sariem.
• Nekad negremdējiet ierīci ūdenī - pastāv bīstamība
dzīvībai!
• Ja ierīci neizmantosiet ilgāku laiku, tad to iepakojiet
kopā ar šo instrukciju oriģinālajā iepakojumā un to
uzglabājiet sausā un vēdinātā telpā.
Latviešu
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 75
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: • Szklane urządzenie grzewcze GH 200/ GH 200 B musi
PL być zamontowany zgodnie z normalną praktyką
handlową i zgodnie z prawem konkretnego kraju
(wytyczne dotyczące energii elektrycznej WE oraz
UWAGA: wymagania w odniesieniu do specjalnych rodzajów
montażu lub zamontowania w przestrzeniach typu
• Przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem łazienek czy kabin prysznicowych: HD60364 – 7 -
urządzenia oraz zachowuj te wskazówki do 701:2007(IEC 60364-7-701:2007)).
późniejszego wykorzystania. W przypadku zmiany
właściciela, instrukcje należy przekazać razem z • Urządzenie klasy II wyposażone jest w zabezpieczenie
urządzeniem. przeciw bryzgom wody IPX4. W związku z tym musi
• UWAGA: Dzieci w wieku poniżej 3 lat powinny być być zamontowany w przestrzeni 2 (volume 2) (patrz
utrzymywane daleko od urządzenia, chyba że nachodzą wykres, poniżej), aby uniknąć ewentualnej możliwości
się pod stałym nadzorem. dosięgnięcia pulpitu sterującego (przełącznik i
termostat) grzejnika konwektorowego przez osobę,
Dzieciom w wieku od 3 lat do 8 lat można korzystać która znajduje się pod prysznicem lub w wannie.
tylko z przycisku Wł. / Wył. na urządzeniu, przy tym Minimalna odległość od urządzenia do źródła wody
pod warunkiem, że urządzenie było już wcześniej nie może być mniejsza niż 1метър m, a urządzenie
zainstalowane i jest gotowe do normalnej pracy koniecznie ma być zamontowane na ścianie!
oraz jedynie, jeśli są one nadzorowane i uprzednio
instruowane, co do stosowania konwektora w
sposób bezpieczny - i rozumieją, że może ono być
niebezpieczne.
Dzieci w wieku od 3 lat do 8 lat nie powinny być
dopuszczane do podłączenia urządzenia do sieci
zasilania, do ustawienia go, do czyszczenia urządzenia
lub obsługi konserwacyjnej.
Dane urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat i osób o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej, lub nieposiadających
niezbędnego doświadczenia oraz wiedzy tylko pod
warunkiem, że są one nadzorowane lub poinstruowane
na temat bezpiecznego korzystania z urządzenia, i
rozumieją możliwe zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić • Dane urządzenie może być używane jedynie do celów,
się urządzeniem. Czyszczenie i obsługa nie powinny być dla których jest ono przeznaczone, tj. do ogrzewania
przeprowadzone dziećmi bez nadzoru osób dorosłych. pomieszczeń mieszkaniowych. Każde inne zastosowanie
• UWAGA: Niektóre części tego produktu mogą stać będzie uznane za niewłaściwe a więc niebezpieczne.
się bardzo gorące i spowodować oparzenia. W Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
obecności dzieci oraz osób nieobronnych kwestiom szkody, wynikające z niewłaściwego i nadmiernego
bezpieczeństwa należy zwrócić szczególną uwagę. użycia urządzenia. Nieprzestrzeganie informacji
dotyczących bezpieczeństwa unieważnia zobowiązania
gwarancyjne producenta.
• Nie wolno wychodzić z domu, gdy urządzenie jest
włączone: upewnij się, że przełącznik jest w pozycji
• OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć wyłączonej, a termostat jest w pozycji minimalnej.
przegrzania, nie nakrywać urządzenia ogrzewczego! Zawsze należy pamiętać o tym i wyjąć wtyczkę z
gniazdka prądu elektrycznego
• Urządzenie nie powinno umieszczać bezpośrednio
• Łatwopalne elementy - takie jak np. meble,
pod gniazdkiem prądu elektrycznego!
poduszki, pościel, bielizna, papier, ubrania,
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać zasłony itp. w odległości, co najmniej, 100 cm od
wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela termowentylatora.
serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w • Nie należy korzystać z urządzenia w miejscu, gdzie
celu uniknięcia zagrożenia. magazynuje się albo używa się z łatwopalnych
• Przed podłączeniem termowentylatora należy substancji. Nie należy korzystać z urządzenia w
sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamionowej strefach o atmosferze palnej (jak np.: w pobliżu
urządzenia odpowiada napięciu zasilania w Twoim łatwopalnych gazów lub aerozoli) - istnieje wysokie
domu (biurze). Urządzenie jest przeznaczone tylko dla ryzyko pożaru i wybuchu!
napięcia ukazanego na jego tabliczce znamionowej. • Nie należy wkładać ani dopuszczać do upadku
• Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi ani • Nigdy nie przesuwać urządzenia ciągnąc za przewód i
wilgotnymi rękoma - istnieje zagrożenie życia! nie używaj przewodu do przenoszenia przedmiotów!
• Gniazdko musi być dostępne w każdej chwili, • Nie owijać przewodu wokół urządzenia! Nie należy
tak, żeby w razie konieczności można było jak używać urządzenia ze zwiniętym przewodem –
najszybciej wyjąć wtyczkę! odnosi się to szczególnie do korzystania z bębna
kablowego!
• Nigdy nie wolno ciągnąć za przewód zasilający lub
same urządzenie w celu odłączenia od zasilania. • Nie wolno zgniatać przewodu, ciągnąć go po
ostrych krawędziach, stawiać go na gorącej płycie
• Zanotować sobie! Wyście dla powietrza w czasie lub niedaleko ognia!
pracy nagrzewa się (do temperatury ponad 80°C).
• Urządzenie przeznaczone jest jedynie dla suszenia
• Nie pokrywać urządzenia. Może to doprowadzić do materiału włókienniczego przemytego w wodzie.
przegrzania nagrzewnicy.
• Instalacja elektryczna, z której zasilane będzie OPAKOWANIE
urządzenie, musi być wyposażona w automatyczny
• Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić,
bezpiecznik, odległość pomiędzy stykami którego w
czy podczas transportowania nie zostało ono
wyłączonym stanie musi wynosić co najmniej 3 mm.
uszkodzone oraz czy jest w pełni wyposażone!
• Zabrania się uziemiać urządzenie! Po rozpakowaniu W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub
i przed użyciem sprawdź części mechaniczne niekompletne dostawy, należy skontaktować się z
oraz wszystkie ich przyrządy na przedmiot ich autoryzowanym sprzedawcą!
dobrego stanu technicznego. W razie jakiekolwiek
wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia, ale • Nie wyrzucać oryginalnego opakowania! Może
skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. ono być używane do przechowywania oraz do
transportu, w celu uniknięcia uszkodzenia podczas
• Jeśli urządzenie nie jest w porządku lub funkcjonuje
transportowania urządzenia!
nieprawidłowo, należy je wyłączyć, ale nie
naprawiać. Na przedmiot jakiego byle remontu • Usuwanie materiałów opakowaniowych należy
należy zwrócić się za pomocą do autoryzowanego dokonać w odpowiedni sposób! Zapobiegać
centrum serwisowego obsługi posprzedażowej. jakichkolwiek możliwych sytuacji, gdy dzieci grałyby
Tylko w takim centrum serwisowym uszkodzona z plastikowymi workami!
część zostanie zamieniona na oryginalną część
zapasową. Niezastosowanie się do tego może
MONTOWANIE NA ŚCIANIE
zagrozić bezpieczeństwu urządzenia.
• W razie podjęcia decyzji zaprzestania korzystania z 1. Należy upewnić się, że w ścianie wybranego miejsca
urządzenia tego typu, zalecamy, aby doprowadzić dla mocowania urządzenia brak drutów, rur itp.,
je do stanu uniemożliwiającego użytkowanie aby zapewnić, że urządzenie może być bezpiecznie
przecinając po odłączeniu od sieci przewód zamontowane na ścianie.
zasilający. Zaleca się również, aby zabezpieczyć się 2. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
przed wszystkimi zagrożeniami, związanymi z tym montażu pionowego na ścianie! Zabrania się
urządzeniem, zwłaszcza co do dzieci, które mogłyby montowanie na podłodze lub na suficie!
Polski
Instrukcja użytkowania i przechowywania 77
3. Nigdy nie umieszczać urządzenia bezpośrednio pod
PL gniazdkiem!
4. Urządzenie musi być zamontowane i podłączone
przez uprawnionego elektryka. Rejon
zamontowania musi być odizolowane od zasilania
przed przystąpieniem do prac elektrycznych.
5. Kabel zasilający należy ulokować tak, aby nie
zakłócał ruchu w pobliżu oraz by nikt nie deptał po
nim! Stosować wyłącznie atestowane przedłużaczy,
które są właściwe dla danego produktu, tj. posiadają
Znak zgodności!
6. Przewód zasilający nie musi stykać się z gorącymi
częściami urządzenia!
7. Nie wolno używać w pomieszczeniach o 3. W tych otworach wstaw kołki (w zestawie
powierzchni mniejszej niż 4м². aksesoriów dodarkowych).
8. Otwór wlotowy oraz wylotowy urządzenia w żaden
sposób nie powinno zasłaniać!
Odległość między urządzeniem a sufitem powinna
wynosić, co najmniej, 0,2 metra. Odległość od obu
stronach urządzenia do ściany powinno wynosić, co
najmniej, 0.25 metra. Odległość między wylotem a
podłogą powinno wynosić, co najmniej, 0,5 metra
Polski
Instrukcja użytkowania i przechowywania 79
INSTRUKCJA OBSŁUGI 2. Zmiana trybu pracy
PL
Aby włączyć urządzenie, połąćz je z siecią elektryczną, Naciśnij raz , aby przełączyć po kolei z 1800W ( ), na
potem naciśnij przycisk ON/OFF (I/0) ulokowany po 900W ( ) i wentylator chłodzący ( ) w tej kolejności.
lewej stronie urzadzenia. Brzęczyk wyda dźwięk „D” i cały Podczas przełączenia między tymi trybami pracy
wyświetlacz zaświeczy się w ciągu jednej minuty, potem wyświetla się odpowiedne dla każdego trybu
urządzenie automatycznie wchodzi w tryb czuwania oznaczenie.
(standby). W razie potrzeby wylączyć je znowu naciśnij
przycisk ON/OFF (I/0). Funkcja „suszarka do ręczników“
Ustawianie daty i godziny:
• Podłącz do żródła prądu elektrycznego, naciśnij
Ustawianie daty i godziny można wykonać jedynie raz przycisk żeby włączyć funkcje wysuszania
podczas pracy urzadzenia w trybie czuwania (standby). ręczników, aby wyłączyć tę funkcję naciśnij jeszcze
Naciśnij przycisk SET, oznaczenie dnia 1 2 3 4 5 6 7 raz ten sam przycisk . Podczas pracy w trybie
zacnie mrugać. Użyj przyciski + i –, aby ustawić bieżący wysuszania ręczników oznaczenie wyświetla
dzień. Potem naciśnij przycisk OK, zacnie mrugać się cały czas. Moc robocza w trybie wysuszania
oznaczenie godziny. Użyj przyciski + i –, aby ręczników jest 2000W.
ustawić aktualną godzinę. Potem naciśnij przycisk OK,
• Funkcja wysuszania ręczników działa niezależnie.
zacnie mrugać oznaczenie minut. Użyj przyciski
Może ona być włączona podczas znajdowania
+ i –, aby ustawić aktualną minutę. Pod koniec naciśnij
się urządzenia w trybie czuwania (standby). Czas
przycisk OK, aby potwierdzić dane i zakończyć operację
zadziałania tej funkcji jest 2 godziny. Funkcja
ustawienia dnia i godziny. (Po tym, jak ustawiono dzień,
wyłącza się automatycnie po upływie 2 godzin
bieżący dzień zostanie zaznaczony.)
w przypadku, gdy nikt nie wyłączył ją ręcznie
Tryb ręcznego sterowania: wcześniej.
• Nciśnij raz przycisk SET, na wyświetlacu mruga W trybie czuwania (standby) naciśnij i zatrzymaj
wartość „20°C”(domyślna temperatura jest 20°C). tak w ciągu 3 sekund przycisk , Podczas trwania
zaprogramowania urządzenia oznaczenie będzie
• Użyj przyciski + i –, aby ustawić żądaną przez Ciebie
mrugało cały czas.
temperaturę (5-40ºC), potem naciśnij przycisk OK,
aby potwierdzić ustawione znaczenie.
Ustawianie czasu obudzenia i temperatury:
• Urządzenie ogrzewcze przestaje ogrzewać,
Na wyświetlaczu widoczne są symbole 1 2 3 4 5 6 7 co
gdy temperatura otoczenia osiągnie ustawioną
znaczy, że trwa ustawienie czasu obudzenia na cały
temperaturę. Gdy temperatura otoczenia jest o
tydzień; użyj przycisków “+” i “-“, zaznaczając w ten
2°C niższa od temperatury zadanej, urządzenie
sposób kolejny dzień, wybrana kratka dnia mruga;
ogrzewcze ponownie zacznie ogrzewać.
następnie naciśnij przycisk “OK”, aby potwierdzić
Po ustawieniu żądanej przez Ciebie temperatury: ustawienie. Następnie na wyświetlaczy pojawiają się
Wyświetlacz w trybie roboczym automatycznie symbole 1 6 12 18 24 (jedna kratka to jedna
pokazuje ustawioną przez Ciebie temperaturę (świecą godzina, łącznie 24 kratki odpowiadają 24 godzinom) ;
się oznaczenia SET i wartość zadanej temperatury). wybrana kratka mruga. Możesz ustawić godzinę
Nnaciśnij przycisk OK, wyświetlaczu pokaże aktualną rozpoczęcia lub zakres czasu, w którym urządzenie
temperaturę pomieszczenia. Po upływie 5 sekund będzie działało.
znowu automatycznie wyświetli się zadana do
podtrzymywania temperatura. Wyświetlacz pokazuje Na przykład:
aktualną temperaturę pomieszczenia podzcas
znajdowania się urządzenia w trybie czuwania (standby) 1. Ustawianie urządzenia ogrzewczego do rozpoczęcia
albo w trybie wysuszania ręczników. (Oznaczenie SET ogrzewania o godzinie 08:00: użyj przycisków “+” i
nie wyświetla się, gdy wyświetlacz pokazuje tylko “-“, zaznaczczając w ten sposób ósmą kratkę, która
temperaturę pomieszczenia) zacznie mrugać, następnie naciśnij przycisk “OK”,
aby potwierdzić ustawienie to.
Pod koniec naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić Uwaga: Tryb inteligentnego wykrywania otwartego
ustawienia i zakończyć operację konfiguracji urządzenia. okna nie działa w zaprogramowanym trybie pracy
Wszystkie oznaczenia zaprzestaną mrugać. urządzenia.
(Podczas ustawienia parametrów możesz nacisnąć Uwaga:
przycisk „SET” w celu włączenia/wyłączenia programu
włączenia się urządzenia w dni powszednie.) 1. Podczas działania w trybie ręcznego sterowania
albo programowania możesz nacisnąć przycisk
Uwaga: , żeby wyłączyć urządzenie. Nie okaże to żadnego
wpływu na działanie funkcji wysuszania ręczników.
1. ustawieniu zegara tygodniowego na wyświetlaczu
stale wyświetlany jest symbol . Gdy nie 2. Urządzenie nie będzie grzało w przypadku,
potrzebujesz działania tygodniowego zegara, jeżeli ustawiona temperatura jest niższa od
naciśnij jeden razprzycisk , aby go wyłączyć. temperatury otoczenia. Nie okaże to żadnego
Symbol na wyświetlaczu również zniknie. wpływu na działanie funkcji wysuszania ręczników a
wentylatora chłodzącego.
2. W trybie timera tygodniowego naciśnij przycisk
, aby wyłączyć tryb programu na bieżący dzień. 3. Gdy urządzenie ogrzewcze w dowolnym trybie
Następnego dnia urządzenie będzie automatycznie zostanie wyłączone, wirnik silnika będzie się
działało zgodnie z zaprogramowanym obracał przez kolejne 60 sekund, aby uwolnić ciepło
harmonogramem. zgromadzone wewnątrz.
Polski
Instrukcja użytkowania i przechowywania 81
po prostu zostaw filtr wyschnąć, nie wysuszaj go Stare urządzenia elektryczne zawierają cenne materiały, a zatem nie
PL przymusowo. należy wyrzucać je razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Prosimy Państwa, aby pomóc własnym aktywnym wkładem, byśmy
zachowali zasoby naturalne i ochronili środowisko. Urządzenia te
Potem ponownie wstaw filtr trzymając się ukazanych należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi
kierunków (patrz rysunek niżej). (gdy takie istnieją).
CZYSZCZENIE
• Pamiętaj, aby najpierw wyłączyć urządzenie poprzez
przełącznik i za tym wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie
używać ściernych środków czyszczących!
• Obudowę należy czyścić wilgotną szmatką,
odkurzaczem lub szczotką.
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie -
zagrożenie życia!
• Jeśli przez jakiś czas urządzenie nie będzie używane,
należy je uchronić przed nadmiernym zakurzeniem
i zbrudnieniem, przechowując w oryginalnym
opakowaniu.
• Nigdy nie przechowywać do opakowania gorącego
urządzenia!
Polski
Instrukcja użytkowania i przechowywania 83
ВАЖНЕ СИГУРНОСНЕ МЕРЕ: Због тога би требало да буде инсталиран у простору
RS (volume) 2, да би се избегла могућност контролни
панел (прекидач и терморегулатор) вентилаторске
пећи да се може достже од стране особе, која се
ПАЖЊА: налази под тушем или у кади. Минимална удаљеност
• Прочитајте ова упутства пре употребе овог од уређаја до извора воде не сме бити мања од једног
уређаја и чувајте ова упутства за будућу метра, а уређај обавезно мора да се монтира на зид!
употребу. При промени власника, инструкције за
рад се морају пренети заједно са уређајем!
• ПАЖЊА: Djeca која су manje od tri godine treba се
држати на удаљености, osim ako нису pod сталним
nadzorom. Деца која имају 3 године до 8 година
могу да користе само дугме укљ./икљ.јединице,
под условом да је уређај инсталиран и спреман
за нормалан рад и она су била уочена и праћена
о упутствима о његовом коришћењу на безбедан
начин и да занју да то може бити опасно.
Деца која имају 3 године до 8 година не би требало
да укључи уређај у утичницу, да га подесују да га
очисте или да обављају корисничко одржавање.
Ова јединица може да се користи од стране • Овај уређај се мора користити само на сврху
деце која имају осам година и од стране лица са за коју је предвиђен, односно за загревање
смањеним физичким, сензорним или менталним простора за живот. Било која друга употреба
способностима, или недостатком искуства и знања, може се сматрати некоректном и стога опасном.
осим ако су под надзором или инструктована Произвођач не може бити одговоран за штету
за безбедно коришћење уређаја и разумевају насталу услед неправилне и неразумне употребе.
опасности. Деца не би требало да се играју са Непоштовање информације о безбедности ће
апаратом. Чишћење и корисничко одржавање не поништити узету гаранција уређаја!
треба се обављати од стране деце без надзором.
• ПАЖЊА: Неки делови овог урађаја могу постати • Не излазите из Ваше куће док је уређај укључен:
веома врући и узроковати опекотине. Тамо где проверите да ли је прекидач у позицији
су присутна деца и осетљиве особе се треба искљчено. Увек уклањајте утикач уређаја из
посветити посебна пажња. утичнице.
• Никада не вуците кабл за напајање или сам • Немојте савијати кабл око уређаја! Не користите
уређај за искључења из мреже. уређај са намотаним каблом - ово нарочито важи
за коришћење бубња за намотање кабла.
• Обратите пажњу! Излазни ваздух се загрева
током рада (до више од 80°С). • Немојте савијати кабл и не повуците га преко
оштре ивице и на стављајте га на вруће плоче
• Не покривајте уређај. Ако је покривен постоји или на отворени пламен!
опасност од прегревања и опасности од пожара.
• Овај уређај је намењен само за сушење текстила
• Електрична инсталација, на коју се уређај опран у води.
прикључа, мора бити опремљена аутоматским
осигурачем тако да је растојање између
контаката када је искључен бити најмање 3 мм.
ПАКОВАЊЕ
• Забрањује се уземљење! После распаковања и
пре употребе, проверите све механичке делове и • Када распакујете уређај, проверите да ли
њихове уређаје да су у добром стању. Ако имате за време превоза није увређен и потпуно
било какву сумњу, не користите овај уређај и опремљен! У случају да се утврди да је оштећен
консултовајте се квалификованог електричара. или непотпуна испорука, обратите се Вашем
овлашћеном продавцу!
• Ако уређај није у реду или функционира
неисправно, искључите га и немојте га • Не бацајте оригиналну кутију! Она би могла се
поправљајте. О свим поправкама обратите се користити за складиштење и транспорт да се
сервисном центру за после продајну услугу. Само избегне штета од транспорта!
тамо ће заменити покварени део са оригиналним • Располагање амбалаже мора бити на
резервним. Непоштовање овог услова ће одговарајући начин! Деца се треба чувати
угрозити безбедност уређаја. да су под надзором и да се не играју са
полиетиленским кесама!
• Ако одлучите да престанете да користите
уређај овог типа, препоручљиво је да буде
неупотребљив, и исећи кабл након што МОНТИРАЊЕ НА ЗИДУ
искључите мрежу. Такође се препоручује 1. Молим, уверите се да су зидови простора за
све опасности повезане са уређајем да буду монтажу уређаја су без жица, цеви итд, како би се
заштићене, посебно за децу који би могли да осигурало да се уређај може безбедно монтирати
користе амортизирани систем (уређај) за игру. на зид.
Српски
Упутства за употребу и складиштење 85
5. Поставите кабл за напајање тако да не омета
RS кретање људи и да не може да буде наступљан!
Користите само одобрене продужне каблове
који одговарају производу, односно да имају знак
усклађености!
6. Кабл за напајање не сме доћи у додир са врућим
деловима уређаја!
7. Не користите уређај у просторијама са
површином мање од 4м².
8. Улазни и излазни отвори уређаја ни на који
начин не би требало бити заклоњени! Размак
између уређаја и плафона треба да буде најмање
0.2 метара. Удаљеност од обе стране јединице до
зида је најмање 0.25м. Размак између излаза и
пода је најмање 0,5 метара
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
8. Фиксирајте Z- заграде за вешање на зиду помоћу Спојите уређај на електрично напајање, притисните
два завртња ST4X35 дугме ON/OFF (0/I), које се налази са леве стране
уређаја, да бисте га укључили. Зујалица ће издати
„D” звук, а цео екран ће бљеснути за 1 минут, а затим
уређај аутоматски пребацује у режиму спремности
(standby). Ако желите да га искључите притисните
поново дугме ON / OFF.
Српски
Упутства за употребу и складиштење 87
Коначно, притисните OK, за потврду и за завршетак Напомена: Задата вредност температуре
RS подешавања датума и врјемена. (Након што сте мора бити виша од оне температуре у
подесили датум, тренутни дан ће бити обележен.) просторији (икона температуре на левој страни).
Иначе, уређај неће почети загревати.
Ручни режим:
Програмни режим:
Притисните .
У режиму приправности (standby), задржите
• уређај ради на 1800W (на екрану се приказује ), притиснут за 3 секунди тастер , трепери док
може се спровести следеће радње завршите подешавање програма:
• Притисните SET једном, на екрану трепери 20°C На екранау се види 1 2 3 4 5 6 7 , што значи да
(температура по подразумевању je 20°C) постављате време буђења за целу недељу, користите
+ и –, да бисте подесили текући дан, изабрани дан
• Користите + или –, да бисте подесили трепери, притисните ОК да потврдите. Затим на
температуру (5-40°C), затим притисните OK за
потврду подешавања. екрану се појављује 1 6 12 18 24 (једна кутија
представља један сат, укупно 24 кутије за 24 сата).
• Грејаћи уређај ће престати да загрева када Користите + и – и/или дугме SET, да бисте подесили
температура околине достигне подешену сат; изабрана кутија трепери. Можете подесити време
температуру. Када је температура околине са 2°С почетка или временски период у којем уређај да ради.
нижа од подешене температуре, грејаћи уређај
ће поново почети да загрева. На пример:
Када завршите подешавање температуре, екран 1. Поставите грејаћи уређај да почнње радити у
аутоматски приказује задату температуру у 08:00 сати, користите + и – , да бисте изабрали 8-у
радном режиму (ће светлити икона SET и задата кутију, она почиње да трепери, притисните ОК да
температура). Притисните ОК и на екрану ће се потврдите.
приказати собна температура. Након 5 секунди
аутоматски ће се исписати подешена температура. 2. Поставите грејаћи уређај да почнње радити у
На екрану ће се приказати собна температура када 08:00 сати и да се заустави у 10:00 сати ујутро,
је уређај у режиму мировања (standby) или у режиму најпре користите + и – , да бисте изабрали 8-у
сушења пешкира. (икона SET не светли кад се на кутију, а затим притисните SET, користите + и – ,
екрану приказује само температура у просторији) да бисте изабрали 9-у кутију, ове 2 кутије почињу
да трепере, притисните ОК да потврдите.
2. Пребацивање режима
Затим почиње да трепери температурата, која је
подешена на 20°C (температура по подразумевању
Притисните једном, да бисте пребацили између
је 20°C). Користите + и –, да бисте подесили жељену
1800W ( ), 900W ( ) и вентилатора за хлађење ( )
температуру при буђењу (5-40°C).
један за другом. Док пребацујете између начина рада
ће светлити њихова икона.
Затим притисните OK, да бисте ушли до следећег
дана, за који да подесите на исти начин време
Функција "сушилица за пешкире“
буђења и температуру.
• Спојите уређај на електрично напајање, притисните
На крају, притисните ОК да потврдите и да завршите
jednom, да бисте укључили функцију "сушење поставке. Све иконе престају да трепере.
пешкира" , притисните још једном, да бисте
исту искључили. Током време режима "сушење (Током подешавања можете притиснути дугме SET,
пешкира" икона светли стално. Радна моћ у да бисте активирали/искључили програм буђења за
режиму "сушење пешкира"je 200W. дане у недељи)
Детектор присуства ради само када су подешена 5. Задржите притиснут за 5 секунди тастер SET, за
време буђења и температура. Врши се скенирање враћање фабричких подешавања, што значи
околине, када се појави претходно постављено да подешавања за дане и температуре ће бити
време буђења и грејаћи уређај почиње да загрева. надокнађене према фабричким подешавањима.
Напомена:
Српски
Упутства за употребу и складиштење 89
ЗАШТИТА ПРОТИВ ПРЕГРЕВАЊА
RS
Уграђена заштита од прегревања аутоматски
искључује јединицу у случају грешке! У овом
случају, утикач мора бити искључен из зидне
утичнице, а контроле да су подешене на "0", након
кратке фазе хлађења, јединица је поново спремна
за употребу (око 10-15 минута)! Ако се грешка
понавља - контактирајте овлашћени сервис на вашем
насељеном месту!
ЧИШЋЕЊЕ
Українська
Інструкція з експлуатації та зберігання 91
від сторонніх предметів: принаймі на відстані 1 • Щоб уникнути небезпечного перегріву
UA м перед обігрівачем. Запобігайте потраплянню мережевого шнура, рекомендується його
сторонніх предметів в отвір для вхідного повітря повністю розкрутити (випрямити).
або в отвір для вихідного повітря, тому що це
може призвести до ураження електричним • Увага: Не використовуйте цей прилад у
струмом, пожежі або пошкодження нагрівача. поєднанні з програматором, лічильником або
іншим приладом, який автоматично може його
• Найбільш поширеною причиною перегрівання є ввімкнути, тому, що якщо прилад був покритий
скупчення бруду і пилу в приладi. Регулярно чистіть або неправильно розміщений, при його
пилососом вентиляційні отвори, а перед цим ненавмисному вмиканні існує небезпека пожежі
обов'язково вимкніть прилад з електричної мережі.
Підтримуйте вентиляторний обiгрiвач чистим. • Вставте шнур живлення, так щоб не заважав
руху людей і щоб на нього не наступати!
• Ніколи не чіпайте прилад мокрими або вологими Використовуйте тільки затверджені подовжувачі,
руками - існує небезпека для життя! які підходять для пристрою, тобто мають знак
відповідності!
• Розетка повинна бути доступною в будь-який
час для того, щоб можна було при необхідності • Шнур живлення не повинен доторкатись до
вийняти вилку якомога швидше! гарячих частин приладу!
• Нiколи не тягніть за шнур живлення або за сам • Ніколи не переставляйте прилад, тягнучи його
прилад при вимиканнi з мережi. за шнур, а також не використовуйте шнур для
перенесення предметів!
• Зверніть увагу! Повітря на виході нагрівається під
час роботи (до вище, нiж 80°С). • Не накручуйте шнура навколо приладу! Не
вмикайте прилад з намотаним шнуром - це
• Не накривайте прилад. Якщо його покрити, існує особливо стосується щодо використання
небезпека перегріву. барабану для намотування шнура!
• Електрична мережа, до якої приєднується • Не перегинайте шнур і не перетягуйте його через
прилад повинна бути оснащена автоматичним гострі краї і не доторкайтесь ним до гарячих плит
запобіжником, в якому відстань між клемами у та не наближайте його до відкритого вогню!
вимкненому положенні повинна бути не менше 3мм.
• Цей прилад призначений для сушіння текстильних
• Забороняється заземлення! Після розпакування і виробів.
перед використанням, перевірте чи всі механічні
частини і їхні пристрої знаходяться в справному
стані. Якщо у вас є сумніви, не використовуйте
прилад і зверніться до кваліфікованого електрика. ОПАКОВКА
• Якщо прилад не в порядку або функціонує • След разопаковане на уреда, проверете дали при
неправильно, вимкніть його з мережi та не транспортирането не е увреден и дали е напълно
ремонтуйте його самi. Для будь-яких ремонтних окомплектован! В случай че бъде констатирана
робіт звертайтеся за допомогою до Сервісного повреда или непълна доставка, свържете се с
центру з після продажного обслуговування. Вашия упълномощен продавач!
Тільки там можуть замінити пошкоджені • Не изхвърляйте оригиналната кутия! Тя би могла
частини оригінальними запасними частинами. да се използва за съхранение и транспортиране,
Недотримання цієї умови порушує безпеку приладу за да се избегнат повреди от превозването!
• Якщо ви вирішили перестати використовувати • Изхвърлянето на опаковачния материал трябва
прилад цього типу, рекомендується зробити да става по подходящ начин! Децата трябва да се
його непридатним для використання, пазят да не си играят с полиетиленовите торби!
шляхом вiдрізання шнура живлення, після
його вимкнення з мережі. Рекомендується УСТАНОВКА НА СТІНУ
забезпечити запобігання всіх можливих 1. Увага! Переконайтеся, що в стінах на місці
небезпек, пов'язаних з приладом, особливо установки приладу немає електричних
маючи на увазі дітей, які могли б використовувати провідників, труб і т. н, щоб гарантувати, що
амортизований прилад (пристрiй) для гри. прилад буде встановлений безпечно на стіну.
• Ніколи не залишайте прилад увімкненим без 2. Прилад призначений виключно для
нагляду та коли це не потрібно. Вимикайте його з вертикального монтажу на стіні! Забороняється
електромережі, коли ви його не використовуєте монтувати на підлозі або стелі!
протягом тривалого часу.
3. Ніколи не ставте прилад безпосередньо під
Українська
Інструкція з експлуатації та зберігання 93
M4X8, встановіть маленьку вішалку для рушників
UA у фіксований канал і закріпіть її за допомогою
чотирьох гвинтів M4X16, після чого встановіть
велику вішалку для рушників у фіксований канал і
закріпіть її за допомогою чотирьох гвинтів M4X16.
• Функція „сушіння рушників“ працює незалежно. (Під час налаштування можете натиснути кнопку SET,
Вона може бути активована, коли пристрій щоб активувати /вимкнути програму пробудження по
Українська
Інструкція з експлуатації та зберігання 95
днях тижня) запрограмованому режимі.
UA
Примітка: Примітка:
1. Коли тижневий таймер ввімкнутий, на екрані 1. В ручному режимі і в програмному режимі,
постійно відображається значок . Якщо вам не натисніть кнопку , щоб вимкнути прилад. Це не
потрібен тижневий таймер, натисніть один раз , заважає дії функції „сушіння рушників“.
щоб його вимкнути, тоді зникне і значок на
екрані. 2. Прилад не буде працювати, коли налаштована
температура є нижчою, ніж температура
2. В програмному режимі тижневий таймер, приміщення. Це не заважає дії функції „сушіння
натисніть , щоб вимкнути програмний режим рушників“ та охолоджуючого вентилятора.
поточного дня. Протягом наступного дня прилад
автоматично буде працювати, згідно попередньо 3. При вимкненні опалювального приладу в будь-
заданій програмі. якому режимі, ротор двигуна буде продовжувати
обертатися ще протягом 60 секунд, поки
Датчик присутності (Датчик руху) звільниться накопичене в ньому тепло.
Датчик присутності працює тільки тоді, коли 4. При будь-якому режимі роботи, екран
налаштовані час і температура пробудження. і контрольна світлова індикація стають
Здійснюється сканування навколишнього темними через 1 хвилину після того, якщо не
середовища, і коли настане попередньо виконувалась ніяка дія. Щоб активувати їх знову,
встановлений час пробудження, опалювальний натисніть будь-яку кнопку.
прилад починає нагріватися.
5. Натисніть і утримуйте протягом 5 секунд кнопку
1. Якщо не буде встановлена присутність, SET, щоб відновити заводські налаштування, що
опалювальний прилад перестане працювати означає, що налаштування дати і температури
через 15 хвилин. буде відновлено, відповідно заводським
налаштуванням.
2. Якщо буде встановлена присутність,
опалювальний прилад буде продовжувати Очищення фільтра
працювати, поки не зареєструє, що в кімнаті
немає нікого. Тоді опалювальний прилад Коли фільтр забрудниться під час використання або
перестане працювати через 15 хвилин. через 720 годин (місяць) використання дисплей
блимає CL. Натисніть OK.
3. При наступній реєстрації присутності,
опалювальний прилад знову почне працювати. Вимкніть пристрій, а потім витягніть фільтр із задньої
частини приладу. Сполосніть фільтр під проточною
Інтелігентне виявлення відкритого вікна водою. Для очищення не використовуйте агресивні
або абразивні матеріали, оскільки вони можуть
Затримайте натиснутою 3 секунди кнопку , для призвести до його пошкодження. Потім залиште
активації режиму виявлення відкритого вікна. фільтр, щоб він висохнув самостійно.
Прилад буде працювати і почне відраховувати після
того, як температура навколишнього середовища Після того вставте фільтр, слідуючи напрямки (див.
зменшиться на 5°C протягом 10 хвилин. Через 30 зображення нижче).
хвилин.
Натисніть фільтр до кінця, так щоб він не міг рухатися.
1. якщо навколишня температура стане нижчою /
залишиться без змін, як раніше, опалювальний Примітка: По-перше, за допомогою викрутки
прилад автоматично перейде в режим розкрутіть обидва гвинти ST3X10 фільтра,
очікування (standby). потім зніміть лівий і правий фільтри.
ОЧИЩЕННЯ
Українська
Інструкція з експлуатації та зберігання 97
OLULISED PREVENTIIVSED MEETMED: olema kindlalt seinale paigaldatud!
EE
TÄHELEPANU:
• Lugege käesolev juhend läbi enne selle seadme
kasutamist ja säilige käesolev kasutus- ja hoidmisjuhend
tulevaseks kasutamiseks. Omaniku vahetamise korral
tuleb kasutusjuhend koos seadmega üle anda!
• TÄHELEPANU: Alla 3-aastased lapsed tuleb eemale
hoida, kui nad ei ole pideva järelevalve all.
3 kuni 8-aastased lapsed võivad ainult seadme sisse/
välja nuppu kasutada juhul, kui seade on installitud
ja valmis tavalise töö jaoks ning nad on järelevalve • Seade kasutatakse ainult selleks eesmärgiks, mille jaoks
all ja instrueeritud seadme ohutu kasutuse kohta ja on ettenähtud, ehk kodu ruumide kütmiseks. Seade
saavad ohtudest aru. ei ole ettenähtud ärieesmärgiks. Iga muu kasutamine
peetakse ebaõigeks ja seetõttu ohtlikuks. Tootja ei
3 kuni 8-aastased lapsed ei tohi seadet vastuta ebaõige või ebamõistliku kasutamise tõttu
kontaktpesasse sisse lülitada, seadistada, puhastada tekkinud rikete eest. Ohutusinfost mitte kinnipidamine
või kasutaja hooldust teha. teeb seadme vastuvõetud garantii kehtetuks!
See seade võib kasutada üle 8-aastaste laste ja
füüsiliste, meeleliste või vaimsete oskustega või • Ärge minge kodust välja niikaua kui seade on
ebapiisavate kogemuse ja teadmistega isikute poolt, sisselülitatud: veenduge, et lüliti on välja lülitatud
kui nad on järgitud või instrueeritud seadme ohutu asendis. Alati võtke seadme pistik pistikupesast välja.
kasutamise kohta ja saavad ohtudest aru. Lapsed ei tohi
• Hoidke kergsüttivad esemed, nagu mööblid, padjad,
seadmega mängida. Puhastamist ja kasutaja hooldust
voodipesu, paber, riided, kardinad jne vähemalt 100
ei tohi lapsed teha, kes ei ole järelevalve all.
cm kaugusel soojapuhurist.
• TÄHELEPANU: Selle toote mõned osad võivad
väga kuumaks saada ja põletusi tekitada. Seal, kus • Ärge kasutage seadet piirkondades, kus kasutatakse
asuvad lapsed ja haavatavad isikud, tuleb pöörata või hoitakse tuleohtlikke aineid. Ärge kasutage
eritähelepanu. seadet piirkondades, kus on olemas süttivaid
õhkkondi (näiteks: kergsüttivate gaaside või
aerosoolide lähedal), kuna on olemas väga suur
plahvatuse või tulekahju oht!
• HOIATUS: Ülekuumenemist vältimiseks
seadist mitte katta! • Ärge sisestage ja laske väliskehasid (sisenevate või
väljuvate) ventilatsiooniavade sisse, sest see võib
• Seadet ei tohi otse pistikutoosi alla panna! elektrilööki või tulekahju tekitada või seadet kahjustada.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, peab ohu vältimiseks
selle asendama tootja, tema teenindusagent või • Seade ei sobi loomade kasvatamiseks ning on
samalaadse kvalifikatsiooniga isikud. ettenähtud ainult kodukasutuse jaoks!
• Enne soojapuhuri elektrivõrguga ühendamist tuleb • Hoidke õhuvoolu väljapääsu esemetest vaba:
kontrollida kas tüübisildil näidatud pinge vastab teie vähemalt soojapuhurist 1 m ees ja 0.5 m taga
kodus (kontoris) olevale pingele. Seade on ettenähtud kaugusel. Ärge laske igasuguseid esemeid siseneva
üksnes pinge jaks, mis on näidatud selle tüübisildil. ja väljuva õhu avadesse, kuna see võib kuumuti
elektrilöögi, tulekahju või rikke tekitada.
• Klaasist paneeli soojendi GH 200/ GH 200 B soojendi
tuleb paigaldada äritava kooskõlas ja vastava riigi • Kõike sagedasem ülekuumenemise põhjuseks on
seadusandlusele (ELi elektrienergia eeskirjadele ja seadmesse kiude ja tolmu kogumine. Puhastage
nõuetele eripaigalduste kohta või kohtade kohta, ventilatsiooni avad tolmuimejaga regulaarselt ning
kaasa arvatud vannitoad või dušikabiinid HD60364-7- enne seda seade tuleb kindlalt elektrivõrgust välja
701:2007(IEC 60364-7-701:2007)). lülitada. Hoidke soojuspuhur puhas.
• Seade on klass ІІ sel on IPX4 kaitse veepritsimise vastu.
• Seadet märja või niiskete kätega mitte kunagi
Sellepärast tuleb konvektor paigaldada ruumi (volume
puudutada, sest see on eluohtlik!
2) (vaata joonist allpool) selleks, et soojapuhuri
juhtpaneeli (lülitit ja termoregulaatorit) ei oleks • Pistikupesa peab koguaeg kättesaadav olema
kättesaadav inimese poolt, kes asub duši all või vannis. selleks, et pistik saaks võimalikult kiiresti
Minimaalne kaugus ei tohi alla 1 m olla ja seade peab elektrivooluvõrgust välja võtta!
98 Kasutus- ja hoidmisjuhend
• Voolujuhet või seadet ise mitte kunagi tõmmata • Ärge katkege juhet ja ärge seda läbi teravate
elektrivõrgust väljavõtmisel. servade tõmmake ja ärge pange seda kuumade EE
plaatide või liigipääsetava lõke peale!
• Tähelepanu! Väljuv õhk soojeneb töötamise ajal
(kuni üle 80 kraadini). • Seade on ettenähtud üksnes vees pestud tekstiili
kuivatamiseks.
• Ärge katke seadet. Katmise korral võib seade üle
kuumendada.
PAKEND
• Elektriinstallatsioon, millega seade ühendatakse • Pärast seadme pakendist väljavõtmist kontrolllige kas
peab olema varustatud automaatse kaitsjaga, mil seade ei ole transpordimisel rikki läinud, kontrollige
kaugus pistikupesade vahel väljalülitatud asendis kas seade on täielikult pakitud! Juhul kui on
peab olema vähemalt 3 mm. kindlaksmääratud rike või ebatäielik kohaletoimetamine,
siis tuleb teie pädeva müüjaga ühendust võtta!
• Ühendamine maaga on keelatut! Pärast seadme
pakendist väljavõtmist tuleb kontrollida kas • Originaali pakendit mitte ära viisata! Seda võib
mehaanilised osad ja nende seadised on heas hoidmiseks või transportimiseks kasutada rikete
seisukorras. Kahtlustuse korral seadet mitte kasutada vältimiseks vedamise tulemusena!
ja kvalifitseeritud elektriku käest nõu küsida. • Pakendi materjali äraviskamine tuleb sobival viisil
toimuda! Lapsed tuleb eemale hoida selleks, et nad
• Kui seade ei ole korras või töötab ebaõigelt, ei mängiks polüetüleeni kottidega!
peatage see ja ärge seda ise parandage.
Igasuguste paranduste jaoks tuleb Müügijärgsesse SEINALE PAIGALDUS
Teeninduskeskusesse pöörduda. Ainult seal 1. Palun veenduge, et seadme paigalduse kohal olevad
vahetatakse katkine osa. Sellest tingimusest mitte seinad on juhtmetest, torudest jne esemetest vaba, selleks,
kinnipidamisel kahjustatakse seadme ohutus. et kindel olla, et seade ohutult seinale saaks paigaldada.
• Kui otsustate, et te seda liiki seadet enam ei 2. Seade on ettenähtud üksnes seinale vertikaalseks
kasutada, on soovitatav, et te teeksite seda mitte paigaldamiseks! Põrandale või lakke paigaldamine
kasutatavaks juhtme äralõikamise kaudu pärast on keelatud!
elektrivõrgust lahti ühendamist. Soovitatakse ka 3. Seadet mitte kunagi otse pistikupesa alla
kõik seadmega seotud ohud ohutuks teha, eriti laste paigaldada!
jaoks, kes võivad amortiseeritud seadist (seadet)
mängimiseks kasutada. 4. Seadme tuleb litsentsitud elektrik kokku panna
ja elektrivõrguga ühendada. Seadme installimine
• Seadet mitte kunagi asjata sisselülitatuna jätta. tuleb isoleeritud elektrivoolu andmisest olla enne
Lülitage seade elektrivõrgust välja, mil te seda elektritööde tegemist.
pikaajaliseks ei kasuta. 5. Pange voolujuhe nii, et ta ei takistaks inimeste
liikumist ja selle peale ei saaks astuda! Kasutage
• Voolujuhtme ohtliku ülekuumenemise vältmiseks ainult lubatud pikendusjuhtmed, mis sobivad
on soovitatav voolujuhtme täielikult lahti rullida. seadmele ehk neil on vastavuse mark!
• Tähelepanu: Ärge kasutage seadet 6. Voolujuhe ei tohi seadme kuumaid osi puudutada!
programmaatoriga, loendajaga või muu seadisega, mis 7. Seadet mitte kasutada ruumis, mis on pindalaga alla 4м².
lülitab seadme automaatselt sisse, kuna kui seade on
kaetud või ebaõigesti pandud on olemas tulekahjuoht. 8. Seadme sisenevaid ja väljuvaid avasid ei tohi mitte mingil
juhul takistada! Kaugus seadme ja lae vahel peab olema
• Pange voolujuhe nii, et see inimeste liikumist ei vähemalt 0.2 m. Kaugus seadme mõlema poolte ja seina
takistaks ja selle peale ei saaks astuda! Kasutage vahel peab olema vähemalt 0.25 m. Kaugus väljapääsu ja
ainult lubatud pikendusjuhtmed, mis sobivad põranda vahel peab olema vähemalt 0.5 m.
seadmele ehk neil on vastavuse mark!
APARAADI SEINALE PAIGALDUS
• Voolujuhe ei tohi seadme kuumaid osi puudutada! 1. Valige sein, mille peal on piisavalt vaba ruumi
Eesti
ІKasutus- ja hoidmisjuhend 99
EE
4. Võtke riputamise plaat lahti aparaadi tagumisest 7. Paigaldage aparaat riputamise plaadile, keerake
osast ja pange see ülemiste kahe tüübli asendile. kaks M4X10 kruvi kinni paremal osal ja kaks
Kinnitage riputamise plaat seinale kahe ST4X35 M4X10 kruvi vasakul osal aparaadi kinnitamiseks
kruviga. (paigaldamiseks on vaja kahte inimest).
Eesti
ІKasutus- ja hoidmisjuhend 101
• Lülitage aparaat elektrivoolu sisse, vajutage Märkus:
EE ükskord “rätikute kuivatamine” funktsiooni
1. Mil nädalataimer on seadistatud, näitab ekraan
sisselülitamiseks, vajutage uuesti selle kogu aeg ikooni . Kui te ei vaja nädalataimerit,
funktsiooni väljalülitamiseks. „Rätikute kuivatamine” vajutage ükskord , peale selle väljalülitamiseks,
režiimi ajal põleb ikoon pidevalt. „Rätikute niiviisi kaob ikoon ekraanist ära.
kuivatamine” režiimi töövõimsus on 200W.
2. Nädalataimeri programmrežiimis vajutage , peale
• „Rätikute kuivatamine” funktsioon töötab iseseisvalt. jooksva päeva programmrežiimi väljalülitamiseks.
Seda võib aktiveerida, mil aparaat on valmisoleku Järgmisel päeval töötab aparaat automaatselt
(standby) režiimis. Selle funktsiooni aktiveermise eelnevalt seadistatud programmi järgi.
aeg kestab 2 tundi. Funktsioon lülitab end ise välja 2
tunni pärast, kui ei ole väljalülitatud enne seda. Liikumisandur
Märkus: Seadistatud temperatuuri väärtus peab Liikumisandur töötab, ainult kui on kellaaeg ja
olema kõrgem kui ruumitemperatuuri oma ärkamistemperatuur seadistatud. Tehakse ümbruse
(temperatuuri ikoon vasakul). Muidu ei hakka aparaat skaneerimine ning mil eelnevalt seadistatud ärkamisaeg
soojendama. on käes, siis hakkab soojendi kütma.
2. Seadistage soojendi, et see hakkaks töötama Vajutage uuesti , peale avatud akna avamise režiimi
kl 08:00 ja lõpetaks kl 10:00 hommikul, esiteks väljalülitamiseks.
kasutage + ja – 8. kastikese valimiseks, siis vajutage
SET peale, kasutage + ja – , 9. kastikese valimiseks, Märkus: Tark avastatud akna avamise režiim ei saa
need kaks kastikest hakkavad vilkuma, vajutage OK töötada programmrežiimis.
kinnitamiseks.
Märkus:
Pärast seda hakkab temperatuur vilkuma, mis on
seadistatud 20 kraadiks (vaikimisi temperatuur on 1. Käsitsi ja programmi režiimis vajutage , nupule
20 kraadi). Kasutage + ja – soovitatud temperatuuri aparaadi väljalülitamiseks. See ei mõju “rätikute
ärkamisajal seadistamiseks (5-40 kraadi). kuivatamine” funktsioonile.
2. Aparaat ei tööta, mil seadistatud temperatuur on
Siis vajutage OK peale järgmise päevani minemiseks, madalam kui ümbritsev temperatuur. See ei mõju
et mille jaoks samal viisil ärkamisaja ja temperatuuri „rätikute kuivatamine” funktsioonile ja jahutava
seadistada. ventilaatori funktsioonile.
3. Soojendi ükskõik mis režiimis väljalülitamisel
Lõpetuseks vajutage OK peale kinnitamiseks ja seadistuste pöörab mootori rootor end ise edasi veel 60
lõpetamiseks. Kõik ikoonid peatavad vilkumise. sekundiks kogutud sees soojuse vabastamiseks.
(Seadistamise ajal võite vajutada nupule SET, 4. Ükskõik mis režiimis lähevad ekraan ja
nädalapäevade ärkamisprogrammi aktiveerimiseks/ kontrollvalgus pimedaks 1 minuti pärast mitte
väljalülitamiseks) mingist tegevust teostamist. Nende jälle
Eesti
ІKasutus- ja hoidmisjuhend 103
TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE
EE Mudeli tunnuskood(id): 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz
Македонски
Инструкции за употреба и складирањe 105
на мов и прашина во уредот. Редовно чистете со знак за согласност!
MK правосмукалка вентилацијските отвори, како пред тоа
• Кабелот за напојување не треба да влегува во
задолжително го исклучите апаратот од електричната
допир со жешки делови на апаратот!
мрежа. Пазете вентилаторната печка чиста.
• Никогаш не поместувајте уредот, како го
• Никогаш не допирајте апаратот со влажни раце -
влечете за кабелот и не користете кабелот за
постои опасност за животот!
пренесување на објекти!
• Штекерот треба да биде достапен во секое време,
• Не заврши кабелот околу апаратот! Не користете
за да може приклучокот да биде ослободуван
го апаратот со намотан кабел - ова особено важи
при потреба можно побрзо!Н
за користење на тапан за навивање на кабел!
• Никогаш не влечете го кабелот флекс или самиот
• Не прекршувајте кабелот и не го влечете преку
уред при исклучување од мрежата.
остри рабови и не го ставајте на жешки плочи
• Да обрнат внимание! Издувниот воздух се или отворен оган!
загрева за време на работа (до повеќе од 80˚С).
• Овој уред е наменет само за сушење на текстил
• Не го покривајте уредот. Ако е покриен има измиен во вода.
опасност од прегревање и опасност од пожар
• Електроинсталацията кон која се поврзува
апаратот треба да биде опремена со автоматски ПАКУВАЊЕ
осигурач, при што растојанието меѓу контактите
• По отпакување на апаратот, проверете дали
кога е исклучен треба да биде најмалку 3мм.
при транспортот не е оштетен и дали е целосно
• Забрането е заземјување! По распакување и пред опремен! Во случај да биде констатирано
употреба, проверете дали механичките делови оштетување или нецелосна испорака,
и сите нивни додатоци се во добра состојба. контактирајте со Вашиот овластен продавач!
Ако имате сомнеж, не користете го уредот и се
советува со квалификуван електричар. • Не фрлајте оригиналната кутија! Таа би можела
да се користи за чување и транспорт, за да се
• Ако уредот не е во ред или функционира
избегне оштетување од транспортот!
неправилно, запрете го и не го поправајте. За сите
поправки контактирајте за помош кон Сервисниот
• Фрлањето на амбалажата треба да станува
центар за услуга по продажбата. Само таму ќе
соодветен начин! Децата треба да се чува да не
заменуваат неисправната дел со оригинални
си играат со полиетиленските кеси!
резервни таква. Не почитувањето на овој услов ќе
ја компромитира безбедноста на апаратот.
МОНТИРАЊЕ НА ЗИД
• Ако одлучите да престанете да го користите
апаратот од овој тип, се препорачува да го 1. Ве молиме осигурајте се дека зидовите на
направите неупотребливи, како намалување местото за монтирање на апаратот се без жици,
кабелот, откако сте го исклучиле од мрежата. цевки и слично, за да се осигура дека апаратот
Препорачува се уште сите опасности поврзани може да биде монтиран безбедно на зидот.
со уредот да бидат обезбедени, особено за деца
2. Уредот е наменет исклучиво за вертикално
кои би можеле да користат амортизираниот уред
монтирање на зид! Забрането е да се монтира на
(апаратот) за игра.
под или таван!
• Никогаш не оставајте непотребно апаратот
вклучен. Исклучете го од струја кога нема да го 3. Никогаш не поставувајте уредот директно под
користите подолго време. контакт!
• За да се избегне опасно прегревање на кабелот
4. Апаратот мора да се состави и поврзе од
за напојување, се препорачува целосно да се
квалификуван електричар. Инсталацијата треба
развие кабелот флекс.
да биде изолирано од поднесувањето на струја
• Внимание: Не користете го апаратот со пред извршување на електричната работа.
програматор, контра или друг уред кој
автоматски го вклучува бидејќи, ако апаратот 5. Ставете погонски кабел, па да не го попречува
е покриен или неправилно поставен постои движењето на луѓето и да не биде случен! Користете
опасност од пожар. само одобрени продолжни кабли, кои се погодни за
апаратот, односно имаат знак за сообразност!
• Ставете кабелот за напојување, па да не го
попречува движењето на луѓето и да не биде
6. Погонски кабел не треба да влегува во допир со
случуваат! Користете само одобрени продолжни
жешки делови на апаратот!
кабли, кои се погодни за апаратот, односно имаат
Македонски
Инструкции за употреба и складирањe 107
канал и заглавете преку четири завртки M4X16,
MK потоа инсталирајте поголемата закачалката за
крпи во фиксниот канал и заглавете преку четири
завртки M4X16.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Македонски
Инструкции за употреба и складирањe 109
(За време на поставувањето, можете да го притиснете работи во програмиран режим.
MK копчето SET за да ја активирате / деактивирате
програмата за будење за работните денови). Забелешка:
ЗАШТИТА ОД ПРЕГРЕВАЊЕ
ЧИСТЕЊЕ
Македонски
Инструкции за употреба и складирањe 111
TESY Ltd - Head office
1166 Sofia, Sofia Park,
Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor
PHONE: +359 2 902 6666,
FAX: +359 2 902 6660,
office@tesy.com