You are on page 1of 76

PATIO HEATER

PH501AC

EN Original Instructions 03
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 07
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
FR Traduction de la notice originale 18
ES Traducción del manual original 24
IT Traduzione delle istruzioni originali 29
SV Översättning av bruksanvisning i original 34
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 38
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 43
RO Traducere a instrucţiunilor originale 49
PT Tradução do manual original 54
HU Az eredeti használati utasítás fordítása 59
CZ Překlad originálního návodu 64
TR Orijinal talimatların çevirisi 69
A

1
2 4

3
5

10

B C

2 WWW.VONROC.COM
EN

1. SAFETY INSTRUCTIONS to make sure it is in good condition before


using.
Read the enclosed safety warnings, the additional • Do not let children play with parts of package
safety warnings and the instructions. Failure to (such as plastic bags).
follow the safety warnings and the instructions may • Check the household voltage to ensure it
result in electric shock, fire and/or serious injury. matches the heater’s rated specification.
Save the safety warnings and the instructions for • Check the power cord and plug carefully before
future reference. used, to make sure that they are not damaged.
• Before unplugging the power cord, be sure to
The following symbols are used in the user manual turn off the power, when energizing the unit, be
or on the product: sure your hands are dry to prevent from electric
shock.
Read the user manual. • Only use the terrace radiator outdoors or in a
large open space. Keep all flammable objects
 enotes risk of personal injury, loss of life
D such as tarpaulins, parasols, branches, furni-
or damage to the heater in case of ture, curtains, paper etc. out of the way of the
nonobservance of the instructions in this device (at least 1 meter also if they are if they
manual. are non-stationary objects!). The distance to the
walls must be at least 1 meter. The head must
Risk of electric shock. be located at least 180 cm above the ground.
If you place the device under a roof, there must
Caution: hot surface! be a space of at least 50 cm between the cap
of the terrace radiator and the (non-flammable)
Do not cover the device. ceiling. With a flammable roof (wood, plastic,
tarpaulin etc.) this distance must be at least 1
Earthing symbol. This appliance is classified meter. Always ensure good ventilation!
as protection class I and must be connected • Do not locate the device just above or below a
to an earthed mains socket. wall socket (not in the immediate vicinity).
• The terrace heater is only intended for house-
The product is in accordance with the hold use. You should not therefore use it on
applicable safety standards in the European construction sites, in glasshouses, barns or
directives. stalls etc., even if they are largely open. There is
usually too much flammable material there.
GENERAL SAFETY WARNINGS • Do not use this terrace heater as sauna heating
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CARE­ or as a permanent space or room heater.
FULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE, • Do not use this terrace heater in a kennel or any
The manufacturer cannot be held liable for any other location where animals are present.
damages caused by failure to observe these • Do not use near or in the immediate vicinity of a
instructions. bath or swimming pool or any source of liquid.
Despite the fact that the device is splash proof,
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS you need to be careful with water. Ensure that
READ CAREFULLY-The infrared heater is designed it cannot fall into the water and do not expose
for safe operation. Nevertheless, installation, it to powerful jets of water. Do not touch it with
maintenance and operation of the heater can be wet hands and do not place the device in the
dangerous. Observing the following procedures area immediately around a bath, washroom,
will reduce the risk of fire, electric shock, injury to swimming pool or other water supply, as this is
persons and keep installation time to a minimums. dangerous.
Save these instructions for future used. • To protect against electric shock, do not im-
merse cord or plug in water or any other liquid.
• Read all instruction before using this heater. • Do not insert or allow foreign objects to enter
• Remove the unit from its packaging and check any ventilation or exhaust opening, as this may

WWW.VONROC.COM 3
EN

cause an electric shock, fire or damage to the anything that may cause blockage. Check all
heater. inlets and outlets from time to time to ensure
• Ensure there is sufficient light. The switches it is clear of any dirt or dust accumulation. DO
on the device must be properly visible from a NOT COVER. The warning label not to cover the
distance of 1 meter. device must also be placed in a clearly visible
• Always unplug the heater when not in use. Never location after installation: it should not there-
leave the device unsupervised when in use, but fore be on the back.
switch it off and unplug. Do not use the device • Parts of the heater may exceed 200°C, contact
with a programmer, timer or any other device with the heating tube, reflector, or metal parts
that switches the device on automatically. near the heating tube, may cause severe
• Do not use the heater with an external voltage BURNS. To avoid burns, do not let bare skin
regulator such as dimmer, speed controller etc. touch the hot surface.
This produces an electrical hazard. • NEVER place hands under the heating ele-
• Make sure that the cord does not hang over ments. ALWAYS allow heating element to cool
(sharp) edges, does not make strong curves, at least 10 minutes before touching the heating
does not touch hot surfaces. Do not wrap the tube or adjacent parts.
cord around the device. • Do not store any burnable liquids or materials
• Do not allow cord to overhang the counter top like paint, petrol, gas tanks etc. in the immedi-
where it can be easily pulled by children. ate surroundings of the device. Don’t use the
• Do not put fingers or foreign objects into the device in flammable ambience, such as nearby
grill while in operation. combustible gas tanks, gas tubes or spray
• Do not leave the appliance unattended when in cans. Danger of explosion and fire!
use. • This product contains recyclable materials. Do
• This heater is not intended for use in bath- not dispose this product as unsorted communi-
rooms, laundry and similar indoor locations, ty waste. Please contact your local authorities
never locate the heater where it may fall into a for the nearest collection point.
bathtub or other water container.
• No liability can be accepted for any damage Electrical safety
caused by non-compliance with these instruc-  Always check that the voltage of the power
tions or any other improper use or mishandling. supply corresponds to the voltage on the
• This appliance can be used by children aged rating plate.
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabil- • Do not use the machine if the mains cable or
ities or lack of experience and knowledge if the mains plug is damaged.
they have been given supervision or instruction • 
Only use extension cables that are suitable for
concerning use of the appliance in a safe way the power rating of the machine with a minimum
and understand the hazards involved. Children thickness of 1.5 mm2. If you use an extension
shall not play with the appliance. Cleaning and cable reel, always fully unroll the cable.
user maintenance shall not be made by children
without supervision. 2. MACHINE INFORMATION
• If the device for any reason produces cracks
or breaks, or if you establish any imperfection Intended use
or interruption to the aluminium casing or any This product is designed as a patio heater for
other part, immediately stop the operation of domestic environments. The heater is intended for
the device and take the plug from the socket. private gardens or other outdoor areas at home.
• If the power cord is damaged in any way, it The heater may not be used to heat an indoor
must be replaced by the manufacturer or its space, usage as a non-household outdoor space
service agent or a similarly qualified person in heater or for the drying of textiles or other mate-
order to avoid a hazard. rials. This heater is not equipped with a device to
• To prevent overheating of this appliance, keep control the room temperature so do not use this
the air inlets and outlets clean and free of heater in spaces when they are occupied by per-

4 WWW.VONROC.COM
EN

sons not capable of leaving the room on their own, Installing the heater (Fig. A, C)
unless constant supervision is provided. The device Always mount the device with the supplied
is to be used only for its prescribed purpose. Any accessories.
other use is deemed to be a case of misuse.
Before starting the installation, take the following
TECHNICAL SPECIFICATIONS into consideration:
• Place the device on a firm, level ceiling surface;
Model No. PH501AC
installation of the heater should be on a strong
Voltage 220-240 V~ rigid support (such as strong wooden beams or
Frequency 50-60 Hz metal rails etc).
• The device must be hung so that there is 50
Power 1500W
cm of free space between the heater and any
Heating element type Carbon fibre lamp ceiling, tent canvas etc. There must also be
Heating time 3 seconds at least 1.80 m between the ground and the
Wave length 3.0-1000 microns
underside of the device. Refer to Fig. C. The
device can never be hung on a hook in the wall
Radiant efficiency 90% as it could hang at a slant!
Heating distance 2-3m • The Hook used to hang the heater must be able
Heating area 2-3m² to take a weight 3 or 4 times that of the heater
itself.
Colour temperature 1600 K
• Ensure that the power supply cable is well
Overheat protection Yes mounted and that it does not come into contact
Electronic soft start Yes with reflector of the heater or that does not trail
into heated area.
Ingress protection class IP44
• Do not install the heater on an inflammable
Protection class Class I surface.
Weight 2.36 kg • If the heater is to be used outside, a weatherp-
roof outlet is highly recommended.
DESCRIPTION • Before drilling ensure that there are no wires or
The numbers in the text refer to the diagrams on water pipes in the area where the heater is to
page 2. be installed.

1. Hanging chain To install the heater, follow these steps:


2. Power cable • The device is supplied with a hanging chain (1)
3. Hanging hook and two carbine hooks (4). Put a carbine hook
4. Carbine hook (4) on both ends of the chain (1).
5. On/off switch • Mount one side of the chain onto the hanging
6. Heater hook (3) using the carbine hook (4), as shown
7. Protective grill on fig. A.
8. Remote control • Provide an attachment point from which the
9. Remote control switch device can hang down freely and that is sturdy
10. Receiver for remote control enough to hold the heater without any pro-
blems. Fix it firmly in such a way that it cannot
3. ASSEMBLY drop, slip, slide or otherwise move.
• Attach the unused carbine hook (4) on the
This heater should be installed by a heater chain onto the provided ceiling hook or
competent person, i.e. a qualified electrician. ceiling hanging eye.
• Take into account the minimum distances as
Always disconnected the heater from the shown on figure C.
electrical supply and allow it to cool before • Plug the patio heater into a grounded power
installation. outlet. Check beforehand if the voltage rating

WWW.VONROC.COM 5
EN

matches the device. Clean the machine casings regularly with a soft
• Check that the carabiners close properly and cloth, preferably after each use. Make sure that
that the device hangs immovably. It must not be the ventilation openings are free of dust and dirt.
able to slide, drop, slide or the like! Only operate Re-move very persistent dirt using a soft cloth moi-
the heater when it is in the upright position. stened with soapsuds. Do not use any solvents such
as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such
Assembling the remote control (Fig. B) as these will damage the synthetic components.
• Flip the remote control (8) to the backside and
remove the battery cover. • DO NOT use alcohol, gasoline, abrasive pow-
• Insert 2 AAA/ Alkaline type batteries into the ders, furniture polish or rough brushes to clean
remote control (8) in accordance with the the heater. This may cause damage or deteri-
instructions and polarity of the batteries.. oration to the surface of the heater.
• Change the batteries in the same way depicted • DO NOT immerse the heater in water
above. • Wait until the heater is completely dry before
use.
4. OPERATION
ATTENTION:
Switching on/off (Fig. A, B) • Always disconnect the heater from the electrici-
The heater can be turned on and off using the re- ty supply and allow it to cool before attempting
mote control (8) only. Before use, the power switch to clean it.
(5) on the heater must first be turned on. Without • If the heater has collected dust or dirt inside
a remote control, the heater cannot be operated. If the unit or around the heating element, have to
you do not have the remote control in your posses- unit cleaned by a qualified service agent. Do not
sion, please contact Vonroc customer service. operate the heater in this condition.
• The only maintenance required is cleaning of
• First turn the switch (5) on the heater to the the external surfaces of the heater.
‘ON’ position. • Do not touch the heating element with bare
• Press the button (9) on the remote control (8) to fingers, as residue from your hand could affect
turn the heater on. the life of the lamp. If it is accidentally touched,
• To turn the heater off, again press the button (9) remove the finger marks with a soft cloth moi-
on the remote control (8). stened with mentholated spirit or alcohol.
• Press the switch (5) on the heater to the ‘OFF’ • Do not attempt to repair or adjust any electrical
position to power off. or mechanical functions on this heater.
• The heater contains no user serviceable parts.
Note: Make sure to point the remote control (8) in Should the product suffer damage or break-
the direction of the remote control receiver (10). All down, it must be returned to the manufacturer
VONROC heaters and their remote controls use the or its service agent.
same frequency, so it is possible to control several • Damaged supply cords to be replaced by the
heaters with just one remote. manufacturer, service agent or similarly quali-
fied person in order to avoid hazard.
5. MAINTENANCE
Storage
 lways make sure that the machine is not
A Store the heater in a cool, dry location when not
connected to the mains electricity when you in use to prevent dust and dirt build up. Use pack-
carry out any maintenance of the mechanism. aging carton to store.

CAUTION: Risk of Electric Shock. DO NOT Trouble Shooting


open or try to repair the heater yourself. If the heater will not operate, please check the
following before seeking repair or service:
• Check if the power cord is plugged into an
electrical outlet, if not plug in.

6 WWW.VONROC.COM
DE

• Check if electricity to the main fuse is working. 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN


• Make certain the power switches are turned on
If not, choose a setting. Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits­an­wei­su­
ngen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
ENVIRONMENT sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bei Nichtbeachten der Sicherheits­anweisungen
Faulty and/or discarded electrical or und der Bedienungsanleitung kann es zu einem
electronic apparatus have to be collected at Stromschlag, einem Brand und/oder schweren
the appropriate recycling locations. Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Sicher­
heits­anweisungen und die Bedienungs­anleitung
Only for EC countries zur künftigen Bezugnahme sicher auf.
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EC Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its oder auf dem Produkt verwendet:
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
and disposed of in an environmentally friendly way.
 edeutet, dass bei Nichtbeachtung der
B
WARRANTY Anweisungen in dieser Anleitung Verletzun-
gen, Tod oder Beschädigung des Heizgeräts
VONROC products are developed to the highest die Folge sein können.
quality standards and are guaranteed free of defects
in both materials and workmanship for the period Gefahr eines Stromschlags.
lawfully stipulated starting from the date of original
purchase. Should the product develop any failure Achtung, Heiße Oberfläche!
during this period due to defective material and/or
workmanship then contact VONROC directly. Das Gerät nicht abdecken.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:  rdungssymbol. Dieses Gerät ist als
E
• Repairs and or alterations have been made Schutz­klasse I eingestuft und muss an eine
or attempted to the machine by unauthorized geerdete Netzsteckdose angeschlossen
service centers; werden.
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or  as Produkt entspricht den geltenden Sicher-
D
improperly maintained; heitsnormen der europäischen Richtlinien.
• Non-original spare parts have been used.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
This constitutes the sole warranty made by compa- DIESE ANWEISUNGEN MÜSSEN SORGFÄLTIG
ny either expressed or implied. There are no other GELESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
warranties expressed or implied which extend AUFBEWAHRT WERDEN, Der Hersteller kann nicht
beyond the face hereof, herein, including the im- für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
plied warranties of merchantability and fitness for Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstehen.
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
The dealers remedies shall be limited to repair or SORGFÄLTIG LESEN – Dieses Infrarotheizgerät ist
replacement of nonconforming units or parts. für einen sicheren Betrieb ausgelegt. Dennoch
können Installation, Wartung und Betrieb des
The product and the user manual are subject to Heizgeräts gefährlich sein. Die Einhaltung der fol-
change. Specifications can be changed without genden Verfahren verringert das Risiko von Feuer,
further notice. Stromschlag und Verletzungen und reduziert die
Installationsdauer auf ein Minimum. Bewahren Sie

WWW.VONROC.COM 7
DE

diese Anweisungen zur späteren Verwendung auf. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, eines
Heizgerät verwenden. Swimmingpools oder einer Flüssigkeitsquelle.
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und Obwohl das Gerät spritzwassergeschützt ist,
prüfen Sie vor der Verwendung, ob es in gutem sollte der Kontakt mit Wasser vermieden wer-
Zustand ist. den. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ins
• Lassen Sie keine Kinder mit Teilen der Verpack- Wasser fallen kann, und setzen Sie es keinen
ung (wie z. B. Plastiktüten) spielen. starken Wasserstrahlen aus. Berühren Sie das
• Prüfen Sie die Haushaltsspannung, um sicher- Gerät nicht mit nassen Händen und stellen
zustellen, dass sie mit der Nennspezifikation Sie es nicht in der unmittelbaren Umgebung
des Heizgeräts übereinstimmt. einer Badewanne, eines Waschraums, eines
• Überprüfen Sie das Netzkabel und den Net- Swimmingpools oder einer anderen Stelle mit
zstecker vor der Verwendung sorgfältig, um Wasserversorgung auf, da dies zu Gefahren
sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind. führen kann.
• Bevor Sie das Netzkabel aus der Steckdose zie- • Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen Sie
hen, achten Sie darauf, das Gerät auszuschal- Kabel oder Stecker keinesfalls in Wasser oder
ten. Beim Einschalten ist darauf zu achten, dass andere Flüssigkeiten ein.
Ihre Hände trocken sind, um einen Stromschlag • Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungs-
zu vermeiden. oder Abluftöffnungen und lassen Sie auch keine
• Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nur im Gegenstände in diese Öffnungen eindringen, da
Freien oder in einem großen offenen Bereich. dies zu einem Stromschlag, Brand oder einer
Halten Sie alle brennbaren Gegenstände wie Beschädigung des Heizgeräts führen kann.
Planen, Sonnenschirme, Äste, Möbel, Vorhänge, • Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung. Die
Papier usw. von dem Gerät fern (mindestens Schalter am Gerät müssen aus einer Entfernung
1 Meter, auch wenn es sich um bewegliche von 1 Meter gut sichtbar sein.
Gegenstände handelt!). Der Abstand zu den • Ziehen Sie immer den Netzstecker ab, wenn Sie
Wänden muss mindestens 1 Meter betragen. das Gerät nicht benutzen. Lassen Sie das Gerät
Der Kopf muss sich mindestens 180 cm über während des Betriebs nie unbeaufsichtigt,
dem Boden befinden. Wenn das Gerät unter sondern schalten Sie es aus und ziehen Sie den
einem Dach aufgestellt wird, muss zwischen Netzstecker ab. Verwenden Sie das Gerät nicht
dem Deckel des Terrassenheizstrahlers und der mit einem Programmiergerät, einer Zeitschal-
(nicht brennbaren) Decke ein Abstand von min- tuhr oder einer anderen Vorrichtung, die das
destens 50 cm bestehen. Bei einem brennbaren Gerät automatisch einschaltet.
Dach (aus Holz, Kunststoff, Plane usw.) muss • Verwenden Sie das Heizgerät nicht mit einem
dieser Abstand mindestens 1 Meter betragen. externen Spannungsregler wie Dimmer, Dreh-
Sorgen Sie immer für eine gute Belüftung! zahlsteller usw. Dadurch entsteht eine elektri-
• Platzieren Sie das Gerät nicht direkt über oder sche Gefährdung.
unter einer Wandsteckdose (also nicht in unmit- • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über
telbarer Nähe). (scharfe) Kanten hängt, nicht stark gebo-
• Diese Terrassenheizung ist nur für den Privat- gen oder geknickt wird und keine heißen
gebrauch bestimmt. Sie sollten sie daher nicht Oberflächen berühren kann. Wickeln Sie nicht
auf Baustellen, in Gewächshäusern, Scheunen das Kabel um das Gerät.
oder Ställen usw. verwenden, auch wenn diese • Lassen Sie das Kabel nicht über eine Theken-
weitgehend offen gestaltet sind. Dort ist norma- platte o.ä. hinausragen, wo Kindern leicht daran
lerweise zu viel brennbares Material vorhanden. ziehen können.
• Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht als • Stecken Sie während des Betriebs keine Finger
Saunaheizgerät oder als ständige Heizung für oder Gegenstände in das Gitter.
Bereiche oder Zimmer. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
• Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht in während es läuft.
einem Zwinger oder an einem anderen Ort, an • Dieses Heizgerät ist nicht für den Gebrauch
dem sich Tiere befinden. in Badezimmern, Wäschereien und ähnlichen

8 WWW.VONROC.COM
DE

Innenräumen vorgesehen. Stellen Sie das Heiz- Heizrohr oder benachbarte Teile berühren.
gerät niemals so auf, dass es in eine Badewan- • Lagern Sie in der unmittelbaren Umgebung des
ne oder einen anderen Wasserbehälter fallen Geräts keine brennbaren Flüssigkeiten oder
kann. Materialien wie Farbe, Benzin, Gastanks usw.
• Es kann keine Haftung für Schäden übernom- Verwenden Sie das Gerät nicht in brennbarer
men werden, die durch Nichtbeachtung dieser Umgebung, wie z. B. in der Nähe von Tanks mit
Anweisungen oder durch unsachgemäße Ver- brennbarem Gas, Gasrohren oder Sprühdosen.
wendung oder falsche Handhabung entstehen. Explosions- und Brandgefahr!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Dieses Produkt enthält wiederverwertbare
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sen- Materialien. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht
sorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder als unsortierten Restmüll. Die nächstgelegene
mangelnder Erfahrung und mangelndem Wis- Entsorgungsstelle erfahren Sie bei den örtlichen
sen verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht Behörden.
oder Anweisung zur sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und die Gefahren Elektrische Sicherheit
verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Achten Sie stets darauf, dass die Spannung
Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch der Stromversorgung mit der Spannung auf
den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne dem Typenschild übereinstimmt.
Aufsicht durchgeführt werden.
• Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund Risse • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das
oder Brüche aufweisen, oder sollten Sie eine Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Unvollkommenheit oder Unterbrechung am • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für
Aluminiumgehäuse oder einem anderen Teil die Leistungsaufnahme der Maschine geeignet
feststellen, stellen Sie den Betrieb des Geräts sind und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm2
sofort ein und ziehen Sie den Netzstecker aus haben. Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden,
der Steckdose. rollen Sie das Kabel immer vollständig ab.
• Wenn das Stromkabel auf irgendeine Weise
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem 2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um eine Gefähr- Verwendungszweck
dung zu vermeiden. Dieses Produkt ist als Terrassenheizung für den
• Um eine Überhitzung dieses Geräts zu vermei- Hausgebrauch konzipiert. Die Heizung ist für private
den, halten Sie die Lufteinlässe und -auslässe Gärten oder andere Außenbereiche zu Hause vor-
sauber und frei von allem, was eine Verstopfung gesehen. Die Heizung darf nicht zum Heizen eines
verursachen könnte. Überprüfen Sie regelmäßig Innenraums, als Nicht-Haushalts-Außenraumheizung
alle Ein- und Auslässe, um sicherzustellen, dass oder zum Trocknen von Textilien oder anderen Mate-
sie frei von Schmutz- oder Staubansammlungen rialien verwendet werden. Diese Heizung ist nicht mit
sind. NICHT ABDECKEN. Der Warnaufkleber mit einer Vorrichtung zur Steuerung der Raumtemperatur
dem Hinweis, das Gerät nicht abzudecken, muss ausgestattet. Verwenden Sie diese Heizung daher
nach der Installation gut sichtbar sein. Er sollte nicht in Räumen, in denen sich Personen aufhalten,
sich daher nicht auf der Rückseite befinden. die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei
• Teile des Heizgeräts können 200oC überschrei- denn, dies wird ständig überwacht. Das Gerät darf
ten. Der Kontakt mit dem Heizrohr, dem Reflek- nur für den vorgeschriebenen Zweck verwendet wer-
tor oder Metallteilen in der Nähe des Heizrohrs den. Jede andere Verwendung gilt als Missbrauch.
kann daher schwere VERBRENNUNGEN verursa-
chen. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen
Sie keine nackte Haut die heiße Oberfläche
berühren.
• Halten Sie NIEMALS die Hände unter die Heize-
lemente. Lassen Sie das Heizelement IMMER
mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie das

WWW.VONROC.COM 9
DE

TECHNISCHE DATEN Installation des Heizgeräts (Abb. A, C)


Montieren Sie das Gerät nur mit dem
Modellnr. PH501AC
mitgelieferten Zubehör.
Spannung 220–240 V ~
Frequenz 50-60 Hz Vor Installationsbeginn sollten Sie Folgendes
berücksichtigen:
Leistung 1500W
• Bringen Sie das Gerät an einer festen, geraden
Heizelementtyp Kohlefaserlampe Deckenfläche an; die Installation des Heizgeräts
Aufheizdauer 3 Sekunden sollte auf einer stabilen, starren Unterlage erfol-
Wellenlänge 3,0-1000 Mikrometer
gen (z. B. starken Holzbalken oder Metallschie-
nen usw.).
Strahlungsleistung 90% • Das Gerät muss so aufgehängt werden, dass
Heizstrecke 2-3m zwischen dem Heizgerät und jeder Decke,
Heizbereich 2-3m² Zeltplane usw. ein Freiraum von 50 cm bleibt.
Außerdem muss zwischen dem Boden und der
Farbtemperatur 1600 K
Unterseite des Geräts ein Abstand von min-
Überhitzungsschutz Ja destens 1,80 m vorhanden sein. Siehe Abb. C.
Elektronischer Sanftanlauf Ja Das Gerät darf niemals an einem Haken an der
Wand aufgehängt werden, da es dann schräg
Eindringschutzklasse IP44
hängen könnte!
Schutzklasse Klasse I • Der Haken, an dem das Heizgerät aufgehängt
Gewicht 2,36 kg wird, muss das 3- bis 4-fache Gewicht des
Heizgeräts tragen können.
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel richtig
BESCHREIBUNG montiert sind und nicht mit dem Reflektor des
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text Heizgeräts in Berührung kommen oder in den
verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2. beheizten Bereich gelangen können.
• Bringen Sie das Heizgerät keinesfalls auf einer
1. Aufhängekette brennbaren Oberfläche an.
2. Stromkabel • Wenn das Heizgerät im Freien verwendet
3. Aufhängehaken werden soll, wird eine wetterfeste Steckdose
4. Karabinerhaken dringend empfohlen.
5. Ein-/Ausschalter • Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass
6. Heizung sich keine Kabel oder Wasserleitungen in dem
7. Schutzgitter Bereich befinden, in dem das Heizgerät ange-
8. Fernbedienung bracht werden soll.
9. Fernbedienungsschalter
10. Empfänger für Fernbedienung Gehen Sie zur Installation des Heizgeräts wie folgt
vor:
3. MONTAGE • Das Gerät wird mit einer Aufhängekette (1) und
zwei Karabinerhaken (4) geliefert. Bringen Sie
Dieses Heizgerät sollte von einer sachkun- an beiden Enden der Kette (1) einen Karabiner-
digen Person, d. h. von einem qualifizierten haken (4) an.
Elektriker, installiert werden. • Montieren Sie eine Seite der Kette mit Hilfe des
Karabinerhakens (4) am Aufhängehaken (3),
Trennen Sie das Heizgerät vor der Installati- wie in Abb. A gezeigt.
on immer vom Stromnetz und lassen Sie es • Sorgen Sie für einen Befestigungspunkt, von
abkühlen. dem das Gerät frei herunterhängen kann und
der stabil genug ist, um das Heizgerät ohne
Probleme zu halten. Befestigen Sie das Gerät
auf sichere Weise, so dass es nicht fallen,

10 WWW.VONROC.COM
DE

verrutschen, abrutschen oder sich anderweitig 5. WARTUNG


bewegen kann.
• Befestigen Sie den unbenutzten Karabinerha-  chten Sie immer darauf, dass die
A
ken (4) an der Heizgerätkette an dem vorgesehe- Maschine nicht an das Stromnetz ange-
nen Haken oder der Aufhängeöse an der Decke. schlossen ist, wenn Sie Wartungsarbeiten
• Berücksichtigen Sie dabei die Mindestabstän- an dem Gerät durchführen.
de, die in Abbildung C angegeben sind.
• Schließen Sie die Terrassenheizung an eine  ORSICHT: Stromschlagrisiko. Öffnen Sie
V
geerdete Steckdose an. Prüfen Sie vorher, ob die das Heizgerät NICHT und versuchen Sie
Nennspannung mit dem Gerät übereinstimmt. NICHT, es selbst zu reparieren
• Prüfen Sie, ob die Karabiner richtig schließen
und ob das Gerät unbeweglich hängt. Es Die Maschinengehäuse regelmäßig mit einem
darf nicht verrutschen, herunterfallen oder weichen Tuch reinigen, vorzugsweise nach jedem
ähnliches! Betreiben Sie das Heizgerät nur in Gebrauch. Sicherstellen, dass die Ventilatoröff-
aufrechter Position. nungen frei von Staub und Schmutz sind. Sehr
hartnäckigen Schmutz mit einem mit Seifenlauge
Zusammenbau der Fernbedienung (Abb. B) befeuchteten Tuch entfernen. Keine Lösungsmittel,
• Drehen Sie die Fernbedienung (8) um und ent- wie Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da solche
fernen Sie den Batteriefachdeckel. Chemikalien die synthetischen Komponenten be-
• Legen Sie 2 Alkali-Batterien vom Typ AAA in die schädigen können.
Fernbedienung (8) ein, und beachten Sie dabei
die Anweisungen und die Polarität der Batterien. • Verwenden Sie zum Reinigen des Heizgeräts
• Wechseln Sie die Batterien auf die gleiche Wei- KEINESFALLS Alkohol, Benzin, Scheuerpulver,
se wie oben dargestellt. Möbelpolitur oder raue Bürsten. Dies kann zu
einer Beschädigung oder Verschlechterung der
4. BETRIEB Oberfläche des Geräts führen.
• Das Heizgerät NICHT in Wasser eintauchen.
Ein-/Ausschalten (Abb. A, B) • Warten Sie vor der nächsten Verwendung, bis
Das Heizgerät kann nur mit der Fernbedienung (8) das Heizgerät vollständig trocken ist.
ein- und ausgeschaltet werden. Vor dem Gebrauch
muss zuerst der Netzschalter (5) am Heizgerät ACHTUNG:
eingeschaltet werden. Ohne Fernbedienung kann • 
Trennen Sie das Heizgerät vor einem Reini-
die Heizung nicht betrieben werden. Wenn sich die gungsversuch immer von der Stromversorgung
Fernbedienung nicht in Ihrem Besitz befindet, wen- und lassen Sie es abkühlen.
den Sie sich bitte an den Vonroc-Kundendienst. • 
Wenn sich Staub oder Schmutz im Inneren
des Geräts oder um das Heizelement herum
• Stellen Sie zuerst den Schalter (5) am Heizgerät angesammelt hat, muss das Gerät von einem
auf die Position ‘ON’ (Ein). qualifizierten Kundendienstmitarbeiter gereinigt
• Drücken Sie die Taste (9) auf der Fernbedienung werden. Betreiben Sie das Heizgerät in einem
(8), um das Heizgerät einzuschalten. solchen Fall nicht weiter.
• Um das Heizgerät auszuschalten, drücken Sie • 
Die einzige erforderliche Pflege ist die Reini-
auf der Fernbedienung (8) erneut die Taste (9). gung der Außenflächen des Heizgeräts.
• Stellen Sie den Schalter (5) am Heizgerät auf die • 
Berühren Sie das Heizelement nicht mit bloßen
Position ‘OFF’ (Aus), um das Gerät auszuschalten. Fingern, da Rückstände von der Hand die Le-
bensdauer der Lampe beeinträchtigen könnten.
Hinweis: Achten Sie darauf, die Fernbedienung (8) Wenn es versehentlich berührt wird, entfernen
in Richtung des Fernbedienungsempfängers (10) Sie die Fingerabdrücke mit einem weichen, mit
zu richten. Alle VONROC-Heizgeräte und ihre mentholisiertem Alkohol oder Alkohol befeuch-
Fernbedienungen verwenden dieselbe Frequenz, teten Tuch.
so dass es möglich ist, mehrere Heizgeräte mit nur • 
Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechani-
einer Fernbedienung zu steuern. sche Funktionen dieses Heizgerät zu reparieren

WWW.VONROC.COM 11
DE

oder einzustellen. GARANTIE


• 
Das Heizgerät enthält keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Sollte das Produkt einen Scha- VONROC-Produkte werden nach den höchsten Qua­
den oder einen Defekt erleiden, muss es an den li­täts­stan­dards entwickelt und sind für den gesetz­
Hersteller oder dessen Kundendienstvertreter lich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem ur­
zurückgeschickt werden. sprüng­lichen Kauf­datum, garantiert frei von Fehlern
• 
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Her- in Material und Aus­führ­ung. Sollte das Produkt in
steller, dem Kundendienst oder einer ähnlich diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Ver­ar­bei­tungs­mängeln Fehler aufweisen, wenden
Gefährdungen zu vermeiden. Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst.

Aufbewahrung Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-


Bewahren Sie das Heizgerät bei Nichtgebrauch an schlossen:
einem kühlen, trockenen Ort auf, um die Ansamm- • Reparaturen und oder Änderungen an der Maschi-
lung von Staub und Schmutz zu vermeiden. Verwen- ne, die durch nicht-autorisierte Servicestellen
den Sie zur Aufbewahrung den Verpackungskarton. vorgenommen oder versucht wurden.
• Normale Abnutzung und Verschleiß.
Fehlersuche • Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
Wenn das Heizgerät nicht funktioniert, überprüfen missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
Sie bitte Folgendes, bevor Sie eine Reparatur oder • Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Wartung durchführen lassen:
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel an eine Steckdose Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unterneh-
angeschlossen ist; falls nicht, stecken Sie es ein mens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit.
• Prüfen Sie, ob die Stromzufuhr zur Hauptsiche- Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder stillsch-
rung funktioniert weigenden Garantien, die über das hier Genannte
• Stellen Sie sicher, dass die Netzschalter hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden
eingeschaltet sind; falls nicht, wählen Sie eine Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für
Einstellung einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC
haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts-
UMWELTSCHUTZ mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur
oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
 chadhafte und/oder zu entsorgende
S
elektrische oder elektronische Werkzeuge Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Än­
und Geräte müssen an den dafür derungen vorgenommen werden. Die technischen
vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.
werden.

Nur für EG-Länder


Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über
den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch
sind, getrennt gesammelt und umweltschonend
entsorgt werden.

12 WWW.VONROC.COM
NL

1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN instructies zodat u ze later ook nog kunt raadplegen.


•  Lees alle instructies voor u deze verwarming in
Lees de bijgesloten veiligheids­waarschuwingen, gebruik neemt.
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de •  Haal het toestel uit de verpakking en controleer
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids- dat het in goede staat is, voordat u het gaat
waarschuwingen kan elektrische schokken, brand gebruiken.
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar •  Laat niet kinderen spelen met onderdelen van
de veiligheidswaarschuw­ingen en instructies als de verpakking (zoals plastic zakken).
naslagwerk voor later. •  Controleer de spanning van de stroomvoor-
ziening in uw huis, zodat u zeker weet dat die
De volgende symbolen worden gebruikt in de overeenkomt met de nominale specificatie van
gebruikershandleiding of op het product: de verwarming.
•  Controleer het netsnoer en de stekker goed
Lees de gebruikershandleiding. voor u ze gebruikt, zodat u zeker weet dat ze
niet beschadigd zijn.
 uidt op het risico van lichamelijk letsel,
D •  U moet, voordat u de stekker uit het stopcon-
overlijden en/of beschadiging van de tact trekt, het toestel uitschakelen, let erop,
verwarming, als de instructies in deze wanneer u het toestel inschakelt, dat uw
gebruiksaanwijzing niet in acht worden handen droog zijn zodat een elektrische schok
genomen. wordt voorkomen.
•  Gebruik de terrasverwarming alleen buiten of
Gevaar voor elektrische schokken. in een grote open ruimte. Houd alle brand-
bare voorwerpen zoals dekkleden, parasols,
Opgepast heet oppervlak! takken, meubilair, gordijnen, papier, enz. weg
bij het toestel (ten minste 1 meter, ook als het
Dek het toestel niet af. niet-stationaire voorwerpen zijn!). De afstand
tot muren moet ten minste 1 meter zijn. De kop
 ardingssymbool. Dit apparaat is geclassifi-
A moet zich ten minste 180 cm boven de grond
ceerd als beschermings­klasse I en moet bevinden. Plaatst u het toestel onder een dak,
worden aangesloten op een geaard dan moet er een ruimte zijn van ten minste 50
stop­contact. cm tussen de kap van de terrasverwarming en
het (niet-brandbare) plafond. Met een brand-
Het product is in overeenstemming met de baar dak (hout, kunststof, doek, enz.) moet de
van toepassing zijnde veiligheidsnormen in afstand ten minste 1 meter zijn. Zorg altijd voor
de Europese richtlijnen. goede ventilatie!
•  Plaats het toestel niet vlak boven of onder een
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR­SCHRIFTEN wandstopcontact (niet in de onmiddellijke
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN nabijheid).
BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER OOK NOG KUNT •  De terrasverwarming is alleen bedoeld voor
RAADPLEGEN, De fabrikant kan niet aansprakelijk huishoudelijk gebruik. U mag het toestel
worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt daarom niet gebruiken op bouwlocaties, in
door het niet in acht nemen van deze instructies. kassen, schuren of stallen, enz., zelfs niet als zij
grotendeels open zijn. Er is daar meestal teveel
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES brandbaar materiaal.
LEES AANDACHTIG DOOR - De infrarood kachel is •  Gebruik de terrasverwarming niet als verwar-
ontworpen voor veilig gebruik. Toch kan installatie, ming in een sauna of als een permanente
onderhoud en gebruik van de verwarming gevaar- verwarming in een ruimte of een vertrek.
lijk zijn. Wanneer u de volgende procedures in acht •  Gebruik de terrasverwarming niet in een kennel
neemt zal dat het risico van brand, elektrische schok, of een andere locatie waar dieren aanwezig zijn.
persoonlijk letsel verminderde en de tijd die de instal- •  Gebruik het toestel niet in de onmiddellijke na-
latie vraagt tot een minimum beperken. Bewaar deze bijheid van een bad of zwembad of een andere

WWW.VONROC.COM 13
NL

vloeistofbron. Het toestel is wel spatwaterbe- van 8 jaar en ouder en personen met verminder-
stendig, maar u moet voorzichtig zijn met water. de fysieke, sensorische of mentale vermogens
Zorg ervoor dat het toestel niet in het water kan of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder
vallen en stel het niet bloot aan krachtige water- toezicht staan of instructies hebben gekregen
stralen. Raak het niet aan met natte handen en over het veilig gebruiken van het apparaat en de
plaats het toestel niet in de ruimte direct rond gevaren begrijpen. Betrokken kinderen mogen
een bad, badkamer, zwembad of een andere niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebrui-
watervoorziening, omdat dat gevaarlijk is. kersonderhoud mogen niet zonder toezicht door
• Bescherm uzelf tegen een elektrische schok, kinderen worden uitgevoerd.
dompel het snoer of de stekken niet onder in • Als het toestel om welke reden dan ook
water of een andere vloeistof. scheuren of breuken laat zien, of als u een
• Steek geen vreemde voorwerpen in een ven- beschadiging of onderbreking van de alumini-
tilatieopening of uitlaatopening en laat geen um behuizing of een ander onderdeel vaststelt,
voorwerpen in het toestel komen, omdat dit een schakel het toestel dan onmiddellijk uit en trek
elektrische schok, brand of beschadiging van de stekker uit het stopcontact.
de verwarming kan veroorzaken. • Als het netsnoer op welke manier dan ook
• Zorg voor voldoende verlichting. De schakelaars beschadigd is, moet het worden vervangen door
van het toestel moeten goed zichtbaar zijn van de fabrikant of servicemedewerkers of andere
een afstand van 1 meter. gekwalificeerde personen zodat risico’s worden
• Trekt altijd de stekker van de verwarming uit voorkomen.
het stopcontact, wanneer u het toestel niet ge- • Voor: oververhitting van dit apparaat, houd
bruikt. Laat het toestel nooit onbeheerd achter luchtinlaten en -uitlaten schoon en vrij van
terwijl het in gebruik is, maar schakel het uit en alles wat de openingen zou kunnen blokkeren.
trekt de stekker uit het stopcontact. Gebruik het Controleer van tijd tot tijd alle inlaten en uitlaten,
toestel niet met een tijdklok of een ander toe- zodat u zeker weet dat er zich geen vuil of stof in
stel dat de verwarming automatisch inschakelt. heeft verzameld. DEK HET TOESTEL NIET AF. Het
• Gebruikte verwarming niets met een externe waarschuwingslabel met de tekst dat het toestel
spanningsregelaar zoals een dimmer, snel- niet mag worden afgedekt, moet ook na de in-
heidsregelaar, enz. Hierdoor ontstaat een stallatie op een duidelijk zichtbare plaats worden
elektrisch risico. geplakt: het mag niet op de achterzijde zitten.
• Controleer dat het snoeren niet over (scherpe) • Delen van de verwarming kunnen warmer wor-
randen hangt, dat er geen knikken inzitten, dat den dan 200oC, contact met de verwarmings-
het niet in contact komt met hete oppervlakken. buis, reflector of metalen delen dicht bij de
Wind het snoer niet rond het toestel. verwarmingsbuis, kan ernstige BRANDWONDEN
• Laat het koord niet over een werkblad hangen veroorzaken. Voorkom brandwonden, let erop
waar kinderen er gemakkelijk aan kunnen trek- dat u niet het hete oppervlak met de blote huid
ken. aanraakt.
• Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in • Plaats NOOIT uw handen onder de verwar-
het rooster, terwijl het toestel aanstaat. mingselementen. Laat het verwarmingselement
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter wan- ALTIJD 10 minuten afkoelen, voordat u de ver-
neer het in gebruik is. warmingsbuis of delen dicht daarbij aanraakt.
• De verwarming is niet bedoeld voor gebruik in • Berg niet brandbare vloeistoffen of materialen,
badkamers, wasruimtes of dergelijke locaties zoals verf, petroleum, gastanks, enz. in de
binnenshuis, plaats de verwarming nooit op een onmiddellijke nabijheid van het toestel. Gebruik
plaats waar het toestel in een badkuip of in een het toestel niet in een brandbare atmosfeer,
andere waterbak kan vallen. zoals in de buurt van brandbare gastanks, gas-
• Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard buizen of spuitbussen. Gevaar voor explosie en
voor schade die wordt veroorzaakt door het niet brand!
naleven van deze instructies of door ander niet • Dit product bevat materialen die kunnen worden
passend gebruik of verkeerde behandeling. gerecycled. Gooi dit product niet weg als on-
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen gesorteerd huishoudelijk afval. Neem contact

14 WWW.VONROC.COM
NL

op met de plaatselijke autoriteiten voor het Elektronische zachte start Ja


dichtstbijzijnde inzamelpunt. Beschermingsklasse tegen
IP44
indringing
Elektrische veiligheid
Beschermingsklasse Klasse I
 Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de Gewicht 2,36 kg
spanning op het typeplaatje.
BESCHRIJVING
• Gebruik de machine niet indien het netsnoer of De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram-
de netstekker zijn beschadigd. men op pagina 2.
• Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt
zijn voor het vermogen van de machine met 1. Ophangketting
een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een 2. Voedingskabel
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de 3. Ophanghaak
kabel volledig uit. 4. Karabijnhaak
5. Aan/uit-schakelaar
2. TECHNISCHE INFORMATIE 6. Verwarming
7. Beschermend rooster
Bedoeld gebruik 8. Afstandsbediening
Dit product is ontworpen als terrasverwarmer voor 9. Schakelaar van afstandsbediening
woonomgevingen. De kachel is bedoeld voor privé- 10. Ontvanger voor afstandsbediening
tuinen of andere buitenruimtes in huis. De kachel
mag niet worden gebruikt voor het verwarmen van 3. ASSEMBLAGE
een binnenruimte, voor gebruik als niet-huishoude-
lijke buitenverwarmer of voor het drogen van textiel Deze verwarming moet worden geïnstal-
of andere materialen. Deze kachel is niet uitgerust leerd door een vakbekwaam persoon, d.w.z.
met een apparaat om de kamertemperatuur te een bevoegd elektricien.
regelen, dus gebruik deze kachel niet in ruimtes
waar ze worden bewoond door personen die de ka- Koppel voor installatie de verwarming altijd
mer niet alleen kunnen verlaten, tenzij er constant los van de stroomvoorziening en laat het
toezicht wordt geboden. Het apparaat mag alleen toestel afkoelen.
worden gebruikt voor het voorgeschreven doel. Elk
ander gebruik wordt als misbruik aangemerkt. De verwarming installeren (Afb. A, C)
Monteer het toestel altijd met de bijgelever-
TECHNISCHE SPECIFICATIES de accessoires.
Modelnr. PH501AC
Houd, voordat u met de installatie begint, rekening
Spanning 220 - 240 V ~ met het volgende:
Frequentie 50-60 Hz • Plaats het toestel op een stevig, vlak plafondop-
pervlak; de installatie van de verwarming moet
Vermogen 1500W
worden uitgevoerd op een sterke, stijve steun
Type verwarmingselement Carbonfiberlamp (zoals sterke houten balken of een metalen
Verwarmingstijd 3 seconden rails, enz.).
Golflengte 3,0 - 1000 micron
• 
Het toestel moet zo worden opgehangen dat er
een vrije ruimte van 50 cm is tussen de verwar-
Straalefficiency 90% ming en een plafond, tentdoek, enz. Er moet
Verwarmingsafstand 2 -3 m ook ten minste 1,80 m ruimte zijn tussen de
Verwarmingsbereik 2-3m²² 2-3m² grond en de onderzijde van het toestel. Zie Afb.
C. Het toestel mag nooit worden opgehangen
Kleurtemperatuur 1600 K
aan een haak in de muur, omdat het dan schuin
Oververhittingsbeveiliging Ja kan hangen!

WWW.VONROC.COM 15
NL

• 
De haak die wordt gebruikt voor het ophangen De afstandsbediening monteren (Afb. B)
van de verwarming moet een gewicht van 3 • Keer de afstandsbediening (8) om en verwijder
tot 4 keer dat van de verwarming zelf kunnen het batterijkapje.
dragen. • Plaats 2 alkalinebatterijen van het type AAA in
• 
Zorg ervoor dat de voedingskabel goed is de afstandsbediening (8), volg daarbij de in-
aangelegd en dat de kabel niet in contact komt structies en let op de polariteit van de batterijen.
met de reflector van de verwarming of in het • Vervangen de batterijen op de wijze die hierbo-
verwarmde gebied ligt. ven wordt beschreven.
• 
Installeer de verwarming niet op een brandbaar
oppervlak. 4. BEDIENING
• 
Als de verwarming buiten moet worden ge-
bruikt, is het zeer aan te bevelen een weersbe- In-/uitschakelen (Afb. A, B)
stendig stopcontact te gebruiken. De verwarming kan alleen met de afstandsbedie-
• 
Controleer voor u gaat boren dat er geen draden ning (8) in- en uitgeschakeld worden. Voordat u
of waterleidingen liggen in het gebied waar de de verwarming kunt gebruiken, moet u de Aan/
verwarming moet worden geïnstalleerd. uit-schakelaar (5) op de verwarming op Aan zetten.
U kunt de verwarming niet bedienen zonder de
Ga als volgt stapsgewijs te werk bij het installeren afstandsbediening. Heeft u de afstandsbediening
van de verwarming: niet, neem dan contact op met de klantenservice
• Het toestel wordt geleverd met een ophangket- van Vonroc.
ting (1) en twee karabijnhaken (4). Breng een
karabijnhaak (4) aan beide zijden van de ketting • 
Zet eerst de schakelaar (5) op de verwarming in
(1) aan. de stand ‘ON’ (Aan).
• Plaats één zijde van de ketting met behulp van • 
Zet de verwarming aan met een druk op de
de karabijnhaak (4) op de ophanghaak (3), knop (9) op de afstandsbediening (8).
zoals wordt getoond in afb. A. • 
U kunt de verwarming uitschakelen door weer
• Zorg voor een bevestigingspunt waaraan het op de knop (9) op de afstandsbediening (8) te
toestel vrij kan hangen en dat stevig genoeg drukken.
is, zodat de verwarming zonder problemen aan • 
U schakelt de verwarming helemaal uit door de
kan hangen. Zet het stevig zo vast dat het niet schakelaar (5) in de stand ‘OFF’ (Uit) te drukken.
kan vallen, wegglijden, wegschuiven of op een
andere manier kan bewegen. NB: Denk eraan dat u de afstandsbediening (8) in
• Bevestig een ongebruikte karabijnhaak (4) op de richting van de ontvanger (10) van de afstands-
de ketting van de verwarming op de geleverde bediening moet wijzen. Alle VONROC-verwarmingen
plafondhaak of een ophang oog aan het pla- en hun afstandsbedieningen gebruiken dezelfde
fond. frequentie, dus u kunt meerdere verwarmingen
• Houd rekening met de minimale afstanden, bedienen met slechts één afstandsbediening.
zoals in afbeelding C wordt getoond.
• Steek de stekker van de terrasverwarming in 5. ONDERHOUD
een geaard stopcontact. Controleer van tevoren
of de nominale spanning overeenkomt met die Controleer altijd dat het toestel niet op de
van het toestel. stroomvoorziening is aangesloten wanneer
• Controleer dat de karabijnhaken goed sluiten u onderhoud aan het mechanisme uitvoert.
en dat het toestel onbeweeglijk hangt. Het mag
niet kunnen glijden, vallen, verschuiven of iets  OORZICHTIG: Risico op een elektrische
V
dergelijks! Gebruik de verwarming alleen wan- schok. Maak de verwarming NIET open en
neer je deze in een rechtstandige positie is. probeer NIET zelf de verwarming te
repareren.

16 WWW.VONROC.COM
NL

Maak de behuizing van het apparaat regelmatig Opslag


schoon met een zachte doek, bij voorkeur na ieder Berg de verwarming op in een koele, droge opslag-
gebruik. Controleer of de ventilatie-openingen vrij ruimte, wanneer u het toestel niet gebruikt, zodat
zijn van stof en vuil. Verwijder hardnekkig vuil met er zich geen vuil en stof op kunnen verzamelen.
een zachte doek vochtig gemaakt met een zee- Gebruik de verpakking voor opslagdoeleinden.
poplossing. Gebruik geen oplosmiddelen zoals ben-
zine, alcohol, ammoniak, enzovoorts. Chemicaliën Oplossen van problemen
zoals deze kunnen de synthetische componenten Als de verwarming niet werkt, controleer dan het
beschadigen. volgende voordat u een verzoek indient voor repa-
ratie of service:
• 
GEBRUIK GEEN alcohol, benzine, schuurpoe- • Controleer of de stekker van het netsnoer wel
ders, meubelwas of ruwe borstels voor het in het stopcontact is gestoken, als dat niet het
reinigen van de verwarming. Dit kan bescha- geval is, steek de stekker in het stopcontact.
diging en aantasting van het oppervlak van de • Controleer of er spanning op het stopcontact
verwarming tot gevolg hebben. staat.
• 
Dompel de verwarming NIET onder in water. • Controleer dat de Aan/uit-schakelaar in de
• 
Gebruik de verwarming pas weer deze geheel juiste stand staat, is dat niet het geval, schakel
droog is. dan de verwarming in.

LET OP: MILIEU


• 
Koppel voor u de verwarming gaat schoonma-
ken, het toestel altijd los van de stroomvoorzie-  efecte en/of afgedankte elektrische of
D
ning en laat het afkoelen. elektronische gereedschappen dienen ter
• 
Als er zich een stof of vuil heeft verzameld verwerking te worden aangeboden aan een
binnen in het toestel of rond het verwarmings- daarvoor verantwoordelijke instantie.
element, laat het toestel dan reinigen door een
gekwalificeerde servicemonteur. Schakel de Uitsluitend voor EG-landen
verwarming niet wanneer het toestel in deze Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
staat is. huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/
• 
Het enige onderhoud dat de verwarming vraagt EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
is het schoonmaken van de oppervlakken aan Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
de buitenzijde. recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
• 
Raak het verwarmingselement niets met blote gereedschap gescheiden worden verzameld en op
vingers aan, omdat resten van uw hand de le- een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
vensduur van de lamp kunnen bekorten. Heeft u
het element per ongeluk aangeraakt, verwijder GARANTIE
dan de vingerafdrukken met een zachte doek
die u vochtig heeft gemaakt met spiritus of VONROC producten zijn ontworpen volgens de
alcohol. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij
• 
Probeer niet elektrische of mechanische func- van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten,
ties op deze verwarming te repareren of af te tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode
stellen. vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het product
• 
De verwarming bevat geen onderdelen waaraan tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt
de gebruiker onderhoud kan uitvoeren. Als dit door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem
product beschadigd raakt of niet meer werkt, dan rechtstreeks contact op met VONROC.
moet het worden teruggestuurd naar de fabri-
kant of zijn servicemonteur. De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
• 
Als het netsnoer beschadigd is, moet het • Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
worden vervangen door de fabrikant, een machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe
servicemonteur of iemand met een dergelijke ondernomen, door een nietgeautoriseerd
kwalificatie, zodat risico’s worden voorkomen. servicecentrum.

WWW.VONROC.COM 17
FR

• Normale slijtage. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ


• De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden. En plus des avertissements de sécurité suivants,
• Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt. veuillez également lire les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les instructions.
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het be- Le non-respect des avertissements de sécurité
drijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan geen et des instructions peut entraîner une décharge
andere garanties expliciet of impliciet welke verder électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
gaan dan deze garantie, inclusief impliciete Veuillez conserver les avertissements de sécurité et
garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid les instructions pour consultation ultérieure.
voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan
VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
dentele schade of gevolgschade. Reparaties van d’utilisation ou apposés sur le produit:
dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan-
ging van defecte producten of onderdelen. Lisez le manuel d’utilisation.

Het product en de gebruikershandleiding zijn Indique un risque de blessure, de décès ou


onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen de détérioration de l’appareil de chauffage
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd. en cas de non-respect des consignes de ce
manuel.

Risque de décharge électrique.

Attention surface chaude!

Ne couvrez pas l’appareil.

 ymbole de mise à la terre. Cet appareil est


S
classé dans la classe de protection I et doit
être connecté à une prise secteur mise à la
terre.

L e produit est conforme aux normes de


sécurité en vigueur spécifiées dans les
directives européennes.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ


CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE LUES AVEC
ATTENTION ET CONSERVÉES POUR POUVOIR S’Y RÉ­
FÉRER ULTÉRIEUREMENT, Le fabricant ne saurait
être tenu responsable pour un quelconque domma­
ge consécutif au non-respect de ces instructions.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES


À LIRE AVEC ATTENTION - L’appareil de chauffage
à infrarouge a été conçu pour fonctionner en toute
sécurité. Cependant, l’installation, la maintenance
et l’utilisation de l’appareil de chauffage peuvent
être dangereuses. Le respect des procédures qui
suivent permet de réduire le risque d’incendie, de
décharge électrique, de blessure et il permet de

18 WWW.VONROC.COM
FR

réduire la durée de l’installation à son minimum. me chauffage permanent.


Veillez à bien conserver ces consignes pour pouvoir • N’utilisez pas ce chauffage de terrasse dans
vous y référer dans le futur. un chenil ou dans tout autre endroit accueillant
des animaux.
• Veillez à lire toutes les consignes avant d’utili- • Ne l’utilisez pas à proximité d’une baignoire,
ser ce radiateur. d’une piscine ou de tout autre point d’eau. Bien
• Sortez l’appareil de son emballage et contrôlez que l’appareil soit protégé contre les éclabous-
son bon état avant de l’utiliser. sures, vous devez rester vigilant avec l’eau.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les mor- Veillez à ce qu’il ne tombe pas dans l’eau et
ceaux d’emballage (les sacs en plastique par ne l’exposez pas à de puissants jets d’eau. Ne
exemple). touchez pas l’appareil avec les mains mouil-
• Vérifiez la tension électrique de votre habita- lées et ne l’installez pas à proximité immédiate
tion afin de confirmer qu’elle correspond à la d’une baignoire, de sanitaires, d’une piscine ou
tension nominale de l’appareil de chauffage de tout autre point d’eau car cela représente un
mentionnée. risque.
• Contrôlez soigneusement le cordon électrique • Afin de vous protéger d’une décharge électri-
et la prise avant l’utilisation, afin de garantir que, n’immergez pas le cordon électrique ou la
qu’ils sont en bon état. prise dans l’eau, ni dans aucun autre liquide.
• Avant de débrancher le cordon électrique, • N’insérez et ne laissez pénétrer aucuns corps
veillez à éteindre l’appareil et avant de mettre étrangers dans les ouvertures de ventilation et
l’appareil en marche, veillez à ce que vos mains d’échappement car cela pourrait occasionner
soient sèches, afin d’éviter toute décharge une décharge électrique ou un incendie et
électrique. endommager l’appareil de chauffage.
• Veillez à n’utiliser le chauffage de terrasse qu’à • Veillez à ce que l’éclairage soit suffisant. Les in-
l’extérieur ou dans un lieu spacieux et ouvert. terrupteurs de l’appareil doivent rester visibles
Veillez à éloigner tous les objets inflammables à une distance de 1 mètre.
comme les barnums, les bâches, les parasols, • Veillez à toujours débrancher l’appareil de
les branches, les meubles, les rideaux, le pa- chauffage lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne laissez
pier, etc. du passage de l’appareil de chauffage jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
(à au moins 1 mètre, même si ce ne sont pas en marche. Veillez à l’éteindre et le débrancher.
des objets fixes !). La distance avec les murs ne N’utilisez pas de programmateur, de minuteur
doit pas être inférieure à 1 mètre. La tête doit ou tout autre dispositif de mise en marche
se trouver à au moins 180 cm au-dessus du sol. automatique avec l’appareil.
Si vous placez l’appareil sous un toit, un espace • N’utilisez de régulateur de tension externe,
d’au moins 50 cm doit séparer le chapeau du comme un variateur ou un régulateur de vites-
chauffage de terrasse et le plafond (matériau se, etc. avec l’appareil. Cela pourrait créer un
non-inflammable). Si le toit est en matériau risque électrique.
inflammable (bois, plastique, bâche, etc.) la dis- • Veillez à ne pas faire pendre le cordon sur des
tance doit au moins être égale à 1 mètre. Veillez bords (tranchants), à ne pas trop le plier et à ne
à toujours disposer d’une bonne ventilation ! pas le faire reposer sur des surfaces chaudes.
• Ne positionnez pas l’appareil sur ou sous une N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
prise murale (et jamais à proximité immédiate). • Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou
• Le chauffage de terrasse n’a été conçu que autre afin que les enfants ne puissent pas tirer
pour un usage domestique. Vous ne devez donc dessus.
pas l’utiliser sur des chantiers de construction, • Veillez ne pas mettre les doigts et à ne rien
dans des serres, des granges ou des écuries, insérer dans la grille quand l’appareil est en
etc., même si ces endroits sont largement marche.
découverts. Ces endroits renferment trop de • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors-
matières inflammables. qu’il est en marche.
• N’utilisez pas ce chauffage de terrasse comme • Cet appareil de chauffage n’a pas été conçu
moyen de chauffage dans des saunas ou com- pour être utilisé dans des salles de bains, des

WWW.VONROC.COM 19
FR

buanderies ou tout autre endroit similaire. de toucher le tube chauffant ou les pièces à
N’installez jamais l’appareil de chauffage dans proximité.
un endroit d’où il pourrait tomber, soit dans une • Veillez à ne jamais ranger de liquides inflamma-
baignoire, soit dans un autre contenant rempli bles ou des substances comme de la peinture,
d’eau. de l’essence, des bonbonnes de gaz, etc. à
• Aucune responsabilité ne saurait être acceptée proximité immédiate de l’appareil. N’utilisez pas
pour un quelconque dommage consécutif au l’appareil dans des environnements inflamma-
non-respect de ces consignes ou à une quelle bles, près de bombonnes de gaz, de canalisati-
qu’autre utilisation ou manipulation incorrectes. ons de gaz ou de bombes aérosols par exemple.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants Risque d’explosion et d’incendie !
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant • Ce produit est composé de matières recycla-
des capacités physiques, sensorielles ou men- bles. Ne jetez pas ce produit avec les déchets
tales réduites ou un manque d’expérience et de ménagers non triés. Contactez vos autorités
connaissances s’ils ont reçu une supervision locales pour savoir où le centre de collecter le
ou des instructions concernant l’utilisation de plus proche se trouve.
l’appareil en toute sécurité et comprennent les
dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas Sécurité électrique
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien Vérifiez si la tension d‘alimentation
par l’utilisateur ne doivent pas être effectués électrique correspond bien à celle de la
par des enfants sans surveillance. plaque signalétique.
• Si, pour une quelconque raison, l’appareil pré-
sente des fissures ou des cassures ou si vous • N‘utilisez pas la machine si le câble secteur ou
détectez une quelconque imperfection ou un la fiche secteur est endommagé.
quelconque manque d’intégrité sur le boîtier en • Utilisez uniquement des rallonges adaptées à
aluminium, éteignez immédiatement l’appareil la puissance nominale de la machine et d‘une
et débranchez la prise électrique. section minimum de 1,5 mm2. Si vous utilisez
• Si le cordon électrique est endommagé d’une une bobine de rallonge, déroulez toujours com-
quelconque façon, il doit être remplacé par le plètement le câble.
fabricant ou l’un de ses prestataires de services
ou par une personne de même qualification, 2. INFORMATIONS RELATIVES
afin d’éviter tout risque. À LA MACHINE
• Afin d’éviter toute surchauffe de cet appareil,
gardez les arrivées et les sorties d’air propres Utilisation conforme
et exemptes de tout ce qui pourrait les obturer. Ce produit est conçu comme un chauffe-terrasse
Contrôlez de temps en temps les arrivées pour les environnements domestiques. Le radiateur
et les sorties d’air afin de vérifier l’absence est destiné aux jardins privés ou à d’autres espaces
d’accumulation de saletés ou de poussière. NE extérieurs de la maison. Le radiateur ne doit pas
PAS COUVRIR. Cette étiquette d’avertissement être utilisé pour chauffer un espace intérieur, pour
indiquant de ne pas couvrir l’appareil doit éga- une utilisation comme radiateur extérieur non
lement être apposée à un endroit bien visible domestique ou pour le séchage de textiles ou d’au-
après l’installation. Elle ne doit pas se retrouver tres matériaux. Cet appareil de chauffage n’est pas
derrière l’appareil. équipé d’un dispositif de contrôle de la températu-
• Certaines pièces de l’appareil peuvent dépasser re ambiante. N’utilisez donc pas cet appareil dans
200oC, tout contact avec le tube chauffant, le des locaux occupés par des personnes incapables
réflecteur ou les pièces métalliques près du de quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu’u-
tube chauffant peuvent occasionner de graves ne surveillance constante ne soit fournie. L’appareil
BRÛLURES. Afin d’éviter les brûlures, ne tou- doit être utilisé uniquement aux fins prescrites.
chez pas les surfaces chaudes à main nue. Toute autre utilisation est considérée comme un
• Ne placez JAMAIS vos mains sous les éléments cas d’abus.
chauffants. Veillez à TOUJOURS laisser l’élément
chauffant refroidir au moins 10 minutes avant

20 WWW.VONROC.COM
FR

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Installer l’appareil de chauffage (Fig. A, C)


Veillez à toujours installer l’appareil avec les
N° de modèle PH501AC
accessoires fournis avec.
Tension 220–240 V ~
Fréquence 50-60 Hz Avant de commencer l’installation, veillez à respec-
ter ce qui suit:
Puissance 1500W
• Positionnez l’appareil sur un surface du plafond,
Lampe en fibre de robuste et de niveau ; l’appareil de chauffage
Type d’élément chauffant
carbone doit être installé sur une surface rigide solide
Délai de chauffe 3 secondes (comme une poutre en bois ou un rail métalli-
Longueur d’onde 3,0-1000 microns
que, etc.).
• L’appareil doit pendre de sorte qu’il reste un
Efficacité du rayonnement 90% espace libre de 50 cm entre lui et le plafond,
Distance de chauffe 2-3m la toile de tente, etc. Il doit également rester
Zone de chauffe 2-3m² au moins 1,80 m entre le sol et le dessous de
l’appareil. Consultez la Fig. C. L’appareil ne doit
Température de couleur 1600 K
jamais pendre d’un crochet installé sur un mur
Protection contre la surchauffe Oui car il serait alors de biais !
Démarrage électronique • Le crochet utilisé pour suspendre l’appareil de
Oui chauffage doit pouvoir supporter 3 à 4 fois le
progressif
poids de l’appareil lui-même.
Indice de protection IP44
• Veillez à ce que le câble d’alimentation soit
Classe de protection Classe I correctement installé, qu’il ne touche pas le
Poids 2,36 kg réflecteur de l’appareil de chauffage et qu’il ne
traîne pas dans la zone de chauffe.
• N’installez pas l’appareil de chauffage sur une
DESCRIPTION surface inflammable.
Les numéros dans le texte se rapportent aux • Si l’appareil de chauffage doit être utilisé à
schémas des pages 2. l’extérieur, l’utilisation d’une prise étanche est
fortement préconisée.
1. Chaîne de suspension • Avant de percer, contrôlez qu’il n’y a aucun
2. Câble électrique câble et aucune canalisation dans la zone où
3. Crochet de suspension l’appareil de chauffage doit être installé.
4. Mousqueton
5. Interrupteur Marche/Arrêt Pour installer l’appareil de chauffage, respectez les
6. Appareil de chauffage étapes suivantes :
7. Grille de protection • L’appareil est livré avec une chaîne de suspen-
8. Télécommande sion (1) et deux mousquetons (4). Installez
9. Interrupteur Télécommande un mousqueton (4) à chaque extrémité de la
10. Récepteur pour la télécommande chaîne (1).
• Installez un côté de la chaîne dans le crochet
3. MONTAGE de suspension (3) à l’aide du mousqueton (4),
comme illustré par la fig. A.
Cet appareil de chauffage doit être installé • Veillez à choisir un système de fixation d’où
par une personne compétente, un l’appareil pourra pendre librement et suf-
électricien qualifié par exemple. fisamment solide pour supporter l’appareil de
chauffage sans problème. Fixez-le fermement
 eillez à toujours débrancher l’appareil de
V de sorte qu’il ne puisse ni chuter, ni glisser, ni
chauffage de l’alimentation électrique et à coulisser, ni bouger d’une quelconque façon.
le laisser refroidir avant de l’installer • Fixez le mousqueton libre (4) sur le chaîne
quelque part. de l’appareil au crochet ou à l’anneau dans le

WWW.VONROC.COM 21
FR

plafond. 5. ENTRETIEN
• Respectez les distances recommandées, com-
me illustré par la figure C.  eillez à ce que la machine ne soit pas
V
• Branchez le chauffage de terrasse dans une branchée au réseau électrique si vous
prise de courant reliée à la terre. Contrôlez en devez procéder à la maintenance du
amont que la tension nominale correspond à la mécanisme.
tension de l’appareil.
• Contrôlez que les mousquetons se referment  TTENTION : Risque de décharge électrique.
A
correctement que l’appareil pend sans bouger. Veillez à NE JAMAIS ouvrir l’appareil de
Il ne doit ni glisser, ni chuter, ni coulisser ! Ne chauffage ou tenter de le réparer vous-même.
faites fonctionner l’appareil de chauffage que
s’il est bien droit. Nettoyez régulièrement le boîtier de la machine
à l’aide d’un chiffon doux et de préférence après
Assembler la télécommande (Fig. B) chaque utilisation. Assurez-vous que les fentes
• Retournez la télécommande (8) et retirez le d’aération restent exemptes de poussière et de
cache-piles. saletés. Supprimez les taches tenaces à l’aide
• Insérez 2 piles alcalines AAA dans la télécom- d’un chiffon doux légèrement humidifié avec une
mande (8) en respectant les instructions et la solution savonneuse. N’utilisez aucun solvant,
polarité des piles. essence, alcool, ammoniaque, etc. car ces produits
• Le remplacement des piles est réalisé de la chimiques peuvent endommager les composants
même manière que décrite ci-dessus. synthétiques.

4. FONCTIONNEMENT • N’utilisez PAS d’alcool, d’essence, de poudre


abrasive, de produit de polissage ou de brosse
Mise en marche et extinction (Fig. A, B) dure pour nettoyer l’appareil de chauffage. Cela
Il n’est possible d’allumer et d’éteindre l’appareil de pourrait endommager et détériorer la surface
chauffage qu’avec la télécommande (8). Avant l’uti- de l’appareil de chauffage.
lisation, l’interrupteur (5) sur l’appareil de chauffage • Ne plongez pas l’appareil de chauffage dans
doit d’abord être mis sur la position Marche. Il est im- l’eau
possible de faire fonctionner l’appareil de chauffage • Veillez à ce que l’appareil de chauffage soit
sans la télécommande. Si vous perdez la télécomman- parfaitement sec avant de l’utiliser.
de, prenez contact avec le service client de Vonroc.
ATTENTION:
• 
Passez d’abord l’interrupteur (5) sur l’appareil • Veillez à toujours débrancher l’appareil de
de chauffage sur la position (Marche) “ON”. chauffage de l’alimentation électrique et à le
• 
Appuyez sur le bouton (9) de la télécommande laisser refroidir avant de le nettoyer.
(8) pour allumer l’appareil de chauffage. • Si l’appareil de chauffage a accumulé de la
• 
Pour éteindre l’appareil de chauffage, appuyez poussière ou des saletés à l’intérieur et autour
une nouvelle fois sur le bouton (9) de la télé- de l’élément chauffant, il doit être nettoyé par
commande (8). un prestataire de service qualifié. Ne faites pas
• 
Placez l’interrupteur (5) sur l’appareil de chauf- fonctionner l’appareil de chauffage dans ces
fage sur la position (Arrêt) “OFF” pour couper conditions.
l’alimentation. • La seule maintenance que nécessite l’appareil
de chauffage est le nettoyage de ses surfaces
Remarque : Veillez à bien diriger la télécommande extérieures.
(8) vers le récepteur de la télécommande (10). • Ne touchez pas l’élément chauffant à mains
Tous les appareils de chauffage Vonroc et leurs nues car cela pourrait affecter la durée de vie
télécommandes utilisent la même fréquence, il est de la lampe. Si vous le touchez accidentelle-
donc possible de commander plusieurs appareils ment, retirez les traces de doigts à l’aide d’un
de chauffage avec une seule télécommande. chiffon doux légèrement humidifié avec un
spiritueux ou un alcool mentholé.

22 WWW.VONROC.COM
FR

• Ne tentez pas de réparer ou de régler le fonc- GARANTIE


tionnement électrique ou mécanique de cet
appareil de chauffage. Les produits VONROC sont développés aux plus
• L’appareil de chauffage ne contient aucune piè- hauts standards de qualité et ils sont garantis
ce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil subit contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre
un dommage ou une panne, il doit être retourné pendant la durée légale stipulée à partir de la
au fabricant ou à son prestataire de service. date d’achat d’origine du produit. En cas d’une
• Les cordons d’alimentation endommagés doi- quelconque panne du produit pendant cette durée
vent être remplacés par le fabricant ou l’un de qui serait due à un défaut matériel et/ou de main
ses prestataires de service ou par une personne d’oeuvre, contactez directement VONROC.
de même qualification, afin d’éviter tout risque.
Les circonstances suivantes ne sont pas prises en
Rangement charge par la garantie:
Veillez à ranger l’appareil de chauffage dans un • Des réparations ou altérations ont été effec-
endroit, frais et sec lorsqu’il n’est pas utilisé, afin tuées ou tentées sur la machine par un centre
d’empêcher toute accumulation de poussière et de réparation non agréé.
de saletés. Utilisez le carton d’emballage pour le • L’usure normale.
ranger. • L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
• Des pièces détachées non d’origine ont été
Dépannage utilisées.
Si l’appareil de chauffage ne fonctionne plus, con-
trôlez ce qui suit avant de faire appel à un service Ceci constitue l’unique garantie accordée par la
de réparation : société explicitement ou implicitement. Il n’existe
• Contrôlez que le cordon électrique est bien aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui
branché dans une prise de courant, si c’est le peut s’étendre au delà du contenu ici présent, y
cas compris les garanties marchandes ou d’adaptation
• Contrôlez que l’électricité arrive bien au fusible à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne
principal sera tenu responsable de dommages accidentels
• Assurez-vous que les interrupteurs sont bien ou consécutifs. Les solutions proposées par les
en position Marche, choisissez un niveau de revendeurs devront se limiter à la réparation ou
réglage le remplacement des éléments ou pièces non
conformes.
ENVIRONNEMENT
Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à
 L es équipements électroniques ou modifications. Les spécifications peuvent changer
électriques défectueux ou destinés à être sans préavis.
mis au rebut doivent être déposés aux
points de recyclage appropriés.

Uniquement pour les pays de l’UE


Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
domestiques. Selon la Directive européenne
2012/19/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa mise en œuvre
dans le droit national, les outils électriques hors
d’usage doivent être collectés séparément et mis
au rebut de manière écologique.

WWW.VONROC.COM 23
ES

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea todas las instrucciones antes de usar el cale-


factor.
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias • Saque la unidad del embalaje y compruebe que
de seguridad adicionales y las instrucciones adjun- esté en buenas condiciones antes de usarla.
tas. De no respetarse las advertencias de seguridad • No deje que los niños jueguen con las partes del
y las instrucciones, podrían producirse descargas embalaje (como las bolsas de plástico).
eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve • Compruebe el voltaje de la casa para asegurarse
las advertencias de seguridad y las instrucciones de que coincida con la especificación de funcio-
para su posterior consulta. namiento del calefactor.
• Compruebe atentamente el cable de alimentación
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de y el enchufe antes del uso, para asegurarse de
usuario o en el producto: que no estén dañados.
• Antes de desenchufar el cable de alimentación,
Lee el manual del usuario. apague la unidad y, cuando la encienda, asegúre-
se de tener las manos secas, para evitar una
 enota riesgo de lesiones corporales,
D descarga eléctrica.
muerte o daños al calefactor en caso de • Use el calefactor de terrazas solo al aire libre o
incumplimiento de las instrucciones del en un espacio abierto amplio. Mantenga todos
presente manual. los objetos inflamables como lonas, sombrillas,
ramas, muebles, cortinas, papel, etc., alejados
Riesgo de choque eléctrico. del dispositivo (a por lo menos 1 metro, incluso
si son objetos no estacionarios). Debe estar a por
Precaución: superficie caliente. lo menos 1 metro de distancia de las paredes. La
pantalla debe estar situada al menos a 180 cm
No cubra el dispositivo. del suelo. Si coloca el dispositivo debajo de un
techo, debe haber un espacio de por lo menos
 ímbolo de puesta a tierra. Este aparato
S 50 cm entre la parte superior del calefactor de
está clasificado como clase de protección I terrazas y el techo (no inflamable). Con un techo
y debe conectarse a una toma de corriente inflamable (madera, plástico, lona, etc.) la distan-
con toma de tierra. cia debe ser de por lo menos 1 metro. ¡Asegure
siempre una buena ventilación!
El producto es conforme con las normas de • No coloque el dispositivo justo por encima o por
seguridad vigentes en las Directivas Europeas. debajo de un enchufe de pared (no muy cerca).
• El calefactor de terrazas ha sido concebido solo
GENERAL SAFETY WARNINGS para uso doméstico. Por lo tanto, no debe usarse
ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE CUIDA­ en obras de construcción, en invernaderos, gra-
DOSAMENTE Y CONSERVARSE PARA SU FUTURA neros, establos, etc., aunque sean muy abiertos.
CONSULTA. El fabricante no se hace responsable Suelen tener demasiados materiales inflamables.
de los daños causados por el incumplimiento de • No use este calefactor de terrazas como calefac-
estas instrucciones. tor de saunas o como calefactor permanente de
espacios o habitaciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No use este calefactor de terrazas en casetas
LEER CUIDADOSAMENTE - El calefactor de infrar- de perros ni en ningún otro lugar donde haya
rojos ha sido diseñado para un funcionamiento animales.
seguro. A pesar de ello, la instalación, el manteni- • No lo utilice cerca o en las inmediaciones de
miento y el funcionamiento del calefactor pueden bañeras, piscinas o cualquier otro depósito de
ser peligrosos. Si se respetan los siguientes líquidos. A pesar de que el dispositivo es a prueba
procedimientos, se reduce el riesgo de incendio, de salpicaduras, hay que tener cuidado con el
descarga eléctrica y lesiones personales y se redu- agua. Asegúrese de que no se caiga en el agua
ce al mínimo el tiempo de instalación. Guarde estas y no lo exponga a chorros de agua potentes. No
instrucciones para futuras consultas. toque el dispositivo con las manos húmedas ni

24 WWW.VONROC.COM
ES

lo coloque en áreas inmediatamente próximas • Si por cualquier motivo el dispositivo se agrieta
a baños, lavabos, piscinas u otro suministro de o se rompe o si nota alguna imperfección o
agua, ya que es peligroso. anomalía en la carcasa de aluminio o en cualquier
• Para protegerse contra las descargas eléctricas, otra pieza, detenga inmediatamente el funciona-
no sumerja el cable o el enchufe en agua ni en miento del dispositivo y saque el enchufe de la
ningún otro líquido. toma.
• No introduzca ni deje entrar objetos extraños en • Si el cable de alimentación se daña de cualquier
ninguna abertura de ventilación o de salida pues modo, debe ser sustituido por el fabricante, sus
pueden ocasionarse descargas eléctricas, incen- centros de servicios u otras personas con cualifi-
dios o daños en el calefactor. cación similar, para evitar peligros.
• Compruebe que haya suficiente luz. Los interrup- • Para evitar el sobrecalentamiento de este aparato,
tores del dispositivo deben resultar bien visibles mantenga las entradas y salidas de aire limpias y
desde una distancia de 1 metro. libres de cualquier elemento que pudiese causar
• Desenchufe siempre el calefactor cuando no lo una obstrucción. Compruebe periódicamente
use. Nunca deje el dispositivo sin supervisión todas las entradas y salidas para asegurarse de
cuando esté en uso, apáguelo y desenchúfelo. No que estén libres de toda acumulación de suciedad
use el dispositivo con un programador, tempori- o polvo. NO CUBRIR EL DISPOSITIVO. La etiqueta
zador o cualquier otro dispositivo que lo encienda de advertencia de no cubrir el dispositivo también
automáticamente. debe colocarse en un lugar claramente visible
• No use el calefactor con un regulador de tensión después de la instalación. No debe colocarse en
externo, como un regulador de intensidad, un re- la parte posterior.
gulador de velocidad, etc. Esto produce un peligro • Algunas piezas del calefactor pueden superar los
eléctrico. 200 oC, por lo tanto, el contacto con el tubo cale-
• Compruebe que el cable no cuelgue sobre aristas factor, el reflector o las piezas metálicas cercanas
afiladas, no haga curvas pronunciadas y no toque al tubo calefactor puede causar QUEMADURAS
superficies calientes. No enrolle el cable alrede- graves. Para evitar quemaduras, no toque con la
dor del dispositivo. piel desnuda la superficie caliente.
• No deje sobresalir el cable de la encimera, donde • NUNCA coloque las manos debajo de los elemen-
pueda ser tirado fácilmente por los niños. tos calefactores. SIEMPRE deje que el elemento
• No ponga los dedos ni objetos extraños en la calefactor se enfríe durante por lo menos 10
rejilla durante el funcionamiento. minutos antes de tocar el tubo calefactor o las
• Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté piezas próximas.
funcionando. • No guarde ningún líquido o material inflamable,
• Este calefactor no ha sido diseñado para ser uti- como pintura, gasolina, depósitos de gas, etc.,
lizado en baños, lavanderías y lugares interiores cerca del dispositivo. No utilice el dispositivo
similares. Nunca coloque el calefactor donde en ambientes inflamables, como depósitos de
pueda caerse en una bañera u otro recipiente de combustible cercanos, tubos de gas o botes de
agua. aerosol. ¡Peligro de explosión e incendio!
• No asumiremos responsabilidad alguna por los • Este producto contiene materiales reciclables. No
daños causados por el incumplimiento de estas elimine este producto como residuo doméstico
instrucciones o por cualquier otro uso o manejo sin clasificar. Póngase en contacto con las auto-
indebido. ridades locales para conocer el punto de recogida
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir más cercano.
de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta Seguridad electrica
de experiencia y conocimiento si han recibido Compruebe siempre que la tensión del
supervisión o instrucciones sobre el uso del apa- suministro eléctrico corresponda con la
rato de forma segura y comprenden los peligros. tensión de la placa de características.
involucrado. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y • No utilice la máquina si el cable o el enchufe
el mantenimiento del usuario sin supervisión. eléctrico han sufrido daños.

WWW.VONROC.COM 25
ES

• Utilice únicamente cables alargadores que DESCRIPCION


sean adecuados para la potencia nominal de la Los números del texto se refieren a los diagramas
máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm2. Si de las página 2.
utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle
totalmente el cable. 1. Cadena para colgar
2. Cable de alimentación
2. INFORMACION DE LA MAQUINA 3. Gancho para colgar
4. Mosquetón
Uso previsto 5. Interruptor de encendido/apagado
Este producto está diseñado como un calentador de 6. Calefactor
patio para ambientes domésticos. El calentador está 7. Rejilla protectora
diseñado para jardines privados u otras áreas al aire 8. Mando a distancia
libre en el hogar. El calentador no se puede usar para 9. Botón del mando a distancia
calentar un espacio interior, como un calentador de 10. Receptor del mando a distancia
espacio exterior no doméstico o para secar textiles u
otros materiales. Este calentador no está equipado 3. MONTAJE
con un dispositivo para controlar la temperatura de
la habitación, por lo que no lo use en espacios donde Este calefactor debe ser instalado por una
estén ocupados por personas que no pueden salir de persona competente, es decir, un electri-
la habitación por sí mismas, a menos que se propor- cista cualificado.
cione una supervisión constante. El dispositivo debe
utilizarse únicamente para el propósito prescrito. Desconecte siempre el calefactor del
Cualquier otro uso se considera un caso de mal uso. suministro eléctrico y deje que se enfríe
antes de la instalación.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Instalación del calefactor (Fig. A, C)
N.º de modelo PH501AC
Monte siempre el dispositivo con los
Tensión 220-240 V ~ accesorios suministrados.
Frecuencia 50-60 Hz
Antes de iniciar la instalación, tenga en cuenta lo
Potencia 1500 W
siguiente:
Lámpara de fibra de • Coloque el dispositivo en un techo de superficie
Tipo de elemento calefactor
carbono firme y nivelada; el calefactor debe instalarse
Tiempo de calentamiento 3 segundos en un soporte rígido y resistente (como vigas de
Longitud de onda 3.0-1000 micrones
madera, rieles de metal resistentes, etc.).
• El dispositivo debe ser colgado de modo que
Eficiencia radiante 90 % queden 50 cm libres entre el calefactor y el
Distancia de calentamiento 2-3 m techo, la lona de la carpa, etc. También debe
Área de calentamiento 2-3m² quedar por lo menos 1,80 m entre el suelo y la
parte inferior del dispositivo. Consulte la Fig. C.
Temperatura de color 1600 K
El dispositivo nunca debe colgarse de un gan-
Protección contra sobrecalen- cho en la pared pues puede quedar inclinado.

tamiento • El gancho utilizado para colgar el calefactor
Arranque electrónico suave Sí debe poder soportar un peso 3 o 4 veces mayor
que su propio peso.
Clase de protección de entrada IP44
• Compruebe que los cables de alimentación
Clase de protección Clase I estén bien montados y que no entren en con-
Peso 2,36 kg tacto con el reflector del calefactor o que no se
arrastren por la zona calefaccionada.
• No coloque el calefactor sobre una superficie
inflamable.

26 WWW.VONROC.COM
ES

• Si el calefactor se va a usar en un lugar ex- (5). Sin el mando a distancia, no se puede utilizar el
terior, se recomienda una toma a prueba de calefactor. Si no tiene el mando a distancia, contacte
intemperie. con el servicio de atención al cliente de Vonroc.
• Antes de perforar compruebe que no haya • Primero, ponga el interruptor (5) del calefactor
cables o tubos de agua en el área donde vaya a en la posición de (encendido) ‘ON’.
instalar el calefactor. • Pulse el botón (9) del mando a distancia (8)
para encender el calefactor.
Para instalar el calefactor, siga los pasos que se • Para apagar el calefactor, vuelva a pulsar el
indican a continuación: botón (9) del mando a distancia (8).
• El dispositivo se suministra con una cadena • Pulse el interruptor (5) del calefactor hacia la
para colgar (1) y dos mosquetones (4). Coloque posición de (apagado) ‘OFF’ para apagarlo.
un mosquetón (4) en ambos extremos de la
cadena (1). Nota: Asegúrese de apuntar el mando a distancia
• Monte un lado de la cadena en el gancho para (8) en dirección al receptor del mando a distancia
colgar (3) usando el mosquetón (4), como se (10). Todos los calefactores VONROC y sus mandos
muestra en la Fig. A. a distancia usan la misma frecuencia, por ello se
• Busque un punto de sujeción del que pueda pueden controlar varios calefactores con un solo
colgar libremente el dispositivo, que sea lo mando a distancia.
suficientemente resistente para sostener el
calefactor sin problemas. Fíjelo firmemente 5. MANTENIMIENTO
de modo tal que no se caiga, se resbale, se
deslice o se mueva de ninguna forma.  ompruebe siempre que la máquina no
C
• Una el otro mosquetón (4) de la cadena del esté conectada a la red eléctrica cuando
calefactor con el gancho de techo provisto o el realice alguna operación de mantenimiento
ojo de colgar del techo. del mecanismo.
• Tenga en cuenta las distancias mínimas, como
se muestra en la Fig. C.  RECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica.
P
• Enchufe el calefactor de terrazas en una toma NO abra ni intente reparar el calefactor
de corriente con puesta a tierra. Compruebe de usted mismo
antemano si el voltaje nominal coincide con el
del aparato. Limpie regularmente la carcasa del aparato con un
• Compruebe que los mosquetones se cierren paño suave, preferentemente después de cada uso.
correctamente y que el dispositivo quede Compruebe que los orificios de ventilación estén
colgado inmóvil. ¡No debe deslizarse, caerse ni libres de polvo y suciedad. Elimine la suciedad
desplazarse de ningún otor modo! Utilice el ca- persistente utilizando un paño suave humedecido
lefactor solo cuando está en posición vertical. con agua y jabón. No use disolventes tales como
gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos
Montaje del mando a distancia (Fig. B) químicos pueden dañar los componentes sintéticos.
• De vuelta el mando a distancia (8) y sáquele la
tapa del alojamiento de las pilas. • NO use alcohol, gasolina, polvos abrasivos,
• Coloque 2 pilas alcalinas AAA en el mando a lustramuebles o cepillos ásperos para limpiar
distancia (8) de acuerdo con las instrucciones y el calefactor. Ello puede dañar o deteriorar la
la polaridad de las pilas. superficie del calefactor.
• Cambie las pilas como se muestra arriba. • NO sumerja el calefactor en agua.
• Espere a que el calefactor se seque completa-
4. FUNCIONAMIENTO mente antes de usarlo.

Encendido y apagado (Fig. A, B) ATENCIÓN:


El calefactor puede encenderse y apagarse solo con el • Desconecte siempre el calefactor del suministro
mando a distancia (8). Antes de usar el calefactor, hay eléctrico y deje que se enfríe antes de intentar
que encenderlo antes con el interruptor de encendido limpiarlo.

WWW.VONROC.COM 27
ES

• Si el calefactor ha acumulado polvo o suciedad europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos
en su interior o alrededor del elemento calefac- eléctricos y electrónicos, y su transposición a las
tor, debe ser limpiado por un agente de servicio legislaciones nacionales, las herramientas eléc-
cualificado. No utilice el calefactor en estas tricas que ya no se utilizan deben recogerse por
condiciones. separado y eliminarse en modo ecológico.
• El único mantenimiento necesario es la limpieza
de las superficies externas del calefactor. CONDICIONES DE GARANTÍA
• No toque el elemento calefactor con los dedos
desnudos, pues los residuos de su mano Los productos VONROC han sido desarrollados
podrían afectar a la vida de la lámpara. Si la con los más altos estándares de calidad y VONROC
toca accidentalmente, quite las marcas de los garantiza que están exentos de defectos relacio-
dedos con un paño suave humedecido con nados con los materiales y la fabricación durante
alcohol o una bebida espirituosa mentolada. el periodo legalmente estipulado, a contar desde
• No intente reparar ni ajustar ninguna función la fecha de compra original. En caso de que el
eléctrica o mecánica de este calefactor. producto presente defectos relacionados con los
• El calefactor no contiene piezas que puedan ser materiales y/o la fabricación durante este periodo,
reparadas por el usuario. En caso de que el pro- póngase directamente en contacto VONROC.
ducto sufra daños o averías, debe ser enviado
al fabricante o a su agente de servicio. La presente garantía se excluye en los siguientes
• Si el cable de alimentación se daña, debe ser casos:
sustituido por el fabricante, un agente de servi- • Si centros de servicios no autorizados han rea-
cio u otra persona con una cualificación similar, lizado o han intentado realizar reparaciones y/o
para evitar peligros. alteraciones a la máquina.
• Si se ha producido un desgaste normal.
Almacenamiento • Si la herramienta ha sido mal tratada o usada
Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco en modo impropio, o se ha realizado incorrecta-
cuando no lo utilice para evitar que se acumule el mente su mantenimiento.
polvo y la suciedad. Utilice el cartón del embalaje • Si se han utilizado piezas de repuesto no origi-
para guardarlo. nales.

Solución de problemas La presente constituye la única garantía implícita y


Si el calefactor no funciona, compruebe lo siguien- explícita que ofrece la compañía. No existen otras
te antes de solicitar la reparación o servicio: garantías explícitas o implícitas que excedan las
• Compruebe si el cable de alimentación está citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de
enchufado en una toma de corriente, si no lo comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en
está, enchúfelo. especial. VONROC no será considerada responsable
• Compruebe si el fusible principal tiene electrici- en ningún caso por daños incidentales o consecuen-
dad. tes. Los recursos a disposición de los distribuidores
• Cerciórese de que los interruptores de alimen- se limitan a la reparación o a la sustitución de las
tación estén encendidos. Si no lo están, elija un unidades o piezas no conformes.
ajuste.
El producto y el manual de usuario están sujetos a
MEDIOAMBIENTE variaciones. Las especificaciones pueden variarse
sin previo aviso.
L os aparatos eléctricos o electrónicos
defectuosos y/o desechados deben
recogerse en lugares de reciclado apropiado.

Solo para países de la Comunidad Europea


No elimine las herramientas eléctricas como
residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva

28 WWW.VONROC.COM
IT

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare ques-


to radiatore.
Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, gli av- • Rimuovere l’unità dalla confezione e verificare che
visi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La mancata sia in buone condizioni prima dell’uso.
osservanza degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni • Non lasciare che i bambini giochino con parti
potrebbe causare scosse elettriche, incendio e/o dell’imballaggio (come i sacchetti di plastica).
gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di sicurezza e le • Controllare la tensione domestica per assicurarsi
istruzioni a portata di mano per future consultazioni. che corrisponda alle specifiche nominali del radia-
tore.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente • Controllare attentamente il cavo di alimentazione
manuale utente o sul prodotto: e la spina prima dell’uso, per assicurarsi che non
siano danneggiati.
Leggere il manuale per l’utente. • Prima di scollegare il cavo di alimentazione,
assicurarsi di spegnere l’alimentazione, quando
Indica il rischio di lesioni personali, perdita si alimenta l’unità, assicurarsi di avere le mani
della vita o danni all’elettroutensile in caso asciutte per evitare scosse elettriche.
di mancata osservanza delle istruzioni • Utilizzare il radiatore per terrazze esclusivamente
contenute nel presente manuale. all’aperto o in un ampio spazio aperto. Tenere tutti
gli oggetti infiammabili come teloni, ombrello-
Rischio di scosse elettriche. ni, rami, mobili, tende, carta ecc. a distanza da
dispositivo (almeno 1 metro anche se si tratta
Precaución: superficie caliente. di oggetti non fissi!). La distanza dalle pareti
deve essere pari ad almeno 1 metro. La testa
Non coprire il dispositivo. deve essere posizionata ad almeno 180 cm dal
suolo. Se si posiziona il dispositivo sotto un tetto,
 imbolo di messa a terra. Questo apparec-
S deve esserci uno spazio di almeno 50 cm tra la
chio è classificato come classe di protezio- calotta del radiatore per terrazze e il soffitto (non
ne I e deve essere collegato a una presa di infiammabile). Con un tetto infiammabile (legno,
rete con messa a terra. plastica, telone ecc.), questa distanza deve
essere di almeno 1 metro. Assicurare sempre una
Il prodotto è conforme agli standard buona ventilazione!
pertinenti in materia di sicurezza previsti • Non posizionare il dispositivo appena sopra o
dalla legislazione Europea. sotto una presa a muro (non nelle immediate
vicinanze).
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA • Il radiatore per terrazze è destinato esclusivamen-
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE AT­ te all’uso domestico. Pertanto, non è consigliabile
TENTAMENTE E CONSERVATE PER CONSULTAZIONI utilizzarlo nei cantieri, nelle serre, nei fienili o
FUTURE, Il produttore non può essere ritenuto nelle bancarelle ecc., anche se si tratta per lo più
responsabile per eventuali danni causati dalla di spazi aperti. Solitamente sono presenti troppi
mancata osservanza delle presenti istruzioni. materiali infiammabili in quei luoghi.
• Non utilizzare questo radiatore per terrazze per
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI riscaldare saune o come riscaldamento perma-
LEGGERE ATTENTAMENTE - Il riscaldatore a infra- nente per spazi o ambienti chiusi.
rossi è progettato per un funzionamento sicuro. • Non utilizzare questo radiatore per terrazze in
Tuttavia, l’installazione, la manutenzione e il funzio- un canile o in qualsiasi altro luogo in cui siano
namento del radiatore possono risultare pericolosi. presenti animali.
L’osservanza delle seguenti procedure ridurrà il • Non utilizzare vicino o nelle immediate vicinanze
rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni alle di una vasca da bagno o una piscina o qualsiasi
persone e ridurrà al minimo il tempo di installazio- fonte di liquidi. Nonostante il dispositivo sia a
ne. Conservare le presenti istruzioni per uso futuro. prova di schizzi, è necessario fare attenzione
con l’acqua. Assicurarsi che non possa cadere in

WWW.VONROC.COM 29
IT

acqua e non esporlo a potenti getti d’acqua. Non dell’apparecchio in modo sicuro e comprendono
toccarlo con le mani bagnate e non posizionare i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare
il dispositivo nell’area immediatamente attigua con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
a una vasca da bagno, un bagno, una piscina o dell’utente non devono essere eseguite da bambi-
altra fonte d’acqua, poiché potrebbe risultare ni senza supervisione.
pericoloso. • Se, per qualsiasi motivo, il dispositivo produce
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non im- crepe o rotture, o se si riscontrano imperfezioni o
mergere il cavo o la spina in acqua o in qualsiasi interruzioni al corpo in alluminio o a qualsiasi altra
altro liquido. parte, interrompere immediatamente il funzio-
• Non inserire né consentire l’ingresso di oggetti namento del dispositivo e staccare la spina dalla
estranei nelle aperture di ventilazione o di scarico, presa.
poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche, • Se il cavo di alimentazione è danneggiato in qual-
incendi o danni al radiatore. siasi modo, deve essere sostituito dal costruttore,
• Assicurarsi che vi sia una quantità sufficiente da un suo rappresentante addetto all’assistenza
di luce. Gli interruttori sul dispositivo devono o da altre persone con qualifica similare al fine di
essere adeguatamente visibili da una distanza di evitare rischi per la sicurezza.
1 metro. • Per evitare il surriscaldamento di questo apparec-
• Scollegare sempre il radiatore quando non è in chio, mantenere gli ingressi e le uscite dell’aria
uso. Non lasciare mai il dispositivo incustodito puliti e liberi da qualsiasi cosa che possa cau-
quando è in uso; ricordarsi di spegnerlo e scolle- sarne il blocco. Controllare tutti gli ingressi e le
garlo. Non utilizzare il dispositivo con un program- uscite di tanto in tanto per assicurarsi che siano
matore, un timer o qualsiasi altro dispositivo che liberi da accumuli di polvere o sporcizia. NON
accenda automaticamente il dispositivo. COPRIRLI. L’etichetta di avvertenza di non coprire
• Non utilizzare il radiatore con un regolatore di ten- il dispositivo deve essere posta in un luogo ben vi-
sione esterno come un commutatore, regolatore sibile anche dopo l’installazione: non deve quindi
di velocità, ecc. Così facendo potrebbe insorgere trovarsi sul retro.
un rischio elettrico. • Alcune parti del radiatore potrebbero superare
• Assicurarsi che il cavo non penda su bordi i 200oC, il contatto con il tubo di riscaldamento,
(affilati), non formi curve sporgenti e non tocchi il riflettore o le parti metalliche vicino al tubo di
superfici calde. Non avvolgere il cavo attorno al riscaldamento può causare USTIONI gravi. Per
dispositivo. evitare ustioni, non lasciare che la pelle nuda entri
• Non lasciare che il cavo sporga dal piano di lavoro a contatto con la superficie incandescente.
dove può essere facilmente tirato dai bambini. • Non mettere MAI le mani sotto gli elementi riscal-
• Non inserire le dita od oggetti estranei nella grig- danti. Lasciare SEMPRE raffreddare l’elemento
lia durante il funzionamento. riscaldante per almeno 10 minuti prima di toccare
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è il tubo di riscaldamento o le parti adiacenti.
in uso. • Non conservare liquidi o materiali combustibili
• Questo radiatore non è destinato per l’uso in come vernice, benzina, serbatoi di gas ecc. nelle
bagno, lavanderia e luoghi interni simili, non immediate vicinanze del dispositivo. Non utilizzare
posizionare mai il radiatore dove potrebbe cadere il dispositivo in ambienti infiammabili, come nei
in una vasca da bagno o in un altro contenitore pressi di serbatoi di gas combustibili, tubi del gas
d’acqua. o bombolette spray. Pericolo di esplosione e di
• Non può essere accettata alcuna responsabilità incendio!
per eventuali danni causati dal mancato rispetto • Questo prodotto contiene materiali riciclabili. Non
delle presenti istruzioni o da qualsiasi altro uso smaltire questo prodotto tra i rifiuti comunitari
improprio o manomissione. indifferenziati. Si prega di contattare le autorità
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bam- locali per il punto di raccolta più vicino.
bini di età pari o superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e conoscenza
se sono stati supervisionati o istruiti sull’uso

30 WWW.VONROC.COM
IT

Sicurezza elettrica Soft start elettronico Sì


Controllare sempre che la tensione di Classe di protezione dagli
alimentazione corrisponda alla tensione IP44
ingressi
indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
Classe di protezione Classe I

• Non utilizzare l’elettroutensile quando il cavo o Peso 2,36 kg


la spina di alimentazione sono danneggiati.
• Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga idonei DESCRIZIONE
per la potenza nominale dell’elettroutensile, con I numeri che compaiono nel testo si riferiscono agli
conduttori di sezione minima di 1,5 mm2. Quando schemi riportati alle pagine 2.
si utilizza un cavo di prolunga con avvolgicavo,
svolgere sempre completamente il cavo. 1. Catena di sospensione
2. Cavo di alimentazione
2. INFORMAZIONI RELATIVE 3. Gancio di sospensione
ALL’ELETTROUTENSILE 4. Gancio a carabina
5. Interruttore di avvio/arresto
Destinazione d’uso 6. Riscaldatore
Questo prodotto è concepito come stufa da esterno 7. Griglia protettiva
per ambienti domestici. Il riscaldatore è destinato a 8. Telecomando
giardini privati o altre aree esterne della casa. Il ris- 9. Interruttore del telecomando
caldatore non può essere utilizzato per riscaldare uno 10. Ricevitore per il telecomando
spazio interno, per essere utilizzato come riscaldatore
per ambienti esterni non domestico o per asciugare 3. MONTAGGIO
tessuti o altri materiali. Questa stufa non è dotata di
un dispositivo per controllare la temperatura ambi- Questo radiatore deve essere installato da
ente, quindi non usare questa stufa in spazi quando una persona competente, ad es. un
sono occupati da persone che non sono in grado di elettricista qualificato.
lasciare la stanza da sole, a meno che non sia fornita
una supervisione costante. Il dispositivo deve essere Scollegare sempre il radiatore dalla rete
utilizzato solo per lo scopo prescritto. Qualsiasi altro elettrica e lasciarlo raffreddare prima
utilizzo è considerato un caso di uso improprio. dell’installazione.

DATI TECNICI Installazione del radiatore (Fig. A, C)


Montare sempre il dispositivo con gli
No. modello PH501AC
accessori in dotazione.
Tensione 220–240 V ~
Frequenza 50-60 Hz Prima di iniziare l’installazione, tenere presente
quanto segue:
Potenza 1500W
• Posizionare il dispositivo su una superficie del
Lampada in fibra di soffitto stabile e uniforme; l’installazione del
Tipo di elemento riscaldante
carbonio radiatore deve avvenire su un supporto rigido e
Tempo di riscaldamento 3 secondi resistente (come travi di legno robuste o guide
Lunghezza d’onda 3.0-1000 micron
metalliche, ecc.).
• Il dispositivo deve essere appeso in modo che
Efficienza radiante 90% vi siano 50 cm di spazio libero tra il radiatore e
Distanza di riscaldamento 2-3m qualsiasi soffitto, tenda, telo, ecc. Deve inoltre
Area di riscaldamento 2-3m² esserci almeno 1,80 m tra il pavimento e la
parte inferiore del dispositivo. Fare riferimento
Temperatura di colore 1600 K
alla to Fig. C. Il dispositivo non può mai essere
Protezione dal surriscalda- appeso a un gancio nel muro poiché potrebbe

mento essere appeso di traverso!

WWW.VONROC.COM 31
IT

• 
Il Gancio utilizzato per appendere il radiatore polarità delle batterie.
deve essere in grado di sostenere un peso 3 o 4 • 
Sostituire le batterie come illustrato sopra.
volte quello del radiatore stesso.
• 
Assicurarsi che i cavi di alimentazione siano 4. FUNZIONAMENTO
ben montati e che non vengano a contatto con il
riflettore del radiatore o che non finiscano nella Accensione e spegnimento (Fig. A, B)
zona riscaldata. Il radiatore può essere acceso e spento solo con
• 
Non installare il radiatore su una superficie il telecomando (8). Prima dell’uso, è necessario
infiammabile. prima accendere l’interruttore di alimentazione (5).
• 
Se il radiatore deve essere utilizzato all’esterno, Non è possibile utilizzare il radiatore senza un tele-
si consiglia vivamente l’uso di una presa resis- comando. Se non si ha in possesso il telecomando,
tente agli agenti atmosferici. contattare il servizio clienti Vonroc.
• 
Prima di forare, assicurarsi che non ci siano cavi
o tubi dell’acqua nella zona in cui deve essere • 
Per prima cosa, ruotare l’interruttore (5) sul
installato il radiatore. radiatore in posizione “ON”.
• 
Premere il pulsante (9) sul telecomando (8) per
Per installare il radiatore, seguire questi passaggi: accendere il radiatore.
• Il dispositivo viene fornito con una catena di • 
Per spegnere il radiatore, premere nuovamente
sospensione (1) e due ganci a carabina (4). il pulsante (9) sul telecomando (8).
Inserire un gancio a carabina (4) su entrambe le • 
Premere l’interruttore (5) sul radiatore in posizi-
estremità della catena (1). one ‘OFF’ per spegnere.
• Montare un lato della catena sul gancio di
sospensione (3) utilizzando il gancio a carabina Nota: Assicurarsi di puntare il telecomando (8) in
(4), come mostrato in fig. A. direzione del ricevitore del telecomando (10). Tutti i
• Fornire un punto di attacco dal quale il dis- radiatori VONROC e i relativi telecomandi utilizzano
positivo possa pendere liberamente e che sia la stessa frequenza, pertanto è possibile controlla-
abbastanza robusto da sostenere il radiatore re più radiatori con un solo telecomando.
senza problemi. Fissarlo saldamente in modo
che non possa cadere, scivolare, scorrere o 5. MANUTENZIONE
spostarsi in altro modo.
• Fissare il gancio a carabina inutilizzato (4)  ssicurarsi sempre che la macchina non sia
A
sulla catena del radiatore al gancio da soffitto collegata alla rete elettrica quando si
in dotazione o all’occhiello di sospensione dal esegue una qualsiasi manutenzione del
soffitto. meccanismo.
• Tenere in considerazione le distanze minime
come mostrato in figura C.  TTENZIONE: Rischio di scossa elettrica.
A
• Collegare il radiatore per patio a una presa NON aprire né tentare di riparare da soli il
di corrente con messa a terra. Verificare in radiatore.
anticipo se la tensione nominale corrisponde a
quella del dispositivo. Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con
• Verificare che i moschettoni si chiudano corre- un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
ttamente e che il dispositivo rimanga bloccato. Assicurarsi che le prese d’aria siano libere da polve-
Non deve essere in grado di scivolare, cadere, re e sporcizia. Rimuovere lo sporco particolarmente
scorrere o simili! Mettere in funzione il radiatore ostinato con un panno morbido inumidito con ac-
soltanto quando è in posizione verticale. qua e sapone. Non utilizzare solventi come benzina,
alcol, ammoniaca, ecc. Le sostanze chimiche di
Assemblaggio del telecomando (Fig. B) questo tipo danneggiano i componenti sintetici.
• Capovolgere il telecomando (8) sul retro e
rimuovere il coperchio della batteria. • NON usare alcol, benzina, polveri abrasive,
• Inserire 2 batterie di tipo AAA/alcaline nel lucido per mobili o spazzole ruvide per pulire il
telecomando (8) rispettando le istruzioni e la radiatore. Ciò potrebbe causare danni o deteri-

32 WWW.VONROC.COM
IT

oramento alla superficie del radiatore. AMBIENTE


• NON immergere il radiatore nell’acqua
• Attendere che il radiatore sia completamente  L e apparecchiature elettriche o elettroniche
asciutto prima dell’uso. difettose e/o scartate devono essere raccolte
presso gli opportuni siti di riciclaggio.
ATTENZIONE:
• Scollegare sempre il radiatore dalla rete elettrica Solo per i Paesi CE
e lasciarlo raffreddare prima di tentare di pulirlo. Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti
• Se il radiatore ha accumulato polvere o sporci- domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/
zia all’interno dell’unità o attorno all’elemento EC sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed
riscaldante, far pulire l’unità da un tecnico elettroniche e relativa implementazione nelle nor-
dell’assistenza qualificato. Non utilizzare il mative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili
radiatore in questa condizione. devono essere raccolti separatamente e smaltiti in
• L’unica manutenzione richiesta è la pulizia delle modo ecologico.
superfici esterne del radiatore.
• Non toccare l’elemento riscaldante a mani DEFINIZIONI DELLA GARANZIA
nude, poiché eventuali residui presenti sulla
mano potrebbero compromettere la durata della I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più
lampada. Se viene toccato accidentalmente, elevati standard di qualità e viene garantita l’assen-
rimuovere le impronte con un panno morbido za di difetti nei materiali e nella manodopera per il
inumidito con alcol mentolato. periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto
• Non tentare di effettuare la riparazione o re- originale. Qualora il prodotto dovesse subire un
golazione delle funzioni elettriche o meccaniche guasto qualsiasi durante questo periodo a causa di
di questo radiatore. difetti nei materiali e/o nella manodopera, si prega
• Il radiatore non contiene parti riparabili dal- di contattare direttamente il VONROC.
l’utente. Se il prodotto subisce danni o guasti,
deve essere restituito al produttore o al suo Le seguenti circostanze sono escluse da questa
rappresentante addetto all’assistenza. garanzia:
• I cavi di alimentazione danneggiati devono • Riparazioni e/o modifiche alla macchina sono
essere sostituiti dal costruttore, da un suo state eseguite o tentate da centri di assistenza
rappresentante addetto all’assistenza o da altre non autorizzati.
persone con qualifica similare al fine di evitare • Normale usura.
rischi per la sicurezza. • L’utensile è stato abusato, utilizzato o manute-
nuto in modo improprio.
Stoccaggio • Sono state utilizzate parti di ricambio non originali
Conservare il radiatore in un luogo fresco e asciutto
quando non viene utilizzato per evitare l’accumulo Ciò costituisce l’unica garanzia espressa o implicita
di polvere e sporco. Utilizzare il cartone di imballag- fornita dall’azienda. Non esistono altre garanzie
gio per lo stoccaggio. espresse o implicite che si estendono oltre il
presente documento, ivi comprese le garanzie im-
Risoluzione dei problemi plicite di commerciabilità e idoneità per uno scopo
In caso di mancato funzionamento del radiatore, particolare. In nessun caso VONROC sarà responsa-
controllare quanto segue prima di richiedere la bile di eventuali danni incidentali o consequenziali.
riparazione o l’assistenza: I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara-
• Controllare che il cavo di alimentazione sia col- zione o sostituzione di unità o parti non conformi.
legato a una presa elettrica, altrimenti collegarlo
• Controllare che l’elettricità del fusibile principa- Il prodotto e il manuale per l’utente sono soggetti a
le funzioni modifiche. I dati tecnici possono essere modificati
• Assicurarsi che gli interruttori di alimentazione senza ulteriore notifica.
siano accesi. In caso contrario, scegliere un’im-
postazione

WWW.VONROC.COM 33
SV

1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (t.ex. plastpåsar).


• Kontrollera nätspänningen för att säkerställa att
Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de den överensstämmer med värmaren.
tillkommande säkerhetsvarningarna och anvisnin- • Kontrollera nätsladden och kontakten noggrant
garna. innan du använder dem för att se till att de inte
Om inte säkerhetsvarningarna och anvisningarna skadas.
följs kan detta orsaka elstötar, brand och/eller all- • Innan du drar ur nätsladden, se till att stänga
varliga kroppsskador. Behåll säkerhetsvarningarna av strömmen. Se till att händerna är torra för att
och anvisningarna för framtida bruk. förhindra elektrisk stöt.
• Använd endast terassvärmaren utomhus eller i
Följande symboler används i bruksanvisningen eller ett stort öppet utrymme. Förvara alla brandfar-
på produkten: liga föremål som presenningar, parasoller, gre-
nar, möbler, gardiner, papper etc. ur vägen för
Läs igenom bruksanvisningen. enheten (minst 1 meter även om de är om de
inte är stationära föremål!). Avståndet till väg-
 nger risk för personskada, dödsfall eller
A garna måste vara minst 1 meter. Huvudet måste
skada på verktyget om anvisningarna i vara placerat minst 180 cm över marken. Om du
denna handbok inte följs. placerar enheten under ett tak måste det finnas
ett utrymme på minst 50 cm mellan locket på
Risk för elstöt. terassvärmaren och det (icke brännbara) taket.
Med ett brandfarligt tak (trä, plast, presenning
Varning het yta! etc.) måste detta avstånd vara minst 1 meter.
Tillse alltid till god ventilation!
Täck inte över enheten. • Placera inte enheten precis ovanför eller under
ett vägguttag (inte i omedelbar närhet).
Jordningssymbol. Denna apparat är klassad • Terassvärmaren är endast avsedd för använd-
som skyddsklass I och måste anslutas till ning i hemmet. Du bör därför inte använda den
ett jordat eluttag. på byggarbetsplatser, i växthus, ladugårdar eller
spiltor, även om de till stor del är öppna. Det
Produkten uppfyller gällande säkerhetsnor- finns vanligtvis för mycket brandfarligt material
mer i EU-direktiven. där.
• Använd inte denna terassvärmare som
ALLMÄNNA SÄKERHETSFORSKRIFTER bastuuppvärmning eller som permanent värme-
DESSA INSTRUKTIONER BÖR LÄSAS NOGA OCH element.
BEVARAS FÖR FRAMTIDA REFERENS, Tillverkaren • Använd inte denna terrassvärmare i en kennel
kan inte hållas ansvarig för skador orsakade av att eller någon annan plats där djur finns.
dessa instruktioner inte följts. • Använd inte i närheten av ett badkar, en pool
eller någon vätskekälla. Trots att enheten är
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR stänksäker måste du vara försiktig med vatten.
LÄS NOGA - den infraröda värmaren är konstruerad Se till att den inte kan falla i vattnet och utsätt
för säker drift. Ändå kan installation, underhåll och den inte för kraftiga vattenstrålar. Rör inte vid
drift av värmaren vara farlig. Att följa följande pro- den med våta händer och placera inte enheten
cedurer minskar risken för brand, elstöt, person- i området omedelbart runt ett badkar, tvättrum,
skada och håller installationstiden till ett minimum. pool eller annan vattenförsörjning, eftersom det
Spara dessa instruktioner för framtida behov. är farligt.
• För att skydda mot elektriska stötar får du inte
• Läs alla instruktioner innan du använder värma- sänka ner sladden eller plugga in den i vatten
ren. eller någon annan vätska.
• Ta ut enheten ur förpackningen och kontrollera • Sätt inte in eller låt främmande föremål tränga
att den är i gott skick innan du använder den. in i ventilation eller avgasöppningar, eftersom
• Låt inte barn leka med delar av förpackningen det kan orsaka elektrisk stöt, brand eller skada

34 WWW.VONROC.COM
SV

på värmaren. som kan orsaka blockering. Kontrollera alla


• Se till att det finns tillräckligt med ljus. Ström- inlopp och utlopp då och då för att säkerställa
brytarna på enheten måste vara ordentligt att de är fria från smuts eller damm. TÄCK INTE.
synliga från en meters avstånd. Varningsetiketten måste också placeras på ett
• Koppla alltid bort värmaren när den inte tydligt synligt ställe efter installationen och får
används. Lämna aldrig enheten utan tillsyn inte täcka enheten: den ska därför inte vara på
när den används, utan stäng av den och dra baksidan.
ur kontakten. Använd inte enheten med en • Delar av värmaren kan överstiga 200oC, kontakt
programmeringsanordning, timer eller någon med värmeröret, reflektorn eller metalldelar
annan enhet som slår på enheten automatiskt. nära värmeröret kan orsaka allvarliga brännska-
• Använd inte värmaren med en extern spän- dor. Låt inte bar hud komma i kontakt med den
ningsregulator som dimmer, hastighetsregula- heta ytan för att undvika brännskador.
tor etc. Detta medför en elektrisk risk. • Placera ALDRIG händerna under värmeelemen-
• Se till att sladden inte hänger över (vassa) kan- ten. Låt ALLTID värmeelementet svalna minst
ter, inte böjs kraftigt, inte vidrör heta ytor. Vira 10 minuter innan du rör vid värmeröret eller
inte sladden runt enheten. intilliggande delar.
• Låt inte sladden hänga över bänkskivan där den • Förvara inga brännbara vätskor eller material
lätt kan dras i av barn. som färg, bensin, bensintankar etc. i enhetens
• Lägg inte fingrar eller främmande föremål i omedelbara närhet. Använd inte enheten i lät-
värmeelementet medan den är i drift. tantändlig miljö, såsom närliggande brännbara
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den gastankar, gasrör eller sprayburkar. Risk för
används. explosion och brand!
• Denna värmare är inte avsedd för användning • Denna produkt innehåller återvinningsbara ma-
i badrum, tvättstugor och liknande platser terial. Kasta inte denna produkt som osorterat
inomhus, placera aldrig värmaren där den kan hushållsavfall. Kontakta din lokala myndighet
hamna i ett badkar eller någon annan vattenbe- för närmaste återvinningsställe.
hållare.
• Inget ansvar kan godtas för skador orsakade Elsäkerhet
av bristande efterlevnad av dessa instruktioner Kontrollera alltid att strömförsörjningens
eller annan felaktig användning eller felaktig spänning motsvarar spänningen på
hantering. typskylten.
• Denna apparat kan användas av barn från
8 år och uppåt och personer med nedsatt • Om elverktygets nätkabel är skadad måste den
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bytas ut mot en speciellt förberedd nätsladd
bristande erfarenhet och kunskap om de har som finns tillgänglig via serviceorganisationen.
fått tillsyn eller instruktioner om hur appa- • Använd endast förlängningskablar som är
raten ska användas på ett säkert sätt och lämpliga för maskinens effektvärde med ett
förstår farorna. inblandade. Barn får inte leka minimum tjocklek 1,5 mm². Om du använder
med apparaten. Rengöring och underhåll av en förlängningskabelrulle ska du alltid rulla ur
användare får inte utföras av barn utan tillsyn.• kabeln helt.
Om enheten av någon anledning orsakar sprick-
or eller brott, eller om du upptäcker brister eller 2. MASKININFORMATION
brott i aluminiumhöljet eller någon annan del,
ska du omedelbart stoppa enheten och ta ut Avsedd användning
kontakten ur uttaget. Denna produkt är utformad som en uteplatsvär-
• Om en strömsladd är skadad på något sätt mare för hemmamiljöer. Värmaren är avsedd för
måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens privata trädgårdar eller andra utomhusområden
serviceombud eller liknande kvalificerad perso- hemma. Värmaren får inte användas för att värma
nal för att undvika fara. ett inomhusutrymme, användning som en utom-
• För att förhindra överhettning av denna apparat, husvärmare eller för torkning av textilier eller andra
håll luftinlopp och utlopp rena och fria från allt material. Denna värmare är inte utrustad med en

WWW.VONROC.COM 35
SV

anordning för att reglera rumstemperaturen, så Koppla alltid bort värmaren från eluttaget
använd inte denna värmare i utrymmen när de är och låt den svalna före installationen.
upptagna av personer som inte kan lämna rummet
på egen hand, såvida inte konstant tillsyn ges. Installera värmaren (fig. A, C)
Enheten ska endast användas för det föreskrivna Montera alltid enheten med de medföljande
syftet. All annan användning anses vara ett fall av tillbehören.
missbruk.
Innan du påbörjar installationen bör du ta hänsyn
TEKNISKA SPECIFIKATIONER till följande:
• Placera enheten på en fast, jämn takyta. instal-
Modellnr PH501AC
lationen av värmaren ska ske på ett starkt styvt
Spänning 220–240 V ~ stöd (t.ex. starka träbjälkar eller metallskenor
Frekvens 50-60 Hz etc.).
• Apparaten måste hängas så att det finns 50 cm
Effekt 1500 W
ledigt utrymme mellan värmaren och eventuellt
Värmeelement typ kolfiberlampa tak, tältduk etc. Det måste också finnas minst
Uppvärmningstid 3 sekunder 1,80 m mellan marken och enhetens undersida.
Våglängd 3,0-1000 mikron
Se fig. C. Enheten ska aldrig hängas på en krok
i väggen eftersom den kan hänga snett!
Strålningseffektivitet 90 % • Kroken som används för att hänga upp värma-
Uppvärmningsavstånd 2-3 m ren måste kunna ta en vikt 3 eller 4 gånger så
Värmeområde 2-3m² mycket som värmaren.
• Se till att försörjningskablarna är välmonterade
Färgtemperatur 1600 K
och att de inte kommer i kontakt med värma-
Överhettningsskydd Ja Yes rens reflektor eller att de inte går in i uppvärmt
Elektronisk mjukstart Ja Yes område.
• Installera inte värmaren på en lättantändlig yta.
Kapslingsklass IP44 IP44
• Om värmaren ska användas utomhus rekom-
Skyddsklass Klass I menderas ett väderbeständigt uttag.
Vikt 2,36 kg • Innan du borrar, se till att det inte finns några
ledningar eller vattenledningar i det område där
värmaren ska installeras.
BESKRIVNING
Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna på För att installera värmaren, följ dessa steg:
sidorna 2. • Enheten levereras med en upphängningskedja
(1) och två karbinhakar (4). Sätt en karbinhake
1. Upphängningskedja (4) i kedjans båda ändar (1).
2. Strömkabel • Montera ena sidan av kedjan på upphängnings-
3. Upphängningskrok kroken (3) med hjälp av karbinhaken (4), som
4. Karbinhake visas i fig. A.
5. Strömbrytare • Ge en anslutningspunkt från vilken enheten
6. Värmare kan hänga fritt och som är tillräckligt robust för
7. Skyddsgaller att hålla i värmaren utan problem. Fixera den
8. Fjärrkontroll ordentligt på ett sådant sätt att den inte kan
9. Fjärrkontrollsbrytare tappas, skjutas iväg, glida eller på annat sätt
10. Mottagare för fjärrkontroll röra sig.
• Fäst den oanvända karbinhaken (4) på värma-
3. MONTERING rens kedja på den medföljande takkroken eller
takupphängningsöglan.
Värmaren ska installeras av en behörig • Ta hänsyn till minsta avstånd som visas i figur C.
person, dvs. en kvalificerad elektriker. • Anslut terassvärmaren till ett jordat eluttag.

36 WWW.VONROC.COM
SV

Kontrollera i förväg om spänningsnivån matchar fuktad med tvållösning. Använd inte lösningsmedel
enheten. som bensin, alkohol, ammoniak osv. Sådana kemi-
• Kontrollera att karbinhakarna stängs ordentligt kalier skadar de syntetiska komponenterna.
och att enheten hänger stilla. Den får inte kunna
tappas, skjutas iväg, glida eller liknande! Använd • Använd INTE alkohol, bensin, slipande pulver,
endast värmaren när den står i upprätt läge. möbelpolish eller grova borstar för att rengöra
värmaren. Detta kan orsaka skada eller försäm-
Montering av fjärrkontrollen (fig. B) ring av värmarens yta.
• Vänd fjärrkontrollen (8) och ta bort batteriluc- • Sänk ALDRIG värmaren i vatten.
kan på baksidan. • Vänta tills värmaren är helt torr före använd-
• Sätt i två AAA/alkaliska batterier i fjärrkontrol- ning.
len (8) enligt instruktionerna och batteriernas
polaritet. OBS!:
• Byt batterierna på samma sätt som ovan. • Koppla alltid bort värmaren från eluttaget och låt
den svalna innan du rengör den.
4. DRIFT • Om värmaren har samlat damm eller smuts inuti
enheten eller runt värmeelementet, måste enhe-
Igångsättning och avstängning (fig. A, B) ten rengöras av en kvalificerad servicetekniker.
Värmaren kan endast slås på och av med fjärrkon- Använd inte värmaren i detta tillstånd.
trollen (8). Före användning måste strömbrytaren • Det enda underhåll som krävs är rengöring av
(5) på värmaren först sättas på. Utan fjärrkontroll värmarens yttre ytor.
kan värmaren inte användas. Kontakta Vonroc • Rör inte vid värmeelementet med bara fingrar,
kundtjänst om du inte har fjärrkontrollen. eftersom rester från handen kan påverka lampans
livslängd. Vid oavsiktlig beröring avlägsnar du
• Vrid först strömbrytaren (5) på värmaren till fingermärkena med en mjuk trasa fuktad med
påslaget läge “ON”. menthol eller alkohol.
• Tryck på knappen (9) på fjärrkontrollen (8) för • Försök inte reparera eller justera några elektriska
att sätta på värmaren. eller mekaniska funktioner på denna värmare.
• Tryck på knappen (9) på fjärrkontrollen (8) för • Värmaren innehåller inga delar som kan repareras
att sätta på värmaren. av användaren. Om produkten skadas eller går
• Tryck strömbrytaren (5) på värmaren till läge sönder, måste den returneras till tillverkaren eller
”OFF” för att stänga av. dess serviceagent.
• Om en strömsladd är skadad måste den bytas
Notera: Se till att rikta fjärrkontrollen (8) mot fjärr- av tillverkaren, tillverkarens serviceombud eller
kontrollens mottagare (10). Alla VONROC-värmare liknande kvalificerad personal för att undvika fara.
och deras fjärrkontroller använder samma frekvens,
så det är möjligt att styra flera värmare med bara Förvaring
en fjärrkontroll. Förvara värmaren på en sval, torr plats när den
inte används för att förhindra att damm och smuts
5. UNDERHÅLL byggs upp. Använd förpackningskartongen för att
lagra den.
Se alltid till att maskinen inte är ansluten till
elnätet när du utför underhåll av mekanismen. Felsökning
Om värmaren inte fungerar ska du kontrollera föl-
FÖRSIKTIGHET: Risk för elstöt. Försök INTE jande innan du söker reparation eller service:
öppna eller reparera värmaren själv • Kontrollera om nätsladden är ansluten till ett
eluttag, om inte, anslut den
Rengör maskinens hus regelbundet med en mjuk • Kontrollera om elen till huvudsäkringen fungerar
trasa, helst efter varje gång du använder maskinen. • Se till att strömbrytarna är på. Om inte, välj en
Se till att ventilationsöppningarna är fria från damm inställning
och smuts. Ta bort envis smuts med en mjuk trasa

WWW.VONROC.COM 37
DA

MILJÖ 1. SIKKERHEDSANVISNINGER
 elaktig och/eller kasserad elektrisk eller
F Læs de medfølgende sikkerhedsadvarsler, de sup-
elektronisk utrustning måste lämnas in på plerende sikkerhedsadvarsler og instruktionerne.
lämpliga återvinningsstationer. Såfremt sikkerhedsadvarsler og instruktioner ikke
følges, kan dette medfølge elektriske stød, brand
Endast för EU-länder og/eller alvorlige ulykker. Gem alle sikkerhedsad-
Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det varsler og instruktioner til fremtidig reference.
europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall
från elektrisk och elektronisk utrustning och dess Følgende symboler anvendes i denne brugermanu-
tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre al eller på produktet:
kan användas samlas in separat och kasseras på
ett miljövänligt sätt. Læs brugermanualen.

GARANTI  ngiver risiko for personskade, dødsfald


A
eller beskadigelse af varmeren i tilfælde af
VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kvali- manglende overholdelse af anvisningerne i
tetsstandard och garanteras vara utan defekter både denne vejledning.
vad gäller material och tillverkning under den period
som stipuleras enligt lag med början från ursprun- Risiko for elektrisk stød.
gligt inköpsdatum. Om något fel uppstår på produk-
ten under denna period på grund av material- och/ Forsigtig: varm overflade!
eller tillverkningsfel skall VONROC kontaktas direkt.
Dæk ikke enheden til.
Följande omständigheter exkluderas från denna
garanti: Jordforbindelse symbol. Dette apparat er
• Reparationer eller ändringar som gjorts eller klassificeret som beskyttelsesklasse I og
försökt göras på maskinen av ett icke auktorise- skal tilsluttes en jordet stikkontakt.
rat servicecenter.
• Normalt slitage. Produktet overholder de gældende
• Verktyget har missbrukats, använts fel eller sikkerhedsstandarder i de europæiske
underhållits på felaktigt sätt. direktiver.
• Icke-originalreservdelar har använts.
GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Detta utgör hela garantin från företaget, antingen DISSE INSTRUKTIONER SKAL LÆSES OMHYGGE­
uttryckt eller underförstått. Det finns inga andra LIGT OG GEMMES TIL FREMTIDIG REFERENCE,
garantier, uttalade eller underförstådda som gäller Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skader
utöver ordalydelsen härav, häri, inklusive de outtalade forårsaget af manglende overholdelse af disse
garantierna för säljbarhet och lämplighet för ett särs- instruktioner.
kilt syfte. Under inga omständigheter skall VONROC
hållas ansvarig för några oförutsedda eller indirekta VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
skador. Återförsäljarens åtgärder skall begränsas till LÆS OMHYGGELIGT - Den infrarøde varmer er
reparation eller byte av felaktiga enheter eller delar. udviklet til sikker betjening. Ikke desto mindre
kan varmerens installation, vedligeholdelse og
Med förbehåll för ändringar i produkten och betjening være farlig. Overholdelsen af de følgende
bruksanvisningen. Specifikationer kan ändras utan procedurer reducerer risikoen for brand, elektrisk
förvarning. stød, personskade og holder installationstiden på
et minimum. Gem disse instruktioner til fremtidig
brug.

38 WWW.VONROC.COM
DA

• Læs alle instruktioner, inden du bruger denne og stikket ikke nedsænkes i vand eller anden
varmer. væske.
• Tag enheden ud af dens emballage, og kontrol- • Undlad at indsætte eller lade fremmedlegemer
ler, at den er i god stand inden brug. trænge ind i nogen form for ventilations- eller
• Lad ikke børn lege med emballagedele (såsom udsugningsåbning, da dette kan forårsage elek-
plastikposer). trisk stød, brand eller beskadigelse af varmeren.
• Kontrollér husstandens spænding for at sikre, at • Sørg for, at der er tilstrækkeligt lys. Kontakterne
den svarer til varmerens nominelle specifikation. på enheden skal kunne ses tydeligt fra 1 meters
• Kontrollér netledningen og stikket omhyggeligt afstand.
inden brug, for at sikre, at de ikke er beskadigede. • Træk altid varmerens stik ud, når den ikke er i
• Før du trækker netledningen ud, skal du sørge brug. Lad aldrig enheden være uden opsyn un-
for at slukke for strømmen, og når du tænder der brug, men sluk for den og træk stikket ud.
for enheden, skal du sørge for, at dine hænder Brug ikke enheden sammen med en program-
er tørre, for at forhindre elektrisk stød. meringsenhed, timer eller anden anordning, der
• Brug kun terrassevarmeren udendørs eller i tænder enheden automatisk.
et stort åbent område. Hold alle brændbare • Brug ikke varmeren med en ekstern spændings-
genstande som presenninger, parasoller, grene, regulator såsom en lysdæmper, hastighedsre-
møbler, gardiner, papir osv. væk fra enheden gulator osv. Dette medfører en elektrisk fare.
(mindst 1 meter – også hvis det drejer sig om • Sørg for, at ledningen ikke hænger ud over
ikke-stationære genstande!). Der skal være en (skarpe) kanter, ikke danner kraftige kurver,
afstand til væggene på mindst 1 meter. Hovedet ikke rører ved varme overflader. Undlad at vikle
skal befinde sig mindst 180 cm over jorden. ledningen omkring enheden.
Hvis du placerer enheden under et tag, skal der • Lad ikke ledningen hænge ud over bordpladen,
være en afstand på mindst 50 cm mellem ter- hvor børn let kan trække i den.
rassevarmerens hætte og det (ikke-brændbare) • Stik ikke fingre eller fremmedlegemer ind i
loft. Med et brændbart tag (træ, plast, presen- risten, mens den er i drift.
ning osv.) skal denne afstand være mindst 1 • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når det er
meter. Sørg altid for god udluftning! i brug.
• Placer ikke enheden lige over eller under en • Denne varmer er ikke beregnet til brug på bade-
stikkontakt (ikke umiddelbart i nærheden). værelser, i vaskerum og lignende steder indenfor.
• Terrassevarmeren er kun beregnet til hushold- Placer aldrig varmeren, hvor den kan falde ned i
ningsbrug. Du bør derfor ikke bruge den på et badekar eller en anden vandbeholder.
byggepladser, i drivhuse, lader eller boder osv., • Der påtages intet ansvar for skader, der skyldes
selvom hvis de er ret åbne. Der er normalt for manglende overholdelse af disse instruktioner
meget brændbart materiale på disse steder. eller anden forkert brug eller forkert håndtering.
• Brug ikke denne terrassevarmer til at oplade • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og
en sauna eller som en permanent område- eller derover og personer med nedsatte fysiske,
rumvarmer. sensoriske eller mentale evner eller manglende
• Brug ikke denne terrassevarmer i en kennel erfaring og viden, hvis de har fået tilsyn eller
eller på andre steder, hvor der er dyr til stede. instruktioner om brug af apparatet på en sikker
• Brug den ikke i nærheden af eller​​ umiddel- måde og forstår farerne involveret. Børn må
bart i nærheden af et badeværelse eller en ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger-
swimmingpool eller nogen væskekilde. Selvom vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden
enheden er stænktæt, skal du være forsigtig opsyn.
med vand. Sørg for, at den ikke kan falde ned i • Hvis enheden af en ​​ eller anden grund får revner
vandet, og udsæt den ikke for kraftige vandstrå- eller brud, eller hvis du finder defekter eller for-
ler. Rør den ikke med våde hænder, og placer styrrelser af aluminiumshuset eller andre dele,
ikke enheden i området tæt på et badeværelse, skal du straks holde op med at bruge ​​enheden
et toilet, en swimmingpool eller en anden vand- og tage stikket ud af stikkontakten.
forsyning, da dette er farligt. • Hvis netledningen på nogen måde bliver beska-
• For at beskytte mod elektrisk stød må ledningen diget, skal den udskiftes af producenten eller

WWW.VONROC.COM 39
DA

dens serviceagent eller en lignende kvalificeret 2. MASKINOPLYSNINGER


person for at undgå farer.
• For at forhindre overophedning af dette apparat Anvendelsesformål
skal luftindgangene og -udgangene holdes Dette produkt er designet som en terrassevarmer
rene og fri for alt, der kan forårsage blokering. til husholdningsmiljøer. Varmelegemet er bereg-
Kontroller indgangene og udgangene fra tid til net til private haver eller andre udendørs områder
anden for at sikre, at de er fri for ophobning af derhjemme. Varmelegemet må ikke bruges til
snavs eller støv. MÅ IKKE TILDÆKKES. Advar- opvarmning af et indendørs rum, brug som et
selsmærkaten om ikke at tildække enheden skal ikke-husholdningsvarmer eller til tørring af tekstiler
også placeres et helt synligt sted efter installati- eller andre materialer. Dette varmelegeme er ikke
onen. Den må derfor ikke placeres på bagsiden. udstyret med en enhed til at kontrollere stuetem-
• Dele af varmeren kan overskride 200oC, kontakt peraturen, så brug ikke denne varmelegeme i rum,
med varmerøret, reflektoren eller metaldele i når de er optaget af personer, der ikke er i stand
nærheden af ​​varmerøret kan forårsage alvorlige til at forlade rummet alene, medmindre der er
FORBRÆNDINGER. For at undgå forbrændinger konstant tilsyn. Enheden skal kun bruges til det fo-
må du ikke lade bar hud komme i kontakt med reskrevne formål. Enhver anden anvendelse anses
den varme overflade. for at være et tilfælde af misbrug.
• Hold ALDRIG hænderne under varmelegemer-
ne. Lad ALTID varmelegemet køle af mindst TEKNISKE SPECIFIKATIONER
10 minutter, inden du berører varmerøret eller
Model nr. PH501AC
tilstødende dele.
• Opbevar ikke brændbare væsker eller materialer Spænding 220–240 V ~
såsom maling, benzin, gastanke osv. i umiddel- Frekvens 50-60 Hz
bar nærhed af enheden. Brug ikke enheden i
Strøm 1500 W
brandfarlige omgivelser, såsom tæt på brænd-
bare gastanke, gasrør eller spraydåser. Fare for Type varmelegeme Kulfiberlampe
eksplosion og brand! Opvarmningstid 3 sekunder
• Dette produkt indeholder genanvendelige ma- Bølgelængde 3,0-1000 mikrometer
terialer. Bortskaf ikke dette produkt som usor-
teret husholdningsaffald. Kontakt din kommune Strålingsvirkningsgrad 90%
for det nærmeste indsamlingssted. Opvarmningsafstand 2-3 m
Opvarmningsområde 2-3m²
Elektrisk sikkerhed
Farvetemperatur 1600 K
Kontroller altid, at strømforsyningens
spænding svarer til spændingen på Beskyttelse mod overophed-
Ja
typeskiltet. ning
Elektronisk blød start Ja
• Hvis el-værktøjets forsyningsledning er be-
Indtrængningsbeskyttelses-
skadiget, skal det udskiftes med en specielt IP44
klasse
forberedt forsyningsledning, der er tilgængelig
via serviceorganisationen. Beskyttelsesklasse Klasse I
• Brug kun forlængerledninger, der er mindst eg- Vægt 2,36 kg
nede til maskinens effekt tykkelse på 1,5 mm².
Hvis du bruger en forlængerkabelrulle, skal du BESKRIVELSE
altid rulle kablet helt ud. Tallene i den følgende tekst korresonderer med
afbildningen på side 2.

1. Hængekæde
2. Strømkabel
3. Hængekrog
4. Karabinhage

40 WWW.VONROC.COM
DA

5. Tænd/sluk-kontakt • Monter den ene side af kæden på hængekrogen


6. Varmer (3) ved hjælp af karabinhagen (4), som vist på
7. Beskyttelsesrist fig. A.
8. Fjernbetjening • Sørg for, at der er et fastgørelsespunkt, hvorfra
9. Fjernbetjeningskontakt enheden kan hænge frit ned, og at det er robust
10. Modtager til fjernbetjening nok til at holde varmeren helt uden problemer.
Fastgør den på en sådan måde, at den ikke kan
3. MONTERING falde, glide, skride eller på anden måde bevæge
sig.
Denne varmer skal installeres af en • Fastgør den ubrugte karabinhage (4) til var-
kompetent person, dvs. en kvalificeret merkæden på den forsynede loftskrog eller
elektriker. loftshængeøje.
• Tag hensyn til minimumsafstandene som vist på
Afbryd altid varmeren fra strømforsyningen, figur C.
og lad den afkøle før installationen. • Slut terrassevarmerens stik til en jordforbundet
stikkontakt. Kontrollér på forhånd, om den nomi-
Installation af varmeren (fig. A, C) nelle spænding svarer til enhedens spænding.
Monter altid enheden med det medfølgende • Kontrollér, at karabinhagerne lukkes korrekt, og
tilbehør. at enheden hænger uden at bevæge sig. Den
må ikke kunne glide, falde, skride eller lignende!
Før du starter installationen, skal du tage hensyn Betjen kun varmeren, når den står lodret.
til følgende:
• Stil enheden på en fast, jævn loftsflade – varme- Montering af fjernbetjeningen (fig. B)
ren skal installeres på en stærk, stiv understøttel- • Vend fjernbetjeningen (8) om på bagsiden, og
se (såsom stærke træbjælker eller metalskinner tag batteridækslet af.
osv.). • Indsæt 2 batterier af AAA-/Alkaline-typen i
• Enheden skal hænges op, så der er 50 cm fri fjernbetjeningen (8) i overensstemmelse med
plads mellem varmeren og et eventuelt loft, instruktionerne og batteriernes polaritet.
en eventuel teltdug osv. Der skal også være en • Udskift batterierne på samme måde som afbil-
afstand på mindst 1,80 m mellem jorden og det herover.
undersiden af ​​enheden. Se fig. C. Enheden kan
aldrig hænges på en krog i væggen, da den kan 4. BETJENING
hænge skævt!
• Den krog, der bruges til at hænge varmeren op, Tænd/sluk (fig. A, B)
skal kunne klare en vægt, der er 3 eller 4 gange Varmeren kan kun tændes og slukkes ved hjælp
så tung som selve varmeren. af fjernbetjeningen (8). Inden brug skal tænd/
• Sørg for, at forsyningskablerne er godt monteret, sluk-kontakten (5) på varmeren først tændes. Uden
og at de ikke kommer i kontakt med varmerens en fjernbetjening kan varmeren ikke betjenes. Hvis
reflektor eller bliver trukket ind i det opvarmede du ikke er i besiddelse af fjernbetjeningen, bedes
område. du kontakte Vonroc-kundeservice.
• Installer ikke varmeren på en brandfarlig overflade.
• Hvis varmeren skal bruges udenfor, anbefales det • Sæt først kontakten (5) på varmeren i positio-
kraftigt at anvende en vejrbestandig stikkontakt. nen ‘ON’ (tændt).
• Inden du borer, skal du sørge for, at der ikke er • Tryk på knappen (9) på fjernbetjeningen (8) for
ledninger eller vandrør i det område, hvor varme- at tænde for varmeren.
ren skal installeres. • For at slukke for varmeren skal du igen trykke
på (9) på fjernbetjeningen (8).
Følg disse trin for at installere varmeren: • Tryk på kontakten (5) på varmeren, så den står i
• Enheden er forsynet med en hængekæde (1) og positionen ‘OFF’ (sluk), for at slukke.
to karabinhager (4). Sæt en karabinhage (4) på
begge ender af kæden (1).

WWW.VONROC.COM 41
DA

Bemærk: Sørg for at vende fjernbetjeningen (8) i beskadiget eller gå i stykker, skal det leveres
retning af fjernbetjeningens modtager (10). Alle tilbage til producenten eller dets serviceagent.
VONROC-varmere og deres fjernbetjeninger bruger • Beskadigede forsyningsledninger skal udskiftes
den samme frekvens, så flere varmere kan styres af producenten, serviceagenten eller en lignen-
med en enkelt fjernbetjening. de kvalificeret person for at undgå farer.

5. VEDLIGEHOLDELSE Opbevaring
Opbevar varmeren et tørt og køligt sted, når den
 ørg altid for, at maskinen ikke er sluttet til
S ikke er i brug, for at forhindre ophobning af støv og
elnettet, når du udfører vedligeholdelse af snavs. Brug emballagekarton til opbevaring.
mekanismen.
Fejlfinding
FORSIGTIG: Risiko for elektrisk stød. Du må Hvis varmeren ikke virker, bedes du kontrollere
IKKE åbne eller selv prøve at reparere følgende, inden du anmoder om reparation eller
varmeren. service:
• Kontrollér, om nedledningen er sluttet til en
Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med stikkontakt, og hvis ikke, skal den tilsluttes
en blød klud, helst efter hver anvendelse. Sørg for, • Kontrollér, om elektriciteten til hovedsikringen
at der ikke er støv eller snavs i ventilationsåbnin- virker
gerne. Fjern snavs, der sidder meget godt fast, • Sørg for, at strømkontakterne er tændt, og hvis
med en blød klud, der er fugtet i sæbevand. Brug ikke, skal du vælge en indstilling
ikke opløsningsmidler, som f.eks. benzin, sprit,
ammoniak osv. Kemikalier som disse beskadiger de MILJØ
syntetiske komponenter.
 efekte og/eller bortskaffede elektriske og
D
• Brug IKKE alkohol, benzin, slibepulver, møbel- elektroniske apparater skal afleveres på en
voks eller ru børster til at rengøre varmeren. passende genbrugsstation.
Dette kan forårsage beskadigelse eller forrin-
gelse af varmerens overflade. Kun for EU-lande
• Nedsænk IKKE varmeren i vand. Smid ikke el-værktøjer ud sammen med alminde-
• Vent, til varmeren er helt tør, inden brug. ligt affald. I henhold til de europæiske direktiver
2012/19/EU for elektrisk og elektronisk udstyr og
VIGTIGT: er implementeret i henhold til nationale rettigheder,
• Afbryd altid varmeren fra strømforsyningen, og el-værktøj som ikke længere er anvendelig skal
lad den afkøle, før du forsøger at rengøre den. indsamles separat og genbruges på en miljøvenlig
• Hvis varmeren har samlet støv eller snavs inde måde.
i enheden eller omkring varmelegemet, skal
enheden rengøres af en kvalificeret servicete- GARANTI
kniker. Betjen ikke varmeren i denne tilstand.
• Den eneste vedligeholdelse, der kræves, er VONROC produkter er udviklet efter de højeste
rengøring af varmelegemets udvendige overfla- kvalitetsstandarder og er garanteret fri for mangler
der. i såvel materialer som udførelse i den lovpligtige
• Rør ikke ved varmelegemet med bare fingre, da periode, der starter fra datoen for det oprindelige
rester fra din hånd kan påvirke pærens levetid. køb. Skulle produktet udvikle nogen fejl i løbet af
Hvis du utilsigtet kommer til at røre ved det, denne periode på grund af defekte materialer og/
skal du fjerne fingeraftrykkene med en blød eller fabrikationsfejl, så kontakt VONROC direkte.
klud fugtet med alkohol eller sprit med menthol.
• Forsøg ikke at reparere eller justere elektriske De følgende forhold er udelukket fra denne garanti:
eller mekaniske funktioner på denne varmer. • Reparationer og eller rettelser er blevet fo-
• Varmeren indeholder ingen dele, der kan retaget eller forsøgt foretaget på maskinen af
repareres af brugeren. Skulle produktet blive uautoriserede servicecentre.

42 WWW.VONROC.COM
PL

• Normal slitage. 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA


• Værktøjet har været misligholdt, misbrugt eller
vedligeholdt forkert. Przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące
• Ikke originale reservedele er blevet anvendt. bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzega-
Dette udgør den eneste garanti fra virks omheden nie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz
enten udtrykt eller underforstået. Der er ingen instrukcji może prowadzić do porażenia prądem,
andre garantier udtrykt eller underforstået, som pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zacho-
strækker sig ud over forsiden heraf, heri, herun- wać ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
der underforståede garantier for salgbarhed og instrukcje na przyszłość.
egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under
ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- Następujące symbole są umieszczone w instrukcji
ge skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- obsługi lub na produkcie:
ningsmidler vil være begrænsede til reparation eller
udskiftning af fejlbehæftede enheder eller dele. Przeczytać instrukcję obsługi.

Produktet og brugermanualen kan ændres. Specifi­  znacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub
O
kationerne kan ændres uden forudgående varsel. uszkodzenia grzejnika w razie nieprzestrze-
gania poleceń z instrukcji.

Ryzyko porażenia prądem.

Uwaga gorąca powierzchnia!

Nie przykrywać urządzenia.

Symbol uziemienia. To urządzenie posiada I


klasę ochrony i musi być podłączone do
uziemionego gniazdka sieciowego.

Produkt spelnia wymogi odpowiednich


norm bezpieczenstwa podanych w
dyrektywach UE.

OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE


BEZPIECZEŃSTWA
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ
JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. Producent nie ponosi odpo­
wiedzialności za szkody spowodowane nieprzestr­
zeganiem tej instrukcji.

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE


BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE - Grzejnik na podczerwień
został zaprojektowany tak, aby zapewnić bezpiec-
zną pracę. Mimo tego, instalacja, konserwacja i
obsługa grzejnika może być niebezpieczna. Przes-
trzeganie poniższych procedur ograniczy ryzyko
pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała osób
oraz pozwoli maksymalnie skrócić czas instalacji.
Zachować tę instrukcję na przyszłość.

WWW.VONROC.COM 43
PL

• Przeczytać instrukcję w całości przed rozpoczę- Mimo tego, że urządzenie jest odporne na
ciem korzystania z grzejnika. rozbryzgi wody, w jego pobliżu należy ostrożnie
• Wyjąć urządzenie z opakowania i sprawdzić, obchodzić się z wodą. Dopilnować, aby urząd-
czy jest w dobrym stanie przed rozpoczęciem zenie nie mogło wpaść do wody i nie narażać
eksploatacji. go na silne strumienie wody. Nie dotykać
• Nie pozwalać dzieciom bawić się elementami urządzenia mokrymi rękami i nie stawiać go w
opakowania (jak torby plastikowe). bezpośrednim pobliżu wanny, umywalki, basenu
• Sprawdzić napięcie w instalacji domowej, aby ani innego zbiornika z wodą lub źródła wody,
dopilnować, że jest zgodne z parametrami zna- ponieważ jest to niebezpieczne.
mionowymi zasilania grzejnika. • Aby chronić się przed porażeniem prądem, nie
• Sprawdzić kabel i wtyczkę zasilania dokładnie zanurzać kabla ani wtyczki w wodzie ani innej
przed użyciem, aby dopilnować, że nie są usz- cieczy.
kodzone. • Nie wkładać ani nie pozwalać na wpadanie
• Przed odłączeniem wtyczki kabla zasilania ciał obcych do otworów wentylacyjnych ani
koniecznie wyłączyć zasilanie. Włączać urząd- wylotowych, ponieważ może to spowodować
zenie wyłącznie suchymi rękami, aby uniknąć porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie grzej-
porażenia prądem. nika.
• Używać grzejnika ogrodowego tylko na wolnym • Zapewnić odpowiednie oświetlenie. Włączniki
powietrzu lub na dużej i otwartej przestrzeni. na urządzeniu muszą być prawidłowo widoczne
Trzymać łatwopalne przedmioty, jak plandeki, z odległości 1 metra.
parasole, gałęzie, meble, zasłony, papier itp. z • Zawsze odłączać grzejnik od zasilania, gdy nie
dala od urządzenia (co najmniej w odstępie 1 jest w użytku. Nigdy nie pozostawiać włączo-
metra, jeśli są to przedmioty ruchome!). Zacho- nego urządzenia bez nadzoru, tylko wyłączać je
wać odstęp co najmniej 1 metra od ścian. Spód i odłączać od zasilania. Nie używać urządzenia
grzejnika musi znajdować się co najmniej 180 w połączeniu z wyłącznikiem (programatorem)
cm nad podłożem. W przypadku umieszczenia czasowym lub innym urządzeniem, które auto-
urządzenia pod dachem, musi być zapewniony matycznie włącza urządzenie.
odstęp co najmniej 50 cm między górną powier- • Nie używać grzejnika z zewnętrznym regula-
zchnią klosza grzejnika a (niepalnym) sufitem. torem napięcia, takim jak ściemniacz świateł,
Jeśli dach jest palny (wykonany z drewna, twor- regulator prędkości itp. Powoduje to zagrożenie
zywa sztucznego, brezentu itp.), odstęp musi elektryczne.
wynosić co najmniej 1 metr. Zawsze zapewniać • Dopilnować, aby kabel nie leżał na (ostrych)
dobrą wentylację! krawędziach, nie był silnie zagięty i nie dotykał
• Nie umieszczać urządzenia bezpośrednio nad gorących powierzchni. Nie owijać kabla wokół
lub pod gniazdkiem ściennym (nie w jego bez- urządzenia.
pośredniej bliskości). • Nie pozwalać, aby kabel zwisał z blatu, gdzie
• Grzejnik ogrodowy jest przeznaczony wyłąc- może zostać łatwo pociągnięty przez dziecko.
znie do użytku domowego. Dlatego nie należy • Nie wkładać palców ani ciał obcych w kratkę
używać go na placach budowy, w szklarniach, grzejnika podczas jego pracy.
stodołach lub straganach itp., nawet jeśli są • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
to przestrzenie w znacznym stopniu otwarte. nadzoru.
Zwykle w takich miejscach znajduje się za dużo • Ten grzejnik nie jest przeznaczony do użytku
materiałów palnych. w łazienkach, pralniach itp. miejscach w po-
• Nie używać tego grzejnika ogrodowego do mieszczeniach. Nigdy nie ustawiać grzejnika w
ogrzewania sauny ani jako trwałego sposobu miejscu, z którego mógłby wpaść do wanny lub
ogrzewania pokoju lub przestrzeni. innego zbiornika z wodą.
• Nie używać tego grzejnika ogrodowego w psiej • Nie ponosimy odpowiedzialności za żadne
budzie ani innych miejscach, w których znajdują szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tej
się zwierzęta. instrukcji, niewłaściwym użytkowaniem urząd-
• Nie używać w pobliżu ani w bezpośrednim zenia i nieprawidłowym obchodzeniem się z
sąsiedztwie wanny, basenu lub źródła cieczy. urządzeniem.

44 WWW.VONROC.COM
PL

• To urządzenie może być używane przez dzieci w zmieszanymi odpadami z gospodarstw dom-
wieku od 8 lat i starsze oraz osoby z ogranic- owych. Proszę skontaktować się z lokalnymi
zonymi zdolnościami fizycznymi, sensoryczny- władzami w celu uzyskania informacji o naj-
mi lub umysłowymi lub bez doświadczenia i bliższym punkcie zbiórki selektywnej.
wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub zostały
poinstruowane dotyczące korzystania z Bezpieczeństwo elektryczne
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci
zagrożenia zaangażowany. Dzieci nie mogą odpowiada napięciu na tabliczce znamiono-
bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie wej urządzenia.
mogą czyścić ani konserwować urządzenia.
• Jeśli w urządzeniu z jakiegoś powodu pojawią • Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający
się pęknięcia lub w przypadku stwierdzenia lub wtyczka jest uszkodzona.
niedoskonałości lub przerw w aluminiowej obu- • Używać wyłącznie takich przedłużaczy, które są
dowie lub innej części, niezwłocznie zaprzestać odpowiednie dla mocy znamionowej urządze-
eksploatacji urządzenia i wyjąć jego wtyczkę nia, o średnicy minimum 1,5 mm2. W przypadku
zasilania z gniazdka. używania przedłużacza na szpuli, całkowicie
• Jeśli kabel zasilania jest w jakikolwiek sposób rozwinąć przewód.
uszkodzony, musi go wymienić producent, jego
przedstawiciel serwisowy lub podobnie, odpo- 2. INFORMACJE O MASZYNIE
wiednio wykwalifikowana osoba, aby uniknąć
zagrożenia. Przeznaczenie
• Aby zapobiec przegrzaniu tego urządzenia, utr- Ten produkt został zaprojektowany jako grzej-
zymywać wloty i wyloty powietrza czyste i wolne nik tarasowy do użytku domowego. Grzejnik jest
od wszelkich przedmiotów, które mogłyby przeznaczony do prywatnych ogrodów lub innych
powodować zatory. Sprawdzać wszystkie wloty terenów zewnętrznych w domu. Grzejnik nie
i wyloty od czasu do czasu, aby zagwaranto- może być używany do ogrzewania pomieszczeń w
wać, że są wolne od wszelkich zanieczyszczeń i pomieszczeniach, jako grzejnik do pomieszczeń
nagromadzonego pyłu. NIE ZASŁANIAĆ. Etykieta innych niż domowe ani do suszenia tekstyliów lub
ostrzegająca przed zasłanianiem urządzenia innych materiałów. Ten grzejnik nie jest wypo-
musi również zostać umieszczona w widocznym sażony w urządzenie do regulacji temperatury w
miejscu po instalacji. Oznacza to, że nie wolno pomieszczeniu, dlatego nie należy go używać w
jej umieszczać z tyłu urządzenia. pomieszczeniach, w których przebywają osoby,
• Części grzejnika mogą nagrzewać się do tempe- które nie są w stanie samodzielnie wyjść z pomies-
ratury powyżej 200oC. Dotknięcie rurki grzejnej, zczenia, chyba że zapewniony jest stały nadzór. Ur-
reflektora lub części metalowych w pobliżu rurki ządzenie powinno być używane tylko zgodnie z jego
grzejnej może spowodować poważne OPARZE- przeznaczeniem. Każde inne użycie jest uważane
NIA. Aby uniknąć oparzeń, nie dotykać gorącej za niewłaściwe użycie.
powierzchni nieosłoniętą skórą.
• NIGDY nie kłaść rąk pod elementami grzejny- DANE TECHNICZNE
mi. ZAWSZE pozwalać elementowi grzejnemu
Nr modelu PH501AC
ostygnąć przez co najmniej 10 minut przed dot-
knięciem rurki grzejnej lub sąsiednich części. Napięcie 220–240 V ~
• Nie przechowywać żadnych palnych cieczy Częstotliwość 50-60 Hz
ani materiałów, jak farba, benzyna, zbiorniki z
Moc 1500 W
gazem itp. w bezpośrednim pobliżu urządzeniu.
Nie używać urządzenia w palnym otoczeniu, np. Lampa z włókna węglo-
Typ elementu grzejnego
w pobliżu zbiorników z łatwopalnym gazem, rur wego
z gazem, pojemników ciśnieniowych lub puszek Czas rozgrzewania 3 sekundy
z gazem w sprayu. Ryzyko wybuchu i pożaru! Długość fali 3,0-1000 mikronów
• en produkt zawiera materiały nadające się do
recyklingu. Nie wyrzucać produktu wraz ze Sprawność promieniowania 90%

WWW.VONROC.COM 45
PL
Odległość ogrzewania 2-3 m zapewnić odstęp co najmniej 1,80 m między
Ogrzewany obszar 2-3m² podłożem a spodem urządzenia. Patrz rys. C.
Urządzenia nie wolno nigdy wieszać na haku w
Temperatura barwowa 1600 K
ścianie tak, aby wisiało pochylone!
Ochrona przed przegrzaniem Tak • Hak użyty do zawieszenia grzejnika musi być
Elektroniczny płynny rozruch Tak w stanie unieść ciężar 3 lub 4 razy większy od
grzejnika.
Stopień ochrony IP44
• Zapewnić prawidłowe zamocowanie kabli zasi-
Klasa ochrony Klasa I lających oraz zagwarantować, by kabel nie mógł
Ciężar 2,36 kg zetknąć się z reflektorem grzejnika i nie znalazł
się w przestrzeni ogrzewanej.
OPIS • Nie instalować grzejnika na powierzchni palnej.
Liczby w tekscie odnosza sie do rysunków na • Jeśli grzejnik ma być używany na wolnym
stronie 2. powietrzu, zdecydowanie zalecane jest użycie
gniazdka odpornego na działanie warunków
1. Łańcuch do wieszania atmosferycznych.
2. Kabel zasilania • Przed wierceniem dopilnować, by w miejscu
3. Hak do wieszania instalacji grzejnika nie znajdowały się żadne
4. Karabińczyk przewody ani rury z wodą.
5. Włącznik
6. Grzejnik Aby zainstalować grzejnik, postępować zgodnie z
7. Kratka ochronna poniższą procedurą:
8. Pilot • Urządzenie jest dostarczane wraz z łańcuchem
9. Włącznik pilota do wieszania (1) oraz dwoma karabińczykami
10. Odbiornik pilota (4). Założyć po jednym karabińczyku (4) na
każdym z końców łańcucha (1).
3. MONTAŻ • Przyczepić jeden koniec łańcucha do haka do
wieszania (3) za pomocą karabińczyka (4) zgod-
Ten grzejnik musi zainstalować odpowied- nie z rys. A.
nio wykwalifikowana osoba, tzn. wykwalifi- • Zapewnić punkt mocowania, z którego urząd-
kowany elektryk. zenie może swobodnie zwisać, o wytrzymałoś-
ci wystarczającej do łatwego utrzymywania
Zawsze odłączać grzejnik od zasilania ciężaru grzejnika. Przymocować grzejnik w taki
elektrycznego i poczekać aż ostygnie przed sposób, aby nie mógł spaść, zsunąć się, przes-
instalacją. unąć ani inaczej poruszać.
• Przymocować niewykorzystany jeszcze kara-
Instalacja grzejnika (rys. A, C) bińczyk (4) na drugim końcu łańcucha grzejnika
Zawsze instalować urządzenie wraz z do przygotowanego haka sufitowego lub ucha
dołączonymi akcesoriami. do wieszania pod sufitem.
• Uwzględnić minimalne odstępy przedstawione
Przed rozpoczęciem instalacji uwzględnić następu- na rysunku C.
jące wymogi: • Podłączyć grzejnik ogrodowy do uziemionego
• Umieścić urządzenie pod wytrzymałym i pozio- gniazdka zasilania. Wcześniej sprawdzić, czy
mym sufitem. Grzejnik musi zostać zainstalo- napięcie jest zgodne z wymaganym napięciem
wany na wytrzymałej i sztywnej podporze (jak urządzenia.
wytrzymałe belki drewniane lub metalowe szyny • Sprawdzić, czy karabińczyki zamykają się pra-
itp.). widłowo i urządzenie wisi nieruchomo. Urząd-
• Urządzenie musi zostać zawieszone w taki zenie nie może się przesunąć, upaść, zsunąć
sposób, aby pozostawić 50 cm wolnej przes- itp.! Używać grzejnika wyłącznie wtedy, gdy wisi
trzeni między grzejnikiem a sufitem, spodem prosto i pionowo.
dachu namiotu z brezentu itp. Należy również

46 WWW.VONROC.COM
PL

Montaż pilota (rys. B) • NIE używać alkoholu, benzyny, ściernych pros-


• Odwrócić pilota (8) spodem do góry i zdjąć zków, środków do polerowania mebli ani szorst-
pokrywę komory baterii. kich szczotek do czyszczenia grzejnika. Może
• Włożyć 2 alkaliczne baterie AAA do pilota (8) to spowodować uszkodzenie lub pogorszenie
zgodnie z instrukcją, prawidłowo ustawiając stanu powierzchni grzejnika.
bieguny baterii. • NIE zanurzać grzejnika w wodzie
• Wymieniać baterie zgodnie z opisem powyżej. • Przed użyciem poczekać, aż grzejnik całkowicie
wyschnie.
4. OBSLUGA
UWAGA:
Włączanie i wyłączanie (rys. A, B) • Zawsze odłączać grzejnik od zasilania elek-
Grzejnik można włączać i wyłączać wyłącznie trycznego i poczekać aż ostygnie przed jego
pilotem (8). Przed użyciem grzejnika włącznik (5) czyszczeniem.
na grzejniku należy ustawić w położenie włączone. • Jeśli w grzejniku lub wokół elementu grzejnego
Obsługa grzejnika bez pilota jest niemożliwa. Jeśli zgromadził się kurz lub inne zanieczyszczenia,
pilot został zgubiony lub inaczej utracony, proszę zlecić czyszczenie urządzenia w serwisie. Nie
skontaktować się z obsługą klienta firmy Vonroc. używać grzejnika w takim stanie.
• Jedyna wymagana czynność konserwacyjna to
• Najpierw przestawić włącznik (5) na grzejniku w czyszczenie zewnętrznych powierzchni grzejni-
położenie „ON”. ka.
• Nacisnąć przycisk (9) na pilocie (8), aby włączyć • Nie dotykać elementów grzejnych gołymi ręka-
grzejnik. mi, ponieważ osady znajdujące się na skórze
• Aby wyłączyć grzejnik, nacisnąć przycisk (9) na mogą mieć negatywny wpływ na trwałość
pilocie (8) jeszcze raz. lampy. W razie przypadkowego dotknięcia us-
• Przestawić włącznik (5) na grzejniku w unąć ślady palców miękką ściereczką zwilżoną
położenie „OFF”, aby go wyłączyć. alkoholem lub spirytusem metylowanym.
• Nie podejmować prób naprawy lub regulacji
Uwaga: Kierować pilot (8) w stronę odbiornika elementów elektrycznych lub mechanicznych
pilota (10). Wszystkie grzejniki VONROC i ich piloty tego grzejnika.
korzystają z tej samej częstotliwości, dlatego możli- • Grzejnik nie zawiera żadnych części, które
wa jest obsługa wielu grzejników jednym pilotem. mógłby naprawiać użytkownik. Jeśli wystąpi us-
zkodzenie lub awaria urządzenia, zwrócić je do
5. KONSERWACJA producenta lub jego przedstawiciela serwiso-
wego.
 trakcie przeprowadzania czynności
W • Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi go
konserwacyjnych części mechanicznych wymienić producent, jego przedstawiciel ser-
urządzenie musi być odłączone od zasilania. wisowy lub podobnie, odpowiednio wykwalifiko-
wana osoba, aby uniknąć zagrożenia.
 RZESTROGA: Ryzyko porażenia prądem.
P
NIE otwierać ani nie próbować naprawiać Przechowywanie
grzejnika własnoręcznie Przechowywać grzejnik w chłodnym i suchym
miejscu, gdy nie jest w użytku, aby chronić go
Czyścić obudowę urządzenia regularnie miękką przed osadzaniem się zanieczyszczeń i kurzu.
ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. Dopilno- Przechowywać grzejnik w kartonie, w jakim został
wać, aby otwory wentylacyjne były wolne od pyłu, dostarczony.
kurzu i zabrudzeń. Usuwać oporne zabrudzenia
miękką ściereczką zwilżoną mydlinami. Nie używać Związywanie problemów
żadnych rozpuszczalników, takich jak benzyna, Jeśli grzejnik nie działa, sprawdzić poniższe ro-
alkohol, amoniak itp. Takie substancje chemiczne związania przed zleceniem naprawy lub przeglądu:
spowodują uszkodzenie części z tworzyw sztuc- • Sprawdzić, czy kabel zasilania jest podłączony do
znych. gniazdka zasilania. Jeśli nie jest, podłączyć go.

WWW.VONROC.COM 47
PL

• Sprawdzić, czy zasilanie dochodzi do głównego i przydatności do określonego celu. W żadnym przy-
bezpiecznika padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności
• Sprawdzić, czy włączniki zasilania są ustawione za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy-
w położenie włączenia. Jeśli nie, ustawić je nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub
odpowiednio. wymiany niezgodnych urządzeń lub części.

SRODOWISKO Produkt i instrukcja obsługi podlegają zmianom.


Dane techniczne podlegają zmianom bez uprze­
 szkodzone i/lub niepotrzebne urzadzenia
U dzenia.
elektryczne lub elektroniczne podlegaja
zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu.

Tylko kraje WE
Nie wyrzucac elektronarzedzi wraz z odpadami
z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywa
2012/19/WE dotyczaca zuzytych urzadzen elek-
trycznych i elektronicznych oraz jej wdrozeniem do
prawodawstwa krajowego, elektronarzedzia, które
juz nie nadaja sie do uzytku, podlegaja oddziel-
nej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny dla
srodowiska.

GWARANCJA
Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż-
szymi standardami jakości i producent udziela
gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania
na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-
pu. Jeśli wystąpi usterka produktu w tym okresie
spowodowana wadą materiałową i/lub wadą
wykonania, proszę bezpośrednio skontaktować się
ze sprzedawcą VONROC.

Następujące okoliczności powodują unieważnienie


gwarancji:
• Przeprowadzono naprawy lub modyfikacje na-
rzędzia w serwisie innym lub autoryzowany lub
podjęto ich próbę;
• Normalne zużycie nie jest objęte gwarancją;
• Narzędzie było używane niezgodnie z przezna-
czeniem, źle z nim się obchodzono lub było
nieprawidłowo konserwowane;
• Użyto części zamiennych innych niż oryginalne.

Niniejsza gwarancja to wyłączna gwarancja produ-


centa i nie obowiązują żadne inne wyrażone ani do-
rozumiane gwarancje. Nie obowiązują żadne inne
wyrażone ani dorozumiane gwarancje o zakresie
przekraczającym niniejszą gwarancję, co obejmuje
dorozumiane gwarancje przydatności do sprzedaży

48 WWW.VONROC.COM
RO

1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza


acest încălzitor.
Citiţi avertizările de siguranţă, avertizările de sigu- • Scoateți unitatea din ambalaj și verificați dacă
ranţă suplimentare şi instrucţiunile. Nerespectarea este în stare bună înainte de utilizare.
avertizărilor de siguranţă poate cauza produce- • Nu lăsați copiii să se joace cu componentele
rea de electrocutări, incendii şi/sau răniri grave. ambalajului (cum ar fi pungi de plastic).
Păstraţi avertizările de siguranţă şi instrucţiunile • Verificați tensiunea din casă pentru a vă asigura
pentru referinţe viitoare. că aceasta corespunde specificațiilor nominale
ale încălzitorului.
În manualul de utilizare sau pe produs se utilizează • Verificați cu atenție cablul de alimentare și
următoarele simboluri: fișa înainte de utilizare, pentru a vă asigura că
acestea nu sunt deteriorate.
Citiţi manualul de utilizare. • Înainte de a deconecta cablul de alimentare,
asigurați-vă că opriți alimentarea; atunci când
Indică riscul de rănire personală, pierderea alimentați unitatea, asigurați-vă că mâinile dvs.
vieții sau deteriorarea încălzitorului în cazul sunt uscate pentru a preveni electrocutarea.
în care nu se respectă instrucțiunile din • Utilizați radiatorul terasei numai în aer liber sau
acest manual. într-un spațiu deschis. Țineți toate obiectele
inflamabile precum prelate, umbrele de soare,
Pericol de electrocutare. crengi, mobilier, perdele, hârtie etc. la distanță
de dispozitiv (cel puțin 1 metru, de asemenea,
Atentie, suprafata fierbinte! dacă sunt dacă sunt obiecte mobile!). Distanța
până la pereți trebuie să fie de cel puțin 1
Nu acoperiți dispozitivul. metru. Capul de încălzire trebuie să fie situat la
cel puțin 180 cm deasupra solului. Dacă așezați
Simbol de împământare. Acest aparat este dispozitivul sub un acoperiș, trebuie să existe
clasificat ca clasă de protecție I și trebuie un spațiu de cel puțin 50 cm între capacul
să fie conectat la o priză de împământare. radiatorului de terasă și plafon (neinflamabil).
În cazul unui acoperiș inflamabil (lemn, plastic,
Produsul este în conformitate cu standarde- prelată etc.) această distanță trebuie să fie
le de siguranţă aplicabile din directivele de cel puțin 1 metru. Asigurați întotdeauna o
europene. ventilație bună!
• Nu amplasați dispozitivul chiar deasupra sau
REGULI GENERALE DE PROTECŢIAMUNCII sub o priză de perete (nu în imediata apropiere).
ACESTE INSTRUCȚIUNI TREBUIE CITITE CU ATENȚIE • Încălzitorul de terasă este destinat numai uzului
ȘI PĂSTRATE PENTRU CONSULTARE VIITOARE. casnic. Prin urmare, nu ar trebui să îl utilizați
Producătorul nu poate fi tras la răspundere pe șantierele de construcții, în sere, hambare
pentru daunele cauzate de nerespectarea acestor sau tarabe etc., chiar dacă acestea sunt în mare
instrucțiuni. parte deschise. De obicei, există prea multe
materiale inflamabile în aceste situații.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE • Nu utilizați acest încălzitor de terasă ca sursă
CITIȚI CU ATENȚIE - Încălzitorul cu infraroșu este de încălzire într-o saună sau ca încălzitor per-
conceput pentru utilizarea în siguranță. Cu toate manent pentru un anumit spațiu sau o cameră.
acestea, instalarea, întreținerea și funcționarea • Nu utilizați acest încălzitor de terasă într-un
încălzitorului pot fi periculoase. Respectarea adăpost de animale sau în orice altă locație în
următoarelor proceduri va reduce riscul de incen- care există animale.
diu, electrocutare, vătămarea persoanelor și va • Nu îl utilizați lângă sau în imediata apropiere a
reduce timpul de instalare la minimum. Păstrați unei băi sau a unei piscine sau a oricărei surse
aceste instrucțiuni pentru utilizări viitoare. de lichid. În ciuda faptului că dispozitivul este
rezistent la stropi, trebuie să aveți grijă cu apa.
Asigurați-vă că acesta nu poate cădea în apă

WWW.VONROC.COM 49
RO

și nu-l expuneți la jeturi puternice de apă. Nu-l supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea
atingeți cu mâinile umede și nu așezați dispo- aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele
zitivul în zona din jurul unei băi, toalete, piscine implicat. Copiii nu trebuie să se joace cu apa-
sau alte surse de alimentare cu apă, deoarece ratul. Curățarea și întreținerea utilizatorului nu
acest lucru este periculos. trebuie făcute de copii fără supraveghere.
• Pentru a vă proteja împotriva șocurilor electrice, • Dacă, din orice motiv, dispozitivul se fisurează
nu introduceți cablul sau fișa în apă sau orice sau se crapă sau dacă identificați imperfecțiuni
alt lichid. sau defecțiuni ale carcasei din aluminiu sau ale
• Nu introduceți și nu permiteți obiectelor străine oricărei componente, întrerupeți imediat funcți-
să pătrundă în vreun orificiu de ventilație sau de onarea dispozitivului și scoateți fișa din priză.
evacuare, deoarece acest lucru poate provoca • În cazul în care cablul de alimentare este deteri-
electrocutare, incendiu sau deteriorarea încăl- orat în orice fel, acesta trebuie înlocuit de către
zitorului. producător, de către agentul de service sau de
• Asigurați-vă că există suficientă lumină. către persoane calificate în mod similar, pentru
Comutatoarele de pe dispozitiv trebuie să fie a evita pericolele.
vizibile în mod corespunzător de la o distanță • Pentru a preveni supraîncălzirea acestui aparat,
de 1 metru. păstrați intrările și orificiile de aer curate și fără
• Deconectați întotdeauna încălzitorul de la sursa obiecte care pot provoca blocarea. Verificați
de alimentare atunci când nu îl folosiți. Nu lăsați ocazional toate orificiile de admisie și orificiile
niciodată dispozitivul nesupravegheat atunci de evacuare pentru a vă asigura că acestea nu
când îl folosiți, ci opriți-l și deconectați-l. Nu uti- sunt murdare și nu prezintă acumulări de praf.
lizați dispozitivul cu împreună cu un dispozitiv NU ACOPERIȚI DISPOZITIVUL. Eticheta de averti-
de programare, un temporizator sau orice alt zare privind interdicția de a acoperi dispozitivul
dispozitiv care pornește automat dispozitivul. trebuie, de asemenea, plasată într-un loc vizibil
• Nu utilizați încălzitorul cu un regulator de ten- după instalare: nu ar trebui, așadar, să fie pe
siune extern, cum ar fi un variator de tensiune, spate.
regulator de turație etc. Acest lucru generează • Componentele încălzitorului pot depăși 200oC;
un pericol electric. contactul cu tubul de încălzire, reflectorul sau
• Asigurați-vă că cablul nu atârnă peste margini componentele metalice din apropierea tubului
(ascuțite), nu realizează curbări puternice, nu de încălzire poate provoca ARSURI severe.
atinge suprafețele fierbinți. Nu înfășurați cablul Pentru a evita arsurile, nu atingeți suprafețele
în jurul dispozitivului. fierbinți cu părți ale pielii.
• Nu permiteți cablului să atârne, întrucât poate fi • Nu țineți NICIODATĂ mâinile sub elementele
tras cu ușurință de către copii. de încălzire. Lăsați întotdeauna elementul de
• Nu introduceți degetele sau obiecte străine în încălzire să se răcească cu cel puțin 10 minute
grilaj în timp ce încălzitorul este în funcțiune. înainte de a atinge tubul de încălzire sau com-
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat când îl folo- ponentele adiacente.
siți. • Nu depozitați lichide inflamabile sau materiale
• Acest încălzitor nu este destinat utilizării în băi, precum vopsea, benzină, rezervoare de com-
spălătorii și locații similare aflate în interior, nu bustibil etc. în imediata apropiere a dispozi-
amplasați niciodată încălzitorul în locații unde tivului. Nu utilizați dispozitivul într-un mediu
poate cădea într-o cadă sau într-un alt recipient inflamabil, cum ar fi rezervoarele de combustibil
cu apă. din apropiere, tuburile de gaz sau recipientele
• Nu poate fi acceptată răspunderea pentru de pulverizare. Pericol de explozie și incendiu!
orice daune cauzate de nerespectarea acestor • Acest produs conține materiale reciclabile. Nu
instrucțiuni sau de orice altă utilizare necores- eliminați acest produs ca deșeu menajer nesor-
punzătoare sau manipulare greșită. tat. Vă rugăm să contactați autoritățile locale
• Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta pentru cel mai apropiat punct de colectare.
de peste 8 ani și de persoane cu capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă
de experiență și cunoștințe dacă li s-a acordat

50 WWW.VONROC.COM
RO

Siguranta electrica Temperatură culoare lampă


1600 K
Verificați întotdeauna dacă tensiunea sursei 1600 K
de alimentare corespunde tensiunii de pe Protecție la supraîncălzire Da
placa de identificare.
Dispozitiv electronic pentru
Da
controlul pornirii
• Dacă cablul de alimentare al acestui instrument
electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit Clasă de protecție împotriva
cu un cablu de alimentare special pregătit, dis- pătrunderii obiectelor solide și IP44
ponibil prin intermediul organizației de service. lichidelor
• Utilizați numai cabluri prelungitoare care sunt Clasa de protecție Clasa I
adecvate pentru puterea nominală a mașinii cu
Masă 2,36 kg
un minim grosime de 1,5 mm². Dacă utilizați o
bobină de cablu prelungitor, derulați întotdeau-
na complet cablul. DESCRIERE
Numerele din text se referă la diagramele de la
2. INFORMAŢII CU PRIVIRE LA MAŞINĂ paginile 2.

Utilizarea prevăzută 1. Lanț de suspendare


Acest produs este conceput ca un încălzitor de 2. Cablu de alimentare
terasă pentru medii domestice. Încălzitorul este 3. Cârlig de suspendare
destinat grădinilor private sau altor zone exterioare 4. Cârlig carabină
de acasă. Încălzitorul nu poate fi utilizat pentru 5. Comutator pornire/oprire
încălzirea unui spațiu interior, utilizat ca încălzitor 6. Încălzitor
de spațiu exterior pentru uz casnic sau pentru 7. Grilaj de protecție
uscarea textilelor sau a altor materiale. Acest 8. Telecomandă
încălzitor nu este echipat cu un dispozitiv pentru 9. Întrerupător telecomandă
controlul temperaturii camerei, așa că nu utilizați 10. Receptor pentru telecomandă
acest încălzitor în spații când sunt ocupate de per-
soane care nu sunt capabile să părăsească singuri 3. ASAMBLAREA
camera, cu excepția cazului în care este prevăzută
o supraveghere constantă. Dispozitivul trebuie Acest încălzitor trebuie instalat de o
utilizat numai în scopul prescris. Orice altă utilizare persoană competentă, adică de un electrici-
este considerată a fi un caz de abuz. an calificat.

SPECIFICAŢII TEHNICE Deconectați întotdeauna încălzitorul de la


sursa de alimentare electrică și lăsați-l să
Nr. model PH501AC
se răcească înainte de instalare.
Tensiune 220–240 V ~
Frecvență 50-60 Hz Instalarea încălzitorului (Fig. A, C)
Montați întotdeauna dispozitivul cu
Putere 1500 W
accesoriile furnizate.
Lampă din fibră de
Tip element de încălzire
carbon Înainte de a începe instalarea, respectați următoa-
Timp de încălzire 3 secunde rele indicații:
Lungime de undă 3,0-1000 microni
• Montați dispozitivul pe o suprafață fermă și
plană a plafonului; instalarea încălzitorului tre-
Eficiență radiantă 90% 90% buie să se facă pe un suport rigid puternic (cum
Distanță de încălzire 2-3 m ar fi grinzi de lemn solide sau șine metalice etc.).
Suprafață de încălzire 2-3m² • Dispozitivul trebuie agățat astfel încât să existe
un spațiu de 50 cm între încălzitor și plafon,
pânza cortului etc. Trebuie să existe, de ase-

WWW.VONROC.COM 51
RO

menea, cel puțin 1,80 m între pământ și partea tea bateriilor.


inferioară a dispozitivului. Consultați Fig. C. • Schimbați bateriile în același mod descris mai
Dispozitivul nu poate fi niciodată agățat de un sus.
cârlig în perete, deoarece s-ar putea balansa!
• Cârligul folosit pentru a agăța încălzitorul tre- 4. OPERAREA
buie să poată susține o greutate de 3 sau 4 ori
mai mare decât cea a încălzitorului în sine. Pornirea/Oprirea (Fig. A, B)
• Asigurați-vă că cablurile de alimentare sunt Încălzitorul poate fi pornit și oprit folosind numai
corect instalate, nu intră în contact cu reflecto- telecomanda (8). Înainte de utilizare, comutatorul
rul încălzitorului și nu sunt desfășurate în zona de alimentare (5) de pe încălzitor trebuie mai întâi
încălzită. pornit. Fără telecomandă, încălzitorul nu poate fi
• Nu instalați încălzitorul pe o suprafață inflamabilă. acționat. Dacă nu ați primit telecomandă, vă rugăm
• În cazul în care încălzitorul trebuie utilizat în să contactați serviciul clienți Vonroc.
exterior, este foarte recomandată o priză rezis-
tentă la intemperii. • Mai întâi rotiți comutatorul (5) de pe încălzitor
• Înainte de găurire, asigurați-vă că nu există fire în poziția „ON” (Pornire).
sau conducte de apă în zona în care trebuie • Apăsați butonul (9) de pe telecomandă (8)
instalat încălzitorul. pentru a porni încălzitorul.
• Pentru a opri încălzitorul, apăsați din nou buto-
Pentru a instala încălzitorul, urmați acești pași: nul (9) de pe telecomandă (8).
• Dispozitivul este livrat cu un lanț de suspendare • Apăsați comutatorul (5) de pe încălzitor în
(1) și două cârlige pentru carabină (4). Atașați poziția „OFF” (Oprire) pentru a îl opri.
un cârlig de carabină (4) pe ambele capete ale
lanțului (1). Notă: Asigurați-vă că îndreptați telecomanda (8) în
• Montați o parte a lanțului pe cârligul de suspen- direcția receptorului telecomenzii (10). Toate încăl-
dare (3) folosind cârligul pentru carabină (4), zitoarele VONROC și telecomenzile lor utilizează
așa cum este indicat în fig. A. aceeași frecvență, deci este posibil să controlați
• Folosiți un punct de atașare din care dispozit- mai multe încălzitoare cu o singură telecomandă.
ivul să poată atârna liber și suficient de robust
pentru a susține încălzitorul fără probleme. 5. ÎNTREŢINERE
Fixați-l ferm astfel încât să nu poată să cadă, să
se desfacă, să alunece sau să se miște.  sigurați-vă întotdeauna că aparatul nu
A
• Atașați cârligul de carabină neutilizat (4) al este conectat la rețeaua electrică atunci
lanțului încălzitorului la cârligul din plafon sau când efectuați lucrări de întreținere a
la inelul de suspendare de pe plafon. mecanismului.
• Respectați distanțele minime așa cum este
indicat în figura C. PRECAUȚIE: Pericol de electrocutare. NU
• Conectați încălzitorul de terasă la o priză cu deschideți și nu încercați să reparați dvs.
împământare. Verificați în prealabil dacă tensiu- încălzitorul.
nea nominală corespunde dispozitivului.
• Verificați dacă carabinele se închid corespun- Curățați regulat carcasa cu o cârpă moale, de
zător și dacă dispozitivul atârnă fără să se preferat după fiecare utilizare. Curățați fantele de
miște. Acesta nu trebuie să alunece, să cadă, să aerisire de praf și murdărie. Îndepărtați murdăria
se desfacă! Acționați încălzitorul numai atunci persistentă cu o cârpă moale înmuiată în clăbuci de
când este în poziție verticală. săpun. Nu folosiți solvenți precum benzină, alcool,
amoniac, etc. Astfel de substanțe chimice vor dete-
Asamblarea telecomenzii (Fig. B) riora componentele sintetice.
• Întoarceți telecomanda (8) și scoateți capacul
bateriei. • NU folosiți alcool, benzină, pulberi abrazive,
• Introduceți 2 baterii tip AAA/alcaline în teleco- soluții pentru lustruit mobila sau perii aspre
mandă (8) respectând instrucțiunile și polarita- pentru a curăța încălzitorul. Acest lucru poate

52 WWW.VONROC.COM
RO

cauza defectarea sau deteriorarea suprafeței MEDIU


încălzitorului.
• NU scufundați încălzitorul în apă.  paratele electrice sau electronice
A
• Așteptați până când încălzitorul este complet deteriorate şi/sau defecte trebuie colectate
uscat înainte de utilizare. în locurile de reciclare corespunzătoare.

ATENȚIE: Numai pentru ţările din CE


• Deconectați întotdeauna încălzitorul de la sursa Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric îm-
de alimentare electrică și lăsați-l să se răcească preună cu gunoiul menajer. Conform Indicaţiei eu-
înainte de a încerca să îl curățați. ropene 2012/19/EU pentru echipamente electrice
• Dacă încălzitorul a acumulat praf sau murdărie şi electronice uzate şi a implementării sale la nivel
în interiorul unității sau în jurul elementului de naţional, echipamentele acţionate electric scoase
încălzire, acesta trebuie curățat de către un din uz trebuie colectate separat şi evacuate într-o
agent de service calificat. Nu folosiți încălzitorul manieră ecologică.
în această stare.
• Singura întreținere necesară este curățarea GARANŢIE
suprafețelor exterioare ale încălzitorului.
• Nu atingeți elementul de încălzire cu degetele Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte
goale, deoarece murdăria de pe mâinile dvs. ar standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa
putea afecta durata de viață a lămpii. Dacă este materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioa-
atins accidental, îndepărtați urmele degetelor cu o dă de utilizare în garanţie, începând cu data achiziţi-
cârpă moale umezită cu alcool metilic sau alcool. ei. În cazul în care produsul se defectează în timpul
• Nu încercați să reparați sau să reglați funcțiile perioadei de utilizare, contactaţi direct VONROC.
electrice sau mecanice ale acestui încălzitor.
• Încălzitorul nu conține componente care pot Următoarele circumstanţe sunt excluse de la
fi reparate de către utilizator. În cazul în care această garanţie:
produsul prezintă daune sau defecțiuni, acesta • Reparaţiile sau modificările care realizate sau
trebuie returnat producătorului sau agentului care s-au încercat a fi efectuate de centre de
de service. service neautorizate.
• Cablurile de alimentare deteriorate trebuie • Uzura în condiţii normale.
înlocuite de producător, agentul de service sau • Unealta care a fost abuzată, utilizată într-un
de o persoană calificată în mod similar, pentru a mod neglijent sau întreţinută în mod inadecvat.
evita pericolele. • Folosirea unor piese de schimbe neoriginale.

Depozitarea Aceasta acoperă garanţia companiei, explicită sau


Pentru a preveni acumularea de praf și murdărie, implicită. Nu există alte garanţii explicite sau impli-
păstrați încălzitorul într-un loc răcoros și uscat cite care să se extindă dincolo de cele indicate aici,
atunci când nu îl folosiți. Utilizați cutia de ambalare incluzând garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea
pentru depozitare. pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC
nu este responsabil pentru daunele incidentale sau
Depanarea consecvenţiale. Reparaţiile efectuate de repre-
Dacă încălzitorul nu funcționează, vă rugăm să zentant trebuie să fie limitate la reparaţiile sau la
verificați următoarele aspecte înainte de a solicita înlocuirea unităţilor sau a pieselor neconforme.
reparații sau service:
• Verificați dacă cablul de alimentare este conec- Produsul şi manualul de utilizare pot suferi modi­
tat la o priză electrică; dacă nu este conectat, ficări. Specificaţiile se pot modifica fără notificare
conectați-l prealabilă.
• Verificați dacă există curent electric la siguranța
principală
• Asigurați-vă că întrerupătoarele de alimentare
sunt pornite; în caz contrar, alegeți o setare.

WWW.VONROC.COM 53
PT

1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia todas as instruções antes de utilizar este


aquecedor.
Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos • Retire a unidade da embalagem e certifique-se
de segurança adicionais e as instruções. O não de que está em boas condições antes de utili-
cumprimento dos avisos de segurança e das instru- zá-la.
ções pode resultar em choque eléctrico, incêndio • Não permita que as crianças brinquem com as
e/ou ferimentos graves. Guarde os avisos de segu- peças da embalagem (por exemplo, os sacos de
rança e as instruções para referência futura. plástico).
• Verifique a tensão na sua residência para ga-
Os seguintes símbolos são utilizados no manual do rantir que corresponde à especificação nominal
utilizador ou no equipamento: do aquecedor.
• Verifique o cabo de alimentação e a ficha com
Leia o manual do utilizador. atenção antes de utilizá-los, para certificar-se
de que não estão danificados.
Indica o risco de ferimentos, morte ou • Antes de desligar o cabo de alimentação, certi-
danos no aquecedor se as instruções fique-se de que desliga a alimentação. Quando
indicadas neste manual não forem ligar a unidade à corrente, as suas mãos devem
seguidas. estar secas para evitar um choque eléctrico.
•  Utilize o aquecedor de terraço em exteriores ou
Risco de choque eléctrico. numa grande área aberta. Mantenha todos os
objectos inflamáveis, como lonas, guarda-sóis,
Cuidado: superfície quente! ramos, mobília, cortinas, papel, etc., afastados
do dispositivo (a uma distância de pelo menos
Não tape o dispositivo. 1 metro se forem objectos móveis!). A dis-
tância até à parede deve ser, pelo menos, de
 ímbolo de ligação à terra. Este equipa-
S 1 metro. A parte superior deve estar situada
mento está classificado como classe de a pelo menos 180 cm acima do chão. Se colocar
protecção I e deve ser ligado a uma tomada o dispositivo debaixo de uma cobertura, deve
eléctrica com ligação à terra. haver uma distância de pelo menos 50 cm entre
a tampa do aquecedor de terraço e o tecto (não
O equipamento está em conformidade com inflamável). Se o colocar debaixo de um tecto
as normas de segurança aplicáveis nas inflamável (de madeira, plástico, lona, etc.),
directivas europeias. esta distância deve ser, pelo menos, de 1 metro.
Assegure sempre uma ventilação adequada!
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA • Não coloque o dispositivo imediatamente acima
ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS COM ATEN­ ou abaixo de uma tomada de parede (não colo-
ÇÃO E GUARDADAS PARA REFERÊNCIA FUTURA, que demasiado perto de uma tomada).
O fabricante não pode ser responsabilizado por • O aquecedor de terraço é concebido apenas
quaisquer danos causados pela não observância para uso doméstico. Por conseguinte, não
destas instruções. deve utilizá-lo em estaleiros, estufas, celeiros,
estábulos, etc., mesmo que sejam amplamente
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA abertos. Normalmente contêm muitos materiais
LEIA COM ATENÇÃO: o aquecedor por infraver- inflamáveis.
melhos é concebido para um funcionamento • Não utilize este aquecedor de terraço para
seguro. Não obstante, a instalação, a manutenção aquecimento de saunas ou como área perma-
e funcionamento do aquecedor pode ser perigo- nente ou aquecedor de ambiente.
sa. O cumprimento dos seguintes procedimentos • Não utilize este aquecedor de terraço num canil
reduz o risco de incêndio, choque eléctrico, feri- ou em qualquer local onde estejam animais.
mentos em pessoas e mantém um período mínimo • Não utilize perto ou junto de banheiras, piscinas
de instalação. Guarde estas instruções para uma ou qualquer outra fonte de líquidos. Apesar do
utilização futura. dispositivo ser à prova de salpicos, deve ter

54 WWW.VONROC.COM
PT

cuidado com a água. Não deve deixá-lo cair reduzidas ou com falta de experiência e co-
dentro de água e não o exponha a jactos de nhecimentos que tenham recebido instruções
água potentes. Não toque no dispositivo com ou supervisão sobre a utilização segura do
as mãos molhadas e não o coloque num local equipamento e compreendam os riscos en-
junto a banheiras, casas de banho, piscinas ou volvidos. As crianças não devem brincar com
outras fontes de água, porque é perigoso. o equipamento. A limpeza e a manutenção por
• Para proteger o dispositivo de choque eléctrico, parte do utilizador não devem ser efectuadas
não coloque o cabo ou a ficha dentro de água por crianças sem supervisão.
ou de qualquer outro líquido. • Se, por algum motivo, o dispositivo ficar racha-
• Não insira nem permita a entrada de objectos do ou partido ou fizer algum risco ou arranhão
estranhos dentro das aberturas de ventilação na caixa de alumínio ou em qualquer outra
ou escape, porque pode causar choque eléctri- peça, deixe de utilizar o dispositivo de imediato
co, incêndio ou danos no aquecedor. e retire a ficha da tomada.
• Certifique-se de que tem luz suficiente. Os • Se o cabo de alimentação estiver danificado de
interruptores no dispositivo devem estar clara- qualquer maneira, deve ser substituído pelo fa-
mente visíveis a 1 metro de distância. bricante, pelo respectivo técnico de assistência
• Desligue sempre o aquecedor quando não es- ou técnico devidamente qualificado para evitar
tiver a utilizá-lo. Nunca deixe o dispositivo sem uma situação de perigo.
vigilância quando estiver a utilizá-lo; desligue- • Para impedir o sobreaquecimento do equipa-
-o e retire a ficha da tomada. Não utilize o dis- mento, mantenha as entradas e saídas de ar
positivo com um programador, temporizador limpas e sem quaisquer objectos que possam
ou qualquer dispositivo que ligue o dispositivo obstruí-las. Verifique periodicamente todas as
automaticamente. entradas e saídas para evitar a acumulação de
• Não utilize o aquecedor com um regulador de sujidade ou pó. NÃO TAPE. A etiqueta de aviso
tensão externo, como um regulador de intensi- para não tapar o dispositivo deve ser sempre
dade, regulador de velocidade, etc. Isto causa colocada num local bem visível após a instala-
um choque eléctrico. ção: por conseguinte, não pode ser colocada na
• Certifique-se de que o cabo não fica pendurado parte de trás.
sobre arestas (afiadas), não fica muito encurvado • As peças do aquecedor podem atingir uma
e não entra em contacto com superfícies quen- temperatura superior a 200 °C. O contacto com
tes. Não enrole o cabo à volta do dispositivo. o tubo de aquecimento, reflector ou peças
• Não deixe que o cabo fique pendurado no bal- metálicas perto do tubo de aquecimento podem
cão, porque pode ser puxado facilmente pelas causar QUEIMADURAS graves. Para evitar esta
crianças. situação, não permita o contacto da pele com
• Não coloque os dedos ou objectos estranhos as superfícies quentes.
na grelha quando o dispositivo estiver a ser • NUNCA coloque as mãos debaixo dos elemen-
utilizado. tos de aquecimento. Aguarde SEMPRE até
• Quando estiver a utilizar o equipamento, não o elemento de aquecimento arrefecer durante
o deixe sem vigilância. pelo menos 10 minutos antes de tocar no tubo
• Este aquecedor não é concebido para utilização de aquecimento ou em peças adjacentes.
em casas de banho, lavandarias e em áreas • Não guarde líquidos ou materiais inflamáveis,
interiores semelhantes, nunca coloque o aque- como tinta, gasolina, botijas de gás, etc., perto
cedor num local onde possa cair dentro de uma do dispositivo. Não utilize o dispositivo num
banheira ou outro depósito de água. ambiente inflamável, por exemplo, perto de
• Não será assumida qualquer responsabilidade botijas de gás, tubos de gás ou latas de spray
por danos causados pelo não cumprimento inflamáveis. Perigo de explosão e incêndio!
destas instruções ou qualquer outra utilização • Este equipamento contém materiais recicláveis.
inadequada ou incorrecta. Não elimine este equipamento como resíduos
• Este equipamento pode ser utilizado por urbanos não triados. Contacte as autoridades
crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com locais para saber qual é o ponto de recolha
capacidades físicas, sensoriais ou mentais mais próximo.

WWW.VONROC.COM 55
PT

Segurança eléctrica Protecção contra entrada de


IP44
 Verifique sempre se a tensão da fonte de corpos estranhos
alimentação corresponde à tensão na placa Classe de protecção Classe I
sinalética.
Peso 2,36 kg

• Não utilize a máquina se o cabo de alimentação


ou a ficha estiverem danificados. DESCRIÇÃO
• 
Utilize apenas extensões que sejam adequa- Os números indicados no texto dizem respeito aos
das para a potência nominal da máquina com diagramas na página 2.
uma espessura mínima de 1,5 mm2. Se utilizar
um enrolador de extensão, desenrole sempre 1. Corrente para pendurar
o cabo por completo. 2. Cabo de alimentação
3. Gancho para pendurar
2. INFORMAÇÕES SOBRE A MÁQUINA 4. Gancho de mola
5. Botão para ligar/desligar
Utilização pretendida 6. Aquecedor
Este equipamento é concebido como aquecedor de 7. Grelha de protecção
exterior para ambientes domésticos. O aquecedor 8. Telecomando
é concebido para jardins privados ou outras áreas 9. Interruptor do telecomando
exteriores em casa. O aquecedor não pode ser 10. Receptor do telecomando
utilizado para aquecer espaços interiores, como
aquecedor de áreas exteriores não domésticas ou 3. MONTAGEM
para secar têxteis ou outros materiais. Este aque-
cedor não está equipado com um dispositivo para Este aquecedor deve ser instalado por um
controlar a temperatura ambiente, por isso não pessoa competente, ou seja, por um
utilize este aquecedor em salas onde haja crianças electricista qualificado.
que não tenham capacidade para sair sozinhas,
excepto se forem vigiadas constantemente. O dis- Desligue sempre o aquecedor da rede
positivo deve ser utilizado apenas para a finalidade eléctrica e aguarde até arrefecer antes de
para a qual foi concebida. Qualquer outra utilização efectuar a instalação.
é considerada um caso de utilização indevida.
Instalar o aquecedor (Fig. A, C)
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Monte sempre o dispositivo com os
acessórios fornecidos.
Modelo n.º PH501AC
Tensão 220 - 240 V ~ Antes de iniciar a instalação, tenha os seguintes
Frequência 50 - 60 Hz aspectos em consideração:
• Coloque o dispositivo numa superfície firme
Potência 1500 W
e horizontal; o aquecedor deve ser instalado num
Tipo de elemento de aqueci- Lâmpada de fibras de suporte rígido e robusto (por exemplo, em vigas
mento carbono de madeira robustas ou calhas metálicas, etc.).
Tempo de aquecimento 3 segundos • O dispositivo deve ser pendurado de modo
Comprimento de onda 3,0 a 1000 mícrones
a que fique um espaço de 50 cm livre entre
o aquecedor e o tecto, barraca, toldo, etc.
Rendimento energético 90 % Deve haver também um espaço de pelo menos
Distância de aquecimento 2-3m 1,80 m entre o chão e a parte inferior do dis-
Área de aquecimento 2 - 3 m² positivo. Consulte a Fig. C. O dispositivo nunca
pode ser pendurado num gancho na parede,
Temperatura da cor 1600 K
porque pode ficar inclinado!
Protecção contra aquecimento Sim • O gancho utilizado para pendurar o aquecedor
Arranque electrónico suave Sim deve ter capacidade para suportar um peso

56 WWW.VONROC.COM
PT

3 ou 4 vezes superior ao do aquecedor. 4. FUNCIONAMENTO


• Assegure que o cabo de alimentação está bem
montado e que não entra em contacto com Ligar/desligar (Fig. A, B)
o reflector do aquecedor ou que não fique na O aquecedor pode ser ligado e desligado apenas
área de aquecimento. com o telecomando (8). Antes de utilizar o aque-
• Não instale o aquecedor em superfícies infla- cedor, é necessário ligar o interruptor de alimen-
máveis. tação (5). O aquecedor não pode ser utilizado sem
• Se utilizar o aquecedor no exterior, é recomen- o telecomando. Se perdeu o telecomando, contacte
dável utilizar uma tomada impermeabilizada. o serviço de apoio ao cliente da Vonroc.
• Antes de perfurar, certifique-se de que não há
fios ou tubos de água na área onde pretende • Primeiro, coloque o interruptor (5) na posição
instalar o aquecedor. “LIGAR” do aquecedor.
• Carregue no botão (9) no telecomando (8) para
Para instalar o aquecedor, siga estes passos: ligar o aquecedor.
• O dispositivo é fornecido com uma corrente • Para desligar o aquecedor, carregue no botão
para pendurar (1) e dois ganchos de mola (4). (9) no telecomando (8).
Coloque um gancho de mola (4) em ambas as • Coloque o interruptor (5) na posição “DESLI-
extremidades da corrente (1). GAR” do aquecedor para desligá-lo.
• Monte um lado da corrente no gancho para
pendurar (3) utilizando o gancho de mola (4), Nota: Aponte o telecomando (8) na direcção do re-
como indicado na Fig. A. ceptor do telecomando (10). Todos os aquecedores
• Forneça um ponto de fixação a partir do qual da VONROC e os respectivos telecomandos utilizam
o dispositivo pode ficar pendurado livremente a mesma frequência, por isso é possível controlar
e robusto o suficiente para suportar o aque- vários aquecedores com um único telecomando.
cedor sem problemas. Fixe-o com firmeza, de
modo a que não caia, deslize, escorregue ou se 5. MANUTENÇÃO
desloque.
• Fixe o gancho de mola não utilizado (4) na  ertifique-se sempre de que a máquina não
C
corrente do aquecedor no gancho de tecto está ligada à rede eléctrica quando efectuar
fornecido ou no olhal de fixação no tecto. tarefas de manutenção no mecanismo.
• Tenha em consideração as distâncias mínimas
indicadas na Figura C. CUIDADO: Risco de choque eléctrico.
• Ligue o aquecedor de exterior numa tomada NÃO abra nem tente reparar o aquecedor.
eléctrica com ligação à terra. Verifique primeiro
se a tensão nominal corresponde à do dispositivo. Limpe a caixa da máquina com frequência com um
• Verifique se os mosquetões fecham correcta- pano macio, de preferência após cada utilização.
mente e se o dispositivo fica pendurado sem Certifique-se de que as aberturas de ventilação não
mover-se. Não pode deslizar, cair, derrapar ou têm pó ou sujidade. Retire a sujidade muito persis-
algo semelhante! Só deve utilizar o aquecedor tente com um pano macio humedecido com água
quando estiver na vertical. de sabão. Não utilize solventes, como gasolina, ál-
cool, amoníaco, etc. Este tipo de produtos químicos
Montagem do telecomando (Fig. B) danificam os componentes sintéticos.
• Rode o telecomando (8) para a parte de trás
e retire a tampa das pilhas. • NÃO utilize álcool, gasolina, pós abrasivos,
• Coloque 2 pilhas do tipo AAA/alcalinas no produtos para lustrar móveis ou escovas duras
telecomando (8) de acordo com as instruções para limpar o aquecedor. Isto pode causar
e a polaridade das pilhas. danos ou deterioração da superfície do aquece-
• Substitua as pilhas de acordo com o procedi- dor.
mento indicado acima. • NÃO mergulhe o aquecedor dentro de água
• Aguarde até o aquecedor secar por completo
antes de utilizá-lo.

WWW.VONROC.COM 57
PT

ATENÇÃO: Apenas para os países da CE


• Desligue sempre o aquecedor da rede eléctrica Não elimine as ferramentas eléctricas em conjun-
e aguarde até arrefecer antes de efectuar a lim- to com os resíduos domésticos. De acordo com
peza. a directiva europeia 2012/19/CE sobre resíduos
• Se o aquecedor acumular pó ou sujidade no de equipamentos eléctricos e electrónicos e a res-
interior da unidade ou à volta do elemento de pectiva implementação na legislação nacional, as
aquecimento, peça a um técnico de assistência ferramentas eléctricas que já não sejam utilizadas
qualificado para limpá-lo. Não utilize o aquece- devem ser recolhidas em separado e eliminadas de
dor em ambientes com pó. maneira ecológica.
• A única manutenção necessária é limpar as
superfícies externas do aquecedor. GARANTIA
• Não toque no elemento de aquecimento com
os dedos descobertos, porque os resíduos nas Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo
suas mãos podem afectar a vida útil da lâmpa- com os padrões de qualidade mais elevados e não
da. Se tocar acidentalmente na lâmpada, retire apresentam quaisquer defeitos em termos de mate-
as marcas dos dedos com um pano macio, riais e mão-de-obra em relação ao período estipu-
humedecido com álcool mentolado. lado por lei, cujo início é a partir da data de compra
• Não tente reparar ou regular as funções eléctri- original. Se o produto apresentar qualquer falha
cas ou mecânicas deste aquecedor. durante este período devido a qualquer defeito no
• O aquecedor não contém peças que possam ser material e/ou de mão-de-obra, contacte a VONROC
reparadas pelo utilizador. Se o produto sofrer directamente.
danos ou uma avaria, deve ser devolvido ao As seguintes circunstâncias estão excluídas desta
fabricante ou ao técnico de assistência. garantia:
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, • Se forem efectuadas ou tentadas quaisquer
deve ser substituído pelo fabricante, técnico de reparações e/ou alterações na máquina por
assistência ou por uma pessoa qualificada para centros de assistência não autorizados;
evitar uma situação de risco. • Desgaste normal;
• Se a ferramenta foi utilizada de maneira abusi-
Armazenamento va, indevida ou a manutenção for efectuada de
Quando não estiver a utilizar o aquecedor, guarde- maneira incorrecta;
-o num local seco e fresco para impedir a acumu- • Se forem utilizadas peças sobresselentes não
lação de pó e sujidade. Utilize a embalagem de originais.
cartão para guardá-lo.
Isto constitui a única garantia feita pela empresa,
Resolução de problemas de maneira expressa ou implícita. Não existem
Se o aquecedor não funcionar, verifique o seguinte quaisquer outras garantias expressas ou implí-
antes de reparar ou fazer a manutenção: citas que se prolonguem, incluindo as garantias
• Verifique se o cabo de alimentação está ligado implícitas de comercialização e adequação para
a uma tomada eléctrica, caso não esteja ligado. fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma
• Verifique se o fusível principal tem corrente. circunstância, responsável por danos incidentais
• Certifique-se de que os interruptores de cor- ou indirectos. Os fornecedores devem estar limit-
rente está ligados. Caso contrário, escolha uma ados a reparar ou substituir as unidades ou peças
definição. que não estejam em conformidade.

AMBIENTE O equipamento e o manual do utilizador estão


 s equipamentos eléctricos ou electrónicos
O sujeitos a alterações sem aviso prévio. As especifi­
defeituosos e/ou eliminados devem ser cações podem ser alteradas sem aviso prévio.
recolhidos em locais de reciclagem adequa-
dos.

58 WWW.VONROC.COM
HU

1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A jelen fűtőberendezés használata előtt olvassa


el az összes utasítást.
Olvassa el az összes mellékelt biztonsági figyel- • Távolítsa el az egységet a csomagolásából, és
meztetést. A figyelmeztetések és utasítások be használat előtt győződjön meg róla, hogy az
nem tartása áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy egység jó állapotban van.
akár súlyos személyi sérüléshez vezethet. Őrizze • Ne hagyja, hogy a gyerekek játsszanak a csoma-
meg a biztonsági figyelmeztetéseket és utasításo- golóanyagokkal (például a nejlonzacskókkal).
kat későbbre is. • Győződjön meg róla, hogy a háztartási tápfe-
szültség megegyezik a fűtőberendezés névle-
A használati útmutatóban és a terméken a követke- ges feszültségével.
ző jelölésekkel találkozhat: • Használat előtt győződjön meg róla, hogy a táp-
kábel és a tápdugó nem sérült.
Olvassa el a használati útmutatót. • A tápkábel kihúzása előtt kapcsolja ki az
egységet, a bekapcsoláskor pedig az áramütés
 jelen útmutató utasításainak be nem
A elkerülése érdekében ügyeljen rá, hogy a kezei
tartása esetén balesetveszély, életveszély szárazok legyenek.
vagy a fűtőberendezés károsodásának • A teraszfűtőt csak kültéren, tág és nyitott
veszélyét jelöli. helyen használja. Mindennemű éghető tárgyat
(például ponyvákat, napernyőket, ágakat,
Áramütés veszélye. bútorokat, függönyöket, papírokat stb.) távol
kell tartani a készüléktől (legalább 1 méterre
Vigyázat: forró felület! még akkor is, ha azok mozgó tárgyak!). Lega-
lább 1 méter távolságot kell tartani a falaktól.
Ne takarja le a készüléket. A fejnek legalább 180 cm magasban kell lennie
a talajtól. Ha a készüléket tető alá helyezi, akkor
 öldelés szimbólum. Ez a készülék I-es
F a teraszfűtő burája és a (nem éghető) men�-
védelmi osztályú készüléknek minősül, és nyezet között legalább 50 cm-nyi helynek kell
földelt elektromos aljzathoz kell csatlakoz- lennie. Ha a tető éghető anyagból készült (fa,
tatni. műanyag, ponyva stb.), akkor ennek a távol-
ságnak legalább 1 méternek kell lennie. Mindig
A termék megfelel az európai irányelvek rá gondoskodjon a megfelelő szellőzésről!
vonatkozó biztonsági követelményeinek. • A készüléket nem szabad közvetlenül fali aljzat
fölé vagy alá vagy annak közvetlen közelébe
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉ- helyezni.
SEK • A teraszfűtőt csak háztartási célra szabad hasz-
A JELEN UTASÍTÁSOKAT ALAPOSAN EL KELL OLVAS­ nálni. Ezért a terméket tilos építkezési helyeken,
NI, ÉS MEG KELL ŐRIZNI ŐKET, MERT KÉSŐBB MÉG üvegházakban, fészerekben, istállókban stb.
SZÜKSÉG LEHET RÁJUK, használni, még akkor sem, ha azok tágak és
A gyártó nem vonható felelősségre a jelen utasítá­ nyitottak. Általában túl sok gyúlékony anyag
sok be nem tartásából eredő semmilyen kárért. található ott.
• A jelen teraszfűtőt nem szabad szaunafűtésre
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK vagy más terek vagy szobák állandó fűtésére
OLVASSA EL ALAPOSAN – Az infravörös fűtőberen- használni.
dezést úgy tervezték, hogy biztonságosan hasz- • A jelen teraszfűtőt nem szabad kennelben vagy
nálható legyen. Mindazonáltal a fűtőberendezés olyan más helyen használni, ahol állatok tartóz-
telepítése, karbantartása és használata veszélyes kodnak.
lehet. A következő eljárások betartásával csökkent- • Ne használja fürdőkád, úszómedence és sem-
heti a tűz, az áramütés és a személyi sérülések milyen más vízforrás közelében vagy közvetlen
kockázatát, valamint minimálisra csökkentheti közelében. Bár a készülék cseppálló, legyen
a telepítési időt. Őrizze meg ezeket az utasításokat, óvatos a vízzel kapcsolatban. Gondoskodjon
mert később még szüksége lehet rájuk. róla, hogy ne eshessen vízbe, és hogy ne érje

WWW.VONROC.COM 59
HU

erős vízsugár. Ne nyúljon vizes kézzel a készü- tudással nem rendelkező személyek csak
lékhez, és ne tegye a készüléket fürdőkádak, felügyeletet mellett használhatják, ill. ha megfe-
mosókonyhák, úszómedencék vagy más vízfor- lelő utasításokat kaptak a készülék biztonságos
rások közvetlen közelébe, mert ez veszélyes. használatához és megértették a kapcsolódó
• Az áramütés elleni védelem érdekében sem veszélyeket. A készülék nem gyermekek kezébe
a kábelt, sem a dugót nem szabad vízbe vagy való játékszer. A tisztítását és karbantartását
más folyadékba meríteni. gyermek felügyelet nélkül nem végezheti.
• Ne helyezzen be (és ne hagyja, hogy bejusson) • Ha a készüléken bármilyen okból repedés vagy
semmilyen idegen tárgyat a szellőző- vagy kive- törés jelentkezik, vagy ha bármilyen anyaghibát
zető nyílásokba, mert ez áramütést, tüzet vagy vagy hézagot észlel az alumínium házon vagy
a fűtőberendezés károsodását okozhatja. bármely más alkatrészen, azonnal kapcsolja ki
• Gondoskodjon a megfelelő megvilágításról. a készüléket és húzza ki a dugót az aljzatból.
A készüléken található kapcsolóknak 1 méteres • Ha a tápkábel megsérült, a veszélyhelyzetek
távolságból megfelelően láthatónak kell lenniük. elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyár-
• Mindig húzza ki az elektromos aljzatból a fűtő- tóval vagy megbízott szervizével, vagy más,
berendezést, amikor azt nem használja. Amikor hasonlóan képzett szakemberrel.
a készüléket nem használja, soha ne hagyja azt • A készülék túlmelegedésének megelőzése
felügyelet nélkül – kapcsolja ki, és húzza ki az érdekében a levegőbemeneteknek és -kime-
elektromos aljzatból. A készüléket nem szabad neteknek mindig tisztának kell lenniük, és nem
programozóval, időzítővel vagy más olyan szabad olyan anyagnak vagy tárgynak lennie
készülékkel használni, amely automatikusan rajtuk, amely eltömődést okozhat. Időnként
bekapcsolja a készüléket. ellenőrizze az összes bemenetet és kimenetet,
• A fűtőberendezést nem szabad külső feszült- hogy ne halmozódjon fel rajtuk a szennyeződés
ségszabályozóval használni, ideértve például vagy a por. NE TAKARJA LE. A telepítés után
a fényerősség-szabályozót, a sebességszabá- a készülék letakarását tiltó figyelmeztetőcímkét
lyozót stb., máskülönben elektromos veszély áll jól látható helyre kell tenni (vagyis nem szabad
fenn. a készülék hátuljára tenni).
• Gondoskodjon róla, hogy a kábel ne lógjon rá • A fűtőberendezés egyes alkatrészei 200 °C fölé
(éles) szélekre, ne görbüljön meg erősen, és ne is hevülhetnek. A fűtőcső, a reflektor, valamint
érjen forró felületekhez. A kábelt nem szabad a fűtőcső közelében található fém részek meg-
a készülék köré tekerni. érintése súlyos ÉGÉSI SÉRÜLÉSEKET okozhat.
• Ne hagyja, hogy a kábel az asztallapról lelógjon, Az égési sérülések elkerülése érdekében ne
máskülönben a gyerekek könnyen meghúzhat- hagyja, hogy a csupasz bőr a forró felülettel
ják a kábelt. érintkezzen.
• Működés közben ne tegye be se az ujjait, se • SOHA ne tegye a kezét a fűtőelemek alá. MIN-
idegen tárgyakat a rácsba. DEN ESETBEN hagyja legalább 10 percet hűlni
• Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a fűtőelemet, mielőtt hozzáér a fűtőcsőhöz vagy
a készüléket. a fűtőcső közelében található alkatrészekhez.
• A jelen fűtőberendezést nem szabad fürdőszo- • A készülék közvetlen közelében nem szabad
bában, mosókonyhában vagy ehhez hasonló éghető folyadékokat vagy anyagokat tárolni,
más beltéri helyeken használni, valamint soha ideértve például a festéket, kőolajat, gázt stb.
nem szabad olyan helyre tenni, ahol beleeshet tartalmazó tartályokat. A készüléket nem sza-
egy fürdőkádba vagy más víztárolóba. bad gyúlékony környezetben használni, például
• Mindennemű felelősség kizárt bármely olyan éghető gáztartályok, gázcsövek vagy szórófejes
kárért, amely a jelen utasítások be nem tartá- flakonok (spray-k) közelében. Robbanás- és
sából vagy másféle helytelen használatból vagy tűzveszély!
szakszerűtlen kezelésből ered. • Ez a termék újrahasznosítható anyagokat tar-
• A készüléket 8 éves vagy annál idősebb talmaz. Ezt a terméket csak szelektíven szabad
gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzék- kiselejtezni, nem szabad a háztartási hulla-
szervi vagy mentális képességekkel rendelkező dékok közé tenni. Kérjük, érdeklődjön a helyi
személyek, vagy megfelelő tapasztalattal és hatóságoknál a legközelebbi gyűjtőpont felől.

60 WWW.VONROC.COM
HU

Elektromos biztonság Behatolásvédelmi osztály IP44


 Mindig ellenőrizze, hogy a tápellátás Védelmi osztály I. osztály
megfelel-e az adattáblán feltüntetett
Súly 2,36 kg
feszültségnek.

• Ne használja a gépet, ha a hálózati kábel vagy LEÍRÁS


a hálózati csatlakozódugó sérült. A szövegbeli számok a 2. oldal képeire utalnak.
• Csak olyan hosszabbítókábelt használjon, amely
megfelel a berendezés névleges teljesítményé- 1. Akasztó lánc
nek és legalább 1,5 mm2 vastag. Ha tekercset 2. Hálózati kábel
használ a hosszabbító kábelhez, mindig teljesen 3. Akasztó horog
tekerje le a kábelt. 4. Karabinerhorog
5. Főkapcsoló
2. A GÉP ISMERTETÉSE 6. Hősugárzó
7. Védőrács
Rendeltetésszerű használat 8. Távvezérlő
Ezt a terméket otthoni környezetben történő 9. Távvezérlő kapcsoló
használatra tervezték, mint teraszfűtőt. A fűtőbe- 10. Vevő a távvezérlőhöz
rendezést kertekhez vagy a lakóházak más kültéri
területeihez tervezték. A fűtőberendezést nem sza- 3. ÖSSZESZERELÉS
bad beltéri helyiségek fűtésére használni, valamint
nem szabad nem lakossági (például ipari) kültéri A jelen fűtőberendezést szakképzett
területek fűtésére vagy textíliák vagy más anyagok személynek (értsd: képzett villanyszerelő-
szárítására használni. A jelen fűtőberendezésben nek) kell telepítenie.
nem található a szobahőmérséklet szabályozására
szolgáló eszköz, ezért nem szabad olyan helyisé- Telepítés előtt minden esetben válassza le
gekben használni, ahol olyan személyek tartózkod- a fűtőberendezést az áramellátásról és
nak, akik nem képesek önerőből elhagyni a helyi- hagyja kihűlni.
séget, kivéve, amikor folyamatosan felügyelik őket.
A készüléket csak az előírt rendeltetési célra sza- A fűtőberendezés telepítése (A, C ábra)
bad felhasználni. A használat minden más formája A készüléket minden esetben a mellékelt
nem rendeltetésszerű használatnak minősül. kiegészítőkkel rögzítse.

MŰSZAKI ADATOK Telepítés előtt tartsa szem előtt a következőket:


• Helyezze a készüléket szilárd, vízszintes
Modellazonosító PH501AC
mennyezeti felületre; a fűtőberendezést erős,
Feszültség 220-240 V~ merev tartószerkezetre kell felszerelni (pl. erős
Frekvencia 50-60 Hz fagerendákra vagy fémsínekre stb.).
• A készüléket úgy kell felakasztani, hogy a fűtő-
Teljesítmény 1500 W
berendezés és a mennyezet, sátorvászon stb.
Fűtőelem típusa Szénszálas lámpa között 50 cm szabad tér maradjon. A talaj és
Felmelegedési idő 3 másodperc a készülék alja között is legalább 1,80 m távol-
Hullámtartomány 3,0-1000 mikron
ságnak kell lennie. Lásd a C ábrát. A készüléket
soha nem szabad a falba akasztott kampóra
Sugárzási hatékonyság 90% akasztani, mivel ferdén lóghat!
Fűtési távolság 2–3 m • A fűtőberendezés felakasztására használt kam-
Fűtési terület 2–3 m² pónak a fűtőberendezés súlyának 3-4-szeresét
el kell bírnia.
Színhőmérséklet 1600 K
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel megfelelően le-
Túlmelegedés elleni védelem Igen gyen felszerelve, és ne érintkezzen a fűtőberen-
Elektronikus lágy indítás Igen dezés reflektorával, illetve ne kerüljön a fűtött
területre.

WWW.VONROC.COM 61
HU

• A fűtőberendezést nem szabad gyúlékony felü- 4. HASZNÁLAT


letre telepíteni.
• Ha a fűtőberendezést kívül szeretnék használni, Be- és kikapcsolás (A, B ábra)
akkor erősen ajánlott időjárásálló aljzatot hasz- A fűtőberendezést csak a távvezérlővel (8) lehet
nálni. be- és kikapcsolni. Használat előtt a fűtőberende-
• A fúrás előtt győződjön meg arról, hogy sem zésen található főkapcsolót (5) be kell kapcsolni.
elektromos, sem vízvezetékek nem találhatók Távvezérlő nélkül a fűtőberendezés nem működtet-
azon a helyen, ahova a fűtőberendezést telepí- hető. Ha a távirányító nincs a birtokában, kérjük,
teni szeretné. forduljon a Vonroc ügyfélszolgálatához.

A fűtőberendezés telepítéséhez kövesse az alábbi • Első lépésként kapcsolja a fűtőberendezésen


lépéseket: található főkapcsolót (5) „BE” pozícióba.
• A készülék akasztó lánccal (1) és két darab • Nyomja meg a távvezérlőn (8) található gombot
karabinerhoroggal (4) rendelkezik. Helyezze (9) a fűtőberendezés bekapcsolásához.
a karabinerhorgokat (4) a lánc (1) két végére. • A fűtőberendezés kikapcsolásához nyomja meg
• Szerelje fel a lánc egyik oldalát az akasztó ismételten a távvezérlőn (8) található gombot (9).
horogra (3) a karabinerhorog segítségével (4), • Kikapcsoláshoz kapcsolja a fűtőberendezésen
ahogy az A ábrán látható. található főkapcsolót (5) „KI” pozícióba.
• Biztosítson olyan rögzítési pontot, amelyről
a készülék szabadon lóghat lefelé, és amely Megjegyzés: A távvezérlő (8) pontjának a távvezérlő
elég erős ahhoz, hogy a fűtőberendezést gond vevője (10) felé kell mutatnia. Valamennyi VONROC
nélkül megtartsa. Rögzítse erősen úgy, hogy ne fűtőberendezés és távvezérlő ugyanazt a frekvenci-
tudjon leesni, elcsúszni, lecsúszni vagy egyéb át használja, ezért egy távvezérlővel több fűtőbe-
módon elmozdulni. rendezés is irányítható.
• Rögzítse a fűtőberendezés láncán lévő, hasz-
nálaton kívüli karabinerhorgot (4) a mellékelt
mennyezeti horogra vagy mennyezeti akasztó- 5. KARBANTARTÁS
szemre.
• Figyeljen a minimális távolságokra a C ábra  a bármilyen karbantartást szeretne végezni
H
alapján. a gépen, előtte minden esetben győződjön
• Csatlakoztassa a teraszfűtőt egy földelt meg arról, hogy a gép nincs csatlakoztatva
aljzathoz. Előtte ellenőrizze, hogy a feszültség az elektromos hálózathoz.
mértéke megfelelő a készülékhez.
• Ellenőrizze, hogy a karabinerek megfelelően VIGYÁZAT: Áramütés veszélye. NE próbálja
záródnak, és az eszköz mozdíthatatlanul lóg. saját maga felnyitni vagy megjavítani
Nem szabad, hogy elcsúszni, leesni, lecsúszni a fűtőberendezést.
tudjon, vagy ehhez hasonló! A fűtőberendezést
csak függőleges helyzetben működtesse. A gép burkolatát rendszeresen, lehetőleg minden
használat után törölje át puha ronggyal. Ügyeljen
A távvezérlő felszerelése (B ábra) arra, hogy a szellőzőnyílások portól és piszoktól
• Fordítsa a távvezérlőt (8) a hátoldalára, és távo- mentesek legyenek. Makacs szennyeződésekhez
lítsa el az elemrekesz fedelét. használjon szappanos vízzel átitatott ruhát. Oldó-
• Helyezzen be 2 db AAA/alkáli típusú elemet szert, benzint, alkoholt, ammóniát stb. ne használ-
a távvezérlőbe (8) az utasításoknak és az ele- jon. Ezek a vegyszerek kárt tesznek a szintetikus
mek polaritásának megfelelően. részekben.
• Az elemeket a fent leírt módon cserélje.
• A fűtőberendezés tisztításához NE használ-
jon alkoholt, benzint, dörzshatású porokat,
bútorpolírozót vagy durva keféket. Máskülönben
károsodhat vagy esztétikailag sérülhet a fűtőbe-
rendezés felülete.

62 WWW.VONROC.COM
HU

• NE merítse vízbe a fűtőberendezést. KÖRNYEZETVÉDELEM


• Használat előtt várja meg, amíg a fűtőberende-
zés teljesen megszárad.  hibás vagy már feleslegessé vált elektro-
A
mos, elektronikus készülékeket az ezzel
FIGYELEM: foglalkozó begyűjtő helyeken kell leadni.
• A tisztítás előtt minden esetben válassza le
a fűtőberendezést az áramellátásról és hagyja Csak EU országokban
kihűlni. Elektromos eszközt ne dobjon a háztartási hulla-
• Ha a fűtőberendezés belsejében vagy a fűtő- dékba. Az elektromos és elektronikai hulladékokra
elem körül összegyűlt a por vagy a szennye- vonatkozó, 2012/19/EU európai irányelv és annak
ződés, akkor tisztíttassa ki az egységet egy a nemzeti törvénykezésbe történő átültetése értel-
szakképzett szervizzel. Ne használja a fűtőbe- mében az elhasználódott elektromos készülékeket
rendezést ilyen állapotban. külön kell gyűjteni és környezetbarát módon kell
• A fűtőberendezésnek csak a külső felületeit kell kiselejtezni.
tisztítani, más karbantartásra nincs szükség.
• Puszta kézzel ne nyúljon a fűtőelemhez, mert JÓTÁLLÁS
a kezéről odatapadó maradványok befolyá-
solhatják a lámpa élettartamát. Ha véletlenül A VONROC termékei a legmagasabb minőségi normák
hozzáér, távolítsa el az ujjlenyomatokat egy szerint készülnek, és az eredeti vásárlás napjától
mentolos alkohollal megnedvesített puha törlő- számított, törvényileg előírt időtartamig garantáljuk,
kendővel. hogy anyag- és gyártási hibáktól mentesen fognak
• Ne próbálja megjavítani vagy módosítani ennek működni. Ha a terméken ezen időszak alatt bármilyen
a fűtőberendezésnek semelyik elektromos vagy hiba jelentkezik anyag- és/vagy gyártási hiba miatt,
mechanikus funkcióját. kérjük, forduljon közvetlenül a VONROC vállalathoz.
• A fűtőberendezés nem tartalmaz a felhasználó A szavatosság nem érvényes a következő körülmé-
által szervizelhető alkatrészeket. Ha a termék nyek egyikére sem:
megsérül vagy meghibásodik, akkor vissza kell • Nem hivatalos szervizközpontok javítást vagy
küldeni a gyártónak vagy a gyártó megbízott módosítást végeztek (vagy megkíséreltek javí-
szervizének. tást vagy módosítást végezni) a gépen;
• A sérült hálózati tápkábelt a veszélyhelyzetek • Normál elhasználódás és kopás;
elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyár- • A szerszámot erőszakosan vagy nem rendelte-
tóval, megbízott szervizzel, vagy más, hasonló- tésszerűen használták, vagy a karbantartása
an képzett szakemberrel. nem volt megfelelő;
• Nem eredeti pótalkatrészeket használtak.
Tárolás
Amikor a fűtőberendezést nem használja, akkor A jelen garancia a vállalat által (akár kifejezet-
hűvös és száraz helyen tárolja, hogy ne gyűljön fel ten, akár hallgatólagosan) biztosított kizárólagos
a por és a szennyeződés. A tároláshoz kartonpapír- garancia. Nem biztosítunk más garanciákat (sem
ból készült csomagolást használjon. kifejezett, sem beleértett garanciákat, ideértve az
értékesíthetőségre és az adott célra való alkal-
Hibaelhárítás masságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat is),
Ha a fűtőberendezés nem működik, kérjük, amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutatnak.
ellenőrizze a következőket, mielőtt javítást vagy A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmi-
szervizelést kér: lyen járulékos vagy következményes kárért. A for-
• Győződjön meg róla, hogy a tápkábel csatlakoz- galmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak nem
tatva van egy elektromos aljzathoz, Ha nincs, megfelelő egységek vagy alkatrészek javítására és
akkor csatlakoztassa. cseréjére korlátozódnak.
• Győződjön meg róla, hogy a fő biztosíték elekt-
romos ellátása működik. A termék és a használati útmutató változtatásá­
• Győződjön meg róla, hogy a főkapcsolók be nak jogát fenntartjuk. A műszaki adatok előzetes
vannak kapcsolva. Ha nincsenek, válasszon egy bejelentés nélkül változhatnak.
beállítást.

WWW.VONROC.COM 63
CS

1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Vyjměte jednotku z obalu a před jejím použitím


zkontrolujte, zda je v dobrém stavu.
Přečtěte si přiložené bezpečnostní výstrahy, • Nedovolte dětem, aby si hrály s částmi balení
dodatečné bezpečnostní výstrahy a bezpečnostní (jako jsou plastové sáčky).
pokyny. Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní • Zkontrolujte napájecí napětí sítě v domácnosti
výstrahy a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým a ujistěte se, zda odpovídá jmenovité specifikaci
proudem, k vzniku požáru nebo k vážnému zranění. tohoto ohřívače.
Uschovejte tyto bezpečnostní výstrahy a pokyny pro • Před použitím pečlivě zkontrolujte napájecí ka-
budoucí použití. bel a jeho zástrčku, abyste se ujistili, zda nejsou
poškozeny.
V tomto návodu k obsluze a na tomto výrobku jsou • Před odpojením napájecího kabelu se ujistěte,
použity následující symboly: zda je vypnuto napájení, a při zapojování této
jednotky se ujistěte, zda máte suché ruce, abys-
Přečtěte si návod k obsluze. te zabránili úrazu elektrickým proudem.
• Používejte toto zařízení pouze venku nebo ve
 pozorňuje na nebezpečí zranění osob,
U velkém otevřeném prostoru. Udržujte všechny
ztráty života nebo poškození nářadí, hořlavé předměty, jako jsou plachty, slunečníky,
nebudou-li dodržovány pokyny uvedené větve, nábytek, závěsy, papír atd. mimo dosah
v tomto návodu. tohoto zařízení (alespoň 1 metr i v případě, kdy
se bude jednat o nestacionární předměty!).
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vzdálenost od stěn musí být alespoň 1 metr.
Hlava musí být umístěna minimálně 180 cm nad
Pozor: Horký povrch! zemí. Umístíte-li toto zařízení pod střechu, mezi
krytem tohoto zařízení a (nehořlavým) stropem
Nezakrývejte zařízení. musí být vzdálenost alespoň 50 cm. U hořlavé
střechy (dřevo, plast, plachta atd.) musí být tato
Symbol uzemnění. Tento spotřebič je vzdálenost minimálně 1 metr. Vždy zajistěte
klasifikován s třídou ochrany I a musí být dobré větrání!
připojen do uzemněné síťové zásuvky. • Neumisťujte toto zařízení přímo nad nebo pod
síťovou zásuvku (ne v bezprostřední blízkosti).
Tento výrobek je vyroben v souladu • Tento ohřívač na terasy je určen pouze pro
s platnými bezpečnostními normami, které použití v domácnosti. Proto nesmíte toto
jsou uvedeny ve směrnicích EU. zařízení používat na stavbách, ve sklenících,
ve stodolách nebo stáních atd., i když jsou tato
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY místa převážně otevřená. Na těchto místech se
TYTO POKYNY MUSÍ BÝT PEČLIVĚ PŘEČTENY obvykle vyskytuje příliš mnoho hořlavého mate-
A USCHOVÁNY PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ, riálu.
Výrobce nebude ručit za jakékoli škody způsobené • Nepoužívejte tento ohřívač na terasy jako topení
nedodržením těchto pokynů. do sauny ani jako trvalé topení v místnosti nebo
v jiném prostoru.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nepoužívejte tento ohřívač na terasy v kotcích
PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TYTO POKYNY – Tento infra- ani na jiných místech, kde se vyskytují zvířata.
červený ohřívač je navržen pro bezpečný provoz. • Nepoužívejte tento ohřívač nedaleko nebo
Přesto může být provádění instalace, údržby v bezprostřední blízkosti van, bazénů nebo
a provozu tohoto ohřívače nebezpečné. Dodržová- jakéhokoli zdroje kapalin. Přestože je toto
ním následujících postupů snížíte riziko způsobení zařízení odolné proti stříkající vodě, musíte být
požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob s vodou velmi opatrní. Zajistěte, aby toto zaří-
a zkrátíte dobu instalace na minimum. Uschovejte zení nemohlo spadnout do vody a nevystavujte
tyto pokyny pro budoucí použití. jej silným proudům vody. Nedotýkejte se tohoto
zařízení mokrýma rukama a neumisťujte jej do
• Před použitím tohoto ohřívače si přečtěte blízkosti van, toalet, bazénů nebo jiných zdrojů
všechny pokyny.

64 WWW.VONROC.COM
CS

vody, protože je to nebezpečné. • Bude-li toto zařízení z jakéhokoli důvodu


• Neponořujte napájecí kabel ani jeho zástrčku do poškozeno nebo zjistíte-li jakoukoli nedokona-
vody nebo jiné kapaliny, abyste zabránili úrazu lost nebo poškození na hliníkovém krytu nebo
elektrickým proudem. jakékoli jiné části, okamžitě ukončete používání
• Nevkládejte a neumožněte, aby se cizí předměty tohoto zařízení a odpojte zástrčku napájecího
dostaly do ventilačního nebo výfukového otvoru, kabelu od zásuvky.
protože by tak mohlo dojít k úrazu elektrickým • Dojde-li jakýmkoli způsobem k poškození na-
proudem, požáru nebo poškození tohoto ohřívače. pájecího kabelu, musí být vyměněn výrobcem,
• Zajistěte dostatek světla. Spínače na tomto jeho autorizovaným servisem nebo osobou
zařízení musí být řádně viditelné ze vzdálenosti s příslušnou kvalifikací, aby bylo zabráněno
1 metru. možným rizikům.
• Není-li tento ohřívač používán, vždy odpojte zá- • Aby bylo zabráněno přehřátí tohoto zařízení,
strčku jeho napájecího kabelu od zásuvky. Je-li udržujte vstupy a výstupy vzduchu čisté a bez
toto zařízení v provozu, nikdy jej nenechávejte všeho, co by mohlo způsobit jejich zablokování.
bez dozoru, ale proveďte jeho vypnutí a odpoje- Čas od času kontrolujte všechny vstupy a výstu-
ní zástrčky jeho napájecího kabelu od zásuvky. py, abyste se ujistili, zda v nich nejsou nahro-
Nepoužívejte toto zařízení s programátorem, maděny nečistoty nebo prach. NEZAKRÝVEJTE
časovým spínačem nebo jiným zařízením, které TOTO ZAŘÍZENÍ. Výstražný štítek Nezakrývejte
by toto zařízení zapínalo automaticky. toto zařízení musí být po instalaci umístěn na
• Nepoužívejte tento ohřívač s externím regulá- dobře viditelném místě: nesmí tedy být na zadní
torem napětí, jako je stmívač, regulátor otáček straně zařízení.
atd. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým prou- • Teplota částí tohoto ohřívače může přesáhnout
dem. 200 °C. Kontakt s topnou trubicí, odraznou
• Zajistěte, aby napájecí kabel nevisel přes (ostré) deskou nebo kovovými částmi v blízkosti topné
hrany, aby nevytvářel malé poloměry ohybu trubice, mohou způsobit vážné POPÁLENINY.
a aby nebyl v kontaktu s horkými povrchy. Neo- Zabraňte kontaktu nekryté pokožky s horkým
motávejte kolem tohoto zařízení jeho napájecí povrchem, abyste zabránili vzniku popálenin.
kabel. • NIKDY nevkládejte ruce pod topná tělesa. VŽDY
• Nedovolte, aby napájecí kabel visel přes pracov- nechejte topné těleso vychladnout alespoň
ní desku, aby za něj mohou snadno tahat děti. 10 minut, než se budete dotýkat topné trubice
• Během použití nevkládejte do ochranné mřížky nebo přilehlých částí.
prsty ani cizí předměty. • V bezprostřední blízkosti tohoto zařízení neu-
• Během použití nenechávejte toto zařízení nikdy kládejte žádné hořlavé kapaliny nebo materiály,
bez dozoru. jako jsou barvy, benzín, plynové zásobníky atd.
• Tento ohřívač není určen pro použití v koupel- Nepoužívejte toto zařízení v hořlavém prostředí,
nách, prádelnách a podobných vnitřních pro- jako jsou místa v blízkosti nádrže s hořlavým
storech, nikdy jej neumisťujte tam, kde by mohl plynem, plynová potrubí nebo spreje. Nebezpečí
spadnout do vany nebo jiné nádoby na vodu. exploze a požáru!
• Neneseme žádnou odpovědnost za škody • Tento výrobek obsahuje recyklovatelné materiá-
způsobené nedodržením těchto pokynů nebo ly. Nelikvidujte tento výrobek jako netříděný ko-
jakýmkoli nesprávným použitím nebo nespráv- munální odpad. Informace o nejbližším sběrném
nou manipulací. místě získáte prosím na místním úřadě.
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými Elektrická bezpečnost
nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostat-  Vždy zkontrolujte, zda se napájecí napětí
kem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod do- sítě shoduje s napájecím napětím na
hledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném výkonovém štítku.
používání tohoto spotřebiče a pokud porozumě-
ly souvisejícím rizikům. Děti si s tímto zařízením • Nepoužívejte tento výrobek, je-li poškozen jeho
nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí napájecí kabel nebo zástrčka.
provádět děti bez dozoru. • 
Používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou

WWW.VONROC.COM 65
CS

vhodné pro příkon tohoto zařízení a které mají 4. Karabina


minimální průřez 1,5 mm2. Budete-li používat 5. Spínač zapnuto/vypnuto
prodlužovací kabel na cívce, vždy odmotejte celý 6. Ohřívač
kabel. 7. Ochranná mřížka
8. Dálkové ovládání
2. INFORMACE O ZAŘÍZENÍ 9. Spínač dálkového ovládání
10. Přijímač dálkového ovládání
Určené použití
Tento výrobek je navržen jako topení na terasy pro 3. SESTAVENÍ
domácí prostředí. Tento ohřívač je určen pro souk-
romé zahrady nebo jiné venkovní prostory u domu. Tento ohřívač musí být instalován kompe-
Tento ohřívač nesmí být používán pro vytápění tentní osobou, tedy kvalifikovaným elektriká-
vnitřních prostorů, jako venkovní ohřívač mimo řem.
domácnost nebo pro sušení textilií nebo jiných
materiálů. Tento ohřívač není vybaven zařízením pro Před instalací tento ohřívač vždy odpojte od
regulaci teploty v místnosti, a proto jej nepoužívejte elektrické sítě a nechejte jej vychladnout.
v prostorách, kde jsou osoby, které nemohou samy Instalace ohřívače (obr. A, C)
opustit místnost, pokud jim není zajištěn stálý
dohled. Toto zařízení může být používáno pouze pro Vždy montujte toto zařízení pomocí
určený účel. Jakékoli jiné použití bude považováno dodaného příslušenství.
za nesprávné použití.
Před zahájením instalace berte v úvahu následující:
TECHNICKÉ ÚDAJE • Zařízení vždy umisťujte na pevný a vodorovný
povrch stropu; ohřívač musí být nainstalovaný
Model č. PH501AC
na pevné a tuhé podpěře (například dřevěné
Napětí 220–240 V~ nosníky nebo kovové profily atd.).
Frekvence 50–60 Hz • Zařízení musí být zavěšené tak, aby bylo 50 cm
volného prostoru mezi ohřívačem a jakým-
Výkon 1500 W
koliv stropem, plátnem stanu atd. Mezi zemí
Typ topného tělesa Zářič s uhlíkovými vlákny a spodkem zařízení musí být minimálně 1,80 m.
Doba ohřevu 3s Viz obr. C. Zařízení nesmí být nikdy zavěšeno na
Vlnová délka 3,0–1000 mikronů
háku ve stěně, protože by mohlo viset nakřivo!
• Hák použitý k zavěšení zařízení musí unést 3- až
Účinnost zářiče 90 % 4násobek hmotnosti ohřívače.
Vyhřívaná vzdálenost 2–3 m • Napájecí kabel musí být správně nainstalovaný
Vyhřívaná plocha 2–3 m² a nesmí se dostat do kontaktu s reflektorem
ohřívače nebo vést ohřívaným prostorem.
Barevná teplota 1600 K
• Neinstalujte tento ohřívač na hořlavé povrchy.
Ochrana před přehřátím Ano • Chcete-li ohřívač používat venku, důrazně vám
Elektronický soft start Ano doporučujeme používat zásuvku odolnou proti
povětrnostním vlivům.
Krytí IP44
• Před vrtáním se ujistěte, zda na místě, kde bude
Třída ochrany Třída I tento ohřívač instalován, nejsou žádné vodiče
Hmotnost 2,36 kg nebo vodovodní potrubí.

POPIS Při instalaci ohřívače dodržujte tyto kroky:


Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na • Zařízení se dodává s řetězem pro zavěšení (1)
straně 2. a dvěma karabinami (4). Připojte karabinu (4)
k oběma koncům řetězu (1).
1. Řetěz na zavěšení • Jednu stranu řetězu připojte k háku pro
2. Napájecí kabel zavěšení (3) pomocí karabiny (4) podle obr. A.
3. Hák pro zavěšení • Vytvořte závěsný bod, z něhož bude moci

66 WWW.VONROC.COM
CS

zařízení volně viset dolů a který je dostatečně 5. ÚDRŽBA


pevný, aby bez jakýchkoliv problémů unesl
ohřívač. Spolehlivě jej upevněte tak, aby nemohl  rovádíte-li na tomto zařízení jakékoliv úkony
P
spadnout, sklouznout nebo se jinak pohnout. údržby, vždy se ujistěte, zda je tento ohřívač
• Nepoužitou karabinu (4) na řetězu ohřívače odpojen od elektrické sítě.
připojte ke stropnímu háku nebo stropnímu
závěsnému oku. UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým
• Zohledněte minimální vzdálenosti uvedené na proudem. NEPOKOUŠEJTE se tento ohřívač
obr. C. rozebírat nebo opravovat sami.
• Ohřívač patio připojte k uzemněné zásuvce.
Předtím zkontrolujte, zda hodnota napětí odpo- Pravidelně čistěte kryt stroje měkkým hadříkem,
vídá zařízení. ideálně po každém použití. Ujistěte se, že nejs-
• Zkontrolujte správné zavírání karabin a spo- ou větrací otvory zaneseny prachem ani jinými
lehlivé nehybné zavěšení zařízení. Nesmí být nečistotami. Odolnější nečistoty odstraňte pomocí
schopné sklouznout, spadnout, posunout se měkkého hadříku navlhčeného v mýdlové pěně. Ne-
apod.! Ohřívač provozujte jen ve svislé poloze. používejte žádná rozpouštědla, jako jsou benzín, líh,
čpavek atd. Takové chemické látky mohou způsobit
Sestavení dálkového ovládání (obr. B) poškození dílů z umělé hmoty.
• Překlopte dálkové ovládání (8) na zadní stranu
a sejměte kryt baterií. • NEPOUŽÍVEJTE při čištění tohoto ohřívače líh,
• Založte 2 alkalické baterie AAA do dálkového benzín, abrazivní prášky, leštěnky na nábytek
ovládání (8) podle pokynů a polarity baterií. nebo drsné kartáče. Tak by mohlo dojít k poško-
• Při výměně baterií postupujte také výše uve- zení nebo zhoršení kvality povrchu ohřívače.
deným způsobem. • NEPONOŘUJTE tento ohřívač do vody
• Před použitím tohoto ohřívače počkejte, dokud
4. POUŽITÍ nebude zcela suchý.

Zapnutí a vypnutí (obr. A, B) POZOR:


Tento ohřívač může být zapínán a vypínán pouze • Před prováděním čištění tento ohřívač vždy
pomocí dálkového ovládání (8). Před použitím je odpojte od elektrické sítě a nechejte jej vychlad-
nutné nejprve zapnout vypínač napájení (5) na nout.
ohřívači. Ohřívač nelze provozovat bez dálkového • Pokud se uvnitř ohřívače nebo v blízkosti top-
ovládání. Pokud nemáte dálkové ovládání, kontak- ného tělesa nahromadil prach nebo nečistoty,
tujte zákaznický servis firmy Vonroc. nechejte tuto jednotku vyčistit kvalifikovaným
servisním technikem. Nepoužívejte tento
• Nejprve otočte spínač (5) na ohřívači do polohy ohřívač, je-li v takovém stavu.
„ON’‘. • Jedinou vyžadovanou údržbou je čištění
• Pro zapnutí ohřívače stiskněte tlačítko (9) na vnějších povrchů tohoto ohřívače.
dálkovém ovládání (8). • Nedotýkejte se topného tělesa holými prsty,
• Pro vypnutí ohřívače znovu stiskněte tlačítko (9) protože nečistoty z vašich prstů by mohly
na dálkovém ovládání (8). ovlivnit provozní životnost lampy. Pokud se
• Pro vypnutí stiskněte spínač (5) na ohřívači do lampy náhodou dotknete, odstraňte otisky prstů
polohy „OFF’‘. měkkým hadříkem navlhčeným v mentolovém
lihu nebo alkoholu.
Poznámka: Dbejte na to, aby bylo dálkové ovládání • Nepokoušejte se opravovat nebo seřizovat žád-
(8) namířené na přijímač dálkového ovládání (10). né elektrické nebo mechanické funkce tohoto
Všechny ohřívače VONROC a jejich dálková ovládání ohřívače.
používají stejnou frekvenci, proto lze jedním dálk- • Tento ohřívač neobsahuje žádné části opravitel-
ovým ovládáním ovládat víc ohřívačů. né uživatelem. Dojde-li k poškození nebo poruše
tohoto výrobku, musíte jej předat výrobci nebo
jeho autorizovanému servisu.

WWW.VONROC.COM 67
CS

• Poškozené napájecí kabely musí být vyměněny • Toto zařízení bylo nesprávně použito, nevhodně
výrobcem, jeho autorizovaným servisem nebo použito nebo nebyla prováděna jeho správná
kvalifikovanou osobou, aby byla vyloučena jaká- údržba;
koli rizika. • Byly použity neoriginální náhradní díly.

Uložení Výše uvedené představuje jedinou záruku pos-


Není-li tento ohřívač používán, ukládejte jej na kytovanou společností, ať už výslovnou nebo
chladném a suchém místě, aby bylo zabráněno předpokládanou. Neexistují žádné další záruky,
usazování prachu a nečistot. Použijte pro uložení výslovné ani předpokládané, které přesahují rámec
karton. zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk
prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC
Odstraňování problémů v žádném případě neodpovídá za jakékoli náhodné
Není-li tento ohřívač funkční, před vyhledáním ani následné škody. Opravné prostředky prodej-
opravy nebo servisu zkontrolujte následující: ců se omezují výhradně na opravu nebo výměnu
• Zkontrolujte, zda je napájecí kabel připojen nevyhovujících jednotek nebo dílů.
k elektrické zásuvce, pokud již není zapojen.
• Zkontrolujte, zda není poškozena hlavní pojistka. Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být
• Ujistěte se, zda jsou zapnuty spínače napájení. prováděny změny. Specifikace mohou být změněny
Pokud ne, zvolte požadované nastavení. bez dalšího upozornění.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ


 oškozená a likvidovaná elektrická nebo
P
elektronická zařízení musí být odevzdána ve
sběrných dvorech, které jsou určeny pro
tento účel.

Pouze pro země EU


Nevyhazujte elektrická nářadí do běžného domácího
odpadu. Podle evropské směrnice 2012/19/EC týka-
jící se likvidace elektrických a elektronických zařízení
a její implementace do vnitrostátního práva, musí
být nepoužívaná elektrická nářadí shromažďována
odděleně a jejich likvidace musí být provedena tak,
aby nedošlo k ohrožení životního prostředí.

ZÁRUKA
Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s požadavky
norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu
platné záruky, která začíná běžet dnem původního
nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné vady
materiálu, ani vady způsobené špatným dílenským
zpracováním. Dojde-li během tohoto období k závadě
v důsledku vady materiálu nebo dílenského zpraco-
vání, kontaktujte přímo firmu VONROC.
Z této záruky jsou vyloučeny následující případy:
• Opravy nebo úpravy tohoto zařízení byly
provedeny nebo byly provedeny pokusy o jejich
provedení v neautorizovaných servisech;
• Běžné opotřebování.

68 WWW.VONROC.COM
TR

1. GÜVENLİK TALİMATLARI • Isıtıcının nominal özelliklerine uygun olduğun-


dan emin olmak için ev voltajını kontrol edin.
Ekteki güvenlik uyarılarını, ilave güvenlik uyarılarını • Hasar görmediklerinden emin olmak için kullan-
ve talimatları okuyun. Güvenlik uyarılarını ve talimat- madan önce elektrik kablosunu ve fişi dikkatlice
ları izlememek elektrik çarpması, yangın ve/veya cid- kontrol edin.
di yaralanma ile sonuçlanabilir. Güvenlik uyarılarını • Fişini prizden çıkarmadan önce gücü kesinlikle
ve talimatları gelecekte referans olması için saklayın. kapatın ve üniteye enerji verirken elektrik çarp-
masını önlemek için ellerinizin kuru olduğundan
Aşağıdaki semboller kullanıcı kılavuzunda veya emin olun.
ürün üzerinde kullanılmaktadır: • Teras radyatörünü sadece açık havada veya
geniş bir açık alanda kullanın. Tente, şemsiye,
Kullanım kılavuzunu okuyun. ağaç dalı, mobilya, perde, kağıt vb. gibi tüm
yanıcı nesneleri cihazdan uzak (sabit olmayan
Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması nesneler bile olsa en az 1 metre mesafede!)
fiziksel yaralanma, can kaybı veya ısıtıcının tutun. Duvarlara olan mesafe en az 1 metre
hasar görme riskini beraberinde getirir. olmalıdır. Baş kısmı, yerden en az 180 cm yu-
karıda olmalıdır. Cihazı bir çatı altına yerleştirir-
Elektrik çarpması riski. seniz, teras radyatör kapağı ile (yanmaz) tavan
arasında en az 50 cm boşluk bırakılmalıdır.
Uyarı: sıcak yüzey! Yanıcı malzemeden oluşan (ahşap, plastik,
branda vb.) bir çatıda bu mesafe en az 1 metre
Cihazın üzerini örtmeyin. olmalıdır. Daima iyi havalandırma sağlayın!
• Cihazı bir duvar prizinin hemen üstüne veya
Topraklama simgesi. Bu cihaz, koruma sınıfı altına koymayın (yakınına değil).
I olarak sınıflandırılır ve topraklanmış bir • Teras ısıtıcısı yalnızca evde kullanım için tasar-
elektrik prizine bağlanmalıdır. lanmıştır. Bu nedenle, büyük ölçüde açık alan
olsalar bile şantiyelerde, seralarda, ahırlarda
Ürün, Avrupa yönergelerindeki geçerli veya ağıllarda vb. kullanmamalısınız. Bu tür
güvenlik standartlarına uygundur. yerlerde genellikle çok fazla yanıcı malzeme
bulunur.
GENEL GÜVENLİK UYARILARI • Bu teras ısıtıcısını sauna ısıtması veya sürekli bir
BU TALİMATLAR DİKKATLİCE OKUNMALI VE GELE­ alan veya oda ısıtıcısı olarak kullanmayın.
CEKTE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLANMALIDIR. Bu • Bu teras ısıtıcısını bir köpek kulübesi veya
talimatlara uyulmamasından kaynaklanan herhangi hayvanların bulunduğu başka bir yerde kullan-
bir zararla ilgili üretici sorumlu tutulamaz. mayın.
• Banyo veya yüzme havuzunun veya herhangi
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI bir sıvı kaynağının yakınında veya etrafında kul-
DİKKATLİCE OKUYUN-Kızılötesi ısıtıcı, güvenli lanmayın. Cihaz su sıçramasına karşı dayanıklı
çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Yine de ısıtıcının olsa da, daima suya dikkat etmeniz gerekir.
montajı, bakımı ve çalıştırılması tehlikeli olabilir. Suya düşmeyeceğinden emin olun ve güçlü
Aşağıdaki prosedürlere uyulması yangın, elektrik su fıskiyelerine maruz bırakmayın. Tehlikeli
çarpması, fiziksel yaralanma riskini azaltacak ve olduğundan ıslak ellerle dokunmayın ve cihazı
kurulum süresini minimumda tutacaktır. Bu talimat- banyo, tuvalet, yüzme havuzu veya diğer su
ları ileride kullanmak üzere saklayın. kaynaklarının hemen yakınına yerleştirmeyin.
• Elektrik çarpmasına karşı korunmak için, kablo-
• Bu ısıtıcıyı kullanmadan önce tüm talimatları yu veya fişi suya veya başka bir sıvıya batırma-
okuyun. yın.
• Üniteyi ambalajından çıkarın ve kullanmadan • Herhangi bir havalandırma veya egzoz açıklığına
önce iyi durumda olup olmadığını kontrol edin. yabancı nesneler sokmayın veya girmesine izin
• Çocukların ambalaj parçalarıyla (plastik poşetler vermeyin çünkü bu, elektrik çarpmasına, yangı-
gibi) oynamasına izin vermeyin. na veya ısıtıcıda hasara neden olabilir.

WWW.VONROC.COM 69
TR

• Yeterli ışık bulunduğundan emin olun. Cihaz bir kir veya toz birikintisi bulunmadığından emin
üzerindeki düğmeler 1 metre mesafeden dü- olmak için tüm giriş ve çıkışları sıkça kontrol
zgün bir şekilde görülebilmelidir. edin. ÜZERİNİ ÖRTMEYİN. Ayrıca, cihazın üzeri-
• Kullanılmadığında ısıtıcının fişini daima çekin. nin örtülmemesi için uyarı etiketi kurulumdan
Cihazı kullanırken asla başıboş bırakmayın, sonra açıkça görülebilen bir yere yerleştirilme-
kapatıp fişini çekin. Cihazı bir programlayıcı, lidir: bu nedenle ilgili etiket cihazın arkasında
zamanlayıcı veya cihazı otomatik olarak açan olmamalıdır.
başka bir cihazla kullanmayın. • Isıtıcı parçalarının sıcaklığı 200°C’yi aşabilir,
• Isıtıcıyı dimmer, hız kontrol cihazı vb. gibi harici ısıtma borusu, reflektör veya ısıtma borusunun
bir voltaj regülatörü ile kullanmayın. Bu, elek- yakınındaki metal parçalarla temas şiddetli
triksel bir tehlike oluşturur. YANIKLARA neden olabilir. Yanıkları önlemek için
• Kablonun kenarlardan (keskin) sarkmamasına, çıplak cildin sıcak yüzeye temas etmesine izin
aşırı kıvrılmamasına ve sıcak yüzeylere değme- vermeyin.
mesine dikkat edin. Kabloyu cihazın etrafına • Ellerinizi ASLA ısıtma elemanlarının altına
sarmayın. koymayın. DAİMA ısıtıcı borusuna veya bitişik
• Kablonun çocuklar tarafından kolayca çekile- parçalara dokunmadan önce ısıtma elemanının
bilecek şekilde tezgahtan sarkmasına izin en az 10 dakika soğumasını bekleyin.
vermeyin. • Cihazın yakın çevresinde yanıcı sıvı veya boya,
• Çalıştırma sırasında ızgaraya parmaklarınızı benzin, gaz tankı vb. malzemeleri saklamayın.
veya yabancı nesne koymayın. Cihazı, yakında yanıcı gaz tankları, gaz tüpleri
• Aleti kullanım sırasında başıboş ve gözetimsiz veya sprey kutuları gibi nesneler bulunan yanıcı
bırakmayın. ortamlarda kullanmayın. Patlama ve yangın
• Bu ısıtıcı banyo, çamaşırhane ve benzeri kapalı tehlikesi!
mekanlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır, • Bu ürün geri dönüştürülebilir malzemeler içerir.
ısıtıcıyı asla küvet veya başka bir su kabına Bu ürünü ayrıştırılmamış evsel atıklarla birlikte
düşebileceği yerlere koymayın. atmayın. Lütfen en yakın toplama noktası için
• Bu talimatlara uyulmamasından veya başka yerel yetkililerinizle iletişime geçin.
herhangi bir uygunsuz veya yanlış kullanımdan
kaynaklanan herhangi bir hasar için sorumluluk Elektri̇ k güvenli̇ ği̇
kabul edilmez. Daima güç kaynağı geriliminin anma
• Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla değerleri plakasındaki gerilime karşılık gelip
ilgili gözetim mevcutsa veya kullanımla ilgili gelmediğini kontrol edin.
talimatları ve ilgili tehlikeleri anlıyorsa, 8 yaş ve
üzeri çocukların yanı sıra fiziksel, duyusal veya • Güç kaynağı kablosu veya şebeke fişi hasar
zihinsel yetenekleri sınırlı veya yeterli deneyim görmüşse makineyi kullanmayın.
ve bilgiden yoksun kişiler tarafından kullanılabi- • Sadece makinenin güç değerleri açısından
lir. Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin. uygun, minimum 1,5 mm2 kalınlığa sahip uzatma
Eğer gözetim altında değillerse temizlik ve kabloları kullanın. Bir uzatma kablosu makarası
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz. kullanıyorsanız kabloyu daima tamamen açın.
• Herhangi bir nedenle cihazda çatlak veya
kırılma meydana gelirse veya alüminyum gövde 2. MAKİNE BİLGİSİ
veya herhangi bir parçada herhangi bir kusur
veya kesinti tespit ederseniz, derhal cihazın Kullanım amacı
çalışmasını durdurun ve fişi prizden çıkarın. Bu ürün, ev ortamları için teras ısıtıcı ayağı olarak
• Güç kablosu herhangi bir şekilde hasar gördüy- tasarlanmıştır. Isıtıcı, evlerdeki özel bahçeler veya
se, tehlikeden kaçınmak için üretici, servis diğer açık alanlar için tasarlanmıştır. Isıtıcı, bir kapalı
sorumlusu veya bu gibi kalifiye kişiler tarafından alanı ısıtmak, ev tipi olmayan açık alan ısıtıcısı olarak
değiştirilmelidir. kullanmak veya tekstil ürünleri veya diğer malzemeleri
• Bu cihazın aşırı ısınmasını önlemek için hava kurutmak için kullanılamaz. Bu ısıtıcıda oda sıcaklığını
girişlerini ve çıkışlarını temiz tutun ve tıkanmaya kontrol eden bir düzenek bulunmadığı için, sürekli
neden olabilecek her şeyi temizleyin. Herhangi gözetim sağlanmadığı sürece, bu ısıtıcıyı odayı kendi

70 WWW.VONROC.COM
TR

başlarına terk edemeyecek durumda olan kişilerin Isıtıcının montajı (Şekil A, C)


bulunduğu alanlarda kullanmayın. Bu cihaz sadece Cihazı her zaman birlikte verilen aksesuar-
tasarlandığı amaç için kullanılmalıdır. Başka her türlü larla monte edin.
kullanımın kötüye kullanım olduğu kabul edilir.
Kuruluma başlamadan önce aşağıdakileri dikkate alın:
TEKNİK SPESİFİKASYONLAR • Cihazı sağlam, düz bir tavan yüzeyine yerleştirin;
ısıtıcının montajı güçlü ve sağlam bir destek
Model No. PH501AC
(güçlü ahşap kirişler veya metal raylar vb.) üze-
Voltaj 220-240 V~ rine yapılmalıdır.
Frekans 50-60 Hz • Cihaz, ısıtıcı ile herhangi bir tavan, çadır bezi
vb. arasında 50 cm boşluk kalacak şekilde
Güç 1500W
asılmalıdır. Zemin ile cihazın alt tarafı arasında
Isıtma elemanı türü Karbon fiber lamba da en az 1,80 m mesafe olmalıdır. Şekil C’ye
Isınma süresi 3 saniye bakın. Cihaz eğimli olarak sarkabileceğinden
Dalga uzunluğu 3,0-1000 mikron
asla duvardaki bir kancaya asılamaz!
• Isıtıcıyı asmak için kullanılan Kanca, ısıtıcının
Erkesel verim 90% kendi ağırlığının 3 veya 4 katı ağırlığa dayanabi-
Isıtma mesafesi 2-3m liyor olmalıdır.
Isıtma alanı 2-3m² • Güç kaynağı kablosunun iyi monte edildiğinden
ve ısıtıcının reflektörüyle temas etmediğinden
Renk sıcaklığı 1600 K
veya ısınan alana girmediğinden emin olun.
Aşırı ısınmaya karşı koruma Evet • Isıtıcıyı yanıcı bir yüzey yakınına kurmayın.
Elektronik yumuşak başlatma Evet • Isıtıcı açık alanda kullanılacaksa, hava koşulları-
na dayanıklı bir priz şiddetle tavsiye edilir.
Giriş koruma sınıfı IP44
• Delmeden önce, ısıtıcının kurulacağı alanda
Koruma sınıfı Sınıf I elektrik kablosu veya su borusu olmadığından
Ağırlık 2,36kg emin olun.

AÇIKLAMA Isıtıcıyı monte etmek için şu adımları izleyin:


Metindeki numaralar sayfa 2’deki çizimleri işaret • Cihaz ile birlikte, bir asma zinciri (1) ve iki kara-
etmektedir. bina kanca (4) verilmektedir. Zincirin (1) her iki
ucuna bir karabina kancası (4) takın.
1. Askı zinciri • Şekil A’da gösterildiği gibi, karabina kancasını
2. Elektrik kablosu (4) kullanarak zincirin bir tarafını asma kancası-
3. Askı kancası na (3) monte edin.
4. Karabina kanca • Cihazın serbestçe sarkabileceği ve ısıtıcıyı
5. Açma/kapama düğmesi sorunsuz bir şekilde taşıyabileceği sağlam bir
6. Isıtıcı bağlantı noktası sağlayın. Düşmeyecek, kayma-
7. Koruyucu ızgara yacak veya başka bir şekilde hareket edemeye-
8. Uzaktan kumanda cek şekilde sıkıca sabitleyin.
9. Uzaktan kumanda düğmesi • Isıtıcı zincirindeki kullanılmayan karabina kan-
10. Uzaktan kumanda alıcısı casını (4) ürünle birlikte gelen tavan kancasına
veya tavan asma halkasına takın.
3. MONTAJ • Şekil C’de gösterilen minimum mesafeleri hesa-
ba katın.
Bu ısıtıcı, örneğin kalifiye bir elektrikçi gibi • Teras ısıtıcıyı topraklanmış bir elektrik prizine
yetkili kişiler tarafından kurulmalıdır. takın. Voltaj değerinin cihazla eşleşip eşleşme-
diğini önceden kontrol edin.
Isıtıcıyı her zaman elektrik kkaynağından • Karabina kancaların düzgün şekilde kapandığını
ayırın ve kurulumdan önce soğumasını ve cihazın hareketsiz bir şekilde takıldığını kon-
bekleyin. trol edin. Cihaz, kayacak veya düşecek şekilde

WWW.VONROC.COM 71
TR

olmamalıdır! Isıtıcıyı yalnızca dik konumdayken alkol, amonyak vs. gibi çözücü maddeleri kullanma-
çalıştırın. yın. Bunlar gibi kimyasallar sentetik bileşenlere zarar
verecektir.
Uzaktan kumandanın montajı (Şekil B)
• Uzaktan kumandanın (8) arkasını çevirin ve pil • Isıtıcıyı temizlemek için alkol, benzin, aşındırıcı
kapağını çıkarın. tozlar, mobilya cilası veya sert fırçalar KULLAN-
• Pillerin kutuplarına ve talimatlara uygun olarak MAYIN. Bu, ısıtıcının yüzeyinde hasara veya
uzaktan kumandaya (8) 2 AAA/Alkalin tipi pil bozulmaya neden olabilir.
takın. • Isıtıcıyı asla suya DALDIRMAYIN
• Pilleri yukarıda gösterildiği şekilde değiştirin. • Kullanmadan önce ısıtıcının tamamen kurumasını
bekleyin.
4. ÇALIŞTIRMA
DİKKAT:
Cihazı açma/kapatma (Şekil A, B) • Temizlik öncesinde daima ısıtıcıyı güç kaynağın-
Isıtıcı, sadece uzaktan kumanda (8) kullanıla- dan ayırın ve soğumasını bekleyin.
rak açılıp kapatılabilir. Kullanmadan önce, ısıtıcı • Isıtıcıda, ünitenin içinde veya ısıtma elemanının
üzerindeki güç düğmesi (5) açılmalıdır. Isıtıcı, bir çevresinde toz veya kir birikmişse, ürün yetkili
uzaktan kumanda olmadan çalıştırılamaz. Uzaktan bir servis merkezi tarafından temizlenmelidir.
kumandanız yoksa, lütfen Vonroc müşteri hizmetleri Isıtıcıyı bu durumda çalıştırmayın.
ile iletişime geçin. • Gereken tek bakım, ısıtıcının dış yüzeylerinin
temizlenmesidir.
• Önce ısıtıcı üzerindeki düğmeyi (5) ‘AÇIK’ konu- • Ellerinizdeki kirler lambanın ömrünü etkileyebi-
ma getirin. leceğinden, ısıtma elemanına çıplak elle dokun-
• Isıtıcıyı çalıştırmak için uzaktan kumanda (8) mayın. Yanlışlıkla dokunulursa, parmak izlerini
üzerindeki düğmeye (9) basın. mentollü ispirto veya alkolle hafif ıslatılmış
• Isıtıcıyı kapatmak için uzaktan kumanda (8) yumuşak bir bezle silin.
üzerindeki düğmeye (9) tekrar basın. • Bu ısıtıcıdaki herhangi bir elektriksel veya
• Kapatmak için ısıtıcı üzerindeki düğmeyi (5) mekanik bileşeni kendiniz onarmaya veya ayar-
‘KAPALI’ konuma getirin. lamaya çalışmayın.
• Isıtıcı, kullanıcı tarafından bakımı yapabilir
Not: Uzaktan kumandayı (8) uzaktan kumanda alıcısı herhangi bir parça içermez. Ürün hasar görürse
(10) yönüne doğru tuttuğunuzdan emin olun. Tüm veya arızalanırsa, üreticiye veya yetkili servise
VONROC marka ısıtıcılar ve bunların uzaktan ku- gönderilmelidir.
mandaları aynı frekansı kullanır, bu nedenle birden • Tehlikeyi önlemek için, hasarlı elektrik kabloları,
fazla ısıtıcıyı tek bir uzaktan kumanda ile kontrol üretici, yetkili servis veya benzer niteliklere
etmek mümkündür. sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.

5. BAKIM Saklama
Toz ve kir oluşumunu önlemek için, kullanılmadığın-
Mekanizmada bakım yaparken makine fişinin da ısıtıcıyı serin ve kuru bir yerde saklayın. Muhafa-
prize bağlı olmadığından daima emin olun. za etmek için ambalaj kartonu kullanın.

DİKKAT: Elektrik Çarpması Riski. Isıtıcının Sorun Giderme


içini kendi başınıza açmaya veya tamir Isıtıcı çalışmıyorsa, onarım veya servis bakımı ön-
etmeye ÇALIŞMAYIN. cesinde lütfen aşağıdakileri kontrol edin:
• Elektrik kablosunun prize takılı olup olmadığını
Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihen kontrol edin.
her kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin. • Ana sigortaya giden elektriğin çalışıp çalış-
Havalandırma deliklerinin toz ve kirden arınmış ol- madığını kontrol edin.
duğundan emin olun. Çok inatçı kirleri sabunlu suyla • Güç düğmelerinin açık olduğundan emin olun,
hafif ıslatılmış, yumuşak bir bezle çıkarın. Benzin, eğer değilse, bir ayar seçin.

72 WWW.VONROC.COM
TR

ÇEVRE
Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya
elektronik ekipmanların uygun geri
dönüşüm konumlarında toplanması gerekir.

Yalnızca AT ülkeleri için


Elektrikli aletleri evsel atık olarak atmayın. Atık
Elektrikli ve Elektronik Donanım için Avrupa İlkeleri
2012/19/EU’ya ve bunun yerel hukuk çerçevesinde
uygulamasına göre, artık kullanılamaz olan elekt-
rikli aletler ayrı olarak toplanmalı ve çevre dostu bir
yolla imha edilmelidir.

GARANTİ
VONROC ürünleri yüksek kalite standartları doğrul-
tusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan itibaren
kanunen belirlenen süre boyunca materyal ve işçilik
açısından kusursuz olacağı garanti edilmektedir. Bu
süre zarfında, kusurlu materyal ve/veya işçilikten
dolayı üründe herhangi bir arıza meydana gelmesi
durumunda, doğrudan VONROC iletişim kurun.

Takip eden durumlar bu garanti kapsamı dışındadır:


• Yetkisiz servis merkezleri tarafından yapılan
veya yapılmaya teşebbüs edilen onarım ve/veya
değişiklikler.
• Normal aşınma ve eskime.
• Cihazın kötü ve yanlış kullanılması veya cihaza
yanlış bakım yapılması.
• Orijinal olmayan yedek parçaların kullanılması

Bu, şirket tarafından açık ya da zımni verilmiş tek


garantiyi oluşturur. Belirli bir amaç için ticarete
elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış
görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka
hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi
veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol-
mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz
birimlerin veya parçaların onarımı veya değiştirilme-
siyle sınırlı olacaktır.

Ürün ve kullanıcı kılavuzu değişikliğe tabidir.


Spesifikasyonlar başka bir uyarı olmaksızın değiş­
tirilebilir.

WWW.VONROC.COM 73
74
DECLARATION OF CONFORMITY
PH501AC - PATIO HEATER
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
conformity with directive 2011/65/EU of the European overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser:
parliament and of the council of 8 June on the restriction of the er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra Europa-
use of certain hazardous substances in electrical and electronic Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af
equipment is in conformity and accordance with the following anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk
standards and regulations: udstyr.
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt
der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach:
jest zgodny z Dyrektywą 2011/65/UE Parlamentu
des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der
Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie
Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit
acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau
product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het directive: este în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a
Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstemming la echipamentele electrice şi electronice.
is met de volgende standaarden en reguleringen: (PT) Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit produto está em conformidade com a directiva 2011/65/UE do
est conforme aux standards et directives suivants: est conforme Parlamento Europeu e com a directiva do conselho de 8 de
à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil Junho sobre a restrição da utilização de determinadas
du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substâncias perigosas em equipamento eléctrico e electrónico
substances dangereuses dans l’équipement électrique et está em conformidade e de acordo com as seguintes normas e
électronique. regulamentações:
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este (HU) Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék
producto cumple con las siguientes normas y estándares de megfelel az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az egyes
funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló
2011/65/EU irányelvének (június 8.), valamint a következő
junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas
szabványoknak és jogszabályoknak:
sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos.
(CS) Prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že tento výrobek
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto
splňuje požadavky směrnice 2011/65/EU Evropské rady a
è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è
parlamentu ze dne 8. června, která se týká omezení používání
conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e
určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di zařízeních, a splňuje také všechny požadavky následujících
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature norem a předpisů:
elettriche ed elettroniche. (TR) Tek sorumlusu biz olmak üzere bu ürünün Avrupa
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp­fyller och Parlamentosunun 2011/65/EU ve 8 Haziran 2011 tarihli
följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv konseyin elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirlenmiş
2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från tehlikeli malzeme kullanımının kısıtlanması hakkındaki
den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga talimatları ile birlikte aşağıda belirtilen standart ve yönergelere
substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. uygun ve uyumlu olduğunu beyan ederiz:

EMC 2014/30/EU: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019

LVD 2014/35/EU: EN 60335-2-30:2009+A11:2012,


EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+ A1:2019+A14:2019+A2:2019,

ROHS 2011/65/EU&(EU)2015/863, WEEE 2012/19/EU

Zwolle, 01-01-2023 H.G.F Rosberg


CEO

VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands

75
©2023 VONROC
WWW.VONROC.COM
2301-18

You might also like