Professional Documents
Culture Documents
PH501AC
EN Original Instructions 03
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 07
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
FR Traduction de la notice originale 18
ES Traducción del manual original 24
IT Traduzione delle istruzioni originali 29
SV Översättning av bruksanvisning i original 34
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 38
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 43
RO Traducere a instrucţiunilor originale 49
PT Tradução do manual original 54
HU Az eredeti használati utasítás fordítása 59
CZ Překlad originálního návodu 64
TR Orijinal talimatların çevirisi 69
A
1
2 4
3
5
10
B C
2 WWW.VONROC.COM
EN
WWW.VONROC.COM 3
EN
cause an electric shock, fire or damage to the anything that may cause blockage. Check all
heater. inlets and outlets from time to time to ensure
• Ensure there is sufficient light. The switches it is clear of any dirt or dust accumulation. DO
on the device must be properly visible from a NOT COVER. The warning label not to cover the
distance of 1 meter. device must also be placed in a clearly visible
• Always unplug the heater when not in use. Never location after installation: it should not there-
leave the device unsupervised when in use, but fore be on the back.
switch it off and unplug. Do not use the device • Parts of the heater may exceed 200°C, contact
with a programmer, timer or any other device with the heating tube, reflector, or metal parts
that switches the device on automatically. near the heating tube, may cause severe
• Do not use the heater with an external voltage BURNS. To avoid burns, do not let bare skin
regulator such as dimmer, speed controller etc. touch the hot surface.
This produces an electrical hazard. • NEVER place hands under the heating ele-
• Make sure that the cord does not hang over ments. ALWAYS allow heating element to cool
(sharp) edges, does not make strong curves, at least 10 minutes before touching the heating
does not touch hot surfaces. Do not wrap the tube or adjacent parts.
cord around the device. • Do not store any burnable liquids or materials
• Do not allow cord to overhang the counter top like paint, petrol, gas tanks etc. in the immedi-
where it can be easily pulled by children. ate surroundings of the device. Don’t use the
• Do not put fingers or foreign objects into the device in flammable ambience, such as nearby
grill while in operation. combustible gas tanks, gas tubes or spray
• Do not leave the appliance unattended when in cans. Danger of explosion and fire!
use. • This product contains recyclable materials. Do
• This heater is not intended for use in bath- not dispose this product as unsorted communi-
rooms, laundry and similar indoor locations, ty waste. Please contact your local authorities
never locate the heater where it may fall into a for the nearest collection point.
bathtub or other water container.
• No liability can be accepted for any damage Electrical safety
caused by non-compliance with these instruc- Always check that the voltage of the power
tions or any other improper use or mishandling. supply corresponds to the voltage on the
• This appliance can be used by children aged rating plate.
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabil- • Do not use the machine if the mains cable or
ities or lack of experience and knowledge if the mains plug is damaged.
they have been given supervision or instruction •
Only use extension cables that are suitable for
concerning use of the appliance in a safe way the power rating of the machine with a minimum
and understand the hazards involved. Children thickness of 1.5 mm2. If you use an extension
shall not play with the appliance. Cleaning and cable reel, always fully unroll the cable.
user maintenance shall not be made by children
without supervision. 2. MACHINE INFORMATION
• If the device for any reason produces cracks
or breaks, or if you establish any imperfection Intended use
or interruption to the aluminium casing or any This product is designed as a patio heater for
other part, immediately stop the operation of domestic environments. The heater is intended for
the device and take the plug from the socket. private gardens or other outdoor areas at home.
• If the power cord is damaged in any way, it The heater may not be used to heat an indoor
must be replaced by the manufacturer or its space, usage as a non-household outdoor space
service agent or a similarly qualified person in heater or for the drying of textiles or other mate-
order to avoid a hazard. rials. This heater is not equipped with a device to
• To prevent overheating of this appliance, keep control the room temperature so do not use this
the air inlets and outlets clean and free of heater in spaces when they are occupied by per-
4 WWW.VONROC.COM
EN
sons not capable of leaving the room on their own, Installing the heater (Fig. A, C)
unless constant supervision is provided. The device Always mount the device with the supplied
is to be used only for its prescribed purpose. Any accessories.
other use is deemed to be a case of misuse.
Before starting the installation, take the following
TECHNICAL SPECIFICATIONS into consideration:
• Place the device on a firm, level ceiling surface;
Model No. PH501AC
installation of the heater should be on a strong
Voltage 220-240 V~ rigid support (such as strong wooden beams or
Frequency 50-60 Hz metal rails etc).
• The device must be hung so that there is 50
Power 1500W
cm of free space between the heater and any
Heating element type Carbon fibre lamp ceiling, tent canvas etc. There must also be
Heating time 3 seconds at least 1.80 m between the ground and the
Wave length 3.0-1000 microns
underside of the device. Refer to Fig. C. The
device can never be hung on a hook in the wall
Radiant efficiency 90% as it could hang at a slant!
Heating distance 2-3m • The Hook used to hang the heater must be able
Heating area 2-3m² to take a weight 3 or 4 times that of the heater
itself.
Colour temperature 1600 K
• Ensure that the power supply cable is well
Overheat protection Yes mounted and that it does not come into contact
Electronic soft start Yes with reflector of the heater or that does not trail
into heated area.
Ingress protection class IP44
• Do not install the heater on an inflammable
Protection class Class I surface.
Weight 2.36 kg • If the heater is to be used outside, a weatherp-
roof outlet is highly recommended.
DESCRIPTION • Before drilling ensure that there are no wires or
The numbers in the text refer to the diagrams on water pipes in the area where the heater is to
page 2. be installed.
WWW.VONROC.COM 5
EN
matches the device. Clean the machine casings regularly with a soft
• Check that the carabiners close properly and cloth, preferably after each use. Make sure that
that the device hangs immovably. It must not be the ventilation openings are free of dust and dirt.
able to slide, drop, slide or the like! Only operate Re-move very persistent dirt using a soft cloth moi-
the heater when it is in the upright position. stened with soapsuds. Do not use any solvents such
as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such
Assembling the remote control (Fig. B) as these will damage the synthetic components.
• Flip the remote control (8) to the backside and
remove the battery cover. • DO NOT use alcohol, gasoline, abrasive pow-
• Insert 2 AAA/ Alkaline type batteries into the ders, furniture polish or rough brushes to clean
remote control (8) in accordance with the the heater. This may cause damage or deteri-
instructions and polarity of the batteries.. oration to the surface of the heater.
• Change the batteries in the same way depicted • DO NOT immerse the heater in water
above. • Wait until the heater is completely dry before
use.
4. OPERATION
ATTENTION:
Switching on/off (Fig. A, B) • Always disconnect the heater from the electrici-
The heater can be turned on and off using the re- ty supply and allow it to cool before attempting
mote control (8) only. Before use, the power switch to clean it.
(5) on the heater must first be turned on. Without • If the heater has collected dust or dirt inside
a remote control, the heater cannot be operated. If the unit or around the heating element, have to
you do not have the remote control in your posses- unit cleaned by a qualified service agent. Do not
sion, please contact Vonroc customer service. operate the heater in this condition.
• The only maintenance required is cleaning of
• First turn the switch (5) on the heater to the the external surfaces of the heater.
‘ON’ position. • Do not touch the heating element with bare
• Press the button (9) on the remote control (8) to fingers, as residue from your hand could affect
turn the heater on. the life of the lamp. If it is accidentally touched,
• To turn the heater off, again press the button (9) remove the finger marks with a soft cloth moi-
on the remote control (8). stened with mentholated spirit or alcohol.
• Press the switch (5) on the heater to the ‘OFF’ • Do not attempt to repair or adjust any electrical
position to power off. or mechanical functions on this heater.
• The heater contains no user serviceable parts.
Note: Make sure to point the remote control (8) in Should the product suffer damage or break-
the direction of the remote control receiver (10). All down, it must be returned to the manufacturer
VONROC heaters and their remote controls use the or its service agent.
same frequency, so it is possible to control several • Damaged supply cords to be replaced by the
heaters with just one remote. manufacturer, service agent or similarly quali-
fied person in order to avoid hazard.
5. MAINTENANCE
Storage
lways make sure that the machine is not
A Store the heater in a cool, dry location when not
connected to the mains electricity when you in use to prevent dust and dirt build up. Use pack-
carry out any maintenance of the mechanism. aging carton to store.
6 WWW.VONROC.COM
DE
WWW.VONROC.COM 7
DE
diese Anweisungen zur späteren Verwendung auf. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, eines
Heizgerät verwenden. Swimmingpools oder einer Flüssigkeitsquelle.
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und Obwohl das Gerät spritzwassergeschützt ist,
prüfen Sie vor der Verwendung, ob es in gutem sollte der Kontakt mit Wasser vermieden wer-
Zustand ist. den. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ins
• Lassen Sie keine Kinder mit Teilen der Verpack- Wasser fallen kann, und setzen Sie es keinen
ung (wie z. B. Plastiktüten) spielen. starken Wasserstrahlen aus. Berühren Sie das
• Prüfen Sie die Haushaltsspannung, um sicher- Gerät nicht mit nassen Händen und stellen
zustellen, dass sie mit der Nennspezifikation Sie es nicht in der unmittelbaren Umgebung
des Heizgeräts übereinstimmt. einer Badewanne, eines Waschraums, eines
• Überprüfen Sie das Netzkabel und den Net- Swimmingpools oder einer anderen Stelle mit
zstecker vor der Verwendung sorgfältig, um Wasserversorgung auf, da dies zu Gefahren
sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind. führen kann.
• Bevor Sie das Netzkabel aus der Steckdose zie- • Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen Sie
hen, achten Sie darauf, das Gerät auszuschal- Kabel oder Stecker keinesfalls in Wasser oder
ten. Beim Einschalten ist darauf zu achten, dass andere Flüssigkeiten ein.
Ihre Hände trocken sind, um einen Stromschlag • Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungs-
zu vermeiden. oder Abluftöffnungen und lassen Sie auch keine
• Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nur im Gegenstände in diese Öffnungen eindringen, da
Freien oder in einem großen offenen Bereich. dies zu einem Stromschlag, Brand oder einer
Halten Sie alle brennbaren Gegenstände wie Beschädigung des Heizgeräts führen kann.
Planen, Sonnenschirme, Äste, Möbel, Vorhänge, • Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung. Die
Papier usw. von dem Gerät fern (mindestens Schalter am Gerät müssen aus einer Entfernung
1 Meter, auch wenn es sich um bewegliche von 1 Meter gut sichtbar sein.
Gegenstände handelt!). Der Abstand zu den • Ziehen Sie immer den Netzstecker ab, wenn Sie
Wänden muss mindestens 1 Meter betragen. das Gerät nicht benutzen. Lassen Sie das Gerät
Der Kopf muss sich mindestens 180 cm über während des Betriebs nie unbeaufsichtigt,
dem Boden befinden. Wenn das Gerät unter sondern schalten Sie es aus und ziehen Sie den
einem Dach aufgestellt wird, muss zwischen Netzstecker ab. Verwenden Sie das Gerät nicht
dem Deckel des Terrassenheizstrahlers und der mit einem Programmiergerät, einer Zeitschal-
(nicht brennbaren) Decke ein Abstand von min- tuhr oder einer anderen Vorrichtung, die das
destens 50 cm bestehen. Bei einem brennbaren Gerät automatisch einschaltet.
Dach (aus Holz, Kunststoff, Plane usw.) muss • Verwenden Sie das Heizgerät nicht mit einem
dieser Abstand mindestens 1 Meter betragen. externen Spannungsregler wie Dimmer, Dreh-
Sorgen Sie immer für eine gute Belüftung! zahlsteller usw. Dadurch entsteht eine elektri-
• Platzieren Sie das Gerät nicht direkt über oder sche Gefährdung.
unter einer Wandsteckdose (also nicht in unmit- • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über
telbarer Nähe). (scharfe) Kanten hängt, nicht stark gebo-
• Diese Terrassenheizung ist nur für den Privat- gen oder geknickt wird und keine heißen
gebrauch bestimmt. Sie sollten sie daher nicht Oberflächen berühren kann. Wickeln Sie nicht
auf Baustellen, in Gewächshäusern, Scheunen das Kabel um das Gerät.
oder Ställen usw. verwenden, auch wenn diese • Lassen Sie das Kabel nicht über eine Theken-
weitgehend offen gestaltet sind. Dort ist norma- platte o.ä. hinausragen, wo Kindern leicht daran
lerweise zu viel brennbares Material vorhanden. ziehen können.
• Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht als • Stecken Sie während des Betriebs keine Finger
Saunaheizgerät oder als ständige Heizung für oder Gegenstände in das Gitter.
Bereiche oder Zimmer. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
• Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht in während es läuft.
einem Zwinger oder an einem anderen Ort, an • Dieses Heizgerät ist nicht für den Gebrauch
dem sich Tiere befinden. in Badezimmern, Wäschereien und ähnlichen
8 WWW.VONROC.COM
DE
Innenräumen vorgesehen. Stellen Sie das Heiz- Heizrohr oder benachbarte Teile berühren.
gerät niemals so auf, dass es in eine Badewan- • Lagern Sie in der unmittelbaren Umgebung des
ne oder einen anderen Wasserbehälter fallen Geräts keine brennbaren Flüssigkeiten oder
kann. Materialien wie Farbe, Benzin, Gastanks usw.
• Es kann keine Haftung für Schäden übernom- Verwenden Sie das Gerät nicht in brennbarer
men werden, die durch Nichtbeachtung dieser Umgebung, wie z. B. in der Nähe von Tanks mit
Anweisungen oder durch unsachgemäße Ver- brennbarem Gas, Gasrohren oder Sprühdosen.
wendung oder falsche Handhabung entstehen. Explosions- und Brandgefahr!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Dieses Produkt enthält wiederverwertbare
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sen- Materialien. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht
sorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder als unsortierten Restmüll. Die nächstgelegene
mangelnder Erfahrung und mangelndem Wis- Entsorgungsstelle erfahren Sie bei den örtlichen
sen verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht Behörden.
oder Anweisung zur sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und die Gefahren Elektrische Sicherheit
verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Achten Sie stets darauf, dass die Spannung
Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch der Stromversorgung mit der Spannung auf
den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne dem Typenschild übereinstimmt.
Aufsicht durchgeführt werden.
• Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund Risse • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das
oder Brüche aufweisen, oder sollten Sie eine Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Unvollkommenheit oder Unterbrechung am • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für
Aluminiumgehäuse oder einem anderen Teil die Leistungsaufnahme der Maschine geeignet
feststellen, stellen Sie den Betrieb des Geräts sind und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm2
sofort ein und ziehen Sie den Netzstecker aus haben. Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden,
der Steckdose. rollen Sie das Kabel immer vollständig ab.
• Wenn das Stromkabel auf irgendeine Weise
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem 2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um eine Gefähr- Verwendungszweck
dung zu vermeiden. Dieses Produkt ist als Terrassenheizung für den
• Um eine Überhitzung dieses Geräts zu vermei- Hausgebrauch konzipiert. Die Heizung ist für private
den, halten Sie die Lufteinlässe und -auslässe Gärten oder andere Außenbereiche zu Hause vor-
sauber und frei von allem, was eine Verstopfung gesehen. Die Heizung darf nicht zum Heizen eines
verursachen könnte. Überprüfen Sie regelmäßig Innenraums, als Nicht-Haushalts-Außenraumheizung
alle Ein- und Auslässe, um sicherzustellen, dass oder zum Trocknen von Textilien oder anderen Mate-
sie frei von Schmutz- oder Staubansammlungen rialien verwendet werden. Diese Heizung ist nicht mit
sind. NICHT ABDECKEN. Der Warnaufkleber mit einer Vorrichtung zur Steuerung der Raumtemperatur
dem Hinweis, das Gerät nicht abzudecken, muss ausgestattet. Verwenden Sie diese Heizung daher
nach der Installation gut sichtbar sein. Er sollte nicht in Räumen, in denen sich Personen aufhalten,
sich daher nicht auf der Rückseite befinden. die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei
• Teile des Heizgeräts können 200oC überschrei- denn, dies wird ständig überwacht. Das Gerät darf
ten. Der Kontakt mit dem Heizrohr, dem Reflek- nur für den vorgeschriebenen Zweck verwendet wer-
tor oder Metallteilen in der Nähe des Heizrohrs den. Jede andere Verwendung gilt als Missbrauch.
kann daher schwere VERBRENNUNGEN verursa-
chen. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen
Sie keine nackte Haut die heiße Oberfläche
berühren.
• Halten Sie NIEMALS die Hände unter die Heize-
lemente. Lassen Sie das Heizelement IMMER
mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie das
WWW.VONROC.COM 9
DE
10 WWW.VONROC.COM
DE
WWW.VONROC.COM 11
DE
12 WWW.VONROC.COM
NL
WWW.VONROC.COM 13
NL
vloeistofbron. Het toestel is wel spatwaterbe- van 8 jaar en ouder en personen met verminder-
stendig, maar u moet voorzichtig zijn met water. de fysieke, sensorische of mentale vermogens
Zorg ervoor dat het toestel niet in het water kan of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder
vallen en stel het niet bloot aan krachtige water- toezicht staan of instructies hebben gekregen
stralen. Raak het niet aan met natte handen en over het veilig gebruiken van het apparaat en de
plaats het toestel niet in de ruimte direct rond gevaren begrijpen. Betrokken kinderen mogen
een bad, badkamer, zwembad of een andere niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebrui-
watervoorziening, omdat dat gevaarlijk is. kersonderhoud mogen niet zonder toezicht door
• Bescherm uzelf tegen een elektrische schok, kinderen worden uitgevoerd.
dompel het snoer of de stekken niet onder in • Als het toestel om welke reden dan ook
water of een andere vloeistof. scheuren of breuken laat zien, of als u een
• Steek geen vreemde voorwerpen in een ven- beschadiging of onderbreking van de alumini-
tilatieopening of uitlaatopening en laat geen um behuizing of een ander onderdeel vaststelt,
voorwerpen in het toestel komen, omdat dit een schakel het toestel dan onmiddellijk uit en trek
elektrische schok, brand of beschadiging van de stekker uit het stopcontact.
de verwarming kan veroorzaken. • Als het netsnoer op welke manier dan ook
• Zorg voor voldoende verlichting. De schakelaars beschadigd is, moet het worden vervangen door
van het toestel moeten goed zichtbaar zijn van de fabrikant of servicemedewerkers of andere
een afstand van 1 meter. gekwalificeerde personen zodat risico’s worden
• Trekt altijd de stekker van de verwarming uit voorkomen.
het stopcontact, wanneer u het toestel niet ge- • Voor: oververhitting van dit apparaat, houd
bruikt. Laat het toestel nooit onbeheerd achter luchtinlaten en -uitlaten schoon en vrij van
terwijl het in gebruik is, maar schakel het uit en alles wat de openingen zou kunnen blokkeren.
trekt de stekker uit het stopcontact. Gebruik het Controleer van tijd tot tijd alle inlaten en uitlaten,
toestel niet met een tijdklok of een ander toe- zodat u zeker weet dat er zich geen vuil of stof in
stel dat de verwarming automatisch inschakelt. heeft verzameld. DEK HET TOESTEL NIET AF. Het
• Gebruikte verwarming niets met een externe waarschuwingslabel met de tekst dat het toestel
spanningsregelaar zoals een dimmer, snel- niet mag worden afgedekt, moet ook na de in-
heidsregelaar, enz. Hierdoor ontstaat een stallatie op een duidelijk zichtbare plaats worden
elektrisch risico. geplakt: het mag niet op de achterzijde zitten.
• Controleer dat het snoeren niet over (scherpe) • Delen van de verwarming kunnen warmer wor-
randen hangt, dat er geen knikken inzitten, dat den dan 200oC, contact met de verwarmings-
het niet in contact komt met hete oppervlakken. buis, reflector of metalen delen dicht bij de
Wind het snoer niet rond het toestel. verwarmingsbuis, kan ernstige BRANDWONDEN
• Laat het koord niet over een werkblad hangen veroorzaken. Voorkom brandwonden, let erop
waar kinderen er gemakkelijk aan kunnen trek- dat u niet het hete oppervlak met de blote huid
ken. aanraakt.
• Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in • Plaats NOOIT uw handen onder de verwar-
het rooster, terwijl het toestel aanstaat. mingselementen. Laat het verwarmingselement
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter wan- ALTIJD 10 minuten afkoelen, voordat u de ver-
neer het in gebruik is. warmingsbuis of delen dicht daarbij aanraakt.
• De verwarming is niet bedoeld voor gebruik in • Berg niet brandbare vloeistoffen of materialen,
badkamers, wasruimtes of dergelijke locaties zoals verf, petroleum, gastanks, enz. in de
binnenshuis, plaats de verwarming nooit op een onmiddellijke nabijheid van het toestel. Gebruik
plaats waar het toestel in een badkuip of in een het toestel niet in een brandbare atmosfeer,
andere waterbak kan vallen. zoals in de buurt van brandbare gastanks, gas-
• Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard buizen of spuitbussen. Gevaar voor explosie en
voor schade die wordt veroorzaakt door het niet brand!
naleven van deze instructies of door ander niet • Dit product bevat materialen die kunnen worden
passend gebruik of verkeerde behandeling. gerecycled. Gooi dit product niet weg als on-
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen gesorteerd huishoudelijk afval. Neem contact
14 WWW.VONROC.COM
NL
WWW.VONROC.COM 15
NL
•
De haak die wordt gebruikt voor het ophangen De afstandsbediening monteren (Afb. B)
van de verwarming moet een gewicht van 3 • Keer de afstandsbediening (8) om en verwijder
tot 4 keer dat van de verwarming zelf kunnen het batterijkapje.
dragen. • Plaats 2 alkalinebatterijen van het type AAA in
•
Zorg ervoor dat de voedingskabel goed is de afstandsbediening (8), volg daarbij de in-
aangelegd en dat de kabel niet in contact komt structies en let op de polariteit van de batterijen.
met de reflector van de verwarming of in het • Vervangen de batterijen op de wijze die hierbo-
verwarmde gebied ligt. ven wordt beschreven.
•
Installeer de verwarming niet op een brandbaar
oppervlak. 4. BEDIENING
•
Als de verwarming buiten moet worden ge-
bruikt, is het zeer aan te bevelen een weersbe- In-/uitschakelen (Afb. A, B)
stendig stopcontact te gebruiken. De verwarming kan alleen met de afstandsbedie-
•
Controleer voor u gaat boren dat er geen draden ning (8) in- en uitgeschakeld worden. Voordat u
of waterleidingen liggen in het gebied waar de de verwarming kunt gebruiken, moet u de Aan/
verwarming moet worden geïnstalleerd. uit-schakelaar (5) op de verwarming op Aan zetten.
U kunt de verwarming niet bedienen zonder de
Ga als volgt stapsgewijs te werk bij het installeren afstandsbediening. Heeft u de afstandsbediening
van de verwarming: niet, neem dan contact op met de klantenservice
• Het toestel wordt geleverd met een ophangket- van Vonroc.
ting (1) en twee karabijnhaken (4). Breng een
karabijnhaak (4) aan beide zijden van de ketting •
Zet eerst de schakelaar (5) op de verwarming in
(1) aan. de stand ‘ON’ (Aan).
• Plaats één zijde van de ketting met behulp van •
Zet de verwarming aan met een druk op de
de karabijnhaak (4) op de ophanghaak (3), knop (9) op de afstandsbediening (8).
zoals wordt getoond in afb. A. •
U kunt de verwarming uitschakelen door weer
• Zorg voor een bevestigingspunt waaraan het op de knop (9) op de afstandsbediening (8) te
toestel vrij kan hangen en dat stevig genoeg drukken.
is, zodat de verwarming zonder problemen aan •
U schakelt de verwarming helemaal uit door de
kan hangen. Zet het stevig zo vast dat het niet schakelaar (5) in de stand ‘OFF’ (Uit) te drukken.
kan vallen, wegglijden, wegschuiven of op een
andere manier kan bewegen. NB: Denk eraan dat u de afstandsbediening (8) in
• Bevestig een ongebruikte karabijnhaak (4) op de richting van de ontvanger (10) van de afstands-
de ketting van de verwarming op de geleverde bediening moet wijzen. Alle VONROC-verwarmingen
plafondhaak of een ophang oog aan het pla- en hun afstandsbedieningen gebruiken dezelfde
fond. frequentie, dus u kunt meerdere verwarmingen
• Houd rekening met de minimale afstanden, bedienen met slechts één afstandsbediening.
zoals in afbeelding C wordt getoond.
• Steek de stekker van de terrasverwarming in 5. ONDERHOUD
een geaard stopcontact. Controleer van tevoren
of de nominale spanning overeenkomt met die Controleer altijd dat het toestel niet op de
van het toestel. stroomvoorziening is aangesloten wanneer
• Controleer dat de karabijnhaken goed sluiten u onderhoud aan het mechanisme uitvoert.
en dat het toestel onbeweeglijk hangt. Het mag
niet kunnen glijden, vallen, verschuiven of iets OORZICHTIG: Risico op een elektrische
V
dergelijks! Gebruik de verwarming alleen wan- schok. Maak de verwarming NIET open en
neer je deze in een rechtstandige positie is. probeer NIET zelf de verwarming te
repareren.
16 WWW.VONROC.COM
NL
WWW.VONROC.COM 17
FR
18 WWW.VONROC.COM
FR
WWW.VONROC.COM 19
FR
buanderies ou tout autre endroit similaire. de toucher le tube chauffant ou les pièces à
N’installez jamais l’appareil de chauffage dans proximité.
un endroit d’où il pourrait tomber, soit dans une • Veillez à ne jamais ranger de liquides inflamma-
baignoire, soit dans un autre contenant rempli bles ou des substances comme de la peinture,
d’eau. de l’essence, des bonbonnes de gaz, etc. à
• Aucune responsabilité ne saurait être acceptée proximité immédiate de l’appareil. N’utilisez pas
pour un quelconque dommage consécutif au l’appareil dans des environnements inflamma-
non-respect de ces consignes ou à une quelle bles, près de bombonnes de gaz, de canalisati-
qu’autre utilisation ou manipulation incorrectes. ons de gaz ou de bombes aérosols par exemple.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants Risque d’explosion et d’incendie !
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant • Ce produit est composé de matières recycla-
des capacités physiques, sensorielles ou men- bles. Ne jetez pas ce produit avec les déchets
tales réduites ou un manque d’expérience et de ménagers non triés. Contactez vos autorités
connaissances s’ils ont reçu une supervision locales pour savoir où le centre de collecter le
ou des instructions concernant l’utilisation de plus proche se trouve.
l’appareil en toute sécurité et comprennent les
dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas Sécurité électrique
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien Vérifiez si la tension d‘alimentation
par l’utilisateur ne doivent pas être effectués électrique correspond bien à celle de la
par des enfants sans surveillance. plaque signalétique.
• Si, pour une quelconque raison, l’appareil pré-
sente des fissures ou des cassures ou si vous • N‘utilisez pas la machine si le câble secteur ou
détectez une quelconque imperfection ou un la fiche secteur est endommagé.
quelconque manque d’intégrité sur le boîtier en • Utilisez uniquement des rallonges adaptées à
aluminium, éteignez immédiatement l’appareil la puissance nominale de la machine et d‘une
et débranchez la prise électrique. section minimum de 1,5 mm2. Si vous utilisez
• Si le cordon électrique est endommagé d’une une bobine de rallonge, déroulez toujours com-
quelconque façon, il doit être remplacé par le plètement le câble.
fabricant ou l’un de ses prestataires de services
ou par une personne de même qualification, 2. INFORMATIONS RELATIVES
afin d’éviter tout risque. À LA MACHINE
• Afin d’éviter toute surchauffe de cet appareil,
gardez les arrivées et les sorties d’air propres Utilisation conforme
et exemptes de tout ce qui pourrait les obturer. Ce produit est conçu comme un chauffe-terrasse
Contrôlez de temps en temps les arrivées pour les environnements domestiques. Le radiateur
et les sorties d’air afin de vérifier l’absence est destiné aux jardins privés ou à d’autres espaces
d’accumulation de saletés ou de poussière. NE extérieurs de la maison. Le radiateur ne doit pas
PAS COUVRIR. Cette étiquette d’avertissement être utilisé pour chauffer un espace intérieur, pour
indiquant de ne pas couvrir l’appareil doit éga- une utilisation comme radiateur extérieur non
lement être apposée à un endroit bien visible domestique ou pour le séchage de textiles ou d’au-
après l’installation. Elle ne doit pas se retrouver tres matériaux. Cet appareil de chauffage n’est pas
derrière l’appareil. équipé d’un dispositif de contrôle de la températu-
• Certaines pièces de l’appareil peuvent dépasser re ambiante. N’utilisez donc pas cet appareil dans
200oC, tout contact avec le tube chauffant, le des locaux occupés par des personnes incapables
réflecteur ou les pièces métalliques près du de quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu’u-
tube chauffant peuvent occasionner de graves ne surveillance constante ne soit fournie. L’appareil
BRÛLURES. Afin d’éviter les brûlures, ne tou- doit être utilisé uniquement aux fins prescrites.
chez pas les surfaces chaudes à main nue. Toute autre utilisation est considérée comme un
• Ne placez JAMAIS vos mains sous les éléments cas d’abus.
chauffants. Veillez à TOUJOURS laisser l’élément
chauffant refroidir au moins 10 minutes avant
20 WWW.VONROC.COM
FR
WWW.VONROC.COM 21
FR
plafond. 5. ENTRETIEN
• Respectez les distances recommandées, com-
me illustré par la figure C. eillez à ce que la machine ne soit pas
V
• Branchez le chauffage de terrasse dans une branchée au réseau électrique si vous
prise de courant reliée à la terre. Contrôlez en devez procéder à la maintenance du
amont que la tension nominale correspond à la mécanisme.
tension de l’appareil.
• Contrôlez que les mousquetons se referment TTENTION : Risque de décharge électrique.
A
correctement que l’appareil pend sans bouger. Veillez à NE JAMAIS ouvrir l’appareil de
Il ne doit ni glisser, ni chuter, ni coulisser ! Ne chauffage ou tenter de le réparer vous-même.
faites fonctionner l’appareil de chauffage que
s’il est bien droit. Nettoyez régulièrement le boîtier de la machine
à l’aide d’un chiffon doux et de préférence après
Assembler la télécommande (Fig. B) chaque utilisation. Assurez-vous que les fentes
• Retournez la télécommande (8) et retirez le d’aération restent exemptes de poussière et de
cache-piles. saletés. Supprimez les taches tenaces à l’aide
• Insérez 2 piles alcalines AAA dans la télécom- d’un chiffon doux légèrement humidifié avec une
mande (8) en respectant les instructions et la solution savonneuse. N’utilisez aucun solvant,
polarité des piles. essence, alcool, ammoniaque, etc. car ces produits
• Le remplacement des piles est réalisé de la chimiques peuvent endommager les composants
même manière que décrite ci-dessus. synthétiques.
22 WWW.VONROC.COM
FR
WWW.VONROC.COM 23
ES
24 WWW.VONROC.COM
ES
lo coloque en áreas inmediatamente próximas • Si por cualquier motivo el dispositivo se agrieta
a baños, lavabos, piscinas u otro suministro de o se rompe o si nota alguna imperfección o
agua, ya que es peligroso. anomalía en la carcasa de aluminio o en cualquier
• Para protegerse contra las descargas eléctricas, otra pieza, detenga inmediatamente el funciona-
no sumerja el cable o el enchufe en agua ni en miento del dispositivo y saque el enchufe de la
ningún otro líquido. toma.
• No introduzca ni deje entrar objetos extraños en • Si el cable de alimentación se daña de cualquier
ninguna abertura de ventilación o de salida pues modo, debe ser sustituido por el fabricante, sus
pueden ocasionarse descargas eléctricas, incen- centros de servicios u otras personas con cualifi-
dios o daños en el calefactor. cación similar, para evitar peligros.
• Compruebe que haya suficiente luz. Los interrup- • Para evitar el sobrecalentamiento de este aparato,
tores del dispositivo deben resultar bien visibles mantenga las entradas y salidas de aire limpias y
desde una distancia de 1 metro. libres de cualquier elemento que pudiese causar
• Desenchufe siempre el calefactor cuando no lo una obstrucción. Compruebe periódicamente
use. Nunca deje el dispositivo sin supervisión todas las entradas y salidas para asegurarse de
cuando esté en uso, apáguelo y desenchúfelo. No que estén libres de toda acumulación de suciedad
use el dispositivo con un programador, tempori- o polvo. NO CUBRIR EL DISPOSITIVO. La etiqueta
zador o cualquier otro dispositivo que lo encienda de advertencia de no cubrir el dispositivo también
automáticamente. debe colocarse en un lugar claramente visible
• No use el calefactor con un regulador de tensión después de la instalación. No debe colocarse en
externo, como un regulador de intensidad, un re- la parte posterior.
gulador de velocidad, etc. Esto produce un peligro • Algunas piezas del calefactor pueden superar los
eléctrico. 200 oC, por lo tanto, el contacto con el tubo cale-
• Compruebe que el cable no cuelgue sobre aristas factor, el reflector o las piezas metálicas cercanas
afiladas, no haga curvas pronunciadas y no toque al tubo calefactor puede causar QUEMADURAS
superficies calientes. No enrolle el cable alrede- graves. Para evitar quemaduras, no toque con la
dor del dispositivo. piel desnuda la superficie caliente.
• No deje sobresalir el cable de la encimera, donde • NUNCA coloque las manos debajo de los elemen-
pueda ser tirado fácilmente por los niños. tos calefactores. SIEMPRE deje que el elemento
• No ponga los dedos ni objetos extraños en la calefactor se enfríe durante por lo menos 10
rejilla durante el funcionamiento. minutos antes de tocar el tubo calefactor o las
• Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté piezas próximas.
funcionando. • No guarde ningún líquido o material inflamable,
• Este calefactor no ha sido diseñado para ser uti- como pintura, gasolina, depósitos de gas, etc.,
lizado en baños, lavanderías y lugares interiores cerca del dispositivo. No utilice el dispositivo
similares. Nunca coloque el calefactor donde en ambientes inflamables, como depósitos de
pueda caerse en una bañera u otro recipiente de combustible cercanos, tubos de gas o botes de
agua. aerosol. ¡Peligro de explosión e incendio!
• No asumiremos responsabilidad alguna por los • Este producto contiene materiales reciclables. No
daños causados por el incumplimiento de estas elimine este producto como residuo doméstico
instrucciones o por cualquier otro uso o manejo sin clasificar. Póngase en contacto con las auto-
indebido. ridades locales para conocer el punto de recogida
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir más cercano.
de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta Seguridad electrica
de experiencia y conocimiento si han recibido Compruebe siempre que la tensión del
supervisión o instrucciones sobre el uso del apa- suministro eléctrico corresponda con la
rato de forma segura y comprenden los peligros. tensión de la placa de características.
involucrado. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y • No utilice la máquina si el cable o el enchufe
el mantenimiento del usuario sin supervisión. eléctrico han sufrido daños.
WWW.VONROC.COM 25
ES
26 WWW.VONROC.COM
ES
• Si el calefactor se va a usar en un lugar ex- (5). Sin el mando a distancia, no se puede utilizar el
terior, se recomienda una toma a prueba de calefactor. Si no tiene el mando a distancia, contacte
intemperie. con el servicio de atención al cliente de Vonroc.
• Antes de perforar compruebe que no haya • Primero, ponga el interruptor (5) del calefactor
cables o tubos de agua en el área donde vaya a en la posición de (encendido) ‘ON’.
instalar el calefactor. • Pulse el botón (9) del mando a distancia (8)
para encender el calefactor.
Para instalar el calefactor, siga los pasos que se • Para apagar el calefactor, vuelva a pulsar el
indican a continuación: botón (9) del mando a distancia (8).
• El dispositivo se suministra con una cadena • Pulse el interruptor (5) del calefactor hacia la
para colgar (1) y dos mosquetones (4). Coloque posición de (apagado) ‘OFF’ para apagarlo.
un mosquetón (4) en ambos extremos de la
cadena (1). Nota: Asegúrese de apuntar el mando a distancia
• Monte un lado de la cadena en el gancho para (8) en dirección al receptor del mando a distancia
colgar (3) usando el mosquetón (4), como se (10). Todos los calefactores VONROC y sus mandos
muestra en la Fig. A. a distancia usan la misma frecuencia, por ello se
• Busque un punto de sujeción del que pueda pueden controlar varios calefactores con un solo
colgar libremente el dispositivo, que sea lo mando a distancia.
suficientemente resistente para sostener el
calefactor sin problemas. Fíjelo firmemente 5. MANTENIMIENTO
de modo tal que no se caiga, se resbale, se
deslice o se mueva de ninguna forma. ompruebe siempre que la máquina no
C
• Una el otro mosquetón (4) de la cadena del esté conectada a la red eléctrica cuando
calefactor con el gancho de techo provisto o el realice alguna operación de mantenimiento
ojo de colgar del techo. del mecanismo.
• Tenga en cuenta las distancias mínimas, como
se muestra en la Fig. C. RECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica.
P
• Enchufe el calefactor de terrazas en una toma NO abra ni intente reparar el calefactor
de corriente con puesta a tierra. Compruebe de usted mismo
antemano si el voltaje nominal coincide con el
del aparato. Limpie regularmente la carcasa del aparato con un
• Compruebe que los mosquetones se cierren paño suave, preferentemente después de cada uso.
correctamente y que el dispositivo quede Compruebe que los orificios de ventilación estén
colgado inmóvil. ¡No debe deslizarse, caerse ni libres de polvo y suciedad. Elimine la suciedad
desplazarse de ningún otor modo! Utilice el ca- persistente utilizando un paño suave humedecido
lefactor solo cuando está en posición vertical. con agua y jabón. No use disolventes tales como
gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos
Montaje del mando a distancia (Fig. B) químicos pueden dañar los componentes sintéticos.
• De vuelta el mando a distancia (8) y sáquele la
tapa del alojamiento de las pilas. • NO use alcohol, gasolina, polvos abrasivos,
• Coloque 2 pilas alcalinas AAA en el mando a lustramuebles o cepillos ásperos para limpiar
distancia (8) de acuerdo con las instrucciones y el calefactor. Ello puede dañar o deteriorar la
la polaridad de las pilas. superficie del calefactor.
• Cambie las pilas como se muestra arriba. • NO sumerja el calefactor en agua.
• Espere a que el calefactor se seque completa-
4. FUNCIONAMIENTO mente antes de usarlo.
WWW.VONROC.COM 27
ES
• Si el calefactor ha acumulado polvo o suciedad europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos
en su interior o alrededor del elemento calefac- eléctricos y electrónicos, y su transposición a las
tor, debe ser limpiado por un agente de servicio legislaciones nacionales, las herramientas eléc-
cualificado. No utilice el calefactor en estas tricas que ya no se utilizan deben recogerse por
condiciones. separado y eliminarse en modo ecológico.
• El único mantenimiento necesario es la limpieza
de las superficies externas del calefactor. CONDICIONES DE GARANTÍA
• No toque el elemento calefactor con los dedos
desnudos, pues los residuos de su mano Los productos VONROC han sido desarrollados
podrían afectar a la vida de la lámpara. Si la con los más altos estándares de calidad y VONROC
toca accidentalmente, quite las marcas de los garantiza que están exentos de defectos relacio-
dedos con un paño suave humedecido con nados con los materiales y la fabricación durante
alcohol o una bebida espirituosa mentolada. el periodo legalmente estipulado, a contar desde
• No intente reparar ni ajustar ninguna función la fecha de compra original. En caso de que el
eléctrica o mecánica de este calefactor. producto presente defectos relacionados con los
• El calefactor no contiene piezas que puedan ser materiales y/o la fabricación durante este periodo,
reparadas por el usuario. En caso de que el pro- póngase directamente en contacto VONROC.
ducto sufra daños o averías, debe ser enviado
al fabricante o a su agente de servicio. La presente garantía se excluye en los siguientes
• Si el cable de alimentación se daña, debe ser casos:
sustituido por el fabricante, un agente de servi- • Si centros de servicios no autorizados han rea-
cio u otra persona con una cualificación similar, lizado o han intentado realizar reparaciones y/o
para evitar peligros. alteraciones a la máquina.
• Si se ha producido un desgaste normal.
Almacenamiento • Si la herramienta ha sido mal tratada o usada
Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco en modo impropio, o se ha realizado incorrecta-
cuando no lo utilice para evitar que se acumule el mente su mantenimiento.
polvo y la suciedad. Utilice el cartón del embalaje • Si se han utilizado piezas de repuesto no origi-
para guardarlo. nales.
28 WWW.VONROC.COM
IT
WWW.VONROC.COM 29
IT
acqua e non esporlo a potenti getti d’acqua. Non dell’apparecchio in modo sicuro e comprendono
toccarlo con le mani bagnate e non posizionare i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare
il dispositivo nell’area immediatamente attigua con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
a una vasca da bagno, un bagno, una piscina o dell’utente non devono essere eseguite da bambi-
altra fonte d’acqua, poiché potrebbe risultare ni senza supervisione.
pericoloso. • Se, per qualsiasi motivo, il dispositivo produce
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non im- crepe o rotture, o se si riscontrano imperfezioni o
mergere il cavo o la spina in acqua o in qualsiasi interruzioni al corpo in alluminio o a qualsiasi altra
altro liquido. parte, interrompere immediatamente il funzio-
• Non inserire né consentire l’ingresso di oggetti namento del dispositivo e staccare la spina dalla
estranei nelle aperture di ventilazione o di scarico, presa.
poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche, • Se il cavo di alimentazione è danneggiato in qual-
incendi o danni al radiatore. siasi modo, deve essere sostituito dal costruttore,
• Assicurarsi che vi sia una quantità sufficiente da un suo rappresentante addetto all’assistenza
di luce. Gli interruttori sul dispositivo devono o da altre persone con qualifica similare al fine di
essere adeguatamente visibili da una distanza di evitare rischi per la sicurezza.
1 metro. • Per evitare il surriscaldamento di questo apparec-
• Scollegare sempre il radiatore quando non è in chio, mantenere gli ingressi e le uscite dell’aria
uso. Non lasciare mai il dispositivo incustodito puliti e liberi da qualsiasi cosa che possa cau-
quando è in uso; ricordarsi di spegnerlo e scolle- sarne il blocco. Controllare tutti gli ingressi e le
garlo. Non utilizzare il dispositivo con un program- uscite di tanto in tanto per assicurarsi che siano
matore, un timer o qualsiasi altro dispositivo che liberi da accumuli di polvere o sporcizia. NON
accenda automaticamente il dispositivo. COPRIRLI. L’etichetta di avvertenza di non coprire
• Non utilizzare il radiatore con un regolatore di ten- il dispositivo deve essere posta in un luogo ben vi-
sione esterno come un commutatore, regolatore sibile anche dopo l’installazione: non deve quindi
di velocità, ecc. Così facendo potrebbe insorgere trovarsi sul retro.
un rischio elettrico. • Alcune parti del radiatore potrebbero superare
• Assicurarsi che il cavo non penda su bordi i 200oC, il contatto con il tubo di riscaldamento,
(affilati), non formi curve sporgenti e non tocchi il riflettore o le parti metalliche vicino al tubo di
superfici calde. Non avvolgere il cavo attorno al riscaldamento può causare USTIONI gravi. Per
dispositivo. evitare ustioni, non lasciare che la pelle nuda entri
• Non lasciare che il cavo sporga dal piano di lavoro a contatto con la superficie incandescente.
dove può essere facilmente tirato dai bambini. • Non mettere MAI le mani sotto gli elementi riscal-
• Non inserire le dita od oggetti estranei nella grig- danti. Lasciare SEMPRE raffreddare l’elemento
lia durante il funzionamento. riscaldante per almeno 10 minuti prima di toccare
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è il tubo di riscaldamento o le parti adiacenti.
in uso. • Non conservare liquidi o materiali combustibili
• Questo radiatore non è destinato per l’uso in come vernice, benzina, serbatoi di gas ecc. nelle
bagno, lavanderia e luoghi interni simili, non immediate vicinanze del dispositivo. Non utilizzare
posizionare mai il radiatore dove potrebbe cadere il dispositivo in ambienti infiammabili, come nei
in una vasca da bagno o in un altro contenitore pressi di serbatoi di gas combustibili, tubi del gas
d’acqua. o bombolette spray. Pericolo di esplosione e di
• Non può essere accettata alcuna responsabilità incendio!
per eventuali danni causati dal mancato rispetto • Questo prodotto contiene materiali riciclabili. Non
delle presenti istruzioni o da qualsiasi altro uso smaltire questo prodotto tra i rifiuti comunitari
improprio o manomissione. indifferenziati. Si prega di contattare le autorità
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bam- locali per il punto di raccolta più vicino.
bini di età pari o superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e conoscenza
se sono stati supervisionati o istruiti sull’uso
30 WWW.VONROC.COM
IT
WWW.VONROC.COM 31
IT
•
Il Gancio utilizzato per appendere il radiatore polarità delle batterie.
deve essere in grado di sostenere un peso 3 o 4 •
Sostituire le batterie come illustrato sopra.
volte quello del radiatore stesso.
•
Assicurarsi che i cavi di alimentazione siano 4. FUNZIONAMENTO
ben montati e che non vengano a contatto con il
riflettore del radiatore o che non finiscano nella Accensione e spegnimento (Fig. A, B)
zona riscaldata. Il radiatore può essere acceso e spento solo con
•
Non installare il radiatore su una superficie il telecomando (8). Prima dell’uso, è necessario
infiammabile. prima accendere l’interruttore di alimentazione (5).
•
Se il radiatore deve essere utilizzato all’esterno, Non è possibile utilizzare il radiatore senza un tele-
si consiglia vivamente l’uso di una presa resis- comando. Se non si ha in possesso il telecomando,
tente agli agenti atmosferici. contattare il servizio clienti Vonroc.
•
Prima di forare, assicurarsi che non ci siano cavi
o tubi dell’acqua nella zona in cui deve essere •
Per prima cosa, ruotare l’interruttore (5) sul
installato il radiatore. radiatore in posizione “ON”.
•
Premere il pulsante (9) sul telecomando (8) per
Per installare il radiatore, seguire questi passaggi: accendere il radiatore.
• Il dispositivo viene fornito con una catena di •
Per spegnere il radiatore, premere nuovamente
sospensione (1) e due ganci a carabina (4). il pulsante (9) sul telecomando (8).
Inserire un gancio a carabina (4) su entrambe le •
Premere l’interruttore (5) sul radiatore in posizi-
estremità della catena (1). one ‘OFF’ per spegnere.
• Montare un lato della catena sul gancio di
sospensione (3) utilizzando il gancio a carabina Nota: Assicurarsi di puntare il telecomando (8) in
(4), come mostrato in fig. A. direzione del ricevitore del telecomando (10). Tutti i
• Fornire un punto di attacco dal quale il dis- radiatori VONROC e i relativi telecomandi utilizzano
positivo possa pendere liberamente e che sia la stessa frequenza, pertanto è possibile controlla-
abbastanza robusto da sostenere il radiatore re più radiatori con un solo telecomando.
senza problemi. Fissarlo saldamente in modo
che non possa cadere, scivolare, scorrere o 5. MANUTENZIONE
spostarsi in altro modo.
• Fissare il gancio a carabina inutilizzato (4) ssicurarsi sempre che la macchina non sia
A
sulla catena del radiatore al gancio da soffitto collegata alla rete elettrica quando si
in dotazione o all’occhiello di sospensione dal esegue una qualsiasi manutenzione del
soffitto. meccanismo.
• Tenere in considerazione le distanze minime
come mostrato in figura C. TTENZIONE: Rischio di scossa elettrica.
A
• Collegare il radiatore per patio a una presa NON aprire né tentare di riparare da soli il
di corrente con messa a terra. Verificare in radiatore.
anticipo se la tensione nominale corrisponde a
quella del dispositivo. Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con
• Verificare che i moschettoni si chiudano corre- un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
ttamente e che il dispositivo rimanga bloccato. Assicurarsi che le prese d’aria siano libere da polve-
Non deve essere in grado di scivolare, cadere, re e sporcizia. Rimuovere lo sporco particolarmente
scorrere o simili! Mettere in funzione il radiatore ostinato con un panno morbido inumidito con ac-
soltanto quando è in posizione verticale. qua e sapone. Non utilizzare solventi come benzina,
alcol, ammoniaca, ecc. Le sostanze chimiche di
Assemblaggio del telecomando (Fig. B) questo tipo danneggiano i componenti sintetici.
• Capovolgere il telecomando (8) sul retro e
rimuovere il coperchio della batteria. • NON usare alcol, benzina, polveri abrasive,
• Inserire 2 batterie di tipo AAA/alcaline nel lucido per mobili o spazzole ruvide per pulire il
telecomando (8) rispettando le istruzioni e la radiatore. Ciò potrebbe causare danni o deteri-
32 WWW.VONROC.COM
IT
WWW.VONROC.COM 33
SV
34 WWW.VONROC.COM
SV
WWW.VONROC.COM 35
SV
anordning för att reglera rumstemperaturen, så Koppla alltid bort värmaren från eluttaget
använd inte denna värmare i utrymmen när de är och låt den svalna före installationen.
upptagna av personer som inte kan lämna rummet
på egen hand, såvida inte konstant tillsyn ges. Installera värmaren (fig. A, C)
Enheten ska endast användas för det föreskrivna Montera alltid enheten med de medföljande
syftet. All annan användning anses vara ett fall av tillbehören.
missbruk.
Innan du påbörjar installationen bör du ta hänsyn
TEKNISKA SPECIFIKATIONER till följande:
• Placera enheten på en fast, jämn takyta. instal-
Modellnr PH501AC
lationen av värmaren ska ske på ett starkt styvt
Spänning 220–240 V ~ stöd (t.ex. starka träbjälkar eller metallskenor
Frekvens 50-60 Hz etc.).
• Apparaten måste hängas så att det finns 50 cm
Effekt 1500 W
ledigt utrymme mellan värmaren och eventuellt
Värmeelement typ kolfiberlampa tak, tältduk etc. Det måste också finnas minst
Uppvärmningstid 3 sekunder 1,80 m mellan marken och enhetens undersida.
Våglängd 3,0-1000 mikron
Se fig. C. Enheten ska aldrig hängas på en krok
i väggen eftersom den kan hänga snett!
Strålningseffektivitet 90 % • Kroken som används för att hänga upp värma-
Uppvärmningsavstånd 2-3 m ren måste kunna ta en vikt 3 eller 4 gånger så
Värmeområde 2-3m² mycket som värmaren.
• Se till att försörjningskablarna är välmonterade
Färgtemperatur 1600 K
och att de inte kommer i kontakt med värma-
Överhettningsskydd Ja Yes rens reflektor eller att de inte går in i uppvärmt
Elektronisk mjukstart Ja Yes område.
• Installera inte värmaren på en lättantändlig yta.
Kapslingsklass IP44 IP44
• Om värmaren ska användas utomhus rekom-
Skyddsklass Klass I menderas ett väderbeständigt uttag.
Vikt 2,36 kg • Innan du borrar, se till att det inte finns några
ledningar eller vattenledningar i det område där
värmaren ska installeras.
BESKRIVNING
Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna på För att installera värmaren, följ dessa steg:
sidorna 2. • Enheten levereras med en upphängningskedja
(1) och två karbinhakar (4). Sätt en karbinhake
1. Upphängningskedja (4) i kedjans båda ändar (1).
2. Strömkabel • Montera ena sidan av kedjan på upphängnings-
3. Upphängningskrok kroken (3) med hjälp av karbinhaken (4), som
4. Karbinhake visas i fig. A.
5. Strömbrytare • Ge en anslutningspunkt från vilken enheten
6. Värmare kan hänga fritt och som är tillräckligt robust för
7. Skyddsgaller att hålla i värmaren utan problem. Fixera den
8. Fjärrkontroll ordentligt på ett sådant sätt att den inte kan
9. Fjärrkontrollsbrytare tappas, skjutas iväg, glida eller på annat sätt
10. Mottagare för fjärrkontroll röra sig.
• Fäst den oanvända karbinhaken (4) på värma-
3. MONTERING rens kedja på den medföljande takkroken eller
takupphängningsöglan.
Värmaren ska installeras av en behörig • Ta hänsyn till minsta avstånd som visas i figur C.
person, dvs. en kvalificerad elektriker. • Anslut terassvärmaren till ett jordat eluttag.
36 WWW.VONROC.COM
SV
Kontrollera i förväg om spänningsnivån matchar fuktad med tvållösning. Använd inte lösningsmedel
enheten. som bensin, alkohol, ammoniak osv. Sådana kemi-
• Kontrollera att karbinhakarna stängs ordentligt kalier skadar de syntetiska komponenterna.
och att enheten hänger stilla. Den får inte kunna
tappas, skjutas iväg, glida eller liknande! Använd • Använd INTE alkohol, bensin, slipande pulver,
endast värmaren när den står i upprätt läge. möbelpolish eller grova borstar för att rengöra
värmaren. Detta kan orsaka skada eller försäm-
Montering av fjärrkontrollen (fig. B) ring av värmarens yta.
• Vänd fjärrkontrollen (8) och ta bort batteriluc- • Sänk ALDRIG värmaren i vatten.
kan på baksidan. • Vänta tills värmaren är helt torr före använd-
• Sätt i två AAA/alkaliska batterier i fjärrkontrol- ning.
len (8) enligt instruktionerna och batteriernas
polaritet. OBS!:
• Byt batterierna på samma sätt som ovan. • Koppla alltid bort värmaren från eluttaget och låt
den svalna innan du rengör den.
4. DRIFT • Om värmaren har samlat damm eller smuts inuti
enheten eller runt värmeelementet, måste enhe-
Igångsättning och avstängning (fig. A, B) ten rengöras av en kvalificerad servicetekniker.
Värmaren kan endast slås på och av med fjärrkon- Använd inte värmaren i detta tillstånd.
trollen (8). Före användning måste strömbrytaren • Det enda underhåll som krävs är rengöring av
(5) på värmaren först sättas på. Utan fjärrkontroll värmarens yttre ytor.
kan värmaren inte användas. Kontakta Vonroc • Rör inte vid värmeelementet med bara fingrar,
kundtjänst om du inte har fjärrkontrollen. eftersom rester från handen kan påverka lampans
livslängd. Vid oavsiktlig beröring avlägsnar du
• Vrid först strömbrytaren (5) på värmaren till fingermärkena med en mjuk trasa fuktad med
påslaget läge “ON”. menthol eller alkohol.
• Tryck på knappen (9) på fjärrkontrollen (8) för • Försök inte reparera eller justera några elektriska
att sätta på värmaren. eller mekaniska funktioner på denna värmare.
• Tryck på knappen (9) på fjärrkontrollen (8) för • Värmaren innehåller inga delar som kan repareras
att sätta på värmaren. av användaren. Om produkten skadas eller går
• Tryck strömbrytaren (5) på värmaren till läge sönder, måste den returneras till tillverkaren eller
”OFF” för att stänga av. dess serviceagent.
• Om en strömsladd är skadad måste den bytas
Notera: Se till att rikta fjärrkontrollen (8) mot fjärr- av tillverkaren, tillverkarens serviceombud eller
kontrollens mottagare (10). Alla VONROC-värmare liknande kvalificerad personal för att undvika fara.
och deras fjärrkontroller använder samma frekvens,
så det är möjligt att styra flera värmare med bara Förvaring
en fjärrkontroll. Förvara värmaren på en sval, torr plats när den
inte används för att förhindra att damm och smuts
5. UNDERHÅLL byggs upp. Använd förpackningskartongen för att
lagra den.
Se alltid till att maskinen inte är ansluten till
elnätet när du utför underhåll av mekanismen. Felsökning
Om värmaren inte fungerar ska du kontrollera föl-
FÖRSIKTIGHET: Risk för elstöt. Försök INTE jande innan du söker reparation eller service:
öppna eller reparera värmaren själv • Kontrollera om nätsladden är ansluten till ett
eluttag, om inte, anslut den
Rengör maskinens hus regelbundet med en mjuk • Kontrollera om elen till huvudsäkringen fungerar
trasa, helst efter varje gång du använder maskinen. • Se till att strömbrytarna är på. Om inte, välj en
Se till att ventilationsöppningarna är fria från damm inställning
och smuts. Ta bort envis smuts med en mjuk trasa
WWW.VONROC.COM 37
DA
MILJÖ 1. SIKKERHEDSANVISNINGER
elaktig och/eller kasserad elektrisk eller
F Læs de medfølgende sikkerhedsadvarsler, de sup-
elektronisk utrustning måste lämnas in på plerende sikkerhedsadvarsler og instruktionerne.
lämpliga återvinningsstationer. Såfremt sikkerhedsadvarsler og instruktioner ikke
følges, kan dette medfølge elektriske stød, brand
Endast för EU-länder og/eller alvorlige ulykker. Gem alle sikkerhedsad-
Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det varsler og instruktioner til fremtidig reference.
europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall
från elektrisk och elektronisk utrustning och dess Følgende symboler anvendes i denne brugermanu-
tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre al eller på produktet:
kan användas samlas in separat och kasseras på
ett miljövänligt sätt. Læs brugermanualen.
38 WWW.VONROC.COM
DA
• Læs alle instruktioner, inden du bruger denne og stikket ikke nedsænkes i vand eller anden
varmer. væske.
• Tag enheden ud af dens emballage, og kontrol- • Undlad at indsætte eller lade fremmedlegemer
ler, at den er i god stand inden brug. trænge ind i nogen form for ventilations- eller
• Lad ikke børn lege med emballagedele (såsom udsugningsåbning, da dette kan forårsage elek-
plastikposer). trisk stød, brand eller beskadigelse af varmeren.
• Kontrollér husstandens spænding for at sikre, at • Sørg for, at der er tilstrækkeligt lys. Kontakterne
den svarer til varmerens nominelle specifikation. på enheden skal kunne ses tydeligt fra 1 meters
• Kontrollér netledningen og stikket omhyggeligt afstand.
inden brug, for at sikre, at de ikke er beskadigede. • Træk altid varmerens stik ud, når den ikke er i
• Før du trækker netledningen ud, skal du sørge brug. Lad aldrig enheden være uden opsyn un-
for at slukke for strømmen, og når du tænder der brug, men sluk for den og træk stikket ud.
for enheden, skal du sørge for, at dine hænder Brug ikke enheden sammen med en program-
er tørre, for at forhindre elektrisk stød. meringsenhed, timer eller anden anordning, der
• Brug kun terrassevarmeren udendørs eller i tænder enheden automatisk.
et stort åbent område. Hold alle brændbare • Brug ikke varmeren med en ekstern spændings-
genstande som presenninger, parasoller, grene, regulator såsom en lysdæmper, hastighedsre-
møbler, gardiner, papir osv. væk fra enheden gulator osv. Dette medfører en elektrisk fare.
(mindst 1 meter – også hvis det drejer sig om • Sørg for, at ledningen ikke hænger ud over
ikke-stationære genstande!). Der skal være en (skarpe) kanter, ikke danner kraftige kurver,
afstand til væggene på mindst 1 meter. Hovedet ikke rører ved varme overflader. Undlad at vikle
skal befinde sig mindst 180 cm over jorden. ledningen omkring enheden.
Hvis du placerer enheden under et tag, skal der • Lad ikke ledningen hænge ud over bordpladen,
være en afstand på mindst 50 cm mellem ter- hvor børn let kan trække i den.
rassevarmerens hætte og det (ikke-brændbare) • Stik ikke fingre eller fremmedlegemer ind i
loft. Med et brændbart tag (træ, plast, presen- risten, mens den er i drift.
ning osv.) skal denne afstand være mindst 1 • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når det er
meter. Sørg altid for god udluftning! i brug.
• Placer ikke enheden lige over eller under en • Denne varmer er ikke beregnet til brug på bade-
stikkontakt (ikke umiddelbart i nærheden). værelser, i vaskerum og lignende steder indenfor.
• Terrassevarmeren er kun beregnet til hushold- Placer aldrig varmeren, hvor den kan falde ned i
ningsbrug. Du bør derfor ikke bruge den på et badekar eller en anden vandbeholder.
byggepladser, i drivhuse, lader eller boder osv., • Der påtages intet ansvar for skader, der skyldes
selvom hvis de er ret åbne. Der er normalt for manglende overholdelse af disse instruktioner
meget brændbart materiale på disse steder. eller anden forkert brug eller forkert håndtering.
• Brug ikke denne terrassevarmer til at oplade • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og
en sauna eller som en permanent område- eller derover og personer med nedsatte fysiske,
rumvarmer. sensoriske eller mentale evner eller manglende
• Brug ikke denne terrassevarmer i en kennel erfaring og viden, hvis de har fået tilsyn eller
eller på andre steder, hvor der er dyr til stede. instruktioner om brug af apparatet på en sikker
• Brug den ikke i nærheden af eller umiddel- måde og forstår farerne involveret. Børn må
bart i nærheden af et badeværelse eller en ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger-
swimmingpool eller nogen væskekilde. Selvom vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden
enheden er stænktæt, skal du være forsigtig opsyn.
med vand. Sørg for, at den ikke kan falde ned i • Hvis enheden af en eller anden grund får revner
vandet, og udsæt den ikke for kraftige vandstrå- eller brud, eller hvis du finder defekter eller for-
ler. Rør den ikke med våde hænder, og placer styrrelser af aluminiumshuset eller andre dele,
ikke enheden i området tæt på et badeværelse, skal du straks holde op med at bruge enheden
et toilet, en swimmingpool eller en anden vand- og tage stikket ud af stikkontakten.
forsyning, da dette er farligt. • Hvis netledningen på nogen måde bliver beska-
• For at beskytte mod elektrisk stød må ledningen diget, skal den udskiftes af producenten eller
WWW.VONROC.COM 39
DA
1. Hængekæde
2. Strømkabel
3. Hængekrog
4. Karabinhage
40 WWW.VONROC.COM
DA
WWW.VONROC.COM 41
DA
Bemærk: Sørg for at vende fjernbetjeningen (8) i beskadiget eller gå i stykker, skal det leveres
retning af fjernbetjeningens modtager (10). Alle tilbage til producenten eller dets serviceagent.
VONROC-varmere og deres fjernbetjeninger bruger • Beskadigede forsyningsledninger skal udskiftes
den samme frekvens, så flere varmere kan styres af producenten, serviceagenten eller en lignen-
med en enkelt fjernbetjening. de kvalificeret person for at undgå farer.
5. VEDLIGEHOLDELSE Opbevaring
Opbevar varmeren et tørt og køligt sted, når den
ørg altid for, at maskinen ikke er sluttet til
S ikke er i brug, for at forhindre ophobning af støv og
elnettet, når du udfører vedligeholdelse af snavs. Brug emballagekarton til opbevaring.
mekanismen.
Fejlfinding
FORSIGTIG: Risiko for elektrisk stød. Du må Hvis varmeren ikke virker, bedes du kontrollere
IKKE åbne eller selv prøve at reparere følgende, inden du anmoder om reparation eller
varmeren. service:
• Kontrollér, om nedledningen er sluttet til en
Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med stikkontakt, og hvis ikke, skal den tilsluttes
en blød klud, helst efter hver anvendelse. Sørg for, • Kontrollér, om elektriciteten til hovedsikringen
at der ikke er støv eller snavs i ventilationsåbnin- virker
gerne. Fjern snavs, der sidder meget godt fast, • Sørg for, at strømkontakterne er tændt, og hvis
med en blød klud, der er fugtet i sæbevand. Brug ikke, skal du vælge en indstilling
ikke opløsningsmidler, som f.eks. benzin, sprit,
ammoniak osv. Kemikalier som disse beskadiger de MILJØ
syntetiske komponenter.
efekte og/eller bortskaffede elektriske og
D
• Brug IKKE alkohol, benzin, slibepulver, møbel- elektroniske apparater skal afleveres på en
voks eller ru børster til at rengøre varmeren. passende genbrugsstation.
Dette kan forårsage beskadigelse eller forrin-
gelse af varmerens overflade. Kun for EU-lande
• Nedsænk IKKE varmeren i vand. Smid ikke el-værktøjer ud sammen med alminde-
• Vent, til varmeren er helt tør, inden brug. ligt affald. I henhold til de europæiske direktiver
2012/19/EU for elektrisk og elektronisk udstyr og
VIGTIGT: er implementeret i henhold til nationale rettigheder,
• Afbryd altid varmeren fra strømforsyningen, og el-værktøj som ikke længere er anvendelig skal
lad den afkøle, før du forsøger at rengøre den. indsamles separat og genbruges på en miljøvenlig
• Hvis varmeren har samlet støv eller snavs inde måde.
i enheden eller omkring varmelegemet, skal
enheden rengøres af en kvalificeret servicete- GARANTI
kniker. Betjen ikke varmeren i denne tilstand.
• Den eneste vedligeholdelse, der kræves, er VONROC produkter er udviklet efter de højeste
rengøring af varmelegemets udvendige overfla- kvalitetsstandarder og er garanteret fri for mangler
der. i såvel materialer som udførelse i den lovpligtige
• Rør ikke ved varmelegemet med bare fingre, da periode, der starter fra datoen for det oprindelige
rester fra din hånd kan påvirke pærens levetid. køb. Skulle produktet udvikle nogen fejl i løbet af
Hvis du utilsigtet kommer til at røre ved det, denne periode på grund af defekte materialer og/
skal du fjerne fingeraftrykkene med en blød eller fabrikationsfejl, så kontakt VONROC direkte.
klud fugtet med alkohol eller sprit med menthol.
• Forsøg ikke at reparere eller justere elektriske De følgende forhold er udelukket fra denne garanti:
eller mekaniske funktioner på denne varmer. • Reparationer og eller rettelser er blevet fo-
• Varmeren indeholder ingen dele, der kan retaget eller forsøgt foretaget på maskinen af
repareres af brugeren. Skulle produktet blive uautoriserede servicecentre.
42 WWW.VONROC.COM
PL
Produktet og brugermanualen kan ændres. Specifi znacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub
O
kationerne kan ændres uden forudgående varsel. uszkodzenia grzejnika w razie nieprzestrze-
gania poleceń z instrukcji.
WWW.VONROC.COM 43
PL
• Przeczytać instrukcję w całości przed rozpoczę- Mimo tego, że urządzenie jest odporne na
ciem korzystania z grzejnika. rozbryzgi wody, w jego pobliżu należy ostrożnie
• Wyjąć urządzenie z opakowania i sprawdzić, obchodzić się z wodą. Dopilnować, aby urząd-
czy jest w dobrym stanie przed rozpoczęciem zenie nie mogło wpaść do wody i nie narażać
eksploatacji. go na silne strumienie wody. Nie dotykać
• Nie pozwalać dzieciom bawić się elementami urządzenia mokrymi rękami i nie stawiać go w
opakowania (jak torby plastikowe). bezpośrednim pobliżu wanny, umywalki, basenu
• Sprawdzić napięcie w instalacji domowej, aby ani innego zbiornika z wodą lub źródła wody,
dopilnować, że jest zgodne z parametrami zna- ponieważ jest to niebezpieczne.
mionowymi zasilania grzejnika. • Aby chronić się przed porażeniem prądem, nie
• Sprawdzić kabel i wtyczkę zasilania dokładnie zanurzać kabla ani wtyczki w wodzie ani innej
przed użyciem, aby dopilnować, że nie są usz- cieczy.
kodzone. • Nie wkładać ani nie pozwalać na wpadanie
• Przed odłączeniem wtyczki kabla zasilania ciał obcych do otworów wentylacyjnych ani
koniecznie wyłączyć zasilanie. Włączać urząd- wylotowych, ponieważ może to spowodować
zenie wyłącznie suchymi rękami, aby uniknąć porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie grzej-
porażenia prądem. nika.
• Używać grzejnika ogrodowego tylko na wolnym • Zapewnić odpowiednie oświetlenie. Włączniki
powietrzu lub na dużej i otwartej przestrzeni. na urządzeniu muszą być prawidłowo widoczne
Trzymać łatwopalne przedmioty, jak plandeki, z odległości 1 metra.
parasole, gałęzie, meble, zasłony, papier itp. z • Zawsze odłączać grzejnik od zasilania, gdy nie
dala od urządzenia (co najmniej w odstępie 1 jest w użytku. Nigdy nie pozostawiać włączo-
metra, jeśli są to przedmioty ruchome!). Zacho- nego urządzenia bez nadzoru, tylko wyłączać je
wać odstęp co najmniej 1 metra od ścian. Spód i odłączać od zasilania. Nie używać urządzenia
grzejnika musi znajdować się co najmniej 180 w połączeniu z wyłącznikiem (programatorem)
cm nad podłożem. W przypadku umieszczenia czasowym lub innym urządzeniem, które auto-
urządzenia pod dachem, musi być zapewniony matycznie włącza urządzenie.
odstęp co najmniej 50 cm między górną powier- • Nie używać grzejnika z zewnętrznym regula-
zchnią klosza grzejnika a (niepalnym) sufitem. torem napięcia, takim jak ściemniacz świateł,
Jeśli dach jest palny (wykonany z drewna, twor- regulator prędkości itp. Powoduje to zagrożenie
zywa sztucznego, brezentu itp.), odstęp musi elektryczne.
wynosić co najmniej 1 metr. Zawsze zapewniać • Dopilnować, aby kabel nie leżał na (ostrych)
dobrą wentylację! krawędziach, nie był silnie zagięty i nie dotykał
• Nie umieszczać urządzenia bezpośrednio nad gorących powierzchni. Nie owijać kabla wokół
lub pod gniazdkiem ściennym (nie w jego bez- urządzenia.
pośredniej bliskości). • Nie pozwalać, aby kabel zwisał z blatu, gdzie
• Grzejnik ogrodowy jest przeznaczony wyłąc- może zostać łatwo pociągnięty przez dziecko.
znie do użytku domowego. Dlatego nie należy • Nie wkładać palców ani ciał obcych w kratkę
używać go na placach budowy, w szklarniach, grzejnika podczas jego pracy.
stodołach lub straganach itp., nawet jeśli są • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
to przestrzenie w znacznym stopniu otwarte. nadzoru.
Zwykle w takich miejscach znajduje się za dużo • Ten grzejnik nie jest przeznaczony do użytku
materiałów palnych. w łazienkach, pralniach itp. miejscach w po-
• Nie używać tego grzejnika ogrodowego do mieszczeniach. Nigdy nie ustawiać grzejnika w
ogrzewania sauny ani jako trwałego sposobu miejscu, z którego mógłby wpaść do wanny lub
ogrzewania pokoju lub przestrzeni. innego zbiornika z wodą.
• Nie używać tego grzejnika ogrodowego w psiej • Nie ponosimy odpowiedzialności za żadne
budzie ani innych miejscach, w których znajdują szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tej
się zwierzęta. instrukcji, niewłaściwym użytkowaniem urząd-
• Nie używać w pobliżu ani w bezpośrednim zenia i nieprawidłowym obchodzeniem się z
sąsiedztwie wanny, basenu lub źródła cieczy. urządzeniem.
44 WWW.VONROC.COM
PL
• To urządzenie może być używane przez dzieci w zmieszanymi odpadami z gospodarstw dom-
wieku od 8 lat i starsze oraz osoby z ogranic- owych. Proszę skontaktować się z lokalnymi
zonymi zdolnościami fizycznymi, sensoryczny- władzami w celu uzyskania informacji o naj-
mi lub umysłowymi lub bez doświadczenia i bliższym punkcie zbiórki selektywnej.
wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub zostały
poinstruowane dotyczące korzystania z Bezpieczeństwo elektryczne
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci
zagrożenia zaangażowany. Dzieci nie mogą odpowiada napięciu na tabliczce znamiono-
bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie wej urządzenia.
mogą czyścić ani konserwować urządzenia.
• Jeśli w urządzeniu z jakiegoś powodu pojawią • Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający
się pęknięcia lub w przypadku stwierdzenia lub wtyczka jest uszkodzona.
niedoskonałości lub przerw w aluminiowej obu- • Używać wyłącznie takich przedłużaczy, które są
dowie lub innej części, niezwłocznie zaprzestać odpowiednie dla mocy znamionowej urządze-
eksploatacji urządzenia i wyjąć jego wtyczkę nia, o średnicy minimum 1,5 mm2. W przypadku
zasilania z gniazdka. używania przedłużacza na szpuli, całkowicie
• Jeśli kabel zasilania jest w jakikolwiek sposób rozwinąć przewód.
uszkodzony, musi go wymienić producent, jego
przedstawiciel serwisowy lub podobnie, odpo- 2. INFORMACJE O MASZYNIE
wiednio wykwalifikowana osoba, aby uniknąć
zagrożenia. Przeznaczenie
• Aby zapobiec przegrzaniu tego urządzenia, utr- Ten produkt został zaprojektowany jako grzej-
zymywać wloty i wyloty powietrza czyste i wolne nik tarasowy do użytku domowego. Grzejnik jest
od wszelkich przedmiotów, które mogłyby przeznaczony do prywatnych ogrodów lub innych
powodować zatory. Sprawdzać wszystkie wloty terenów zewnętrznych w domu. Grzejnik nie
i wyloty od czasu do czasu, aby zagwaranto- może być używany do ogrzewania pomieszczeń w
wać, że są wolne od wszelkich zanieczyszczeń i pomieszczeniach, jako grzejnik do pomieszczeń
nagromadzonego pyłu. NIE ZASŁANIAĆ. Etykieta innych niż domowe ani do suszenia tekstyliów lub
ostrzegająca przed zasłanianiem urządzenia innych materiałów. Ten grzejnik nie jest wypo-
musi również zostać umieszczona w widocznym sażony w urządzenie do regulacji temperatury w
miejscu po instalacji. Oznacza to, że nie wolno pomieszczeniu, dlatego nie należy go używać w
jej umieszczać z tyłu urządzenia. pomieszczeniach, w których przebywają osoby,
• Części grzejnika mogą nagrzewać się do tempe- które nie są w stanie samodzielnie wyjść z pomies-
ratury powyżej 200oC. Dotknięcie rurki grzejnej, zczenia, chyba że zapewniony jest stały nadzór. Ur-
reflektora lub części metalowych w pobliżu rurki ządzenie powinno być używane tylko zgodnie z jego
grzejnej może spowodować poważne OPARZE- przeznaczeniem. Każde inne użycie jest uważane
NIA. Aby uniknąć oparzeń, nie dotykać gorącej za niewłaściwe użycie.
powierzchni nieosłoniętą skórą.
• NIGDY nie kłaść rąk pod elementami grzejny- DANE TECHNICZNE
mi. ZAWSZE pozwalać elementowi grzejnemu
Nr modelu PH501AC
ostygnąć przez co najmniej 10 minut przed dot-
knięciem rurki grzejnej lub sąsiednich części. Napięcie 220–240 V ~
• Nie przechowywać żadnych palnych cieczy Częstotliwość 50-60 Hz
ani materiałów, jak farba, benzyna, zbiorniki z
Moc 1500 W
gazem itp. w bezpośrednim pobliżu urządzeniu.
Nie używać urządzenia w palnym otoczeniu, np. Lampa z włókna węglo-
Typ elementu grzejnego
w pobliżu zbiorników z łatwopalnym gazem, rur wego
z gazem, pojemników ciśnieniowych lub puszek Czas rozgrzewania 3 sekundy
z gazem w sprayu. Ryzyko wybuchu i pożaru! Długość fali 3,0-1000 mikronów
• en produkt zawiera materiały nadające się do
recyklingu. Nie wyrzucać produktu wraz ze Sprawność promieniowania 90%
WWW.VONROC.COM 45
PL
Odległość ogrzewania 2-3 m zapewnić odstęp co najmniej 1,80 m między
Ogrzewany obszar 2-3m² podłożem a spodem urządzenia. Patrz rys. C.
Urządzenia nie wolno nigdy wieszać na haku w
Temperatura barwowa 1600 K
ścianie tak, aby wisiało pochylone!
Ochrona przed przegrzaniem Tak • Hak użyty do zawieszenia grzejnika musi być
Elektroniczny płynny rozruch Tak w stanie unieść ciężar 3 lub 4 razy większy od
grzejnika.
Stopień ochrony IP44
• Zapewnić prawidłowe zamocowanie kabli zasi-
Klasa ochrony Klasa I lających oraz zagwarantować, by kabel nie mógł
Ciężar 2,36 kg zetknąć się z reflektorem grzejnika i nie znalazł
się w przestrzeni ogrzewanej.
OPIS • Nie instalować grzejnika na powierzchni palnej.
Liczby w tekscie odnosza sie do rysunków na • Jeśli grzejnik ma być używany na wolnym
stronie 2. powietrzu, zdecydowanie zalecane jest użycie
gniazdka odpornego na działanie warunków
1. Łańcuch do wieszania atmosferycznych.
2. Kabel zasilania • Przed wierceniem dopilnować, by w miejscu
3. Hak do wieszania instalacji grzejnika nie znajdowały się żadne
4. Karabińczyk przewody ani rury z wodą.
5. Włącznik
6. Grzejnik Aby zainstalować grzejnik, postępować zgodnie z
7. Kratka ochronna poniższą procedurą:
8. Pilot • Urządzenie jest dostarczane wraz z łańcuchem
9. Włącznik pilota do wieszania (1) oraz dwoma karabińczykami
10. Odbiornik pilota (4). Założyć po jednym karabińczyku (4) na
każdym z końców łańcucha (1).
3. MONTAŻ • Przyczepić jeden koniec łańcucha do haka do
wieszania (3) za pomocą karabińczyka (4) zgod-
Ten grzejnik musi zainstalować odpowied- nie z rys. A.
nio wykwalifikowana osoba, tzn. wykwalifi- • Zapewnić punkt mocowania, z którego urząd-
kowany elektryk. zenie może swobodnie zwisać, o wytrzymałoś-
ci wystarczającej do łatwego utrzymywania
Zawsze odłączać grzejnik od zasilania ciężaru grzejnika. Przymocować grzejnik w taki
elektrycznego i poczekać aż ostygnie przed sposób, aby nie mógł spaść, zsunąć się, przes-
instalacją. unąć ani inaczej poruszać.
• Przymocować niewykorzystany jeszcze kara-
Instalacja grzejnika (rys. A, C) bińczyk (4) na drugim końcu łańcucha grzejnika
Zawsze instalować urządzenie wraz z do przygotowanego haka sufitowego lub ucha
dołączonymi akcesoriami. do wieszania pod sufitem.
• Uwzględnić minimalne odstępy przedstawione
Przed rozpoczęciem instalacji uwzględnić następu- na rysunku C.
jące wymogi: • Podłączyć grzejnik ogrodowy do uziemionego
• Umieścić urządzenie pod wytrzymałym i pozio- gniazdka zasilania. Wcześniej sprawdzić, czy
mym sufitem. Grzejnik musi zostać zainstalo- napięcie jest zgodne z wymaganym napięciem
wany na wytrzymałej i sztywnej podporze (jak urządzenia.
wytrzymałe belki drewniane lub metalowe szyny • Sprawdzić, czy karabińczyki zamykają się pra-
itp.). widłowo i urządzenie wisi nieruchomo. Urząd-
• Urządzenie musi zostać zawieszone w taki zenie nie może się przesunąć, upaść, zsunąć
sposób, aby pozostawić 50 cm wolnej przes- itp.! Używać grzejnika wyłącznie wtedy, gdy wisi
trzeni między grzejnikiem a sufitem, spodem prosto i pionowo.
dachu namiotu z brezentu itp. Należy również
46 WWW.VONROC.COM
PL
WWW.VONROC.COM 47
PL
• Sprawdzić, czy zasilanie dochodzi do głównego i przydatności do określonego celu. W żadnym przy-
bezpiecznika padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności
• Sprawdzić, czy włączniki zasilania są ustawione za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy-
w położenie włączenia. Jeśli nie, ustawić je nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub
odpowiednio. wymiany niezgodnych urządzeń lub części.
Tylko kraje WE
Nie wyrzucac elektronarzedzi wraz z odpadami
z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywa
2012/19/WE dotyczaca zuzytych urzadzen elek-
trycznych i elektronicznych oraz jej wdrozeniem do
prawodawstwa krajowego, elektronarzedzia, które
juz nie nadaja sie do uzytku, podlegaja oddziel-
nej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny dla
srodowiska.
GWARANCJA
Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż-
szymi standardami jakości i producent udziela
gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania
na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-
pu. Jeśli wystąpi usterka produktu w tym okresie
spowodowana wadą materiałową i/lub wadą
wykonania, proszę bezpośrednio skontaktować się
ze sprzedawcą VONROC.
48 WWW.VONROC.COM
RO
WWW.VONROC.COM 49
RO
și nu-l expuneți la jeturi puternice de apă. Nu-l supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea
atingeți cu mâinile umede și nu așezați dispo- aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele
zitivul în zona din jurul unei băi, toalete, piscine implicat. Copiii nu trebuie să se joace cu apa-
sau alte surse de alimentare cu apă, deoarece ratul. Curățarea și întreținerea utilizatorului nu
acest lucru este periculos. trebuie făcute de copii fără supraveghere.
• Pentru a vă proteja împotriva șocurilor electrice, • Dacă, din orice motiv, dispozitivul se fisurează
nu introduceți cablul sau fișa în apă sau orice sau se crapă sau dacă identificați imperfecțiuni
alt lichid. sau defecțiuni ale carcasei din aluminiu sau ale
• Nu introduceți și nu permiteți obiectelor străine oricărei componente, întrerupeți imediat funcți-
să pătrundă în vreun orificiu de ventilație sau de onarea dispozitivului și scoateți fișa din priză.
evacuare, deoarece acest lucru poate provoca • În cazul în care cablul de alimentare este deteri-
electrocutare, incendiu sau deteriorarea încăl- orat în orice fel, acesta trebuie înlocuit de către
zitorului. producător, de către agentul de service sau de
• Asigurați-vă că există suficientă lumină. către persoane calificate în mod similar, pentru
Comutatoarele de pe dispozitiv trebuie să fie a evita pericolele.
vizibile în mod corespunzător de la o distanță • Pentru a preveni supraîncălzirea acestui aparat,
de 1 metru. păstrați intrările și orificiile de aer curate și fără
• Deconectați întotdeauna încălzitorul de la sursa obiecte care pot provoca blocarea. Verificați
de alimentare atunci când nu îl folosiți. Nu lăsați ocazional toate orificiile de admisie și orificiile
niciodată dispozitivul nesupravegheat atunci de evacuare pentru a vă asigura că acestea nu
când îl folosiți, ci opriți-l și deconectați-l. Nu uti- sunt murdare și nu prezintă acumulări de praf.
lizați dispozitivul cu împreună cu un dispozitiv NU ACOPERIȚI DISPOZITIVUL. Eticheta de averti-
de programare, un temporizator sau orice alt zare privind interdicția de a acoperi dispozitivul
dispozitiv care pornește automat dispozitivul. trebuie, de asemenea, plasată într-un loc vizibil
• Nu utilizați încălzitorul cu un regulator de ten- după instalare: nu ar trebui, așadar, să fie pe
siune extern, cum ar fi un variator de tensiune, spate.
regulator de turație etc. Acest lucru generează • Componentele încălzitorului pot depăși 200oC;
un pericol electric. contactul cu tubul de încălzire, reflectorul sau
• Asigurați-vă că cablul nu atârnă peste margini componentele metalice din apropierea tubului
(ascuțite), nu realizează curbări puternice, nu de încălzire poate provoca ARSURI severe.
atinge suprafețele fierbinți. Nu înfășurați cablul Pentru a evita arsurile, nu atingeți suprafețele
în jurul dispozitivului. fierbinți cu părți ale pielii.
• Nu permiteți cablului să atârne, întrucât poate fi • Nu țineți NICIODATĂ mâinile sub elementele
tras cu ușurință de către copii. de încălzire. Lăsați întotdeauna elementul de
• Nu introduceți degetele sau obiecte străine în încălzire să se răcească cu cel puțin 10 minute
grilaj în timp ce încălzitorul este în funcțiune. înainte de a atinge tubul de încălzire sau com-
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat când îl folo- ponentele adiacente.
siți. • Nu depozitați lichide inflamabile sau materiale
• Acest încălzitor nu este destinat utilizării în băi, precum vopsea, benzină, rezervoare de com-
spălătorii și locații similare aflate în interior, nu bustibil etc. în imediata apropiere a dispozi-
amplasați niciodată încălzitorul în locații unde tivului. Nu utilizați dispozitivul într-un mediu
poate cădea într-o cadă sau într-un alt recipient inflamabil, cum ar fi rezervoarele de combustibil
cu apă. din apropiere, tuburile de gaz sau recipientele
• Nu poate fi acceptată răspunderea pentru de pulverizare. Pericol de explozie și incendiu!
orice daune cauzate de nerespectarea acestor • Acest produs conține materiale reciclabile. Nu
instrucțiuni sau de orice altă utilizare necores- eliminați acest produs ca deșeu menajer nesor-
punzătoare sau manipulare greșită. tat. Vă rugăm să contactați autoritățile locale
• Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta pentru cel mai apropiat punct de colectare.
de peste 8 ani și de persoane cu capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă
de experiență și cunoștințe dacă li s-a acordat
50 WWW.VONROC.COM
RO
WWW.VONROC.COM 51
RO
52 WWW.VONROC.COM
RO
WWW.VONROC.COM 53
PT
54 WWW.VONROC.COM
PT
cuidado com a água. Não deve deixá-lo cair reduzidas ou com falta de experiência e co-
dentro de água e não o exponha a jactos de nhecimentos que tenham recebido instruções
água potentes. Não toque no dispositivo com ou supervisão sobre a utilização segura do
as mãos molhadas e não o coloque num local equipamento e compreendam os riscos en-
junto a banheiras, casas de banho, piscinas ou volvidos. As crianças não devem brincar com
outras fontes de água, porque é perigoso. o equipamento. A limpeza e a manutenção por
• Para proteger o dispositivo de choque eléctrico, parte do utilizador não devem ser efectuadas
não coloque o cabo ou a ficha dentro de água por crianças sem supervisão.
ou de qualquer outro líquido. • Se, por algum motivo, o dispositivo ficar racha-
• Não insira nem permita a entrada de objectos do ou partido ou fizer algum risco ou arranhão
estranhos dentro das aberturas de ventilação na caixa de alumínio ou em qualquer outra
ou escape, porque pode causar choque eléctri- peça, deixe de utilizar o dispositivo de imediato
co, incêndio ou danos no aquecedor. e retire a ficha da tomada.
• Certifique-se de que tem luz suficiente. Os • Se o cabo de alimentação estiver danificado de
interruptores no dispositivo devem estar clara- qualquer maneira, deve ser substituído pelo fa-
mente visíveis a 1 metro de distância. bricante, pelo respectivo técnico de assistência
• Desligue sempre o aquecedor quando não es- ou técnico devidamente qualificado para evitar
tiver a utilizá-lo. Nunca deixe o dispositivo sem uma situação de perigo.
vigilância quando estiver a utilizá-lo; desligue- • Para impedir o sobreaquecimento do equipa-
-o e retire a ficha da tomada. Não utilize o dis- mento, mantenha as entradas e saídas de ar
positivo com um programador, temporizador limpas e sem quaisquer objectos que possam
ou qualquer dispositivo que ligue o dispositivo obstruí-las. Verifique periodicamente todas as
automaticamente. entradas e saídas para evitar a acumulação de
• Não utilize o aquecedor com um regulador de sujidade ou pó. NÃO TAPE. A etiqueta de aviso
tensão externo, como um regulador de intensi- para não tapar o dispositivo deve ser sempre
dade, regulador de velocidade, etc. Isto causa colocada num local bem visível após a instala-
um choque eléctrico. ção: por conseguinte, não pode ser colocada na
• Certifique-se de que o cabo não fica pendurado parte de trás.
sobre arestas (afiadas), não fica muito encurvado • As peças do aquecedor podem atingir uma
e não entra em contacto com superfícies quen- temperatura superior a 200 °C. O contacto com
tes. Não enrole o cabo à volta do dispositivo. o tubo de aquecimento, reflector ou peças
• Não deixe que o cabo fique pendurado no bal- metálicas perto do tubo de aquecimento podem
cão, porque pode ser puxado facilmente pelas causar QUEIMADURAS graves. Para evitar esta
crianças. situação, não permita o contacto da pele com
• Não coloque os dedos ou objectos estranhos as superfícies quentes.
na grelha quando o dispositivo estiver a ser • NUNCA coloque as mãos debaixo dos elemen-
utilizado. tos de aquecimento. Aguarde SEMPRE até
• Quando estiver a utilizar o equipamento, não o elemento de aquecimento arrefecer durante
o deixe sem vigilância. pelo menos 10 minutos antes de tocar no tubo
• Este aquecedor não é concebido para utilização de aquecimento ou em peças adjacentes.
em casas de banho, lavandarias e em áreas • Não guarde líquidos ou materiais inflamáveis,
interiores semelhantes, nunca coloque o aque- como tinta, gasolina, botijas de gás, etc., perto
cedor num local onde possa cair dentro de uma do dispositivo. Não utilize o dispositivo num
banheira ou outro depósito de água. ambiente inflamável, por exemplo, perto de
• Não será assumida qualquer responsabilidade botijas de gás, tubos de gás ou latas de spray
por danos causados pelo não cumprimento inflamáveis. Perigo de explosão e incêndio!
destas instruções ou qualquer outra utilização • Este equipamento contém materiais recicláveis.
inadequada ou incorrecta. Não elimine este equipamento como resíduos
• Este equipamento pode ser utilizado por urbanos não triados. Contacte as autoridades
crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com locais para saber qual é o ponto de recolha
capacidades físicas, sensoriais ou mentais mais próximo.
WWW.VONROC.COM 55
PT
56 WWW.VONROC.COM
PT
WWW.VONROC.COM 57
PT
58 WWW.VONROC.COM
HU
WWW.VONROC.COM 59
HU
erős vízsugár. Ne nyúljon vizes kézzel a készü- tudással nem rendelkező személyek csak
lékhez, és ne tegye a készüléket fürdőkádak, felügyeletet mellett használhatják, ill. ha megfe-
mosókonyhák, úszómedencék vagy más vízfor- lelő utasításokat kaptak a készülék biztonságos
rások közvetlen közelébe, mert ez veszélyes. használatához és megértették a kapcsolódó
• Az áramütés elleni védelem érdekében sem veszélyeket. A készülék nem gyermekek kezébe
a kábelt, sem a dugót nem szabad vízbe vagy való játékszer. A tisztítását és karbantartását
más folyadékba meríteni. gyermek felügyelet nélkül nem végezheti.
• Ne helyezzen be (és ne hagyja, hogy bejusson) • Ha a készüléken bármilyen okból repedés vagy
semmilyen idegen tárgyat a szellőző- vagy kive- törés jelentkezik, vagy ha bármilyen anyaghibát
zető nyílásokba, mert ez áramütést, tüzet vagy vagy hézagot észlel az alumínium házon vagy
a fűtőberendezés károsodását okozhatja. bármely más alkatrészen, azonnal kapcsolja ki
• Gondoskodjon a megfelelő megvilágításról. a készüléket és húzza ki a dugót az aljzatból.
A készüléken található kapcsolóknak 1 méteres • Ha a tápkábel megsérült, a veszélyhelyzetek
távolságból megfelelően láthatónak kell lenniük. elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyár-
• Mindig húzza ki az elektromos aljzatból a fűtő- tóval vagy megbízott szervizével, vagy más,
berendezést, amikor azt nem használja. Amikor hasonlóan képzett szakemberrel.
a készüléket nem használja, soha ne hagyja azt • A készülék túlmelegedésének megelőzése
felügyelet nélkül – kapcsolja ki, és húzza ki az érdekében a levegőbemeneteknek és -kime-
elektromos aljzatból. A készüléket nem szabad neteknek mindig tisztának kell lenniük, és nem
programozóval, időzítővel vagy más olyan szabad olyan anyagnak vagy tárgynak lennie
készülékkel használni, amely automatikusan rajtuk, amely eltömődést okozhat. Időnként
bekapcsolja a készüléket. ellenőrizze az összes bemenetet és kimenetet,
• A fűtőberendezést nem szabad külső feszült- hogy ne halmozódjon fel rajtuk a szennyeződés
ségszabályozóval használni, ideértve például vagy a por. NE TAKARJA LE. A telepítés után
a fényerősség-szabályozót, a sebességszabá- a készülék letakarását tiltó figyelmeztetőcímkét
lyozót stb., máskülönben elektromos veszély áll jól látható helyre kell tenni (vagyis nem szabad
fenn. a készülék hátuljára tenni).
• Gondoskodjon róla, hogy a kábel ne lógjon rá • A fűtőberendezés egyes alkatrészei 200 °C fölé
(éles) szélekre, ne görbüljön meg erősen, és ne is hevülhetnek. A fűtőcső, a reflektor, valamint
érjen forró felületekhez. A kábelt nem szabad a fűtőcső közelében található fém részek meg-
a készülék köré tekerni. érintése súlyos ÉGÉSI SÉRÜLÉSEKET okozhat.
• Ne hagyja, hogy a kábel az asztallapról lelógjon, Az égési sérülések elkerülése érdekében ne
máskülönben a gyerekek könnyen meghúzhat- hagyja, hogy a csupasz bőr a forró felülettel
ják a kábelt. érintkezzen.
• Működés közben ne tegye be se az ujjait, se • SOHA ne tegye a kezét a fűtőelemek alá. MIN-
idegen tárgyakat a rácsba. DEN ESETBEN hagyja legalább 10 percet hűlni
• Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a fűtőelemet, mielőtt hozzáér a fűtőcsőhöz vagy
a készüléket. a fűtőcső közelében található alkatrészekhez.
• A jelen fűtőberendezést nem szabad fürdőszo- • A készülék közvetlen közelében nem szabad
bában, mosókonyhában vagy ehhez hasonló éghető folyadékokat vagy anyagokat tárolni,
más beltéri helyeken használni, valamint soha ideértve például a festéket, kőolajat, gázt stb.
nem szabad olyan helyre tenni, ahol beleeshet tartalmazó tartályokat. A készüléket nem sza-
egy fürdőkádba vagy más víztárolóba. bad gyúlékony környezetben használni, például
• Mindennemű felelősség kizárt bármely olyan éghető gáztartályok, gázcsövek vagy szórófejes
kárért, amely a jelen utasítások be nem tartá- flakonok (spray-k) közelében. Robbanás- és
sából vagy másféle helytelen használatból vagy tűzveszély!
szakszerűtlen kezelésből ered. • Ez a termék újrahasznosítható anyagokat tar-
• A készüléket 8 éves vagy annál idősebb talmaz. Ezt a terméket csak szelektíven szabad
gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzék- kiselejtezni, nem szabad a háztartási hulla-
szervi vagy mentális képességekkel rendelkező dékok közé tenni. Kérjük, érdeklődjön a helyi
személyek, vagy megfelelő tapasztalattal és hatóságoknál a legközelebbi gyűjtőpont felől.
60 WWW.VONROC.COM
HU
WWW.VONROC.COM 61
HU
62 WWW.VONROC.COM
HU
WWW.VONROC.COM 63
CS
64 WWW.VONROC.COM
CS
WWW.VONROC.COM 65
CS
66 WWW.VONROC.COM
CS
WWW.VONROC.COM 67
CS
• Poškozené napájecí kabely musí být vyměněny • Toto zařízení bylo nesprávně použito, nevhodně
výrobcem, jeho autorizovaným servisem nebo použito nebo nebyla prováděna jeho správná
kvalifikovanou osobou, aby byla vyloučena jaká- údržba;
koli rizika. • Byly použity neoriginální náhradní díly.
ZÁRUKA
Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s požadavky
norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu
platné záruky, která začíná běžet dnem původního
nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné vady
materiálu, ani vady způsobené špatným dílenským
zpracováním. Dojde-li během tohoto období k závadě
v důsledku vady materiálu nebo dílenského zpraco-
vání, kontaktujte přímo firmu VONROC.
Z této záruky jsou vyloučeny následující případy:
• Opravy nebo úpravy tohoto zařízení byly
provedeny nebo byly provedeny pokusy o jejich
provedení v neautorizovaných servisech;
• Běžné opotřebování.
68 WWW.VONROC.COM
TR
WWW.VONROC.COM 69
TR
• Yeterli ışık bulunduğundan emin olun. Cihaz bir kir veya toz birikintisi bulunmadığından emin
üzerindeki düğmeler 1 metre mesafeden dü- olmak için tüm giriş ve çıkışları sıkça kontrol
zgün bir şekilde görülebilmelidir. edin. ÜZERİNİ ÖRTMEYİN. Ayrıca, cihazın üzeri-
• Kullanılmadığında ısıtıcının fişini daima çekin. nin örtülmemesi için uyarı etiketi kurulumdan
Cihazı kullanırken asla başıboş bırakmayın, sonra açıkça görülebilen bir yere yerleştirilme-
kapatıp fişini çekin. Cihazı bir programlayıcı, lidir: bu nedenle ilgili etiket cihazın arkasında
zamanlayıcı veya cihazı otomatik olarak açan olmamalıdır.
başka bir cihazla kullanmayın. • Isıtıcı parçalarının sıcaklığı 200°C’yi aşabilir,
• Isıtıcıyı dimmer, hız kontrol cihazı vb. gibi harici ısıtma borusu, reflektör veya ısıtma borusunun
bir voltaj regülatörü ile kullanmayın. Bu, elek- yakınındaki metal parçalarla temas şiddetli
triksel bir tehlike oluşturur. YANIKLARA neden olabilir. Yanıkları önlemek için
• Kablonun kenarlardan (keskin) sarkmamasına, çıplak cildin sıcak yüzeye temas etmesine izin
aşırı kıvrılmamasına ve sıcak yüzeylere değme- vermeyin.
mesine dikkat edin. Kabloyu cihazın etrafına • Ellerinizi ASLA ısıtma elemanlarının altına
sarmayın. koymayın. DAİMA ısıtıcı borusuna veya bitişik
• Kablonun çocuklar tarafından kolayca çekile- parçalara dokunmadan önce ısıtma elemanının
bilecek şekilde tezgahtan sarkmasına izin en az 10 dakika soğumasını bekleyin.
vermeyin. • Cihazın yakın çevresinde yanıcı sıvı veya boya,
• Çalıştırma sırasında ızgaraya parmaklarınızı benzin, gaz tankı vb. malzemeleri saklamayın.
veya yabancı nesne koymayın. Cihazı, yakında yanıcı gaz tankları, gaz tüpleri
• Aleti kullanım sırasında başıboş ve gözetimsiz veya sprey kutuları gibi nesneler bulunan yanıcı
bırakmayın. ortamlarda kullanmayın. Patlama ve yangın
• Bu ısıtıcı banyo, çamaşırhane ve benzeri kapalı tehlikesi!
mekanlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır, • Bu ürün geri dönüştürülebilir malzemeler içerir.
ısıtıcıyı asla küvet veya başka bir su kabına Bu ürünü ayrıştırılmamış evsel atıklarla birlikte
düşebileceği yerlere koymayın. atmayın. Lütfen en yakın toplama noktası için
• Bu talimatlara uyulmamasından veya başka yerel yetkililerinizle iletişime geçin.
herhangi bir uygunsuz veya yanlış kullanımdan
kaynaklanan herhangi bir hasar için sorumluluk Elektri̇ k güvenli̇ ği̇
kabul edilmez. Daima güç kaynağı geriliminin anma
• Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla değerleri plakasındaki gerilime karşılık gelip
ilgili gözetim mevcutsa veya kullanımla ilgili gelmediğini kontrol edin.
talimatları ve ilgili tehlikeleri anlıyorsa, 8 yaş ve
üzeri çocukların yanı sıra fiziksel, duyusal veya • Güç kaynağı kablosu veya şebeke fişi hasar
zihinsel yetenekleri sınırlı veya yeterli deneyim görmüşse makineyi kullanmayın.
ve bilgiden yoksun kişiler tarafından kullanılabi- • Sadece makinenin güç değerleri açısından
lir. Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin. uygun, minimum 1,5 mm2 kalınlığa sahip uzatma
Eğer gözetim altında değillerse temizlik ve kabloları kullanın. Bir uzatma kablosu makarası
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz. kullanıyorsanız kabloyu daima tamamen açın.
• Herhangi bir nedenle cihazda çatlak veya
kırılma meydana gelirse veya alüminyum gövde 2. MAKİNE BİLGİSİ
veya herhangi bir parçada herhangi bir kusur
veya kesinti tespit ederseniz, derhal cihazın Kullanım amacı
çalışmasını durdurun ve fişi prizden çıkarın. Bu ürün, ev ortamları için teras ısıtıcı ayağı olarak
• Güç kablosu herhangi bir şekilde hasar gördüy- tasarlanmıştır. Isıtıcı, evlerdeki özel bahçeler veya
se, tehlikeden kaçınmak için üretici, servis diğer açık alanlar için tasarlanmıştır. Isıtıcı, bir kapalı
sorumlusu veya bu gibi kalifiye kişiler tarafından alanı ısıtmak, ev tipi olmayan açık alan ısıtıcısı olarak
değiştirilmelidir. kullanmak veya tekstil ürünleri veya diğer malzemeleri
• Bu cihazın aşırı ısınmasını önlemek için hava kurutmak için kullanılamaz. Bu ısıtıcıda oda sıcaklığını
girişlerini ve çıkışlarını temiz tutun ve tıkanmaya kontrol eden bir düzenek bulunmadığı için, sürekli
neden olabilecek her şeyi temizleyin. Herhangi gözetim sağlanmadığı sürece, bu ısıtıcıyı odayı kendi
70 WWW.VONROC.COM
TR
WWW.VONROC.COM 71
TR
olmamalıdır! Isıtıcıyı yalnızca dik konumdayken alkol, amonyak vs. gibi çözücü maddeleri kullanma-
çalıştırın. yın. Bunlar gibi kimyasallar sentetik bileşenlere zarar
verecektir.
Uzaktan kumandanın montajı (Şekil B)
• Uzaktan kumandanın (8) arkasını çevirin ve pil • Isıtıcıyı temizlemek için alkol, benzin, aşındırıcı
kapağını çıkarın. tozlar, mobilya cilası veya sert fırçalar KULLAN-
• Pillerin kutuplarına ve talimatlara uygun olarak MAYIN. Bu, ısıtıcının yüzeyinde hasara veya
uzaktan kumandaya (8) 2 AAA/Alkalin tipi pil bozulmaya neden olabilir.
takın. • Isıtıcıyı asla suya DALDIRMAYIN
• Pilleri yukarıda gösterildiği şekilde değiştirin. • Kullanmadan önce ısıtıcının tamamen kurumasını
bekleyin.
4. ÇALIŞTIRMA
DİKKAT:
Cihazı açma/kapatma (Şekil A, B) • Temizlik öncesinde daima ısıtıcıyı güç kaynağın-
Isıtıcı, sadece uzaktan kumanda (8) kullanıla- dan ayırın ve soğumasını bekleyin.
rak açılıp kapatılabilir. Kullanmadan önce, ısıtıcı • Isıtıcıda, ünitenin içinde veya ısıtma elemanının
üzerindeki güç düğmesi (5) açılmalıdır. Isıtıcı, bir çevresinde toz veya kir birikmişse, ürün yetkili
uzaktan kumanda olmadan çalıştırılamaz. Uzaktan bir servis merkezi tarafından temizlenmelidir.
kumandanız yoksa, lütfen Vonroc müşteri hizmetleri Isıtıcıyı bu durumda çalıştırmayın.
ile iletişime geçin. • Gereken tek bakım, ısıtıcının dış yüzeylerinin
temizlenmesidir.
• Önce ısıtıcı üzerindeki düğmeyi (5) ‘AÇIK’ konu- • Ellerinizdeki kirler lambanın ömrünü etkileyebi-
ma getirin. leceğinden, ısıtma elemanına çıplak elle dokun-
• Isıtıcıyı çalıştırmak için uzaktan kumanda (8) mayın. Yanlışlıkla dokunulursa, parmak izlerini
üzerindeki düğmeye (9) basın. mentollü ispirto veya alkolle hafif ıslatılmış
• Isıtıcıyı kapatmak için uzaktan kumanda (8) yumuşak bir bezle silin.
üzerindeki düğmeye (9) tekrar basın. • Bu ısıtıcıdaki herhangi bir elektriksel veya
• Kapatmak için ısıtıcı üzerindeki düğmeyi (5) mekanik bileşeni kendiniz onarmaya veya ayar-
‘KAPALI’ konuma getirin. lamaya çalışmayın.
• Isıtıcı, kullanıcı tarafından bakımı yapabilir
Not: Uzaktan kumandayı (8) uzaktan kumanda alıcısı herhangi bir parça içermez. Ürün hasar görürse
(10) yönüne doğru tuttuğunuzdan emin olun. Tüm veya arızalanırsa, üreticiye veya yetkili servise
VONROC marka ısıtıcılar ve bunların uzaktan ku- gönderilmelidir.
mandaları aynı frekansı kullanır, bu nedenle birden • Tehlikeyi önlemek için, hasarlı elektrik kabloları,
fazla ısıtıcıyı tek bir uzaktan kumanda ile kontrol üretici, yetkili servis veya benzer niteliklere
etmek mümkündür. sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
5. BAKIM Saklama
Toz ve kir oluşumunu önlemek için, kullanılmadığın-
Mekanizmada bakım yaparken makine fişinin da ısıtıcıyı serin ve kuru bir yerde saklayın. Muhafa-
prize bağlı olmadığından daima emin olun. za etmek için ambalaj kartonu kullanın.
72 WWW.VONROC.COM
TR
ÇEVRE
Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya
elektronik ekipmanların uygun geri
dönüşüm konumlarında toplanması gerekir.
GARANTİ
VONROC ürünleri yüksek kalite standartları doğrul-
tusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan itibaren
kanunen belirlenen süre boyunca materyal ve işçilik
açısından kusursuz olacağı garanti edilmektedir. Bu
süre zarfında, kusurlu materyal ve/veya işçilikten
dolayı üründe herhangi bir arıza meydana gelmesi
durumunda, doğrudan VONROC iletişim kurun.
WWW.VONROC.COM 73
74
DECLARATION OF CONFORMITY
PH501AC - PATIO HEATER
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
conformity with directive 2011/65/EU of the European overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser:
parliament and of the council of 8 June on the restriction of the er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra Europa-
use of certain hazardous substances in electrical and electronic Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af
equipment is in conformity and accordance with the following anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk
standards and regulations: udstyr.
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt
der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach:
jest zgodny z Dyrektywą 2011/65/UE Parlamentu
des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der
Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie
Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit
acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau
product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het directive: este în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a
Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstemming la echipamentele electrice şi electronice.
is met de volgende standaarden en reguleringen: (PT) Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit produto está em conformidade com a directiva 2011/65/UE do
est conforme aux standards et directives suivants: est conforme Parlamento Europeu e com a directiva do conselho de 8 de
à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil Junho sobre a restrição da utilização de determinadas
du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substâncias perigosas em equipamento eléctrico e electrónico
substances dangereuses dans l’équipement électrique et está em conformidade e de acordo com as seguintes normas e
électronique. regulamentações:
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este (HU) Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék
producto cumple con las siguientes normas y estándares de megfelel az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az egyes
funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló
2011/65/EU irányelvének (június 8.), valamint a következő
junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas
szabványoknak és jogszabályoknak:
sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos.
(CS) Prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že tento výrobek
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto
splňuje požadavky směrnice 2011/65/EU Evropské rady a
è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è
parlamentu ze dne 8. června, která se týká omezení používání
conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e
určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di zařízeních, a splňuje také všechny požadavky následujících
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature norem a předpisů:
elettriche ed elettroniche. (TR) Tek sorumlusu biz olmak üzere bu ürünün Avrupa
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och Parlamentosunun 2011/65/EU ve 8 Haziran 2011 tarihli
följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv konseyin elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirlenmiş
2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från tehlikeli malzeme kullanımının kısıtlanması hakkındaki
den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga talimatları ile birlikte aşağıda belirtilen standart ve yönergelere
substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. uygun ve uyumlu olduğunu beyan ederiz:
75
©2023 VONROC
WWW.VONROC.COM
2301-18