Professional Documents
Culture Documents
پہلا معلقہ - امروالقیس بن حجر بن عمرو الکندی
پہلا معلقہ - امروالقیس بن حجر بن عمرو الکندی
ﻮل َﻓ َﺤ ْﻮ َﻣ ِﻞ
ِﺑ ِﺴ ْﻘ ِﻂ اﻟﻠ َﻮى ﺑ َْﻴ َﻦ اﻟﺪ ُﺧ ِ
اے دوﻧﻮں دوﺳﺘﻮ( ،ذرا ﭨﮭﮩﺮو ﺗﺎﮐﮧ ﮨﻢ ﻣﺤﺒﻮﺑﮧ اور )اس ﮐﮯ اس( ﮔﮭﺮ ﮐﯽ ﯾﺎد ﺗﺎزہ ﮐﺮ ﮐﮯ رو ﻟﯿﮟ ﺟﻮ رﯾﺖ ﮐﮯ ﭨﯿﻠﮯ ﮐﮯ آﺧﺮ ﭘﺮ
ﻣﻘﺎﻣﺎت دﺧﻮل اور ﺣﻮﻣﻞ اور۔۔۔
ﺄل
وﺷ ْﻤ ِ ِﻟ َﻤﺎ َﻧ َﺴ َﺠﺘْ ﻬَ ﺎ ِﻣ ْﻦ َﺟﻨ ٍ
ُﻮب َ
۔۔۔ ﺗﻮﺿﺢ و ﻣﻘﺮاۃ ﮐﮯ درﻣﯿﺎن واﻗﻊ ﮨﮯ ﺟﺲ ﮐﮯ ﻧﺸﺎﻧﺎت اس وﺟﮧ ﺳﮯ ﻧﮩﯿﮟ ﻣﭩﮯ ﮐﮧ اس ﭘﺮ ﺟﻨﻮﺑﯽ و ﺷﻤﺎﻟﯽ ﮨﻮاﺋﯿﮟ ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﻠﺘﯽ
ﮨﯿﮟ۔
ُْ
َو ِﻗﻴﻌﺎ ِﻧﻬَ ﺎ ﻛَﺄﻧ ُﻪ َﺣﺐ ﻓﻠ ُﻔ ِ
ــﻞ
ﺳﻔﯿﺪ ﮨﺮﻧﻮں ﮐﯽ ﻣﯿﻨﮕﻨﯿﺎں اس ﻣﮑﺎن ﮐﮯ ﻣﯿﺪاﻧﻮں اور ﮨﻤﻮار زﻣﯿﻨﻮں ﻣﯿﮟ ُﺗﻮ اﯾﺴﯽ ﭘﮍی دﯾﮑﮭﮯ ﮔﺎ ﺟﯿﺴﮯ ﺳﯿﺎہ ﻣﺮچ ﮐﮯ داﻧﮯ
ﻛَﺄﻧﻲ َﻏﺪَ ا َة اﻟ َﺒ ْﻴ ِﻦ ﻳَ ْﻮ َم َﺗ َﺤﻤ ُﻠـﻮا
ﯾﻮم ﻓﺮاق ﮐﯽ ﺻﺒﺢ ﮐﻮ ﺟﺐ ﮐﮧ وہ )ﻣﻌﺸﻮﻗﮧ ﮐﮯ ﮨﻤﺮاﮨﯽ( رواﻧﮧ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻮ ﮔﻮﯾﺎ ﻣﯿﮟ ﻗﺒﯿﻠﮧ ﮐﮯ ﺑﺒﻮل ﮐﮯ درﺧﺘﻮں ﮐﮯ اﻧﺪر ﺣﻨﻈﻞ
ِ
)اﻧﺪراﺋﻦ( ﺗﻮڑﻧﮯ واﻻ ﺗﮭﺎ۔
ُو ُﻗ ْﻮ ً
ﻓﺎ ِﺑﻬَ ﺎ َﺻ ْﺤ ِﺒﻲ ﻋَ ﻠﻲ َﻣ ِﻄﻴﻬُ ُ
ـﻢ
ُ
ﻳَ ُﻘ ْﻮﻟ ْﻮ َن ﻻَ َﺗﻬْ ِﻠ ْﻚ ا َﺳ ًﻰ َو َﺗ َﺠﻤ ِ
ـﻞ
ْ
َﻓﻬَ ﻞ ِﻋﻨْﺪَ َر ْﺳ ٍﻢ دَ ِ
ار ٍس ِﻣ ْﻦ ُﻣﻌَ ﻮ ِل
ﺟﻮاﺑﺎ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﮧ ﻣﯿﮟ روﻧﮯ ﺳﮯ ﮐﯿﺴﮯ ﺑﺎز آ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں ﺟﺒﮑﮧ( ﻣﯿﺮی ﺷﻔﺎ )ﯾﮩﯽ( ﺑﮩﮯ ﮨﻮﺋﮯ آﻧﺴﻮ ﮨﯿﮟ )ﭘﮭﺮ زرا ﮨﻮش ﻣﯿﮟ آ ﮐﺮ)
ﻗﺎﺑﻞ اﻋﺘﻤﺎد (ﻓﺮﯾﺎد رس( ﮨﮯ؟ )ﻧﮩﯿﮟ ﮨﮯ ﺗﻮ روﻧﺎ ﺑﮭﯽ ﺑﮯ ﺳﻮد ﮨﮯ(۔
ِ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﮧ( ﮐﯿﺎ )ان( ﻣﭩﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻧﺸﺎﻧﻮں ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﻮﺋﯽ
ﺗﯿﺮی ﻋﺎدت ﻋﻨﯿﺰہ ﮐﮯ ﻋﺸﻖ ﻣﯿﮟ ﭨﮭﯿﮏ( اس ﻋﺎدت ﮐﮯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮨﮯ ﺟﻮ اس ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ام اﻟﺤﻮﯾﺮث اور اس ﮐﯽ ﭘﮍوﺳﻦ ام رﺑﺎب)
)ﮐﻮہ( ﻣﺎﺳﻞ ﻣﯿﮟ ﺗﮭﯽ۔
ِ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﮫ
ا َذا َﻗ َ
ﺎﻣﺘَ ﺎ َﺗ َﻀﻮ َع ِ
اﻟﻤ ْﺴ ُﻚ ِﻣﻨْﻬُ َﻤـﺎ
ﺟﺐ وہ دوﻧﻮں )ام ﺣﻮﯾﺮث اور ام رﺑﺎب ﻣﺴﺘﺎﻧﮧ اﻧﺪاز ﺳﮯ( ﮐﮭﮍی ﮨﻮﺗﯽ ﺗﮭﯿﮟ ﺗﻮ )ان دوﻧﻮں ﺳﮯ ﻣﺸﮏ ﮐﯽ ﺧﻮﺷﺒﻮ( اﯾﺴﯽ
ﺑﺎد ﺻﺒﺎ ﻟﻮﻧﮓ ﮐﯽ ﺧﻮﺷﺒﻮ ﻟﯿﮯ آﺗﯽ ﮨﮯ۔
ﻣﮩﮑﺘﯽ ﺗﮭﯽ ﮔﻮﯾﺎ ِ
َﻓ َﻔ َ
ﺎﺿ ْﺖ دُ ُﻣ ْﻮ ُع اﻟﻌَ ْﻴ ِﻦ ِﻣﻨﻲ َﺻ َﺒﺎﺑ ًَﺔ
ﻋَ ﻠَﻰ ْ
اﻟﻨﺤ ِﺮ َﺣﺘﻰ ﺑَﻞ دَ ْﻣ ِﻌﻲ ِﻣ ْﺤ َﻤ ِﻠﻲ
ﭘﺲ ﻋﺸﻖ ﮐﯽ وﺟﮧ ﺳﮯ ﻣﯿﺮی آﻧﮑﮫ ﮐﮯ آﻧﺴﻮ ﯾﮩﺎں ﺗﮏ ﺳﯿﻨﮧ ﭘﺮ ﺑﮩﮯ ﮐﮧ ﻣﯿﺮے آﻧﺴﻮوں ﻧﮯ ﻣﯿﺮی )ﺗﻠﻮار ﮐﮯ( ﭘﺮﺗﻠﮧ ﮐﻮ ﺗﺮ ﮐﺮ دﯾﺎ۔
َ
أﻻَ ُرب ﻳَ ْﻮ ٍم ﻟ َﻚ ِﻣﻨْﻬُ ﻦ َﺻﺎ ِﻟ ٍ
ـﺢ
ْ
َوﻻَ ِﺳﻴ َﻤﺎ ﻳَ ْﻮ ٍم ِﺑﺪَ ا َر ِة ُﺟﻠ ُﺠ ِ
ـﻞ
ﺳﻨﻮ! ﺑﮩﺖ ﺳﮯ دن ان )ﺣﺴﯿﻦ ﻋﻮرﺗﻮں( ﮐﯽ ﺟﺎﻧﺐ ﺳﮯ ﺑﮩﺖ اﭼﮭﮯ ﺗﮭﮯ ،ﺧﺼﻮﺻﺎ وہ دن ﺟﻮ دارۃ ﺟﻠﺠﻞ ﻣﯿﮟ ﮔﺰرا۔
اور )ﯾﮧ وہ( دن ﺗﮭﺎ ﺟﺐ ﻣﯿﮟ ﻧﮯ دوﺷﯿﺰہ ﻟﮍﮐﯿﻮں ﮐﮯ ﻟﯿﮯ اﭘﻨﯽ ﻧﺎﻗﮧ ذﺑﺢ ﮐﺮ دی ﺗﮭﯽ ،ﺗﻮ اے ﻟﻮﮔﻮ! ﻣﯿﺮی ﺣﯿﺮت ﮐﻮ دﯾﮑﮭﻮ ﺟﻮ
اس )ﻧﺎﻗﮧ( ﮐﮯ )اس( ﮐﺠﺎوہ ﺳﮯ )ﭘﯿﺪا ﮨﻮﺋﯽ( ﺟﻮ )دوﺳﺮے ﻧﺎﻗﮧ ﭘﺮ( ﻟﺪا ﮨﻮا ﺗﮭﺎ۔
اﻟﻤ َﻔﺘ ِ
ـﻞ اب اﻟﺪ َﻣ ْﻘ ِﺲ ُ
وﺷ ْﺤ ٍﻢ ﻛَﻬُ ﺪ ِ
َ
ﺳﺮور(
)ﺑﻐﺎﯾﺖ ُ
ِ ﯾﻌﻨﯽ وہ دوﺷﯿﺰہ ﻋﻮرﺗﯿﮟ اس ﮐﮯ ﮔﻮﺷﺖ اور اس ﮐﯽ ﭼﺮﺑﯽ ﮐﻮ ﺟﻮ ﺑﭩﮯ ﮨﻮﺋﮯ رﯾﺸﻢ ﮐﯽ ﺟﮭﺎﻟﺮ ﮐﯽ ﻃﺮح ﺗﮭﯽ،
اﯾﮏ دوﺳﺮے ﭘﺮ ﭘﮭﯿﻨﮑﻨﮯ ﻟﮕﯿﮟ۔
وﻳَ ْﻮ َم دَ َﺧ ْﻠ ُﺖ ِ
اﻟﺨﺪْ َر ِﺧﺪْ َر ﻋُ ﻨ َْﻴ َـﺰ ٍة
اور ﺟﺲ دن ﮐﮧ ﻣﯿﮟ ﮨﻮدج ﻣﯿﮟ ﯾﻌﻨﯽ ﻋﻨﯿﺰہ ﮐﮯ ﮨﻮدج ﻣﯿﮟ داﺧﻞ ﮨﻮا )وہ ﮐﯿﺴﺎ ﺑﮭﻼ دن ﺗﮭﺎ( ﺗﻮ اس ﻧﮯ ﻣﺠﮫ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﺗﯿﺮا ﺑﺮا
ﮨﻮ ﺗﻮ ﻣﺠﮭﮯ ﭘﯿﺎدہ ﭘﺎ ﮐﺮﻧﮯ واﻻ ﮨﮯ۔
اﻟﻐ ِﺒ ْﻴ ُﻂ ِﺑﻨَﺎ َﻣ ً
ﻌـﺎ ﺎل َوﻗﺪْ َﻣ َ َﺗ ُﻘ ُ
ﻮل َ
دراﻧﺤﺎﻟﯿﮑﮧ ﮨﻮدج ﮨﻢ دوﻧﻮں ﮐﻮ ﺟﮭﮑﺎﺋﮯ دے رﮨﺎ ﺗﮭﺎ۔ وہ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﯽ اے اﻣﺮواﻟﻘﯿﺲ! ﺗﻮ ﻧﮯ ﻣﯿﺮے اوﻧﭧ ﮐﯽ ﮐﻤﺮ ﻟﮕﺎ دی ﭘﺲ ﺗﻮ
اﺗﺮ ﭘﮍ۔
َﻓ ُﻘ ْﻠ ُﺖ ﻟَﻬَ ﺎ ِﺳ ْﻴ ِﺮي وا ْر ِﺧﻲ ِز َﻣ َ
ﺎﻣ ُ
ـﻪ
ـﻞ
اﻟﻤﻌَ ﻠ ِ وﻻَ ُﺗ ْﺒﻌ ِـ ِﺪﻳْ ِﻨﻲ ِﻣ ْﻦ َﺟﻨ ِ
َﺎك ُ
ﻣﯿﮟ ﻧﮯ اس )ﻋﻨﯿﺰہ( ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﮐﮧ ﭼﻠﯽ ﭼﻞ اور اوﻧﭧ ﮐﯽ ﻣﮩﺎر ﮐﻮ ڈﮬﯿﻠﯽ ﭼﮭﻮڑ اور ﻣﺠﮫ ﮐﻮ ﻣﮑﺮر ﭼﻨﮯ ﮨﻮﺋﮯ )ﯾﺎ ﻣﺠﮫ ﮐﻮ
ﺑﮩﻼﻧﮯ واﻟﮯ( ﻣﯿﻮہ ﺳﮯ دور ﻧﮧ ﮐﺮ۔
ْ
َﻓﺎﻟﻬَ ْﻴﺘُ ﻬَ ـﺎ ﻋَ ْﻦ ِذي َﺗ َﻤﺎ ِﺋ َﻢ ُﻣ ْﺤ ِ
ـﻮ ِل
ﻏﺮور ﺣﺴﻦ ﺳﮯ ﺑﺎز رﮐﮭﻨﮯ ﮐﮯ ﻟﯿﮯ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﮧ ﺣﺴﻦ و ﺟﻤﺎل ﻣﯿﮟ( ﺗﺠﮫ ﺟﯿﺴﯽ ﺑﮩﺖ ﺳﯽ ﺣﺎﻣﻠﮧ اور دودھ ﭘﻼﻧﮯ(
ِ ﻣﻌﺸﻮﻗﮧ ﮐﻮ
واﻟﯽ ﻋﻮرﺗﯿﮟ ﮨﯿﮟ ﺟﻦ ﮐﮯ ﭘﺎس ﻣﯿﮟ رات ﮐﮯ وﻗﺖ ﮔﯿﺎ اور ان ﮐﻮ ﺗﻌﻮﯾﺬ واﻟﮯ ﯾﮏ ﺳﺎﻟﮧ ﺑﭽﮯ ﺳﮯ ﻏﺎﻓﻞ ﮐﺮ دﯾﺎ۔
ﺟﺐ وہ )ﺑﭽﮧ( اس ﮐﮯ ﭘﯿﭽﮭﮯ روﻧﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﺗﮭﺎ ﺗﻮ وہ اﯾﮏ ﺣﺼﮧ ﮐﻮ اس ﮐﯽ ﻃﺮف ﭘﮭﯿﺮ دﯾﺘﯽ ﺗﮭﯽ اور اﯾﮏ ﺣﺼﮧ ﻣﯿﺮے ﻧﯿﭽﮯ
رﮨﺘﺎ ﺗﮭﺎ ﺟﻮ ﻧﮩﯿﮟ ﭘﮭﯿﺮا ﺟﺎﺗﺎ ﺗﮭﺎ۔
وﻳَ ْﻮ ً
ﻣﺎ ﻋَ ﻠَﻰ َﻇﻬْ ِﺮ اﻟﻜ َ ِﺜ ْﻴ ِﺐ َﺗﻌَ ـﺬ َر ْت
اور اﯾﮏ روز اس )ﻣﻌﺸﻮﻗﮧ( ﻧﮯ اﯾﮏ رﯾﺖ ﮐﮯ ﭨﯿﻠﮯ ﭘﺮ ﻣﺠﮫ ﺳﮯ ﺳﺨﺘﯽ ﮐﯽ اور )ﺟﺪاﺋﯽ ﮐﯽ( اﯾﺴﯽ ﻗﺴﻢ ﮐﮭﺎﺋﯽ ﺟﺲ ﻣﯿﮟ
ﮐﻮﺋﯽ اﺳﺘﺜﻨﺎء ﻧﮧ ﺗﮭﺎ۔
اے ﻓﺎﻃﻤﮧ! اس ﻧﺎز و اﻧﺪاز ﮐﻮ ذرا ﭼﮭﻮڑ اور اﮔﺮ ﺗﻮ ﻧﮯ ﻣﺠﮫ ﺳﮯ ﻗﻄﻊ ﺗﻌﻠﻖ ﮐﺎ ﭘﺨﺘﮧ ارادہ ﮐﺮ ﻟﯿﺎ ﮨﮯ ﺗﻮ ﺑﮭﻞ َﻣﻨﺴﯽ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﮫ
ﮐﺮ۔
ﯾﻘﯿﻨﺎ ﻣﯿﺮی ﺟﺎﻧﺐ ﺳﮯ ﺗﺠﮫ ﮐﻮ ﯾﮧ ﮔﮭﻤﻨﮉ ﮨﻮ ﮔﯿﺎ ﮨﮯ ﮐﮧ ﺗﯿﺮی ﻣﺤﺒﺖ ﻣﺠﮭﮯ ﻗﺘﻞ ﮐﯿﮯ دﯾﺘﯽ ﮨﮯ اور ﯾﮧ ﮐﮧ ﺟﻮ ﮐﭽﮫ ﺗﻮ ﻣﯿﺮے دل
ﮐﻮ ﺣﮑﻢ دے ﮔﯽ وہ )ﺿﺮور( ﮐﺮے ﮔﺎ۔
ﻴﻘ ٌ
ـﺔ وا ْن َﺗ ُﻚ َﻗﺪْ َﺳ َ
ـﺎء ْﺗ ِﻚ ِﻣﻨﻲ َﺧ ِﻠ َ
َﻓ ُﺴﻠـﻲ ِﺛ َﻴ ِ
ـﺎﺑﻲ ِﻣ ْﻦ ِﺛ َﻴ ِﺎﺑ ِﻚ َﺗﻨ ُْﺴ ِ
ـﻞ
اور اﮔﺮ ﻣﯿﺮی ﮐﻮﺋﯽ ﻋﺎدت ﺗﺠﮫ ﮐﻮ ﺑﺮی ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﯽ ﮨﮯ ﺗﻮ اﭘﻨﮯ ﮐﭙﮍوں )ﯾﺎ اﭘﻨﮯ دل( ﮐﻮ ﻣﯿﺮے ﮐﭙﮍوں )ﯾﺎ ﻣﯿﺮے دل( ﺳﮯ
ﮐﮭﯿﻨﭻ ﻟﮯ ﺗﺎﮐﮧ ﺟﺪا ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ۔
ﺗﯿﺮی دوﻧﻮں آﻧﮑﮭﯿﮟ اﺷﮑﺒﺎر ﻧﮩﯿﮟ ﮨﻮﺗﯿﮟ ﻣﮕﺮ ﺻﺮف اس ﻟﯿﮯ ﮐﮧ ﺗﻮ اﭘﻨﯽ دوﻧﻮں )ﻧﮕﺎﮨﻮں ﮐﮯ( ﮐﮯ ﺗﯿﺮوں ﮐﻮ )ﻣﯿﺮے( ﺷﮑﺴﺘﮧ دل
(ﻣﻌﻠﯽ
ٰ ﮐﮯ ﭨﮑﮍوں ﻣﯿﮟ ﻣﺎرے۔ <ﺗﺮﺟﻤﮧء ﺛﺎﻧﯽ> ﺗﯿﺮی دوﻧﻮں آﻧﮑﮭﻮں ﻧﮯ ﺻﺮف اس ﻟﯿﮯ آﻧﺴﻮ ﺑﮩﺎﺋﮯ ﺗﺎﮐﮧ ﺗﻮ اﭘﻨﮯ دوﻧﻮں ﺗﯿﺮوں
اور رﻗﯿﺐ( ﮐﻮ ﻣﯿﺮے دل ﻧﺰار ﮐﮯ دﺳﻮں ﺣﺼﻮں ﭘﺮ ﻣﺎر ﮐﺮ )ﻣﺠﻤﻮﻋﮧء( دل ﮐﯽ ﻣﺎﻟﮏ ﺑﻦ ﺟﺎﺋﮯ۔
َ
َﺗ َﻤﺘﻌْ ُﺖ ِﻣ ْﻦ ﻟﻬْ ٍﻮ ِﺑﻬَ ﺎ َﻏ ْﻴ َﺮ ُﻣﻌْ َﺠ ِ
ـﻞ
اور ﺑﮩﺖ ﺳﯽ )اﯾﺴﯽ( ﭘﺮدہ ﻧﺸﯿﻦ ﻋﻮرﺗﯿﮟ ﮨﯿﮟ ﺟﻦ ﮐﮯ ﺧﯿﻤﮧ ﮐﺎ )ﺑﮭﯽ( ﻗﺼﺪ ﻧﮩﯿﮟ ﮐﯿﺎ ﺟﺎ ﺳﮑﺘﺎ۔ ﻣﯿﮟ ﻧﮯ ﺑﮩﺖ دﯾﺮ ان ﮐﯽ دل
ﻟﮕﯽ ﺳﮯ ﻓﺎﺋﺪہ اﭨﮭﺎﯾﺎ۔ )ﺑﯿﻀﮧء ﺧﺪر ﺳﮯ ﺣﺴﯿﻦ ﻋﻮرﺗﯿﮟ ﻣﺮاد ﮨﯿﮟ(۔
ﻋَ ﻠﻲ ِﺣ َﺮ ً
اﺻﺎ ﻟَ ْﻮ ﻳُ ِﺴﺮ ْو َن َﻣ ْﻘﺘَ ِﻠـﻲ
اﯾﺴﮯ ﻧﮕﮩﺒﺎﻧﻮں اور ﻗﺒﯿﻠﮧ ﺳﮯ ﺑﭻ ﮐﺮ اس ﺗﮏ ﺟﺎ ﭘﮩﻨﭽﺎ ﺟﻮ ﻣﯿﺮے ﻣﺘﻌﻠﻖ اس ﮐﮯ ﺧﻮاﮨﺸﻤﻨﺪ ﺗﮭﮯ ﮐﮧ ﮐﺎش وہ ﭘﻮﺷﯿﺪہ ﻃﻮر ﺳﮯ
ﻣﺠﮫ ﮐﻮ ﻗﺘﻞ ﮐﺮ ڈاﻟﯿﮟ۔
اﻟﻤ َﻔﺼ ِ
ـﻞ ﺎح ُاﻟﻮ َﺷ ِ َﺗﻌَ ـﺮ َض ا ْﺛﻨ َ
َﺎء ِ
ﻣﯿﮟ اس ﮐﮯ ﭘﺎس اﯾﺴﮯ وﻗﺖ ﺟﺎ ﭘﮩﻨﭽﺎ( ﺟﺐ ﮐﮧ ﺛﺮﯾﺎ ﮐﮯ ﮐﻨﺎرے آﺳﻤﺎن ﭘﺮ اس ﻃﺮح ﻇﺎﮨﺮ ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﺗﮭﮯ ﺟﯿﺴﮯ ﮐﮧ )ﺗﮭﻮڑے)
ﺗﮭﻮڑے( ﻓﺼﻞ ﺳﮯ ﭘﺮوﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻣﻮﺗﯿﻮں ﮐﮯ ﮨﺎر ﮐﮯ ﮐﻨﺎرے۔
ﻟَـﺪَ ى اﻟﺴﺘْ ِﺮ إﻻ ِﻟ ْﺒ َﺴ َﺔ ُ
اﻟﻤﺘَ َﻔﻀ ِ
ـﻞ
ﻣﯿﮟ اس ﮐﮯ ﭘﺎس اﯾﺴﮯ وﻗﺖ ﻣﯿﮟ ﭘﮩﻨﭽﺎ ،ﺟﺒﮑﮧ وہ ﭼﻠﻤﻦ ﮐﮯ ﭘﺎس ﺟﺎﻣﮧء ﺧﻮاب ﮐﮯ ﻋﻼوہ ﺳﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﯿﮯ )ﺳﺐ( ﮐﭙﮍے ﻧﮑﺎل
ﭼﮑﯽ ﺗﮭﯽ۔
ﺟﺐ ﻣﯿﮟ اس ﮐﮯ ﭘﺎس ﭘﮩﻨﭽﺎ( ﺗﻮ وہ ﺑﻮﻟﯽ ،ﺧﺪا ﮐﯽ ﻗﺴﻢ ﺗﯿﺮے ﻟﯿﮯ اب ﮐﻮﺋﯽ ﻋﺬر ﻧﮩﯿﮟ اور ﻣﯿﮟ ﻧﮩﯿﮟ ﺧﯿﺎل ﮐﺮﺗﯽ ﮐﮧ ﺗﺠﮫ(
ﺳﮯ ﯾﮧ )ﻋﺸﻖ ﮐﯽ( ﮔﻤﺮاﮨﯽ زاﺋﻞ ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﯽ۔
اء َﻧـﺎ
َﺧ َﺮ ْﺟ ُﺖ ِﺑﻬَ ﺎ ا ْﻣ ِﺸﻲ َﺗ ُﺠﺮ َو َر َ
َ َ
ﻋَ ﻠـﻰ ا َﺛ َﺮﻳْ ﻨﺎ َذﻳْ ﻞ ِﻣ ْﺮ ٍط ُﻣ َﺮﺣ ِ
ـﻞ
ﺎﺣ َﺔ َ
اﻟﺤﻲ وا ْﻧﺘَ َﺤـﻰ َﻓﻠَﻤﺎ َ
أﺟ ْﺰ َﻧﺎ َﺳ َ
ﭘﺲ ﺟﺐ ﮨﻢ ﻗﻮم ﮐﯽ آﺑﺎدی ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﮔﺌﮯ اور اﯾﮏ وﺳﯿﻊ رﯾﮕﺴﺘﺎن ﮐﮯ درﻣﯿﺎن ﺟﻮ ﭨﯿﻠﻮں واﻻ ﺗﮭﺎ ،ﭘﮩﻨﭽﮯ )ﻟَﻤﺎ ﮐﺎ ﺟﻮاب اﮔﻠﮯ
ﺷﻌﺮ ﻣﯿﮟ ﮨﮯ(۔
ﺗﻮ ﻣﯿﮟ ﻧﮯ اس ﮐﯽ دو زﻟﻔﻮں ﮐﮯ ذرﯾﻌﮧ )اس ﮐﻮ اﭘﻨﯽ ﻃﺮف( ﺟﮭﮑﺎﯾﺎ۔ ﭼﻨﺎﻧﭽﮧ وہ ﺑﺎرﯾﮏ ﮐﻤﺮ ،ﮔﺪاز ﭘﻨﮉﻟﯽ واﻟﯽ )ﻣﻌﺸﻮﻗﮧ(
ﻣﯿﺮی ﻃﺮف ﺟﮭﮏ آﺋﯽ۔
ــﺔ
ﺎﺿ ٍـﺎء َﻏ ْﻴ ُﺮ ُﻣ َﻔ َ ُﻣﻬَ ْﻔﻬَ َﻔ ٌ
ـﺔ ﺑ َْﻴ َﻀ ُ
ــﻞ
ْﺠ َِﺗ َﺮا ِﺋ ُﺒﻬَ ـﺎ َﻣ ْﺼ ُﻘﻮﻟَ ٌﺔ ﻛَﺎﻟﺴ َﺠﻨ َ
وہ ﻣﻌﺸﻮﻗﮧ ﻧﺎزک ﮐﻤﺮ ،ﺧﻮﺑﺮوُ ،ﺳﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﺪن ﮐﯽ ﮨﮯ۔ اس ﮐﺎ ﺳﯿﻨﮧ آﺋﯿﻨﮯ ﮐﯽ ﻃﺮح درﺧﺸﺎں ﮨﮯ۔
ﺎض ِﺑ ُﺼ ْﻔ َ
ــﺮ ٍة اﻟﻤ َﻘـﺎ َﻧ ِ
ﺎة اﻟ َﺒ َﻴ َ ﻛ َ ِﺒﻜْ ِﺮ ُ
ــﻞ ﺎء َﻏ ْﻴ ُﺮ ُ
اﻟﻤ َﺤﻠ ِ اﻟﻤ ِ َﻏ َ
ـﺬاﻫَﺎ َﻧ ِﻤ ْﻴ ُﺮ َ
وہ ﻣﺤﺒﻮﺑﮧ( اس ﻣﻮﺗﯽ ﮐﯽ ﻃﺮح ﮨﮯ ﺟﺲ ﻣﯿﮟ زردی اور ﺳﻔﯿﺪی ﻣﻠﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﮨﻮ ،ﺟﺲ ﮐﻮ )اﯾﺴﮯ( ﺻﺎف ﭘﺎﻧﯽ ﺳﮯ ﺳﯿﺮاب ﮐﯿﺎ(
ﮨﻮ ﺟﺲ ﭘﺮ ﻟﻮگ ﻧﮧ اﺗﺮے ﮨﻮں۔
ـﺼﺪ و ُﺗ ْﺒ ِﺪي ﻋَ ْﻦ ِ
أﺳ ْﻴ ٍﻞ َو َﺗﺘﻘـ ِـﻲ َﺗ ُ
َﺎﻇ َﺮ ٍة ِﻣ ْﻦ َو ْﺣ ِﺶ َو ْﺟ َﺮ َة ُﻣ ْﻄ ِﻔ ِ
ـﻞ ِﺑـﻨ ِ
وہ اﻋﺮاض ﮐﺮﺗﯽ ﮨﮯ اور اﯾﮏ دراز رﺧﺴﺎر ﻇﺎﮨﺮ ﮐﺮﺗﯽ ﮨﮯ اور ﻣﻘﺎم وﺟﺮہ ﮐﮯ ﺑﭽﮧ واﻟﮯ وﺣﺸﯽ )ﮨﺮن( ﮐﯽ آﻧﮑﮫ ﮐﮯ ذرﯾﻌﮧ ﺑﭽﺘﯽ
ﮨﮯ۔
ﮔﺮدن آﮨﻮ ﮐﯽ ﻣﺜﻞ ﮨﮯ ﺟﺒﮑﮧ وہ اس ﮐﻮ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮے ﺗﻮ ﻟﻤﺒﯽ )ﺑﮯ ڈول( اور ﺑﮯ زﯾﻮر
ِ اور اﯾﮏ اﯾﺴﯽ ﮔﺮدن )ﮐﻮ ﻇﺎﮨﺮ ﮐﺮﺗﯽ ﮨﮯ( ﺟﻮ
ﻧﮩﯿﮟ ﮨﮯ۔
ــﻢ
ﺎﺣ ٍأﺳ َﻮدَ َﻓ ِ
اﻟﻤﺘْ َﻦ ْ َ
وﻓ ْـﺮ ٍع ﻳَ ِﺰﻳْ ُﻦ َ
اﻟﻨﺨﻠَ ِﺔ ُ
اﻟﻤﺘَ ﻌَ ﺜْ ِﻜ ِ
ــﻞ ـﺚ ﻛ َ ِﻘـﻨ ِْﻮ ْ
أ ِﺛ ْﻴ ٍ
اور اﯾﺴﮯ ﺑﺎل )دﮐﮭﺎﺗﯽ ﮨﮯ( ﺟﻮ ﮐﻤﺮ ﮐﻮ زﯾﻨﺖ دﯾﺘﮯ ﮨﯿﮟ ،ﺳﺨﺖ ﺳﯿﺎہ ﮨﯿﮟ۔ اﺗﻨﮯ ﮔﮭﻨﮯ ﮨﯿﮟ ﺟﯿﺴﮯ ﭘﮭﻠﺪار ﮐﮭﺠﻮر ﮐﺎ ﺧﻮﺷﮧ۔
اﻟﻌ َﻘ ُ
ﺎص ِﻓﻲ ُﻣﺜَ ﻨﻰ َو ُﻣ ْﺮ َﺳ ِ
ــﻞ َﺗ ِﻀﻞ ِ
اس )ﻣﺤﺒﻮﺑﮧ( ﮐﯽ ﻣﯿﻨﮉﮬﯿﺎں اوﭘﺮ ﮐﻮ ﭼﮍﮬﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﮨﯿﮟُ ،ﺟﻮڑا ﮔﻨﺪﮬﮯ ﮨﻮﺋﮯ اور ﭼﮭﻮﭨﮯ ﺑﺎﻟﻮں ﻣﯿﮟ ﻏﺎﺋﺐ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ۔
اﻟﻤ َﺬﻟ ِ
ــﻞ ـﺎق ﻛَﺎ ْﻧ ُﺒ ِ
ﻮب اﻟﺴ ِﻘﻲ ُ وﺳ ٍَ
ﻣﮩﺎر )ﺷﺘﺮ( ﮐﯽ ﻃﺮح ﮨﮯ اور ﭘﻨﮉﻟﯽ ﺟﻮ ﻧﺮم اور ﺗﺮﺑﺎﻧﺴﯽ ﮐﯽ ﭘﻮری ﮐﯽ ﻃﺮح ﮨﮯ )دﮐﮭﺎﺗﯽ ﮨﮯ(۔
ِ اور اﯾﺴﯽ ﻧﺎزک ﮐﻤﺮ ﺟﻮ
اﻟﻤ ْﺴ ِﻚ َﻓ ْﻮ َق ِﻓ ِ
ﺮاﺷﻬَ ـﺎ و ُﺗ ْﻀ ِﺤﻲ َﻓ ِﺘ ْﻴ ُﺖ ِ
َ
َﻧ ُﺌ ْﻮمُ اﻟﻀ َﺤﻰ ﻟ ْﻢ َﺗﻨْﺘَ ِﻄ ْﻖ ﻋَ ْﻦ َﺗ َﻔﻀ ِ
ـﻞ
وہ )ﺳﻮﺗﮯ ﺳﻮﺗﮯ( دن ﭼﮍﮬﺎ دﯾﺘﯽ ﮨﮯ ،دراﻧﺤﺎﻟﯿﮑﮧ ﻣﺸﮏ ﮐﮯ ﭨﮑﮍے اس ﮐﮯ ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﭘﮍے ﮨﻮﺗﮯ ﮨﯿﮟ۔ ﭼﺎﺷﺖ ﮐﮯ وﻗﺖ ﺗﮏ ﺧﻮب
ﺳﻮﻧﮯ واﻟﯽ ﮨﮯ اور اس ﻧﮯ )ﮐﺎم دﮬﻨﺪے ﮐﮯ ﻟﯿﮯ( ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﮐﭙﮍے ﭘﮩﻨﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﭘﭩﮑﺎ ﻧﮩﯿﮟ ﺑﺎﻧﺪﮬﺎ۔
ﺎرﻳْ ﻊُ َﻇ ْﺒ ٍﻲ ا ْو َﻣ َﺴﺎوﻳْ ُﻚ ا ْﺳ ِﺤ ِ
ـﻞ ا َﺳ ِ
ــﻞ
ـﺐ ُﻣﺘَ َﺒﺘ ِ َﻣﻨَـﺎ َر ُة ُﻣ ْﻤ َﺴﻰ َر ِ
اﻫ ٍ
ﺣﺴﯿﻦ ﭼﮩﺮہ ﮐﮯ ذرﯾﻌﮧ( ﺷﺎم ﮐﮯ وﻗﺖ ﺗﺎرﯾﮑﯽ ﮐﻮ روﺷﻦ ﮐﺮ دﯾﺘﯽ ﮨﮯ ﮔﻮﯾﺎ ﮐﮧ وہ ﺗﺎرک اﻟﺪﻧﯿﺎ راﮨﺐ ﮐﺎ ﺷﺎم ﮐﺎ ﭼﺮاغ ﮨﮯ۔(
ـﻮ ِل
وﻣ ْﺠ َ ا َذا َﻣﺎ ْ
اﺳ َﺒﻜَﺮ ْت ﺑ َْﻴ َﻦ ِد ْر ٍع ِ
اس ﺟﯿﺴﯽ ﻣﺤﺒﻮﺑﮧ ﮐﯽ ﻃﺮف ﺑﺮدﺑﺎر )اﻧﺴﺎن ﺑﮭﯽ( ﻋﺸﻖ ﮐﯽ وﺟﮧ ﺳﮯ ﻧﻈﺮ ﺟﻤﺎ ﮐﺮ دﯾﮑﮭﺘﺎ ﮨﮯ ﺟﺐ ﮐﮧ وہ ﻗﻤﯿﺺ ﭘﮩﻨﻨﮯ واﻟﯽ
)ﻋﻮرﺗﻮں( اور ﮐُﺮﺗﯽ ﭘﮩﻨﻨﮯ واﻟﯽ )ﺑﭽﯿﻮں( ﮐﮯ درﻣﯿﺎن ﮐﮭﮍی ﮨﻮ۔
ﻟﻮﮔﻮں ﮐﯽ ﻧﻮﺧﯿﺰ ﻋﻤﺮ ﮐﯽ )ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﮧ( ﮔﻤﺮاﮨﯿﺎں زاﺋﻞ ﮨﻮ ﮔﺌﯿﮟ )ﻣﮕﺮ اے ﻣﺤﺒﻮﺑﮧ( ﻣﯿﺮا دل ﺗﯿﺮی ﻣﺤﺒﺖ ﺳﮯ ﺟﺪا ﮨﻮﻧﮯ واﻻ ﻧﮩﯿﮟ۔
َ
ـﺢ ﻋَ ﻠﻰ َﺗﻌْ َﺬا ِﻟ ِﻪ َﻏ ْﻴ ِﺮ ُﻣ ْﺆ َﺗ ِ
ــﻞ َﻧ ِﺼ ْﻴ ٍ
ﺳﻦ! ﺗﯿﺮے )ﻋﺸﻖ ﮐﮯ( ﻣﻌﺎﻣﻠﮧ ﻣﯿﮟ ﺑﮩﺖ ﺳﮯ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺳﺨﺖ ﺟﮭﮕﮍاﻟﻮ اﭘﻨﯽ ﻣﻼﻣﺖ ﮔﺮی ﻣﯿﮟ ﺧﯿﺮﺧﻮاہ )ﺑﻨﻨﮯ واﻟﮯ( اور ﮐﻮﺗﺎﮨﯽ
ﻧﮧ ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ )اﯾﺴﮯ ﮨﯿﮟ ﮐﮧ( ﻣﯿﮟ ﻧﮯ ان ﮐﻮ )ﻧﺎﮐﺎم( واﭘﺲ ﻟﻮﭨﺎ دﯾﺎ )اور ان ﮐﯽ اﯾﮏ ﻧﮧ ﺳﻨﯽ(۔
اع اﻟﻬُ ُ
ـﻤ ْﻮ ِم ِﻟ َﻴ ْﺒﺘَ ِﻠــﻲ ﻋَ ﻠَﻲ ِﺑﺎ ْﻧ َ
ـﻮ ِ
ﻣﻮج درﯾﺎ ﮐﯽ ﻃﺮح )ﺧﻮﻓﻨﺎک( راﺗﯿﮟ ﮨﯿﮟ ﺟﻨﮩﻮں ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﭘﺮدے ﻃﺮح ﻃﺮح ﮐﮯ ﻏﻤﻮں ﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺮے اوﭘﺮ ﭼﮭﻮڑ
ِ اور ﺑﮩﺖ ﺳﯽ
دﯾﮯ ﺗﺎﮐﮧ )وہ ﻣﺠﮭﮯ( آزﻣﺎﺋﯿﮟ۔
ـﺎزا َو َﻧ َ ْ
وا ْردَ َف اﻋْ َﺠ ً
ﺎء ِﺑﻜَﻠﻜ َ ِ
ــﻞ
ﺗﻮ ﻣﯿﮟ ﻧﮯ اس )رات( ﺳﮯ اس وﻗﺖ ﮐﮩﺎ ﺟﺐ ﮐﮧ اس ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﮐﻤﺮ دراز ﮐﯽ اور ُﺳﺮﯾﻦ ﭘﯿﭽﮭﮯ ﮐﻮ ﻧﮑﺎﻟﮯ اور ﺳﯿﻨﮧ ﮐﻮ ُاﺑﮭﺎرا
ﻠﺖ ﮐﺎ ﻣﻘﻮﻟﮧ اﮔﻠﮯ ﺷﻌﺮ ﻣﯿﮟ ﮨﮯ ُ
()،ﻗ ُ
ﺷﺐ دراز ﺻﺒﺢ ﺑﻦ ﮐﺮ روﺷﻦ ﮨﻮ ﺟﺎ )ﭘﮭﺮ ﮨﻮش ﻣﯿﮟ آ ﮐﺮ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ( اور ﺻﺒﺢ ﺑﮭﯽ ﺗﺠﮫ(
ﻣﯿﮟ ﻧﮯ اس ﺷﺐ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ،اے ﮨﺠﺮ ﮐﯽ( ِ
ﺳﮯ ﮐﭽﮫ ﺑﮩﺘﺮ ﻧﮩﯿﮟ ﮨﮯ۔
اے رات ﺗﺠﮫ ﭘﺮ ﺗﻌﺠﺐ ﮨﮯ ،ﮔﻮﯾﺎ ﮐﮧ اس ﮐﮯ ﺳﺘﺎرے ﻧﺴﺮ ﮐﮯ رﺳﻮں ﮐﮯ ذرﯾﻌﮧ ﭨﮭﻮس ﭘﺘﮭﺮوں ﺳﮯ ﺑﺎﻧﺪھ دﯾﮯ ﮔﺌﮯ ﮨﯿﮟ۔
ام َﺟﻌَ ْﻠ ُﺖ ِﻋ َﺼ َ
ﺎﻣﻬَ ــﺎ وﻗ ْـﺮﺑ َِﺔ ا ْﻗ َ
ـﻮ ٍ ِ
ﻗﻮﻣﻮں ﮐﮯ ﺑﮩﺖ ﺳﮯ اﯾﺴﮯ ﻣﺸﮑﯿﺰے ﮨﯿﮟ ﺟﻦ ﮐﯽ ﺟﻮﺗﯽ ﮐﻮ ﻣﯿﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﻣﻄﯿﻊ اور ﺑﺎرﮐﺶ ﮐﺎﻧﺪﮬﮯ ﭘﺮ اﭨﮭﺎﯾﺎ ﮨﮯ۔
ــﻞ
اﻟﻤﻌَ ﻴ ِ ِﺑ ِـﻪ اﻟﺬ ْﺋ ُﺐ ﻳَ ﻌْ ِﻮي ﻛ َ َ
ﺎﻟﺨ ِﻠ ْﻴ ِﻊ ُ
ﻣﯿﮟ ﻧﮯ ﺑﮩﺖ ﺳﮯ اﯾﺴﮯ ﺟﻨﮕﻠﻮں ﮐﻮ )ﺳﻔﺮ ﻣﯿﮟ( ﻗﻄﻊ ﮐﯿﺎ ﺟﻮ ﮔﺪﮬﮯ ﮐﮯ ﭘﯿﭧ ﮐﯽ ﻃﺮح ﯾﺎ ﺣﻤﺎر ﺑﻦ ﻣﻮﯾﻠﻊ ﮐﮯ ﺟﻨﮕﻞ ﮐﯽ ﻃﺮح
ﺧﺎﻟﯽ ﺗﮭﮯ۔ ان ﻣﯿﮟ ﺑﮭﯿﮍﯾﺎ ﮨﺎرے ﮨﻮﺋﮯ ﮐﺜﯿﺮاﻟﻌﯿﺎل ﺟﻮاری ﮐﯽ ﻃﺮح رو رﮨﺎ ﺗﮭﺎ )اﭘﻨﯽ ﺟﻔﺎﮐﺸﯽ ﮐﯽ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ(۔
َﻓ ُﻘ ْﻠ ُ
ـﺖ ﻟَ ُﻪ ﻟَﻤﺎ ﻋَ َﻮى : ان َﺷﺎ َﻧﻨَــﺎ
ﺟﺐ وہ ﺑﮭﯿﮍﯾﺎ ﭼﻼﯾﺎ ﺗﻮ ﻣﯿﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﮨﻢ دوﻧﻮں ﮐﯽ ﺷﺎن ﺑﮯ ﻣﺎﺋﮕﯽ ﮨﮯ ،ﺑﺸﺮﻃﯿﮑﮧ ﺗﻮ )اب ﺗﮏ ﮐﺒﮭﯽ( ﺗﻮاﻧﮕﺮ ﻧﮧ ﮨﻮا ﮨﻮ
)ﺑﮭﯿﮍﯾﮯ ﮐﮯ ﭼﻼﻧﮯ ﮐﻮ ﮐﻢ ﻣﺎﺋﮕﯽ ﭘﺮ ﻣﺤﻤﻮل ﮐﺮ ﮐﮯ اﭘﻨﯽ ﺑﮯ ﻣﺎﺋﮕﯽ دﮐﮭﻼ ﮐﺮ اس ﮐﻮ دﻻﺳﺎ دﯾﺘﺎ ﮨﮯ(۔
ﮨﻢ دوﻧﻮں ﻣﯿﮟ ﺳﮯ ﺟﺐ ﮐﺴﯽ ﮐﮯ ﮐﻮﺋﯽ ﭼﯿﺰ ﮨﺎﺗﮫ ﻟﮕﺘﯽ ﮨﮯ ﺗﻮ وہ ﮐﮭﻮ ﺑﯿﭩﮭﺘﺎ ﮨﮯ ﺟﻮ ﺷﺨﺺ ﻣﯿﺮی ﺳﯽ اور ﺗﯿﺮی ﺳﯽ ﮐﻤﺎﺋﯽ
ﮐﺮے ﮔﺎ )ﺿﺮور( ﻻﻏﺮ ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔
َو َﻗـﺪْ ْ
أﻏﺘَ ِﺪي واﻟﻄ ْﻴ ُﺮ ِﻓﻲ ُوﻛُﻨَﺎ ِﺗﻬَ ـﺎ
ــﻞ ـﺮ ٍد َﻗ ْﻴ ِ
ـﺪ اﻻ َو ِاﺑ ِﺪ ﻫ َْﻴﻜ َ ِ ْﺠ ِ
ِﺑ ُﻤﻨ َ
ﻣﯿﮟ اﺗﻨﮯ ﺳﻮﯾﺮے اﭨﮫ ﮐﺮ ﮐﮧ ﭘﺮﻧﺪے اس وﻗﺖ اﭘﻨﮯ ﮔﮭﻮﻧﺴﻠﻮں ﻣﯿﮟ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﯿﮟ اﯾﮏ اﯾﺴﮯ ﮐﻢ ﺑﺎل واﻟﮯ ﮔﮭﻮڑے ﮐﻮ ﻟﮯ ﮐﺮ ﺳﻔﺮ
ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں ﺟﻮ وﺣﺸﯽ ﺟﺎﻧﻮر ﮐﯽ ﻗﯿﺪ اور ﻧﮩﺎﯾﺖ ﻗﻮی ﮨﮯ۔
ﺑﯿﮏ وﻗﺖ ﺑﮍا ﺣﻤﻠﮧ آور ،ﺗﯿﺰی ﺳﮯ ﭘﯿﭽﮭﮯ ﮨﭩﻨﮯ واﻻ ،آﮔﮯ ﺑﮍﮬﻨﮯ واﻻ ،ﭘﺸﺖ ﭘﮭﯿﺮﻧﮯ واﻻ ﮨﮯ اس ﭘﺘﮭﺮ ﮐﯽ ﻃﺮح ﺟﺲ ﮐﻮ ﺳﯿﻼب
)ﮐﮯ ﺑﮩﺎو( ﻧﮯ اوﭘﺮ ﺳﮯ ﮔﺮاﯾﺎ ﮨﻮ۔
ﮐﻤﯿﺖ )رﻧﮓ ﮐﺎ اور اﯾﺴﯽ ﭼﮑﻨﯽ ﮐﻤﺮ واﻻ( ﮨﮯ ﮐﮧ ﻧﻤﺪہ ﮐﻮ ﮐﻤﺮ ﺳﮯ اس ﻃﺮح ﭘﮭﺴﻼ دﯾﺘﺎ ﮨﮯ ﺟﯿﺴﮯ ﭼﮑﻨﺎ ﺳﺨﺖ ﭘﺘﮭﺮ ﺑﺎرش ﮐﻮ۔
ْ ا َذا َﺟ َ
ﺎش ِﻓ ْﻴ ِﻪ َﺣ ْﻤ ُﻴ ُﻪ َﻏﻠ ُﻲ ِﻣ ْﺮ َﺟ ِ
ـﻞ
ﺑﺎوﺟﻮد ﭼﮭﺮﯾﺮے ﭘﻦ ﮐﮯ ﻧﮩﺎﯾﺖ ﮔﺮم رو ﮨﮯ ﺟﺐ اس ﻣﯿﮟ اس ﮐﯽ ﮔﺮﻣﯽ )رﻓﺘﺎر( ﺟﻮش ﻣﺎرﺗﯽ ﮨﮯ ﺗﻮ اس ﮐﯽ آواز ﮨﺎﻧﮉی ﮐﮯ
ُاﺑﺎل ﮐﯽ ﻃﺮح )ﺳﻨﺎﺋﯽ دﯾﺘﯽ( ﮨﮯ۔
ﺎت ﻋَ ﻠَﻰ َ
اﻟﻮ َﻧﻰ َﻣ ْﺴ ٍﺢ ا َذا َﻣﺎ اﻟﺴ ِﺎﺑ َﺤ ُ
ـﻞ
اﻟﻤ َﺮﻛ ِ
ـﺪﻳْ ِﺪ ُ ا َﺛ ْﺮ َن ُ
اﻟﻐ َﺒـﺎ َر ِﺑﺎﻟﻜ َ ِ
ﺟﺐ ﺗﯿﺰ رو ﮔﮭﻮڑﯾﺎں ﺗﮭﮑﻦ ﮐﯽ وﺟﮧ ﺳﮯ ﺳﺨﺖ روﻧﺪی ﮨﻮﺋﯽ زﻣﯿﻦ ﻣﯿﮟ ﻏﺒﺎر اڑاﻧﮯ ﻟﮕﯿﮟ (ﺗﺐ ﺑﮭﯽ وہ( ﺑﺎراں رﻓﺘﺎر ﮨﮯ۔ )ﯾﻌﻨﯽ
ﭘﮯ در ﭘﮯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﭼﺎﻟﯿﮟ دﮐﮭﺎﺗﺎ ﮨﮯ(۔
اﻟﺨﻒ ﻋَ ْﻦ َﺻﻬَ َ
ـﻮا ِﺗ ِﻪ ﻼمُ ِ ﻳُ ِﺰل ُ
اﻟﻐـ َ
اﻟﻤﺜَ ﻘ ِ
ـﻞ َوﻳُ ْﻠ ِﻮي ِﺑﺎ ْﺛ َﻮ ِ
اب اﻟﻌَ ِﻨ ْﻴ ِـﻒ ُ
ُﺳﺒﮏ ﺗﻦ ﻟﮍﮐﮯ ﮐﻮ اﭘﻨﯽ ﮐﻤﺮ ﺳﮯ ﭘﮭﺴﻼ دﯾﺘﺎ ﮨﮯ اور ﺑﮭﺎری ﮐﮍﯾﻞ ﺳﻮار ﮐﮯ ﮐﭙﮍے ﭘﮭﯿﻨﮏ دﯾﺘﺎ ﮨﮯ۔
أﻣﺮ ُه
ـﺪ َ
اﻟﻮ ِﻟ ْﻴ ِ
وف َ دَ ِرﻳْ ٍﺮ ﻛ َ ُﺨ ْ
ـﺬ ُر ِ
اس ﻗﺪر ﺗﯿﺰ )ﮐﺎوﯾﮯ ﮐﺎﭨﺘﺎ( ﮨﮯ ﺟﯿﺴﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﯽ ﭘﮭﺮﮐﯽ ،ﺟﺲ ﮐﻮ اس ﺑﭽﮧ ﮐﯽ ﭘﮯ در ﭘﮯ ﮨﺎﺗﮭﻮں ﮐﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮯ ﺑﮭﻨﻮا دﮬﺎﮔﮯ ﮐﮯ
ذرﯾﻌﮯ ﮔﮭﻤﺎﯾﺎ ﮨﻮ۔
ﻟَ ُﻪ أﻳْ َﻄـﻼ َﻇ ْﺒـﻲ َو َﺳ َ
ﺎﻗﺎ َﻧﻌَ َ
ـﺎﻣ ٍﺔ ٍ
اس ﮐﯽ ﮐﻮﮐﮭﯿﮟ ﮨﺮن ﮐﯽ ﺳﯽ ﮨﯿﮟ اور ﭘﻨﮉﻟﯿﺎں ﺷﺘﺮﻣﺮغ ﮐﯽ ﺳﯽ۔ ﺑﮭﯿﮍﯾﮯ ﮐﺎ ﺳﺎ دوڑﻧﺎ ﮨﮯ اور ﻟﻮﻣﮍی ﮐﮯ ﺑﭽﮧ ﮐﺎ ﺳﺎ ﭘﻮﯾﺎ۔
وہ ﮔﮭﻮڑا( ﭼﻮڑے ﺳﯿﻨﮯ واﻻ ﮨﮯ۔ ﺟﺐ ﺗﻢ اﺳﮯ ﭘﯿﭽﮭﮯ ﺳﮯ دﯾﮑﮭﻮ ﺗﻮ وہ اﭘﻨﯽ ﭨﺎﻧﮕﻮں ﮐﮯ درﻣﯿﺎن ﮐﯽ ﮐﺸﺎدﮔﯽ ﮐﻮ اﯾﺴﯽ دُ م(
ﺳﮯ ﭘُ ﺮ ﮐﺮ دﯾﺘﺎ ﮨﮯ ﺟﻮ ﮔﮭﻨﯽ اور زﻣﯿﻦ ﺳﮯ ﺗﮭﻮڑی اوﻧﭽﯽ ﮨﮯ )اور وہ( ﮐﺞ دُ م ﻧﮩﯿﮟ ﮨﮯ۔
ﻛَﺎن ﻋَ ﻠَﻰ َ
اﻟﻤﺘْ ﻨ َْﻴ ِﻦ ِﻣﻨ ُْﻪ ا َذا ا ْﻧﺘَ َﺤـﻰ
ﺟﺐ وہ ﮔﮭﺮ ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﮭﮍا ﮨﻮا ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﺗﻮ اس ﮐﯽ ﮐﻤﺮ دﻟﮩﻦ ﮐﯽ ﺧﻮﺷﺒﻮ ﭘﯿﺴﻨﮯ ﮐﮯ ﭘﺘﮭﺮ ﯾﺎ ﺣﻨﻈﻞ ﺗﻮڑﻧﮯ ﮐﯽ ِﺳﻞ )ﮐﯽ ﻃﺮح
ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﯽ( ﮨﮯ۔
ـﺮ ِه
ﺎت ِﺑﻨ َْﺤ ِ
ـﺎدﻳَ ِ ﻛَﺎن ِد َﻣ َ
ﺎء اﻟﻬَ ِ
ـﻞ
ـﺐ ُﻣ َﺮﺟ ِ ﻋُ َﺼﺎ َر ُة ِﺣ ٍ
ﻨﺎء ِﺑ َﺸ ْﻴ ٍ
ﮔﻠﮯ ﮐﮯ( اﮔﻠﮯ وﺣﺸﯽ ﺟﺎﻧﻮروں ﮐﺎ ﺧﻮن ﺟﻮ اس ﮐﮯ ﺳﯿﻨﮯ ﭘﺮ ﻟﮓ ﮔﯿﺎ ﮨﮯ ،ﮐﻨﮕﮭﯽ ﮐﯿﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺳﻔﯿﺪ ﺑﺎﻟﻮں ﻣﯿﮟ ﻣﮩﻨﺪی ﮐﮯ ﻋﺮق(
ﮐﯽ ﻃﺮح ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔
ﻼء ُﻣ َﺬ ِ
ﺑـﻞ ار ِﻓﻲ ُﻣ ٍ ﻋَ َ
ـﺬا َرى دَ َو ٍ
ﮔﺎوان وﺣﺸﯽ ﮔﻮﯾﺎ دراز داﻣﻦ ﭼﺎدروں ﻣﯿﮟ (ﻣﻠﺒﻮس( دُ وار )ﺑُﺖ( ﮐﯽ دوﺷﯿﺰہ
ِ ﮨﻤﺎرے ﺳﺎﻣﻨﮯ اﯾﮏ اﯾﺴﺎ رﯾﻮڑ آﯾﺎ ﺟﺲ ﮐﯽ
ﻋﻮرﺗﯿﮟ ﮨﯿﮟ )ﺟﻮ اس ﮐﮯ ﮔﺮد ﮔﮭﻮﻣﺘﯽ ﮨﯿﮟ(۔
اﻟﻤ َﻔﺼ ِ
ـﻞ ﺑ َْﻴﻨ ُ
َـﻪ َﻓﺎدْ ﺑ َْﺮ َن ﻛ َ ِ
ﺎﻟﺠ ْﺰ ِع ُ
ِﺑ ِﺠ ْﻴ ٍﺪ ُﻣﻌَ ﻢ ِﻓﻲ اﻟﻌَ ِﺸ ْﻴ َﺮ ِة ُﻣ ْﺨ َ
ـﻮ ِل
ﺎت ودُ ْو َﻧ ُ
ـﻪ َﻓﺎ ْﻟ َﺤ َﻘﻨَـﺎ ِﺑﺎﻟﻬَ ِ
ـﺎدﻳَ ِ
َ
اﺣ ُـﺮﻫَﺎ ِﻓﻲ َﺻﺮ ٍة ﻟ ْﻢ ُﺗ َﺰﻳ ِ
ـﻞ َﺟ َﻮ ِ
ﮔﺎوان ﭘﯿﺶ َرو ﺳﮯ اﺗﻨﯽ ﺟﻠﺪ ﻣﻼ دﯾﺎ ﮐﮧ ﭘﭽﮭﻠﯽ ﮔﺎﺋﯿﮟ اﯾﺴﯽ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻣﯿﮟ ﺗﮭﯿﮟ ﺟﻮ ﻣﺘﻔﺮق
ِ ﺗﻮ اس )ﮔﮭﻮڑے( ﻧﮯ ﮨﻤﯿﮟ ﮔﻠﮧ ﮐﮯ
ﻧﮧ ﮨﻮﻧﮯ ﭘﺎﺋﯽ ﺗﮭﯽ۔
ِد َر ً
اﻛﺎ َوﻟَ ْﻢ ﻳَ ﻨ َ
ْﻀ ْﺢ ِﺑ َﻤ ٍ َ
ﺎء ﻓ ُﻴ ْﻐ َﺴ ِ
ـﻞ
اس ﻧﮯ ﭘﮯ در ﭘﮯ اﯾﮏ ﮨﯽ ﺟﮭﭙﭧ ﻣﯿﮟ اﯾﮏ ﻧﺮﮔﺎو اور اﯾﮏ ﻣﺎدہ ﮔﺎو ﮐﻮ دﺑﺎ ﻟﯿﺎ اور اﺗﻨﺎ ﭘﺴﯿﻨﮧ ﻧﮧ ﻻﯾﺎ ﮐﮧ ﻧﮩﺎ ﺟﺎﺗﺎ۔
ﻗﻮم ﮐﮯ ﮔﻮﺷﺖ ﭘﮑﺎﻧﮯ واﻟﮯ ﯾﺎ ﮔﺮم ﭘﺘﮭﺮوں ﭘﺮ ﭘﮭﯿﻼﺋﮯ ﮔﻮﺷﺖ ﮐﻮ ﮐﺒﺎب ﮐﺮﻧﮯ واﻟﻮں ﯾﺎ ﮨﺎﻧﮉی ﮐﮯ ﺟﻠﺪ ﭘﮑﺎﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮔﻮﺷﺖ ﮐﮯ
ﭘﮑﺎﻧﮯ واﻟﻮں ﻣﯿﮟ ﻣﻨﻘﺴﻢ ﮨﻮ ﮔﺌﮯ۔
ـﻦ ِﻓ ْﻴ ِﻪ َﺗ َﺴﻔ ِ
ـﻞ َﻣﺘَ ﻰ َﺗ َـﺮق اﻟﻌَ ْﻴ ُ
اور )ﮐﮭﺎ ﭘﯽ ﮐﺮ( ﮨﻢ ﺷﺎم ﮐﻮ ﻟَﻮﭨﮯ ،دراﻧﺤﺎﻟﯿﮑﮧ ﮨﻤﺎری ﻧﮕﺎہ اس ﭘﺮ ﻧﮩﯿﮟ ﺟﻤﺘﯽ ﺗﮭﯽ۔ ﺟﺐ ﻧﻈﺮ اوﭘﺮ ﮐﻮ ﺟﺎﺗﯽ ﺗﮭﯽ ﺗﻮ ﻓﻮرا ﻧﯿﭽﮯ
اﺗﺮ آﺗﯽ ﺗﮭﯽ۔
ـﺎت ﻋَ ﻠَ ْﻴ ِـﻪ َﺳ ْﺮ ُﺟ ُﻪ و ِﻟ َﺠ ُ
ﺎﻣ ُ
ـﻪ َﻓ َﺒ َ
َ ً
َﺎت ِﺑﻌَ ْﻴ ِﻨـﻲ ﻗﺎ ِﺋﻤﺎ َﻏ ْﻴ َﺮ ُﻣ ْﺮ َﺳ ِ
ـﻞ َوﺑ َ
ﺳﻮ وہ ﮔﮭﻮڑا رات ﺑﮭﺮ اس ﺣﺎﻟﺖ ﻣﯿﮟ رﮨﺎ ﮐﮧ اس ﮐﺎ ﻟﮕﺎم اور زﯾﻦ اﺳﯽ ﭘﺮ )ﮐﺴﺎ ﮨﻮا( ﺗﮭﺎ اور وہ ﺗﻤﺎم ﺷﺐ ﻣﯿﺮے ﺳﺎﻣﻨﮯ اﯾﺴﮯ
ﺣﺎل ﻣﯿﮟ ﮐﮭﮍا رﮨﺎ ﮐﮧ )اس ﮐﻮ ﭼﺮاﮔﺎہ ﻣﯿﮟ( ﻧﮩﯿﮟ ﭼﮭﻮڑا ﮔﯿﺎ ﺗﮭﺎ۔
ﻛَﻠَ ْﻤ ِـﻊ َ
اﻟﻴﺪَ ﻳْ ِﻦ ِﻓﻲ َﺣ ِﺒﻲ ُﻣﻜَﻠ ِ
ـﻞ
اے ﯾﺎر )ﮐﯿﺎ( ﺗﻮ ﺑﺠﻠﯽ ﮐﻮ دﯾﮑﮫ رﮨﺎ ﮨﮯ )آ( ﺗﺠﮭﮯ ﻣﯿﮟ اس ﺑﺠﻠﯽ ﮐﯽ ﺗﮩﮧ ﺑﮧ ﺗﮩﮧ اﺑﺮ ﻣﯿﮟ دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﮭﻮں ﮐﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﯽ ﻃﺮح
ﭼﻤﮏ دﮐﮭﺎوں۔
ا َﻣ َ
اﻟﻤ َﻔﺘ ِ
ـﻞ َﺎل ُ
ـﻂ ِﺑﺎﻟﺬﺑ ِ
ﺎل اﻟﺴ ِﻠ ْﻴ َ
ﮐﯿﺎ ﯾﮧ( ﺑﺠﻠﯽ ﮐﯽ روﺷﻨﯽ ﭼﻤﮏ رﮨﯽ ﮨﮯ ﯾﺎ اس راﮨﺐ ﮐﺎ ﭼﺮاغ ﺟﺲ ﻧﮯ ﺑﭩﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺑﺘﯿﻮں ﭘﺮ ﺗﯿﻞ ُﺟﮭﮑﺎ دﯾﺎ ﮨﮯ۔(
َﻗﻌَ ﺪْ ُت ﻟَ ُﻪ ُ
وﺻ ْﺤ َﺒ ِﺘﻲ ﺑ َْﻴ َﻦ َﺿ ِ
ـﺎر ٍج
ﻣﯿﮟ اﭘﻨﮯ ﺳﺎﺗﮭﯿﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﺗﮫ ﺿﺎرج اور ﻋُ ﺬﯾﺐ ﮐﮯ درﻣﯿﺎن ﻏﻮر ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ )ﺑﺠﻠﯽ ﮐﺎ ﻧﻈﺎرہ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﯿﮯ( ﺑﯿﭩﮫ ﮔﯿﺎ۔
ﻣﻘﺎم ﮐُﺘﯿﻔﮧ ﭘﺮ اس زور ﺷﻮر ﺳﮯ ﺑﺮﺳﺎﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﮐﮧ ﮐﻨﮩﯿﻞ ﮐﮯ درﺧﺘﻮں ﮐﻮ اوﻧﺪﮬﺎ ﮔﺮا دﯾﺎ۔
ِ ﺗﻮ وہ اﺑﺮ اور ﭘﺎﻧﯽ ﮐﻮ
َ
َﻓﺎ ْﻧ َﺰل ِﻣﻨ ُْﻪ اﻟﻌُ ْﺼ َﻢ ِﻣ ْﻦ ﻛُﻞ َﻣﻨ ِ
ْـﺰ ِل
ﮐﻮہ ﻗﻨﺎن ﮐﯽ ﮨﺮ ﺟﮕﮧ ﺳﮯ ﺑﮑﺮوں ﮐﻮ ﻧﯿﭽﮯ اﺗﺎر دﯾﺎ )اس ﺧﻮف ﺳﮯ
ﮐﻮہ ﻗﻨﺎن ﭘﺮ ﺑﮭﯽ ﭘﮍے ﺗﻮ اس ﻧﮯ ِ
اس اﺑﺮ ﮐﮯ ﮐﭽﮫ ﭼﮭﯿﻨﭩﮯ ِ
)ﮐﮧ ﮐﮩﯿﮟ ﻣﯿﻨﮩﮧ زور ﮐﺎ ﻧﮧ ﺑﺮﺳﻨﮯ ﻟﮕﮯ
ﻤـﺎ اﻻ َﻣ ِﺸ ْﻴ ً
ﺪا ِﺑ ِﺠﻨْـﺪَ ِل َوﻻَ ا ُﻃ ً
ﻗﺮﯾﮧء ﺗﯿﻤﺎء ﻣﯿﮟ اس اﺑﺮ ﻧﮯ ﮐﺴﯽ ﮐﮭﺠﻮر ﮐﮯ ﺗﻨﮯ اور ﻋﻤﺎرت ﮐﻮ )ﺳﺎﻟﻢ( ﻧﮧ ﭼﮭﻮڑا ﻣﮕﺮ )ﺻﺮف وہ ﻋﻤﺎرت( ﺟﺲ ﮐﻮ ﭘﺘﮭﺮ اور
ﭼﻮﻧﮯ ﺳﮯ ﻣﻀﺒﻮط ﭼﻨﺎ ﮔﯿﺎ ﮨﻮ۔ )ﯾﻌﻨﯽ ﺻﺮف ﭼﻮﻧﮯ اور ﭘﺘﮭﺮ ﮐﯽ ﺑﻨﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﻋﻤﺎرﺗﯿﮟ ﺳﺎﻟﻢ رہ ﮔﺌﯿﮟ۔ ﺧﺎم ﻋﻤﺎرﺗﯿﮟ ﺳﺐ ﻣﻨﮩﺪم
ﮨﻮ ﮔﺌﯿﮟ(۔
ً
ﻛَﺎن َﺛ ِﺒ ْﻴـﺮا ِﻓﻲ ﻋَ َﺮا ِﻧ ْﻴ ِ
ـﻦ َو ْﺑ ِﻠ ِـﻪ
ـﺎد ُﻣ َﺰﻣ ِ
ـﻞ ﻛ َ ِﺒ ْﻴ ُـﺮ ا َﻧ ٍ
ﺎس ِﻓﻲ ِﺑ َﺠ ٍ
ﮐﻮہ ﺛﺒﯿﺮ اس اﺑﺮ ﮐﯽ اﺑﺘﺪاﺋﯽ ﻣﻮﭨﯽ ﻣﻮﭨﯽ ﺑﻮﻧﺪوں واﻟﯽ ﺑﺎرش ﻣﯿﮟ ﮔﻮﯾﺎں اﻧﺴﺎﻧﻮں ﮐﺎ ﺑﮍا ﺳﺮدار ﮨﮯ ﺟﻮ دﮬﺎری دار ﮐﻤﻠﯽ ﻣﯿﮟ
ِ
ﻟﭙﭩﺎ ﮨﻮا ﮨﮯ۔
ﭨﯿﻠﮧ ﻣﺠﯿﻤﺮ ﮐﮯ ﺳﺮ ﮐﯽ ﭼﻮﭨﯿﺎں ،ﺑﮩﺎو اور ﺟﮭﺎگ )وﻏﯿﺮہ( ﮐﯽ وﺟﮧ ﺳﮯ ﺻﺒﺢ ﮐﮯ وﻗﺖ ﮔﻮﯾﺎ ﺗﮑﻠﮯ ﮐﺎ دﻣﮍﮐﺎ ﺗﮭﯿﮟ۔
دﺷﺖ ﻏﺒﯿﻂ ﻣﯿﮟ اس اﺑﺮ ﻧﮯ اﭘﻨﺎ ﺗﻤﺎم ﺑﻮﺟﮫ ﻻ ڈاﻻ ﺟﺲ ﻃﺮح ﮐﮧ ﯾﻤﻨﯽ ﺗﺎﺟﺮ ﺑﮭﺎرﯾﻮں ﮔﭩﮭﺮﯾﻮں واﻻ آ اﺗﺮﺗﺎ ﮨﮯ۔
ِ
اء ُﻏﺪﺑ ً
َـﺔ ـﻮ ِ
اﻟﺠ َ ﻛَﺎن َﻣﻜ َ ِ
ـﺎﻛﻲ ِ
ْ ً
ﺣﻴﻖ ُﻣ َﻔﻠ َﻔ ِ
ـﻞ ُﺻ ِﺒ ْﺤ َﻦ ُﺳﻼﻓﺎ ِﻣ ْﻦ َر ٍ
ـﻞ
ْﺼ ِ ِﺑﺎ ْر َﺟﺎ ِﺋ ِﻪ ُ
اﻟﻘ ْﺼ َﻮى ا َﻧ ِﺎﺑ ْﻴ ُﺶ ﻋُ ﻨ ُ
اﻃﺮاف ﺑﻌﯿﺪہ ﻣﯿﮟ اﯾﺴﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﮯ ﺗﮭﮯ ﺟﯿﺴﮯ ﺟﻨﮕﻠﯽ ﭘﯿﺎز ﮐﯽ ﺟﮍﯾﮟ۔
ِ ﭘﺎﻧﯽ ﻣﯿﮟ ڈوﺑﮯ ﮨﻮﺋﮯ درﻧﺪے ﺷﺎم ﮐﮯ وﻗﺖ ﺟﻮاء ﮐﮯ
Retrieved from
?"https://wikisource.org/w/index.php
&oldiﭘﮩﻼ_ﻣﻌﻠﻘﮧ_:اﻣﺮواﻟﻘﯿﺲ_ﺑﻦ_ﺣﺠﺮ_ﺑﻦ_ﻋﻤﺮو_اﻟﮑﻨﺪی=title
"d=511531