Professional Documents
Culture Documents
Art of Words
Location: Croatia
Author(s): Marina Bricko
Title: Teorija pripovijedanja i teorija drame
Narrative Theory and Theory of Drama
Issue: 4/1988
Citation Marina Bricko. "Teorija pripovijedanja i teorija drame". Umjetnost riječi 4:317-332.
style:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=60690
CEEOL copyright 2021
UDK 82 - 2..792.2.]01
! Prema mojem uvidu, ta se pažnja s jedne strane svodi na osamljen ogled C. Segrea pod
naslovom NafTatology and 1heatre (.Poetics Today« sv. 2 - 3 /1981/, str. 105 - 111) u kojem se,
bez pretjerana oduševljenja za odabrano motrište, općenito raspravlja o pripovjednom aspektu
drame, uglavnom na tragu ruskih formalista i J. M. Lotmana, a s druge strane na tekstove T. G.
Pavela, koji iskušavaju primjenu naratoloških metoda na pojedinačna dramska djela (Phedre,
Outline of a nafTative grammar, .Language Sciences«, 23 (1973), str. 1- 6 i La syntaxe nafTative
des tragedies de Corneille, Paris 1976.
dramskog teksta (.Za mene, sintaksa tragedije može biti jedino dramska.).2
Međutim, ako nismo spremni distinktivnim obilježjem pripovijedanja pro-
glasiti glas pripovjedača - i tako jednim potezom prebrisati sav onaj teorijski
diskurz što je uslijedio na tragu Barthesova Uvoda i koji su na prijelomu se-
damdesetih i osamdesetih godina oživjeli angloamerički autori - nema ni-
kakva logički valjanog argumenta koji bi dramu mogao isključiti iz porodice
pripovjednih tekstova. 3 S ovom postavkom kao polazištern, izložit ću najprije
one oskudne veze između teorije drame i teorije pripovijedanja koje su se -
intencionalno ili ne - ipak uspostavile, a potom razmotriti u kojem se po-
gledu spomenuti pristup preporučuje istraživaču.
Od samih početaka strukturalističkog prodora u društveno-humanističke
znanosti kazališna je djelatnost bila prepoznata kao izuzetno zanimljiv zna-
čenjski fenomen. Strukturalisti su u kazališnoj praksi vrlo brzo uočili zahva-
lan objekt za svoje analize. Osobit interes za semiologiju kazališta pokazali su
pripadnici praške strukturalističke škole, čija su nastojanja da sve umjetnosti
definiraju i raščlane kao znakovne sisteme u filmskoj i kazališnoj umjetnosti
naišla na gotovo idealnu građu: gustoća znakova i obilje simultano aktiviranih
kodova suočili su semiologe s nizom izazova, poput i danas aktualnog proble-
ma o prirodi kazališnog znaka. 4 Na njihov su se rad, od konca šezdesetih go-
dina nadalje, nadovezali i brojni drugi semiolozi, poput Tadeusza Kowhna,
318 Umberta Eca, Patricea Pavisa itd. 5
Za takav pristup čiji je primarni cilj identifikacija svih prisutnih kodova,
deskripcija njihove hijerarhijske strukturiranosti i utvrđivanje njihova funkci-
oniranja na denotativnoj i konotativnoj razini, verbalni tekst drame samo je
jedan, ostalima ravnopravan znakovni sloj nadređene cjeline - predstave.
Zajedno s jezičnom komponentom ostala je usemiologa - uvjetno rečeno
- zapostavljena i priča kao kronološki, uzročno-posljedični slijed događaja
na račun vertikalne osi predstave (odnosa među značenjskim slojevima i nji-
6 Usp. predgovor M. Miočinović njezinu zborniku Moderna teorija drame, Beograd 1981,
str. 9-40.
7 Usp. E. Souriau (E. Surio), Dvesta hiljada dramskih situaCIja, Beograd 1982, prev. M. Vu-
ković i M. Miočinović, o. e., str. 21 i d.
8 Usp. A. Ubersfeld (A. Ibersfeld), Čitanje pozorišta, Beograd 1982, prev. M. Miočinović,
osobito poglavlja .Aktaneijalni model u pozorištu«, str. 45 - 90 i .Lik., str. 91-115.
9 Elam, o.c., str. 144 l d. i 184. Zanimljivo je zamijetiti da je pridjev naratološki (str. 184)
obilježen navodnicima.
ma, djelo koje daleko nadrasta svoju skromnu priručničku namjenu. Pfister,
doduše, na naratološku literaturu posebno ne upućuje, ali njegov je tretman
priče, vremena, perspektive, pa i »epiziranja« u dramskom tekstu evidentno
naratološki. 10
Sasvim očekivano, upravo je kategorija vremena - najmanje problematič
na među Genetteovim pripovjednim kategorijama kad je riječ o dramskom
tekstu - osobito pomno razrađena u Pfisterovu priručniku. Kao što se u ver-
balnom pripovjednom tekstu razlikuje pripovjedno i pripovijedano vrijeme,
tako se u slučaju drame može govoriti o realnom vremenu igre i fiktivnom ig-
ranom vremenu. Iako se o ovoj distinkciji i u ranijoj teoriji drame vodilo raču
na, Pfister zacijelo hotimice uvodi nove termine (prijašnje imenovanje, uosta-
lom, i nije bilo terminološki fiksirano) koji na razini izraza ukazuju na sad-
ržajnu podudarnost s odgovarajućom dihotomijom teorije pripovijedanja.
Daljnjom diferencijacijom igrano se vrijeme može razložiti na primarno, se-
kundarno i tercijarno igrano vrijeme. Primarno igrano vrijeme pokriva samo
one segJ;llente fiktivnog vremena koji se neposredno prikazuju na sceni. Se-
kundarno vrijeme proteže se od kronološke točke priče kojom počinje scen-
ski prikazana radnja, pa do one u kojoj scenski prikaz završava (point of attack
uobičajen je teatrološki termin kojim se označuje prva od ovih dviju točaka),
a uključuje i vrijeme tzv. skrivene, nevidljive radnje, koju publika doznaje iz
320 pripovjednih replika likova. Naravno, ukoliko je skrivena radnja gledaocu
ipak dostupna u svojem auditivnom aspektu, tj. ako publika čuje nevidljivi do-
gađaj koji se odvija iza scene i tako ga simultano percipira bez ikakva verbal-
nog posredovanja - a to je, primjerice, jedan od najčešćih načina prikaziva-
nja tabuiranih prizora smrti i nasilja u antičkoj drami - takva radnja pred-
stavlja poseban slučaj primarnog igranog vremena. Sekundarno igrano vrije-
me, dakle, popunjuje praznine primarnoga analepsama i prolepsama, ali su
im vanjske granice podudarne. Te granice prestupa tercijarno igrano vrijeme
koje obaseže sveukupno vrijeme prikazanog fikcionalnog svijeta: ono počinje
najranijom i završava posljednjom točkom apsolutnog vremena priče, bez ob-
zira na način prezentacije. U idealnom slučaju identičnog trajanja igranog
vremena i vremena igre moralo bi se primarno, sekundarno i tercijarno vrije-
me podudarati. To bi značilo da bi se cijela priča morala odvijati samo na po-
zornici i da nikakve nevidljive radnje ili pretpriče ne bi bilo. U praksi se, me-
dutim, rasponi ovih triju igranih vremena većinom razilaze. Raskorak koji se
stvara izmedu igranog vremena i u pravilu znatno kraćeg vremena igre pre-
vladava se postupcima sažimanja. Ono može biti izvanscensko: sve ono što se
dešavalo prije točke u kojoj počinje scenska tnnsmisija priče, svi odsječci pri-
če koji se ne igraju, sve što će se u fikcionalnom svijetu zbiti poslije spuštanja
zavjese, povjereno je govoru likova, čime se uspostavljaju sekundarno i terci-
10 Usp. M. Pfister, Das Drama. Theorie und Ana~t; Miinchen 31982, OSĐbito poglavlja .In-
formationsvergabe-, str. 67 -148 i .Geschichte und Handlung-, str. 265 - 326.
jarno vrijeme. Govor likova kojemu je dodijeljena ova funkcija obično sadrži i
neke vremenske naznake kako bi se sugerirala fiktivna· brzina protoka igra-
nog vremena. Ukoliko je sažimanje unutarscensko, ako se stegnuti segment
priče još uvijek nalazi u granicama primarnog igranog-vremena, nužna je pri-
sutnost nekih scenskih ili verbalnih indeksa troji -će ~ledaocu nedvosmisleno
dati do znanja kako je fikcionalni protok vremeAa bfo:.dulji od realnog (emiti-
ranje otkucaja sata, izjava nekog lika da su prošla vet-tri'sata i sL). Teorijski je,
dakako, moguće i da igrano vrijeme (ili neki njegov dio) bude kraće od vre-
mena igre koja mu odgovara, ali se rastezanje vremena priče u dramskim tek-
stovima ipak ne susreće često. Primjerice, neki lik može za čitava čina prepri-
čavati događaj što se zbio u dvije - tri minute, a gledalac, kao i u slučaju saži-
manja, ili iz njegovih riječi ili na temelju nekog drugog signala, mora shvatiti
pravi odnos izmedu kraćeg fikcionalnog vremenskog intervala i duljeg real-
nog vremena koje ga zastupa. Zamislivo je i unutarscensko rastezanje na koje
bi, opet, morali upućivati slični pokazatelji kao i na sažimanje. ll
2.
Očevidno je da osnovna naratološka dihotomija priča/diskurz i u Pfisterovu
obrazlaganju odnosa realnog i fikcionalnog vremena u drami zauzima središ-
nje mjesto, a podudarnosti s Genetteovim terminološkim aparatom ne mogu
se previdjetiP Prizor - suvišno je i spominjati - paradigmatski je način os- 321
tvarivanja potkategorije trajanja u dramskom tekstu. Da nije mogućnosti unu-
tarscenskog sažimanja i .rastezao;, bi1iJmmo..čak-skloni tvrditi da na prvoj
mimetičko; razini - razini primarnog vremena -drama poznaje samo dvo-
je: prizor i elipsu. Doista, u velikoj većini dramskih tekstova sažetak se ostva-
ruje samo u oHliku verbalnog izvještaja. Kako bi -seluzelo u obzir i sažimanje
primarnog igranog vremena, moguće je razlikovati scenski i verbalni sažetak.
Sažecima bi selmogli nazvati i segmenti dramskog diskurza u kojima se iz-
t
14 Treba naglasiti da se perspektiva kao ustaljen termin novije teorije drame ne podudara s is-
toimenom Genetteovom kategorijom, već se tiče odnosa stupnja informiranosti likova, shvaće
nog u najširem mogućem smislu, prema stupnju informiranosti gledalaca.
3.
Navedena sukladna rješenja teorije drame i teorije pripovijedanja nipošto ni-
su slučajna: pogled u povijesni razvoj teorije drame lako ih objašnjava. Naime,
ako i stoji Genetteova napomena kako je dihotomija dijegeza/mimeza, zahva-
ljujući Aristotelovoj djelomičnoj neutralizaciji ove Platonove distinkcije, u te-
oriji književnosti dugo bila zanemarena, ovu je konstataciju ipak teže proteg-
nuti i na teoriju drame. 16 Koliko god klasična teorija drame dugovala Aristo-
telu, koliko god se i suvremena dramska teorija teško od njega emancipira,
jedno od svojih najrasprostranjenijih općih mjesta teorija drame zahvaljuje
upravo Platonu. Riječ je, dakako, o tzv. kriteriju govora, izvedenom iz zname-
nitog mjesta u Platonovoj Držav,: gdje se vrste pjesništva razlikuju s obzirom
na način prenošenja govora, što ga u osuvremenLenoj varijanti zatječemo u
324 gotovo svim modernim' priručnicima o dramiY Cinjenica je da se u teoriji
drame o jednoj od ključnih kategorija teorije pripovijedanja vodilo računa
znatno prije nego što je jamesovski terminološki par showing/telling postao,
kako kaže Genette, Ormuzdom i Ahrimanom angloameričke estetike romana
- i to uz identičnu vrijednosnu polarizaciju njezine semantičke osi. 1S Zato je
i razumljivo da su mnoge konzekvencije što ih za sobom povlači uvažavanje
ove dihotomije sasvim nezavisno od pripovjedne teorije našle svoje mjesto u
proučavanju drame. Uostalom, manje je važno koliko je podudarnost Pfiste-
rova i naratološkog pristupa slučajna, a koliko duguje izravnom ili neizrav-
15 Na taj bi nam način Genetteove pripovjedne kategorije omogućile da u novom svjedu raz-
motrimo klasičnu dramsku tehniku intrige, u rasponu od njezinih najrudimentamijih oblika pa
do pomno konstruiranih, zamršenih mehanizama zapleta. Usp. i zanimljivu raspravu J. Bliinsdor-
fa Die Komiidienintrige als Spie/ im Spie/ u kojoj se, na primjeru antičke nove komedije, intriga
interpretira kao predstavau predstavi (.Antike und Abendland. XXVIII /1982/, str. 131-154).
16 •
Usp. Genette, o.c., (1980), str. 163.
17 Vrijedi upozoriti da teoretičari pripovijedanja u svojem suprotstavljanju Platonove (iko-
ničke) i Aristotelove (modelativne) ideje mimeze nerijetko previđaju da je Platonovo razumijeva-
nje mimeze daleko slojevitije nego što proizlazi iz navedenoga mjesta u Državi (392c - 395) te
da u desetoj knjizi iste Države (595a i d.) nailazimo i na shvaćanje vrlo blisko Aristotelovu.• Raz-
lika između Platona i Aristotela., ističe D. W. Lucas, .nije toliko u njihovim osnovnim koncepci-
jama mimeze koliko u njihovu odnosu prema svijetu koji se spoznaje osjetili;na, a čije je pred-
stavljanje zadatak mimeze.• (D. W. Lucas, Aristotle: Poetics, Oxford 1968, Appendix I, Mimesis, str.
261). O različitim značenjima pojma mimeze u antici usp. R. McKeon, Literary Criticism and the
Concept of Imitation in Antiquity, .Modem Philology. 34 (1936), str. 1-35.
lS Usp. Genette, o. c. (1980), str. 163.
19 Usp. P. Szondi, Theorie des modernen Dramas (1880 - 1950), Frankfurt 1956, str. 75 i d.
20 Usp. M. Pfister, o. c., poglavlje .Epische Kommunikations-strukturen im Drama-, str.
103 -122, te B. Asmuth, Einfuhrung in die Dramenanalyse, Stuttgart 1980, poglavlje .Neben-
text, Episches und die Kommunikation mit dem Publikum-, str. 51-61. .
21 Usp. Genette, o. c. (1980), str. 212-213 id.
Kriterij od kojeg polazi Pfister nesumnjivo je valjan, ali nije dovoljan. Uo-
čavajući taj propust, Bernhard Asmuth ističe kako kriteriju govora valja pri-
družiti još jedan - kriterij scenskog prikaza; Aristotelovoj lexis treba dodati i
opsis i uvesti kriterij medija. Stoga je bolje razlikovati dramski tekst od epskog
na temelju vrste posredovne instancije. Doista, ako komunikacijskom modelu
verbalnog pripovijedanja suprotstavimo potpun komunikacijski model dram-
skog teksta, ako u nj uključimo i vizualnu, a ne samo verbalnu komunikaciju,
pokazuje se da posredovnoj razini pripovjedača odgovara posredovna razina
scenskog prikaza.31 Tako se i dramski tekst razvija na četiri komunikacijska ni-
voa: realni autor/realna publika, implicitni autor/implicitna publika, scenska
igra/gledaoci, lik/lik. Pritom je upravo treća komunikacijska razina posebno
vrijedna pažnje, budući da se na tome mjestu najjasnije očituje neuobičajena
raslojenost komunikacijskog ustroja drame. Razina scenske igre nije tek jed-
. na od paradigmatskih instancija autorske zamisli, već i stjecište simultane se-
miotske interakcije nekolicine subjekata različitih kompetencija (glumci, reži-
ser, dramaturg, scenograf, koreograf itd.); svaki od ovih subjekata podrazumi-
jeva vertikalnu stratifikaciju analognu autorskoj: stoga opis komunikacijske
strukture drame mora uračunati realnog i implicitnog režisera, realnog i im-
plicitnog glumca (za svaku ulogu zasebno), i tako redom. Komunikacija na
ovoj razini - osim u slučaju obraćanja publici - nije verbalna. Verbalna se
dimenzija pridružuje tek na posljednjoj razini, no i ona se sastoji u cjelokup- 329
nom, a ne samo verbalnom ponašanju likova. Uz to je nužno kazališni medij
interpretirati kao formu a ne kao supstanciju, tj. kao apstraktni semiotički
sustav analogan jezičnom sustavu kod epskog teksta. 32 Izrazito ikonična priro-
da kazališnog znaka razlog je da se ovo često zaboravlja. U kazalištu je na dje-
lu semioza ostenzijom, a ova je, kako nas podsjeća Elam, najprimitivniji oblik
označavanja. 33 Unatoč toj jednostavnosti i kazališni znak čuva strukturu se-
mantičkog trokuta a veza izmedu označitelja i referenta posredovana je po-
jmom, pa nema razloga potcjenjivati takvu vrstu semioze.34
Štoviše, možemo tvrditi da u tradicionalnoj drami scenski prikaz ne samo
odgovara funkciji pripovjedača već da je ekvivalentan upravo pouzdanom pri-
povjedaču: ondje se imaginarna realnost scenskog dešavanja (barem okvimo-
ga) nikada ne dovodi u pitanje. Ako je tako, tada maksimalno povjerenje što
ga u verbalnom narativnom tekstu, uvjetno govoreći, zadobiva mimetički dis-
kurz pouzdana pripovjedača u slučaju dramskog teksta pripada svim scenski
ostvarenim elementima: umjesto mimeze riječima, logički prioritet ovdje ima
mimeza ostenzijom.
4.
Korisno je, parafrazirajući dosjetku Michaela Issacharoffa, napomenuti na
kraju da se u naratološkoj analizi - a to vrijedi i za semiološku analizu opće
nito - brižljivo valja čuvati sindroma Humptyja Dumptyja.35 Često, naime,
primjena naratoloških metoda završava u minucioznom seciranju svake poje-
dine tekstne razine a da se pritom ne uvode nikakvi integrativni mehanizmi
koji bi sve ove razine i aspekte koordinirali, sklopili u autonomnu cjelinu: po-
put proverbijalnog jajeta, tekst se nepovratno raspada na svoje sastavne dijelo-
ve. Vjerujem da ovu opasnost nije teško izbjeći ako u dužnom omjeru prag-
matičku dimenziju teksta smatramo legitimnom na svim njegovim komuni-
kacijskim nivoima, vodeći prije svega računa o dugo zanemarivanoj ulozi
330 publike. 36
Drugim riječima, maratološki je pristup dramskom tekstu podložan onom
načelnom prigovoru koji se može uputiti naratološkom pristupu bilo kojem
pripovjednom tekstu, te u jednakoj mjeri pogađa i strukturalizam u cjelini:
odnosi se na posvemašnje ignoriranje pragmatičke dimenzije svoga predme-
ta. Kao što se u lingvistici od druge polovice sedamdesetih godina sve više
uočava nedostatnost proučavanja semantičke komponente jezičnih jedinica
ako se ne vodi računa o njihovoj upotrebi, pa se sve više pažnje posvećuje lin-
gvističkoj pragmatici kao komplementu semantike, tako i naratolozi nastoje
oživjeti formalizam svog pristupa promatrajući narativni tekst u svoj kom-
pleksnosti komunikacijskog čina. S obzirom na taj izazov, u modernoj teoriji
drame simptomatičan je stav Keira Elama. Elam, zagovornik semiološkog ali
ne i naratološkog pristupa drami, također je svjestan važnosti pragmatičkog
momenta pa i njega želi uzeti u obzir, oslanjajući se uglavnom na teoriju go-
vornog čina. Na žalost, on taj moment traži samo u komunikacijskom proce-
su unutar fikcionalnog svijeta i likova što ga nastavaju (tipologija govornih či
nova i sL), dok se pragmatička dimenzija na relaciji autor-publika i dalje za-
35 Usp. M. Issacharoff, Drama and the Reader (osvrt na knjigu Anne Ubersfeld Lire le theat-
r~, .Poetics Today., sv. 2 - 3 (1981), str. 2SS - 263.
36 Posljednjih se godina gledaočev udio u kazališnom događaju vidljivo premješta prema sre-
dištu interesa semiologa kazališta. Usp. npr. V. Bourgy i R. Durand (ur.), La relation thedtrale,
Lille 1980; A. Eschbach, Pragmasemiotik und Theater, Tiibingen 1979; A. Ubersfeld, L'Ecole du
spectateur. Lire le thedtre 2, Paris 1982, itd.
Summary
NARRATIVE THEORY AND THEORY OF DRAMA
The article discusses the methods of narrative analysis that can be applied to
dramatic texts. Although certain aspects of narrative theory have been
incorporated ir. dramatic theory (Pfister), they are neither complete nor clearly
defined; particularly in the description of the narrative category of tense.
In the author's opinion the understanding of at least two elements of the
dramatic text could be improved by applying the methods of narrative analysis.
The first concerns the so-called epic structures of drama, the second the entire
role and function of diegesis in the dramatic text. From the narratological
perspective it is of particular interest to establish the status of the mimetic
stratum of the verbal components of the text. Thereafter, the analysis of narrative
should be applied to the scenic dimension of the text, to view it as a complex
communicative act.
40 Usp. osobito E. Goffman, Interaction Ritual, New York 1967, te Frame Analysis. An Essay
on Organization of Exsperience, New York 1974.
41 Usp. B. Herrnstein Smith, Narrative Versions, Narrative Theories, .Critical Inquiry« 7
(1980), str. 213-236 (pretisnuto u W. J. T. Mitchell Iur.!, On Narrative, Chicago 1981, str.
209 - 232).