You are on page 1of 6

Germanic Loanwords in Proto-Slavic

Saskia Pronk-Tiethoff: The Ger- hoff (henceforth GLPS and SPT, re-
manic Loanwords in Proto-Slav- spectively) is similarly based on her
ic. (Leiden Studies in Indo-Eu- PhD thesis, The Germanic Loan-
ropean 20.) Amsterdam – New words in Proto-Slavic: Origin and
York: Editions Rodopi B. V. 2013. Accentuation, defended in Leiden
X, 316 pp. in November 2012. Although ac-
centuation still plays a major role
It has been 80 years since the Finn- in GLPS, my review concentrates
ish Slavist Valentin Kiparsky de- on Germanic-Slavic contacts in
fended his classic PhD thesis, Die general, since Slavic accentology is
gemeinslavischen Lehnwörter aus beyond my scholarly expertise.
dem Germanischen (1934), which Chapter 1, called “Introduction”
has thereafter been the standard (pp. 5–29), already reveals that GLPS
reference work on the topic. There- is a 21st century work unlike any of
fore, the book under review could its predecessors, because SPT relies
hardly have been more welcome. on the most up-to-date etymologi-
The Germanic Loanwords in cal dictionaries around, such as Rick
Proto-Slavic by Saskia Pronk-Tiet­ Derksen’s Etymological Dictionary

525
Petri Kallio

of the Slavic Inherited Lexicon (2008) and Germanic tribes” (pp. 51–76),
as well as Guus Kroonen’s then still which is no doubt the most inter-
unpublished Etymological Diction- esting chapter for non-linguistic
ary of Proto-Germanic (2013). Inci- readers, pithily discussing the ex-
dentally, both Derksen and Kroonen tralinguistic background of Ger-
used to be her Leiden colleagues to- manic-Slavic contacts. As far as the
gether with many other outstanding Germanic and Slavic homelands
etymologists, which is always an ad- are concerned, SPT frequently cites
vantage for any beginning scholar. the onomastic studies by Jürgen
As a matter of fact, Kiparsky’s Udolph, who, however, has more
situation was similar, because his recently been under attack for his
supervisors in Helsinki were no less ultra-conservative views on Indo-
than the Slavist J. J. Mikkola and the European linguistics (e. g. Harald
Germanicist T. E. Karsten, whose Bichlmeier in Acta Linguistica
great achievements in loanword Lithuanica 66 [2012], 68 [2013]),
studies can in no way be denied in something that SPT could not have
spite of both of their later close rela- known at the time when she wrote
tions with Nazi Germany. In gener- her thesis. Anyway, any linguistic
al, the fact that Finnish has so many homeland stands and falls with the
loanword strata of different ages had linguistic evidence backing it.
already made Finland a superpow- As SPT correctly points out, the
er of loanword studies back in the fact that Proto-Slavic has no mari-
19th century. Hence, it is no wonder time terminology suggests that the
that Kiparsky was methodologi- Slavic homeland was nowhere near
cally superior to his contemporar- the coast (pp. 60–61). As the Proto-
ies, basing his opinions on “sichere Germanic maritime terminology
Lautgesetze” rather than “semasiol- in turn could hardly be more ex-
ogische und kulturhistorische Mo- tensive, Udolph’s Germanic home-
mente”, the latter of which can too land in Thuringia and the adjacent
easily lead to circular reasoning. areas in Lower Saxony and Saxo-
As Chapters 2 and 3 are aptly de- ny-Anhalt is too far inland, not to
scribed by their titles, “The Proto- mention that it also fails to explain
Slavic prosodic system” (pp. 31–38) the hundreds of Germanic loan-
and “Research history on the ac- words in both Proto-Finnic and
centuation of Germanic loanwords Proto-Saami, especially consider-
in Proto-Slavic” (pp. 39–49), I may ing that Proto-Germanic has only a
move on to Chapter 4, called “Lan- few borrowings from Celtic, which
guage contact between Proto-Slavic was spoken much closer to his pro-

526
Germanic Loanwords in Proto-Slavic

posed homeland. Incidentally, there ered the core of GLPS, extensively


are many more Celtic loanwords in discussing “76 words that can be
Gothic, suggesting that Gothic was regarded as Germanic loanwords
the southernmost Germanic branch in Proto-Slavic”. Interestingly, quite
rather than the easternmost (p. 56). a number of these were also bor-
At least if the traditional idea of the rowed into Finnic either directly or
Gothic homeland in the Lower Vis- through Slavic. Below I first list all
tula area were correct, one would of the Germanic loanwords paral-
expect considerably more Gothic lelly borrowed into Slavic (GLPS)
loanwords in Baltic, for instance. and Finnic (A. D. Kylstra & al.,
In my view, the core area of Lexikon der älteren germanischen
the Germanic proto-language was Lehnwörter in den ostseefinnischen
more likely Denmark, which as Sprachen [1991, 1996, 2012]):
early as the Nordic Bronze Age (ca.
1700–500 BC) had archaeologically Germanic *arkō- ‘box, chest, ark’ → Slavic
demonstrable nautical connec- *orky ‘box’; Finnic *arkku ‘box, chest,
tions as far as the Finnic and Saami coffin’.
homelands in Estonia and Finland Germanic *beuda- ‘plate, table’ → Slavic
(respectively?). As a matter of fact, *bljudo ‘plate, dish’; Finnic *peütä ‘ta-
the Germanic migrations might ble’.
even, at least in part, have been Germanic *dōm(j)a- ‘judgment, verdict’
caused by the rising sea level, which → Slavic *duma ‘advice, thought,
even today causes problems in the opinion’; Finnic *toomijo ‘judgment,
North Sea area. Still, an even more verdict’.
important reason was evidently the Germanic *hansō- ‘band of warriors, co-
fact that global climate conditions hort’ → Slavic *xǫsa ‘robbery, trap’;
became both cooler and dryer dur- Finnic *kansa ‘people, nation’.
ing the Migration Period (ca. 300– Germanic *hlaiba- ‘loaf, bread’ → Slavic
700 AD), something that made the *xlěbъ ‘loaf, bread’; Finnic *laipa ‘loaf,
Roman and Byzantine empires even bread’ (N. B. the vocalism of Finnish
more tempting than they would leipä is secondary, as shown by Leivu
have been otherwise. In any case, South Estonian laib and Salaca Livo-
the Germanic migrations finally led nian laibe).
to the earliest Germanic-Slavic con- Germanic *hlewa- ‘cover (against the
tacts somewhere in Eastern Europe. weather)’ → Slavic *xlěvъ ‘cattle shed,
Chapter 5 titled “The main cor- stable’; Finnic *lëvo ‘roof, loft’.
pus: Germanic loanwords in Proto- Germanic *katila- ‘kettle’ → Slavic *kotьlъ
Slavic” (pp. 77–167) can be consid- ‘kettle’; Finnic *kattila ‘kettle’.

527
Petri Kallio

Germanic *kaupjan- ‘to buy, trade’ → Germanic *hlewa- ‘cover (against the
Slavic *kupiti ‘to buy’; Finnic *kaup- weather)’ → Slavic *xlěvъ ‘cattle shed,
pV- ‘to trade’. stable’ → Finnic *läävä ‘cattle shed’
Germanic *kuninga- ‘king, ruler’ → Slavic (cf. Finnic *lëvo above).
*kъnędźь ‘prince, ruler’; Finnic *ku- Germanic *papa- ‘clergyman, priest’ →
ningas ‘king’. Slavic *popъ ‘clergyman, (Orthodox)
Germanic *laugō- ‘bath, lye’ → Slavic *lugъ priest’ → Finnic *pappi ‘clergyman,
‘lye, caustic soda’; Finnic *lau(k)ka priest’.
‘brine, pickle’, *lauko(vesi) ‘washing Gothic Xristus, Old High German Christ,
(water)’. etc. ‘Christ’ → Slavic *xrьstъ/*krьstъ
Germanic *lauka- ‘Allium, onion’ → Slav- ‘cross, Christ, baptism’ → Finnic *risti
ic *lukъ ‘chive, onion’; Finnic *laukka ‘cross’.
‘Allium, onion’.
Germanic *naba-gaiza- ‘auger, drill’ → As we can see, some words seem to
Slavic *nebozězъ/*nabozězъ ‘wood be more expansive than others, es-
drill’; Finnic *napakaira ‘large drill’. pecially because many of the Ger-
Germanic *nauta- ‘cattle’ → Slavic *nuta manic sources above were already
‘cow, cattle’; Finnic *nauta ‘cattle’. borrowings from Latin or Greek.
Germanic *skauta- ‘(hem of a) skirt, coat- In fact, it is not always easy to dis-
tail’ → Slavic *skutъ ‘hem, clothing tinguish the direct Latin loanwords
covering the legs’; Finnic *kauta ‘foot- in Slavic from those mediated by
let (of a sock)’. Germanic, as discussed in detail
Germanic *wīnan- ‘wine’ → Slavic *vino in Chapter 6, titled “Words that
‘wine’; Finnic *viina ‘spirits, liquor’. cannot be regarded as certain Ger-
manic loanwords in Proto-Slavic”
Note that the list above would have (pp. 169–215). For instance, Slavic
been even more extensive if I had *jьstъba ‘(heated) room’ is one of
included all of the more recent bor- those cases in which SPT leaves
rowings into Finnic from Old East the question open as to whether its
Norse, Old Swedish, Old Gutnish, ultimate source was Vulgar Latin
Middle Low German, etc. In addi- *extūfa ‘steam bath’ or Germanic
tion to all of these direct Germanic *stubō- ‘heated room’, the latter
loanwords in Finnic, there are also of which was at least the source of
those mediated by Slavic (see Jalo Finnic *tupa ‘(heated) room’.
Kalima, Slaavilaisperäinen sanas- Chapter 6 also gives other rea-
tomme [1952], translated into Ger- sons why certain earlier suggested
man as Die slavischen Lehnwörter cases “cannot be regarded as cer-
im Ostseefinnischen [1956]): tain Germanic loanwords in Proto-

528
Germanic Loanwords in Proto-Slavic

Slavic”. First of all, some words sim- Prehistoric Germanic Loanword


ply do not go back to Proto-Slavic, Strata in Finnic” in Riho Grün-
although there is nothing wrong thal & Petri Kallio (eds): A Linguistic
with their Germanic loan etymolo- Map of Prehistoric Northern Europe
gies. On the other hand, there are [2012]), no Finnic word with a long
also cases where borrowing from vowel followed by a geminate con-
Germanic seems less likely than in- sonant and an a-stem can date back
heritance from Indo-European. For beyond the Late Proto-Finnic stage
instance, both Germanic *leuda- roughly coinciding with the Early
‘people’ and Slavic *ljudъ ‘people’ Runic period (ca. 200–500 AD).
evidently go back to Indo-Europe- Thus, Finnic *mëëkka as well as
an *h1leud-o-, even though Finnic Slavic *mečь/*mьčь and Germanic
*liuta ‘crowd’ must still be consid- *mē1kja- much more likely referred
ered a (North) Germanic loanword. to some newer Iron-Age sword type.
Similarly, both Germanic *barda- Chapter 7, called “The origin of
‘beard’ and Slavic *borda ‘beard, the loanwords” (pp. 217–255), draws
chin, throat’ are of Northwest Indo- conclusions based on the data in
European inheritance, whereas this Chapter 5. SPT essentially follows
time Finnic *parta ‘beard’ could in the footsteps of Kiparsky by using
theory have been borrowed from phonology as the basis of her strati-
Germanic, Slavic or even Baltic. fication. Still, she also concludes
The most interesting example is, that all the Germanic loanwords
after all, Slavic *mečь/*mьčь ‘sword’. in Proto-Slavic are either Gothic or
As SPT convincingly argues, it West Germanic, thus rejecting Kip-
could be neither a borrowing from arsky’s idea of the Proto-Germanic
nor a cognate of Germanic *mē1kja- loanword stratum, something that
‘sword’, and while the latter was in- was in fact a misnomer from the be-
deed the source of Finnic *mëëkka ginning, since even he himself dat-
‘sword’, the Slavic and Germanic ed this stratum to the first few cen-
words have no further etymologies turies AD, when Proto-Germanic
apart from some similar words in was no longer spoken, as confirmed
Iranian and Caucasian, suggesting by runic evidence, for instance. On
that we are dealing with a relatively the other hand, SPT simultane-
recent Wanderwort (pp. 210–211). As ously rehabilitates Kiparsky’s idea
far as Finnic *mëëkka is concerned, of the West Germanic loanword
it cannot be connected with the ear- stratum which has repeatedly been
liest Bronze-Age swords, because as questioned for being too late to go
I recently argued elsewhere (“The back to the Proto-Slavic stage.

529
José Andrés Alonso de la Fuente

In addition to phonology, Chap- Finnic *pappi and *risti above).


ter 7 also deals with morphology As I noted earlier, I am not fa-
and semantics. As far as the former miliar enough with Slavic accentol-
is concerned, it is interesting that ogy to be in a position to evaluate
the Germanic verbal prefix *ga- was Chapter 8, titled “Accentological
sometimes borrowed into Slavic analysis of the material” (pp. 257–
(cf. Germanic *ga-nazjan- ‘to save, 273), which is also the last actual
guard’ → Slavic *gonoziti ‘to save’), chapter of GLPS, followed only
because it was never borrowed into by “Bibliography” (pp. 275–290)
Finnic in spite of its many more as well as “Index” (pp. 291–316).
Germanic loanwords. Yet in my As someone who is more familiar
opinion, it is even more interesting with loanword studies, I can say
to compare the semantic catego- that GLPS will finally supplant Ki-
ries of the Germanic loanwords in parsky’s 80-year-old PhD thesis
Slavic to those in Finnic. Most of as the standard reference work on
the categories listed by SPT are well Germanic-Slavic contacts, not that
represented in Slavic and Finnic, there would be no room for further
such as “power and warfare”, “skills studies. On the contrary, I sincerely
and mental concepts”, “technical hope that GLPS is only the start of a
terminology”, “trade” and “yard more loanword-friendly atmosphere
and home grown/made products” among Indo-Europeanists, many
(pp. 251–255). However, there is one of whom have so far favoured lan-
striking exception, namely “Chris- guage-internal explanations when-
tian terminology”, which was not ever possible.
borrowed into Finnic directly from
Germanic but through Slavic (cf. Petri Kallio

530

You might also like