You are on page 1of 81

응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

1
00:00:02.870 --> 00:00:08.030
<i>Reply 1988</i>

2
00:00:12.750 --> 00:00:13.910
<i>Reply 1988</i>

3
00:00:20.120 --> 00:00:23.240
<i>Reply 1988</i>

4
00:00:23.240 --> 00:00:25.610
<i> 1988 ... </i>

5
00:00:30.190 --> 00:00:33.740
<i>It was still cold as ever, but our hearts were hot. </i>

6
00:00:33.740 --> 00:00:38.880
<i>People didn't own a lot, but a time existed when at least their hearts
remained warm. </i>

7
00:00:38.880 --> 00:00:44.080
<i>Of course, if we compared things to now, it would be no better than
Paleolithic times.</i>

8
00:00:44.080 --> 00:00:47.080
<i>Clearly it was the time of analog, </i>

9
00:00:47.080 --> 00:00:52.640
<i>but still, our 18-year-old youth was spent living as state-of-the-art.
</i>

10
00:00:52.640 --> 00:00:56.770
<i>For the first time in history, we wore the slip-on sneakers, </i>

11
00:00:56.770 --> 00:01:03.000
<i>and we obviously wore way too much denim while listening to Shin Hae
Cheol's songs on our Walkmans. </i>

12
00:01:09.790 --> 00:01:16.830
<i>Guys would go crazy over Jaime Sommers and Joey Wong. And even Sophie
Marceau and Professor Jimena. </i>

13
00:01:16.830 --> 00:01:24.020
<i>And girls would go crazy over Oppas Pierce Brosnan, Tom Cruise, Richard
Gere and also New Kids on the Block.</i>

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

14
00:01:25.330 --> 00:01:34.040
<i>But without gender distinction, there was one movie which both boys and
girls liked best. </i>

15
00:01:34.040 --> 00:01:36.670
<i>It was...</i>

16
00:01:36.670 --> 00:01:40.360
<i>A Better Tomorrow 2</i>

17
00:01:42.610 --> 00:01:46.340
♫ <i> Without tears nor words, </i> ♫

18
00:01:46.340 --> 00:01:50.420
<i>My daughter is so pretty. Her eyes look a lot like mine. </i>
♫ <i> fresh blood pours from my heart,</i> ♫

19
00:01:50.420 --> 00:01:53.400
<i>You'll know once you see her. </i>
♫ <i> not letting you know. </i> ♫

20
00:01:53.400 --> 00:01:58.570
♫ <i> I single-heartedly speed towards the future days. </i> ♫

21
00:01:58.570 --> 00:02:00.620
<i>Bye.</i>
♫ <i> I will accompany you to search for good stories. </i> ♫

22
00:02:00.620 --> 00:02:09.030
<i>September 1988
Ssangmun-dong, Dobong-gu, Seoul</i>
♫ <i> I will accompany you to search for good stories. </i>

23
00:02:09.030 --> 00:02:15.350
♫ <i> Don't ask me about my sad experiences. </i> ♫

24
00:02:15.350 --> 00:02:20.840
♫ <i> Don't need to think, it's no longer the past. </i> ♫

25
00:02:20.840 --> 00:02:27.070
♫ <i> Sometimes, some of the time, it's inevitable. </i> ♫

26
00:02:27.070 --> 00:02:33.220
♫ <i> What happened in between remains unknown. </i> ♫

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

27
00:02:33.220 --> 00:02:37.750
♫ <i> Remains unknown. </i> ♫

28
00:02:58.920 --> 00:03:00.480
Sorry.

29
00:03:00.480 --> 00:03:07.530
<i>His name is Ryu Dong Ryong. He might look nerdy but in his own way he's
our block counselor. </i>

30
00:03:07.530 --> 00:03:10.950
You bastard, can't you eat later?

31
00:03:10.950 --> 00:03:18.390
<i>Our upstairs neighbor, Kim Jeong Hwan. He's still a dog, not a person yet.
</i>

32
00:03:23.320 --> 00:03:27.090
<i>[Taek] The owner of this room and who plays Baduk (Go) well.</i>

33
00:03:27.090 --> 00:03:31.440
<i>But, what's the use here. He's a complete idiot here. </i>

34
00:03:31.440 --> 00:03:33.510
Go and get me a rag.

35
00:03:35.950 --> 00:03:39.470
Get me some leftover steamed cake from the kitchen. Oh, milk, too!

36
00:03:39.470 --> 00:03:43.460
Go get it! He hasn't been home for a while.

37
00:03:43.460 --> 00:03:49.360
<i>This is Seon Woo. He is the normal guy of our neighborhood. </i>

38
00:03:50.480 --> 00:03:53.460
I didn't hear what they said!

39
00:03:53.460 --> 00:03:57.140
- Why are you mad at me?
- Dunno!! It's your fault...

40
00:03:57.140 --> 00:04:02.810
<i>Um. She is me.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

[Seong Deok Seon, 27 years ago version] </i>

41
00:04:02.810 --> 00:04:06.230
<i>My bangs were so wavy you could surf on them. </i>

42
00:04:06.230 --> 00:04:14.800
<i>I had short hair that gave King Tut a run for his money, and wore a shirt
that wasn't pink, but flashy fuchsia.</i>

43
00:04:14.800 --> 00:04:17.530
<i>Back then it really was the best I could do.</i>

44
00:04:17.530 --> 00:04:20.020
Ah! What's the baby's name?!

45
00:04:20.020 --> 00:04:24.730
- I couldn't hear either!
- It's Sung Ho Yin.
- How'd you know?

46
00:04:24.730 --> 00:04:26.570
There are subtitles.

47
00:04:33.700 --> 00:04:37.290
Kim Jeong Hwan, let's have dinner!

48
00:04:38.710 --> 00:04:42.850
Kim Jeong Hwan, I said let's eat!

49
00:04:43.940 --> 00:04:49.280
<i> (BGM: Byeon Jin Seop - Like the Birds)</i>

50
00:04:49.280 --> 00:04:54.340
Kim Jeong Hwan, I said to come and eat!
♫<i> I see the cars passing by</i>♫

51
00:04:54.340 --> 00:05:01.070
♫<i> in an open space. The people are glowing, </i>♫

52
00:05:01.070 --> 00:05:04.300
Seon Woo, let's eat!
♫<i> Under the sunlight. </i>♫

53
00:05:05.680 --> 00:05:12.000
Deok Seon, come and have dinner!

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

♫<i> The asphalt</i> ♫

54
00:05:14.750 --> 00:05:16.700
I'm leaving.
♫<i> peeking through the white smoke </i> ♫

55
00:05:16.700 --> 00:05:18.760
I'm leaving too.

56
00:05:18.760 --> 00:05:21.090
I'm leaving.

57
00:05:21.100 --> 00:05:22.700
Give me that.

58
00:05:22.700 --> 00:05:28.200
♫<i> I want to leave, too</i> ♫

59
00:05:28.260 --> 00:05:31.890
Son, let's eat.
♫<i> but I have nowhere to go. </i>♫

60
00:05:32.790 --> 00:05:39.460
♫<i> As I look at the birds flying</i> ♫

61
00:05:39.460 --> 00:05:46.130
♫<i> I want to follow them and fly as well </i>♫

62
00:05:46.130 --> 00:05:52.720
♫<i> Freely underneath the blue sky</i> ♫

63
00:05:52.720 --> 00:05:59.380
<i> Pawnshop ad - Room for monthly rent (written old way)
♫<i> I want to follow them</i> ♫</i>

64
00:05:59.380 --> 00:06:06.390
<i> Western cigarettes available. Closed for the day. Open at 7.
♫<i> As I look at the birds flying (when I look at them)</i> ♫</i>

65
00:06:06.390 --> 00:06:11.720
<i>Our neighborhood, Dobong-gu Ssangmoon-dong block, with the Bong Hwang
Jeweler, </i>

66
00:06:11.720 --> 00:06:16.350
<i>is where I was born and raised </i>

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

67
00:06:16.350 --> 00:06:20.860
<i>in a time where we didn't have internet or smartphones. </i>

68
00:06:20.860 --> 00:06:26.920
<i>Now that I think about it... How did I spend all my free time back
then?</i>

69
00:06:26.920 --> 00:06:32.900
♫<i> As I look at the birds flying</i> ♫

70
00:06:34.070 --> 00:06:38.510
♫<i> Hand in hand we stand. </i>♫

71
00:06:38.510 --> 00:06:42.430
♫<i> All across the land </i> ♫

72
00:06:42.430 --> 00:06:46.940
<i>- Episode 1 : Hand in Hand.
♫ We can make this place a better... </i>♫

73
00:06:46.940 --> 00:06:50.470
<i>Deok Seon! Come set the table!</i>
['88 Olympics D-9]

74
00:07:35.890 --> 00:07:40.490
Looks good! It came out very well.

75
00:07:40.490 --> 00:07:45.060
Deok Seon, here's dad's rice.

76
00:07:53.380 --> 00:07:55.250
Hey! You want to die?

77
00:07:55.250 --> 00:07:59.530
<i>This is my sister, Seong Bo Ra. She's a sophomore at Seoul National
University, majoring in mathematics. </i>

78
00:07:59.530 --> 00:08:04.570
<i>She has the most authority in the house and is also the neighborhood crazy.
</i>

79
00:08:04.570 --> 00:08:07.840
Seong Deok Seon! You did it on purpose, didn't you? Aish!

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

80
00:08:09.020 --> 00:08:12.070
Sorry...
<i>This is my brother, Seong No Eul. </i>

81
00:08:12.070 --> 00:08:17.640
<i>He might look 40, but he's actually 17 (international age 16).</i>

82
00:08:19.610 --> 00:08:22.180
Hey, where are you going? We're going to eat dinner.

83
00:08:22.180 --> 00:08:24.580
I'm going to meet Dad.

84
00:08:39.940 --> 00:08:41.520
<i>Phone book</i>

85
00:08:46.680 --> 00:08:48.320
Hello?

86
00:08:49.140 --> 00:08:52.470
You said you'd come home after dinner!

87
00:08:52.470 --> 00:08:54.890
Okay, come quickly.

88
00:08:56.600 --> 00:08:59.390
Dad will be here soon, wait a bit.

89
00:09:06.900 --> 00:09:09.160
Ah, really...

90
00:09:14.030 --> 00:09:18.800
This is the gas station, right? I'm on the 'Bong Hwang Jeweler' block, the
house with the blue gate.

91
00:09:18.800 --> 00:09:26.110
Yes, the one with a dog. Well, we'll get the usual.

92
00:09:27.300 --> 00:09:33.900
Jeong Hwan, go get some rice from the family downstairs! And give them this.

93
00:09:35.510 --> 00:09:37.080
Yes.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

94
00:09:48.890 --> 00:09:51.250
Hey!

95
00:09:52.220 --> 00:09:54.700
- Jeong Hwan, you're here.
- Mom told me to give you these.

96
00:09:54.700 --> 00:09:57.490
Aigoo, you guys made salad?

97
00:09:57.490 --> 00:10:00.880
And Mom asks for one bowl of rice.

98
00:10:00.880 --> 00:10:03.390
Okay.
♫ <i> Like the</i> ♫
(BGM: Lee Moon Sae - Flying, Deep in the Night)

99
00:10:03.390 --> 00:10:06.470
I heard your father was coming home late today, but it seems like he's coming
home early.
♫ <i> sad story of the flying fairies </i> ♫

100
00:10:06.470 --> 00:10:09.610
Here. It's done.

101
00:10:09.610 --> 00:10:13.210
Stay there for a while, Jeong Hwan. I'll give you cubed radish kimchi. Give
it to your mom.

102
00:10:13.210 --> 00:10:17.450
♫ <i> Holding your beautiful hands and flying into the night sky</i> ♫

103
00:10:17.450 --> 00:10:18.630
Ahjumma gave me this.

104
00:10:18.630 --> 00:10:20.720
Aigoo. Looks tasty.
♫ <i> Can even go to the palace </i> ♫

105
00:10:20.720 --> 00:10:22.570
Wait.

106
00:10:24.180 --> 00:10:25.750
Here.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

♫ <i> Loving you </i> ♫

107
00:10:29.800 --> 00:10:32.100
Ahjumma, Mom wants you to have some curry.
♫ <i> to a place where things don't come </i> ♫

108
00:10:32.100 --> 00:10:37.700
♫ <i> true, dreamland. We've lost our way and are wandering </i> ♫

109
00:10:37.750 --> 00:10:42.410
♫ <i> As for those of us who can't fly nor cry love is </i>♫

110
00:10:42.440 --> 00:10:45.600
Mom asked to give this to you.
♫ <i> Like a dream </i> ♫

111
00:10:45.600 --> 00:10:53.210
♫ <i> I'll hold your beautiful hand and fly the night skies,
we can even go to the palace, </i> ♫

112
00:10:53.210 --> 00:10:58.220
♫<i> You're still the only one I love. Flying into </i>♫

113
00:10:58.220 --> 00:11:01.190
Ahjumma! Have some of this.
♫ <i> the night sky </i> ♫

114
00:11:01.190 --> 00:11:05.210
♫ <i> Seeing you asleep </i> ♫

115
00:11:05.210 --> 00:11:09.580
Thank you!
♫ <i> I want to kiss you and fly away</i> ♫

116
00:11:09.640 --> 00:11:11.890
Ahjumma.

117
00:11:24.790 --> 00:11:32.420
♫<i> You're still the only one I love. </i>♫

118
00:11:32.420 --> 00:11:34.860
♫ <i> I'll fly the night skies, </i> ♫

119
00:11:34.860 --> 00:11:36.830
Let's eat.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

120
00:11:39.560 --> 00:11:45.180
♫<i> As I keep seeing your face...</i> ♫

121
00:11:45.180 --> 00:11:47.370
Gas is here!
<i> Ssangmun Gas</i>

122
00:11:55.420 --> 00:12:03.350
♫ <i> Though we can't fly nor cry. Love is like a beautiful dream</i> ♫

123
00:12:03.350 --> 00:12:11.820
♫ <i> I'll hold your beautiful hand and fly the night skies,
we can even go to the palace. </i> ♫

124
00:12:19.400 --> 00:12:21.910
If it is going to be like this, we should just eat together.

125
00:12:29.780 --> 00:12:31.580
Deok Seon!

126
00:12:31.580 --> 00:12:33.140
Dad!

127
00:12:33.140 --> 00:12:34.590
- Hello.
- Where are you going?

128
00:12:34.590 --> 00:12:37.090
- Home.
- Go on in.
- Goodbye.

129
00:12:37.090 --> 00:12:39.030
My daughter.

130
00:12:40.240 --> 00:12:43.880
What are you doing with this?

131
00:12:43.880 --> 00:12:45.150
What's that? Is that pork?

132
00:12:45.150 --> 00:12:50.670
- Did you buy a lot?
- I bought a lot for our family to stuff ourselves to death.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

133
00:12:50.670 --> 00:12:53.680
It's your father's payday.

134
00:12:55.150 --> 00:12:59.160
Let's go, our youngest. You must be hungry.

135
00:12:59.160 --> 00:13:01.750
- Did someone come?
- Gas.

136
00:13:01.750 --> 00:13:04.430
Gas.

137
00:13:04.430 --> 00:13:14.120
♫ <i> Let us love each other... with Sadness... ♫
♫ Let us share with each other, (<i>1988 Bravo Cone commercial jingle) ♫
</i></i>

138
00:13:14.120 --> 00:13:20.230
♫ Oh let's meet each other twelve o' clock Bravo Cone, let's love each other

139
00:13:20.230 --> 00:13:26.330
♫ Let's meet in twos, Bravo Cone. Let's love each other ♫

140
00:13:26.330 --> 00:13:32.480
♫ A date of fluttering hearts, ♫

141
00:13:32.480 --> 00:13:34.160
♫ Bravo Cone! ♫

142
00:13:34.160 --> 00:13:38.190
Oh my! Oh my! How could an ice cream be 200 won (appx. 25 cents)?

143
00:13:38.190 --> 00:13:42.030
But since it's the World Cup, ice cream costs 300 won (appx. 38 cents), right?

144
00:13:42.030 --> 00:13:44.510
A pack of cigarettes would be 300 won.

145
00:13:44.510 --> 00:13:47.800
A pack of cigarettes costs 600 won (appx. 75 cents) now. It's been a long
time since the price went up.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

146
00:13:51.350 --> 00:13:54.120
Oh my, this punk who hasn't even had the blood on his head dry, he wants to
die!
(as if a newborn baby)

147
00:13:54.120 --> 00:13:56.970
Do you smoke, you punk! This punk!

148
00:13:56.970 --> 00:14:02.170
I don't , Dad! It's just an errand for eldest noona!

149
00:14:08.070 --> 00:14:10.960
Are you crazy! How dare you spout some nonsense!

150
00:14:10.960 --> 00:14:14.980
If you smoked it then you should say it! How dare you sell out your sister!

151
00:14:14.980 --> 00:14:17.670
You're the one who looks old enough to use grandpa's pipes!

152
00:14:17.670 --> 00:14:19.680
Do you smoke with pipes?

153
00:14:19.680 --> 00:14:21.430
I smoked.

154
00:14:21.430 --> 00:14:23.390
Either with pipes or cigarettes, it's me.

155
00:14:23.390 --> 00:14:27.010
I smoked. I smoked it. I smoked it.

156
00:14:27.010 --> 00:14:30.400
Anyway, this punk will die after we eat dinner.

157
00:14:30.400 --> 00:14:33.650
What are you doing? If the food is ready then you should come in!

158
00:14:35.030 --> 00:14:37.030
Here.

159
00:14:37.030 --> 00:14:38.740
Let's eat.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

160
00:14:38.740 --> 00:14:42.970
I shared to the neighbors so it's not much. Just say if it's not enough.

161
00:14:42.970 --> 00:14:45.870
At first how much was there?
<i>(Reply series joke that Lee Il Hwa has no portion control.)</i>

162
00:14:45.870 --> 00:14:51.280
Look here, person, it's not like we are goats. Why is it all greens?

163
00:14:51.280 --> 00:14:55.810
I was wondering where my pay went to. It seems like it all went to pay for
vegetables.

164
00:14:55.810 --> 00:14:59.100
Aigoo! If someone heard they would think you earn quite a lot of money.

165
00:14:59.100 --> 00:15:04.420
When I tell everyone you work at a bank, they think we're filthy rich. No one
would know how I really feel. Who knows?

166
00:15:05.390 --> 00:15:07.380
Hurry and give it.

167
00:15:07.380 --> 00:15:12.620
This person, we should eat first. Oh my, look at the vegetables. They're all
wilted.

168
00:15:12.620 --> 00:15:14.210
No, give it to me.

169
00:15:14.210 --> 00:15:17.030
Where is it? Here it is.

170
00:15:17.030 --> 00:15:21.200
Aigoo! The envelope is thick.

171
00:15:21.200 --> 00:15:26.680
This month, how much is in here?

172
00:15:34.120 --> 00:15:39.210
3, 7, 9, 2, 3.

173
00:15:39.210 --> 00:15:43.190

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

3, 17, 9, 2...

174
00:15:43.190 --> 00:15:44.840
Look here.

175
00:15:45.590 --> 00:15:49.840
♫<i> The Pepero is going in my mouth and goes to the mountain! The Pepero</i>

<i>(1988 Lotte Pepero commercial jingle.) </i>

176
00:15:49.840 --> 00:15:52.690
- Bora's father!
- ♫ Ya, ya, ya ho! ♫

177
00:15:52.690 --> 00:15:56.220
♫ Dong-tak, dong-tak, dong-tak-tak... ♫ Ah!

178
00:15:58.610 --> 00:16:01.280
Why is the money short? Where did the 110,000 won (appx. $137.50) go?

179
00:16:01.280 --> 00:16:03.090
Okay. Okay.

180
00:16:03.090 --> 00:16:06.740
I... bought some books.

181
00:16:06.740 --> 00:16:11.180
You know Yeong Cheol's son, Seok Jin, right?

182
00:16:11.180 --> 00:16:17.810
That brat co-signed some loans and went completely broke.

183
00:16:17.810 --> 00:16:20.900
But then, in order to live, he kept on struggling here and there,

184
00:16:20.900 --> 00:16:24.260
and he came to the bank and asked me to buy some books.

185
00:16:24.260 --> 00:16:27.530
How could I ignore him, right?

186
00:16:27.530 --> 00:16:30.630
Is he the only one who's bankrupt? We are also!

187

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

00:16:30.630 --> 00:16:34.840


We also went bankrupt because you also co-signed wrongly for a promissory
note. Who is helping whom now?

188
00:16:34.840 --> 00:16:40.100
Okay. But still we are living with this much to eat.

189
00:16:40.100 --> 00:16:42.160
We are just barely making ends meet.

190
00:16:42.160 --> 00:16:47.560
Deok Seon and No Eul's extra curricular fees for this month aren't paid yet
and what are we going to do for Bo Ra's tuition next year?

191
00:16:47.560 --> 00:16:49.750
I'm the only bad wench here.

192
00:16:49.750 --> 00:16:52.190
I can't even have money for others

193
00:16:52.190 --> 00:16:55.610
to buy them a cup of coffee. But you are the one who's good and helping all
the neighbors.

194
00:16:55.610 --> 00:16:57.250
I'm the only bad wench.

195
00:16:57.250 --> 00:17:00.880
This person, you're always talking about money.

196
00:17:00.880 --> 00:17:02.840
Look here! What is there to worry about?

197
00:17:02.840 --> 00:17:05.190
Do we not have money or debt?

198
00:17:05.190 --> 00:17:06.860
Do you think that makes sense?

199
00:17:06.860 --> 00:17:10.800
No, I'm am fine and you are healthy.

200
00:17:10.800 --> 00:17:14.660
And all three of our children are healthy.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

201
00:17:14.660 --> 00:17:17.230
And they are good in their studies.

202
00:17:17.230 --> 00:17:20.170
Deok Seon this time placed 999th in the entire school.

203
00:17:20.170 --> 00:17:22.440
No Eul is 1000th.

204
00:17:22.440 --> 00:17:26.340
I just gave birth to half wits. All my children are dumb idiots.
<i>(bakasari - South Gyeongsang dialect for completely dimwitted)</i>

205
00:17:26.340 --> 00:17:28.490
That... Right!

206
00:17:28.490 --> 00:17:31.180
We have our Bo Ra. Our eldest daughter, Bo Ra. Who is she?

207
00:17:31.180 --> 00:17:34.110
She is goes where the best students in the Republic of Korea attend, Seoul
National University.

208
00:17:34.110 --> 00:17:38.360
So what are you worried about? I'm not worried even this much.

209
00:17:38.360 --> 00:17:40.370
Please have my glasses changed.

210
00:17:41.640 --> 00:17:43.200
I'm asking to have my glasses changed.

211
00:17:43.200 --> 00:17:46.480
This girl, it hasn't been a year since we changed that.

212
00:17:46.480 --> 00:17:49.470
My eyes got worse. I should see things in order to study.

213
00:17:49.470 --> 00:17:52.620
Since my birthday is next week, buy me glasses for my birthday gift.

214
00:17:52.620 --> 00:17:56.470
This time, I'm having my birthday separately. I'm never having it together
with Unni, got it?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

215
00:17:56.470 --> 00:17:58.200
I should slap you with this lettuce.

216
00:17:58.200 --> 00:18:02.090
Your birthday is just 3 days apart from your sister, so why do it twice?

217
00:18:02.090 --> 00:18:04.770
And also, it's too much for your mom.

218
00:18:04.770 --> 00:18:07.010
You're going to buy them, right? Right, Mom?

219
00:18:07.010 --> 00:18:09.810
Those glasses are good ones. We spent a lot to buy that.

220
00:18:09.810 --> 00:18:11.650
I can't see, I tell you.

221
00:18:11.650 --> 00:18:13.140
I can't see any of the writing on the board.

222
00:18:13.140 --> 00:18:15.970
I already told you, I'm not having my birthday together.

223
00:18:15.970 --> 00:18:18.230
Hey!

224
00:18:18.230 --> 00:18:20.850
Your sister is talking.

225
00:18:20.850 --> 00:18:22.680
So funny.

226
00:18:22.680 --> 00:18:24.300
Funny?

227
00:18:24.300 --> 00:18:26.840
- You want to die!
- Mom look at this child!

228
00:18:26.840 --> 00:18:29.480
- Child?! You must be crazy!
- Mom!

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

229
00:18:29.480 --> 00:18:31.120
Say it again, wench! What?

230
00:18:31.120 --> 00:18:35.190
Bo Ra, stop it! All her hair is going to come off!

231
00:18:35.200 --> 00:18:37.680
You're acting like you're cursed with typhoid fever.

232
00:18:37.680 --> 00:18:41.030
Just even for one day, let's live quietly!

233
00:18:41.030 --> 00:18:43.940
IT'S SEONG DONG IL'S WISH!

234
00:18:43.940 --> 00:18:45.500
You!

235
00:18:45.500 --> 00:18:49.890
Damn it! Mother!

236
00:19:00.500 --> 00:19:02.330
Your dad is here.

237
00:19:03.270 --> 00:19:05.980
- Father, you're home.
- Father, you're home.

238
00:19:17.510 --> 00:19:21.560
♫ Excuse me. Excuse me.
(<i>imitation of comedian Jang Du Seok playing the Fan Medium on KBS's Humor
#1 in late 80s</i>)

239
00:19:21.560 --> 00:19:25.220
♫ Excuse, excuse me.

240
00:19:25.220 --> 00:19:33.280
♫ Meet the Fan Medium, who peers deeply deeply into you.

241
00:19:35.290 --> 00:19:37.090
Let's eat.

242
00:19:37.090 --> 00:19:39.290

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

We'll eat the food well.

243
00:19:46.810 --> 00:19:50.180
That's right, that's right. You should reply like that.

244
00:19:50.180 --> 00:19:52.200
I will clear your plate.

245
00:19:52.200 --> 00:19:57.030
Darling, you should be nice while I'm here. I'm a scapegoat.

246
00:20:02.750 --> 00:20:05.000
You made salad today.

247
00:20:10.090 --> 00:20:13.880
Mother! I found someone named Bong Yi Ya (scapegoat) here.

248
00:20:13.880 --> 00:20:16.360
It's fascinating.

249
00:20:16.360 --> 00:20:21.640
<i>Kim Jeong Bong: 24-years old, six-time college entrance exam taker.
Interested in everything but studying. Original otaku (obsessive).</i>

250
00:20:24.420 --> 00:20:28.390
But then, how did Deok Seon think to become a picket girl (<i> country
placard bearer for parade of nations</i>)?

251
00:20:28.390 --> 00:20:33.200
Do they take tests to become one? Deok Seon is not good in her studies so
what happened?

252
00:20:33.200 --> 00:20:35.340
It just happened.

253
00:20:40.520 --> 00:20:42.110
This one is made by Seon Woo's mom, right?

254
00:20:42.110 --> 00:20:45.480
It's really hard to make curry taste bad.

255
00:20:45.480 --> 00:20:47.360
How did you know?

256

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

00:20:47.360 --> 00:20:49.080


When I first saw it.
(<i>imitation of comedian Hwang Gi Sun's act</i>)

257
00:20:50.220 --> 00:20:53.700
Okay. I won't do it, Honey.

258
00:20:57.120 --> 00:20:58.890
Is it not funny?

259
00:20:59.620 --> 00:21:03.530
<i> - I ate one spoonful.
- You ate one spoonful?</i>

260
00:21:03.530 --> 00:21:06.120
It's delicious, right?

261
00:21:18.320 --> 00:21:20.990
Son, it's delicious right?

262
00:21:22.570 --> 00:21:23.900
Mom.

263
00:21:23.900 --> 00:21:24.990
Why? Is it a rock?

264
00:21:24.990 --> 00:21:27.870
Dad really hated this.

265
00:21:27.870 --> 00:21:29.980
I know.

266
00:21:29.980 --> 00:21:33.320
Hey, Deok Seon seems to be suffering these days.

267
00:21:33.320 --> 00:21:36.200
That girl is practically burnt black from being in the sun.

268
00:21:36.200 --> 00:21:39.250
Hey, it's still admirable that she got picked.

269
00:21:39.250 --> 00:21:43.490
Of course. She should work hard. There are only three high school students
among the picket girls.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

270
00:21:44.140 --> 00:21:45.500
Jin Joo.

271
00:21:45.500 --> 00:21:49.030
Deok Seon almost burned to death this summer, practicing at the HyoChang
Stadium.

272
00:21:49.030 --> 00:21:54.440
Anyway, what country's sign is she carrying? I've heard it but I forgot.

273
00:21:54.440 --> 00:21:59.360
Even if I tell you, you'll probably forget it again. I also heard it for the
first time.

274
00:22:01.200 --> 00:22:04.620
Are you all done, our Jin Joo?

275
00:22:08.320 --> 00:22:10.910
<i>Madagascar</i>
(BGM: Leslie Mandoki &amp; Eva Sun - Korea, part of official Seoul Summer
Olympics OST)

276
00:22:16.650 --> 00:22:21.320
♫ <i> The sun's burning down. A sweet emotion </i> ♫

277
00:22:21.320 --> 00:22:25.330
♫ <i> Flying up higher, reach out for more </i> ♫

278
00:22:25.330 --> 00:22:29.740
♫ <i> When the sun comes up in Korea, the sun goes down in America </i> ♫

279
00:22:29.740 --> 00:22:33.200
♫ <i> When the sun comes up in Korea </i> ♫

280
00:22:37.030 --> 00:22:40.250
Aren't you going to go out? You want to be killed, don't you!

281
00:22:40.250 --> 00:22:44.110
Are you bragging about being played by the government's 3S policy?
(3S - Sex, Sports, Screen - to distract public from real life problems)

282
00:22:44.110 --> 00:22:48.780
Do you even know about the hidden agenda of our government? <i>(re: Chun Doo
Hwan Administration's policies to distract people)</i>

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

283
00:22:48.780 --> 00:22:51.300
Do you know how many residents were dispossessed because of the Olympics?<i>
(gov. forced people out in plank-board houses)</i>

284
00:22:51.300 --> 00:22:53.820
Do you know or not? Huh!?

285
00:22:53.820 --> 00:22:55.580
What are you saying!

286
00:22:55.580 --> 00:22:58.860
Get out! Get out! Aren't you going out?

287
00:23:00.390 --> 00:23:05.750
<i> D-8 to '88 Seoul Olympics</i>

288
00:23:05.750 --> 00:23:11.540
♫ <i>We can always feel this fresh taste</i> ♫

289
00:23:11.540 --> 00:23:17.220
♫ <i>Coca-cola, we feel it</i> ♫

290
00:23:17.220 --> 00:23:20.110
♫ <i>Jordache, fashion jean</i> ♫

291
00:23:20.110 --> 00:23:22.690
♫ <i>His gaze...</i> ♫

292
00:23:24.140 --> 00:23:25.420
Oppa is going.

293
00:23:25.420 --> 00:23:26.670
Mom, I'm off.

294
00:23:26.670 --> 00:23:29.240
Your lunch box.

295
00:23:31.530 --> 00:23:33.120
Mom, I need ₩1000 (appx. $1.25) for class fee.

296
00:23:33.120 --> 00:23:34.470
Class fee? For what?

297

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

00:23:34.470 --> 00:23:37.800


Our homeroom teacher's wedding gift. We are collecting a class fee to buy her
a wedding gift.

298
00:23:37.800 --> 00:23:41.490
- Really? So I guess she finally decided to marry that Korean history teacher.
- Yeah

299
00:23:41.490 --> 00:23:45.360
But didn't they break up? I heard that the drill sergeant teacher threw a
fit about it.

300
00:23:45.360 --> 00:23:47.890
Yeah. But she got pregnant.

301
00:23:47.890 --> 00:23:49.510
Is that true?

302
00:23:52.540 --> 00:23:56.240
Oh my. How embarrassing. How can she show her face?

303
00:23:56.240 --> 00:23:59.420
What should she do, your teacher!!!

304
00:23:59.420 --> 00:24:01.660
That also happened to you, Mom.

305
00:24:01.660 --> 00:24:04.780
- How much is it?
- ₩1,000.

306
00:24:07.630 --> 00:24:09.280
Mom, please give me my class fee.

307
00:24:09.280 --> 00:24:11.420
How much?

308
00:24:11.420 --> 00:24:13.280
₩30,000 (appx. $37.50).

309
00:24:16.120 --> 00:24:18.500
Mom, I want fried egg!
(<i>meat was expensive, eggs slightly more affordable</i>)

310
00:24:18.500 --> 00:24:20.710

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

Mom, me too!

311
00:24:26.840 --> 00:24:29.460
No need for mine. I don't need to eat it.

312
00:24:30.280 --> 00:24:32.980
Aigoo. Here.

313
00:24:34.030 --> 00:24:35.510
Eat.

314
00:24:39.780 --> 00:24:42.400
Our Deok Seon likes black beans stir-fried in soy sauce, right?

315
00:24:43.340 --> 00:24:47.060
You take after me so you're like a black bean beast. Eat a lot, my daughter.

316
00:24:47.740 --> 00:24:52.060
I wish Deok Seon's school would also have uniforms. It would be nice not to
spend much on clothes.

317
00:24:52.060 --> 00:24:53.890
Noona's school is going to have them starting next year.

318
00:24:53.890 --> 00:24:56.050
You don't even go to school that much, so what use is a uniform?

319
00:24:56.050 --> 00:24:57.530
I do too go to school.

320
00:24:57.530 --> 00:25:01.390
Hey. You're only going to half of the classes today.

321
00:25:01.390 --> 00:25:03.450
Because you are practicing for the Olympics or what not.

322
00:25:03.450 --> 00:25:05.040
Yes. I only go until the 2nd period.

323
00:25:05.040 --> 00:25:07.550
I don't know if she'll be able to go to college at this rate.

324
00:25:07.550 --> 00:25:10.230
She can't. How could a 999th placer go to college?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

325
00:25:10.230 --> 00:25:12.380
- Hey!
- Hey?
(<i>Like "hey you," rude.</i>)

326
00:25:12.380 --> 00:25:16.840
Hey, hey. Your food will get cold.

327
00:25:16.840 --> 00:25:19.530
You just need to work hard for one more week.

328
00:25:19.530 --> 00:25:24.740
Wow, but still, our daughter's face will be shown to the whole world. Seong
Deok Seon, you've really made it.

329
00:25:24.740 --> 00:25:26.510
Because I'm pretty.

330
00:25:27.140 --> 00:25:28.130
Has she gone crazy?

331
00:25:28.130 --> 00:25:32.470
But look at how our second daughter has grown to be pretty.

332
00:25:32.470 --> 00:25:38.720
When she was born both of us cried so hard.

333
00:25:38.720 --> 00:25:42.270
We thought it was chewed <i>sujebi</i> (dough flakes soup) that was spit out.

334
00:25:42.270 --> 00:25:47.040
I... even though I gave birth to her I wanted to shove her back in.

335
00:25:47.040 --> 00:25:49.320
We put her back in halfway, then pulled her out again.

336
00:25:50.090 --> 00:25:52.670
Usually those who are born ugly are the ones who grow pretty, they say.

337
00:25:52.670 --> 00:25:56.020
It's no use being pretty when you're young.

338
00:25:57.820 --> 00:25:59.790

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

Hey, Seong Deok Seon.

339
00:26:00.920 --> 00:26:02.860
What's that on your lips?

340
00:26:04.630 --> 00:26:06.710
That's mine.

341
00:26:06.710 --> 00:26:09.490
- No.
- It is mine.

342
00:26:09.490 --> 00:26:11.840
- It's not.
- It's not?

343
00:26:11.840 --> 00:26:13.870
It's not.

344
00:26:15.410 --> 00:26:18.340
If you touch my makeup you will die.

345
00:26:19.450 --> 00:26:21.130
Do you get that?

346
00:26:22.160 --> 00:26:24.190
Do you get that?

347
00:26:24.860 --> 00:26:26.330
Hey, Seong Deok Seon!

348
00:26:26.330 --> 00:26:28.350
Okay.

349
00:26:59.200 --> 00:27:03.230
<i>Mathematics Education Theory</i>

350
00:27:07.590 --> 00:27:14.780
♫ <i>Are you leaving me?</i> ♫
(BGM: Lee Tzsche - Dam Da Di)

351
00:27:14.780 --> 00:27:22.120
♫ <i>Making my heart ache so much</i> ♫

352

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

00:27:22.120 --> 00:27:29.330


♫ <i>Are you leaving me?</i> ♫

353
00:27:29.330 --> 00:27:36.190
♫ <i>Making my heart feel so sad</i> ♫

354
00:27:36.190 --> 00:27:43.390
♫ <i>Can't you love me?</i> ♫

355
00:27:43.390 --> 00:27:50.580
♫ <i> I really love you, even if you are leaving me</i> ♫

356
00:27:50.580 --> 00:27:59.030
♫ <i> I really love you, even if you leave me</i> ♫

357
00:28:12.860 --> 00:28:14.610
<i>Class president</i>
[Ssangmun High School]

358
00:28:15.570 --> 00:28:17.310
Attention.

359
00:28:18.450 --> 00:28:21.110
- Bow to the teacher.
- Thank you.

360
00:28:21.110 --> 00:28:22.770
Enjoy your dinner.
<i>Nighttime Self-Study, ends 22:00</i>

361
00:28:22.770 --> 00:28:26.140
Yes!

362
00:28:35.050 --> 00:28:36.690
You're seriously disgusting.

363
00:28:36.690 --> 00:28:40.020
Hey, the seniors are waiting so hurry and eat.

364
00:28:40.020 --> 00:28:42.020
Give me some soup.

365
00:28:42.020 --> 00:28:46.170
We're missing one person. We have to fill that one person. If you don't come
out right now we're dead.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

366
00:28:46.170 --> 00:28:51.190
Don't you see the weather outside? Soccer in this weather? Do you want to die
of heat stroke?

367
00:28:52.770 --> 00:28:58.380
♫ <i>Joy! Joy! Joy, beautiful spark of the gods</i> ♫
(BGM: Beethoven - Symphony No. 9)

368
00:28:58.380 --> 00:29:02.720
<i>Rumania</i>

369
00:29:02.720 --> 00:29:04.640
Five, six, seven, eight...

370
00:29:04.640 --> 00:29:07.940
One, two, three, your arms are falling. Raise your arms.

371
00:29:07.940 --> 00:29:10.650
That's right. Right. One, two, three, four.

372
00:29:10.650 --> 00:29:12.720
I told you your arms can't fall down. Raise them! That's right!

373
00:29:12.720 --> 00:29:15.160
One, two, three, four, five, si—

374
00:29:15.160 --> 00:29:17.410
This arm is also falling. Raise your arm!

375
00:29:17.410 --> 00:29:22.560
<i>Rwanda</i>

376
00:29:22.560 --> 00:29:25.260
Where are you going? Straight line. That's right.

377
00:29:25.260 --> 00:29:28.900
One, two, three, four. Walk properly. Properly.

378
00:29:28.900 --> 00:29:32.520
Five, six, seve— Straight line! Walk properly in a straight line. Look at the
line down the middle.

379
00:29:32.520 --> 00:29:37.220

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

<i>Madagascar
Madagascar. Madagascar.</i>

380
00:29:39.390 --> 00:29:41.940
One, two— Your expression.

381
00:29:41.940 --> 00:29:43.970
Arm! Expression!

382
00:29:43.970 --> 00:29:46.730
Elegantly. Smile elegantly.

383
00:29:46.730 --> 00:29:48.790
Arm! Arm, arm!

384
00:29:48.790 --> 00:29:51.660
Expression, arm, expression.

385
00:29:51.660 --> 00:29:53.830
Elegantly, I said.

386
00:29:53.900 --> 00:29:59.370
Arm, expression, arm.

387
00:29:59.370 --> 00:30:00.900
<i>Ssangmun High, Class 16</i>

388
00:30:07.710 --> 00:30:08.830
Hurry up and eat!

389
00:30:08.830 --> 00:30:10.810
I don't want to.

390
00:30:14.230 --> 00:30:17.300
Michael, you bastard. You scared me!

391
00:30:17.300 --> 00:30:18.700
Class President, what should I do?

392
00:30:18.700 --> 00:30:20.170
- Why?
- I...

393
00:30:21.590 --> 00:30:23.770

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

All the student fees were mugged.

394
00:30:23.770 --> 00:30:25.490
What?!

395
00:30:27.540 --> 00:30:29.100
<i>"Math" Changed to Read "Jae-Soo" (Study One More Year to Get into
University)</i>

396
00:30:29.100 --> 00:30:32.700
So why did you go there, idiot?

397
00:30:32.700 --> 00:30:36.450
I must have been possessed. They sell the tea set we wanted at the Dobong
Shopping Center!

398
00:30:36.450 --> 00:30:40.400
But I must have made a wrong turn. So right when I turned around,

399
00:30:40.400 --> 00:30:43.400
I was in the back alley of Brazil Spicy Rice Cake.

400
00:30:44.260 --> 00:30:46.490
You were caught.

401
00:30:46.490 --> 00:30:49.310
You decided to serve the money up on a platter, didn't you?

402
00:30:50.610 --> 00:30:52.630
Did you get all the money stolen?

403
00:30:53.810 --> 00:30:58.180
The entire class fund. Not counting the five kids who didn't pay yet. Sixty
three thousand won (appx $78.75).

404
00:30:58.180 --> 00:31:00.460
What should I do? We have to buy it by tomorrow.

405
00:31:00.460 --> 00:31:02.210
I really don't have a single cent.

406
00:31:02.210 --> 00:31:04.470
Me either.

407

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

00:31:11.960 --> 00:31:14.720


How much did you get for student fee today again?

408
00:31:15.370 --> 00:31:16.910
Do you want to die?

409
00:31:16.910 --> 00:31:20.460
Hey, Kim Jeong Hwan, aren't you going to hurry up and come out?

410
00:31:20.460 --> 00:31:21.980
Yes!

411
00:31:25.710 --> 00:31:28.210
Hey, wake up. Hurry up and wake up.

412
00:31:28.210 --> 00:31:30.120
Hey, hey.

413
00:31:30.120 --> 00:31:33.070
Hey, Kim Jeong Hwan! Bastard, do you want to die?!

414
00:31:34.050 --> 00:31:35.610
Yes, I'm going.

415
00:31:40.660 --> 00:31:42.580
Let's go.

416
00:31:43.720 --> 00:31:47.260
Thirty-thousand won? Did you say 30,000 won?

417
00:31:47.260 --> 00:31:51.550
Hyung-nim, it's 1,000 won. Just 1,000 won. You should ask before giving.

418
00:31:51.550 --> 00:31:53.390
What if he uses it to do something bad?

419
00:31:53.390 --> 00:31:55.630
I guess he needed it.

420
00:31:56.410 --> 00:31:58.360
Jin Joo is putting on make up.

421
00:31:59.140 --> 00:32:02.620
Who does she take up after that she is already trying to doll herself up?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

422
00:32:02.620 --> 00:32:05.410
She resembles you. Do you think she resembles Seon Woo's dad?

423
00:32:05.410 --> 00:32:07.830
That country bumpkin?

424
00:32:09.350 --> 00:32:11.840
But, why did they need the student fee?

425
00:32:11.840 --> 00:32:14.240
I don't know. He didn't tell me.

426
00:32:14.240 --> 00:32:16.770
Their homeroom teacher is marrying the history teacher.

427
00:32:16.770 --> 00:32:19.610
Really? She must have been a single lady teacher.

428
00:32:19.610 --> 00:32:23.720
It's been an year since they've been dating. She was popular for being pretty.

429
00:32:23.720 --> 00:32:28.280
They were secretly dating. But as they were walking and holding hands, they
got caught red-handed by Michael.

430
00:32:28.280 --> 00:32:29.510
Who is Michael?

431
00:32:29.510 --> 00:32:31.250
His class's manager.

432
00:32:31.250 --> 00:32:34.210
Since that kid had dark skin and thick lips,

433
00:32:34.210 --> 00:32:38.500
they call him Michael because he looks like the character Michael from the
cartoon, Dooly.

434
00:32:38.500 --> 00:32:42.380
Really, you know all sorts of things.

435
00:32:42.380 --> 00:32:47.300

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

Because Seon Woo comes and tells me everything. There are no secrets between
us.

436
00:32:47.300 --> 00:32:49.290
You are making your son weary.

437
00:32:49.290 --> 00:32:52.460
Hyung-nim, he comes to me first and tells me.

438
00:32:52.460 --> 00:32:55.740
He's a hundred times better than Jeong Hwan who comes home and says nothing.

439
00:32:55.740 --> 00:32:57.870
Hyung-nim, you must be so bored. How can you live?

440
00:32:57.870 --> 00:33:00.090
We say all the stuff we need to.

441
00:33:00.990 --> 00:33:03.170
Don't worry about my son but your daughter.

442
00:33:03.170 --> 00:33:06.040
She's going to kill that horse.

443
00:33:07.500 --> 00:33:11.240
It's okay. The horse has a lot of strength.

444
00:33:14.420 --> 00:33:16.980
That horse has a lot of strength, but...

445
00:33:20.630 --> 00:33:24.430
And, Hyung-nim, even though you live with a husband younger than you, feed
him good stuff.

446
00:33:24.430 --> 00:33:26.960
Then he'll have strength at night.

447
00:33:26.960 --> 00:33:29.260
She bought thirty eels yesterday. (Eels are said to boost male virility.)

448
00:33:29.260 --> 00:33:32.010
Every month, with the eels, loach, chicken soup with ginseng,

449
00:33:32.010 --> 00:33:34.030

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

she completely wasted ten million won (appx. $10K).

450
00:33:34.030 --> 00:33:35.500
Really?

451
00:33:35.500 --> 00:33:38.280
Don't be like that. You should feed Bo Ra's Father such good stuff.

452
00:33:38.280 --> 00:33:40.800
These days his face is looking very tired.

453
00:33:40.800 --> 00:33:43.250
Who would say that he looks the same age as Jeong Bong's Father?

454
00:33:43.250 --> 00:33:45.800
He looks at least ten years older.

455
00:33:45.800 --> 00:33:48.060
Who has the money for that?

456
00:33:48.060 --> 00:33:51.070
It's not that you don't have money, you don't have the space.

457
00:33:52.150 --> 00:33:55.690
What if he eats eel? He can't release it.

458
00:33:55.690 --> 00:33:58.450
Bo Ra's father is also a pitiful man.

459
00:33:58.970 --> 00:34:01.380
Hyung-nim, tonight is the perfect night.

460
00:34:01.380 --> 00:34:04.060
The kids won't get home from night studying until after 11 o'clock.

461
00:34:04.060 --> 00:34:08.880
Bo Ra is not coming home today. Why don't you try making a little sibling for
No Eul?

462
00:34:08.880 --> 00:34:13.120
Aigoo, aigoo. That's enough. So noisy, so noisy.

463
00:34:14.760 --> 00:34:16.680
Come here, come here.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

464
00:34:18.200 --> 00:34:19.910
Bo Ra's Father, you're here?

465
00:34:19.910 --> 00:34:21.300
He's coming.

466
00:34:21.300 --> 00:34:23.270
Why did you come so early today?

467
00:34:23.270 --> 00:34:26.800
Hyung-nim, didn't he come home early to make a little sibling for No Eul?

468
00:34:26.800 --> 00:34:28.550
I didn't even heat the soup yet.

469
00:34:28.550 --> 00:34:31.050
Why do you heat the soup? You have to heat his body first.

470
00:34:33.950 --> 00:34:35.830
Really...

471
00:34:38.260 --> 00:34:44.180
Bo Ra's Father, don't worry about anything today and do all that you want!

472
00:34:44.180 --> 00:34:47.800
<i>We'll be guarding the front door!</i>

473
00:34:47.800 --> 00:34:51.070
<i>No one will come in so you can keep going at it</i>

474
00:34:51.070 --> 00:34:55.230
<i>with an Olympic spirit, fighting!</i>

475
00:34:57.110 --> 00:34:59.960
I think those people's energy all gathers in their mouths.

476
00:34:59.960 --> 00:35:01.910
Those people who have such weird energy running through them!

477
00:35:01.910 --> 00:35:03.890
Aigoo, you know they're like this all the time.

478

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

00:35:03.890 --> 00:35:08.480


I can't even come home from work because I'm scared of those women.

479
00:35:08.480 --> 00:35:11.370
I wish they would just die one of these days.

480
00:35:11.370 --> 00:35:14.310
While we're talking about it anyway, why don't you go wash up first.

481
00:35:15.130 --> 00:35:17.270
Jeong Bong's Father is late today.

482
00:35:17.270 --> 00:35:20.660
He always comes home at 7 PM, we could set a clock by him.

483
00:35:20.660 --> 00:35:24.940
He's probably holding someone captive and telling his bad jokes.

484
00:35:24.940 --> 00:35:28.010
<i>Bong-Hwang-Dang: Gold Jewelry, Luxury Brand Watches</i>

485
00:35:52.770 --> 00:35:56.730
- You came. You're three minutes late today.
- Yes.

486
00:35:56.730 --> 00:36:00.080
I met Taek's father while coming.

487
00:36:00.080 --> 00:36:02.990
Aren't you cold? Why do you bare your shoulders like that?

488
00:36:02.990 --> 00:36:04.380
Oh my...

489
00:36:04.380 --> 00:36:08.220
Are you afraid that someone might take your wife?

490
00:36:08.220 --> 00:36:09.850
Don't worry.

491
00:36:09.850 --> 00:36:14.220
She's only pretty in your eyes. No one else thinks that. To them she's Kang
Ho Dong's shoulder.

492

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

00:36:14.220 --> 00:36:16.840


It's enough as long as she's pretty in my eyes.

493
00:36:17.680 --> 00:36:19.240
Honey.

494
00:36:20.280 --> 00:36:21.770
Stop, really!

495
00:36:21.770 --> 00:36:28.070
Stop, stop, stop, stop, stop, stop. Stop, stop.

496
00:36:30.260 --> 00:36:38.950
Stop, stop, stop, stop, stop, stop. Stop, stop.

497
00:36:39.960 --> 00:36:42.350
<i>1988 Seoul Olympic D-7</i>

498
00:36:42.350 --> 00:36:45.810
Have a good weekend and don't wander off because it's Saturday.

499
00:36:45.810 --> 00:36:47.960
And be sure to show your parents your report cards.

500
00:36:47.960 --> 00:36:50.000
Yes!

501
00:36:51.020 --> 00:36:52.950
Class President!

502
00:36:53.650 --> 00:36:55.230
Attention!

503
00:36:57.820 --> 00:36:58.900
Bow!

504
00:36:58.900 --> 00:37:02.290
Teacher, congratulations on your wedding!

505
00:37:25.470 --> 00:37:28.920
I don't have enough. You have some, right?

506
00:37:30.960 --> 00:37:35.840
One, two, three, four, five. I have exactly 500 won (63 cents) Take it.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

507
00:37:35.840 --> 00:37:37.260
Where are you going?

508
00:37:37.260 --> 00:37:39.750
Dobong Shopping Center, to get our teacher's gift.

509
00:37:39.750 --> 00:37:42.060
Let's go together.

510
00:37:42.060 --> 00:37:46.060
Forget it. You guys go together. I promised to play with Jin Joo.

511
00:37:47.170 --> 00:37:49.710
He's ditching us every day these days.

512
00:37:52.200 --> 00:37:54.720
- Hey, I have to go to the restroom.
- Then go and come.

513
00:37:54.720 --> 00:37:58.180
- Let's go together.
- Come to the third floor, I'll go ahead.

514
00:38:12.640 --> 00:38:14.760
<i>Dobong Shopping Center</i>

515
00:38:16.240 --> 00:38:18.770
<i>Brazil Spicy Rice Cakes</i>

516
00:38:39.980 --> 00:38:43.120
<i>There are two of them there. We have two, too.</i>

517
00:38:43.120 --> 00:38:45.000
<i>It's worth trying.</i>

518
00:38:45.700 --> 00:38:49.510
<i>The problem is Dong Ryong. If only he covers one person,</i>

519
00:38:49.510 --> 00:38:51.880
<i>There's a high chance of winning.</i>

520
00:38:51.880 --> 00:38:56.030
<i>Who should I hit first? Right? Left?</i>

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

521
00:38:56.030 --> 00:39:00.290
<i>I've given them too much time. Right now. I need to hit him right now.</i>

522
00:39:10.020 --> 00:39:13.220
Jeong Hwan, they want you to come too.

523
00:39:21.470 --> 00:39:26.160
♫ <i>I want to cry ♫</i>
(BGM: Lee Nam E - I Want to Cry)

524
00:39:26.160 --> 00:39:30.690
I want to cry, too.

525
00:39:30.690 --> 00:39:33.500
Hyung-nim, what concerns would you have?

526
00:39:33.500 --> 00:39:36.960
Your husband earns a lot of money. Both of your sons cause you no trouble.

527
00:39:36.960 --> 00:39:41.050
I envy your life the most out of all the people in the world.

528
00:39:42.090 --> 00:39:46.600
What does it matter if I feed him eel? It all becomes poop.

529
00:39:48.940 --> 00:39:52.740
It costs more to unplug the toilet.

530
00:39:52.740 --> 00:39:56.570
Why? You two didn't <i>"go to Hong Kong"</i> after feeding him eel?
(<i>euphemism for sex. Because it's as beautiful as the HK night view</i>)

531
00:39:57.380 --> 00:40:00.720
Hong Kong, my butt. We didn't even go to Jeju Island.

532
00:40:00.720 --> 00:40:04.310
If he has a conscience, shouldn't he go outside the country at least?

533
00:40:04.310 --> 00:40:05.940
He doesn't have a conscience.

534
00:40:07.680 --> 00:40:14.190
♫ <i>If you leave, you'll understand.</i> ♫

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

535
00:40:14.190 --> 00:40:21.960
♫ <i>Probably, you'll understand.</i> ♫

536
00:40:21.960 --> 00:40:29.060
♫ <i>If you leave, you'll understand.</i> ♫

537
00:40:29.060 --> 00:40:33.580
♫ <i>Probably, you'll understand.</i> ♫

538
00:40:33.580 --> 00:40:36.430
Hello!

539
00:40:38.070 --> 00:40:40.090
That jerk with no conscience.

540
00:40:53.400 --> 00:40:57.970
We hyungs really want to eat Brazil Spicy Rice Cakes, but don't have the
money for it.

541
00:40:57.970 --> 00:41:01.480
If I become a great person later on, I'll repay it.

542
00:41:02.960 --> 00:41:04.690
Is this everything?

543
00:41:06.540 --> 00:41:09.580
If I search and find more, it's ten hits per 10 won (a penny).

544
00:41:11.490 --> 00:41:13.100
You can leave.

545
00:41:14.160 --> 00:41:15.960
Thank you.

546
00:41:15.960 --> 00:41:17.800
Thank you.

547
00:41:19.450 --> 00:41:21.210
Wait a moment.

548
00:41:24.400 --> 00:41:26.110
What is your shoe size?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

549
00:41:26.110 --> 00:41:28.090
260 mm.
(<i>US Men's Size 8)</i>

550
00:41:39.940 --> 00:41:41.790
Hey Cabalo. (Brand of his shoes.)

551
00:41:43.060 --> 00:41:44.840
Put that back on.

552
00:41:59.900 --> 00:42:01.980
- Are you going to go meet Dad?
- Yeah.

553
00:42:01.980 --> 00:42:04.960
It's time for my son to come home, too.

554
00:42:04.960 --> 00:42:06.250
Hello.

555
00:42:06.250 --> 00:42:07.620
Oh hello, you're back!

556
00:42:07.620 --> 00:42:10.570
Jin Joo! How are you doing?

557
00:42:10.570 --> 00:42:13.350
- Is today's dinner bean sprout soup?
- That's right.

558
00:42:13.350 --> 00:42:14.950
What about Jeong Hwan? Didn't you come back together?

559
00:42:14.950 --> 00:42:17.770
Yes. He went somewhere with Dong Ryong. He will come back soon.

560
00:42:17.770 --> 00:42:19.610
Today is the day you get report cards, right?

561
00:42:19.610 --> 00:42:21.220
Did you take a test?

562
00:42:21.220 --> 00:42:23.430
Yes, last week.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

563
00:42:24.110 --> 00:42:26.900
She didn't know. You didn't know this time either, right?

564
00:42:26.900 --> 00:42:29.350
No, he told me about it.

565
00:42:29.350 --> 00:42:32.280
You said that your grade dropped a bit, right? You said that you messed up
your math test?

566
00:42:32.280 --> 00:42:33.910
Yes, a little bit.

567
00:42:33.910 --> 00:42:36.890
So this time you didn't come in first place? Then who came in first place?

568
00:42:36.890 --> 00:42:37.820
This time...

569
00:42:37.820 --> 00:42:40.630
This, how did it happen?

570
00:42:40.630 --> 00:42:42.420
Did you fight with someone?

571
00:42:42.420 --> 00:42:44.740
No, why would I fight?

572
00:42:44.740 --> 00:42:46.730
Who did this to you?

573
00:42:46.730 --> 00:42:50.510
I said that it's no one. I just got a scratch.

574
00:42:50.510 --> 00:42:52.800
I will go in first.

575
00:42:55.770 --> 00:42:58.460
Where did you get this?

576
00:43:02.840 --> 00:43:08.280
It's okay. It's nothing. Just leave him alone and stop exhausting him.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

577
00:43:08.280 --> 00:43:10.290
Is he hanging out with bad kids?

578
00:43:10.290 --> 00:43:13.780
Is Seon Woo the kind of kid to do so? I might wonder if it was my kid.

579
00:43:13.780 --> 00:43:15.770
He probably fought with a friend.

580
00:43:15.770 --> 00:43:17.350
What if he got hit by some bad guy?

581
00:43:17.350 --> 00:43:21.070
Forget it. Stop it. He just got one bandage on his chin.

582
00:43:21.070 --> 00:43:24.930
If something really happened, Seon Woo would have come to you and told you.

583
00:43:24.930 --> 00:43:27.060
Stop worrying.

584
00:43:28.220 --> 00:43:30.060
The kids are coming.

585
00:43:32.310 --> 00:43:34.420
- Hello.
- Yeah!

586
00:43:34.420 --> 00:43:37.170
Dong Ryong, your face is happy these days.

587
00:43:38.970 --> 00:43:41.170
You're back, my son?

588
00:43:46.890 --> 00:43:52.370
A daughter is better. Even though my daughter is ranked 999th place in her
grade, a daughter is better.

589
00:43:54.690 --> 00:43:58.910
Why isn't Deok Seon coming? I guess they keep the girls late even on
Saturdays?

590
00:43:58.910 --> 00:44:03.060
No. She usually comes early on Saturdays.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

591
00:44:03.060 --> 00:44:09.180
My husband is not home yet, my son who went to pick him up isn't back yet and
my daughter is still not home. Where is everyone?

592
00:44:11.140 --> 00:44:14.400
Where did they go? Where did they go?

593
00:44:14.400 --> 00:44:17.820
♫ Where do they go~ ♫

594
00:44:25.220 --> 00:44:29.640
Hurry up and eat it, your Mom is probably waiting. Why are you eating it so
slow?

595
00:44:29.640 --> 00:44:32.620
<i>Dooly Supermarket Chain</i>

596
00:44:34.480 --> 00:44:37.090
Does that taste that good?

597
00:44:45.260 --> 00:44:48.320
This is why you come to meet him after work every day.

598
00:44:48.320 --> 00:44:51.820
Did you eat a World Cup ice cream cone every day? I want some, too!

599
00:44:58.380 --> 00:45:04.360
Your mom and sister should have some, too. It's heartless if just the three
of us eat ice cream.

600
00:45:04.360 --> 00:45:06.370
Your dad is hungry. Let's go.

601
00:45:06.370 --> 00:45:08.960
The ahjummas are in front of the house.

602
00:45:08.960 --> 00:45:11.580
Then eat two and call it dinner.

603
00:45:15.800 --> 00:45:18.120
Sit down and eat it in peace.

604
00:45:29.190 --> 00:45:32.130

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

I told you to go to the dentist. It won't cost that much.

605
00:45:32.130 --> 00:45:36.500
I have money. I'll go next week.

606
00:45:36.500 --> 00:45:41.400
But are you really not going to tell me, my son?

607
00:45:41.400 --> 00:45:45.580
How did that happen? Tell your mom.

608
00:45:45.580 --> 00:45:51.190
Ah, it's really nothing serious, Mom. Don't worry about it. I'll go to Jeong
Hwan's for a bit.

609
00:46:01.780 --> 00:46:02.990
Are you a ghost?
(<i>cultural ref: the dead wear white</i>)

610
00:46:02.990 --> 00:46:05.580
Why? Is it your first time seeing someone in a hanbok (traditional Korean
clothing)?

611
00:46:05.580 --> 00:46:08.400
You're doing all sorts of things now, all sorts.

612
00:46:09.220 --> 00:46:12.650
They changed our outfits to hanboks. It looks better, doesn't it?

613
00:46:12.650 --> 00:46:15.650
Uh, you shouldn't do anything at all. That's what looks best.

614
00:46:23.390 --> 00:46:25.440
What is that?

615
00:46:26.930 --> 00:46:30.080
What's this? They changed the outfits to hanboks?

616
00:46:30.080 --> 00:46:31.430
Yes, isn't it pretty?

617
00:46:31.430 --> 00:46:33.450
No, it's not.

618

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

00:46:36.040 --> 00:46:38.820


Ah, you startled me!

619
00:46:38.820 --> 00:46:40.970
Oh, really!

620
00:46:40.970 --> 00:46:45.360
If you were close, I would have hit you once.

621
00:46:45.360 --> 00:46:47.100
What are you doing during the nighttime?

622
00:46:47.100 --> 00:46:50.940
Really, talk about Madagascar nonsense.

623
00:46:55.990 --> 00:46:59.280
<i>The 24th Seoul Olympic Games</i>

624
00:46:59.280 --> 00:47:03.400
<i>The world to Seoul, Seoul to the world!</i>

625
00:47:05.500 --> 00:47:12.660
♫ <i>Everyone, like close friends; Everyone, like close siblings</i> ♫
(BGM: Kim Ja Yeon - From the Land of Morning Calm)

626
00:47:12.660 --> 00:47:18.940
♫ <i>This place, where our hearts open up</i> ♫

627
00:47:18.940 --> 00:47:23.220
<i>Perfect Readiness for the Olympics</i>
♫ <i>This is Seoul, Korea</i> ♫

628
00:47:23.220 --> 00:47:26.970
♫ <i>These streets, overflowing with love</i> ♫

629
00:47:26.970 --> 00:47:30.440
♫ <i>The riverside, where the breeze is cool</i> ♫

630
00:47:30.440 --> 00:47:31.900
Hello.
♫ <i>The dreams</i> ♫

631
00:47:31.900 --> 00:47:34.440
- You're back!
- Hi!

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

♫ <i>of the best and brightest is overflowing</i> ♫

632
00:47:34.440 --> 00:47:36.410
Hi, Jin Joo.
♫ <i>in Seoul, Korea</i> ♫

633
00:47:36.410 --> 00:47:37.860
Mom, do your feet hurt?

634
00:47:37.860 --> 00:47:41.000
Yes, they hurt really bad.

635
00:47:41.000 --> 00:47:46.930
♫ <i>The flag which waves in the blue sky</i> ♫

636
00:47:46.930 --> 00:47:48.270
Son!

637
00:47:48.270 --> 00:47:56.480
♫ <i>The touch of peace that unites the world into one ♫</i>

638
00:47:56.480 --> 00:48:03.680
♫ <i>Let's gather, let's gather ♫</i>

639
00:48:03.680 --> 00:48:06.250
♫ <i>In the Land of the Morning Calm</i> ♫

640
00:48:06.250 --> 00:48:10.840
Oppa!
♫ <i>In the Land of the Morning Calm</i> ♫

641
00:48:10.840 --> 00:48:14.200
♫ <i>Let's gather</i>♫

642
00:48:14.200 --> 00:48:17.810
Cheers!
♫ <i>Let's gather</i> ♫

643
00:48:17.810 --> 00:48:19.150
Hello.

644
00:48:19.150 --> 00:48:21.440
- Oh, you're back?
- You're back, Seon Woo.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

645
00:48:21.440 --> 00:48:24.220
Aigoo, Jin Joo is so lucky her brother is here.

646
00:48:24.220 --> 00:48:25.650
She's lucky indeed!

647
00:48:25.650 --> 00:48:29.050
- I'll go home.
- Bye!

648
00:48:31.610 --> 00:48:34.430
- You're back!
- Oh, you're back?

649
00:48:39.750 --> 00:48:47.080
♫ <i>Let's gather, let's gather</i> ♫

650
00:48:47.080 --> 00:48:54.270
♫ <i>In the Land of the Morning Calm</i> ♫

651
00:48:54.270 --> 00:49:01.110
♫ <i>Let's gather, let's gather</i> ♫

652
00:49:01.110 --> 00:49:05.120
Mom, I'm going to be practicing in the Jamshil Olympic Stadium starting today.

653
00:49:05.120 --> 00:49:10.490
Isn't it completely awesome? It's totally huge here. <i>Hodori</i>
(<i>Olympic Mascot's name</i>) is the size of Mt. Nam, too.

654
00:49:12.470 --> 00:49:14.810
Hyung-nim, it's probably nothing, right?

655
00:49:14.810 --> 00:49:17.470
I told you it's not!

656
00:49:17.470 --> 00:49:20.590
He's at an age where he has his own thoughts and secrets.

657
00:49:20.590 --> 00:49:23.580
When will you cut the apron strings?

658
00:49:24.140 --> 00:49:27.680
This is enough, right? This is probably enough for three families, right?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

659
00:49:27.680 --> 00:49:31.580
So many dumplings! Seon Woo's dad would this eat until his stomach exploded.

660
00:49:31.580 --> 00:49:33.790
He must have liked dumplings a lot.

661
00:49:33.790 --> 00:49:36.580
Dumplings are second place. Something else is first place.

662
00:49:36.580 --> 00:49:40.730
Rice wine. He would drink one whole bottle of rice wine in a day.

663
00:49:40.730 --> 00:49:43.870
Although that's fine because it's not expensive.

664
00:49:43.870 --> 00:49:45.170
Hyung-nim.

665
00:49:45.170 --> 00:49:49.080
Please lend me 30,000 won (appx. $37.50). I'll pay you back when I receive my
money next month.

666
00:49:49.080 --> 00:49:50.210
Okay.

667
00:49:50.210 --> 00:49:54.440
Aigoo, it's almost Seon Woo's birthday. Isn't it the same day as Deok Seon's?

668
00:49:54.440 --> 00:49:55.850
Did you both do it on the same day?

669
00:49:55.850 --> 00:49:57.370
What are you talking about?

670
00:49:57.370 --> 00:50:00.020
Jin Joo is listening.

671
00:50:00.020 --> 00:50:04.120
Hyung-nim, when did you do it? I did it on the last day of December in the
mountains, while picking pears.

672
00:50:04.120 --> 00:50:08.570

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

Your kid is listening. Stop it. Are you going to buy Seon Woo a birthday
present?

673
00:50:08.570 --> 00:50:12.080
Yes. What should I buy for him?

674
00:50:12.080 --> 00:50:14.640
I know, right? What should we buy for our grown sons?

675
00:50:14.640 --> 00:50:18.000
You can buy him more sneakers.

676
00:50:19.270 --> 00:50:22.540
You don't know again. You didn't know, right?

677
00:50:23.850 --> 00:50:26.440
Jeong Hwan got his sneakers stolen.

678
00:50:26.440 --> 00:50:29.170
Oh my. When? By whom?

679
00:50:29.170 --> 00:50:32.360
Who do you think it would be? Hoodlums, of course.

680
00:50:32.360 --> 00:50:35.870
He could have been in big danger. Is he hurt anywhere?

681
00:50:35.870 --> 00:50:39.530
He's not hurt, but he got his sneakers and money taken.

682
00:50:39.530 --> 00:50:42.870
It's been a few days. I heard it from Seon Woo.

683
00:50:42.870 --> 00:50:46.870
Looks like Jeong Hwan didn't tell you because he thought you would worry.

684
00:50:46.870 --> 00:50:49.390
It's fine as long as the child didn't get hurt.

685
00:50:50.320 --> 00:50:54.250
Oh, look. Speak of the devil.

686
00:50:56.110 --> 00:50:57.160
Hello.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

687
00:50:57.160 --> 00:51:00.440
Oh, Jeong Hwan. You've worked hard to study.

688
00:51:00.440 --> 00:51:02.550
Go in and rest.

689
00:51:27.710 --> 00:51:30.030
Mother, there's no food.

690
00:51:30.030 --> 00:51:34.810
Your father said he would buy fried chicken. He'll buy two chickens.

691
00:51:34.810 --> 00:51:36.430
Yes.

692
00:51:45.080 --> 00:51:47.430
There's no 'fried chicken' in there.

693
00:51:47.430 --> 00:51:50.510
Who would name their child 'fried chicken?'

694
00:51:51.280 --> 00:51:54.520
Younger sibling, I'm not looking for 'fried chicken' right now.

695
00:51:58.230 --> 00:52:02.820
Two of them (<i>Pronounced Doo Ma Ri in Korean. "Ma Ri" is the quantifier for
animals</i>) I'm looking to see if anyone has the name Doo Ma Ri.

696
00:52:02.820 --> 00:52:05.130
I'm looking for that right now.

697
00:52:10.890 --> 00:52:12.590
Who is it?

698
00:52:20.950 --> 00:52:22.260
Jeong Hwan.

699
00:52:22.260 --> 00:52:23.850
Yes.

700
00:52:31.130 --> 00:52:32.670
What is it?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

701
00:52:35.500 --> 00:52:37.900
There's nothing going on these days, right?

702
00:52:45.840 --> 00:52:47.850
Father has arrived.

703
00:52:49.870 --> 00:52:53.830
Aigoo, President Ra!
(<i>ref to Pukchon Water Vendors from KBS Humor#1</i>)

704
00:52:56.380 --> 00:52:58.740
You have to say 'President Kim'.

705
00:52:59.720 --> 00:53:02.050
We could divorce.

706
00:53:10.870 --> 00:53:13.230
<i>Madagascar </i>

707
00:53:16.910 --> 00:53:22.390
Aigoo-oo-oo! President Seong.

708
00:53:22.390 --> 00:53:25.080
Aigoo! President Kim.

709
00:53:25.080 --> 00:53:31.120
It's great to see you. It's great to see you. It's great to see you. It's
great to see you.
(<i>Pukchon County is in Hamgyeong Province, North Korea</i>)

710
00:53:32.810 --> 00:53:35.650
- Deok Seon, you're all I have.
- Is that fried chicken?

711
00:53:35.650 --> 00:53:39.660
You eat the drumsticks. Don't give it to anybody else, okay?

712
00:53:39.660 --> 00:53:41.960
<i>The Seoul Olympics Opening Ceremony will be held four days from now,</i>

713
00:53:41.960 --> 00:53:45.790
<i>and the interest in who will be the final torch bearer is growing by the
day.</i>

714

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

00:53:45.790 --> 00:53:49.470


<i>The IOC (International Olympic Committee) has stated</i>

715
00:53:49.470 --> 00:53:52.710
<i>that the person hidden behind a veil, will not be revealed until that
day.</i>

716
00:53:52.710 --> 00:53:55.700
It's Heo Jae (basketball player). Don't you think so?

717
00:53:55.700 --> 00:53:59.480
Why bother caring? It has nothing to do with us.

718
00:53:59.480 --> 00:54:01.380
Do you not read the newspaper?

719
00:54:01.380 --> 00:54:06.030
Heo Jae has already been appointed as the athletes' representative. It's not
him.

720
00:54:06.030 --> 00:54:07.700
Is that right?

721
00:54:08.760 --> 00:54:12.590
I think there is only one person who can be the one.

722
00:54:12.590 --> 00:54:14.690
- Lim Choon Ae (track and field athlete)
- Huh?

723
00:54:14.690 --> 00:54:16.390
No way.

724
00:54:16.390 --> 00:54:21.070
Look and see if my words are right or wrong.

725
00:54:22.410 --> 00:54:25.660
Don't eat the wings. You'll cheat on me. (<i>superstition that he will "fly
away" and commit adultery</i>)

726
00:54:25.660 --> 00:54:29.150
Deok Seon, eat a lot.

727
00:54:30.000 --> 00:54:32.100
Mom, what about you?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

728
00:54:32.100 --> 00:54:34.870
I don't like chicken. You guys eat a lot.

729
00:54:34.870 --> 00:54:37.600
<i>As someone who will be the holding the placard for the Soviet Team who
have never been to Korea before,</i>

730
00:54:37.600 --> 00:54:40.870
- It's Unni Soviet Union.
<i>- I feel infinitely great honor and responsibility.</i>

731
00:54:40.870 --> 00:54:44.110
<i>Through these Olympic Games, I hope the coldness between the two nations
will thaw,</i>

732
00:54:44.110 --> 00:54:46.780
<i>that the exchanges more spirited...</i>

733
00:54:46.780 --> 00:54:49.190
Little Noona, why don't you do interviews?

734
00:54:49.190 --> 00:54:50.730
Yesterday, the Noona East Germany did it, too.

735
00:54:50.730 --> 00:54:54.490
Are you crazy? Why would they interview her? They only interview pretty girls.

736
00:54:54.490 --> 00:54:55.590
Oh yeah?

737
00:54:55.590 --> 00:54:59.850
Then Deok Seon would be picked. Especially since there are only three high
school students.

738
00:54:59.850 --> 00:55:03.580
If it's not our great Deok Seon, than who else under heaven would it be?

739
00:55:03.580 --> 00:55:05.530
I will do an interview, too.

740
00:55:06.240 --> 00:55:08.030
I'm doing the interview tomorrow.

741

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

00:55:08.030 --> 00:55:10.490


- Wow?
- Crazy bitch. You're lying.

742
00:55:10.490 --> 00:55:12.710
It's true.

743
00:55:12.710 --> 00:55:16.180
Hey. How can you call your little sister a crazy bitch?

744
00:55:16.180 --> 00:55:18.250
The crazy bitch is lying.

745
00:55:18.250 --> 00:55:20.460
You wench, I oughta just... in your mouth...

746
00:55:20.460 --> 00:55:22.410
Why are you always like that to me?

747
00:55:22.410 --> 00:55:24.020
Because you're weird. <i>(uses very informal style)</i>

748
00:55:24.020 --> 00:55:28.760
"You"? "You"? Are you crazy? You?

749
00:55:28.760 --> 00:55:32.870
- Mom!
- Who are you?! What?! What use is calling Mom?!

750
00:55:32.870 --> 00:55:34.930
Mom, Mom!

751
00:55:34.930 --> 00:55:38.200
Let go!

752
00:55:38.200 --> 00:55:41.710
Really!

753
00:55:41.710 --> 00:55:46.450
<i>1988 Seoul Olympic D-3</i>

754
00:56:07.030 --> 00:56:09.260
Deok Seon, they said to come out now.

755

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

00:56:09.260 --> 00:56:11.000


Really?

756
00:56:23.850 --> 00:56:27.470
Don't be nervous, and just calmly answer the questions.

757
00:56:27.470 --> 00:56:29.680
Yes, I understand.

758
00:56:29.680 --> 00:56:32.280
Please introduce yourself first.

759
00:56:32.280 --> 00:56:37.270
Hello. At this celebration of progress and harmony, this occasion in which
our nation becomes one with the world,

760
00:56:37.270 --> 00:56:43.470
I am Seong Deok Seon of Ssangmun Girl's High School who has been assigned as
Madagascar's picket girl at these Olympic Games of 1988.

761
00:56:43.470 --> 00:56:46.920
Yes. I heard you were the youngest out of all the picket girls.

762
00:56:46.920 --> 00:56:48.760
Wasn't it hard for you?

763
00:56:48.760 --> 00:56:50.810
It wasn't hard at all.

764
00:56:50.810 --> 00:56:54.170
Because the picket girl unnis treated me kindly, like their younger sister,

765
00:56:54.170 --> 00:56:57.860
I have never thought even once that it was difficult.

766
00:56:57.860 --> 00:57:00.520
Still, if you must pick the most difficult part?

767
00:57:00.520 --> 00:57:04.860
I think of it as a huge honor to serve in a national event.

768
00:57:04.860 --> 00:57:08.510
Even if I had difficulties for a moment, with full commitment and dedication

769

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

00:57:08.510 --> 00:57:11.090


I was able to overcome them quickly.

770
00:57:11.090 --> 00:57:13.920
You really have great pride as a picket girl.

771
00:57:13.920 --> 00:57:17.460
That's why this must be more regrettable for you.

772
00:57:17.460 --> 00:57:21.000
When did you find out that Madagascar pulled out?

773
00:57:24.000 --> 00:57:27.220
We received the report just yesterday that Madagascar will not attend these
Olympic Games.

774
00:57:27.220 --> 00:57:30.470
You must feel very disappointed as a picket girl for that country.

775
00:57:30.470 --> 00:57:32.450
How do you feel?

776
00:57:36.260 --> 00:57:39.960
You still seem to be in great shock.

777
00:57:39.960 --> 00:57:43.820
And in past half of the year, in this hot weather,

778
00:57:43.820 --> 00:57:46.820
didn't you go through lots of hardship?

779
00:57:50.610 --> 00:57:55.210
Miss Seong Deok Seon... yeah.

780
00:57:55.210 --> 00:57:58.260
It is very disappointing.

781
00:57:58.260 --> 00:58:04.620
It's regretful, but please give a final word to the nation's citizens.

782
00:58:12.960 --> 00:58:18.020
Although I am unable to participate in the Olympics,

783
00:58:18.800 --> 00:58:22.100

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

for the 1988 Seoul Olympics to succeed,

784
00:58:22.100 --> 00:58:25.970
I will pray and cheer harder than anyone else.

785
00:58:25.970 --> 00:58:30.710
The world to Seoul and Seoul to the world. Fighting!

786
00:58:32.350 --> 00:58:37.550
<i>With only three days left, Madagascar declared that they will not attend
these Olympic Games.</i>

787
00:58:37.550 --> 00:58:40.040
<i>Because Seoul refused to co-host the Olympics with North Korea</i>

788
00:58:40.040 --> 00:58:43.290
<i>it is thought that Madagascar is boycotting these Games for that
reason.</i>

789
00:58:43.290 --> 00:58:47.020
<i>Mario Vázquez Raña, President of the Association of National Olympic
Committees told the media</i>

790
00:58:47.020 --> 00:58:50.530
<i>that Madagascar's decision was political</i>

791
00:58:50.530 --> 00:58:56.350
<i>and that it was certainly the result of a request from North Korea.</i>

792
00:59:04.350 --> 00:59:08.270
Seon Woo, please buy me some cooking oil.

793
00:59:09.370 --> 00:59:12.660
Seon Woo, please buy me cooking oil!

794
00:59:14.300 --> 00:59:15.980
Seon Woo.
<i>A Better Tomorrow II</i>

795
00:59:19.590 --> 00:59:22.150
Oppa isn't here.

796
00:59:22.150 --> 00:59:24.900
He put on his jacket and left.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

797
00:59:48.520 --> 00:59:52.760
<i>English Words and Phrases II</i>

798
01:01:03.060 --> 01:01:06.560
Noona. Why are you coming now?

799
01:01:06.560 --> 01:01:08.810
I'm going to die of hunger.

800
01:01:08.810 --> 01:01:10.380
<i>One, two, three.</i>

801
01:01:10.380 --> 01:01:16.700
♫ Happy Birthday. Happy Birthday.♫

802
01:01:16.700 --> 01:01:20.350
♫ To the one we love, our Bo Ra. ♫

803
01:01:20.350 --> 01:01:23.990
♫ Happy Birthday. ♫

804
01:01:23.990 --> 01:01:27.220
Hurry and blow.

805
01:01:30.160 --> 01:01:32.320
I'll eat well.

806
01:01:32.930 --> 01:01:35.890
No, wait a moment.

807
01:01:36.860 --> 01:01:40.390
Like this. Now take out three.

808
01:01:42.120 --> 01:01:44.400
Wait a bit.

809
01:01:47.490 --> 01:01:48.680
Here.

810
01:01:48.680 --> 01:01:50.030
Light the candles.

811
01:01:50.030 --> 01:01:52.870

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

Put them in. Finished.

812
01:01:52.870 --> 01:01:57.140
Now, now. Now it's our second daughter's birthday party.

813
01:01:57.140 --> 01:01:59.400
Now, one, two, three!

814
01:01:59.400 --> 01:02:02.500
- Happy—
- Are you guys serious?!?

815
01:02:02.500 --> 01:02:07.240
I told you that I didn't want to do it with Unni! I told you!

816
01:02:07.240 --> 01:02:09.750
Why do you never listen to me?

817
01:02:09.750 --> 01:02:14.570
I told you, Mom and Dad, that I didn't want to do a birthday party with Unni!

818
01:02:14.570 --> 01:02:17.130
Let's do it this year and I'll do it separately next year.

819
01:02:17.130 --> 01:02:19.770
You said that last year and the year before last!

820
01:02:19.770 --> 01:02:23.100
Why do you do that to me? Do I seem like a pushover?

821
01:02:23.100 --> 01:02:26.330
Am I a person you can treat however you want to?

822
01:02:29.060 --> 01:02:32.210
How come I am the only one you don't make fried eggs for?

823
01:02:32.210 --> 01:02:35.160
I really like fried eggs.

824
01:02:35.160 --> 01:02:39.510
You only give me soy sauce beans. I don't like soy sauce beans, either!

825
01:02:39.510 --> 01:02:43.510
And, why do you only buy No Eul World Cup Cone ice cream?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

826
01:02:44.620 --> 01:02:48.970
Even the fried chicken! Ahjussi gave it for only me to eat.

827
01:02:48.970 --> 01:02:53.530
But you only give the drumsticks to Unni and No Eul and give me the wings.

828
01:02:53.530 --> 01:02:56.180
I know how to eat drumsticks, too!

829
01:02:56.840 --> 01:02:58.890
Deok Seon...

830
01:02:58.890 --> 01:03:02.910
And why am I Deok Seon! (old-fashioned name)

831
01:03:04.020 --> 01:03:06.720
I asked why am I only Deok Seon!

832
01:03:06.720 --> 01:03:10.900
Unni is Bo Ra and he is No Eul, but why am I only Deok Seon? (<i>Bo Ra and No
Eul are more modern, sophisticated names.</i>)

833
01:03:10.900 --> 01:03:13.840
I said why is my name Deok Seon?!

834
01:03:17.030 --> 01:03:19.590
<i>With only three days left until the Olympics, North Korea, Cuba,
Albania,</i>

835
01:03:19.590 --> 01:03:22.970
Why is she like that?
<i>Seychelles, Ethiopia, and Madagascar</i>

836
01:03:22.970 --> 01:03:28.280
<i>because of political issues with Korea, decided to not attend.</i>

837
01:03:28.280 --> 01:03:30.300
<i>But the 1988 Olympics</i>

838
01:03:30.300 --> 01:03:35.570
<i>will still be attended by 160 out of the 167 IOC member countries...</i>

839
01:03:36.960 --> 01:03:40.710

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

<i>Once again, there wasn't anything particularly special about that day.</i>

840
01:03:40.710 --> 01:03:44.040
<i>The disappointment of being a second daughter was a constant.</i>

841
01:03:46.530 --> 01:03:49.250
<i>Just like all the second children in the world,</i>

842
01:03:49.250 --> 01:03:53.050
<i>because an elder sister was the oldest and a younger sibling was the
youngest, that was why.</i>

843
01:03:53.050 --> 01:03:55.860
<i>So we always had to sacrifice.</i>

844
01:03:57.640 --> 01:04:00.100
<i>Still, I thought that, at least</i>

845
01:04:00.100 --> 01:04:06.660
<i>my mom and dad would appreciate my sacrificial mindset. But they
didn't.</i>

846
01:04:06.660 --> 01:04:11.940
♫ <i>You bury it deep inside your heart ♫</i>
(BGM: Deulgukhwa - Don't Worry, Dear)

847
01:04:11.940 --> 01:04:17.210
<i>Actually, your family might be the last to know.</i>

848
01:04:17.210 --> 01:04:24.010
♫ <i>The past is the past ♫</i>

849
01:04:24.010 --> 01:04:28.960
♫ <i>There is meaning in that.</i> ♫

850
01:04:31.050 --> 01:04:36.850
♫ <i>To those who have left, let's sing together ♫</i>

851
01:04:36.850 --> 01:04:39.590
Mom, what are you doing here?

852
01:04:44.110 --> 01:04:46.600
Mom, is something wrong?

853

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

01:04:55.910 --> 01:04:57.740


What is it?

854
01:04:59.550 --> 01:05:01.230
Do you smoke?

855
01:05:01.230 --> 01:05:02.370
What?

856
01:05:02.370 --> 01:05:03.710
You smoke cigarettes, right?

857
01:05:03.710 --> 01:05:06.640
No. What are you talking about?

858
01:05:07.710 --> 01:05:11.140
Since when did you start smoking. Tell me truthfully.

859
01:05:11.140 --> 01:05:14.270
No. This isn't mine!

860
01:05:14.270 --> 01:05:20.600
What do you do these days? You do weird things, right?

861
01:05:20.600 --> 01:05:23.530
It's not mine!

862
01:05:25.420 --> 01:05:31.390
Do you know how I raised you?

863
01:05:31.390 --> 01:05:36.240
Do you really want to see me die?

864
01:05:36.240 --> 01:05:41.050
You hang out with bad kids and smoke. Why are you like this these days?

865
01:05:41.050 --> 01:05:45.940
When did I? Why are you like this suddenly? I said that it's not mine!

866
01:05:47.980 --> 01:05:52.530
Then what's this on your face? What happened to your face?

867
01:05:52.530 --> 01:05:55.890
Did you fight with someone? Did someone hit you?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

868
01:05:57.130 --> 01:05:59.790
Are you really not going to tell me?

869
01:06:00.380 --> 01:06:04.450
Are... you being like this because you have no dad?

870
01:06:04.450 --> 01:06:06.350
I'm just your mom, so you don't care what I say?

871
01:06:06.350 --> 01:06:08.470
Mom!

872
01:06:12.660 --> 01:06:14.850
M-Mom, this

873
01:06:16.470 --> 01:06:19.680
happened while shaving.

874
01:06:25.860 --> 01:06:28.570
I cut myself while shaving.

875
01:06:47.000 --> 01:06:50.120
Oh, Mom...

876
01:06:50.120 --> 01:06:53.900
Why is our mom like this again?

877
01:06:54.670 --> 01:06:59.110
Really, why is our mom like this?

878
01:06:59.110 --> 01:07:02.200
Mom, Mom. Mom, Mom.

879
01:07:02.200 --> 01:07:05.520
Mom, I'm fine.

880
01:07:05.520 --> 01:07:10.300
My friends said that this happens at first, to everyone. It's not because of
Dad.

881
01:07:12.800 --> 01:07:16.060
Mom. Mom...

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

882
01:07:17.260 --> 01:07:22.310
Mom. Why are you like this again? You're hurting your son's heart...

883
01:07:22.310 --> 01:07:26.210
- My child.
- Mom, I'm sorry.

884
01:07:26.210 --> 01:07:28.160
Mom, I'm sorry.

885
01:07:28.940 --> 01:07:32.490
Mom, I'm sorry for yelling at you.

886
01:07:32.490 --> 01:07:34.120
Mom.

887
01:07:34.120 --> 01:07:37.170
Mom, sorry.

888
01:08:06.200 --> 01:08:12.390
♫ <i> Will it leave someday, this green youth? </i>♫
(BGM: Sanullim - Youth)
<i>Makgeolli ( rice wine)</i>

889
01:08:12.390 --> 01:08:17.040
Jin Joo, be careful. I went all the way to the bus stop to buy this.

890
01:08:17.040 --> 01:08:20.460
♫ <i>In an empty gesture when I am saddened</i> ♫

891
01:08:20.460 --> 01:08:27.730
♫ <i>is it better to turn away and let it go?</i> ♫

892
01:08:27.730 --> 01:08:34.070
♫ <i>That's how time passes. ♫</i>

893
01:08:35.300 --> 01:08:42.100
Jin Joo, come here. Let's greet our father.
♫ <i>Although I can forgive a love who leaves me</i> ♫

894
01:08:42.140 --> 01:08:49.310
♫ <i>It is time which is leaving and abandoning me</i> ♫

895
01:08:49.310 --> 01:08:56.540

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

♫ <i>My heart which is empty without the places to which it was once
attached</i> ♫

896
01:08:56.540 --> 01:09:02.150
♫ <i>is searching for the old friendships.</i> ♫

897
01:09:02.150 --> 01:09:07.780
<i>September 17, 1988 24th 1988 Olympic D-Day</i>
(BGM: Koreana - Hand in Hand)

898
01:09:07.800 --> 01:09:15.000
<i>It is a historical moment. Finally the curtain has risen on the 24th Seoul
Olympic Games.</i>

899
01:09:15.000 --> 01:09:20.620
<i>The beautiful symbol of the Olympics, the five rings, is now being
transformed into the Seoul Olympics emblem.</i>

900
01:09:20.620 --> 01:09:24.270
<i>It is a combination of beautiful colors.</i>

901
01:09:24.270 --> 01:09:28.770
<i>It is made by 1,100 of students from Seoul Girls' Commercial High and
Dongdaemun Commercial High .</i>

902
01:09:28.770 --> 01:09:32.700
Dad, there's not even a single mouse in the street.

903
01:09:32.700 --> 01:09:34.920
Why are you drinking alcohol in the daytime already?

904
01:09:34.920 --> 01:09:37.530
Come on, how you can leave out alcohol on a day like this?

905
01:09:37.530 --> 01:09:42.320
Not to mention that our daughter is going to be in the Olympics, passing down
the ideal of Baron de Coubertin!

906
01:09:42.320 --> 01:09:43.860
What about Big Noona?

907
01:09:43.860 --> 01:09:46.170
Bo Ra, hurry up and come out. It's starting!

908
01:09:46.170 --> 01:09:47.180

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

I'm not going to watch!

909
01:09:47.180 --> 01:09:50.280
If you don't see, it's your loss, crazy girl.

910
01:09:50.280 --> 01:09:52.330
The athletes are entering!

911
01:09:54.770 --> 01:09:56.590
<i>1988 Olympic Seong Deok Sun Entry Footage</i>

912
01:09:56.590 --> 01:09:59.140
Yeah, I understand. I'll start recording it now.

913
01:09:59.140 --> 01:10:00.950
Honey.

914
01:10:09.850 --> 01:10:15.790
Didn't you say that Deok Seon isn't coming out? I heard that Mada-whatever
isn't coming.

915
01:10:16.700 --> 01:10:20.360
She must have gone and thrown a fit.

916
01:10:20.360 --> 01:10:24.060
- Isn't it awesome, Mom?
- Isn't it? Yeah, it's awesome.

917
01:10:24.060 --> 01:10:27.410
So Deok Seon is filling-in for someone who got fired for demerits?

918
01:10:27.410 --> 01:10:30.150
Wow, Deok Seon really has good luck.

919
01:10:30.150 --> 01:10:31.960
She has great luck.

920
01:10:31.960 --> 01:10:37.050
It's not luck. Deok Seon worked hard. So they took her because they saw her
hard work.

921
01:10:37.050 --> 01:10:38.940
She said that she was never tardy.

922

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

01:10:38.940 --> 01:10:43.980


Yeah. If she studied with that heart, she probably would have become first
place in class.

923
01:10:43.980 --> 01:10:47.750
Hey, so which country is she doing it for?

924
01:10:49.980 --> 01:10:53.280
Son, so which country is Deok Seon doing?

925
01:10:57.770 --> 01:11:00.830
Son, so which country is Deok Seon doing?

926
01:11:01.790 --> 01:11:03.980
You'll see when you watch.

927
01:11:07.910 --> 01:11:14.200
Since it's alphabetically arranged,

928
01:11:14.200 --> 01:11:16.660
It's already the Soviet Union?

929
01:11:16.660 --> 01:11:18.360
She'll probably come out soon.

930
01:11:18.360 --> 01:11:20.270
<i>This is the team from the Soviet Union.</i>

931
01:11:20.270 --> 01:11:23.930
<i>They have five hundred eighteen athletes.</i>

932
01:11:23.930 --> 01:11:25.710
<i>Not long ago our country...</i>

933
01:11:25.710 --> 01:11:29.890
Bo Ra, hurry up and come out! Deok Seon will come out soon!

934
01:11:29.890 --> 01:11:31.390
I said that I'm not going to watch!

935
01:11:38.580 --> 01:11:40.910
... <i> it's been announced that he is waiting ... (Referring to the torch-
bearer)</i>

936

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

01:11:40.910 --> 01:11:45.330


<i>- Jordan.
- Now it is the team from Jordan.</i>

937
01:11:45.330 --> 01:11:47.330
<i>Jordan is located in the Middle East...</i>

938
01:11:47.330 --> 01:11:51.360
It's next, Dad. It's after Jordan.

939
01:11:53.490 --> 01:11:55.200
Now she's coming out!

940
01:11:55.200 --> 01:11:58.290
<i>Taekwondo will be an exhibition sport at the Olympics for the first time
in history.</i>

941
01:11:58.290 --> 01:12:00.830
<i>Uganda.</i>

942
01:12:00.830 --> 01:12:05.490
She came out! She came out! She came out!

943
01:12:05.490 --> 01:12:14.100
She came out! Seong Deok Seon, Seong Deok Seon! My noona! My noona!

944
01:12:14.100 --> 01:12:15.950
Mother!

945
01:12:19.600 --> 01:12:21.510
- She really came out!
- She's so pretty!

946
01:12:21.510 --> 01:12:24.380
How can she look so pretty?

947
01:12:24.380 --> 01:12:26.480
- Wow!
- Hey, Deok Seon!

948
01:12:26.480 --> 01:12:31.650
Aigoo! President Seong! It's nice to see you. Nice to meet you! All together!

949
01:12:42.740 --> 01:12:45.070
Uganda! Ugan--

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

950
01:12:45.070 --> 01:12:48.400
Dad, what is this country's capital?

951
01:12:48.400 --> 01:12:51.700
Do you know the capital of Uganda? Farming and cattle herding...

952
01:12:51.700 --> 01:12:55.680
That's right. It's Deok Seon.

953
01:12:55.680 --> 01:13:01.570
Aigoo, it's nothing great... What are you saying? Of course she's successful.
Her face is shown all over the world.

954
01:13:01.570 --> 01:13:04.900
Seven to one. She beat that.

955
01:13:04.900 --> 01:13:08.730
She was so ugly when she was little so I wondered if she'd ever get married.
But as she got older

956
01:13:08.730 --> 01:13:11.650
she really blossomed. She's better than her older sister.

957
01:13:13.760 --> 01:13:16.860
<i>The torch bearer is entering.</i>

958
01:13:16.860 --> 01:13:21.290
<i>Sohn Kee Chung is carrying the torch. (First medal-winning Korean Olympian,
gold medalist in the 1936 Berlin Olympics)</i>

959
01:13:22.070 --> 01:13:25.280
<i>The torch is passed to Lim Choon Ae.</i>

960
01:13:25.280 --> 01:13:29.680
<i>The former star athlete Sohn Kee Chung and the current star Lim Choon
Ae...</i>

961
01:13:29.680 --> 01:13:31.790
Lim Choon Ae. I'll knew that it would be her.

962
01:13:31.790 --> 01:13:36.680
<i>Everyone's heart is ablaze like fireworks...</i>

963

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

01:13:36.680 --> 01:13:39.960


Where did Lim Choon Ae win a medal from?

964
01:13:41.770 --> 01:13:45.220
In 1986, during the 10th Asian Games,

965
01:13:45.220 --> 01:13:48.960
She won the women's 800, 1,500, and 3,000 meter events in track and field.

966
01:13:48.960 --> 01:13:53.940
She is the first Korean woman to win a medal at the Asian Games, and the
first athlete to win all three. She was nicknamed Ramyun Girl

967
01:13:53.940 --> 01:13:57.910
Since she had no rice at home, she only ate ramyun. She became a star.

968
01:13:57.910 --> 01:14:04.400
But it turns out that she also ate herbal medicine with her ramyun.

969
01:14:05.750 --> 01:14:08.240
It happened two years ago.

970
01:14:11.780 --> 01:14:15.170
Right, Hyung, call me when they're playing soccer.

971
01:14:15.170 --> 01:14:17.140
Okay.

972
01:14:35.320 --> 01:14:37.480
What are you doing?

973
01:14:37.480 --> 01:14:39.690
Studying.

974
01:14:39.690 --> 01:14:41.950
Okay.

975
01:14:41.950 --> 01:14:46.150
- Why?
- Nothing...

976
01:14:53.850 --> 01:14:56.990
- Jeong Hwan.
- Yes?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

977
01:14:56.990 --> 01:14:59.650
Don't you have nothing to say to me?

978
01:15:00.860 --> 01:15:03.120
I don't.

979
01:15:09.830 --> 01:15:11.950
I heard that you took a test.

980
01:15:11.950 --> 01:15:14.750
Ah, yes. I did.

981
01:15:14.750 --> 01:15:18.220
- Did you do well?
- Yes.

982
01:15:27.110 --> 01:15:30.110
Ah, yes. I got first place.

983
01:15:35.370 --> 01:15:38.130
Then, why didn't you tell me?

984
01:15:38.130 --> 01:15:42.030
It's not like it gets counted into the grades.

985
01:15:43.600 --> 01:15:46.470
I want to know everything.

986
01:15:51.700 --> 01:15:54.310
Please tell me these things, too.

987
01:15:57.540 --> 01:16:01.420
Do you know how much I envy Seon Woo's mom?

988
01:16:01.420 --> 01:16:03.610
She says that Seon Woo tells her everything.

989
01:16:06.800 --> 01:16:12.190
Though it's not everything, you think about it and pick a few things

990
01:16:12.190 --> 01:16:13.800
to tell me about.

991

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

01:16:15.990 --> 01:16:20.640


It's because I'm embarrassed when I'm with the ahjummas.

992
01:16:25.780 --> 01:16:27.770
Understand?

993
01:16:29.040 --> 01:16:32.340
- Answer me.
- I understand.

994
01:16:32.340 --> 01:16:36.280
♫ <i>The past is the past.</i> ♫
(BGM: Lee Juck - Don't Worry, Dear)

995
01:16:36.280 --> 01:16:38.630
Study.

996
01:16:38.630 --> 01:16:44.880
♫ <i>There is such a meaning</i> ♫

997
01:16:44.880 --> 01:16:49.820
♫ <i>To those who have left, let's sing together </i> ♫

998
01:16:49.820 --> 01:16:52.040
- Mom.
- Yeah.

999
01:16:54.000 --> 01:16:57.500
- I...
♫ <i>Tell them that you love them </i>♫

1000
01:16:57.550 --> 01:16:59.890
Buy me some sneakers.

1001
01:17:02.600 --> 01:17:04.790
I lost them.

1002
01:17:04.790 --> 01:17:10.110
♫ <i>The past is the past </i>♫

1003
01:17:10.110 --> 01:17:14.000
<i>- Son! Do you want to go together to buy sneakers today?
♫ There is such meaning ♫</i>

1004
01:17:14.000 --> 01:17:19.010

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

<i>- No, just give me the money.


- Okay, I understand.</i>

1005
01:17:22.600 --> 01:17:27.300
Hey, Jeong Hwan used to do nothing but play soccer every day. How did he
become such a good student?

1006
01:17:27.300 --> 01:17:30.140
- It's because he only plays soccer.
- And he doesn't smoke?

1007
01:17:30.140 --> 01:17:32.570
Of course. He's different from how he looks.

1008
01:17:32.570 --> 01:17:35.060
I thought those cigarettes were Jeong Hwan's if they weren't yours.

1009
01:17:35.060 --> 01:17:37.440
No, Mom. Jeong Hwan doesn't smoke.

1010
01:17:37.440 --> 01:17:41.650
Really? Then whose are those?

1011
01:17:41.650 --> 01:17:44.020
Yeah. Whose are they?

1012
01:17:44.020 --> 01:17:49.280
- But why did he need the student fee?
- I don't know. He didn't tell me.

1013
01:18:17.060 --> 01:18:19.610
Who is it? There's no one to visit.

1014
01:18:22.160 --> 01:18:25.160
Who is it?

1015
01:18:25.160 --> 01:18:27.470
Oh, Uncle! Why are you here?

1016
01:18:27.470 --> 01:18:30.420
Seon Woo, you need to to go the bath house with Uncle (<i>honorific used was
for mother's brother</i>)

1017
01:18:30.420 --> 01:18:32.440
- Hurry.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

- What?

1018
01:18:32.440 --> 01:18:35.920
Hey, wash well from head to toe, okay.

1019
01:18:35.920 --> 01:18:39.350
- Noona, money.
- I had a bath yesterday.

1020
01:18:39.350 --> 01:18:43.980
I pooped yesterday. If I pooped yesterday, do I not poop today, kid?

1021
01:18:43.980 --> 01:18:49.450
Stop talking about poop all the time and marry a woman already.

1022
01:18:49.450 --> 01:18:55.540
Tae Soo, take the child, and wash every corner and teach him well about this.

1023
01:18:55.540 --> 01:19:01.450
I understand, I understand. Did you pack the razor?

1024
01:19:02.980 --> 01:19:06.950
- Go, go now.
- Let's go. You have to go to the bathhouse with Uncle.

1025
01:19:06.950 --> 01:19:11.410
- Why do you pull his ears?
- I'm going, I'm going!

1026
01:19:22.670 --> 01:19:27.830
<i>Dooly Supermarket Chain</i>

1027
01:19:36.460 --> 01:19:38.580
How is it, Dad?

1028
01:19:41.040 --> 01:19:45.830
- Where did you get that?
- I got it from an athlete from Uganda. Isn't it cool?

1029
01:19:48.100 --> 01:19:54.100
This is a fan I got from a Korean athlete. A hat from an athlete from
Equatorial Guinea.

1030
01:19:54.130 --> 01:19:58.910
An umbrella I got from an athlete from Netherlands. And also...

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

1031
01:19:59.790 --> 01:20:04.100
And what is that?

1032
01:20:04.100 --> 01:20:07.380
A poor dove. I'm going to bury it.

1033
01:20:07.380 --> 01:20:11.300
There's also a burnt one.
<i> (When the Olympic flame was lit, doves symbolizing peace were released
and burned!)</i>

1034
01:20:11.330 --> 01:20:13.420
I picked it up from under the Olympic Flame Platform.

1035
01:20:13.420 --> 01:20:16.120
Oh my. Okay, okay so put it away.

1036
01:20:16.120 --> 01:20:18.670
Okay.

1037
01:20:24.060 --> 01:20:28.380
Our Deok Seon is so kind. Such an angel.

1038
01:20:33.010 --> 01:20:39.160
Deok Seon, I also have something to give you.

1039
01:20:39.160 --> 01:20:41.210
What?

1040
01:20:41.210 --> 01:20:43.470
Wait here.

1041
01:20:52.130 --> 01:20:55.010
Ta-da!

1042
01:20:56.390 --> 01:20:59.180
Happy Birthday, my Deok Seon.

1043
01:21:00.490 --> 01:21:06.780
Oh my! There are already 18 candles. When did my daughter grow so big?

1044
01:21:12.310 --> 01:21:16.640
Dad and Mom are sorry.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

1045
01:21:18.620 --> 01:21:21.050
It's because we didn't know any better.

1046
01:21:23.220 --> 01:21:31.550
When the first child was born, we worried about how to teach her. For the
second child, we worried about raising her.

1047
01:21:31.550 --> 01:21:36.000
For the youngest, we worried about how to make him into a decent person.
(BGM: Cho Yong Pil - I Wish It Were So Now)

1048
01:21:36.000 --> 01:21:39.500
<i>(BGM: Cho Yong Pil - I Wish It Were So Now)</i>

1049
01:21:39.500 --> 01:21:45.140
This dad of yours was not a dad when he was born.

1050
01:21:45.140 --> 01:21:48.300
It's also my first time being a dad.

1051
01:21:48.980 --> 01:21:54.410
So that's why, my daughter, please cut us some slack.

1052
01:21:56.100 --> 01:22:01.350
Our daughter grew up to be so pretty.

1053
01:22:03.080 --> 01:22:07.840
When did you turn into such a pretty young lady?

1054
01:22:07.840 --> 01:22:12.890
Even coming on TV and putting on make up.

1055
01:22:16.800 --> 01:22:21.470
In any case, when my Deok Seon gets married

1056
01:22:21.470 --> 01:22:24.590
Dad will be so sad. How will I live?

1057
01:22:25.820 --> 01:22:29.620
- I am not getting married.
- Don't say such things.

1058
01:22:30.590 --> 01:22:36.770

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

Here. Let's light the candles and sing a birthday song.

1059
01:22:39.900 --> 01:22:42.050
It's pretty.

1060
01:22:45.400 --> 01:22:49.310
Deok Seon, happy birthday.

1061
01:22:56.220 --> 01:23:00.470
- Dad, have some too.
- No, I don't like greasy food.

1062
01:23:03.810 --> 01:23:09.130
<i>Perhaps you family may know the least about your pain.</i>

1063
01:23:09.130 --> 01:23:12.940
<i>But what's so important about what we know?</i>

1064
01:23:12.940 --> 01:23:18.770
<i>In the end, the thing that helps us break down the walls between us, is
not the head that thinks</i>

1065
01:23:18.770 --> 01:23:24.230
<i>but in the end, it is the heart that holds us hand-in-hand without letting
go.</i>

1066
01:23:26.560 --> 01:23:29.120
<i>In the end it is family.</i>

1067
01:23:32.510 --> 01:23:40.950
<i>Even a hero, even if it's an even greater hero. In the end the ones we go
back to in that last moment are family.</i>

1068
01:23:43.520 --> 01:23:46.790
<i>The scars we receive from the outside world,</i>

1069
01:23:49.930 --> 01:23:53.280
<i>the scars we receive from life experiences,</i>

1070
01:23:53.280 --> 01:23:55.700
<i>Why is my name Deok Seon!</i>

1071
01:23:55.700 --> 01:24:03.010
<i>even the scars that we receive from family... The people who will embrace
you and be on your side until the end...</i>

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

1072
01:24:03.010 --> 01:24:06.470
<i>In the end, it is family.</i>

1073
01:24:13.430 --> 01:24:20.790
<i>And also— No, despite that, history repeats itself.
[One Month Later]</i>

1074
01:24:37.860 --> 01:24:40.640
Oh, my head.

1075
01:24:42.730 --> 01:24:46.730
My head. My head.

1076
01:24:53.120 --> 01:24:58.400
Oh no. Is it the gas?

1077
01:25:00.050 --> 01:25:05.790
Honey. Honey, wake up! Hey, No Eul! Hey!

1078
01:25:05.790 --> 01:25:10.910
Coal briquet gas! Wake up! No Eul, you punk, come to your senses!

1079
01:25:10.910 --> 01:25:14.690
Aigoo! Hey, hey! (<i>Many Korean people died from carbon monoxide gas
poisoning from coal briquets.</i>)

1080
01:25:14.690 --> 01:25:16.970
Hold on to her. She's acting strange now.

1081
01:25:16.970 --> 01:25:21.910
Hey, hey! Are you alright?

1082
01:25:21.910 --> 01:25:25.720
- Bo Ra? Are you alright?
- My head hurts.

1083
01:25:27.270 --> 01:25:29.670
My head.

1084
01:26:16.410 --> 01:26:20.690
<i>November 2015</i>

1085
01:26:22.070 --> 01:26:26.080

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

What was the question again?

1086
01:26:26.080 --> 01:26:29.970
When did we first meet? I'm sorry.

1087
01:26:29.970 --> 01:26:34.270
When I was young I inhaled so much coal gas.

1088
01:26:35.730 --> 01:26:41.120
It's been decades since we first met. We grew up in the same alley.

1089
01:26:41.120 --> 01:26:45.750
I didn't know I'd marry him, not even in my dreams.

1090
01:26:45.750 --> 01:26:52.550
I must have not been in my right mind. I was crazy.

1091
01:26:52.550 --> 01:26:58.700
Truthfully, I inhaled the most coal gas in Ssangmun-dong.

1092
01:26:58.700 --> 01:27:04.320
For a very long time. About 20 years?

1093
01:27:04.320 --> 01:27:09.400
I think I was not in my right mind because of that.

1094
01:27:09.400 --> 01:27:16.970
My husband is lucky. How else could he get such a beautiful wife?

1095
01:27:19.300 --> 01:27:24.270
<i>Mom, Deok Seon has a crush on someone!</i>

1096
01:27:28.720 --> 01:27:31.750
<i>- This is a new jacket. How do you like it?
- I'm late. Get lost.</i>
♫ <i> I will love </i> ♫

1097
01:27:31.750 --> 01:27:34.020
<i>To go eat spicy rice cakes!</i>
(BGM: Lee Tzsche - I Will Love)

1098
01:27:34.020 --> 01:27:36.590
<i>Don't you think Deok Seon became a little bit cuter?</i>

1099

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


응답하라 1988 (Reply 1988) – Episode 1

01:27:36.590 --> 01:27:39.030


<i>Yeah, a little bit.</i>

1100
01:27:39.030 --> 01:27:40.660
<i>Yeah.</i>

1101
01:27:40.660 --> 01:27:44.020
<i> My first love looks like you darn it.</i>

1102
01:27:46.590 --> 01:27:49.590
<i> Take it out, you bastard. Take it out.</i>
(BGM: Lee Moon Sae - Girl)

1103
01:27:51.600 --> 01:27:53.890
<i> You frustrating bastard.</i>

1104
01:27:53.890 --> 01:28:00.970
♫ <i>you are crying from loneliness</i> ♫

1105
01:28:00.970 --> 01:28:08.460
♫ <i>I will always stay by your side</i> ♫

1106
01:28:08.460 --> 01:28:18.280
♫ <i>I won't leave</i> ♫

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki

You might also like