You are on page 1of 5

REPUBLIC DEMOCRATIC AND POPULAR OF ALGERIA

Ministry of Higher Education


Haji Lakhdar University

Faculty: Humanities and Social Sciences


Department: Library Science
Specialization: Management of documentary institutions
CLASSE: 5

Terminology translation
100 words

Presented by under the supervision of:

Dahmouni hamza dr: Timizzar

2019/2020
‫الكلمة باألنجليزية‬ ‫الكلمة بالعريبة‬ ‫مثال‬ ‫‪‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪ Abstract‬‬ ‫الملخص‬ ‫‪‬‬ ‫ملخص مذكرة او ملخص كتاب‬ ‫‪‬‬
‫‪2‬‬ ‫‪ Alerting service‬‬ ‫خدمة التنبيه‬ ‫‪‬‬ ‫خدمة تنبيه على مستوى البريد او‬ ‫‪‬‬
‫المواقع المتاحة على شبكة‬
‫االنترنت‬
‫‪3‬‬ ‫‪ Appendix‬‬ ‫المالحق‬ ‫‪‬‬ ‫المالحق يمكن وجودها في‬ ‫‪‬‬
‫المذكرة‬
‫‪4‬‬ ‫‪ Athens‬‬ ‫اثينا‬ ‫‪‬‬ ‫كلمة مرور في البريد االلكتروني‬ ‫‪‬‬
‫‪5‬‬ ‫‪ Avatar‬‬ ‫الصور الرمزية‬ ‫‪‬‬ ‫رموز االشهار‬ ‫‪‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪ Repository‬‬ ‫المستودع‬ ‫‪‬‬ ‫بنوك المعلومات وقواعد البيانات‬ ‫‪‬‬
‫والنص الكامل‬
‫‪7‬‬ ‫‪ Reprint‬‬ ‫اعادة النسخ‬ ‫‪‬‬ ‫اعادة نسخ الكتاب وطرحه في‬ ‫‪‬‬
‫السوق‬
‫‪8‬‬ ‫‪ RSS feed‬‬ ‫خدمة التنبيه‬ ‫‪‬‬ ‫ادخاالت المدونة او العناوين‬ ‫‪‬‬
‫االخبار والصوت والفيديو‬
‫‪9‬‬ ‫‪ Screencast‬‬ ‫التسجيل الرقمي‬ ‫‪‬‬ ‫هو التسجيل الرقمي للكمبيوتر‬ ‫‪‬‬
‫اخراج الشاشة والمعروف بشاشة‬ ‫‪‬‬
‫الفيديو‬
‫‪10‬‬ ‫‪ Searchengine‬‬ ‫محرك بحث‬ ‫‪‬‬ ‫جوجل‬ ‫‪‬‬
‫‪11‬‬ ‫‪ Searchstrategy‬‬ ‫استراتيجية البحث‬ ‫‪‬‬ ‫خطة بحثية استشرافية واكتشافية‪5‬‬ ‫‪‬‬
‫‪12‬‬ ‫‪ Second life‬‬ ‫الحياة الثانية‬ ‫‪‬‬ ‫برنامج واقع افتراضي تفاعلي‬ ‫‪‬‬
‫مثل ألعاب الفيديو عبر الخط‪3d‬‬ ‫‪‬‬
‫‪13‬‬ ‫‪ Bibliographicdetails / bib‬‬ ‫استشهادات البيبليوغرافية‬ ‫‪‬‬ ‫بطاقات‪ 5‬الفهرسية و بطاقات‬ ‫‪‬‬
‫‪citation‬‬ ‫تفاصيل البيبليوغرافية‬ ‫‪‬‬ ‫البيبلوغرافية‬
‫‪14‬‬ ‫‪ Bibliography‬‬ ‫قائمة المصادر والمراجع‬ ‫‪‬‬ ‫قائمة مصادر والمراجع في خر‬ ‫‪‬‬
‫البحث العلمي‬
‫‪15‬‬ ‫‪ Blog‬‬ ‫المدونة‬ ‫‪‬‬ ‫مدونة الواب‬ ‫‪‬‬
‫هي عبارة عن يوميات سجل‬ ‫‪‬‬
‫على االنترنت‬
‫‪16‬‬ ‫‪ Book mark‬‬ ‫المرجعية‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪17‬‬ ‫‪ Breo‬‬ ‫بريو‬ ‫‪‬‬ ‫صفحة واب منظمة تقوم بنشر‬ ‫‪‬‬
‫محاضرات واالخطارات للطلبة‬
‫من طرف موظفي الجامعة‬
‫‪18‬‬ ‫‪ Browse‬‬ ‫التصفح‬ ‫‪‬‬ ‫التصفح‬ ‫‪‬‬
‫‪19‬‬ ‫‪ Call number‬‬ ‫االتصال بالرقم‬ ‫‪‬‬ ‫االحرف التي يتم وضعها عادة‬ ‫‪‬‬
‫على ظهر الكتاب‬
‫‪20‬‬ ‫‪ Peer reviewed‬‬ ‫لجنة القراءة‬ ‫‪‬‬ ‫مراجعة من قبل الزمالء‬ ‫‪‬‬
‫‪21‬‬ ‫‪ Periodical‬‬ ‫دورية‬ ‫‪‬‬ ‫مجلة المحكمة للعلوم االسالمية‬ ‫‪‬‬
‫جامعة‪ 5‬قسنطينة‬
‫‪22‬‬ ‫‪ Plagiarism‬‬ ‫االنتحال‬ ‫السرقة العلمية‬ ‫‪‬‬ ‫حقوق المؤلف و الحقوق‬ ‫‪‬‬
‫المجاورة‬
‫‪23‬‬ ‫‪ Podcast‬‬ ‫التدوين الصوتي‬ ‫‪‬‬ ‫ملفات صوتية‬ ‫‪‬‬
‫‪24‬‬ ‫‪ Primaryrefernces‬‬ ‫المراجعة األساسية‬ ‫‪‬‬ ‫اقتباس مباشرة من المصادر‬ ‫‪‬‬
‫‪25‬‬ ‫‪ Reference book‬‬ ‫الكتاب المرجعي‬ ‫‪‬‬ ‫قاموس او موسوعة‬ ‫‪‬‬
‫‪26‬‬ ‫‪ Reference list‬‬ ‫قائمة المراجع‬ ‫‪‬‬ ‫البيبلوغرافيا اخر الكتاب أو‬ ‫‪‬‬
‫مذكرة‬
‫‪27‬‬ ‫‪ Referencing software‬‬ ‫مراجع البرمجيات‬ ‫‪‬‬ ‫بيبليوغرافيا البرمجيات‪5‬‬ ‫‪‬‬
‫‪28‬‬ ‫‪ Citation‬‬ ‫الحالة‬ ‫‪‬‬ ‫تقرير حال‬ ‫‪‬‬
‫‪29‬‬ ‫‪ Classmark‬‬ ‫شفرة أو‬ ‫‪‬‬ ‫حروف ورموز موجودعلى‬ ‫‪‬‬
‫‪Cot‬‬ ‫‪‬‬ ‫كعب الكتاب‬
‫‪30‬‬ ‫‪ Cloud computing‬‬ ‫الحوسبة السحابية‬ ‫‪‬‬ ‫المكتبات السحابية اوبنوك‬ ‫‪‬‬
‫المعلومات االفتراضية‬
‫‪31‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Conferenceproceedings‬‬ ‫وقائع المؤتمر‬ ‫‪‬‬ ‫تقرير‬ ‫‪‬‬
‫‪32‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Copyright‬‬ ‫حقوق النشر‬ ‫‪‬‬ ‫حقوق المؤلف وعائداته‬ ‫‪‬‬
‫‪33‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Creativecommons‬‬ ‫المشاع االبداعي‬ ‫‪‬‬ ‫منظمة تهتم في االبداع‬ ‫‪‬‬
‫‪34‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Database : full text and‬‬ ‫قاعدة البيانات البيبليوغرافية‬ ‫‪‬‬ ‫امازون – مادالين _ ايريك‬ ‫‪‬‬
‫‪biblio‬‬ ‫وقواعد البينات النص الكامل‬
‫‪35‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Dewey‬‬ ‫تصنيف ديوي العشري‬ ‫‪‬‬ ‫‪CDU -CDD‬‬ ‫‪‬‬
‫‪36‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Dictionary‬‬ ‫قاموس‬ ‫‪‬‬ ‫الروس __االطلس‬ ‫‪‬‬
‫‪37‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Media sharing‬‬ ‫مشاركة الوسائط‬ ‫‪‬‬ ‫االيمل او مواقع التواصل‬ ‫‪‬‬
‫‪38‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Monograph‬‬ ‫كتاب بموضوع واحد‬ ‫‪‬‬ ‫ادلة اجهزة‬ ‫‪‬‬
‫كتب طبية متخصصة‬ ‫‪‬‬
‫‪39‬‬ ‫‪ n.d‬‬ ‫بدون تاريخ‬ ‫‪‬‬ ‫عادة ما يكون في حقل‬ ‫‪‬‬
‫بيبلوغرافي‬
‫‪40‬‬ ‫‪ Numeric system‬‬ ‫النظام الرقمي‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫انظمة االدارة الحديثة‬ ‫‪‬‬

‫‪41‬‬ ‫‪ Op .cit‬‬ ‫العمل المقتبس‬ ‫‪‬‬ ‫المرجع نفسه تستعمل في‬ ‫‪‬‬
‫التهميش‬
‫‪42‬‬ ‫‪ Open Access‬‬ ‫الوصول الحر‬ ‫‪‬‬ ‫المقاالت المجانية او الكتاب‬ ‫‪‬‬
‫المجاني على االنترنت‬
‫‪43‬‬ ‫‪ PDF file‬‬ ‫تطبيق عرض الكتاب على‬ ‫‪‬‬ ‫كتاب رقمي‬ ‫‪‬‬
‫الحاسب‪5‬‬
‫‪44‬‬ ‫‪ Discovery service‬‬ ‫خدمة االكتشاف‬ ‫‪‬‬ ‫التكشيف والكشاقات‪5‬‬ ‫‪‬‬
‫‪45‬‬ ‫‪ Document supply‬‬ ‫توريد المستندات‬ ‫‪‬‬ ‫عملية تبادل بين المكتبات مثل‬ ‫‪‬‬
‫تبادل الفهارس‬ ‫‪‬‬
‫‪46‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Ebook‬‬ ‫كتاب الكتروني‬ ‫‪‬‬ ‫كتب الكترونية والرقمية‬ ‫‪‬‬
‫‪47‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪EBSCO‬‬ ‫منظمة تجارية‬ ‫‪‬‬ ‫مثل ‪WTO OMC‬‬ ‫‪‬‬
‫‪48‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Ejournal‬‬ ‫المجلة االلكترونية‬ ‫‪‬‬ ‫مجلة العربي النيل والفرات‬ ‫‪‬‬
‫‪49‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Encyclopaedia‬‬ ‫مجموعة شاملة من‬ ‫‪‬‬ ‫موسوعات العلمية‬ ‫‪‬‬
‫المقاالت_موسوعة‬
‫‪50‬‬ ‫‪ Et al‬‬ ‫واخرون‬ ‫‪‬‬ ‫اختصرات البطاقة الفهرسية‬ ‫‪‬‬
‫‪51‬‬ ‫‪ Federatedsearchengine‬‬ ‫محرك البحث متخصص‬ ‫‪‬‬ ‫محرك البحث ‪YAHO----‬‬ ‫‪‬‬
‫‪BING‬‬
‫‪52‬‬ ‫‪ ISBN‬‬ ‫رقم الكتاب قياسي الدولي‬ ‫‪‬‬ ‫كل كتاب له رقم خاص‬ ‫‪‬‬
‫‪53‬‬ ‫‪ ISSN‬‬ ‫رقم تسلسلي قياس دولي‬ ‫‪‬‬ ‫كل مجلة لها رقم خاص‬ ‫‪‬‬
‫للمجالت ودوريات‬
‫‪54‬‬ ‫‪ Journal‬‬ ‫مجلة‬ ‫‪‬‬ ‫المجالت العلمية المحكمة‬ ‫‪‬‬
‫‪55‬‬ ‫‪ Keyword‬‬ ‫الكلمة المفتاحية‬ ‫‪‬‬ ‫علم ‪ ،‬مكتبات المركزية‪ ; ‬مباني‬ ‫‪‬‬
‫المكتبات‬
‫‪56‬‬ ‫‪ Library catalogue‬‬ ‫فهارس المكتبة‬ ‫‪‬‬ ‫الفهارس البطاقية او فهارس‪ 5‬على‬ ‫‪‬‬
‫الخط‬
‫‪57‬‬ ‫‪ Link source‬‬ ‫نصوص التشعبية‬ ‫‪‬‬ ‫عادة موجودة في نصوص على‬ ‫‪‬‬
‫صفخات الواب وتكون بلون‬
‫مخالف مثل انقر هنا‬
‫‪58‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Literaturereview‬‬ ‫مراجعة االدبيات‬ ‫‪‬‬ ‫تصحيح والتنقيح‬ ‫‪‬‬
‫‪59‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Literaturesearch‬‬ ‫البحث في االدبيات‬ ‫‪‬‬ ‫خدمات‪ 5‬االكتشاف‬ ‫‪‬‬
‫‪60‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Feed‬‬ ‫التغذية‬ ‫‪‬‬ ‫‪Rss‬‬ ‫‪‬‬
‫‪61‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Folksonomy‬‬ ‫علم الناس اوالشعب‪5‬‬ ‫‪‬‬ ‫فهارس متاحة على شبكة‬ ‫‪‬‬
‫التواصل‬
‫‪62‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Full textdatabase‬‬ ‫قواعد البيانات النص الكامل‬ ‫‪‬‬ ‫ميدالين‬ ‫‪‬‬
‫‪63‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Full textfinder‬‬ ‫مكتشف النص الكامل‬ ‫‪‬‬ ‫النص التشعبي على مواقع الويب‬ ‫‪‬‬
‫‪64‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Gateway‬‬ ‫بوابة‬ ‫‪‬‬ ‫واجهة صفحة الواب‬ ‫‪‬‬
‫‪65‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Google scholar‬‬ ‫محرك بحث متخصص‬ ‫‪‬‬ ‫‪Academic info‬‬ ‫‪‬‬
‫اكاديمي‬
‫‪66‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Grey literature‬‬ ‫االدب الرمادي‬ ‫‪‬‬ ‫مذكرات ومنشورات وتقارير‬ ‫‪‬‬
‫‪67‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Harvard system‬‬ ‫نظام هارفورت‬ ‫‪‬‬ ‫برنامج تعليمي‬ ‫‪‬‬
‫‪68‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Ibid‬‬ ‫نفس المكان‬ ‫‪‬‬ ‫نفس المصدر‬ ‫‪‬‬
‫‪69‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪In transit‬‬ ‫قيد النقل‬ ‫‪‬‬ ‫مقتنيات جديدة التي لم تصل بعد‬ ‫‪‬‬
‫‪70‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Index «  e .g‬‬ ‫التكشيف‬ ‫‪‬‬ ‫تكشيف المتخصص‬ ‫‪‬‬
‫‪.britsheducation index‬‬ ‫مؤشر تعليم البريطاني‬ ‫‪‬‬
‫‪71‬‬ ‫‪ Information literacy‬‬ ‫معرفة المعلوماتية‬ ‫‪‬‬ ‫جودة في البحث عن المعلومات‬ ‫‪‬‬
‫التقنية‬
‫‪72‬‬ ‫‪ Instant messaging‬‬ ‫رسالة فورية‬ ‫‪‬‬ ‫البريد االلكتروني‬ ‫‪‬‬
‫تليغرام‬ ‫‪‬‬
‫‪73‬‬ ‫‪ Internet gateway‬‬ ‫بوابة االنترنت‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪74‬‬ ‫»‪ Advocacy « for libraries ‬‬ ‫تمويل المكتبة‬ ‫‪‬‬ ‫ميزانية – تمويل الذاتي عائدات‬ ‫‪‬‬
‫النسخ‬
‫‪75‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Bandwidth‬‬ ‫عرض نطاق التردد‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪76‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Broadband‬‬ ‫موجات العريضة‬ ‫‪‬‬ ‫نقل البيانات متعددة الوسائط‬ ‫‪‬‬
‫‪77‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Consortium‬‬ ‫تحالف‬ ‫‪‬‬ ‫تعاون بين المكتبات‬ ‫‪‬‬
‫‪78‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Cumulative volume‬‬ ‫الحجم التراكمي‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪79‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Documenation‬‬ ‫التوثيق‬ ‫‪‬‬ ‫ارشيف‬ ‫‪‬‬
‫‪80‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Entry‬‬ ‫االدخال‬ ‫‪‬‬ ‫ادخال بيانات مثل لوحة المفاتيح‬ ‫‪‬‬
‫‪81‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Imls‬‬ ‫منظمة المتاحف والمكتبات‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪82‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Gointauthor‬‬ ‫مؤلف مشترك‬ ‫‪‬‬ ‫كتاب جماعي‬ ‫‪‬‬
‫‪83‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Lan‬‬ ‫الشبكات‪ 5‬المحلية‬ ‫‪‬‬ ‫‪Ccdz -rube‬‬ ‫‪‬‬
‫‪84‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Library services and‬‬ ‫هندسة بناء المكتبات وقوانينها‬ ‫‪‬‬ ‫مكتب الدراسات‬ ‫‪‬‬
‫)‪construction act (lsca‬‬
‫‪85‬‬ ‫‪ Laibrary services and‬‬ ‫قانون الخدمات تكنولوجيا‬ ‫‪‬‬ ‫عمل تضامني من اجل التطوير‬ ‫‪‬‬
‫)‪technologyact (lsta‬‬ ‫المكتبات‬
‫‪86‬‬ ‫‪ Lbph‬‬ ‫مكتبات المكفوفين وذوي‬ ‫‪‬‬ ‫مكتبات متخصصة‬ ‫‪‬‬
‫االحتياجات‪ 5‬الخاصة‬
‫‪87‬‬ ‫‪ Library of congress‬‬ ‫مكتبة الكونغرس‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪88‬‬ ‫‪ Library of‬‬ ‫تصنيف مكتبة الكونغرس‬ ‫‪‬‬ ‫تصنيف بالحروف و ارقام‬ ‫‪‬‬
‫)‪congressclassification(lc‬‬
‫‪89‬‬ ‫‪ Literacyvolunteers of‬‬ ‫منظمة محو االمية‬ ‫‪‬‬ ‫مدرسة خاصة‬ ‫‪‬‬
‫)‪american(lva‬‬
‫‪90‬‬ ‫‪ Main entry‬‬ ‫مدخل رئيسي‬ ‫‪‬‬ ‫مداخل بطقات الفهرسية‬ ‫‪‬‬
‫‪91‬‬ ‫‪ Multi type library network‬‬ ‫شبكة المكتبات متعددة االنواع‬ ‫‪‬‬ ‫‪Oclc‬‬ ‫‪‬‬
‫‪92‬‬ ‫‪ Oclc‬‬ ‫شبكة تعاونية بين المكتبات‬ ‫‪‬‬ ‫الفهرس العربي الموحد‬ ‫‪‬‬
‫‪93‬‬ ‫‪ Biography‬‬ ‫سيرة ذاتية‬ ‫‪‬‬ ‫‪CV‬‬ ‫‪‬‬
‫‪94‬‬ ‫‪ Booleanscaching‬‬ ‫البحث المنطقي‬ ‫‪‬‬ ‫بحوث علمية‬ ‫‪‬‬
‫‪95‬‬ ‫‪ Directory‬‬ ‫الدليل‬ ‫‪‬‬ ‫دليل الهاتف‬ ‫‪‬‬
‫‪96‬‬ ‫‪ Disblay rack‬‬ ‫رفوف العرض‬ ‫‪‬‬ ‫الخزانة الدوارة‬ ‫‪‬‬
‫‪97‬‬ ‫‪ Duc date‬‬ ‫تواريخ االعارة‬ ‫‪‬‬ ‫عمل بنك االعارى‬ ‫‪‬‬
‫‪98‬‬ ‫‪ Excerpt‬‬ ‫اقتباس‬ ‫‪‬‬ ‫نص كامل بين معقوفتين في متن‬ ‫‪‬‬
‫الدراسة‬
‫‪99‬‬ ‫‪ fincs‬‬ ‫الغرامات‬ ‫‪‬‬ ‫عقوبات التاخير‬ ‫‪‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪ Footnote‬‬ ‫مرجع في أسفل الصفحة‬ ‫‪‬‬ ‫احالة الى مصدر المعلمة‬ ‫‪‬‬
‫اوالتهميش‬

You might also like