Professional Documents
Culture Documents
net/publication/328952339
CITATIONS READS
0 4,974
1 author:
El-Hussein Aly
Helwan University
13 PUBLICATIONS 2 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
Sociology of translation, Quran translations, psycholinguistic approaches to the translation process, translation curriculum design and teaching View project
All content following this page was uploaded by El-Hussein Aly on 15 November 2018.
Hussein Aly
Faculty of Arts,
Helwan University
1
CEFR-Oriented Framework for Designing
Abstract
adapted to suit the Arabic language. Therefore, the framework described in this
paper includes:
• A description of the lexical items in each level and how they are selected
and ordered;
processes and relations in each level, and the grammatical theory affecting that;
various levels;
• A description of the domains and whether some domains are more important
curricula; and
2
إطﺎر ﻧﻈﺮي ﯾﻘﻮم ﻋﻠﻰ اﻹطﺎر اﻷوروﺑﻲ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻐﺎت
ﻣﻠﺨﺺ
ھﺬه اﻟﺪراﺳﺔ ﺟﺰء ﻣﻦ ﻣﺸﺮوع ﻟﺘﺼﻤﯿﻢ اﺧﺘﺒﺎر ﻛﻔﺎﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ،وﻛﺬا ﻣﻨﮭﺞ
ﻟﺘﺪرﯾﺲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ،وﺗﻘﻮم اﻟﺪراﺳﺔ ﻋﻠﻰ اﻹطﺎر اﻷوروﺑﻲ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻐﺎت ،وﯾﺘﻤﯿﺰ اﻹطﺎر
اﻷوروﺑﻲ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻐﺎت ﺑﺎﻟﻤﺮوﻧﺔ ﺑﺤﯿﺚ ﯾﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ﻟﻠﻐﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ؛ أي أن اﺳﺘﺨﺪام اﻹطﺎر
اﻷوروﺑﻲ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻐﺎت ﯾﺘﻄﻠﺐ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﺪد ﻛﺒﯿﺮ ﻣﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ ،وﻣﻦ ﺛﻢ ﺗﻀﻤﻦ ھﺬا اﻟﺒﺤﺚ:
وﺻﻔًﺎ ﻟﻠﺠﻤﺎﻋﺎت اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﯾﺤﺘﺎج اﻟﻤﺘﻌﻠﻢ أن ﯾﺘﻌﺮف ﻋﻠﯿﮭﺎ وﯾﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﮭﺎ -
3
CEFR-Oriented Framework for Designing
1. Introduction
This study is carried out as part of designing Test of Arabic Language Proficiency
Arabic Language Proficiency Curricula (CALP). The study aims at describing the
CEFR-aligned framework for Arabic language proficiency test and curricula. The
the material, and contexts of language use for both test and curricula.
To build a test which makes you able to decide that Person Y is having language
skills to perform activity Z, the first step is to have an understanding of what language
proficiency is. That is, “Each language proficiency test should be based on a
framework is “the system that describes what language learning is really like and
what levels learners really pass through” (Davidson & Fulcher, p. 232). In other
words, the framework is “the system to which language tests can really be linked”
(Davidson & Fulcher, p. 232). Hence, the frameworks are operationalized in test
4
Figure 1. Levels of Test Documentation (adapted from Davidson & Flucher, 2007, p. 232)
Frameworks are also operationalized in curricula designs. Thus, this paper describes a
framework upon which both Test of Arabic Language Proficiency (TALP) and
Language is a very complex phenomenon, and it includes more than any linguist
has yet been able to describe (Yule, 1996). It is not surprising, then, that the review of
nature of language proficiency” (Vecchio & Guerrero, 1995, p. 3). As Oller and
Damico (1991) claim the definition is still controversial among academicians and
practitioners.
belonging to three distinctive trends: the discrete point approach, the holistic
approach, and the pragmatic approach. The discrete point approach views language
etc. Within this model, language can also be organized according to the four skills
(e.g., Coleman, 1934; Grosse, 1991; Handschin, 1923; Long & Richards, 1987).
Perhaps the major weakness of that approach is that language does not operate like
5
students distinguish between 'share' and 'chair' because of the different sounds alone,
Contrary to the discrete point approach, the holistic approach is based on the
belief that language processing involves more than one domain and skill. In a test
based on the holistic approach, the test taker may be asked to listen to a dialogue and
then write a composition. The third approach, the pragmatic approach, is similar to the
holistic approach, but it requires language tasks to be authentic. That is to say, in the
example above, if people in real life listen to dialogues and write compositions on the
basis of what they listened to, then the task follows the pragmatic approach; if not,
then the task is just holistic-approach-based. Within this model, language is organized
by communicative tasks (e.g., Bachman & Palmer, 1996; McNamara, 1996; Pica,
Kanagy, & Falodun, 1993; Skehan, 1995; Wesche, 1987). Within the holistic and
pragmatic approaches, several models exist. For example, some models organize
competence (Canale, 1983; Canale & Swain, 1980), whereas, some organize language
competences (The Council of Europe, 2012). In the following section, some models
6
4. Models of Communicative Competence
Canale and Swain (1980) and Canale (1983) propose a comprehensive model of
situation).
Strategic Competence. The strategic competence refers to the ability to use verbal and
7
Figure 2.Canale’s (1983) Model of Communicative Competence
Bachman (1990) and Bachman and Palmer (1996) propose a model that
divides language knowledge into two main categories: organizational and pragmatic.
knowledge. The pragmatic knowledge refers to the ability to use language in context.
The pragmatic knowledge includes (a) lexical knowledge, (b) functional knowledge,
include (a) assessment, (b) goal-setting, and (c) planning. Figure 2 below presents
8
4.3 The CEFR as a Language Proficiency Model
Europe, 2012). It views language users as social agents who use language to
accomplish tasks. Language use when related to a certain task is only meaningful
Competences are “the sum of knowledge skills and characteristics that allow a
person to perform actions” (Council of Europe, 2012, p. 9). There are two
9
person to use language to carry out tasks, but whereas the general
10
Figure 4. CEFR Typology of General Competences
11
Declarative knowledge is the shared knowledge which people resort to in all
communications. It results from experience as well as from formal learning. This type
of knowledge is necessary for all language activities because the knowledge that
comes into play in the management of language activities are not exclusively nor
Skills and know-how are essential for the management of language activities.
For example, it is not possible to speak a language without having the skill to
pronounce its sounds. Producing a certain sound may be difficult at the beginning and
requires concentration, but once the skill is mastered, it becomes easy and automatic.
personality traits and attitudes" (Council of Europe, 2012, p. 11). Personal traits such
Ability to learn is necessary for any type of learning. It employs all the
different knowledge and skill sets described above, namely, the declarative
In order to carry out a task using language, the language user/learner brings his
12
The following figure presents the three types of the communicative language
competences:
components of linguistic competence defined as knowledge of, and ability to use, the
and formulated" (The Council of Europe, 2012, p. 109). The linguistic competence
value of its variations and the pragmatic functions of its realizations" (The Council of
Europe, 2012, p. 14). The following figure presents the linguistic competences:
13
14
Figure 6. The Linguistic Competences
conventions (such as the norms governing the relationship between sexes, generations
relations, (b) politeness conventions, (c) expressions of folk wisdom, (d) register
15
4.3.2.3 Pragmatic Competences
resources" (p. 13). It includes two main competences: discourse competence and
16
4.3.3 Language Activities
The CEFR combines the modality approach (using the four skills) with the
pragmatic approach using a model based upon language activities. The CEFR outlines
four language activities that the language user/learner goes through: reception,
contexts where they can be isolated as in silent reading and following the media or
giving a presentation and writing diaries. Interaction involves at least two people. In
interaction involves more than reception and production of language. For example,
seizing the opportunity to take the floor may be an important part of interaction.
Mediation involves two people who are unable to communicate directly, and so they
need a third party to mediate. Translation and interpretation are mediation activities.
existing text. They occupy "an important place in the normal linguistic functioning of
into four domains: public, personal, educational and occupational. The public domain
refers to all ordinary social interactions of a public nature such as public services,
public celebrations etc. The personal domain has to do with family relations and
individual social practices. The occupational domain has to do with activities related
learning/training context.
17
a given result in the context of a problem to be solved, an obligation to fulfill or an
objective to be achieved" (Council of Europe, 2012, p. 10). These tasks may require
the use of strategies. A strategy is "any organised, purposeful and regulated line of
action chosen by an individual to carry out a task" (Council of Europe, 2012, p. 10).
vertical dimension and horizontal dimension. The vertical dimension describes the
the language along six levels. The horizontal dimension describes tasks that a
language learner has to carry out. These tasks develop in complexity, and so they
C2
C1
B2
B1
A2
A1
Zero functional ability Ability to perform simple tasks Ability to perform complex tasks
18
5. Reification of the CEFR as a Framework
empowerment” (trim, 2010). Jones and Saville (2009) describe the CEFR as a “point
of reference” (p. 55) which cannot be applied as a hammer gets applied to a nail.
CEFR is not intended to be used prescriptively and that there can be no single ‘best’
way to account for the alignment of an examination within its own context and
purpose of use” (Council of Europe, 2011, p. 7). The can-do statements are described
checklist” (Council of Europe, 2011, p. 7). This flexibility makes the CEFR suitable
for a wide range of languages including Arabic and a wide range of purposes
purposes.
In order to use the CEFR as an assessment and curricula framework, users may
need to state;
• the lexical items in each level and how they are selected and ordered;
• the phonological skills and their distributions among the various levels;
19
• the range of greetings, address forms and expletives learners need to acquire;
• which social groups in the target community and, perhaps, in the international
ordered;
• description of the domains and whether some domains are more important
The above points/questions are addressed in (a) the domain definition of SCE Test of
Proficiency (CALP) and (b) Task Design Characteristics and Variables for TALP and
CALP.
20
The following statement of TALP purpose provides the basis of the test
21
interaction. The curricula will cover 5 levels: Pre A1, A1, A2, B1 and
B2.
This part focuses on two important variables: (a) language use, and (b) test and
curricula content
Language use varies according to the context; in fact, text and context are
inextricably related (Mey 2001; van Dijk 1985, 1997; Verschueren 1999). This is
because "the need and the desire to communicate arise in a particular situation and the
(Council of Europe, 2012, p. 45). According to Council of Europe (2012), context can
There are four main domains that vary according to seven situational
variables. The following table presents the various domains and situations (Council of
22
Public health corporations Learned societies
Services clubs Nationalized Professional
Societies industries institutions
Trade unions Adult education
bodies
Persons (Grand) parents, offspring, Members of the Employers/ees Class teachers
siblings ,aunts, uncles, public Managers Teaching staff
cousins, in-laws, spouses, Officials Colleagues Caretakers
intimates, friends, Shop personnel Subordinates Assistant staff
acquaintances Police, army, security Workmates Parents
Drivers, conductors Clients Classmates
Passengers Customers Fellow students
Players, fans, Receptionists, Library and
spectators secretaries laboratory staff
Waiters Cleaners porters, secretaries
Receptionists
Men of religion
Objects Furnishing and furniture Money, purse, wallet Business machinery Writing materials
Clothing Forms Industrial School uniform
Household equipments Goods machinery Games equipment
Toys, tools, personal Weapons Industrial and craft and clothing
hygiene Rucksacks tools Food
Objets d’art, books, Cases, grips Audio-visual
wild/domestic animals, Balls equipment
pets Programs Blackboards and
Trees, plants, lawn, ponds Meals, drinks, snacks chalk/markers
Household goods Passports, licenses Computers
Handbags Briefcases and
Leisure/sports equipment school bags
Events Family occasions Incidents Meetings Return to
Encounters Accidents, illnesses Interviews school/entry
Incidents, accidents Public meetings Receptions Breaking up
Natural phenomena Law suits, court trials Conferences Visits and
Parties, visits Rag-days, fines, Trade fairs exchanges
Walking, cycling arrests Consultations Parents’
Motoring Matches, contests Seasonal sales days/evenings
Holidays, excursions Performances Industrial accidents Sports days,
Sports events Weddings, funerals Industrial disputes matches
Disciplinary
problems
Operations Living routines: dressing, Buying and obtaining Business Assembly
undressing, cooking, public services administration Lessons
eating, washing, Using medical Industrial Games
gardening, reading, radio services management Play time
and TV Journeys by Productions Clubs and societies
Entertaining road/rails/ship/ operations Lectures, essay
Hobbies Air Office procedures writing
Games and sports Public entertainment Trucking Laboratory work
and leisure activities Sales operation Library work
Religious services Office maintenance Seminars and
tutorials
Homework
Debates and
discussions
Texts Teletext Public Business letter Authentic texts (as
Guarantees announcements and Report above)
Recipes notices memorandum Textbooks, readers
Instructional materials Labels and packaging Life and safety Reference books
Novels, magazines Leaflets, graffiti notices Blackboard text
Newspapers Tickets, timetables Instructional OP text
Junk mail Notices, regulations manuals Computer screen
Brochures Programs Regulations text
Personal letters Contracts Advertising Videotext
Broadcast and recorded Menus materials Exercise materials
spoken texts Sacred texts Labeling and Journal articles
Sermons, hymns packaging Abstracts
Job description dictionaries
23
Sign posting
Visiting cards
Table 1. Language Use (adapted from Council of Europe, 2012, pp. 48-49)
Domains and situations are also affected by conditions and constraints. According
to Council of Europe 2012, there are three types of conditions and constraints:
• clarity of pronunciation;
• difficult handwriting;
operativeness).
24
• • different pressures for speaker/listener (real time) and writer/reader (more
flexible);
commitments,
etc.
extends along six levels (A1, A2, B1, B2, C1 and C2). This framework includes only
four levels: A1, A2, B1, and B2 because the number of learners to be tested beyond
B2 is not expected to be significant. In addition, there may be a need for a level below
A1. Thus, the total levels will be five. The following table includes the levels that will
CEFR
Description
Levels
Pre A1 Can communicate minimally and with difficulty by using a number of isolated words and
memorized phrases limited by the particular context in which the language has been learned.
A1 Can understand and use familiar everyday expressions and very basic phrases aimed at the
satisfaction of needs of a concrete type. Can introduce him/herself and others and can ask
25
and answer questions about personal details such as where he/she lives, people he/she knows
and things he/she has. Can interact in a simple way provided the other person talks slowly
Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate
relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography,
A2 employment). Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct
exchange of information on familiar and routine matters. Can describe in simple terms
need.
Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly
encountered in work, school, leisure, etc. Can deal with most situations likely to arise whilst
B1
travelling in an area where the language is spoken. Can produce simple connected text on
topics which are familiar or of personal interest. Can describe experiences and events,
dreams, hopes & ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.
Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics,
including technical discussions in his/her field of specialisation. Can interact with a degree of
B2 fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible
without strain for either party. Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects
and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of
various options.
Table 2. CEFR Levels for TALP and CALP (adapted from Council of Europe, 2012)
The interaction of the vertical and the horizontal dimensions for the purpose of
26
Figure 10. Language Proficiency Levels for the TALP and CALP
levels from pre-A1 to B2) and horizontally (in terms of domain overlap and the
interlocutors are more than one, the conversation includes personal, public,
occupational and educational interests, and there are constraints such as noise, the
proficiency required is definitely higher than that required for a situation of one to one
For the purpose of TALP and CALP, both vertical and horizontal dimensions
will be used. However, the four domains of language use will be employed
studying Arabic at School of Continuing Education, it is clear that the main reason of
studying Arabic is to be familiar with the Arabic culture and integrate with an Arab
society. The personal and public domains are the most needed by those learners.
Learners of Arabic as a foreign language can be divided into two groups: those who
27
are interested in the Arab culture and those who are studying Arabic for occupational
and educational purposes (managers at Bticino and Sony Ericsson, for example, and
non-native students at Alazhar University). For the latter group, the occupational and
educational domains are important. They are still interested, however, in the personal
and public domains. The dominance of personal and public domains over the
speakers in Caireen Arabic rather than Modern Standard Arabic. Most learners at
Standard Arabic. Although the four domains will be included in the TALP and CALP,
more emphasis will be laid upon the personal and the public domains.
interaction. Mediation which covers translation and interpretation is not included for
two main reasons: (a) it involves at least one more language besides Arabic, and (b) it
involves more skills than the command of language and familiarity with culture.
28
6.3.2 Text Format
The CEFR adopts a pragmatic approach to language testing (see Section 3).
Channel. Channel for test tasks are both aural and visual print language. All
language tasks will be valid for the TALP as far as they occur in reality. For
Form. The form of all test tasks will be language. However, as in reality,
Length. The length will be measured by number of words for reading and
writing, number of words together with time duration for listening, and time
29
6.3.3.1 Linguistic Competences
model for ordering the lexical component. The following table presents the CEFR
Lexical items belonging to the above classification will be ordered according to two
criteria: familiarity and intended meaning. The more the lexical items are familiar to
Therefore, the more the test questions address higher proficiency levels, the more
unfamiliar lexical items will be included. Furthermore, lexical items are ordered
according to whether the meaning of the word is common to all disciplines or specific
to a particular discipline (Anderson & Lynch, 1988). Thus, the open-class words are
30
to a number of disciplines) and non-technical (common to all disciplines and people).
The following scale indicates the order of words in terms of familiarity and intended
Figure 11. A model for ordering lexical items
Elements Morphs
morphemes-roots and affixes
Words
Categories number, case, gender
concrete/abstract, countable/uncountable
(in)transitive, active/passive voice
past/present/future tense
progressive, (im)perfect aspect
Classes Conjugations
Grammatical Competences
Declensions
open word classes
Closed word classes
Structures compound and complex words
phrases: (nounphrase, verbphrase, etc.)
clauses: (main, subordinate, co-ordinate)
sentences: (simple, compound, complex)
Processes nominalisation
Affixation
Suppletion
Gradation
transposition
transformation
Relations government
Concord
Valency
Table 4. Grammatical Competence
31
Role and reference grammar (Van Valin, 1993, 1997, 2003) is used for the
description of Arabic.
Relation of word to general context: connotation;
Competence
Semantic
reference;
exponence of general specific notions;
Interlexical relations synonymy/antonymy;
hyponymy;
collocation;
Table 5. Semantic Competence
6.3.3.1.4 Phonological Competence
Segmental Phonemes
Phonetic competence
Allophones
Syllables
Strong and weak forms
Assimilation
Elision
Suprasegmental Stress
Intonation
Table 6. Phonological Competence
Since suprasegmental phonetics is based upon segmental phonetics, the normal order
of teaching and acquisition is taken to be the one presented in the table above.
32
6.3.3.1.5 Orthographic Competence
the proper spelling of words
Orthographic
Competence
punctuation marks and their conventions of use
typographical conventions and varieties of font
logographic signs in common use (e.g. @, &, $, etc.)
Table 7. Orthographic Competence
knowledge of spelling conventions
Orthoepic
ability to consult a dictionary and knowledge of the conventions used there for
the representation of pronunciation
knowledge of the implications of written forms, particularly punctuation marks,
for phrasing and intonation
ability to resolve ambiguity (homonyms, syntactic ambiguities, etc.) in the light o
the context
Table 8. Ortheopic Competence
6.3.3.2 Sociolinguistic Competence
Positive politeness
Negative politeness
Impoliteness
33
Idioms
Quotations
Expressions
Register differences Frozen
Formal
Neutral
Informal
Familiar
Intimate
Dialect and Accent Social class
Regional Provenance
National origin
Ethnicity
Occupational group
Table 9. Sociolinguistic Competence
6.3.3.3 Pragmatic Competence
34
Introductions
Toasting
leave-taking
structuring discourse Opening
Turntaking
Closing etc.
communication repair Turn-taking
Keeping the floor etc.
Macrofunctions Description
(sequence of Narration
sentences) Commentary
Exposition etc.
Interactional Simple interaction in the form Question-answer
Schemata of language pairs Statement-Agreement/Disagreement etc.
Complex interaction Identify goals
Establish relations
Identify roles etc.
Table 10. Pragmatic Competence
7. Conclusion
Arabic test and curricula. The CEFR-aligned framework described in this paper will
be the basis for the development of Arabic proficiency test and Arabic curricula. The
adapted to suit the Arabic language. Therefore, the framework described in this paper
includes:
• A description of the lexical items in each level and how they are selected and
ordered;
processes and relations in each level, and the grammatical theory affecting
that;
various levels;
35
• A description of which social groups in the target community and, perhaps, in
• A description of the domains and whether some domains are more important
curricula; and
36
References
Anderson, A. & Lynch, T. (1988). Listening. New York: Oxford University Press
Council of Europe. (2011). Manual for language test development and examining:
For use with the CEFR. Language Policy Division. Council of Europe (Strasbourg).
Available on-line at www.coe.int/lang
Grosse, C. U. (1991). The TESOL methods course. TESOL Quarterly, 25, 29-50.
Jones, N. & Saville, N. (2009). European Language Policy: Assessment, Learning and
the CEFR, Annual Review of Applied Linguistics 29, 51-63
Long, M., & Richards, J. (Eds.). (1987). Methodology in TESOL, a book of readings.
New York: Newbury House.
37
Oller, J. W. Jr. & Damico, J. S. (1991). Theoretical considerations in the assessment
of LEP students. In E. Hamayan & J. S. Damico (Eds.). Limiting bias in the
assessment of bilingual students. Austin: Pro-ed publications.
Pica, T., Kanagy, R., & Falodun, J. (1993). Choosing and using communication tasks
for second language instruction and research. In G. Crookes & S. Gass (Eds.), Tasks
and language learning: Integrating theory and practice (pp. 9-34). Philadelphia:
Multilingual Matters Ltd.
Van Dijk, T.A. (ed.) (1985) Handbook of Discourse Analysis, Vols 1–4. London:
Academic Press.
Van Dijk, T.A. (ed) (1997) Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction, Vols
1 and 2. London: Sage Publications.
Van Valin, R. D., Jr. (2003). Exploring the Syntax-Semantics Interface. Cambridge:
Cambridge University Press.
Van Valin, R. D., Jr.; & Polla, R. (1997). Syntax: Structure, meaning and function.
Cambridge: Cambridge University Press.
38