Professional Documents
Culture Documents
Post-Yugoslav Cinema
Towards a Cosmopolitan Imagining
Dino Murtic
University of South Australia, Australia
© Dino Murtic 2015
Softcover reprint of the hardcover 1st edition 2015 978-1-137-52034-0
This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully
managed and sustained forest sources. Logging, pulping and manufacturing
processes are expected to conform to the environmental regulations of the
country of origin.
A catalogue record for this book is available from the British Library.
A catalog record for this book is available from the Library of Congress.
Introduction 1
1 Theoretical and Methodological Considerations 8
2 Once Upon a Time in Sarajevo 20
3 An Historical Fable of a Country That Is No More 36
4 Ordinary Men at War 74
5 Women Speak after the War 86
6 Roma: The Other in the Other 124
Conclusion: Sarajevo and One Illusion in August 161
Notes 180
Filmography 186
Bibliography 188
Index 204
vii
List of Figures
viii
Acknowledgements
While researching and writing this book, I accumulated and now owe
a debt to many.
First and foremost, I wish to thank Robert Hattam for continuous sup-
port, encouragement and guidance. I also owe a great debt of gratitude
to Adrian Guthrie, Katrina Jaworski, Margaret Peters, Suzanne Franzway
and Anthony Elliott.
I am also in debt to Douglass Kellner, whose influence on the theo-
retical and methodological foundations of this book is profound, for
offering his valuable perspective on the key themes in this book. Thank
you is the minimum that I should say to Josko Petkovic, who was yet
another insightful commentator on my writings prior their publica-
tion. I am also grateful to Palgrave Macmillan for their support for
this project. Extra special thanks go to my friends Sally Richards and
Monica Behrend, who proved once and for all that the fellow scholars
and editors are not the only individuals who read and comment on an
academic text before its publication.
I am indebted to Miljenko Jergovic, Aleksandar Hemon, Vuk Perisic,
Dina Iordanova, Pavle Levi, Svetlana Slapsak, Ivo Zanic, Andrej
Nikolaidis, Alen Pejkovic, Robert Donia, Fran Markovitz, Sanjin Pejkovic,
Boris Dezulovic and Slavoj Zizek. Even though I did not have a chance
to meet them in person or to be engaged in any kind of personal con-
versation with any them, I benefited significantly from reading their
intellectual and artistic meditations on the Western Balkans, the city of
Sarajevo, and post-Yugoslav cinema. Their perspectives on the subject
matter are embedded in my own.
My research and consequently this publication were made possible
through the scholarship I received from the Australian Department for
Education and the University of South Australia.
Finally, I would like to acknowledge the continual support, kindness
and encouragement given to me by my family. In particular, I am grate-
ful to my partner Yanli, as her love, understanding and support have
been generous and unconditional. Yanli, you are my lighthouse and my
inspiration.
ix
Introduction
The fall of the Berlin Wall was the beginning of a new era for the European
continent. The immediate consequences of the more-than-symbolic
demolition of the wall that divided the city of Berlin were the
re-unification of Germany and the beginning of democratic processes all
over Eastern Europe. What followed was the Continent’s cultural, eco-
nomic and political convergence, previously unparalleled in European
history. In the years to follow, the supranational organisation named
the European Union (EU) would economically and politically integrate
the European ‘west’ with most of the European ‘east’. The process has
not been without setbacks and dilemmas but it is still ongoing. The EU
official motto is ‘United in Diversity’. The motto signifies Europeans
longing for a continent embracing peace and prosperity; a Continent
which prospers due its cultural and linguistic diversity.
Paradoxically, the fall of the wall also marked the beginning of the
end for the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Prior to the last
decade of the 20th century, Yugoslavia had been one of the most cul-
turally and linguistically diverse countries in Europe. Constituted of six
republics (Bosnia-Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro, Serbia
and Slovenia) and two autonomous provinces (Kosovo and Vojvodina)
within the Serbian borders, the state of Yugoslavia was a rare example
of a European post-World War II geo-political entity in which different
cultures and people lived together. ‘Brotherhood and unity’ was the
official motto of the Yugoslav Federation. For the Yugoslav Communist
Party, which undisputedly ruled over Yugoslavia for forty-five years, this
slogan was a symbolic appeal for different nationalities to live in peace
and coexistence.
Instead of further prosperity, the post-wall democratic changes
in Yugoslavia unleashed military conflicts and consequent despair
1
2 Post-Yugoslav Cinema
unprecedented in Europe since the end of World War II. Initiated by the
nationalist elite in Serbia, the curse of nationalism quickly spread over
all the Yugoslav republics. The multicultural state of Yugoslavia ceased to
exist when the war first broke out in Slovenia in 1991, and then moved
quickly to Croatia and Bosnia-Herzegovina. The end of 1995 was the
end of conflicts in Bosnia-Herzegovina and Croatia. The consequences
left behind were horrendous: the total destruction of the Croatian town
of Vukovar, the three-and-half-year siege of the city of Sarajevo, and the
massacre of the Bosnian Muslim population in East Bosnia. Those are
the most poignant, but not the only examples of the misery that mili-
taristic nationalism brought upon people living in these two republics.
In 1999, a new war front opened in Kosovo. Only the intervention of
the North Atlantic Treaty Organisation (NATO) would eventually stop
the massacre and mass exodus of Albanians from Kosovo. The last war
in the territory once known as Yugoslavia happened in Macedonia
in 2001.The political elites of majority Macedonians and minority
Albanians found it necessary to resolve their political dispute through
an open war. This time, fortunately, the war was short-lived, as both
warring sides made political concessions to each other.
A decade of peace has brought uneven socio-political development
to the post-Yugoslav territories. Slovenia joined the EU in 2004. As the
democratically and economically most advanced republic in former
Yugoslavia, Slovenia relatively easily fulfilled the EU socio-political
conditions, which require, amongst others, respect for human dignity,
freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human
rights—including the rights of persons belonging to minorities. Croatia
joined the EU in 2013. But all other constituencies that once were part
of Yugoslavia have an uncertain future. Issues such as disregard for
individual and collective human rights, corrupt bureaucracies, crippled
economies, and the prospect of new military conflict, hang like the
sword of Damocles over people living in Bosnia-Herzegovina, Kosovo,
Macedonia, Montenegro and Serbia.
The EU—despite being flawed by its own economic failures and poor
record in challenging racism (Balibar 2002; 2004a), and more recently
Islamophobia—has been, by and large, perceived as the only possible
pathway for socio-political stabilisation of the former Yugoslavia (or the
Western Balkans, or South-East Europe or post-Yugoslavia). That the EU
has little or no alternative is further underlined by the univocal support
for post-Yugoslav integration into Europe’s largest supranational organ-
isation by leading intellectuals and scholars from the region. Thus, for
instance, Nerzuk Curak (2006), Mile Stojic (2007), Obrad Savic (2007;
Introduction 3
2008), Slavoj Zizek (2008a), Mario Kopic (2009), Ivan Lovrenovic (2009),
Vuk Perisic (2009) and Andrej Nikolaidis (2011) indicate that eventual EU
membership for the entire region is the only way for further consolida-
tion of peace processes, reconciliation, and the improvement of human
rights. Furthermore, it is in the best of interests of Europe to integrate
the Western Balkans into its socio-political sphere, because the events of
the 1990s in the former Yugoslavia are an ‘image and an effect of its own
[European] history’ (Balibar & Williams 2002, p. 74). Only in this case, as
Balibar and Williams argue, will Europe itself ‘probably begin to become
possible again’ (2002, p. 74). Only with a peaceful and integrated
Western Balkans might the EU serve as a model for other regions in
the world.
Film is important to understanding politics. This, however, is not a
matter of convenience, where films become useful resources we can
draw on to unpack the complexities of political events. Film, Post-
Yugoslav Cinema demonstrates, is crucial to articulatingg our understand-
ings of what it means to be human against the backdrop of political
disintegration. This intimate relationship between film and politics, as
the book also demonstrates, is important for furthering the humanisa-
tion of human beings against the return of nationalism in post conflict
zones. Thus, Post-Yugoslav Cinema focuses on film in two interrelated
ways: as a platform from which we can address nationalism in the
context Yugoslav politics; and as a fabric without which we cannot
embrace the wounds of the past, in order to imagine and think other-
wise in the future. This focus locates film as a methodological and
heuristic framework through which we can rethink humanism and
cosmopolitanism as political and aesthetic responses to the blinding
rage of nationalism.
Drawing primarily on selected filmic texts from former-Yugoslavia,
the book examines key social and political events that triggered the
Yugoslav wars in the 1990s. Yugoslav politics and society are set within
the broader artistic and cinematic strategies that helped stabilise post-
Yugoslav territories—strategies that were part of the national desire
to look forward to a time of ‘perpetual peace’ and its subsequent cos-
mopolitan norms. It argues that filmic texts demonstrate the degree
to which nationalism was at the heart of the violent disintegration of
Yugoslavia. Yet the concern of the argument is not simply to offer a
filmic critique for the sake of it. Thus, through the selected films, the
book also develops an alternative to nationalism, namely, a theoretical
framework through which cosmopolitan humanism is at the forefront
of addressing the former Yugoslavia’s political wounds.
4 Post-Yugoslav Cinema
The book’s concluding chapter returns to the city of Sarajevo at the end
of the first decade of the 21st century. Contemporary Sarajevo is the very
opposite of the promising cosmopolitan place it was considered to have
been in the 1980s. Yet Sarajevo, during ten days each summer, transforms
itself again into a cosmopolitan urbane place for the annual Sarajevo Film
Festival, which has gradually become one of the most important cultural
events in the former Yugoslavia. Film artists and film audiences from all
over the region fill Sarajevo’s virtual and physical spaces. Discourse that
challenges the status of women within post-Yugoslav national states is
clearly visible and recognised in contemporary films. Furthermore, the
defeatt of the discourse that idolised armed men in the former Yugoslavia
is almost complete, as no significant film or film-artist from the Balkans
celebrates the mythical figure of the warrior. Film and its culture, unlike
some other artistic and visual expressions from the region, is indeed the
first artistic practice which has crossed borders in the Western Balkans
and challenged nationalism. Thus, the book ends by suggesting that
film plays an important role in the cosmopolitanisation of the former
Yugoslavia. Yet the book also concludes by suggesting that blatant racism
and ignorance towards the ultimate post-Yugoslav national Other, the
Roma people, is yet to be seriously challenged in cinematic representa-
tions and the national imaginations of the former Yugoslavia. Despite
the fostering of some cosmopolitan norms, the Roma remain a case of
bad conscience on the region’s road towards the cosmopolitan society it
has yet to become. It is up to film to address this case of bad conscience
precisely because of the power of the visual to reimagine and rethink the
political.
1
Theoretical and Methodological
Considerations
8
Theoretical and Methodological Considerations 9
knowing how to transform and improve the Law [of hospitality], and
of knowing if its improvement is possible within an historical space
of which takes place between the Law of an unconditional hospital-
ity, offered a priori to every other, to all newcomers whoever they
may be, and the conditional laws of a right to hospitality, without
which the unconditional Law would be in danger of remaining a
pious and irresponsible desire, without form and without potency,
and of even being perverted at any moment. (pp. 22–23)
Critical theory
essay ‘Art for Art’s Sake’ where he argued that the aesthetic should
be the only imperative for an artwork. According to Guerard (1936),
art should never be placed ‘at the service of any other cause … and
should make Beauty [its] sole guide’ (p. 264). Perhaps, it is important
to emphasise the different hermeneutical circumstances of Guerard and
Benjamin. In the 1930s, Benjamin lived an economically deprived life
in Paris as a refugee who fled Nazi Germany, whilst Guerard wrote his
essay from the comfortable perspective of a young scholar at Stanford
University. Nevertheless, Guerard did change his stance on (a)political
aspects of art. However, it only happened after he took an active role in
World War II as an officer in the US Army. Thus, in the post-World War
II years, as a prominent novelist and scholar, Guerard (nd) wrote that
he was not capable of putting the ‘political subject aside’. Perhaps, his
personal catharsis caused by the brutality of conflict changed his insist-
ence on ‘art for art’s sake’ only.
Guerard’s fellow countryman and contemporary Don Thompson
(2006), however, recognises the liberating potential of political art and
underlines that the most ‘insightful of critical theory regarding film
comes out of a stance that is at once inherently political, social, spiritual
and economic’ (np). Thomson’s argument is that cinema is part of life,
film is life’s imitation, and life embodies political, social, spiritual, and
economic conditions all together. Thompson (2006) concludes that
‘politics in film has become vogue again, precisely because so many
have recognized that without that kind of artistic dialog we lose our
sense of who we are as a people’ (np).
For Benjamin (1973), art practices are the battleground for politics,
and neither their tendencies nor outcomes can be predicted in advance.
As one of the most influential Marxist critics, Benjamin influenced
other followers of Marxism(s) to see cinema1 as an instrument for social
change. Regardless of their differences, for most Marxists, films are
always ideological: ‘they embody the value structures in which they
are produced’ (Costanzo 2004, p. 67). A major function of the Marxist
critic then, continues William Costanzo (2004, p. 67), is to ‘demystify’
the image, to expose the artifice in cinematic art and remind us that
what seems natural and necessary may be only a matter of historical
arrangements and therefore can be changed. For Kellner (2010), a film
incorporates ‘aesthetic, philosophical, and anticipatory dimension’
(p. 14). As such, film, according to Kellner,
Yet, visual narrative may be the cure and also the toxin. As imagina-
tive interpretations of the world that mediate understanding, films
have the capacity to shape social relations for better or worse. If cin-
ema with progressive democratic and ethical ideas has the power to
stimulate social changes, so also does non-democratic and conserva-
tive cinema. Film scholar Valenti (2000, p. ix), reminds us that Hitler
was only the first political figure to be fabricated through manipulated
cinematic images.
As a large component of mass culture, film provides the possibility to
carry the voice of those who are marginalised by the elite who dominate
in the (re)production of identity. By being represented on the screen,
those on the margins of society build ‘trenches of resistance and sur-
vival’ against the dominant discourse in a society (Castells 1997, p. 7).
However, the visual representation of disadvantaged subjects makes
sense only if it has the possibility to be developed through a puissant
dialogue on the intellectual and public level. As philosopher Judith
Butler (2004a) explains:
The engagement of its viewers with the discursive power of film requires
a couple of further questions that need to be unpacked for this book.
How it is possible that cinema could have such an effective and per-
suasive influence on its viewers? What is it in the image that makes us
emotionally close to fictional characters? For philosopher Alain Badiou
(2009), the main advantage of cinema is in its status as a parasitic art
that feeds on all other art forms. Further, Costanzo (2004) believes that,
in some ways, filmic art may seem richer than literary forms. He sen-
sibly underlines that it is not because cinema is somehow superior to
literature. On the contrary, according to Costanzo, ‘literary codes are far
more precise and elaborately developed than those in film’ (p. 4). For
Costanzo (2004), however, the great advantage of cinema over literature
is film’s ability to cover a ‘wider range of direct sensory experience’ (p. 4).
While there are many possible points in relation to the limits of emo-
tional identification with a body on the screen, I want to draw attention
to the limits of creating a visual image strong enough to blur distinc-
tion between a body on the screen and the darkness of a theatre’s seat.
As Rutherford (2003) explains, not every dancer is able to provoke in a
‘spectator the feeling of the limbs unleashed from their sutures to the
spine, of the spine unshackling itself from its bony frame to become
molten liquid’ (np). What is true for the art of dance may also be true
for the art of filmmaking. Not every director is able to write and lead
a socially engaged project. Furthermore, some characters in a film nar-
rative have to be played by the performers who are able to reflect the
director’s impressions of the everydayness of a marginalised subject.
In addition, the spectator needs to avoid the trick, as Benjamin (1973)
observes, of being an ‘examiner, but an absent-minded one’ (p. 243). As
James Monaco (2000) succinctly writes, the ‘better one reads an image,
the more one understands it, the more power one has over it’ (p. 159).
This insistence on having an educated audience is further underlined by
Kellner’s (1998) argument that films play the role of an informant who
is revealing to potential viewers the ‘“psychology” of an era and its ten-
sions’ (p. 355). Kellner points out that films incorporate ‘raw material
of social history and of social discourse and process them into products
which are themselves historical events and social forces’ (p. 355). Sakic
(2009) also indicates that the entire apparatus of film is a ‘witness of
its era and its social context’ (p. 19). In this sense, according to Zvijer
(2009, p. 27), film is seen as a means by which past events receive
appropriate meaning. Kellner (2010), moreover, argues that, accurately
‘interpreted and contextualized, films can provide key insights into
specific historical persons, events, or eras’ (p. 14).
16 Post-Yugoslav Cinema
Thus, as film and media theorist Leen Engelen (2007) stresses, ‘[f]ilms
can, and do, represent history’ (p. 556). She continues by insisting that
film is not ‘solely a complement of written history’. Rather, film is a
‘fully fledged supplementary way to interpret and give meaning to the
past’ (p. 556). Engelen is careful enough to stress that not all films make
‘sensible’ history. As she evocatively points out: ‘there are “good” films
that do “bad” history and there are “bad” films that do “good” history’
(p. 556). What is at stake then, as Engelen profoundly concludes,
created; then one misses the essential detail that the creation of the text
by the author is a political act that is deeply embedded in the power
relations of any given society (Said 1983, pp. 130–132). Furthermore,
as I will clearly indicate through a critical analysis of Kusturica’s film
Underground d (1995), one may slip into the distorted and consequently
irrelevant analysis of a text if she or he does not know who the author
is of the very text (film). Finally, by pronouncing the ‘death of author’
(Barthes 1977), one could prevent a process of identification with
authors that may help some marginalised groups in determining their
identities. Thus, Italian philosopher Giuliana Bruno (1993) asks the rhe-
torical question: ‘Can or should we consider as dead an author, such as
the female author, who is yet to be fully established in the public sphere
and theorized?’ (p. 234). Therefore, one should not ignore the emer-
gence of female directors from the Western Balkans, like Jasmila Zbanic
for instance. Rather, one should critically examine, if not promote, her
‘authorship aura’ with the hope that other women from the Western
Balkans and abroad will follow her artistic and intellectual sensibility as
well as her political activism.
In summary, it should be noted that the main aim of this theoretical
meditation on particular approaches in film study is not to criticise or
expand this multidimensional field within academia. Rather, for the
purpose of this book, this reflection is designated as a theoretical reflec-
tion which is essential for the analysis of chosen filmic texts and their
appropriate positioning in a given society. ‘Cinematic figures’, writes
Andrew (1984), ‘openly require the work of interpretation to complete
them’ (p. 172). However, as Agamben (1995, p. 311) specifies, rather
than just simply inquiring into film images per se, one should ask about
the ‘relations between what could be done and what actually was done’
with an image. Thus, while inquiring into chosen filmic texts in the
chapters that follow, the overarching focus will be on films’ interven-
tion in the social, cultural and political spheres of a society. In the end,
such approach towards arts is one of the principles in critical theory.
Methodological apparatus
‘that there is nothing behind the surface of texts’ (p. 100) and which
‘disallows or ignores the project of radical social transformation’ (p. 97).
This formalist aspect of understanding visual text, argue Best and
Kellner (1987), gives a misleading notion that there is no ‘progressive
encoding of cultural texts, and hence no cultural politics because the
depth models that these have depended upon are obsolete or irrecu-
perable’ (p. 104). This anti-hermeneutic approach does not take into
account the argument that our very mode of being is interpretive, and
that interpretation is needed precisely ‘because things for the most part
are not given’ (Heidegger 1962 cited in Best & Kellner 1987, p. 105) and
thus ‘must be interpreted, with all the hermeneutic equipment that we
can muster’ (Best & Kellner 1987, p. 105).
Therefore, Best and Kellner (1987) propose political hermeneutics as
a methodological apparatus that analyses both ‘content and form while
privileging neither and would carry through multivalent readings of all
cultural texts’ (p. 106). Yet, political hermeneutics underlines particular
moments in a text that may offer a ‘historical memory of oppression
and which point to recurrent contradictions and problems in society …
[and] might counter tendencies toward historical amnesia and a dehis-
toricizing immersion in the present’ (Best & Kellner 1987, p. 107). To
summarise, political hermeneutics allows a deeper examination of the
chosen filmic texts in a multidimensional mode that goes beyond the
surface of the image while at the same time providing a theoretical
approach for the investigation of historical oppression in socio-political
contexts.
Another methodological apparatus, which is of central significance
for this book, is ‘diagnostic critique’ (Kellner 1995; 2003; 2010).
Diagnostic critique is yet another multidimensional method that reads
a filmic text in relation to the constitutive elements of its era. In par-
ticular, as Kellner (2010) explains, a diagnostic critique is an approach
that involves a ‘dialectic of text and context, using text to read social
realities and events, and using social and historical context to help
situate and interpret key films’ (pp. 34–35). Such a dual optic, Kellner
(1995) argues, ‘allows insight into multiple relations between texts and
contexts, between media, culture and history’ (p. 116). In addition,
diagnostic critique considers the semantic depth of a chosen text and
interprets its ‘hidden, latent, and subliminal meanings’ (Kellner 1995,
p. 114). Such diagnostic reading of a filmic text:
‘Have a good look at this city! This is Walter’. Immediately after the
general’s last sentence, the skilful camera movement brings into focus a
remarkable panoramic shot of Sarajevo and its surrounding mountains.
Accompanied by a memorable musical sequence, the film’s end credits
begin to roll.
If this last scene were somehow cut from Krvavac’s film, Walter
Defends Sarajevo would be yet another ode to the Yugoslav Communist
regime and its role in Yugoslav liberation from the fascist occupiers. The
Communist led urban guerrillas in Sarajevo are depicted as a group of
fearless men and women. The character of Walter, particularly, is por-
trayed as a hero of mythic proportions. His multiple abilities include
skilful usage of various weapons, as well as the capability to drive cars,
trucks and even a train; furthermore, Walter speaks fluent German.
One could say that Walter is a socialist version of James Bond. Yet,
with its concluding scene described above, Krvavac’s film pays tribute
to the city of Sarajevo with at least equivalent emphasis to the compli-
ment he offers the Communist rulers of the time. In the artist’s vision,
not a single human being or political organisation, but rather the city
itself, is unconquerable by fascism. Despite being conscious of its occa-
sional kitsch, the people of Sarajevo have adored Walterr (Sesic 2006,
p. 114). The film showed them and their city as an honourable whole.
According to Krvavac’s cinematic message, resistance to tyranny rep-
resents the soul of Sarajevo. ‘This lesson’, as Donia (2006) argues, ‘was
readily accepted by people of Sarajevo as an accurate portrait of their
core ideals’ (p. 266).
Sarajevans, however, appreciate not just Walter Defends Sarajevo, but
cinema culture in general. Perhaps, at the beginning, such affection was
not spontaneous but rather came from a calculated decision made by
their post-World War II rulers. The Yugoslav Communists considered
film an important apparatus and mode for practical engagement with
the population while heading towards a society built in accordance
with Marx’s theory of justice.1 Whatever the case, film quickly became
the most popular form of artistic entertainment in Sarajevo.
In the late 1970s, for instance, Sarajevo had only 300,000 inhabitants,
but it had fourteen cinemas. Their repertoires—surprisingly, to those
unfamiliar with Yugoslavia as the only Communist-ruled country that
was politically brave enough to be open to both sides in the Cold War—
were diverse, and these cinemas showed moving images from almost
every corner of the planet. Thus, on an mundane midsummer Friday
in 1979, for instance, a radically enthusiastic filmgoer might have seen
the latest blockbusters from Hollywood or French production houses.
24 Post-Yugoslav Cinema
If our cinephile had enough time on that very day and perhaps liked
melodrama of the epic proportions of Bollywood, she or he could enjoy
watching one of the many, persistent repetitions of the ever-popular
Indian film, Geett (Sagar 1970).
American or French mainstream films were most likely to be screened,
one after another, in cinemas in the very centre of downtown Sarajevo.
However, to see Geet, t our cinemagoer had go to a theatre on Sarajevo’s
fringes, as films made on the Indian subcontinent were only screened
on the margins. Even in the ‘best possible socialist state in the world’, as
the Yugoslav leadership of the time described Yugoslavia, the division
between the imagined East and the desired West persisted. Indian pro-
ductions were considered B grade and were not mixed with apparently
A-grade mainstream films from the West.
Nevertheless, in 1979, Sarajevo’s cinemas also screened films from
outside the popular, blockbuster canon. Miljenko Jergovic (2004), one
of the most prolific writers to be born in Sarajevo, remembered that
only five people, including him, watched Andrei Rublevv (Tarkovsky
1969) at a special afternoon screening in the summer of 1979. The
venue for Tarkovsky’s masterpiece was a small and dampish cinema
complex named Kinoteka (Jergovic 2004). Unlike other cinema theatres
in the city, which relied heavily on the popularity of screened films,
Kinoteka was imagined and run as an educative venue hoping to enrich
future generations of city-dwellers for whom film art would be either a
‘profession or the prettiness of free time’ ( Jergovic 2004, np).
Before any further remarks on Sarajevo and the post-Yugoslav history
represented in its film art, it is somehow important that I introduce
myself to this book and its content. In the midsummer of 1979, I was a
seven-year-old boy who paid his first visit to Sarajevo. I arrived on the
city’s fringe and temporarily settled in a small, grey, brick house that was
owned by my uncle. The house was built at the end of a street with a
narrow, dirt road. As the road stopped there, the house was surrounded
by hilly paddocks on three sides. Until that moment, I had only lived
in a small hamlet near the town of Visegrad in Eastern Bosnia. In the
years that followed I would live my life between schooling and playing
in Sarajevo and working and playing in the hamlet where most of my
family lived. Soon after I arrived in Sarajevo, I went to see a movie in a
cinema named Mayday.
The Maydayy cinema was not far from the above-mentioned Kinoteka
in which young Jergovic watched Andrei Rublev. In contrast to the
Kinoteka, the Maydayy was Sarajevo’s home for low-budget films and mar-
ginal audiences. In the summer of 1979, this place, named in honour
Once Upon a Time in Sarajevo 25
of the day in the year dedicated to working-class women and men, was
the first cinema hall I ever entered. Of course, I was not alone. I was
accompanied by dozens of local children. Most of these noisy, wander-
ing working-class boys were older than me. The oldest amongst us had
already turned fifteen. At least one of them, I still remember, had fluffy
contours of facial hair above his upper lip. My cousin was one of those
‘elders’. He was, according to my mother’s logic, a warranty for my
safety. On the programme was The Big Boss (Wei 1971), a Kung-Fu film
with Bruce Lee in the main role. There were no girls with us. Watching
this famous warrior on screen—whose Chinese name translates as
Little Dragon—was men’s business. While heading on foot towards the
cinema that day, I still remember that the boys did not stop talking
about Little Dragon. The emphasis was on his martial-art skills, speed
and bravery. I did not participate in the discussion; I was listening. In
those days, and perhaps for eternity, if surrounded by the same gender,
an inexperienced and physically weaker male was supposed to be quiet
and unobtrusive.
If I return into my deepest memories, the experience of seeing this
man, born as the result of love between a Chinese man and American
woman, was an extraordinary one. I had seen and understood Little
Dragon as a handsome, brave man who would defend the weak and
fight for justice in an unjust world. Little Dragon was, perhaps, an ideal
that we all longed for, due to our real or imagined vulnerability and
marginality. Twenty-five years later, in his afterword to Rancière’s book
The Politics of Aesthetics (2004), Slavoj Zizek would argue that 1970s
Kung-Fu films were ‘a genuine working class ideology of youngsters
whose only means of success was the disciplinary training of their only
possession, their bodies’ (Zizek cited in Rancière 2004).
In 1979 Sarajevo, the legend called Little Dragon was already on
the way out. Bruce Lee had been dead for six years, and for Sarajevo’s
downtown kids, he would no longer be the preferred hero for a long time
( Jergovic 2000, p. 60). We, semi-urban, children from the outskirts, would
erase Little Dragon from our core consciousness a couple of years later.
And the vivid memory of Bruce Lee would only survive in Sarajevo’s
shanty districts, populated mainly by Roma. Until the eve of the wars of
the 1990s, as Jergovic (2000, p. 61) recalls, the Roma boys from Sarajevo
that he would occasionally meet mimicked Bruce Lee’s movements and
his warrior’s shout. In remarking on the Roma boys who kept their
faith in the unfashionable hero while all the other children in Sarajevo
erased the memory of him, Jergovic recognises a non-calculating
approach towards the contemporary amongst the most disadvantaged
26 Post-Yugoslav Cinema
group of people living in the city: ‘Roma people are easy to accept new
fashion and trends, but hard to forget them. They are not ashamed of
themselves from yesterday as we are’ (Jergovic 2000, p. 61). In the years
to come, during the 1980s, non-Roma Sarajevan boys discovered their
heroes in characters such as Superman and Indiana Jones. I, too, have
lost faith in Little Dragon. But I was always sceptical about the divine
power of a man born on the planet Krypton.
I also experienced the importance of film culture to Sarajevo and its
dwellers by observing, although from the safe distance, a film set. In
those days we outskirt children did not only watch the movies in the
cinema. Sometimes, we witnessed their creation too. Two or three times,
we—an almost identical group of boys from the edge of town who had
watched Little Dragon in the Mayday cinema—would run rather than
walk through the Sarajevo’s streets until we reached the Old Town. In
the autumn of 1981, some of Sarajevo’s streets, squares and one whole
suburb in the Old Town were temporarily cordoned off at the request of
the crew who shot Miris Dunja/The Scent of Quinces (Idrizovic 1982)—a
drama set at the beginning of occupation of Sarajevo by the Nazis and
the Ustasa. Idrizovic needed the city for the exterior scenes that domi-
nated the film. In one of these exterior shots, a six-year-old boy—who
lived in the same Sarajevo’s periphery as I did and who admired the
Bruce Lee films shown in the Maydayy cinema with the rest of the periph-
eral street children—was lucky enough to be chosen to lend his face
to a few frames, as an unknown Jewish child taken on a Nazi military
vehicle with his family and neighbours to the same fate. Human bodies
either sit or stand on the truck’s platform. The bodies—of all heights,
age and gender—are bordered by soldiers. Some of them guard the truck
and its human cargo. Others run through the streets, going into or leav-
ing the neighbouring houses.
Although complex, the scene is brief. Idrizovic’s attention is not on
the Jews or the Jewish collective, but rather on the moral and ethical
dilemmas of their neighbours—who are either witnessing or participat-
ing in the Holocaust. With the ‘truck scene’, Idrizovic gives a necessary
historical marker as well as a universal dimension to the Holocaust,
since from Berlin, Amsterdam and Paris to Belgrade, Zagreb or Sarajevo,
the gathering and transporting methods were similar. Otherwise, the
scene would be considerably different. As such, I would compare it with
the unforgettable scene from Polanski’s The Pianistt (2002) in which the
Warsaw Jews congregate in a large group at a depot near a train station.
The despair is palpable. The members of the Jewish family are con-
scious of their deportation to a concentration camp and certain death.
Once Upon a Time in Sarajevo 27
We presume that other Jews at the depot are also aware of their fate.
Yet, in the midst of this misery, Polanski decides to focus the camera
on a Jewish boy who is selling a small amount of sugar candies placed
on a tray bound to his body by rope. He approaches the family offer-
ing them his goods in exchange for money. The father asks him about
the point of trading at a time when death is near and definite. Instead
of answering the question, the boy insists in repeating the price for
a single candy. Without further conversation, the father pulls out his
wallet and gives the boy an undisclosed amount of money and takes
a single caramel lolly from him in return. Carefully, very carefully, he
cuts the condensed, sticky brown sugar into six even parts with a pock-
etknife and gives one piece each to his three adult children and wife.
In that very moment, the young woman with a toddler in her embrace
enters the scene. The woman slowly circles very closely around the
family of five. She and her child are staring at the six adults ready to
eat their sweets. Both mother and child are silent. Obviously visible to
the audience of The Pianist,t Polanski decided to make the woman and
child imperceptible to the family of five. They all begin to chew sugar
without paying the smallest attention to the woman and her child.
A morsel of caramel is the family’s final sacrament. Yet, the picture of
a child destined to perish without a chance for a last drop of sugar will
stay forever in my memory.
If, somehow, Idrizovic, with The Scent of Quinces, had ‘followed’ this
example from The Pianist, t then the close-up of the face of the boy from
my childhood would have been in frame longer and a potential viewer
would eventually make a personal, mimetic contact with the six-year-old
Jewish boy from 1941 Sarajevo with a freckled face, grey eyes, and
strawy, brown hair. If that had been the case then his confused and
fearful facial expression might have led the average Balkan or European
viewer into a self-exploratory journey on human madness, responsibil-
ity and, perhaps, guilt. But Idrizovic did not find his face worth memo-
rialising. He needed the boy’s body for a numerical reason. The boy was
just one of many who was taken and destined to perish. Yet, we kids
from the block, the local school, and most of the outskirt street dwell-
ers, remembered his role in the film.
It was the beautiful face of a young woman (played by Ljiljana
Blagojevic) that Idrizovic chose for the representation of authentic
Jewishness in his film. The Scent of Quinces tells the story of a Sarajevan-
Muslim family deeply shattered by the war. The father is a classic patri-
archal figure, common in Bosnia at that time. He is in favour of staying
neutral and distant from the war as much as is possible. But his power
28 Post-Yugoslav Cinema
since the end of World War II. Brooks mentions that Lola speaks Hebrew
with an accent.
Of all the Yugoslav capitals, Sarajevo felt the least capital. On the
beaches of the Dalmatian coast Sarajevans, unlike the inhabitants
of Belgrade or Zagreb, tried their best to talk using standardised lan-
guage. They were ashamed of their slang, which only with the film
Do You Remember Dolly Bell? got a right to citizenship. (pp. 48–49)
Somehow, the materialisation of Dolly Bell suddenly erased the real and
imagined inferiority of Sarajevans within the complex structure of mul-
ticulturalism and regionalism in the Yugoslav federation and its large
cities. Sarajevans, in particular, were thrilled with the fact that their por-
traits were understood and appreciated everywhere in the world where
Dolly Bell was screened (Kusturica 2010, p. 190).
Soon after the realisation of Dolly Bell, Kusturica began work on his
second feature. The screenplay was again written by Abdulah Sidran.
However, unlike the ‘politically correct’ Dolly Bell, the new film aimed
to explore the persecution of Stalin’s supporters within the ranks of
the Yugoslav Communist party in the aftermath of World War II.
Once Upon a Time in Sarajevo 31
Jergovic (1998) argues that this taboo topic had been emerging for
a long time and had become somehow a ‘socio-political and artistic
trend at the beginning of 1980s’ (p. 48). However, the liberalisation of
the Communist leadership and its discourse has varied from republic
to republic. Thus, Kusturica’s project was initially stopped by some
members of the Communist leadership in Sarajevo (Kusturica 2010,
p. 214). Through family connections, in the summer of 1983, Kusturica
approached a recently retired Communist leader from Bosnia, Cvijetin
Mijatovic.4 In a friendly conversation over lunch in the coastal city
of Dubrovnik, Kusturica indicated to Mijatovic that he might leave
Sarajevo for good and settle in Belgrade if he was unable to continue
with his project (Kusturica 2010, pp. 215–216). In the months that
followed, Kusturica’s project received all the necessary financial and
political support, and the filmmaker did not move to Belgrade. In May
1985, Otac na Sluzbenom Putu/When Father was Away on Business had
its premiere at the Film Festival in Cannes. This, the most prestigious
European film festival, awarded Fatherr with the Palme d’Or. Back in
Sarajevo, Kusturica’s life changed forever. He became the city’s ‘favour-
ite son and a bona fide national cultural hero’ (Turan 2002, p. 98). The
long awaited Sarajevan muse had arrived. Kusturica became Sarajevo’s
favourite artist, who had visualised the identities with which Sarajevans
preferred
d to associate themselves.
After Cannes, Fatherr premiered in Sarajevo in three different cinemas
at the same time. Kusturica moved quickly from theatre to theatre to
bow in front of ‘excited and shaken’ audiences (Kusturica 2010, p. 218).
Before long, the city council decided to reward Kusturica with an apart-
ment in one of the most prestigious districts in downtown Sarajevo
(Kusturica 2010). According to the city’s rulers at the time, it was an
insignificant cost to pay compared with the gain Kusturica brought
to the city. Being the successful host of the Winter Olympic Games in
1984, and having the best known Yugoslav film artist in its permanent
residence, was the proof that Sarajevo had at last emerged from the
shadows of Belgrade, Zagreb and Ljubljana. It seemed, at that time, that
all Yugoslavia, Europe and, perhaps, the world, had finally got to know
Sarajevo as a cosmopolitan and hospitable city, with residents capable
of creating the most exciting and wonderful social and cultural events.
In the sense of its narrative, Fatherr could be described as a reversed exten-
sion of Dolly Bell. Written by the same scriptwriter, Abdulah Sidran, who
basically poetically depicted his childhood through his scriptwriting for
Kusturica’s first two films, When Father was Away on Business goes back
in time fifteen years and focuses on the same Sarajevan family to that
32 Post-Yugoslav Cinema
in Dolly Bell. Unlike Dolly Bell, where the nicknames hide the religious
or ethnic identity of many protagonists, Fatherr clearly added a multicul-
tural dimension to the depiction of Sarajevo’s streets. Together with the
secular Muslim family, the audience of Fatherr gets to know their Croat
and Serb neighbours, as well as a family of a post-October revolution
Russian émigré.
The film’s story opens in the year of 1949. The head of the family has
been sent to a labour camp as punishment for his alleged alliance with
the Soviet Union at a time when the Yugoslav Communist leadership
was desperately trying to protect the country from Stalin’s arbitrary
authority. The story is told from the perspective of his six-year-old son.
The title of the film refers to the lie told to the child by his mother as
a cover up for the father’s sudden disappearance. At the end of film,
after two years, the father is released from the camp and the family is
reunited. Close to the end of film, the radio transmits a football match
between the Soviet Union and Yugoslav national teams. Yugoslavia
wins over the Soviets. The family is shaken yet ready to move forward.
So the city of Sarajevo, and whole Yugoslav nation, moved forward in
those turbulent post-World War II years.
In 1989 Kusturica finished his third feature Dom za Vjesanje/Time
of the Gypsies, based on Belgrade-based scriptwriter Gordan Mihic’s
scenario. That same year, Time of the Gypsies received a five-minute
standing ovation at the Cannes Film Festival. Its director, Kusturica,
was for the Best Director award. Time of the Gypsies had been initiated
by some investigative journalism about selling and trafficking Roma
children from the former Yugoslavia to Italy. The film is entirely shot
in the Romani language, thus giving recognition to the crucial aspect
of Roma culture (Iordanova 2002, p. 69). However, besides the appre-
ciation of Romani language, Time of the Gypsies does little to challenge
the stereotypical view of Roma people (Iordanova 2001). The story
follows the ordeal of Perhan; a young man from the Roma district in
Skopje (Macedonia) who is deceived by a Roma thug he trusts and is
taken to Italy and forced to steal for his masters. Besides the universal
story about corruption, crime and innocence, the film shows the Roma
as a group of lying and thieving people. But the racism of the South
Slavic majority that fixed Roma people at the very bottom of the social
scale in Yugoslavia may not have entered Kusturica’s mind. The film
concludes with a vigil around Perham’s open coffin back in his home
in Skopje. Golden coins are placed over Perhan’s eyes. His four-year-
old son steals the coins and runs away. For film scholar Horton, the
ending of Kusturica’s film is perfect, for the reason that the ‘steal
Once Upon a Time in Sarajevo 33
and run’ option is ‘key to survival for gypsies’ (Horton 1998, p. 187).
Muharem Serbezovski (2009, np), the Roma artist and intellectual from
Skopje, however, understands this scene as yet another visual humilia-
tion, by an outsider, of the people he belongs to.
As with Kusturica’s first two features, Sarajevans unconditionally cel-
ebrated yet another success by their favourite artist (Jergovic 1998). This
time, the Sarajevo premiere was in a sports hall capable of accommodat-
ing more than 5,000 people. A massive Roma brass band from Serbia
performed prior to the screening. As a young teenager, I witnessed this
outburst of sound and visuals and I cannot say I did not like it. In the
following days, the show visited all the large cities across Yugoslavia.
Slobodan Milosevic, at that time the still-popular president of Serbia,
had personally intervened in support so that Time of the Gypsies could
have its Belgrade premiere at the largest possible venue (Kostic 2011).
Only after this sustained eruption of profit-driven showmanship did
Times of the Gypsies begin its regular theatrical release, with screening
throughout the country.
The historical moment of the making of the Times of the Gypsies was
also the time of the political rupture of the Yugoslav Federation. On
one side of the Yugoslav political coin was the Serbian leader Slobodan
Milosevic, whose political discourse was dominated by the revival of
Serbian nationalism, for which the alleged socio-political endanger-
ment of Serbs outside Serbia was a focal point. On the other side of
same political coin, however, was the liberal leadership of Slovene
Communists. Slovenes asked for political reform, reduction in massive
appropriations for the Yugoslav Army, and more equitable redistribu-
tion of the federal budget. The Croatian leadership gradually took
the Slovenian side in this political arena. At that time, the Bosnian
Communist leadership remained neutral. Being the most multicultural
republic within the Yugoslav Federation, where Bosnian Serbs and
Bosnian Croats had shared equal institutional power with Bosnian
Muslims, Bosnia and its political leadership was not in a position to
take any side. Emir Kusturica, however, did take a side. In interviews
for TV and written press, Kusturica began openly to support Milosevic
(Skrabalo 1989; Kovac 1992; Jergovic 1998; Pejkovic 2011). In one of
these interviews (1988), Kusturica let it be known that he is in ‘passion-
ate agreement with a man who is truly dedicated to his work’ (cited in
Pejkovic 2011). Kusturica continues:
That man is Slobodan Milosevic, whom many fear for the reason that
they would probably like to see Serbia as a democracy of the chaotic
34 Post-Yugoslav Cinema
Western European style. Slobo [Slobodan Milosevic] will win them all
because he is a dangerous man.
(Kusturica cited in Pejkovic 2011, np)
The key question, if one speaks about the siege of Sarajevo and other
horrific consequences of the Yugoslav disintegration at the end of the
20th century, is where to begin? Should I begin the narrative with the
migrations of South Slav tribes on the Balkan Peninsula and their min-
gling with the Peninsula’s indigenous populations since the 7th century
of the Common Era? I also might choose to emphasise the creation of
the several medieval feudal kingdoms, named after those Slavic tribes,
as the focal point in a narrative about Yugoslavia or the land of the
South Slavs. Or, perhaps, I could begin from the historical point when
the national state formed solely for South Slavs was mentioned for the
first time. As Ivo Banac (1992)—one of the most prominent scholars
on Yugoslav history—emphasises, it is a simultaneously burdensome
and onerous necessity to tell the Yugoslav story from the beginning.
But regardless of the starting point for any discussion of the Yugoslav
demise, one must avoid the preposterous ‘audacity of the grand simpli-
fiers’ (Banac 1992, p. 142). To avoid the simplification of grand narra-
tive, any history should cover the middle of the 19th century. That is
the time when the formation of nations, as one of the major creations
of modernity, was almost fully realised throughout Europe. Also, it
is the time when Yugoslavia, as the common state for all South Slavs,
was mentioned and imagined for the first time.
At first, writing about mid-19th century and pre-World War II
Yugoslav history in research dedicated to a filmic perspective on the
causes and consequences of the Yugoslav disintegration in the 1990s
may seem strange, because very few films were made between the two
World Wars in the region and none of these films made any social or
artistic impact. However, for the sake of giving as accurate a historical
background as possible, it is necessary to explain the reasons for the
36
An Historical Fable of a Country That Is No More 37
creation and collapse of the first common state for the South Slavs.
Otherwise, there would be a chance of creating a historical vacuum—
rendering any cultural-socio-political overview, either in visual or writ-
ten form, incomplete. Furthermore, the pre-World War II narrative on
Yugoslavia is needed to correct its absence from the central filmic alle-
gory on the disappearance of the joint South Slavic national state from
the European and world maps—Kusturica’s 1995 film, Underground.
(p. 43). In the following two decades, to achieve their goal, the Illyrian
movement sought to open schools and cultural associations, publish
scholarly journals, and standardise a written language that would be
understandable by all Slavs in the Balkans. These activities were under-
taken not only in the effort to achieve unity among the Slavic popula-
tion in the Balkans, but also to emphasise ‘cultural differences between
the Slavs and the non-Slavs who ruled them, whether German-speaking
Austrians, Hungarians, or Turks’ (Prpa-Jovanovic 2000, p. 44).
The Illyrianism of the 1840s and 1850s was replaced by Yugoslavism
in the 1860s. The most prominent representatives of the unification of
the South Slavs were still ethnic Croats (Prpa-Jovanovic 2000, p. 44).
Unlike the Illyrian, the Yugoslav movement had a clear political agenda.
Josip Juraj Strossmayer and Franjo Racki, the leaders of the movement,
believed that the end of the Habsburg Empire was not in sight and their
immediate political goal was to reach socio-political equality for the
South Slavs with Austrians and Hungarians within the Empire. On the
other side of the border that separated the South Slavs, the Serbs, who at
that time had gained more than any other Slavic nation in the Balkans
in terms of independent nationhood, were still not strong enough to
push the Ottomans out of the Balkans (Prpa-Jovanovic 2000, p. 44). For
political pragmatics such as Strossmayer and Racki, the creation of an
independent Yugoslav state had to wait for a more appropriate socio-
political circumstance. The 1878 expansion of the mighty Habsburgs’
crown, at the expense of the Ottomans in Bosnia-Herzegovina, only
confirmed Strossmayer’s and Racki’s pragmatism.
Unlike its Croatian and, to some degree, Slovenian counterparts, on
the other side of the border between the two empires, the Serbian elite
perceived the rise of Yugoslavism from a different perspective (Prpa-
Jovanovic 2000, p. 46; Udovicki, 2000a, p. 25). In a time when Illyrians
and later Yugoslavs in Croatia just dreamt of a national state with a
Slavic majority, Serbia had gained a significant degree of national inde-
pendence. In 1830, forced by two Serbian military upheavals against the
Ottomans’ rule and pressure from Russia and France, the sultan granted
Serbia a broad degree of autonomy. More than forty years later, in 1878,
Serbia gained complete independence from the Ottoman Empire. As the
degree of political power dictated the level of political aspirations, the
Serb position towards a united South Slavic state was significantly dif-
ferent from the stance imagined in Croatian-Yugoslavism. Rather than
perceiving Yugoslavia as the common state for several different South
Slavic identities, the Serbian elite viewed Yugoslavism ‘only as a means
to the reconstruction of a strong Serbian state’ (Prpa-Jovanovic 2000,
An Historical Fable of a Country That Is No More 39
Peninsula with the desire to visualise the war (Djeric 2008, p. 105). For
Kosanovic (1985, cited in Djeric 2008, p. 106), it was no surprise because
the Balkan wars were the first conflicts on European soil in the epoch of
cinematography. More than 7,000 metres of filmstrip from this period
were preserved and kept in Belgrade’s cinema archive (Djeric 2008,
p. 105). Somehow, unconsciously, a moving image—one of the great-
est inventions of modernism—significantly contributed to creating the
myth of the Balkans as the powder keg of Europe; and the myth of the
Balkan man as synonymous with war and violence.
Yet, the most famous moving image of the time from the region
was filmed in Sarajevo. According to film scholar Zoran Djeric (2008,
p. 103), the filmmaker and the owner of first cinema in Sarajevo, Anton
Valic, recorded the assassination of Archduke Franz Ferdinand almost
by a chance. The ill-fated Habsburg king-in-waiting was killed on 28
June 1914, in Sarajevo, in a coup organised by the members of the
nationalist revolutionary organisation Mlada Bosna (Youthful Bosnia),
which had an ideological base and logistical support in Serbia (Malcolm
1994; Udovicki 2000a). The Archduke’s pregnant wife was also killed.
Contemporary military terminology would describe her death as collat-
eral damage. Nevertheless, Valic’s film record became an instant sensa-
tion throughout the world. While excited cinemagoers lined up in front
of film-theatres throughout Europe to see the real drama-documentary
that had happened on the outskirts of Europe, political minds of the
greatest powers in Europe used the Archduke’s assassination as an ideal
trigger for the beginning of the long-predicted conflict over disputed
territories in Europe, Africa and Asia (Henig 2002). World War I, the war
to end all wars, had begun.
In the case of the Balkans, Ferdinand’s assassination provided the
Austro-Hungarian Empire with the opportunity to halt Serbia’s aspira-
tions for its provinces of Bosnia and Croatia once and for all. Moreover,
the assassination was a perfect chance for the Habsburg rulers to expand
their territories further east. In the four years of brutal trench war that
followed, South Slavs found themselves on opposite sides. Slovenes,
Croats, Bosnian Muslims and Serbs from Croatia, Bosnia and Hungary
were drafted into the trenches of the Habsburg forces, while Serbs,
Montenegrins and Macedonians fought against them (Mitrovic 2007).
The global outcome of World War I is well-known and there is no need
to repeat it here. In the case of the Western Balkans, however, the out-
come of World War I meant the imminent collapse of the empire under
the Habsburg crown. The decision of the victorious Alliance to disman-
tle the defeated Austro-Hungarian Empire gave crucial geo-political
An Historical Fable of a Country That Is No More 41
moving images clearly distinguished the Serbian man from other men
from the Balkans. Looked at from a universal or global framework, how-
ever, the quantity and obliqueness of the images may signify nothing
more than a supplementation of the established discourse about violent
men from the Western Balkans.
Importantly, besides the effort to preserve the visualised military
past for its own deifying aim, the political elite responsible for the first
Yugoslavia’s internal affairs found no other valuable socio-political
purpose for the moving image. Unlike the Bolsheviks in Russia, or the
Nazis in Germany, the rulers of the first Yugoslavia did not recognise
the further potential of film as a tool for propaganda. And those who
might have perceived film as an art, with educational and enlightening
potential in which the notions of ethics and empathy have a central
place, were either on the margins of the first Yugoslav society or were
yet to come.
Nevertheless, some rare aesthetically significant and non-militant
moving images from that time have been saved. Daniel Goulding (2002,
p. 233), the most cited English-speaking scholar on cinema from the
Western Balkans, briefly mentions the Manaki brothers: Milton and
Janaki. According to Goulding, the Manaki brothers created the most
aesthetically significant images of the time in the land dominated by
the South Slavs. Throughout their dynamic lifetimes, Milton and Janaki
Manaki shot an impressive series of visual documents on everyday rural
and urban life. In 1905, in the very first shot produced by the brothers,
an old woman is recorded weaving wool in her home in one high-angle
shot. The scene’s opening cut was made at the precise moment the old
woman spins on the spinning wheel. This is a pioneering yet striking
aesthetic synchronisation between the camera and filmed subject. The
next scene was filmed outside the house in a static, wide shot. We see a
group of eight women dressed in the rural robes of the time. They, too,
are occupied in the weaving process.1
What the Manaki brothers memorialised in these images is in salient
contrast to the dominant perception about the Balkans. One may feel
simultaneously excitement and calmness while gazing at the energetic
old woman dressed in a presumably black robe. The brothers’ focus
on the productive and peaceful activities of rural women showed that
another, non-militant, western Balkans existed. Greek director Theo
Angelopoulos included those two Manaki shots in the opening scene of
his film Ulysses’ Gaze (1995). From that point in Ulysses’ Gaze, its main
character ‘A’ gets himself involved in the fictional and metaphoric quest
for a lost, undeveloped reel of film taken by the Manaki brothers. The
46 Post-Yugoslav Cinema
symbolic Manaki reels, which ‘A’ is desperate to find, will prove to the
world that a peaceful Balkans existed before it was split by the forces of
nationalism.2
The Western Balkans indeed had its peaceable phases in which its
numerous ethnicities lived in harmony with each other and their
broader surroundings. There were also times when the Balkans’ peo-
ple were involved in conflicts between each other or their neighbours
from both the East and West. However, quantitatively, both peaceful
and violent epochs of the Balkans’ history are in consonance with the
broader European militant and pacific phases (Todorova 2009). The
most flourishing phase of peace and prosperity in the Western Balkans
would not come until the second half of the 20th century. It did not
begin before the horror of World War II was in full swing for its inhabit-
ants. The Nazi attack on the Yugoslav kingdom in April 1941 brought
to the western Balkans a misery that many parts of Europe had been
experiencing since 1939.
film, I tried to clarify the state of things in this chaotic part of the
world. It seems that nobody is able to locate the roots of this terrible
conflict. (cited in Žižek 1997, p. 38)
and reckless street brawlers and macho men who live their lives as
though there is no tomorrow. Marko, however, has an additional char-
acteristic; he is a manipulative cynic. Underground is also centred on the
third protagonist, Natalia. She is an opportunistic theatrical actress and
starlet. Both men fall for Natalia and many of their further activities in
the narrative are determined by their amorous competition.
At dawn, in the scene that follows the boisterous drunken night, the
Belgrade zoo is bombed and the wild animals are on the loose. Once free,
the larger beasts begin to devour the smaller ones. This astonishing alle-
gory is a remarkable lament on the universal chaos caused by a military
conflict. The zoo scene is just one of many elaborate and evocative scenes
in the film. Still, if one manages to leave aside its ‘visual particularities’,
writes Iordanova (1999), ‘Underground d is a historical film … set in clearly
defined historical time, with a linear narrative’ (p. 72). The narrative
spans five decades, highlighting particular moments in the 1940s, 1960s
and 1990s. Kusturica names these three periods as ‘War’, ‘Cold War’ and
‘War’. Expediently selected documentary footage of Yugoslav history is
also used as the elements which predetermine the film’s storyline.
Figure 3.1 Blacky, Marko and Natalia in the cellar (still, Underground)
d
An Historical Fable of a Country That Is No More 49
late 1950s until the late 1970s, Yugoslavia became, according to Perisic
(2011b), an economically prosperous society in which the vast major-
ity of its citizens lived better lives, compared with the pre-World War II
Yugoslavia. Moreover, Perisic (2011b) argues that the first civic society
on the territories of the Western Balkans was created by the Yugoslav
Communist regime. It was done by ‘urbanisation’ and the creation
of a ‘first city-class’ in the western Balkans, free and broad education,
and freedom to travel and return from abroad. In such circumstances,
concludes Perisic (2011b), ‘many people in Yugoslavia had begun to
think’ (np).7
Perhaps a fragment of this thought development among Yugoslavs is
closely related to cinema and film art. By and large inspired by Soviet
cinema and Lenin’s alleged proclamation that cinema is the most impor-
tant art, the newly-formed Yugoslav film industry conceived cinema as
the ‘the richest resource among all the artistic media for reaching and
informing all levels of society’ (Goulding 2002, p. 8). The logic behind
these politics was a simple one. As the film scholar Tomislav Sakic
(2009, p. 18) explains, visual images in the form of newsreels, docu-
mentary, advertising, educational and feature films were able to reach
out to places where the traditional educational system had difficulties
establishing itself. For the traditional, rural, sparsely industrialised and
generally illiterate societies of the USSR in 1918, and Yugoslavia in the
post-World War II period, moving images were perceived and used as
the most reliable tool for spreading particular ideas and knowledge
(Sakic 2009, p. 18).
Very often, such ideas are nothing less than the manifestation of pure
propaganda. The first organised film institution was established as a
section in the department of propaganda of the high command of the
Yugoslav liberation forces in the last days of October 1944 (Goulding
2002, p. 3). These temporary wartime arrangements for the organisation
of film activities in Yugoslavia were supplanted in July 1945 with the
formation of the Yugoslav Film Enterprise. In 1946, Aleksandar Vuco,
the first director of the federal committee for cinematography, outlined
the structure to guide the early development of film production. For
Vuco (cited in Goulding 2002), the new Yugoslav cinema should serve
as the index for the ‘nature of our state and the internal nature of its
historical process’ (p. 8). Vuco also indicates that film should avoid
‘abstract experimentation’ and instead should be based on ‘principles
of socialist realism’ and should be ‘orientated toward clear and effective
communication with the masses of viewers’ (Goulding 2002, p. 9).
56 Post-Yugoslav Cinema
From the very beginning, it became clear that the new Communist
rulers of Yugoslavia had great expectations from the ‘seventh art’. The
moving images on the big screen should spread their messages to the
masses in the most effective way. Consequently, there was nothing
that would stand as a serious barrier to an eruption of filmmaking.
In 1951, the Yugoslav federal ministry responsible for film invited an
international delegation to a special presentation of its film industry.
One of these guests, John Driscoll,8 left a written record of this cultural
exchange. Driscoll (1952) had no doubt that the Yugoslav government
was in complete control of the entire film production and was ready
to employ it to the ‘fullest extent as propaganda’ (p. 134). Still he was
startled by the quantity of Yugoslav film production. Driscoll (1952)
indicates that in the year he visited Yugoslavia there were twenty-eight
features in production, ‘whereas prior to World War II Yugoslavia practi-
cally had no organised filmmaking’ (p. 130).
Furthermore, more than 200 documentaries had been made since
the end of World War II (Driscoll 1952, p. 130). The growing number
of film-theatres, the vast increase in mobile cinemas, and the introduc-
tion of 16mm cameras throughout Yugoslavia ‘provided local Marxian
theorists with opportunities to show glowing examples of expanding
productivity under a planned system’ (Driscoll 1952, p. 130). People in
remote parts, who had never even seen a silent motion picture, ‘sud-
denly found themselves looking in awed wonder at people talking and
singing on a silver screen or on an old white piece of cloth put up in
one corner of the village meeting house’ (Driscoll 1952, p. 131). What
people were able to see on the silver screen or old white piece of sheet
at that time was mostly ‘idealistic glorification and confirmation of the
revolutionary past—from the ‘War of Liberation’, to the ‘heroic strug-
gle to construct a new socialism built on the shattered ruins of war’
(Goulding 2002, p. xi).
From the mid-1950s, Goulding (2002, pp. 38–42) recognises a new
dimension in the development of Yugoslav film and its surround-
ings. The new wave of trained film professionals and film critics alike
started a polemic, either stretching or breaking the narrow propagan-
distic mould, which characterised the post-World War II filmmaking
(Goulding 2002, p. 40). As the events of World War II grew distant, the
unifying heroism of the Communist party no longer sufficed and a criti-
cal dialogue between the past and present became a prominent motif in
many films of the period.
In Partizanske Price/Partisan Stories (1960), the Serbian director Stole
Jankovic explored the tragic dimension of the War of Liberation. In the
An Historical Fable of a Country That Is No More 57
second part of Partisan Stories named Crveni Sal/The Red Shawl, a teenage
partisan fighter is executed by his commander for stealing a shawl from
the peasant woman. The Belgrade based director Purisa Djordjevic made
Jutro/Morningg (1967), in which he intentionally depicted the execution
of the fascist collaborators in the last days of World War II. It is time for
revenge and settling of old accounts: ‘We must complete killing today
because after peace there will be more hearings, juridical proceedings,
and investigations than executions’, says one partisan cynically. With
Morning,g Djordjevic won the top prize at the 1967 International Film
Festival in Venice. In the same year, Morningg was also recognised as the
best film at the most prestigious Yugoslav film festival in Pula. A debate
about the film followed. Some critics, whom Goulding (2002, p. 93)
describes as the ‘guardians of Partisan war tradition’, accused Djordjevic
of misrepresenting the War of Liberation. Djordjevic, who joined the
partisans at the age of seventeen and was captured and sent to a con-
centration camp, responded to his critics by observing: ‘in 1945 there
were more brutality and more tenderness than I succeeded in showing’
(cited in Goulding 2002, p. 93).
The 1960s also witnessed the emergence of the Yugoslav New Wave
movement or ‘Black Wave’ as it was pejoratively labelled by the
Communist hardliners who were displeased by this artistic perspective
on everyday Yugoslavia. The Black Wave, however, initiated a creative
momentum across theatre, literature, painting, music and cinema.
Cinematography of the time was inspired by Italian neo-realism and
various new waves in European cinema. Black Wave filmmakers rejected
the dominant style of realism with its officially-supported optimism
and patriotic education of the masses, opting instead for exposing
the darker side of the socialist state with its corruption and hypocrisy
(DeCuir 2011). In a nutshell, this movement was not a liberal attempt
to break the Yugoslav political order. Rather, it was a harsh criticism of
the Yugoslav version of Communism from a leftist position.9
Zelimir Zilnik’s first feature film Rani Radovi/Early Works (1969) is per-
haps the classic example of a leftist critique which targeted the Yugoslav
Communist regime. The film’s title, Early Works, is a clear-cut allusion to
Karl Marx’s earlier writings (Mann 2010, p. 38). In the film, three young
men and a woman armed with Marx’s quotes attempt to put revolution-
ary theory into practice. They travel through the country on a mission
to educate the masses about the true revolutionary spirit. This group
of nomadic youth spend their time living free love, working in a fac-
tory, instructing rural women in sex-education and proclaiming general
emancipation. However, spreading revolutionary ideas is not without
58 Post-Yugoslav Cinema
time when the central section, the ‘Cold War’, of the film Underground
begins. 1961 was also the year the Berlin Wall was built. Kusturica and
Underground’s co-scriptwriter Kovacevic clearly had in mind the symbol-
ism of the Berlin Wall during the Cold War era while developing the
script. In that very year, the unaware hostages of Marko’s cellar would
run away during a drunken wedding party in the cellar attended by
Marko and Natalia as the guests of honour. The explosion which made
an exit hole from the cellar was triggered by a chimpanzee who had sur-
vived the bombing of Belgrade zoo in 1941. Some people from the cellar
find their way out through the busy network of underground tunnels
below Europe that suddenly appear behind the cellar’s damaged wall.
Those who do not escape are killed in an explosion initiated by Marko
which blows up the cellar and the house. After destroying the evidence
of his crime he escapes with Natalia.
Blacky and his son Jovan do not follow other people into the network
of underground highways. Instead, they climb above the ground, only
to end up on the site where a World War II related film is being shot.
The audience of Underground knows from the previous scenes that the
film is a partisan movie entitled Spring Comes on a White Horse, and
is based on Marko’s own ‘memoirs’. Mistaking the set for reality and
believing that World War II is still going on, Blacky kills all the actors
wearing German uniforms. The White Horse director is at first impressed
with the exceptional acting of the killed actors. Yet a moment later he is
on the edge of a nervous breakdown and demands protection from the
police, who soon arrive at the scene.
There is little doubt, as Homer (2009) stresses, that Kusturica tried,
with the ‘film’ within Underground, to emphasise the place of film narra-
tive within the ‘broader socio-political history of the former Yugoslavia’
(np). While doing so, Kusturica chose to ridicule the partisan film or
‘red western’, as Nevena Dakovic (2000) labels this genre due its con-
ceptual similarity with the spaghetti western.10 However, for the sake
of bridging the particular moment in Yugoslav history and the cinema-
tography of the time, there is a need to further elaborate Kusturica’s
perspective on filmmaking in Yugoslavia, which is represented in
Underground d as myth-making on an atavistic scale. There is no doubt,
as I have explained above, that Yugoslav cinematography immediately
after World War II was employed for propagandist purposes. However,
as I also detailed above, filmmaking in the 1960s had shifted signifi-
cantly from the worshipping of Communism into critical observation
of Communist rule. In spite of Underground’s representation of the
1960s, Yugoslav film artists in the 1960s had begun to ‘think’ (Perisic
60 Post-Yugoslav Cinema
gave a speech that would, more than symbolically, decide the fate of the
Western Balkans. By marking the 600th anniversary of the battle with
the Ottomans on a flat field named ‘Blackbird’, near Pristina, Milosevic
approached a 1.5 million strong crowd. Among other points he makes,
he says: ‘After six centuries we [Serbs] are again engaged in battles and
quarrels. They are not armed battles, but this cannot be excluded yet’
(Malcolm 1994, p. 132). For the first time in post-World War II Yugoslav
history, a leader had explicitly mentioned the possibility of war. The
crowd roared its approval. On the stage Milosevic was accompanied
by high-ranking priests of the Serbian Orthodox Church and a chil-
dren’s orchestra dressed in traditional Serbian folk costume (Malcolm
1994). ‘In the courtyard of the nearby monastery’, Malcolm continues
in his description of the event, ‘stalls sold icon-style posters of Jesus
Christ, Prince Lazar [the Serbian monarch who had died in the battle]
and Slobodan Milosevic side by side’ (p. 132). Milan Milosevic (2000)
describes this event, broadcast live all over the former Yugoslavia, as
having ‘all the trappings of a coronation staged as a Hollywood extrava-
ganza’ (p. 111). Milosevic himself ‘descended by helicopter from the
heavens into the cheering crowd’ (Milosevic 2000, p. 111).
In 2011, uploaded archival footage from the Serbian state television
on YouTube does not show Milosevic’s landing on the Blackbird field
by helicopter. Instead, the most striking image is an unimaginable huge
mass of human bodies. More than one million people chanted suc-
cessively as one: ‘Serbia’, ‘Kosovo is Serbia’ and ‘Slobodan [Milosevic]
means freedom’. If the view were not troubled by weaving flags and
sporadic banners, this incredible, large crowd would look like a living
ocean. One of those large banners was of particular interest to a camera-
person, zooming in on it many times. Positioned, perhaps strategically,
twenty to thirty metres from the stage, the white sheet was inscribed
with the Serbian Cyrillic script which, translated into English, said:
‘Europe, bear in mind, in Kosovo we were defending you as well’. The
cunning creator of this banner had a frank message to [Western] Europe.
It was Serbia and Serbs who stood first against an Islamic invasion.
Perhaps he should have written it in English, French or at least German;
as a spoiled, ordinary European was not very familiar with the Serbian
language and its script in 1989.
In the night hours on that day, as a cultural gift to the nation, the
entire television audience in Yugoslavia was able to watch a première of
the feature film Bitka na Kosovu/The Battle of Kosovo (Sotra 1989). Sotra’s
film was a complete visual replica of the narrative that, historically, has
the most significant place in Serbian cultural mythology. The battle that
An Historical Fable of a Country That Is No More 65
happened 600 years ago marked the beginning of Ottoman rule in the
region, a rule that lasted for five centuries. In the film, the Serb national
hero, Milos Obilic, sacrifices his own life but manages to kill the Turkish
sultan. Over his bleeding body, Obilic gravely declares: ‘Serbia is not a
rug, and not a silk cushion to sit on … Serbia is not a bowl of rice for
every crow to feed on!’
On that very day in 1989, Slobodan Milosevic, explicitly, and Sotra’s
film implicitly, underlined the danger of an Islamic upsurge that needed
to be avoided at any cost. The loss of the Kosovo battle in 1389 was
the pillar on which the mythology of Serbian victimhood was built. As
Iordanova writes: ‘The reiteration of numerous experiences of defeat
becomes a solid background sustaining the ideology of preventive
aggressiveness’ (2001, p. 169).
In 1988, Zelimir Zilnik made a TV film Stara Masina/The Old Timer, r
a rare example of a film that openly seeks to expose, discredit and
to audio-visually deconstruct the so-called ‘anti-bureaucratic revolu-
tion’. This is the skilfully orchestrated ethno-nationalist campaign also
known as ‘the happening of the people’, which served as the populist
backbone for Milosevic’s total usurpation of political power in Serbia,
Kosovo, Vojvodina and Serbian populated parts of Croatia and Bosnia.13
The Old Timerr is a low-cost road-movie, filmed in the ascetic style that
Zilnik has preferred since his film Early Works. The main character in
Old Timerr is a free-spirited Slovenian rock critic who travels throughout
Yugoslavia. His journey through Yugoslavia is presented with regular
structural breaks in the form of potted documentary material show-
ing the ‘happening of the people’ and organised rallies in support of
Milosevic’s political campaign (Levi & Zilnik 2010, p. 109).
Ironically, while filming The Old Timerr in Serbia, Zilnik and his team
met regularly with the ‘cast and crew’ of these political spectacles. Part
of the documentary material that has entered the movie was actually
filmed by Zilnik’s cameraman, and a part of it even shows the protago-
nist of The Old Timerr and Zilnik himself, directly interacting with the
ecstatic masses. These are key historical events that are not only filmed
but also immortalised through being directly introduced into the narra-
tive (Levi & Zilnik 2010). Zilnik took further advantage of the accidental
status of the protagonist-observers to develop the subtle pedagogical les-
son on the analysis of the political picture, namely: how to read the sim-
ulated spontaneity of Milosevic’s anti-bureaucratic revolution (Levi &
Zilnik 2010, pp. 109–110).
Zilnik says that he made The Old Timerr out of desire to document
a part of this masquerade. In the process of making the film, Zilnik
66 Post-Yugoslav Cinema
They were the real movie extras! As a filmmaker I was extremely inter-
ested in the language of images and the repertory of nationalist slo-
gans that were being used at the rallies—everything revolved around
topics of Serb resentments, territorial expansion, the ‘ reclaiming’
of Kosovo and the personality cult of Slobodan Milosevic. (Zilnik in
Levi & Zilnik 2010, pp. 111–112)
find their most powerful articulation through one another’ (p. xvi). Pesic
(1996) explains how it worked in the Serbian case:
One year or so before the anniversary of the Kosovo battle in 1989, the
Serbian Orthodox Church took up the task of carrying the 600-year-old
remains of Prince Lazar through Serb-populated villages, towns and
monasteries from Croatia and Bosnia-Herzegovina to Serbia and Kosovo
(Sofos 1996, p. 84). The Serbian press and television regularly pro-
vided their audience with images of people dressed in black who had
turned out to mourn him. For Boose (2002), it was an effort to revive
‘the aggression built into the cultural memory of the Kosovo defeat
and imbue them with an immediacy’ (p. 80). Together with revival of
Serbian cultural memory, this (not strictly) religious spectacle through-
out Yugoslavia had the aim of marking new borders for the ‘Greater
Serbian’ state.
Bartov (2002) claims that scholars have often performed a principal
role in preparing the ‘mindset, providing rationale, and supplying the
know-how and personnel for the implementation of state-directed mass
violence’ (np). While church authorities were engaged in recalling the
last medieval Serbian ruler in the memory of average men and women,
Serbian intellectuals put their efforts into the protection of the average
man in Kosovo. The so-called ‘Martinovic case’ initiated the first public
action by Serbian intellectuals.
Djordje Martinovic was a Serbian farmer from Gjilane in Kosovo.
In May 1985 he was hospitalised, first in Pristina and after that in
Belgrade, with internal injuries caused by the insertion of a glass bottle
into his rectum. Initially, Martinovic claimed that a group of masked
Albanian men had attacked him. When taken to the hospital, however,
Martinovic admitted he hurt himself during an act of masturbation
(Boose 2002, p. 85). The first version, however, gained much more
popularity in Serbia, and Martinovic became a symbol of new Serbian
suffering. In January 1986, 212 prominent Belgrade intellectuals wrote
68 Post-Yugoslav Cinema
that Milosevic was able to magnetise at the time he was the Serbian
president, at the peak of his popularity. Times have changed.
The biggest positive change is that the western Balkans has entered
a phase of fragile peace. The necessary, yet belated involvement of
the international community resulted in peace agreements in Croatia
(1995), Bosnia (1995), Kosovo (1999) and Macedonia (2001). The
United Nations International Criminal Court (ICJ) and International
Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in The Hague—as
the first indication of a cosmopolitan law that has yet to come—have
begun to prosecute those responsible for the atrocities. The (in)volun-
tary recognition and acceptance of the ICTY jurisdiction over the war-
crimes committed during the Yugoslav conflicts was the first sign of
weakness amongst the nationalist political elites all across the western
Balkans.
Besides being morally intolerable, a national state based on a hysteri-
cal and undemocratic political model is also unsustainable in the long
term (Perisic 2011c). In the past, even countries with huge material
and cultural resources such as Nazi Germany, let alone political and
economic provinces in the western Balkans, failed to cope with the
persistent promotion of insanity and crime in the name of a supranatu-
ral state or social and intellectual virtues (Perisic 2011c). The existing
nationalists in the Yugoslav successor states would rather prefer a return
to the 1990s: times when media freedom and human rights were threat-
ened to an extent comparable to classical fascism. Their only hope, as
Perisic explains in his lucid scrutiny of nationalist ideology, lies in a
new historical twist, a political cataclysm of planetary proportions, or
at least, a crisis or the total collapse of the European Union. This is why
post-Yugoslav nationalists follow and cherish every imperfection in
the Hague Tribunal, the Greek financial crisis, the possible collapse of
the European economy, Euro-scepticism in Britain, the strengthening
of xenophobia in France and the Netherlands, and the ambitions of
Vladimir Putin (Perisic 2011c). The ongoing conflict in Ukraine repre-
sents yet another hope for the post-Yugoslav nationalists for the return
of ‘their’ times.
Only the ongoing democratisation of the Yugoslav successor states,
followed by their cultural and economic cooperation, would fur-
ther expose the epochal historical absurdity of nationalist projects.
Currently, it seems that this can be achieved only by the accession of
all post-Yugoslav space into the European Union which, even though
imperfect itself, would guarantee a new quality of mutual cooperation
that meets the need d for separate national states and cultural cooperation.
An Historical Fable of a Country That Is No More 73
… how to prepare the public of the western Balkans for the decisive
event; the integration in European Union? The crucial idea is how to
promote the idea of Cosmopolitan Europe—Europe that has yet to
come even though we [Western Balkans] are still not ready for her!
(Savic 2008, p. 18)
As already elaborated, the war in the former Yugoslavia did not begin
suddenly. Throughout the 1980s, it was the symbiosis of nationalisti-
cally-oriented intellectuals, clergy and obedient media that paved the
road to the disaster. At the summit of the conflict, however, it would be
six men—the presidents of six Yugoslav republics—that would become
the real masters of war and peace. For more than a year, these six men
moved from one city to another, from one palace to another, and from
one tourist resort to another. They discussed a future for people living
in Yugoslavia. Instead of peace at any cost, they opted for the war(s) in
which young men were asked to kill and to be killed in the name of
their leader and in the name of the society they came from.
Nothing new; a cynic may say. ‘Since the Middle Ages, since Rome
and Greece‘, as Foucault (1994, p. 231) intones, the leaders of our socie-
ties ‘have never been able to integrate‘ and ‘never been able to subdue‘
the youth (Foucault 1994, p. 231). Once these young men are equipped
with the weaponry, it is up to a leader what to do with them. Adrien
Jaulmes, a French journalist who previously served as a legionnaire, sees
this dilemma in the following terms:
You can tell a soldier to burn a village and he will do it and commit
a war crime. Or you can tell him to rescue people and he will do that
and he is a humanitarian hero. Isn’t that extraordinary.
Jaulmes, cited in Fisk 2007, np
The chain of armed conflicts at the end of the 20th century on the
territories in the Western Balkans that once were called Yugoslavia
were indeed a horrifying experience for many; especially women, chil-
dren and the elderly. Yet, in their comprehensive written account that
74
Ordinary Men att War 75
and begins to sing the poem with following opening lyrics: ‘There
were thirty chieftains drinking wine, in some freezing cave, amongst
the vast crags of the Romania mountain. Amongst them was Chief
Mitar’. The director, Pawlikowski, makes a cut here; thus the audience
is left without the further build-up of the lyric’s narrative. However,
based on a plot common to folk poems, which depicts the bravery
of Serbian men engaged in a never-ending battle with the Ottoman
invaders and rulers, the audience would not be wrong to assume that
the above-mentioned chieftains would drink several gallons of wine
before heading towards an Ottoman fortress or another settlement
inhabited by the Turks or Slavic Muslims. There, in a bloodthirsty bat-
tle, the chieftains would kill numerous men, take their property and
eventually retreat into their hideouts deep in the forests. Very often,
according to these verses, Muslim women were an integral part of the
loot. They would become the enslaved servants, mistress and some-
times even legitimate spouses of their kidnappers. Nevertheless, some
Croatian and Bosnian Muslim traditional folk ballads have similar nar-
ratives. The only difference is in the ethnic or religious identities of the
rebels, enemies and women.
Once in a struggle for power and its continuation, the Yugoslav
Communists did not need to put a significant amount of energy into
the formal enlistment of the masses to their revolutionary and antifas-
cist project. The Communists only needed to follow up some impor-
tant elements of folk and patriarchal tradition and epic narratives.
Some aspects of these folk stories were subjected to transformation and
adaptation, with the intention of becoming closer to the Communist
ideology. For instance, the Communist version excluded looting and
women’s enslavement. Yet, as Ivo Zanic argues, this transformation
was by no means radical. Thus, many aspects of the Communist epic
narrative have kept a viable link to its original roots in folk and patri-
archal traditions. In the early 1980s, the ‘codex of heroism and radical
egalitarianism’ were still significant segments of the Yugoslav normative
system (Zanic 1998, p. 63).
Yugoslav cinema significantly helped spread and preserve the image
of a mythic warrior. In a post-WWII political system based on ‘peo-
ple’s self-rule’, as the Yugoslav Communist party liked to define their
one-party system, film was conceived as ‘the richest resource among
all the artistic media for reaching and informing all levels of society’
(Goulding 2002, p. 8). As the National War of Liberation waged by the
Communist-commanded partisans during WWII was the central found-
ing myth upon which the Yugoslav Federation was built, the partisan
Ordinary Men att War 77
In 1989, the fall of the Berlin Wall triggered political changes through-
out Eastern Europe. When, in 1990, the democratically elected nation-
alists in Yugoslav’s republics wiped out the Communists from political
power, the image of the fighter with the red star on his cap somehow
suddenly disappeared from the big and small screen. Yet, the centuries-
old grand narrative about the male warrior had been preserved, to be
reinserted in everyday discourse, but with nationalist and religious
insignia. What followed was the very opposite of what free Europe had
pledged to itself in the aftermath of World War II: never again.
Filmmaking is a time-consuming art that requires significant human
and technical resources. Accordingly, very few feature films were made
during the most violent period in the Western Balkans (1991–1995).
The visualisation of a warrior, instead, persisted in propagandist patri-
otic music videos and television footage from and around the combat
zones. Moreover, as there were no resources or time for the ‘seventh
art’, those who worked on war propaganda had begun to illustrate
the warrior in the ‘eighth art’ (comics). In Belgrade, a comic named
Kninje, written and illustrated in honour of the military, was pub-
lished by Politika—the most influential newspaper in Serbia. Kninje is
an interplay between the word ‘Knin’, the capital of the now defunct
autonomous region of Serbs from Croatia, and the word ‘ninja’.
Croats and Bosnians had their own comic heroes. Super Hrvoje—an
78 Post-Yugoslav Cinema
In the first two years of war, while living in besieged Sarajevo, Tanovic
followed and filmed the Bosnian Army. And since being reinstated as a
film director, his art has offered no room for militaristic heroism. There
is no space for epic courage or masculine moralityy for anybody; not even
for his own, Bosnian, side.
Tanovic’s feature debut, No Man’s Land, tells the tragicomic tale of
three soldiers who, by a twist of cinematic destiny, get trapped in a
deserted trench between Bosnian and Serbian lines. Two of them, Ciki
and Cera, are Bosnians. The third warrior is Nino—a freshly drafted
Serbian soldier. While unconscious, Cera’s body had been dragged over
a jumping mine. It was a trap. The intention was that those who would
eventually come to retrieve his body would die with him. Ciki knows
that, Nino too. So, Cera must stay still until help arrives. All of them
want to survive. In order to do so, they need to get out of the trench.
And getting out of the trench is only possible, as both Nino and Ciki
soon realise, through their collaboration. Cera cannot do too much
anyway. He is entirely dependent on Ciki’s goodwill. Meanwhile, UN
peacekeeping forces (UNPROFOR) are called by both Serb and Bosnian
officials to get involved in the rescue.
Several news media crews join the UN officials. Despite their desire
to film as much as they can, the photojournalists are more or less suc-
cessfully restrained by UNPROFOR. In these circumstances, the press
fails to witness the occasional friendly encounters between Nino and
Ciki. The worldwide audience to the news they provide is not able to
see that the sworn enemies share cigarettes and have macho talks about
mutual female acquaintances. However, what the media do manage to
record and spread into the world are the occasional brutalities that Ciki
and Nino act out on each other. Eventually, the media and the world
witness the fatal shooting of Nino by Ciki. A moment later Ciki is killed
by a UN soldier. With the death of Ciki and Nino, the film reaches its
culmination. Yet Cera, strategically forgotten by the UN officials, who
were not able to dismantle the mine under his body, is left to die alone.
An overhead shot of Cera’s body fades in the darkness before the film’s
credit begins to roll. Instead of the likely detonation, the No Man’s audi-
ence hears a traditional Bosnian lullaby performed by a haunting female
voice (Figure 4.1).
If Tanovic did not create a hero model based on Ciki’s character, he
also did not make a villain of the Serbian soldier, Nino. Rather, Nino is
a naïve, honest young man who is only participating in the war because
the state apparatus forced him to do so.
Ordinary Men att War 81
Figure 4.1 Bosnian soldier Cera abandoned in the trench (still, No Man’s Land)
d
86
Women Speak after the War 87
to some extent controls the passions of the men who are in love with
her. Yet, her deadliness does not prevail, as the character of Natalia does
not possess her own voice in the development of the film’s narrative.
Rather, she is a precious object possessed by the most powerful man
of the moment. Other female characters in Underground d are uniformly
inconsequential and include a blunt but obedient housewife, a flying
bride, and a prostitute whose exposed bottom cheeks, in one apparently
entertaining scene, serve as a holder for a single flower.
In Underground, a woman is either seductive and consequently a
fatalist subject, or she is an irrelevant signifier pushed into the scene’s
frame only for the partial fulfilment of a (West European) aesthetic
fetish, which Jameson (2004) ironically baptises the ‘Yugoslavian wild
man’ (p. 240). With the persistent and irresistible visualisation of the
hyper-masculine man, with whom both the Balkans and the West have
become familiar, one might (cynically) ask: who needs a fascinating
female character from the Western Balkans anyway?
The film Underground, however, was not the only historical parable
about the Balkans that had its world premiere at the Cannes Film
Festival in 1995. Ulysses’ Gaze (Angelopoulos 1995) was another film
preoccupied with the historical reconstruction of the Balkans. The
narrative in Angelopoulos’ film is centred on a Greek-American film
director named ‘A’ who returns to Greece after a successful career in
Hollywood. His return, nevertheless, coincides with the raging conflict
in neighbouring Yugoslavia. Appalled by the level of intolerance in the
contemporary Balkans, ‘A’ begins a search for missing film reels shot at
the beginning of 20th century by the Manaki brothers.1 Apparently, as
explained in the prologue to Ulysses’ Gaze, the first ever filmed images
from the Balkans bear evidence of a peaceful and harmonious life
on the Balkan Peninsula. ‘A’ believes that confirmation of coexistence
in the past may contribute to pacifying the contemporary Balkans.
During the search for the Manakis’ lost footage, ‘A’ takes a journey all
over the Balkans. Either literarily or metaphorically, his road crosses
borders between Greece, Albania, Macedonia, Bulgaria, Romania, Serbia
and Bosnia. His almost-complete search for the reels finishes in vain in
1990s worn-torn Sarajevo.
The most remarkable character in Ulysses’ Gaze is not ‘A’, but rather an
unnamed, mystical woman. Wherever ‘A’ goes in pursuit of the Balkan
past, as supposedly seen through the lenses of the Manaki’s cameras, he
is always met, followed, and nurtured by the same young woman who
appears in different parts of the Balkans and in different historic peri-
ods. Whenever she meets ‘A’, she speaks a different language from the
88 Post-Yugoslav Cinema
Balkans. She is a mute figure in a Greek town where ‘A’ was born; she
is a church curator in Macedonia; she is an Albanian widow expelled
from Greece. She also accompanies ‘A’ while he travels to Romania.
Eventually, she dies in Sarajevo, causing ‘A’ to stop his quest for the past
as the means to intervene into the present. According to Slapsak (2007),
in Ulysses’ Gaze, Angelopoulos clearly indicates that the ‘history of the
Balkans is … stored in women’s memory’ (p. 39). ‘This re-appearing
woman’, argues Slapsak (2002), ‘is a symbolic collective Balkan memory,
oral, repressed, marginalized, victimized, excluded from the leading
(male) politics and ideologies’ (p. 95). As the whole film is constructed
as a search for reminiscence, the multifaceted, but single, female char-
acter in Ulysses’ Gaze signifies a bearer of suppressed memory in which
the destiny of women is marked by the violence and patriarchal norms
produced by the official history of the Balkans.
Although it was shortlisted for the 1995 Palme d’Or, Angelopoulos’
vision of the Balkans did not win (Iordanova 2001, p. 111). Instead,
the 1995 Cannes jury preferred the Balkan machismo of Underground
(Slapsak 2002, p. 95). Nonetheless, as I will argue further, the former
Yugoslavia, as well as the rest of the Balkans, is constituted of and
defined by men only. If the duo of director Kusturica and screenwriter
Kovacevic had wanted it, they could easily have found a decent role for
a woman in Underground. Yugoslav women both actively participated in
and witnessed the rise and fall of Yugoslavia—the land forr the Southern
Slavs.
Yet, somehow, the strict regime of saving imposed by the Planinc gov-
ernment did manage to partially stabilise the country’s economy and
provide a basis for the economic revival of the late 1980s. Planinc’s
prime ministership came to an end in 1986. Her death was insignificant
news for the Western Balkans’ media. Beyond a basic biography, a few
obituaries also mentioned that she had been the only female prime
minister in the history of totalitarian socialism.
But back in the 1980s, having the first woman to preside over a
Communist government was significant news amongst feminists from
the West. In 1987, Cal Clark and Janet Clark described Planinc’s choice as
the first amongst Yugoslavs as ‘spectacular’ (p. 414). Still, those authors
were well aware of the circumstances that had paved the way for Milka
Planinc. As they argue, from World War II until the Yugoslav disintegra-
tion, women constituted a higher proportion of political office-holders
than was case in most Western countries (Clark & Clark 1987, p. 414).
The data that comes from Serbia clearly indicates this trend. As Milicevic
(2006, p. 271) emphasises, prior to the first Serbian multi-party election
in December 1990, the proportion of women in the Serbian parliament
was almost twenty-four per cent.2 Moreover, as Hunt (2004, p. 302)
indicates, pre-war Yugoslavia had more women PhDs per capita than
any other country in Europe. In such a setting, then, having a woman
as prime minister seemed logical for Yugoslav socio-cultural progress.
One may pause here and ask, for instance, what was the historical
prerequisite for the rise of women in the Yugoslav political hierarchy?
Women Speak after the War 91
organisations would signal the ‘wrong idea that the question of the
position of women is somehow a separate women’s question, instead
of a question of the [entire] community and all fighters for social-
ism’ (cited in Miskovska-Kajevska 2006, pp. 25–26). On one hand, as
Miskovska-Kajevska indicates, the resolution contains the acceptable
observation that the position of women in society should be a concern
for the entire society. On the other hand, however, the abolition of the
AFZ as a separate political body, and the supposed mainstreaming of
the female question was a cover-up by the Communist Party. There was
no space for an independent, massive and well-organised movement
in a totalitarian regime. Tito’s so-called ‘third way socialism’ was no
exception.
From that point onward, the Communist Party was the only execu-
tive political body that would decide on the level of visibilityy of women
in the Yugoslav socio-political scene. With the abolition of the AFZ, the
non-violent struggle for gender equality in the former Yugoslavia disap-
peared. Instead, a controlled and often obstructed evolutionary process
became the permanent reality in regard to gender policy. The shift
from rapid to slow process in the emancipation of Yugoslav women
was an utterly wrong decision on the part of the Communist regime. In
societies where patriarchy has been deeply entrenched in every aspect
of everyday life for centuries, evolution does not always generate the
expected results.
It is important to say here that the Communists, despite the abolition
of the AFZ in 1952, did not reduce the constitutional rights guaranteed
to women immediately after World War II. On the contrary, some addi-
tional rights were granted, such as higher rates of representation in local
and national politics, more equitable pay distribution, and access to
paid maternity leave and subsidised child care (Kunovich & Deitelbaum
2004, p. 1091). Additionally, rates of illiteracy among women decreased
sharply, from thirty-three per cent in 1961 to eleven per cent in 1991
(Milicevic 2006, p. 271). After 1952, however, the Yugoslav Communists
never again effectively addressed the fact that societies throughout the
world are patriarchal, regardless of their political and economic struc-
tures. This means that there are a number of unwritten rules and regula-
tions, implicit in many cultures, which explicitly disadvantage women,
and which Slapsak (1996) has called the ‘spirit of patriarchy’.
Consequently, this ‘spirit’, strongly criticised and suppressed dur-
ing and immediately after World War II, slipped through the grid of
Communist protective measures. In regard to the media, it meant the
return of ‘two images: motherr and whore: two strictly divided aspects of
Women Speak after the War 95
and the wedding party that continued in the courtyard. Left alone,
Ankica unsuccessfully tries to commit suicide by hanging herself in the
bathroom.
Ankica’s attempt on her own life looks somehow comical and con-
sequently insincere. In the concluding scene that follows, there is not
even a hint of punishment for Mesha’s felony. Instead, the ‘vulgar
macho attitude’ prevails, as Furlan (cited in Green 1997) summarises the
dominant representation of men in Yugoslav cinema. For her betrayal of
Mesha, Ankica gets what she deserves. Or, perhaps, she is not punished
at all, as Mesha’s charismatic machismo turns an ordinary rape into
pure enjoyment, not only for himself but for Ankica as well. With the
final outcome of Mesha’s sexually promiscuous behaviour, Kusturica
and the film’s co-scriptwriter, Sidran, invert the violence wrought on
the female body into a classical example of phallic desire; a man pen-
etrates and consequently tames a woman.
Without the decisive scene in the basement, Ankica’s character, per-
haps, would be perceived in a very different light. Her expression of
unstrained sexuality, for instance, could signify a clear break with her
patriarchal surroundings. And Ankica’s adventurous spirit, courage and
talent would do even more. In the film’s fifth sequence, set in 1949,
Ankica is introduced to the amused crowd of the aerial show as the first
ever Yugoslav woman glider pilot. Not many women piloted a plane in
the late 1940s, in Yugoslavia or elsewhere. Yet, two years later, in 1951,
Ankica was brutally grounded by male power while the audience was
asked to believe she both deserved and enjoyed her fall.
If the fictional Ankica had a profession unusual for a woman of the
time, a factual woman named Soja Jovanovic (1922–2002) had one too.
In her extraordinarily productive career, Jovanovic worked as theatrical,
TV and film director. Born in an artistic Belgrade family, Jovanovic is
remembered as the first Serbian and Yugoslavian female director, and
the only one for decades to come (Goulding 2002, p. 43). All eight of
the feature films she directed were based on classic literary comedies by
Serbian writers from the end of 19th and beginning of 20th centuries.
The two best known of these writers were Branislav Nusic and Stevan
Sremac.
It would be Sremac’s ‘Dickensian imagination and wit’ (Slapsak 2007,
p. 37) that inspired Jovanovic to make the first Yugoslav film shot in
colour, Pop Cira i Pop Spira/Priests Cira and Spira (1957). Cira and Spira
are Orthodox Christian priests from the same Serbian village. As the vil-
lage’s only elites, the two priests and their families live in harmony and
close friendship until the moment a young male teacher is appointed
Women Speak after the War 97
to work in a local school. As he can only marry one of the two charm-
ing daughters in the priests’ families, the friendship between the priests
vanishes, as both families desperately want the teacher to be their
son-in-law.
With Priests, Jovanovic was awarded the most prestigious individual
film award in the Former Yugoslavia—the Golden Arena for Best
Director at the 1957 Pula Film Festival. Besides artistic recognition,
Jovanovic’s film also attracted a huge audience all over Yugoslavia
(Goulding 2002, p. 44). Even though it was not a ‘woman’s film’, but
rather a male-dominated lavish comedy, a woman’s signature in Priests
Cira and Spira was still visible as Jovanovic successfully turned upside
down Sremac’s otherwise conservative views on the ‘education of girls
by making both priests’ daughters glamorous and much funnier in their
differences’ (Slapsak 2007, p. 37).
Jovanovic, however, did not focus on issues that matter to most
women in Serbia or Yugoslavia. She focused entirely on classic Serbian
literature, while her style can be described as a mixture of ‘charm, sim-
plicity and self-ironising humour’ (Jankovic 2011, np).
But if the first female director never had a woman at the centre of
her narrative, some of her male colleagues did. Despite being accu-
rately characterised as a male-dominated creative industry driven by
discursive practices in which a blend of vulgar machismo and covert
patriarchal norms prevailed, pre-dissolution Yugoslav cinematography
still occasionally produced pictures that centred on women and their
concerns.
The first of those memorable films was Vladimir Pogacic’s Anikina
Vremena/Anika’s Times (1954). Based on Ivo Andric’s short novel of the
same title, Anika’s Times is set in the time of the Ottoman rule of Bosnia.
Anika is a young Bosnian-Serb woman who, after being prevented from
marrying the man she chose, turns into a rebellious prostitute who cre-
ates conflict amongst men in order to reveal her power. When her cur-
rent lover in one instance fails to show up, she gives herself to a Turkish
rebel who appears to be just an accidental onlooker. Later, the same
man, offended by Anika’s lack of interest in him, returns to her home
with the aim of killing her with a knife. Yet, Anika humiliates him in
front of other admirers and makes him drop the weapon. Anika’s home
is never empty and in most cases her guests are men. Slapsak (2007,
p. 38) observes that Pogacic’s film is a powerful reversal of the image of
the harem. Indeed, Anika organises a kind of male harem at her home,
where men of different cultural and class backgrounds are allowed to
come and stay as long as she wants them to, begging for her love and
98 Post-Yugoslav Cinema
attention. She infuriates each and every one of them, disregarding their
class, religion and ethnicity.
Anika’s rebellious spirit in a male-dominated society leads to the
only possible conclusion—she must be destroyed by the patriarchal sur-
roundings. A plot against Anika shows an astonishing degree of mobi-
lisation that puts aside all ethnic, religious and cultural differences.
Close to the end of the film, her manic and incestuous half-brother
kills Anika. The film ends with a series of flashbacks which show a
dejected group of Anika’s adorers gathered around her dead body. The
audience sees her half-brother, who is preparing to hang himself, a
Turkish bureaucrat, a Serbian rebel, and her incapable first lover. Anika’s
death, Slapsak (2007, p. 39) argues, is conceived as an accusation of the
patriarchal community rather than a condemnation of Anika’s auda-
cious rejection of the patriarchal order. This order, so deeply rooted
in Western Balkan mainstream society, survived the forty-five years of
totalitarian regime—the very regime that promised to build a society in
which women were equal to men.
Besides Pogacic’s challenging visual perspective on Andric’s story,
criticism of patriarchal norms in the Western Balkans is also clearly
manifest in films directed by Srdjan Karanovic. With only a few excep-
tions, his entire opus has been marked by empathy for female characters
(Kronja 2008, p. 78). Although his prolific career visualised urban life,
arguably his most outstanding film, Petrijin Venac/Petria’s Wreath (1980),
adapted from the novel written by Dragoslav Mihajlovic, offers a vision
of rural, peripheral, and under-developed Yugoslav/Serbian areas.
Petria’s Wreath depicts the adult life span of Petria; a Serbian woman
living in a semi-rural mining region close to the Bulgarian border.
Karanovic structured Wreath in three parts, in which a new man
in Petria’s life marks each part. The story begins in the late 1930s.
Petria, a young, illiterate peasant woman is about to get married to
Dobrivoje, a fellow peasant from the nearby village. The marriage,
however, turns out to be an archetypal example of severe patriarchal
oppression. While the bulk of World War II passes almost unnoticed
by the camera in Karanovic’s film, her husband and her mother-in-law
throw Petria out of her home. She is rejected mainly because she is
not successful in raising offspring, as both her children die. The son
dies minutes after birth. A toddler daughter, Milana, dies a few years
later from an illness.
In the film’s second part, Petria gets a job as a waitress in a local pub.
Ljubisha—the middle-aged pub’s owner—shows compassion for Petria
and soon they become lovers. This part of Petria’s life is marked by
Women Speak after the War 99
her behalf. Instead of becoming a role model for Yugoslav women, the
first ever female socialist prime-minister became the object of grotesque
chauvinist jokes.
Nevertheless, even if it had happened at the worst possible time for
populist purposes, the election of a woman as the Yugoslav political leader
demonstrated a certain degree of improvement in the socio-economic
status of women during the forty-five-year reign of Communism. If the
democraticc changes in the Yugoslav territories in the late 1980s had come
about under different circumstances, no doubt the lives of women would
have improved even further. But it was not to be. The shift from totalitar-
ian communism into democratic nationalism and the wars that followed
changed everything.
Following the fall of the Berlin Wall, as Zalewski (1995, p. 343) observes,
the reconstruction of eastern European states enabled the transition
process from state socialism to neoliberal capitalism which has allowed
the emergence of policies and practices that are pernicious for women,
specifically in the areas of the labour market and political representa-
tion. In Yugoslavia for instance, it has meant a drastic decline of female
parliamentarians. In the mid-1980s, women constituted an average
of twenty-four per cent of all members of the parliaments in all six
Yugoslav republics. In 1991, however, in the first post-World War II
freely-elected parliaments, women formed thirteen per cent of the
members in Slovenia, four per cent in Croatia and Montenegro, three
per cent in Macedonia and Bosnia-Herzegovina, and less than two per
cent in Serbia (Papic 1994, p. 116). Moreover, not just any men took
political posts all across Yugoslavia. In most cases, they belonged to
and represented the most aggressive form of nationalism. Furthermore,
in most cases, their simplistic political programme was based on ‘open
xenophobic and patriarchal agendas’ (Papic 1999, p. 155). If absolute
political domination was not enough, those men also enjoyed unlim-
ited support from reinstated religious institutions.
There are three things, writes Ivanovic (2000), that 1990s
nationalism(s) ‘wanted’ from women: ‘biological preservation, cultural
continuity, and maintenance of moral standards and traditional val-
ues’ (p. 287). Interestingly enough, the three contemporary nationalist
wishes are almost identical to policies imposed upon women during
World War II by the genocidal Ustasa regime and its counterpart the
Chetniks. While giving an account of the gender relations in the
104 Post-Yugoslav Cinema
exhuming mass graves in their search for the remains of war victims.
Her camera soon focuses on a young woman. She is the mother of two
missing children who is searching for a pair of red rubber boots that
are the only thing belonging to one of her children she could recognise
among other human remains. In the end, the boots are not found.
Unlike many other filmmakers engaged in the grim topic of mass graves
in Bosnia, Zbanic remains almost completely distant from the ‘porno-
graphic’ fascination with the piles of human remains. A few years later,
in Grbavica, Zbanic avoided altogether visualising the rape that was the
initial cause of the ongoing trauma of the film’s main protagonist.
In 2003, while directing the short documentary film Images from the
Corner,r Zbanic for the first time had a chance to work with a 35mm
film camera. The film focuses on the experience of a girl named Biljana,
who is also Zbanic’s childhood friend. In 1992, Biljana was wounded
by some of the first bombs that fell on her neighbourhood. Due to the
scale of her injuries, one of her arms had to be amputated. Nevertheless,
Zbanic refused to reiterate the bloody scene. She even declined to use
the actual photos of Biljana taken the moment after the bomb’s shrap-
nel hit her. Instead, Zbanic decided to focus a fixed camera on the now
empty pavement where the incident happened. The emptiness of this
long, static shot was filled with the external sound that resonated with
the clicking and changing of film rolls on a photo camera. That was,
as explained later in the film, Zbanic’s ‘homage’ to the French photo-
journalist who happened to be on site and who, instead of helping the
wounded girl, decided to shoot, very professionally, the bloody scene,
for which he used three rolls of film.
Images from the Cornerr marked the beginning of Zbanic’s professional
affiliation with Austrian cinematographer Christine A. Maier. The two
young women first met in Sarajevo in 1995. Together with Barbara
Albert, a fellow film student from Vienna, Maier arrived in Sarajevo
with the ambition of documenting the aftermath of war in Bosnia and
its wider meaning for Europe (British Film Institute 2007, np). It was,
while searching for young Bosnians for their student film that Maier
and Albert met Zbanic for the first time. In the decade that followed,
all three of them left a significant mark on cinema. Albert founded a
production company in 1999. With Maier as the cinematographer, she
directed Northern Skirts—a film presented at the Venice Film Festival
in 1999. Maier also has become a well-respected name in European
cinematography. Eleven years later, Grbavica’s producer Barbara Albert,
Grbavica’s cinematographer Christine A. Maier, and Grbavica’s writer/
director Jasmila Zbanic stood proudly together on the central stage of
Women Speak after the War 109
the 2006 Berlin Film Festival. In the years to come, the professional
connection of these three women would surpass the success of Grbavica.5
The success of Grbavica did not come suddenly and from nowhere.
On her own, Zbanic developed the script over a few years. By 2002,
she had done sufficient work on Grbavica that the project was admitted
to a Berlin Film Festival programme called Pitching Point—an event
at which young filmmakers present projects to seasoned professionals
and are offered feedback and guidance. In 2005, Zbanic was awarded
$15,000 by the Balkan Script Development Fund of the Thessaloniki
International Film Festival. The prize provided Zbanic with the ini-
tial fund for her film that later became an Austrian (forty per cent),
Bosnian (twenty-six per cent), German (twenty-three per cent), and
Croatian (eleven per cent) production with a budget of $700,000. ‘We
believed in this strong and passionate European project,’ says Roland
Teichmann (cited in the British Film Institute 2007, np), the director
of the Austrian Film Institute. He explains further the decision on the
behalf of the Austrian Film Institute to financially support a film with
a ‘Balkan’ topic, and in which actors speak a South Slavic language. For
Teichmann, Grbavica is:
the story follows a complex relationship between the sole parent Esma
and her twelve-year-old daughter Sara. Esma is a quiet person, obligated
to work hard to provide a decent lifestyle for herself and her daughter.
She earns some money by sewing at home and some by working as a
waitress in a nightclub. A little money also comes from the centre for
traumatised women that Esma visits on a regular basis. Her daughter
Sara lives in the belief that her father is a fallen Bosnian war hero whose
body was left on the battlefield and never recovered.
In contrast to her quiet mother, Sara is a tomboy pre-teen girl, will-
ing to play tough soccer games and fight with boys. The news about
an extended school trip upsets Sara’s emotions. The long-desired and
awaited school trip has had an iconic status among primary school
students in Sarajevo for many generations. For the first time in their
lives children are allowed to travel without parents. It is the first sign of
freedom, of being an adult, of becoming independent. When the school
offers to take pupils on the trip free of charge if they can prove they are
the children of the fallen Bosnian soldiers by bringing in a certificate,
Sara is even more excited. Isn’t she a child of a war martyr!? However,
when Sara asks her mother for the certificate Esma keeps avoiding the
issue. Gradually, Zbanic allows the viewer to find out that Esma was
repeatedly raped during the war and Sara is the consequence of that
very crime. In the end Grbavica offers hope, but does not promise happy
conclusions.
In terms of time, the narrative of Grbavica is set in contemporary
Sarajevo. The year is 2004 and the month is December. Although
this timeframe is not expressed with any obvious signifier, the South
Slavic-speaking audience of Grbavica at one stage was able to hear the
broadcast on the radio in Esma’s apartment which announced the
death of Susan Sontag,6 which orients the film to December 2004. Quite
discretely, Zbanic uses Sontag’s death to frame Grbavica in a particular
time. Moreover, she gives a symbolic homage to the artist and intel-
lectual who visited Sarajevo on two occasions during the war. In both
instances, Sontag used her role as a prominent public intellectual to
ask for a multilateral military intervention that would eventually break
the siege of the city and stop the Bosnian conflict.7 In 1993, during a
prolonged stay in Sarajevo, Sontag directed Samuel Becket’s Waiting for
Godot. Although, like Godot in Becket’s classic, the intervention that
would stop the war did not appear in 1993.
Images of Sarajevo are omnipresent in Grbavica. Throughout the
entire film, the camera constantly catches glimpses of the city’s streets
and buildings. It is a picture of a partly destroyed city that can be
112 Post-Yugoslav Cinema
and the fact that women are seen merely as objects. They may not be
literal slaves of capital, but men treat them that way.
Grbavica is free from the external sound track that most filmmakers
use for heightening the dramatic moments in a film, or to support the
pace and movement of filmed bodies. The sources of sound in Grbavica
are completely diegetic, yet music and songs play a very important
role in Zbanic’s film. A female patient from the therapy centre sings
Ilahijas—calm, sensible songs dedicated to God and love—when she
wants to express her or other women’s feelings. In contrast with the
calmness of Ilahijas, the rhythm and vulgar artlessness of ‘turbo-folk’
music performed live in the nightclub where Esma works, makes us feel
desolate and aware of the absurdity to which Esma is bound by the rules
of neo-capitalism. Turbo-folk is a music genre that is the mixture of fast
computer produced beats and traditional folk songs from the Western
Balkans. It is particularly popular in Serbia, Bosnia and Croatia and such
music is commonly linked with the Yugoslav wars in the 1990s, crimi-
nals and machismo.8 In the 1990s, the connection between turbo-folk
and thugs in the Balkans culminated in the marriage of a notorious war
criminal to a leading female turbo-folk star.
In ‘America’ the audience also meets a real villain. In a film without
any grotesque scenes of violence, but with a certain level of unconscious
freedom to foresee the fury in human behaviour, an explicit represen-
tation of a bad guy and potential rapist is Puska (translated in English
as gun or rifle)—a Mafia-style Bosnian businessman and former com-
mander in the Bosnian Army. Puska is the personification of Sarajevo’s
new elite that Bosnian nationalism brought to the surface. He proudly
represents himself as a Bosnian patriot by wearing a golden lily, a
national symbol of the Bosnian independent state, on a kitschy, large
chain around his neck.
For doing ‘business’, on two occasions, Puska chooses a safe location
with the new mosque in the background that stands in front of a large
complex of tall and gray apartments built in the socialist era for the
working class. As the only clearly recognisable Sarajevo building in the
entire film, the new mosque symbolises a marker of the ‘new Islamic’
borders and the political impact of religious institutions in a divided
Bosnian society. Perceived and treated as the ‘opiate of the people’
under the Communist regime, religious institutions were, for forty
years, pushed back from public places. Equally, with the rise of a nation-
alist ideology that suppressed Communism, ‘religious institutions have
gained political influence and have become permanently engaged with
the state’s power structures’ (Djordjevic 2006).
114 Post-Yugoslav Cinema
What all these women have in common is their low status in the
existing power and social structures in contemporary Bosnian society.
On her only date with her co-worker Pelda, Esma tells him that before
the war she was a medical student at Sarajevo University—in post-war
Bosnia, a potential doctor of medicine works as a waitress in the bar
owned by a man who made a fortune through illegal food transactions
during the war in besieged Sarajevo.
In their first encounter, Jabolka says to Esma that being a Bosnian
woman is unfortunate—indeed, as hard as it is to be a woman in the
Ukraine. Unsaid explicitly in the film, but very imaginable for those
who have a basic knowledge of the sexual enslavement of women
from Eastern Europe, Jabolka may very possibly be a victim of human
trafficking. Sexual enslavement of women from the old Eastern Block
countries is common and Bosnia is on the route towards their further
destinations in Western European countries. In Grbavica, Jabolka’s des-
tiny moves in just such a direction. In the first two nightclub scenes
where she appears, Jabolka plays a sex-doll role for the Bosnian (crimi-
nal) elite. The last time we see Jabolka, her body is again an object of
raw and uncontrolled sexual desire. This time the only difference is the
man’s nationality. He is a drunken German soldier, a member of the
West-European peacekeeping force in Bosnia.
As is the case for the male characters in Grbavica, Zbanic refuses to give
one-dimensional portraits of women. In Bosnia-Herzegovina and the for-
mer Yugoslavia in general, nationalism and its turn to the hard-core tradi-
tional dogmas were not only men’s business. A moderate follower of the
Yugoslavian breakup, furthermore, might remember statements about
the ‘willingness to sacrifice one million Serbs for the creation of Greater
Serbia’ and ‘Serb babies thrown to lions in the zoo by the Islamists in
Sarajevo’—lines provided by Biljana Plavsic. During the war, she was a
deputy of Radovan Karadzic—a political leader of Bosnian Serbs.
Allen (2002, pp. 778–779) also writes about the difficulties she had
with a group of Croatian nationalist feminists during her stay in Bosnia
and Croatia in the 1990s. Across the border, in Bosnia, a Bosnian-
Muslim female attorney believes that the ‘fervent nationalism’ on
behalf of some Croatian feminists was caused by the fact that none of
them was a mother (Allen 2002, p. 779). For this educated, middle-class
Bosnian woman, being a mother is the prerequisite to being a perceptive
woman, ethically speaking. I imagine she also meant that women need
to get married before having children.
Aunt Safija, Esma’s only relative in Grbavica, remembers Esma’s late
mother and her sister: ‘Your mother thought you would be a doctor and
Women Speak after the War 117
get married. She wanted a grandchild so much, but [Safija sighs] maybe
it’s good she didn’t live to see this one’. ‘This one’ is Sara—a child pre-
sumably not good enough to be loved by a grandparent. With ‘this one’,
Safija blatantly belittles Esma’s fate by directly indicating the way in
which Sara was conceived. As she is dressed in a robe typically designed
for a neo-rich Bosnian woman who insists on her distinct religious
(Muslim) identity, the viewer may assume that Safija is a financially
well-off person. However, the moment in the ‘Aunt scene’ when Safija
offers a bag of cheap confectioner’s candy, instead of the small amount
of money Esma requested for Sara’s school trip with a promise to return
it as soon as possible, is one of the most expressive ways of represent-
ing the inhumanity of the Bosnian-Muslim neo-rich elite towards the
genuine victims of war who live around them and with whom they rub
shoulders on a regular basis. In the end, 200 Euros, which Esma needs
for Sara’s school trip, is found somewhere else. The money is collected
through a group effort by female workers from the shoe factory where
Esma’s friend Sabina works.
Yet, the money that Esma brings to school to pay for Sara’s trip par-
tially clears some of the doubts about the girl’s knowledge about her
father. He was certainly not a member of the Bosnian Army and a mar-
tyr. Offspring of such fathers do not pay for a school trip. In a revolt-
ing scene that follows, Sara forces her mother to reveal the truth about
her father’s true identity. ‘You’re Chetniks’ bastard,’ says Esma, finally.
She is on the verge of a nervous breakdown. She beats Sara. Sara cries
hysterically. ‘I’m not, I’m not’, she repeats through the uncontrolled
sobs. A rough cut follows. Esma is now in the trauma centre. She sobs.
A woman next to her with a divine voice sings an Ilahi9 song. After the
song is finished, Esma begins to talk. Sara, meanwhile, is at home alone.
She is in front of the mirror. She is shaving her head.
Nearly every time I read a review about Grbavica, I encounter a cer-
tain paradox. Most film critics in newspapers and popular magazines
stress that the film avoids the trap of being a ‘tear-jerking’ sentimental
melodrama, and praise Zbanic’s ability to depict the main characters
as humans without unnecessary ‘heavenly’ innocence or unneces-
sary and inappropriate victimisation. True, Esma regularly visits the
women’s centre, but not only for much needed therapy—also to get
the small amount of money provided to traumatised victims of war.
Esma does not hesitate to slap Sara over the face at moments when the
girl disobeys or shows a level of resistance to her. Sara is also not the
personification of a beautiful little girl with curly blond hair and big
innocent eyes. Rather, she is a rebellious child who bullies other girls in
118 Post-Yugoslav Cinema
2006). However, while Grbavica was banned from cinemas in the Serb
Republic, Zbanic’s film was screened with full honours in the Serbian
capital Belgrade, at the end of the most important international film
festival (FEST)10 in Serbia, only a few weeks after its world premiere in
Berlin.
The screening took place in the festival’s main theatre. Its size enabled
more than 2,000 audience-members to see the film. According to the
media, a small group of youths from the Serbian Radical Party (SRS),11
dressed in t-shirts with pictures of Ratko Mladic, Radovan Karadzic and
Vojislav Seselj, tried to disrupt the projection by shouting ‘Serbia’ and
‘traitors’. This group, however, was quickly ejected. A standing ova-
tion that lasted a few minutes was the only reaction after the credits
started to roll and the director and lead actors arrived on stage. Zbanic
approached the audience, saying: ‘I hope that this screening of Grbavica
in Belgrade is the beginning of the closing of a circle, because the foun-
dation of this scenario was practically written here’ (cited in Jevic 2006).
Again, as had been the case in Berlin, Zbanic used the theatrical stage
and the focus of the media to express her political message to the world.
The audience followed her words with applause ( Jevic 2006). Still, the
strongest applause of the night was for Mirjana Karanovic. Somehow,
the screening in Belgrade did justice to this remarkable actress who,
since Grbavica’s premiere in Berlin, had been accused by the tabloid
press and right-wing politicians in Serbia of supporting ‘anti-Serbian
propaganda’ for her involvement in the film.12
Belgrade-based film critic Vladisava Vojnovic (2006) insists that
Zbanic’s remarks after the screening were unnecessary because the
majority of moviegoers on that night already knew the order of events
that inspired Zbanic to write and direct Grbavica. It might be true if one
supposes that the audience for the projection in Belgrade was a mixture
of open-minded filmgoers, artists and human rights activists whose
long-lasting struggle for human rights and peace in Serbia sometimes
seemed like Don Quixote’s battle against windmills.
One of the strongest pacifist Serbian voices comes from Women in
Black, an anti-war feminist organisation, who stood every Wednesday
morning on a square in Belgrade to protest silently against the war
in Bosnia. Very often they were abused and ridiculed by Belgrade’s
residents who disagreed with their anti-war stance (Milojevic 2003,
p. 29). Serbian film director Srdjan Dragojevic further humiliates these
women (and men to a lesser degree) in his highly praised film Pretty
Village, Pretty Flame (1996),13 by briefly presenting them as physically
unattractive people, insensitive to the suffering of their own (Serbian)
people. However, despite all the humiliation, Women in Black came out
120 Post-Yugoslav Cinema
onto the square every Wednesday until the war stopped. And they were
again on the street when the new conflict began in Kosovo in 1999.
Their protest did not exclusively stay silently on the street. Among
many anti-war statements, in October 1994, Women in Black wrote:
Women will remember; women are telling each other stories of the real-
ity we live in and we are witnesses of many crimes for which this regime
is responsible. Women, our friends from all parts and states of the for-
mer Yugoslavia are still telling us about the suffering they went through-
out and what is happening to them now. Nationalism didn’t separate all
of us; a stream of trust still exists between women of all names.
(cited in Mladjenovic & Hughes 1999, np)
The character of Sara, who in her puberty breaks the barrier of male-
female zones by not allowing anyone to limit her norms of behaviour,
offers one of these opportunities. At one stage in the film, Sara asks her
mother if she resembles her father. Esma tells Sara that she does not
look like her father, and only on Sara’s repeated insistence does she
mention that Sara has her father’s hair. After the truth about her bio-
logical father is revealed, Sara shaves her head as the symbolic break-up
with a violent man. (Figure 5.1)
There are only two significant ethnic groups in the Western Balkans
without a national state: neither Jews nor Roma have ever asked
for a ‘sovereign’ and exclusive homeland on the Balkan Peninsula.
124
Roma: The Other in the Other 125
all the guests desert the Titanic, leaving Herzika ostracised and in a deep
panic. As a Jew who has not followed the Judaic tradition, Herzika’s
desperate call for help is even rejected by the local rabbi. Abandoned
and alone, he awaits his destiny in the darkness of his pub. Herzika’s
demise comes when Sarajevan Croat Stjepan, dressed in Ustasa uniform,
enters his pub and begins blackmailing Herzika for money. In the end it
is not money that Stjepan is looking for, but the feeling of domination.
Excited by the power that the uniform gives him, Stjepan will eventu-
ally kill Herzika.
Few Yugoslavian Jews survived the Holocaust. The Jewish Municipality
in Sarajevo, for instance, mentions that less than 3,000 of 12,000
Sarajevan Jews were still alive after World War II (Cengic 1995, p. 176).
Some left Sarajevo before it was occupied by the Nazis and Ustasa.
Some of those who lived to tell the tale survived by participating in the
Communist-led guerrilla resistance. A number of Jews were saved by
those whose names are engraved and memorialised as the ‘righteous’
in the museum Yad Vashen in Jerusalem. Less than a third of those
who survived the war stayed in Sarajevo or elsewhere in Yugoslavia.
The majority left for the ‘Promised Land’, or the United States.
A few months after the 1992–1995 siege of Sarajevo had begun
and after it became obvious that the distress of its inhabitants would
last for an indefinite amount of time, the American Jewish Joint
Distribution Committee (JDC) organised and successfully evacuated
a significant number of the city’s dwellers who, religiously or cultur-
ally, belonged to the oldest monotheism. Together with Jews, the
same humanitarian organisation also helped evacuate a number of
non-Jews (Ceresnjes 2007). This evacuation prevented further physi-
cal and emotional sufferings of many Jews who would, otherwise,
kept facing a forbidding reality of 1992–1995 Sarajevo siege. Even
from the moral perspective, the Jews physical distance from the
Yugoslav conflicts was a correct decision. These wars were fuelled
and led by the democratically chosen South Slavic national elites who
had set their ethnic identities from the beginning, and strongly inter-
linked them with religious practices and the politics of Christianity
(Roman Catholic in Croats and Serb Orthodox churches) and Islam.
People from the Western Balkans who had been following Judaist
teaching and/or have seen themselves as Jews were the constitutional
minority in post-Communist Yugoslavia and had no influence in
creating the political platforms that led from one tragedy to another.
It is important to say here that not all Sarajevan Jews were evacuated
from the besieged city. Some stayed in Sarajevo voluntarily. As broader
128 Post-Yugoslav Cinema
For centuries, the Jews and the Romani have been Europe’s ‘ancient
scapegoats’ (Loshitzky 2003, p. 59). Although anti-Semitic sentiment still
Roma: The Other in the Other 129
exists in Europe, the Jews and Jewishness prevail and, at the moment,
the Roma are Europe’s least belligerent ethnic group (Maryniak 2004,
p. 63). This state of affairs reflects the marginality assigned to, and
forced upon, the Romani people everywhere in Europe. The Western
Balkans is not exempt. In Bosnia, for instance, as the Romanologist
Zarko Papic (2008) argues, ‘Roma are not respected; they are rejected’
(p. 142). In such circumstances, very few want to be related to Roma.
Even the Roma themselves, continues Papic (2008), do not declare
themselves to Roma ‘out of fear and shame’ (p. 142).
Furthermore, apart from a minor tribute to the Jewish victims dur-
ing the Holocaust, the Jewish historical bond to the Western Balkans
and their active participation in its socio-cultural formations have
been of little or no interest to those who imagine, decide, define and
create the art of filmmaking. This fact, on its own, is worth further
inquiry. However, the ubiquitousness of the Romani representa-
tion through filmic pictures is enticing as it, in one way or another,
defines the former Yugoslav and some of the current, post-Yugoslav
cinema(s). Yet, despite their ‘celebrity’ status, many Roma in the
Western Balkans are still ashamed of putting forward their national
and cultural identity. The way in which they are visualised in main-
stream cinema, perhaps, partially explains Romani uneasiness with
their own identity.
The second Western Balkan feature about the Roma was made in
Zagreb. Hans Hanus, in 1920, directed Kovac Raspela/The Blacksmith
of the Crucifixfi . According to Radenko Rankovic (2002, p. 208), a
Romanologist based in Belgrade, the film is a tragi-romantic story about
a village blacksmith named Jurcic who falls in love with a beautiful
Roma girl Marta. But Marta is also an object of desire for three other
Roma men from the same village. Mad with love, Jurcic kills his rivals
and crucifies Mirta on the cross that he had previously made for the
village procession (Rankovic 2002, p. 208). Besides Gypsy Wedding and
The Blacksmith of the Crucifix
fi , there was one other recorded pre-socialist
effort to represent Roma on the silver screen. The never-completed
silent film by Zagreb-based director Franjo Ledic, named Ciganin Hajduk
Brnja Ajvanar/r The Gypsy Outlaw Brnja Ajvanar,r whose shooting began in
1927, had the intention of showing Roma men, who lived on the banks
of Sava river, as horse thieves (Kosanovic 2008, p. 167).
New feature films with a focus on Roma started to appear again in
Yugoslav cinemas not long after the end of World War II. During the
1950s, the main focus was on the beauty of Romani women—Carmens
from the Balkans. In 1953, Vojislav Nanovic directed a romantic and
predicably tragic film Ciganka/The Gypsy Girl. Two years later, in 1955,
Slavko Vorkapic directed Hanka—a feature about a Roma girl of aston-
ishing beauty based on a traditional folk song from Bosnia (Rankovic
2002; Kosanovic 2008). This mode of Roma representation followed
or reiterated the European screenplay pattern mostly noticeable in
Spanish or French cinematography of the time. The selection of the
film Hanka for the competitive programme of the 1956 Cannes Film
Festival clearly indicated Europe’s admiration for Roma stories from
the Western Balkans. In any case, Vorkapic just missed with Hanka at
Cannes in 1956, but awards for the Roma stories made in the former
Yugoslavia were not far away. However, the rewards did not come until
the filmmakers turned their attention from Roma women to Roma men.
If Roma women were depicted as ‘femmes fatales’, argues Pasqualino
(2008), ‘Roma men were often shown as clans of bohemians and unreli-
able musicians’ (pp. 344–345). In Aleksandar Petrovic’s Skupljaci Perja/I
Even Met Happy Gypsies (1967), there is a mixture of these two prominent
stereotypical stances on Roma. The storyline leads the viewer through the
universe of Roma living in the northern Serbian province of Vojvodina.
The plot follows Bora, a handsome Roma who trades in goose feathers.
Over-emotional, with an affection for heavy drinking and gambling, Bora
is not able to take control of his business and fails in every enterprise. As
such, he is the protagonist in one of the most celebrated single scenes
Roma: The Other in the Other 131
made in all the cinemas of the country once called Yugoslavia. In a filthy
pub, Roma men are in an absolute delirium caused by the performance
of adorable Lenka—a singer with a sultry, deep-throated voice. Here, in
the midst of ecstasy, the camera focuses on Bora who is in a phase of radi-
cal emotional restlessness. Deeply affected by Lenka’s song, he crushes
drinking glasses with his open hands. With his hands bleeding, he joins
Lenka in a an undulating dance. She continues to sing, while her body
movement is even more seductive. Later, they make love.
Yet, Lenka is not the only woman in Bora’s bohemian life. Despite being
married, he offers his heart and soul to the beautiful Tisa,5 a stepdaugh-
ter of his business partner, gambling pal and sporadic rival, Mirta. Very
soon, and somewhat predictably if one is aware of the femme fatale in all
European myths about the Roma,6 Bora and Mirta fight for control over
Tisa’s body until the moment when one of them, Mirta, lies dead in a shed
full of goose-feathers. In the end, there is no space for hope or a happy
ending. Tisa is finally regained by Bora and destined to live an impecuni-
ous life with more-or-less constant quarrels with Bora’s toothless com-
mon-law wife. In the second-to-last scene in the film, the police question
Bora’s women and other residents of an impoverished Roma hamlet over
Mirta’s killing. But no-one is ready to talk. Nothing has changed since.
Some thirty years later, as I will argue in the following pages, inter-Roma
crime is treated in the same way in Popov’s feature Gypsy Magic (1996).
I Even Met Happy Gypsies’ indubitable aesthetic qualities secured
Petrovic the best director award at the International Film Festival in
Cannes in 1967. Furthermore, according to Kosanovic (2008, p. 169),
I Even Met Happy Gypsies became the most popular and best-selling
Yugoslav film of all time. In its second-to-last scene, a four year-old
Roma boy, with a roguish face, smokes a cigarette with gusto. One won-
ders if the boy is a new Bora—a reckless Roma man, predestined to burn
down his life prematurely? The very last scene in the film is a panoramic
shot of a long, empty road, taken from a moving vehicle. Just before the
closing credits begin to roll over the image of an empty road, the film’s
theme song fills the air with its opening lyrics, ‘I have been travelling
on a long road where I even met a happy Gypsy’.
It is necessary to pause here for a moment and say that not all pictures
produced in the former Yugoslavia carried socially out-cast, stereotypi-
cal and/or mocking images of Roma. But a different approach was vis-
ible only in productions where Roma were not prominent, but rather
incorporated into a broader picture of society. This is especially truthful
if one takes as an example Yugoslavian ideological cinema at its best, t in
the 1960s and 1970s, with a focus on World War II.
132 Post-Yugoslav Cinema
on the coach. During the journey, the Roma men occasionally enter-
tain the rest of the passengers. Another function of the duo is that of a
chorus, similar to those in ancient Greek theatre. The chorus provides a
refrain to which the film’s action always returns. They constantly play
the same song but change the lyrics to comment on the present action
of the narrative. In the film’s departure from classical form, these songs
are addressed directly to the camera, and thus to the movie audience,
instead of to the other characters.
The underlying message in Sijan’s film is the latent yet persistent
discrimination against the Roma duo by the fellow passengers. At the
beginning of the journey, while a handful of passengers make hilarious
chaos while trying to enter the entirely empty bus, the Roma men are
pushed back and they get onto the vehicle last. ‘Are we going to travel
with Gypsies?’ asks one of the passengers contemptuously. Regardless
of the passenger’s protest, the Roma men remain on the coach. Their
staying is driven not by ethical or moral, but rather economic, logic.
‘Everyone who buys a ticket will be taken’, is the response from the senior
Krstic, the bus owner and ticket controller, to the despicable passenger.
At the end of the film, on the basis of an accusation that the Roma duo
has stolen the wallet of one of the characters, all the passengers attack
and beat them. Yet, the audience knows that the allegation is false, as an
earlier scene had shown that the wallet was accidentally dropped along
the way. Just before the beating is to happen, the senior Krstic announces
he will strip each of the passengers until the wallet is found. However, the
character who complained at the beginning of the trip about the Romani
presence on board stops him: ‘Why bother all these honest people when
we know who around here likes to steal?’ and pointing to the two Roma
men he invokes the racist stereotype that all Roma are thieves. There is
no further discussion. The merciless beating of the Roma men begins.
Their inevitable lynching is only interrupted by the German bombing
raid on Belgrade,8 which in a final ironic turn, kills everyone on the bus
except forr the two Roma men. The ending is laden with significance. The
desire for survival for those oppressed and on the margins is clearly per-
ceptible. Two Roma men emerge from the coach’s smoky remains to face
the camera and sing the central lyrics for a last time:
I am unfortunate
Since I was child
With all my sorrow—I sing songs
I wish, oh my mother,
That all this was only a dream.
134 Post-Yugoslav Cinema
But then not everyone agrees with Gmelch. Both the European art film
festival scene and Hollywood found Gypsy Birth a magnificent piece
of filmmaking. Besides the official recognition throughout former
Yugoslavian and European film circles, in 1980, Gypsy Birth was the
official Yugoslav nominee for an Academy Award. Moreover, the way
that Popov recorded the Romani celebration of St George’s10 day in
Gypsy Birth had a strong impact on Kusturica. According to Iordanova
(2006, p. 209), Kusturica staged and filmed the key scene in his Time of
the Gypsies on the ‘St George Day Celebration’, directly inspired by the
way that Popov recorded it in his multi-awarded documentary.
136 Post-Yugoslav Cinema
Although not even close to the budget that Kusturica had for his Black
Cat,t Popov’s Gypsy Magicc was still imagined as an ambitious project.
Unlike the majority of important post-Yugoslav films that were made
with significant financial support from the West, Gypsy Magicc was an
entirely Macedonian production. Yet, the goals of the project were
imagined as being beyond the borders of both Macedonia and the
Western Balkans. Despite being a pure product of Macedonian national
cinema that was played and filmed principally in the Romani language,
the film was baptised neither in Macedonian/South Slavic nor Romani
script, but in the universal language of the contemporary globalised
world—the lingua franca English! Gypsy Magicc was Gypsy Magicc from its
first press release.11 In transcending the linguistic centrism of its native
country, Popov’s film clearly shows an ambition toward being a ‘cosmo-
politan’ text. Perhaps, beyond this alleged cosmopolitan longing, with
the English colloquial term for Roma people, the director Popov and
the film’s producers obeyed the former-Yugoslav anti-discrimination
law which prohibited the use of the repulsively pejorative term, Tzigan.
The actual shooting of Gypsy Magic happened between December
1995 and May 1996 and most of the action happened in and around
the Skopje suburb of Shuto Orizari—the largest Roma settlement in
Europe. Besides a couple of exterior scenes that were filmed on sev-
eral locations in Skopje, the bulk of scenes were shot in a variety of
locations in Shuto Orizari and the nearby city dump. The cast was a
mixture of professional and amateur actors. For the majority of the
amateurs, Shuto Orizari was the place where they were born and had
lived since. Kusturica also partly shot his Time of the Gypsies in Shuto
Orizari. Before 1963, Shuto Orizari had been one of the many tiny
Roma settlements on the outskirts of Skopje. After the devastating
earthquake that almost completely destroyed the Macedonian capital
in July 1963, a political decision was made that all Roma from Skopje
were to be gathered in a single settlement near the city’s rubbish
dump (Luzina 2006, p. 280). The end of shooting coincided with the
Macedonian decision to promote Shuto Orizari to being the City of
Skopje’s youngest municipality. Nowadays, on Shuto Orizari’s streets
it is possible to see police officers who are Roma. There are Romani
parties and Roma representatives in the Macedonian parliament.
Several radio stations and two private television stations are in the
Romani language. Since 2002, one of these television stations, the
BTR National, runs the Golden Wheel, the first annual film festival
dedicated to films about Roma people.
Shuto Orizari, for many Roma, represents a ‘dream of autonomy, a
glimpse of the future’ (European Roma Rights Center 1996, p. 8). With
Roma: The Other in the Other 137
Figure 6.1 Taip is the unchallenged patriarch of his family (still, Gypsy Magic)
the majority of Taip’s and Remzija’s children are of school age, the audi-
ence does not see any activity in the film that signifies schooling.
All the members of Taip’s family have Arabic (Muslim) names. Yet,
there is no trace of Islamic culture in their home. Instead, the audience
is able to see posters of Hindu Gods stuck on the walls throughout the
shack. The extreme poverty in which his family lives does not prevent
Taip from dreaming; dreaming of India from where all Roma are fabled
to have started their cross-continental odyssey sometime in the 10th
century. As such, it could be said that Taip and his family are Romani
Rastafarians. Similarly to the impoverished black population of Jamaica
at the beginning of the 20th century who, by embracing the dogma of
the Rastafarian movement, identified themselves with the African con-
tinent, an underprivileged Roma man from the Western Balkans dreams
of India. With his (Rastafarian) dream, Taip infects all other family
members. ‘India is as big as half of the world’ says Taip in one instance
to his wife and son Hasan while the three of them sit on the roof and
stare on the night sky.
The acquaintance with Rizu, an ethnic Hindu, gives him hope of tak-
ing his family to India. The plan is straightforward. Taip is going to buy
a white horse, win a few races, earn decent money from it, and then
hit the road towards the motherland. Meanwhile, according to Taip’s
plan, Rizu’s task is to sort out the paperwork and, if possible, marry his
daughter Ramiza. The marriage would, of course, make an unbreakable
bond between the two men.
For Taip, Rizu is more than a human being. He is a God, a Hindu God.
‘You are so beautiful’, says Taip, comparing Rizu with the image he sees
on the screen. When Rizu, accompanied by Taip, is driving the UN car
throughout Shutka’s streets, people wonder: ‘Who is this guy with you
Taip? He is as black as us’! Rizu is everything a Roma man in the Western
Balkans is not. He is educated, highly positioned in the UN hierarchy,
and respected by all. He is not just idolised by Taip and most of the
Romani in Shutka but also highly respected by the Macedonian Slavs—
the dominant group in Macedonia. In one instance, a Macedonian medi-
cal doctor begs him for work in Africa. ‘I heard you [UNPROFOR] are
looking for people to go to Somalia. I would be willing to work as a medi-
cal technician’, says a Macedonian medical doctor to the UN official.
But a horse is not a cheap animal; especially not the white one that
Taip has his eye on. Rizu, who is more than happy to bring UN humani-
tarian food into Taip’s home, declines to lend him any money. Taip
is not happy. Even less cheerful is Remzija, who accuses her husband
of wasting time while her children are without food. Just then, the
140 Post-Yugoslav Cinema
identity and makes it out of Taip’s control. In their new place, Shacir
also transforms himself. His other self is very feminine. To Taip’s huge
surprise, Shacir transforms himself into Shacira, a transvestite who starts
dreaming of moving to Italy. Very soon, it also becomes obvious that
Sacir’s new self, Shacira, is madly in love with Rizu.
Rizu, in the meanwhile, seduces Ramiza. He invites her to his luxuri-
ous apartment decorated with Robert Mapplethorpe prints on the walls.
Before Ramiza enters the room, illuminated with blue light, the audi-
ence sees Rizu who, after consuming cocaine, is looking at the image on
the video projector. The footage he watches is the real scene of massa-
cres from the Bosnian war. The linear footage of massacre is roughly cut
with footage of Rizu on the UN military transporter. It seems that Rizu
witnessed the atrocities in Bosnia. Yet he is numb to the emotions of
war. Remzija, who enters the room at that moment, is clearly distressed
by what she sees on the screen and yet Rizu does not stop the projec-
tor. He asks Ramiza to remove her dress. She obeys. He comes forward,
kneels in front of her and kisses her bare stomach. The fear and disgust
on her face are obvious. For a moment it looks like Ramiza will resist
Rizu and run away. But she freezes herself and says nothing. Her whole
family thinks Rizu is good and anything he does will be of benefit to
them. The avatar of the Hindu God, however, appears in many forms
and characters, and has an evil side. He gives and he takes away; he cre-
ates and he destroys.
In the meantime, the ‘dying’ is not yet finished in Taip’s household.
This time, Bajram must pretend to die. But Bajram insists on a proper
funeral with an open coffin and a generous feast not only for the fam-
ily but also for friends and neighbours. And not only will friends and
neighbours come. To complicate the plot, Bajram’s estranged wife Mara
attends to show her respect as well. Her new husband, who is a police
officer, accompanies her. In the graveyard, Taip’s closest neighbour gives
a speech. The audience now knows that Bajram was an honest man
who, in his youth, worked voluntarily to build his beloved country. He
was also the victim of a racial attack while serving in the Yugoslav Army.
The neighbours also add that not only Bajram but all other Roma in
Macedonia loved comrade Tito and now they love, even more, the pres-
ident of Macedonia, Mr Kiro Gligorov. Popov’s statement is clear here.
Unlike the Albanian minority that is considered dangerous and a real
threat for the Macedonian state and its Slavic majority, the Roma are
perceived as ‘“harmless and loyal” if not “weak” ethnicity’ (Memedova
et al., 2005, p. 28).
After they bury Bajram, Taip and Rizu go to a nearby pub for a drink.
Soon they are drunk and Taip makes his last bid to Rizu: ‘India is good.
142 Post-Yugoslav Cinema
pragmatic messiah with the ultimate mission of bettering the life of the
Roma? Or, finally, is it possible that the sighting of Vishnu in Hasan is
just another illusion? What if he is just a false hope; as the precondi-
tions for the Romani messiah have not been achieved yet?
Gypsy Magicc is an emphatic tragedy. The style stumbles back and
forth between brutal cinéma vérité and wild magic realism. In terms of
grand narrative, however, Popov frankly admits that, while focusing on
the Roma and their ‘everydayness’, his real intention is to illustrate the
condition of uncertainty experienced by his entire Macedonian nation
in the turbulent 1990s:
This is a funny and yet a sad story of a Gypsy family of great dream-
ers making their last desperate efforts to find their way out of the
Balkan Labyrinth of absurdity, evil and misfortune. … The gypsies
serve merely as a picturesque background for the universal story of
the rejected and maladjusted, of those who play badly the game of
finding their way around in the dark, people we meet every day and
whose tragicomic fate rarely occupies our thoughts for more than
one minute, because they are not people who ever make the first five
pages of the daily press.
(Popov, cited in Iordanova 2001, p. 218)
The vast scenes in the film were filmed at carefully chosen, extraordi-
narily beautiful spots on and around the Danube River; only in the after-
noon hours; and only during hot, summer days. ‘And then’ as Kusturica
himself explains, ‘everything you put in the frame looks much richer
and bigger than it really is’ (cited in Kaufman 1999, np). Under such
conditions, the tri-layered depth of the scene’s background, the much-
loved kitsch of the mechanical devices, and close-ups of faces not often,
if ever, seen on the street, become even more expressive and irresistible
to those who appreciate cinematic aesthetics. What also attracts audi-
ence and critics alike in Black Catt is its hilarious, yet Balkanised, humour
and ‘memorable caricatures’ (Iordanova 2002, p. 88) of humans who are
supposed to represent Roma living in 1990s Serbia.
Unlike Kusturica’s first ‘Gypsy’ film, Time of the Gypsies, which mixed
the socio-economic harshness of everyday life for the majority of Roma
in former Yugoslavia with the vigour of magic (cinematic) realism, Black
Catt is an ode to the honour of a hedonistic way of life. All the Roma
protagonists in Black Catt live stereotypical free-spirited lives, but also
have a comfortable lifestyle. The way of life has not even been touched
by the UN-imposed sanctions on commercial goods against Serbia dur-
ing the Bosnian war. The audience gets to know the period in Western
Balkan and Serbian history in the film’s very first scene, in which a Roma
man named Matko Destanov is illegally trading petrol. The barrel of oil
he has just bought is smuggled into Serbia by Russian sailors. Soon, with
the help of his obedient teenage son Zare, Matko finds out that he was
cheated by the Russians who sold him scented grey water instead of
diesel. As such, Matko is an unsuccessful underworld entrepreneur on
a small scale. Yet, he still lives a relatively comfortable and easy-going
lifestyle in a shack on the Danube. But he wants more. For Matko, an
ideal way of life is the one he sees on a passing cruise where presumably
Western passengers dance to Strauss’s ‘On the Beautiful Blue Danube’.
It seems that the cosy hut in which Matko lives with his son Zare, was
not bought by him but by his father Zarije Destanov who was, until his
recent retirement, the owner of a ‘separation’ business. The audience
first meets him in hospital where he is recovering from an unknown
health problem. Soon, he is released from hospital. Yet he leaves in
style. A full brass band follows him from the moment he gets out of his
hospital bed; then on a small boat where he yells ‘freedom’, for the joy
of being able to consume alcohol again; until the following day when
he wakes up on the river bank with a terrible hangover.
Through his dialogue with his beloved grandson Zare, we find out
that Zarije’s best friend is Don Grga Pitic, a powerful Roma godfather
146 Post-Yugoslav Cinema
figure. But before Grga appears in the flesh, the audience is introduced to
Dadan Karambolo, a well-off Roma gangster in his twenties who rides in a
chauffeur-driven limousine; accompanied by ridiculously funny yet ruth-
less bodyguards, and attractive ‘bimbos’. We presume the call-girls are
non-Roma, as they only speak a Serbian variant of South Slavic languages.
Dadan’s parents are dead and he, as the family patriarch, has to take care
of his three sisters. Caring—according to Dadan—equals finding suitable
husbands for them. Two of his older, ill-favoured sisters are already mar-
ried. Afrodita (Aphrodite), the youngest one, is not. Due to her miniature
height, Afrodita is better known in the neighbourhood as Ladybird. But
life is good for Dadan. It seems that he is the one who most profits from
the Serbian international blockade. If only he could find a fitting com-
panion for his diminutive sister, Dadan’s life would be a fairy tale.
Meanwhile, Matko digs up the idea that will turn his luck. He finds
out about a scheme to import a cargo train loaded with diesel from
Bulgaria. The stakes are colossal and Matko needs a business partner.
He needs someone who has money and connections with the Bulgarian
border-officials. Predictably, Dadan becomes Matko’s partner. But Matko
also needs a large amount of cash. Other than Dadan, only Don Grga
has the amount of money he needs and, soon, Matko and his son Zare
hit the road.
Don Grga lives in a guarded compound where he runs, amongst
other illegal trades, a whisky distillation factory. He is an extravagantly
elegant man with massive, silver front teeth and thick, black-rimmed
glasses. He loves cigars and can endlessly watch the last scene of his
favourite film: Casablanca (1942). Don Grga is an old man and he
knows his time will come soon. The only thing he wants to see before
he dies is the wedding of his much-loved, and very tall grandson named
Grga Veliki (the Big). He loves his younger grandson Grga Mali (the
Small) as well. Grga Mali is a chubby, teenage boy who is at least a metre
shorter than his older brother.
There is nothing that Don Grga can deny to Zarije’s son, as Zarije saved
his life twice during their youthful adventures in France and Italy. These
Western European escapades also included, as the audience discovers later
in the film, a lucrative business of controlling the city dump in Milan.
By making a false statement that his father is dead, Matko achieves both
sympathy and money from Don Grga. The Roma Godfather does not
want his money back. The only thing that he wants from the son of his
devoted friend is a detailed report on the petrol business.
And the business does not go well for Matko. As Dadan wants the
entire cargo, his bodyguards drug Matko and kill the Bulgarian customs
Roma: The Other in the Other 147
officer who has been, until that moment, an ally of Dadan. In short,
Matko is double-crossed by Dadan, who takes every drop of the smug-
gled oil for himself. Furthermore, as compensation for the ‘lost profit’,
Dadan blackmails Matko into agreeing to marry off Zare to Afrodita.
Zare is, of course, furious about the news of his bride-to-be. He is in
love with a witty, blue-eyed, blonde Roma girl named Ida. She lives
with her, seemingly, caring grandmother Sujka who is the owner of a
floating-pub. Sujka is a charismatic woman who earned her fortune, as
the audience finds out during her conversation with Dadan, by beg-
ging throughout Western Europe. Things go from bad to worse for the
young couple after Sujka offers Ida’s hand to Dadan in exchange for
30,000 German marks. ‘She sells you as a cow,’ says Zare to Ida. The
hot-blooded Roma girl decides to oppose the deal her grandmother has
just made. Zare, too, pledges he will never marry Ladybird.
Not a soul is able to resist Dadan. Not even Afrodita, who is the most
resentful towards the arranged marriage. As the last attempt to save his
grandson from getting married to Afrodita, Zarije decides to die on the
wedding day. But, to Matko’s and Zare’s surprise, Dadan decides that the
show must go on. Zarije’s body is hidden in the attic and covered with
a big chunk of ice. His death will be announced to relatives and friends
only after the wedding. Therefore, the most hilarious and the kitschiest
wedding ceremony on the bank of Danube begins. And Dadan is the
happiest participant. He sings, dances, and repeatedly yells ‘freedom’
out of joy. As the party goes on, Afrodita manages to run away into
a nearby forest. At that very moment, an accidental passer-by is no-
one but Grga Veliki. Love at first sight is reciprocal. Soon, the couple
is joined by Grga Mali and Don Grga. The grandfather is more than
pleased by his grandson’s choice. But Dadan and his bodyguard also
arrive. After a minor exchange of gunfire between the two gangs, peace
is established. It appears that Dadan was an apprentice for Don Grga in
a time when the latter had a ‘city dump’ business in Italy.
The party is renewed immediately, and the double wedding goes on.
Afrodita is marrying Grga Veliki and Ida is going to say ‘yes’ to Zare.
At that very moment, Don Grga suffers a heart attack and dies. Dadan
insists Don Grga should join his friend Zarije in the attic until the wed-
ding is over. But up in the attic, a miracle has occurred. With a little
help from two cats, two old men are suddenly alive again and, to the
surprise of all, they rejoin the party. The ultimate happy ending is on
the horizon.
Afrodita marries the man of her dreams. Ida and Zare are married too,
and on their way out of the country. And finally, it seems that Matko and
148 Post-Yugoslav Cinema
Figure 6.2 Matko and Dadan mean business (still, Black Cat, White Cat)
t
Dadan take a new, very positive approach towards each other. ‘This is
the beginning of a beautiful friendship’, says Don Grga in English to his
friend Zarije, pointing at two thugs. Zarije nods in approval.
On first watching, it is difficult to establish who has the leading role
in Black Cat. Different plotlines, seemingly unrelated, evolve from
each other. A relative depth of narrative in Black Catt exists, but it is
not crucial. Although often compared with the titans of European
cinema such as Frederico Fellini and Andrei Tarkovsky (Gocic
2001; Iordanova 2002); Kusturica in Black Catt takes a Hitchcockian
approach. Hitchcock, in many cases, as Zizek (2006) argues, does not
proceed from the plot to its translation into ‘cinematic audio-visual-
terms’. Instead, Hitchcock begins with a set of visual motifs that preoc-
cupy his imagination. In such a creative approach, a narrative serves
only as the ‘pretext’ for Hitchcock’s previously established imagery
(Zizek 2006).
In Black Cat’s
t case, it seems that the imagination has no boundaries.
The wedding, a compulsory element in Kusturica’s films since When
Father was Away on Business (1984), is more hilarious and visually rich
Roma: The Other in the Other 149
than ever. Then, as part of the show in Sujka’s pub, a colossal female
singer uses the cheeks of her backside to pull a nail out of a plank. Her
bizarre performance is comparable to an image of the Bulgarian customs
officer’s body that hangs on a railway-crossing barrier. And the idiosyn-
cratic imagery goes on: Dadan uses a goose as a towel to clean the dirt
from his body; Don Grga moves around in a baroque, motorised wheel-
chair; and a pig literally eats out an abandoned car.
The pig with the appetite for the Trabant—an Eastern German vehicle
out of production since the fall of Berlin Wall, and infamous for its plastic
shell—appears three times in the film. Since the 1980s, the Trabant has
been a symbol for Communist or Eastern European backwardness. In
post-Wall Europe, the Orwellian, capitalist pig finishes it off with gusto.
Here, Kusturica’s allusion to the fall of totalitarian socialism(s) is straight-
forward. However, there is no trace of a greedy, Western capitalist in Black
Cat. The only foreigners in the film are passing Russian sailors on their
way to the Black Sea and a fraudulent Bulgarian border guard who is exe-
cuted by Dadan’s thugs anyway. The spoilers of society in Kusturica’s tale
are its own residents. Despite being funny and lovable, there is no doubt
that the majority of Black Cat’s
t protagonists are a bunch of opportunists.
And Dadan is worst of all. He is cunning, greedy and ruthless.
Publicly, Matko praises Dadan as a ‘businessman’. Behind Dadan’s back,
Matko describes him as ‘a war criminal’. Yet, Matko idolises Dadan until
the very end. With little doubt, it can be said that Matko is Dadan in the
making. There is nothing wrong with being an entrepreneur and war-
criminal at the same time, if such grouping can result in unprecedented
material prosperity. Don Grga’s suspiciously-earned wealth is guarded
by a small, private army. Sujka, seemingly a loving grandmother, is
ready to sell her granddaughter into an arranged marriage. It seems that
everybody knows that everybody is ready to deceive and betray every-
body. And everybody accepts it.
Consequently, the only way out is to escape. The film offers a gateway
to the most innocent: Ida and Zare. ‘The sun never shines here’, says
Zarije in approval of Zare’s decision to run away with his bride. As a fare-
well gift, Zarije gives Zare all his money which is, according to Zarije,
‘all that you need to live happily’. In Black Cat, t as in Underground, the
homeland of Kusturica’s characters is in social and architectural ruin.
The ultimate message in the film is that the only way to deal with the
Western Balkans is to grab a bag with money and run to civilisation,
leaving others in their filth.
Yet Black Cat, in Kusturica’s own words, underlines the ‘hedonistic
nature of the people living in Yugoslavia … even though the film is
150 Post-Yugoslav Cinema
In their films, both Popov and Kusturica evolve around the ‘mechanism
of projective identification whereby they are not meant to represent the
Roma but to project concern about the Balkan self’ (Iordanova 2001,
p. 218). Hence, it was the South Slavic (Serbian and Macedonian in
particular) ostracisation from European culture that influenced Popov
and Kusturica in their decision to sell the Roma image as their own.
Nonetheless, this ‘trade’ is at least paradoxical if not morally cynical.
It seems that both directors were well aware that the low socio-cultural
status of the Roma in the Western Balkans might serve as the projective
identification of South Slavic ostracisation from the rest of European.
In such a case, one may ask, how it is possible that well-established art-
ists and intellectuals still persist in exploiting the Roma image for their
own agenda?
Since Black Cat, t two other feature films on the Roma were shot
in Serbia. Both were realised in late 2006, and both films employed
Shakespeare’s universal adaptability. Goran Milic’s Guca/Guca—Distant
Trumpett is a modern-day Romeo and Juliet set amongst Roma and
Serbian brass musicians. Romeo is a young, handsome Roma trumpeter,
while Juliet is the daughter of the most popular trumpeter in Serbia. The
Serbian father will allow love to flourish between his blonde daughter
Juliet and dark-faced Romeo under a single condition: the young man
must beat him at the Guca Trumpet Festival.14 Unlike the original play,
Milic’s filmic adaptation of Shakespeare’s famous tragedy has a happy
ending. Aleksandar Rajkovic’s Hamlet-Ciganski Princ/Hamlett (2006) takes
on the Prince of Denmark, the ruler of Belgrade’s garbage dump. Largely
employing amateur actors, Rajkovic updates the tale to a dynastic fight
between rival garbage collectors, ostensibly commenting on the detritus
Roma: The Other in the Other 151
of modern society. Two ‘Gypsy’ gangs, Orthodox and Muslim, fight for
control of the distribution of garbage.
However, neither of these briefly mentioned films on Roma attracted
significant attention—either domestically or internationally. A couple
of available film reviews describe Guca as an exotic musical made largely
as a promo for the largest amateur trumpet festival in the world. Hamlet, t
on the other hand, has been depicted as a poorly-crafted film, both in
the technical and the aesthetic sense (Radovic 2007). Left without its
artistic aura, it was much easier for critics to label Rajkovic’s film as yet
another stereotypical portrait of Roma in the post-Yugoslav context.
Furthermore, by adding a religious dimension to an inter-Roma con-
flict, but without deeper research on Romani spirituality, Rajkovic, as
with many of his predecessors, blatantly uses the Roma to represent a
contemporary animosity between South Slavic nations, causing mili-
tant nationalism and religious intolerance.
Where are tonight the local mice that are lying for salaries and saying
that we are nobody and nothing? Where are the local mice, who for
small [amounts of] money, claim that our values aren’t in the bed-
rock of western civilisation? … Where are those who deride Kosovo’s
myth? (2008)
And the speech goes on. Once finished with the domestic turncoat,
Kusturica pointed at the ‘international community’. Despite belonging
to Western civilisation by contributing to its science and arts for example,
Serbia, according to Kusturica, had in the preceding twenty years been
severely punished by the West. The 2001 democratic changes in Serbia,
which led to the fall of Slobodan Milosevic and his regime, Kusturica
describes as ‘possibly the most tragic [democracy] in the world’.
It is indicative that Kusturica began his speech by askingg for Serbs
who did not attend the rally. Of course, his concern was not with the
remaining 11 million Serbs who live in the Western Balkans and all over
the world. Rather, Kusturica’s ‘mice’17 are the vocal and consequently
visible opponents of the mainstream political discourse in Serbia: the
leadership and supporters of marginal political parties, and Serbia’s
intellectuals, artists and journalists with anti-nationalistic sentiments.
More than symbolically, Kusturica opened his public monologue by
stressing and repeating the core discourse from Serbian collective mem-
ory on the Kosovo battle. Rather than political, economic and military
predispositions, it was the internal disunity and particular traitors from
the Serbian medieval corpus who were blamed for the Serbian defeat on
the Kosovan field in 1389.18
After the director’s address, the master of ceremonies asked the crowd
to calmly move towards the shrine of Saint Sava, the largest Christian
Orthodox Church in the world, for a vigil and prayers dedicated to
the salvation of the Serbian people in Kosovo. Besides a purely spir-
itual segment, those who gathered in and around St. Sava’s temple
also witnessed a passionate political speech by the head of the Serbian
Orthodox Church. Yet, not all the protesters moved peacefully towards
the church. A large group, mostly youth, began a destructive and
violent rampage through Belgrade. The majority of shops in the city
Roma: The Other in the Other 155
centre were looted, windows smashed, and rubbish bins lit and thrown
on the roads. The US, British, German and Croatian embassies were
attacked. One young protestor died in the burning entrance hall of the
US embassy, torched by his pals.
Peace and orderr returned to the streets of Belgrade in the early hours
of 22 February 2008. Some, mostly young, participants in the rally were
still out, only by now they were calm and peaceful. Dejan Stankovic, a
Serbian cultural critic, easily recognised them as they were still ‘hold-
ing the state and national symbols’ (2008, np). Stankovic is straight-
forward and unapologetic in describing the youth on the streets. They
are ‘vandals’ responsible for ‘destroying’ the city. He is cynical, yet still
wondering about their ‘calmness and casual walk’ through, as Stankovic
dramatically described it, ‘the apocalypse’ (2008, np). Nevertheless,
their behaviour is empirically understandable for Stankovic: ‘[T]hey
grew up in chaos and chaos seems to be their natural environment’
(np). Two decades of constant violence for and because of borders is the
only time they lived and knew.
However, Serbian youth are not the centre of Stankovic’s emotional
response to the rally, which was published on the b9219 online portal
soon after the eventt occurred. A group of city cleaners’ nationality and
work ethic is what inspires Stankovic most:
Perhaps, one should pause here and say loudly, ‘what a story; what a
movie!!’ Roma men who, more than symbolically, clean up the mess
caused by radical forms of nationalism in the Western Balkans/the
former Yugoslavia could provide an inspirational metaphoric moment
for Kusturica, Popov, Paskaljevic, Gatif or any other director who has
the will, knowledge and funding to portray the Balkan Roma and their
causes through cinematic practices.
156 Post-Yugoslav Cinema
But then again, I am still curious: what did those low-paid work-
ing Roma men have to say about the violence and destruction some
members of the dominant nationality in Serbia exercised in downtown
Belgrade? What do they think about Serbs, and what about Albanians
from Kosovo, and what do they think about each particular South Slavic
nation? Furthermore, I would also like to know whether they have an
opinion about Kusturica; the director who became famous worldwide
and financially well-off thanks to visually appealing filmic themes
on Roma? But then, nobody has asked them. But we do know that
Kusturica did not consider them. Otherwise, he would have mentioned
the Roma in the speech he gave a few hours earlier.
If Kusturica had decided to mention Roma in his speech, he would
have had good reason. Together with Serbs, almost the entire Romani
population was forcibly removed from Kosovo in the aftermath of the
1999 NATO intervention. Once the fighting ended and the hundreds
of thousands of Kosovan Albanians driven from their homes returned,
they took revenge on all remaining Serbs and Roma. Any suburb or vil-
lage with a Roma quarter was attacked, looted and burned (Crowe 2000,
p. 112). According to a Memorandum of the European Roma Rights
Centre (ERRC 2005), Albanians violently expelled approximately four-
fifths of Kosovo’s pre-1999 Romani population, estimated to have been
around 120,000, from their homes. In the course of the ‘ethnic cleans-
ing’ campaign, ethnic Albanians kidnapped Roma, severely abused and,
in some cases killed, Roma men and raped women in the presence of
family members (ERRC 2005, p. 3). As the ‘justification’ for atrocities
against Roma, the official Kosovan Albanian discourse insisted that
the Roma were Serbian allies (Crowe 2000, p. 110). Even though being
entirely questionable or only partially true (Crowe 2000; ERRC 2005),
the alliance between Serbs and Romani in Kosovo showed that the latter
were the only inhabitants in the Western Balkans who were still on the
Serbian (nationalistic) side. Nonetheless, Kusturica did not find it appro-
priate to mention Roma refugees from Kosovo in his speech.
Furthermore, not many reacted in Serbia, including Kusturica, when
in 2007, in the midst of the debate in the Serbian Parliament over
Kosovo, Marko Jaksic, a member of the ruling Democratic Party of
Serbia, accused Vladan Batic (the member of the oppositional Christian
Democratic Party of Serbia) of coming to the session not in order to
defend Kosovo, but to ‘provoke others with his Tzigan’s (Gypsy) men-
tality’ (cited in Radojkovic 2007). A day later, in an explanation of his
chauvinistic outburst, Jaksic demonstrated that he was not just a com-
mon racist. After apologising to everyone who may have felt insulted
Roma: The Other in the Other 157
by his words, Jaksic insisted that he actually had nothing against Roma,
as he was talking only about the ‘specific Tzigan’s mentality of Mr
Batic’ (Radojkovic 2007, np). He basically meant that ‘Cigan’s mental-
ity’ is a character trait of Mr Batic. In the end, the only penalty for
the parliamentarian Jaksic was a public warning by the Speaker of the
Serbian Parliament. It is important to say here that the xenophobic and
racist public statements in the context of Romani are not only linked
to Serbia. In Bosnia for instance, few, if any, publicly protested when a
heated Bosnian crowd at a football match between Bosnia and Portugal
in the town of Zenica in November 2009 chanted ‘Tzigani’ in an effort
to insult Portuguese players who were winning the game.
While visiting Sarajevo during the summer of 2008 to experience
the Sarajevo Film Festival, I also mingled with my friends and relatives
from the town of Visegrad and its associated villages and farms, who
have lived in the Bosnian capital since their forced expulsion from the
eastern Bosnian borders. One of them, my distant relative, invited me
to go for a swim with her family at a recently opened aquatic centre.
She praised the centre and its ‘extremely clean’ facilities. ‘Unlike two
other swimming pools in Sarajevo’, she said to me, ‘the staff in the new
centre do not allow Gypsies and their children to get in. What they can
do [the Roma children] is to watch us through the fence’, she laughed.
‘There is no chance’, she continued, ‘that you will see anybody who is
unclean there’.
I have known this woman since my childhood. My mother has been
a very good friend of her mother since they were children. The woman
and her mother somehow survived the 1992–1995 atrocities in Eastern
Bosnia. Soon after the war ended, in Sarajevo, she married a Bosnian-
Muslim man who survived the genocide in Srebrenica. Except for him,
not a single male in his family was left alive. He had three uncles, two
brothers, and a father. Since our ‘swim’ talk, I keep wondering how it is
it possible that she, whose family and the family of her partner almost
perished because of being different, of being the ultimate Other,
r can have
such a perception of the Roma?
I also wonder why she is certain that the Romani are unhygienic?
Does she know any Roma man, woman or child personally? Before the
last war, to my knowledge, there were no Roma living in the town of
Visegrad and its municipality. The dozen Roma families who lived in
the town’s outskirt called Dusce, and who were well known for their
blacksmiths’ trade, perished during World War II. If some of Visegrad’s
Roma survived the Porrajmos, they did not return to the town of
Visegrad. The only Roma she might have met in the 1980s in Visegrad
158 Post-Yugoslav Cinema
Bosnia, Bosnian Muslims and their culture. Yet, the moral panic they
caused was untenable. Few, if any, non-Muslims in Bosnia have written
with passion about the Slavs who embraced Islam after the Ottoman
arrival on the Balkan Peninsula, as Andric did in his impressive opus.
Nevertheless, I have not been able to find a critical analysis of Andric’s
problematic discursive stance on the Roma.20
Writing on cinema, Alain Badiou (2005) rightfully observes that the
‘film would not exist, or would not have existed, without the novel’ (p. 79).
Without a written story on Roma there would be no feature film on
Roma. According to numerous press accounts from the Western Balkans
(Summer 2010–Winter 2011), Emir Kusturica has agreed to make a film
in the near future based on Andric’s novel The Bridge on the Drina. The
most significant financial contributor to this project will be the gov-
ernment of the Serb entity in Bosnia. The Bosnian-Muslim nationalist
elite have once again instigated the rumour about Andric’s past, and
Kusturica’s current anti-Bosnian Muslim and pro-Serb rhetoric. Yet, the
focus of criticism should go in a different direction. With his early films
Kusturica created an ode in honour of the Sarajevan secular Muslim and
of certain Bosnian identities. Even if he wants to, Kusturica cannot erase
this aspect of his bibliography. What is important here is not Andric’s
extraordinary reach and vibrant prose on South Slavs of all fates from
Bosnia. What does matter, however, is his problematic view of Roma.
If the film project with the working title of The Bridge on the Drina
becomes reality, and if its mise-en-scène is the horrifying, crucifixion-
like impaling of the Serb peasant on the bridge, then a crucial concern
should be the approach that Kusturica takes in depicting the ‘execution-
ers’: three Roma men.
Almost a decade after the last conflict in the Western Balkans had
ended, the consequences of the nationalist predilection for destroying
possible habitats for cohabitant ways of life are clearly visible. Sarajevo,
once Yugoslavia’s most Yugoslav city, is a clear example of nationalist
accomplishment. If socialist Yugoslavia is a synonym for a multicultural
and multi-religious society, and the term ‘post-Yugoslavia’ is a schol-
arly definition of the geo-political region in South-East Europe deeply
divided by ethnic and religious borders, then contemporary Sarajevo
is post-Yugoslavia’s most post-Yugoslav city. With the disappearance of
Yugoslavia, Sarajevo’s ethnic mix has also vanished.
Contemporary Sarajevo is overwhelmingly inhabited by Bosniaks
(Bosnian Muslims),1 who account for over ninety per cent of the city’s
population (Sell 1999, p. 200). The numerous newly-built mosques
and Islamic centres, the only remarkable architectural achievements in
post-war Sarajevo, ‘give a visual form to Bosniaks’ and the Islamic domi-
nation of the city’ (Aksamija 2008, p. 117). The remains of Sarajevo’s
‘lovely ethnic mix’, as Sell (1999, p. 200) poetically laments the city’s
recent past, are only visible in its two central downtown municipalities,
in which most of the historical buildings reference the multicultural
and multi-faith past and where the vast majority of the current city’s
non-Bosniak residents still live. However, most of Sarajevo’s peripheral
suburbs are almost exclusively populated by Bosniaks. Before the con-
flict, in some of these places, Bosniaks were a statistical majority. Yet, in
many of these peripheries, they were not. Prior to 1992, these suburbs
were either multicultural or had a Bosnian Serb or Bosnian Croat major-
ity. Only in March 1996, after the war had been over for six months and
the Dayton Peace Accord2 had been signed, would Bosniaks become the
dominant national-ethnic group in the administrative entity named
‘The Canton of Sarajevo’.
Nevertheless, the initial plan for post-war Sarajevo was significantly
different. According to Richard Holbrooke (1998), the United States
diplomat in the Clinton administration and the creator of the Dayton
Peace Accord, post-war Bosnia had been imagined as a loose, decentral-
ised state in which all three major national collectives would almost
undisputedly rule over theirr territories. For the city of Sarajevo, however,
the Accord’s planners had a different proposal. Sarajevo was supposed
to become a separate district that would be a semi-independent entity
within the Bosnian state (Holbrooke 1998, p. 248). This city-district
would be evenly governed by representatives of the Bosnian national-
ethnic triumvirate. In practice, it meant reunification of the besieged
parts of Sarajevo with the surrounding suburbs that had been under
Conclusion 163
control of the Bosnian Serbs since the beginning of the conflict. The
plan further included Kiseljak and Kresevo—two small towns in the
vicinity with Croatian majorities—in the geo-political map of post-war
Sarajevo.
In the end, the idea of Sarajevo becoming a Bosnian multicultural
district was not realised. Alija Izetbegovic, the undisputed Bosniak
leader of the time, agreed on the Sarajevo District plan, but required
further territories for ‘his’ people. The representatives of the Bosnian
Serbs, on the other hand, refused any idea of having ‘mixed’ territo-
ries (Silber 1996; Sell 1999). The deadlock was broken by the Serbian
president Slobodan Milosevic; arguably the most influential negotiator
in Dayton. According to Holbrooke (1998), Milosevic told to him that
the district model for Sarajevo was too complicated and that he was
ready to give it to the Bosniaks as long as the Serbs remained in control
of forty-nine per cent of the Bosnian territory. To the great surprise of
those present, Milosevic said: ‘Izetbegovic has earned Sarajevo by not
abandoning it. He is one tough guy. It’s his’ (cited in Holbrooke 1998,
p. 291). The man who had once pledged to unite all Serbs in one state
gave up on Serb-held parts of Sarajevo even though nobody had asked
him to do so (Silber 1996, p. 69). His unexpected offer was enthusiasti-
cally accepted by Izetbegovic, as well as by the American mediators.
However, Milosevic’s ‘generosity’ was a nationalist Trojan horse placed
in the centre of what had once been the most diverse city in the region.
Apparently, the leaders of the Bosnian Serbs—Radovan Karadzic
and Momcilo Krajisnik—were not pleased with Milosevic’s decision
to give parts held by the Serbs in Sarajevo to the Bosniaks. Only after
Milosevic’s intimidation, which included arrest warrants for the entire
leadership of the Bosnian Serbs, did Radovan Karadzic accept the deci-
sion made by the Serbian leader (Sell 1999, p. 182). At that time, an
estimated 100,000 Bosnian Serbs were living the Sarajevan suburbs
controlled by Karadzic’s army. According to the optimistic American
creators of the peace agreement for Bosnia, they would stay in their
suburbs. However, for Radovan Karadzic, the option of Sarajevo’s
Serbs remaining in their homes was out of the question. Thus, an
unprecedented campaign in the Serb-controlled media on behalf of the
Bosnian-Serb leadership began. This campaign encouraged Sarajevo’s
Serbs to abandon their homes and lands in Sarajevo and move to parts
of Bosnia that remained under Serbian control (Sell 1999, p. 183). As
compensation for their abandoned homes, the Bosnian-Serb leader-
ship promised to build an entirely new city named Serb’s Sarajevo. The
new metropolis was to be built in the Serb-controlled mountainous
164 Post-Yugoslav Cinema
We believe she can walk again and we believe that our love will help
her. We also believe that our mutual love is still connecting us. …
Regardless of the privilege of being able to walk freely, our human
destiny is tied to people we love, and while they do not heal we are
unwell too.
Hemon 2006, np
origin, however, goes back to 1993, when the city was under constant
shelling and sniper fire. A film festival subtitled ‘Beyond the End of the
World’ was initiated by theatre and film director Haris Pasovic, who sent
out a letter to several film directors in which he asked for VHS copies
of their new films (Pasovic 2009, p. 7). The response was overwhelm-
ing and Pasovic was supplied with 140 films. Thus, from 23 October to
3 November 1993, the festival was held in the three available cinema
theatres and attracted more than 20,000 viewers (Pasovic 2009, p. 7).
The common question for Pasovic from the foreign journalists working
in the besieged city was: ‘Why a film festival during the siege?’ Pasovic
sometimes answered with the counter-question: ‘Why a siege during
the film festival’ (Pasovic 2009, p. 8).
Perceived as a symbol of the city’s cultural resistance in 1993, the SSF
would become the largest and most significant regional gathering for
filmmakers at the beginning of the 21st century (Petkovic 2009). The
festival, built on the solid tradition of the filmmaking and cinephilia in
Sarajevo, has turned into an internationally renowned event that pro-
motes local cinematography but also brings to Sarajevo the finest films
from the Balkans, Europe and the world. While the SFF screens movies
from all over the world, the main focus is on the region of Southeast
Europe (Albania, Austria, Bosnia, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Greece,
Hungary, Kosovo, Macedonia, Malta, Montenegro, Romania, Serbia,
Slovenia and Turkey) and its filmmakers, which compete in Feature,
Short and Documentary film sections (The SFF 2012). The SFF has a
central role in forging multiculturalism and co-existence, by drawing on
the symbolic capital of Sarajevo as a cosmopolitan centre prior to and,
perhaps, since the war (Dimova 2009, p. 107).
The honour of opening the SFF in 2008 went to the young Sarajevan
female director Aida Begic and her début feature Snijeg/ g Snow
w (2008).
Already acclaimed as the 2008 winner of the prestigious Critics’ Week
Grand Prize in Cannes, Snow w attracted extraordinary interest. Thus, I
was not able to buy a ticket for its screening in a remarkable 3,000-
seat open-air-theatre, artfully shoe-horned between buildings on an
old school playground. Instead, I watched Snow w a few days later in a
sold-out multifunctional amphitheatre with an 800-seat capacity. Prior
to World War II, this amphitheatre had been an integral part of the
largest Sephardic synagogue in this part of Europe. Looted and partially
burned down by the fascist Ustasa mob in 1941, the synagogue stood
abandoned until 1966, when the Jewish community offered it to the
city of Sarajevo for use as a cultural centre. The remaining residents
of the once large Sarajevan Jewish community—both Sephardi and
168 Post-Yugoslav Cinema
opposed to the secular. The struggle for dignity and equality for the
Other may have several paths.
Aida Begic and Jasmila Zbanic are two young Sarajevo-based female
directors who have effectively used the power of film narrative to depict
the aftermath of war from women’s perspectives. The accent in their
films on domestic spaces, the rhythms of everyday life, and female
solidarity constructs an alternative to that of the patriarchal societies
across post-Yugoslavia. Further optimism, in regard to women’s per-
spectives, concerns and their visualisations, lies in an important and
optimistic detail that Zbanic and Begic are not the only female directors
who have made a significant mark in post-Yugoslav cinematography.
Marina Andrée, Oja Kodar, Aneta Leshinkovska, Maja Milos, Andrea
Staka and Teona Strugar are a new generation of talented (female)
film directors whose artistic practices are challenging the long- estab-
lished domination of masculinist discourse in the post-Yugoslav visual
space. The significant presence of female directors and their films at
the SFF in recent years further underlines the fact that the process of
170 Post-Yugoslav Cinema
the changing political climate, Kusturica has kept changing too. In the
late 1980s, as soon as it had become unpunishable and somewhat
fashionable, Kusturica used every possible opportunity to attack the
persona and legacy of the late Yugoslav President Josip Broz Tito (Skrabalo
1989–2006, p. 76). His current alignment with the remnants of the
Milosevic regime and other Serbian nationalist hardliners is at odds with
the roots of the Roma cosmopolitan tradition he has been exploiting
for years (Kostic 2010, p. 65). His right-wing political involvement and
comfortable position as a wealthy businessman who runs businesses and
owns properties in Serbia, Bosnia and France, are in sharp contrast to the
anti-globalist image he tries to build and sell to the world (Kostic 2010,
p. 65). Finally, Kusturica’s artistic shift, in which he switches from imag-
ining and creating Sarajevo’s urban and secular space to promoting anti-
Western and pro-Russian rural Serbia, as seen in his most recent feature
to date, Zavet/
t Promise Me This (2006), is a perfect example of his ‘skilful
adaptation to the ideology of the moment’ (Kostic 2010, p. 61). ‘All
this data’, as the Serbian scholar Marko Kostic (2010, p. 65) concludes,
‘provide a grotesque, and possibly more comical than depressing, pub-
lic form’. His uncompromising alignment with nationalist elements of
the Serbian political scene brought about Kusturica’s financial fortune
as well as his status as an artistic god in the eyes of a particular part of
Serbian society. However, as a filmmaker in a post-Yugoslavian context,
he stayed alone. At this point, it is both needless and necessary to say
that Kusturica has not visited Sarajevo since the beginning of the war,
whereas the vast majority of other film directors and actors from Serbia
are regular participants at the SFF.
While summarising the SFF for the Guardian, Ronald Bergan (2008)
finds that ‘the spirit of the festival is one of co-operation among the
ex-Yugoslavian nations’. Despite the need to be cautious about the fact
that the cosmopolitan spirit of SFF is a ‘ten-day-long illusion’ (Jergovic
2011, np), there is hope that Sarajevo may gradually regain its status as
the most culturally and religiously diverse city in the region. Together
with the further stabilisation of peace and de-stabilisation of the nation-
alist discourse, the persistence of SFF’s politics of cohabitation may lead
Sarajevo to a moment when the ‘ten-day-long illusion’ is transformed
into a genuine and lasting reality for the conurbation that was once the
most Yugoslav city.
In the very last scene in Underground d (1995), Kusturica offers a uto-
pian ending in which all the dead protagonists come back to life and
gather together for a wedding feast. They dance, sing, kiss and pledge
a distorted forgiveness to each other. In the background, the members
174 Post-Yugoslav Cinema
of the ever-present Roma orchestra are on their feet. They are there to
entertain. There is an allusive allegorical connection between the spirit
of SFF and the last scene in Underground. Namely, both the SFF and the
wedding scene bring together the post-Yugoslav nations after cataclys-
mic events. Another allegory between the SFF and the last few minutes
of Underground, however, is more direct. It is the Roma musicians. In
Underground, as I have already argued, the Roma musicians are noth-
ing more than the a prop to maintain the rhythm of the film and give
another, more vivid, dimension to the background of numerous scenes.
Regrettably, that is exactly the way in which Romani subjects were used
by the SFF planners and selectors in 2008.
The year 2008 was the third year after the ‘Decade of Roma Inclusion
(2005–2015)’—a cultural and political commitment by European gov-
ernments and Romani civic societies to improve the socio-economic
status of the Roma—had been introduced across all of the European
Continent. The purpose of the Decade was to accelerate progress toward
improving the wellbeing of Roma living in Europe. In 2008 and beyond,
the planners of the SFF did nothing to make any valuable contribution
towards this important cause. In 2008, ‘Sarajevo Talent Campus’—the
SFF educational and creative platform for up-and-coming young film
professionals—was without a Roma participant. In 2008 and since, the
SFF—as the largest and most important film festival in the region—
found it unnecessary to establish cooperative relations with the Golden
Wheel Film Festival in the nearby city of Skopje in Macedonia. In 2008,
Zelimir Zilnik—the doyen of former-Yugoslav and Serbian socially-
engaged cinema—was not invited to give one of his compassionate and
educational lectures on the unbearable socio-cultural positions of Roma
in the former Yugoslavia and Europe. Zilnik, in 2007, had completed a
doco-fictional trilogy about a young, handsome, and witty yet digni-
fied Roma man named Hasan Kenedi (Kenedi ( se vraca kuci/Kenedi Goes
Back Home (2003); Gde je Kenedi bio dve godine/Kenedi, Lost and Found
(2005); Kenedi se zeni/Kenedi is Getting Married
d (2007)). The year of 2008
was perhaps the best possible time for Zilnik to share his accumulated
knowledge with young filmmakers, journalists and the audience attend-
ing SFF on subjects that matter, such as, for instance, the ethical and
moral norms that have to be considered while filming and visualising
the Roma.
Nevertheless, during the ten days of the SFF in 2008, the locals in
Sarajevo and the city’s numerous visitors were still able to appreciate
one segment of Romani culture. Those who planned the SFF and its sup-
porting events invited two Romani brass orchestras from Serbia. Ljiljana
Conclusion 175
The jury of the 63rd Berlin International Film Festival awarded Nazif
Mujic with the Silver Bear for Best Actor for his performance. Fifteen
minutes of fame followed: for a moment, Nazif became the Balkans’
latest celebrity. As a reward, the municipality in which he lived with
his family offered him a job as the garbage collector. Instead, in 2014,
Nazif and his family opted to apply for asylum status in Germany. The
Mujic family spent next six months in an asylum centre in Berlin. Upon
the rejection of their application for asylum, the Mujics were forced to
return in Bosnia. There is no country for a Roma man. Anonymous, but
overwhelmingly racist, comments across online media in South Slavic
languages almost unilaterally named as ‘ciganska posla’ (gypsy business)
Nazif’s desperate attempt to secure a more dignified life for his family.
His fifteen minutes had been spent out.
While re-building their own bridges, the South Slavic nations in the
former Yugoslavia keep ignoring the needs of those who have been liv-
ing around them for centuries. The Roma people are there to stay and
their intolerable socio-economic conditions are directly linked with
South Slavic racism and ignorance. Both men and women of South
Slavic descent are equally responsible for the position of the Roma
in the former Yugoslavia. Consequently, despite the improvement of
some cosmopolitan norms during the post-war period, the Roma case
remains a case of bad conscience on Sarajevo’s as well as the regions’
roads towards the cosmopolitan society it has yet to become.
Instead of a postscript
I began this book out of a desire to expose some of the most important
films made in the former Yugoslavia and consequently to contribute to
an ongoing and still important debate on the historical causes and con-
sequences of the Yugoslav disintegration. In doing so, I focused primar-
ily on a visual, cinematic retrospective of social, cultural and political
trajectories that culminated in the series of brutal conflicts on European
soil at the end of the 20th century.
Guided by Kellner’s (1995; 2010) methodological apparatus, which he
names ‘diagnostic critique’, I used particular cinematic narratives from
the former Yugoslavia to interpret the history of the region. However, as
indicated by Kellner, diagnostic critique is a two-way process in which
film can serve as a historical reference only if it is read with and/or
against other texts that define a particular social context and historical
era. Thus, the interpretation of a film will benefit from contextual read-
ing while, at the same time, a film narrative adds another dimension to
Conclusion 177
Because of your film we understood all too well what civil war can
do to a nation. We saw what happened in Cambodia. Everybody was
determined it was not going to happen in Ukraine.
Puttnam 2010, np
Ever since then, I have wanted to and do believe that the miracle
described so enthusiastically by Lord Puttnam to his Australian audi-
ence in 2010 is possible. A miracle is the only appropriate word to
describe the enormous educational and social impact that the visual
story of The Killing Fields allegedly left on Ukrainian society. Yet a mira-
cle is an extremely rare phenomenon and its revelation is not given to
everybody. The Russian annexation of Crimea in 2014 and, at the time
this line is being written, the ongoing military conflict between the
Conclusion 179
180
Notes 181
4. Zeljko Raznjatovic (Arkan) was a criminal figure who turned into a high-
profile Serbian warlord whose paramilitary units were responsible for one of
the most gruesome crimes against non-Serb civilians during the conflict in
Croatia and Bosnia-Herzegovina. In 1999, the ICTY issued a warrant for his
arrest and charged him with crimes against humanity. He never faced trial,
as he was assassinated by a member of Belgrade’s underworld in 2000.
5. The last Yugoslav census in 1981 showed that Albanians were the fourth largest
ethnic/national group. Numerically, only Serbs, Croats and (Slavic) Muslims
had a larger population than the Albanians. The number of Slovenes was
almost equal to the number of Albanians. The Macedonians and Montenegrins
had smaller populations than the Albanians (Hodson et al. 1994).
6. The Tito-Stalin Split was a conflict between the leaders of Socialist Federal
Republic of Yugoslavia and the USSR, which resulted in Yugoslavia’s expul-
sion from the Communist Information Bureau in 1948. For further informa-
tion regarding this topic see Perovic (2007).
7. In the article ‘Tito’s default’, particular segments of which I am either para-
phrasing or citing here, despite his overall argument, which is in general
favourable towards Tito and his historical role, Perisic does not forget to
mention the crimes committed in the name of Communism in Yugoslavia.
Most noticeably, Perisic underlines the execution of Ustasa and Chetnik war
prisoners, the harassment and forced expulsion of the Austrian, German,
Italian and Hungarian minorities immediate after the end of World War II,
the persecution of Stalin’s supporters after the split between Tito and Stalin
in 1948, and the harassment and persecution of political dissidents.
8 John Paul Driscoll was a documentary filmmaker based in New Orleans. He
collected the material for the article I cite here while shooting an educational
film about Yugoslavia.
9. The best-known filmmaker within the Black Wave movement was Dusan
Makavajev. Other prominent filmmakers within the movement were Jovan
Jovanovic, Lazar Stojanovic, Zivojin Pavlovic, Bata Cengic, Krsto Papic and
Zelimir Zilnik. For further reading about the Yugoslav Black Wave cinema see
DeCuir (2011).
10. I will pay closer attention to the genre of partisan film in Chapter 4.
11. Bulajic’s partisan film Bitka na Neretvi/Battle for Neretva (1969) was nomi-
nated for an Oscar in the category for best non-English film in 1970.
12. In his semi-biographical novel Smrt je neprovjerena glasina (2010), Kusturica
describes Siba (Hajrudin) Krvavac as a close family friend and person who
had had a prevailing influence on his decision to become a filmmaker.
13. As a term, ‘anti-bureaucratic revolution’ refers to a series of carefully-
orchestrated mass protests against the governments of the Yugoslavian
republics and autonomous provinces during 1988 and 1989, which led to
the resignations of the leaderships of Kosovo, Vojvodina and Montenegro
and the consequent capture of power by politicians loyal to Slobodan
Milosevic. For further reading see Vladisavljecic (2008).
Croatia. This musical instrument was played and appreciated by all ethnic
groups living in these territories. However, all but the Serbs and Montenegrins
abandoned the gusle in the late 1980s. The reason for this sudden rejection,
according to Zanic (1998), lies in the fact that the gusle, due to its prominent
presence in Serbian nationalistic discourse of the time, became an exclusive sig-
nifier for the Serbian cultural domain. Nowadays, it is almost impossible to see,
hear or read about the gusle in areas dominated by Croats or Bosnian Muslims.
2. Vuk Stefanovic Karadzic (1787–1864) is considered as one of the most impor-
tant reformers of the Serbian language. He was also a passionate collector and
promoter of the Serbian folk tradition.
3. The 1990s Yugoslav wars were not the first conflict to adopt ‘Rambo style
insignia’. As Kellner (1995) writes, in 1985 worn-torn El Salvador, some sol-
diers and officers had worn the same ‘bandanna-style headgear as the beefy,
bare breasted Rambo’.
4. Amongst numerous awards, No Man’s Land d won the Academy Award for the
best foreign film in 2002. Ordinary People was winner of the prestigious Critics’
Week award in Cannes for 2009. In the same year, Ordinary People was the
overall winner at the Sarajevo Film Festival.
sent to the actress she was depicted in terms ranging from the ‘Turkish
whore’, to the ‘ugly woman turned lesbian because she is undesirable to
men’ (see Svett 2006, no. 454; Zbanic 2006, LA Times 14 April).
13. See Chapter 4 for further insights into Pretty Village, Pretty Flame.
While Fehmi, Zivojinovic and Vuco have had colourful careers either in
theatre or cinema, Jovanovic only appeared twice: in Petrovic’s film It Rains
in My Village (1977) and ten years later in Guardian Angel (Paskaljevic 1987).
Both roles were small.
6. For an interesting introductory discussion on the all-European stereotypical
portrait of Roma in cinema see: Pasqualino, C. (2008) ‘The Gypsies, Poor but
Happy’, Third Text,t vol.22, no.3, pp. 337–345.
7. These two memorable roles in Sijan’s film are played by cousins Miodrag and
Nenad Kostic.
8. According to Croatian writer and publicist Zoran Zmiricc (2005), there is
one interesting connection between Sijan’s Who is Singing Out There? and
Kusturica’s Underground. Originally, the last scene in Who is Singing Out
There—where the bus, upon its arrival in Belgrade, is destroyed by a Nazi
air raid—was supposed to have a massive animal escape from the Belgrade
zoo. However, due the death of Tito, the Yugoslav borders remained shot
down for a period of time and the animals, owned by an Italian circus, were
not delivered to the film’s set. Fifteen years later, the scene with animals
escaping from Belgrade zoo is revived in Kusturica’s Underground. This time
the animals are used for the opening scene. But they still mark the German
bombardment of Belgrade in the early hours of 6 April 1941.
9. As Kusturica’s and Paskaljevic’s films have been written on extensively before
(see Iordanova 2001, 2002; Gocic 2001), I am not paying close attention to
them in this chapter.
10. St George’s Day (Herdalejzi in the Romani language or Djurdjevdan in South
Slavic languages) is the most significant holiday for the Balkans’ Roma of all
faiths. Herdalejzi is originally an Orthodox Christian holiday that has been
incorporated into Romani communities regardless of their religion, and is
celebrated in a manner particular to that community.
11. Both the Macedonian Cinema Information Centre and the Internet Movie
Database (IMDB), refer to the film’s title only in the English language.
12. In the Balkans, this tradition is not strictly related to Roma. Marko Vesovic, a
poet and literary professor at Sarajevo University of Montenegrin Orthodox
Christian origin, recalls his childhood trauma with bitterness. On the day
of his mother’s funeral, he was forced by his uncles to take care of the food
cooked for the funeral’s guests.
13. By and large, most Dervishes and their numerous Dervish orders are Sunni
Muslims who follow Sufi teaching, a mystic stream of Islam.
14. The Guca Trumpet Festival is a three-day feast of brass music with a forty-
year tradition. It is an annual festival located in the south Serbian town of
Guca.
15. Kusturica was accused of stereotypical presentation of Roma. The Roma
council of Europe wrote a protest letter to the UN, who was the sponsor of
the project.
16. Kosovo has been recognised by the US, United Kingdom, Germany, France,
Italy, Holland, Croatia, Bulgaria, Turkey, etc. However, Russia, Spain, China
and number of other states have not recognised Kosovo’s de facto independ-
ence from Serbia.
17. ‘Mouse’ is slang originating from Sarajevo. It describes a coward or extremely
unpopular person.
Notes 185
18. I wrote briefly about this medieval event, deeply embedded in Serbian public
discourse, in Chapter 3.
19. Radio and television/RTV b92 are Belgrade-based media best known for their
criticism of everyday political norms during Milosevic’s era.
20. As the only Nobel Prize Laureate from the former Yugoslavia, Andric and his
prose have been the topic of numerous scholarly articles and essays, both in
English and South Slavic languages.
186
Filmography 187
Agamben, G. 1995, ‘Difference and Repetition: On Guy Debord’s Film’, in Art and
the Moving Image: A Critical Reader, ed. T. Leighton, Tate Publishing, London,
pp. 328–333.
Aksamija, A. 2008, ‘(Re)Constructing History: Post-Socialist Mosque Architecture
in Bosnia and Herzegovina’, in Divided God and Intercultural Dialog, g ed.
T. Zigmanov, KUD Pozitiv, Ljubljana, pp. 106–133.
Albanese, P. 2001, ‘Nationalism, War and Archaization of Gender Relations in the
Balkans’, Violence against Women, vol. 7, no. 9, pp. 999–1023.
Alispahic, F. 2005, ‘Ko ce igrati bosnjacku zrtvu silovanja?’, Walter, r no. 121,
viewed 25 April 2008, http://www.walter.ba/alispahic/kolumna/view.php>.
Alispahic, F. 2006, ‘Jasmila je nadrasla svoj ovozemaljski zivot’, Saff, f no. 165,
viewed 17 November 2007, http://www.saff.ba/index.php?br=165.
Allen, B. 2002, ‘Toward a New Feminist Theory of Rape: A Response from the
Field’, Signs: Journal of Women in Culture and Society, vol. 27, no. 3, pp. 777–781.
Anderson, B. 1993, Imagined Communities, Verso, London.
Andrew, D. 1984, Concepts in Film Theory, Oxford University Press, New York.
Andric, I. 1977, The Bridge on the Drina, The University of Chicago Press, Chicago.
Arendt, H. 1963, Eichmann in Jerusalem: A Report on the Banality of Evil, The Viking
Press, New York.
Avdic, D. 2011, Kuda Sestro, Algoritam, Zagreb.
Badiou, A. 2005, Handbook of Inaesthetic, Stanford University Press, Stanford.
Badiou, A. 2009, ‘Cinema as Democratic Emblem’, Parrhesia, no. 6, pp. 1–6.
Bajic, Z. 2000, ‘Life is No Film’, AIP Press, 31 January, viewed 15 September 2008,
available from http://www.aimpress.ch/dyn/trae/archive/data/200002/00226-
004-trae-sko.htm.
Baker (2007) ‘The concept of turbofolk in Croatia: Inclusion/exclusion in the
construction of national musical identity’, in Nation in Formation: Inclusion
and Exclusion in Central and Eastern Europe, ed. C. Baker, C.J. Gerry, B. Madaj,
L. Mellish and J. Nahodilová, SSEES Publications, London.
Balibar, E. 2002, Politics and the Other Scene, Verso, London.
Balibar, E. 2004a, We, the People of Europe? Reflection on Transnational Citizenship,
Princeton University Press, Princeton.
Balibar, E. 2004b, ‘Europe as Borderland’, The Alexander von Humboldt Lecture in
Human Geography, University of Nijmegen, November 10, pp. 1–27, viewed 17
April 2008, available from http://socgeo.ruhosting.nl/colloquium/Europe%20
as%20Borderland.pdf.
Balibar, E. 2007, ‘On Universalism—Opening Statement’, 2007 Koehn Event
in Critical Theory, A Dialogue between Alain Badiou and Etienne Balibar on
‘Universalism’, University of California, Irvine, 2nd February, viewed on
29 August 2010, available from http://download.tales.com.br/marxismo/
Marxismo/Balibar%20Debating%20With%20Alain%20Badiou%20On%20
Universalism.pdf.
188
Bibliography 189
Butler, J. 2004a, Precarious Life: The Powers of Mourning and Violence, Verso, London.
Butler, J. 2004b, ‘Jews and the Bi-National State’, Logos Online, vol. 3, no. 1,
viewed 17 April 2007, available from http://www.logosjournal.com/butler.pdf.
Card, C. 1996, ‘Rape as a Weapon of War’, Hypatia, vol. 11, no. 4, pp. 5–18.
Cartwright, G. 2006, ‘Among the Gypsies’, World Literature Today, vol. 80, no. 3,
pp. 51–55.
Castells, M. 1997, The Power of Identity, Blackwell, Oxford.
Cengic, E. 1995, ‘The Sarajevo Jews in the World War II’, in Seafard 92, ed.
M. Nezirovic, Institut za istoriju & Jevrejska zajednica Bosne i Hercegovine,
Sarajevo, pp. 173–184.
Ceresnjes, I. 2007, ‘Bosnian Jewry: A Small Community Meets a Unique
Challenge During the 1990s War’, Institute for Global Jewish Affairs, no. 24,
viewed 11 April 2010, available from http://www.jcpa.org/JCPA/Templates/
ShowPage.asp?DRIT=4&DBID=1&LNGID=1&TMID=111&FID=623&PID=0&
IID=1829&TTL=Bosnian_Jewry:_A_Small_Community_Meets_a_Unique_
Challenge_During_the_1990s_War.
Charles, N. & Hintjens, H. (eds) 1998, Gender, Ethnicity and Political Ideologies,
Routledge, London.
Chaunduri, S. 2006, Feminist Film Theorists, Routledge, New York.
Chung, H-M. 2009, ‘The Politics of Postmodernist Film—Emir Kusturica’s When
Father Was Away on Business, Time of the Gypsies and Underground’, Master
Thesis, Institute of Art Studies, NCKUR.
Clark, C. & Clark J. 1987, ‘The Gender Gap in Yugoslavia: Elite versus Mass
Levels’, Political Psychology, vol. 8, no. 3, pp. 411–426.
Cleugh, J. 1953, Spain in the Modern World, Alfred A. Knopf, New York.
Conversi, D. 2009, ‘Globalization, Ethnic Conflict and Nationalism’, in Handbook
of Globalization Studies, ed. B. Turner, Routledge, London, pp. 346–366.
Coop99, 2006, ‘Film Grbavica’, viewed 19 September 2008, http://www.coop99.
at/grbavica_website.
Costanzo, W.V. 2004, Great Films and How to Teach Them, NCTE, Urbana.
Crowe, D.M. 1996, A History of the Gypsies of Eastern Europe and Russia, St Martin’s
Griffin, New York.
Crowe, D.M. 2000, ‘Muslim Roma in the Balkans’, Nationalities Papers, vol. 28,
no. 1, pp. 94–128.
Curak, N. 2005, ‘Zatvoreno društvo i njegovi prijatelji—kritika monističkih konce-
pata politickog pluralizma u Bosni i Hercegovini’, in Slaba drustva i nevolje s plu-
ralizmom, ed. S. Dvornik & V. Horvat, Fondacija Heinrich Böll, Zagreb, pp. 31–54.
Curak, N. 2006, ‘Evropa. Geopoliticka objava’, Alexandria, no. 57, viewed 11 April
2011, available from http://www.alexandria press.com/online/online57_ner-
zuk_curak_evropa_geopoliticka_objava.htm.
Dakovic, N. 1997, ‘Mother, Myth, and Cinema: Recent Yugoslav Cinema’, Film
Criticism, vol. 21, no. 2, pp. 40–49.
Dakovic, N. 2000, ‘Rat u kuci ogledala’, Profemina, no. 23/24, pp. 211–221.
Dakovic, N. 2006, ‘Petrijin venac/Petria’s Wreath’, in The Cinemas of the Balkans,
ed. D. Iordanova, Wallflower Press, London, pp. 161–170.
Danto, A.C. 1999, Philosophizing Art: Selected Essays, University of California
Press, Berkley.
DeCuir, G. 2011, Yugoslav Black Wave: Polemical Cinema from 1963–72 in the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia, Film Centre Serbia, Belgrade.
Bibliography 191
Erceg, H. 2006, ‘Grbavica’, Feral Tribune, no. 1066, viewed 28 February 2008,
http://feral.mediaturtle.com/look/weekly1/article_sngl.tpl?IdLanguage=7&Id
Publication=1&NrArticle=12938&NrIssue=1066&NrSection=2&ST1=text&S
T_T1=kolumna&ST_AS1=1&ST_max=1.
European Roma Rights Center. 1996, A Pleasant Fiction; The Human Rights
Situation of Roma in Macedonia, ERRC, Budapest.
European Roma Rights Center. 2005, ‘In the Aftermath of Ethnic Cleansing:
Continued Persecution of Roma, Ashkalis, Egyptians and Others Perceived as
“Gypsies” in Kosovo’, ERRC Memorandum Paper, r 27 June, viewed 10 May 2010,
available from http://www.errc.org/cikk.php?cikk=2460.
Farwell, N. 2004, ‘War Rape: New Conceptualizations and Responses’, Affilia, vol.
19, no. 4, pp. 380–403.
Feinstein, H. 1999, ‘Enough Retirement! Kusturica Returns To the Gypsy Life’,
The New York Times, 5 September, viewed 11 November 2007, available from
http://www.nytimes.com/1999/09/05/movies/film-enough-retirement-kustu-
rica-returns-to-the-gypsy-life.html?scp=9&sq=kusturica&st=cse.
Ferreira, M.F. 2006, ‘Nation as Narration: The (de)construction of “Yugostalgia”
through Kusturica’s Cinematic Eye’, Comunicação & Cultura, no. 1, pp. 135–155.
Fisk, R. 2007, ‘In the Shadow of the Second World War’, The Independent, t 2 June,
viewed 11 September 2010, available from http://www.independent.co.uk/
opinion/commentators/fisk/robert-fisk-in-the-shadow-of-the-second-world-
war-451366.html.
Foucault, M. 1994, Aesthetics: Essential Works of Foucault 1954–1984, Penguin
Books, London.
Foucault, M. 2003, Society Must Be Defended: Lectures at the Collège de France,
1975–76, Penguin Books, London.
Foucault, M. 2007, ‘Space, Power and Knowledge’, in The Cultural Studies Reader,
ed. S. During, Routledge, New York, pp. 164–171.
Fraser A. 1995, The Gypsies, Blackwell, Oxford.
Fuller, G. 1999, ‘The Director they Couldn’t Quash’, Interview, vol. 29, no. 9,
viewed 17 April 2008, available from http://www.dhennin.com/kusturica/v2/
interviews_en.html.
Gajevic, A. 2010, ‘Kusturica: Srebrenica je i moja tragedija/ Kusturica: Srebrenica
is my Tragedy Too (Interview)’, Dnevni Avaz—online edition, 22 April, viewed
25 April 2010, available from http://www.dnevniavaz.ba/dogadjaji/intervju/
kusturica-srebrenica-je-i-moja-tragedija/komentari.
Galt, R. 2006, Redrawing the Map: The New European Cinema, Columbia University
Press, New York.
Gilroy, P. 1993, The Black Atlantic: Modernity and Double Consciousness, Verso,
London.
Gmelch, G. 1985, ‘Review—Dae (Gypsy Birth)’, American Anthropologist, t vol. 87,
no. 1, p.232.
Gocic, G. 2001, Notes from the Underground: The Cinema of Emir Kusturica,
Wallflower Press, London.
Gocic, G. 2003, ‘Early and Late Works: The Cinema of Zelimir Zilnik in the Period
of Transition—From the 1960s to this Day’, in Zelimir Zilnik: Above the Red
Dust,t Beograd, ed. M. Stojanovic, Institut za Film, Belgrade, pp. 87–105.
Gocic, G. 2009, ‘The Dionysian Past and the Apollonian Future of Serbian Cinema
(Zilnik, Kusturica, Dragojevic)’, Kinokultura, Special Issue no. 8, viewed 17 May
2010, available from http://www.kinokultura.com/specials/8/gocic.shtml.
Bibliography 193
Gonc, K. 2008, ‘The Power to Articulate the Unspoken’, in Peace through Means
of Art: Dealing with the Present, the Past, and the Future, ed. P. Schneider, viewed
15 August 2009, available from http://www.akademischesnetzwerk-soe.net/
download/Peace-through-means-of-art_2009.pdf.
Goulding, D.J. 2002, Liberated Cinema: The Yugoslav Experience 1945–2001,
Indiana University Press, Bloomington.
Gow, J. 2006, ‘Strategic Pedagogy and Pedagogic Strategy’, International Relations,
vol. 20, no. 4, pp. 393–406.
Green, M.E. 1997, ‘Mira Furlan: Stranger in a Strange Land’, Little Review, viewed
11 February 2011, available from http://www.littlereview.com/getcritical/inter-
views/furlan.htm.
Groves, T. 2003, ‘Cinema/Affect/Writing’, Senses of Cinema, no. 25, viewed 11
October 2008, http://www.sensesofcinema.com/contents/03/25/writing_cin-
ema_affect.htm.
Guerard, A. 1936, ‘Art for Art’s Sake’, Books Abroad, vol. 10, no. 3, pp. 263–265.
Guerard, A. n.d. ‘Albert Guerard Comments’, Brief Bibliographies, viewed 13
October 2011, available from http://biography.jrank.org/pages/4383/Guerard-
Albert-Joseph-Albert-Guerard-comments.html.
Halilovic, J. 2012, ‘Stvarni broj ubijene djece’, Radio Sarajevo, 19
April, available from http://radiosarajevo.ba/novost/79341/
jasminko-halilovic-stvarni-broj-ubijene-djece.
Handrahan, L. 2004, ‘Conflict, Gender, Ethnicity and Post-Conflict
Reconstruction’, Security Dialogue, vol. 35, no. 4, pp. 429–445.
Hannerz, U. 1990, ‘Cosmopolitans and Locals in World Culture’, Theory Culture
Society, vol. 7, pp. 237–251.
Hasdeu, I. 2008, ‘Imagining the Gypsy Woman: Representations of Roma in
Romanian Museum’, Third Text, t vol. 22, no. 3, pp. 347–357.
Hattam, R. 2004, Awakening-Struggle: Towards a Buddhist Critical Social Theory, Post
Pressed, Flaxton.
Hemon, A. 2005, ‘London Calling’, bhDani, no. 422, 15 June, viewed
15 April 2008, available from http://www.bhdani.com/default.
asp?kat=kol&broj_id=422&tekst_rb=20.
Hemon, A. 2006, ‘Sarajevo is a City with a Broken Spine’, Nezavisne, 22
September viewed 11 October 2007, available from http://www.nezavisne.
com/revija/tekst3- 051016.php.
Henig, R.B. 2002, The Origins of the First World War, r Routledge, London.
Henwood, D. 2002, ‘I am a Fighting Atheist: Interview with Slavoj Zizek’, Bad
Subject,
t no. 59, viewed 10 March 2007, available from http://bad.eserver.org/
issues/2002/59/zizek.html.
Hodson, R., Sekulic, D. & Massey, G. 1994, ‘National Tolerance in the Former
Yugoslavia’, American Journal of Sociology, vol. 99, no. 6, pp. 1534–1558.
Holbrooke, R. 1998, To End a War, r Random House, New York.
Homer, S. 2006, ‘ “The Roma Do Not Exist”: The Roma as an Object
of Cinematic Representation and the Question of Authenticity’, Objects:
Material, Psychic, Aesthetic, Grammar: Journal of Theory and Criticism, vol. 14,
pp. 183–198.
Homer, S. 2009, ‘Retrieving Emir Kusturica’s Underground as a Critique of Ethnic
Nationalism’, Jump Cut: A Review of Contemporary Media, Fall 2009, no. 51,
viewed 11 November 2010, available from http://www.ejumpcut.org/archive/
jc51.2009/Kusterica/text.html.
194 Bibliography
Horton, A. 1987–88, ‘The Rise and Fall of the Yugoslav Partisan Film: Cinematic
Perceptions of a National Identity’, Film Criticism, vol.XII, no. 2, pp. 18–28.
Horton, A. 1998, ‘Cinematic Makeovers and Cultural Border Crossings:
Kusturica’s Time of the Gypsies and Coppola’s Godfatherr and Godfather II’,I in Play
It Again, Sam: Retakes on Remakes, ed. A. Horton & S.Y. McDougal, University of
California Press, London, pp. 172–190.html.
Horton, A. 2000, ‘Critical Mush: Emir Kusturica Given an Easy Ride by a New
Documentary’, in The Celluloid Tinderbox: Yugoslav Screen Reflection of a
Turbulent Time, Central Europe Review, London, pp. 32–42.
Horton, A. 2002, ‘Laughter, Dark & Joyous in Recent Films from the Former
Yugoslavia’, Film Quarterly, vol. 56, no. 1, pp. 23–28.
Hromadzic, A. 2002, Female Body and (Ethno) Political Violence, Department of
Anthropology, University of Pennsylvania, viewed 16 April 2006, casnov1.cas.
muohio.edu/havighurstcenter/papers/hromadzic.pdf.
Human Right Watch 2002, ‘Hopes Betrayed: Trafficking of Women and Girls to
Post-Conflict Bosnia and Herzegovina for Forced Prostitution’, HRW, W vol. 14,
no. 9, viewed 19 December 2008, http://www.hrw.org/reports/2002/bosnia/.
Hunt, S. 2004, ‘Muslim Women in the Bosnian Crucible’, Sex Roles, vol. 51,
no. 5/6, pp. 301–317.
ICTY Case Information Sheet. 2000, ‘Drazen Erdemovic—Pilica farm (IT-96–22)’,
Communications Service of the International Criminal Tribunal for the former
Yugoslavia, pp. 1–5, viewed 17 August 2010, available from http://www.icty.
org/x/cases/erdemovic/cis/en/cis_erdemovic_en.pdf.
IMDB, n.d., ‘Biography for Emir Kusturica’, IMBD, viewed 20 November 2009,
available from http://www.imdb.com/name/nm0001437/bio.
Iordanova, D. 1997, ‘Women in New Balkan Cinema: Surviving on the Margins’,
Film Criticism, vol. 21, no. 2, pp. 24–39.
Iordanova, D. 1999, ‘Kusturica’s “Underground” (1995): Historical Allegory or
Propaganda?’, Historical Journal of Film, Radio & Television, vol. 19, no. 1, pp.
69–86.
Iordanova, D. 2001, Cinema of Flames: Balkan Film, Culture and the Media, BFI
Publishing, London.
Iordanova, D. 2002, Emir Kusturica, BFI Publishing, London.
Iordanova, D. (ed.) 2006, ‘The Red Horse’, in The Cinema of the Balkans,
Wallflower Press, London, pp. 207–216.
Iordanova, D. 2008, ‘Mimicry and Plagiarism’, Third Text, t vol. 22, no. 3,
pp. 305–310.
Ivanovic, N. 2000, ‘Appropriation and Manipulation of “Women’s Writing” in the
Nationalist Discourse in Serbia in the Nineties’, Rec, vol. 59, no. 5, pp. 245–289.
Ivekovic, I. 2002, ‘Nationalism and the Political Use and Abuse of Religion: The
Politicization of Orthodoxy, Catholicism and Islam in Yugoslav Successor
States’, Social Compass, vol. 49, no. 4, pp. 523–536.
Jakisa, M. 2012, ‘Memory of a Past to Come; Yugoslavia’s Partisan Films and the
Fashioning of the Space’, in Balkan Memories: Media Constructions of National
and Transnational History, ed. T. Zimmermann, transcript Verlag, Bielefeld,
pp. 111–120.
Jameson, F. 2004, ‘Thoughts on Balkan Cinema’, in Subtitles: On the Foreignness of
the Film, ed. A. Egoyan & I. Balfour, The MIT Press, Cambridge, pp. 232–256.
Bibliography 195
Skjelsbaek, I. 2001, ‘Sexual Violence and War: Mapping Out a Complex Relationship’,
European Journal of International Relations, vol. 7, no. 2, pp. 211–237.
Skjelsbaek, I. 2006, ‘Victim and Survivor: Narrated Social Identities of Women
Who Experienced Rape during the War in Bosnia-Herzegovina’, Feminism &
Psychology, vol. 16, no. 4, pp. 373–403.
Skrabalo, I. 1989/2006, ‘Rani Radovi filmskog Barbarogenija’, Hrvatski Filmski
Ljetopis, no. 45, pp. 71–78.
Skrbic, M. 2006, ‘Counting the Dead’, Transitions Online—The Centre for Eastern
European Studies, 4 April, viewed 15 May 2006, available from http://www.
csees.net/?page=country_analyses&country_id=2&ca_id=2104.
Slapsak, S. 1996, ‘Zene i rat u bivsoj Jugoslaviji’, Republika, no. 145, viewed
17 December 2010, available from http://www.yurope.com/zines/republika/
arhiva/96/145/145-16.html.
Slapsak, S. 2002, ‘Luke Balkanwalker Shoots Down Corto Maltese: Milcho
Manchevski’s Dust As An Answer to the Western Cultural Colonialism’,
Identities, Journal for Politics, Gender and Culture, vol. 1, no. 3, pp. 95–109.
Slapsak, S. 2003, ‘Two Examples of Gender-Construct in Balkan Literature: Kostas
Tachtsis, Dragoslav Mihajlovic’, Narodna Umjetnost, vol. 40, no. 1, pp. 81–98.
Slapsak, S. 2006, ‘Antički mit, žene i jugoslovenski film???’, Zenicke Sveske, no. 4,
viewed 11 March 2011, available from http://www.zesveske.ba/04_06/0406_1_3.
htm.
Slapsak, S. 2007, ‘Representations of Gender as Constructed, Questioned and
Subverted in Balkan Films’, Cineaste, Summer 2007, pp. 37–42.
Slapsak, S. 2009, ‘Posleratni rat spolova’, Pescanik, 27 October, viewed 11 November
2009, available from http://www.pescanik.net/content/view/3884/136/.
Sofos, S.A. 1996, ‘Inter-ethnic Violence and Gendered Constructions of Ethnicity
in Former Yugoslavia’, Social Identities, vol. 2, no. 1, pp. 73–91.
Sontag, S. 2003, Regarding the Pain of Others, Picador, New York.
Stankovic, D. 2008, ‘Utisak dana: Romovi ko gromovi!’, b92 Blog, g viewed
19 February 2008, available from http://blog.b92.net/text/2321/Utisak%20
dana:%20Romovi%20ko%20gromovi!/?page=2 .
Stefanovic, D. 2005, ‘Seeing the Albanians through Serbian Eyes: The Inventors
of the Tradition of Intolerance and Their Critics, 1804–1939’, European History
Quarterly, vol. 35, no. 3, pp. 465–492.
Stiglmayer, A. (ed.) 1993, Mass Rape: The War Against Women in Bosnia-
Herzegovina, University of Nebraska Press, Lincoln.
Stojic, M. 2005, ‘Krstenje’, bhDani, no. 424, 27 July, viewed 23 January 2010 available
from http://www.bhdani.com/default.asp?kat=fok&broj_id=424&tekst_rb=3.
Stojic, M. 2006, ‘U ime zivota’, Feral Tribune, no. 1063, viewed 27 February 2007,
‘http://feral.mediaturtle.com/look/weekly1/article_sngl.tpl?IdLanguage=7&
I dPublication=1&NrArticle=12780&NrIssue=1063&NrSection=2&ST1=text&
ST_T1=kolumna&ST_AS1=1&ST_max=1.
Stojic, M. 2007, ‘Kurva Evropa’, Feral Tribune, no. 113, p.36.
Szeman, I. 2009, ‘ “Gypsy Music” and Deejays: Orientalism, Balkanism, and
Romani Musicians’, TDR: The Drama Review, vol. 53, no. 3, pp. 98–116.
Tassinari, F. 2009, Why Europe Fears Its Neigbors, ABC Clio, Oxford.
Tepavac, M. 2000, Tito: 1945–1980, Burn This House: The Making and Unmaking of
Yugoslavia, ed. J. Udovicki & J. Ridgeway, pp. 64–79.
202 Bibliography
A C
After, After, 107 Calling the Ghosts: A Story about Rape,
Agamben, Giorgio, 17 War and Women, 104–5
Albanese, Patricia, 68, 75, 104 (the) Chetniks, 49, 50, 91, 103,
All the Invisible Children, 151–2 181n, 182n
Anderson, Benedict, 66 cosmopolitanism, 3, 4, 8–9, 10–11,
Andric, Ivo, 98, 126, 158–9, 170, 185n, 172, 177
see also The Bridge on the Drina critical theory, 4, 11–12, 13, 17
Anika’s Times, 97–8 Crowe, David, 41, 156
(the) Anti-Fascist Front of Women Curak, Nerzuk, 2, 71
(AFZ), 91, 93–4
(The) Author as Producer, 16 D
(the) ‘author’, 16–17, 178 Dabcevic-Kucar, Savka, 89
‘authorship aura’, 17 Dakovic, Nevena, 59, 77
(The) ‘Dayton Peace Accord’, 162,
B 163, 185n
Badiou, Allan, 15, 159 (the) ‘death of author’, 16–17
Balibar, Etienne, 2, 3, 8, 37, Derrida, Jacques, 4, 10, 73
86, 168 diagnostic critique, 4, 17–19, 176
Banac, Ivo, 36, 61, 62 Djeric, Zoran, 40, 44
Barthes, Rolan, 16–17, 178, 180n Djordjevic, Mirko, 113
(The) Battle of Kosovo, 64–5 Djordjevic, Purisa, 57, see also
(The) Beauty of the Sin, 100–1 Morning
Begic, Aida, 167, 168–9, see also Snow Do You Remember Dolly Bell, 5, 29–30,
Benjamin, Walter, 11–13, 15, 16, 31, 32, 171
68, 177 Donia, Robert, 21, 22, 23, 164
Best, Steven, 17–18 Drakulic, Slavenka, 84, 120
(The) Big Boss, 25 Driscoll, John 56, 181n
Black Cat, White Cat, 4, 6, 124, 134, Dubrovnik, 31, 161
143, 144–150
(The) ‘Black Wave’, 57, 58, 95, 181n E
(The) Blacksmith of Crucifix, 130 Early Works, 57–8, 65
Buick Riviera, 171–2 Engelen, Leen, 16
Boose, Lynda, 67–8, 68–9, 104, (An) Episode in the Life of an Iron
110, 114 Picker, 175
(The) Bridge on the Drina, 158–9, 170 (The) European Union, 1–3
Brooks, Geraldine, 28–9, see also
People of the Book F
Buffet Titanic, 126–7, 180n Fisk, Robert, 74
Bulajic, Veljko, 60, 181n For Those Who Can Tell No Tales, 170
Butler, Judith, 14, 34, 63, Foucault, Michel, 10, 16,
66–7, 110 74, 180n
Buttler, Ljiljana, 174–5 Fraser, Angus, 41, 125, 140, 183n
204
Index 205
G K
Gypsy Magic, 4, 6, 131, 134, Karadzic, Radovan, 75–6, 106, 116,
135–143, 160 118, 119, 163
Gmelch, George, 135 Karanovic, Mirjana, 106, 109, 119,
Gocic, Goran, 46, 58, 148, 150, 121–2, 182n
152, 184n Karanovic, Srdjan, 98, 99, 100, 102
(The) Golden Wheel Film Festival, see also Petria’s Wreath
136, 174 Kellner, Douglas, 4, 11–12, 13–14, 15,
Goulding, Daniel, 45, 46, 55, 56, 57, 17–19, 78, 176, 180n, 182n
58, 76, 92, 96, 97 Kenedi (trilogy), 174
Grbavica, 4, 105–122, (The) Killing Fields, 178, 179
Guardian Angel, 134, 184n Kopic, Mario, 3, 9
Guca-Distant Trumpet, 150–1 Kosanovic, Dejan, 40, 44, 129,
Guerard, Albert, 12–13 130, 131
Gypsy Birth, 135 Kostic, Marko, 173
(The) Gypsy Wedding, 129, 130 Kovac, Mirko, 33, 34
Kovacevic, Dusan, 59, 88, 132, 180n
H Kronja, Ivana, 98, 182n
Hamlet, 150, 151 Krvavac, Hajrudin, 22, 23, 60,
Hanka, 130 181n
Hannerz, Ulf, 10, 73 Kusturica, Emir, 4, 5, 17, 29, 30–4,
Hattam, Robert, 11 46–7, 143–4, 152, 153–4, 159,
Hemon, Aleksandar, 165, 166 172–3, 175, 177–8, 180n, 181n, see
Holbrooke, Richard, 162, 163 also All the Invisible Children; Black
Holocaust, 8, 26, 28, 125, 127, 128, 129 Cat, White Cat; Buffet Titanic; Do
Homer, Sean, 46, 59, 60, 129 You Remember Dolly Bell; Guernica;
Horton, Andrew, 32–3, 52, 93, 132, 151 Promise me This; Time of the Gypsies;
When Father was Away on the
I Business
I Even Met Happy Gypsies, 130–1, 160
(The) ‘Illyrians’, 37–8, 41 L
Images from the Corner,r 108 Levi, Pavle, 46, 49, 51, 65–6
In the Land of Blood and Honey, 170–1 Little, Allan, 75
Iordanova, Dina, 22, 32, 46, 47, 48, (The) Living and the Dead, 79
54, 65, 70, 71, 79, 88, 128, 135, Loach, Ken, 84
143, 144, 145, 148, 150, 152, 160, Lovrenovic, Ivan, 3, 54
180n, 184n Lucev, Leon, 109, 171–2
Izetbegovic, Alija, 163, 164
M
J Magas, Branka, 61, 62, 75, 102
Jakisa, Miranda, 77 Malcolm, Noel, 20, 40, 43, 64, 75
Jameson, Fredric, 71, 87, 132, 172 Mann, Lena, 57, 58
Jancar-Webster, Barbara, 91 (the) Manaki brothers, 45–6, 87,
Jergovic, Miljenko, 22, 24, 25–6, 29, 180n, 182n
30, 31, 33, 34, 83, 171. 173 Marjanovic, Zana, 168
Jolie, Angelina, 170–1, see also In the Markowitz, Fran, 20, 21, 161,
Land of Blood and Honey 183n, 185n
Jovanovic, Tatjana, 9 Mijatovic, Cvijetin, 31, 180n
Jovanovic, Soja 96–7 Mijovic, Nikola, 100–1
206 Index
Milosevic, Slobodan, 33–4, 52, 63–5, Porrajmos, 125, 128, 157, 183n
66, 69, 71–2, 154, 163, 173, 181n Pretty Village, Pretty Flame, 79,
Miskovska-Kajevska, Ana, 91, 93, 94 119, 183n
Mladic, Ratko, 69, 106, 118, 119 Promise me This, 173
Mujic, Nazif, 175–6 Prpa-Jovanovic, Branka, 37–9, 41,
Montevideo, God Bless You, 42 42–3, 49, 50, 52
Morning, 57 Buffet Titanic, 126–7, 180n
Mueller, John, 78, 82–3 Puttnam, David, 178
N R
Nikolic, Zivko, 99–101, see also The Ramet, Sabrina, 101
Beauty of the Sin Ranjicic, Gina, 160
(The) Ninth Circle, 126 Rankovic, Radenko, 130
No Man’s Land, 4, 5, 79–81, 85, Red Rubber Boots, 107–8
172, 182n ‘red western’, 59, 77
Rusinovic, Goran, 171–2, see also
O Buick Riviera
Occupation in 26 Scenes, 126
(The) Old Timer,
r 65–66 S
Ordinary People, 4, 6, 77, 82–4, 85, Said, Edward, 11–12, 16–17, 47
172, 182n Sakic, Tomislav, 15, 55
(the) Other, 4, 5, 6, 7, 9, 10–11, 16, Santic, Aleksa, 165
73, 124, 125, 177, 179 Sarajevo Film festival (SFF), 166–7,
169–170, 172, 173, 174–5
P (The) Sarajevo Haggadah, 28, 180n
Papic, Zarana, 103 Savic, Obrad, 3, 73
Papic, Zarko, 129 (The) Scent of Quinces, 26–8, 29,
Partisan Stories, 56–7 126, 183n
Pasovic, Haris, 167 Sejdic, Dervo, 128
Pasqualino, Caterina, 130, 184n Sell, Louis, 162, 163, 164
Pavicic, Jurica, 171, 172 Serbian Epic, 75–6
Pavlica, Damian, 61, 62, 69, 70 Sesic, Rada, 23, 35, 60, 77
People of the Book, 28–9 Seven Kilometres North-East, 170
Perisic, Vladimir, 6, 79, 82, 83, 85, Shuto Orizari, 136–7
see also Ordinary People Sidran, Abdulah, 29, 30,
Perisic, Vuk, 3, 49, 50–1, 54–5, 59, 61, 31, 96
62–3, 70–1, 72, 75, 181n Sijan, Slobodan, 95, 132, see also
Perovic, Latinka, 42, 54, 89 Who is Singing Out There?
Pesic, Vesna, 63, 66, 67, 68, 75, 121 Silber, Laura, 75, 163
Petria’s Wreath, 98–9, 109 Skjelsbaek, Inger, 104
Petrovic, Aleksandar, 130–1, 160; Skrabalo, Ivo, 33
see also I Even Met Happy Gypsies Slapsak, Svetlana, 86, 88, 91, 93, 94,
Pejkovic, Sanjin, 33–4 95, 96, 97–8
[The] Pianist, 26–7 Slavica, 92–3, 102
Planinc, Milka, 88–90, 102 Snow, 167–9
Polanski, Roman, 26–7 Sontag, Susan, 84, 111, 182n
‘political hermeneutics’, 4, 17–18 Srebrenica, 69, 75, 81, 105, 157
Popov, Stole, 6, 124, 131, 135–6, ‘St George Day’, 135, 184n
141, 143, 150, see also Gypsy Magic; Stimac, Slavko, 171–2
Gypsy Birth Stojic, Mile, 3, 105, 106, 152
Index 207