Professional Documents
Culture Documents
Co-Editors
All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced,
stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without
the prior permission of the copyright owner.
List of Figures.............................................................................................. x
LIST OF TABLES
Advisory Board
ASIA
Prof. Vijay K. Bhatia, HONG KONG
NORTH AMERICA
Prof. James Archibald, CANADA
Prof. Brian Bix, USA
Prof. Marianne Constable, USA
Prof. Andrei Marmor, USA
Prof. Steven L. Winter, USA
EUROPE
Prof. Robyn Carston, NORWAY
Prof. Jan Engberg, DENMARK
Prof. Paola Evangelisti, ITALY
Prof. Giuliana Garzone, ITALY
Prof. Sebastian McEvoy, FRANCE
Prof. Tarja Salmi-Tolonen, FINLAND
xii Series Editor’s Preface
Like its sister E-book of selected articles (Language and Law in Social
Practice Research, Universitas Studiorum, Mantova, Italy, 2015) co-
edited by Girolamo Tessuto and Rita Salvi, this volume grew out of the
3rd International Conference Language and Law in Social Practice held at
the Royal Palace on 14-17 May 2014 and organised by the Centre for
Research in Language and Law (CRILL). This conference was attended by
highly-renowned international keynote speakers, Professors Vijay K.
Bhatia, Giuliana Garzone, Jan Engberg and Dr Tim Grant, who lectured on
different topics, along with a host of national and international scholars
and researchers from linguistic and legal backgrounds. As such, the
volume is a careful selection from 40 out of 90 total papers presented at
this conference by those scholars and researchers and reshaped into
articles after a double-blind peer review by members of the Advisory
Board for inclusion in this volume.
I would like to thank the members of the Conference Scientific
Committee and of the Editorial Board of this series, Vijay K. Bhatia,
Giuliana Garzone, Rita Salvi and Christopher Williams, for their
invaluable work in refereeing and offering suggestions on the conference
papers included in this volume. While my first thanks go to these members
and co-editors for their unwavering enthusiasm and close reading of
several drafts of the papers, I want to mention my debt to other fellow
colleagues from the Advisory Board of the series and outside for their
feedback on the ideas and approaches presented by some contributors in
their papers.
GIROLAMO TESSUTO
Salvi, Tessuto, Williams 2014a/b; Bhatia and Gotti 2015). Central to these
stimulating works has been, for instance, the articulation of a set of issues
of inquiry which underpin major ADR processes at work, where
colonization of arbitration discourse and practices by litigation has
considerable relevance in the realm of today's international, inter-linguistic
and inter-cultural social actions motivated, in particular, by increasingly
globalized economies (Bhatia, Candlin, Gotti 2010/2012; Bhatia 2011;
Bhatia and Gotti 2015). Viewed simply as an action brought in court to
enforce a particular right, litigation has thus provided the important locus
for interdiscursivity and asymmetrical power relations in the professional
practice of law and accompanying systems, processes and procedures, and
the variety of textual, discourse and ethnographic analytical data have
pointed out how the discursive genre of multilingual arbitration awards "is
not immune from litigation contagion" (Bhatia, Garzone, Degano 2012:
12), or expanded on "the 'integrity' of arbitration principles" adopted in
international commercial arbitration practice (Bhatia and Gotti 2015: 9). In
addition to describing how the law itself and the actors within the legal
system conceive of relations between discourse, power and ideology
(Wagner and Cheng 2011; Bhatia, Hafner, Miller, Wagner 2012), further
insights have been brought to "the way language is used by the
professional legal community for the communication of its main business,
i.e. the negotiation of justice" (Williams and Tessuto 2013: 1), and to the
"diverse and complex features of legal discourse construction where
socially informed aspects of language use are inherently negotiated by
professional practices" (Bhatia, Garzone, Salvi, Tessuto, Williams 2014b:
7). Not only this, within our culturally and jurisdictionally diverse world,
and not least because of the increased internationalization of law, legal
translation issues have also been extensively addressed in theory and
practice (Garzone 2000, 2008; Chromá 2004; Gotti and Šarþeviü 2006;
Cao 2007; Tessuto 2012b; Cheng, Sin, Wagner 2014), where the system-
bound nature of legal language typifying a wide array of legal texts
(including legislation, regulations, and contracts in national and
international jurisdictions) and originating from the two most influential
legal families (Common Law and Continental Civil Law) accounts for
specific syntactic, semantic and pragmatic rules behind the process of
linguistic and cultural (un)translatability of legal texts. Clearly, the inter-
relatedness of legal language and culture and its implications for
translation still forms part of the cultural identities that are negotiated in
the translatability process. However, it also naturally poses a series of
challenges to legal discourse which mirrors ‘the organization of society
and its institutions and the roles and power structures inherent therein’
Constructing Legal Discourses and Social Practices xv
structures and systems of the law functions within a social context and
practice through the agency of language in use. This, then, is the principal
leitmotif of this co-edited book, focusing on several different legal
discourse-creating practices - namely, legislating, court ruling, reporting,
translating, social networking sites and Web-generated news.
Concluding remarks
All the contributing authors to this volume have brought together
scholarly efforts in an attempt to produce an eclectic taste in the ever-
evolving issues and perspectives that lie at the heart of the construction
and use of legal discourse as social practice. By covering a diverse and
complex range of areas for linguistic enquiry, this collection of insightful
and innovative contributions provides the wide scope for the critical study
of legal language as a tool for social action in establishing social identities,
social relations, shared values and ideologies, and influencing and
maintaining social processes and structures through the discursive
organization and the choice of realisations behind professional,
institutional and organizational activities and practices shaped by a
specific disciplinary community. While the analytical focus on specific,
yet dynamically complex sites of discursive and social practices in the
range of the contributors' motivations also acknowledges theoretically
scrutinized areas of dialogism, hybridity and interdiscursivity within
communicative practices and constraints, it sets up a descriptive and
interpretive framework for engaging with representations of text, (critical)
discourse, genre, corpus-based and other analyses and approaches
necessary for a proper account of those activities and practices across
distinctive sites of legal communication.
This volume is therefore multidimensional and multiperspectival in its
design and implementation of key applied linguistic activity, and takes the
readers a step further in making them aware of the most recent concerns
confronting language, discourse and communication in the law. We are
sure that whatever the readers' interests and motivations, they will find
some of these contributions in this book valuable and thought-provoking,
as we have in putting it together. We believe this book will prove to be an
Constructing Legal Discourses and Social Practices xxv
attractive and refreshing experience for old and new researchers, including
students who seek to pursue research work in applied linguistics.
Bibliography
Bhatia, Vijay K. 1993. Analysing Genre: Language Use in Professional
Settings. London: Longman.
—. 2004. Worlds of Written Discourse. London: Continuum.
—. 2011. Interdiscursive Colonization of Arbitration Practice. World
Englishes 30 (1): 76-80.
Bhatia, Vijay K. / Candlin, Christopher N. / Gotti, Maurizio (eds.) 2003.
Legal Discourse in Multilingual and Multicultural Contexts:
Arbitration Texts in Europe. Bern: Peter Lang.
—. 2010. The Discourses of Dispute Resolution. Bern: Peter Lang.
—. 2012. Discourse and Practice in International Commercial Arbitration.
Farnham: Ashgate.
Bhatia, Vijay / Engberg, Jan / Gotti, Maurizio / Heller, Dorothee (eds.).
2005. Vagueness in Normative Texts, Peter Lang, Bern.
Bhatia, Vijay, K. / Candlin, Christopher, N. / Engberg, Jan (eds.). 2008.
Legal Discourse across Cultures and Systems. Hong Kong: Hong
Kong University Press.
Bhatia, Vijay K. / Candlin, Christopher N. / Evangelisti Allori, Paola
(eds.). 2008. Language, Culture and the Law. The Formulation of
Legal Concepts across Systems and Cultures. Bern: Peter Lang.
Bhatia, Vijay K. / Garzone, Giuliana / Degano, Chiara (eds.). 2012.
Arbitration Awards. Generic Features and Textual Realisations.
Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Bhatia, Vijay K. / Hafner, Christoph / Miller, Lindsay / Wagner, Anne
(eds.). 2012. Transparency, Power, and Control. Perspectives on Legal
Communication. Farnham: Ashgate.
Bhatia, Vijay, K. / Garzone, Giuliana / Salvi, Rita / Tessuto, Girolamo /
Williams, Christopher (eds.). 2014a. Language and Law in Academic
and Professional Settings. Analyses and Applications. In Explorations
in Language and Law (1), Novalogos: Roma.
—. 2014b. Language and Law in Professional Discourse: Issues and
Perspectives. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Bhatia, Vijay, K. / Gotti, Maurizio (eds.). 2015. Arbitration Discourse in
Asia. Peter Lang: Bern.
Candlin, Christopher, N. (ed.). 2002. Research and Practice in
Professional Discourse. Hong Kong: City University of Hong Kong
Press.
xxvi Introduction
MULTI-VOICED/DIALOGIC
AND CONCEPTUAL ANALYSES
OF LEGAL DISCOURSE
CHAPTER ONE
GIULIANA GARZONE
Introduction
This chapter looks at the role of syntactic negation in legal discourse,
and specifically in judgments, considering in particular the use which has
been defined “polemic”, especially recurrent in legal reasoning. Syntactic
negation will be examined as an inherently dialogic form contributing to
the polyphonic character of discursive practices in this domain.
In previous research, focusing on arbitration awards, I have shown that
recourse to polyphonic devices is especially salient in argumentative legal
texts, studying the use of language reports and of concessive constructions
(Garzone / Degano 2012; Garzone 2012), whose rhetorical prominence in
constructing legal argumentation was proved thanks to a detailed
examination based on corpus analysis and close reading.
This study is based on the analysis of appeal judgments, and in
particular of decisions of the Supreme Court of the United Kingdom.
The methodological framework is set in the tradition of research on
polyphony and dialogism (for an overview, cf. Dandale 2006), with
special regard for studies on negation. It also makes reliance on corpus
interrogation, using the Wordsmith Tools 6.0 suite of programmes (Scott
2015).
The chapter is organised as follows. After introducing and discussing
the general notions of polyphony and dialogism and the relevant
theoretical frameworks, I shall concentrate on one polyphonic device, i.e.
syntactic negation, and its interpretation and categorisation in the
literature. I shall then look at how dialogism is realised through syntactic
negation in appeal judgements, with special attention to polemic negation.
Polyphony and Dialogism in Legal Discourse 3
1
The essay was actually written in 1934-1935. Cf. Bakhtin 1981: 421.
2
To this effect, Anscombre clarifies this point: “Rappelons que Bakhtine n’utilise
le mot de polyphonie qu’une fois dans ses écrits sur le sujet, et que ce qu’on
appelle polyphonie en linguistique correspond plutôt à ce que Bakhtine appelait
dialogisme, bien que, là encore, ce qu’en dit Bakhtine est très éloigné d’une
quelconque théorie linguistique.” (Anscombre 2013: 11n.2, italics in the original).
3
If not otherwise indicated, all translations from French are mine.
4 Chapter One
it is quite evident that in broad terms the two notions are used
interchangeably.
This is also pointed out by Dêtrie, Siblot and Vérine in their glossary
of praxematic terminology: “The concept of polyphony has been extended
by Ducrot to where Bakhtin spoke of dialogism” (“Le concept de
polyphonie a été étendu par Ducrot là ou Bakhtine parlait de dialogisme”:
Dêtrie, Siblot, Vérine 2001: 82; cf. also n. 2 above). According to
Nowakowska (2005: 21-23), in this respect a role has also been played by
the way these two words were translated into English, hardly
distinguishing one from the other.
However, it can be noted that the word “dialogism” tends to lay more
emphasis on interaction rather than on superposition or juxtaposition of
voices in texts (cf. Dendale 2006: 22), and involves the idea that there is a
hierarchy between the embedding utterance (“énoncé enchâssé”) and the
embedded utterance (“énoncé enchâssant”) (cf. Bres/Nowakowska 2005).
In light of these considerations, in this work the words “polyphony”
and “dialogism” are used as nearly equivalent in meaning, but dialogism is
intended to designate specifically linguistic phenomena, while with
“polyphony” reference is made to the effects that dialogism has on the
quality of texts and discourse.
On the level of phrastic syntax, dialogism is realised as an “internal
dialogue” (Bakhtin 1981: 279ff), i.e. a ‘virtual’ dialogue integrally enacted
by the locutor him/herself and mostly implied rather than stated:
Thus the dialogue does not take the form of subsequent turns, but rather of
an inherent enunciative duality within the same syntactic unit (cf. Authier-
Revuz 1995; Bres/Nowakowska 2005: 140).
An important distinction is that between interdiscursive and
interlocutive dialogism introduced by Bres (2001: 84): ‘interdiscursive
dialogism’ (‘dialogisme interdicursif’) refers to the relation between an
Polyphony and Dialogism in Legal Discourse 5
Syntactic negation
This chapter examines in particular utterances characterised by the
presence of one of such discursive indicators, i.e. negation.
In the last few decades, syntactic negation has received substantial
scholarly attention, above all in the pragmatic perspective, with book-
length studies (cf. e.g. Horn 1989/2001; cf. also Horn 1985) and shorter
essays, often giving rise to interesting scholarly debates, like that on the
pragmatic or semantic nature of metalinguistic negation (Carston 1996,
1999; Burton-Roberts 1999), or the debate on the classification of
negatives as “rejections” and “denials”, originally proposed by Tottie
(1982, 1987) as based on the presence or absence of volition, and modified
by Pagano (1994) arguing in favour of the criterion of the prevalence of
the ideational or interpersonal function. In this study reliance will be made
mainly on studies focusing on the dialogic properties of negation, not only
in the French tradition (Ducrot 1984; Berrendonner 1976/1981; Danon-
Boileau 1987; Bres 1999; Bres/Nowakowska 2006), but also in the
English-speaking one (Fairclough 1992; Martin and White 2005).
Syntactic negation is one of the most typical and frequently used forms
of dialogism; indeed, according to Charaudeau/Maingueneau (2002: 445)
it is the example of linguistic polyphony par excellence. This is because –
as Ducrot (1984: 215) points out – in most negative sentences there is a
“clash between two antagonistic attitudes attributed to two different
enunciators” (one obviously coinciding with the locutor), in other words
the clash between two voices, the author’s negative voice and another
voice responsible for the statement being negated, a property which has
been recognised also by authors belonging to different traditions and
schools of thought (e.g. Tottie 1982; Pagano 1994; Fairclough 1992). This
enunciative complexity emerges clearly from Martin and White’s (2005)
description of negation as a dialogistic device:
When negative sentences ARE used, it will be for a special purpose. In fact
the CP [Cooperative [Principle] will predict that negative sentences tend to
be used precisely in situations when they are not less informative for a
given purpose than positive ones: and this will be when s wants to deny
some proposition which has been put forward or entertained by someone in
the context (probably the addressee). Negative uninformativeness therefore
provides an explanation of why negative propositions are, in pragmatic
terms, denials of positive propositions which are in some sense ‘present in
the context’. (Leech 1983: 101)
contradicts the terms of an actual utterance and opposes it” (“une négation
qui contredit les termes mêmes d’une parole effective à laquelle elle
s’oppose”: Ducrot 1984: 217), i.e. to the wording of the utterance rather
than to its propositional content.
In his later works Ducrot himself attenuates the distinction between
polemic and descriptive negation, considering polemic negation as the
main, original type of negation and downgrades descriptive negation to “a
delocutionary derivative of polemic negation” (“un dérivé délocutif de la
négation polemique”: Ducrot 1984: 218), thus introducing the hypothesis
of the primacy of polemic negation. This view is shared to different
degrees by various other authors like Anscombre (1990) and Nølke
(1993a: 222, 1993b: 241-242), who argue that in itself negation is always
polemic and entails a certain degree of denial of an opposite proposition
(Anscrombe 1990: 59), i.e. a different underlying point of view or
enunciation. Subscribing to this view leads to the idea that all negatives
are polyphonic, an idea that has also many detractors, e.g. Larrivée, who
categorically dismisses it and asserts that “dialogism is not constitutive of
negation” (“le dialogisme n’est pas constitutive de la negation”: Larrivée
2005: 319). Other authors see the distinction between polemic and
descriptive as scalar rather than discrete, e.g. Fløttum (2005), who
contends that this distinction is not really clear-cut, but rather continuous,
with differing degrees of polemicity from maximum to zero.
In this study, this complex debate will be put into the background and
the traditional distinction between descriptive and polemic negation will
be relied on, focusing in particular on those forms that qualify as overtly
polemic. Only occasionally will instances of descriptive negation be
considered in order to clarify the differences from polemic negation.
Although negative meaning is realised by means of a number of
different devices and by virtually all parts of speech, in this analysis
attention will be restricted to cases of explicit syntactic negation, and
specifically to all cases where the negative particle “not” appears, or other
forms of explicit syntactic negation such as the determiner “no”.
The study
Study design
This study of syntactic negation is based on the analysis of a corpus
comprising 49 judgments issued by the Supreme Court of the United
Kingdom from 1 October 2009, when it became operational, until the end
of 2013. This Court was established by Part 3 of the Constitutional Reform
Polyphony and Dialogism in Legal Discourse 9
Files 49.00
Tokens 809,087.00
Types 14,977.00
STTR 34.76
NL CADIS L CADIS
Sub-corpus Sub-corpus
Tokens 555,197 436,035
Types 26,035 13,748
STTR 36,92 32,57
The UK Supreme Court corpus as well as the two control corpora were
searched for the two main negation markers, the negative operator “not”,
and the central determiner “no” (Quirk et al. 1985: 254-256). Also the two
collocations “not …but” and “not only … but” were searched for, as they
will also be considered in this study (cf. Rectification and Renchérissement
below). The search yields the following results:
4
Unless otherwise indicated, all websites were last visited on 10 May 2015.
10 Chapter One
Data show that the frequency of the main negation markers not and no
is more than double in the case of judgments compared to the non legal
academic corpus, and over 30% higher compared to the legal academic
corpus.
This confirms the hypothesis that, like other polyphonic devices,
negation is typically more frequent in legal argumentative texts than in
other domain-specific texts, including research papers in legal studies. As
regards the two phrases featuring “not”, the difference in frequency is
much less marked, but it is still there, except for the “not … but” pattern,
which has the same frequency in the UK judgment corpus as in the Law
CADIS corpus.
In the next sections, from the quantitative aspect attention will shift to
ways in which negation is used for argumentative purposes in appellate
judgments. Examples are taken from various judgements according to a
criterion of representativeness, but the most complex instances, requiring
contextual knowledge to be understood, are drawn from one particularly
interesting judgement, Smith and others v Ministry of Defence
(UKSC_2013_0028), which will be introduced in more detail.
Descriptive negation
Before going on to look at the dialogic, and therefore polemic, use of
syntactic negation, which is the main focus of this study, some instances of
descriptive negation will be illustrated. In the corpus many good
candidates to be classified as descriptive negation occur in the narrative
part of judgments where the facts that led the controversial issue under
discussion and the judicial history of the case are set out.
See the following example:
(1) In 2006 she [the Secretary of State] commissioned Professor Hester and
a team at Bristol University to prepare a report on the merits of any such
change.
Polyphony and Dialogism in Legal Discourse 11
The Secretary of State did not publish Professor Hester’s report; and it was
later published independently. (UK_2011_0022, §22-23, R (on the
application of Quila and another) (FC)(Respondents) v Secretary of State
for the Home Department)5
(2) Lt Pinkstone did not know of the presence at the dam of the Royal
Regiment of Fusiliers battle group. He did not realise that he was firing
back across the canal, as he was disorientated and believed that he was
firing in a different direction. (UK_2013_0028, §3, Smith and others v
Ministry of Defence)
5
Judgments are referred to by means of the denomination given to them when
setting up the corpus and by means of their official title. For the sake of brevity,
when a judgment involves more than one case, only the first case is specified. The
complete reference can be found in Appendix I.
12 Chapter One
(3) There are occasions when women may be able to compare themselves
with men who are not employed by the same employer. (UK_2011_0046
§2, North and others v Dumfries and Galloway Council (Scotland))
Polemic negation
We shall now proceed to the analysis of some dialogic, i.e. polemic,
instances of syntactic negation.
The first example to be discussed has been extracted from the Smith
and others v Ministry of Defence case introduced above (cf. Example 2),
which embraces three episodes of soldiers killed in action in Iraq for
which the Ministry of Defence is accused of being responsible: in addition
to the case mentioned above, another two incidents where British soldiers
were killed by the explosion of Improvised Explosive Devices while
travelling in Snatch Land Rovers, a kind of lightly armoured vehicle
unprotected against ballistic threats.
In reporting on the case, Lord Hope discusses if at the time of their
deaths the two soldiers killed in one of the two Snatch Range Rover
incidents were or not within the jurisdiction of the United Kingdom for the
purposes of article 1 of the European Convention on Human Rights,
because if they were this would have entailed a duty of care falling on the
Ministry of Defence:
(4) The question whether at the time of their deaths Pte Hewett and Pte
Ellis were within the jurisdiction of the United Kingdom for the purposes
of article 1 of the Convention does not receive a direct answer from the
Grand Chamber in its Al-Skeini judgment. This is not surprising, as that
was not the question it had to decide. (UK-2013_0028, §42, Smith and
others v Ministry of Defence)
6
Quirk et al. (1985: 1247-1250) prefer to call this kind of defining relative clause
“restrictive, while Huddleston/Pullum (2002: 1034-1035) give preference to
“integrated”.
Polyphony and Dialogism in Legal Discourse 13
While the negative utterance “does not receive a direct answer” refers
to a fact, and can be considered as merely descriptive, the judge’s
consideration that this is not surprising is certainly dialogic (or polemic).
Following Bres (1999), the latter can be analysed as an enunciation made
by the main enunciator E1 (in this case coinciding with the locutor. i.e. the
judge) incorporating a positive enunciation (this is surprising) attributed to
a second enunciator e1, whose positive enunciation is denied. Here e1’s
possible objection that “it is surprising that the Grand Chamber in its Al-
Skeini judgment has not provided a direct answer to the question”, which
may weaken the judge’s argument, is anticipated and dismissed. This is a
clear example of interlocutive dialogism, as the negation regards an
expected objection.
In the following example, the Judge evokes the claim made by the
plaintiffs that provisions of Article 2 of the European Convention on
Human Rights would be compatible with military life so soldiers would be
entitled to the same standard of protection as civilians, and rejects it:
(5) These comments, however brief, do seem to make it clear that it would
not be compatible with the characteristics of military life to expect the
same standard of protection as would be afforded by article 2(1) to
civilians who had not undertaken the obligations and risks associated with
life in the military. (UK-2013_0028, §71; Smith and others v Ministry of
Defence)
(6) I would proceed on the basis that we are not bound by “Bolton” […]
(UKSC_2011_0025, §48, TRIGGER - BAI (Run Off) Limited (In Scheme of
Arrangement) v Durham)
This statement comes at the end of a long reasoning and rejects the
underlying statement “we are bound by Bolton MBC v Municipal Mutual
Insurance Ltd [2006]”; the author sets on stage the point of view of Lord
14 Chapter One
Justice Rix, who in a previous appeal on the same case had felt bound by
that precedent, and this point of view is rejected.
In other situations, the dismissal of a possible precedent does not refer
to an actual proposal to apply it, as in the previous example, but
anticipates possible objections to the failure to apply it although it may
seem to have analogies with the case being considered:
(7) This is not, after all, a case of pure reportage […] a case like Al-Fagih v
H H Saudi Research and Marketing (UK) Ltd [2002] EMLR 215
(UKSC_2010_0166, §115, Flood v Times Newspapers Limited)
(9) The circumstances of the Snatch Land Rover cases are not precisely
analogous to those of any previous case in which the implied positive
obligation under article 2 has been imposed, and the allegations made in
each of the claimants’ particulars of claim (see paras 11 and 12, above) are
not identical (UK-2013_0028, §77; Smith and Others v Ministry of
Defence)
(10) We are not concerned in this case with the circumstance in which the
creditor is also the supplier. (UKSC_2012_0135, §17, Durkin v DSG Retail
Limited and another (Scotland))
(11) It is not disputed that the subsection applies to the situation in this
case: […] (UKSC_2009_0228, §35, Royal Bank of Scotland plc v John
Patrick McCormack Wilson and another).
Polyphony and Dialogism in Legal Discourse 15
(12) It is not clear in what sense the Court of Appeal was using the phrase
“presumption of detention” in this passage (UKSC_2010_0063, §52,
Walumba Lumba (previously referred to as WL) (Congo) 1 and 2 v
Secretary of State for the Home Department).
(13) There is no doubt that these deaths fall within the jurisdiction of the
Strasbourg court, as the events that have happened since the appellants
lodged their application with that court have shown. (UKSC_2010_0101,
§79, Application by Brigid McCaughey and another for Judicial Review).
In example (10) the judge sets on stage and rejects the point of view of
those who might think that the case being considered here is one where the
creditor coincides with the supplier, which would warrant the application
of sections 11(1)(a) and 12(a) of the Consumer Credit Act 1974, while in
Example (11) the point of view of anyone disputing the applicability of a
subsection is introduced and refuted. In (12) and (13), instead, the negation
regards the locutor’s degree of knowledge or certainty about the
proposition put forth in the that- clause that follows, arguing against an
opponent who might think that the sense of the phrase under discussion is
clear (12), or who raises doubts as to the Strasbourg court’s jurisdiction on
the case (13).
While in the instances examined so far, preference is given to
impersonal formulations (impersonal we, anticipatory it, existential there,
inanimate subjects), in many contexts the subject of the metadiscursive
verb is expressed by means of a first person singular pronoun referring to
the Justice issuing the judgment. This is part of an overall discursive
approach characterised by a high number of self-mentions, with 2,621
occurrences of the pronoun “I”, equivalent to a frequency of 0.33%,
compared to 618 occurrences (0.11%) in the NL CADIS Sub-corpus and
151 hits (0.03%) in the L CADIS Sub-corpus.
The collocation of “I” with “not” + a verb of opinion (think, see,
consider, dissent, find, say, agree, etc.) recurs 280 times (10.68% of the
total number of occurrences of this pronoun), in NL CADIS 19 times
(3.7% of the total) and in L CADIS only 9 (0.05 of the total).
Here are some examples:
(14) As has already been noted, that section has been amended more than
once. But I do not think that it is helpful to look back into the legislative
history. (UKSC_2010_0131, §15, Scottish Widows plc v Commissioners
for Her Majesty's Revenue and Customs (Scotland))
16 Chapter One
(15) I do not subscribe to the view taken by Lord Wilson (para 178) that
this was the answer to “a narrow, ostensibly a pedantic, question of the sort
against which the court in Strasbourg often sets its face”.
(UKSC_2012_0122, §63, Kennedy v. the Charity Commission)
In example (14) the point of view that is put on stage and denied is
that, since the statute in question has undergone various amendments, it
would be useful to consider its legislative history. And in (15) the judge
contradicts anyone who may think that he shares Lord Wilson’s very
critical view of the kind of questions on the right to receiving information
the Strasbourg court has to examine.
Self-mentions can also occur by means of first person singular
possessive adjectives, as in the following example:
Here the “point of view” that the judge foresees and refutes is a
possible criticism that his conclusions relieve the Minister of Defence
from all responsibility for soldiers’ deaths occurring in military conflicts
under any circumstances; on the contrary, in the following paragraph he
admits there may be cases where there is negligence on the part of the
Ministry of Defence, although he thinks this does not apply to the case at
hand.
In the following section, recourse to negation in more complex
syntactic patterns will be examined.
Rectification
The first of such structures to be examined here is the “not …but”
correlative pattern, which Bres (1999) calls “rectification” (cf. Bres 2005).
While in a standard instance of negation a positive utterance attributed
to a non-specified opponent is negated, and beyond that nothing is said
specifically about the author’s view and the reader is left to infer it from
Polyphony and Dialogism in Legal Discourse 17
(17) For that reason I agree with Lord Mance that the scope of combat
immunity should now be discussed not as a separate principle, but as part
of the third element of the Caparo analysis. (UKSC_2013_0028, §164,
Smith and others v Ministry of Defence)
(18) But this was achieved by a substantive interpretation of the article and
not by departing from the fundamental principle that the Convention does
not have retroactive effect. (UKSC_2010_0101, §128, Application by
Brigid McCaughey and another for Judicial Review)
In some cases, rectification does not come in the same sentence, and
“but” is preceded by a full stop, as in the following example:
7
On the scope and focus of negation, cf. Quirk et al. 1985: 787-790.
Huddleston/Pullum 2002: 790-799.
18 Chapter One
(20) As I have stated, the effect of section 32 is not to close those off, but
rather to require attention to be directed to them. §9 (UKSC_2012_0122,
§9, Kennedy v. the Charity Commission)
(21) […] and the case is not based on the reach of any specific regulation
on which the legality of detention was dependent. Rather it is about the
manner in which the power was exercised. (UKSC_2010_0063 §57,
Walumba Lumba (previously referred to as WL) (Congo) 1 and 2 v
Secretary of State for the Home Department)
(22) It [an occupying state] could not be expected to take steps to provide
in Iraq the full social and protective framework and facilities which it
would be expected to provide domestically. But the United Kingdom could
be expected to take steps to provide proper facilities and proper protection
against risks falling within its responsibility or its ability to control or
influence when despatching and deploying armed forces overseas.
(UKSC_2013_0028, § 26, Smith and others v Ministry of Defence)
Renchérissement (reinforcement)
A variation on the standard pattern of rectification produces a typically
dialogic structure that is negative only in form, but positive in meaning:
not only … but (also), which is used to correlate two rhematic constituents,
either clauses or phrases. Bres (1999) calls it “renchérissement”, which –
in lack of a literal translation – Dendale (2006) renders as “reinforcement”.
See the following example, which appears in a case in which the
Charity Commission refused to give information to Mr Kennedy, a Times
journalist, about two of its inquiries, invoking the exemption conferred on
it by the Freedom of Information Act to disclose any document created
Polyphony and Dialogism in Legal Discourse 19
(23) As has been seen, I agree that the functions conferred by 1993 Act,
sections 1B-1E, not only give the Charity Commission powers to provide
information of the kind sought by Mr Kennedy, but also give effect to a
general principle of “transparency”. (UKSC_2012_0122, §242, Kennedy v.
the Charity Commission)
(24) It may be a crystal clear indication that the parties intended their
agreement to be legally binding, not only upon themselves, but also on the
court. UKSC 2009_0031, §182, Radmacher (formerly Granatino) v
Granatino.
In example (24) “not” is not in its normal position (“the parties did not
intend…”) and its focus is shifted to the complement thanks to the option
this correlative brings with it
of moving the negative particle out of its normal position following the
operator so as to mark the parallelism between the two coordinated
constituents. (Quirk et al. 1985: 941)
Examples (25) and (26) show the rationale underlying the French
denomination of this pattern, “renchérissement”, as the second conjoin
“reinforces” or, better, amplifies (“renchért”) the content of the first
conjoin – whose absolute validity is limited through the addition of “not
only”.
In other cases, rather than enhancing what is stated in the “not only”
rhematic part of the sentence, the second conjoin simply adds one further
element, in some cases rather inhomogeneous with respect to the previous
one, as in the following instance:
(29) Thus not only must the story as a whole be in the public interest, but
there must also be a public interest in the publication of the details of the
allegations. (UKSC 2010_0166, §196, Flood v Times Newspapers Limited)
Polyphony and Dialogism in Legal Discourse 21
Here the Lord Justice is discussing the applicability to the case at hand
of the so called “Reynolds privilege” which operates as a defence for
journalists in libel cases. The first requisite for its application is accepted,
but only as partially valid, so a further requisite is introduced as a
supplementary and ultimate condition.
In light of the examples examined, it can be concluded that the not only
… but also structure is in the service of polyphony, setting on stage a sort
of dialogue between an enunciator responsible for the proposition
presented in the first of its two constituents, and the locutor who partially
accepts it, but adds a further element, asserted as absolutely valid and
attributed to him/herself. Typically, this second constituent expands the
meaning of the first one, expressing something that is more substantial, or
more radical, or stronger, etc. than the first one, thus giving rise to
amplification. In other cases it is used to correlate two relatively
inhomogeneous elements, which could not simply be listed one after the
other connected by and, thus fulfilling an important rhetorical function.
Conclusion
This study has presented an analysis of the use of syntactic negation as
a dialogic device in a corpus of UK Supreme Court judgments, focusing
on the internal property of discourse to incorporate multiple layers of other
discourses.
Findings highlight the complexity and stratification of the system of
‘voices’ in this discourse genre, thus confirming previous studies.
Indeed, the relatively high frequency of the occurrence of indicators of
negation as confirmed by corpus analysis suggests that a particularly
frequent recourse to syntactic negation may qualify as a distinctive trait of
this genre, all the more so because – as Leech (1983) points out – the
decision to use a negative is a marked one, on account of the information
deficit characterising as negative propositions compared to positive ones.
The examination of the contexts where negation occurs indicates that it
is used in association with some of the discursive operations that are
recurrent in legal reasoning, and in particular in appeal judgments, where
the Lord Justices have to take into account not only relevant legislation
and case law, but also the views of judges in lower degree court
proceedings and, when the decision is not unanimous, also those of the
other members of the panel. Furthermore, given the importance of the
cases it hears, which often raise points of law of general public interest, it
is essential that the court’s decisions provide evidence of having
considered and dismissed all possible objections.
22 Chapter One
Bibliography
Amossy, Ruth. 2005. De L’apport d’une Distinction : Dialogisme vs
Polyphonie dans L’analyse Argumentative. In Bres, Jacques / Haillet
Patrick Pierre / Mellet, Sylvie / Nølke, Henning / Rosier, Laurence
(eds.), (63-73). Brussels: de Boeck/Duculot.
Anscombre Jean-Claude. 1990. Thèmes, Espaces Discursifs et
Représentation Événementielle. In Anscombre, Jean-Claude, Zaccaria,
Giuseppe (eds.), Fonctionnalisme et Pragmatique. Testi e Studi 76: 43-
150 Milan: Ed. Unicopli.
—. 2013. Polyphonie et Représentations Sémantiques: Notions de Base. In
Anscombre, Jean Paul / Donaire, María Luisa / Haillet, Pierre Patrick
(eds), Opérateurs Discursifs du Français. Eléments de Description
Sémantique et Pragmatique (11-32). Berne: Peter Lang.
Authier-Revuz, Jaqueline. 1995. Ces Mots Qui Ne Vont Pas de Soi. Paris:
Larousse.
Bakhtin, Mikhail M. 1929/1984. Problems of Dostoevsky’s Poetics. Edited
and translated by Caryl Emerson. Minneapolis: University of
Minnesota Press.
—. 1981. Discourse in the Novel. In Holquist, Michael (ed.) The Dialogic
Imagination: Four Essays, trans. Caryl Emerson and Michael Holquist
(259-421). Austin: University of Texas Press.
—. 1952/1979/1984. Les Genres du Discours. In Esthétique de la Création
Verbale (265-308). Paris: Gallimard.
Berrendonner, Alain. 1976/1981. Le Fantôme de la Vérité. In Eléments de
Pragmatique Linguistique (35-73). Paris: Minuit.
Bres, Jacques. 1998. Entendre des Voix: De Quelques Marqueurs
Dialogiques. In Bres, Jacques / Legrand, Régine / Madray, Françoise /
Siblot, Paul (éds.), L'autre en Discours (191-212). Montpellier III:
Praxiling.
—. 1999. “Vous les entendez?”. Analyse du Discourse et Dialogisme. In
Modèles Linguistiques 20: 71-86.
Polyphony and Dialogism in Legal Discourse 23
CONCEPTUALISING CORPORATE
CRIMINAL LIABILITY:
LEGAL LINGUISTICS AND THE COMBINATION
OF DESCRIPTIVE LENSES
JAN ENGBERG
Introduction
Legal concepts like Corporate Criminal Liability to be studied here
differ according to where and when they are situated: They change over
time, and even closely related concepts will as a rule be at least partially
different in different national legal systems. These characteristics are
generally studied within the discipline of comparative law. The aim of
such studies traditionally is to describe similarities and differences, among
other things in order to show systematic relations and to investigate
possible alternative solutions to societal problems in different contexts, so
that legal experts gain knowledge about the possibilities they can choose
from when solving similar problems in different legal systems (Brand
2009; Constantinesco 1972; Pommer 2006; Zweigert and Kötz 1996).
This traditional approach is adequate to fulfil the purposes of
comparative law from the point of view of solving practical legal
problems. However, if this strictly legal approach is not enough and we
want to achieve a fuller picture of the conceptual differences across system
and time and especially if we also want to be able to investigate what
factors influence the emergence and evolution of differences and
similarities across legal systems it is necessary to widen the
methodological scope and include a mix of different approaches
supplementing the traditional ones. Achieving such a fuller picture is one
of the main aims of studies in the field of Legal Linguistics as a broad
discipline, focusing among other things upon meanings conveyed by
concepts and upon different factors influencing design and structure of
Conceptualising Corporate Criminal Liability 29
such meanings (Engberg and Kjær 2011; Engberg 2013; Mattila 2013;
Salmi-Tolonen 2013). Instead of departing from the usual type of question
in comparative law (what are the differences between related legal
concepts across legal systems?), the present chapter as an instance of
Legal Linguistics focuses upon demonstrating how three approaches to the
study of differences and similarities between legal concepts (culture,
socio-functional system, interpersonal communication) may be combined
to a methodological tool rendering a multifaceted picture of such
differences. As I will elaborate later in the chapter, the three approaches,
which describe factors that influence the evolution of the content of legal
concepts and the emergence of differences between national evolution, are
to be used as lenses that focus upon different aspects of conceptual
difference. I will demonstrate the outcome of the application of these
lenses by way of two pilot studies of how the legal concept of Corporate
Criminal Liability is designed and how it develops in different national
legal contexts (Germany, Denmark, Spain).
I see legal concepts as social facts subject to social construction in
connection with their conceptual development and national specification
(Picht 2013: 42-46). The lenses have been selected on the grounds that
they all treat aspects of (the evolution of) conceptual meaning and
knowledge. Furthermore, culture and socio-functional systems are
approaches that are used by legal scholars for the study of comparative law
(cf. references below). Another possible candidate for an approach to be
applied here is the concept of practice (cf., e.g., Schatzki 2001). It has
been developed in order to describe connections between context, text and
knowledge, which are the important aspects to be combined below.
However, as opposed to the approaches selected for the present study,
practice theory does not seem to be recognized to any major extent yet in
the field of comparative law. This would certainly be possible and fruitful,
but will not be the subject of the present study.
So to sum up: the basic assumption underlying the present study is that
a legal concept (here: Corporate Criminal Liability) may exist in different
legal systems, be defined similarly, but be realized as different versions.
By combining different lenses in the description of the different versions
we can get a fuller and thus more justified picture of legal meaning.
The chapter begins with a description of the overall concept of
Corporate Criminal Liability and the German, Danish and Spanish
versions of it on the basis of statutory texts. The next major section
presents the three lenses chosen here and describes how the lenses are
combined to a multifaceted descriptive tool. Finally, the last major section
30 Chapter Two
Article 7
Liability of legal persons
1. Each Member State shall take the necessary measures to ensure that
legal persons can be held liable for conduct referred to in Article 2(b),
(c) and (d) and Articles 3 and 4 [JE: on different types of fraud and
counterfeiting] committed for their benefit by any person, acting either
individually or as part of an organ of the legal person, who has a
leading position within the legal person, based on:
Ǧ a power of representation of the legal person, or
Ǧ an authority to take decisions on behalf of the legal
person, or
Ǧ an authority to exercise control within the legal
person, as well as for involvement as accessories or
instigators in the commission of such an offence.
2. Apart from the cases provided for in paragraph 1, each Member State
shall take the necessary measures to ensure that a legal person can be
held liable where the lack of supervision or control by a person referred
to in paragraph 1 has made possible the commission referred to in
Article 2(b), (c) and (d) and Articles 3 and 4 for the benefit of that legal
person by a person under its authority.
3. Liability of a legal person under paragraphs 1 and 2 shall not exclude
criminal proceedings against natural persons who are perpetrators,
instigators or accessories in the conduct referred to in Article 2(b), (c)
and (d) and Articles 3 and 4.
Conceptualising Corporate Criminal Liability 31
Article 8
Sanctions for legal persons
1. Each Member State shall take the necessary measures to ensure that a
legal person held liable pursuant to Article 7(1) is punishable by
effective, proportionate and dissuasive sanctions, which shall include
criminal or non-criminal fines and may include other sanctions such as:
Ǧ exclusion from entitlement to public benefits or aid;
Ǧ temporary or permanent disqualification from the practice
of commercial activities;
Ǧ placing under judicial supervision;
Ǧ a judicial winding-up order.
Within a criminal law system integrally conceived and developed for human
beings, the logical consequence is that a pure creation of the law, the legal
person, lacks the physical-psychical characteristics necessary for the
commission of a crime. A legal person cannot commit an action; cannot have
a culpable mental state; lacks the freedom to make decisions inherent to a
human being and therefore is incapable of culpability or guilt. Moreover, it is
without the emotional capacity to appreciate the punitive aspect of a
sentence, because it challenges traditional ideas of corporations not being
eligible for criminal punishment. (Mongillo 2012: 57)
32 Chapter Two
1
http://www.gesetze-im-internet.de/owig_1968/__30.html. I have chosen not to
cite the original formulations in the study as that would have meant using
considerable space on the necessary translations of the original texts.
34 Chapter Two
they are sanctions); and only management may impute liability upon the
corporation.
2
https://www.retsinformation.dk/forms/r0710.aspx?id=164192#Kap5.
3
http://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1995-25444&tn=1&p=201412
04&vd=#a31bis.
Conceptualising Corporate Criminal Liability 35
Like the Danish version, the Spanish version of the concept is part of
the regular criminal system and thus subject to the balancing of incoherent
interests. Concerning the question of whose actions may engender
corporate liability the Spanish version seems to be between the German
and the Danish versions: focus is upon actions of the management level,
but also actions by other agents of the corporation may engender liability,
if the management level is responsible for these agents. Finally, the level
of detail in the regulations is higher in the presentation of the Spanish
concept than in the statutory presentation of the other two versions of the
concept. E.g., only the Spanish concept has explicit presentations of
mitigating procedures, whereas the Danish and German versions are fairly
general regulations, mainly introducing the concept in order for it to be
specified in more concrete regulations on specific types of offences
elsewhere in the statutory system.
Comparative situation
The following table sums up the similarities and differences in the
statutory presentation of the versions of the concept:
36 Chapter Two
4
For another application of the lens approach to the description of legal concepts,
cf. Engberg (2015).
38 Chapter Two
Culture
Knowledge
Interpersonal
Socio-functional communication
system
I claim that this is the case concerning the combination of the cultural
lens with the socio-functional systems lens in this study. Both lenses
concentrate upon factors positioned outside the level of individual
intentions of the members of social groups. The cultural lens in the
approach chosen here departs from the idea that communication and the
creation of meaning and knowledge is at least influenced and often even
determined by cultural characteristics situated outside of individual
instances of communication. The socio-functional systems lens, on the
other hand, sees socio-functional groups as closed systems in which the
construction of meaning and knowledge is influenced and determined by
the internal structure of the system. Although these two approaches deeply
disagree upon the importance of internal vs. external factors, they may be
sensibly combined in a concrete analysis due to the fact that each lens
focuses upon what is outside the scope of the other. The socio-functional
systems lens neglects the environment (as this cannot influence the closed
system directly), which is, on the other hand, exactly the focus of the
cultural lens. And the cultural lens neglects the internal factors of groups,
which is on the other hand exactly the focus of the socio-functional
systems lens.
Concerning the apparently problematic relation between especially the
socio-functional systems lens (but also the cultural lens), on the one hand,
and the ideas of Weber, on the other, it is important to notice that in both
of the lenses presented so far, focus is upon factors influencing individuals
as members of a group. But none of the approaches claim that social
groups are not constituted by humans performing individual actions. The
actions (and intentions) of the individuals are merely not in the focus of
the descriptions of the lenses or of the theories underlying the lenses. In
order to combine the interests of the different approaches and thus achieve
a fuller picture, I suggest that we leave out the discussion of whether a
contextually oriented (culture or system) or an action oriented approach is
the right way to describe the emergence of social facts like meaning and
knowledge. Instead I find it sensible to accept the idea propagated in
connection with my presentation of the Knowledge Communication
approach above that such social facts are simultaneously individual and
collective and that a valid description should therefore combine lenses that
may focus upon both sides. On these grounds, I propagate the idea that it is
descriptively sensible to include, e.g., a socio-functional systems lens in a
study of the evolution of legal concepts. However, I also claim that it is
important to supplement this lens with a lens focusing upon the individual
aspects of the studied object, among them the individual actions of the
participants as suggested by Weber. In the present study, I will for this
Conceptualising Corporate Criminal Liability 43
Example analysis
In order to demonstrate my approach to designing studies that combine
the analytical lenses presented above, I work in this section with two of the
examples of conceptual differences that were found above in the
introductory comparison of the national versions of the concept of
Corporate Criminal Liability. The first example is the difference between
positioning the concept inside or outside of criminal law in a strict sense.
Here I have concentrated upon the difference between Germany and
Denmark. The second example studies the difference in the position of the
aspect of compliance programs as measures oriented towards mitigating
sanctions in the Danish and the Spanish context.
5
My thanks to Juliette Scott, University of Bristol (personal communication) for
making me aware of this image of the central processes here.
46 Chapter Two
law, the German lawmaker avoids the problem by positioning the concept
in a system where no barrier exists against sanctioning legal persons
(Hermanns 2005). In the Danish case, on the other hand, the inconsistency
seems not to have been deemed a sufficiently important problem to
prevent the lawmaker from positioning the system for sanctioning legal
persons in the context of traditional criminal law.
In order to find out whether this hypothetical result from the study of
statutes is reflected in the actual knowledge of legal experts in the two
systems and thus to begin corroborating the hypothesis, the lens of
interpersonal communication may be helpful. By investigating the way the
positioning of the concept is treated in scholarly texts in the two countries
we may flesh out the characteristics of the different versions of the concept
from the chosen perspective.6 I have carried out a small exemplary pilot
study, searching the internet for German and Danish texts on the topic and
investigating how the aspect of the concept relevant here is talked about in
the two different settings.
In the German texts that I found, the impossibility of applying criminal
sanctions for legal persons is dominantly presented as a non-debatable
fact, e.g. visible in the following quotation:
Example 1: Täter oder Teilnehmer einer Straftat kann nur eine natürliche
Person sein. Juristische Personen sind im strafrechtlichen Sinn nicht
handlungsfähig.7 (Hermanns 2005)
6
Following a similar idea, Orts and Almela (2014) investigate differences in the
general conceptualisation of the concept of ‘corruption’ in an English and a
Spanish context through a corpus analysis of the use of the specialised legal
terminology on corruption in newspaper texts. An important difference between
that approach and this study is that I investigate the details in the structure of the
specialised legal concept through a study of its position in interpersonal
communication; the study by Orts & Almela, on the other hand, study the
influence of the specialised legal conceptualisation on the conceptualisation of
similar concepts in the general public. Felder (2003) on the German concept of
Sitzblockade and the reflection of its evolution in the general media also shares
interest with the study of Orts and Almela.
7
“Perpetrator or participant in a criminal offence only may be a natural person.
Legal persons are not capable of acting in the sense of criminal law.” (my
translation, JE)
Conceptualising Corporate Criminal Liability 47
Again, even this sceptic German scholar, who wants to have sanctions
against corporations introduced into the system of criminal law,
propagates to change the system instead of merely accepting a clash of
positions as an answer to the quest of balancing the interests.
It would be necessary to perform an actual corpus analysis of a larger
collection of texts to have a detailed picture of how the concept is
textualised in the interpersonal communication among German legal
scholars. However, already the preliminary analysis of the three texts
8
“The topic touches upon the basic structures of substantive and of procedural law.
It contains serious problems in the field of constitutional and also civil law.
Meticulous tests are necessary on whether the legislator has an obligation to act.”
(my translation, JE)
9
“There are thus many reasons to put the spotlight on the emergence of collective
liability of companies happening these days in national, supernational and foreign
criminal law, recently in the new Code Penal in France and to speak in a basic way
about the relation between individual and collective liability. Only departing from
here a trustworthy basis for the criminal liability of companies may unfold.” (my
translation, JE)
48 Chapter Two
reported here show us that the system clash holds a central position as
being problematic in the scholarly interpersonal communication on the
concept.
Looking at the Danish situation, on the other hand, we do not see the
same interest in the systematic problem. E.g., in an early article on the
topic, reviewing a doctoral dissertation on the necessity of developing a
system inside criminal law for fining corporations as such, we find the
following description of the suggested legal system:
Example 5: It should not be denied that this method may have its scientific
value. It is, however, striking that hardly many judges or prosecutors have
met these problems in practice in the last many years, It is today almost
unthinkable that the defender of an indicted company will claim that
charges should instead have been filed against the CEO or another person.
This results partly from the fact that the corporate liability thanks to many
years of successful experience is seen as natural and correct. (Toftegaard
Nielsen 1988)
10
“In connection with the majority of the regulations in criminal law the corporate
liability of the draft will presuppose proof of intentional behavior of individuals,
but the requirements of (personal, JE) guilt in the criminal code may be dispensed
with if there is an organizational breach in the management of the legal person.”
(my translation, JE)
Conceptualising Corporate Criminal Liability 49
Example 6: Haber establecido, antes del comienzo del juicio oral, medidas
eficaces para prevenir y descubrir los delitos que en el futuro pudieran
cometerse con los medios o bajo la cobertura de la persona jurídica.11
(Código Penal, § 31bis, 4d)
11
“Having established, before the beginning of the oral hearings, efficient means
in order to prevent and detect offences that in future may be committed by way of
the corporation or covered by it.” (my translation, JE)
Conceptualising Corporate Criminal Liability 51
12
“The criminal liability of the legal persons may be executed if the commitment
of an offence is asserted that must have been committed by someone holding
positions or performing functions referred to in the previous subsection, even if the
concrete responsible natural person may not have been individualized or it may not
have been possible to open court proceedings against the person. […].” (my
translation, JE)
52 Chapter Two
Concluding remarks
With the present study I wanted to show an example of how a multi-
lens approach may contribute to a multifaceted picture of processes of
conceptual evolution (temporal) and differentiation (national). The basic
idea is that a multi-lens approach is efficient, especially if it combines
lenses that are highly different in their basic assumptions. The present
combination of lenses is a case in point in this context: in the analysis in
this study I combine a cultural approach, seeing group-external aspects
like cultural characteristics of a national culture as decisive for meanings,
with a systems theory approach, seeing group-internal system aspects like
the basic legal assumptions of the legal experts of a legal system as
decisive. And I combine two approaches (culture and socio-functional
systems) focusing upon aspects positioned outside the individual
communicative interaction with an approach focusing upon the factors
involved and the detailed characteristics in such individual communication
(interpersonal communication). In connection with the presentation of the
different lenses I have suggested two criteria that have to be fulfilled in
order for such seemingly incompatible approaches. As a convinced
theoretical and methodological pluralist I see the present study as a
practical example of how combining approaches may create new and
deeper insights. Of course this is only a pilot study. As indicated, it would
be necessary to widen the textual basis in order to achieve insights into the
full complexity of the factors involved in the evolution and differentiation
of the concept of Corporate Criminal Liability. I hope, however, that
readers will be inspired already by this methodologically oriented pilot
study to proceed along a similar path as the one suggested here. In this
way, we will be able to keep on enlarging the multidisciplinary basis of
work in the fields of Legal Linguistics and Knowledge Communication
and achieve practically relevant results.
Bibliography
Alwart, Heiner. 1993. Strafrechtliche Haftung des Unternehmens — vom
Unternehmenstäter zum Täterunternehmen. In Zeitschrift für die
gesamte Strafrechtswissenschaft 105(4): 752-773.
Barth, Fredrik. 2002. An Anthropology of Knowledge. In Current
Anthropology 43(1): 1-18.
Beck, Susanne. 2011. Strafrecht im Interkulturellen Dialog. Zur Methode
der Kulturbezogenen Strafrechtsvergleichung. In Beck, Susanne /
Burchard, Christoph / Fateh-Moghadam, Bijan (eds.),
54 Chapter Two
TARJA SALMI-TOLONEN
Introduction
We no longer live in a vertical but a horizontal flat world as Friedman
(1999) puts it. We no longer live within the confines of our own society
where our fundamental rights are protected by our national legislation. We
live in a world of rules where our lives are regulated not only by the
national legislators but also by supranational (e.g. the EU treaties,
conventions and directives) and intergovernmental institutions (e.g. the
UN intergovernmental agreements) which play an important role in setting
standards for our rights and duties. They provide the normative framework
for developing principles of democratic governance and policies. In any
modern democracy and constitutional state basic rights including access to
justice and fair trial, are of utmost importance. For these rights to have any
real meaning, the language rights are essential to ensuring that a number of
legal principles - including the principles of fair trial - are fulfilled in a
justice system. The right to language and linguistic rights are among the
fundamental rights of any human being although these rights as such have
not been included in legally binding instruments. This chapter examines
questions of fair trial from the point of view of the defendants’
fundamental rights, in particular the right to language and the defendant’s
right to translation and interpretation in court proceedings. The focus is on
how these rights are communicated in transnational, supranational and
national legal instruments.
1
International Covenant on Civil and Political Rights, Adopted by the General
Assembly of the United Nations on 19 December 1966.
https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%20999/volume-999-I-
14668-English.pdf (Accessed on May 2015)
Freedom from Fear and Want: Communicating Language Rights 59
Key notions
Equality of arms is defined as one of the elements of the broader
concept of fair trial, which requires each party to be given a reasonable
opportunity to present their case under conditions that do not place them at
a substantial disadvantage vis-à-vis their opponents. That right means, in
principle, the opportunity for the parties to a trial to have knowledge of,
2
International Covenant on Civil and Political Rights, UN General Assembly
resolution 2200A (XXI), December 16, 1966, entered into force March 23, 1976
[hereinafter ICCPR].
60 Chapter Three
and comment on, all evidence adduced or observations filed, with a view
to influencing the court’s decision.3 To be able to exercise these rights the
parties need to be able to understand and be understood in the language of
the court or trial proceedings. If there is no common language, assistance
should be provided. Fig. 3-1 illustrates the relationship between human
rights, access to justice, fair trial, equality of arms and right to language.
The right to fair trial is an essential right in all countries respecting the
rule of law. There is no binding international law that defines what is or is
not a fair trial and procedures vary from nation to nation. But again, it
should be self-evident that where there is a language barrier and no
assistance is provided, the criteria for fair trial are not met. Furthermore,
access to justice - another essential component of fundamental rights and
principles - can be inhibited because of language barriers.
3
<http://regulatorylaw.co.uk/Disclosure:_Equality_of_arms.html> (Accessed in
October 2014).
Freedom from Fear and Want: Communicating Language Rights 61
Data
Fig. 3-2 illustrates the world of rules and instruments, both public and
private. This study draws its data from public regulation because it
addresses fundamental rights and rights pertaining to public courts.
4
https://www.humanrightsfirst.org/wpcontent/uploads/pdf/fair_trial.pdf (Accessed
in October 2014).
Freedom from Fear and Want: Communicating Language Rights 63
Ex. 1-1. Although the Member States are party to the ECHR, experience
has shown that that alone does not always provide a sufficient degree of
trust in the criminal justice systems of other Member States. (EUD)
Method
Metadiscourse is a pragmatic construct which allows us to see how
writers seek to influence readers’ understandings of both the text and their
attitude towards its content and the audience (see Hyland 1998: 437). It is
generally thought that legislative prose by definition excludes any such
characteristics because its binding force as a speech act is related to its
infrastructure – the correct body of legislators and procedures of
enactment. It has already been shown (Salmi-Tolonen 2014: 61-86) that at
least the particular European Union directive, which is selected as part of
the data, does have clear interpersonal markers and reveal the writer’s
64 Chapter Three
intention and the persuasive means used to engage the readers - be they
states or citizens. This study, however, casts more widely to the world of
rules and how the law-makers at various levels organize their texts, how
they engage their readers and how they persuade the receivers of the text.
Law is after all essentially a communicative system (see Salmi-Tolonen
2008: 45).
It is possible to detect characteristics unique to the way language is
used in law. Bowers (1989: 3) points out that legislative expression forms
a part of a cycle of communication which, unlike most other kinds of
written discourse, is “complete and explicit”, by which he refers to
“intention-to-expression-to-interpretation”. In order to highlight the
extraordinariness of legal discourse, the chain is complemented here where
legal discourse is seen as interaction between legal language and its social
context. Fig. 3-3 describes the legislative cycle of communication.
It has been argued that meanings are societal or communal and that
therefore the text-external context and the real-world consequences should
be explicitly expressed for the legislative chain to be complete. Therefore,
it is necessary to append to Bowers’s societal/communal “intention-to-
expression-to-interpretation” -to-application-to-legal effect-to-real-world
consequences. Furthermore, this chain is only possible if the three
prerequisite conditions of validity namely – rationality implications,
institutionality, and recursivity – are fulfilled (Salmi-Tolonen 2008: 45).
Fig. 3-3 represents the legislative discourse as a cycle, as it is recursive
and autopoietic5, with every completed cycle generating the forthcoming
cycles shown by the curved arrow. The arrows to and from the real world
show the constant interaction and influences between the cycle and the
real world. The figure also indicates that language is a real-world
phenomenon and constitutes institutional phenomena and effects
legislative expression (see Salmi-Tolonen 2008: 45-46). Considering the
focus of this study also language rights, once they are expressed in a
binding instrument, continue developing and every application and every
decision in legal practice modifies the meaning of those rights either
enhancing them or narrowing them. Those decisions then have
consequences in real life and influence the law-makers’ intentions. The
cycle continues changing its route with every interpretation event in a
spiral-like pattern. This is one of the reasons of studying the law-makers’
expressions also within the metalinguistic framework.
The concept of metadiscourse is based on a view of writing as social
engagement (Hyland 2005: ix). It is generally recognized that written texts
not only concern people, places and activities in the world, but also
acknowledge, construct and negotiate social relations. Metadiscourse
refers to aspects of text which explicitly organize the discourse, in other
words discourse about discourse, engage the audience and signal the
writer’s attitude (Hyland 1998: 437). The concept itself has properties
shared with Biber’s stance (2006), Martin and White’s appraisal (2005),
Hunston and Thompson’s evaluation (2001) and even Salmi-Tolonen’s
(1993) author’s comment.
Metadiscourse and its explicit markers have often been studied in
everyday conversation, academic discourse, and political talks whose
purpose is to persuade or which we recognize as expressive. It is less
common to consider metadiscursive markers in legislative texts whose
coerciveness and effect lie basically on the correct infrastructure and
institutional authority. Perhaps it is the consequence of this slant that
5
For this concept see generally Luhmann 1987.
66 Chapter Three
Analysis
Metadiscourse is “the means by which propositional content is made
coherent, intelligible and persuasive” (Hyland 2005: 39). There is some
variation in the ways the term metadiscourse is used either defined as
those aspects of the text which explicitly refer to the organisation of the
discourse or the writer’s stance towards either its content or the reader or
is more narrowly confined to the elements of textual organisation (more in
detail in Hyland 1998: 438). In this study the term is used in the wider
sense referring to both the means of text organisation but also expressing
the writer’s, the law-giver’s, stance towards the propositional content and
the readers i.e. the law-takers.
According to Hyland (2005), the two types of metadiscourse –
interactive and interactional – have two main purposes: the first organises
the information in a way that the audience is likely to find coherent and
convincing, and the second acknowledges the need to adequately meet the
readers’ expectations of inclusion and solidarity. Interactive resources are
used to organise propositional information in a way that the intended
audience, the law-takers, will find coherent and convincing. Interactional
resources, again, refer to features which involve readers and invite them to
Freedom from Fear and Want: Communicating Language Rights 67
This very basic count and the type-token ratio (TTR) in column five
show that the vocabulary of none of the texts is overly varied which is to
be expected. The Directive has slightly more variation than that of the
other texts. This corresponds to my earlier findings concerning the
comparison of the EC and UK national legislative texts (see Salmi-
Tolonen 2008). In this data, the international treaties are very similar
concerning lexical variation but the national piece of legislation shows
68 Chapter Three
lower variation than the other three. This may, of course, be a consequence
of the fact that this text is a translation. The type token ratio when all the
texts are calculated together is very low 9.62 and can be seen to indicate
low lexical variation but also the tendency of repetition or reiteration in
legislative writing. It is considered more precise to repeat words and legal
terms in a running text rather than rely on pronouns and other means of
anaphoric or cataphoric referencing which could inadvertently add
vagueness to the text. Although the vocabulary in all four texts is very
similar the EU directive however introduces a concept and term which is
unique to EU namely “mutual recognition”. The expression is borrowed
from EU internal market texts. It was first introduced as an economic
concept meaning that if an item is suitable for sale in one Member State,
then all Member States should accept it for sale without further question
(see Morgan 2011/2012). The term has thus an EU internal reference and
connects the directive explicitly to the body of EU regulation.
Article 1 of the EUD exemplifies how the writers’ attitudes are
expressed and how the readers are invited to contribute. The beginning of
the Article evokes the objectives of the Union:
Ex. 1-2. […] maintaining and developing an area of freedom, security and
justice. (EUD)
Freedom, security and justice are concepts no one would like to deny
or be excluded from furthering. Thus, this is an appeal to the readers’
solidarity, making them participants in the communicative situation. In
this way the second purpose mentioned by Hyland (2005: 54) is also
fulfilled: “rhetorically positioning the audience, pulling readers into the
discourse”. Example 1-2 above, also contains a frame marker used to
sequence the text, in Hyland’s terms (2005: 51), by announcing a
discourse goal and providing framing information about the discourse
elements that follow.
In this respect the ICCPR and ECHR strategies are very similar:
created whereby everyone may enjoy his civil and political rights, as well
as his economic, social and cultural rights,
Considering the obligation of States under the Charter of the United
Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights
and freedoms,
Realizing that the individual, having duties to other individuals and to the
community to which he belongs, is under a responsibility to strive for the
promotion and observance of the rights recognized in the present
Covenant, (ICCPR)
The strategy in this text extract is very similar to that used in the
Covenant and the text also explicitly refers to it. This is not surprising
because they were both drafted soon after the world wars in the period of
the cold war and therefore the importance of world peace is explicitly
mentioned. The texts are paragon examples of their historical context.
Ex. 1-5. The High Contracting Parties shall secure to everyone within their
jurisdiction the rights and freedoms defined in Section I of this
Convention. (ECHR)
70 Chapter Three
Ex. 1-6. Each State Party to the present Covenant undertakes to respect and
to ensure … (ICCPR)
Ex. 1-7. The Union has set itself the objective of maintaining an area of
freedom security and justice. (EUD)
Ex. 1-8. This Directive lays down the rules concerning the right to
interpretation and translation in criminal proceedings and … (EUD)
The national act similarly expresses the purposes and the values
behind the act by referring to the constitution of a sovereign state as in
Example 1-9 below.
Ex. 1-9. The purpose of this Act is to ensure the constitutional right of
every person to use his or her own language, either Finnish or Swedish,
before courts and other authorities.
(2) The goal is to ensure the right of everyone to a fair trial and good
administration irrespective of language and to secure the linguistic rights
of an individual person without him or her needing specifically to refer to
these rights. (FLA)
Interactive properties
Tab. 3-2 below gives examples of the interactive properties in the data. The
categorisation and definitions are Hyland’s and are borrowed from his
interpersonal model of metadiscourse.
In the current data, conjunction and occurs very often (495 times) as a
transition marker in formulaic phrases that are typical of this genre: equal
and alienable rights, recognition and observance, freedom from fear and
want, justice and peace, common understanding and observance of the
human rights, courts and other authorities, maintaining and developing, to
respect and to ensure. As can be seen, some of these add to the
information and some can be classified as binomials typical of legislative
texts. In addition, of course, and connects coordinated clauses and adds
information.
Although the absolute figures do not tell much because the conjunction
and is generally among the top five of the most frequent words in English
language texts, the relative figures reveal some differences between the
text strategies. The ICCPR and ECHR show higher frequencies than the
EUD and FLA. This is one indication that the two international
conventions contain more formulaic expressions and binomials, such as
those given in the list above, than the other two.
Of the transitional markers but is perhaps more versatile although
much less frequent. It can indicate an additional aim of the law-giver as in
the following example from the EUD.
Ex. 1-10. The introduction to the programme states that mutual recognition
is ‘designed to strengthen cooperation between Member States but also to
enhance the protection of individual rights’. (EUD)
72 Chapter Three
But can also serve not only the purpose of connecting the clauses but
also functioning as an emphasis evoking the purpose and extent of e.g. the
Directive in the readers’ or law-takers’ minds:
Ex. 1-12. The report deals not only with Finnish and Swedish but also with
at least Saami, Romani and sign language. (FLA)
Ex. 1-13. It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be
detained in custody, but release may be subject to guarantees to appear for
trial, at any other stage of the judicial proceedings, and, should occasion
arise, for execution of the judgement. (ICCPR)
6
For comparison e.g. the 450-million-word Corpus of Contemporary American
English renders a frequency 3.92 occurrence of but per thousand words, and in the
frequency list, it is number 23. <http://www.wordfrequency.info/free.asp?s=y>.
(Accessed in October 2014).
Freedom from Fear and Want: Communicating Language Rights 73
The references to other parts of the text or other legislative texts are
commonly done through phrases that are typical of legislative texts, such
as for the purposes of or without prejudice to. In this respect, the Directive
and legislative texts in general deviate from other types of texts and can be
considered to contain genre-specific markers. Although expressions like
the ones above are formal, they also meet the readers’ expectations of a
legislative text:
Ex. 1-15. For the purpose of this article the term "forced or compulsory
labour" shall not include: (ECHR)
Ex. 1-16. The enjoyment of the rights and freedoms set forth in this
Convention shall be secured without discrimination on any ground such as
sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or
social origin, association with a national minority, property, birth or other
status. (ECHR)
Ex. 1-17. Each State Party to the present Covenant undertakes to respect
and to ensure to all individuals within its territory and subject to its
jurisdiction the rights recognized in the present Covenant, without
distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion,
political or other opinion, national or social origin, property, birth or other
status. (ICCPR)
that the same covenant repeats the same list in Article 26 without the
comma. The EUD renders 3 occurrences of such as of which two have a
comma, in other words listing examples and one without a comma, thus
indicating that the list is explicit example X below.
Ex. 1-18. Certain documents should always be considered essential for that
purpose and should therefore be translated, such as any decision depriving
a person of his liberty, any charge or indictment, and any judgment. (EUD)
Another type of usage can be found in the examples 1-20 and 1-21 below:
Ex. 1-20. The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this
article carries with it special duties and responsibilities. It may therefore be
subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided
by law and are necessary: (ICCPR)
The Finnish national act the FLA contains neither the frame marker for
the purpose(s) or the code gloss such as. The explanation for this is
probably that even if the Act is translated into English for the
informational purposes only, English legislative style is not used instead
the translation is fairly faithful to the Finnish text. For the purpose is not a
phrase that has a clear formal equivalence in Finnish legislative texts. The
word purpose occurs only in the phrase “the purpose of this Act is”.
Namely is another code gloss used in the EU Directive but in none of
the other texts. It reminds the readers of the objective expressed earlier in
the text:
Interactional devices
Table 3-5 displays the interactional devices used by the law-maker.
Again the framework is borrowed from Hyland’s (2005) interpersonal
model of metadiscourse, although writer and reader are replaced by law-
maker(s) and law-taker(s). These expressions have been used throughout
this chapter because the reference to writer and reader or recipient
becomes a substitute for those terms.
Ex. 1-23. No one shall be held guilty of any criminal offence on account of
any act or omission which did not constitute a criminal offence under
national or international law at the time when it was committed. Nor shall a
heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the
criminal offence was committed.
This article shall not prejudice the trial and punishment of any person for
any act or omission which, at the time when it was committed, was
criminal according the general principles of law recognized by civilized
nations. (ECHR)
7
See e.g. http://www.proverbia-iuris.de/nulla-poena-sine-lege-certa/ (Accessed in
October 2014).
Freedom from Fear and Want: Communicating Language Rights 77
Ex. 1-25. Interpretation for the benefit of the suspected or accused persons
should be provided without delay. However, where a certain period of time
elapses before interpretation is provided, that should not constitute an
infringement of the requirement that interpretation be provided without
delay, as long as that period of time is reasonable in the circumstances.
(EUD)
The ICCPR uses boosters such as can be seen in Example 1-26 in full
equality and promptly and in detail to highlight the importance of the right
to be informed in a language that the suspected person can understand of
the reasons for the detention and to get free assistance, if interpretation is
needed.
Ex. 1-27. In some Member States an authority other than a court having
jurisdiction in criminal matters has competence for imposing sanctions in
relation to relatively minor offences. That may be the case, for example, in
78 Chapter Three
relation to traffic offences which are committed on a large scale and which
might be established following a traffic control. In such situations, it would
be unreasonable to require that the competent authority ensure all the rights
under this Directive. (EUD)
Ex. 1-28. This Directive should ensure that there is free and adequate
linguistic assistance, allowing suspected or accused persons who do not
speak or understand the language of the criminal proceedings fully to
exercise their right of defence and safeguarding the fairness of the
proceedings. (EUD)
Example 1-26 above shows the ICCP’s and the ECHR’s way to
express the same which is more direct, namely free interpretation.
Linguistic assistance seems to entail a wider meaning than interpretation.
But if one takes into consideration the time gap between the drafting of the
directive and the two international instruments, one has to assume that the
meaning is the same since an earlier interpretation as well as translation
could also be understood in a more general sense referring to transposition
from one language to another, oral or written. Today, when we know more
about these mechanisms, we use interpretation and translation in a more
specific meaning and, if we want to refer to them both, we need a more
generic expression.
The EUD contains some expressions unique to it, thus also
demonstrating strong intertextual elements with other EU specific
legislative texts. Explicit examples of these are the term mutual
recognition and roadmap. The concept of mutual recognition is borrowed
from Europe’s internal market and it draws the law-takers into the
discourse:
Ex. 1-29. […] the principle of mutual recognition of judgments and other
decisions of judicial authorities should become the cornerstone of judicial
cooperation in civil and criminal matters within the Union because
enhanced mutual recognition and the necessary approximation of
legislation would facilitate cooperation between competent authorities and
the judicial protection of individual rights. (Preamble: 1, 2010/64/EU)
Freedom from Fear and Want: Communicating Language Rights 79
Modality
In Halliday’s terms (Halliday 2004/1994), a regulative text both gives
and demands. It gives information and demands goods or service by
commanding or directing. In other words, it is both descriptive and
prescriptive and also falls into the categories normative, functional, and
institutional. Unlike in other genres, commanding or directing in
regulative texts is most commonly done using the modals shall, should
and may to represent the imperative and the words of authority. Shall
expresses a mandatory rule, imposing a duty to do something, and may is
used to confer discretionary powers. Tab. 3-6 below shows the frequency
with which various modal verbs occur in the data.
WOULD 0 1 2 2 8
WILL 3 2 1 0 6
8
See e.g. <http://www.le.wa.gov/Legislature/_template> (Accessed in October
2014).
Freedom from Fear and Want: Communicating Language Rights 81
In the EUD the discretionary powers are conferred to the Union, the
Member States or their authorities and the defendant as in the examples
below.
Ex. 1-33. the Union may adopt measures in accordance with the principle
of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.
(EUD)
Ex. 1-35. […] the imposition of such a sanction may be appealed to such a
court, this Directive shall apply only to the proceedings before that court
following such an appeal. (EUD)
Ex. 1-36. Suspected or accused persons or their legal counsel may submit a
reasoned request to that effect. (EUD)
The National Act confers powers using the auxiliary may to various
authorities or official bodies.
Ex. 1-37. An authority may provide better linguistic services than what is
required in this Act. (FLA)
82 Chapter Three
Ex. 1-39. However, a unilingual authority may issue its statement in its
own language. In such a case, on the request of the authority, the authority
that deals with the matter issues an official translation of the statement free
of charge. (FLA)
Ex. 1-41. Judgment shall be pronounced publicly but the press and public
may be excluded from all or part of the trial in the interests of morals […]
(ECHR)
Ex. 1-42. At the request of the plenary Court, the Committee of Ministers
may, by a unanimous decision and for a fixed period, reduce to five the
number of judges of the Chambers. (ECHR)
The ICCPR, again, addresses all peoples or everyone, State Party, the
General assembly, the court.
Ex. 1-44. All peoples may, for their own ends, freely dispose of their
natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising
out of international economic co-operation, based upon the principle of
mutual benefit, and international law. In no case may a people be deprived
of its own means of subsistence. (ICCPR)
Ex. 1-45. In time of public emergency which threatens the life of the nation
and the existence of which is officially proclaimed, the States Parties to the
present Covenant may take measures derogating from their obligations
under the present Covenant […] (ICCPR)
Ex. 1-46. In countries which have not abolished the death penalty, sentence
of death may be imposed only for the most serious crimes in accordance
with the law in force at the time of the commission of the crime and not
contrary to the provisions of the present Covenant and to the Convention
on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. (ICCPR)
Freedom from Fear and Want: Communicating Language Rights 83
Ex. 1-47. Anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon or
commutation of the sentence. Amnesty, pardon or commutation of the
sentence of death may be granted in all cases. (ICCPR)
The use of may, in the two international instruments, reflects the purpose
and nature of them, namely, that they impose certain discretionary powers
to the signatories and the various authorities of the signatory states. They
seldom address those whose rights these instruments protect. None of the
occurrences of may are directly connected with language rights, they are
secured by the deontic shall.
Conclusions
At the beginning I posed three questions I would try to answer in this
chapter. How are the principles of fair trial, equality of arms and language
rights expressed in regulative texts? Do law-makers use metalinguistic
means to communicate their purpose to the law-takers? What is the role of
metadiscourse in regulative texts which are generally considered impersonal
and decontextualised?
The primary function of all the studied texts is prescriptive – imposing
duties and conferring rights – and they can be assigned to the legislative
genre. They direct the legislators of the Signatories, the Member States or
official bodies and authorities to take measures that will implement the
purpose of the legislative instrument and the values and principles of its
background. Generally speaking, one might think that the textual function
would be informative and directive. However, the analysis above shows
that the communicative function is also expository (see e.g. Werlich 1975
on text typology) particularly in the EUD and the international
conventions. In order to achieve the desired end, it is necessary to explain
the motives and background of the directive to the relevant bodies
concerned. There is no doubt that it is crucial for the recipients to get the
information that the regulative body wants to convey by the particular
legislative instrument. If we pursued only this informational approach, we
would ignore the participants in the discourse and their background
understandings and expectations. These interpersonal dimensions
influence how the recipients interpret and respond to the message and act
upon it. Not everything that occurs in directive and informational genres
works only to convey norms. The law-makers want to ensure that the
information concerning the norms is understood and accepted and
consequently acted upon. The recipients, be they legislative bodies of the
Member States or individuals, are drawn in, engaged and motivated to
follow along and participate.
84 Chapter Three
make the laws may certainly have purposes which they wish the law to
achieve, and sometimes it is clear enough what those purposes are.
One might deduce that the drafters of the sample texts have clear
purposes and have used metalinguistic means to express them. This seems
to clarify the interpretation of decontextuality and impersonality of
legislative texts. The analyses give a reading to decontextuality and
impersonality as all-inclusivity – concerning both the contexts and the
addressees. The political, social, historical and linguistic contexts can
always be seen in legislative texts, as the analysis and examples above
have demonstrated. In securing the principles of fair trial, these contexts
should not be ignored for individuals to have their cases tried without “fear
and want”.
Bibliography
Atiyah, Patrick S. 1983. Law and Modern Society. Oxford: Oxford
University Press.
Bhatia, Vijay K. 2014. Interpersonal Constraints in Statutory Writing. In
Breeze, Ruth / Gotti, Maurizio / Sancho Guinda, Carmen (eds.),
Interpersonality in Legal Genres (163-180). Bern: Peter Lang.
Biber, Douglas. 2006. Stance in Spoken and Written University Registers.
Journal of English for Academic Purposes 5 (2): 97-116.
Braun, Sabine / Taylor, Judith L. 2011/2012. Videoconference and Remote
Interpreting in Criminal Proceedings. Oxford: Intersententia. Online
book <http://www.videoconference-interpreting.net/BraunTaylor2011.
html> (Accessed on October 16, 2014)
Breeze, Ruth / Gotti, Maurizio / Sancho Guinda, Carmen (eds.). 2014
Interpersonality in Legal Genres. Bern: Peter Lang.
Bowers, Frederic. 1989. Linguistic Aspects of Legislative Expression.
Vancouver: University of British Columbia Press.
European Convention on Human Rights. 1950.
<http://conventions.coe.int/Treaty/EN/CadreListeTraites.htm>
(Accessed October 2014).
European Directive on the Rights to Interpretation and Translation in
Criminal Proceedings. 2010.
http://www.ecba.org/content/index.php?op–tion=com_content&view=
article&id=576:directive-2010-64-eu-of-the-european-parliament-and-
of-the-council-of-20-october-2010-on-the-right-to-interpretation-and-
translation-in-criminal-proceedings&catid=91&Itemid=117 (Accessed
October 2014).
86 Chapter Three
LEGAL NECESSITY
OR COMPETITIVE ADVANTAGE:
A CRITICAL ANALYSIS OF WORKPLACE
DIVERSITY INITIATIVES IN HONG KONG
ADITI BHATIA
Introduction
Diversity initiatives have recently received much attention from
academic scholars, NGOs, human resource specialists, training specialists,
corporate management, recruitment experts and minority groups as an
inevitable component of globalisation. They have garnered additional
attention due to the complexities involved in the growth of a mobile,
transient professional workforce that travels with global flows of trade and
industry. This has often resulted in niche markets within which diverse
social and cultural identities require mechanisms to combat discrimination
and encourage fair treatment (Ely and Thomas, 2001). Most of the research
on diversity initiatives has presented a rather narrow understanding of
diversity, defining it in terms of gender, race, age, religion and disability.
However, diversity can be defined more broadly to include “the entire
workforce and not just members of minority groups… [and] multiple
dimensions of group-identity” (Cox, 1994: 57). This is the definition that
the current study employs in its approach to the analysis of the data.
Diversity initiatives are neither a global requirement nor uniformly
instituted around the globe. Hong Kong Exchanges and Clearing (HKEx)
issued “a code provision to promote board diversity [through] amendments
to its Corporate Governance Code” that took effect on 1 September 2013
and “directs all listed companies to report on their diversity policy and
supply considered reasons should they not conform” (Russell, 2013: 15).
This decision illustrates Hong Kong’s eagerness to embrace workplace
Legal Necessity or Competitive Advantage 89
As one of the largest and freest trading economies in the world, Hong
Kong is in a privileged position to champion the institution of effective
diversity initiatives in Asia. Although legislation has been put in place to
prevent discrimination, it is a more basic approach to diversity that
recognises race, gender and disability, rather than an all-encompassing
definition. Hong Kong’s legal system is becoming increasingly supportive
of diversity initiatives in the workplace. There are currently four anti-
discrimination ordinances in place: Sex Discrimination Ordinance;
Disability Discrimination Ordinance; Family Status Discrimination
Ordinance and; Race Discrimination Ordinance.
The Equal Opportunities Commission (EOC), an independent statutory
body that serves to enforce Hong Kong’s equal opportunity legislation
(Mahtani, Vernon and Yik, 2012), puts Hong Kong in a unique position to
lead Asia on diversity initiatives. Hong Kong’s ‘mature’ legal framework,
which includes “some initial equal opportunities legislation and… strong
international influences that demonstrate the benefits that diversity can
90 Chapter Four
bring” (Mahtani, Vernon and Yik, 2012: 34), can allow the SAR to
effectively promote diversity initiatives that are essential to attaining
further economic success. This is crucial for corporate organisations
seeking to (1) maintain market share; (2) decrease company costs; (3)
increase workforce productivity; (4) improve management quality and the
relationship between management and the workforce; (5) attract and retain
an international workforce while suitably grooming a local workforce to
integrate into global corporations and (6) help Hong Kong maintain its
status as an international city and Asia’s status as an economic hub (Kirby
and Harter, 2001).
In response to the emerging importance of workplace diversity and
Hong Kong’s current weaker efforts to embrace diversity initiatives, this
study seeks to investigate exactly how companies talk about ‘diversity’ in
their corporate social responsibility reports, in order to explore the ‘power
of linguistic choices in promoting diversity initiatives’ (Kirby and Harter,
2002: 43), especially at the company level. This study is part of a larger
project that seeks to investigate how diversity is framed in the corporate
communications of the banking industry, by working with specialist
informants and corporate stakeholders, and based on the language used in
corporate informational materials. The project aims to raise awareness
amongst academics and business practitioners to achieve a better
understanding of what makes a diversity initiative effective, how different
corporate organisations consider the concept of diversity and how to
effectively make employees aware of the culture of diversity. It will also
alert concerned persons to the power of linguistic choice (Kirby and
Harter, 2002) when talking about diversity to avoid the creation of labels
that counteract the purpose of diversity initiatives. The findings of this
project are expected to enable the creation of more effective corporate
informational documents on organisational diversity. By exploring how
workforces in different companies are being asked to create a culture of
diversity, the project will aim to show how effective diversity initiatives
can better develop a talent pool, create a more motivational work
environment and make public relations a more effective endeavour.
Indeed, diversity initiatives play a
Data Collection
The data for this study draws on a larger project on workplace diversity
in Hong Kong, for which a variety of verbal and written data is being
compiled, ranging from 2012 when consultations on board diversity began
Legal Necessity or Competitive Advantage 93
prompted by the HKex to the present, almost two years after the adoption
of the new code provision on diversity, in order to cover the issue as
comprehensively as possible. For this particular study, the primary corpus
consists of the corporate social responsibility reports and various other
informational materials collected from two major licensed banks (names
removed to ensure anonymity) to investigate the corporate perspective on
diversity. The banking industry has been chosen since Hong Kong has one
of the “highest concentration of banking institutions in the world”
(HKTDC Research, 7 July 2014), making up 15.9 % of the GDP and is
one of Hong Kong’s key industries (Hong Kong Government Monthly
Digest of Statistics, April 2014). The largest local licensed banks have
been chosen (names have been removed to ensure anonymity) based on
the number of employees (cf. Hong Kong Business, 2013; Hong Kong
Treasury). In addition, a secondary supporting corpus of newspaper and
other media reports from Hong Kong, such as web-based media and social
documents related to workplace diversity, found on a search engine like
Google through key terms including ‘diversity’, ‘corporate diversity’,
‘workplace diversity’, ‘diversity initiatives in Hong Kong’, ‘diversity
practices in Hong Kong banks’ etc. with reliability and trustworthiness of
the data ensured, have been used to ensure a multi-perspective analysis.
Theoretical Framework
The study drew on critical discourse analysis to investigate the
collected data, which includes categorising the data by genre; manually
analysing the primary corpus of data for dominant and/or overlapping
themes, key rhetorical strategies, linguistic features, and other significant
semiotic features (some of these include particular terminologies used to
reference diversity, metaphors, visual design of documents, amount of
content devoted to diversity, images used to emphasize or deemphasize
particular kinds of diversity etc.). Critical discourse analysis (CDA) was
considered a relevant framework since it focuses on the ways in which
socio-political and cultural texts “enact, reproduce, and resist social power
abuse, dominance, and inequality… [assuming] that power is not always
exerted through obviously abusive acts of domination, but rather more
pervasively through hegemony, that is, by securing consent on laws, rules,
norms, and habits that reflect unequal power relations” (Zanoni and
Janssens, 2003: 56). The objects of inquiry for CDA are often common
societal processes that can be made the focus of ‘critical’ inquiry. A
dominant characteristic of CDA is the belief that language is a social
practice (Fairclough, 1989), meaning that discourse both shapes and is
94 Chapter Four
Analysis of Data
Diversity as a Legal Necessity
As there is no compulsory adoption of diversity across the board, its
definition, implementation and communication is often determined by the
motivation of practicing corporations. Analysis revealed two dominant
themes in the treatment of diversity in the chosen banks: diversity as a
legal necessity and a competitive advantage.
(Extract 3) We strictly adhere to the letter and spirit of all relevant labour
and employment legislation and uphold the principle of ‘equal pay for
work of equal value’. (Bank B, 2012: 21)
(Extract 4) We have structures in place to ensure that our staff comply with
both the letter and spirit of all relevant laws, codes, rules, regulations and
guidelines and codes of conduct… our higher standards will apply where
these do no contravene or conflict with local law. (Bank B, 2012: 15)
In the extracts above the basis for diversity and the banks’
understanding of diversity stems not from an all-encompassing definition
suggested previously but rather from the obligation invoked by the legal
system: “comply with discriminations laws” (extract 1), “as guided by our
Equal Opportunities Policies”. The banks’ operate their diversity and
inclusion initiatives from a relatively narrow perspective, considering only
surface-level diversity, in terms of “sex”, “disability”, “family status”
(extract 1), “race, religion, national or ethnic origin” (extract 2). As Gates
(2014) argues, to many companies diversity is “limited to counting the
number of minorities and women in categories of employment, avoiding
legal liability, and buying good public relations for the price of table
sponsorship at community, civic and social functions”. Use of the
inclusive pronouns (“our”, “we”) as part of the strategy of unification
(Wodak et al. 1999) serves to encompass all those parts of the company,
implying a certain sense of ‘inclusion of diversity’, but in doing so also
homogenizing the diverse workforce under one label, quite contrary to the
very concept of diversity. More important to note, the extracts above, and
those investigated in the larger corpus, constantly refer to the law, through
use of legal terminology, thus enforcing the lawfulness of the companies
in question. Jargon here we can understand to mean
The previous claims can be contrasted with the above extracts whereby
diversity is instituted out of a legal obligation, words and phrases such as
"well-structured curriculum", "frontline staff", "values are aligned", "post-
training assessment" (extract 6) all imply that diversity is considered at
best a subject of training rather than a point of awareness, an attitude or
mind set. Similarly, "we expect all members of our team to demonstrate
appreciation, care and respect" (extract 7) implies that diversity is a
subject or apparatus to be demonstrated, the examination of the subject of
training. Action verbs (“provide”, “aligned”, “conduct”, “develop”,
“champion”, “demonstrate”) in such complex sentences imply rigorous
action but, more importantly, initiatives on the part of companies, listing
actions, decisions, promoting a picture of growth and pro-active behaviour
regarding workplace diversity. The key problem with an implemented
framework that relies on mostly local laws is the actual
comprehensiveness of the very legal system it draws on for support. In the
case of Hong Kong, it’s approach to workplace diversity is still very much
a work-in progress, whereby even within established institutions such as
the Equal Opportunities Commission, the “limited number of cases in
which the EOC has been involved is reflective of the strong conciliation-
orientated settlement principle which underlies the EOC’s statutory
mandate and duty, under which many complainants have little choice but
to opt for the conciliation procedure….” (Kapai, 2009: 343)
Legal Necessity or Competitive Advantage 97
Competitive Advantage
Hong Kong is an international city and business hub, and continues to
be a preferred choice for international and national companies to manage
their regional businesses. However, the city has been relatively slow to
embrace workplace diversity initiatives compared with global practices.
Shook Liu, an HR consultant at one of Asia’s largest executive recruitment
and human capital solution providers, states that “it is interesting to see
how so many multinationals have strong diversity initiatives worldwide,
yet currently in Asia little is practised or implemented” (Metcalfe, 2012).
As many concerned stakeholders have noted, some of the most obvious
aspects of diversity recognition have been neglected in workplace
initiatives. Russell (2013) notes that according to the HK Exchange data,
although “women account for roughly half the city’s population, they
comprise just over 10 per cent of board positions in Hong Kong’s listed
companies” (16). On the topic of race differentiation, Banerji, Vernon and
Yik (2011) note that for the most part, “senior positions continue to be
held by non-Asian staff – often at the local country level, but certainly at
the regional and global level” (4). Again, statistics show that 60% of ethnic
minorities felt that their ethnicity determined their career progress.
Commenting on the aspect of age, Secretary-General of the Asian
Corporate Governance Association in Hong Kong Jamie Allen states that
although many mainland China companies listed in Hong Kong are setting
the trend by appointing younger board members, the boards of Hong Kong
companies and particularly bigger ones “tend to be much older”.
According to Llopis (2011), many corporations around the world tend “to
increase the percentages of certain minorities in the overall employee pool
to mirror the country as a whole” in the name of diversity initiatives,
something the author calls “a misguided approach, even when it comes
with programs designed to help retain minorities that have been hired”.
The title of the section itself is a good indication of the approach the
bank takes to defining diversity within its corporate walls- the use of the
'managerial metaphor' "talent management", which Kirby and Harter
(2001) point out implies a “quick-fix' orientation” (43) to improving
management styles is a more management-, rather than workforce,
oriented approach that treats the workforce as an asset to be managed or
resource to be rebalanced. Repetition of this metaphor above reflected in
the phrases, "effective talent management", "identify and develop talent",
"well-established talent pool", "systematic talent development mechanism"
constrains and shapes the way people think, especially within the
organization. Such a metaphor implies that managers need to capitalize on
their workforce for the "long-term growth of our business". Such rhetoric
frames the discourse of diversity in the interests of the managers. The
managerial metaphor reveals the “unconscious biases” (Huffington Post,
2013) hidden in corporate informational discourses. Depersonification of
the workforce through such metaphors supports the corporate capitalist
discourse that allows workforces to be marginalized in favor of money
talk, but more importantly, structures the ways rifts or differences within
the organization may be treated or not treated at a more intrinsically
human level. As Kirby and Harter (2002: 44) mention, we often assume
that different organizations implement diversity initiatives in different
ways based on “advice found in texts, websites and other sources, but also
on the enduring organizational discourse about a diverse workforce and
the organizational system of rewards, control mechanisms, training and
development, and so forth… [including] how promotional literature is
consumed by managers and translated into diversity practices in specific
contexts”.
(Extract 16) With the aims of retaining talent and ensuring a quality
internal pipeline we identify and develop individuals displaying high
potential…. (Bank B, 2013)
Conclusion
Similar to corporate social responsibility, diversity initiatives, in
particular around Asia, at the corporate level are often seen as public
relations exercise that have little real effect on actual workplace practices.
However, awareness of the practical importance of diversity initiatives has
recently been increasing in Asian companies. However, as Kirby and
Harter (2001, 2002) have noted, when companies label the workforce as
‘diversity’ and a culture of diversity as ‘management of assets’ they are in
fact framing human beings as material resources that need to be organized
and mechanized to seek competitive advantage over human motivation.
Furthermore, Mahtani and Vernon (2008: 6) suggest that more effort needs
to be made to dispel stereotypes that persist in the Asian mindset, be it
women not being forceful leaders or stigma regarding disabilities, and that
“[t]raining is used as a change agent but often fails in delivery in Asia as
its focus and development is often US or Europe centric. What is needed is
a concerted effort for companies to engage experts from Asia in
developing such programmes”. The indication here is that some failing in
diversity implementation or at least in diversity rhetoric may lie in a rather
‘white normative’ orientation in Asian measures, and perhaps a more
locally-oriented approach can enable the practice of ‘strategic diversity’.
Bibliography
Banerji, Aparna / Vernon, Kate / Yik, Amanda. 2011. Bringing Out the
Best in Asian Talent. Hong Kong: Community Business Limited.
Bassett-Jones, Nigel. 2005. The Paradox of Diversity Management,
Creativity and Innovation. Creativity and Innovation Management
14(2): 169-175.
Bell, Joyce. M. and Hartmann, Douglas. 2007. Diversity in Everyday
Discourse: The Cultural Ambiguities and Consequences of ‘happy
talk’. American Sociological Review 72: 895-914.
Bhatia, Aditi. 2012. Corporate Social Responsibility: The Hybridization of
a ‘confused’ Genre. IEEE Transactions on Professional
Communication 55(3): 221-238.
—. 2013. International Genre, Local Flavour: Analysis of PetroChina’s
Sustainability Report. Revista Signos 46(83): 307-331.
—. 2015. Discursive Illusions in Public Discourse: Theory and Practice.
Routledge: UK
Calsamiglia, Helena / Van Dijk, Teun. A. 2004. Popularization Discourse
and Knowledge about the Genome. Discourse & Society 15(4): 369-
389.
Charteris-Black, Jonathan. 2005. Politicians and Rhetoric: The Persuasive
Power of Metaphor. New York: Palgrave Macmillan
Chiu, Warren C. K. / Ng, Catherine W. 1999. Women-friendly HRM and
Legal Necessity or Competitive Advantage 103
GIUSEPPE BALIRANO
AND MARIA CRISTINA NISCO
1
The authors discussed and conceived the article together. In particular, Giuseppe
Balirano is responsible for the following sections: Introduction, The European
Context, Refugees in CDA, Corpus Collection; Maria Cristina Nisco is responsible
for the following sections: Methodology and Corpus Analysis, Concluding
Remarks.
2
For more insights into the way we will be employing the verb ‘to language’, see
Balirano, Nisco 2015.
A Corpus-based Discourse Analysis of Refugee in EU Legal Texts 107
global migration does not simply involve refugees, but also millions of
economic migrants. However, refugees and global and economic migrants
are deeply dissimilar travellers; hence they need to be treated very
differently under modern international law. While economic migrants
‘choose’ to leave their lands with the intention of improving their future
economic status, refugees are forced to flee in order to save their lives or
preserve their freedom. Refugees are, indeed, very often condemned to
death or to a miserable existence without sustenance or rights from their
own governments. The very status of refugee thus inevitably denotes those
persons who have no protection from their own countries of origin and
who are seen as a real threat to freedom.
In an attempt to provide an overview of a constantly changing
phenomenon – which is more and more difficult to pin down – the United
Nations agencies (the UN High Commissioner for Refugees and the UN
Relief and Work Agency) claim that there are currently some 43 million
victims of conflict and persecution worldwide. More than 15 million of
them are refugees who have fled their countries, while 27 million are
people who remain displaced by conflict inside their own homelands, thus
constituting the so-called ‘internally displaced people’.
The 1951 UN Convention relating to the Status of Refugees is the key
legal document providing an accurate definition of ‘refugee’ with precise
references to refugees’ rights as well as the legal obligations all governments
need to comply with. According to Article 1 of the Convention, a refugee
is a person who
3
Nansen was appointed High Commissioner for Refugees, with the task of
coordinating all the relief organizations. His prime task was to provide the refugees
with an accepted means of identification. This would not only give them status, but
the possibility of having a new passport. Many governments agreed to recognize
the “Nansen passports” and thousands of stateless people were enabled to travel
and to settle in other countries.
A Corpus-based Discourse Analysis of Refugee in EU Legal Texts 109
4
Several other acts were also passed in the UK, namely The Human Rights Act,
also known as the Act or the HRA, which came into force in October 2000. It is
composed of a series of sections that have the effect of codifying the protections in
the European Convention on Human Rights into UK law. The Nationality,
Immigration and Asylum Act which received Royal Assent on 7 November 2002.
Among other changes, the Act instituted the “Life in the United Kingdom test” for
everyone seeking naturalisation or permanent residence in the UK.
110 Chapter Five
Corpus collection
The corpus under scrutiny comprises two main subcorpora: EU-
ProgrCorpus and EU-LexCorpus.
The first and smaller subcorpus, EU-ProgrCorpus, consists of 14,675
running words. It includes two main texts: the Tampere Programme and
the Hague Programme. The second subcorpus, EU-LexCorpus, includes
258 legal texts selected from the EU official service EUR-Lex for a total
number of 744,322 running words. EUR-Lex aims to enhance public
access to European Union law providing online versions of all the legal
texts produced by the European Union; it is considered an EU official
Journal.5 EUR-Lex includes legislative proposals and EU law such as
treaties, legislation, directives, regulations, decisions, consolidated
legislation, and preparatory acts such as legislative proposals, reports,
green and white papers, etc.
In particular, we decided to focus our attention on EU case-law looking
at one specific section: Jurisprudence. This section displays different legal
documents grouped into three main sub-categories: Court of Justice,
General Court (pre-Lisbon: Court of First Instance) and Civil Service
Tribunal. Each sub-category collects documents under specific descriptors
such as: Judgments, Opinions, Seizure, Third party proceeding, Ruling and
Communication. We then decided to concentrate on the international
agreements on EU policies relating to the immigration of refugees in
Opinions and Judgments sub-sections, over a specific time-span going
from 2008 to 2013. The time-span was chosen as a consequence of the
European Refugee Fund (ERF) launch, which was initially implemented
by EU countries from 2008 to 2013. Following the ERF publication, a
series of national annual programmes were prioritized with the resulting
proliferation of refugee-related national and super-national documents:
The ERF (EUR 630 million over the period 2008-13) supports EU
countries’ efforts in receiving refugees and displaced persons and in
guaranteeing access to consistent, fair and effective asylum procedures.
The Fund also supports resettlement programmes and actions related to the
integration of persons whose stay is of a lasting and stable nature.
Moreover, it provides for emergency measures to address sudden arrivals
5
http://eur-lex.europa.eu/collection/eu-law.html?locale=en.
A Corpus-based Discourse Analysis of Refugee in EU Legal Texts 113
Furthermore, the rationale behind our working only with two legal
text-types, Opinions and Judgments, is mainly due to the fact that both
opinions and judgments represent EU viewpoints, or statements, about
matters very frequently deemed as subjective, i.e. based on what is less
than absolutely certain. A legal opinion is usually a written explanation by
a judge or group of judges that accompanies an order or ruling in a case,
laying out the underlying legal principles for the ruling. Opinions are
usually published at the direction of the court and contain pronouncements
about what the law is and how it should be interpreted. They explain,
reinforce, or may even change or overturn legal precedent. Opinions are
generally seen as the result of the judges’ personal interpretations of facts
while judgments pertain to more formal decisions made by a court
following a lawsuit. They present a balanced weighing up of evidence to
form a decision or opinion. Moreover, both opinions and judgments are
transnational legal orders, they require some adequate dialogue between
national and supernational courts. The frequent use of necessary references
to foreign law in refugee cases, which also means a constant dependence
on linguistic and cultural translation, may obviously generate semantic and
cultural ambiguity. This, in fact, provides a layer of complexity to legal
discussions on international refugee law, in which subjective
interpretations can easily resort to ‘indefinite’ language use, giving rise to
misunderstanding or vagueness in interpretation. As a matter of fact, case
studies on European judicial practice have revealed a mix of subjective
and cultural factors that lead European judges to largely ignore each
other’s decisions within the EU (Goodwin-Gill and Lambert 2013). The
corpus under investigation can certainly shed light on the way EU
linguistic practices succeed in ‘languaging’ and representing refugeehood
from a conceptual and European institutional point of view.
6
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/financing/fundings/migration-asylum-
borders/refugee-fund/index_en.htm.
114 Chapter Five
analysis (Stubbs 1994; Biber et al. 1999): the former can be said to
provide a statistical overview of large numbers of tokens, features and
patterns, while the latter is concerned with the close reading, detailed
analysis and interpretation of particular stretches of discourse. Such an
integrated approach – which was developed with slightly different
characteristics by Partington (2004, 2008) under the label ‘Corpus-
Assisted Discourse Studies’, and by the Lancaster-based group of scholars
as ‘Corpus-Based Discourse Analysis’ (Baker 2006; Baker et al. 2008;
Gabrielatos and Baker 2008; Baker et al. 2013) – can be extremely
fruitful, since it offers a series of advantages. Firstly, it tackles the tricky
question of the researcher’s bias by assuming a higher degree of reliability
(rather than objectivity, which is often difficult to attain) and self-
awareness (the researcher’s position and his/her involvement in all the
choices and decisions taken for analysis are clearly acknowledged).
Secondly, drawing on large corpus data can give evidence of particular
features that would be less likely to emerge from small-scale studies.
Therefore, by pinpointing topical areas – as unveiled by key-words,
collocates and concordances – this combination can offer interesting
insights into the ways in which language constructs discourses as much as
it does with reality.
Analysis of our sub-corpora began with a qualitative reading of the
EU-ProgrCorpus that was meant to bring to light relevant topics in the
texts of both programmes. Some of the common themes that could be
identified concerned the need for the EU to guarantee fundamental human
rights to vulnerable and displaced persons; the need to provide protection
to refugees while controlling the EU’s external borders (so as to fight and
repress crime and terrorism); the attempt to seek refugees’ full integration
rather than just their fair treatment.
This stage was then followed by a quantitative investigation based on
word and collocate lists, frequency information and concordance data.
Statistical examination was carried out by using the software Wordsmith
Tools 5.0 (Scott 2008). As emerges from Tab. 5-1 (which displays the first
ranking lexical items and their corresponding raw frequencies), wordlist
retrieval revealed the presence of several tokens referring to the subjects
directly addressed by the programmes, namely the European Union (with
its main institutions – the Council, Commission, Parliament – and its
Member States) and the people leaving their countries of origins to enter
the EU, often referred to through the phrase ‘third country nationals’
(whose lexical items appear among the most frequent tokens). We
therefore chose to further investigate how the institutionalised language of
the EU construes both represented actors.
A Corpus-based Discourse Analysis of Refugee in EU Legal Texts 115
TOKEN FREQ.
European 234
Council 215
should 144
Member 106
Union 102
States 95
Commission 80
asylum 67
protection 66
countries 64
nationals 61
third 61
security 54
cooperation 53
integration 53
law 47
EU 46
ensure 41
authorities 41
migration 40
The presence of such modal verbs – which are commonly used to make
recommendations, give advice, express obligation as well as expectations
– suggests the need for the programmes to prescribe a series of measures
and actions to be taken by the EU in areas where policies were probably
116 Chapter Five
still weak.7 In fact, most of the concordances retrieved concern the need to
ensure a fair treatment of people in need based on solidarity and non-
discriminatory policies, along with a more effective implementation of
plans in the field of asylum and migration. While public security, national
safety and cooperation (items which could also be found among the most
frequent tokens) are advocated in reference to the Union, the management
of migration flows is often explicitly urged to avoid humanitarian disasters
and ensure refugee protection.
7
Generally speaking, in legal discourse, the use of should rather than other modal
verbs (like shall, for example) implies a less binding nature of the obligation.
However, it can still be said to have a prescriptive value, since it is employed to
instruct Member States on the aims to be achieved in the field of migration and
asylum. Must is less common in legal English because it is quite subjective
(objective obligation tends to be expressed by means of have to). On the use of
modals in legal texts, see Garzone 2001.
A Corpus-based Discourse Analysis of Refugee in EU Legal Texts 117
through the following lexical items: (third country) national* and refugee*
(respectively having a raw frequency value of 76 and 21).
Analysis of the collocates and concordances of these two tokens – then
adopted as key-words – has then allowed the identification of the main
stretches of discourse in which they were used in the Tampere and the
Hague Programmes to be made.
In particular, concordances of the key-word national* (used as a noun
rather than an adjective) seem to often mention the concepts of stability,
integration, fair treatment and legal recognition of new nationality for
legally resident third country nationals, as evident from the instances in
Tab. 5-4.
1. Stability and cohesion within our societies benefit from the successful
integration of legally resident third country nationals and their
descendants.
2. recognizing the progress that has already been made in respect of the fair
treatment of legally resident third country nationals in the EU, the
European Council calls for the creation of equal opportunities to
participate fully in societies.
3. Integration is a two-way process involving both legally resident third
country nationals and the host society, it includes, but goes beyond,
anti-discrimination policy, and it implies the respect for the basic
values of the European Union and fundamental rights.
4. EU, fully committed to the obligations of the Geneva Refugee
Convention and able to respond to humanitarian needs on the basis of
solidarity. A common approach must also be developed to ensure the
integration into our societies of those third country nationals who are
lawfully resident in the Union.
5. The European Council endorses the objective that long-term legally
resident third country nationals be offered the opportunity to obtain the
nationality of the Member State in which they are resident.
TOKEN FREQ.
(Stateless) Person* 1,695
Refugee* 815
(Third-country) National* 537
Returnee* 98
The token that co-occurs more frequently with the node refugee* is the
deictic term return, which is employed here both as a verb and as a noun.
Return* can be seen as a linguistic marker of spatial deixis8 which signals
a call for the refugees to return back to their countries of origin. Such a
specific collocational pattern, in fact, insinuates the idea that refugees can
only be temporarily accepted within EU borders. The resulting image
seems to oppose two geographical locations: EU Member States, on the
8
Starting from the assumption that lexical choices and discourse structures strictly
depend on the type of worldview that is to be conveyed – language being socially
conditioned (Fairclough 1989) – deixis can offer relevant insights. In fact, it
represents the anchorage of an utterance in the extra-linguistic context in which it
occurs (Fillmore 1997), and as such, it may be seen as an extremely effective tool
to identify and locate people, events, processes and activities in relation to a spatio-
temporal context (Lyons 1975: 63).
120 Chapter Five
one hand, and the refugees’ home countries, on the other. Such a symbolic
representation of the EU space where refugees are somehow provisionally
received only to be subsequently rejected, is however in stark contrast not
only with the 1951 UN Convention, but also – and most importantly for
our analysis – with the EU Programmes recommendations, all invariably
emphasising the importance of creating a safe and welcoming place for
people fleeing persecution. Moreover, since the documents under scrutiny
are all legal texts, such a debatable interpretation of EU space might
progressively become binding in future opinions and judgments of EU
institutional discourse.
The other significant finding emerging from corpus analysis results in
a remarkable number of lexical items collocating with the key-word
refugee* and concerning the economic and financial implications of the
phenomenon of migration, as shown in Tab. 5-8.
COLLOCATES FREQ.
fund 209
financed 87
financing 79
expenditure 51
provision 30
funds 19
allocation 19
measures 18
9
See the Merriam-Webster, http://www.merriam-webster.com/dictionary/returnee.
122 Chapter Five
10
Even before the introduction of the principle of non-refoulement, the 1951 UN
Convention prescribed freedom from penalties for illegal entry (Art. 31) and
freedom from expulsion (save on the most serious grounds, Art. 32). States have
also agreed to provide certain facilities to refugees, including administrative
assistance (Art. 25), identity papers (Art. 27), travel documents (Art. 28), and most
importantly facilitating their naturalisation (Art. 34).
A Corpus-based Discourse Analysis of Refugee in EU Legal Texts 123
11
http://www.unhcr.org/pages/49c3646c155.html
12
See the IRIN website (a service of the UN Office for the Coordination of
Humanitarian Affairs) http://www.irinnews.org/.
124 Chapter Five
Concluding Remarks
The most striking findings emerging from a contrastive corpus-based
discourse analysis of the EU-ProgrCorpus and the EU-LexCorpus
concerns the fact that there has been a substantial and drastic shift from the
humanitarian dimension of the events connected to phenomenon of
migration to an almost exclusively economic and financial dimension.
Indeed, while there is no reference to the terrible and dreadful experiences
that migrants and refugees have faced both in their countries of origins and
in their journey towards the EU, their presence is linguistically envisaged
as a problem. Far from being regarded as a resource – as it could be
inferred from the examination of the EU-ProgrCorpus, where European
societies were said to benefit from migrants’ successful integration –
displaced people are then rather depicted as an onus. As a matter of fact,
the prevailing linguistic construal emerging from the EU-LexCorpus
analysis is that of an economic burden requiring the financial support of
EU Member States. Despite the widely-proclaimed objectives of
establishing a series of solidarity mechanisms strengthening the Member
States’ capacity to provide protection and share responsibilities, hence, the
full integration of refugees as members of the EU does not appear to be
achieved.
Overall, contradictory priorities can be observed within the European
Union, since the policies adopted in response to migration do not seem to
comply with the objectives stated by the official programmes. While there
seem to be more and more tensions among different EU Member States
between calls for solidarity, protection, integration for refugees and human
rights, on the one hand, and the specific interests of each Member State, on
the other hand, it is worth noting that the question of refugees and asylum
policy is increasingly tackled in terms of protection from refugees rather
than protection of refugees. Both European and national institutions agree
on common plans and actions on asylum and migration when the objective
is to limit or exclude the entry of migrants, as well as to expel them.
However, when the purpose is to reach a wider and more comprehensive
approach to such issues (also in relation to a concept of EU citizenship as
an evolutionary and unavoidable process all Member States should cope
with), it is evident that the only common policy that EU Member States
A Corpus-based Discourse Analysis of Refugee in EU Legal Texts 125
Bibliography
Baker, Paul. 2006. Using Corpora in Discourse Analysis. London:
Continuum.
Baker, Paul / Gabrielatos, Costas / KhosraviNik, Majid / Kryzanowski,
Michal / McEnery, Tony / Wodak, Ruth. 2008. A Useful
Methodological Synergy? Combining Critical Discourse Analysis and
Corpus Linguistics to Examine Discourses of Refugees and Asylum-
seekers in the UK Press. Discourse & Society 19 (3): 273–306.
Baker, Paul / Gabrielatos, Costas / McEnery, Tony. 2013. Discourse
Analysis and Media Attitudes. The Representation of Islam in the
British Press. Cambridge: CUP.
126 Chapter Five
MARILYN PASQUA
Introduction
In 2013, the European Commission proposed a revision of the Plant
Reproductive Materials Law (2013/0137), which is currently made up of
12 Directives partly dating back to the 1960s. Plant reproductive material
refers to any kind of plants (e.g. seeds) used for the production of other
plants. The 12 Directives, covering the most important plant species (about
150 listed species) on the EU market, are replaced with a single
Regulation, made up of 145 articles. The proposal has been put forth for
two main reasons. First, the commission aims at reinforcing conditions of
food safety; second, it aims at increasing exports of seed from the EU to
the rest of the world. The law itself will make it mandatory for all member
states to enforce as law the restriction of sale and use of any seeds which
have not been registered with and approved by the European Union. The
restrictions imposed by the regulation of seeds control agro-biodiversity
and violate farmer/breeder rights. This has led to a European petition
promoted by consumer groups, small-scale farmers and gene banks as the
legislation will give power to the global seed industry and corporations,
which control seeds through genetic engineering and patents. As a result,
traditional seed sharing and saving by local farmers will become illegal.
As stated in Art. 146,
this regulation will enter into force on the twentieth day following that of
its publication in the Official Journal of the European Union
130 Chapter Six
and
[…] 36 months from the entry in force […], this regulation shall be binding
in its entirety and directly applicable in all Member States. (EU legislation,
2013: 93)
the ecological and biological laws of the Seed draw upon the perennial
laws of nature and evolution based on diversity, adaptation, resilience and
openness. They also draw on principles of jurisprudence of human rights,
public goods and the commons.
Social Representations
Representations are conceptualized as social and detain a certain
autonomy, when they entail shared concepts of a common object
(Moscovici, 1998). In other words, social representations refer to socially
shared constructions (Marková, 2012). These representations are referred
to as hegemonic representations as they are mutually shared and “prevail
in all symbolic or affective practices” (Moscovici 1988: 221). In the
present case, social representations of ‘seeds’ have long remained
unaltered. The social signification (Barthes, 1957; Greimas 1990; Lotman
1990; Eco 2000) of ‘seeds’ had not entailed evident processes of social
change through human sense-making processes until the advent of
globalization. Thus, from a socio-historical perspective, the representation
of seeds was predominantly hegemonic according to the classification
proposed by Social Representations Theory. Rapid scientific and
technological advances, and economic, political and societal changes
(Wagner 2012) are generating dynamic shifts in social representations,
which are now becoming emancipated representations due to “a certain
degree of autonomy with respect to the interacting segments of society”
(Moscovici 1988: 221). These representations are constructed by
individuals or groups who are exposed to new information, but are not
incompatible with hegemonic representations. Emancipated representations,
however, evolve due to controversies and struggles between groups which
are determined by “antagonistic relations” and “intended to be mutually
exclusive” (Moscovici 1988: 221). The resulting social changes determine
the rise of the so-called polemic representations, which become relevant
for those engaged in social conflict. In this perspective, the conflict
between hegemonic representations of “seed” generated by the phenomenon
of globalization and polemic representations shaped by ecological
movements, is central to this study.
The Corpus
Two main contrasting documents, namely, the EU Plant Reproductive
Material Law (2013/0137) and The Law of the Seed (2013), proposed by
Vandana Shiva, were the materials used for the study. The corpus included
the first section of the EU law (from the Explanatory Memorandum to
article 17) and Shiva’s law, structured in 24 articles. The reason for
restricting the EU document to only part of it was due to the need to strike
a certain balance between the materials. Thus, the corpus was made up of
23,151 running words (the EU Plant Reproductive Material Law: 13,621;
The Law of the Seed: 9,530).
A small corpus was thus created and the texts under analysis were
investigated qualitatively, drawing on social representations theory
(Moscovici, 2000). The study, therefore, adopts a critical discourse
analysis approach in which the interface between social and discourse
structures (cf. van Dijk, 1998) lies in the social representation of seeds.
The aim of the research is to identify and compare differences between the
two discourses in terms of social representations.
In normative discourse, only those species which are listed are legally
acknowledged, whereas the natural diversity of seeds is indefinite and
unlimited. In this way, Shiva juxtaposes the ecological power of seeds
(sovereign beings) to human seed scheme rule and regulation. Thus, the
Law of the Seed qualifies seeds as subjects, as animated independent
organisms which possess the ability and capacity to self-organize
themselves autonomously. In turn, there is no need for “technical
examination concerning their distinctiveness, uniformity or stability” (EU
legislation, 2013:18) or for a certification of plant reproductive material.
but rather the need to continue the ecological processes brought forth by
farmers:
Farmers have bred for diversity, quality and resilience, as opposed to the
paradigm which privileges Distinctiveness, Uniformity, and Stability
(DUS). (Shiva et al. 2013: 32)
(1)
A number of Commission Horizontal Working Party meetings covering all
the plant species were held in 2009-2011.
(2)
India, in its submission, had stated “Clearly, there is a case for re-
examining the need to grant patents on lifeforms anywhere in the world.
(3)
… in order to introduce flexibility for future technical and scientific
developments, heterogeneous material, which does not fulfil the definition
of a variety, could be exempted under certain conditions from the
requirement that that material belongs to a registered variety.
(4)
Life forms, plants and seeds are all evolving, self-organized sovereign
beings.
(5)
The current EU legislation for making available on the market of plant
reproductive material is based on two main pillars, namely the registration
138 Chapter Six
(6)
Industrial breeding has used different technological tools to consolidate
control over the seed – from so called High Yielding Varieties (HYVs), to
hybrids, genetically engineered seeds, “terminator seeds”, and now,
synthetic biology.
Thematic Anchoring
Thematic anchoring plays an essential role within both discourses as it
lays down the core patterns of thinking for re-representing ‘seeds’. Seeds,
in fact, are no longer a hegemonic representation. The EU document is
imposing an emancipated representation of seeds which is countered by
Shiva’s polemic representation, contrasting the EU document and re-
establishing the traditional hegemonic representation.
Both the European and Shiva’s discourse construct knowledge by
drawing on the theme of evolution. EU justifies the restrictions imposed by
the legislation of seeds by anchoring legislation to the theme of evolution,
whereas Shiva anchors nature to evolution as in Examples (8) and (9):
(8)
There is a need to harmonise implementation of the legislation, reduce cost
and administrative burdens and support innovation.
(9)
Evolution is the process by which nature practices its capacity of selection;
for selection to exist, nature needs diversity.
(10)
It is also important to adapt to the technical progress in plant breeding,
and to the rapid evolution of the European and global market of plant
reproductive material.
(11)
Seed is the first link in the food chain and embodies millennia of evolution
and thousands of years of farmer’ breeding as well as the culture of freely
saving and sharing seed.
(12)
Detailed criteria need to be established to decide which genera and plant
species shall not be made available on the market as standard material to
ensure enhanced quality and health, identity and traceability of plant
reproductive material as well as food and feed security.
(13)
The ecological and biological laws of the Seed draw upon the perennial
laws of nature and evolution based on diversity, adaptation, resilience and
openness.
(14)
The main objective of the consultations was to seek views on the
provisions and application of existing legislation and the needs for change.
140 Chapter Six
(15)
Considering that since the beginnings of agriculture, a considerable
amount of biodiversity has built up in crop production; the application of
scientific methods to plant breeding, however, led to the substitution of
traditional local varieties by widespread genetically homogeneous
varieties, and thus to a dramatic loss of diversity;
Anchoring in Antimonies
Antinomies can generate oppositional and new viewpoints, creating
tensions and contrasting ideas and values in society.
The EU document justifies the power to adopt acts, by highlighting the
need to prevent forest reproductive material from the risk of lack of
quality and health as shown in Example (16):
(16)
In order to avoid risks in relation to quality and health of the forest
reproductive material concerned, the power to adopt acts in accordance
with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect
of supplementing the requirements set out in this Regulation concerning
clones and clonal mixtures[…])
(17)
In contrast, the dominant legislation today, related to seed, is in total
violation of the Law of the Seed and democratic processes without any
basis in jurisprudence or science. An arsenal of legal instruments are
steadily being invented and imposed that criminalize age-old farmers’ seed
breeding, seed saving and seed sharing.
Emotional Objectification
Emotional Objectification is useful for familiarizing a concept, idea, or
value rendering it concrete and perceivable through representation.
Emotional Objectification does not occur within the EU document due to
the peculiarity of the genre. Shiva makes use of a strong emotional
component in the following examples:
(18)
Such laws are being framed everywhere, preventing us from responding to
climate change, preventing us from making a transition from high cost
industrial agriculture – which is leading farmers to being pushed off the
land and, in extreme cases, committing suicide – to ecological agriculture.
(19)
With patents on seed, this implies that the farmers’ right to save and share
seed is now in effect defined as “theft”, an “intellectual property crime”.
(20)
[…] modern plant breeding, an activity which eventually affects food
production and hence food security in a world where one of the major
threats is climate change and its consequences including, among others,
newly invasive pests and diseases.
Personification
While no instances of Personification were found in the EU legislation,
significant samples occurring in Shiva’s Law of the Seed are provided in
Examples (21) and (22):
(21)
[Seed] is the expression of earth’s intelligence and the intelligence of
farming communities down the ages.
(22)
The gift or exchange of seed of any variety, or its placing on the market,
shall be governed by the principles of seed sovereignty.
142 Chapter Six
Thus, the Earth lies on the same plane as traditional farmers, both
gifted with the balanced intelligence to favour sustainability and diversity
throughout the centuries. In this scenario, the seed itself holds the power of
a sovereign who governs human manipulation and profit.
In other words, the trilogy formed by Earth, nature and seed, is capable
of ruling itself, and fights against forms of human technology and
legislation.
Conclusions
This paper has investigated the legislative and ecological discourses of
seeds, highlighting the ways in which their social representations are
constructed, supported and promoted by EU legislation and the ecological
work of Vandana Shiva. As pointed out by Jovchelovitch (2010: 3.5):
Bibliography
Alexander, Richard. 2009. Framing Discourse on the Environment: A
Critical Discourse Approach. New York: Routledge.
Barthes, Roland. 1957; 1972. Mythologies. Translated by Annette Lavers.
New York: Hill & Wang.
Breakwell, Glynis M. 1992. Social Representations and Social Identity.
Position paper presented at the First International Conference on Social
Representations, Ravello, Italy, October, 1992.
<http://www.psych.lse.ac.uk/psr/PSR1993/2_1993Brea2.pdf>.
Doise, Willem. 2002. Human Rights as Social Representations. London:
Routledge.
Eco, Umberto. 2000. Kant and the Platypus: Essays on Language and
Cognition. New York: Harcourt Brace.
European Commission, 2013/0137 Regulation of the European Parliament
and of the Council on the production and making available on the
market of plant reproductive material. Brussels.
Flament, Claude and Rouquette, Michel-Louis. 2003. Anatomie des Idées
Ordinaires. Paris: Armand Colin.
Greimas, Algirdas J. 1990. The Social Sciences, a Semiotic View.
Minneapolis: University of Minnesota Press.
Höijer, Brigitte. 2011. Social Representations Theory: A New Theory for
Media Research. Nordicom Review 32 (2): 3-16.
Howarth, Caroline. 2006. A Social Representation is not a Quiet Thing:
Exploring the Critical Potential of Social Representations Theory.
British Journal of Social Psychology 45(1): 65-86.
Jodelet, Denise. 1991. Madness and Social Representations. Hemel
Hempstead: Harvester Wheatsheaf.
Jovchelovitch, Sandra. 2010. From Social Cognition to the Cognition of
the Social: Remembering Gerard Duveen. Papers on Social
Representations, 19, (3.1-3.10) Online Journal
[http://www.psych.lse.ac.uk/psr/]
Lotman, Yuri M. 1990. Universe of the Mind: A Semiotic Theory of
Culture. Bloomington: Indiana University Press.
Marková, Ivana. 2012. Social Representations as an Anthropology of
Culture. In Jaan Valsiner (ed.), The Oxford Handbook of Culture and
Psychology (487-509). New York, NY: Oxford University Press.
Meyer, Michael. 2001. Between Theory, Method and Politics: Positioning
of the Approaches to CDA. In Wodak, Ruth / Meyer, Michael, (eds.),
Methods of Critical Discourse Analysis (14-31). London: Sage
Publications.
144 Chapter Six
STEFANO ONDELLI
AND GIANLUCA PONTRANDOLFO1
Introduction
On 5th February 2013 the online version of “The Age” – the newspaper
based in Melbourne, Australia – published an article on two journalists
who had launched an appeal against the decision of a court requiring them
to disclose their sources. One of the sentences reported in the article was
subsequently quoted on a website proposing a humorous view of news and
events relating to law and justice.2 The authors had selected that specific
sentence because they believed it was the first known case of quintuple
negative ever produced in the world. The sentence is reported below:
Admittedly, the sentence is far from straightforward and the words in bold
are meant to highlight five negatives. But are they really negatives?
A closer look shows that the adverb “not” and the periphrasis “to fail
to do something” are undoubtedly negatives; however, from a syntactic
viewpoint, “erred”, “wrong” and “set aside”, rather than proper negatives
should be considered words having negative value at semantic level. For
1
Stefano Ondelli wrote the first part of this chapter dealing with Italian, up to and
inclusive of the section entitled “Double and multiple negatives in Italian”, and
Gianluca Pontrandolfo the remaining sections, except the concluding paragraph,
which is the product of their joint effort.
2
www.loweringthebar.net/2013/02/quintuple-negative.html
Multiple Negatives in Legal Language 147
Analysis
Multiple negatives in legal Italian: state of the art
referring to laws, judgments and other documents (as well as dates), liable
to impact on lexicometric measures, all markedly stereotyped and
repetitive text segments identifying the case, the court and the parties have
been removed, so that the corpus includes the components loosely
contributing to the grounds for the decision and the operative part, where
the court enjoys relatively greater freedom of expression. The newspaper
subcorpus (mostly editorials and columns) comprises 348 articles from “Il
Corriere della Sera” (CORR subcorpus) and 246 from “l’Unità” (UNIT
subcorpus).
Following their normalisation with “Taltac2” (www.taltac2.it), the four
subcorpora have proved homogeneous in size: 274,933 tokens in CASS,
269,808 in TACT, 273,531 in CORR and 270,322 in UNIT. They have
been lemmatised and POS-tagged with “Treetagger” (www.ims.uni-
stuttgart.de/projekte/corale/TreeTagger; Marco Baroni’s tagset was used)
and finally re-imported into “Taltac2” to carry out text mining procedures.
Court Newspaper
CASS TACT CORR UNIT
judgments articles
Nemmeno 8 93 101 89 64 25
Multiple Negatives in Legal Language 151
3
For a more detailed analysis, against the background of past participles preceding
nouns, see Ondelli 2014.
4
The main difference is that “mancat*” and “omess*” rule out the existence of
something that was expected, in particular events (hence their greater frequency
with nouns derived from verbs); consequently, “mancato accordo” refers to an
152 Chapter Seven
research because they are very frequent in legal texts, so much that they
can be considered a distinctive feature of legal Italian: our analysis shows
that they are used in negative constructs almost exclusively in the legal
subcorpus: in the press “mancat*” is twenty times less frequent and
“omess*” is absent.
The analysis of the occurrences of “non” before nouns, adjectives and
verbs shows that none of the subcorpora contains compound forms, such
as “nonviolenza” or “nonviolento”, although one hyphenated form (“non-
esistenza”) occurs in TACT. Moreover, this negative construct is more
frequent in the language of the judges of the Italian Court of Cassation
(especially with abstract nouns and derivations from verbs; see Tab. 7-3)
who combine “non” with a greater range of lemmas, while many of the
combinations involving “non” present in the other subcorpora can be
classified as recurrent and fixed strings (e.g. in TACT, “non luogo a
procedere” accounts for over one third of the total occurrences, whereas
“non lontano”, “non facile” and “non governativo” add up to almost one
fifth of adjectival syntagms in CORR).
Rovere (2005: 95) notes that the formation of negative abstract nouns
in legal texts may be achieved through prefixes or by adding “non”.5
Possibly, the frequent insertion of “non” before grammar classes other
than verbs leads to the overall impression of a greater frequency of
negatives in legal Italian than in everyday language.
agreement which was sought but not reached, whereas an “omessa denuncia” was
lawfully expected or even necessary, but has not taken place.
5
Rovere proposes a functional explanation of this trait: “il ricorso alla negazione
tramite prefisso rispecchia, almeno tendenzialmente, un grado superiore di
elaborazione concettuale. Quando, invece, predomina in contesti concettuali la
variante con non, il processo di lessicalizzazione terminologica risulta incompiuto”
(2005: 95), e.g. “inedificatorietà” vs. “non edificatorietà del suolo”.
Multiple Negatives in Legal Language 153
Carrying out the manual survey is not an easy task since several
constructs are hard to classify. The unquestionable cases in which
replacing double negatives with an affirmative clause does not change the
overall meaning tend to envisage recurrent formulas such as [non + potere
+ non = dovere], e.g. “non può non convenirsi” or “non posso non
ricordare”, with possible variations (“in una scenografia che non riesci a
non immaginare ospedaliera”), producing 8 occurrences in the legal
subcorpus and 21 in the press subcorpus, along with the pattern [non vi è
chi non = tutti], e.g. “non vi è potenza regionale che non s’interroghi sul
futuro del mondo” (two occurrences in the court judgments and one in
newspaper articles).
154 Chapter Seven
6
“Dialogismo” is the label used in section 2.2. of Davide Mazzi’s study on
argumentation in court judgments (2008). Mention can also be made of the
disagreement formulas analysed by Santulli (2008: 3.3.) and Dell’Anna (2013:
2.4.2.).
Multiple Negatives in Legal Language 155
ultimi decenni non ci siano stati attacchi scientifici”; sometimes the verb is
omitted: “non che non ce ne siano stati, ma non sono i più gravi”).
Tab. 7-5 illustrates the results of the search for strings including “non”
followed by a negative prefix at a maximum distance of 5 words, which
are more frequent in the legal subcorpus (the table only includes the
prefixes actually found in the corpus):
7
http://valesco.es/justicia/informes-modernizacion-del-lenguaje-juridico/
Multiple Negatives in Legal Language 157
CorTS CorEP
No 2,182 1,560
nada 79 50
nadie 23 44
ning* 138 93
nunca 22 48
jamás 2 8
tampoco 108 30
en [mi/la] vida, en todo el día… 0 17
en absoluto, en modo alguno 9 1
ni 301 172
Total 2,864 2,023
des-: 332 112
a- 0 0
in- 273 65
im- 149 33
ir-: 69 50
il-: 216 27
anti-: 15 21
contra-: 134 0
Total 1,188 308
The data obtained from the Spanish subcorpora are in clear contrast
with those obtained from the Italian ones: as can be seen in Tab. 7-6,
negation is much more frequent in the legal subcorpus than in the
newspaper subcorpus. The only elements which appear with a relatively
higher frequency in newspapers are “nadie” and “jamás”, as well as the
phrases “en [mi/la] vida”, “en todo el día”, etc., whose absence in the
judgments is understandable, as such elements belong to a low register. As
far as prefixes are concerned, the only element that has a higher frequency
in CorEP is “anti-”, whereas all the others appear with a much higher
frequency in legal texts. The frequency of negative prefixes in CorTS is
indeed three times higher than that of newspapers. More marked
differences emerge in the case of the prefix “in-” with its allomorphs, as
can be seen in the following (not exhaustive) list of negative adjectives
found in CorTS and absent or present with a very low frequency in CorEP:
CorTS CorEP
38 11
As Tab. 7-7 shows, also in this case, the legal subcorpus produces a
greater number of co-occurrences of two “no” in a lag of 7 units than the
newspapers.
A more detailed analysis of the contexts show that in the press articles
double negatives are mainly used as rhetorical figures (e.g. litotes) or as
hedgers to soften some statements8, whereas in the legal corpus we find
complex syntactical structures which would require simplification. Below,
two examples extracted from two judgments of the “Tribunal Supremo”:
TS 752/2011 and TS 1279/2011:
The first example contains three “no” in a single period, whose content
is consequently difficult to grasp, whereas in the second example two “no”
are followed by a noun with a negative prefix (“indefensión”), which
makes the sentence unnecessarily convoluted.
Tab. 7-8 summarises the frequency of co-occurrences of “no” followed
by a noun with a negative prefix. Results point to a higher frequency in the
legal subcorpus:
8
Perhaps the only example of double negatives which can be reformulated is the
following one: “Una reforma necesaria, porque la economía española no puede
permitirse que el crédito no fluya con normalidad a las empresas y familias”,
where an affirmative paraphrasis would have been equally correct (e.g. “porque
para la economía española el crédito tiene que fluir con normalidad/es importante
que el crédito fluya con normalidad”).
Multiple Negatives in Legal Language 161
NO + CorTS CorEP
des-: 13 4
in-/ im-/ ir-/ il- 32 1
anti-: 1 -
contra-: - -
Total 46 5
As underlined in the case of Italian, not all the negative sentences can
be changed into positive ones, so the high frequency of negation in the text
is somehow inevitable, especially in the cases of polyphony and dialogism,
which are typical of judicial language (See Mazzi 2007, Garzone and
Degano 2012).
A sentence like “No existió imprudencia grave” (TS, 405/2012) cannot
be reformulated as “Existió prudencia” since the court is referring –
intertextually – to the decision of the lower-court judges (“En el desarrollo
del motivo trata de justificar que en el peor de los casos los hechos deben
calificarse de imprudencia grave”), whose argumentation and evaluation
are ultimately rejected by the court of last instance. The same applies to
“En consecuencia, si la prueba de cargo existe, no puede ser tachada de
ilícita” (TS, 902/2010): the judge is quoting the words of the contested
judgment, although – from a semantic viewpoint – the conclusion reached
is: “la prueba es lícita”.
9
The first examples are taken from:
www.plainlanguage.gov/howto/guidelines/FederalPLGuidelines/writeNo2Negs.cf
whereas the last one is extracted from The essential guide to drafting Commission
documents on EU competition law:
https://dl.dropboxusercontent.com/u/40336805/The%20Essential%20Guide.pdf
164 Chapter Seven
(COSPE, see Pontrandolfo 2013), deal with criminal cases. The control
corpus is made of 60 recent articles and editorials (2014) extracted by the
British newspaper “The Guardian” (276,817 tokens). Software analysis
has been carried out by means of WordSmith Tools and AntConc.
CorSC CorTG
no 763 276
*not10 2,364 1,044
n’t 0 0
neither / nor 99 41
none 37 12
nothing 77 26
nobody 5 2
no one 16 13
never 51 32
nowhere 4 9
no more/longer 51 26
(in no way) 7 0
by any means 1 0
in any way 10 0
in the slightest 0 0
at all 38 14
Total 3,530 1,495
a- 0 0
de- 0 0
dis- 57 63
un- 514 541
in- 179 37
im- 68 8
ir- 48 14
il- 43 19
anti- 1 42
non- 48 76
Total 958 800
10
Thus we also find the occurrences of “cannot” (see note 9 above).
Multiple Negatives in Legal Language 165
As can be seen in Tab. 7-10 and in line with the quantitative results
obtained from the Spanish subcorpora, negations are much more frequent
in the legal corpus than in the newspaper one. The only elements which
appear with a slightly higher frequency in newspapers are “nowhere” and
the prefixes “dis-”, “un-”, “anti-”, “non-”.
CorTS CorEP
19 4
Also in this case, the legal subcorpus produces a greater number of co-
occurrences. From a strict quantitative viewpoint, the total number (19) is
lower than that of Spanish (38) and Italian (73 and 98). Below two
examples from the subcorpus:
It was not suggested in argument that […] the determination of the first
complaint is not an absolute bar to the second complaint. (SC 1/2011)
The mere fact that the assumptions are not applicable does not mean that
the defendant has not benefited from drug trafficking. (SC 1/2011)
Conclusions
Are multiple negatives a distinctive trait of legal language? The results
described above seem to confirm – at least partly –the presence of this
syntactic feature, which has traditionally been mentioned by researchers
but has never been analysed with quantitative methods, in particular in
comparison with other language registers. The data obtained from the
survey of our legal and control subcorpora in the three languages under
scrutiny show that the English and Spanish texts make a more frequent use
of negatives in general and of multiple negatives in court judgments than
in newspaper articles in particular. In contrast, the Italian corpus seems to
behave differently: negative items are more numerous in “Il Corriere della
Multiple Negatives in Legal Language 167
Sera” and “l’Unità” than in Italian and Swiss court judgments, even
though the frequency of “non” before nouns, adjectives, adverbs and
negative prefixes is greater in the legal texts.
However, it should be stressed that, regardless of the language,
constructs involving more items classified as negatives from a strictly
morphological viewpoint never add up to a significant share of the
subcorpora. For example, in the three legal subcorpora including
approximately 270,000 occurrences, the combinations of “non/no/not” and
negative prefixes appear only 36/34 times in Italian, 39 in Spanish and 34
in English: their frequency is undeniably very low. Furthermore, from a
quantitative viewpoint, our study stresses the difficulties emerging in the
very definition of “multiple negatives”, with the ensuing problems in the
identification of semantically equivalent affirmative constructs. A
thorough analysis of the syntactic environment in which double and
multiple negatives emerge shows that such constructs are not easily
replaced because they are justified from a rhetorical viewpoint in the light
of the overall organisation of the discourse of the court. Dialogism is one
of the main features of the genre that goes under the name of “judgment”:
when negatives are used as functional resources rather than stylistic
clichés, their full or partial elimination for simplification purposes appears
problematic.
Finally, it should be noted that our research has only considered double
and multiple negatives that are made explicit through the use of
morphological markers, while the combination of those markers with
lexical items having a negative meaning has been overlooked. The case
may be that, following a reliable classification of negative lexical items,
the data produced by an ad-hoc quantitative analysis may confirm (in
English and Spanish) or contradict (in Italian) our conclusions on the
frequency and distribution of negatives in legal texts.
Bibliography
A.A. V.V. 2011. Guida alla redazione degli atti amministrativi. Regole e
suggerimenti a cura del gruppo di lavoro promosso da Istituto di
teoria e tecniche dell’informazione giuridica e Accademia della
Crusca. Available from:
www.ittig.cnr.it/Ricerca/Testi/GuidaAttiAmministrativi.pdf.
Alcaraz Varó, Enrique / Hughes, Brian. 2002. El Español Jurídico.
Barcelona: Ariel.
Bernini, Giuliano. 2011. Negazione. In AA.VV. Enciclopedia
Dell’italiano (941-945). Roma: Istituto dell’Enciclopedia Italiana.
168 Chapter Seven
ARGUMENTATIVE STRATEGIES
IN THE JUDGMENTS OF THE EUROPEAN
COURT OF JUSTICE:
CONNECTORS IN FRENCH AND ENGLISH
Introduction
The argumentative nature of judicial texts has been pointed out by
various authors (see, inter alia, Perelman 1980; Aarnio 1989; Alexy 1989;
Peczenik 1989; Feteris 2002, 2012; Klatt 2008). Nevertheless, in spite of
the widely recognized role of argumentation in judicial texts, the
importance of language in the construction of argumentation in judicial
settings has been underestimated especially when considering the EU legal
context. For instance, Aarnio (1989) provides a detailed overview of the
standards of reasoning followed by courts and the importance of linguistic
factors affecting the interpretation of the legal text, but with no examples
of actual, attested occurrences. Similarly, Peczenik (1989) and Alexy
(1989) see jurisprudence as part of a theory about legal dogmatics and
legal decision-making leaving aside the linguistic counterpart of the
matter.
In recent times, Feteris (2002) proposed an exemplary analysis of
pragmatic argumentation, by analysing a judgment issued by the Dutch
Supreme Court. However, Feteris still perceives argumentation in terms of
a complex reasoning process. As a result, she does not focus upon the
linguistic constituents of the argumentative discourse she takes into
consideration.
Greater attention to the linguistic aspects of argumentation has been
paid by Anscombre and Ducrot (1983), Plantin (1990, 1996), Mazzi (2005,
2007) and Feteris (2012). Anscombre and Ducrot (1983) uphold the view
172 Chapter Eight
motifs, the justifying reasons for the conclusion, may be as various as the
personalities of the judges participating.
1
We thank prof. Giuliana Elena Garzone for allowing us to use this corpus.
2
In Saussure’s (1916) terms.
Strategies in the Judgments of the European Court of Justice 175
Analysis
As far as our analysis is concerned, it is important to point out that the
presence of connectives is less common in traditional Anglo-Saxon judicial
decisions, but it is a massive feature of French judgments. A first
observation of corpus data by means of Wordsmith’s Wordlist, however,
showed that argumentative connectives appear to be most prominent in
CJEU judgments in French, that are rich in connectives as expected, but the
English translations show a good number of connectives too, which is
probably due to the influence of the “Court French” on the English versions.
Contrary to expectations, though, they are not systematically translated.
As already mentioned in the previous section, we decided to deal with
argumentative connectives (Riegel, Pellat and Rioul 1999) and specifically
Strategies in the Judgments of the European Court of Justice 179
As for translations, certes can be amplified (ex. 1), substituted (ex. 2),
or reduced (that is, omitted Ø) (ex. 3). Translation here is thus a matter of a
one-to-many strategy (Malone 1988):
Example 1
Example 2
Example 3
Example 4
Example 5
Example 6
Example 7
27 C’est néanmoins cette dernière qui 27 None the less, it is the UCITS
était applicable au moment des faits Directive which was applicable at the
relatifs au litige au principal. (Affaire material time. (Case C-08/13)
C-08/13)
As for its translation, our data show that this connective does not have
any complete equivalent in English, where it is rendered by synonyms
such as in particular (43 occurrences), particularly (27 occurrences), in
that effect (15 occurrences), in regard (6 occurrences), etc., or it can be
omitted. Examples (8) and (9) provide an example of notamment
translated into in particular and an example of omission:
Example 8
Example 9
29. Par sa question, la juridiction de 29. By its question, the referring court
renvoi demande, en substance, si la asks, in essence, whether Directive
Directive 2008/115, notamment ses 2008/115, in particular Articles 15
Articles 15 et 16 doit […] (Affaire C- and 16 thereof, must be interpreted
61/11) […] (Case 61/11)
Connectives of complementation
This class allows adding an extra argument or a new example to what
has already been uttered. Arguments needn’t be equal; their importance
can be varied and graded.
The argumentative chain linking the main argument, its explanation
and possible complementation, highlights an intentional project by which
the judge organises its argumentation pursuing a specific goal. For
example, non seulement… mais encore/également/aussi and its variants
link arguments conveying increasing force. Or it introduces an argument
that the judge considers crucial for his goals.
The most typical complementation connective in legal texts is
d’ailleurs and our data confirm this claim since it is the most frequent
complementation connective in CJEU_Fr corpus with 78 occurrences.
Ducrot (1980: 197) claims that this connective is “impossible dans un
184 Chapter Eight
Example 10
Example 11
Example 12
38. […] Ainsi que l’a fait valoir la 38. […] As the French Republic
République française, il arrive submitted, the transportation of the
d’ailleurs que le transport de corps body may indeed be carried out by an
soit effectué par un transporteur approved carrier irrespective of any
agréé, indépendamment de toute funeral services. (Case 94_09)
prestation de pompes funèbres.
Strategies in the Judgments of the European Court of Justice 185
Example 13
Example 14
Example 15
Connectives of conclusion
This type of connectives marks the final stage of reasoning or of a step
in argumentation. What is important to highlight is that we cannot find a
186 Chapter Eight
preferred connective among the ones identified in the corpus as the most
frequent ones since they are used interchangeably: alors (205 occurrences),
ainsi (172 occurrences), donc (76 occurrences), en conclusion (45
occurrences), en definitive (23 occurrences), finalement (12 occurrences),
en fin de compte (4 occurrences), etc. Generally speaking, the conclusion
of the reasoning is expressed by consequence markers – par voie de
consequence (9 occurrences), en consequence (15 occurrences) – or by
causal markers, typical of judicial style – vu (54 occurrences), considérant
que (47 occurrences), dès lors que (33 occurrences), eu égard à (7
occurrences), etc. When the judge closes his/her reasoning, he/she refers
back to everything that has been previously said using recapitulation
sentences; he/she gives his/her appreciation as a consequence of what
he/she asserted previously. This argumentative step is thus introduced in
our CJEU_Fr corpus by expressions as dès lors (45 occurrences), Il
s’ensuit (32 occurrences), Dans ces conditions (11 occurrences), Il résulte
de (tout) ce qui précède (24 occurrences), Il découle de l’ensemble de ces
éléments (6 occurrences), etc.
As far as CJEU_En corpus is concerned, the most frequent conclusive
connectives are in conclusion (76 occurrences), consequently (54
occurrences), it follows from that (41 occurrences), it is in the light of
those considerations (17 occurrences), etc.
The introduction of the decision, as conclusive step of the judgment, is
left to a fixed formula, which fulfils the same linking function:
Par ces motifs, la Cour déclare et On those grounds, the Court hereby
arrête
Par ces motifs, la Cour dit pour droit On those grounds, the Court hereby
rules
Table 8-1
Concluding remarks
The type of logical argumentation we have been dealing with in this
study develops as a combination of closely related steps across subsequent
paragraphs, where we can generally remark: 1) the introduction of the
proofs supporting the argument of the applicant, 2) the refutation of the
Court, 3) the Court’s opposing argument(s), 4) its conclusive argument, 5)
the possible opening of an incident argument, and 6) the final conclusion,
which follows as a consequence drawn from the previous utterance. Each
logical transition of the argumentation is enclosed in a numbered article of
the corps du jugement and marked by a connective.
The values and illocutionary forces of connectives allow judges to
enrich the structure of CJEU judgments in the interest of coherence and
188 Chapter Eight
Bibliography
Adam, Jean-Michel. 1999. Linguistique Textuelle. Des Genres de
Discours aux Textes. Paris: Nathan.
Aarnio, Aulis. 1989. The Rational as Reasonable. A Treatise on Legal
Justification. Dordrecht: Kluwer.
Alexy, Robert. 1989. A Theory of Legal Argumentation: the Theory of
Rational Discourse as Theory of Legal Justification. Oxford:
Clarendon Press.
Anscombre, Jean-Claude / Ducrot, Oswald. 1983. L’argumentation dans
la Langue. Liège–Bruxelles: Mardaga.
Berrendonner, Alain. 1983. “Connecteurs pragmatiques” et Anaphores.
Cahiers de linguistique française 5: 215-246.
Strategies in the Judgments of the European Court of Justice 189
DELIVERING JUSTICE:
DO MEDIATORS AND LAWYERS
SPEAK THE SAME LANGUAGE?
LESLEY ALLPORT
1
Roebuck (2010: 395), citing Favorinus, second century philosopher.
Delivering Justice 193
... the legal community have found ADR a significant means of extending
their professional calling and augmenting their business income… [and
that as a consequence ADR] as a non-legal practice is increasingly
influenced by the practices and procedures of litigation, a development
which seems to be contrary to the spirit of ADR, and of arbitration in
particular, to resolve disputes outside of the courts.2
2
Further information about the research project, International Arbitration Practice:
A Discourse Analytical Study (Project No. CityU105/06H), led by Vijay K.
Bhatia, can be found at www.english.cityu.edu.hk/arbitration. Accessed 27-09-
2014
194 Chapter Nine
Perceptions of Justice
It is not difficult to point to differences in how lawyers and mediators
define justice for their clients. Within the court system, justice is based on
law and legal precedent, where the language of the law – that of ‘statutes’,
‘ordinances’ ‘and ‘due process’ – dominates. Tiersma outlines the gradual
movement of legal language from an oral tradition in Anglo-Saxon times
to one which is now entirely written. While early court reports were
merely a recording of an oral event, they later came to be regarded as more
important than the event itself, leading to “an ever increasing fixation on
the exact words of legislation [which] has permitted the development of
the doctrine of precedent” (Tiersma 1999: 36ff). Legal language is
therefore used to define law and social order based on the experience of
the past. Justice is about the implementation of that social order. As
Roebuck says, “The law is not primarily concerned with whether it does
justice to the individual. The law’s primary concern is not justice but
order” (Roebuck 2010: 184). As such it is conducted publicly. Moreover
3
See also Roberts (1992).
Delivering Justice 195
It meant that they kept the relationship, they kept in business together, they
sorted the dispute out and they didn’t have to go to court. That is the
beauty of mediation in my view: that you can actually get a resolution that
is completely off the wall when you look at the law. It doesn’t match the
law at all, but it suits both parties. What lawyers can’t do is try to find that
type of solution - because they are not allowed to and neither is the judge.
Mediation is the only method of ADR that can actually deliver something
like that. An adjudicator can’t do it – he’s got to come up with a decision
as well. (C11, civil and commercial mediator)
equity relate to justice, and the equitable to the just?” (Aristotle 350 BC)
The principle of equity is “that which is fair and yields to reasonableness.”
He argues that equity is not always just according to the law, but
sometimes a “correction of legal justice.” (Aristotle 330 BC, 1.13.13-14.)
The equitable man therefore, is one who:
…does not insist on his strict legal rights but is prepared to settle for less
though he has the law on his side. Such is the equitable man and that is the
character of equity: a kind of justice. (350 BC, 5:10)
There is so much resting in this country on our existing legal system: the
idea that you win by debate; you win by argument; you win by beating the
other. Too many people are invested in that so that the idea of actually:
‘Let’s just sit down and try and be sensible about this’, simply isn’t
culturally acceptable to an awful lot of people. (B12, family mediator)
I listen out for language, where people move from the ‘I’ to the ‘we’ and
the ‘us’. I am listening out for much more relational language and possibly,
when people are starting to think of moving towards actions that they are
198 Chapter Nine
reflecting more on the impact of them on others and vice versa, rather than
being firmly entrenched in their position. The focus is on relationships and
communication. (D02, workplace mediator)
There is not one answer. I assume that people come to mediation with a
whole range of ambivalence and contradictory motives and feelings. One
can use a simplified, minimalistic explanation: that it is an alternative to
court, it saves money, [people] go to participate in making decisions… and
all those well used phrases that we might use. I think it is much more
complicated and idiosyncratic and nuanced than that in reality. But from
my perspective – how do I define the purpose of mediation? I think it is
really to give a peaceful, neutral space to people in transition, who are
riddled with ambivalence and contradictory feelings and all the rest of it, to
help them try and make some decisions and become clearer about their
trajectory and what they can do about it. (B08, a practitioner working in
both family and commercial mediation)
- it’s much more of a dance than that. We discovered from experience that
you sometimes cannot get to problem solving without doing some work
around the relationship: listening and working through hard feelings. On
the other hand there are times where people cannot get to a place of
working on issues and relationships until they have seen some progress on
a tangible issue. (C16, Community and workplace mediator)
other hand are equipped with a ‘toolkit’.4 The use of metaphor within the
process itself could be described as one of these tools, where, for example,
mediation is described in terms of a journey which assists people to
consider how they can ‘move forward together’, ‘build bridges’, ‘take the
next step’ or to see the ‘light at the end of the tunnel.’ Mediators
consciously use language to encourage parties to view their conflict
differently. Strategies such as ‘positive reframing’5 are employed to help
people understand one another beyond the initial attitudes of anger or
criticism. Through careful listening and reflection, mediators support
parties to articulate their real concerns, while techniques such as
‘mutualising’ and ‘normalising’6 are intended to reinforce joint
responsibility and collaborative problem solving. Neil Robinson writes
about the change that can occur in mediation. The language that he uses to
do so is in itself an illustration. He says:
4
See John Haynes and his three articles on Metaphors and Mediation, Parts 1, 2
and 3 (1998) which can be viewed at www.mediate.com (accessed 24.09.2014).
5
‘Positive reframing’ involves taking a non-constructive or negative statement and
reflecting back the meaning without the negativity. For example: “He’s an
absentee manager – never here when you need him - absolutely useless.” Reframe:
“So you would like to see more of your manager.”
6
‘Mutualising’ is used to identify common ground between parties or to reinforce
collaboration. ‘Normalising’ is used to combat the sense of isolation that people
often feel in conflict by offering reassurance that others have experienced the same
thing.
202 Chapter Nine
clients represent to them. They mould them and reinvent them as formal
claims which are recognised by the legal system. The rhetorical accounts
of common sense morality offered by disputants become generalised
accounts of harm which fit into categories recognised by statute and case
law. (Mulcahy 2001: 207)
7
For example, there is a more formal structure to the process which is
demonstrated in the use of ‘opening statements’ from legal representatives, the
presence of experts of various kinds who provide reports, side meetings and a more
business-like approach to proceedings.
Delivering Justice 203
the first and second person (I and You) is generally avoided, not only by
lawyers but by judges who tend to refer to themselves as the court, rather
than I. By contrast, mediators are much more likely to encourage parties
specifically to talk in personal terms, and to see the other person as a
human being, in the interests of restoring a relationship which may be of
importance in the future. Furthermore, a characteristic of parties in conflict
is the tendency to expand their argument with the intention of
strengthening it, often speaking not only for themselves but for others in
the situation too. For example: “It is not only me that thinks you are an
absentee manager – you should hear what the rest of the team say about
you behind your back!” A typical response from a mediator might be to
remind the employee that the process only involves the two parties, while
inviting them to comment further on the specific effect that their
manager’s absence has had on them individually.
Formality is emphasised through the use of nominalisations such as
‘settlement’ or ‘resolution’. Outside the justice system mediators may do
the same but the language is likely to be softer and less prescriptive.
Outcomes are framed less legalistically as ‘agreements’ or ‘solutions.’
Tiersma discusses the use of the word ‘shall’, which, in legal terms,
functions as a promise or an obligation. By contrast, a typical outcome
reached in family mediation will phrase agreements as intentions or
proposals. This is an area in which the context in which mediation is
delivered undoubtedly has an influence. As I mentioned above,
respondents in my study working in the justice system were much more
likely to talk in terms of settlement and resolution. Again, this is
reinforced by the movement of legally-trained professionals into the
mediation sphere. However, respondents working in this sector also saw
the dangers of using the language of the court. The following mediator
commented on the use of the phrase ‘party determination’:
I need you to go a bit further if you are going to solve this. (C14, civil and
commercial mediator)
8
See the LCIA website: http://www.lcia.org accessed 22.09.2014.
Delivering Justice 205
include their spurious legal arguments. I will always say to the individuals
‘What would you like to say?’ And quite often they then look puzzled, but
then they start and what they want to say is quite different to what the legal
people have said and all sorts of things come out in that moment. As an
example, in this one case the lady started talking and said to the builder
‘Well the problem was that my mum was dying, I didn’t know you were
coming and it made a mess……’ and so on. The builder just said ‘Well,
you never told me. I didn’t know. I would never have done it.’ All of a
sudden there was a completely different atmosphere – and that was in the
first twenty minutes. So I think it is great when the two parties do talk
because they will put the emotions in as well, you see, which is sometimes
good. It is amazing how often something comes out in a situation like that
which the other side had no idea about that then affects their whole view of
the situation. (C11, civil and commercial mediator)
It is about ensuring that [the parties’] point of view is put across. The
mediator is pulling out all of the stuff that a lawyer actually closes off.
[She] is trying to widen the scope of the problem to find that common
ground and something on which you can build a solution. A lawyer is
trying to narrow it to points of law on which a determination can be made.
What the mediator is doing is trying to find the widest possible ground for
self –determination so that people can say ‘Yes, I can concede on that if I
can have this. (C14, civil and commercial mediator)
Sometimes lawyers will try and interfere and say ‘Oh, you shouldn’t
answer that.’ I will just say ‘Well, I’m sorry this is Mrs X that we are
dealing with here. I cannot deal with you. It is for her to answer and, if she
is not prepared to answer those sorts of questions, I’m afraid it can’t
continue. And if you want to go and sit outside because you can’t keep
quiet on this, then please do that.’ There is no point in getting a lawyer’s
version of what his client would want to say. It just doesn’t work like that.
(C10, commercial, community and workplace mediator)
With the changes to civil justice in the last thirty years, mediation and
law have inevitably influenced one another. As mediation has become an
expected part of civil justice, particularly in family and civil commercial
disputes, it tends to be judged by what the court system recognises as a
‘good’ outcome. Mediators working within these settings increasingly talk
about ‘settlement’ as their main priority. At the same time, the adoption by
legal representatives of practices like Collaborative Law9 influences the
nature and purpose of the legal representative. The language of the courts
themselves has changed too. Take, for example, family law, where the
1989 Children Act altered the previous orders relating to children where
parents were divorcing from ‘custody’ and ‘access’ to the less punitive
sounding terms of ‘residence’ and ‘contact’. The Children and Families
Act 2014 introduces Child Arrangement Orders which soften the
terminology still further to purely descriptive terms such as who a child
will ‘live with’ and ‘spend time with.’
Conclusion
I have argued that the increasing use of mediation as a form of dispute
resolution within the civil justice system has blurred the boundaries
between the roles of mediator and lawyer. While mediation is offered
within the civil justice domain by practitioners whose first profession is
the law, there is a risk that its success will be measured by the same
criteria as the courts and its scope limited to that of principled negotiation.
Commentators have highlighted the risk of ‘colonisation’ of both
mediation and arbitration by lawyers working within this setting so that
the original purpose is altered. Development and progression need not be
negative. Indeed, mediators describe the flexibility of the process as one of
its main benefits. However, the risk is that mediation will change beyond
recognition, simply becoming an adjunct of litigation. I have attempted to
demonstrate that mediation presents a real alternative and a fundamentally
different approach to the management of disputes and the perception of
justice. It sets out to create an environment in which parties can view their
conflict differently, build mutual understanding and take responsibility for
the crafting of a solution which is uniquely theirs. Mediation has the
potential to address not just the dispute in question but the future
9
Collaborative Law is a process by which two lawyers agree to work together in a
joint meeting comprising of themselves and the disputing parties, in order to agree
a mutually acceptable settlement. It is characterised by the fact that if these
attempts fail the lawyers cannot then act as legal representatives in court and must
pass the case on, thereby providing an incentive for resolution.
Delivering Justice 207
Bibliography
Aristotle, 350 BC. Nicomachean Ethics. Available from:
http://classics.mit.edu/Aristotle/nicomachaen.html
—. 330 BC. The Art of Rhetoric. Available from:
http://classics.mit.edu/Aristotle/rhetoric.1.i.html
Bhatia, Vijay K. / Candlin, Christopher N. / Gotti, Maurizio (eds.) 2010.
Discourses of Dispute Resolution. Bern: Peter Lang.
Bush, Robert A. / Folger, Joseph P. 2005 (2nd edition). The Promise of
Mediation. San Francisco: Jossey-Bass.
Catenaccio, Paola. 2010. Framing the Discourses of Arbitration and
Mediation: A Comparative Analysis. In Bhatia, Vijay K. / Candlin,
Christopher N. / and Gotti, Maurizio (eds.), Discourses of Dispute
Resolution. Bern: Peter Lang.
Garzone, Giuliana. 2010. Promoting Arbitration and Mediation on the
Web. In Bhatia, Vijay K. / Candlin, Christopher N. / Gotti, Maurizio
(eds.), Discourses of Dispute Resolution. Bern: Peter Lang.
Menkel-Meadow, Carrie / Love, Lela Porter / Kupfer Schneider, Andrea.
2006. Mediation: Practice, Policy and Ethics. New York: Aspen
Publishers.
Mulcahy, Linda. 2001. Can Leopards Change their Spots? An Evaluation
of the Role of Lawyers in Medical Negligence Mediation.
International Journal of the Legal Profession 8 (3): 203.
Roebuck, Derek. 2010. Disputes and Differences: Comparisons in Law,
Language and History. Oxford: The Arbitration Press.
208 Chapter Nine
Background
Situational context
In the United States, insurance claims adjusters are hired by insurance
companies as independent agents, to investigate car and personal injury
accidents in order to establish responsibility and to determine victim
compensation. The adjusters first interview victims in person or via
telephone, in order to establish an accurate account of events. Later, they
produce a report from the recordings, summarizing the victim’s testimony
and evaluate the reliability of the victim’s testimony. Insurance companies
then use this information to ascertain damage liability and calculate
financial compensation. Adjusters are expected to provide impartial
judgement in accurately reporting the dynamics of the accident, providing
full context and chronology.
The adjuster’s assessment interview and accident report summary
present several areas of interest for linguistic analysis. The information
gathered by the adjuster from the policy holder (as client and victim) and
for the insurance company (as service provider and compensator) is in a
business context, but when examined closely, appears to share discursive
practices common with legal or paralegal procedures. The first part of this
study, appearing in published form in Alessi (2013), focussed on paralegal
communication during the insurance adjuster’s telephone interviews, and
210 Chapter Ten
Research Questions
Areas of language enquiry addressed in this study ask from the point of
view of critical genre analysis whether discursive practices of insurance
adjusters reflect intertexutality and interdiscursivity as outlined in Bhatia
(2010a); and whether these practices are demonstrably ‘paralegal’. The
term paralegal is open to interpretation and localized meanings, but is used
here in its broadest sense, as non-lawyers engaged in legal work, where the
adjuster, working as a commercial investigative agent, simulates or shares
discursive practices commonly thought of as associated with by law
enforcement officers or lawyers. According to Bhatia’s framework,
intertexuality would be created by adjusters when replicating
communicative practices already used by police or lawyers during
interrogation and deposition procedures through “The use of prior texts
transforming the past into the present often in relatively conventionalized
and somewhat standardized ways” (Bhatia: 2010a: 35). The adjuster’s
reports, written for private sector commercial contexts, appear to colonize
terms and phrasings from legal discourse. These lexico-grammatical
borrowings impose asymmetry and authority and are assumed to provide a
more legally defendable and less contestable interpretation of testimony.
In terms of intertextuality, it would appear that assessment interviews and
The Language of Insurance Claims Adjustments 211
and sustains that “reported speech is crucial not only in an evidentiary but
also in an affective sense” as a form of “persuasive verbal strategies”
(Matoesian 2001: 105). Matoesian refers primarily to language of legal
defence in court; but similar claims could equally be made of reporting
markers chosen by adjusters in attributing accident responsibility in claims
report summaries. Matoesian invests reported speech with the ability to
project onto an “extralinguistic reality in an ideological drive of reference”
leading to “strategic forms of discursive power which manipulate evidence
in testimony” (Matoesian 2001: 132). In the case of the adjuster’s
interviews and report, it is this recontextualisation of spoken discourse via
use of attributors which hold them as acting evaluatively both in
recounting the chronology of events as well as evaluating and possibly
misrepresenting the truth value of the victim’s testimony.
Evidence of intertextuality and interdiscursivity were explored in the
first part of this research, as mentioned in Alessi (2013), a study which
dealt with adjuster-victim telephone post-incident interviews as tending
toward interrogations and depositions where adjusters appeared to employ
question types, tags, fillers, repetition, expressions of certainty, topic-
fronting, back-channelling and turn-management, as used for similar
purposes as those used by police and lawyers while interviewing clients
/victims. Adjusters were seen to mimic practices already in force by police
and lawyers during interrogation and verbal deposition procedures and
assessment interviews exploited and appropriated resources associated
with existing legal genres to creating a paralegal hybrid: as outsiders
posing as, but unable to claim, legal authority.
This study has considered working definitions of workplace and
professional discourse practices as illustrated in Drew and Heritage
(1992), Koester (2010), Gunnarsson (2009). Theoretical frameworks were
based on genre analysis in Bhatia (1993, 2010a, 2010b), corpus assisted
discourse studies in Partington et al. (2013) and genre analysis of legal
discourse in Wolch Rasmussen and Engberg (1999) along with
ethnographic applications via interviews and correspondence with
adjusters. Software tools employed include Wordsmith Tools, Scott (2012)
and Sketch Engine, Kilgarriff (2014).
The Language of Insurance Claims Adjustments 213
The Claimant
Claimant & Injuries
Other Information
Witnesses
Enclosures
Injury photographs
Scene photographs
Police Reports
Brief Synopsis
This loss involves a female member slipping on water created by a
window-tinting vendor. The claimant retained an attorney who pursued a
claim against the insured and vendor. The liability carrier for the
window-tinting vendor, Tinter Family, has agreed to attempt to resolve
the claimant’s pending claim. However, if this matter litigates, there is no
hold harmless or indemnification agreement with the vendor, and the
insured would likely be served with a lawsuit per the aggressive nature
of the claimant’s attorney.
four car lengths prior to the intersection with Speedway Boulevard, which
is regulated by a traffic signal. He claims the subject traffic signal was
“green” for his direction. It was his intention to turn right at the upcoming
intersection.
Mr. Monti states he was going about 47 mph. The claimant vehicle was
going about the same speed. The claimant vehicle was in the lane to his
right and behind him. As he made his lane change into the right lane, the
impact occurred. Mr. Monti states the impact occurred as the
passenger/front wheel of his vehicle were just into the far right lane when
the impact occurred. He estimates his speed at 40 mph at impact. He feels
the claimant vehicle was going faster than him and moving into his lane
just as he was moving into her lane. He saw the claimant vehicle in the far
right lane and behind him prior to moving into the far right lane. Mr.
Monti states the driver’s front fender of the claimant vehicle struck the
driver’s rear quarter panel of his vehicle.
Legal lexis is used minimally, whilst evaluative language (in italics) along
with attributors and assumptions (in boldface) dominate this move. The
information contained primes the next and final move for conclusions and
recommendations, preparing for implied pronouncements or judgements as
the adjuster assumes a non-legally mandated ‘Expert Opinion’ stance.
Ms. Clements had an average recall of this loss. She spoke very good
English. She spoke openly and directly. Her attorney did not interrupt
during the majority of the statement. Ms. Garin had a good recall of most
issues with the exception of the spill. She had a difficult time describing the
size of the spill. She claimed the spill was “large” but later it consisted of
$.25 size drops over 2-to-3 floor tiles. She feels the spill was on the floor a
long time because the liquid was “cold” and sticky. However, she admits
the spill was still in a liquid form and not completely dry. She also states
there were footprints through some of the drops of the spill; another
indication the spill was on the floor for a while. Finally, she claims the
Manager said, “This must have been here awhile; it is sticky”.
Otherwise, she does not know of the origin or duration of the spill.
Overall, we evaluate Ms. Clements as an average witness on her own
behalf and in the presentation of her claim.
Ms. Sanders comes across very well. She sounds a lot more believable
than the insured. It is very telling that the insured did not want the police
involved and he allegedly used her cell phone to report the accident to his
insurance company from the accident scene. If the insured were not at
fault, as he claims, why would he call his insurance company and avoid
the police. These two issues impede the insured’s credibility.
The Language of Insurance Claims Adjustments 221
Comments/Closing
Based upon the insured’s limited recorded statement, it appears this
loss should be tendered to the insured’s employer, Mohamed Abib, 998-
667-238. We would suggest providing this information to the claimant or
claimant carrier for pursuit of their pending claim. Upon receipt and
review of this report, please contact the undersigned if you have any
questions or further instructions. Otherwise, we thank you for this
opportunity to have been of service to you, the named insured, and
UNITRIN.
Conclusions
Initial conclusions position the communicative processes as moving
from gathering and reconstructing of factual information via assessment
interviewing techniques to a final interview-based investigative summary
report mediated by the adjuster. While the interview may in some ways
appear to the interviewee as being similar to a police interrogation or a
legal deposition (Alessi: 2013), the insurance adjuster’s written reports
have the dual, if not conflicting functions of assembling facts and
evaluating reliability of witness testimony, thus reporting, narrating,
investigating and expertly passing judgement. The reports appear to mirror
elements of conventional and standardized moves found in Bhatia’s four
move legal case analysis (Bhatia: 1993), and rely heavily on lexico-
grammatical and generic borrowings from investigative practices found in
the disciplinary cultures and discursive procedures of law and law
enforcement.
The type of evaluative language employed by the adjuster, as best seen
in the choice of reporting verbs when applied to witness reliability, may
indirectly assign or announce accident liability and blame. While the
communicative purposes may appear straightforward to all parties as the
fulfilment of standard business procedures, the report’s discursive features
place it soundly within professional and organizational discourse practices
common to law and law enforcement.
The transformation from oral interview-interrogation into written
investigative reports results in a generic hybrid, which draws intertexuality
226 Chapter Ten
Bibliography
Alessi, Glen Michael. 2013. The Language of Insurance Claims
Adjustments Interview or Interrogation. In Poppi, F. / Cheng, W.
(eds.), The Three Waves of Globalization (23-36). Newcastle upon
Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Ben-Shahar, Omri, Logue / Kyle D. 2012. Outsourcing Regulation: How
Insurance Reduces Moral Hazard. Retrieved November 7, 2014.
Bhatia, Vijay. K. 1993. Genre Analysis: Theory, Practice and
Applications. Burnt Mill, Harlow, Essex: Longman.
—. (2010a). Interdiscursivity in Professional Communication. Discourse
& Communication 4(1): 32-50.
Bhatia, Vijay K. / Flowerdew, John / Jones, Rodney H. 2010b. Advances
in Discourse Studies. Journal of Sociolinguistics 14(1): 153-56.
Biber, Douglas / Connor, Ulla / Upton, Thomas A. 2007. Discourse on the
Move: Using Corpus Analysis to Describe Discourse Structure.
Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Biggs, Michael. 2012. Just the Facts: Investigative Report Writing. Upper
Saddle River, NJ: Prentice Hall.
Drew, Paul / Heritage, John. 1992. Talk at Work: Interaction in
Institutional Settings. Cambridge: Cambridge University Press.
Gunnarsson, Britt-Louise. 2009. Professional Discourse. London:
Continuum.
Jordan, Michael. C. 1986. Unauthorized Practice of Law by Insurance
Claims Adjustors. Journal of the Legal Profession, 10: 171-188.
Kilgarriff, Adam / Baisa, Vit / Bušta, Jan / Jakubíþek, Miloš / KováĜ,
VojtČch / Michelfeit, Jan / Rychlý, Pavel / Suchomel, Vit. 2014. The
Sketch Engine: Ten Years On. In Lexicography ASIALEX: 1 (1): 7-36.
Koester, Almut. 2010. Workplace Discourse. London: Continuum.
Matoesian, Gregory M. 2001. Law and the Language of Identity Discourse
in the William Kennedy Smith Rape Trial. Oxford: Oxford University
Press.
The Language of Insurance Claims Adjustments 227
REPUTATION MANAGEMENT
AND THE FRAUDULENT MANIPULATION
OF CONSUMER REVIEW WEBSITES
WILLIAM BROMWICH
Introduction
In the global economy even small and medium-sized enterprises are
increasingly reliant on the reputation they manage to establish for
themselves on consumer-review websites such as Google, TripAdvisor,
Yelp, Citysearch and Yahoo, in order to attract new customers from
around the world. The user-generated content on such consumer websites
and in the social media in general can have a devastating impact on
company reputation, and even carefully stage-managed operations such as
the JP Morgan Q&A forum on Twitter can backfire in spectacular fashion,
with the company management beating a hasty retreat. In response to
critical consumer reviews and ratings, and in defiance of the codes of
conduct laid down by the consumer-review sites, there appears to be a
trend towards companies engaging in covert public relations and
marketing operations known euphemistically as “reputation management”,
that may involve putting pressure on their employees to post
“spontaneous” comments, as well as paying (anonymous) freelance writers
to disseminate fake reviews on TripAdvisor, Yelp and other social media.
It is debatable whether these covert operations are protected in the USA by
the First Amendment, or whether they may be subject to criminal
proceedings under consumer protection and anti-fraud legislation. The
focus of the present chapter is the action taken in this connection by the
New York State Attorney General, Eric T. Schneiderman, to sanction the
fraudulent activities of companies disseminating fake reviews, resulting in
penalties and the requirement to sign a formal Assurance of
Discontinuance. A genre theory perspective is adopted to examine the
issues arising out of this case, identifying elements of interdiscursivity in
Reputation Management and Consumer Review Websites 231
the press release of the Attorney General in his attempt to enforce the law
while constructing a public persona analogous to that of a political leader.
The role of the Attorney General is highly specific to the US legal system,
as there does not appear to be an exact equivalent in other Western legal
systems. In investigating this case, the study will be structured as follows.
Section 1 will examine the question of fake reviews in the social media.
Section 2 will consider the institutional framework within which Attorney
General Schneiderman seeks to address the issue of fake reviews. Section
3 will then examine the Attorney General’s press release in some detail,
highlighting further instances of interdiscursivity in the resemanticization
of the terms used in the fake review websites, as part of the attempt by the
Attorney General to transfer these concepts from the domain of web-based
communication to the domain of law. Section 4 concludes the discussion.
1
http://www.marketwatch.com/investing/stock/yelp accessed 24 September 2014.
232 Chapter Eleven
Once again, the 170 million “candid reviews” are the most important
asset for the business and starting from this user-generated content
TripAdvisor has achieved a market capitalization of USD 13.16 billion.3
The wide range of travel information and services is impressive, as shown
by the following list:
TripAdvisor Sites
o Book luxury hotels on JetSetter
o See expert hotel photos on Oyster.com
o Read cruise reviews on Cruise Critic
o Read travel guides at SmarterTravel
o Get airline seating charts on Seat Guru
o Find airfare deals at Airfarewatchdog
o Share travel tips at VirtualTourist
o Create a travel blog on TravelPod
o Find vacation rentals on FlipKey
o Search for holiday rentals on Holiday Lettings
o Find a vacation home on Vacation Home Rentals
o Plan a family vacation on Family Vacation Critic4
2
www.tripadvisor.com accessed 20 June 2014.
3
http://finance.yahoo.com/q?s=TRIP accessed 20 June 2014.
4
www.tripadvisor.com accessed 20 June 2014.
5
http://www.businessweek.com/articles/2014-02-12/google-at-400-billion-a-new-
no-dot-2-in-market-cap accessed 24 September 2014.
Reputation Management and Consumer Review Websites 233
6
http://www.businessinsider.com/how-tripadvisors-business-works-2011-12
accessed 31 July 2014.
7
http://www.businessinsider.com/how-tripadvisors-business-works-2011-12
accessed 31 July 2014.
8
http://www.googlespleen.com/news/senat_schmidt.pdf, Eric Schmidt, Google
Inc. 21 September 2011.
234 Chapter Eleven
audience. Also like Yelp, the company has been subject to a number of
controversies and lawsuits regarding its reviewing process and practices.9
Aware that the quality of the consumer reviews is essential for the
credibility of the website, TripAdvisor attempts to eliminate fraudulent
reviews. One precaution is a scam detection algorithm to identify multiple
reviews originating from the same IP address, but this can easily be
circumvented by determined and resourceful fake reviewers logging on
from IP addresses in different locations. The Yelp filter tends to err on the
side of caution, sometimes deleting legitimate content along with suspect
reviews:
The criteria on which the Yelp algorithm is based are not in the public
domain, presumably in order to avoid providing clues for fake reviewers.
However, they are likely to include the identification of the IP address to
detect multiple submissions from the same source, the frequency of
submissions, the status of the writer as a first-time or expert reviewer, and
the identification of extremely positive or negative ratings as outliers
compared to existing reviews. Language content is less likely to be taken
into account by the algorithm. Human intervention to examine the content
of the submissions may occur but no fail-safe method for separating
authentic reviews from spurious ones has been developed.
Using these spam detection algorithms (Ott et al. 2011) consumer
review websites automatically delete suspect reviews:
9
http://www.businessinsider.com/how-tripadvisors-business-works-2011-12
accessed 31 July 2014.
10
http://business.time.com/2013/07/23/alleged-fake-online-review-spammers-get-
taken-to-court/ accessed 30 August 2014.
Reputation Management and Consumer Review Websites 235
Are a few deceptive reviews posted by many people, or are there many
deceptive reviews [posted] by only a few? That is, do some hotels have
many fake reviews while others are primarily honest? Or is there a little bit
of cheating by most hotels? (Ott et al. 2012: 8)
11
http://searchenginewatch.com/article/2241393/Google-Warns-SEO-Businesses-
to-Avoid-Fake-Reviews accessed 10 May 2014.
12
http://news.travel.aol.com/2011/07/11/tripadvisor-scandal-are-reviewers-being-
reimbursed/ accessed 10 May 2014.
13
http://www.tnooz.com/article/accor-executive-posted-dozens-of-anonymous-
tripadvisor-reviews/#sthash.aNptugUW.dpuf accessed 10 May 2014.
236 Chapter Eleven
14
http://business.time.com/2013/07/23/alleged-fake-online-review-spammers-get-
taken-to-court/ accessed 10 May 2014.
Reputation Management and Consumer Review Websites 237
capitalization of Angie’s List is currently USD 398 million, less than one-
tenth of Yelp, making it a niche operation compared to the major players.15
One further measure intended to improve the reliability of the content
of consumer review websites is to engage the rest of the “community” in
assessing the quality of the reviews. The frequently cited Harvard study of
Yelp highlights the important role of “certified” or “elite” reviewers who
are particularly influential:
15
http://www.marketwatch.com/investing/stock/angi accessed 24 September 2014.
238 Chapter Eleven
This is the aspect to which the discussion now turns, as in Section 2 the
role of the Advocate General is reviewed, before examining the Advocate
General’s press release in Section 3 in a genre theory perspective.
the Procuratore della Repubblica (Italy). The New York State Attorney
General is the chief legal officer elected along with the Governor for a
concurrent term of office (New York State Constitution Art. V § 1). In
genre theory terms it is possible to identify a degree of hybridity in the
discourse inherent in the role since it is both legal and political. This
description of the Attorney General’s functions illustrates this point:
16
http://www.ag.ny.gov/legal-recruitment/overview-functions-office-attorney-
general accessed 24 September 2014.
240 Chapter Eleven
Further analysis of this text will not be carried out, but these
instantiations highlight the hybrid nature of the discourse, characterized by
both legal and political elements.
Hybridity is evident also in the textual genre adopted by the Attorney
General in the case concerning fake consumer reviews: a press release
(Section 3). Press releases are associated primarily with business and
political discourse, whereas traditionally the forum for judges and public
prosecutors is the courtroom, with reporters commenting in the press on
the proceedings and the sentence. Significantly, in Bhatia’s overview of
genres, the list relating to the law contains no reference to press releases:
General have to fund their own election campaign. In New York even the
District Attorney (a public prosecutor lower down in the judicial
hierarchy) has to stand for election, and campaign costs are substantial, as
highlighted in the New York Times, June 2, 2014: A1:
17
http://www.nytimes.com/2014/06/03/nyregion/charles-hynes-brooklyn-district-
attorney-inquiry.html?emc=edit_na_20140602 accessed 20 June 2014.
18
http://en.wikipedia.org/wiki/Eric_Schneiderman accessed 26 September 2014.
242 Chapter Eleven
the office of attorney general, Abbott was a justice on the Texas Supreme
Court, a position to which he was initially appointed in 1995 by then-
Governor George W. Bush.19
It is clear that all the efforts to find, in the specifically linguistic logic of
different forms of argumentation, rhetoric and style, the source of their
symbolic efficacy, are destined to fail as long as they do not establish the
relationship between the properties of discourses, the properties of the
19
http://en.wikipedia.org/wiki/Greg_Abbott accessed 26 September 2014.
20
http://en.wikipedia.org/wiki/Terry_Goddard accessed 26 September 2014.
Reputation Management and Consumer Review Websites 243
person who pronounces them, and the properties of the institution which
authorizes him to pronounce them. (Bourdieu 1991: 111)
Table 11-2 Resemanticization: the shift from the domain of the social
media to the domain of the law (Source: Author’s elaboration of extracts
from the Schneiderman Fake Review Press Release)21
21
http://www.scribd.com/doc/170558960/Schneiderman-Fake-Review-Press-
Release accessed 10 May 2014.
Reputation Management and Consumer Review Websites 245
The claim that “We are a marketing company” seeks to establish the status of
the firm as a legitimate business. Again, in the following extract, the use of the
terms “YELP expert”, “positive reviews”, and “legitimate existing yelp
accounts” imply that the entire operation is legitimate and (almost) respectable:
In another example, a spa in New York City was looking for help writing
fake reviews:
I need someone who is a YELP expert to post positive reviews for a spa
that will not be filtered using legitimate existing yelp accounts must have
at least 10 friends on Yelp. Please be a yelp expert!! I will pay$10 per-
review after 3 days they must meet the criteria above. (Schneiderman Fake
Review Press Release)
The Attorney General identifies the companies posting fake reviews. The
reviews were known to be fake because the investigators set up a fake
yogurt shop to unmask the fake reviewers:
In this action against fake reviews, the Attorney General was not acting
alone but relied on Yelp expertise to identify the fake reviewers, and one
of the experts quoted in the press release was the Yelp legal counsel. In the
Yelp corporate discourse, the language of computer programming is not
the dominant voice, but other professional voices are present. In Bhatia’s
words, “One needs to look closely at the multiple discourses, actions and
246 Chapter Eleven
More than 100 million visitors come to Yelp each month, making it critical
that Yelp protect the integrity of its content,” said Aaron Schur, Yelp’s
Senior Litigation Counsel. “We take many steps to do this, including the
use of automated filtering software, leveraging our vast user community
for tips about suspicious content, undercover sting operations, legal action,
and cooperation with law enforcement. We applaud NY Attorney General
Schneiderman for his willingness to tackle the issue of illegal fake reviews
head on, and for his success in shutting down these operators. We look
forward to continuing to cooperate with the New York Attorney General’s
office and any other interested law enforcement office or regulator to
protect consumers and business owners from efforts to mislead.
(Schneiderman Fake Review Press Release)
Concluding remarks
The present study examined the important role played by consumer
review websites in the online economy, while evaluating possible
responses to fraudulent reviews. The ever increasing scale of e-commerce
in the global economy, including the online booking of services such as
hotels and restaurants, is accompanied by a growing need to source
reliable and objective reviews posted online by bona fide customers rather
than by “freelance writers” who are hired by the providers of services to
disseminate fake reviews. The world of social media is clearly evolving at
an alarming speed with the result that legislators and law enforcement
agencies lag far behind the latest developments and appear to have
difficulty in grasping the scale and implications of the exponential growth
of social media. One of these developments is paid-for reviewing, which
Attorney General Schneiderman resemanticized as the manipulation of
consumer review websites, false accounting, fake reviewing, and false and
deceptive reviews, thus mapping the concepts available in existing
legislation onto the domain of social media in order to combat fraudulent
business practices. The claims by “reputation management companies” to
be operating a legitimate business, analogous to a traditional marketing
operation, were placed under the spotlight and resemanticized by the
Attorney General.
Reputation Management and Consumer Review Websites 247
The action taken by the New York Attorney General shows that fake
reviews, masquerading as the genuine expression of opinion, can be
deemed to be fraudulent activity and false advertising, resulting in
sanctions pursuant to the laws regulating commerce and advertising. In
addition, with regard to the genre conventions within a given discourse
community, it was argued that in most legal cases a key role is played by
well-established genre types such as legislation, case law, courtroom
discourse, witness statements, expert witness statements, cross-
examination and court rulings. It was claimed that press releases pertain
predominantly to business, public relations and political discourse, not
usually to the legal domain. For Attorney General Schneiderman, issuing a
press release may appear to be anomalous considering that press releases
potentially have the power of moral suasion, but in normal circumstances
not the full force of law. They may be seen as a soft law technique,
although they come closer to hard law here since penalties were levied that
the companies agreed to pay, entering into an Assurance of
Discontinuance. However, the Attorney General is not only the chief legal
officer of New York State but also a public leader with a political identity,
and the handling of the case reflected both the legal powers of the
Attorney General and his political ability. The outcome was as follows:
The list shows that about half of the 19 companies were firms featuring
in the fake reviews (US Coachways, Lite Touch Plastic Surgery). The
remaining companies seem to be those generating and disseminating fake
reviews while adopting intentionally opaque names (iSEOiSEO), thus
remaining in the shadows rather than becoming household names with a
clear brand identity: otherwise they would run the risk of consumers
giving them bad reviews. The action by the New York State Attorney
General appears to be both innovative and effective in relation to both
types of illicit activity. It is likely to be followed by analogous actions in
other jurisdictions as law enforcement officers become increasingly aware
of the need to cast light on fraudulent online operations and conscious of
the powers they can deploy to combat them.
Bibliography
Bhatia, Vijay K. 1993. Analysing Genre: Language Use in Professional
Settings. London: Longman.
—. 2000. Generic View of Academic Discourse. In Flowerdew, John (ed.),
Academic Discourse. London: Pearson Education (21-39).
—. 2002. Applied Genre Analysis: A Multi-perspective Model. Ibérica 4:
3-19.
—. 2004. Worlds of Written Discourse: A Genre-based Approach.
London: Continuum.
—. 2007. Interdiscursivity in Critical Genre Analysis. Paper given at the
Fourth International Symposium on Genre Studies, Unisul, Brazil.
Bhatia, Vijay / Candlin, Christopher N. / Gotti, Maurizio (eds.). 2003.
Legal Discourse in Multilingual and Multicultural Contexts:
Arbitration Texts in Europe. Bern: Peter Lang.
Bourdieu, Pierre. 1991. Language and Symbolic Power. (Ce que parler
veut dire, English edition, Thompson, John B. (ed.), Raymond, Gino /
Adamson, Matthew (trans.)). Cambridge MA: Harvard University
Press.
Bromwich, William. 2013. ‘Mrs Buckley, you’re telling a pack of lies’:
Cross-examination in the High Court of Justiciary in Edinburgh. In
Williams, Christopher / Tessuto, Girolamo (eds.), Language in the
Negotiation of Justice: Contexts, Issues and Applications (15-31).
Farnham: Ashgate.
Drew, Paul. 1992. Contested evidence in courtroom cross-examination:
the case of a trial for rape. In Drew, Paul / Heritage, John (eds.), Talk
at Work: Interaction in Institutional Settings (470-520). Cambridge:
Cambridge University Press.
Reputation Management and Consumer Review Websites 249
Introduction
Lawyers have been traditionally considered as the only legitimate
providers of legal knowledge to their clients, and have held a privileged
position in lawyer-client communication. As a result of this long-standing
lawyer-centred practice, emphasis has been placed on the deep
dissatisfaction of numerous clients with the quality of lawyer-client
communication (e.g. Cunningham 1989). More than two decades ago,
Stier (1992: 306), in fact, highlighted that “client problems are not only –
and perhaps not even primarily – legal”. Nevertheless, this socio-
communicative component of law practice has continued to be neglected
by the conservative lawyer-centred professional until the recent
popularisation of law in the social media. This situation has led lawyers to
join virtual professional communities (e.g. Linked In For Lawyers and
Defero Law.com) to keep abreast of new legal practices. Alongside these
environments, which mostly replicate the real-world specialist community,
lawyers are now challenged by the emerging phenomenon of sociolegal
networking sites, where laypeople can appraise their lawyers. This new
social practice is relentlessly revolutionising traditional lawyer-client
communication in different ways.
First, the act of judging lawyers’ performance through online reviews
and ratings places increased power in the hands of clients, resulting in an
inevitable impact on legal practice and client service. Thus, these
sociolegal sites appear to sustain the long advocated paradigm shift from a
lawyer-centred to a client-centred approach, which strives to “render a just
and fair result, from both the client's and society's perspective” (Bastress
Client Reviews of Lawyer Performance in Sociolegal Media 251
[…] there is much more substance to the law than a codification of morals
and values [as law] is deeply embedded in and reflective of […] the culture
in which it is situated. (Brooks and Madden 2012: 345)
[…] whether [clients] felt respected, whether they experienced the legal
professionals as fair-minded and nonjudgmental prior to the disclosure of
facts, and whether they perceived that they had the opportunity to be heard.
(Brooks and Madden 2009: 38-39)
Normality Orientation
explained + admire
lied - criticise
answered + admire
cared + admire
overcharged - criticise
helped + admire
achieved + admire
hid - criticise
refused - criticise
Capacity Orientation
professional + admire
unqualified - criticise
personable + admire
knowledgeable + admire
didn’t know - criticise
skillfully + admire
an expert + admire
a master + admire
a thinker + admire
an intellectual + admire
Tenacity Orientation
accurately + admire
promptly + admire
thoroughly + admire
amazingly + admire
diligently + admire
grossly - criticise
Veracity Orientation
deceitfully - condemn
truly + praise
a liar - condemn
a thief - condemn
a cheat - condemn
a misleader - condemn
a deceiver - condemn
a trap - condemn
Proprietary Orientation
pricey - condemn
expensively - condemn
caring + praise
arrogant - condemn
moral - condemn
careless - condemn
aggressive - condemn
(1)
Amazingly helpful and competent. Coached me through difficult mediation
with incredibly positive results. Very thorough, responsive and clear so I
understood everything she was suggesting. I have recommended Paula to
several friends since my divorce.
(2)
Completely bogus. Just does not care, only interested in hourly fees. All the
work is done by his assistants. He is incompetent and had been reported to
and reprimanded by the attorney grievance committee! !!!! Look it up for
yourself!!
Despite their different orientation, both examples (1) and (2) show how
judgemental discourse was shaped by:
(3)
He worked on my child support case and was extremely knowledgeable
and compassionate. He was thorough and looked after my interests and
was able to fix my problem.
(4)
She is unprepared and inexperienced, does not know what she is doing. I
260 Chapter Twelve
lost my case. All she cares about is the money; she does not work for you,
never calls you; you can't get a hold of her. Go find someone else; do not
pick such a horrible lawyer.
Again, the two examples clearly show a different orientation, but both
embed:
As for the factor of editorial policies, these were clearly stated in the
case of avvo.com as in examples (5) and (6):
(5)
We will only accept reviews that clearly indicate they were written by an
actual client.
(6)
Reviews that contain unsupported accusations will not be approved.
(7)
It is impossible to sort out which reviewers are posting legitimate gripes
from those who are merely using the site to vent their hatred, anger,
disappointment.
(8)
She became obsessed with attempting to damage my good name and
reputation and set about defaming me on Lawyerratingz.com.
Client Reviews of Lawyer Performance in Sociolegal Media 261
(9)
You be the Judge (avvo.com)
Let the public decide (lawyerratingz.com)
(10)
Once your review has been approved by Avvo, it will become part of your
lawyer's profile.
Thus, legal clients not only bear the responsibility for shaping their
lawyer’s profile, which is visible to the global audience, but they can also
actively contribute to determining lawyers’ professional reputations. The
social impact of this power is thus inversely proportional to the trouble it
places on lawyers. As highlighted by attorney Buchdahl (2014): “whereas
a corporate law firm might be focused on Chambers USA or the U.S.
News list, a consumer-driven law firm might be more concerned with
262 Chapter Twelve
Avvo visibility. And the overlap into “reviews” extends to nonlaw sites
where lawyer performance reviews can be posted on Yelp or Google”.
Substantially, the difference between corporate law firms and
consumer-driven ones comes full circle with the long advocated paradigm
shift from a lawyer-centred to a client-centred approach. Even corporate
lawyers, whose main focus is on delivering legal services to their clients,
are not immune from the relentless development of sociolegal networking
sites, and from the power exerted by their clients through this medium.
In sum, content analysis showed how legal clients’ practice of writing
reviews of lawyer performance was constrained by pre-established rating
criteria, by the influence they have on clients’ mediation of judgemental
discourse, and also by editorial policies. Nevertheless, the unprecedented
power clients gain through this new sociolegal medium in appraising their
lawyer-client encounters by far outweighs these constraints.
On their side, lawyers may hate sociolegal networking sites to the point
of filing lawsuits against these companies. Lawyers still appear to be more
concerned with the quality of the services they deliver, rather than with
their lawyer-client relationships as in example (11):
(11)
lawyerratingz.com has become a place where persons who have a
proverbial ‘axe’ to grind or other problems not directly related to the
quality of the legal services that they received, can ‘vent their spleen’
damaging the reputation of hard working honest legal professionals with
impunity.
Concluding Remarks
Social networking is permeating today’s global society at a record pace
to the point of becoming a well-established subculture. Influenced by this
revolutionary phenomenon, sociolegal networking sites continue to
develop, a testimony of the importance of the social aspect of the practice
of law and of the lay experience as constitutive parts.
Client Reviews of Lawyer Performance in Sociolegal Media 263
This study has attempted to highlight the force exerted by this medium
in compelling the practice of law to move from a lawyer-centred approach,
concerned basically with delivering legal services, towards a client-centred
approach, which values relationship-centred lawyering in concrete terms.
The appraisal analysis carried out in the study confirms, in fact, that legal
clients tend to shape the judgemental discourse they embed in their
reviews of lawyer performance more through social esteem than social
sanction (see Tab. 12-5). This result suggests that the judgement type of
social esteem is loaded with the interpersonal function of language (cf.
Halliday 1985; Lemke 1992, 1998; Martin 2000). In turn, this underlines
that clients feel a strong need to set up and maintain social relations with
their lawyers, built on their professional competence (capability) and
behaviour (normality). As pointed out by Kruse (2011: 585), it is a matter
of “get[ting] lawyers to bring the client’s other interests and concerns back
into the picture so that the legal representation can be directed toward
objectives that put the pursuit of legal interests into the context of the
client's other values, relationships, and concerns”.
Furthermore, although the judgement type of social sanction was found
to be less significantly used in the corpus of reviews, it helped shed light
on the fact that law practice always takes place within the culture of
institutionalised norms in which it is situated. Thus, judgements of social
sanction were loaded with the ideational function of language (Halliday
1985), which was used by clients to conceptualise the social world
surrounding the practice of law, mainly in terms of lawyers’
trustworthiness (veracity). More specifically, the ideational function of
language was employed to convey experiential meaning of the lawyer-
client encounter within the cultural context of universally acknowledged
professional values.
Content analysis further confirmed the importance of relationship-
centred lawyering through findings which highlighted that the new
sociolegal medium empowered legal clients more than constraining their
practice of writing reviews. On the other hand, this was found to have a
profound social impact, also due to the fact that “the legal profession has
historically taken a cautious approach to technology that establishes new
communication channels” (Jacobowitz and Singer 2014: 447-448).
Lawyers thus need to come to terms with the more general societal
changes which are affecting the actual practice of law also thanks to new
technological communication modalities.
Overall, the study represents a snapshot of the language of judgement
currently used by legal clients, which reflects the surging demand of new
competences for a sustainable development of the legal profession. These
264 Chapter Twelve
include taking on board not only traditional legal thinking and related
analytical skills, but also new psychological skills which lawyers need in
order to cope with the social, cultural and psychological aspects of their
encounters with legal clients. As mentioned in a previous research study,
“the potential of multimedia technologies, however, has yet to be fully
explored in supporting the non-specialist community […]” (Plastina 2014:
47). Nevertheless, sociolegal networking sites can be easily seen as a
‘moving target’ (Hogan and Quan-Haase 2010), which currently provides
cogent evidence of the social impact this medium has on traditional law
practices. The present study has shown how the new practice of writing
reviews of lawyer performance has already stretched the boundaries of the
specialist community to empower clients’ discursive agency within a
global social context. Nonetheless, the major limitation of the
investigation is due to the fact that this phenomenon is still in its infancy.
Once its expansion becomes more systematic, further research can be
conducted to gain deeper insights into the emerging role of legal clients as
the primary agents of the social practice of law.
Bibliography
Bastress, Robert M. 1985. Client Centered Counseling and Moral
Accountability for Lawyers. The Journal of the Legal Profession, 10:
97-138.
Brooks, Susan, L. / Madden, Robert G. 2009. Relationship-Centered
Lawyering: Social Science Theory for Transforming Legal Practice.
Revista Jurídica UPR 78 (1): 23-42.
—. 2010. Relationship-Centered Lawyering: The Emerging ‘Science’ of
Professionalism. In Brooks, Susan L. / Madden, Robert G. (eds.),
Relationship-Centered Lawyering (3-18). Durham, NC: Carolina
Academic Press.
—. 2012. Epistemology and Ethics in Relationship-Centered Legal
Education and Practice. New York Law School Law Review, 56: 331-
365.
Buchdahl, Micah. 2014. The Impact of the Three R’s: Ratings, Rankings
and Reviews. Law Practice 40 (2).
http://www.americanbar.org/publications/law_practice_magazine/2014
/march-april/marketing.html.
Coffin, Caroline. 2002. The Voices of History: Theorising the
Interpersonal Semantics of Historical Discourses. Text, 22 (4): 503-
528.
Client Reviews of Lawyer Performance in Sociolegal Media 265
JUDITH TURNBULL
Introduction
Modern society is defined by the Internet: over a quarter of the world’s
population is wired into the net and the number is growing every day. The
Internet is a source of information, communication, entertainment,
education. Unfortunately however, though not surprisingly as many
technological advances have a downside, the evolution of the Internet has
been paralleled by an evolution in crime. Cybercrime is becoming, or to be
more precise, has become a real challenge for society. As more and more
of our lives is transferred online - our work, business, transactions, even
our social lives, the risk of and opportunities for cybercrime multiply. This
chapter will firstly investigate how cybercrime is defined, described and,
above all, perceived in society through a linguistic analysis of articles and
editorials in the press and secondly, it will examine the present situation of
legislation dealing with it.
The study focuses on cybercrime in the UK, which is considered one
of the more ‘appetizing’ targets for cybercriminals. As one observer
pointed out:
It has been estimated that cybercrime costs the UK £27 billion each
year. However, it is difficult to assess the reliability of statistics about
cybercrime (Anderson et al 2013). Many businesses do not report it
because they are not obliged to do so and for fear of damaging their
reputation. Besides, many of the published statistics are actually calculated
by organizations that have a vested interest in selling security solutions.
Indeed, the £27 billion figure is taken from a report commissioned by the
government, but made by Detica, a cyber security company.
Certainly figures of this size are sufficient to unnerve people and the
way the press depicts cybercrime will either help to allay or fuel these
worries. At the present time the legislation in the UK against cybercrime
dates back more than twenty years, to the Computer Misuse Act 1990,
which was later strengthened by amendments introduced in the Police and
Justice Act 2006. In spite of the fact that laws are framed in general terms
in order to include present day and potential offences in the future,
legislation in this field almost inevitably lags behind, due to the speed at
which technology advances. The most recent piece of legislation that aims
to accommodate the new developments in cybercrime is the EU directive
2013/40/EU on attacks against information systems, which Member States
should implement by September 2015.
They had to answer whether they agreed, disagreed or did not know.
The answers show that, on average, approximately 70% of the
interviewees are aware of and are concerned about cybercrime and
security in the European Union.
style (Trebits 2008, 2009, Jablonkai 2010, Trosborg 1997) which can be at
variance with usage by native speakers. “Linguistic expressions are
levelled at a common (low) denominator” (Trosborg 1997: 151), so that
texts are characterised by reduced vocabulary, limited grammatical forms
(Pym 1993), complex sentence structure, overuse of abstract nouns,
complex noun phrases and nominalization (Trosborg 1997.) Tosi gives a
more generous, and at times conflicting, evaluation, though he reaches the
same conclusion that EU English is strange and alienating.
Analysis
Perception of cybercrime
As mentioned above, the articles were taken from three dailies and
three weeklies of different political standpoints. Although there were many
different types of evaluative elements to be found in the articles, two
contributed in an outstanding way to the impression conveyed of
cybercrime. The first is analogy and the second narrative. The examples
that follow have been chosen to illustrate the evaluative features being
described, rather than to represent the positions of the different
publications.
Comparisons
Analogy, whether similes, metaphor or comparisons, is a way of
presenting a source item in terms of another, transferring meaning from
one subject to another, in order to facilitate understanding or for rhetorical
effect. The choice of the source domain reflects the stance of the writer
and the evaluation he wants to give to the target domain. There was, in
272 Chapter Thirteen
fact, a wide variety and scope in the source domains, which have been
grouped into broad categories to show how cybercrime is supposedly
impending on Britain today.
The relevance and importance of the cybercrime threat is frequently
expressed in terms of figures and percentages either in a general context to
show the phenomenal growth of cyber-attacks (1) or, in comparison with
other states, at an individual or personal level with reference to UK
residents (2).
(1) Cyber-attacks are happening more often and are becoming more
precisely targeted. […] Symantec observed virtually no targeted attacks
before Stuxnet, a worm that attacked industrial-control systems, appeared
in 2010. Last December it spotted an average of 154 a day. (Economist,
June 30,2012)
The following example gives a very clear idea of the scale of the
problem by emphasising not only the size, but also the power and money-
making ability of cybercrime.
(3) When your credit card details are stolen, it’s usually by well-trained
groups of about a dozen people. ‘It pretty much is an industry,’ says Orla
Cox. (Daily Mail, January 12, 2013)
(4) … FIS had lost $13m (£8.3m) and the scammers […] had used just 22
rigged pre-paid credit cards to syphon off this vast amount of money.
Traditional bank robbers must be absolutely gobsmacked when they hear
sums like this being hoovered up by cyber criminals week in, week out.
(The Guardian, September 21, 2011)
very serious and socially condemned crimes, drug trafficking and bank
robbery, to stigmatise cybercrime.
(5) “This is all still in the early stages,” says Garrick. “My biggest fear is
that this will move into being an essential part of every organised crime
set-up. It’s safe, compared with drug dealing. It’s massively simple,
compared with duty fraud or anything along those lines… (Daily
Telegraph, December 9, 2013)
(6) “You can steal more on the internet than you can by robbing a bank.”
(New Statesman, July 30, 2013)
The articles point out that the advances in cybercrime are not just a
question of quantity, but also quality. Worryingly, a comparison of ability
between criminals and the law enforcers seems to fall heavily in favour of
the former; they now have enormous power and know-how, so much so
they have become well-structured organizations.
What all this means to ordinary people in terms of costs and danger is
expressed in the same extravagant way, with repeated comparisons with
the drugs trade or the calamitous BP oil disaster (10). (11) uses the vague
terms “billions” and “roughly” to amplify and emphasise, whereas as (12)
reports what experts in the field say, giving authority to the information.
(11) 'In total, the cost to UK plc of security breaches is of the order of
billions of pounds per annum - it's roughly tripled over the last year,' the
report stated. (Daily Mail, April 23, 2013)
(12) Symantec, a security firm, asserts that cybercrime now costs the
world $388bn annually, of which $114bn is the direct cash cost of online
fraud, and the remainder the indirect costs of dealing with its
consequences. This is bigger than the black market in marijuana, cocaine
and heroin combined. (The Guardian, November 6, 2011)
(13)“We are not winning the war on online criminal activity. We are being
too complacent about these e-wars because the victims are hidden in
cyberspace. The threat of a cyber attack to the UK is so serious it is marked
as a higher threat than a nuclear attack,” said committee chair Keith Vaz.
(Daily Telegraph, July 30, 2013)
(14) Attacks on the UK's IT systems were identified in last year's strategic
defence and security review (SDSR) as one of the four most serious threats
to national security, alongside terrorism, natural disasters and major
accidents. (The Guardian, February 17, 2011)
(15) The government upgraded cyber crime to a tier one threat in October,
putting it on the same level as international terrorism or a flu pandemic. It
has set aside £650m to combat the threat. (The Guardian, March 2, 2011)
(16) Then there are the ‘Denial of Service’ (DoS) attacks, which use
armies of ‘bots’ — or ‘zombies’ — to flood company websites with fake
data requests. The words conjure up images from Night of the Living Dead
and the reality is the online equivalent of consuming a living person’s
flesh, as hundreds of thousands of ‘zombies’ attack a website until they’ve
taken it offline — which can disable it for days and lose the company a
fortune. (Spectator, June 13, 2007)
How the Law is Responding to a Changing Society 275
(17) Last month, the world's most complex computer virus yet
discovered, Flame, targeted systems in the Middle East. Twenty times
more powerful than other known cyber warfare programmes, the virus had
spent five years lurking maliciously in the bowels of computer networks
before infecting machines in Iran, Israel, Sudan, Syria, Lebanon, Saudi
Arabia and Egypt. (Spectator, June 30, 2012)
Narrative
The other element in the texts that we will very briefly mention is
narrative, which is used to make the information more dynamic and
immediate. What distinguishes narrative from simple reports and
summaries is evaluation (Cortazzi and Jin 2000: 105). The evaluation
makes the information in narrated events “reportable, repeatable and
relevant”. There are many examples of narrative in the newspaper articles,
but just one example will suffice to show how they aim to warn that
anyone unawares can become a victim of identity theft. This is expressed
through affect and in terms of unexpectedness and unpleasantness.
(19) Finding out that I was a victim of identity theft, came as a nasty
shock. But had it not been for CIFAS, the UK's fraud prevention service
which most people have never heard of, my experience could have been so
much worse. (The Guardian September 23, 2013)
shocking information and this endless demand for sensation sustains the
confusion of rhetoric with reality”. A lack of reliable statistical data on the
real extent of cybercrime, hindered further by under-reporting of crimes,
adds to the uncertainty surrounding cybercrime.
(20) The objectives of this Directive are to approximate the criminal law
of the Member States in the area of attacks against information systems by
establishing minimum rules concerning the definition of criminal offences
and the relevant sanctions and to improve cooperation between competent
authorities, including the police and other specialised law enforcement
services of the Member States, as well as the competent specialised Union
agencies and bodies […].
Recitals 2 to 6 explain the reasons for the directive and focus on many
of the aspects depicted in the press, such as the involvement of organised
crime or terrorist organisations (22), the possibility of attacks at the very
core of the state and its critical infrastructure (24) and the technical
sophistication of cybercriminals (26).
It fully recognises the dangers inherent in the development of
cybercrime and especially its links to organised crime.
concordance lines.
1 legal access to information systems Member States shall take the necessary
measures to ensure that, when commit
2 ticle 4 Illegal system interference Member States shall take the necessary
measures to ensure that seriously hi
3 Article 5 Illegal data interference Member States shall take the necessary
measures to ensure that deleting, da
4 nor. Article 6 Illegal interception Member States shall take the necessary
measures to ensure that intercepting
5 Tools used for committing offences Member States shall take the necessary
measures to ensure that the intentio
6 l offence. Article 9 Penalties 1. Member States shall take the necessary
measures to ensure that the offences
7 dissuasive criminal penalties. 2. Member States shall take the necessary
measures to ensure that the offences
8 for cases which are not minor. 3. Member States shall take the necessary
measures to ensure that the offences
9 ed primarily for that purpose. 4. Member States shall take the necessary
measures to ensure that offences ref
10 structure information system. 5. Member States shall take the necessary
measures to ensure that when the off
11 10 Liability of legal persons 1. Member States shall take the necessary
measures to ensure that legal person
12 ntrol within the legal person. 2. Member States shall take the necessary
measures to ensure that legal person
13 anctions against legal persons 1. Member States shall take the necessary
measures to ensure that a legal pers
14 ed for committing the offence. 2. Member States shall take the necessary
measures to ensure that a legal pers
15 sed Union agencies and bodies. 3.Member States shall take the necessary
measures to ensure that appropriate
(26) Article 4
Illegal system interference
Member States shall take the necessary measures to ensure that seriously
hindering or interrupting the functioning of an information system by
inputting computer data, by transmitting, damaging, deleting, deteriorating,
altering or suppressing such data, or by rendering such data inaccessible,
intentionally and without right, is punishable as a criminal offence, at least
for cases which are not minor.
(27) Article 9
Penalties
1. Member States shall take the necessary measures to ensure that the
offences referred to in Articles 3 to 8 are punishable by effective,
proportionate and dissuasive criminal penalties.
2. Member States shall take the necessary measures to ensure that the
offences referred to in Articles 3 to 7 are punishable by a maximum term
of imprisonment of at least two years, at least for cases which are not
minor.
adjective “significant”, which leaves Member States with a lot of room for
interpretation.
(28) Member States shall take the necessary measures to ensure that the
offences referred to in Articles 4 and 5, when committed intentionally, are
punishable by a maximum term of imprisonment of at least three years
where a significant number of information systems have been affected
through the use of a tool, referred to in Article 7, designed or adapted
primarily for that purpose.
(29) Article 12
Jurisdiction
1. Member States shall establish their jurisdiction with regard to the
offences referred to in Articles 3 to 8 where the offence has been
committed:
(a) in whole or in part within their territory; or
(b) by one of their nationals, at least in cases where the act is an
offence where it was committed
2. When establishing jurisdiction in accordance with point (a) of
paragraph 1, a Member State shall ensure that it has jurisdiction where:
(a) the offender commits the offence when physically present on its
territory, whether or not the offence is against an information system on its
territory; or
(b) the offence is against an information system on its territory,
whether or not the offender commits the offence when physically present
on its territory
The first clause sets up the premise that an offence is committed in the
territory or by a national. The second clause stipulates that either the
offence was committed in the country or the target was in the country.
This is a complicated triangle made up of offender, offence and location,
282 Chapter Thirteen
which seems to have been overcome once again by breaking down the
elements into more specific points. If every Member State applies these
rules, then a network of prosecutions will be set up making it more
difficult for the cybercriminals to slip through the net, at least in Europe.
Articles 13 on the Exchange of information and 14 on Monitoring and
statistics aim to promote cooperation and awareness among Member
States. The last articles 15-19 are the standard articles on the provisions
about is adoption, transposition, entry into force and addresses.
(30) It has become apparent from the need to increase the critical
structure protection capability in the Union that the measures against
cybercrime should be accompanied by stringent criminal penalties
reflecting the gravity of such attacks.
a complex noun phrase “a direct intent requirement”, appears after two and
half lines of clauses that add more and more details and specifications. The
sentence ends with yet another subordinate clause and lastly a passive
form, all of which makes it sound very unnatural.
(31) Motivated by the need to avoid criminalisation where such tools are
produced and put on the market for legitimate purposes, such as to test the
reliability of information technology products or the security of
information systems, apart from the general intent requirement, a direct
intent requirement that those tools be used to commit one or more of the
offences laid down in this Directive must be also fulfilled
There are also many cases in which words are used in a peculiar
manner. Recital 10 asks for penalties that are ‘effective, proportionate and
dissuasive’. The choice of the term ‘dissuasive’ instead of the more usual
‘deterrent’ may have been determined by the need for three adjectives for
translation purposes or to make the sentence more balanced, but it
weakens the intended meaning. Another example of an unusual use of
word appears in the opening Recital, “The objectives of this Directive are
to approximate the criminal law”. The verb “approximate” can be
understood, in other EU words, as “harmonize”.
Although the Recitals appear to be discursive, they lack any
interpersonal or persuasive features of communication. They are an
expository, rather than argumentative text, thus remaining clearly in the
tradition of legal discourse. The EU Guide to drafting says that recitals
should contain “the statement of reasons for its adoption” and indeed, as in
contracts, the Recitals give just factual information, even if their purpose
is explain and ‘justify’ the Directive. There are no, or at least very few,
argumentative structures, such as conjunctions, expressing causal or
concessive relations.
Klimas and VaiþiukaitƝ (2008) argue there is actually no legal reason
for recitals in EU legislation, but rather a political necessity for
“reassurance” (2008: 18). Given the supranational nature of the EU, any
legal act of general application displaces the legal jurisdiction of the
Member States and therefore needs to “attempt at a justification” (2008:
19). This may explain the large number of recitals on a variety of topics,
ranging from the definitions of offences and penalties, the threats posed by
cybercrime, and in particular the urgent need for collaboration between
Member States in the monitoring and policing of cybercrime which raise
delicate questions of human rights and freedom. In fact, the Directive
firmly defends them in two recitals, Recital 21 and in the following
example, Recital 27, to forestall any criticisms and objections about
284 Chapter Thirteen
(32) This Directive respects human rights and fundamental freedoms and
observes the principles recognised in particular by the Charter of
Fundamental Rights of the European Union and the European Convention
for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, including
the protection of personal data, the right to privacy, freedom of expression
and information, the right to a fair trial, the presumption of innocence and
the rights of the defence, as well as the principles of legality and
proportionality of criminal offences and penalties. In particular, this
Directive seeks to ensure full respect for those rights and principles and
must be implemented accordingly.
(33) 2. Member States shall take the necessary measures to ensure that
the offences referred to in Articles 3 to 7 are punishable by a maximum
term of imprisonment of at least two years, at least for cases which are not
minor.
The negative “not minor” is vague and undefined, and implicitly refers
back to Recital 11 which stated that:
(34) A case may be considered minor, for example, where the damage
caused by the offence and/or the risk to public or private interests, such as
to the integrity of a computer system or to computer data, or to the
integrity, rights or other interests of a person, is insignificant or is of such a
nature that the imposition of a criminal penalty within the legal threshold
or the imposition of criminal liability is not necessary.
‘Minor’, therefore, means “insignificant” damage or risk or the
imposition of a criminal penalty is not “necessary”, but the concept still
remains vague, perhaps even vaguer.
Vagueness is necessary to leave to the discretion of the Member States
and the courts to interpret the articles and intentions of the European
Parliament in accordance with their own legal traditions and culture, as
well as their national interests. Nevertheless, a doubt remains as to what
extent this will actually lead to a close approximation of the criminal law
in Member States in the area of attacks against information systems.
How the Law is Responding to a Changing Society 285
Bibliography
Anderson, Ross / Barton, Chris / Böhme, Rainer / Clayton, Richard / van
Eeten, Michel / Levi, Michael / Moore, Tyler / Savage Stefan. 2013.
Measuring the Cost of Crime. In Böhme R. (ed.), The Economics of
Information Security and Privacy (265-300). Heidelberg: Springer.
Cheng, Le / Sin, King Kui/ Wagner, Anne. 2014. The Ashgate Handbook
of Legal Translation. Farnham: Ashgate.
Cortazzi, Martin / Jin, Lixian. 2000. Evaluating Evaluation in Narrative.
In: Hunston, Susan / Thompson, Geoff (eds.), 2000. Evaluation in
Text. Authorial Stance in the Construction of Discourses (102-120).
Oxford: Oxford University Press.
Detica. 2011. The Cost of Cyber Crime. Detica: Guildford.
Eurobarometer. 2013. Cyber security. Available at
http://ec.europa.eu/public_opinion/index_en.htm, downloaded May, 2014.
Facchinetti, Roberta. 2012. News Writing from the 1960s to the Present
Day. In Facchinetti, Roberta / Brownlees Nicholas / Bös, Birte / Fries,
Udo (eds.), News as Changing Texts. Corpora, Methodologies and
Analysis (145-196). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars
Publishing.
Hunston, Susan / Thompson, Geoffrey. (eds.) 2000. Evaluation in Text.
Authorial Stance in the Construction of Discourses. Oxford: O.U.P.
Joint Practical Guide of the European Parliament, the Council and the
Commission for persons involved in the drafting of European Union
Legislation 2013. Brussels.
Jablonkai, Réka. 2010. A Corpus-linguistic Investigation into the Lexis of
Written English EU Discourse: An ESP Pedagogic Perspective. PhD
Dissertation. Available at https://www.academia.edu/4475572/
Klimas, Tadas / VaiþiukaitƝ, JnjratƝ. 2008. The Law of Recitals in
European Community Legislation. ILSA Journal of International and
Comparative Law 15 (1): 3-33.
Pym, Anthony. 1993. Epistemological Problems in Translation and its
Teaching. A Seminar for Thinking Students. Calaceit: Caminade.
Šarþeviþ, Susan. 2010. Creating a Pan-European Language. In Gotti,
Maurizio / Williams, Christopher (eds.), Legal Discourse across
Languages and Cultures (23-50). Bern: Peter Lang.
Tosi, Arturo. 2005. EU Translation Problems and the Danger of Linguistic
Devaluation. International Journal of Applied Linguistics, 15 (3): 384-
388.
Trebits, Anna. 2008. English lexis in the documents of the EU – A corpus-
based exploratory study. Available at
286 Chapter Thirteen
http://langped.elte.hu/WoPaLParticles/W2Trebits.pdf
—. 2009. Conjunctive Cohesion in English Language EU Documents – A
Corpus-based Analysis and its Implications. English for Specific
Purposes 28 (3): 199-210.
Trosborg, Anna. 1997. Translating Hybrid Political Texts. In Trosborg,
Anna (ed.), Text Typology and Translation (145-159). Amsterdam,
Philadelphia: John Benjamins Publishing.
Wall, David S. 2008. Cybercrime, Media and Insecurity: The Shaping of
Public Perceptions of Cybercrime. International Review of Law,
Computers and Technology 22 (1-2): 45-63.
Yankova, Diana. 2008. The Text and Context of EU Directives:
Implications for Translators. Ibérica 16: 129-146.
CONTRIBUTORS
access to justice 58, 60 – 61, 110 209 – 227, 231, 240, 250 – 251,
advantage, competitive 88 – 105 258 – 260, 263, 267, 271, 283
advocacy 239 comparable corpora 173, 175, 179,
alternative dispute resolution 191, 188
193, 195, 196, 204 comparative law 28 – 29, 39 – 40,
anaphoric 68 44
anchoring mechanisms 134, 137 – complementation 175, 179, 183 –
140 see also social 185, 187
representations theory concession 5, 175, 179 – 182, 187
Antitrust, Competition Policy and conclusion 162, 173 – 175, 177 –
Consumer Rights 233 179, 184 – 187
Appraisal 65, 250 – 266 consumer review websites 230 –
Appreciation 96, 175 – 177, 182, 249
186, 188 Corporate Criminal Liability 28 –
Argumentation 2, 17, 154, 162, 171 56
– 191, 216, 242, 259 corpus analysis 2, 21, 46 – 47, 106,
argumentative connectives 172, 178 113, 120 – 121, 174 – 175
– 188 Corpus-based Discourse Analysis
articles 36, 50 – 51, 147, 149 – 156, 106 – 128
158, 160, 164, 166, 240, 267, counter-hegemonic discourse 132,
269, 271, 273, 275 138, 142
attitude markers 75 court judgments 9, 21, 26
autopoiesis 40 – 41 court judgments as genre 147, 150 –
banking 90, 93, 97 156, 166 – 167
basic vocabulary distribution 151, Court of Justice of the European
155, 167 Union 176 – 179, 181 – 183,
biodiversity 129 – 130, 135 – 136, 186 – 188
140, 142 Court of Cassation 152, 154
biological laws 130, 139 Critical Discourse Analysis 92 – 94,
boosters 75, 77 106, 111 – 113, 133 – 134
cataphoric 68 critical genre analysis 210
client discursive agency 264 cybercrime
client-centred approach to law 250, cost of 268
261, 262 – 263 definition of 268 – 269
code gloss 71, 73 – 74 in the press 271 – 276
collaboration 200 – 201, 276, 283 legislation on 276 – 282
communication 29, 36 – 39, 41 – 53, public perception of 269, 271
64, 66 – 67, 73 – 74, 91, 94, deceptive reviews 235, 244, 246
131, 174, 192, 197 – 198, 201,
294 Index