Professional Documents
Culture Documents
SP
Service Instructions
English
Print No.: SPR8-215.898.01.01.02 Doc. Gen. Date: 04.00
Replaces: RXR8-215.061.01.05.02
65 69 003
0-2 Revision
Page
1 General 1-1
Page
7 Capacitor bank 7-1
8 Miscellany 8-1
10 Mechanical systems 10 - 1
Text emphasis
WARNING “Warnings” are information provided with special emphasis when
there is the potential for personal injury or life-threatening danger
to the operator or patient.
Symbols
Checks and adjustments that must be performed with radiation ON are identified by the
radiation warning symbol.
U
S Several of the sections in these instructions are for the USA only. These sections are
A
identified with this symbol.
Sections marked with this symbol have been included in the Siemens Training Video
(part of the self-study packet), which can be ordered through Siemens customer service.
Lubricants
All-purpose grease PD 2
Viscogen oil
WARNUNG
WARNING Never work with the system open if the capacitor is charging or
has just charged.
The capacitor bank may still be charged even if the system is
switched OFF and the line voltage cable is disconnected. Life-
threatening electric shock hazard exists.
To avoid danger, refer to the section entitled
“Protective measures when working on the capacitor bank”.
S10
Mob00192
Fig. 1 Fig. 2
Conformez-vous aux informations fournies dans cette section, avant d'ouvrir le système
.
WARNUNG
WARNING Never work with the system open if the capacitor is charging or
has just been charged.
The capacitor bank may still be charged even if the system is
switched OFF and the line voltage cable is disconnected.
Life-threatening electric shock hazard exists.
The capacitor bank must be considered charged until the protec-
tive measures listed in this section have been performed.
WARNING If the voltage measured between CAPPOS and CAPNEG is 0V, the
measurement device could be defective or the wires between the
CAPPOS and CAPNEG test points on the capacitor bank could be
damaged. In this case, proceed as follows:
Fig. 3 Fig. 4
Assurez-vous que la plage de mesure correcte est définie sur l'appareil de mesure.
- Connectez l'appareil de mesure à CAPPOS et CAPNEG.
- Éteignez le S10. Connectez le câble de tension secteur et mettez le système sous tension.
- Vérifiez si la tension augmente.
- Éteignez le système, débranchez le câble de tension secteur et allumez S10.
- Vérifiez si la tension diminue.
- Si l'appareil de mesure n'indique aucune tension, vérifiez l'appareil de mesure.
- Mesurer la tension de la batterie de condensateurs au niveau du jeu de barres. (Fig. 3).
-
If the charging/discharging does not function, the capacitor bank
WARNING must be considered “charged”.
Use caution when performing measurements at the bus bar of the
capacitor bank. Use only the specified measurement devices
(350 V DC)
If one of the fuses in the capacitor series has blown out, this
series must be considered fully charged.
Dis-
Mode of
played Cause Possible reason
operation
messages
Err 3* During Interrupted expo- Only with "Err 3".
exposure sure because of over Check the filament heating value
voltage >142 kV for the selected kV, see section
"P07 - Read-out filament values
from battery backed RAM".
Compare the value with the value
in the delivery protocol. If the
difference is large, make a new
adaptation, see section "P10 - Fast
adaptation".
Err 3" in combination with:
Err 21" & "Err 22".
Check the measuring point
"FIL_VAL" on D1, see page 160**
and page 110**.
CAL 13". Check the 60 V-supply
voltage on D4, see page 160**.
Messages
Mode de
affichés Cause Raison possible
fonctionnement
Messages
Mode de
affichés Cause Raison possible
fonctionnement
Messages
Mode de
affichés Cause Raison possible
fonctionnement
Dis- played
Mode of
messages Cause Possible reason
operation
Dis- played
Mode of
messages Cause Possible reason
operation
Dis- played
Mode of
messages Cause Possible reason
operation
Dis- played
Mode of
messages Cause Possible reason
operation
Dis- played
Mode of operation
messages Cause Possible reason
Dis-
Mode of
played Cause Possible reason
operation
messages
Err 22 Preparation Le courant du Si le niveau du filament d'exposition
filament est correct, il devrait se stabiliser en
d'exposition / 3 s.
préparation n'est
pas stable.
• Vérifiez les tensions sur D4, +60 V,
+15 V et +5 V, voir page 160 **.
• Vérifiez la connexion entre D4 et le
transformateur de filament (K60), voir
page 160 **.
• Vérifiez les impulsions de
déclenchement au point de mesure
"FIL" sur D4, voir page 160 **.
Dis-
Mode of
played Cause Possible reason
operation
messages
Err 23 During exposure L'onduleur HT a été Lorsque l'onduleur HT a été
interrompu plusieurs interrompu plus de 3 fois,
fois, par ex. l'exposition sera interrompue.
surintensités. • Commande onduleur / onduleur
défectueuse
• Vérifiez le courant de l'onduleur,
reportez-vous au chapitre
"Diagnostic des erreurs HT et
réservoir simple". Reportez-vous
également à "P12 - Test onduleur et
réservoir unique" et "P13 - Test
onduleur".
• Le tube à rayons X peut avoir fait
des arcs pendant l'exposition. Si la
première exposition après un long
intervalle est une exposition avec
des valeurs kV élevées, des arcs de
tube peuvent se produire.
L'appareil doit être démarré avec
plusieurs expositions à des valeurs
mA élevées. Les valeurs de kV
sélectionnées doivent être de 40 kV
augmentées à 133 kV.
Reportez-vous également à la
section "Diagnostic des
erreurs HT et réservoir
simple".
Dis-
Mode of
played Cause Possible reason
operation
messages
USE 24 During exposure La dernière valeur Le tube à rayons X peut avoir
kV et / ou mAs fait des arcs à plusieurs
sélectionnée est reprises, ce qui a
perdue. La valeur a temporairement perturbé le
été remplacée par système de contrôle.
40 kV et • Vérifiez la tension de la
0,5 mAs. batterie de secours> 2,8 V,
reportez-vous à la page 110 **.
• Vérifiez que le cavalier de
batterie est fixé, reportez-vous
à la page 110 **.
• Si l'erreur se reproduit, le
réservoir unique doit être inspecté
conformément à la section
«Diagnostic d'erreur kV et
réservoir unique». Si le réservoir
simple fonctionne correctement et
que la batterie de secours avec
cavalier de batterie fonctionne
correctement, remplacez D1.
Reportez-vous aux pages 110 **
et 140 **.
USE 25 Generator ON La charge calculée La valeur est perdue de la
de la cible d'anode mémoire CMOS. Voir également
a été perdue. CAL 31.
• Vérifiez toutes les tensions
d'alimentation sur D1, voir page
110 **.
• Vérifiez que le cavalier de
batterie est correctement monté et
que la tension de la batterie de
secours est
> 2,8 V, voir page 110 **.
• Un arc de tube a provoqué une
perturbation temporaire du
système de commande.
• Si l'erreur se reproduit, le
réservoir unique doit être inspecté
conformément à la section
«Diagnostic d'erreur kV et
réservoir unique». Si le réservoir
simple fonctionne correctement et
que la batterie de secours avec
cavalier de batterie fonctionne
correctement, remplacez D1.
Reportez-vous aux pages 110 **
et 140 **.
* See section "Monitoring the kV- and mA-controls"
Siemens-Elema AB SPR8-215.898.01 Page 13 of 22 MOBILETT Plus / - E/ - M
Solna, Sweden Rev. 01 04.00 SPS-UD
2 - 14 Display messages
** Wiring diagram X037E
Tab. 1
Dis-
Mode of
played Cause Possible reason
operation
messages
CAL 26 Generator ON La mémoire CMOS • Vérifier toutes les tensions
ne peut pas être lue d'alimentation sur D1, voir page
ou programmée. 110 **.
• Vérifiez la tension de la
batterie de secours (> 2,8 V) et
du cavalier de batterie, voir
page 110 **.
• Si toutes les tensions
d'alimentation sont présentes,
l'erreur est probablement sur
D1.
Si le message "CAL 26" apparaît
à plusieurs reprises ou si le
message ne peut pas être
acquitté en appuyant sur kV + ou
en mettant l'appareil hors et sous
tension, remplacez D1.
CAL 27 Générateur Erreur dans la Vérifiez que toutes les tensions
ON pendant le mémoire ROM. La d'alimentation sur D1 sont
démarrage somme de contrôle présentes, voir page 110 **.
n'est pas correcte. •La ROM contenant le programme
est défectueuse. Remplacez le
logiciel (IC I72, I66 et I74) sur D1;
voir page 110 **.
• Si l'erreur se reproduit
après le remplacement de
I72, I66 et I74, D1 doit être
remplacé.
Dis-
Mode of
played Cause Possible reason
operation
messages
CAL 28 Generator ON Une erreur a été • Vérifiez que toutes les tensions
during start-up détectée lors de d'alimentation sur D1 sont
l'exécution du présentes, voir page 110 **.
programme. Le • Si CAL 28 se reproduit ou reste
programme est affiché: la ROM contenant le
interrompu. programme est peut-être
défectueuse. Remplacez le
logiciel (IC I72, I66 et I74) sur D1;
voir page 110 **.
• Si l'erreur persiste après le
remplacement du logiciel, D1 doit
être remplacé.
• Saisissez la cause et le
message d'erreur "CAL 28"
dans le protocole de service.
Dis-
Mode of
played Cause Possible reason
operation
messages
USE 30 Generator ON La partie de la • Les valeurs préprogrammées
mémoire CMOS où sont remplacées par les valeurs
les valeurs limites de standard MOBILETT. Reportez-
kV et de mA du vous également à "CAL 31".
client sont stockées • Vérifiez la tension d'alimentation
a été effacée. sur D1, voir page 110 **.
• Vérifiez que la tension de la
batterie de secours est> 2,8 V et
que le cavalier de batterie est
connecté. Reportez-vous à la
page 110 **.
• Si le message est apparu une
fois, cela peut indiquer un arc de
tube qui a perturbé le système.
Si le message "USE 30" apparaît
de manière répétée, le réservoir
simple doit être contrôlé selon le
diagnostic d'erreur HT et le
réservoir simple. Si la fonction du
réservoir simple est correcte et
que «USE 30» apparaît à
plusieurs reprises, remplacez D1.
Si nécessaire, réinstallez les
valeurs limites du client en kV et
mAs. Reportez-vous à la section
"P14 - Nombre de pas de kV et
limite supérieure kV et P15 -
Limite supérieure mAs".
CAL 31 Generator ON La tension de la • La batterie est usée.
batterie de • Le cavalier de batterie J1 sur D1
secours sur D1 est perdu ou a une mauvaise
est inférieure à connexion.
2,8 V • Pour changer une pile,
reportez-vous à la section sur le
remplacement de la pile de
secours.
Err 32
Not used
* See section "Monitoring the kV- and mA-controls"
** Wiring diagram X037E
Tab. 1
Err 33 Le message Generator ON Défaut de signal Moins de trois messages "Err 33"
n'est pas affiché à temporaire pendant peuvent être ignorés.
l'opérateur. l'exécution du Si le message «Err 33» se produit
Ce message ne peut programme. plus souvent, inscrivez-le dans un
être lu qu'à partir de rapport contenant le nom du
l'historique des client, l'adresse et une description
messages, P08. de la réclamation. Le rapport doit
Le message est être envoyé à:
uniquement pour le
développement du TD PS 24, Erlangen
logiciel. • Reconnaissez et effacez
l'historique des messages.
L'appareil peut être utilisé pour
un fonctionnement normal tant
que le message n'apparaît pas
fréquemment.
Dis- played
Mode of
messages Cause Possible reason
operation
Dis- played
Mode of
messages Cause Possible reason
operation
kV
Generates when
the measured value
is beyond the
limits during 0.6 ms
Time
0,8 ms
Fig. 1
NOTE:
Une modification de la valeur calorifique peut être due aux causes suivantes:
1. Erreur de mesure dans le circuit de mesure kV.
une. trop élevée + k La valeur réelle entraîne une augmentation de la valeur de chauffage (correction
positive)
b. trop faible + k La valeur réelle entraîne une diminution de la valeur de chauffage (correction négative)
2. Changement de la puissance du générateur.
Cela peut se produire lors du remplacement de l'onduleur ou du réservoir unique. Dans chaque cas, les
valeurs de chauffage doivent être réajustées et enregistrées (voir P10 et P07 dans le programme de
service).
une. Une augmentation de la puissance du générateur entraîne une augmentation de la valeur calorifique.
b. Si la puissance du générateur diminue, la valeur de chauffage sera diminuée.
Toute modification du courant du tube entraîne une modification du temps d'exposition (mAs = i x t)!
List of displayed messages
Err 3 Surtension> 142 kV Err 4 Mauvaise régulation kV
Err 5 Pas de courant de tube
Err 6 Vitesse d'anode trop lente CAL 7 Temps d'exposition trop
long
* S27 is the exposure release switch. First step = PREP, second step = EXP.
A • Recherchez un petit voyant rouge à droite de l'affichage kV. Le voyant indique que le programme est en
phase de démarrage.
• S'il n'y a ni petit voyant rouge ni texte sur l'écran, cela indique que l'alimentation en tension est manquante.
Vérifiez le raccordement au secteur et les fusibles principaux, voir schéma de câblage, page 20, K6.
• Testez l'alimentation en tension de la carte CPU et de la carte d'affichage, voir le schéma de câblage
• Vérifiez que le voyant de réinitialisation sur D1 n'est pas allumé; reportez-vous au schéma électrique à la
page 110, V33. S'il reste allumé, il y a une erreur sur la carte D1.
• Vérifiez l'alimentation en tension sur D1 et D3. Reportez-vous au schéma de câblage, pages 110 et 120.
B • Vérifiez les fonctions des boutons. Reportez-vous au schéma de câblage, pages 120 et 180.
C • Appuyez sur le bouton de la lampe du collimateur et écoutez le «clic» de LR1, reportez-vous au schéma
• Vérifiez le point de mesure "LAMPON". S'il n'y a pas de signal, vérifiez k5, k9, k3 et k2.
• Si un «clic» se fait entendre, vérifiez l’alimentation en tension du support de lampe, reportez- vous au
5 D • Appuyez sur le bouton de la plaque tournante et vérifiez si un «clic» est entendu de MR1 et MR2,
reportez-vous au schéma de câblage, page 170. Si un «clic» se fait entendre, vérifiez la tension dans K68:
1-2 et comparez avec les références données dans le schéma de câblage. Vérifiez également la résistance
6 Si aucun "clic" n'est entendu, vérifier l'alimentation en tension sur D4 et les points de mesure "PIVOTON"
NOTICE
Si le MOBILETT Plus est équipé d'un système de commutateur d'exposition à distance, veuillez
consulter les instructions d'installation: Installation du système de commutateur d'exposition à
distance.
kV mAs
vEr x.x = Version x.x (dépend de la version du logiciel installé)
Quittez le mode service en réglant l'interrupteur sur la position de fonctionnement (S1: 1 -> OFF sur
la carte D1). Cela entraînera l'arrêt de l'exécution du programme.
kV mAs
P12
Appuyez sur le bouton "kV +" pour afficher le programme de test suivant. Lorsque le dernier
programme de test est affiché, une pression sur le bouton "kV +" affichera à nouveau la version du
programme et ainsi de suite.
Appuyez sur la touche "kV-" pour afficher le programme de test précédent. Le bouton de la lampe a
une fonction de basculement et est utilisé à la fois pour démarrer et arrêter le programme de test
affiché. Par exemple, après avoir appuyé sur le bouton de la lampe, la formation de la batterie de
condensateurs commence et ce qui suit s'affiche à l'écran:
kV mAs
Ht tESt = Test haute tension
Le programme de test peut être arrêté en appuyant une deuxième fois sur le bouton de la lampe.
Après avoir appuyé sur le bouton de la lampe, l'écran affiche:
kV mAs
P12 StoP
Le programme P12 est terminé et un nouveau programme d'entretien peut être sélectionné avec les touches
kV +/- "ou P12 peut être démarré avec la touche lampe.
kV mAs
FIL tESt = Test de filament
Si une erreur est détectée, le programme de test sera abandonné. Un bip sonore retentit et un
message s'affiche:
kV mAs
P01 Err 22 = Erreur de préparation du filament P01 Err 13 = Erreur d'alimentation du filament
Si le test se termine avec succès, l'écran affichera:
kV mAs
P01 PASS = Test de filament dans le programme P01
kV mAs
Rot 143 = Vitesse de rotation 143 Hz: valeur normale 149 Hz. Min. valeur 142 Hz.
Si une erreur est détectée, le programme de test sera abandonné, un bip sonore sera émis et un
message sera affiché:
kV mAs
P02 Err 6 = Erreur de rotation
kV mAs
CAP tESt = test de condensateur
Pendant le test, la tension du condensateur est affichée sauf lorsque la capacité est indiquée. Le
condensateur sera d'abord chargé à 350 V, puis déchargé à 229 V.
kV mAs
CAP 350 = 350 volts
La tension sera maintenue pendant 5 secondes avant de revenir à 350 V.Pendant le test, la
tension dans la batterie de condensateurs est indiquée, sauf lorsque la capacité est affichée:
kV mAs
CAP 0,31 F = Capacité 0,31 Farad
Si une erreur est détectée, le programme de test sera abandonné. Un bip sonore est émis et un
message s'affiche:
kV mAs
P03 Err "xx" = Voir "xx" réel dans la liste des messages affichés séparément
Si le test se termine avec succès, l'écran affichera:
kV mAs
PASSE P03
Durée: env. 1,5 minutes.
P04 - Test affichage, led et buzzer
(Schéma de câblage X037E, page 120)
Lorsque le test démarre, les deux écrans sont sombres. Ensuite, les affichages s'allument en séquence,
en commençant par le caractère le plus à l'extérieur. Les caractères suivants sont allumés de la même
manière jusqu'à ce que tous les segments soient activés. Les voyants «Prêt» et «Exposition» s’allument
en séquence et le test se termine par un bip d’exposition. Après un court instant, la séquence est répétée.
A la fin du test avec le bouton de la lampe, les affichages reviennent en mode P04.
P05 - Test de maintenance "automatique"
Ce test est un résumé des tests effectués dans le programme de test P01 à P04.
Ces tests, une fois lancés, s'exécuteront automatiquement. Observez l'affichage pendant le test. Si des
erreurs sont détectées pendant les tests, P05 est interrompu, un message sera affiché et un bip sonore se
fera entendre. Ce qui suit décrit la séquence de test:
Ce test est un résumé des tests effectués dans le programme de test P01 à P04.
Ces tests, une fois lancés, s'exécuteront automatiquement. Observez l'affichage pendant le test. Si des
erreurs sont détectées pendant les tests, P05 est interrompu, un message sera affiché et un bip sonore se
fera entendre. Ce qui suit décrit la séquence de test:
A. (P04) Test d'affichage. Vérifiez visuellement que l’écran et la LED s’allument et écoutez pour
que le buzzer retentisse.
B. (P01) Test du filament. Si le test se termine avec succès, un message s'affiche pendant 4
secondes:
FIL PASS = La partie filament du test est réussie.
C. (P02) Test de rotation. Pendant le test, la fréquence de rotation réelle est affichée. Si le test se
termine avec succès, un message s'affiche pendant 4 secondes:
rouge PASS = La partie rotation du test est réussie.
D. (P03) Batterie de condensateurs et test de charge. Pendant le test, la tension réelle dans la
Siemens-Elema AB SPR8-215.898.01 Page 31 of MOBILETT Plus / - E/ - M
Solna, Sweden Rev. 01 04.00 10 SPS-UD
5 - 32 Service programs
batterie de condensateurs est affichée. Si le test se termine avec succès, un message s'affiche
pendant 4 secondes:
CAP PASS = La partie condensateur du test est réussie.
FIN. Si les tests B-D se terminent avec succès, le programme se terminera et l'écran affichera:
P05 PASS = La section automatique (A non incluse) des tests est OK.
S'il y a eu une erreur pendant le test, P05 est arrêté et l'écran affichera:
P05 Erreur xx = Le résultat du test est "non valide". Voir les programmes de test individuels.
kV mAs
CAP For = Programme de formation des condensateurs
Après un court instant, le programme affiche la tension réelle dans la batterie de condensateurs:
kV mAs
CAP 150 = 150 Volt.
Environ toutes les six minutes, la valeur de la tension augmente. La séquence de charge augmente comme
suit:
150-250-299-325-337-345-348-351-353 V. Au niveau 353 V, la charge se poursuivra pendant encore 48
minutes pour diminuer et stabiliser le courant de fuite interne des condensateurs. Si une erreur est détectée
pendant le programme de formation, le programme est abandonné. Lorsque le programme est interrompu,
un bip sonore retentit et un message s'affiche:
kV mAs
P06 Err "xx" = Voir "xx" réel dans une liste de messages séparée
Si la formation se termine avec succès, l'écran affichera:
kV mAs
P06 PASS = Formation du condensateur terminée
Durée: env. 100 minutes.
P07 - Interroger les valeurs de filament à partir de la RAM sauvegardée par batterie
Les valeurs kV sont affichées dans le champ "kV". Les valeurs de filament correspondantes sont affichées
dans le champ "mAs". Appuyer sur le bouton "kV +" affichera le kV immédiatement supérieur et la valeur de
filament correspondante et vice versa avec "kV -".
Le programme démarre à 40 kV dans le tableau contenant les valeurs de filament. Le programme affiche
uniquement le nombre de pas de kV sélectionné (25 ou 49 pour MOBILETT Plus / Plus M et 24 ou 47 pour
MOBILETT Plus E).
Le kV est modifié par étapes en appuyant brièvement sur les touches "kV + ou kV -". En maintenant les
boutons enfoncés, la valeur kV sera continuellement augmentée ou diminuée.
kV mAs
20 CAL13 = Il y a au total 20 nouveaux messages, le numéro 20 est "CAL 13".
NOTICE
Lorsque ce programme est exécuté, l'historique sera effacé et le fichier sera vide. Utilisez le
programme P08 et enregistrez tous les messages avant d'utiliser le programme P09.
Activez le programme avec la touche "lampe". L'écran affiche:
kV mAs
P09 CLEAR
Pour effacer l'historique des messages, appuyez sur le bouton "mAs +" pendant 5 secondes. Le programme
confirme que l'histoire est claire:
kV mAs
0 Erreur = Historique des messages vide
kV mAs
bAt 3.2 = 3.2 Volt
Lorsque la tension de la batterie est <2,8 V, la batterie doit être remplacée. Reportez-vous à la section
"Remplacement de la pile de sauvegarde". Après 5 secondes, le programme sera abandonné. Si la tension
de la batterie est trop faible, un message s'affichera avec un bip:
kV mAs
P11 CAL 31
kV mAs
P 11 PASS = Batterie OK
Pour répéter "l'exposition", appuyez simplement sur le bouton une deuxième fois. Le test peut être
arrêté en appuyant sur le bouton de la lampe.
NOTICE Pendant "l'exposition", les impulsions de l'onduleur sont fixes et
aucune régulation kV n'est active. La batterie de condensateurs a un niveau de tension réduit
pendant le test, la tension est réduite à 150 V pendant le test.
kV mAs
Appuyer sur le bouton de la lampe enregistre les valeurs actuellement affichées et active la deuxième partie.
La deuxième partie de P14 est la sélection de la limite supérieure de kV:
L'écran affiche le kV disponible le plus élevé sélectionné (min. 40 et max. 133 kV). Ceci peut être modifié
avec les boutons kV + ou -.Example:
kV mAs
133 SEt = Des valeurs kV jusqu'à 133 kV sont autorisées.
Appuyer sur le bouton de la lampe enregistre les valeurs actuellement affichées et quitte également le
programme P14.
NOTICE Vérifiez toujours que les valeurs sélectionnées
correspondent aux valeurs souhaitées après avoir quitté le
programme de service.
kV mAs
SEt 100 = La valeur mAs est limitée à 100 mAs
Appuyez sur le bouton de la lampe pour enregistrer et les valeurs actuellement affichées et pour quitter P15.
Mesure du front descendant de la haute tension (au point de mesure HT sur la carte D1)
Le courant de l'onduleur est toujours mesuré à l'aide d'un transformateur de courant séparé
entre l'onduleur et le réservoir unique. La procédure est décrite dans la vidéo de formation.
Siemens-Elema AB SPR8-215.898.01 Page 37 of MOBILETT Plus / - E/ - M
Solna, Sweden Rev. 01 04.00 12 SPS-UD
6- HV and single tank error diagnosis
38
Overview
Courant de tube très faible (courant Connexion K64 / 1 et K64 / 2 inversée Connectez
normal de l'onduleur) (Err 5) entre D13 et réservoir simple correctement K64 / 1 et
K64 / 2
Tension de sortie complète non Transformateur haute tension défectueux Remplacer un seul
obtenue après adaptation réservoir
Série rapide de pics de tension Arc dans la résistance de mesure HT ou la Remplacer un seul
(tension croissante) résistance série réservoir
"HVPEAK"-
on D1
Inverter
current
Inverter
current
Fig. 1 "HVPEAK" and inverter current, inverter and single tank normal
HV on
D1
Inverter
current
HV on
D1
Inverter
current
HV on
D1
Inverter
current
HVPOS on
D1
HVNEG on
D1
HVPOS on
D1
HVNEG on
D1
Fig. 6 HV-signal, Arcing between plus and minus side (Defective tube). Replace single tank.
HVPOS on
D1
HVNEG on
D1
Fig. 7 HV-signal, high speed HVNEG discharges (Defective tube, filament transformer, wires to the cathode).
HVPOS
on D1
CH1
CH2
Inverter
current
Inverter
current
Inverter
current
HV on
D1
Inverter
current
S10
Mob00192
Fig. 1 Fig. 2
- bar (neg)
+ bar (pos)
- bar (neg)
+ bar (pos)
Fig. 7
Retirez les barres principales (Fig. 5 pour MOBILETT Plus / Plus M et Fig. 6 pour MOBILETT Plus
E).
• Retirez le module condensateur.
Une tension résiduelle jusqu'à 353 VDC peut encore être présente.
WARNING Utilisez des outils isolés et ne touchez pas les barres qui peuvent
contenir de la tension (Fig. 7).
Fig. 8
Backup
battery
Fig. 1
2
1
Fig. 2 Fig. 3
5 10 9
6 6
7
11
Fig. 4 Fig. 5
12
12
12
Fig. 6
13
13
14
Fig. 7 Fig. 8
"B"
• Réinstaller la bague, l'arrêt de câble et la fiche.
• Réinstaller l'enrouleur de câble.
15
Fig. 9 Fig. 10
A
A
2
1
A B
A B D E
C
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
• Retirez le couvercle (1) en retirant les vis (4) marquées "A" (Fig. 1). Tournez le
collimateur de sorte que le boîtier de la lampe se trouve devant l'ouverture du couvercle.
• Retirez la plaque de protection (2), recouvrant la lampe du collimateur, en desserrant,
sans retirer, les vis marquées "B" d'un tour. Ne réglez pas les vis «C», «D» ou «E» (Fig. 2).
• Retirez la lampe défectueuse et remplacez-la par une nouvelle lampe (Fig. 3). Ne touchez
pas l'ampoule avec les doigts nus. (Voir "liste des pièces détachées".)
• Réinstaller la plaque de protection. Serrez les vis marquées "B".
I3 I4
Fig. 4 Fig. 5
Markings
A + C 1,7 %
SID
B + D 1,7 %
SID
SID = Source-Image Distance
----------- Light field
X-ray field
Fig. 6
Vérification de l'intensité lumineuse
Équipement requis: Luxmètre
Lorsqu'un localisateur de lumière est utilisé pour définir le champ de rayons X, il doit fournir un
éclairage moyen d'au moins 180 lux à 100 centimètres. L'éclairement moyen doit être basé sur des
mesures effectuées au centre approximatif de chaque quadrant du champ lumineux (Fig. 4).
Si l'éclairage est inférieur à 180 lux, vérifiez l'alimentation de la lampe. Reportez-vous au schéma
de câblage X037E, page 180.
Fig. 7
Fig. 8
I1 I2
I3 I4
Fig. 9 Fig. 10
Markings
A + C 1,7 %
SID
B + D 1,7 %
SID
SID = Source-Image Distance
----------- Light field
X-ray field
Fig. 11
Vérification de l'intensité lumineuse
Équipement requis: Luxmètre
Lorsqu'un localisateur de lumière est utilisé pour définir le champ de rayons X, il doit fournir un
éclairage moyen d'au moins 180 lux à 100 centimètres. L'éclairement moyen doit être basé sur des
mesures effectuées au centre approximatif de chaque quadrant du champ lumineux (Fig. 9).
Si l'éclairage est inférieur à 180 lux, vérifiez l'alimentation de la lampe. Reportez-vous au schéma
de câblage X037E, page 180.
E E
E E
Rotary flange
Fig. 12
• Si l'écart est plus grand, desserrez légèrement les vis Allen marquées "E" et déplacez la
bride rotative dans la position souhaitée.
• Serrez les vis marquées «E» (Fig. 12).
• Répéter le test et le réglage de la position de la bride rotative jusqu'à ce que l'écart
entre les champs lumineux et de rayonnement se situe dans la tolérance spécifiée.
• Réinstaller les couvercles «A» et «B».
.
Fig. 1
Parallelism
Equipment required: Large caliper and a rope. If the parallelism must be adjusted, a
ceiling support is required.
The parallelism adjustment affects the maximum height and the counterbalance and must
be performed prior to performing any other adjustment of the arm system.
Remove all arm and joint covers so that the adjustment rod is visible (Fig. 1).
The adjustment rod must always be parallel with the arm. This can be checked by
measuring at both ends of the upper arm section according to (Fig. 1).
The measurements must be performed with the arm in the deflected and retracted
positions. The measurements must not deviate more than 0.6 mm.
Fig. 2 Fig. 3
Friction lining
Friction lining
Fig. 4 For upper arm stability Fig. 5 For lower arm stability
Adjustment screw
Fig. 6
Counterbalance
Remove the plastic plugs covering the friction linings in the column.
Loosen the friction linings through the holes in the column (Fig. 4) and the lining in the
lower joint (Fig. 5) .
Check that the arm system stops in any position.
If does not stop, but moves lower or higher:
Adjust the arm system with the adjustment screw (Fig. 6), until it balances in all positions.
If the arm moves lower, the screw must be tightened; if it moves up, the screw must be
loosened.
Lower arm
If the lower arm does not hold its position, it must be adjusted (Fig. 5).
Loosen the screw completely.
Retighten the screw until there are no play.
Tighten the screw until the lower arm holds its position but is still easy to move.
Reattach the cover.
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9
Min. 2400
Adjustment
screw
Fig. 10 Fig. 11
Equipment required: 2 pieces of wood (50 x 70 x 500 mm), rope, ceiling support and
a protective mat.
NOTICE The ceiling suspension must be able to hold a weight of 100 kg,
since the entire weight of the arm will be on the ceiling support
once the spring is removed.
CAUTION Do not stand under the single tank or the arm system during the
work that follows.
Shaft
K68
Fig. 12
Recess
Adjustment screw
Fig. 13
Loosen the adjustment screw so that the spring pack is loosened and the nearest part of
the pack is lowered (Fig. 13).
WARNING If the spring pack does not lower, there is still spring tension.
Check whether the single tank is in its uppermost position; if not,
raise the single tank to this position. Check whether the adjust-
ment screw is loose enough. Do not use any force to remove the
spring pack.
Loosen the two large Allen screws (2) and (3) on the end of the spring pack. The whole
spring pack will then fall down on the floor.
Remove the spring pack.
Install the new spring pack with the two Allen screws (2) and (3) on the end of the spring
pack.
Lift up the spring pack in the front end and check through the hole for the adjustment
screw that the front of the spring pack with recess is visible.
Mount the adjustment screw and tighten until the spring pack is held in position.
Tighten screws (2) and (3).
Tighten the adjustment screw until the arm and single tank are held in the uppermost
position by the spring force alone.
Fig. 14
Locking ring
Locking
ring
Shaft
K68
Fig. 15
49.7 mm
Fig. 16
Fig. 17
Position the unit with the single tank resting on a table (Fig. 17).
Secure the arm with a rope.
Block the rear wheels and apply the parking brake.
Adjustment
screw
Fig. 18 Fig. 19
Relieve the spring tension by loosening the adjustment screw (Fig. 18).
Remove all collimator covers and grounding cables.
Disconnect all cables to the collimator.
Remove the collimator.
Disconnect all electrical connections to the single tank.
Remove the screws and nuts (Fig. 19) bolts placed in the ends of the axis of rotation.
Lift up the support bracket and remove the single tank. Do not turn the bracket around.
The new single tank has to be installed in the same position as the old one.
Replace the locking nuts with new nuts enclosed with the new single tank.
Install the four screws according to (Fig. 19).
Filament transformer
Voltage
Stator divider HT+
Voltage divider for the
HT- rotation
Resistor for
mA measuring
(mA pos)
Temperature sensor
HT transformer
BK = Black
BU = Blue
Rd = Red
YE = Yellow
GN/YE = Green/ yellow
WH = White
VT = Violet
OG = Orange
BN = Brown
Fig. 20
A B
Fig. 21
WARNUNG
WARNING Never work on the open system if the capacitor is charging or has
just been charged.
The capacitor bank may still be charged even if the system is
switched OFF and the line voltage cable is disconnected.
Life-threatening electric shock hazard exists.
See Chap.:
"Protective measures when working on the capacitor bank".
Position the unit with the single tank resting on a table. Secure the support arm with a
piece of rope (Fig. 21).
Remove covers "A" and "B".
Remove collimator cover "C".
Demount
Remount
Fig. 22
WARNING Danger of injury! Ensure that the arm is properly secured to the
unit foot with the rope. Otherwise, the arm may move uncontrolla-
bly when the weight of the bracket and single tank is removed.
Remove the supporting hub in the rotation axis of the support bracket.
Remove all cable clamps and cable ties on the arm and the chassis.
Disconnect the single tank and the bracket from the arm.
Disassemble the bracket so the cables can be removed.
Disconnect the chassis connections and remove the cables (Fig. 22).
Filament transformer
Voltage
Stator divider HT+
Voltage divider for the
HT- rotation
Resistor for
mA measuring
(mA pos)
Temperature sensor
HT transformer
BK = Black
BU = Blue
Rd = Red
YE = Yellow
GN/YE = Green/ yellow
WH = White
VT = Violet
OG = Orange
BN = Brown
Fig. 23
The installation of the new arm cable harness is performed in the reverse order.
Connect all wires on the single tank according to (Fig. 23).
Install the collimator and its wires. Attach only cover "C".
Connect all connections and reinstall all cable clamps. Install new cable ties.
NOTICE Do not stretch the cable too tightly in the arm. There must be
enough slack so that the cable is not pulled by the mechanical
movements.
> 1 mm
1
Fig. 24
Braking
wire
Fig. 25 Fig. 26
Lock the brake. It should not be possible to move the unit with average manual force.
A slight skip is acceptable when using greater force, i.e. more than 350 N.
Measure the power required for lifting the brake handle to locked position with a dyna-
mometer. If the power is not between 100 and 120 N, an adjustment must be done.
Loosen the wire locking screws (2) with the brake released (Fig. 25).
Stretch the wire and secure it with the screws when the required brake force is obtained.
Fig. 27
Min. 2400
Fig. 28
WARNUNG
WARNING Never work on the open system if the capacitor is charging or has
just been charged.
The capacitor bank may still be charged even if the system is
switched OFF and the line voltage cable is disconnected.
Life-threatening electric shock hazard exists.
Refer to the chapter:
"Protective measures when working on the capacitor bank".
Raise the single tank to maximum height and secure it with a ceiling support (Fig. 28).
NOTICE The ceiling suspension must be able to hold a weight of 100 kg,
since the entire weight of the arm will be on the ceiling support
once the spring is removed.
CAUTION Do not stand under the single tank or the arm system during the
work that follows.
Adjustment
screw
Fig. 29 Fig. 30
Loosen the adjustment screw so that the arm is no longer balanced, however the spring
mechanism remains in position (Fig. 29). Do not allow the spring mechanism to fall out.
Remove the screw and washer from the upper counter bearing (Fig. 30).
Remove the friction linings.
Fig. 31 Fig. 32
Install the new friction linings according to (Fig. 31 or Fig. 32). There are two different
vertical friction linings. Both are equally suitable for the unit.
Reinstall the upper counter bearing.
Tighten the screws.
Check that there is no braking action on the counter bearings.
Tighten the adjustment screw. Make sure that the spring mechanism is under tension
before releasing the ceiling support.
Attach the rear, left right and front covers.
Check parallelism, refer to section "Parallelism".
Adjust counterbalance, refer to section "Counterbalance".
Adjust friction linings, refer to section "Adjusting the friction linings".
CCW = CW =
faster slower
Fig. 1
NOTICE The front cover does not have to be removed to adjust the speed.
On the lower left of the cover there is a hole (covered with a
plastic cap), through which you can reach the adjustment
potentiometer.
A B C
Fig. 2 Fig. 3
Belt replacement
Remove the side covers.
Tilt the unit and support the relevant side with a piece of wood.
To prevent the other wheel from turning, secure it with several wedges.
Do not use the parking brake.
Remove the wheel according to (Fig. 2).
Remove the tension bearings according to (Fig. 3):
- Remove the 2 screws (A).
- Remove the washers (B) and the tensioning bearings (C).
Remove the belt.
Install the new belt.
Reinstall the tension bearings (C) and the washers (B).
Reinstall the 2 screws (A).
Belt extension
2 - 3 mm
A
1 - 1.5 mm
Fig. 4
Rotate the large toothed wheel by hand and check for smooth operation and that the belt
is aligned over the toothed wheels.
Adjust the tension according to "Tension adjustment"
Tension adjustment
Loosen screws (Fig. 4/ A).
With a 13 mm adjustment wrench, adjust the tension equally on the two tensioning
bearings to a minimum distance of 1 - 1.5 mm between the bearing and the washer.
The belt should not extend more than max. 2 - 3 mm when applying finger pressure.
Retighten the screws.
Power supply
Battery indicator
Left motor
Motor control
buttons
Replacement of batteries
The batteries are two 12 V sealed lead-acid batteries connected in series and placed in a
battery box. The batteries are maintenance free with an estimated liftetime at normal use
of more than 2 years.
To replace the batteries, connect the new units according to the drawing on top the battery
compartment.