Professional Documents
Culture Documents
Família Sorozat
1 – 10
és and
én I
lenni to be
én vagyok I am
tizennégy fourteen
az év the year
öreg, régi old
élni to live
-val, -vel with
az én ... -m my
az anya the mother
az apa the father
a fiútestvér the brother
kedvelni valakit, tetszik valaki to like
a zene the music
táncolni to dance
a tánc the dance
mi?, mit? what
tenni to do
te, ti, ön, önök, az ember you
Viszlát! Isten vele(d)! Goodbye!
Szia Hi!
a név the name
megnevezni to name
tizenegy eleven
a szülők the parents (pl.)
a lánytestvér the sister
szerelni to love
a szeretet love
a futball the football
az állat the animal
nagyon very
sok (mennyiség) much
akarni to want
egy (névelő) a
a kutya the dog
Viszlát! Bye!
jó, jobb, legjobb good, better, best
a reggel the morning
negyven forty
a férj the husband
kettő two
2
a gyermek the child
dolgozni
a munka to work
-nál, -nél, -kor the work
az otthon at
otthon home
nyolc órakor at home
főzni, sütni at eight o'clock
olvasni to cook
a történet, sztori to read
hívni the story
a hívás to call
feleség the call
a fia vkinek the wife
a lánya vkinek the son
ki ...'?, kik ...? the daughter
-ban,-ben who ...?
látni in
késő, későn to see
late
Ann és Tom
Ann and Tom
Ann:
Hello, Ann Hill vagyok. Ann:
Tizennégy éves vagyok. Hello, I am Ann Hill.
Édesanyámmal, édesapámmal és a I'm fourteen years old.
fiútestvéremmel, Tommal élek. I live with my mother and father
Szeretem a zenét és a táncot. and my brother Tom.
Te mit szeretsz? I like music and dancing.
Goodbye! What do you like?
Goodbye!
Tom:
Szia („Háj!"), a nevem Tom Hill. Tom:
Tizenegy éves vagyok. Hi, my name is Tom Hill.
A szüleimmel és a nővéremmel, I'm eleven years old.
Ann-nel élek. I live with my parents and my sister
Szeretem a futballt, Ann.
nagyon szeretem az állatokat, és I love football,
egy kutyát akarok. I like animals very much, and I
Bye! want a dog.
Bye!
3
Mary és David Mary and David
Mary:
Jó reggelt, Mary Hill vagyok. Mary:
Negyven éves vagyok. Good morning, I am Mary Hill.
Férjemmel és két gyermekemmel I am forty years old.
élek. I live with my husband and my two
Otthon dolgozom. children.
Szeretek főzni és detektívregényeket I work at home.
(detektívtörténeteket) olvasni. I like cooking and reading detective
Nem akarok kutyát! stories.
Goodbye! I don't want a dog!
Goodbye!
David:
Hello. Davidnek hívnak. David:
David Hill-nek. Hello. I'm called David.
Mary férge vagyok. David Hill.
A feleségemmel, fiammal ás kislá- I am Mary's husband.
nyommal élek. I live with my wife, my son and my
Te kivel élsz? daughter.
Egy bankban dolgozom. Who do you live with?
Szeretem a zenét ás a teniszt. I work in a bank.
Viszontlátásra! I like music and tennis.
See you later!
4
1. egység Unit 1
Reggel Morning
kapni to get
fel up
felkelni to get up
ébredni, ébreszteni to wake
nyolc eight
Óra (időpont) o'clock
(ige előtt a főnévi igenevet mutatja: -ni) to
(főnév előtt: -hoz, -hez, -höz, -nak, -nek) to
aludni to sleep
az alvás sleep
az (3. szem. névmás) it
„fog" (a jövő idő segédigéje) will
az akarat will
nem (tagadeszó) not
korán, korai early
korán van it is early
nincs későn it is not late / it isn't late
jönni to come
-on,-en,-ön on
gyerünk, gyorsan come on
az idő the time
valóban really
igen yes
kell, muszáj must
sietni to hurry
a sietés, rohanás hurry
mosni to wash
a haj the hair
segíteni to help
a segítség help
elkésem I am late
el fogok késni I will /I'll be late
csak only
hét seven
mondani to say
szörnyű horrible
a fiú the boy
fizetni to pay
vissza back
visszafizetni to pay back
mérges angry
5
hogyan ...? mennyire ...? how ...?
izgalmas exciting
menni to go
jól well
mi we
ő (nőnemű) she
(ő) mérges she is angry
(ő) mérges lesz she will be angry / she'll be angry
de but
...-nak, -nek, ... számára for
az iskola the school
időben akarok lenni I want to be on time
nem akarok késni I do not want to be late /
I don't want to be late
ő (hímnem) he
őt, neki him
Tom: Tom:
Ébredj fel, Ann, ébredj fel! Wake up, Ann, wake up!
Nyolc óra van! It's eight o'clock!
Ann: Ann:
Nem akarok felkelni. I don't want to get up.
Aludni akarok. I want to sleep.
T: Késő van. El fogsz késni. T: It is late. You will be late.
A: Nincs késő, korán van. A: It's not late, it's early.
Nagyon korán van. It's very early.
T: Nincs korán. T: It isn't early.
Gyere, kelj fel. Come on, get up.
A: Mennyi (mi) az idő? A: What's the time?
T: Nyolc óra. T: Eight o'clock.
A: Nyolc óra? A: Eight o'clock?
Valóban nyolc van? Is it really eight?
T: Igen...Pel kell kelned. T: Yes. You must get up.
A: Sietnem kell. A: I must hurry.
Meg akarom mosni a hajamat. I want to wash my hair.
Segítség! El fogok késni. Help! i'll be late.
T: Haha! Csak hét óra van! T: Ha, ha! It's only seven o'clock!
A: Mit mondtál? A: What did you say?
Csak hét? Only seven?
Te szörnyű fiú! You horrible boy!
6
I'll pay you back. Ezt vissza fogom fizetni!
T: Oh, Ann's angry. T: Ó, Ann mérges.
How exciting! Milyen izgalmas!
A: I'm going back to sleep. A: Megyek vissza aludni.
T.: Sleep well! T: Aludjál jól!
Ann monológja
7
a fürdőszoba the bathroom
tud, bír, -hat, -het can
bejöhetek I ean come in
bejöhetek? can I come in?
kész ready
most now
lassú slow
újra again
birtokolni (+befejezett igeidők segédigéje) to have
megmostam a hajamat I have washed my hair
tiszta clean
tisztítani to clean
a fog, fogak the tooth, teeth
szintén, is too
hol ...? where ...'?'
a fogkefe toothbrush
itt here
tenni, helyezni vhova to put
némely, egy kis ... some
fogkrém toothpaste
megköszönni to thank
Kösz. Thanks.
ez this
Nem. (önálló tagadószó) No.
borotválkozó shaving
a krém the cream
miért ...? why ...?
az, azt that
szolgálni to serve
jó, helyes right
úgy kell neked! it serves you right!
Felébredt, felébresztett (a „to wake/ébredni" ige woke
múlt ideje)
a tisztítás the cleaning
tisztító cleaning
tisztítom a fogamat I am eleaning my teeth
őt, neki (nőnemű) her
volt (a „to be/lenni” ige múlt ideje) was
történni to happen
semmi nothing
csinálni, készíteni to make
a zaj the noise
a te, ti, ön, önök, az ember vmije your
egy (névelő, magánhangzók előtt) an
8
Második epizód Second episode
A fürdőszobában In the bathroom
9
Mary és Tom dialógja
M: Mi történt a fürdőszobában ma
M: What happened in the bathroom this
reggel?
morning?
T: Igazán semmi.
T: Nothing really.
M: Zajt csaptatok.
M: You were making a noise.
Miért?
Why?
T: Ann borotvakrémet tett a
T: Ann put shaving cream on my
fogkefémre.
toothbrush.
M: A fogkefédre?
M: On your toothbrush?
T: Igen, szörnyű volt.
T: Yes, it was horrible.
M: Nos, Ann visszafizetett neked.
M: Well, Ann paid you back.
Korán felkeltetted.
You woke her early.
T: Igen, egy órával előbb.
T: Yes, an hour early.
Nem fogom Annt többször korán
I won't wake Ann early again.
felkelteni.
10
2. egység Unit 2
Reggel (2. rész) Morning (Part 2)
kék blue
ing shirt
találni to rind
viselni to wear
ma today
tudni to know
(szak)tudás knowledge
látni to see
láttam I saw
a szék the chair
ott there
kedves darling
az ügy, a dolog the matter
érezni to feel
bocsánat, sajnos sorry
fehér white
nézni to look
talán maybe
soha never
mint, ahogy as
gondolni, vélni to think
az ő ... (hímnemű) vmije his
David: David:
Hol van a kék ingem? Where's my blue shirt?
Nem találom. I can't find it.
Azt akarom ma viselni. I want to wear it today.
Tudom, hogy tiszta. I know it's clean.
Láttam a székemen. I saw it on my chair.
De nincs ott most. But it's not there now.
Mary: Mary:
Jó reggelt, kedvesem! Good morning, darling.
Mi a baj? What's the matter'?
D: Nem találom a kék ingemet. D: I can't find my blue shirt.
Tudod, hogy hol van? Do you know where it is?
M: A kék inged? M: Your blue shirt?
Nem látod? Can't you see?
Én viselem éppen. I'm wearing it.
11
D: Ó ... D: Oh ...
M: Jól érzem benne magamat M: I feel good in it.
Sajnos, drágám, nem viselheted. Sorry, darling, you can't wear it.
Én akarom ma viselni. I want to wear it today.
D: De ... D: But ...
M: Viseld a fehér ingedet. M: Wear your white shirt.
Nagyon jól fest rajtad. It looks very good on you.
D: Talán igazad van, de ... D: Maybe you are right, but ...
M: Itt van. M: Here it is.
Vedd fel. Put it on.
Soha nem hordod. You never wear it.
David monológja
A kék ingemet akarom viselni ma. I want to wear my blue shirt today.
Nem találom. I can't find it.
Hol van? Where is it?
Nem tudom, hogy hol van. I don't know where it is.
Láttam ma reggel. I saw it this morning.
De nincs most a székemen. But it isn't on my chair now.
Itt van Mary. Here's Mary.
Ó tudni fogja, hogy hol van. She'll know where it is.
Ó, ő hordja éppen. Oh, she's wearing it.
Én nem viselhetem most. I can't wear it now.
De nem akarom viselni a fehér ingemet. But I don't want to wear my white shirt.
Nem kedvelem. I don't like it.
Nem érzem jól benne magamat. I don't feel good in it.
12
konyha the kitchen
megterít to lay
az asztal the table
kérem please
kedvében járni vkinek to please
minden all
zabpehely the cereal
a kenyér the bread
a vaj the butter
a tej the milk
-tól, -től, -ból, -ből from
a hűtő the fridge
a kávé the coffee
inni to drink
az ital the drink
(a „to get/kapni” ige befejezett melléknévi got
igeneve)
nekünk van we have got
nincs nekünk we haven't got
bármely any
semmi(féle) not any
akkor then
a pirítós the toast
a reggeli the breakfast
tegnap yesterday
az este the evening
mindig always
elfelejteni to forget
aggódni to worry
az aggodalom worry
enni to eat
a csésze the cup
ból, -ből, -ról, -ről of
egy csésze tea a cup of tea
megterítő laying
ivott (a „to drink/inni" ige múlt ideje) drank
13
Második epizód Second episode
A konyhában In the kitchen
Mary: Meg tudod teríteni az asztalt, Mary: Can you lay the table, please,
Tom, kérlek? Tom?
Tom: Rendben. Tom: All right.
Lekvár és zabpehely, kenyér — ma Jam and cereal, bread — white
fehér, vaj és tej a hűtőből ... today, butter and milk from the fridge ...
M: Tessék a teád. M: Here's your tea.
Fogok csinálni egy kis kávét Ann-nek. I'll make some coffee for Ann.
T: Hol van a tej? T: Where's the milk?
M: A hűtőben. M: In the fridge.
T: Nem látom. T: I can't see it.
Ó, itt van. Oh, here it is.
Nem volt a hűtőben. It wasn't in the fridge.
M: Milyen? M: What is it like?
Jó? (Rendben van?) Is it all right'?
T: Nem, ez szörnyű! T: No, it's horrible!
Nem tudjuk meginni. We can't drink it.
M: Most nincs semmi tejünk. M: We haven't got any milk now.
T: Akkor nem fogunk ma zabpelyhet T: Then we won't have cereal today.
enni. We'll only have toast for breakfast.
Csak pirítóst fogunk reggelizni. M: David, did you drink some milk
M: David, ittál tejet tegnap este? yesterday evening?
David: Tejet? Tegnap este? David: Milk? Yesterday evening?
Hát ... Igen, ittam. Er ... Yes, I did.
M: Nem tetted vissza a hűtőbe. M: You didn't put it back in the fridge.
D: Nem (tettem vissza)? D: Didn't I?
Ó, sajnálom. Oh, sorry.
M: Te mindig elfelejted. M: You always forget.
Most nincs semmi tej. Now there isn't any milk.
D: Semmi gond. (Nem kell aggódni.) D: Not to worry.
Pirítóst fogunk enni. We'll eat toast.
14
Második epizód szövegváltozatai
Tom monológja
Mary monológja
15
3. egység Unit 3
Hétköznapok Weekdays
16
Első epizód First episode
Reggeli Breakfast
Tom: Tom:
Ó, helló, papa. Oh, hello, Dad.
Reggelizzünk együtt. Let's have breakfast together.
David: David:
Hol van Ann? Where's Ann?
T: A fürdőszobában van. T: She's in the bathroom.
Már megette a reggelijét. She has had her breakfast already.
Gondolom, a haját csinálja. I think she's doing her hair.
D: A haját csinálja? D: Doing her hair?
Megint? Again?
T: Igen. Egy új fiú jön az iskolába ma. T: Yes. A new boy is coming to school today.
Csinos akar lenni. She wants to look good.
Mit akarsz inni, papa? What do you want to drink, Dad?
D: Kávét fogok ma inni. D: I'll have coffee today.
Kié ez a csésze? Whose cup is this?
T: A tiéd. T: It's yours.
T: Nincs tej. T: There's no milk.
D: Igen, tudom. D: Yes, I know.
Elfelejtettem visszatenni a hűtőbe I forgot to put it back in the fridge
tegnap este. yesterday evening.
T: Hé, papa, sót teszel a kávédba! T: Hey, Dad, you're putting salt
A cukor itt van. in your coffee! The sugar's here.
D: Atyaég! D: Oh dear!
D: Nem akarok sós kávét! D: I don't want eoffee with salt.
T: Szerzek még egy csészével. T: I'll get another cup.
Mennyi az idő? What's the time?
D: Nem tudom. D: I don't know.
Hol van az órám? Where's my watch?
T: Remélem, nem vesztetted el. T: I hope you didn't lose it.
Mindig elveszítesz dolgokat. You're always losing things.
17
Első epizód szövegváltozatai
Ann monológja
Tom és a papa a konyhában vannak. Tom and Dad are in the kitchen.
Éppen együtt reggeliznek. They are having breakfast together.
Én már megreggeliztem. I have already had breakfast.
A fürdőszobában vagyok most. I'm in the bathroom now.
Csinálom a hajamat. I'm doing my hair.
Csinos akarok ma lenni. I want to look good today.
Egy új fiú jön az iskolába. A new boy is coming to school.
Remélem, kedvelni fogom. I hope I'll like him.
Ó, itt van a papa órája. Oh, here's Dad's watch.
M: Mit akarsz reggelire, David? M: What do you want for breakfast, David?
D: Lekváros pirítóst fogok enni. D: I'll have toast and jam.
M: És zabpelyhet? M: And cereal?
Hozhatok neked egy kis müzlit? Can I get you some muesli?
D: Nem, köszönöm. D: No, thank you.
Ma nem fogok enni zabpelyhet. I won't have any cereal today.
M: És mit akarsz inni? M: And what do you want to drink?
Teát vagy kávét? Tea or coffee?
D: Gondolom, kávét fogok ma inni. D: I think I'll have coffee today.
M: Tejjel és cukorral? M: With milk and sugar?
D: Igen, kérlek. D: Yes, please.
A vaj az asztalon van? Is the butter on the table?
M: Igen, nem látod? M: Yes, can't you see it?
18
levél the letter
a posta the post
négy four
egy one
a nagyi the granny
örülni to be glad
utolsó last
mikor ...? when ...?
a következő next
a hétvége the weekend
a születésnap the birthday
szombat Saturday
a parti, zsúr the party
meghívni to invite
másik other
a barát the friend
a város the town
közel, közeli near
a fiúharát the boyfriend
mondani to tell
kedves kind
miféle ...? what kind of ...?
csacsi, buta silly
a lánybarát the girlfriend
írni to write
jött (a „to come/jönni" ige múlt ideje) came
19
Második epizód Second episode
Levelek Letters
20
Második epizód szövegváltozatai
David monológja
Mary két levelet kapott ma reggel. Mary got two letters this morning.
Egyet a mamájától és egyet egy régi One from her mother and one from an
baráttól. old friend.
Iskolában voltak együtt. They were at school together.
Én nem ismerem az illetőt. I don't know him.
(Mary) azt mondja, hogy közel lakik She says he lives near us now.
most hozzánk.
(Az illető) látni akarja őt. He wants to sec her.
Remélem, nem egy régi barát. I hope he's not an old boyfriend.
Nem kedvelem a régi barátjait. I don't like her old boyfriends.
Hol vannak az én régi barátnőim? Where are my old girlfriends?
Ők miért nem írnak leveleket? Why don't they write letters?
Tom monológja
21
4. egység Unit 4
Hétköznapok (2. rész) Weekdays (Part 2)
Tom: Mit akart az az ember? Tom: What did that man want?
Ann: Nem hallottad? Ann:. Didn't you hear?
Az utat kérdezte a postahivatalhoz. He asked the way to the post office.
T: A postahivatalhoz? T: The post office?
Mit mondtál neki? What did you tell him?
A: Mondtam neki, hogy szálljon le a A: I told him to get off at the second
második megállónál, forduljon balra stop, turn left and go straight on.
és menjen egyenesen.
22
T: Az nem a második megálló. T: It's not the second stop.
Az a harmadik megálló!
A harmadiknál kell leszállnia. It's the third stop!
Mondd meg neki, hogy a harmadik He has to get off at the third.
megállónál szálljon le, aztán fordul- Tell him to get off at the third stop,
jon jobbra. then turn right.
A: Olyan okos vagy, te mondd meg neki.
T: Nem, te! A: You're so clever, you tell him!
A: Túl későn van. T: No, you!
Már éppen száll le. A: It's too late.
Az első megállónál száll le! He is getting off already.
(Száll éppen lefelé az első megállónál.) He is getting off at the first stop!
T: Nem hitt neked!
T: He didn't believe you!
Első epizód szövegváltozatai
Mary és David dialógja
23
He didn't believe us.
24
német German
(tanítási) óra lesson
a mi ...-nk our
történelem history
nagy, nagyszerű great
a tanár the teacher
elveszített (a to lose/elveszíteni ige múlt ideje) lost
szemüveg glasses (pl.)
szegény poor
mulatságos, különös funny
ötlet, eszme idea
elképzel to imagine
elrejtőzik, elrejt to hide
a szekrény the cupboard
őket them
a vég(e vminek) the end
szerencsés lucky
unalmas boring
házifeladat homework
kedves, csinos nice
néző (a „to look/nézni” ige folyamatos mellénévi looking
igeneve)
most éppen engem néz he is looking at me now
csinos pretty
a lány the girl
buta stupid
szomorú sad
telefonálni to phone
a telefon the phone
…né Mrs
zöld green
öt five
angol English
adni to give
adott (a „to give/adni” ige múlt ideje) gave
25
Második epizód Second episode
Az iskola School
26
Második epizód szövegváltozatai
Ann telefonbeszélgetése
Mary monológja
27
5. egység Unit 5
Mary napja
Mary's day
várni
a rendőrség to wait
lehet, esetleg (segédige) the police (pl.)
lehet, hogy visszajönnek may
a szomszéd they may come back
hangzik the neighbour
a hang(ja vminek) to sound
jobb (a „gond/jó” melléknév középfoka) the sound
minden better
gyorsan everything .
-ról, -ről quickly
biztos about
sure
Első epizód
David hazajön First episode
David conies home
Mary:
Hello, kedvesem. Mary:
Örülök, hogy te vagy az. Hello, darling.
David: I'm glad it's you.
Miért? Kire vársz most éppen? David:
M: A rendőrségre. Why? Who are you waiting for?
D: A rendőrségre? M: The police.
M: Igen, lehet, hogy újra visszajönnek. D: The police?
D: Újra? M: Yes, they may come back again.
Miért? Mi történt? D: Again?
M: Csak az új szomszédok voltak. Why? What happened?
D: Az új szomszédok? M: It was only the new neighbours.
Ez egyre jobban hangzik. D: The new neighbours?
Mondj el mindent. This sounds better and better!
Mindent tudnom kell. Tell me everything.
M: Rendben, rendben. I must know everything.
Nem olyan izgalmas dolog. M: All right. All right.
D: Gyerünk, mondd el. It's not so exciting.
M: Ó, jó, a gyerekek itt vannak. D: Come on, tell me!
Hello, Ann, hello, Tom. M: Oh, good, the children are here.
D: Gyertek gyorsan. Hello, Ann, hello, Tom.
Édesanyátok el akar nekünk mesélni egy D: Come quickly.
történetet. Your mother wants to tell us
A rendőrségről és a szomszédokról szól. a story.
Alig tudom kivárni! It's about police and neighbours.
28
I can't wait!
Első epizód szövegváltozatai
Tom és David dialógja
Tom: I saw the new boy today.
Tom: Láttam ma az új fiút. David: Really? Is he nice?
David: Tényleg? Kedves? T: Ann thinks he's nice.
T: Ann szerint kedves. D: And you?
D: És te? T: He's all right.
T: Megfelel. Dad, can I go to Peter's onSaturday?
Papa, átmehetek Peterékhez szombaton? D: Yes, I'm sure you can.
D: Igen, biztos vagyok benne, hogy átmehetsz. But ask your mother too.
De kérdezd meg a mamádat is. T: Okay. I'll go and find her.
T: Oké. Megyek és megkeresem. D: Not now, Tom.
D: Ne most, Tom. She's reading her new detectivestory.
Éppen az új detektívtörténetét olvassa.
Mary monológja
David always comes home late from the bank.
David mindig későn jön haza a bankból. But today he came home early.
De ma korán jött haza. I'm glad he came home early.
Örülök, hogy korán jött haza. I was very stupid today.
Nagyon buta voltam máma. The poliee eame here.
A rendőrség jött ide. I will tell the family my story in the
El fogom este mondani a történetemet a evening.
családnak. It's funny.
Mulatságos. They will like it.
Tetszeni fog nekik.
to sit
ülni the book
a könyv to book
foglalni important
fontos, jelentős out
ki, kint the window
az ablak the policeman
a rendőr tall
magas impatient
türelmetlen anyway
különben is of course
természetesen
29
Második epizód Second episode
Mary története Mary's story
Tom: Mondd (hát) el nekünk a történe- Tom: Tell us your story, Mum!
tedet, mami!
Mary: Nos, ma reggel történt. Mary: Well, it happened this morning.
T: Mi történt? T: What happened?
M: Várj. Most mondom. M: Wait. I'm telling you.
David a bankban volt, ti pedig az iskolában. David was at the bank and you were at
school.
Én éppen abban a székben ültem, és I was sitting in that chair and
olvastam a könyvemet. reading my book.
T: Egy detektívtörténetet, biztos vagyok benne. T: A detective story I'm sure.
Az újat? Your new one'?
M: Jaj, Tom, az nem fontos. M: Oh, Tom. It's not important.
Nos, néztem éppen kifelé az ablakon. Well, I was looking out of thewindow.
T: Ezen az ablakon? T: This window?
M: Tom ... M: Tom ...
T: Sajnálom, mami. T: Sorry, Mum.
Igen, éppen kifelé néztél az ablakon. Yes, you were looking out of the window.
M: És láttam egy embert. M: And I saw a man.
T: Egy embert? Egy rendőr volt? T: A man? Was it a policeman?
M: Nem, nem volt rendőr. M: No, it wasn't a policeman.
Egy magas, szemüveges férfi volt. It was a tall man with glasses.
T: Ki volt az? T: Who was it?
M: Ne légy olyan türelmetlen, Tom. M: Don't be so impatient, Tom.
T: De hát olyan lassú vagy! T: But you're so slow!
M: Ó, itt van Ann a teával. M: Oh here's Ann with the tea.
Köszönöm, Ann. Thank you, Ann.
T: Ki akar teát különben is? T: Who wants tea anyway?
Nem akarunk teát, a történetet akarjuk We don't want tea, we want to hear the story!
hallani!
30
Második epizód szövegváltozatai
David monológja
Ann monológja
31
6. egység Unit 6
Mary napja (2. rész) Mary's day (Part 2)
gyalogolni to walk
a séta, vándorlás, menés the walk
a ház the house
szemközti opposite
a szám the number
kopogtatni, ütni to knock
az ajtó the door
várt (a „to wait/várni” ige múlt ideje) waited
el away
hamar soon
a puska the gun
a létra the ladder
a hálószoba the bedroom
kinyitni to open
nyitott, nyitva open
ment (a „to go/menni” ige múlt ideje) went
-ba, -be into
a tolvaj the thief
befejezni to finish
három three
játszani to play
a kert the garden
bútor, derék brave
követni to follow
több more
veszélyes dangerous
veszélyesebb more dangerous (a középfok képzésére)
(a can — bír, -hat, -het segédige múlt ideje) could
fájni, megsérteni to hurt
-na, -ne, -ná, -né (a feltételes mód segédigéje) would
maradni to stay
az ott-tartózkodás the stay
még ... is, sőt even
sok (darabszám) many
túl sok too many
32
Első epizód First episode
A férfi The man
David: David:
Gyerünk, kedvesem. Come on, darling.
Ez a vége? Is that the end?
Mary: Mary:
Nem, természetesen nem. No, of course not.
A férfi odament a szemközti házhoz. The man walked to the houseopposite.
D: A 15-ös számhoz? D: Number 15?
Az új szomszédok házához? To the new neighbours' house?
M: Igen. M: Yes.
Odasétált a házhoz, és kopogtatott He walked to the house and
az ajtón. knocked on the door.
D: Aztán mi történt? D: Then what happened?
M: Semmi. M: Nothing.
D: Semmi? D: Nothing?
M: Várt. M: He waited.
Aztán elsétált. Then he walked away.
D: És? D: And?
M: Hamarosan visszajött a házhoz. M: Soon he eame back to the house.
Egy ... With a ....
D: ... revolverrel? Egy puskával? D: ... revolver? A gun?
M: Egy létrával. M: With a ladder.
D: Egy létrával? Miért egy létrával? D: A ladder? Why a ladder?
M: Odatette a létrát a hálószoba ablaká- M: He put the ladder near the bedroom
hoz. window.
Az ablak nyitva volt. The window was open.
A férfi felment a létrán a hálószobá- The man went up the ladder into
ba. the bedroom.
D: A hálószobába? D: Into the bedroom?
Ott volt a szomszéd felesége? Was the neighbour's wife there?
M: Ó, igazán, David! M: Oh really, David!
D: Akkor hát egy tolvaj volt? D: Was he a thief then?
M: Ki meséli most ezt a történetet? M: Who's telling this story?
Te vagy én? You or me?
33
Első epizód szövegváltozatai
Tom monológja
Bátor volt a mami, hogy követte azt az embert. Mum was brave to follow the man.
Veszélyes (dolog) volt. It was dangerous.
Bánthatta volna. He could have hurt her.
Én otthon maradtam volna, S vártam I would have stayed at home, and
volna a rendőrségre. waited for the police.
Sőt, még fölment a létrán is. She even went up the ladder.
Ez még veszélyesebb volt. That was even more dangerous.
Mama túl sok detektívtörténetet olvas! Mum reads too many detective strories
34
Második epizód Second episode
A tolvaj The thief
Ann: Ann:
Valóban egy tolvaj volt? Was he really a thief?
Szegény szomszédok! Poor neighbours!
Telefonáltál a rendőrségre? Did you phone the police?
Mary: Igen. Mary: Yes.
Azt mondtam: egy tolvaj van a I said: there's a thief in the house
szemközti házban. opposite.
Jöjjenek gyorsan! Come quiekly!
A: Hamar jöttek? A: Did they come soon?
Hányan voltak? How many were there?
M: Hárman. M: Three.
Jöttek néhány perc múlva. They came a few minutes later.
M: De én türelmetlen voltam. M: But I was impatient.
Nem akartam várni. I didn't want to wait.
Odamentem a házhoz. I went to the house.
A: Odamentél a házhoz? A: You went to the house?
De hát ott volt a tolvaj! But the thief was there!
M: Igen, tudom. M: Yes I know.
Látni akartam őt. I wanted to see him.
Kopogtam az ajtón. I knocked on the door.
A: Ez bátor dolog volt tőled. A: That was brave of you.
Mi történt aztán? What happened then?
M: Semmi. M: Nothing.
M: Fölmentem a létrán. M: So I went up the ladder.
A: Ó, mama, micsoda veszélyes! A: Oh, Mum, how dangerous!
Túl sok detektívtörténetet olvasol. You read too many detective stories.
M: A férfi a hálószobában volt. M: The man was in the bedroom.
A: Mit csinált? A: What did he do?
M: Azt kérdezte: ön kicsoda? M: He asked: who are you?
Mit csinál az én létrámon? What are you doing on my ladder?
A: És te mit mondtál? A: And what did you say?
M: Azt mondtam: mit csinál ön itt? M: I said: what are you doing here?
„Ez az én házam” — mondta ő. "This is my house", he said.
„Az ön háza?” "Your house?"
„Igen, elvesztettem a kulcsomat ma "Yes, I lost my key this morning."
reggel.”
35
A: Így hát Robert Brown, az új szom- A: So it was Robert Brown, the new
széd volt az! neighbour!
M: Aztán láttam meg a rendőrségi kocsit. M: Then I saw the police ear..
Három rendőr szállt ki. Three policemen got out.
„Mit csinál maga ott azon a létrán?" "What are you doing on that
— kérdezte az egyikük. ladder?" — one of them asked.
„Ez az ön háza?" "Is this your house?"
„Nem" — mondtam. "No," I said.
A: Most már értem! A: I see now!
Azt gondolták, hogy te vagy a tolvaj! They thought you were the thief!
... Akkor a mamám telefonált a rendőrségnek. ...Then my mother phoned the police.
Igen, a rendőrségnek. Yes, the police.
De türelmetlen volt. But she was impatient.
Látni akarta a tolvajt. She wanted to see the thief.
Nem várt a rendőrségre. She didn't wait for the police.
Felment a létrán is. She went up the ladder, too.
Igen, tudom. Yes, I know.
A férfi a hálószobában volt. The man was in the bedroom.
De nem volt tolvaj! But he wasn't a thief!
A szomszédunk volt. It was our new neighbour.
Elvesztette a kulesát ma reggel. He lost his key this morning.
A rendőrség látta a mamámat a létrán. The poliee saw my mother on the ladder.
Igen. Persze azt gondolták, hogy ő a tolvaj. Yes. Of course they thought she was the thief.
36
7. egység Unit 7
Péntek este Friday evening
péntek Friday
elég enough
kezdett (a „to start/kezdeni” ige múlt ideje) started .
hirtelen suddenly
briliáns, ragyogó brilliant
érdekes interesting
a terv the plan
tervezni to plan
beszélgetni to talk
a megbeszélés the talk
finom, remek fine
megpróbálni to try
emlékezni to remember
rossz, rosszabb, legrosszabb bad, worse, worst
mint (középfok után) than
gyakran often
révén, által, addigra by
vonaton, buszon by train, by bus
hajtani to drive
utazás kocsin the drive
a gépkocsivezető the driver
szerencsére luckily
David: David:
Én akartam elmondani a története- I wanted to tell my story, but Mary's story is
met, de Mary története sokkal jobb. better.
Nincs semmi rendőrség az én történetemben. There aren't any police in my story.
Ann: Ann:
Az jó. Good thing.
Egy rendőr egy nap elég. One policeman a day is enough.
37
D: A vonaton kezdődött. D: It started on the train.
A: Akkor hát nem késted le a vonatot, papa? A: You weren't late for the train then, Dad?
D: Nem, ma jó időben voltam. D: No, I was in good time today.
Nos, a vonaton voltam, és hirtelen So, I was on the train and I
briliáns ötletem támadt a bank számára. suddenly had a brilliant idea for the bank.
A: Ez nem hangzik valami érdekesnek. A: This doesn't sound very interesting.
D: Várd ki a végét. D: Wait for the end.
D: Az ablakhoz közel ültem és gondol- D: I was sitting near the window
kodtam ezen a briliáns terven. and thinking of this brilliant plan.
A szemközt ülő lány hirtelen elkez- The girl sitting opposite suddenly
dett velem beszélni. started to talk to me.
A: A szemben ülő lány? A: The girl sitting opposite?
D: Igen. Azt mondta: D: Yes. She said:
„Helló, David, úgy örülök, hogy lát- "Hello, David, I'm so glad to see
lak!" you!"
D: Hogy vagy? D: How are you?
Hogy megy a munkád a bankban? Do you still work at the bank?
(Még mindig a banknál dolgozol?)
A: Te mit mondtál? A: What did you say?
D: Jól vagyok, és még mindig a D: I'm fine, and I still work at the
banknál dolgozom — mondtam. bank, I said.
És közben próbáltam nem elfelejteni And I was trying not to forget my
a nagy tervemet. great plan.
A: Gyerünk, papa, mi történt aztán? A: Come on, Dad, what happened then?
D: A lány azt kérdezte: emlékszel arra D: The girl asked: Do you remember
a mulatságos filmre, amelyet együtt láttunk? that funny film we saw together?
A: Mulatságos filmre? A: Funny film?
D: Igen. D: Yes.
A: Ki volt az a lány, papa? A: Who was the girl, Dad?
D: Nem tudom. D: I don't know.
Nem tudok visszaemlékezni a lány- I can't remember the girl or the
ra, se a filmre. film.
De a legrosszabb az, hogy nem tu- But the worst is I can't remember
dok visszaemlékezni a briliáns ter- my brilliant plan.
vemre. A: You ean't remember it?
A: Nem tudsz visszaemlékezni rá? Oh, Dad, is that the end of your
Ó, papa, ez a vége a történetednek? story?
38
Első epizód szövegváltozatai
Mary monológja
A papa szerencsés.
Dad's lucky.
Mindig vonattal megy munkába.
He always goes to work by train.
Nekünk busszal kell mennünk az iskolába.
We have to go to school by bus.
A mama szeret vezetni.
Mum likes driving.
Szerintem nem vezet nagyon jól.
I don't think she drives very well.
Szerenesére nem vezet sokat.
Luckily she doesn't drive much.
A vonatokat szeretem a legjobban.
I like trains best.
Úgy gondolom, a vonatok izgalmasak.
I think trains are exciting.
Mindig történnek dolgok a vonatokon.
Things always happen on trains.
Egyik nap Ann és én elfelejtettünk leszállni.
One day Ann and I forgot to get off.
A legközelebbi megálló egy óra múlva volt.
The next stop was an hour later.
az értekezlet, a megbeszélés
the meeting
egy halom, rakás
a lot
az utca
the street
aggódó
worried
gyors
quick
rohanni
to run
rohant (a „to run/rohanni” ige múlt ideje)
ran
mert, mivel
because
rossz (elromlott)
wrong
(kettő) között
between
az emelet, a padló
the floor
lassan
slowly
39
Második epizód Second episode
A papa értekezlete David's meeting
David: David:
De ez nem a vége. But that's not the end.
Londonban a buszom nagyon lassú volt. In London my bus was very slow.
Tom: Tom:
Miért? Régi busz volt? Why? Was it an old bus?
D: Nem, de egy sereg kocsi volt az utcán. D: No, but there were a lot of cars on the street.
T: Aggódtál? T: Were you worried?
D: Igen, egy fontos értekezletem volt. D: Yes, I had an important meeting.
Így hát leszálltam a buszról, és So I got off the bus and walked.
gyalog mentem.
T: Hol szálltál le? T: Where did you get off?
D: A második megállónál szálltam le. D: I got off at the second stop.
Gyakran gyorsabb gyalog menni. It is often quicker to walk.
T: Időben odaértél? T: Did you get there in time?
D: Igen, először mentem, aztán rohantam. D: Yes, first I walked then I ran.
T: Így hát nem késtél el az értekezletről? T: So you weren't late for the meeting?
D: De igen, elkéstem. D: Yes, I was.
T: Miért? T: Why?
D: Mert elromlott a lift. D: Because the lift went wrong.
T: Mi romlott el benne? T: What went wrong with it?
D: Megállt. D: It stopped.
Megállt a második emelet és a har- It stopped between the second floor
madik emelet között. and the third floor.
T: Mennyire késtél el? T: Ilow late were you?
D: Huszonöt pereet. T: Twenty-five minutes.
Annyira elkéstem, hogy nem tudtam It was so late, I couldn't go into the
bemenni az értekezletre. meeting.
40
Második epizód szövegváltozatai
Ann monológja
Mary monológja
41
8. egység Unit 8
Péntek este (2. rész) Friday evening (part 2)
vásárolni to shop
az üzlet the shop
Isten God
szörnyű awful
venni, vásárolni to buy
rövid short
könnyű easy
hosszú long
(az) emberek people
valami előtt in front of
a pénz the money
ellopott (befejezett melléknévi igenév) stolen
lop, ellop to steal
ellopták, el van lopva it is stolen
mindenki everybody
a csomag the bag
az izgalom the exeitement
sok, több, Iegtöbb many, more, most
leg ...bb (itt a felsőfok kifejezésére) most
szüksége van ...-re to need
a sajt the cheese
neki kell vennie ... she has to buy ...
éhes hungry
42
Első epizód First episode
Bevásárlás Shopping
Mary: Hála Istennek, itthon vagy végre. Mary: Thank God you're home at last.
Annyira aggódtam. I was so worried.
Ann: Szörnyű volt. Ann: It was awful.
M: Miért? Mi történt? M: Why? What happened?
Csak négy dolgot kellett venned. You only had to buy four things.
A lista nagyon rövid volt. The list was very short.
A: Igen, a vásárlás könnyű volt. A: Yes, the shopping was easy.
De sokáig kellett várnunk a boltban. But we had to wait a long time in the shop.
M: Miért? M: Why?
Sok ember volt ott? Were there many people there?
A: Nem igazán. (Valójában nem.) A: Not really.
De az előttünk álló férfi elvesztette a pénzét. But the man in front of us lost his money.
Azt gondolta, ellopták. He thought it was stolen.
M: Ellopták? M: Stolen?
Mi történt aztán? What happened then?
A: Mindenkinek ott kellett maradnia és A: Everybody had to stay there
várni a rendőrséget. and wait for the poliee.
M: Megtalálták a tolvajt? M: Did they find the thief?
A: Nem, végül a férfi megtalálta a pénzét. A: No, in the end the man found his money.
M: Hol volt? M: Where was it?
A: A táskájában volt. A: It was in his bag.
M: Így hát hosszú ideig vártál a semmiért. M: So you waited a long time for nothing.
Milyen buta (dolog)! How silly!
A: És az izgalomban elfelejtetem venni A: And in the exeitement I forgot to
csokoládét! buy chocolate!
M: Csokoládét? M: Chocolate?
A: Igen, a legfontosabb dolgot a listán. A: Yes, the most important thing on the list.
M: De hát én nem írtam esokoládét a listára. M: I didn't write chocolate on the list.
A: De én igen. A: But I did.
43
Első epizód szövegváltozatai
Tom monológja
Szegény Ann.
Poor Ann.
Sokáig kellett várnia a boltban.
She had to wait a long time at the shop.
Egy férfi elvesztette a pénzét.
A man lost his money.
Azt gondolta, hogy ellopták.
He thought it was stolen.
A rendőrség jött.
The police came.
Keresték a pénzt is.
They looked for the money too.
A végén megtalálták a férfi táskájában.
In the end it was found in the man's bag.
Micsoda ostoba férfi!
What a silly man!
Az a hosszú várakozás semmiért.
All that wait for nothing.
De én nem szólhatok.
But I can't talk.
Mindig elveszítek dolgokat.
I am always losing things!
barátságos
friendly
udvarias
polite
az ő ... -juk; -jük
their
tipikus, jellemző
typical
rosszabb (a „bad/rossz” melléknév középfoka)
worse
beszélni
to speak
ezelőtt
ago
Németország
Germany
ha
if
fiatal
young
tanulni
44
to learn
45
Második epizód Second episode
A Brown család The Brown family
David: David:
Ez egy kedves család volt. That was a nice family.
Mary: Mary:
Igen, nekem is tetszettek. Yes, I liked them too.
A gyerekek nagyon barátságosak voltak. The children were very friendly.
D: Nem voltak olyan barátságosak, D: They weren't as friendly as Tom
mint Tom és Ann. and Ann.
M: Nos, udvariasabbak voltak. M: Well they were more polite.
D: Láttad a pingpong-asztalukat? D: Did you see their ping-pong table?
Remélem, meghívnak bennünket I hope they invite us to play table
pingpongozni (asztaliteniszt játszani). tennis.
M: Ez jellemző rád! M: That's typical of you!
Rosszabb vagy, mint egy gyerek, David. You're worse than a child, David.
D: Miért? Te is kedveled a pinpongot, nemde? D: Why? You like table tennis too, don't you?
M: Ó, David, tudod, hogy nem erről M: Oh David, you know I'm not
beszélek. talking about that.
Lottie jól beszél angolul, ugye? Lottie speaks good English, doesn't she?
D: Igen, mikor jött ide Németországból? D: Yes, when did she come here from Germany?
M: Tizennégy évvel ezelőtt, azt hiszem. M: Fourteen years ago I think.
D: A gyerekek beszélnek németül? D: Do the children speak German?
M: Igen, Lottie azt mondja, hogy ő né- M: Yes, Lottie says she speaks German
metül beszél odahaza. at home.
D: Szerencsés gyerekek. D: Lucky children.
M: Segíthetnek Ann-nek a német házi M: They can help Ann with her
feladatában. German homework.
D: Ez a jellemző! D: That's typical!
D: Beszéltél a mai reggeli dologról? D: Did you talk about this morning?
M: Igen, Robert nem volt mérges a M: Yes, Robert wasn't angry about the
rendőrség miatt. police.
Nagyon kedves volt. He was very nice.
Úgy gondolta, mulatságos volt. He thought it was funny.
D: Én is mulatságosnak találnám, ha D: I would find it funny too, if Lottie
Lottie feljönne egy létrán az én há- came up a ladder to my bedroom!
lószobámba!
46
Második epizód szövegváltozatai
David monológja
Tom monológja
Mami és papa a Brownékhoz mentek Mum and Dad went to the Browns this
ma este. evening.
Csak lányok vannak a családban. There are only girls in the family.
Három ostoba lány és egyetlenegy fiú sem! Three silly girls and not one boy!
Biztos vagyok benne, hogy nem fogok I'm sure I won't make friends with
összebarátkozni velük. them.
Papa azt mondja, van egy pingpongasztaluk. Dad says they have got a ping-pong table.
De ki akar játszani lányokkal? But who wants to play with girls?
Én nem! Not me!
A mamájuk német. Their mother is German.
Így a lányok németül is beszélnek. So the girls speak German too.
Nekem nem kell németül tanulnom. I don't need to learn German.
Mindenki, akit ismerek, beszél angolul. Everybody I know speaks English.
47
9. egység Unit 9
A hétvége The weekend
Mary: Ezt a ruhát nem hordhatod, Ann. Mary: You can't wear that dress, Ann.
Ann: Miért nem? Ann: Why not?
M: Szörnyen fest. M: It looks awful.
Túl rövid. It's too short.
A: Rövid? Nem rövid! A: Short? It isn't short!
A lábam hosszú. My legs are long.
M: Ne légy ostoba. M: Don't be silly.
Vedd fel a kék ruhádat. Wear your blue dress.
A: Soha! A: Never!
M: Mi a baj (mi a rossz) vele? M: What's wrong with it?
A: Nem érzem jól magam benne. A: I'm not happy in it.
(Nem vagyok boldog benne.)
És nem tudok táncolni benne. And I can't dance in it.
M: Az a legszebb ruhád. M: It's your nicest dress.
Olyan csinos. It's so pretty.
A: Miért nem hordod te, ha annyira A: Why don't you wear it if you like it
tetszik neked? so much!
M: David, gyere és segíts nekem! M: David come and help me!
Mit gondolsz Ann ruhájáról? What do you think about Ann'sdress?
David: Azt gondolom, hogy Ann bármiben szép. David: I think Ann looks lovely in anything.
M: David, én segítséget kértem tőled. M: David, I asked you for help.
D: Nos, segítséget adtam neked. D: Well, I gave you help.
Úgy gondolom, Ann szépen fest. I think Ann looks lovely.
A: S tudod, mama: a papának mindig igaza van. A: And you know, Mum: Dad's always right.
48
Első epizód szövegváltozatai
Ann monológja
Megyek egy buliba (partira) ma este. I'm going to a party this evening.
Susan születésnapi bulijára. It's Susan's birthday party.
Remélem, ismerni fogom ott az embereket. I hope I will know the people there.
Susan meghívta Mike Scottot. Susan has invited Mike Scott.
Ő az új fiú az osztályomban. He's the new boy in my elass.
Remélem, tud táncolni. I hope he can dance.
De esetleg nem akar táncolni velem! But he may not want to dance with me!
Susan bátyjával táncolok akkor. I'll dance with Susan's brother then.
Adok Susannak egy könyvet. I'm giving Susan a book.
A papa olvasta, és azt mondja, nagyon jó. Dad has read it and he says it's very good.
David monológja
Ann az új ruháját akarja viselni. Ann wants to wear her new dress.
Mary úgy gondolja, hogy az szörnyű. Mary thinks it is awful.
Azt mondja, túl rövid. She says it's too short.
Ann azt mondja, hogy az nagyon jó a Ann says it's very good for dancing.
táncoláshoz.
Marynek Ann kék ruhája tetszik. Mary likes Ann's blue dress.
Ő vette neki. She bought it for her.
Két évvel ezelőtt. Two years ago.
Marynek sohasem tetszenek Ann ötletei. Mary never likes Ann's ideas.
Az élet sohasem könnyű. Life is never easy.
a fa the tree
a délután the afternoon
készített (a „make/készíteni" ige múlt ideje) made
venni, elvenni to take
négy órába telik it takes four hours
az alma the apple
nagy big
egy darab a bit
kicsi small
nehéz difficult
kívánni to wish
a kívánság, az óhaj the wish
majd egyszer, néha sometime
holnap tomorrow
az ebéd the lunch
valami something
a jég the ice
49
evett (a „to eat/enni” ige múlt ideje) ate
50
Második epizód szövegváltozatai
Tom monológja
Mary dialógja
51
10. egység Unit 10
A hétvége (2. rész) The weekend (Part 2)
élvezni to enjoy
talán perhaps
gondolni vmire, jelenteni vmit to mean
tömi, betörni to break
szünet break
betört (a „to break/betörni" ige múlt ideje) broke
hideg eold
kézenállás the handstand
a láb the foot
melyik ...? which ...?
kellene should
52
D: Betörtetek egy ablakot? D: You broke a window?
A: Igen, szörnyű hideg volt.
D: Nem te törted be, ugye? A: Yes, it was awfully cold.
A: Nem, Jane volt az. D: You didn't break it, did you?
Kézenállást csinált és ... A: No, it was Jane.
D: Kézenállt? She was doing a handstand and...
Nem a lábával törte be az ablakot, D: A handstand?
ugye? . She didn't break the window with her foot,
A: De igen, papa, azzal. did she?
A: Yes, Dad, she did.
Első epizód szövegváltozatai
Ann monológja
53
egy sereg, egy rakás vmiből lots of
találkozni megismerni to meet
megérteni to understand
az ágy the bed
változni, változtatni to change
a változás the change
a hét the week
a hétvége the weekend
még, mégis yet
Mary: Mit gondolsz erről a fiúról, Mike-ról? Mary: What do you think of this boy Mike?
Hallom, Ann táncolt vele a partin. I hear Ann danced with him at the party.
David: Sok-sok barátjával táncolt. David: She danced with lots of her friends.
M: Igen, de tudod, mire gondolok. M: Yes, but you know what I mean.
Mindig róla beszél. She's always talking about him.
D: Nemsokára idejön. D: He's coming here soon.
Így megismerkedhetsz vele. So you can meet him.
M: Idejön? Mikor? M: Coming here? When?
D: Ann meghívta, hogy jöjjön el szombaton. D: Ann invited him to come on Saturday.
M: Szombaton? Nem értem. M: On Saturday? I don't understand.
Miért nem mondta el nekem? Why didn't she toll me?
D: Ágyban voltál, mikor hazajött. D: You were in bed when she came home.
Egy filmre akarnak együtt elmenni. They want to go to a film together.
M: Remélem, nem lesznek későn itthon. M: I hope they won't be back late.
D: Biztos vagyok, hogy a fiú haza fog D: I'm sure he'll walk home with her.
sétálni vele.
M: Túl fiatal ahhoz, hogy barátja legyen M: She's too young to have a boyfriend.
Csak tizennégy éves. She's only fourteen.
D: Ugyan, Mary, változtak az idők. D: Come on, Mary, times have changed.
Ann sok barátnőjének van barátja. A lot of Ann's friends have boyfriends.
(telefoncsengés) (the phone is ringing)
M: Helló. Hello, Mike. M: Hello. Hello, Mike.
Sajnálom, nincs itthon. I'm sorry, she's not at home.
Hallom, látni fogunk téged a hétvégén. I hear we're going to see you at the weekend.
Rendben. Oké. Goodbye. Right. Okay. Goodbye.
54
Második epizód szövegváltozatai
David monológja
55
Villám Angol
Família sorozat
1-10
Kedves Nyelvtanuló!
Ez a nyelvlecke-sorozat négy ponton szándékosan tér el a korábbi Villám-tananyagoktól.
1. Kazettáinkban az élőbeszédre jellemző élénk, változatos beszédtempóval találkoznak. Ha
kezdetben így nehezebb is ez, később nagy könnyebbség lesz, hogy fülük a kezdet kezdetétől fogva
hozzászokott az angol beszéd jellegzetességeihez.
2. Minden lecke a kazettán egy „ügyesítő”, gyakorlatoztató résszel végződik. Itt a hallgatás és
figyelmes olvasás mellett az elismétlő kimondást, a leírást és a szalag meg-megállításával még
felolvasást, vagy — öntevékenyen, hatásos önellenőrzés mellett — a magyarról angolra „fordítást” is
kipróbálhatják, gyakorolhatják.
3. A leckék hangos szótára együtt, külön kazettaoldalon nem pedig a leckék szövege között —
található.
4. A nyelvtant és gyakorlatait itt ne keressék. Nem akarjuk, hogy a nyelv spontán megfigyelését az
elsó tapasztalatok megszerzésekor a tudatos elemzés megzavarja.
1997. március
56