Professional Documents
Culture Documents
Vocabulario Com - Exterior
Vocabulario Com - Exterior
BANCO DO BRASIL
UEN Internacional
PREFÁCIO
GERÊNCIA DE PRODUTOS
DIVISÃO DE PROSPECÇÃO E DESENVOLVIMENTO
ABREVIAÇÕES
ad advertisement anúncio
bl bale fardo
dr debtor devedor
h. hour hora
pd paid pago
t. ton tonelada
wt weight peso
Y - yd yard jarda
8
-A-
ABANDONMENT = abandono (de um bem de ativo fixo)
ABATE (TO) = (termo legal) abolir, por termo a; abater, diminuir, reduzir, deduzir
ABLE = capaz
ABOUT = acerca de, cerca de, aproximadamente. Nas cartas de crédito 10% a mais
ou a menos do seu valor ou da mercadoria a que ela se refere
ABRIDGEMENT = resumo
ABSENT = ausente
9
ACCEPTOR = aceitante
ACESSORY = acessório
ACCOUNT = conta
ON ACCOUNT = a prazo
ON ACCOUNT OF = por causa de, devido a
ACCOUNT FOR (TO) = ser responsável por, dar a razão de, justificar, prestar contas
(a alguém) por (alguma coisa)
ACCOUNT PARTY = firma ou pessoa por ordem de quem um banco emite uma carta
de crédito (tomador)
ACCRUAL = aumento, incremento, acúmulo (de juros, férias etc.); provisão reserva
ACQUITTAL = quitação
ACTING = interino
ACTIVITIES = atividades
ADDRESS = endereço
ADJUSTABLE = reajustável
ADOPT = adotar
ADVANCE = adiantamento
ADVANTAGE = vantagem
TAKE ADVANTAGE OF (TO) = aproveitar, aproveitar-se de
AFFORD = (com CAN ou MAY) ter os meios ou recursos para; poder fazer; poder
permitir-se; (com CAN ou BE ABLE) poder custear; poder fazer face a; produzir;
fornecer; dar; proporcionar; oferecer; propor
13
AGAINST = contra
AGENCY = agência (funções de agente ou lugar em que essas funções são exercidas)
AIRCRAFT = aeronave
AIRPLANE = avião
AIRSHIP = aeronave
14
ALL RISKS = todos os riscos. Tipo de seguro garantindo perdas físicas ou danos
decorrentes de qualquer causa externa, independentemente do percentual da perda
e/ou dano, porém, exclui riscos de guerra, greves, motins, apresamentos, detenções e
outros riscos, excluídos pelas garantias F.C. & S. (Livre de Captura e Apresamento) e
S.R. & C.C. (greves, motins, e guerras civis) salvo se especificamente citadas na
apólice
AMORTIZATION = amortização
ANNUITY = anuidade
ANSWER = resposta, réplica
APPRAISAL = avaliação
APPROVAL = aprovação
16
APROXIMATE = aproximado
ARRIVAL = chegada
ARRIVE AT ou IN = chegar a
ASSIGN (TO) = designar, nomear; determinar (dia, lugar, razão); transferir (em
benefício de credores etc.)
ASSORTMENT = sortimento
AT ONCE = imediatamente
AT PAR = ao par
AT SIGHT = à vista
ATTAINMENT = obtenção
ATTEMPT = tentativa
-B-
BACK TO BACK = operação financeira com cliente, para capital de giro, realizada por
banco nacional, mediante garantia pelo financiador no exterior e formalizada através
de depósito em moeda estrangeira junto a um correspondente. As divisas não saem
do exterior.
BAGGAGE = bagagem
BAGGING = sacaria
BALE = fardo
BALLAST = lastro
BAND = braçadeira
BANK (BANKER’S) ACCEPTANCE = aceite bancário. Título aceito por banco para
colocação no mercado de descontos. A Carteira de Câmbio possui uma modalidade de
financiamento para importação em que se utiliza o aceite por parte de nossas agências
de New York, Londres, Hamburgo, Paris e Panamá. A importação amparada em carta
de crédito, é paga à vista, mas financiada ao importador, que emite letras de câmbio a
180 dias, as quais são aceitas por aquelas agências (bank acceptance), conforme a
praça, para desconto no mercado de títulos
BASIS = base
22
BE SHORT OF HANDS (TO) = ter falta de gente para o trabalho; ter falta de mão-de-
obra
BEARER = portador
BENEFICIARY = beneficiário
BIDDER = licitante
BILL = fatura, conta, letra, certificado, obrigação, bilhete, escritura, título, nota, saque
24
BILL OF SALE = contrato de venda, fatura; documento fazendo constar que a venda
está em ordem
BILLING = faturamento
BLOTTER = borrador
BONDED = hipotecado
BONDHOLDER = acionista
BORROWER = mutuário
BOSS = chefe
BRAN = farelo
BRING FORWARD (TO) = transportar (tem escrituração, um total, de uma página para
a outra, etc.)
BUYER = comprador
-C-
CABLE = telegrama
CAKE = torta
CALCULATION = cálculo
CALL = escala, parada (de navio); opção ou oferta transferível de venda de ações;
chamada de capital, operação a termo
ON CALL = resgatável ou exigível sem aviso prévio (diz-se de dívida, título etc.)
CALL BACK (TO) = fazer voltar, revogar, retratar, telefonar (em resposta)
CALL LOAN = empréstimo sujeito a rescisão imediata por qualquer das partes
CALL PREMIUM = prêmio pagável pelo devedor de uma obrigação (ou debênture)
para resgate antes do vencimento
CANCELLATION = cancelamento
CARE = cuidado
CAREFUL = cuidadoso
CARGO = carga
CASHKEEPER = o caixa
CATALOG = catálogo
CHANCE = oportunidade
CHARGE (TO) = cobrar, levar à conta, por na conta, debitar, taxar (por serviços
prestados
CHARGES = despesas
CHARTERER = afretador
CHEAP = barato
CLAIMANT = reclamante
CLASS = classe
CLASSIFICATION = classificação
CLAUSE = cláusula
CLEAN PAYMENT = significa que um pagamento deve ser feito sem que sejam
exigidos do beneficiário documentos justificativos (fatura etc.)
COAST = costa
COASTING = cabotagem
COCOA = cacau
CODE = código
CODIFICATION = codificação
COFFEE = café
COGNIZANCE = conhecimento
COLLECTION = cobrança
COMMANDS = ordens
COMMENTS = comentários
COMMERCE = comércio
COMMISSION = comissão
COMMISSIONER = comissário
COMMUNICATION = comunicação
COMPLAINT = queixa
37
COMPLETE = completo
COMPULSORY = compulsório
CONCEPT = conceito
CONCESSION = concessão
CONFIDENCE = confiança
CONFIRMATION = confirmação
CONFORMITY = conformidade
CONSIGNMENT = consignação
CONSIGNMENT NOTE = nota de entrega, nota de consignação
COMSUMPTION = consumo
CONTACT = contato
CONTINGENCIES = contingências
CONTRACT = contrato
CONTROL = controle
CONVENIENTE = conveniente
CONSVERSATION = conversação
CONVERTIBLE = conversível
COOPERATION = cooperação
41
CORN = milho
CORRECT = correto
CO-SIGNER = avalista
COST = custo
COST AND FREIGHT = custo e frete; a esta expressão segue-se o nome do porto de
destino; significa que o preço inclui a mercadoria posta no porto de destino, sem a
cobertura de seguro
COST AND FREIGHT CLEARED = nesse caso, as despesas com certificado consular,
impostos consulares e o custo de todos os outros documentos necessários para a
importação ao país de destino (ou para sua passagem em trânsito num terceiro país),
expedidos no país de embarque ou de origem e todos os demais direitos e impostos
necessários para a importação, são por conta do vendedor
COST AND FREIGHT CUSTOMS DUTIES PAID = custo e frete, direitos alfandegários
pagos. Os direitos alfandegários no porto de destino são por conta do vendedor,
podendo os outros impostos e despesas da importação ficar por conta do comprador
COST, INSURANCE AND FREIGHT = custo, seguro e frete. Esta expressão vem
seguida do nome do porto de destino. É usada na cotação dos preços. Significa que o
42
preços. Significa que o preço se estende pela mercadoria posta no porto de destino,
frete pago e coberto pelo seguro
COTTON = algodão
COUNTER-OFFER = contra-oferta
COUNTER-PROPOSAL = contra-proposta
COUNTER-WEIGHT = contra-peso
COUNTERVALUE = contravalor
COUPONS = cupons
COVERAGE = cobertura
CREDIT = crédito
CREDITOR = credor
CREW = tripulação
CROSS RATE = taxas cruzadas. Cotações nas bolsas de Nova Iorque e/ou Londres.
Servem como fator de multiplicação que aplicado à taxa-base (dólar americano), dá o
equivalente em moeda nacional
44
CUSTODY = custódia
CUT = corte
-D-
DAIRY PRODUCTS = laticínios
DAMP = úmido
DAMPNESS = umidade
DANGER = perigo
DANGEROUS = perigoso
DATE = data
DAY = dia
DEAL WITH (TO) = lidar com, ocupar-se com, tratar, versar sobre
DEBENTURE = debênture
DEBTOR = devedor
47
DECK = convés
DECLARATION = declaração
DECREMENT = decréscimo
DEED = escritura
DEFICIT = déficit
DELEGATION = delegação
DEMONSTRATION = demonstração
49
DEPRECIABLE = depreciável
DESIRE = desejo
DESIROUS = desejoso
DESPATCHER = despachante
DESTINATION = destino
DETAIL = detalhe
DIFFICULT = difícil
51
DIFFICULTY = dificuldade
DIRECTOR = diretor
DISBURSEMENT = desembolso
DISPATCHER = despachante
DISSOLUTION = dissolução
DISTRIBUTOR = distribuidor
DOCK = doca
DOCUMENTARY = documentário
DOMICILE = domicílio
DOUBT = dúvida
DOZEN = dúzia
DRAWEE = sacado
DRAWER = sacador
DRAW AT = sacado a
DUPLICATE = duplicata
-E-
EACH = cada, cada um
EFFECT = efeito
EITHER = qualquer dos dois; um e outro; um dos dois; tampouco, também de modo
idêntico
EMBASSY = embaixada
EMPLOY = emprego
EMPLOYMENT = emprego
EMPTY = vazio
ENCLOSURE = anexo
58
EN = término, fim
ENDEAVOR = esforço
ENDORSEE = endossado
ENDORSEMENT = endosso
ENDORSER = endossante
ENGAGEMENT = compromisso
EQUAL = igual
EQUAL (TO) = igualar
EQUIVALENT = equivalente
ERASURE = rasura
ERRAND = recado
ERROR = erro
ESSENTIAL = essencial
ESTABLISHMENT = estabelecimento
ESTIMATE = estimativa
EUROBONDS = euro-obrigações
EX-MILL = na usina
EX-MINE = na mina
EX-PIER = no molhe
EX-PLANTATION = na plantação
61
EX-QUAY = no cais
EX-WAREHOUSE = no armazém
EXACT = exato
EXCELLENT = excelente
EXCEPT = exceto
EXCEPTION = exceção
EXCESS = excesso
EXECUTION = execução
EXEMPTION = isenção
EXERCISE = exercício
EXIT = saída
EXPEDITION = expedição
EXPLANATION = explicação
EXPLICIT = explícito
EXPORTATION = exportação
64
EXPORTER = exportador
EXPOSITION = exposição
EXPRESS = expresso
EXPRESSION = expressão
EXTENSION = prorrogação
EXTENT = extensão
EXTRAS = extraordinários
EXTREME = extremo
EXTREMELY = extremamente
-F-
FACE AMOUNT = valor nominal
FACTORY = fábrica
FAIR PRICES = preços justos; expressão empregada para indicar que as cotações
não foram artificialmente manipuladas para fazer “dumping”
FEW = poucos
A FEW = alguns
FINANCE = fiança
FINANCIAL = FINANCEIRO
FINANCING = financiamento
FIRST = primeiro
FIXED = fixo
FLAT RATE = preço comum pago por cada uma das coisas ou serviços diferentes
comprados em quantidade
FLEET = frota
FLUCTUATION = flutuação
FLY = voar
FOLLOWING = seguinte
FOR THE TIME BEING = por enquanto, por agora, por ora
FORECAST = previsão
FORGERY = falsificação
FORTNIGHT = quinzena
FORTUNATELY = felizmente
FREE IN AND OUT = significa que a mercadoria deve ser posta a bordo, isto é, sobre
o navio, e igualmente retirada de bordo, onde quer se encontre a embarcação, com as
despesas e riscos por conta dos transportadores ou consignatários
FREIGHT = frete, isto é, preço do transporte da mercadoria até o seu destino. Aplica-
se indistintamente aos transportes por ar e por terra. É conveniente, especialmente
nos Estados Unidos da América do Norte, determinar se a cotação inclui o ÏNLAND
FREIGHT” (frete terrestre) o “OCEAN FREIGHT”(frete marítimo)
FREIGHT = fretador
FREQUENCY = frequência
FURTHER = mais longe, mais adiante, adicional; mais, além, demais, além disso,
ademais, em aditamento
-G-
GAGE = bitola
GALLON = galão
GET (TO) = ganhar, obter, conseguir, receber, tornar-se, chegar, comprar, adquirir,
atingir
GO (TO) = ir
GOLD = ouro
GOOD = bom
GOVERNMENT = governo
GRACE = carência
DAYS OF GRACE = dias de carência
GRAIN = grão
GRAMME = grama
GRATUITY = gratificação
GUIDE = guia
-H-
HALF = metade, meio
HANDICAP = desvantagem
HANDLE (TO) = manejar, conduzir, dirigir, tratar, lidar com; vender, colocar
HEAP = monte
HEAVY = pesado
HEREAFTER = doravante
HEREBY = assim, deste modo, por meio disto, aqui junto, aqui vai
HERETOFORE = antigamente
HIGH = alto
HIGH FIVE (SIX, SEVEN, ETC.) FIGURES = expressão utilizada nas informações
cadastrais para designar os valores relativos aos saldos em contas correntes, linhas de
crédito concedidas, etc. P.ex.: “high six figures” indica que o crédito ou o saldo da
conta é representado por um número de seis algarismos, na faixa de 900.000 a
999.999, podendo ser arredondados para 1.000.000
HOLD (TO) = manter, ter, possuir, conservar, ocupar, conter, reter, segurar, durar,
realizar
HOUSE = casa
-I-
IDENTICAL WITH = idêntico a
IDENTIFICATION = identificação
IDENTIFY = identidade
IMMEDIATELY = imediatamente
IMPORTER = importador
IMPOSITION = imposição
IMPOSSIBILITY = impossibilidade
IN BULK = a granel
81
IN CHARGE OF = encarregado de
IN DANGER = em perigo
IN FIGURES = em algarismos
IN WHICH = no qual
INCH = polegada
INCLUDING = inclusive
INCOME BOND = tipo de debênture ou obrigações cujos juros são pagáveis somente
se houver lucros
INCREASE = aumento
INCREMENT = incremento
INDEBTEDNESS = dívida
INDEMNIFICATION = indenização
INDUSTRIALIST = industrial
INDUSTRY = indústria
INEQUALITY = desigualdade
INFLAMMABLE = inflamável
INFLATION = inflação
INFORMATION = informação
INGOT = lingote
INLAND BILLS = letras de câmbio pagáveis no mesmo país em que foram emitidas
INSOLVENT = insolvente
INSTALLATION = instalação
INSTITUTION = instituição
INSTRUCTION = instrução
INSURANCE = seguro
INTERCOURSE = intercâmbio
INTERESTING = interessante
INTERMEDIARY = intermediário
INTERPRETATION = interpretação
INTERPRETER = intérprete
INTERVIEW = entrevista
INVESTMENT = investimento
INVOICE = fatura
IRON = ferro
IRREGULARITY = irregularidade
ISSUE = emissão (de ações, debêntures etc.); número (de jornal, revista etc.);
publicação, edição busílis)
-J-
JEOPARDIZE (TO) = por em risco, expor, prejudicar, comprometer
JURISDICTION = jurisdição
JUROR = jurado
JURY = júri
JUSTIFICATION = justificação
-K-
90
KEY = chave
KILOGRAM = quilograma
91
KIND = espécie, qualidade, tipo classe, sorte, casta; bom, humano, gentil, carinhoso;
modo, maneira
IN KIND = bens outros que não moeda ou títulos
-L-
LABEL = etiqueta, rótulo
LABOUR = trabalho
92
LANDED PRICE = preço que inclui todas as despesas até descarga no destino; “posto
no destino”
LAPSE = lapso (termo também usado quando o segurado deixa de pagar o prêmio de
seguro dentro do prazo de tolerância permitido)
LAW = lei
LAWYER = advogado
LAY DAYS = número de dias concedidos a um navio para carga e descarga no porto
LEAD TIME = tempo que decorre entre a adoção de uma providência e a sua
concretização (exemplo: o tempo decorrido entre a colocação de um pedido e o
recebimento da correspondente mercadoria)
LEASEHOLDER = arrendatário
LEASING = arrendamento
LEEWAY = abatimento
LENDER = emprestador
LENGHT = comprimento
LESSEE = arrendatário
LESSOR = arrendador
95
LIFT = elevador
LIQUIDATION = liquidação
LITIGATION = litígio
LOBSTER = lagosta
LONG TON = tonelada inglesa, tonelada longa (peso equivalente a 1.016 Kg)
LOSS RATIO = taxa de prejuízo (de um segurador) em relação aos prêmios ganhos
LOW FIVE (SIX, SEVEN, ETC.) FIGURES = expressão utilizada nas informações
cadastrais para designar os valores relativos aos saldos em contas correntes, linhas de
crédito concedidas, etc. P.ex.: “low five figures” indica que o crédito ou o saldo da
conta é representado por um número de cinco algarismos na faixa de 10.000 a 29.999
LUBRIFICANT = lubrificante
LUMP SUM = números (soma) redondos, quantia ou soma total, global ou bruta
-M-
MACHINE = máquina
MAGNITUDE = magnitude
MAIL (TO) = enviar (pelo correio), por (no correio), postar correspondência, expedir
99
MAKE AMENDS TO SOMEONE FOR SOMETHING (TO) = indenizar alguém por algo
MANUFACTURER = fabricante
MARK = marca
MARKET = mercado
MEANWHILE = ínterim
MEDDLER = intrometido
MEDIUM FIVE (SIX, SEVEN, ETC) FIGURES = expressão utilizada nas informações
cadastrais para designar os valores relativos aos saldos em contas correntes, linhas de
crédito concedidas, etc. P.ex.: “medium six figures” indica que o crédito ou o saldo da
conta é representado por um número de seis algarismos na faixa de 400.000 a
699.999
MEET (TO) = encontrar-se com; fazer face a, solver, pagar; satisfazer, ir de encontro a
(necessidade etc.)
MENTION = menção
METER = metro
METHOD = método
MIDDLEMAN = intermediário
MILE = milha
MILL = fábrica
MINOR = menor
MINUTE = minuto
MISFORTUNE = infortúnio
MISLAY (TO) = colocar mal, por alguma coisa casualmente num lugar onde ela não
pode ser achada facilmente
104
MISS (TO) = faltar, estar faltando; sentir falta de: perder (condução, aula, filme etc.)
MONETARY = monetário
MONOPOLY = monopólio
MONTH = mês
MONTHLY = mensalmente
MONTHLY PAYMENTS = pagamentos mensais
MORATORIUM = moratória
MOVE = movimento
MUTUAL = mútuo
106
-N-
NAME (TO) = mencionar, dar nome a
NATURE = natureza
NECESSARY = necessário
NECESSITY = necessidade
NEED = necessidade
NEGATIVE = negativo
NEGLIGENCY = negligência
NEGOTIABLE = negociável
NEGOTIATION = negociação
NEGOTIATION COMMISSION = comissão de negociação
NEITHER = nenhum
NET INCOME = renda líquida, lucro líquido, resultado, rendimento líquido (imposto de
renda)
NEWSPAPER = jornal
NOTARY = tabelião
NOTE = nota, cédula, registro, marca, sinal, lembrete, letra, promissória, título,
obrigação
NOTHING = nada
NOVELTY = novidade
NOW = novidade
NOW = agora
NULL = nulo
NUMBER = número
-O-
OBJECT = objeto, fim, objetivo
OBSERVANCE = observância
OBSERVATION = observação
OCURRENCE = ocorrência
OF GRACE = de carência
OFFER = oferta
OFFERING = oferecimento
111
OFFSET = retificação
ON BEHALF OF = em nome de, por conta de, por ordem de, a favor de, em benefício
de
ON BOARD = a bordo
ON CONSIGNMENT = em consignação
ON CREDIT = fiado
ON HAND = em mãos
ON SALE = à venda
OPEN = aberto
OPEN ACCOUNT = conta de crédito pessoal, conta aberta, conta corrente, conta a
descoberto
OPEN POLICY = tipo de apólice de seguro, com a qual se pode cobrir vários
embarques de mercadorias
113
OPERATION = operação
ORE = minério
ORIGIN = origem
114
OUTGOINGS = gastos
OVERDRAWING = excesso
OVERLAPPING = superposição
OVERLOAD = sobrecarga
OWE (TO) = dever, ter obrigação de fazer alguma coisa, ter dívidas
-P-
PACK = fardo, pacote, volume
PAGE = página
PAPERS = documentos
PARITY = paridade
PARTIAL = parcial
PRTICIPATION = participação
PARTNER = sócio
PARTS = peças
PATRIMONY = patrimônio
PATRON = cliente
PAY (TO) = pagar, remunerar, compensar, saldar; prestar (atenção, homenagem etc.)
PAYER = pagador
PEANUT = amendoim
PECULIAR = peculiar
PEPPER = pimenta
PERCENTAGE = porcentagem
PERMISSION = permissão
PERMUTE = permuta
PERSON = pessoa
PERTINENT = pertinente
PHASES = fases
PLANE = avião
PLEASURE = prazer
POPULATION = população
PORT = porto
PORTER = carregador
POSSESSIONS = haveres
POSSIBILITY = possibilidade
POSSIBLE = possível
123
POSTSCRIPT = pós-escrito
POUCH LOOSE = malote especial para New York. Concessão especial dos correios
dos EUA aos bancos americanos
PRACTICABLE = praticável
PRESCRIPTION = prescrição
PRESS = impressa
PREVIOUS = prévio
PRICE = preço
PRIZE = prêmio
PROPABILITY = probabilidade
PROBLEM = problema
PROCEDURE = procedimento
PRODUCE = produto
PRODUCER = produtor
PRODUCTION = produção
PROFITABLENESS = rentabilidade
PROFOUND = profundo
PROMPTLY = prontamente
PROPRIETOR = proprietário
PUBLICATION = publicação
PONCTUALY = pontualmente
129
PURCHASSE = compra
PURCHASER = comprador
-Q-
QUALIFICATIONS = qualificação, aptidões, requisitos, habilitações
QUOTIENT = quociente
-R-
RACKS = prateleiras utilizadas para facilitar o transporte de determinadas
mercadorias. Por pertencerem aos exportadores, poderão retornar individualmente ou
em lotes, acondicionadas ou não em cofres de carga (containers)
RADIOGRAM = radiograma
READJUSTMENT = reajustamento
RALIZE (TO) = conceber, imaginar, auferir, lucrar, render, compreender, realizar, dar-
se conta, estar cônscio
RECALL (TO) = chamar de volta, fazer voltar, lembrar, recordar, cancelar, revogar
RECEIPT FOR GOODS = recibo de mercadorias. É uma das três funções do B/L
RECIPROCITY = reciprocidade
RECOMMENDATION = recomendação
RECOVERY = recuperação
RECTIFICATION = retificação
RECUR (TO) = ocorrer novamente, repetir-se
REDISCOUNT = redesconto
REFUSAL = recusa
REGRETABLE = lamentável
REIMBURSEMENT = reembolso
REIMBURSER = reembolsador
REINSURANCE = resseguro
RELIANCE = confiança
REMOVE = remoção
RENDER (TO) = tornar; prestar (serviço, obséquio etc.); dar, entregar, submeter
RENEGOTIATION = renegociação
RENOWN = renome
REORGANIZATION = reorganização
REPAIR TO (TO) = ir para, dirigir-se, ir com frequência (em grande número, como por
exemplo: turista, emigrantes)
REPLACEMENT = substituição
REPLENISHMENT = reabastecimento
REPRESENTATIVE = representante
REPRODUCTION = reprodução
REQUEST = pedido, solicitação, requisição, requerimento
REQUISITION = requisição
RESALE = revenda
RESIDENT = pessoa que reside na área de uma determinada moeda para fins de
controle cambial
RESPECT = respeito
RESPECTIVE = respectivo
RESPONSIBILITY = responsabilidade
RESPONSIBLE = responsável
RETAIL = varejo
RETAILER = varejista
RETENTION = retenção
REVERSAL = estorno
REVISION = revisão
RICE = arroz
ROUTE = itinerário
ROUTINE = rotina
RUIN = ruína
RUN = corrida
RUST = ferrugem
RUSTY = enferrujado
-S-
SACK = saco, saca, saque, caixa forte
SAFEGUARD = salvaguarda
SAFEKEEPING = custódia
SALARY = salário
SAMPLING = amostragem
SATISFACTION = satisfação
SCARCE = escasso
SCHEDULE = horário, escala, lista, quadro, tabela, plano, projeto, programa, roteiro,
relação, inventário
SCRUPULOUS = escrupuloso
SEA = mar
AT SEA = em alto mar; perplexo, confuso, desorientado
BY THE SEA = na costa, no litoral, na orla marítima
BY SEA = por mar
PUT TO SEA (TO) = fazer-se ao mar
SECTION = seção
SEEM = parecer
SELDOM = raramente
SELLER = vendedor
SEMESTER = semestre
SENDER = remetente
SERIOUS = sério
SERVICE = serviço
SETTE (TO) = liquidar, pagar 9contas etc.), fixar (-se), estabelecer (-se), solucionar
SHAREHOLDER = acionista
SHEET = folha
145
SHRIMP = camarão
SIGHT BASIS = expressão utilizada nas carta de crédito para significar que o banco
instituidor concederá financiamento ao seu cliente (importador, a cargo do qual ficarão
as despesas relativas ao desconto do saque. Expressão equivalente:
REIMBURSEMENT AT SIGHT OF USANCE DRAFT
SIZE = tamanho
SLIP = lapso
SO AS TO = para, a fim de
SO MANY = tantos
SOLUTION = solução
SOME = algum
SOURCES = fontes
SOYBEAN = soja
SPECIFIC = específico
SPECIFICATION = especificações
SPECULATION = especulação
SPEED = velocidade
STABILITY = estabilidade
STABILIZATION = estabilização
STAMPING = selagem
STANDARDIZATION = padronização
STANDING = situação
STATE = estado
STATISTICS = estatística
STEAM = vapor
STEEL = aço
STOCKS = valores
STRONG = forte
STRONG-ROOM = caixa-forte
STRUCTURE = estrutura
SUBJECT = assunto, tema; objeto sob exame (p.ex.: a entidade sobre a qual se
pediram informações cadastrais)
SUBLEASE = sublocação
SUBSIDIARY = subsidiária
SUBSTITUTION = substituição
SUBVENTION = subvenção
152
SUFFICIENT = suficiente
SUGGESTION = sugestão
SUNDRY = diversos
SUPERVISION = supervisão
SURCHARGE = sobretaxa
SURPRISE = surpresa
SUSPENSION = suspensão
SWITCH = operação triangular; divisas de convênio negociadas com terceiro país fora
do convênio
SYNOPSIS = sinopse
SYSTEM = sistema
-T-
TABLE = quadro, mapa. tabela; mesa
TAKER = tomador
TARIFF = tarifa
TELEGRAM = telegrama
TELLER = caixa-executivo
TENDERER = concorrente
TENOR = prazo
THAT IS = isto é
THEFT = roubo
TON = tonelada
TONNAGE = tonelagem
TRAINEE = estagiário
TRAINEESHIP = estágio
TRANSACTIONS = transações
TRANSFERABLE = transferível
TRANSLATION = tradução
TRANSLATOR = tradutor
TRAVEL = viagem
TRIBUNAL = tribunal
TRIP = viagem
158
TYPIST = datilógrafo
-U-
UNABLE = incapaz, impossibilitado
UNACEPTABLE = inaceitável
159
UNANIMOUS = unânime
UNAVOIDABLE = inevitável
UNBALANCED = desequilibrado
UNCOLLECTIBLE = incobrável
UNDERNEATH = embaixo
UNDERTANKING = empreendimento
UNFAVORABLE = desfavorável
UNIT = unidade
UNLOAD = descarregar
UNLOADED = descarregado
UNSATISFACTORY = insatisfatório
UNSCRUPULOUS = inescrupuloso
UNTRUTHS = inverdades
UPKEEP = manutenção
USANCE = nas letras de câmbio, prazo fixado para pagamento (em geral 30 dias)
USEFUL = útil
USEFULNESS = utilidade
USELESS = inútil
UTILIZATION = utilização
UTMOST = máximo
UTMOST ADVANTAGE = máxima vantagem
-V-
VACANCY = vaga
VALID = válido
VALIDATION = validação
VALIDITY = validade
162
VALUATION = avaliação
VARIANCE = variação
VARIATION = variação
VERIFICATION = verificação
VERIFY = verificar
VOYAGE = viagem
-W-
WAFER = lacre
WAGGON = vagão
WAR = guerra
WAR RISK = risco de guerra
WAX = cera
WEAK = fraco
WEEK = semana
WEEK DAY = dia útil
WEIGHT = peso
WEIGHTING = pesagem
WIDING UP = liquidação
WITNESS = testemunha
WORKMANSHIP = mão-de-obra
WORTHY = merecedor
WRITTEN = escrito
-Y-
YARD = jarda
YEARLY = anual
YESTERDAY = ontem
THE DAY BEFORE YESTERDAY = anteontem
-Z-
ZEALOUS = zeloso, entusiasta
ZERO = zero
ABOVE ZERO = acima de zero
BELOW ZERO = abaixo de zero
ZINC = zinco
SIGLAS UTILIZADAS
ABREVIATIONS USED
BV - Bolsa de Valores
Stock exchange
CD - Certificado de Depósito
CG - Confirmação de Garantia
171
CI - Comprovante de Importação
CO - Certificado de Origem
DI - Declaração de Importação
IR - Imposto de Renda
Income Tax
LE - Licença de Exportação
LI - Licença de Importação
MT - Tipo de Mensagem
Message Type
RE - Registro de Exportação
RV - Registro de Venda
TC - Cheque de Viagem
Traveller’s Checks