Professional Documents
Culture Documents
net/publication/334961258
Two Hebrew Amulets from the Klau Library: Jewish Magic in the Modern
Mediterranean
CITATIONS READS
0 533
1 author:
Vadim Putzu
Missouri State University
7 PUBLICATIONS 1 CITATION
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Vadim Putzu on 08 June 2020.
1
As my first adventure into the territory of Jewish magic, this study has bene
fited a great deal from the precious insights and generous assistance of Emma
Abate, Gerrit Bos, Susan Einbinder, Theodore Tuvya Kwasman, Marco Moriggi,
Michael Swartz, and Laurel Wolfson at different moments. Here I would like to
thank them all for their time and advice.
2
The avoidance of the vernacular and the lack of halakhic references in the
text are considered typical features of all modern Jewish amulets – Aškenazi
and Sephardi; European, African, and Middle Eastern – (see S. Sabar, Jewish
Amulets from the Beginning of the Modern Age until the Twentieth Century, in
F. Vukosavovic (ed.), Angels and Demons: Jewish Magic Through The Ages, Bi-
ble Lands Museum Jerusalem, Jerusalem 2010, p. 25). It is precisely because of
this that all graphic elements are especially valuable, insofar as they constitute a
better indication of the particular cultural environment in which an amulet was
produced (see S. Sabar, Childbirth and Magic: Jewish Folklore and Material
Culture, in D. Biale (ed.), Cultures of the Jews: A New History, Schocken, New
York 2002, p. 679).
315
Vadim Putzu
Seeing as it is that our two artifacts possess all of the above familiar
elements, one might ask why they should be worthy of scholarly attention.
The relevancy of these two amulets for the study of modern Judaism in
3
See for example V. Mann (ed.), Morocco: Jews and Art in a Muslim Land,
Merrell, London 2000, p. 109; R. Posner, J. Baskin, S. Sabar, T. Schrire, Amu-
let, in M. Berenbaum - F. Skolnik (eds.), Encyclopaedia Judaica, vol. 2, Macmil-
lan, Detroit 20072, coll. 121-123; Sabar, Childbirth and Magic, cit., p. 689; Id.,
Jewish Amulets, cit., p. 26; Y. Harari, Magic: The Modern Era, in R. Patai (ed.),
Encyclopedia of Jewish Folklore and Traditions, 2 vols., M.E. Sharpe, Armonk
(New York) 2013, p. 348. Apparently, similar amulets were common also among
non-Jews; see E. Hunter, A scroll amulet from Kurdistan, «ARAM Periodical»
5 (1993), pp. 243-248.
4
See Sabar, Jewish Amulets, cit., p. 24.
5
See Id., Childbirth and Magic, cit., pp. 690-691.
6
Ivi, p. 693.
7
See Id., Jewish Amulets, cit., p. 27; Id., Childbirth and Magic, cit., pp. 693-694;
Harari, Magic: The Modern Era, cit., p. 348.
316
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
the Mediterranean and in Islamic lands is twofold. On the one hand, the-
se objects represent a testimony to the survival, well into the twentieth
century, of a traditional magical folklore, whose central tenets and tools
remained essentially unchanged for centuries.8 The continuous popularity
of amulets, insofar as they were intended to safeguard and cure people
from illness through an appeal to angels and a recourse to powerful divine
names against evil spirits, is due (at least in part) to the fact that life chan-
ged very little over the years in the Muslim lands of the Mediterranean
and beyond – despite the advent of Modernity, the problems were almost
exactly the same medieval Jews experienced there.9 On the other hand,
the presence in the first amulet of anthropomorphic imagery is quite ex-
traordinary for a Jewish artifact produced in Islamic lands,10 and, to the
extent that it bears some resemblances to ancient Babylonian iconography
(as will be shown below), might perhaps point to a remaining connection
with a Jewish culture of the distant past.
8
See Id., Childbirth and Magic, cit., p. 712.
9
See Id., Jewish Amulets, cit., p. 24.
10
See Id., Childbirth and Magic, cit., p. 696.
11
See M. Gaster, A Note on a ‘Hebrew Amulet’, in Id., Studies and Texts in
Folklore, Magic, Mediaeval Romance, Hebrew Apocrypha and Samaritan Ar-
chaeology, vol. 1, Ktav, reprinted New York 1971, p. 367.
317
Vadim Putzu
12
See Sabar, Childbirth and Magic, cit., pp. 690-691.
13
Id., Jewish Amulets, cit., p. 27.
14
See Id., Childbirth and Magic, cit., pp. 683-684. See also M.D. Swartz, The
Aesthetics of Blessing and Cursing: Literary and Iconographic Dimensions of
Hebrew and Aramaic Blessing and Curse Texts, «Journal of Near Eastern Reli
gions» 5 (2005), pp. 195-201.
318
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
- Was the act of vocalizing itself a magical procedure?15 If so, why only
some words are vocalized?
In my opinion, the fact that only angelic and divine Names are voca-
lized is crucial. Perhaps the vocalization of these Names alone has a magi-
cal significance. If so, however, one would expect a certain consistency in
15
E. Hunter (see her Manipulating Incantation Texts: Excursions in Refrain
A, «Iraq» 64 (2002), p. 272) made a similar suggestion with regards to incantation
bowls: “Over and above the precise transmission of a text, the act of writing may
have been per se the ‘chief ritual activity’, which, together with the recitation of
the text, may have ensured the basic function of incantation bowls, namely the
protection of the client or clients”.
16
See Sabar (Childbirth and Magic, cit., pp. 693; 712), who suggests that, de-
spite its importance, the text on an amulet “was not and could not be deciphered
by most of those who used these objects. They were not supposed to read the
inscriptions, or to understand their hidden meaning”.
319
Vadim Putzu
the process. On the contrary, it is apparent that, for example, only certain
angelic names are vocalized, and without any identifiable pattern. I be-
lieve this indicates that it was imperative for the magic to be efficacious
that whoever was supposed to read aloud the text of the amulet would not
mispronounce the angelic and divine Names. Given the awesome power
inherent in these Names, their misreading would be extremely dangerous.
While other parts of the text were perhaps considered less important and
other terms were likely deemed neutral, all potential for error was really
to be avoided when pronouncing the angelic and divine Names. Hence,
the urge to vocalize the Names with which the utterer might have been less
familiar.
One additional peculiarity of this amulet that is worthy of our con-
sideration is the conspicuous presence of elements that can be associated
with ancient Babylonian Judaism. Not only does the text include adju-
rations against demons and invocation formulas in Aramaic; it also pro-
minently features the image of Ašmedai, the king of demons. While its
depiction in anthropomorphic terms is in and of itself quite unusual for a
Jewish amulet coming from Islamic lands,17 the fact that Ašmedai is ren-
dered as a single, standing, full-frontal figure, featuring out-turned feet
and outstretched arms with fingers clearly drawn, and wearing a three-
peaked headgear suggests an intriguing cultural connection with Jewish
magic in Babylonia. As a matter of fact, while our object’s representation
of Ašmedai bears substantial resemblance to the iconography of demons
in Aramaic incantation bowls from late-antique Mesopotamia,18 it also dif-
fers dramatically from nineteenth-century representations of this demon
in Turkish amulets.19
17
See Sabar, Childbirth and Magic, cit., p. 696.
18
See E. Hunter, Who are the Demons? The Iconography of Incantation
Bowls, «Studi Epigrafici e Linguistici sul Vicino Oriente Antico» 15 (1998), p. 97
ff.; Id., The Typology of the Incantation Bowls: Physical Features and Decora-
tive Aspects, in J.B. Segal (ed.), Aramaic and Mandaic Incantation Bowls in the
British Museum, British Museum Press, London 2000, pp. 174-179, 203.
19
See for example H. Gollancz, The Book of Protection: Being a Collection of
Charms, Now Edited for the First Time from Syriac MSS., H. Frowde, London
1912, p. 55.
320
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
321
Vadim Putzu
24 And with the power of the Ineffable Name ובכח השם המפורש24
322
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
323
Vadim Putzu
324
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
82 to the one who bears this amu- למי שנושאת קמיע זה תשמריה82
let, protect her
83 from this mental confusion, and מזו הצרוף דעת ומבהלה83
from panic,
84 and from all fear, and trem- ומכל פחד ורעדה וחלחלה84
bling, and shudder.
85 Protect her, and rescue her, the תשמרוה ותצילוה לנוקז85
bearer of this amulet
86 from the diseases of the heart, מחולי הלב ומכל סיבה86
and from every evil circum-
stance
87 and event and encounter, and ומקרה ופגע רע ועין87
the Evil
88 Eye, and evil Satan and from all הרע ושטן רע ומכל88
89 thoughts מחשבות89
325
Vadim Putzu
Notes
5 The phrase composed by the terms ’YBQ’ YX’Y and BM’Y is part
of the initial invocation, which continues in the following lines. It is an
acrostic made with the initial letters of Ps. 69,7, which is intended for
healing (see E. Davis - D. Frankel, The Hebrew Amulet: Biblical-Medical-
General [ עם תצלומים ואיורים רבים: מקראי־רפואי־כללי:]הקמיע העברי, Makhon
le-Mada‘e ha-Yahadut, Yerušalayim 1995, pp. 59; 172 [Hebr.]).
6 The invocation continues with the term BYNW, which is compo-
sed of the initial letters of =( בעזרת יי נעשה ונצליחwith the help of God
we shall perform and succeed). See T. Schrire, Hebrew Magic Amulets:
Their Decipherment and Interpretation, Routdlege and Kegan Paul, New
York 1966, p. 122.
The phrase ‘MY ‘ŠW is a Name composed of the initial letters of Ps.
121,2. Psalms 91 and 121 are most popular in beneficial amulets.
7-9 Formula of praise to God in Aramaic.
10-13 Name of the person for whom the amulet was intended: Regi-
na bat Mazli. Both the first name and the matronymic bear – rather con-
sistently with the supposed provenance of the amulet – a clearly Sephardi
origin, being still used among Jews from Syria, Iraq, and India in the
early twentieth century. In magical text it is common to mention such a
person with her/his matronymic, perhaps out of fear of incurring in an er-
roneous identification that would render the incantation useless. The fact
of mentioning the mother’s name might also testify to the antiquity of the
practice of writing amulets (which, according to J. Trachtenberg, Jewish
Magic and Superstition, Berhman’s Jewish Book House, New York 1939,
p. 116, would reflect an ancient matriarchal society). The name is written
in smaller characters: it must have been added at a later point.
14-15 BM SB ŠXB SB MW = “( אל נא רפא נא להGod, please! Heal her
please!,” from Num. 12,13) in the so-called “ABGaD” alphabet (see Davis
- Frankel, The Hebrew Amulet, cit., p. 176). The phrase is an invocation
to God often found in amulets for women’s health (see Sabar, Jewish Am-
ulets, cit., p. 25).
16-23 Adjuration of all harmful spirits and demons. In particular,
the offspring of Ašmedai (Asmodeus), the king of the demons, are men-
tioned (see M. Hutter, “Asmodeus”, in K. van der Toorn, B. Becking,
326
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
P.W. van der Horst (eds.), Dictionary of Deities and Demons in the Bible
(DDD), Leiden - New York - Köln 1995, pp. 197-200; Asmodeus, in M.
Berenbaum - F. Skolnik, Encyclopaedia Judaica, vol. 2, Macmillan, De-
troit 20072, coll. 592-593). Ašmedai (from the Persian aesma daeva / aes-
madiv = demon of wrath; perhaps also connected to the Hebrew root smd
= to destroy) may be a generic name indicating the demon in the highest
rank (an equivalent to “Pharaoh”, according to gematriyyah). For Jew-
ish folklore Ašmedai is a Jewish demon, who accepted Torah and is mortal
(as a result of sexual relations with humans), although living longer than
human beings. According to Talmudic sources, Ašmedai and its offspring
are undisciplined rather than intrinsically evil, and can be driven to help
human beings. Here it seems that the demon can be “sealed” off through
the amulet.
a. Picture of Ašmedai, as indicated by the phrase זהו טבעתך. Perhaps
this reference has been added later (note the change in the pronominal
suffix from 3rd to 2nd person singular).
The demon is represented anthropomorphically, as a full-frontal
standing figure, legs apart with out-turned feet, outstretched arms, di-
sproportionately big and visible fingers, and a checkered, triangular he-
ad-dress. Given that in Babylonian incantation bowls, whose iconography
is strikingly similar to this amulet’s, drawing a demon’s image was likely
intended to reduce its efficacy, thus subjecting it to the demands of the
adjuration (see Hunter, Who are the Demons?, cit., p. 96; Swartz, The
Aesthetics of Blessing, cit., pp. 198-200), it is highly probable that the
function of Ašmedai’s picture here is the same.
Divine Names based on the Tetragrammaton are written on the de-
mon’s body – in semi-cursive Sephardic script – and should help in sealing
it off. Names such as H or YH are frequently used in amulets.
The Name ימאומאליis composed of the initial letters of the words com-
posing Ps. 91,7 (see Davis - Frankel, The Hebrew Amulet, cit., p. 190).
The Name צמרכדis composed of the final letters of the last words in
each verse of Gen. 1,1-5 (see Schrire, Hebrew Magic Amulets, cit., p. 120).
The Name אזבוגהrepresents the Šem ha-Šeminyiut. It is composed
of three pairs of letters, each equaling 8 in gematriyyah (1+7; 2+6; 3+5).
It might represent the covering of the Seventh Heaven, a Name of God
(according to Sefer Razi’el, f. 45a), or the Name of one of His attributes,
Gevurah (according to G. Scholem, Jewish Gnosticism, Merkabah Mysti-
cism, and Talmudic Tradition, The Jewish Theological Seminary of Ame
327
Vadim Putzu
rica, New York 1960, pp. 66-69). See Schrire, Hebrew Magic Amulets,
cit., pp. 112-113.
24 Appeal to the power of the 72-letter Name. This name is derived
from Ex. 14,19-21, by juxtaposing the three verses (the second one writ-
ten in reverse) and taking the first letter of verse 19, the last of 20, and
the first of 21 to form a triad. The second triad then is made of the second
letter of 19, the penultimate of 20, and the second of 21, and so on. The
result is a set of 72 triliteral units (see Trachtenberg, Jewish Magic, cit.,
pp. 95-96), which, in this case, are contained in a 6 x 12 magical rectangle.
The rectangle containing the letters is a protective symbol quite common
in (Jewish) magic (see Posner, Baskin, Sabar, Schrire, Amulet, cit., pp.
121-123).
25-37 Appeal to a list of angels, all bearing theophoric names. Apart
from the archangels Mikha’el, Gabri’el, and Rapha’el, some of these an-
gelic names are variously attested in magical texts, especially Sefer Ra-
zi’el: ‘Ani’el (see M. Schwab, Vocabulaire de l’angelologie, d’après les
manuscrits hébreux de la Bibliothèque Nationale, Imprimerie Nationa-
le, Paris 1897, p. 214; J. Naveh - S. Shaked, Magic Spells and Formu-
lae: Aramaic Incantations of Late Antiquity, Magnes, Jerusalem 1993, p.
155ff), ‘Arafi’el (“God’s nape of the neck”?; see Schwab, Vocabulaire, cit.,
p. 219), ‘Avdi’el (Schwab, Vocabulaire, cit., p. 209; Naveh - Shaked, Ma-
gic Spells, cit., p. 173), Barqi’el (Schwab, Vocabulaire, cit., p. 91; J. Na-
veh - S. Shaked, Amulets and Magic Bowls: Aramaic Incantations of Late
Antiquity, Magnes, Jerusalem - Leiden 1985, pp. 92; 225; Naveh - Shaked,
Magic Spells, cit., p. 237), Lahati’el (Schwab, Vocabulaire, cit., p. 163);
Lahavi’el (Schwab, Vocabulaire, cit.,p. 162), Pahadi’el (Schwab, Vocabu-
laire, cit., p. 222), and Yofi’el (Schwab, Vocabulaire, cit., p. 147; Naveh
- Shaked, Magic Spells, cit., p. 224). Most of the remaining angelic names
are connected to fleeing, turning away, trembling, etc.
37-42 Appeal to God.
38 HSYN YH (lit. “strong God”) is a Name based on Ps. 89,9 (see
Naveh - Shaked, Magic Spells, cit., p. 238).
39 Although the word ’MT ordinarily means “truth”, here it is em-
ployed as a Name derived from the final letters of the last three words in
Gen. 2,3 (see Trachtenberg, Jewish Magic, cit., p. 261).
42 The word XB’WT (lit. “hosts”) may also be taken as an indepen-
dent divine Name (see Trachtenberg, Jewish Magic, cit., p. 90).
328
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
The evil spirits and demons come to scare the person in her heart and
in her soul: let them return to their original place (rivers, hills, sea, etc.)
47-48 Although the amulet was intended for a woman, here mascu-
line suffixes are used. If, as we have suggested, the scribe was copying
from a template, in this instance here he may have forgotten to turn the
relevant terms into feminine.
57-66 In order to adjure Ašmedai and Lilith (queen of demons) and
then to seal them off, the practitioner uses the seal of Solomon, by means
of which the king defeated those demons in the past. According to the Tal-
mud in fact (BT Gittin 68a-b), Asmodeus had usurped Solomon’s throne.
Being mortal demons, they fear death, just like human beings.
57 Adjuration in Aramaic.
59 מרעין בישיןmeans both serious illnesses and wicked evildoers:
clearly harmful spirits are here held responsible for human maladies.
List of other angels, all bearing theophoric names, and list of divine
names
67 Šalti’el is the angel of questioning and consulting (see Schwab,
Vocabulaire, cit., pp. 257; 201); for Ava’el, see Naveh - Shaked, Magic
Spells, cit., pp. 201-202.
69 Tardi’el is the angel that pushes away, that drives off (see Schwab,
Vocabulaire, cit., p. 140).
70-71 The phrase ’HYH ’ŠR ’HYH is a divine Name of common
usage in amulets (see Trachtenberg, Jewish Magic, cit., p. 91).
71-72 The phrase BŠK MLW is a Name composed of the initial let-
ters of =( ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועדblessed be His glorious sovereign
Name for ever and ever). See Schrire, Hebrew Magic Amulets, cit., p. 126.
73 See BT ‘Eruvin, 54a, where the three terms Nexah, Selah, and
Wa‘ed are all taken to mean “without interruption/end”, “forever”.
73 LNwQZ = לנושא קמיע זו
75 ’NGRWN is perhaps the name of a demon, mentioned as
’NGRYWN or ’NGYRYHWN in Schwab, Vocabulaire, cit., p. 65.
76-77 These three identically-patterned words (’NWPH HTWPH
329
Vadim Putzu
330
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
Protect the woman from mental illnesses, Evil Eye, trembling, evil
encounters, bad thoughts, etc.
20
See Posner, Baskin, Sabar, Schrire, Amulet, cit., p. 123. See also the exam-
ples of Hamsah being used as/in twentieth-century Moroccan Jewish amulets in
Mann, Morocco, cit., pp. 57; 111; 148-149; 165. On Morocco’s renown for Jewish
magic in the modern period, see Harari, Magic: The Modern Era, cit., p. 348.
21
For example, Sabar (Childbirth and Magic, cit., p. 693) refers to the Ham-
sah as being extremely popular in Jewish amulets in Morocco, Tunisia, Persia,
Kurdistan, and Iraq; Nitza Behrouzi (The Hand of Fortune: Khamsas From the
Gross Family Collection and the Eretz Israel Museum Collection [ ח׳מסות: יד המזל
]מאוסף משפחת גרוס ומאוסף המוזיאון, Muze’on Erex-Yiwr’ael, Tel Aviv 2002 (Hebr.),
p. 5) adds to the list Egypt, Syria, Israel, Turkey, Iran, and India.
331
Vadim Putzu
22
On the preference for Hebrew as typical feature of Jewish amulets, see Sa-
bar, Jewish Amulets, cit., p. 24.
23
On the popularity of Kabbalistic Names in Jewish amulets coming from
Muslim countries, see Id., Childbirth and Magic, cit., p. 691.
24
On this aspect, see Id., Childbirth and Magic, cit., pp. 693, 712.
25
On adjurations as a key component of Jewish amulets, see Gaster, A Note
on a ‘Hebrew Amulet’, vol. 1, cit., p. 367.
26
See Sabar, Childbirth and Magic, cit., p. 690.
332
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
diseases written in semi-cursive script that fill the lower part of the scroll
all the way to its end, and – possibly – to the first name of an otherwise
unidentified female subject. Moreover, instead of the primary focus on
mental conditions which characterized our first amulet, a wide, yet va-
guely defined array of diseases is listed here. As a result, it seems that
this second magical object is an “all-purpose” amulet for the recovery of
a sick woman and for her future good health, which has been tailored to a
specific local community, but not unequivocally to a specific individual.27
Text and Translation
vertically oriented
1 I-am ’YHH ’W ’W ’WT אהיה איהה או או אות 1
2 that-I-am Y’ W’ SWT אשר אהיה יא וא סות 2
3 El Elohim pure YHW HH PH אל אלהים צח יהו חה פה 3
4 Splendor XBWT El YH HWH צבי צבאות אל יה הוה 4
5 dreadful and terrible WHW YH ’SYR איום ונרורא והו יה אסיר 5
6 The name of the Lord I shall call, the שם יהוה אקרא שם יהוה 6
name of the Lord I shall call אקרא
horizontally oriented
7 ’HXYXYYRWN ’BRWHYHRWN אחציציירון אברוחיהרון7
8 and ŠBDRTMQNYN DMWRSNZN ושבדרטמקנין דמורסנזן8
9 and HWHYYQRWN ŠWQYH’RWN והוחייקרון שוקיהארון9
10 ‘RŠYHG’WN MSYHYH ערשיהגאון מסיחיה10
11 MKMHWN HYHW YH HYW YH מכמהון היהו יה היו יה11
12 DMHRWRN דמהרורן12
double circle: Name?
inside the circle
1 Lord יהוה 1
2 Almighty שדי 2
3 XBWT צבאות 3
4 Lord יהוה 4
27
To complicate things further, it should be mentioned that, at least in mod-
ern common parlance, the word nešamah is also used among Hebrew speakers as
a term of endearment when calling a loved one (similarly to the way “sweetheart”
is used in American English).
333
Vadim Putzu
334
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
335
Vadim Putzu
336
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
Notes
337
Vadim Putzu
The mention of the latter three angels, who are associated with the pro-
tection from Lilith, confirms that this amulet was intended for a woman.
24 Perhaps ’NSH is an acrostic for Amen Nexah Selah God, in ana-
logy with the Name ’NSW listed by Schrire (Hebrew Magic Amulets, cit.,
p. 125). In this case, the H would stand as an abbreviation for the Tetra-
grammaton.
b. Picture: square with 4 corners isolated by 2 vertical and 2 hori-
zontal lines. Appeal to God and angels to save, protect, shield, etc.
MXMXYT is a divine Name derived from Ximxum – hence referring
to the Kabbalistic doctrine of God’s “concentration” in order to let
everything else be – and appearing already in Sefer Razi’el, f. 44b (see
Schrire, Hebrew Magic Amulets, cit., p. 117).
N‘WRYRWN is a Name found in Sefer Razi’el (f. 42b). According to
Schwab (Vocabulaire, cit., p. 191), it means “qu’ils soyent attentifs”, and
is therefore to be employed in case of sudden danger.
Adiriron is a divine Name that is equivalent to the 42-letter Name of
God, according to gematriyyah (see Schrire, Hebrew Magic Amulets, cit.,
p. 97).
YWBB is a Name of biblical origin sometimes found in amulets (see
Schwab, Vocabulaire, cit., p. 146).
The Name ’GL’, which was used by Christian magicians as well, is
apparently composed of the first letters of the words אתה גבור לעולם אדוני,
from the second blessing of the ‘Amidah (see Trachtenberg, Jewish Ma-
gic, cit., p. 262).
TFTFYH is one of the seventy names of the angel Metatron, and it is
composed of the first two letters of Ps. 119,69; 70; 76 (see Schrire, He-
brew Magic Amulets, cit., p. 109).
c. Picture: Hamsah, containing a Star/Shield of David inside the
hand’s palm, surrounded by Names. This particular combination of ima-
ges and Names is especially common in twentieth-century paper amulets
used by Moroccan Jews (see Mann, Morocco, cit., pp. 57; 165).
Six (out of the twelve possible) combinations of the letters of the Te-
tragrammaton are written in the palm.
The verses coming from the Priestly Benediction (Num. 6,24-26) we-
re considered to be effective against the Evil Eye – so is the hand.
The 22-letter Name is supposed to correspond to the phrase in the
priestly benediction: יברכך יהוה וישמרך יאר יהוה.
338
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
339
Vadim Putzu
Abstract
340
Two Hebrew Amulets from the Klau Library
1. 2. 3. 4.
Figg. 1-2 - Klau Library of the Hebrew Union College, Jewish Institute of Religion,
Ms. Acq. 2005-1.
Figg. 3-4 - Klau Library of the Hebrew Union College, Jewish Institute of Religion,
Ms. Acq. 2005-2.
341
View publication stats