Professional Documents
Culture Documents
KÖNYVES HAVILAP
X. ÉVFOLYAM
7–8. SZÁM
2006. ÁPRILIS
294 FT
WWW.KONYV7.HU
Murányi Gábor
Kiragadott
mondatok a
zsarnokságból
XIII. Budapesti
Tarján Tamás
Nemzetközi
Kacagó
Könyvfesztivál
szatyrok
Díszvendég
Spanyolország
Napvilág Kiadó
Rév András
Budapest
Nagydíj 2006
Kertész Ákos
Jorge Semprún
Az európai
kultúra
Interjú
alappillére
Görgey Gáborral
Konrád Györggyel
Turczi Istvánnal
Fotó: J. Manuel Fernandez
www.konyv7.hu
Interjú Megjelent könyvek Gyermek, ifjúsági XIII. Budapesti
Tartalom
2006. február 17. – Gólyahírek, gyerekek, Nemzetközi
hegyek Könyvfesztivál
március 16.
(Cs. A.) Díszvendég Spanyolország
147. oldal SPANYOL KÖNYV –
A forgalomba került SPANYOL KULTÚRA
könyvek válogatott listája a Háttér Budapest Nagydíj 2006
Könyvkeresô adatbázisa Molekuláris transzcendencia Jorge Semprún
alapján. A teljes lista és a (Csokonai Attila) (Faix Dóra)
mûvek további adatai a 150. oldal 154. oldal
Könyvkeresô honlapján
(www.konyvkereso.hu)
Könyvkultúra Spanyol panoráma
Rövid hírbôl regény tekinthetôk meg. Nuria Amat:
Beszélgetés 137. oldal Lipcse még többet olvas A kokainkirálynô
Julia Navarróval (B. K.) Bernardo Atxaga:
„Sok-sok éve foglalkozom „A legfontosabb kaland 174. oldal A magányos ember
újságírással, több kötetem újraélni a régmúltat” Carmen Laforet: A semmi
jelent meg politikai cikkek- Interjú Konrád Györggyel Az abszurd dráma Pedro Almodóvar:
bôl és esszékbôl, az igazat klasszikusa Patty Diphusa
megvallva soha eszembe se Száz éve született Carlos Ruiz Zafón:
jutott regényt írni. És hogy Samuel Beckett A szél árnyéka
miért vágtam bele mégis? (Juhani Nagy János) 156. oldal
Teljesen véletlenül, bármi- 175. oldal
lyen hihetetlen is. A csalá- Spanyol
dommal nyaraltam Kertész Ákos
Spanyolország déli részén. Az európai kultúra
könyv – kultúra
Spanyolok a
Ilyenkor mindig egy nagy alappillére
halom újsággal megyek le a (Mátraházi Zsuzsa) 176. oldal világkultúrában
tengerpartra, hogy elfoglal- 141. oldal (Kutasy Mercédesz)
jam magam, amíg a fiam Az Égig érô fûtôl
pancsol. Egyik nap az utol- A teljesítmény tisztelete a Micimackóig A spanyol könyvpiac
só betûig elolvastam az Beszélgetés Turczi Istvánnal Beszélgetés (Cserháti Éva)
összes lapot, és mikor már Cs. Tóth Jánossal
szinte semmi olvasnivalóm 177. oldal Olvasási szokások
sem maradt, egy rövid hírre Spanyolországban
bukkantam, ami addig Melyik Márai az igazi? (Cserháti Éva)
elkerülte a figyelmemet.” Beszélgetés
(Cserháti Éva) Mészáros Tiborral A nagyok árnyékában
132. oldal 178. oldal (Pávai Patak Márta)
Megjelenik havonta ● Ára: 294 Ft ● Elôfizetôknek: 245 Ft ● Elôfizetési díj: 2940 Ft egy évre ● Kiadja: Kiss József Könyvkiadó, Keres-
kedelmi és Reklám Kft. Az 1795-ben alapított Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztôk Egyesülésének a tagja ● Szerkesztôség, hirdetés-
felvétel, elôfizetés: 1114 Budapest, Hamzsabégi út 31. ● Telefon/fax: 466-0703, telefon: 209-1875, 209-9140, 209-9141 ● E-mail: konyv-
het@axelero.hu ● Fôszerkesztô, felelôs kiadó: Kiss József ● Fôszerkesztô-helyettes: Csokonai Attila ● Lapmenedzser: Könnyû Judit ●
Mûvészeti vezetô: Szabó J. Judit ● Marketing vezetô: Jakab Sára ● Szedés, tördelés: Blasits Ildikó ● Nyomás: Pauker Nyomdaipari Kft.
● Felelôs vezetô: Vértes Gábor ügyvezetô igazgató ● ISSN 1418-4915 ● A hirdetésekben közöltekért a kiadó és a szerkesztôség nem
vállal felelôsséget ● Terjeszti: a Magyar Lapker Rt., az Alexandra Könyváruházak, a Libri Kft., a Líra és Lant Rt., a Magyar Posta Rt.
Hírlap Üzletág, Fok-ta Bt., elôfizethetô a kiadónál. Külföldön elôfizethetô a Hungaropress Sajtóterjesztô címén: 1097 Budapest, Táblás
u. 32. Lapunk megjelenését támogatja a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma Nemzeti Kulturális Alapprogram.
1
3
1
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 4
interjú
Rövid hírbôl regény
Címlap
interjú
– Megtanultam, hogy a regénynek annyi olvasata létezik, ahá- vasóknak lehetôségük nyílt rá, hogy egy webkamerán keresz-
Címlap
nyan olvassák. Nézze, nekem elsôdleges célom, hogy a regénye- tül lássák Önt dolgozni, és közben kérdéseket tehettek fel.
im szórakoztatóak legyenek, és ennél csak egy kicsivel akarok Miért fogadta el a kihívást, hogy több száz olvasó szeme lát-
többet. Próbálom felhívni a figyelmet a különbözô társadalmi tára üljön neki az írásnak, nézzen farkasszemet az üres lap-
problémákra. Mint állampolgárt és mint újságírót felháborít, pal? Milyen tapasztalatokra tett szert?
hogy léteznek olyan szervezetek, amelyek az állami intézmé- – Nagyon érdekes élmény volt, de nem hiszem, hogy valaha is
nyektôl függetlenül, szabadon mûködhetnek. Ugyanakkor na- megismételném. Azért vállaltam ezt a kihívást, mert vakmerôen
gyon aggaszt a vallási fanatizmus. Rettenetesen nyomasztó, új ötletnek találtam, de valójában kemény tapasztalat volt.
hogy van, aki azt hiszi, a cél szentesíti az eszközt. Ez az oka an- – Mit tudna mondani második regényérôl, amely a Biblia de
nak, hogy a szórakoztatás mellett szeretném, ha a regényeim el barro (Agyagbiblia) címen jelent meg, és amelyet reméljük,
is gondolkodtatnák az olvasót. hamarosan kezébe kap a magyar olvasó?
– A nôi fôszereplôk kerülnek a legközelebb a lepel titkának – Igazán megtisztelônek tartom, hogy magyar nyelven is kiad-
megoldásához. Az egyikük maga is újságíró. Lehet szó az ön ják A Szent Lepel titkos szövetségét. Nagyon remélem, hogy a
alteregójáról, és ilyen formában a regény az újságíró szakma Biblia de barro (Agyagbiblia) is tetszeni fog. Ezt kívánom min-
védôbeszédje is egyszerre? Véletlen, hogy a nôknek kiemel- denkinek. A Biblia de barro (Agyagbiblia) háborúellenes re-
ten fontos szerep jut a cselekményben, vagy szándékos vá- gény, minden háborút ellenez. Arról szól, hogyan gazdagod-
lasz ez a feminista kihívásokra?
– Valóban két nagyon karakteres nôi fô-
szereplô van a regényben, de nem szán-
dékos, hogy nôket választottam, egysze-
rûen így sikerült. Az újságírólány alakjá-
ban minden bizonnyal van valami belô-
lem is, ha más nem, az, ahogyan én meg-
élem és értelmezem az újságírói szakmát:
az ember maradjon mindig független, és
ne féljen elmondani a valóságot akkor se,
ha az valakinek nem tetszik.
– Két eddig megjelent regénye valódi
bestseller lett, és nemzetközi sikert
arattak. Ki vagy mi hozza létre a best-
sellert? Maga a könyv, a téma, az olva-
só, a kiadó vagy egy összetett helyzet,
amelyben minden elemnek szerepe
van? Mi a véleménye, A Da Vinci-kód
sikere hozzájárult a regények kedvezô
fogadtatásához?
– Én nem két bestsellert írtam, az olva-
sóknak köszönhetôen lett mindkét regé-
nyem sikerkönyv, és biztosíthatom felô-
le, hogy nincsen varázsformula rá, ho-
gyan írjunk bestsellert. A könyvesboltok-
ban több ezer kötet áll, mégis csak kevés
mû számíthat végül az olvasók kegyeire,
és én is sokszor megkérdezem magamtól, vajon miért van ez nak meg egyesek a háborúkból. Arra is fel akarom hívni vele a
így? Azt hiszem, hogy a jó kiadó és a jó reklámkampány segít- figyelmet, micsoda fosztogatásokat szenvedett el az iraki nép,
het eladni bizonyos példányszámot, de annál többet nem, ellen- gondolok itt elsôsorban a mûkincsekre. Ugyanakkor emléket
kezô esetben szinte minden könyv bestseller lenne. Ami pedig állítok benne a náci haláltáborok áldozatainak is. Mindezekkel
A Da Vinci-kódot illeti... Nem gyôzöm hangsúlyozni, hogy az együtt egy kalandregényrôl van szó, amelyben van titok, kere-
én regényem gyökeresen más, mint A Da Vinci-kód, és ennek te a történelem, és amelyet az olvasók nagyon fognak élvezni.
számos nyilvánvaló oka van. Nem tudom, hogy ez a világsikerû – És egy utolsó kérdés. Mi a véleménye. a torinói lepel való-
bestseller az elônyömet szolgálta-e vagy a hátrányomra volt, va- di ereklye vagy hamisítvány?
lószínûleg mindkettô, ha ellentmondásosnak tûnik is. Lehet, – Ezt a kérdést nap mint nap millióan felteszik. Nézze, a kato-
hogy van olyan olvasó, aki azért vette meg A Szent Lepel titkos likus egyház sohasem állította, hogy a torinói lepel eredeti len-
szövetségét, mert azt remélte, hogy hasonlítani fog A Da Vinci- ne, ezért nem én leszek az, aki emellett kardot tör. Mindeneset-
kódhoz, és biztosan volt olyan is, aki éppen azért nem vette re van valami a torinói lepelben, valami különleges, valami meg-
meg, mert attól tartott, hogy a bestseller mellékvizein evezek. foghatatlan.
– A Qué leer (Mit olvassunk?) kulturális havilap online rova- Cserháti Éva
tot indított „Julia Navarro élôben” címmel. Az érdeklôdô ol- Fotó: J. Manuel Fernandez
1
3
3
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 6
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 7
interjú
Könyvkultúra
Tartalomhoz a forma
Görgey Gábor minden témához megfelelô
mûfajt keres
Minisztersége idején a Kossuth-díj átadá- – Minden mûfajban aratott elismerést, a
sánál tréfásan megjegyezte, hogy szimpati- Komámasszonyt immár negyven éve
játsszák különbözô hazai és külföldi szín-
kusabb lenne neki a másik oldalon állni, padokon, a hazai abszurd dráma elsô opu-
az író pozíciójában. Akkor sokan megvá- szaként ismerik. Több mûvét is színpadra
dolták, hogy a díjra pályázik. Akárhogy is állították külföldön.
– A Komámasszonynak valóban nagy kül-
történt, idén övé a kitüntetés. Az 1929-es földi sikere volt. Természetesen nagy öröm
születésû író mögött egy (eddig is) hosszú ez számomra, de nemcsak a saját dicsôség
életút számos alkotása áll, vers, dráma, miatt. A magyar irodalom egyik rákfenéje a
bezártság és a provincializmus. A magyar
novella, regény, esszé, mûfordítás és tárca. irodalom évszázadokon át annyira el volt
Egy sokmûfajú szerzô sok mûfajban sike- foglalva az úgynevezett „sorskérdésekkel”,
res életmûve. Ami még nem zárult le, hogy bármennyire nagyszerû és fontos mû-
vek születtek ebben a gondolatkörben, a
mondaná rögtön. nagyvilághoz való kapcsolódásra nem al-
kalmasak. A Komámasszony viszont min-
■ – Családja elôéletét ismerve nem lehetett könnyû az iro- denütt magától értetôdô volt, ahol bemutatták, noha igazi
dalmi indulás, mégis, rövid idô alatt több mûfajban is fontos közép-európai történet. Abban reménykedem, hogy a darab-
mûveket tett le az asztalra. jaim jó része ilyen. Mint például a Tükörjáték, amelynek Né-
– Költôként indultam – mint a legtöbb író. 1956 októberében metországban volt az ôsbemutatója.
jelent meg a kötetem, ami a kitelepítés, az osztályidegen pária- – Azt olvastam Önrôl valahol, hogy a „Görgey-opuszok leg-
lét után nagy esemény volt. De a forradalom idején senki sem javában a tartás az, ami közös”. A tartást, mint életvezérlô el-
vette észre. A lírát a legbensôségesebb kifejezôeszköznek, szent vet emelte ki Görgey Artúr jellemében is a világosi esemé-
dolognak tartom, ezért kevés verset is írok. Leginkább már fia- nyekkel kapcsolatban.
talkoromban is a drámaírás iránt vonzódtam. De elôtte még so- – Nyilvánvalóan vannak családi mintáim és génjeim. A tradí-
kat fordítottam, drámákat is, a mûfordítást szakmai gyakorlat- ció mûködik. Görgey Artúr iránt nagy szeretettel és tisztelettel
nak tekintettem, a szellemi kalandon kívül ebbôl tanultam a vagyok. Például két nappal az ácsi csata után, ahol olyan fejse-
mesterséget. Addig a drámaírástól tudatosan megtartóztattam bet kapott, hogy kilátszott az agyveleje, levezényelte a sereget
magam, elsô egyfelvonásosaimat a ’60-as évek elején, azaz har- a déli országrészre, lóháton! És nem egy ilyen példa volt az éle-
mincon túl írtam, az elsô két teljes estét betöltô darabomat, a tében. A tartás zsigerivé vált bennem, de erre az életkörülmé-
Komámasszony, hol a stukker?-t és a Rokokó háborút pedig 36 éve- nyek kényszerítettek. Ha ez nincs, lehet, hogy nem élem túl az
sen, ami a mûfajkezdéshez eléggé kései idôpont. Ám érett darab- életrajzomat.
bal akartam elôrukkolni. Közben kritikusi tevékenységet is foly- – Azt is mondják, hogy Ön a toleranciának nem csak prédi-
tattam, elsôsorban a régi Magyar Nemzetben, amelynek 35 évig kátora, de harcosa is. Nem csak mûveiben, de közéleti tevé-
voltam munkatársa. Legjobban azonban a tárcaírást szerettem, kenységében is számos példát mondhatnánk erre.
amelynek a magyar sajtóban irodalmi tradíciója van. 1976 óta – A magyar közélet egyik legnagyobb vitaminhiánya a tolerancia
írok tárcákat, jelenleg a Figyelônek. A tárcához kapcsolódik a hiánya. A rendszerváltás óta különösen. Igazi magyar parlamen-
tárcanovella, illetve az elbeszélés. Ekkor kezdtem novellákat ír- tarizmus és civilizált állam nem jöhet létre, amíg nem tudjuk egy-
ni, majd hosszabb elbeszéléseket. Ennek eredménye A díva mást meghallgatni és megérteni, vagyis dialogizálni. Amíg a de-
bosszúja címû novelláskötet, és a Megírhatatlan történet címû el- mokrácia nem válik zsigerivé, nem válik reflexszé, nem fog vál-
beszélés-gyûjtemény. A sokmûfajúság bizonyos fokig elhatáro- tozni semmi. És természetesen nem a megalkuvásról beszélek.
zás volt részemrôl, vagyis arra törekedtem, hogy mindig minden – Visszatérve az irodalomra. Közéleti pozíciói jó pár évre
anyag a neki megfelelô formába kerüljön. Egyik dolog organiku- akadályozták az irodalmi tevékenységben, az elmúlt években
san következett a másikból, a mûfordításból a líra és dráma, a fôként gyûjteményes kötetei jelentek meg. Mire készül, hi-
tárcából a novella és az elbeszélés. Remélem, nem írtam mûfaj- ányzik-e valami még az életébôl?
idegen opuszokat. Írtam esszéket is, ezekbôl született Munkavi- – Alig várom, hogy túl legyek a szembetegségemen és újra írhas-
lágítás c. könyvem. Régi vágyam volt – de ismét sokáig késlel- sak. Van egy félbehagyott Görgey Artúr-drámám, egy megkez-
tettem – egy nagyregény megírása, amit csak én írhattam meg: dett regényem, van két könyvkezdeményem, az egyik a minisz-
csak én voltam elég öreg hozzá, és a származásom is predeszti- terségem története, ami körül annyi félreértés volt, hogy muszáj
nált rá, mivel gyerekkoromban még megéltem az ún. „úri vilá- megírnom, mi történt velem és a kultúrával abban az idôben.
got”, tudom, milyen volt, és végigéltem ennek a történelmi osz- Amikor lezártam az Atlantiszt, hátradôltem a székemben, és azt
tálynak a ’45 utáni megpróbáltatásait, szenvedéstörténetét, rész- gondoltam: ha most a fejemre esik egy tégla, vagy meghülyülök,
ben megérdemelt, részben méltánytalan meghurcoltatását, majd akkor már nagyon nagy baj nem történhet, a lényeget már meg-
1956-ot, és 1991-ben a szovjet birodalom felbomlását. Úgy érez- írtam. De azért vannak terveim. Van idôm, mert megcéloztam
tem, ennek az atlantiszi Magyarországnak a történetét az én fel- Görgey Artúr 99 évét.
adatom megörökíteni. Öt kötetre sikeredett a regényciklus. Szénási Zsófia 1
3
5
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 8
Lipovecz Iván:
Puharendszerváltás
352 oldal, 1890 Ft
Megjelent könyvek
2005. február 17. – 2006. március 16.
Forde, Gerhard O.: Ki a kereszt teológusa? Gondolatok Luther Heidelbergi disputációjáról. Magyarorsz.
Az összeállítás a Könyvkeresô adatbázisa Luther Szöv., 800 Ft
alapján készült. A mûvek további adatai
Hegyi-Füstös István: Jézus Krisztus erôterében. Open Art, 1200 Ft
a www.konyvkereso.hu honlapon
tekinthetôk meg. Hunsinger, George: Új teremtés hajnala. Barth hermeneutikai realizmusa és a feltámadás. Hermeneutikai
Kut. Közp., 700 Ft
Kálmán Peregrin; Vámos Péter et al. (szerk.): A Paokingi Apostoli Prefektúra rövid története. Kapisztrán J.
ÁLTALÁNOS MÛVEK Ferences Rendtart., 2500 Ft
Marton József: A keresztény középkor. Egyháztörténeti tanulmány. Mentor, 2100 Ft
írás/olvasás Mezei Balázs: Ezredvégi számvetés. Esszék a vallásról. Attraktor, 2400 Ft
Tündérek. Napraforgó, 1090 Ft Ratzinger, Joseph (XVI.Benedek Pápa): Deus Caritas Est. XVI. Benedek pápa ‘Az Isten szeretet’ kezdetû
enciklikája. Szt. István Társ., 310 Ft
ismeretterjesztô Reisinger János: Mirôl szól a Jelenések könyve? Bibliaiskolák Köz., 1100 Ft
Hall, Rebecca: 1000 bizonyíték, hogy te vagy a legjobb apa. Ventus Libro, 1980 Ft Tyndale, William: A Szentíráshoz vezetô ösvény. Magyarorsz. Luther Szöv., 800 Ft
Hancock, Graham; Bauval, Robert: Titkos jelek. A világtörténelem legnagyobb összeesküvése. Alexandra, White, Ellen Gould: Maranatha. Jövel Uram, Jézus. Bibliaiskolák Köz., 1600 Ft
3499 Ft
Hirschhaut, Jaclyn; Floodgate, Lauren: Esküvôtervezô. Három részbôl álló, praktikus kalauz esküvôsz-
ervezéshez. Alexandra, 3999 Ft TÁRSADALOMTUDOMÁNY
Howes, Cathy: A felejthetetlen esküvô. Ventus Libro, 1980 Ft
Ibn Sahrijár, Buzurg: India csudálatosságai. Corvina, 2990 Ft jog
Mackonochie, Alison: A boldog kisbaba. Ventus Libro, 1980 Ft Berta Zsolt (szerk.): Választójogi kézikönyv. Jogszabályok és joggyakorlat. Dialóg, 4480 Ft
Mackonochie, Alison: A boldog terhesség. Ventus Libro, 1980 Ft Jany János: Klasszikus iszlám jog. Egy jogi kultúra természetrajza. Gondolat, 4290 Ft
Powell, Michael: 1000 bizonyíték, hogy te vagy a legjobb anya. Ventus Libro, 1980 Ft Karoliny Mártonné; Lévai Zoltán et al.: Emberi erôforrás menedzsment a közszolgálatban. Módszertani
kézikönyv. Szókratész, 3500 Ft
könyvtártudomány és könyvkiadás Kiss Sándor (szerk.): Amit a nyugdíj ügyintézésrôl tudni kell. Hvg-Orac, 7980 Ft
Bartos Éva (szerk.): Digitalizálási stratégiák. Szakirodalmi szemle. Könyvtári Int., 1332 Ft Lomnici Zoltán: Egyesületek. Hvg-Orac, 4305 Ft
Bartos Éva (szerk.): Esélyteremtés könyvtári eszközökkel. Európai elvek és tapasztalatok. Könyvtári Int., Nagy Ferenc: Tanulmányok a Btk. általános részének kodifikációjához. Hvg-Orac, 4725 Ft
1332 Ft Polgári Törvénykönyv, Polgári Perrendtartás, Családjogi Törvény, Bírósági végrehajtási törvény 2006.
Galli Katalin: A könyv története II. 1500-tól a 20. század közepéig. Hatágú Síp, 2730 Ft Unió, 10080 Ft
Pallósiné Toldi Márta: Könyvtárügy a pannon térségben. Fejezetek Pallósiné Toldi Márta kutatásaiból. Sárdi Gyula (szerk.): Társadalombiztosítási jogszabályok 2006. Complex, 5250 Ft
Könyvtári Int., 1332 Ft Szakács Imre: Az adózás nagy kézikönyve 2006. Complex, 22050 Ft
Szajp Istvánné; Volekné Temesi Zsuzsanna (szerk.): A Krúdy Gyula Városi Könyvtár 50 éve. Emlékkönyv,
1954–2004. Krúdy Gy. Vár. Kvt., 1667 Ft közgazdaságtan
Bakács András et al.: Rendszerváltás a gazdaságban. MTA Világgazd. Kutató Int.; MTA Társadalomkut.
lexikon
Közp., 1880 Ft
Szabó Zsolt (szerk.): Irodalmi lexikon. Írók, költôk – fogalmak – irodalmi alakok. Újhold, 2730 Ft Garda Dezsô (szerk.): Megmaradásunk esélyei. Belvedere Merid., 1750 Ft
Kiyosaki, Robert T.; Lechter, Sharon L.: Biztosíts pénzügyi elônyt gyermekeidnek, pénzügyi IQ-juk
növelésével! Bagolyvár, 1450 Ft
FILOZÓFIA. PSZICHOLÓGIA Pomázi István; Szabó Elemér: A társadalmi metabolizmus. A fejlett gazdaságok anyagáramlása.
L’Harmattan, 2100 Ft
filozófia Popp József; Potori Norbert et al.: Fôbb mezôgazdasági ágazatok várható kilátásai az EU-csatlakozás
Canetti, Elias: Feljegyzések. Európa, 1800 Ft után. Szaktudás, 3480 Ft
Frenyó Zoltán; Turgonyi Zoltán: Jacques Maritain. Tanulmányok. L’Harmattan, 1500 Ft Pringle, Hamish: A sztárok is ezt ajánlják! Hírességek a márkák szolgálatában. Geomédia, 4400 Ft
Laki János: A tudomány természete. Thomas Kuhn és a tudományfilozófia történeti fordulata. Gondolat, Summey, Mike; Dawson, Roger: Hétvégi milliomos gondolkodásmód. Hogyan érhetnek el hétköznapi
2890 Ft emberek nem hétköznapi sikereket. Royalwell, 3480 Ft
Legutko, Ryszard: A demokrácia csúfsága. Attraktor, 2400 Ft
néprajz, népszokások
Marosán György: Hogyan készül a történelem? A kommunizmus mint lehetséges evolúciós adaptáció.
Money-Plan, 2900 Ft Baloghné Horváth Terézia; Katona Edit: Magyar népi ékszerek. Néprajzi Múzeum, 2005. május 31. –
Neumer Katalin: A lélek aspektusai. Wittgenstein a ‘Filozófiai vizsgálódások’ után. Gondolat, 2980 Ft október 30. Néprajzi Múzeum, 2200 Ft
Reisinger János: A lelkiismeret. Bibliaiskolák Köz., 1400 Ft Juhász Ilona, L.: ‘Fába róva, földbe ütve...’. A kopjafák/emlékoszlopok mint a szimbolikus térfoglalás
eszközei a szlovákiai magyaroknál. Fórum, 2500 Ft
Rigán Lóránd: Jegyzetek Jaspers filozófiájához. Mentor, 1260 Ft
Liszka József; Juhász Ilona, L. et al. (szerk.): Az Etnológiai Központ Évkönyve, 2005. Lilium Aurum, 2100 Ft
Steiner, Rudolf: Szellemtudományos embertan (tizenkilenc elôadás) Berlin, 1908. október 19-tôl 1909.
június 17-ig. Genius, 2290 Ft Szemerkényi Ágnes (szerk.): Folklór és irodalom. Akadémia, 3990 Ft
Tenzin, Gyatso (a XIV. tibeti dalai láma): A mulandóságról. Szabadulj meg félelmeidtôl és élj jobb életet!
nyelvkönyvek
Édesvíz, 2290 Ft
Tôkei Ferenc: Társadalmi formák és közösségek V. Kossuth, 2800 Ft Babári Ernô; Babári Ernôné: Német szóbeli érettségi feladatgyûjtemény. (középszint). Lexika, 1652 Ft
Végh Attila: Az unatkozó angyal. Tizenöt esszé. Ráció, 1800 Ft Bátki Piroska: Vuelta a Espana. Feladatgyûjtemény 11-12. évf. Tankönyvkiadó, 2350 Ft
Woolf, Virginia: Három adomány. Európa, 2000 Ft Ben Alaya, Wahid; Quitout, Michel: Marokkói arab kapd elô. Assimil, 1592 Ft
Budai László: Angol nyelv. Új érettségi. Felkészítô könyv közép- és emelt szinthez. Corvina, 1450 Ft
okkultizmus Fontenilles, Alfred; Chapuis, Claude et al.: Üzleti angol könnyûszerrel. Brit és amerikai (4 db CD-vel).
Amorah Quan Yin: Szellemi átalakulás és öngyógyítás a Plejádok fényküldötteivel. Édesvíz, 3290 Ft Assimil, 12998 Ft
Chinmoy, Sri: Részvét. Madal Bal, 990 Ft Forgács Erzsébet: Deutsche Stilistik. Arbeitsmaterialien für den Unterricht des Deutschen als
Fremdsprache. JGYF, 1800 Ft
Hicks, Esther; Hicks, Jerry: Kérd és megadatik. Édesvíz, 2790 Ft
Jilly Viktor; Nagy Ildikó: Last Minute English. Próbavizsgák a képernyôn gyakorlatokkal. DVD-melléklettel.
Osho: Intuíció. A logikán túli megismerés. Édesvíz, 2490 Ft
Angol, középszint, szóbeli 11-12. évf.
Szepes Mária: A mennyország álkulcsa. Édesvíz, 2490 Ft
Tankönyvkiadó, 2990 Ft
pszichiátria, pszichológia Kotzné Havas Erika; Szendy Judit: Konfetti. Német nyelvkönyv kisgyermekeknek. Tankönyv.
Tankönyvkiadó, 1710 Ft
Bagdy Emôke; Klein Sándor (szerk.): Alkalmazott pszichológia. Edge 2000, 4290 Ft
Kult Gabriella: A kétszintû német érettségi próbaérettségi nagykönyve. Középszint (CD-melléklettel). DFT-
Bednorz, Peter; Schuster, Martin: Bevezetés a tanulás lélektanába. Medicina, 3700 Ft Budapest, 2310 Ft
Blanton, Brad: Radikális ôszinteség. Hogyan alakíthatod át életed az igazság kimondásával? Bagolyvár, Petneki Katalin; Szablyár Anna; Szalay Éva: Német nyelv. Új érettségi. Felkészítô könyv közép- és emelt
2450 Ft szinthez. Corvina, 1450 Ft
Bristow, Wendy: A boldog párkapcsolat. Ventus Libro, 1980 Ft Soignet, Michel; Szabó Anita: France-Euro-Express 1. Nouveau. Francia tankönyv 9. évf. Tankönyvkiadó,
Lindenbergerné Kardos Erzsébet (szerk.): Zeneterápia. Szöveggyûjtemény. Kulcs a Muzsikához Al., 983 Ft 3480 Ft
Lux Elvira; Popper Péter et al.: Öröm, fájdalom, tabu. Boldogság és keserûség a szexben. Saxum, 980 Ft Szabó Éva: A kétszintû német érettségi próbaérettségi nagykönyve. Emelt szint (CD-melléklettel). DFT-
Page, Susan: Ha annyira szeretjük egymást, miért nem vagyunk boldogok? Helikon, 2990 Ft Budapest, 2310 Ft
Vida Enikô: Francia szóbeli érettségi feladatgyûjtemény (középszint). Lexika, 1652 Ft
VALLÁS oktatás-nevelés
Balthasar, Hans Urs von: Mit szabad remélnünk? + Rövid értekezés a pokolról + Apokatasztatisz. Sík S. Burns, Jim: Szex, drogok és rock’n’roll, az Ige fényében. Ifjúsági munkafüzet. Új Remény Al., 1590 Ft
K. bolt, 1880 Ft Hogg, Tracy; Blau, Melinda: A suttogó titkai 2. A kisgyermek nevelése. Európa, 2600 Ft
Czoma László et al.: ‘Új idea, új cél keresésére szorítanak bennünket’ Universitas, 1490 Ft Lynn, David: Ötven kreatív, csoportos feladatlap középiskolás fiataloknak. Új Remény Al., 1690 Ft
ELÔFIZETÉSI FELHÍVÁS
Kedves Olvasónk! MEGRENDELÉS
Azt javasoljuk Önnek: fizessen elô lapunkra! Sokféle terjesztési mód- Megrendelem a Könyvhetet 1 évre 2940 Ft elôfizetési díjért. Kérem,
szert kipróbáltunk, és meg kellett állapítanunk, hogy egyik sem vetek- küldjenek postai csekket az elôfizetési díj befizetéséhez.
szik az elôfizetés módszerével.
NÉV......................................................................................................................
A Könyvhetet megrendelheti a szerkesztôség címén:
1114 Budapest, Hamzsabégi út 31. levélben vagy az itt CÍM......................................................................................................................
található kitöltött, kivágott megrendelôszelvényen,
vagy faxon a 466-0703 telefonszámon. ..............................................................................................................................
1
3
7
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 10
Megjelent könyvek
Fenyvesi Lászlóné (szerk.): Mezôgazdasági statisztikai évkönyv 2004 (magyar-angol ny.). KSH, 5000 Ft
háztartás
Hegedûs Péter; Monostori Judit: A szegénység és a társadalmi kirekesztôdés jelzôszámai. Elméleti mega-
lapozás. KSH, 1300 Ft Mészáros Zsolt (szerk.): Lakásfelújítás Évkönyv 2006. Spektrum, 985 Ft
Kaszás Krisztina (szerk.): Turisztikai statisztikai évkönyv 2004 (magyar–angol ny.). KSH, 4500 Ft
jármûvek
Kovács Marcell: Intézetek, intézeti épületek 2005. KSH, 1400 Ft
Sannia, Alessandro: FIAT 500. Az apró, mégis óriási legenda. Alexandra, 2999 Ft
tankönyvek
kertészet
Borhegyi Péter: Érettségi esszék nagykönyve. Történelem. DFT-Budapest, 1995 Ft
Bradley, Steven: Metszés lépésrôl lépésre. A kerti dísznövények metszésének részletes leírása. Gabo,
Gerôcs László: Új témakörök az érettségin. Matematika. DFT-Budapest, 1995 Ft
6490 Ft
Gerôcs László; Orosz Gyula et al.: Matematika. Gyakorló és érettségire felkészítô feladatgyûjtemény I.
Flehmig, Anja: A növények szaporítása. Sziget, 1650 Ft
Tankönyvkiadó, 2890 Ft
Manke, Elisabeth: Kaktuszok és más pozsgások. Gondozásuk, teleltetésük, szaporításuk. Mérték, 1699 Ft
Horváthné Hidegh Anikó: Érettségi esszék nagykönyve. Biológia. DFT-Budapest, 1995 Ft
Toomer, Simon: Kis kertek fái. Alexandra, 3999 Ft
Mátyus Gyöngyi, B.; Bori István: Történelem érettségi témavázlatok I. Középszint. AMTAK, 1400 Ft
Waechter, Dorothée : Árnyékos kert. Kerttervezés, kerti munka, növényápolás, növényismeret. Cser,
Orosz Gyula; Gerôcs László et al.: Matematika. Gyakorló és érettségire felkészítô feladatgyûjtemény II.
1298 Ft
Tankönyvkiadó, 2890 Ft
Sebôkné Orosz Katalin: Integrált szövegelemzési feladatok biológiából. Emelt szintû szóbeli érettségihez. közúti közlekedés és szállítás
Scolar, 1950 Ft
Ipolyi-Keller Imre: Autóvezetôk tankönyve ‘B’ kategóriás jármûvezetôi vizsgához. Springer Media,
társadalomtudományok Transport Média, 1590 Ft
Ipolyi-Keller Imre (fôszerk.): A jármûvezetôi vizsga teszt-kérdéseinek gyûjteménye. Springer Media,
Bakó Boglárka; Szoták Szilvia (szerk.): Magyarlakta kistérségek és kisebbségi identitások a Kárpát-
Transport Média, 2490 Ft
medencében. Gondolat, 1980 Ft
Bozzi Vera; Czene Gábor: Elsikkasztott feminizmus. Osiris, 2480 Ft orvostudomány
Gyáni Gábor; Séllei Nóra (szerk.): Nôk a modernizálódó magyar társadalomban. Csokonai, 1448 Ft
Czeizel Endre: Tudósok, gének, tanulságok. A magyar természettudós géniuszok családfaelemzése.
Kabai Imre: Társadalmi rétegzôdés és életesemények. A magyar fiatalok a posztindusztriális korszakban. Galenus, 3900 Ft
Új Mandátum, 2980 Ft
Dános Béla: Farmakobotanika. A gyógynövénytan alapjai. Kemotaxonómia. Argumentum, 3900 Ft
Kun István: Paloták a vadmacskásban. Pillantás a munka alvilágára. K.u.K., 1980 Ft
Dékány Miklós : Fulladok, dagad a bokám. A szívelégtelenség megelôzése és kezelése. SpringMed,
Szretykó György (szerk.): Az ifjúság helyzete és jövôképe. Adalékok az ifjúság szociológiai elemzéséhez. 1680 Ft
Comenius, 2835 Ft
Keltai Mátyás: Coronaria angioplastica. Klinikai bizonyítékok. Medicina, 2800 Ft
Utasi Ágnes (szerk.): A szubjektív életminôség forrásai. Biztonság és kapcsolatok. MTA PTI, 2100 Ft
Kovács Gábor; Ostoros Gyula et al. (szerk.): Tüdôrák a gyakorlatban és a mellhártya mezoteliómája.
Medicina, 5600 Ft
Magyar Pál; Pálfy Lajosné et al. (szerk.): Egészségügyi szakdolgozók tüdôgyógyászati kézikönyve.
TERMÉSZETTUDOMÁNY
Medicina, 4800 Ft
Nagy Zoltán (szerk.): Vascularis neurologia. B+V, 9990 Ft
állattan
Oláh Anna; Vofkori József: Apa és fiú küzdelme a kórokkal. Bolyai Farkas gyógyászati munkássága +
Gabbi, Giorgio: Kagylók és csigák. Alexandra, 3999 Ft Bolyai János betegségei. Mentor, 1785 Ft
MacDonald, David (szerk.): Emlôsök I. Ragadozók, tengeri emlôsök. Novum, 7900 Ft
Mojetta, Angelo: Cápák. Alexandra, 3999 Ft sajtó
Würtz, Maurizio; Repetto, Nadia: Delfinek és bálnák. Alexandra, 3999 Ft Ágoston Vilmos: Médiapolitika vagy politikai média. Európai Összehasonl. Kisebbségkut., 1500 Ft
biológia szakácskönyvek
Baker, Nick: Új amatôr természetbúvár. Gabo, 6500 Ft Bártfai László: A 100 legjobb étel bográcsban. STB., 199 Ft
Mojetta, Angelo: A korallzátonyok. Alexandra, 3999 Ft Corelli, Igles: Vadételek. Új ízek nyomában. Alexandra, 5999 Ft
Czalberth H. János: A magyar doktor konyhája. Válogatás legjobb receptjeimbôl. Szkíta Szarvas, 2999 Ft
kémia Frank Júlia: Könnyed magyar konyha. Corvina, 1490 Ft
Záray Gyula (szerk.): Az elemanalitika korszerû módszerei. Akadémia, 6900 Ft Frank László et al.: Struccételek nemcsak ínyenceknek. Heraldika, 1000 Ft
Kínai konyha. Újhold, 1085 Ft
növénytermesztés Oriskó Ferenc; Süllôs Gyula: Catering food. Szakácskönyv közétkeztetôknek, konyhafônököknek.
Fader, Werner: Szôlô a kertben. Mérték, 1699 Ft Képzômûvészeti, 6500 Ft
Felföldi János : Termelôi értékesítési szervezetek (TÉSZ) a zöldség-gyümölcs ágazatban. Szaktudás, Simon Frigyes; Verebes István: Bazitai tûzhely. Göcseji ételek. Agenda Natura, 2850 Ft
2490 Ft Szilágyi Andrea (szerk.): Tina receptek 3. 100 válogatott recept. Tavaszváró ételek. Ringier, 590 Ft
Kaiser Ottó; Dlusztus Imre: A szép magyar bor. Alexandra, 1999 Ft
számítástechnika
Abonyi János (szerk.): Adatbányászat – a hatékonyság eszköze. Gyakorlati útmutató kezdôknek és hal-
ALKALMAZOTT TUDOMÁNYOK adóknak. ComputerBooks, 4900 Ft
Bártfai Barnabás: ECDL webkezelô. BBS, 970 Ft
állatgondozás, kedvtelésbôl tartott állatok Bártfai Barnabás; Sikos László: ECDL képszerkesztés. BBS, 970 Ft
Coppendale, Jean: Aranyhörcsögök és futóegerek. Kedvencünk gondozása. Alexandra, 999 Ft Csörnyei Zoltán: Fordítóprogramok. Typotex, 3600 Ft
Coppendale, Jean: Kiscicák. Kedvencünk gondozása. Alexandra, 999 Ft Kôhalmi Éva; Kôhalmi Mariann Tünde: Photoshop CS2. Alapok és trükkök. ComputerBooks, 6450 Ft
1
3
8
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 11
Megjelent könyvek
Nógrádi László: PowerPoint XP alapokon. Nógrádi PC Suli, 490 Ft Forgács Erzsébet: Nyelvi játékok. Kreativitás a viccekben, a reklámnyelvben, a sajtónyelvben és az irodal-
Pataricza András (szerk.): Formális módszerek az informatikában. Typotex, 3800 Ft mi szövegekben. JGYF, 2939 Ft
Sziebig Péter: Kiszervezve. Elmélet és gyakorlat az it-outsourcingban. Kiskapu, 4000 Ft Gécseg Zsuzsanna: A francia nyelvû argumentum pozíciójú NP determinánsainak szintaxisa és szeman-
tikája. Akadémia, 3750 Ft
Varga Tibor: Autocad 2004–2006 kezdôknek és haladóknak, angol–magyar. Computer St., 5590 Ft
Mezey László Miklós: Felelôs irodalom. Kráter, 1500 Ft
Varga Tibor: Autocad újdonságok a 2006 verzióban, angol–magyar. Computer St., 2690 Ft
Varga Márta, H.: A magyar fosztó- és tagadóképzô. Tinta, 2100 Ft
vezetés és üzletvitel Vass László: Szemiotikai szövegtan 17. JGYF, 1933 Ft
Roóz József; Nagy Péter: Vállalkozástan. Perfekt, 2800 Ft
szótár
Sasvári Rudolf: Üzleti hírszerzés – avagy az ügynöktartás ábécéje. Agave, 1580 Ft
Bárdosi Vilmos: Francia–magyar kisszótár. Akadémia, 2750 Ft
Hargitai József: Jogi fogalomtár. M. Hiv. Közlönyk., 8399 Ft
MÛVÉSZET, SPORT Keresztes László; Lund, Ove: Norvég–magyar, magyar–norvég zsebszótár. Norvég-magyar Egy., 4990 Ft
Szendrô Borbála: Képes brit és amerikai angol–magyar szótár. Szultán, 2450 Ft
építészet és várostervezés
Benczédi Sándor; Szabó Zsolt (szerk.): Kolozsvár, Farkas utcai református templom. Kriterion, 700 Ft
FÖLDRAJZ, TÖRTÉNELEM
Benczédi Sándor; Szabó Zsolt (szerk.): Nagyvárad, vár. Kriterion, 700 Ft
Benczédi Sándor; Szabó Zsolt (szerk.): Torda, római katolikus plébániatemplom. Kriterion, 700 Ft
életrajz, önéletrajz
Rév Ilona: A Bauhaustól az üvegpiramisig. Napvilág, 1850 Ft
Baloghné Tóth Erika: Antal Imre krízisben. Timp, 1990 Ft
Urbán Miklósné: Nevezetes épületek, szobrok, emléktáblák, emlékmûvek, egyéb építmények
Kiskunfélegyházán. Petôfi S. Vár. Kvt., 2275 Ft Bárdos Pál: Dögcédulák. Aura, 1990 Ft
Becker, Max; Schickhaus, Stefan: Wolfgang Amadeus Mozart. Kossuth, 4990 Ft
fényképészet Beregi Zsolt: Ronaldo. Aréna 2000, 1990 Ft
Friedmann Endre: A pillanatból élek. Fényképek az életmûbôl, 1954–1979 (magyar–angol ny.). Folpress, Bradányi Iván: A hullámok hercegnôje. Barbra Streisand élete. Regun Press, 1990 Ft
6980 Ft Cowell, Stephanie: Mozart asszonyai. Geopen, 2490 Ft
Hollósi Nikolett (szerk.): Anyák és lányaik. Képkavalkád. Ventus Libro, 1600 Ft Füzes János: A Toller-jelenség. A pécsi polgármester portréja. Alexandra, 2499 Ft
Müller Rolf: Beksics Gusztáv. Új Mandátum, 3800 Ft
film és televízió
Radó György; Andor Csaba: Madách Imre életrajzi krónika. Madách I. Irod. Társ., 3500 Ft
Berkes Ildikó; Nemes Károly: Az amerikai film. Uránusz, 2100 Ft Umemura Yuko: A Japán-tengertôl a Duna-partig. Imaoka Dzsúicsiro életpályája a magyar–japán kapcso-
latok tükrében. Gondolat, 2680 Ft
küzdôsportok
Urbán Miklósné: Fekete János bibliográfia. Móra F. Közmûv. Egy., 1750 Ft
Sági József: A magyar judo fél évszázada. Sportszövetség, 5000 Ft
földrajz
labdarúgás
Kovács Sándor: Verecke. Földrajzi és történelmi barangolás a vidéken. Hungarovox, 2800 Ft
Bocsák Miklós (szerk.): Magyar és világ-futball 2005. MikSport Bt., 5440 Ft Mojetta, Angelo: A Földközi-tenger. Alexandra, 3999 Ft
Nagy Zoltán (szerk.): Németország futballtörténete, 1903–2005. Stadion, 1750 Ft Szabó Lajos (szerk.): A mezôgazdaság földrajza. Szaktudás, 3990 Ft
Nagy Zoltán (szerk.): Skócia futballtörténete, 1872–2005. Stadion Kiadó, 1750 Ft
Sinkovics Gábor; Vincze András: Lotharcok. Matthäus feketén-fehéren. Ringier, 1990 Ft mûvelôdéstörténet
Benczédi Sándor; Szabó Zsolt (szerk.): Kolozsvár erôdítményei. Kriterion, 700 Ft
mûvészet, általában
Feinberg-Vamosh, Miriam: Ételek a Biblia korában. Ádám almájától az utolsó vacsoráig. Open Art, 3600 Ft
Don Péter; Lovas Dániel et al.: Új Magyar Szignótár. DecoArt Könyvek, 7800 Ft Kiss László: Orvostörténeti helynevek a Felvidéken. Lilium Aurum, 2100 Ft
Kônig Frigyes; Funták Gyula: Mûvészeti anatómia és geometria. Semmelweis, 4600 Ft Raj Tamás: A héber betûk misztikája. Makkabi, 2880 Ft
Little, Stephen: ...izmusok, avagy a mûvészet megértése. Kossuth, 2990 Ft Tôkei Ferenc: Ázsiai termelési mód, antikvitás, feudalizmus IV. Kossuth, 2800 Ft
Sabján Tibor; Kiss Katalin, L. et al.: Öntöttvas kályhák. Terc, 2800 Ft
Seregi György; Kristófi Ákos: Kovácsmûvesség. ÉTK, 2982 Ft történelem
Szirtes, George; Upchurch, Clarissa: Budapest. Kép, vers, film (magyar–angol ny.). Corvina, 4900 Ft Buttin, Anne-Marie: Klasszikus Görögország. Korona, 2500 Ft
Gergely Jenô (szerk.): Autonómiák Magyarországon, 1848-2000. I-III. L’Harmattan, 12000 Ft
sport, általában
Herényi István: Megfogyva és megtörve. Évtizedek és tizedelések a jogászvilágban, 1918-1962. M. Hiv.
Endacott, Jan: Fitball. Könnyedén a feszes, rugalmas testért. Gyakorlatok labdával. Gabo, 1990 Ft Közlönyk., 9996 Ft
Gallagher-Mundy, Chrissie: Testszobrászat. Alakformálás és feszesítés 6 hét alatt! Alexandra, 1999 Ft Holcík, Stefan: Pozsonyi koronázási ünnepségek 1563-1830. Ikar, 1399 Ft
Katz, Jakov: Zsidóság a dualizmus kori Magyarországon. Siker és válság. Pannonica, Habsburg Tört. Int.,
szellemi sportok 2490 Ft
Görgényi Frigyes: Duchamp rátalált a gyalogútra. Semmelweis, 2852 Ft Mátyus Gyöngyi, B.; Bori István: Történelem érettségi témavázlatok II. Emelt szint. AMTAK, 1400 Ft
Jakobetz László: Minoritás támadás. A kisebbségi gyalogroham titkai. Magyar Sakkvilág, 1600 Ft Orbánné Szegô Ágnes: Egri zsidó polgárok. VPP, 2730 Ft
Kaszparov, Garri: Sakk-matt! Elsô sakk-könyvem. Alexandra, 2499 Ft Püski Levente: A Horthy-rendszer (1919–1945). Pannonica, 3990 Ft
Robert, Jean-Noel: Az ókori Róma. Korona, 2500 Ft
szórakozás Szvák Gyula (fôszerk,): A középkori orosz történelem forrásai. Pannonica, 2990 Ft
Taylor, Nigel: Videokamerások kézikönyve. Alexandra, 1999 Ft
utazás
vadászat Boda László (szerk.): Észak-Zala. Kalauz turistáknak és természetbarátoknak. B.K.L., 1260 Ft
Kovács Dénes: A vívók apostola és a vadászat szerelmese. DNM, 3500 Ft Davies, Paul Harcourt: Ciprus. Útikalauz. Booklands, 2600 Ft
Márton Imre: A vadon hívó szava. Nimród, DNM, 3900 Ft Duncan, Fiona; Glass, Leonie: Top 10 – Amszterdam. Útikalauz mindenkinek. Grafo, 1900 Ft
Szálka Róbert: Kalandozások az ismeretlen Máramarosban. Magánkiadás, 2300 Ft Kittenberger Kálmán: A megváltozott Afrika. Palatinus, 3500 Ft
Marót Miklós; Marót Edit: Körséták Budapesten. Holnap, 2100 Ft
zene
Mason, Antony: Brüsszel és Bruges, Antwerpen és Gent. Útikalauz mindenkinek. Panemex, 1900 Ft
Büszke Ôrhegy ôs tövében. Nagyenyedi diákdalok. Státus, 1000 Ft Rajnics Viktória: Szlovénia. Útikönyv és térkép. Tábla és Penna, 3990 Ft
Miller, Jonathan: Stripped: Depeche Mode. ShowTime Budapest, 6500 Ft
Pap Gábor (szerk.): Kálmáncsai graduál. Nemzeti Kincseinkért Egy., 20000 Ft
SZÉPIRODALOM
www.konyvkereso.hu
1
3
9
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 12
Megjelent könyvek
Gehm, Franziska: Mi a szösz van a szöszikkel. Egmont, 1599 Ft Andrássi György: Polgárháború. Vagyunk mi és vannak ôk. Partvonal, 2699 Ft
Grez, Marcela; Busquets, Carmen: Hány óra van? Ismerkedem az órával. Napraforgó, 1190 Ft Bacsik Katalin: Életrezdülés. Madách I. Vár. Kvt., 1785 Ft
Grimm, Jakob; Grimm, Wilhelm: Az aranyhajú leány. General Press, 2200 Ft Baird, David: 1000 gondolat. A barátság. Ventus Libro, 1980 Ft
Guerra, Carmen: Hercegnô mesék. Napraforgó, 2990 Ft Baird, David: 1000 gondolat. A boldogság. Ventus Libro, 1980 Ft
Guerra, Carmen: Tündérmesék. Napraforgó, 2990 Ft Bak Zsuzsanna: Tanulmányok, avagy Miért szebb állat a teve, mint a ló.
Huber, Hanke: Hegységek. Tessloff, 2370 Ft Inter-Active Team, 1985 Ft
Juhász Magda; Radvány Zsuzsa: Békanóta. Santos, 515 Ft Barnás Ferenc: A kilencedik. Magvetô, 2290 Ft
Kinefield, David; Lawson, Peter: A szervizben. Alexandra, 999 Ft Bartis Ferenc: Arccal a falnak. Kínvallatók alvilága. Masszi, 1980 Ft
Kinefield, David; Lawson, Peter: A tanyán. Alexandra, 999 Ft Blake, Jennifer: Édenkert. Aquila, 645 Ft
Kriegman, Mitchell: Mackóshow a Nagy Kék Házban. Szép álmokat! ‘A’ Könyvek, 1990 Ft Blake, Jennifer: Karnevál. Aquila, 645 Ft
Masannek, Joachim: A vad focibanda 8. Fábi, a világ leggyorsabb jobbszélsôje. Fabula St., 1890 Ft Blake, Jennifer: Mara. Aquila, 645 Ft
Molnár Ferenc: A Pál utcai fiúk (díszkiadás). Móra, 2290 Ft Blake, Jennifer: Az özvegy. Aquila, 645 Ft
Nesbit, Edith: Az elvarázsolt kastély. Heted7világ, 1598 Ft Bodor Ádám: A részleg. Magvetô, 970 Ft
Nilsen, Anna: Rejtély a galériában. Fejtsd meg a bûntényt, mentsd meg a bemutatót! Bogdán László (vál.): A nyüzsgés a mélyben. Hazai magyar elbeszélôk. Pallas-Akadémia, 3300 Ft
Alexandra, 2999 Ft Bôsze Éva: Az út vége. Uránusz, 1575 Ft
Paulovkin Boglárka: A katicabogár elveszett pöttyei. Pozsonyi Pagony, 1290 Ft Bujda, Jurij: Porosz menyasszony. Kalligram, 2700 Ft
Paver, Michelle: Farkastestvér. Cephalion, 2890 Ft Cappellani, Ottavio: Ki a fene Lou Sciortino? Szicíliai ponyvaregény. Partvonal, 2499 Ft
Pierce, Tamora: Az álruhás lovag. Geopen, 1690 Ft Céline, Louis-Ferdinand: Halál hitelbe. Kalligram, 2800 Ft
Pierce, Tamora: A csodatévô drágakô. Geopen, 1690 Ft Csáth Géza: Válogatott novellák. Palatinus, 2600 Ft
Pierce, Tamora: Az istennô kezében. Geopen, 1690 Ft Csepregi Miklós; Tolvaly Ferenc: El Camino. Az út képekben. Athenaeum, 3990 Ft
Pierce, Tamora: A magányos harcos. Geopen, 1690 Ft DeMille, Nelson: Éjszakai zuhanás. Alexandra, 2499 Ft
Prap, Lila: Miért? Pozsonyi Pagony, Print-X, 1890 Ft Eckler, Rebecca: Felcsináltak! Egy modern kismama vallomásai. Európa, 1900 Ft
Radvány Zsuzsa: Mi van a ház körül? Santos, 515 Ft Elmer István: Ti is voltatok sellôk. Holnap, 2100 Ft
Radvány Zsuzsa: Mi van a házban? Santos, 515 Ft Eörsi István: Emlékezés a régi szép idôkre. Börtönkönyv. noran, 2490 Ft
Radvány Zsuzsa: A nyuszi harangocskája. Pro Junior, 499 Ft Farkas Attila Márton: Arrobori. A honi politikai közbeszéd természetrajza. Liget, 3000 Ft
Reinhart Erzsébet (válogatta): Nagyapó mesefája. Pallas-Akadémia, 1500 Ft Fekete István: Erdély. Lazi, 2200 Ft
Seiler, Signe; Köthe, Rainer: Az ember. Tessloff, 2370 Ft Forster, Edward Morgan: Út Indiába. Palatinus, 2590 Ft
Stilton, Geronimo: A metró fantomja. Alexandra, 999 Ft Gárdonyi Géza: Ida regénye. Akkord, 598 Ft
Tanuljunk játszva számolni 1-tôl 10-ig az állatokkal. Mit rejtenek a rajzok? Glavinic, Thomas: Hogyan éljünk? Egy félsikertörténet. Kortina, 1990 Ft
Alexandra, 499 Ft Gôgös Károly: Meghalt Máté és Bernadett. OOK-Press, 920 Ft
Tanuljunk játszva számolni 1-tôl 100-ig a tanyán. Mit rejtenek a rajzok? Alexandra, 499 Ft Greene, Graham: Az emberi tényezô. General Press, 2300 Ft
Tanuljunk játszva számolni 1-tôl 100-ig az állatokkal. Mit rejtenek a rajzok? Heine, Heinrich: Firenzei éjszakák. Három elbeszélés. Európa, 2700 Ft
Alexandra, 499 Ft Hollósi Nikolett (szerk.): Barátnôk. Ventus Libro, 1600 Ft
Tanuljunk játszva számolni 1-tôl 20-ig az állatokkal. Mit rejtenek a rajzok? Hrabal, Bohumil: Macska-maszkabál, avagy gyónás feloldozás nélkül. Európa, 2200 Ft
Alexandra, 499 Ft Jókai Mór: Petôfi Sándorról. Unikornis, 3750 Ft
Todolibro. A tanya. Napraforgó, 890 Ft Jósika Miklós: A nagyszebeni királybíró. Lazi, 2000 Ft
Todolibro. A vadon. Napraforgó, 890 Ft Kántor Lajos: A mennyei kapu. Korona, 2800 Ft
Vízbe vele! – Nyuszi. Napraforgó, 990 Ft Karczag György: A kihívott démon. Regény. Attraktor, 1900 Ft
Vízbe vele! – Óriáskígyó. Napraforgó, 990 Ft Karinthy Frigyes: Szatírák VIII. Akkord, 2190 Ft
Vízbe vele! – Rák. Napraforgó, 990 Ft Király Ferenc: A csillagok hegyén. Print Café, 2200 Ft
Vízbe vele! – Teknôs. Napraforgó, 990 Ft Kôszegi Barta Kálmán (szerk.): Ritka madár 4. Békéscsabai irodalmi antológia. M. Téka,
Zelk Zoltán: Gólyavirág, gólyahír. Móra, 1290 Ft 2000 Ft
Zsigmond M. Ibolya: Székely–magyar meseszínpad. Lélektani Szaknyelv Megúj. AL., 1365 Ft Márai Sándor: A szegények iskolája. Helikon, 2990 Ft
McCullough, Colleen: A gránitember. Európa, 2800 Ft
humor Méhes György: Orsolya. Ulpius-Ház, 2480 Ft
Királyhegyi Pál: Ami sürgôs, az ráér. Jövendô, 1890 Ft Merle, Robert: A bálvány. Európa, 2500 Ft
Mikszáth Kálmán: A két koldusdiák. Heted7világ, 998 Ft
költészet Moldova György: Éjféli napsütés. Szatírák, karcolatok. Urbis, 2000 Ft
Ady Endre: Válogatott versek. Osiris, 780 Ft Molter Károly: Metánia Rt. Mentor, 2100 Ft
Asaf, Uri: Festôversek. József A. M. Kvt., 1800 Ft Móra Ferenc: Olaszországi csavargásom. Eri, 1890 Ft
Cseh Károly: Toronyiránt. Gonda, 2100 Ft Móricz Zsigmond: Rokonok. Regény és dráma. Európa, 2600 Ft
Fischer Mária: Piros mezôk. Pro Pannonia, 1550 Ft Nádas Péter: Párhuzamos történetek 1-3. Jelenkor, 7900 Ft
Jánosházy György: Vízöntô. Szonettek. Mentor, 1260 Ft A nô, akiért szenvedünk. Világhírû szerelmes történetek. Arión, 2390 Ft
Kercsó Attila: Gerlék a lármafán. Pallas-Akadémia, 1650 Ft Pagnol, Marcel: Apám dicsôsége. Móra, 1690 Ft
Lászlóffy Aladár: Harmatjáték. Bioenergetic, 2995 Ft Paizs Tibor: A boldog bûn + Tekla. Pallas-Akadémia, 2100 Ft
Níedermayer Anna: Nem veszett el. Uránusz, 2100 Ft Patton, Palma: Fehér lótuszvirág. Pallas Antikv., 499 Ft
Petôfi Sándor: Válogatott versek. Osiris, 680 Ft Rejtô Jenô: Csontbrigád. Alexandra, 799 Ft
Simon Ottó: Égikék (Versek 2002-2004). Argumentum, 1700 Ft Rejtô Jenô: Az elôretolt helyôrség. Alexandra, 799 Ft
Szalay Ildikó, B.: Fények és árnyak. Uránusz, 2100 Ft Rejtô Jenô: A néma revolverek városa, Alexandra, 799 Ft
Székely János: Szerelem. noran, 1999 Ft Rejtô Jenô: A Nevada szelleme. Alexandra, 799 Ft
Vári Attila: Históriás ének a rendszerváltásra. Pallas-Akadémia, 3400 Ft Rejtô Jenô: Pokol a hegyek között. Alexandra, 799 Ft
Rejtô Jenô: Tigrisvér. Alexandra, 799 Ft
naplók, levelek, riportok Roberts, Nora: Kék dália. Gabo, 1290 Ft
Frank János: Tárlatok – szertartások. Portrék, visszaemlékezések, útinaplók. Irodalom, 3200 Ft Schaefer, Peggy (szerk.): Mérföldkövek a szívünkben. Különös sorsok. Opus, 2990 Ft
Musil, Robert: Naplók (Válogatás). Kalligram, 3400 Ft Segal, Erich: Szerelmi történet. Oliver szerelme. General Press, 1990 Ft
Szász István Tas: Egy haza – két ország 9. Záloghazák. Besározott szavak. Accordia, 3900 Ft Semprun, Jorge: A nagy utazás. Európa, 1900 Ft
Szemere Bertalan: Napló, 1849–1861. Bíbor, Felsômagyarország, 3360 Ft Sosnowski, Jerzy: Aglaja. Apokrif. Európa, 2500 Ft
Szörényi Levente: De ki adja vissza a hitünket? M. Egyetemi K., 3300 Ft Sussman, Lisa: Szexkalauz nagyvárosi nôknek. Ventus Libro, 2990 Ft
Varga László; Heidl György: A csend barátja. Varga László plébánossal beszélget Heidl György. Kairosz, Szerb Antal: VII. Olivér. Magvetô, 2490 Ft
1500 Ft Tóta W. Árpád: Eljövetel. Konkrét, 2590 Ft
Tóth Lajos: Egy presszóasztal kesergései. Szatirikus tollbamondás, 1967. M. Téka, 1300 Ft
prózairodalom, kalandos
Varsányi József: Mondák a néhai jó Petôfi Sándor példás életébôl. AMTAK, 700 Ft
Brown, Sandra: Üdvözlégy, sötétség! Maecenas, 1498 Ft
Vátszjájana: A teljes, illusztrált káma-szútra. Alexandra, 2999 Ft
Capote, Truman: Hidegvérrel. Európa, 2500 Ft
Vavyan Fable: A halkirálynô és a kommandó. Fabyen, 1668 Ft
Christie, Agatha: Gyilkosság Mezopotámiában. Európa, 1800 Ft
Wass Albert: Rézkígyó + Te és a világ. Mentor, 999 Ft
Grippando, James: Elhibázott ítélet. General Press, 1900 Ft
Wilde, Oscar: Dorian Gray arcképe. Lazi, 2200 Ft
Lôrincz L. László: Négy fekete koporsó. Gesta, 998 Ft
Woolf, Virginia: Az évek. Európa, 2500 Ft
Morrell, David: Settenkedôk. IPC, 1500 Ft
Zograf, Aleksander: Pszichonauta. Látomások a Balkánról. Képregény. Nyitott Könyvmûhely, 2400 Ft
Perdue, Lewis: Isten lánya. Gold Book, 1999 Ft
Zweig, Stefanie: Karibu – Isten hozott. Regény Afrikából. Canissa, 2200 Ft
Roberts, Nora: Halálos menekülés. Gold Book, 1598 Ft
Winegardner, Mark: A keresztapa visszatér 2. Geopen, 2490 Ft
interjú
Könyvkultúra
Szellemidézô regény Konrád Györgytôl
„A legfontosabb kaland újraélni a régmúltat”
Régi-új könyve jelent meg Konrád gyar férfi életkorátlaga, akkor hetvenöt kö-
Györgynek a Norannál. A Kerti mulat- rül volt. Tehát a kétharmadán túl jártam,
s gondoltam, ez az egyharmad, ami még
ság címû regényt 1980-tól nyolc éven át hátravan, éppenséggel arra jó, hogy meg-
írta. A cím az elsô fejezet egyik mozza- értsük a szembenézést az elmúlással.
natára utal: a hegyoldalon álló ház sír- Gyakran ez valamilyen nyugalmat is ad.
Amíg az ember fiatal, a halálról nem sokat
kôasztalához, amelynél a szerzô írni tud, és arról sem morfondíroz, hogy a dol-
szokott, a meggy- és diófa árnyékába gokat eminnen is, meg amonnan is, a ke-
idézi meg meghalt szeretteit, szüleit, letkezés és az elmúlás nézôszögébôl egy-
aránt meg kell nézni.
más családtagokat, barátokat. S az em- – Számomra a Kerti mulatság filozófiai
lékezésösvényen haladva írja életrajzát, gondolatokban gazdag elsô fejezete a leg-
hiszen mindenki ezzel felel az élet ér- izgalmasabb. Itt írja például, hogy „a leg-
fontosabb kaland újraélni a régmúltat”.
telmét firtató kérdésre. Mitôl lesz kaland a visszaemlékezés?
– Ha a szüleinkre akarunk visszagondolni
■ – Miért volt szükség rá, hogy a vállalt módon önéletrajzi re- vagy a gyerekkorunkra, akkor ez a régvolt újraélése, ha nem is a
gényben Kobra Dávidnak nevezze önmagát, ráadásul ezt írás- maga közvetlenségében. Márpedig óhatatlanul felötlenek ben-
ba is adja mindjárt az elején? nünk régi képek, visszacsengenek bizonyos szavak. S az a különös,
– Magamról beszélek, de nem lehetek egészen biztos abban, hogy hogy a múltba visszaemlékezve valamit megértek, ami által éppen
az, akit most a gyerek Konrádnak elképzelek, csakugyan olyan volt- a mostani feladatomban jutok elôbbre. Tehát a múltam és a jö-
e. A fikcióban az a becsületes, ha nem állítja az ember, hogy sza- vôm titokzatos módon össze van kötve.
kasztott így volt. Ezzel a kis elmozdítással, magunktól való eltávo- – Szól arról, hogy mennyit írt a fióknak, hiába dolgozott, elko-
lítással teret adunk nemcsak a képzelet mozgásának, hanem volta- bozták a kéziratait, a naplóját önszántából égette el, nehogy a
képpen az olvasónak is. Nem kell neki mindig visszakapcsolnia, ha házkutatók bukkanjanak rá. Mi volt a hajtóerô, amely rábírta,
netán ismeri a szerzôt, hogy az most ilyen vagy olyan. hogy folytassa az írást a rendszeres akadályoztatás ellenére is?
– Azt írja a fülszövegben, hogy a mostani kiadás elôtt újraol- – Talán valamilyen szemtelen önbizalom. A német Die Zeit cí-
vasta ezt a könyvet, hogy lássa, megfelelô-e. Mitôl tartott? mû hetilap újságírójának 1974-ben azt mondtam, hogy én írom,
– Mindig ez a kérdés a mûvekkel kapcsolatban, hogy meddig élet- amit írok, az állami kiadók közölnek tôlem, amit közölnek, én vi-
képesek. Vannak könyvek, amelyek tíz év alatt meghalnak. Vannak, szont mindenképpen azon leszek, hogy amit írtam, azt valaho-
amelyek csak húsz év alatt halnak meg. Ha megengedem magam- gyan megjelentessem.
nak, hogy egy cseppet dicsekedjem: a körülbelül negyvenéves A lá- – A rendszerváltozás óta kialakult politikai viszonyokat képzel-
togató címû regényemrôl az a megnyugtató tapasztalatom, hogy ma te-e el annak idején, a szamizdatos idôkben?
is él és nem romlottak meg a mondatai, nem vált nevetségessé, nem – Nekem nem voltak idealisztikus elképzeléseim egy jó társada-
vált keresetté, nem maníros akkor sem, ha bonyolultabb a szöveg. lomra, csak egy kevésbé butára. Tehát olyanra, amelyben meg-
– Most már talán nyugodt is lehet említett mûveinek sorsa fe- szûnnek azok a feltételek, amelyek engem és bizonnyal másokat is
lôl, hiszen ezek a rendszerváltás elôtt születtek. A szöveg meg- a legkellemetlenebbül érintenek, hogy tehát csak állami enge-
romlásának veszélye pedig társadalmi fordulatok idején a leg- déllyel tehetem ki a lábam az országból, hogy amit írok, azt nem
gyakoribb. nyomathatom ki, ha egyébként megüti a közölhetôség nívóját,
– Van benne valami. Ha az idô gyorsabban változik, a szöveg meg hogy valamiféle, politikainak mondott szempontoktól függ az ér-
ott áll, akkor bekövetkezhet egy elkülönülés, kiváltképp, ha a kornak telmiségi létezésem. Ezeket én megalázó körülményeknek érez-
a nyelvezete megváltozik. De én valahogy annak idején sem igyekez- tem. Nem kell elragadtatva lenni a mostani társadalomtól, csak a
tem az uralkodó szellemiséghez és szófordulataihoz alkalmazkodni. legprimitívebb korlátozásokat hagyjuk hátra! Utána jönnek más-
Ha voltak számomra nyelvi példák, azok inkább irodalmiak voltak fajta változások. Végül is a sokat szidott parlamentek szakadatla-
és nem az akkori idôszak felfújt nagyságainak a szövegei. nul törvénykeznek. A törvények, amelyeket létrehoznak, nem az
– Akár a történet is elavulhat. igazság megtiprásai. Azonkívül számomra megnyugtató, hogy az
– A történet, a figurák. A regényírásban végül is egy attitûdrôl Európai Unió tagjai vagyunk. Nem bánom, hogy a magyar kor-
van szó, egy magatartás keresgélésérôl. Én úgy vagyok vele, hogy mányzók az emberi jogok tekintetében odanéznek egy kicsit
egész életünkben keressük a helyes beállítódást, azt, hogy mit is Brüsszelre, hogy külsô szemek figyelmét komolyan veszik. Ha egy
gondoljak az engem körülvevô világról, ismerôsökrôl. Az ember- államot alulról is, fölülrôl is, jobbról is, balról is kontrollálnak, ak-
ben elemi bizonytalanság bujkál, ez keresgéléssel, tapogatózással kor nem bízza el magát túlságosan.
párosul. A most éppen Kobrának hívott elbeszélô én is a kérdése- – Még mindig életfogytiglan munkanapjai vannak?
ibôl áll. Körüljárja önnön kétségeit. – Igen. Talán mondhatnám, hogy reggelenként hosszasabban
– Ötvenes éveinek elejét taposta, amikor ezt a könyvet írta. szöszmörgök, elôfordul, hogy pizsamában újságot olvasok, de tulaj-
Meglepett, hogy nagyon sokat foglalkoztatta akkor az elmúlás. donképpen eléggé befogtam magam. Állandóan ott motoszkáló hát-
Nem kezdôdött túl korán az efféle búcsúzkodás? só gondolat, hogy nagyon jó, ahol épp most vagyunk, társaságban,
– Régebben hamarabb öregedtek az emberek. Komikusnak is úton… De nem lehetne most már egy kicsit nyugton leülni valahol
tartottam, amikor divatos volt „a fiatal írók”-ról beszélni, akik- és magunkra maradni a gondolatainkkal?
nek a korátlaga ötven év lehetett. Én tudtam, hogy mennyi a ma- Mátraházi Zsuzsa 1
4
1
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 14
Janine BRÉMOND –
Paul LENDVAI
Alain GÉLÉDAN
A világ egy kritikus Közgazdasági és
István FEITL – európai szemével társadalomtudományi
Balázs SIPOS (eds) Laczházi Gyula,
kisenciklopédia
Regimes and Glavina Zsuzsa (ford.)
A magyar kiadást
Transformations gondozta: Csáki György,
Hungary in the 2005, A/5, 280 p., 3400 Ft
Haskó Katalin
twentieth century ISBN 963 9350 72 9
Benda Kálmán (ford.)
2005, 135x215 mm, 2005, A/5, XII. + 644 p.
464 p., 7250 Ft, _ 48 4800 Ft
ISBN 963 9350 74 5 ISBN 963 9350 42 7
interjú
Könyvkultúra
A teljesítmény tisztelete
Beszélgetés Turczi Istvánnal
Turczi István a negyvenesek nemzedé- dom: áldom a jósorsomat, hogy ilyen ran-
kének egyik sokoldalú, nem csak iro- gos és igényes szakemberek kezébe kerültek
az írásaim.
dalmi körökben ismert és most már – Könyveid egy része illusztrált, sôt, né-
József Attila-díjjal elismert alakja. Köl- melyik bibliofil kötet. Milyen szándék és
tô, regény- és drámaíró, mûfordító va- lehetôség rejlik ezen irigylésre méltó
tény mögött?
lamint könyv- és folyóirat-szerkesztô. – A Zöld Rabbi címen elhíresült, izraeli ver-
A Magyar Írószövetség Költôi Szakosz- seimet tartalmazó kötet Püski Sándor szí-
tálya elnöke. December óta a Magyar nes rabbi-sorozatával együtt az, ami. Leg-
kedvesebb könyvem, a Deodatus címû ve-
P.E.N. Club alelnöke. Energiája – úgy gyes mûfajú alkotás szülôvárosom, Tata,
tûnik – kifogyhatatlan, alkotó fantáziá- hol fiktív, hol tényeken alapuló történel-
ja, egyáltalán szellemi aktivitása „csúcs- mébôl villantja fel a számomra fontosnak
vélt mozzanatokat – egy pazar tehetségû fi-
ra jár.” Kitüntetése és legújabb verses- atal tatai rajzmûvész, Lévai Ádám egyenér-
kötetének megjelenése alkalmából ké- tékû grafikáival. A legszebb gesztust pedig
szült vele ez az interjú. a Debreceni Bibliofil Mûhely és érdemes
vezetôje, Varga Gábor tette azzal, hogy
2000-ben kézi munkával, kézi kötéssel 100 példányban elkészí-
■ – Kényes kérdés, de nem érzed-e úgy, hogy mûveid számá- tette Csokonai Vitéz Mûhely címû kis könyvemet. Megint az a
hoz és fogadtatásához képest mintha kicsit késôn kaptad vol- helyzet, hogy szerencsém volt: jó pillanatban a legjobb embe-
na e díjat. Vagy Te is azok közé a tisztségviselô alkotók kö- rekkel találkoztam, akik nem illusztrátorai, hanem továbbgon-
zé tartozván maradtál ki eddig, akik inkább díjra javaslók és dolói, társszerzôi voltak az én szövegeimnek.
nem pedig javasoltak. – Nagy figyelmet fordítsz a fiatalokra, lapszerkesztôként is,
– Érdekes, ez eddig nem jutott eszembe, valószínûleg azért, mert könyvszerkesztôként is. Ugyanígy érdekelnek a klassziku-
a folyamatosan elém tornyosuló teendôk miatt nemigen marad sok, és nyilván nem véletlenül az a 66, idôsebb és fiatalabb,
idôm lamentálni. A díj átvétele óta viszont a gratulálók egy ré- vagy Veled egykorú pályatársad kapott Tôled SMS-t, akik. Te
sze ugyanezzel állt elô, hogy ti. már régen meg kellett volna kap- kitôl tanultál a legtöbbet, kaptál segítséget kezdôként?
nom... Elôkerült egy levél, Somlyó György azt írta nekem tíz év- – Aki netán figyelemmel kíséri az utóbbi évtizedben sûrûsödô
vel ezelôtt, miután lefordítottam és megjelent I. B. Singer A publikációimat, köteteimet vagy a velem készült mûhelybeszél-
Moszkát család címû 44 ív terjedelmû családregénye, hogy már getéseket, az könnyen rátalál azoknak a költôelôdöknek a nevé-
ezért az egy grandiózus vállalkozásért megérdemelném a JA-dí- re, szellemi lenyomatára, akiknek életmûve, felfogása és szemé-
jat. Ha a hiúságnál erôsebb a munkakedv és a „teljesítmény gyö- lyisége meghatározta tájékozódásomat. Vas István nevét ma má-
nyöre”, akkor elôbb-utóbb a helyükre kerülnek a dolgok. Most sodszor mondom ki: úgy 17 évvel ezelôtt a szentendrei lugasuk-
is ez történt. Van még egy tényezô – errôl ritkábban beszélünk ban, miközben Szántó Piroska hûs teáját szürcsölgettük, azt
–, amely már a kérdés második feléhez tartozik. Többszörös mondta nekem: „Adjál sokat önmagadból és a meggyôzôdésed-
tisztviselôként évrôl évre szembesülök azzal a nemcsak szá- bôl, és meglásd, egyszer majd vissza is kapsz belôle.” Ô tanított
momra szomorú ténnyel, hogy a JA-díj már régen nem az, ami- meg a teljesítmény tiszteletére és fontosságára. Orbán Ottó sza-
nek indult: a kiemelkedô mûvészi színvonalat produkáló fiatal vait sem felejtem, amíg élek: „A tékozló fiúk gyülekezetében,
alkotók szakmai visszajelzése helyett egyfajta kompenzációs díj- akik megtépett inggel, hamuval a fejükön kérnek bebocsáttatást
já alakult. Érdemes megszámolni, hány 60 év körüli, vagy bôven az irodalom lerombolt szentélyébe, te képes vagy emelt fôvel
fölötti „fiatal” író kapta meg az utóbbi tíz évben... A díjazottak járni, és segíteni másoknak, hogy fölemeljék a fejüket.” Nagy út-
névsora sokszor erôsebben tükrözi a különféle irodalmi szerve- ravaló mindkettô, és én azt hiszem, eddig talán nem bizonyul-
zetek, lobbik belsô erôviszonyait, mint az adott idôszak valós tam érdemtelennek megelôlegezett dicsérô szavaikra. Errôl szól
irodalmi termését. az általam alapított és ma már tízéves Parnasszus folyóirat, a fi-
– Két válogatás jelent meg eddig a verseidbôl, azokat a köte- atalok egész rajának megjelenést biztosító Parnasszus Könyvek
teket sem Te magad állítottad össze. Legszebb verseid gyûj- sorozat, vagy az idén ötéves egri Mûhely-találkozónk.
teményének szintén más az összeállítója most. Mik az érzé- – Szokvány kérdés, de felteszem: Min dolgozol mostanában?
seid ezzel kapcsolatban? És milyen mûfajban?
– Az igaz, hogy két válogatás jelent meg korábban a verseimbôl. – Úgy nyolc hónapja kezdtem el „áthalások” fedônéven azt a so-
15 évvel ezelôtt az Uram, nevezze meg a segédeit! címû gyûjte- rozatomat, amely a ma már nem élô költôelôdök líráját igyek-
ményt eredetileg Vas István kezdte válogatni, de sajnos a beteg- szik versben újraértelmezni, újra felfedezni. Egyszerre katartikus
ség erôsebbnek bizonyult nála. 2004-ben pedig, immár az ún. és rémisztô ez a vállalkozás; mûveik továbbgondolása nagy él-
„életmû”-sorozatom nyitó darabjaként, Hívásra szól a csönd cím- mény és felelôsség, de ahogy egyre beljebb haladok, egyre nô a
mel Tarján Tamás vállalta a szelekció fáradságos munkáját. A „holt költôk társasága”, és válik egyre reménytelenebbé, hogy va-
mostani díj örömén és apropóján frissen megjelenô Legszebb ver- laha is a magam számára megnyugtató módon a végére jutok.
seim gondozója pedig nem más, mint a tavaly Kossuth-díjjal ki-
tüntetett kiváló költô, Székely Magda. A legôszintébben mon- Csokonai Attila 1
4
3
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 16
A MAGYAR BIBLIATÁRSULAT
ÉS A REFORMÁTUS KÁLVIN KIADÓ AJÁNLATA
A Jó könyv – szolgálat
A Kairosz Kiadó ajánlata
A PAOKINGI APOSTOLI PREFEKTÚRA STEFAN ZWEIG lusztrált kötet igazi lelki útravaló TOVÁBBI ÚJDONSÁGOK
RÖVID TÖRTÉNETE A LÉLEK ORVOSAI mindazoknak, akik ismerik Papp Lajos
B/5., kartonált, 428 oldal, 2500 Ft A/5, 390 oldal, kartonált, ára: 3200 Ft munkásságát, hitét, varázslatos sze- ALDOUS HUXLEY
A kötet a magyar ferencesek kínai misszi- A kötet az Orvostörténeti ritkaságok mélyiségét, s azoknak is, akik csak ne- ELÔADÁSOK AZ EMBERRÔL 3500 Ft
ós munkáját mutatja be. Egyedülálló for- c. sorozatunk 3. darabja. Az ismert vét hallották eddig a szeretet paran- ZONDA TAMÁS
rásmunka a misszió életére, a keresztény- orvos-író a könyvérôl így vall: „Beér- csa alapján gyógyító szívsebésznek. ÖNGYILKOSSÁG 3000 Ft
ség helyi történetére, valamint a II. világ- tem azzal, hogy csak három embert
háború dél-kínai eseményeire vonatko- válasszak ki, akik, mindegyik más és A FÉNYGYÚJTOGATÓ
zóan egyaránt. Gazdag képmelléklet és méghozzá ellentétes úton, százezre- A CSEND BARÁTJA Böjte Csaba atyával beszélget Benkei Il-
térképek teszik teljessé az összeállítást. ken valósították meg a lélek útján Varga László plébánossal beszélget dikó. Magyarnak lenni sorozat. 1500 Ft
történt gyógyításnak egyazon princí- Heidl György. SZENT JAKAB MENNYEI EGYSZERÛSÉGE
piumát”: Mesmer, Mary Baker-Eddy Miért hiszek? sorozat Baránszky Tiborral beszélget Járai Judit.
BENE ÉVA és Freud. 100x165 mm., kartonált, 130 oldal, Miért hiszek? sorozat 1500 Ft
MEGDÔLT AZ ÉLETFA 1500 Ft JEAN-YVES LELOUP
A/5, 250 oldal, kartonált, 2800 Ft Varga László, a kaposvári Szent Imre BEVEZETÉS AZ IGAZI
A kötethez Duray Miklós írt elôszót, mely- PROF. DR. PAPP LAJOS templom plébánosa, tapasztalt lelkive- FILOZÓFUSOKHOZ 3500 Ft
bôl idézünk: „A könyv – röviden – arról A SZÍV SZAVA zetô, aki klerikusok és laikusok számá-
szól, hogy milyen cselekvési, intézkedési, 100x165 mm., keménytáblás, 110 oldal, ra rendszeresen tart lelkigyakorlatokat. GASPAROVICH LÁSZLÓ
ideológiai, érdeki, erkölcsi, gazdasági, po- kb. 2200 Ft A kötet beszélgetés hitérôl, útkeresésé- MA DONNA MIA –
litikai, hatalmi, mediális, oktatási, verbális A Quo vadis Domine? és a Jöjjön el a rôl, élete fordulópontjairól és arról, ZSOLDOS SZERENÁD 3500 Ft
lehetôségei és elemei vannak a közösség, Te országod címû, nagy sikerû mûvek hogy miként talált rá arra az Egyházra, FODOR FERENC
a társadalom, a nemzet tönkretételének.” után a Simon András grafikáival il- amelyet soha nem hagyott el. KOBOZ, LANT, GITÁR 2800 Ft
Kairosz Kiadó1134 Budapest, Apály utca 2/B. Telefon/fax: 359-9825, 273-1079. E-mail: kairosz@hu.inter.net
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 17
könyvbölcsô
Kacagó szatyrok
Könyv
■ Tempósan zajlik Babits Mihály mûveinek kritikai kiadása, a vi- helytelen alakokat. Idônként az eligazítások locsogóak (nem
szonylag közeles jövôre remélhetjük a Kosztolányi-életmûkor- tartozik ide, mikor mutatták be Magyarországon a Fra Diavo-
puszt, van – jócskán hiányos, de használható – Móriczunk, és lót stb., az alarm, alispán, clown, fess, orfeum, pagony stb.
(két nagyobb nekirugaszkodás után) lesz vagy ötven kötetre rú- nem jegyzetelendô, az okarína sem, és az ráadásul hosszú í-vel
gó, sok ezernyi (!) új szöveget is tartalmazó (nem írandó). A lehetséges megfontolások
kritikai, de jegyzetelt) sorozatunk, mely közül a legalapvetôbbnek az tetszik,
hogy minden kötet hordozza önma-
Krúdy Gyula gában a jegyzetét, a sorozatnak pedig
alkotásait gereblyézi egybe (van teljes, befejezett majd legyen részletes mutatója, amely
kritikai kiadásunk is, noha kiegészítésekre szoruló, jelzi – például –, hogy a Saroltához
a Nyugat egyik-másik nagy elsô nemzedékbeli író- nem elbeszélés, hanem makame, a két-
jától, költôjétôl, így Tóth Árpádtól. Fél évszázada séges gesztussal ide csatolt elôfizetési
gyarapszik az Ady Endre Összes Mûvei. A körkép le- felhívások természetesen nem Krúdy
hetne sokkal teljesebb; szerencsére látni benne kezétôl valók, és így tovább.
biztatót is). A Krúdy Gyula Összegyûjtött Mûvei so- Krúdy Gyula számtalanszor írt magányos
rozatszerkesztôje – a Kalligramnál – Bezeczky Gá- (szép)asszonyokról. Az Európa Kiadó
bor és Kelecsényi László. Az Elbeszélések nemrég
megjelent 1. és 2. kötetét Bezeczky, valamint Ga- Belladonna
ján Éva rendezte sajtó alá. Hatalmas munkát vé- elnevezésû új sorozata a mai „magá-
geztek, lényegében új alapokra he- nyosnô-irodalmat” karolja fel: a kedvelt
lyezték a szerzô kisepikai pályakez- tömegolvasmánnyá lett ún. szingli-iro-
désére vonatkozó ismereteinket. E dalmat. Dorogi Edit Ne nézzenek nyúlnak!
novellák közt még aligha akad re- címû írása Egy szingli anyuka akcióba lép
mekmû, pár jó, s fôleg Krúdyra igen alcímmel látott napvilágot, Bene Viki
jellemzô textus viszont már igen. Az Eszterlánca (ez – például – Orbán Ottó által harminc éve
olvasó csupa köszönet, s csupa re- copyrightolt könyvcím…) Egy „páratlan anya” feljegyzéseit
ménykedés. Várja a gyors ütemben nyújtja át, Rebecca Ecklertôl a
ígérkezô újabb tomuszokat. Felcsináltak! (Sóvágó Katalin
A szerkesztés, a jegyzetelés egyes itt-ott elmosódó, félreérthetô
kérdéseit azonban még idejében ér- fordításában) nem más, mint
demes lehet újragondolni (e két Egy modern kismama vallomá-
gyûjteménnyel az egész sorozat a 3. sai. Az oly közismert, hogy itt
és 4. kötetnél jár). Noha a két novel- meg sem nevezendô „mûfaji
láskönyv természetesen nincs egybe- ôsforrásra” visszautalóan
kapcsolva (megvehetôk külön), az mindhárom regényszerûség
Elbeszélések 1. nem utal meggyôzôen naplóként szövegezi meg ma-
a 2.-ben található jegyzetekre, a 2. gát. Sajnos, egyik igénytele-
pedig nem teszi nyilvánvalóvá, hogy nebb, mint a másik. Közhe-
a közlés elveit, a módosításokat lyes események garmadája-
(vagy elmaradásukat) az 1. megfele- ként bontakozik ki a tárgy, a
lô helye tárja fel. A szerkesztôk vilá- kedélyeskedô-poénkodó be-
gosan elôadják, milyen volt és mi- számolók egyike sem jár a
ként változott az ifjú Krúdy ortográ- szépirodalom közelében; de
fiája, milyen (gyenge) volt a korabe- még a nívós, becsületes kom-
li sajtótermékek többségének helye- mersz közelében sem. A legjobb a rosszak között valószí-
sírása stb. Ennek ellenére az új Krú- nûleg az Eckler-könyv, helyenkénti szövegezési újításai-
dy-folyam szövegkezelése nemegy- val és relatív írásbiztonságával. Valóságos felüdülés, hogy
szer problematikus. Nem eléggé Doroginál – a hôsnô szüleinek kései szétköltözése miatt
megokolt a nem novella mûfajú szö- – felbukkan egy szingli Apu. A kismamaság, az anyaság
vegek felvétele. Nem mindig egyér- élményei, állomásai nem plasztikusabbak, mint a fény-
telmû, miért ütközik nehézségbe az képnézegetés közbeni pletykálkodás. Ilyen kvalitású mû-
alapszöveg kibetûzése (sérült a fel- bôl századennyi is elegendô a hamar elmorzsolódó szí-
használt lappéldány? Az adott szám nes nôi magazinok hasábjain.
eleve hibás, hiányos szövegû volt? „A Krúdy-sorozatot nagyon fogod szeretni!”, mondták
stb.). A Bezeczkyék által is mulatságos jellegzetességként emlí- literátor barátaim. „Magának a Belladonna biztosan nem tet-
tett kacagó szatyrok (azaz: szatírok) nem gyôz meg arról, hogy szik…”, aggodalmaskodtak mások. A Krúdyt még nem szere-
Krúdy bizonyos, jelzés értékû szóformái mellett evidens tévesz- tem nagyon. A Belladonna ellen semmi kifogásom, csak sike-
téseit egy nem kritikai kiadásban meg kellene ôrizni („Fra Diva- rüljön jobb minôségû kéziratokat szerezni. Akkor az elegáns,
lo” darabcím Fra Diavolo helyett stb.). A mégiscsak megtett, jel- rôt-arany Krúdy-folyamban, valamint a Nagy Barbara fedél-
zett javításokba nem kerülhetne hiba (vö. 21. és 383. oldal az rajzaival derûssé-játékossá tett Európa-újdonságokban is sok
1.-ben, ama „szurokszemnél”). A szójegyzékben nem kellene öröme lesz az érdeklôdônek.
váltogatni hívószóként a helyes, illetve a Krúdy alkalmazta Tarján Tamás 1
4
5
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 18
lapmargó
Kiragadott mondatok a zsarnokságból
Könyv
■ Munkám során temérdek, úgymond, szak- a kötet 452 oldalának majd’ egynegye-
könyv kerül a kezembe, értékükrôl, használha- dében legalább egyszer feltûnik a ne-
tóságukról gyakran kell gyors döntést hoznom. ve. Sajátos rekord az övé, minimum
Reflexemmé vált tehát, hogy elôször a cím, al- egyharmaddal lekörözi az utána követ-
cím alapján az engem – talán – érdeklô kiadvá- kezô Németh Lászlót, még többel
nyok végére lapozok: vajon van-e irodalomjegy- Weöres Sándort, nem szólva a (kultu-
zéke s fôleg: névmutatója a szóban forgó mun- rális) hatalom olyan képviselôirôl,
kának? Ha nincs, máris felhorgad bennem a mint mondjuk Révai József, Horváth
szerzôvel, de leginkább a kiadójával szembeni Márton vagy Aczél György. Túlrepre-
(szerintem teljességgel megalapozott) fenntartás. zentáltságának egyik nyilvánvaló oka
Mi tagadás, gyakran horgadok fel az olvasóval (a az, hogy Illyés a legfôbb állandóság, a
jelzett esetekben a potenciális felhasználóval) vele szembeni – de legyünk pontosak:
szembeni tiszteletlenséget tapasztalván. a vele megegyezni, együttmûködni –
Ezt a megkezdett gondolatsort hosszan foly- Standeisky szavaival: az ôt megnyerni
tathatnám, példák szomorú sorával támaszthat- szándékozó – hatalmasok viszont,
nám alá, de ez méltánytalanság lenne Standeis- mint a miskolci rendôrkapitányok,
ky Évával szemben, hiszen Gúzsba kötve címû váltják egymást.
kötete rögvest átment a fent jelzett szûrômön, s A névmutató ezen statisztikája végsôso-
ezúttal éppen arról szeretnék elmélkedni egy ki- ron, persze, csak játék, tanulságosabb és
csit, mi mindenben segítség, s mi mindenrôl továbbgondolásra késztetô, ha felütjük
árulkodik mondjuk egy névmutató. Be kell val- a jelzett oldalakat. Ekkor elôször is meg-
lanom azt is, hogy Lapmargó rovatomat soha erôsödhet bennünk az a meggyôzôdés,
nem éreztem még annyira szûknek, mint most, így a terjedelem hogy Illyés sokszor csupán a megkérdôjelezhetetlennek vélt hivat-
önkorlátozásra is kényszerít: meg sem próbálkozom azzal, hogy kozás – félreértés ne essék, nem Standeisky, az idézett dokumen-
érdemi megjegyzéseket tegyek A kulturális elit és a hatalom alcí- tumok szerint, s persze Illyés kapcsolatrendszerének is meglehetô-
mû, hat évtizedet átfogó, s legalább másfél évtizede formálódó sen hû tükre. Ezen túl viszont idézettöredékesen egy élettel és élet-
tanulmányokról, vagy hogy bizonygassam, hogy a korszak szel- mûvel alátámasztott, ellentmondásokkal és egyértelmûségekkel te-
lemtörténetével foglalkozók számára a Standeisky-kötet nélkü- li központi szerep vázlata is felrajzolódik: „1942-ben Illyés Gyula
lözhetetlen. Valódi tiszteletkörként legyen elé ennyi. talán a legtöbbet támadott író volt: a szélsôjobb képviselôi zsidó-
Az 1942-es lillafüredi nagy – s fiaskója ellenére további illúzi- bérencnek kiáltották ki (52. oldal), „A III/III-as csoportfônökség a
ókat tápláló – író–politikus–katona-találkozó történetével nyitó legfôbb politikai vezetés elé tárta az Illyés Gyuláról gyûjtött infor-
és az 1974-es, Zilahy Lajos hazacsábítási kísérletének kultúrpoli- mációkat. Fôként az író ügynökjelentésekbôl kimazsolázott, ma-
tikai és belügyi kulisszái mögé bepillantó írással záruló kötet gántársaságban tett kijelentéseit” (264. oldal), „Az író szerint Ma-
kapcsán ezúttal csak egy, a névmutató böngészése során felme- gyarországon »zsidó fasizmus« uralkodik” (265. oldal), „1949 és
rült momentumra, már-már közhelyre irányítanám az olvasó a 1951 között az elutasítás és az elfogadás határmerzsgyéjén álló
figyelmét, remélve felkelteni érdeklôdését a hihetetlenül adat- Illyés komoly fejtörést okozott a kommunista párt vezetôinek”
gazdag és az eddig ismeretlen belügyi dokumentumokra (is) épü- (192. oldal), „Illyés Gyula 1961-ben adta fel ellenállását” (237. ol-
lô munka iránt. Nevezetesen arról van szó, hogy a 20. század dal), „Elveit soha nem adta fel, csak nem hangoztatta olyanok
irodalmi életének és a politika találkozásának metszéspontján a elôtt, akik megtorolhatták ôszinteségét… Elfogadta – élvezte-rü-
kortárs csakúgy, mint az utókori szemlélôdô folyton folyvást be- hellte – a prófétaságot” (238. oldal), „Megtervezte és karban is tar-
lebotlik, kikerülhetetlenül beleütközik egy névbe, Illyés Gyula totta a róla kialakított képet” (241. oldal), „Harcolunk Illyés Gyu-
nevébe. E „találkozásokból”, értelemszerûen, sokan és sokféle láért” (204. oldal), „Kultúrpolitikánk nem lépett fel határozottan a
következtetéseket vontak és vonnak le, kezdve attól, hogy az kialakuló, elvtelen Illyés-kultusz ellen” (247. oldal), „Az esetleges
illyési életmû olyannyira meghatározó szellemi magaslatát jelen- Nobel-díj ellen nem teszünk semmit” (248. oldal) – megannyi ki-
ti a magyar irodalomnak, mi több a magyarságnak, hogy az or- ragadott gondolattöredék, amely azonban szervesen illeszkedik be-
szágban, de inkább: az egész Kárpát-medencében megkerülhe- le abba a gondolatfolyamba, amely Standeisky mostani, a diktatú-
tetlen, ellenében nem lehet politizálni, egészen addig, hogy ra gerinctörô próbálkozásait számbavevô, profi módon egybeszer-
Illyés mindössze az önmaga által kreált „írófejedelem és vátesz” kesztett tanulmánykönyvének gerincét és egyben a szerzô által bi-
szerepében tetszelgett egész életében. zonyára megírni szándékozott nagymonográfia érdekfeszítô és nél-
Nem hallgatom el, magam az Illyést nem kedvelôk táborába külözhetetlen vázlatát is adja.
tartozom (bár az is lehet, hogy írásainál csak az írót szellemi ve- Murányi Gábor
zérlô csillagnak tekintôk kritikátlan hozsannázása ingerel), ez
azonban csak annak magyarázata, hogy az új Standeisky-kötet Standeisky Éva: Gúzsba kötve. A kulturális elit és a hatalom
névmutatójában ítéletemtôl (na jó: elôítéletemtôl) vezéreltetve 1956-os Intézet – Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára
elôször Illyéshez lapoztam, majd játszadozni kezdtem, ugyanis 452 oldal, 4500 Ft
1
4
6
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 19
gyermek, ifjúsági
Gólyahírek, gyerekek, hegyek
Könyv
másik rajza olyan, mintha üveg- „mese”: Teréz néni és Dorka ki- nagy hegyvonulatok: Ausztráliá-
gömbbe nézve látnánk egy álom-, mennek a piacra, ahol rálelnek ban, Új-Zélandon és az Antark-
égi vagy mesevilágot. egy tyúkra, akinek neve van, még- tiszon is. Hogyan keletkeztek
Ugyancsak szöveg és illusztráció hozzá férfineve! (És Minorka Vi- ezek? Milyen az éghajlatuk? Mi-
csodás egysége, s legfôképpen dor ráadásul doktor is.) Az vi- lyen növények és állatok élnek
magas színvonala jellemzi a Ki- szont csak késôbb derül ki, hogy
adó másik újdonságát. Nincs eb- Teréz néni egy tollseprûvel, egy
ben túlzás, hiszen a szerzôk a varázserejû eszközzel akaratlanul
Grimm testvérek, az illusztrátor pe- nagy kalamajkát okoz. A piac ko-
■ Száz esztendeje született Zelk dig az elôzô számunkban bemu- fák és hentesek háborújának szín-
Zoltán költô, aki 1946-tól sokat tatott Szegedi Katalin. Grimmék terévé válik. Mi lesz ebbôl? Azt
írt a gyerekeknek, verset és mesét részben Réber László remek il-
egyaránt. Életében (1981-ben lusztrációiból is megtudhatjuk.
hunyt el) tizenkilenc olyan köte- Balázs Ágnes a Móra Kiadónál
te látott napvilágot, amelyekben tavaly megjelent Feladó: Fekete
a gyerekeknek szóló mûveket ta- Szivárvány c. elsô regényével bi- meg ott? Hogyan kel át, illetve
lálunk. Közülük több három- zonyította tehetségét. Ugyancsak hogyan él az ember a magas he-
négy kiadást is megért. Életmû- a Pöttyös Könyvek sorozatában gyeken? Kik és hogyan hódítot-
sorozatában halála után egy év- látott most napvilágot új mûve, a ták meg a legnagyobb magassá-
vel összegyûjtött kötetben (Al- Lufi és Szamóca. Hôsei ezúttal tíz gokat? Sorakoznak az érdekes
szik a szél) láttak napvilágot gye- év alattiak, a mesélô, a kilencéves kérdések, de ennél jóval többre
rekeknek szánt munkái. Ám ki- Raponc c. meséjét a kitûnô író és Lufi (ez kezdetben a gúnyneve, ad szakszerû, sokszor meglepô
derült, hogy e 370 oldalas kiad- mûfordító, Márton László ültette késôbb a beceneve) és az egy év- és nagyon megszívlelendô vá-
vány nem tartalmazza valójában át magyarra. Az eredeti név (Ra- vel idôsebb Szamóca, azaz Sza- laszt a Marion Wieczorek által ki-
a költô összes gyerekversét, az punzel) egy növényt jelöl a né- mócai Tihamér. Persze Dalos tûnôen illusztrált kötetben a
azóta elôkerült mûvekbôl a cen- metben, a parlagi ligetszépét – jó szerzô, Hanke Huber, biológus és
tenárium alkalmából a Móra Ki- döntés volt Az aranyhajú leány cí- tudományos újságíró. (Fordítot-
adó Damó István kitûnô illusztrá- met adni a kötetnek, a történet- ta: Szabady Márta.)
cióival egy remek kis kötetet ben ugyanis döntô szerepet ját- Ha van igazán érdekes, izgal-
adott ki. A Gólyavirág, gólyahír szik a szüleitôl ravaszul elszakí- mas, nélkülözhetetlen darab, ak-
cím jelzi, hogy elsôsorban álla- tott és egy ördöngös asszony által kor a 28. az. Mert Az ember címet
tokról olvashatunk ezekben a jól toronyba zárt leány, „Ligetszépe” viseli. Hogy kik, milyenek és há-
megformált, hangulatos, ötletes gyönyörû, hosszú haja. nyan vagyunk, honnan szárma-
versekben. Békés Pál A kétbalkezes varázsló zik az ember, a homo sapiens,
Különleges, ám más szempont- (1983-as) sikere után újabb gye- hol és milyen közösségekben, kö-
ból Kerék Dávid könyve, amely a rekregény írásába fogott. A követ- Hanna családja (apa, anya, nagy- rülmények között él, hogyan
General Press Kiadó gondozásában kezô évben megjelent Minorka mama, „mostoha” nagyapa), a gondolkodik, miben hisz, milyen
jelent meg, tudniillik kerek. A 16 Vidor nagy napjából aztán film ké- szomszéd öregek és gyerekek az tevékenységeket végez stb. ezek a
verset és a 2 prózakölteményt (rí- Orgona utca 33-ban, aztán roko- kérdések, de még inkább a rájuk
mes prózát illetve költôi mesét) nok, késôbb pedig tanárok és kapott válaszok közvetve-közvet-
tartalmazó kötetben a címadó osztálytársak is feltûnnek az ízig- lenül érintenek mindannyiunkat.
Csillagének mellett ilyen, jellemzô vérig mai történetben. Na és ne Technikáról, nyelvekrôl, tudo-
címmel ellátott versek sorakoz- feledkezzünk meg Tornádóról, a mányról, vallásokról, haditechni-
nak: Holdudvar, Árnyékvágta, kutyáról és Kamilláról, az arany-
Vízizene, Tündérünnep, Sárkány- hörcsögrôl. Barátság és félté-
vár, Nyárkifestô. Jelzik a kötet kenység, gyermeki csínyek és a
sokszínûségét. A jól megformált, felnôttek értetlensége, kudarcél-
rímes, dallamos szövegekhez Bá- mény és dicséret, elégedetlenség
tori Zsuzsa alkotott színes képe- szült, hiszen a fordulatos, kalan- és egy nagy kívánság beteljesülé-
ket, amelyek nagyszerûen vissza- dos és fôképpen humoros törté- se – ezekkel a szavakkal jelezhe-
adják a tartalom vidámságát, tar- net a színészeknek nagyszerû sze- tô, mirôl is szól ez az emberi ér-
kaságát és emelkedettségét. Egyik- repeket adott. Fitzhuber Dongó, zékenységrôl, jó megfigyelô-ké-
az okleveles és kezdô mesterva- pességôl és mesélôtehetségrôl ta-
rázsló meg Éliás Tóbiás kalandja- núskodó mû. káról és jogról, gondolkodásról
inak elmondásán kívül a késôbbi A Tessloff és Babilon Kiadó Mi és a népesedési problémáról ol-
A Félôlény és a tavaly megjelent A micsoda sorozatának újdonsága, vashatunk, többek között, a szí-
Bölcs Hiánypótló, de úgy is mond- 92. darabja a Hegységekrôl szól. A nes fotókkal, pontos rajzokkal il-
hatnám, maga az író, az ô ötletes- hozzánk legközelebbiek a Kár- lusztrált kötetben. A szöveg Signe
sége, nyelvi fantáziája, mesemon- pátok, az Alpok, de ismerôs az Seiler és Rainer Köthe, az illusztrá-
dó kedve a garancia arra, hogy az Andok és a Sziklás-hegység, a ció Jörn Hennig, a fordítás Frenkel
olvasó jól szórakozik ezen a törté- Kaukázus, az Ural és a Himalája Éva munkája.
neten is. Mert hogy is kezdôdik a is. Minden földrészen vannak Cs. A. 1
4
7
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 20
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 21
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 22
háttér
Könyvkultúra
Molekuláris transzcendencia
Minden idôk legcsodálatosabb és legti- külföldi eredményeinek a legkomo-
tokzatosabb ereklyéjével kapcsolatban lyabb hazai feldolgozója. Rövid ide-
ig teológiai tanulmányokat folyta-
bôven vannak kérdések: valóban Jézus tott, késôbb közgazdasági képesítést
testének lenyomatát látjuk rajta? Hogyan szerzett, de mivel több nyelven ért
keletkezett az anatómiailag pontos kép, (fordít is), nem okozott nehézséget
neki megismerkedni az új tudo-
amely Jézusnak a kivégzését megelôzô mányág legfontosabb publikációival.
megkínzása és a kereszten való több órás Az Ecclesiánál 1984-ben jelent meg
szenvedése során szerzett véres, végzetes elôször A torinói halotti lepel és ko-
rának meghatározása c. munkája,
sebeit a legjobban mutatja? Többször amelyet 1988-ig még hétszer adtak
vizsgálták a múlt században, a különféle ki, majd az 1988. évi események, a
tudományos eljárások nyomán sincs egy- szénizotópos vizsgálat eredményé-
nek ismertetése után átdolgozta, kö-
értelmû válasz a kérdésekre. Az egyház zel száz oldallal bôvítette könyvét,
pedig hivatalosan nem foglalt állást a to- amelyben így már a legújabb fejlemé-
rinói lepellel kapcsolatosan. A róla szóló nyekrôl is beszámol. Az ô alapos,
megbízható és elképesztô adatgaz-
könyvek száma az utóbbi években ná- dagságával együtt is olvasmá-
lunk is megszaporodott. nyos kötetét nehéz lenne egy
flekkben ismertetni, mindene-
setre jelzem a könyv tartalmát
a fejezetcímekkel: A lepel, A
Egy elfeledett regény lepel története, Mit mond a
Ungvári Tamás egyetemi tanár, kritikus, dramaturg, szer- tudomány?, A lepel, az evan-
kesztô, mûfordító, az irodalomtudomány doktora elsôsor- gélium és a történelem, plusz
ban nem szépíróként ismert, de esszékötetein, mûfajtörté- a már említett kiegészítés.
neti munkái, a népszerû Beatles-biblia meg a Találkozás a
világhírrel címû tárcagyûjteménye és az E(lbert) J(ános) rej-
télyes életét és halálát feldolgozó kötetén kívül írt egy iga-
A lepel anyaga,
zi regényt is, amely 1978-ban a Szépirodalmi Kiadónál lá- méretei
tott napvilágot, és mostani témánkhoz tartozik, hiszen a Viz Lászlót idézem: „A 4,36
torinói lepelrôl szól. A dolog különlegessége, hogy Cham- m hosszú és 1,10 m széles hal-
béryben írta, ahol a lepel 1532. december 4-én majdnem szálkás mintásan szövött len-
tûz áldozata lett, ugyanis kigyulladt a várkápolna. Maga a vászon kendôt a torinói Szent
szerzô írja regényérôl: „Alakjaim fele valóságos néven sze- János székesegyház királyi ká-
repel, másik fele képzelt személy. Történetem fele igaz, s polnájában ôrzik, az oltár fe-
híven követi a valóságos eseményeket, a másik fele merô- letti ereklyetartóban, fahen-
ben a képzelet mûve.” A mû fôhôse az egykori ma- gerre göngyölítve. Hosszanti
quisard, Luria Sándor, aki a háború után le akarja oldalaihoz két egyenként 8,3
fényképezni a Torinóban ôrzött kegytárgyat. Az ô iz- cm széles csíkot varrtak, az
galmas kalandjait követhetjük nyomon a regényben, eredetihez hasonló anyagból.
amelynek egyik kritikusa szerint Szerb Antal Pendra- Hátsó oldalán alátétanyag fedi,
gon legendá-ja volt a mintaképe. Amikor Ungvári mely a lepelnek szilárdabb tartást
ezt a könyvét kiadta, laikus körökben, de talán a hí- kölcsönöz.”
vôk körében sem igen beszéltek a torinói lepelrôl. Ungvári regényébôl nem idézek,
Aki mindenáron olvasni akart róla, talán hozzájutott a könyv fülszövegén azonban na-
könyvtárban, vagy antikváriumban dr. med. R. W gyon jól összefoglalja a szerzô a
Hynek Krisztus kínhalála a modern orvosi tudo- lepel történetét. „A torinói szem-
mány világánál c. kötetéhez, amely még 1937-ben je- fedô a hit bizonysága szerint Jé-
lent meg a Korda Rt-nél. Ungvári egyik forrása ez le- zus testét takarta a keresztrôl va-
hetett, a másik annak a Paul Vignonnak a hipotézi- ló levételtôl a feltámadásig. A su-
se, aki az alább ismertetendô kötetekben is szerepel darium (ahogyan latinul nevezik),
természetesen, és akinek a feljegyzéseit Alexandre azaz a szindón (ahogyan görögül)
Luria ismeri, mivel hogy ellopja... a IV. században került át Bizánc-
ba, majd a keresztes háborúk ide-
jén Franciahonba. Majdnem a
„A megismert igazság kötelez” lángok martaléka lett kétszer is, s
Ez lehetne Viz Lászlónak a jelmondata, ennek je- most, a XVI. század óta, Torinó-
gyében fogott hozzá a torinói lepel és története is- ban ôrzik. Amikor 1898-ban elô-
1 mertetéséhez, ô a lepel-tudomány, a szindonológia ször lefényképezték, a negatívon
5
0
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 23
háttér
Könyvkultúra
egy magas, középütt választott hajú, szakállas férfi meztelen tes- A megcáfolhatatlan bizonyíték
tének körvonalai bukkantak elô. Feje körül a töviskorona sebzet-
te vér nyomai. Az ötödik és a hatodik borda közénél szív alakú Ezzel Rodney Hoare, a Brit Torinói Lepel Társaság elnöke állt elô
lándzsa szúrásának nyílása. Az ereklyét harminchárom eszten- 1994-ben, ô azt állítja, hogy: A torinói lepel valódi. A szerzô
dônként ezüstládikában közszemlére teszik... ” ilyen címmel foglalta össze kutatásait, ô szembeszáll a radiokar-
Szögezzünk le néhány fontos tényt: a leplen egy férfitest elülsô és bonos vizsgálatot végzôk eredményével, következtetésével, sze-
hátsó oldalának, egymással szemben álló, lenyomatszerû képmása rinte a kormeghatározásnak ez a módszere nem megbízható. A
látható, a lepel képmása negatív kép, a test pozitív képe a lepelrôl lepel igenis létezett 1260 elôtt, már a keresztre feszítés betiltását,
készült fotók negatívján látható. Tulajdonképpen többet lehet leol- a 4. századot megelôzô idôkben. Sorra veszi, a lepel mi mindent
vasni belôle, mint amennyi kínzásról az evangéliumok írnak. A leg- árul el Jézusról, összeveti a képmás vizsgálati eredményét az
fôbb kérdés: eredeti-e a torinói lepel, evangéliumokkal, és úgy találja, hogy azok tö-
amelyet a feljegyzések szerint elôször kéletesen megegyeznek egymással. Ô is renge-
1357-ben állított ki a Troyes melletti Li- teg történelmi forrást használt fel, ezt mutat-
rey faluban Geoffroi de Charny elsze- ják a kötet végén közölt hivatkozások is, de az
gényedett özvegye, vagy hamisítvány? írott bizonyítékok mellett különféle kísérlete-
Hol volt korábban, mintegy 1300 éven ket is elvégeztetett teóriájának alátámasztásá-
át a lepel? Ha nem festmény, márpedig ra. Könyvébôl nagyon sok érdekességet lehet
nem az, akkor milyen módon keletke- kimazsolázni, még annak is, akit nem gyôzött
zett a képmás? Miért mondta azt Hen- meg teljesen. Az ô legmeglepôbb állítása: Jé-
ri de Poitiers, a troyes-i püspök, hogy zust a T alakú keresztre arccal a fának szegez-
hamisítvány? Tény, hogy utóda, Pierre ték fel. Némi óvatosságra mutat azon kijelen-
d’Arcis megparancsolta a lepel kultu- tése, miszerint a hit végül is nem függ még oly
szának felszámolását. Ô a királyi udvar- sok anyagi bizonyítéktól sem. (Gold Book Ki-
nál is tiltakozott, vádjait közölte VII. adó. Ford. Nagy Erika.)
Kelemen (ellen)pápával, aki salamoni
döntést hozott: megengedte a de
Charnyknak, hogy közszemlére tegyék
Hívô és szkeptikus is rossz
a leplet, de azzal a feltétellel, hogy köz- nyomon jár
li: hamisítvány. A püspöknek pedig Keith Laidler, az antropológus író neve isme-
megtiltotta, hogy ezzel az üggyel foglal- rôsen csenghet a magyar olvasóknak, hiszen
kozzon. a General Pressnél már megjelent 2001-
ben egy vallástörténeti tárgyú munkája,
A titokzatos fej, amelyben a templomo-
A kép nem hamis, sok elveszett kincsének eredt a nyomá-
de nem Jézusé ba. Abban a meghökkentô könyvben
Hét és fél évszázada óriási tisztelet övezi a lep- szó van Jézusról, a Grálról, a Rosslyn
let, amelyet 1988-ban három laboratórium vizs- kápolnáról, a templomosok fejkultu-
gált (egy-egy Zürichben, Oxfordban és az arizo- szának ismertetése örvén végigvezet
nai Tucsonban), jelentésük lényege: a lepel nem bennünket Európa 2000 éves történe-
hamis, de nem keletkezhetett 1260 elôtt. Akkor tén, amely különbözik az iskolában
viszont nem Jézust ábrázolja, hanem valaki megismerttôl. A Baphomet eredetét
mást. De kit? A Christopher Knight és Robert Lo- kutatva kimutatta, hogy „Jézus egy
mas szerzôpáros A második Messiás c. könyve olyan uralkodói dinasztiához tarto-
azt igyekszik bebizonyítani, hogy ez a más vala- zott, amely Ehnaton fáraóhoz vezette
ki a templomos lovagok utolsó nagymestere, az vissza származását.” Merész hipotézise
1314-ben Párizsban másodmagával máglyahalált szerint Jézust, a zsidó nazireus szekta
halt Jacques de Molay volt. Azt állítják, hogy a vezetôjét halála után rituálisan lefejez-
Szép Fülöp által felszámolt lovagrend életben ték, és fejét bebalzsamozták. „A temp-
maradt tagjainak egy része átköltözött Skóciába, lomos lovagrend tagjai Jézus bebalzsa-
s e menekültek örökségébôl sarjadt a szabadkô- mozott fejére bukkantak rá Salamon
mûvesség. „A templomosokat örömmel fogadták templomának romjai alatt Jeruzsálem-
a skót Rex Deus családok, köztük a St. Clair. ben”, és az ereklyét végül a skóciai
A rend tanításai itt fejlôdtek tovább, és formálód- Rosslynban épült templomos Grál-ká-
tak egy mozgalommá, melyet ma a szabadkômûvesség néven is- polnában rejtették el. A kalandos történelmi utazás (kutatás,
merünk. A két rend közti kapcsolatot ékesen bizonyítja a Rosslyn vizsgálódás) végkövetkeztetését, poénját nem akarom lelôni, de
kápolna.” A Rex Deus azt jelenti: Isten királya. A Rex Deus csa- hogy Laidler valami egészen elképesztô konklúziót tár elénk, az
ládok álltak a keresztes háborúk elôterében. Másik merész állítá- biztos. Ez sejthetô abból a mondatból, amellyel a Bevezetôt zár-
suk, hogy az igazi apostoli örökség birtokosai nem a pápák, ha- ja: „A torinói lepel a 14. században keletkezett hamisítvány,
nem a templomos nagymesterek voltak. Fotókkal illusztrált amelyen Jézus valóságos képmása látható.” A rejtvény megoldá-
könyvükben láthatunk egy kettôs keresztet, amely a szabadkô- sához tessék elolvasni a könyvet, amely elég provokatív ahhoz,
mûvesek szertartási keresztje, ezen az elsô és a második Messiás hogy elgondolkodtasson, állásfoglalásra késztessen hívôt és hi-
nevének kezdôbetûi láthatók: J. N. és J. B. N, azaz Názáreti Jé- tetlent egyaránt. A vaskos kötet jegyzetanyaga és bibliográfiája
zus és Jacques Burgundus Molay. Knight és Lomas rendkívül sok elképesztô tájékozottságról és ritka munkabírásról tanúskodik.
adattal dolgozik, a történeti áttekintésen kívül fizikai bizonyíték- (A fordító Zombori Vera.)
kal is elôállnak. (Kiadta: Gold Book. Ford. dr. Fejes Péter.) Csokonai 1
5
1
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 24
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 25
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 26
Spanyolok a Könyvfesztiválon
Fotó: MTI
spanyol parasztok, hogy megemlékezzenek egy gyilkosságról, Szerepel itt még egy francóista felügyelô, egy amerikai történész,
mely 1936. július 18-án, a spanyol polgárháború kezdetén egy öreg cseléd, és rajtuk keresztül a húsz évet és egy napot át-
történt. Érdekes elmélet: a színjáték során a parasztok újra ölelô történetben keveredik a politika, az erotika, a kultúra és a
meg újra átélik annak a régmúlt gyilkosságnak, halálesetnek hagyomány. Húsz év, egy nap címû regényének megírásakor
az emlékét, hogy újból vezekeljenek miatta. Hogy miért kell Semprún nem véletlenül tért vissza anyanyelvéhez, nem valami-
vezekelniük? Bûnösök, mert néhányan, a legidôsebbek, talán féle szeszélyes nosztalgia okán tette ezt, hanem mert a történet
részt is vettek a gyilkosságban, ha másképpen nem, hát hall- is szorosan kapcsolódik a spanyol kultúrához, képet fest a
gatólagosan. Vagy csak ott voltak, amikor a gyilkosság tör- Franco-korszakról. A téma túlságosan spanyol ahhoz, hogy ez
tént. Ám érdekes módon a bûn átszáll a fiatalabbakra is, a a franciának tartott író ismét franciául írjon.
szertartás valamikképpen ôket is cinkostársakká teszi abban a Faix Dóra
gyilkosságban, melyet minden alkalommal újra megélnek, új-
ra létezôvé tesznek. Jorge Semprún Madridban született 1923-ban, a spa-
Az izgalmat csak fokozza a regény felépítése. Különbözô idô-
síkok, szereplôk és jelenetek váltogatják egymást, melyeknek nyol polgárháború kitörésekor azonban családjával együtt
sokszor rejtve marad értelme, jelentôsége. A féktelen össze- Franciaországba menekült. Filozófiát tanult a Sorbonne-on,
visszaság érzését csak fokozza a titokzatos Elbeszélô jelenléte, majd a második világháború kitörésekor csatlakozott az ellen-
aki megnyilvánulásaival, visszautalásaival vagy elôrevetítéseivel állási mozgalomhoz, ezért 1943-ban letartóztatták, bebörtö-
nemhogy megvilágítja, hanem inkább homályosabbá teszi az ol-
nözték, végül a buchenwaldi koncentrációs táborba deportál-
vasó számára a történet kimenetelét. Természetes, hogy felme-
rül bennünk Faulkner neve, és azt gondoljuk magunkban, biz- ták. A világháború után fôleg újságírással és fordítással keres-
tosan ki fog derülni, mindez hova vezet. És hagyjuk, hogy ma- te kenyerét. Már 1942-ben belépett a Spanyol Kommunista
gával ragadjon bennünket a történet. Hogy fokozza az érdeklô- Pártba, késôbb Federico Sánchez álnéven a párt egyik vezetô
dést, Semprún még egy erotikus szálat is beleszô a történetbe, alakja lett, illegális akciókban vett részt, de 1964-ben kizárták
mely még az Elbeszélô számára is olyan, mintha valahonnan a
régmúltból, egy réges-régi gyermekkori olvasmányából jött vol- a párt soraiból. Tulajdonképpen attól a pillanattól kezdve
na elô: a meggyilkolt földtulajdonos gyermekei, egy ikerpár – szenteli magát az írásnak. 1988 és 1991 között azonban
Isabel és fivére –, akik úgy hasonlítanak egymásra, mint két to- megint vállalt politikai feladatot: kulturális miniszter volt Fe-
jás (sôt a lány még hangsúlyozza is ezt a hasonlóságot rövid ha- lipe González kormányában.
jával és fiús ruházatával), halálos szerelembe esnek egymással. 1
5
5
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 28
spanyol panoráma
Spanyolok a Könyvfesztiválon
Spanyol könyvek tebb vetülete teremtett ká- Visszaszámlálás lés és cselekmény színtere,
oszt és barbárságot az ôser- ahol az apró-cseprô történé-
Az árnyak dô szívében. Az árnyak labi- ■ Lehetséges, valóságos tör- sek, a személyzet minden-
labirintusa rintusába vezet el bennün- ténet. A titokzatos, ember- napjai zajlanak, ahol a holt
ket Nuria Amat, hôsnôjének kerülô fôszereplô, a Carlos idônek vagyunk szemtanúi.
■ Talán azért olvasunk még naiv pillantása segítségével, fedônéven ismert magányos A másik tér a fôszereplô
mindig irodalmat, kitalált és ahogy Rat halad elôre a emlékezete, a
sorsokról szóló kitalált tör- mesélésben, úgy veszítjük el tragikus mo-
téneteket, hogy jobban mi is pillantásunk eredendô mentumok szín-
megértsük, amit valóságnak ártatlanságát. Rat naivitása tere, egy más
szokás nevezni. Ez a leg- és koravénségre kárhoztatott korból szárma-
fôbb erénye Nuria Amat ifjúsága a miénk. Ô vezet zó, más arcok-
könyvének is, amely egy nô, bennünket kézen fogva az kal, más han-
a fiatal katalán Rat szemé- ambíció és a nyomor miatt gokkal, más ké-
vel láttatja velünk a kolum- elaljasult világban, amely- pekkel benépesí-
biai falu nyomorát, mely- ben a szerelem, a szeretet és tett világ, mely
nek mindennapjait a kábító- az emberi méltóság számára azt sugallja,
szer-kereskedelem szabja már nincsen hely. hogy a félelem
meg. Megalázott, halálra- A Kolumbia életét gyötrô birodalmából
ítélt emberek, mint Wilson politikai és társadalmi tragé- lehet kiutat ta-
Cervantes, a kiábrándult új- dia sokkal több, mint pusz- lálni. Két vissza-
ságíró is, akivel Rat meg- ta háttér, hiszen annak dísz- térô kép ostro-
osztja azt a valamit, amit letei között zajlik Rat szerel- molja szüntele-
mének történe- nül Carlos el-
te. Életének méjét: a jeges
szerves része tenger, mely ál-
lesz, a kiábrán- mában szólon-
dultság keserû gatja, és Obaba,
íze és a ráesz- a szülôfalu, a
mélésbôl fakadó gyermekkor em-
tisztánlátás léke, az eszmé-
elegye hatja át, nyi hely, amely
az sodorja odá- ember utazása a félelem bi- enyhíti a várakozás okozta
ig, ahonnan rodalmában – a fegyveres feszültségeket.
már nincsen szervezet kötelékében eltöl- A magányos ember szerzô-
visszaút. Hiába, tött tíz esztendô után. A je nem vádol, nem tör pál-
sokan mondták baszkföldi társadalmi-politi- cát senki fölött. Az ember, a
már, hogy tisz- kai valóság ürügy csupán, humánum oldalán áll, és si-
tánlátás csak va- hogy közelebb férkôzzünk a kerül elérnie, hogy a regény
lamilyen veszte- férfi lelkéhez, aki múltbeli levegôje is ezt sugározza.
ség árán lehetsé- tetteire mindössze annyi Mojzer Gyôzô
ges. magyarázattal tud szolgálni, Bernardo Atxaga
A regény hely- hogy kamaszkori lelkesedése A magányos ember
színválasztása hajtotta a „másmilyen” ügy (Ford. Pávai Patak Márta)
kitûnô, a szerzô szolgálatába. Atxaga a fôsze- Patak Könyvek
remekül ábrá- replô várakozását beszéli el, Leányfalu, 2006
zolja a mostoha hogy az egyszer s minden- Kb. 320 oldal, 2500 Ft
tájat, éghajlatot, korra megszabadulhasson az
falut, a szófu- utolsó vállalt „akció” végre-
csupán az idôtlen ôserdô kar, magukba forduló nége- hajtása közben rátörô féle-
mélyén lehet életnek nevez- reket. A kokainültetvényen lemtôl, mikor az élete – a
Enyészet
ni, ahol a kunyhójuk áll. A zajló mészárlás, a kokabál, a három egykori, szervezetbeli és tündöklés
természetes tér, az ôserdô, s határ felé menekülô földön- társáéhoz hasonlóan – ab- ■ A fiatal egyetemista lány
vele szemben a kokaültetvé- futók jelenetének ábrázolá- ból áll ki, hogy irányítja a egy esztendejének vagyunk
nyek, az emberkéz által lét- sával Nuria Amat a legkivá- szállodát, és a pékmûhely- tanúi a regényben: Andrea
rehozott tér, csakúgy, mint lóbb latin-amerikai elbeszé- ben süti a kenyeret a szállo- élete a rokonainál maga a po-
a város, az emberi civilizá- lôk sorába lépett – írták róla da vendégeinek. Öt der- kol. A családtagok – elsôsor-
ció által manipulált tér áll Kolumbiában. mesztôen feszült nap a re- ban a szellemileg-fizikailag le-
szemben egymással. Mojzer Gyôzô gényidô. épült nagymama, aki a többi-
Az erdô itt is, akárcsak Nuria Amat Az okos szerkesztésnek kö- ek között még mindig a leg-
Conradnál, a konfúzió, a A kokainkirálynô szönhetôen két, egymásra józanabb, aztán Román, a
káosz metaforája, valójában (Ford. Pávai Patak Márta) helyezett térben mozogha- nagybácsi, a tehetségét elfe-
azonban csak látszólag a Patak Könyvek tunk, anélkül, hogy e két tér csérlô ôrült muzsikus, utána
metaforája, hiszen az ember Leányfalu, 2006 összeütközni kényszerülne: a másik nagybácsi, a tehetség-
1 és civilizációjának legsöté- Kb. 208 oldal, 2200 Ft a szálloda a lineáris elbeszé- telenül festô Juan, s végül
5
6
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 29
spanyol panoráma
Spanyolok a Könyvfesztiválon
Angustias, az álszent nagyné- gyönyörû regény, tele mély-
ni – kölcsönösen kihallgatják ségekkel és poétikával, szép-
és terrorizálják, gyûlölik egy- séggel és romlással. Maga a
mást, ám az életük úgy össze- tûz és maga a jég, ahogy Ma-
fonódott az idôk folyamán, rio Vargas Llosa írta róla egy
mint a repkény indája az helyütt.
ódon ház falán. Különösen Mojzer Gyôzô
az éjszakák rémisztôek, me- Carmen Laforet
lyeket az ártatlan és érzékeny A semmi
lány a koporsószerû ágyban (Ford. Pávai Patak Márta)
kénytelen tölteni. Semmi két- Patak Könyvek
ség, Andrea ôrültek közé ke- Leányfalu, 2006
rült, morbid mikrokozmosz- 232 oldal, 2200 Ft
ba, ahol a szegénység meg az
éhség a legfôbb hangadó. Eb-
ben az omladozó házban, le-
pusztult lakásban oly ször-
A filmrendezô
nyûséges hangulat uralkodik, könyve
hogy az helyenként már E. ■ Ugyan számos interjúban
A. Poe világára emlékeztet. megkérdezték Pedro Almo-
A semmi regénycím meg- dóvartól, vajon miként vál-
egyezik a mottóul választott hatott a jelentéktelen tele-
Juan Ramón Jiménez-vers cí- fonközpontosból (s kultúr-el-
mével és Goya egyik Capric- lenforradalmárból) a respek-
ciójának címével, és folyama- tálható kereskedelmi siker
tosan visszaköszön a regény- spanyolországi emblémája,
ben, mint a végén is, amikor sosem tudott mit felelni. A
Andrea azt mondja: „Az Ari- mûvész nem titkolja, gyûlöli
bau utcai házból semmit sem a tudatot, hogy többé már
vittem magammal. Legalábbis nem a „peremvidéken” alkot,
akkor így gondoltam.” a rosszfiú-szerepkört ugyan-
Laforet halála után (2004) akkor rendre elutasítja. „Én
ismét felfedezték a regényt, és sosem voltam egy enfant ter-
méltán kerül újra a figyelem rible-típus – nyilatkozta egy-
középpontjába. Mert A sem- szer –; a média ragasztotta
miben párját ritkító erô lako- rám ezt a bélyeget, de ha a
zik. Lenyûgözô nyelvezetével lelkembe nézek, soha nem
egy széthulló család példáján voltam rettenetes gyerek, még évek során különbözô under- zé tette meghökkentô, pol-
keresztül sikerült életre kelte- a kezdetek kezdetén sem. El- ground szellemû folyóiratok- gárpukkasztó történeteit, me-
ni Laforetnek a 40-es évek lenben amióta az eszemet tu- ban jelentek meg. lyekbôl temérdek színes, bi-
Spanyolországát. A semmi dom, mesélek. Már gyerekko- A könyv – tematikus sokszí- zarr alakot ismerhetünk meg
romban is foly- nûségének, ám az egyes íráso- a madridi éjszakából.
ton a többieket kat egységbe fûzô komikus- A vágyhajhász Patty rebel-
szórakoztattam; groteszk szálnak köszönhetô- lis, józan, humoros habitusá-
alapvetôen az a en – a spanyol rendezô ars nak semmi köze az ostoba li-
vágy hajtott, poeticájának irodalmi leképe- ba-attitûdhöz, s írásaiból sze-
hogy felhabo- zése. A színhely a nyolcvanas mélyiségének változásait is
sítsam, mese- évek Madridja; a filmjeiben nyomon követhetjük; meg-
szerûvé vará- oly sokféleképpen megjelení- tudhatjuk, miként jut el a
zsoljam a dol- tett izgalmas, egyúttal ellent- diszkók eksztázisától a teljes
gokat.” mondásos légkör, ezen belül absztinenciáig, amikor is
A Patty Diphusa is a movida felfokozott, szél- egyszer csak torkig lesz ön-
bôvített kiadása sôséges hangulata. nön frivolitásával. Patty-ban
két részbôl áll: 1984-ben a La Luna címû olyannyira túlteng az élet-
Patty Diphusa folyóirat (a madridi movida kedv, hogy szinte sosem al-
naplószerû el- egyik pillére) felkérte Almo- szik; naiv, gyengéd, groteszk,
beszélésébôl, dóvart, hogy vállaljon el egy narcisztikus lény, aki az
valamint egyéb, rovatot, melyben megoszta- összes elképzelhetô földi
összegyûjtött ná madridi személyes élmé- örömöt imádja és megéli, és
írásokból, ame- nyeit az olvasókkal. Így szü- – önnön jól felfogott érdeké-
lyek a narratív letett meg a szórakoztató, ben – igyekszik mindent a
és az esszé-mû- provokatív, fiktív Almodó- pozitív oldaláról megközelí-
faj között ba- var-lány, Patty Diphusa, a teni. Ugyanakkor folyamato-
lanszíroznak, s pornósztár, aki a La Luna san menekül a magány és
a nyolcvanas hasábjain hónapokon át köz- önmaga elôl. 1
5
7
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 30
spanyol panoráma
Spanyolok a Könyvfesztiválon
„Elôszeretettel neveznek a mondat, miszerint „Madrid a Carlos Ruiz Zafón hatszáz oldalas (!) regényt,
spanyol Warholnak – írja Al- legszórakoztatóbb város a vi- amelyet gondos csomagolás-
modóvar. – Amikor találkoz- lágon”. Sokak szerint sem ■ Elérkezett hozzánk is a ban elküldött több nagy kia-
tam Warhollal, s ô megkér- Franco halála, sem a politikai „Zafón-mánia”: már olvas- dónak. Kapott biztató sza-
dezte, miért hívnak így, azt átmenet nehézségei nem von- ható magyarul (Palatinus, vakat, ô mégis a film, majd
feleltem neki, azért, mert zottak oly sok újságírót, TV- 2005) az utóbbi évek egyik a hirdetôi világ felé indult
nincs jobb ötletük. Elsô ráné- csatornát és egyéb szenzáció- legnagyobb spanyol könyv- el; ez utóbbiban hamar
zésre nemigen hasonlítunk éhes alakot a spanyol fôvá- sikere, amelynek Carlos Ru- megtelepedett, és jól fize-
egymásra, mondta, platina- rosba, mint a – mellesleg elég iz Zafón a szerzôje és A szél tett, sikeres pályát futott be.
szôke hajkoronájában tündö- nehezen körvonalazható és árnyéka a címe. Elsô megje- De nem elégedett meg vele,
kölve, s közben az én ébenfe- igen sokrétû – movida. Kulcs- lenése óta (2001) több mint belekóstolt a filmezésbe, a
kete fürtjeimre sandított. jellemzôi talán a kozmopolita ötven (!) kiadást ért meg forgatókönyv-írásba is, az-
Patty Diphusa mindenesetre törekvések, a szexuális tabuk Spanyolországban, dicshim- tán ismét váltott: ifjúsági
azon kívülálló lányok csapa- feloldása, és az individualitás nuszokat zengtek róla a ten- prózával próbált szerencsét
tának rokona, akik a Warhol– elôtérbe helyezése voltak. A geren innen és tengeren túl. a kilencvenes években – és
Morrisey-duó filmjeit bené- movidát átitató hedonizmus Németországban például tisztesen helyre állt: négy
pesítik. Patty akkoriban kez- jellemzi Patty Diphusa szoká- hónapokig vezette a bestsel- regényt adott ki (Ködherceg,
dett megnyilvánulni a La Lu- sait, s az a fajta életérzés, lerlistát, Franciaországban Éjféli palota, Szeptemberi fé-
na hasábjain, amikor már so- hogy (elsôsorban a drog segít- pedig elnyerte 2004-ben a nyek, Marina a címük), az
kan beszéltek a movidáról. A ségével) „a létezés vala- legjobb külföldi regény dí- elsôvel díjat is nyert, és
bulikat megírták az újságok, a mennyi kellemetlenségére si- ját. A mánia új keletû és bi- minddel elfogadható pél-
koncertek dalaiból lemezek került megtalálni a megol- zony elég nehezen érthetô. dányszámot ért el. Aztán
születtek, és divatba jöttek a dást”. Újszerû arcok tûntek Hat éve ugyanis az 1964- megnôsült, és – teljesen ké-
jelmezeink. S amilyen spon- fel a színen, és Pedro Almo- ben született Ruiz Zafónt születlenül – Hollywoodba,
taneitással a movida megje- dóvar a movida egyik szim- még hazájában is kevesen is- gyerekkori álmainak színhe-
lent, éppolyan gyorsan szerte bólumává vált. A kulturális merték. Diákként ugyan fo- lyére utazott, és azóta is ott
is foszlott. A nyolcvanas évek mozgalom a nyolcvanas évek lyamatosan írt, nem is akár- él. Forgatókönyveivel szinte
elsô felében fogalmunk sem második felében viharos ha- mit, például egy hosszú, a lehetetlen kísértette, sok
volt, mi mennyibe kerül, és nyatlásnak indult, a „fogd-a-
nem ismertük a piacot. Még pénzt-és-fuss”-jelenség, a piac
nem voltak emlékeink, s min- farkastörvényei egyre inkább
dent lemásoltunk, ami csak éreztették hatásukat, s mond-
tetszett. Akkoriban még nem hatnánk, a movida belehalt a
létezett sem politikai, sem sikerbe.
társadalmi, sem generációs ér- A Patty Diphusa bôvített ki-
telemben vett szolidaritás, s adása az 1991-es Anagrama-
minél többet plagizáltunk, kiadásra épül; a könyvet 22
annál hitelesebbnek tûntünk. nyelvre lefordították. A mû
Tele voltunk ötletekkel és vá- második felét képezô, össze-
gyakkal, ám a perspektívát- gyûjtött Almodóvar-írások
lanság épp az ellenkezôjét 1984 óta folyamatosan jelen-
eredményezte mindannak, tek meg különféle spanyol
amit szerettünk volna. A dro- folyóiratokban, s a rendezô
goknak még csak a pozitív filmmûvészettel kapcsolatos
hatását láttuk, s a szex maga reflexióit, valamint néhány
volt a higiénia.” esszészerû illetve novelliszti-
Almodóvar számos filmjét, kus írást, „szösszenetet” tar-
ám különösképpen ezt a talmaznak, a mûvész filmjei-
könyvét nemigen lehet meg- hez hasonlóan igen eklekti-
érteni anélkül, hogy némi fo- kus jellegûek, s érdekesen su-
galmunk volna a movidáról. gallják Almodóvar kreatív te-
A nyolcvanas évek elsô felé- hetségét. Az Új Palatinus Ki-
nek kulturális robbanásáról adó kötete érdekes színfoltja
van szó, arról a – mûvészi a XIII. Budapesti Nemzetkö-
szempontból – rendkívül ter- zi Könyvfesztiválnak, s –
mékeny idôszakról, amelyet a mindenekelôtt Almodóvar
Franco-diktatúra utáni de- nevének köszönhetôen – a
mokrácia elsô nagy örömün- magyar könyvpiacon is na-
nepének tekinthetünk. Mad- gyobb érdeklôdésre tarthat
rid – a nyugat-európai orszá- számot.
gok szemében – ekkoriban Mester Yvonne
válik az érdeklôdés közép- Pedro Almodóvar
pontjává. A Szenvedélyek labi- Patty Diphusa
rintusa címû korai Almodó- Palatinus, Kb. 220 oldal
1 var-filmben el is hangzik egy 2290 Ft
5
8
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 31
spanyol panoráma
Spanyolok a Könyvfesztiválon
ezer pályázó közt kellett bi- nes éveket bemutató leírá- könyv.) Valóban egymást slusszpoénok, például a fô
zonyítania, s nem vallott sok. Csak két példa: az el- követik a rejtélyes esemé- szál szerelmi tragédiájának a
szégyent, ha kiugró sikert rejtett könyvek motívuma nyek, a történet szálai több- megoldása: kiderül, hogy –
nem ért is el. Közben azon- fikciósan és az ötvenes évek szörösen összefonódnak, jól mint Dickensnél vagy Wag-
ban egy új regényen kezdett világában is hatásos eszköz; mûködik minden fejezetben nernál – testvérek a szerel-
el dolgozni, stílust s tulaj- a csengôfrász kiaknázható a a titok-mechanizmus, a kés- mesek. Ötletek átvétele ön-
donképpen mûfajt váltott – cselekménysor bármelyik leltetés, az elhallgatás meg- magában természetesen még
és A szél árnyékával teljesen krimiszerû részében, akár- annyi formája. Persze a nem negatívum, de a feldol-
váratlanul világsikert aratott. csak a háború utáni hangu- hangsúly a krimis üldözé- gozásuk is jobbára rutinsze-
Mi a titka? Félretette az if- lat realista megjelenítésében. sen-keresésen van, ki kell rû, különösen a regény má-
júsági próza mintáit, és be- Társadalmi szinten is hason- deríteni például, hogy ki sodik felében. Sok az ismét-
vallottan a 19. századi nagy- ló megoldást találunk: a rejtekezik egy bizonyos lés, sok a tömörítés nélküli
regény felé tájékozódott, szerzô láthatóan szélesre szerzôi név mögött, hogy on-line leírás, az elnagyolt
Dickens, Balzac, Hugo ma szabja a korabeli társada- hova lett a keresett könyv elem (például a cím),
is a példaképe; tegyük rög- lomról festett képet, de figu- teljes elsô kiadása, vagy épp amint sok a fekete-fehér jel-
tön hozzá, hogy bevallatla- rái ugyanakkor – a koldustól hogy miért nem jutott el a lemzés és a szinte közhelyes
nul másokat is tanulmá- a diktátorig – könnyen felis- címzetthez egy hosszú éve- asszociáció is: Fumero nem-
nyozhatott, például a góti- merhetô, mindenütt ismert ken át ôrzött szerelmes le- csak köpönyegforgató szél-
kus regény nagyjait és fogá- típusokat is formáznak. Za- vél. És természetesen szün- hámos, hanem élete min-
sait, akárcsak sok Borges– fón receptjéhez hozzátarto- telenül mûködnek a sötét den pillanatában szadista
Eco motívumot, leginkább zik továbbá a humor is: erôk, az utolsó lapig izgal- szörnyeteg; a házmester ter-
is A rózsa neve hátországát. ügyesen ellenpontozza a mas fordulatokkal mutatja mészetesen szeret pletykál-
Aztán kiválasztott egy hely- „komoly”, olykor rémséges be Zafón a gonosz végtelen ni, a kubai nôk mind mu-
színt, ami egyszerre adott fejezeteket apró, gyakran ba- mesterkedéseit. lattok és csodás szeretôk.
lehetôséget egy adott törté- nális vagy épp morbid jele- Ügyes a témafelvetés, és A szél árnyéka mutatós, ol-
nelmi korszak megjeleníté- netekkel. Az öregek ottho- jól mûködik a fikcióteremtô vasmányos könyv, de nem
sére, valamint egy hatásos nában nyomozó két hôs regényírói gépezet is; de lépi túl a light irodalom is-
regényvilág kialakítására: például temetkezési vállal- mennyire eredeti és mert kereteit.
Zafón a polgárháború utáni kozónak adja ki magát, mire mennyire elmélyült alkotás Ennyi volna a Zafón-mánia
Barcelonát állította a mû következik a hullamosdatás A szél árnyéka? Zafón írói alapja? Ugyan, a szerzô még
középpontjába. Kétségtele- „vicces” jelenete; vagy egy ötletei se a spanyol nyelvte- kéreti magát egy kicsit, de eb-
nül „technikásan” és hatáso- Sztálin-rajongó taxisofôrnek rület, se a modern regény bôl a könyvbôl megjósolha-
san aknázza ki a városre- megjegyzi az egyik utasa, eszköztárához képest nem tóan filmet is csinál, és mint
gény adta lehetôségeket. Fél- hogy tudtával a nagyvezér újszerûek. A szerzô olyan egy friss interjúból megtud-
szavakkal, apró jelekkel- bizony testi bajokkal küzd, motívumokat halmoz, mint hattuk, A szél árnyéka tulaj-
gesztusokkal, utcákra, épüle- így csak akkor tudja a hó- hogy a könyvtár–könyves- donképpen egy trilógia elsô
tekre, eseményekre történô lyagját kiüríteni, ha közben bolt labirintus, hogy csak darabja, már készül is a má-
utalásokkal mondja ki a spa- neki az Internacionálét egy példány marad fenn egy sodik kötet, melyrôl egyelôre
nyol-katalán olvasóknak az éneklik. mûbôl, hogy a kérdéses annyit tudni, hogy – ki gon-
elnyomás kimondhatatlan Ezt a mûfaji formát és tér- könyv szerzôje fiktív, hogy dolta volna? – Barcelonában
vagy elhallgatott titkait. Az idô keretet azután gyorsan a mû maga nem eredeti, ha- játszódik és egy történelmi
ibériai történelmet nem is- pergô, izgalmas cselek- nem fordítás, hogy a kere- korszakot dolgoz fel olvasmá-
merôknek pedig olyan mik- ménnyel töltötte meg Za- sett és az épp olvasott mû nyos formában.
rokozmoszt teremt, amely- fón. (Ahogy Joschka Fischer talán egybeesik – ezek mind Scholz László
ben jól megférnek a titokza- nyilatkozta a német fordí- megtalálhatók Cervantestôl Carlos Ruiz Zafón
tos, képzeletbeli elemek, tásról nyilvánvalóan sokak Borgesig sok szerzônél; ha- A szél árnyéka
akárcsak a negyvenes-ötve- nevében, „letehetetlen” a sonlóan laposnak tûnnek a Palatinus, 596 oldal, 2980 Ft
Julia Navarro
A Szent Lepel titkos szövetsége
címû regénye megvásárolható
a Könyvfesztiválon
a Kiss József Könyvkiadó
328-as standján.
1
5
9
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 32
Címünk:
1068 Budapest, Városligeti fasor 38. Tel./Fax: 351-0593
iroalap@axelero.hu; www.szephalom-konyvmuhely.hu
Spanyol népmesék
245x290 mm, 182 oldal,
bélelt borító, 3990 Ft
Az idei könyvfesztivál vendége, a
spanyol irodalom és kultúra tisz-
teletére jelentetjük meg mese-
könyvünket, amelyben a legki-
sebbek is megismerkedhetnek a
mediterrán kultúra különleges
szín- és formavilágával, valamint
rengeteg igazi ízes spanyol törté-
nettel, legendával.
Hercegnô mesék
23,5 x 31 mm, 132 oldal
Kezedben tarthatod a legszebb mesé-
ket, amik egy álmodozó költô fejébôl
pattantak ki. Amiket nagyanyáink me-
séltek nekünk, és nekik is az ô nagy-
anyáik. A kötetben megtalálhatod Csip-
kerózsika, Hamupipôke, Hófehérke,
Szépség és a Szörnyeteg, A kis Hable-
ány és Borsószem hercegnô meséit.
Tündérmesék
23,5 x 31 mm, 132 oldal
Lépj be a Tündérek országába és él-
vezettel olvasd kedvenc meséidet! A
bûbájos illusztrációkkal rajzolt mesék
elrepítenek a legszebb királyságokba,
amiket a fantáziák megalkottak. A kö-
tetben megtalálhatod A Szépség és a
Szörnyeteg, A csizmás kandúr, Csip-
Spanyolok a Könyvfesztiválon
Toledóban pedig létrejött a fordítóiskola, ahol nem csupán gö-
Spanyolok rög, arab és zsidó bölcseleti mûveket, filozófiát fordítottak, ha-
nem virágzó irodalmi élet is kibontakozhatott. Ekkoriban szü-
a világkultúrában lettek az elsô történelmi, földrajzi, jogi összefoglalók, de úgy
tartják, a király is szerves részt vállalt a munkából: az irodalom-
■ Magyarországon sokáig meglehetôsen felszínes kép élt a tudomány az ô nevéhez köti a kor egyik legszebb lírai remekét,
köztudatban a spanyol kultúráról. Cervantes, Velázquez és a Cantigas de Santa Maríát.
még egy-két mûvész talán sokak számára ismerôs volt, mégis, A spanyolországi arab építészet pedig talán mindenki elôtt jól
az Ibériai-félsziget – egyébiránt rendkívül gazdag – kultúrája ismert: az Alhambra, a legnagyobb mór építészeti vállalkozás
Európa többi részéhez képest méltatlanul háttérbe szorult. Spanyolföldön, a világörökség része; az oda látogatók máig szin-
Az 1962-ben kiadott Spanyol költôk antológiájának bevezetôjé- te eredeti pompájában csodálhatják meg.
ben András László, a kö-
tet szerkeszôje joggal bo-
rong, amikor, áttekintve
a spanyol költészet euró-
pai recepcióját, megálla-
pítja, hogy hazánkban
mintha megfeledkeztek
volna errôl a területrôl.
Mára a helyzet jelentôsen
javult: számos kiváló iro-
dalmi mû fordítása látott
napvilágot (és ennél is
több vár még a sorára), a
Szépmûvészeti Múzeum-
ban január 28-án nyitotta
meg kapuit az El Greco,
Velázquez, Goya. Öt évszá-
zad spanyol remekmûvei cí-
mû kiállítás (mely április
30-ig látható), és immár
több éve mûködik ha-
zánkban a Cervantes In-
tézet, melynek fô célja a spanyol nyelv és kultúra terjesztése A Reconquista (a spanyol területek visszahódítása az arabok-
Magyarországon. tól) idejébôl csak egyetlen irodalmi mûvet említsünk, a Cid-éne-
Mivel ez a kulturális örökség rendkívül gazdag, reménytelen ket, a királyához hû vazallus, Rodrigo Díaz de Vivar történetét,
feladat volna akár csak felsorolni is a legkiválóbb írókat, képzô- melyet az olvasó ma fôként Corneille átdolgozásából ismerhet.
mûvészeket vagy akár filmrendezôket; ezért lássunk inkább egy Az arabok kiûzése és az Újvilág felfedezése nyomán számos
rövid ízelítôt, amelybôl ha ki is marad valaki (és ez szinte elke- építkezés veszi kezdetét. A gótikus stílus egészen a XVI. száza-
rülhetetlen), az a hely szûkösségébôl és nem feltétlenül értékíté- dig tovább él (pl. a segoviai katedrális, 1525), ugyanakkor az
letbôl adódik. olasz reneszánsz hatása is érezhetô (Gaspar Becerra fôoltára az
Logikusnak tûnhetne, ha a tallózást a mai Spanyolország létre- astorgai katedrálisban, 1558), és ekkorra tehetô a kor egyik leg-
jöttével kezdenénk (Aragóniai Ferdinánd és Kasztíliai Izabella nagyobb vállalkozása, az Escorial (Juan Bautista de Toledo és Ju-
házasságával), ám ekkor nyomban hiányérzetünk támadhat: a ró- an Herrera munkája), amit II. Fülöp építtetett, és egyszerre szol-
mai hódoltság idejébôl páratlan emlékek láthatók Spanyolország- gált palotaként, királyi temetkezôhelyként, ugyanakkor volt ben-
szerte, elég, ha csak Mérida városára gondolunk, vagy akár a se- ne kolostor, iskola és könyvtár is.
goviai vízvezetékre. A vizigótok egyedülálló templomai a VII. Ami a XVI–XVII. század irodalmát illeti, az irodalomtörténe-
századból mindmáig állnak (San Juan de Baños, San Pedro de la tek joggal nevezik ezt a kort „aranyszázadnak”. Bár Lope de Ve-
Nave), az asztúriai koraromán stílus pedig egyedülálló jelenség az ga drámáit csak megkésve ismerhette meg méltó fordításban a
európai mûvészet történetében. Azonban talán a legnagyobb ro- magyar közönség, mára talán nálunk is elfoglalhatja az ôt meg-
mán kori építkezés, ami napjainkig az egyik legjelentôsebbnek illetô helyet: A kertész kutyája c. darabot 2006. márc. 25-én mu-
számít egész Európában, Szent Jakab sírjának megtalálásához tatja be a Vígszínház Ács János rendezésében. Don Juan már-
köthetô. A Santiago de Compostela-i elsô templom a IX. század- már legendás alakja Tirso de Molina mûvében, az El burlador
ban épült, aztán a zarándokhelyet népszerûsége folytán folyama- de Sevillában tûnik fel elôször, majd a világirodalomban egye-
tosan bôvítették, átépítették, egészen a barokk korig. Hatása bek közt Molière és Baudelaire is feldolgozza (elôbbit Petri
azonban máig érezhetô: tömegesen keresik fel zarándokok, turis- György fordításában 2004-ben mutatta be a Miskolci Nemzeti
ták, kirándulók egyaránt. És hogy hazánkban sem érdektelen, azt Színház, utóbbit Tóth Árpád remek fordításában olvashatjuk).
mi sem bizonyítja jobban, mint Tolvaly Ferenc nemrégiben be- Zenei feldolgozásai közt említhetjük Mozart Don Giovanni c.
mutatott filmje, az El Camino, amelynek gazdag képanyagát egy operáját vagy Richard Strauss Don Juan c. szimfonikus költe-
2006-ban megjelent album is egybegyûjti (Tolvaly Ferenc–Csep- ményét. Calderón de la Barca nevét is a legkiválóbb szerzôk kö-
regi Miklós: El Camino, az út képekben. Budapest, Athenaeum). zött tartja számon a világirodalom, magyarul is több mûvét ol-
X. (Bölcs) Alfonz uralkodása idején Spanyolországban a három vashatjuk, jelenleg a Nemzeti Színház tartja mûsorán Az élet
nép és kultúra (keresztény, zsidó, arab) úgy élt együtt, hogy az a álom c. darabját, melyrôl már a szerzô kortársai is rendre elis-
mûvészetek mindegyikére megtermékenyítôen hatott: a kor ze- merôen nyilatkoztak. Luis de Góngora y Argote az elôbbi köl-
néjét máig számos historikus felvétel igyekszik feleleveníteni, tôóriások méltó párja, ám mûvei közül magyarul jobbára csak 1
6
1
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:16 PM Page 34
Spanyolok a Könyvfesztiválon
2004-ben, mint tíz évvel ezelôtt. Az átlag példányszám címen-
A spanyol könyvpiac ként 4.579 volt, ami az elôzô évekhez képest 355 példánnyal
több. Annak ellenére, hogy a túlságosan bô kínálat veszélyeirôl
alakulása 2004/2005-ben beszél a szakma, a címek száma nôtt: összesen 67.822 cím jelent
meg, ennek a fele elsô kiadás, a többi újranyomás, illetve újraki-
■ A spanyol könyvpiac nehéz évet tud maga mögött, a szakma adás. A statisztika alapján elmondható, hogy nagy kiadók fôleg
nagyjai mind válságról beszélnek. A hetvenes években meginduló újrakiadásokba fektetnek, és minél kisebb a kiadó, annál több új-
növekedés, amely a kilencvenes években hatalmas lendületet ka- donságot ad ki. A kisebb vállalkozások, illetve azok a kiadók,
pott (évi 10%), 2004-ben megtorpant (3%), és a múlt év adatainak amelyek nem olvadtak bele valamelyik nagy gazdasági csoportba
alakulását követve a szektor szakértôi csupán 0-1% közti fejlôdést, (ma kilenc ilyen meghatározó holding mûködik Spanyolország-
pontosabban stagnálást jósolnak. Sok példány került vissza a kia- ban) csak úgy tudnak megfelelni a piaci nyomásnak, ha minél na-
dókhoz, ami arra enged következtetni, hogy változás állt be az ed- gyobb kínálattal vannak jelen. A példányszám fôleg a nagy és kö-
dig folyamatosan növekvô tendenciában. Mivel az elmúlt év pon- zepesen nagy kiadóknál nôtt, átlagban eléri a 4500 példányt,
tos adatait még nem tették közzé, ezért áttekintésem a 2004-es ada- amíg ez a szám kis kiadók esetében csökkent, 1.700 körül mozog.
tokon alapszik (Comercio interior del libro en España, 2004) . Legnagyobb példányban az enciklopédiák jelennek meg, ezt kö-
veti az irodalom és az általános ismeretterjesztô mûvek.
A 29 legnagyobb kiadó összesen 1.729 millió eurós forgalmat
A kiadói szektor felépítése bonyolított 2004-ben, a közepes méretû vállalkozások 803 mil-
A Spanyolországi Könyvkiadók Egyesületeinek Szövetsége (Fe- lió eurót mozgattak meg. Legnagyobb bevételt a tankönyvek
deración de Gremios de Editores de España), amely a hat terü- hozták, második helyen az irodalmi mûvek állnak, fôleg az ol-
let (Madrid, Katalónia, Baszkföld, Andalúzia, Galícia, Valencia) csó könyvtári vagy zsebkönyv kiadások (libro de bolsillo).
egyesületeit tömöríti, a magánszektor több mint felét képviselô
701 kiadó adatai alapján készítette el éves felmérését. A 80 leg-
nagyobb (6 millió euró fölötti éves forgalom) kiadói vállalkozás
Kereskedelmi csatornák
állította elô a teljes könyvforgalom 81 %-át, míg a 384 kiskiadó A legfontosabb forgalmazók még mindig az önálló üzletek és
(0,6 millió euró alatti éves forgalom) csak 3,3%-ot produkált. Az könyvesboltláncok (49%), viszont rohamosan nô a szupermar-
utóbbiak teszik azonban színessé a könyvkínálatot, hiszen több- ketekben eladott könyvek száma (az összeladás 10%-a), amely
nyire valamilyen témára szakosodnak, és az új címek nagy részét az elôzô évhez képest 7,8%-kal nôtt. A könyvtárak ellátása a
is ôk jelentetik meg. A vizsgált kiadók több mint egy negyede spanyol könyvpiac és kultúrpolitika egyik leggyengébb pontja,
tartozik nagyobb vállalati csoporthoz vagy holdinghoz. A nagy- az elôzô évhez képest 11,8%-kal csökkent a különbözô magán-
kiadók átlagban 238 személyt foglalkoztatnak, a kiskiadók pedig és közkönyvtárak relatív piaci részvétele, holott egyre nagyobb
átlagosan 7 fôt. A hatalmas kínálatot nézve nem véletlen, hogy összegeket költenek új kiadványok beszerzésére.
a 29 legnagyobb mamutkiadó összesen 100 millió eurót fordí- A spanyol könyvpiac sikerágazata – összesen 25.055.000 el-
tott reklámcélokra, ez a teljes szektor reklámcélú költségeinek adott példány, az összforgalom 4,8%-a – a puhafedeles zseb-
74,3%-a. Legtöbbet televíziós hirdetésre, nyomtatott szóró- könyvek (libro de bolsillo) kiadása. A legsikeresebb mûvek pár
anyagra, sajtóhirdetésre és ösztönzô ajándékokra fordítottak. hónap múlva már olcsó kiadásban is kaphatók. Egy példány
2004-ben 311 millió példány jelent meg, amelybôl 237 millió ára átlagosan 5,5 euró (az átlag ár 12,16 euró), ennek köszön-
el is kelt. A könyvforgalom 2.882,6 millió euró volt, a katalógu- hetô, hogy a szépirodalmi könyvek nagy része ilyen olcsó ki-
sokban összesen 309.090 címet találtak az érdeklôdôk, ami nö- adásban kel el. (A magyar álfélárú könyvek diszkont árusítása
vekvô tendenciát mutat. A spanyol könyvpiac robbanásszerû a 1.000 millió Ft körül volt, ez a 2005-ös forgalom 1,6%-a.)
fejlôdésének következménye, hogy 79%-al több cím jelent meg 2005-ben növekedett a spanyol könyvexport, amelynek egyik
nagy felvevô piaca a La-
tin-Amerika, bár az elsô
helyen jelenleg Francia-
ország áll. Ôt követi
Mexikó, Anglia és
Olaszország. A könyv-
import viszont jelentô-
sen, több mint egyhar-
madával csökkent.
A kiadói szektor, amely
más területekkel együtt
megszenvedte a Franco-
diktatúra kultúrpolitiká-
ját, hatalmas utat járt be
a szigorú cenzúrától a ta-
valy már válságot okozó
túlkínálatig. Talán a kö-
vetkezô években alakul-
hat ki valódi egyensúly a
lassan növekvô kereslet
és az aránytalanul magas
kínálat között.
Spanyolok a Könyvfesztiválon
A könyv és a média
A lakosságnak csak 13,6%-a
volt az elmúlt évben legalább
egyszer könyvtárban (23,4%). A
lakosság majdnem 40%-a hasz-
nálja hetente az internetet
(24%), fôleg keresésre és levele-
zésre, de csak nagyon kis há-
nyad vesz könyveket interneten
keresztül. (A spanyolok mun-
kán kívül heti 11,5, a magyarok
10,9 órát interneteznek, ami a
világlista harmadik és negyedik
helyét jelenti; a nemzetközi át-
lag 8,9 óra. ) Több mint kéthar-
maduk olvas napilapokat
(43%), és fele egyéb sajtótermé-
keket (magyar adatok szerint
22% olvas hetilapokat, 15% fo-
lyóiratot). Érdekes, hogy jelen-
tôsen csökkent a sportmagazi-
nok olvasása. Összességében a
spanyolok 90,6%-a olvasott va-
lamit az elmúlt évben, érdemes
megjegyezni, hogy ez az adat
85% volt 2001-ben. A megkér-
dezettek 15%-a rendszeresen ír elbeszéléseket, verseket vagy
naplót, kevesebben cikkeket és regényt. A spanyolok átlago-
san 2,5 órát néznek televíziót, de csak elenyészô százalékot ér-
A nagyok árnyékában
dekelnek a könyvekrôl készült mûsorok. (A nemzetközi fel- ■ Spanyolországban a nagy kiadói csoportok, mint a Planeta, az
mérés szerint a spanyolok heti 15,9, míg a magyarok 15,1 órát SM vagy a Santillana igencsak megnehezítik a kiskiadók életét.
töltenek a televíziókészülék elôtt; mindkettô a nemzetközi át- A kiskiadók ugyanazért ágálnak a nagyok ellen, amiért a kiske-
lag alatt van. Rádiózásban azonban megelôzzük ôket.) A spa- reskedôk a nagy bevásárlóközpontok ellen, vagy a spanyol film-
nyolok a nemzetközi átlag – heti 6,5 óra – alatt vannak az ol- producerek az Egyesült Államok filmgyártó óriásai ellen. A spa-
vasással eltöltött idôt tekintve; összesen 5,8 órát olvasnak he- nyol kiadói iparág a piacvezetôk között van (csak az Egyesült Ki-
tente, mi magyarok ebben még megelôzzük ôket (6,8 óra). rályság, az Egyesült Államok és Németország elôzi meg), amihez
A spanyolok általában nem tartják magukat olvasott népnek, nagymértékben hozzájárul a spanyol kiadókat éltetô spanyol-
és felnéznek a „híresen mûvelt” kelet-európaiakra, a felméré- amerikai piac. A spanyolországi könyvtermés nagy részét ugyan-
sek eredményei viszont arra engednek következtetni, hogy a is ott adják el. Mindeközben a kis kiadók a nagy versenytársak-
különbség rohamosan csökken, ami magyar szempontból tól elütô, eredeti kínálattal iparkodnak elôrukkolni: vállalják az
cseppet sem vigasztaló. ismeretlen szerzôket, akik esetleg akár kellemes meglepetéssel
Cserháti Éva szolgálhatnak idôvel, ha netán valamilyen díjat kapnak, vagy az
1
6
5
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:17 PM Page 38
adott olvasóréteg körében barátok, ismerôsök révén híre megy a irodalmi és kulturális vállalkozást is csak akkor lehet sikerre
könyvnek. A kiskiadók forgalma alig éri el a kiadói összforgalom vinni, ha pénzügyileg egészséges”.
10 százalékát. A kiskiadókat azonban szemlátomást egész más Ami a Funambulista (Kötéltáncos) honlapján áll, az igazán szí-
szempontok vezérlik, mint a nagyokat. vembôl szól: a kiadó magas színvonalú, „vegytiszta” irodalmat
Személyesen is találkozhattam Trinidad Ruiz Marcellánnal, az kíván publikálni – leginkább 20. századi, valamint kortárs
1979-ben alapított – gyakorlatilag egyszemélyes, kizárólag verse- francia nyelvû illetve kelet-európai születésû szerzôktôl. (Ter-
ket publikáló – Olifante Kiadó vezetôjével, aki ráadásul Barcelo- mészetesen ez nem jelenti azt, hogy elhatárolódnának mond-
nától és Madridtól is jó messze, egy aragóniai kis faluban él és juk óceániai szerzôk mûveinek kiadásától.) A spanyol szerzôk
dolgozik. Trinidad (aki karizmatikus egyéniség) olyan, mint a esetében pedig a kiadó igazi kötéltáncos módjára vállalja, hogy
legtöbb spanyolországi kiskiadó: amellett, hogy nem busás hasz- ugródeszkát kínál a pályakezdôknek, teret ad új hangoknak,
not hozó piacra termel, nem nagy nevekre vadászik, hanem pá- melyek divattól, piaci törvényektôl teljesen függetlenek. Dicsé-
lyakezdô spanyol költôket és teljesen ismeretlen külföldieket ad retes, hogy sorozaton kívül katalán és gallego nyelvû mûvek
ki. Kiadója non-profit kulturális egyesületként mûködik. Trini- megjelentetését is vállalják. A kiadó 2004-ben jött létre, ketten
dad az utcát járva is folyton keresi a kapcsolatot a költôkkel, és alapították, és – igen lendületesen – húsz címmel indultak az
igyekszik eredeti hangú mûveket felkutatni. elsô évben: többek közt Marcel Proust spanyolul még nem pub-
A Minúscula (Parányi) Kiadó is egyszemélyes vállalkozás, Va- likált elbeszéléseivel, vagy Henry James Szegény Richard! címû
leria Bergalli „viszi a hátán”, nemritkán maga is fordítja az ál- könyvével. Kisalakú könyvek, kifogástalan fordítás, gondos
taluk kiadott mûveket. Nekünk, magyaroknak attól is érdekes nyomdai kivitelezés, hozzáértô válogatás – ezek a Funambu-
a kiadó, hogy Illyés Gyula és Pap Károly is szerepel a kínála- lista legfôbb ismérvei.
tukban, A puszták népével illetve az Azarellel, továbbá egyik ál- Egyik kedvencem a Lengua de Trapo (Rongycsík) – nem a legki-
landó fordítójuk a chilei születésû, Barcelonában élô Kovacsics sebb, közepes kiadó. Nemrégiben azt mondta róluk az egyik na-
Ádám, aki a magyarokon kívül németül író szerzôk mûveit is pilap hasábjain egy elismert spanyol író, hogy „ha a Lengua de
fordítja spanyolra. A Minúscula a Paisajes narrados (magyarul Trapo emberei nem könyvkiadásra, hanem futballisták felhajtá-
talán Táj és elbeszélés) címû sorozatára épít, melyben regényt, sára szakosodtak volna, akkor mára már sokszoros milliomosok
naplót, levelezést, idônként nehezen besorolható írásmûvet lehetnének. De ôk ezt szemlátomást nem akarják tudomásul
közöl – ezek a legkülönfélébb olvasói rétegek érdeklôdésére venni, efféle éleslátásnak híján vannak. Akadnak ilyenek, akik
tarthatnak számot --, ám az irodalomszeretôk mindenképpen bátran szakadékba vetik magukat, s bár a végén legtöbbször ki-
találnak kedvükre való olvasmányt köztük, hiszen vitathatat- derül, hogy kincset, elveszett paradicsomot találnak odalent, az
ember mégis bosszan-
kodik miattuk. Ha ne-
kem fele annyira volna
szemem, mint Pote Hu-
ertának és társainak, ak-
kor önök minden reggel
velem ébrednének. Vi-
lágosabban megfogal-
mazva, ez a kiadó a te-
hetséggondozó, fiatal
szerzôi minôséget és si-
kert ígérnek. Ráadásul
manírmentesek, és
nyomni se nyomja ôket
senki. Egy szó mint
száz, kár ezért a kiadói
gárdáért, hogy ennyire
a kultúrának kötelezte
el magát.” A kiadó vic-
cesen csak annyit mond
erre: talán egy szép na-
pon még könyvkiadók-
ra is rámosolyoghat a
szerencse.
Kihagyhatatlan a sorból
az El Acantilado, annál
lan irodalmi értékû mûvekrôl van szó. A kiadó 2000-ben in- is inkább, mivel náluk is „érdekeltek” vagyunk: Bartis Attila, Bo-
dult, eddig a két magyar szerzôn kívül Joseph Roth, Elio Vitto- dor Ádám, Kertész Imre és Krasznahorkai László mûvei spanyol
rini, Gogol, Egon Erwin Kisch, Eduard von Keyserling – egyszóval fordításának és kiadásának, tehát ismét csak Kovacsics Ádámnak,
csupa külföldi, azon belül is elsôsorban olasz illetve kelet- és no meg a kiadóvezetô Jaume Vallcorbának köszönhetôen, aki
közép-európai szerzô mûveit adta ki, éves átlagban tekintve amolyan etalonnak számít a szakmában. Szerinte „kétféle kiadó
hat címet. Egy interjúban Valeria Bergalli az országban tapasz- létezik, és két, egymástól eltérô munkamódszer. Amelyikben én
talható alacsony oktatási színvonalban látta a könyvkiadás jól érzem magam, az akként vélekedik, hogy a pénzkeresés mel-
legnagyobb ellenségét… Azt is ô mondta továbbá, hogy „egy lett társadalmi rendeltetése is van. Ehhez persze olyan ember is
kiskiadónak valószínûleg sokkal inkább kulturális, semmint kell, aki nemcsak az anyagi haszonra gondol (mármint legális és
kereskedelmi szerepet kell betöltenie, de azt sem árt szem szükséges haszonra).”
1 elôtt tartania, hogy a könyvkiadó vállalkozás, márpedig egy Pávai Patak Márta
6
6
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:17 PM Page 39
Spanyolok a Könyvfesztiválon
Marzalt „helyettesítô” José Daniel Serrallét azonban nem ismer-
Iparos munka tem, természetesen versem sem volt tôle. Velük ebédeltem. Ren-
delés elôtt Serrallé emlékezetbôl leírta nekem egy versét, de én
és mûvészet túl nehéznek találtam, azon melegében nem ment a fordítás. Le-
diktált egy másikat, és arról két fogás között készítettem is egy
rögtönzött változatot. Mondanom sem kell, az lett a kedven-
Gondolattöredékek a kortárs spanyol cem. Igaz ugyan, hogy a nagy munkában az órát alaposan elnéz-
irodalom fordítása ürügyén tem, és mire odaértünk, a fél nagykövetség, a teljes Lettre-stáb és
az Írók Boltja eladóstul, közönségestül kint állt az Andrássy
■ 1998-ban kirándultam el a spanyolországi Río Lobos kanyon- úton, több mint fél órát vártak ránk, de azért nagyon jól sikerült
jába, melyhez egy olyan falun keresztül vezetett az út, ahol a felolvasás, a bemutatkozás.
egyetlen asszony élt: a többi falubeli már elköltözött, mert Egy szó mint száz, szerencsére ilyen felemelô momentum is
völgyzáró gátat építettek a falu közelében, és az emberek nem akad jócskán a fordító életében, talán ez a kárpótlás a sokszor
akarták megvárni, amíg végleg elárasztja ôket a víz. Elmeséltem hosszú heteken át tartó iparosmunka után. Még jó, különben a
ezt egy spanyol kollégámnak, aki rögtön azt mondta, Julio Lla- fordítót is nyugodtan helyettesíthetné egy rafináltabb számító-
mazares regénye, a Sárga esô pontosan ilyen élménybôl született, gépes szintagmafelismerô és -cserélô program.
mindenképpen olvassam el. Így is tettem. Pávai Patak Márta
Ha nincs a Sárga esô, nekem talán
eszembe se jut, hogy regényt fordítsak.
Amióta az eszemet tudom – meg persze a
magyaron kívül más nyelvet ismerek --,
mindig is fordítottam, csak hát nem re-
gényt, hanem verset meg novellát. A Sár-
ga esô vitt el a regényhez. Még az év júni-
usában, a madridi könyvvásáron odamen-
tem a dedikáló Julio Llamazareshez, hogy
én bizony lefordítom magyarra a regé-
nyét. Még azon a nyáron le is fordítottam,
készen vittem be az Európa Kiadóba. 2000-
ben jelent meg.
Az esetet azért mesélem el, mert nem-
csak a regénynél, a spanyol irodalomnál is
a Sárga esô miatt kötöttem ki (elôtte több-
nyire görögbôl és olaszból fordítottam).
Másrészt az is kiderül belôle, milyen ter-
mészetû fordító vagyok: a fejembe ve-
szem, hogy ennek és ennek a mûnek meg
kell lennie, akkor addig járok utána, amíg
keresztül nem viszem. A spanyol iroda-
lomból alapmûvek hiányoznak, bôven van még mit fordítani. A
szerbek és a románok is jobban állnak nálunk. A csehekrôl vagy Katalán, gallego
a görögökrôl ne is beszéljünk.
A fordító – mint bármely szakmát ûzô mesterember – mûvész és baszk irodalom
és iparos egy személyben. Ha én egyszer abbahagyom a regény-
fordítást, akkor biztosan azért teszem majd, mert a munka „ipa- Spanyolországban
ros” részébôl lesz elegem. Mert idônként bizony úgy érzem, túl-
súlyba kerül az iparosmunka. Hogy fél szememet behunyva – ■ Ha spanyol irodalomról van szó, a magyar olvasónak elôbb
mint az asztalos a munkadarabot – jobbról-balról vizsgálgatom jut eszébe a két latin-amerikai óriás, García Márquez és Vargas
a mondatot, csiszolok rajta innen is, onnan is, ide teszem, oda Llosa, mint a nyelvileg távolról sem egységes Ibériai-félsziget
teszem, és csak nem akar stimmelni; már-már attól félek, én is szerzôi. Sokszor elfelejtjük, hogy Spanyolország nem egyenlô
úgy járok vele, mint az egyszeri székely az asztallábbal… Mert a spanyol nyelvvel, a több száz millió anyanyelvi beszélônek
másnak az eredeti mondata az nem olyan, mint a mienk. Annál csak egy töredéke él Európában. Arról pedig még ritkábban
sohasem lehetünk száz százalékig biztosak. esik szó, hogy az ország 44 millió fôs lakosságának csak egy ré-
Néhány éve történt, hogy a spanyol követség meghívott hat sze spanyol anyanyelvû: összesen négy hivatalos nyelv van. A
költôt, és a Magyar Lettre Internationale spanyol dossziéjának jobboldali diktatúra alatt elnyomott katalán, gallego és baszk
bemutatásával egy idôben az Írók Boltjában ôk is bemutatkoz- kisebbség irodalmi élete a hatvanas-hetvenes években indul új-
tak, és én fordítottam tôlük néhány verset. Már jó elôre elkér- ra, de igazi lendületet Franco halála után kapnak. A könyvpi-
tem a neveket, nehogy véletlenül is kimaradjon valaki. Néhá- ac fejlôdésének alapja egyrészt a kisnyelvek szabad használata,
nyuktól már elôtte is fordítottam, néhányuktól nem, úgyhogy az anyanyelven történô oktatás, másrészt a máig tartó gazdasá-
utóbbiaktól kértem verset, mielôtt Magyarországra jöttek. Ter- gi fellendülés. A katalán, gallego és baszk könyvkiadás fô iránya
mészetesen az utolsó pillanatban Carlos Marzal nem tudott jön- azonos, de meghatározzák az anyanyelvi beszélôk száma és az
ni, mert futballozott, és eltörte a lábát, Felipe Benítez Reyes helyett eltérô területi és történelmi adottságok. Mára a kisebbségek
pedig Francisco Díaz de Castro jött. Mindez reggel derült ki. Lá- nagy része kétnyelvû, egyrészt, mert az anyanyelv használata
zas keresésbe fogtam, utóbbitól találtam is fordítást, gyorsan ki- jelentôsen visszaszorult a Franco-diktatúra alatt, amely egysze-
nyomtattam, hogy legyen mit vinni az Írók Boltjába. A Carlos rûen betiltotta más nyelvek használatát, másrészt, mert kevés 1
6
7
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:17 PM Page 40
kivétellel a spanyolt kötelezô nyelvként oktatják az iskolákban. ben majdnem kétezer kötet jelent meg, és ebbôl csak háromszáz
Spanyolországban ma majdnem 14 millióan vallják magukat fordítás. Átlagban egy könyv egy-két ezer példányban kerül a pi-
nem spanyolajkúnak, nem beszélve a hatalmas hullámokban acra, tankönyvek esetében ez a szám magasabb. A fogyasztási
érkezô bevándorlók tömegérôl. mutatók szerint azonban csak a könyvek 20%-a kerül az olva-
A katalán nyelvterületen körülbelül 10 millió anyanyelvû él. sókhoz, akik a felnôtt népesség 49%-át alkotják, ezzel a számmal
Ide tartozik Katalónián kívül, Valencia és a Baleári-szigetek – Galícia majdnem az utolsó olvasottságban a spanyol régiók kö-
Ibiza, Menorca, Mallorca és Formentera, és a határhoz közel esô zött, ami annak a következménye, hogy a gallego sokáig lené-
dél-francia vidék. A katalán önálló, újlatin nyelv, tévhit, hogy a zett nyelv volt. Ma is inkább falun beszélik, ahol az iskolázott-
spanyol egyik tájszólása. A katalán öntudat különösen Katalónia ság alacsonyabb, összefügg ez azzal is, hogy Galícia Spanyolor-
területén erôs, és ez érezhetô a kulturális élet minden területén, szág egyik legszegényebb vidéke.
a közoktatásban és a könyvkiadásban is. A katalán irodalom Az északon fekvô Baszkföld vagy Euskal Herria, viszont az
nagy múltra tekint vissza, már a 11. századból maradnak fenn egyik leggazdagabb régió, de a körülbelül 700.000 anyanyelvû –
írásos nyelvemlékek, a legkiemelkedôbb középkori szerzôk Ra- euskaldun – egy része francia területen él. Büszkék rá, hogy a
món Llull és Ausiàs March nevét a magyar olvasó is ismeri. Nem baszk – vagy euskera, ahogy ôk nevezik – preindoeurópai nyelv,
véletlen, hogy éppen a Tirant lo Blanch címû katalán nyelvû lo- egyes történészek, nyelvészek és antropológusok szerint már a
vagregényt kíméli meg a borbély és a pap, akik Cervantes világ- csiszoltkô-korszakban is beszélték. A kutatások alapján nem ro-
hírû mûvében máglyát raknak Don Quijote káros olvasmányai- kona egyik nyelvnek sem, ugyan hasonlóságot mutat a grúzzal és
ból. A 16. században megtorpan ez az irodalmi fejlôdés – és csak a kecsuával. Az egységesített baszk nyelv azonban csak 1968-ban
háromszáz év múlva jön létre, a spanyol
indul újra –, mivel a alkotmány 1978
felfedezéseknek kö- óta ismeri el hivata-
szönhetôen gazdasá- los nyelvnek Baszk-
gilag és politikailag földön és Navarrá-
megerôsödô spanyol ban. A korai baszk
korona a centralizá- írásbeliségrôl szinte
lás jegyében betiltja semmit se tudni,
a katalán használa- hiszen az elsô
tát. A 19. században baszk nyelvû
újrainduló irodalmi könyv 1545-ben je-
élet a huszadik szá- lenik meg, 1879-ig
zad elejére válik iga- összesen 101 mû
zán meghatározóvá, lát napvilágot, eb-
de a polgárháború bôl csak négy te-
utáni állapotok szin- kinthetô irodalmi
te lehetetlenné te- mûnek. A 19. szá-
szik a további fejlô- zadban megindult
dést, bár az emigráci- kulturális fejlôdést
óban élô szerzôknek a polgárháború töri
hála, megmarad a fo- meg, csak néhány
lyamatosság, nem következik be olyan mértékû törés, mint a gal- vers jelenik meg az ötvenes-hatvanas években, de baszk kiadók-
lego vagy baszk nyelvû irodalom esetében. Ennek a korszaknak ról egyáltalán nem beszélhetünk. Franco halála után fejlôdésnek
kitûnô alkotója többek között Mercè Rodoreda, Josep Pla, Joan Fu- indul a könyvpiac, köszönhetô ez annak is, hogy olvasók új tá-
ster és a magyarul is olvasható Llorenç Villalonga. Ma élô katalán bora jelenik meg, hiszen 1981 óta lehet egyetemi szinten baszk
szerzôktôl – Quim Monzó, Empar Moliner, Isabel Clara Simón – nyelvet és irodalmat tanulni. Egyre többen tanulják újra a nyel-
sem talál sok mûvet a magyar érdeklôdô. (Kivéve a Palimpszeszt vet, ami mára a közoktatásnak szerves része, és a kormány jelen-
Kiadó Mallorca könyvek sorozatát.) A katalán nyelvû kulturális tôsen támogatja a baszk nyelvre történô fordítást. Évente majd-
élet, melynek központja Barcelona, nagyon aktív. Évente majd- nem kétezer könyv jelenik meg – az adatok hasonlóak, mint a
nem nyolcezer kötet jelenik meg katalán nyelven, ugyan a fel- gallego irodalom esetében, holott az anyanyelvi beszélôk száma
mérések szerint a Katalóniában élô olvasók majdnem fele nem az elôzônek negyede. Közel száz könyvkiadó mûködik baszk te-
részesíti elônyben egyik vagy másik nyelvet könyvvásárláskor, rületen, a szerzôk száma háromszáz, ennek csak tíz százaléka nô.
kevésbé igaz ez Valenciára, ahol a katalán használata jelentôsen Meghatározza a könyvkiadást, hogy az olvasóknak csak mintegy
visszaszorult. 30%-a olvas baszk nyelven is, nagyobb részük kizárólag spanyo-
A gallego nyelvet mintegy hárommillióan beszélik, fôleg a Spa- lul, melynek fô oka, hogy nyelvismeretük nem elegendô. A
nyolország nyugat részén fekvô Galíciában. A gallego szintén új- könyvpiac leggyengébb pontja a baszk mûvek fordítása a spanyo-
latin eredetû: a gallego-portugál a középkori líra egyik legjelen- lon kívül más nyelvekre, 2003-ig csupán 60 könyv jelent meg Eu-
tôsebb nyelve. A középkor végén használata visszaszorul egé- rópában és Amerikában, ennek is nagy hányadát teszik legjelen-
szen a 19. századig, amikor újra felfedezi a Rexurdimento (Fel- tôsebb szerzôjük, a nemzetközi szinten is elismert Bernardo At-
támadás) irodalmi mozgalom Rosalía Castro vezetésével, de csak xaga regényei. Leghíresebb mûve, az Obabakoak eddig huszonhá-
az 1936-os spanyol alkotmány teszi hivatalos nyelvvé. A gallego rom nyelven jelent meg. Hiánypótló vállalkozás, hogy végre
költészet olyan meghatározóvá válik a polgárháború elôtti évek- megjelenik az elsô baszk irodalmi mû magyarul, Pávai Patak Már-
ben, hogy maga García Lorca is hat versben tiszteleg elôtte (Seis ta fordításában és kiadásában. A magányos ember (Patak Köny-
poemas galegos, 1935). A polgárháború után, az elnyomás évei vek, Spanyol Elbeszélôk sorozat), Atxaga 1995-ben spanyolul is
alatt szinte a teljes galíciai értelmiség emigrál, és csak 1978 után megjelent, több díjat nyert regénye az idei Könyvfesztivál egyik
indul újra a gallego nyelvû irodalmi élet. A gallego nyelvû legígéretesebb kiadványa.
1 könyvkiadás mérsékelt ütemben, de évrôl évre növekszik: 2004- Cserháti Éva
6
8
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:17 PM Page 41
Spanyolok a Könyvfesztiválon
közi hírû szerzôk erôteljesen jelen vannak a
A gyermekirodalom spanyol könyvpiacon, de megférnek mellet-
tük a „helyi” írók is, és a klasszikusok sem
Spanyolországban hiányoznak a könyvespolcokról.
A gyerekkönyvek kínálata legalább három
élesen elhatárolható csoportra oszlik. Az el-
I. Négy nyelven szóló irodalom sôbe a nemzetközi elismerésnek örvendô
A spanyol történelmet kevéssé ismerô magyar olva- szerzôk tartoznak. A Tolkien- és Rowling-
sót talán meglepheti, hogy az országnak négy hiva- regények, azaz a modernnek számító írók
talos nyelve van. Ez minden bizonnyal különleges- mûvei elégítik ki leginkább a gyerekkönyv-
nek tûnhet, hiszen Magyarország egynyelvû állam. szektor vásárlóinak tömeges és sürgetô igé-
Mint minden helyzetnek, ennek is van elônye és nyét. A legkeresettebb és legolvasottabb re-
hátránya is. gények A Gyûrûk Ura, A hobbit, A király
A gyermekirodalom erôteljesebb jelenléte össze- visszatér és a Harry Potter-történetek. A má-
függésben van Spanyolország gazdasági, társadalmi sodik csoportba az örök klasszikusnak szá-
és politikai fejlôdésével. Végigtekintve az ország mító mûvek tartoznak – R. L. Stevenson: A
történelmén, akár a közelmúltra, akár régebbi ese- kincses sziget vagy A. Saint-Exupéry: A kis
ményekre gondolunk, a gyerekirodalom ilyen fokú herceg. Ezek a könyvek évek óta fenn van-
fejlôdése lehetetlen lett volna az új – és valóban nak a sikerlistán, a szülôk, a nevelôk és a fi-
rendkívüli – piaci és szociális feltételek nélkül. atal olvasók egyaránt kedvelik ôket. A har-
A Madridhoz képest periferikus területek gazdasá- madik csoportot az úgynevezett „helyi”
gi és társadalmi fellendülése teremtette meg a befo- szerzôk alkotják. Ebben a pontban kell
gadás új feltételeit. Igaz, hogy a gyermekirodalom megemlítenünk Elvira Lindo Pápaszemes
nagy része még mindig csak spanyol nyelven olvas- Manolito (Espanexpo Bt, 2005, ford. Ruppl
ható, mivel a szerzôk és kiadók célközönsége nem- Zuzsanna) és Jordi Serra Campos de fresa
csak a Spanyolországban élô gyerekek, hanem a (Eperföldek) címû listavezetô könyveit.
hispánajkú országok széles piaca is. Sajnos itt váratlan hirtelenséggel véget is
Szerencsére azonban a kisebbségi nyelveken ér a sikerlistán szereplô spanyolországi szer-
(katalán, baszk és gallego) írt könyvek száma és zôk sora. Hozzátehetjük még a kisebbségi
színvonala egyre nô. Spanyolul jelenik meg a irodalmak klasszikus gyerekkönyvszerzôit,
mûvek 63,7%-a, katalánul 19,5%, baszkul 6,7% a katalán Folch i Camarassa és a gallego
és gallego nyelven 4%. A spanyol gyermekköny- Castelao nevét. A három kisnyelven egyre
vek 90%-át 106 kiadó jelenteti meg, amelyek több író jelentet meg gyermekeknek szóló
megoszlanak a legfontosabb kulturális közpon- meséket, regényeket és verseket, ami azt az
tok között. Ezek fôleg a különbözô régiók fôvá- igényt szolgálja ki, hogy a gyerekek jobban
rosaiban találhatók, ide tartozik a két legjelentô- elsajátítsák anyanyelvüket, és a késôbbiek-
sebb központ Madrid és Barcelona, ôket követi ben többet olvassanak katalánul, baszkul il-
Valencia, Bilbao és La Coruña. letve gallego nyelven.
A spanyol gazdasági és társadalmi jólét a hatvanas Amit a szülôk választanak csemetéiknek,
évektôl kezd kialakulni, ami tükrözôdik abban is, nem sokban tér el attól, amit a gyerekek va-
hogy egyre több gyereknek nyílt lehetôsége részt- lóban szeretnének olvasni. A szülôk új nem-
venni a közoktatásban és valóban értô olvasóvá vál- zedéke egyértelmûen arra törekszik, hogy fi-
ni. Az utolsó felmérés szerint az elôzô évhez képest gyelembe vegye gyermeke kívánságait.
2005-ben 11%-kal nôtt a gyermekirodalom jelenlé-
te a spanyol könyvpiacon. A spanyol ISBN nyil-
vántartása alapján 8.722 gyerekkönyvcím jelent
III. Néhány irányzat és téma
meg, a forgalom 275 millió euró volt, ami 0,9%-os A kis olvasók érdeklôdését is meghatároz-
növekedést jelent. Összesen 41.174.950 példányt zák az uralkodó nemzetközi irányzatok,
adtak el gyerekeknek szóló könyvekbôl (a tanköny- amelyek természetesen országonként vala-
veket leszámítva), egy mû átlagosan 7,79 euróba ke- melyest eltérnek. Kijelenthetjük azonban,
rült. Érdemes megjegyezni, hogy a multimédiás ki- hogy a gyermek- és ifjúsági irodalom piaca
adványok száma 17,9%-kal nôtt. lendületesen fejlôdik: a kínálat nagyon gaz-
dag és sokrétû, mind a témákat és irányza-
tokat, mind a kiadványok formáját illetôen.
II. Mit olvasnak a spanyol Bárki, aki betér egy spanyol könyvesboltba
gyerekek? – legyen az akár gyerekekre szakosodott,
A globalizált világ szinte minden területére érvé- akár nem –, meggyôzôdhet róla, milyen
nyes, de a nyugati országokra különösen, hogy a sokszínûvé vált a gyerekkönyvpiac.
könyvpiac homogénné vált, a nemzeti irodalmat Állandóan új szerzôk jelennek meg, egye-
erôsen meghatározzák a nemzetközi sikerek. Ez a sek a média és a multinacionális kiadók rek-
tendencia érvényes Spanyolországra és a kisebbségi lámjainak köszönhetôen válnak ismertté,
irodalmakra is. Ez kétségtelenül azt jelenti, hogy az mások a kortárs spanyol irodalom már elis-
irodalom közös vagy legalábbis hasonló értékeket mert képviselôi. Több kiadó foglalkozik
közvetít mindenkinek. Ugyanakkor a sok azonos gyerekkönyvekkel, és sokféle, néha egészen
vonás mellett találunk különbségeket is. A nemzet- merész formában jelentetik meg kiadványa- 1
6
9
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:17 PM Page 42
Spanyolok a Könyvfesztiválon
tól a barcelonai Palau de la Generalitatban megtartott rózsafesz- nem adok el. Be se léphet az
tivál összefonódása e napra a könyv és a rózsa ünnepét jelentet- üzletembe” – nyilatkozta Gu-
te minden katalán számára. A húszas években e hagyományt – stavo Pena, a madridi Dedalus
egybeesve Cervantes halálának napjával, hivatalosan is a könyv tulajdonosa, ami nyilván túl-
napjává tették, s ilyenkor könyvet a hölgyek ajándékoznak. zás, viszont jelzi, hogy az antik-
Az UNESCO 1995. április 23-át – mely történetesen Shakes- várius és vevôköre közötti fa-
peare halálának napjával is egybeesik – nyilvánította A könyv és miliáris viszonyra nagy igény
a szerzôi jogok világnapjának, amelyet immár közel nyolcvan van, de azt is, hogy a könyvmû-
országban ülnek meg. vészet gazdasági értékelése is a
Míg a 2005-ös esztendô kiadói toplistáján Cervantes volt a helyére került. Forradalmi vál-
sztár, 2006-ban Kolumbusz lesz, spanyolosan Cristóbal Colón, tozást hozott az antikvár köny-
akit a spanyolok is magukénak tudnak, s mivel ötszáz éve halt vek piacán az internet elterje-
meg valladolidi szerény, ma is látogatható házában. dése, mely a készlet aktualizálá-
A szép könyv gyûjtésének ha- sában és a vásárlói kör kiszéle-
gyománya e gazdag kultúrájú sedésében, demokratizálódásá-
országban természetes, példa- ban játszik nagy szerepet, mi-
ként lehet említeni a történe- vel a fiatalok, akik eddig antikváriumba a lábukat se tették be,
lem számos alakjai közül Ca- fölfedezték, hogy vannak megfizethetô, érdekes régi könyvek.
novas del Castillónak és Ma- Az internetes oldallal rendelkezô antikváriumok általában 40%-
nuel Godoynak bibliofil gyûj- ot értékesítenek virtuálisan, érdekes példa a madridi Salambo,
teményét, s bizonyára nem vé- mely elôbb internetes értékesítéssel kezdte mûködését, de belát-
letlen, mint ahogy a média hí- va ennek hátrányait, pl. nem vizsgálható meg a könyv állapota,
rül adta, a közelmúltban a spa- nincs kontaktus a vásárlóval, késôbb könyvesboltot nyitott.
nyol trónörökösnek meny- Az antikvár könyvanyag, különösen a „régi, ritka, különleges”
asszonya jegyajándékul többek könyvek speciális vásárlói a gyûjtemények, könyvtárak. Egy-egy
között egy szép könyvet is vá- értékes mû bibliofil és kulturális értékelésérôl és beszerzésérôl,
lasztott. A bibliofília legna- mint mindenütt a világon, szakmai konzílium dönt. Julián Mar-
gyobb tekintélynek tartott tin Abad, a kiváló tudós, könyvtáros véleménye szerint a beszer-
szakfolyóirata a Hibris. zés eldöntését nehezíti: a bibliofil, könyvrajongó és értô könyv-
A „régi, ritka és különleges” táros sohasem magának vásárol, elsôdleges szempontja a gyûj-
könyvek piaca, amelybe beleértik a többnyire elkülönítve temény kell hogy legyen, amelybe majd a kiszemelt mû kerül,
gyûjtött inkunábulumokat, azaz minden 1500. december 31. gyûjtemény, amely egy meghatározott felhasználói, kutatói
elôtt keletkezett, öntött betû felhasználásával, magasnyomá- szegmens igényeit fedi le.
sos technikával készült szöveget, az 1471–1950 közötti idô- Leghíresebb antikváriumok Madridban az említett Luis Bar-
tartamot öleli fel. dón, valamint Guillermo Blázquez, Rafael Berrocal üzlete, Bar-
Luis Bardón madridi antikvárius az értékes régi könyvek általá- celonában az Anticuaria Farré, Inmaculada de Regas, Els Tirant,
nos állapotát és számát kedvezôtlenebbnek ítéli más európai or- Murciában La Candela, Zaragozában a Luces de Bohemia. A
szágokéhoz képest. Az Inkvizíció annak idején megtizedelte a múlt századi könyvek speciális lelôhelyei a Dedalus, Luis Llera,
könyvállományt, az egyházi szertartáskönyveket II. Fülöp egy García Pietro antikváriumai
koncessziója alapján Franciaországban nyomtatták. A 20. század Madridban, a Renacimiento
közepéig viszonylag magas volt az írástudatlanok száma. Jelentô- Sevillában, Rafael Sánchez üz-
sebb gyûjtemények nem jelennek meg a piacon, viszonylag ma- lete Barcelonában.
gas a szépirodalom, kevés a politikai, történelmi, filozófiai mû. Az antikváriusok nemzeti és
A tényezôk egyike, mely meghatározza egy antikvár mû árát, nemzetközi szakmai társasá-
változó. Természetesen fontos a fizikai állapot, a könyv integri- gokba tömörülnek. A legjelen-
tása. De nem minden régi könyv drága: vannak könyvek a 16. tôsebb könyvvásárok: minden
századból, alacsony áron és az ún. 27-es nemzedék íróitól – a évben ôsszel a madridi Paseo
spanyol irodalomtörténet generációkban gondolkodik, mely- de Recoletoson, az antikvár
hez a nálunk is ismert Ortega y Gasset, García Lorca is tartozik könyvszalon novemberben,
– nagyon drágán, mivel piaci értéket nem önmagában a régiség, valamint a tavaszi könyvvásár.
hanem a ritkaság jelenti. A top- Barcelonában is évente két al-
lista rendkívül változó, míg kalommal gyûlnek össze. A
2005 ôszén a mágikus realizmus szakmai élet e fontos találkozá-
képviselôit keresték, az év elsô si lehetôségei anyagilag is rentábilisak. A kevésbé értékes régi,
hónapjainak favoritja a vadásza- használt könyvek ajánlott piaca például Madridban a Cuesta de
ti szakirodalom volt. Majano, újabban a Paseo de Prado, vagy a Rastro, Barcelonában
Ha a régi könyvek fogalmába a a Paseu de Gracia portékái, ahol még a magyar turista is talál
köznapi antikváriumban találha- megfizethetô könyvet.
tó használt könyveket is beszá- A facsimile megjelentetésére szakosodott kiadók munkáiból
mítjuk, a vásárlói kör rendkívül látható kiállítás május 24-tôl az Országos Idegennyelvû Könyv-
heterogén. A könyvbarátok mel- tárban, a budapesti Cervantes Intézet vendégkiállításaként,
lett természetesen ott találhatók Amerika felfedezésével kapcsolatos krónikák, klasszikus spanyol
azok, akik korábban mûalkotá- írók, tudósok, korabeli térképek bemutatásával.
sokba, most értékes könyvekbe
fektetnek be. „Ennek a típusnak Radnai Margit 1
7
1
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:17 PM Page 44
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:17 PM Page 45
külföld
Könyvkultúra
évforduló
Könyvkultúra
Az abszurd dráma klasszikusa
Száz éve született Samuel Beckett
„– Én, hál’ istennek, nem vagyok író. turgiára épülnek, szinte nincs cselekmé-
De ha író lennék, tudod, ki szeretnék lenni? nyük, a lét perifériáján vegetáló szerep-
lôknek nincs igazi karakterük. A hagyo-
Beauvoir. A tévedései nélkül. mányos értelemben vett párbeszédet
– Én Beckett. Ô sose téved…” sem folytatnak, mivel nincs közöttük
(Vészi Endre: Króm és bazalt) igazi kommunikáció.
Az író viszonylag szûk francia szókincs-
bôl nyelvet teremt a nyelven belül. A ta-
■ Ír ez az angol, és ír ez a francia. Samuel Barc- nult nyelv nagyobb mûvészi fegyelem-
lay Beckett ír származású, angol és francia nyel- re késztet – vallja Beckett, amikor még
vû író, drámaíró, költô és esszéista száz éve, nyilatkozgat. Félénk volt vagy emberke-
1906. április 13-án született Dublinban, és 1989. rülô? Mindenesetre mindig kerülte, el-
december 22-én hunyt el Párizsban. Profán meg- hárította, hogy önnön irodalmi alkotá-
határozással úgy lehetne jellemezni, hogy fordít- saira vesztegesse a szót. „Nincs mit
va volt bekötve, gondoljunk csak a „Malone mondanom. Csak az mondhatom el,
meghal” eme mondatára: „Én már nem a sikerért meddig nincs mit mondanom.”
küzdök, hanem a kudarcért.” A maga választotta elszigeteltségébôl
Legyen akkor e centenáriumi megemlékezés is fordított: kezdôd- még az irodalmi Nobel-díj sem zökkentette ki. 1969-ben,
jék a halálával, mely, természetesen, szintúgy becketti volt. Halá- amikor megkapja a rangos elismerést, összecsomagol és isme-
láról, végakaratának megfelelôen, csak akkor értesült a világ, ami- retlen helyre távozik, hogy ne kelljen interjúkat adnia. A
kor már eltemették. Koporsóját így csak legközelebbi bizalmasai meglepett közvéleménynek be kell érnie a Svéd Királyi Aka-
követhették december 26-án, néhány hónappal azután, hogy az író démia indoklásával: „a regény- és drámairodalomban új for-
megözvegyült. 83 évesen ritkán szerepel a sajtóban – annál többet mákat honosított meg, s az emberi nyomorúság ábrázolásán
a színházak mûsorán. Ha mégis újságcikktéma, akkor olyasféle hír- keresztül az ember felemelkedését kívánja szolgálni”.
rel, hogy mennyi pénzébe kerül zajérzékenysége. A párizsi Rue St. Samuel Beckett 1970 áprilisában bemutatott „Breath” (Lé-
Jacques-i házban, ahol lakik, a felette élô bérlôknek hangelnyelô legzet) címû darabja mindössze 30 másodpercig tartott, színé-
szônyeget vásárol, hogy ne hallja lépteiket. (Megteheti: a világ leg- szek és dialógusok nem szerepeltek benne. Volt ennél hálá-
gazdagabb írója ekkor, az 1952-ben írt, „Godot-ra várva” címû da- sabb téma a Thomas Mann és Tolsztoj-nagyregényekkel olva-
rabját mindennap elôadják valahol a világban.) A postától olyan sólámpához láncolt bölcsész számára? Világirodalmat hallga-
telefont rendelt, amely nem csöng. tó egyetemista korunkban szeret-
A hivatalos Franciaország csak utolsó tük Beckettet. Hamar el lehetett
éveiben ismerte el a legmagasabb kitünte- olvasni és sokat lehetett beszélni
téssel. Nyolcvanadik születésnapjára róla – határoznám meg most az
megkapta „Az évszázad költôje” címet. A akkori szimpátia okát.
díjátadó ünnepség ceremóniája alól Be- Mostanság inkább hivatkozni
ckett kivonta magát, a kitüntetéssel járó szoktak rá, ha a „nemcselekvés
összeget pedig elajándékozta. Ha hosszú dramaturgiája” az abszurditás, a
évek után megint ír valamit, az csupán 31 statikus helyzet drámai ábrázolá-
oldal. A magányosságról elmélkedik ben- sa, a fiktív hôs fogalma vagy a mo-
ne. „Bennem egy meggyilkolt lény lako- ralizáló, példálózó karakterek ke-
zik. Születésem elôtt gyilkolták meg. Ezt rülnek szóba. Olvasni Beckettet
a lényt meg kell találnom és új életre kell fárasztó ugyanis. Nádas Péter, egy
keltenem – szavakkal…” hajdani rádióinterjúja tanúsága
Szavak – ez mindenünk. Ezt a szállóigéjét angolul írta (Words szerint, ha már belefáradt Beckettbe, Gombrowiczot olvas.
are all we have) akárcsak elsô verseit és elbeszéléseit. 1923-ban a Milosz kora legbecsületesebb írójának mondja Beckettet, aki
Trinity College-ban francia–olasz szakos, kiváló eredménnyel puszta létével bizonyítja, „hogy milyen nagy, a pusztulását jö-
végez, írhatna akár olaszul is, de mert Párizsban lesz egyetemi vendölô kuvikolás ellenére, a kapitalista Nyugat”.
lektor az École Normale Supérieure-ben, késôbb a francia fôvá- Beckett kései kisprózai mûveiben, írja róla honfitársa, Colm
rosban telepszik le véglegesen. A fény városában egy este meg- Tóibín, „szinte összesûrûsödik zsenijének lényege: annak a sa-
támadta és leszúrta egy clochard. Beckett késôbb fölkereste a játos hangnak a megteremtése, mely egyszerre komikus és két-
börtönbe vetett merénylôt (egy pápai gesztus elôképe?), és meg- ségbeejtôen reménytelen, mely már félig halott, sôt a közeli
kérdezte, miért támadt rá. „Nem tudom” – felelte a kérdezett. halálban reménykedô, mégis a legapróbb részletekig az élet ko-
Az író állítólag ennek a csavargónak az alakját is beledolgozta médiájával telített. Beckett, a kitaszított protestáns, aki élete
„Godot-ra várva” címû drámájába. nagy részét Párizsban élte le, az angol mellett franciául is alko-
1945 után a legtöbb mûve francia nyelven lát napvilágot, így a tott. Számûzetésében és teljes magányában mégis talán ô kép-
„Godot-ra várva” is, amely új korszakot nyit a 20. századi dráma viseli leginkább azt a sajátos ír érzésvilágot, mely ott van a
történetében. Az abszurd dráma, ahogyan Martin Esslin elne- hangjában, fanyar humorában és keserû reménytelenségében.”
vezte, a sokkterápiára épül, a közönséget a lét értelmetlenségé-
vel szembesítve. Beckett drámái egy a korábbitól eltérô drama- Juhani Nagy János 1
7
5
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:17 PM Page 48
Kertész
Könyvkultúra
átszom, vesztek. Hát az- is volt olyan rég. (Idôsebbek azt, akinek a férjét elhurcol- ketlen álnok, fajtalan gazem-
interjú
Könyvkultúra
Az Égig érô fûtôl a Micimackóig
Jubileum-dömping a Móra Kiadónál
Szerencsés helyzetben van idén a Móra Kiadó. zi klasszikust, gyerekek éppúgy olvas-
Féltucatnyi jubileum esik erre az esztendôre a sák, mint felnôttek. Itthon Az égig
érô fû frissített kiadásban, díszborító-
mórások életében, ráadásul egy részük épp a val, de az eredeti Réber-illusztrációk-
Könyvfesztivál idején aktuális. Olyan irodalmi kal jelenik meg. Janikovszky Éva szü-
nagyságokat ünnepelnek idén, mint Zelk Zol- letésnapját – április 23-át, amely egy-
ben a Könyv Világnapja – egyébként
tán, Janikovszky Éva, és olyan klasszikus mûvek megünnepli a Magyar Televízió is, és
születésnapját mint A Pál utcai fiúk vagy a Mi- a Könyvfesztiválon pódium-beszél-
cimackó. Van ok az ünneplésre, mert ezek a getéssel emlékeznek róla, azok, akik
személyesen ismerték: Csonka And-
klasszikusok a mai hihetetlenül bôséges kínálat- rás mûsorvezetésével Vámos Miklós,
ban is állandó, vezetô szerepet töltenek be az Gálvölgyi János, Halász Judit, Békés
eladási listákon. Tavaly például Janikovszky Éva Pál és Janikovszky János. Több he-
lyen és több alkalommal emlékezünk
könyveibôl és az idén szintén jubiláló Vakond- még Janikovszky Évára, a legnagyobb
történetekbôl adtak el a legtöbbet. talán a már harmadszorra meghirde-
tett és nagy sikert arató „Az úgy
volt…” címû meseíró-pályázat gyerekeknek, amelyet a Janikovsz-
■ – Valóságos ünnepségsorozattal indítják a tavaszi idényt. ky Éva Alapítvány és a Fôvárosi Szabó Ervin Könyvtár rendez
Milyen eseményekkel emlékeznek a kiváló írók remekmûve- meg. Ezt szintén a Könyvfesztiválon hirdetjük meg. Az elmúlt
ire? – kérdezem Cs.Tóth Jánost, a Móra Kiadó igazgatóját. években több száz munka érkezett be a felhívásra, s elôbb-utóbb
– Nyilvánvalóan a remekmûvek új kiadásaival. Ha idôrendben talán egy gyûjteményes mesekönyv is születik belôlük. Janikovsz-
haladok, A Pál utcai fiúk az elsô ünnepelt, amely 100 éve jelent ky János, az írónô fia egyébként sokat járja az országot, különbö-
meg elôször nyomtatásban. Következik Zelk Zoltán, aki száz zô oktatási intézményekbe, könyvtárakba látogat, ahol a gyerekek-
esztendeje született, majd Janikovszky Éva, aki idén lenne 80 kel beszélgetve felidézik Janikovszky Éva írásainak világát. Végül
éves. A Micimackó szintén 80. születésnapját ünnepli, A kis her- valamikor a Gyermeknap környékén a Móra Kiadó kedvezmé-
ceg pedig 60 éve jelent meg Európában. Mivel ilyen nagy szá- nyes könyvvásárt rendez Janikovszky Éva mûveibôl.
mú ünnepeltünk van, arra gondoltunk, hogy egységes borítóval – Zelk Zoltán születésének centenáriumát is idén ünnep-
jelentetjük meg a mûveket, amelyen feltüntetjük az adott mû lik. Még mindig annyira szeretik a mai gyerekek, mint pél-
vagy szerzô évfordulóját is. Szinte mindegyik kötetet színes il- dául Weörest?
lusztrációk díszítik. A Pál utcai fiúkkal – melyhez Kovács Péter- – Igen, fôleg az óvodások. Mi azzal tisztelgünk elôtte, hogy
rel készíttettünk rajzokat – márciusban részt veszünk az éves Gólyavirág, gólyahír címmel megjelentetünk egy kötetet kicsiny
bolognai gyermekkönyv-kiállításon is. Úgy gondoljuk, hogy vi- gyermekek részére eddig kiadatlan verseibôl, amelyeket a fele-
lágszerte talán a legismertebb magyar író Molnár Ferenc és a leg- ségétôl kaptunk meg. A verseskönyvet Damó István színes raj-
ismertebb mû A Pál utcai fiúk, épp ezért helye van a fesztiválon. zai díszítik.
– Gondolom, hogy A Pál utcai fiúknak jót tett A Nagy Könyv – Úgy tudom, Paul McCartneytôl is megjelentetnek egy me-
játékban elért elôkelô helyezése. Jobban szeretik, vagy töb- sekönyvet.
ben olvassák manapság? – A legendás Beatles-tag írt egy mesekönyvet, amely óriási siker
– Klasszikus mûrôl van szó, amely a magyar gyermekirodalom volt az angolszász világban. Egy színes meséskönyvrôl van szó,
csúcsteljesítményei közé tartozik. Nem vártuk, hogy elsöprô eladá- amelyben kedves, tanulságos történet szól az állatok világáról,
si számok mutatkoznak az öt döntôbe jutott mûbôl, amit mi ad- persze az embereknek szóló tanulsággal. A Felhôk fölött címû kö-
tunk ki (Abigél, A Pál utcai fiúk, Micimackó, A kis herceg, Tüskevár). tetet kisiskolás kortól felnôttkorig ajánljuk olvasóinknak.
Körülbelül 10 százalékkal emelkedtek csupán az eladási mutatók. – Sokat emlegettük már a klasszikusokat. Készülnek-e
De ezek a mûvek már minden család könyvtárában megtalálhatók! kortárs szerzôk mûveivel az elsô negyedévre?
– Janikovszky Éva már harminc éve is meglehetôsen népsze- – Felújítottuk Békés Pál Dr. Minorka Vidor címû meséjét, szin-
rû volt, de az utóbbi idôben talán mintha még nagyobb sike- tén Réber László illusztrálásával. Megjelentetünk egy kötetet Pe-
re lenne. Jól látom? tôcz Andrástól. Balázs Ági színmûvész és színmûíró Lufi és Sza-
– Minden korosztályban nagyon népszerû Janikovszky Éva. Leg- móca címmel adott nekünk egy bájos Pöttyös könyvet. R. Vár-
alább harminchat nyelven megjelent a világban Japántól Francia- konyi Ágnes A Kuruckor hôsei címû munkája szintén felújításban
országig, vagy most friuli nyelven, amely Olaszország északi ré- lát napvilágot. Kiss Attila Altináj címû könyve egy ôsmagyarko-
szén beszélt nyelv. Az a felfogás, ahogyan ô kívülrôl láttatja a fel- ri történet. Megindítjuk a Sicc sorozatot is, mely a jövôben a
nôtteket és szembesíti a közhelyekkel és önmagukkal ma is idô- Móránál lát majd napvilágot.
szerû, és minden szülônemzedéknek sokatmondó. Varázsa és iro- – Néhány évforduló marad még ôszre is.
dalmi értéke abban mutatkozik meg, hogy a gyermek–felnôtt kap- – A Micimackó és A kis herceg megjelenése ôszre várható, nem
csolatban megpróbál mindent szó szerint venni, aztán szembesí- döntöttük még el, hogy az egységes díszborítóban jelenjenek-e
ti a felnôttet a butaságaival, de mindezt nagyfokú szeretettel teszi meg, vagy másként, de egy biztos: könyvészetileg is ünnepi ese-
gyermek és felnôtt iránt. Ennek az egyedi és különleges felfogás- ményként kezeljük.
nak feltétlenül helye van a világirodalomban, és mint minden iga- Szénási Zsófia 1
7
7
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:17 PM Page 50
interjú
Könyvkultúra
Sikerlista A magyar sajtóban kialakult hagyománya van a sikerlisták közlésének, hívják így is, hívják top-listának és máshogy is,
és többféle területrôl (film, zene) jelennek meg idônként adatok. A siker nehezen mérhetô, illetve túl sok szempont szerint diffe-
renciálható kategória, emiatt a legtöbb ilyen lista a mennyiségi szempont figyelembevételére szorítkozik, így van ez a könyvek ese-
tében is. Listáink azt tükrözik, hogy az adott idôszakon, kereskedelmi hálózaton és tartalmi kategórián belül mibôl adtak el legtöb-
bet. Ezt a tényt is befolyásolja sok minden, az idôhatártól kezdve a puszta tényig, hogy bekerül-e egyáltalán a hálózatba a könyv.
Emiatt váltig állítjuk, a listák divatokat, vásárlói érdeklôdést tükröznek, és tudjuk, hogy azt nagyon sok minden befolyásolja. Lis-
táinkat mostantól pontosabban dátumozzuk, elkerülendô az össze nem vethetôek összevetését, azaz a késôbb megjelent könyv pél-
dául fizikailag nem lehet rajta egy megjelenési idôpontja elôtti idôhatárok adatait tartalmazó listán. Úgy gondoljuk nem az össze-
hasonlítás a fontos, a sikerlisták igazi értelme a trendek tükrözésében van.
Miller könyve a szexuális szelekció elvét tárgyalja, ami lehetôvé teszi, hogy a párválasztás, s udvarlás során olyan
tulajdonságok is kialakuljanak, melyeknek közvetlen nincs túlélési haszna, viszont a szexuális partner kiválasztását
pozitívan befolyásolják. A párválasztásban sikeresnek bizonyult jellemzôk továbbélése természetszerûleg biztosított.
Ilyen például a pávakakas nagy és szépséges farktolla, mely a túlélésben amúgy inkább akadályozná a pávát,
a pávatyúk szemében azonban a „fit” gének jelének bizonyul, s minél nagyobb és díszesebb, annál valószínûbb
a gének továbbélése.
A Könyvfesztivál ideje alatt a Typotex Kiadó minden kiadványa 20% kedvezménnyel kapható 102-es standon.
1
8
0
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:17 PM Page 53
könyvhét 2006/04 7/7/06 6:17 PM Page 54
kolofon
Könyvipar
Az iszlám jog korunk egyik meghatározó jogi kultúrája, mely átfogja a hívô mindennapjait, vallási és jogi cselek-
ményeit egyaránt. E jogi kultúra egyidôs magával az iszlám vallással, bizonyos elemei még korábbi történeti idô-
re nyúlnak vissza. Allah kinyilatkoztatásaira és prófétájának, Mohamednek személyes példájára alapozva a musz-
lim jogtudósok a próféta halálát követôen azonnal hozzákezdtek az iszlám jog rendszerének kiépítéséhez. Gyor-
san szárba szökkenô jogi iskolák, élénk jogtudományi diskurzus, pezsgô szellemi élet és szerteágazó jogi plura-
lizmus jellemezte ezért e korszakot. Mivel az iszlám jog elválaszthatatlanul összefonódik a teológiával és a filozó-
fiával, a tételes jog mellett hamar virágzásnak indult a maga nemében páratlan iszlám jogelmélet tudománya is.
A közös gondolkodás eredményeképpen kikristályosodott, igen kifinomult módszertan biztosította a jogtudomány
magas színvonalát, miközben továbbra is teret adott a kölcsönösen elfogadott doktrínák továbbhagyományozásá-
nak. Jelen könyv e vibráló szellemi életet követi nyomon a kialakulás korszakától a klasszikus kor végéig. Több-
rôl van azonban szó, mint jogtörténetrôl: a jogtudósok belsô világa, érvelésük körmönfontsága éppúgy megjelenik
az Olvasó szeme elôtt, mint az egyes jogintézmények részletei és a jogi oktatás évszázadokon átnyúló hagyomá-
nya. A könyv függelékében külön fejezet mutatja be a legkiválóbb jogtudósok életét és munkásságát, a szintén a
függelékben található arab–magyar terminusok szótára pedig a részletekben való eligazodást segíti elô.
Az autonómia az állampolgárok kisebb vagy nagyobb létszámú, valamilyen közös cél, érdek, ideológia vagy
vallás mentén önszervezôdéssel létrejött közösségeinek sajátja, amelyeknek a maguk által alkotott szabályok
szerinti mûködését az államtól és a gazdaságtól való több-kevesebb függetlenséggel a hatályos törvények ke-
retei között biztosítják.
Forráskiadványunkban a polgári forradalomtól (1848) a XXI. század nyitányáig (2000) dokumentáljuk a jelen-
tôsebb magyarországi autonómiák – a közigazgatási önkormányzatok, a kamarák, a társadalombiztosítók, az
egyházak, az egyetemek és a Magyar Tudományos Akadémia önkormányzatának – keletkezéstörténetét, szer-
vezetét és mûködését.
Az elsô kötetben részletes elemzô tanulmány olvasható. Az egyes dokumentumokhoz rövid tájékoztatókat, és
informatív lábjegyzeteket készítettünk. A harmadik kötet végén található a szerzôk által felhasznált irodalom.
„Murányi István könyve érdekfeszítô olvasmány. A könyv nélkülözhetetlen forrás azok számára, akik a rend-
szerváltást követô nagy gazdasági és politikai változások finomszerkezete iránt érdeklôdnek. A szerzô érdek-
lôdésének homlokterében a rendszerváltás idején magára eszmélô nemzedékek álltak. Murányi azt kérdezi,
hogy miben lesznek ôk más felnôttek, mint voltak az elôttük felnövekvô magyar nemzedékek tagjai, akik
akarva, nem akarva a tekintélyelvûség, a paternalizmus és a politikai infantilizmus mintái szerint növekedtek
föl, függetlenül attól, hogy milyen szimbólumok voltak az iskolák falán, mit harsogtak a politikusok a parla-
mentben, a rádióban, majd késôbb a televízióban.
A rendszerváltással új történet kezdôdött a politikai szocializációban. A szociológia és a szociálpszichológia
ismeretanyagának magas szintû birtokában, a modern, sokváltozós matematikai statisztikai modellezés
technikáját virtuózan kezelve a szerzô egyértelmûen bizonyítja, hogy a plurális, demokratikus, piacgazdasá-
gon alapuló, nyitott, európai Magyarország új nemzedékének tagjai tagjai elôtt megnyíltak a pályák. Ugyan-
akkor a szabadság árára is figyelmeztet, ráirányítva a figyelmet, hogy a rendszerváltás nemcsak a nyílt, de-
mokratikus, toleráns gondolkodást bontakoztatta ki, hanem megjelentek az elôítéletes, zárt, csoportközpon-
tú gondolkodásmódok is. A könyv remek végkövetkeztetése, miszerint az elôítéletesség nem egyszerûen a
gondolkodás és érzés kisiklása, hanem életforma és viszonyrendszer, melynek megváltoztatása a politikai
és gazdasági rendszer megváltoztatásánál is nehezebb feladat.” – Csepeli György