You are on page 1of 67

2023 /4 XI.

évfolyam 2000 Ft
magazin
DEBRECENI IRODALOM HÁZA IMPRESSZUM

Kiadja Írott Szó Alapítvány


SZABÓ ÁDÁM 1092 Budapest, Ferenc körút 14.
Magyar Napló Kiadó Kft.

1062 Budapest, Bajza utca 18.
Országos Széchényi Könyvtár

Pierre-Auguste Renoir: A hinta, 1876 | © Párizs, Musée d’Orsay, RF 2738


1014 Budapest, Szent György tér 4–5–6.

Fotó © RMN-Grand Palais (musée d’Orsay) / Hervé Lewandowski


Petőfi Irodalmi Múzeum

1053 Budapest, Károlyi utca 16.
Felelős kiadó Zsiga Kristóf ügyvezető
Terjeszti Magyar Lapterjesztő Zrt.

Kedves Olvasó!
Nyomdai kivitelezés Gyomai Kner Nyomda Zrt.
Felelős vezető Csöndes Zoltán vezérigazgató

irodalmi
boldogságnak szentelte költészetét, maradandó Főszerkesztő Kondor Péter János

A mégis a szomorúság énekeseként lett. Alkalmasint


sziporkázó elmésséggel szórakoztatta környezetét,
Főmunkatárs
Szerkesztő
Molnár Krisztina
Pataky Adrienn
miközben európai tudású alkotóként kora minden művészeti Szerkesztő, képszerkesztő László Laura

MODELLJEI
irányát egyedi módon szólaltatta meg, és egész életében küz- Olvasószerkesztő Maczák Ibolya
dött az írói egzisztencia megteremtéséért. A végső kérdéseken Korrektor Lipp Mónika Mária

A FESTŐ ÉS MODELL
töprengő, gyakran ironikus játékokba rejtőző poéta, aki versben, Alapítók Oláh János főszerkesztő (1942–2016)
eposzban, színműben és prózában egyaránt nyelvünk magasla- Réger Ádám szerkesztő

tait csillogtatta fel, és akinek modernsége feszegette a 18−19. szá- Lapterv Szita Barnabás
zad fordulójának esztétikai kereteit, kétszázötven éve született. Tördelőszerkesztő Horváth Zoltán
Lapszámunk elsődleges célja, hogy Csokonai Vitéz Mihály Borító Zámbó Gergő
olvasmányélmény legyen minden generáció számára: szépiro- Fotó Czimbal Gyula
dalmi válogatásunk mellett kevésbé ismert műveinek bemu- Gyakornok Aczél Gábor
tatása és kortárs szerzők vallomásai is utakat nyitnak e vonzó, Gazdasági Szentmártoni Anikó
eleven, talányos világ felfedezéséhez. Méltó ünnepéhez járul- ügyintézők Havasaljai Matild
nak hozzá a tudományos kutatások új eredményeit összegző,
filológiai és hatástörténeti szempontokat, valamint a népiessé- info@irodalmimagazin.hu
get, a zeneiséget, a szerelmi lírát vagy az oktatásban közvetített Magyar Napló Kiadó © / 2023 ISSN 2063–8019
portrét kiemelő interjúk és tanulmányok. Az alakja köré épült
Az illusztrációk engedélyezéséért, a művek reprodukcióinak rendelkezésre
kultusz kapcsán foglalkozunk a költő debreceni emlékezetével, bocsátásáért köszönetet mondunk Babus Antalnak, Bakonyi Ibolyának,
a felvilágosodás időszakának kulturális életével és a köztudat- Bodzerné Molnár Katának, Czimbal Gyulának, Demeter Júliának, Fehér
Luca Katának, Győri Jánosnak, Herbszt Lászlónak és a Budapesti Illuszt-
ban rögzült életrajzi klisék – Csokonai mint kicsapott diák, mint rációs Fesztivál Csokonai-pályázata közreműködőinek, Herendi Lászlónak,
kikosarazott kérő – érvényességének felülvizsgálatával is. Kiss Ilonának, Klemán Ágnesnek, Kovács Emesének, Kovács Veronikának,
Lakner Lajosnak, Lente Istvánnak, Mezei Ildikónak, Ősz Attilának, Palotai
Kiadványunkat kultikus emlékhelyek, kéziratok és Csoko-
Erzsébetnek, Pótor Barnabásnak, Réti Ágnesnek, Rohonczi Juditnak,
nai-ereklyék fotói, korabeli Csokonai-ábrázolások, valamint Schnell Fruzsinának, Simó Katalinnak, Südi Mirtillnek, Szabó Ádámnak,

LAKNER LAJOS a költő ihlette kortárs képzőművészeti inspirációk illusztrálják. Szabó Imola Juliannának, Szántói Krisztiánnak, Szilágyi Imrének, Tamus
Istvánnak, Török Juditnak, minden közreműködő fényképésznek, valamint
a következő intézmények vezetőinek és munkatársainak: Csokonai Vitéz
Mihály Emlékhely és Kulturális Központ (Csurgó), Csokonai Vitéz Mihály
Református Gimnázium, Általános Iskola és Kollégium (Csurgó), Déri
Múzeum, Debreceni Református Kollégium, Magyar Tudományos Akadé-
2023.Országos
mia Kézirattára, Petőfi Irodalmi Múzeum, 09. 22. – 2024.
Széchényi 01.
Könyvtár. 07.
Aczél Gábor a Petőfi Irodalmi Múzeum Oláh Já­nos-­ösztön­díjasa.
Kiemelt kölcsönző partnerek: Főtámogató: Kiemelt támogatók: Együttműködő partner: A kiállítás hotelpartnere: Médiatámogatók:
A köszöntő fölötti fotó: Klemán Ágnes: A távolról kínzó (forrás: Budapesti
Molnár Krisztina Illusztrációs Fesztivál 2023 Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)
Tartalomjegyzék

Fotó: Czimbal Gyula


56 Maczák Ibolya: Múzsák és színpadok tömlöcében.
Csokonai Vitéz Mihály színművei

Csokonai Vitéz Mihály 62 Csokonai Vitéz Mihály: AZ EMBER a’ Poézis’


első Tárgya.

33
63 Ágh István: Csokonai-inspiráció
1 Molnár Krisztina: Köszöntő

Fotó: Czimbal Gyula


„egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt”
„a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet
ditsősége mellett” 65 Pataky Adrienn: Megteremti a modern értelemben
vett szerelmi lírát. Interjú Hansági Ágnessel
5 Kondor Péter János: Mindent magyar hőfokra 71 Laczházi Gyula: Csokonai és az érzékenység
emelt. Interjú Thimár Attilával 78 Bánki Éva: Csokonai-inspiráció
Aczél Gábor
11 Debreczeni Attila: Csokonai ars poeticái 79 Csokonai Vitéz Mihály: Újesztendei Gondolatok.
15 Csokonai Vitéz Mihály: A’ vidám természetű póéta. (részlet)
Kultusz, kutatás,

97
18 Kemény István: Csokonai-inspiráció 80 Fülöp Dorottya: Csokonai Lillája és az olasz irodalom kritikai kiadás

65
19 Csörsz Rumen István: Csokonai és a közköltészet Interjú Tóth Barnával
24 Csokonai Vitéz Mihály: [Krisztina napra] (részlet)

5
Molnár Krisztina 100 Csokonai Vitéz Mihály: Az Éj és a’ Tsillagok.
Fotó: Czimbal Gyula

A tudós poéta 101 Csokonai Vitéz Mihály: AZ ÉJ és a’ Csillagok.


Interjú Balogh Piroskával 107 Granasztói Olga: Árkádia Debrecenben. Az első iro-
dalmi vita Csokonai sírkövének ürügyén
110 Lakner Lajos: Csokonai kollektív emlékezete
40 Csokonai Vitéz Mihály: Egy tulipánthoz Debrecenben
40 Csokonai Vitéz Mihály: Tartózkodó kérelem 115 Csokonai Vitéz Mihály: Búcsúbeszéde a debreceni
41 G.István László: Csokonai-inspiráció kollégiumi ifjúsághoz (részlet)
42 Török Lajos: Az „én” genezise 117 Száz Pál: Csokonai-inspiráció
46 Csokonai Vitéz Mihály: Az éj és Tsillagok 118 Burján Ágnes: Csokonai a közoktatásban
46 Csokonai Vitéz Mihály: Az éj ’s a’ tsillagok. 124 Füzesi Magda: Csokonai-inspiráció
48 Molnár Krisztina: A poéta természete 125 Csokonai Vitéz Mihály: A’ Reményhez
54 Mezey Katalin: Csokonai-inspiráció

Fotó: Czimbal Gyula


55 Csokonai Vitéz Mihály: Szerelemdal.
Pataky Adrienn 128 Krisztina Molnár: Editor' s greeting
Kondor Péter János Megteremti a modern

107
A TSIKÓ-BŐRÖS KULATSHOZ.
Mindent magyar hőfokra emelt

56
értelemben vett szerelmi lírát
Interjú Thimár Attilával Simó Katalin: A fársáng búcsúzó szavai Interjú Hansági Ágnessel
(forrás: Budapesti Illusztrációs Fesztivál 2023, részlet
Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)

26 Hovánszki Mária: Csokonai ritmusművészetének 82 Csokonai Vitéz Mihály: A’ Pillangóhoz (részlet)

részlet (Debreceni Református


Kollégium, fotó: Czimbal Gyula)
Csurka István: Csokonai, 1905,
zenei háttere 86 Csokonai Vitéz Mihály: A’ Feredés
31 Győri László: Csokonai-inspiráció 88 Tolvaj Zoltán: Csokonai-inspiráció
89 Onder Csaba: Milyen is egy kétéltű?
„a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ Csokonai Vitéz Mihály: Lilla
nagy semminek ágán" 95 Pinczési Botond: Csokonai-inspiráció

33 Molnár Krisztina: A tudós poéta. Interjú „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad”
Balogh Piroskával
36 Csokonai Vitéz Mihály: Constantzinapolly (részlet) Maczák Ibolya 97 Aczél Gábor: Kultusz, kutatás, kritikai kiadás.
37 Csokonai Vitéz Mihály: Halotti versek (részlet) Múzsák és színpadok Interjú Tóth Barnával Granasztói Olga
tömlöcében Árkádia Debrecenben
Csokonai Vitéz Mihály színművei Az első irodalmi vita Csokonai sírkövének ürügyén
Mindent magyar
hőfokra emelt
a tanúlttak éhen fáradoznak a’

Thimár Attila irodalomtörténésszel, a Pázmány Péter Katolikus


Nemzet ditsősége mellett

Egyetem Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézetének


tanárával beszélgettünk a magyar felvilágosodás időszakának

Péter János
Kondor
kultúrtörténeti karakteréről, illetve Csokonai pályaívének
és életművének, valamint műfordítói munkásságának és
műveltségének összefüggéseiről.
Milyen tendenciák nyilvánulnak meg a magyar Tehát ebben az időszakban is egymás mellett, sok-
felvilágosodás időszakában és a kor irodalmá- szor egymással összefonódva éltek különböző,
ban? Van-e nemzeti szempontból kultúrtörténeti egymással ellentétes irányú tendenciák, amelyek
jellegzetessége a korszaknak? együttesen hatottak Csokonaira is, éppúgy, mint
1750–1820 között sok jelenség érvényesül együtte- a korszak többi szereplőjére. Nemzeti szempont-
sen irodalom- és művelődéstörténetünkben, és ezek ból a korszak kultúrtörténeti jellegzetessége első-
közül több éppen ellentétes a felvilágosodás törek- sorban az, hogy a hagyományos nemzeti önszemlé-
véseivel, ám a magyarországi viszonyokat tekintve letben a rendi előjogokon alapuló nemzetkép mellé
fontos. Egy ilyen összefüggés például a nyugati dinamikusan belépett a kulturális nemzetfogalom
minták követése egyik oldalon, és a magyar politi-
kai önrendelkezéshez szükséges szellemi muníció

Fotó: Czimbal Gyula


létrehozása a másik oldalon. Mindkettő egyformán
előrelendítette szellemi életünket. Például az, hogy
Pray György a később róla elnevezett kódexben fel-
fedezte a Halotti beszéd szövegét, nem a felvilágoso-
dás eszméinek hatására történt meg, hanem azért,
mert a jezsuita rend művelt és komoly szerzetesei
tudományos alapot akartak szolgáltatni a magyar
Fesztivál 2023 Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)
Simó Katalin: Zsugori uram (forrás: Budapesti Illusztrációs

rendiség önrendelkezési törekvéseihez – akár még


a Habsburg-udvar központosító politikai akarata
ellenében is. Mindezzel együtt a régi szövegemlék
egyik alapvetően fontos dokumentumává vált azok-
nak a nyelvészeti vizsgálatoknak, amelyek az 1800-
as évek nyelvi mozgalmaihoz alapot szolgáltattak, s
a régi szövegek vezettek oda, hogy a magyar nyelv-
ben a történeti-etimológiai nézet vált meghatározóvá
grammatikai és helyesírási szempontból, például
a Révai–Kazinczy–Vörösmarty-vonalon.

„a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 5


státust képzeltek el maguknak a társadalmon belül,
s ezt a társadalmi és politikai élet szereplői átmeneti-
leg el is fogadták. Innen eredeztethetők az írói öntu-
datnak olyan elemei, amelyek mind Kazinczyban és
Batsányiban, Rájnisban és Révaiban, Csokonaiban,
majd később Kisfaludyban és Berzsenyiben is tetten
érhetők, figyelemmel arra is, hogy a felsorolásban
szereplők közül több nemesi származású volt.

Hogyan képzeljük el azt a kulturális-irodalmi


viszonyrendszert, amely Csokonai korát jellemezte?
Csokonai egy nagyon bonyolult és igen sok háló-
val összeszőtt irodalmi viszonyrendszerbe nőtt
bele. Érdemes életrajzának idővonalára vetíteni
néhány meghatározó történelmi eseményt: akkor
született, amikor hazánkban feloszlatják a jezsu-
ita rendet (1773), négyéves volt, amikor bevezették
a Ratio educationist (1777), tehát már az új rend-
szerben járt iskolába – még ha a protestánsok ter-
mészetesen nem is ismerték el a Ratio szabályo-
zását. Tizenöt éves volt, amikor első folyóiratunk,
a Magyar Museum megindult (1787), és tizenhét,
amikor Kazinczy Orpheusa (1789), amelybe később
Torsch Leó: Csokonai önképe, amely azt üzente, hogy a nemzet fogalmába küld is majd verset. Mindezen sokféle körülmény
Vitéz Mihály arcképe, nem a nemesek, hanem a magyar kultúra értékeinek között mégis leginkább meghatározó az, hogy a deb-
litográfia, 19×11,5 cm közös nevezőjét elfogadók tartoznak bele. Ez azért receni kollégium műveltségével, az itt tanító tanárok
(forrás: PIM) fontos, mert innen eredeztethető, hogy azok, akik szellemiségével rendelkezett, akiknek segítségével
a magyar kultúra kiművelésének tevékeny harcosai, hozzáfért a korszerű európai irodalmi művekhez.
s közöttük is kitüntetetten az írók-költők különálló Művelődéstörténeti szempontból viszont azt a na­
gyon sajnálatos összefüggést kell számontartanunk,
hogy a jakobinus szervezkedés felszámolása és radi-

Nemzeti szempontból a korszak kális megtorlása után a bécsi udvar a magyar értel-
miségieket igyekezett minél inkább megfélemlíteni.
kultúrtörténeti jellegzetessége Ennek egyik hervasztó következménye, hogy amikor
elsősorban az, hogy a hagyományos Csokonai a debreceni kollégiumból távozik és új típusú
pályát tervez magának, a szellemi élet emberei éppen
nemzeti önszemléletben a rendi erősen reszkető állapotban vannak, s ez is közrejátszik
előjogokon alapuló nemzetkép mellé abban, hogy nem szívbéli örömmel reagálnak Csoko-

dinamikusan belépett a kulturális nai gondolataira, újításaira.


A harmadik szomorú összefüggés pedig éppen
nemzet-fogalom önképe, amely azt halála időpontjához kapcsolódik. Sajnos előbb halt

üzente, hogy a nemzet fogalmába nem meg, minthogy a napóleoni csapatok elérték Magyar- Csokonai Vitéz Mihály nyelvi és poétikai
a nemesek, hanem a magyar kultúra
országot, s az ő nyomukban elindult volna az erős
kulturális információáramlás Nyugat-Európa és
teljesítményét csak az utókor tudta igazán
értékeinek közös nevezőjét a hazai tájak között. Elképzelhetjük, hogy Batsányi-
hoz hasonlóan Csokonaira is erős és pozitív motivi-
értékelni, ötven-hatvan, vagy még inkább
elfogadók tartoznak bele. kus hatást tehetett volna mindez, sőt még az sem száz év távlatából […].
lehetetlen, hogy valamilyen erősebb személyi kap-
csolatot is kiépíthetett volna.

6 2023/4 Fotó: Czimbal Gyula


[…] úgy vélte, minden műfajt és megszólalásmódot át tud alakítani,
meg tud újítani olyan módon, hogy saját képére formálja át azokat,
de a közönség számára mégis tetszők maradnak.

Összességében talán az mondható, hogy egy érde- szemlélete miatt. Ő ugyanis folyamatosan azt vizs- való viszonyával jellemezhető. Azaz kikhez, illetve
kesen megnyíló rövid kulturális fellobbanás után egy gálja, milyen lehetőségek álltak Csokonai előtt, s ezek- mely intézményekhez kapcsolódott, bár ugyanen�-
visszafagyasztott kulturális közegben kellett boldo- ből mit választott. nyire jellemző, hogy kikhez nem. Elsősorban a protes-
guljon, s ebben nem tudott jelentős sikereket elérni. E monográfiában nagyon plasztikusan rajzolódik táns szellemi hálózathoz próbált kapcsolódni. Közis-
ki, hogy a kollégiumból való kicsapatás sem pusztán mert jó viszonya Pálóczi Horváth Ádámmal, de tudjuk,
Milyen karrierlehetőségek kínálkoztak a korban egyoldalú ítélet volt Csokonai ellen. Találhatott volna Komáromba sem Vajda Julianna miatt ment, hanem
egy költő számára? Van-e sajátos dinamikája módot arra, hogy ezt elkerülje. Csak nem akart. Felte- azért, hogy Péczeli József váratlan halála után folytassa
Csokonai alkotói életútjának? Hogyan függ hetően úgy gondolta – ma már úgy érzékeljük, hogy a Mindenes Gyűjtemény kiadását. Látható az is, hogy
össze a pályaépítés folyamata a poétikai irányok tévesen –, hogy valamiféle szabad értelmiségiként, a korszakban igen jelentős szellemi erőt (tőkét) képvi-
változásaival? irodalmárként szert tehet egy olyan egzisztenciára, selő katolikus szerzetesi (volt szerzetesi) csoportokhoz
Csokonai életpályájáról és karrierépítési lehetősége- amelyből el tudja tartani saját magát, esetleg család- nem kapcsolódott, sőt tulajdonképpen az is megálla-
Csikóbőrös fakulacs iről és képességeiről sokan sokféleképpen véleked- ját is. Voltak példák, amelyek esetében ilyen-olyan pítható, hogy a felvilágosodáshoz számítható korábbi
Csokonai korából, vala- nek. Én meghatározónak Szilágyi Márton remek módosulásokkal ezek megvalósulhattak, egy-egy nemzedékek alkotóiból is elsődlegesen Kazinczyhoz
mint Csokonai pipája monográfiáját tartom e téren. (Szilágyi Márton, nevelői, titkári állással, egy hírlapszerkesztői pozíci- talált utakat. Bessenyeivel vagy éppen Báróczival nem
(forrás: Debreceni A költő mint társadalmi jelenség. Csokonai Vitéz Mihály óval vagy iskolai rektorsággal kiegészülve, de összes- tartott fenn kapcsolatot, pedig az utóbbi szerző prózaírói
Református Kollégium, pályafutásának mikrotörténeti dimenziói, Ráció, Buda- ségében ez mégiscsak illúzió volt. Csokonai ennek célkitűzése és tevékenysége több vonásában erős pár-
fotó: Czimbal Gyula) pest, 2014.) Egyrészt filológiai alapossága, másrészt foglya maradt egészen haláláig. A Debrecenbe való huzamot mutatott Csokonai prózájával, s négy évvel
visszatérés és köteteinek kiadása sem vezetett volna még túl is élte a debreceni poétát.
önmagában olyan anyagi stabilitáshoz, amilyenre Fontos viszonyítási pont lehet, hogy mennyire
szüksége lett volna, igaz, ezek esetleg hozzásegít- tudott bekapcsolódni a gyér, de azért pislákoló folyó-
hették volna egy olyan állás betöltéséhez, amiben irat- és hírlapirodalom áramlásába. Látjuk, hogy több-
viszont már stabilan tervezhette volna jövőjét. nyire igyekezett megjelenni írásaival, ahol csak tudott, nem olyan személyként, akit érdemei miatt még meg- A Csokonai-emlék-

Élete, pályája irányai és poétikai döntései között és ez egy másik nézőpontból azt jelentheti, hogy neve tűrnek és eltartanak a kastély félreeső gazdasági szár- szoba plakátja (forrás:

érdekes összefügést láthatunk, amelynek alapja egy nem volt ismeretlen az akkori, folyóiratokat olvasó nyában, ahogy például Baróti Szabó Dávid és a Pyber Debreceni Református

nagyfokú öntudat (hübrisz?), amely abból állt, hogy úgy értelmiségiek előtt. Ez viszont abból a szempontból család viszonyát modellezhetjük. Kollégium, fotó:

vélte, minden műfajt és megszólalásmódot át tud ala- lesz fontos, hogy saját pályáját és irodalmi pozícióját Összességében tehát nem az a célravezető, ha egy Czimbal Gyula)

kítani, meg tud újítani olyan módon, hogy saját képére ez előtt vagy mondhatjuk úgy, ebben az „értelmiségi” toplistán próbáljuk meghatározni Csokonai helyét,
formálja át azokat, de a közönség számára mégis tet- közegben képzelte el. Tehát nem egy főnemesi csa- hanem inkább abban az irodalmi mezőben, pontosab-
szők maradnak. Azt hiszem, ez elég nagy tévedése volt, lád mellett kiérdemesült nevelői-házitanítói poszton, ban mezőkben, amelyek körülvették, de érzékelhető,
s ebből adódott, hogy újításainak legnagyobb részét hogy ebből a szempontból jól érezte azokat a mozgás-
csak az utókor értette meg és értékelte igazán. tereket és lehetőségeket, amik rendelkezésére álltak,
még ha nem is tudta kihasználni azokat.
Gyakran minősítik Csokonait a felvilágosodás
Elsősorban a protestáns Csokonai Vitéz Mihály nyelvi és poétikai teljesítmé-
kori magyar irodalom legjelentősebb költője- szellemi hálózathoz próbált nyét csak az utókor tudta igazán értékelni, ötven-hat-
ként. Mely szerzők reprezentálják a kor irodal-
kapcsolódni. Közismert jó van, vagy még inkább száz év távlatából, amikor már
mát, hol helyezkedik el e mezőnyben Csokonai? látszott, hogy mik voltak azon újításai, amiket azután
Az előbb meghatározott korszakban rengeteg szerző viszonya Pálóczi Horváth a pályatársak és a későbbi költők továbbvittek. Talán
munkálkodott, s mivel ekkor már túlzottan sokáig tartó Ádámmal […]. nem fölösleges itt emlékezni például Budai Ézsaiás
háborúk nem voltak, az írói munkák, életművek viszony- debreceni professzor értékelésére, aki Csokonai halála
lag jól megmaradtak, még ha egy részük kéziratban is. után úgy vélekedett, hogy az igazán jó verseit még
Csokonai helyzete leginkább az alkotói csoportokhoz a kollégiumban írta, diákkorában, mert – és érdemes

8 2023/4 „a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 9
[…] nem az a célravezető, ha egy toplistán próbáljuk meghatározni
Csokonai helyét, hanem inkább abban az irodalmi mezőben,
pontosabban mezőkben, amelyek körülvették […].

itt figyelni az érvelésre – később az idegen nyelvi és működött. Kik hatottak rá, kiket fordított,
irodalmi minták elrontották benne a magyar nyelv melyek az antik, angol, francia, olasz párhuza-
Szabó Vladimir: használatát, s ez versein is meglátszik. Ady viszont mok az életművében?
Csokonai: A tihanyi már a magyar költő egyik archetípusának látta, aki Mindazok, akiket a korszakban a művelt olvasóközön-

Csokonai Vitéz Mihály Daloskönyvének borítója 1803-ból


ekhóhoz című versének nyelvi újításaival megteremtette a modern értelem- ség fontosnak tartott és ismert. Az iskolában tanult,
illusztrációja, papír, tus, ben vett magyar költészetet. kötelező antik szerzőkön túl a reneszánsz olasz poé-
30,5×41,5 cm (forrás: ták, de még inkább saját korának alkotói francia, angol,

(forrás: Déri Múzeum, fotó: Czimbal Gyula)


PIM, HUNGART Csokonai széles körű, európai kitekintésű német, olasz nyelvterületeken. Fontos figyelembe ven-
© 2023) műveltsége inspirációs alkotói erőtérként is nünk, hogy a hatás elsősorban a könyveken keresz-
tül, tehát olvasás során valósult meg, nem mozdult
el Magyarországról, még Bécsig sem jutott el, mint
például Kármán József vagy Kazinczy Ferenc. Európa
és az európai műveltség tehát olvasmányélmény volt
Csokonai számára. Viszont éppen azért zseniális
alkotó, mert mindez nem porízű, száraz műveltségi
Csokonai ars poeticái
anyagként került át szövegeibe, hanem nagyon eleven
és izgalmas, hatásos matériaként. Semmit sem után-
zott, hanem mindent transzponált. Magyar hőfokra
emelt. Az, hogy Blumauer eposztravesztiája hatott rá, Első Csokonai-monográfiám (Debreczeni Attila, Csokonai,
csak egy nem túl izgalmas filológiai adat, ha a Békaeg-
érharcot olvassuk, amelynek történetalakítása, vicces
az újrakezdések költője. A felvilágosult szemléletmód fordulata
nyelve, szépen formált sorai teljesen lényegtelenné az életműben, Csokonai, Debrecen, 1993) pályaképének egyik

Attila
Debreczeni
teszik, hogy milyen volt a mintául szolgáló szöveg.
Azt is látnunk kell, hogy a korszakban igen jellem­
célja annak leírása volt, hogy a vidám természetű poéta kollégiumi
­ző volt, hogy a nagy nyugati nemzetek mintájára években létrejött életprogramja hogyan alakult át a Dunántúlról
a klasszikus antik auktorokat nemzeti nyelven is meg
Debrecenbe hazatérő költő munkásságában a bölcs poéta
akarták szólaltatni költőink, s ezért teljes Vergiliust,
Horatius, Ovidiust akartak a közönség kezébe adni, szemléletmódjává, s hogyan formálódott meg ezzel párhuzamosan
de legalább is egyes művek egész fordításait. Ezekben elképzelése a nationalis poézisről, együtt a honfoglalási eposz
az esetekben a műegész tolmácsolása volt a szándék,
nem egyes ókori szerzők stílusának, alkotói módsze-
költőjének szereptudatával. E pályakép az újabb kutatási
rének bemutatása. Csokonai nem akart beszállni ilyen eredmények alapján több vonatkozásban árnyalható, módosítható,
versenybe, s nem választott magának olyan auktort,
amelynek „magyar hangja” kívánt volna lenni. Ez köl-
a jelen írás az újragondolás szándékát és irányultságát kívánja
tészetét számunkra mindenképpen kiemeli kortár- jelezni, amennyire ez az adott keretek között lehetséges.
sai közül, másrészt viszont saját korában éppen eme
mennyiségileg is mérhető teljesítmény hiányában

A
kevesebbre tartották életművét. Csokonai ars poeticáiról szóló elgondo- arra épített részletes pályaképet, másrészt a nem-
Az biztosan kijelenthető, Csokonai érzékeny, lás Bíró Ferenc koncepcióját (A felvilágo- zeti költészet programjának beemelésével bőví-
az értékekre nyitott és naprakész befogadója volt sodás korának magyar irodalma, Balassi, tette és transzformálta azt. Bíró Ferenc koncepci-
kora irodalmának. Budapest, 1994, 399–437) vitte tovább, egyrészt ójának újdonsága az volt, hogy a korábbi időszak

10 2023/4 „a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 11
[…] az ars poeticák alakulására
épülő Csokonai-értelmezést
érdemes lehet összekapcsolni
egy olyan megközelítésmóddal,
mellyel közelebb férkőzhetünk
az életműnek a szakirodalom által
karakterű, citoyen öntudaton épülő, illesztettek, továbbá egy filológiai felfedezés, a Szat-
államközpontú nemzeteszméje Herde- márnémeti-gyűjtemény néven ismertté vált kézirat hangsúlyozott, de az értelmezésben
réhez hasonló, nemzet-individuumot felbukkanása a Csokonai-pályakép egészét érintő végül mindig háttérbe szoruló sajátos
középpontba helyező, kulturális identi- tanulságokat hozott felszínre. (Debreczeni Attila,
tástudatot megtestesítő nemzetfoga- Csokonai költői életművének kronológiai rendje, Aka-
sokszerűségéhez.
lomba tűnik át; az egyetemes kulturális démiai –Debreceni Egyetemi, Budapest–Debrecen,
értékek primátusát a nemzeti hagyo- 2012.) Korszakértésem változásától sem függetlenül
mány elsődlegessége váltja fel; a termé- most úgy látom, hogy az ars poeticák alakulására irodalmiságának különnemű elemeiből épülnek fel,
szet teleologikus világrendjéből kiszakad épülő Csokonai-értelmezést érdemes lehet össze- de úgy, hogy nem terem közöttük egység, a széttar-
és magára marad az ember, mint önálló kapcsolni egy olyan megközelítésmóddal, mellyel tás megmarad. A cél az lenne, hogy e sokszerűség
létező a »nagy minden«-ben. Csokonai közelebb férkőzhetünk az életműnek a szakiroda- meghatározó szempontként az ars poeticák alaku-
életművének meghatározó sajátosságát lom által hangsúlyozott, de az értelmezésben végül lása mellé lépjen. Az életmű e vonását a jelen keretek Szilágyi Imre:

látjuk tehát a változásban, illetve a vál- mindig háttérbe szoruló sajátos sokszerűségéhez. között egy példa segítségével lehetne talán legjobban Csokonai a rézmetszők

A Csokonai család ideológiai-politikai megközelítésmódját, mely még tozás fent leírt két fő szintjében. Úgy A sokszerűség Horváth János-i fogalma (Horváth érzékeltetni. Említhetném a Dorottyát vagy a Halotti társaságában, rézkarc,

nemesi címerét az attól elszakadni kívánó szerzőket is jellemezte, véljük, nincs egy változatlan, igazi Cso- János, Csokonai. Csokonai költőbarátai: Földi és Faze- verseket, mégis inkább a kevésbé ismert és elemzett 2016 (az alkotó és

ábrázoló részlet poétikai-eszmetörténeti értelmezéssel váltotta fel, konai, amelynek képéhez lehetne a pálya kas, Budapest, 1936) nemcsak az egymástól külön- Amaryllist hozom szóba, mert Csokonai különnemű a Debreceni Református

Csokonai József továbbá nem az egy és igaz Csokonait kívánta meg- ettől eltérő jelenségeit mérni. Mi inkább böző műcsoportok sokféleségében ragadható meg, sokszerűségét ebben épp az akkor érvényes ars poe- Kollégium engedélyével,

naplójából (forrás: ragadni, hanem a pályát a költői program változása az eszményei folytonosságához ragasz- hanem abban is, hogy egyes művek maguk is a kor ticákkal együtt szemlélhetjük. fotó: Czimbal Gyula)

Déri Múzeum, fotó: jegyében mutatta be. Csokonai, mint monográfiám kodó Csokonait látjuk, aki a változó hely-
Czimbal Gyula) összefoglaló részében olvasható, zetekben igyekszik eszményei lényegét
sértetlenül, de korszerűen megőrizni és
„hatalmas gondolkodói és költői utat jár adekvát módon alkalmazni.”
be. Az érzékenység programos költője (Debreczeni, I. m., 241–242.)
a »nationalis poézis« irodalmi prog-
ramjához jut el; a »vidám természetű A vidám természetű poéta életprogramjáról szóló
poéta« »bölcs poétává« érik; rousseau-i koncepcióhoz óvatos felvetések azóta kérdőjeleket

Bíró Ferenc koncepciójának újdonsága az volt, hogy a korábbi


időszak ideológiai-politikai megközelítésmódját, mely még az attól
elszakadni kívánó szerzőket is jellemezte, poétikai-eszmetörténeti
értelmezéssel váltotta fel, továbbá nem az egy és igaz Csokonait
kívánta megragadni, hanem a pályát a költői program változása
jegyében mutatta be.

12 2023/4 „a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 13
A mű [Amaryllis] felénél tűnik fel az Arkádiának Lantosaként
aposztrofált Melitesz, azaz maga a költő, Debrecen énekese, Csokonai Vitéz Mihály
akit az előbbiek kérlelni kezdenek, mondjon bús éneket gyászuk
enyhítésére, s Melitesz–Csokonai hosszas unszolás után végül
A’ vidám
énekel egy rövid áriát. természetű póéta.
Sírhalmok! Gyász Temetőkertek! Nékem inkább olly Koszorú
Schraud Ferencné Zeininger Annát 1802. decem- kezdenek, mondjon bús éneket gyászuk enyhítésére, Mellyek örökös Setéttség’ Kösse felkentt Fejemet,
ber 31-én temették Debrecenben, Csokonai az ő s Melitesz–Csokonai hosszas unszolás után végül
‘S Szívet borzasztó Tsendesség’ Mellynek Színe nem szomorú,
emlékére írta 1803 legelején idylliumát, mely apró- énekel egy rövid áriát. A pásztori néven megjelenő
Mostoha Keb’lében hevertek, ‘S múlattya a’ szebb Nemet:
nyomtatványként jelent meg Pesten, 1803 nyarán. szereplők az allegóriás ekloga konvenciói szerint
Ti bús Melánkóliának Ezt a’ vidámabb Mú’sáknak,
Alkalmi mű, ahogy Csokonai mondja, „Allegóriás referenciális olvasatot kódolnak a szövegbe, amit
Setétes Vőlgyei A’ mosolygó Grátziáknak
Ecloga”, melyben a férj, az apa és a költő pásztori felerősítenek a valós személyekre és eseményekre
Hol szomorú Mú’sájának Fűzzék öszve ı`ó’saszínű Ujjai,
alakban jelennek meg. A prózában készült dialógus vonatkozó lábjegyzetek. Ahogy az egy rendes alkalmi
Áldozott Hervey. Élesszék fel ambróziás Tsókjai.
Csokonai Vitéz első felében éjszaka a sírnál, a hold fényénél az apa darabtól elvárható. Az alkalmiság e nagyon is szok-
Mihályt ábrázoló fafa- (Thyrsis) és a férj (Mílon) szomorúan emlékeznek ványosnak mondható referencialitását azonban
ragvány a Darabos utcai elhunyt szerettükre (Amaryllisre), éltében és holtá- néhány mozzanat megzavarni látszik. Itt az Érzésnek minden Neme Nem kell Tziprus, mellyel Racint
„Csokonai-kapuról” ban felidézve őt. A mű felénél tűnik fel az Arkádiá- Először is maga az előbeszéd, Csokonai szavával Még az Élőben is meghal. Tisztelte Melpómene:
(forrás: Déri Múzeum, nak Lantosaként aposztrofált Melitesz, azaz maga élve, a Mondanivaló, melyben művét az első magyar Füle tsak tsendességet hall, Apró Viola ‘s Hiatzint
fotó: Czimbal Gyula) a költő, Debrecen énekese, akit az előbbiek kérlelni idylliumnak nevezi (ahogy a Dorottyát az első magyar A’ Semmitől írtódzik Szeme, Bár Hajamon fénylene!
komikus eposznak). Lehet persze annyi és olyan A’ Tziprus a’ Hóld’ Fénnyénél Apró, és kék Tőltsérjei
megszorítással élni, hogy e megállapítás igaznak Árnyékát mutatja. Ollyak, mint Szépem’ Szemei.
tűnjön, de valójában nem az, elég csak Aʼ Tsókokra Egy Sírból kitántorgott Szél Ez kell nékem! – Homlokomat ne érje
és az Amaryllis előbeszédében mintaként megjelölt Bádjattan mozgatja. Shakspeárnak akónitos Fűzérje.
Alexander Pope-műre, a Daphnéra utalni, melynek
1801-ben maga készítette el fordítását Egy Idillium Szörnyű Környék! mellyhez a’ Lélek Így veszem fel víg Lélekkel
aʼ Popéi közül alcímmel, ugyancsak gyászalkalomra. Fantáziáin repülve, Gyengén rezgő Lantomat,
A vergiliusi mottóval, Gessnerre, valamint Zrínyi
Írtódzással megy, ‘s réműlve ‘S majd Kedvesem egy Énekkel
Miklósra és Faludi Ferencre való utalásokkal jelzett
Félhólttan hátrál vissza vélek. Lelkesíti Húromat.
műfajtörténeti kontextus, a nevekkel és címekkel
Szörnyű Környék! kérkedj bátor Míg leng az estveli Szellö,
való ilyetén bűvészkedés az alkalmi mű alkalmisá-
Bús lantú Youngoddal: Szárnyán egy Nektárt lehellő
gának háttérbe szorítására szolgál. Ezért hangsú-
Isten hozzád gyászos Sátor! Ró’sában a’ kis Szerelmek megszállnak,
lyozza, hogy nem barátja az allegóriás eklogának, s
Komor Ánglusoddal. És mennyei Hármóniát tsinálnak.
ezért használja helyette az idyllium fogalmát, mel�-
lyel a Kazinczy fordítása által közvetített gessneri
hagyományba pozicionálja művét, a Mondanivaló Mások írtóztató Énekkel Szívünk elolvadtt Részeit
leírása szerint a schilleri értelemben vett elégikus Bőgessék bús Obojjokat, Élesztjük újj Dalokkal,
érzésmód hangoltságában. És siralmas Nótájokat Pauzák’ únalmas ideit
Megzavarja a szokott alkalmiságot a másik para- Jajgassák keserves Versekkel; Édesíttyük Tsókokkal.
textuális elem is, a szöveghez kapcsolt tizenöt láb- Keríttse szürke Hesperis Ah! a’ hives Esthajnalonn,
jegyzet, melyeknek csak a harmada tartalmaz refe- Gőzölgő Fejeket: Így alszunk el egy szép Dalonn,
renciális utalást, nagyobbik részük a poeta doctus Én nem óhajtom eggyszer is ‘S Énekünknek végső bádjadtt Szózattya
által közölt botanikai és mitológiai ismeret. Három Követni ezeket. Az andalgó Vidéket elaltattya.
esetben pedig saját művére utal a szerző, igaz, ezek
egyike csak bennfentesek által érthető, s amúgy
is kevéssé illik ide (egy tervezett előszavát említi,

14 2023/4 „a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 15
Csokonai Vitéz Mihály Visszajövetel az Alfőldről című versének

kézirata (forrás: MTA Kézirattár)

Az Amaryllis Csokonai korábbi és újabb ars poeticái mindegyikét


felvillantja: a vidám természetű poéta ellehetetlenült életprogramját,
a bölcs poéta antropológiai szemléletét és a nationalis poézis
jegyében tervezett Árpád-eposz bárdköltői szerepét.

Kassán tervezett 1803-as kiadására való hivatko- csak költői póz, mely Lilla elvesztése miatt érzett fáj-
zása, mely egyértelműen és kizárólag a reklám helye. dalmát kívánja felnagyítva érzékeltetni, s némi kér-
Ahhoz a részhez kapcsolódik e jegyzet, mikor Meli- lelés és vigasztalás után visszatalál az alkalmi költő
tesz megérkezvén a sírhoz folyvást saját szerelmi feladatához. Az öröm világának költészetéhez azon-
bánatát panaszolja a gyászolóknak, akik azonban ban már nem vezet vissza út, a költői pozíció a Lil-
érdekes módon ezen cseppet sem ütköznek meg, sőt, la-kötet zárlatát képező Aʼ reményhez végső búcsúzó
még az apa kezdi vigasztalni Meliteszt. Az adott hely- sóhaját idézi. Így hangzanak el az apa vigasztaló sza-
zetben némiképp morbid szerepcsere és promóció vai, melyek a fájdalmon való felülemelkedés szük-
mögött azonban érdemes felfigyelnünk Csokonai ségességét ajánlják a boldogság reményét elvesztő
önreflexiójára, mely ekkor, pályája 1802–1803 körüli költő figyelmébe. Mint arra az előbeszéd némileg
váltópontján régi és újabb ars poeticáit szembesítette, csavaros érvelése felhívja a figyelmet, e szavakat
vagy legalábbis helyezte egymás mellé. csak illendőségből adta az ő szájába, valójában,
Az Amaryllis szereplői ugyanis a temetés napján a Csokonai más műveivel való szinte szövegszerű
éjszaka, holdfényben beszélgetnek a sírnál. Az első egyezés bizonyítja, itt a bölcs poéta hirdeti Az ember
lábjegyzet szerint ez az éjszaka a „valóság után van a poézis első tárgya ars poeticájának jegyében elgon-
festve”, az ötödik lábjegyzet viszont azt említi, hogy dolt új poézis alaptételét: „Légy érzékeny és erős:
a férj sem felesége halálos ágyánál, sem koporsójánál olvaszd öszve az állatot az istennel: ’s úgy válik belő-
nem lehetett jelen, s további kérdés, hogy a faluról épp led egy nemes valóság, úgy leszel EMBER!” Az e
a temetés napján visszaérkezett költő vajon mit is vigasz után erőre kapó Melitesz aztán a gyászoló férj-
keres éji órán a temetőben. A mű valójában az inten- jel állítja magát párhuzamba, s bár előbb a Lilla kötet
ciók ellenére sem igen olvasható tehát a maga egészé- ajánlóversének motívumaival egyezően jellemzi fáj-
ben referenciálisan, alaphelyzetében sokkal inkább dalmát hölgye elvesztése miatt (vagyis, mint mondja,
a sírköltészet konvencióit látjuk feltűnni: sírhant, a hegyeket, síkokat és a Balatont tanította jajgatni),
holdfény, ciprusfa, virágok, nevezetesen az éjjel illa- de aztán ezen túllépve már ki tudja jelenteni, hogy
tozó estike és a halál sugallatától megérintett szo- „Bárdusa lettem az Árpád’ örökjének”, vagyis hogy
morú halandók. Aʼ vidám természetű poéta első felé- rátalált a nemzeti költő feladatára, a honfoglalás
ben pontosan ugyanezek a motívumok építik fel azt nagy eposzának létrehozására.
a költői világot, melyet elutasítva tesz hitet a vers Az Amaryllis Csokonai korábbi és újabb ars poeticái
második fele a szelíd öröm poézise mellett. Nincs ez mindegyikét felvillantja: a vidám természetű poéta
másként az Amaryllisszel nagyjából egyidejű átdol- ellehetetlenült életprogramját, a bölcs poéta ant-
gozás, Az én poézisom természete esetében sem, mely ropológiai szemléletét és a nationalis poézis jegyé-
a Lilla-kötetet nyitó versek egyike. ben tervezett Árpád-eposz bárdköltői szerepét. Egy
Csokonai Vitéz melyben Kazinczyval kíván vitatkozni, aki hírlapi Az Amaryllisben Melitesz–Csokonai nem a sírköl- alkalmi mű teszi ezt, mely ugyanakkor folytonosan
Mihály Komárom, cikkében a Csokonai egyik versében előforduló babér tészeti hagyományt tagadja meg egy másik költői elbizonytalanítja az alkalmi jelleget a referencialitás
február 16. 1798 című szót konyhába valónak mondta). Ódáira akkor hivat- irány mellett hitet téve, hanem a poézissel látszik egyértelműségének elvételével és a műfaji hagyomá-
versének kézirata, kozik, mikor Széchényi Ferencet Czenki Napomnak leszámolni („az én húrjaim talán nem is ekhóztatják nyok felvillantásával. Az Amaryllisben előttünk áll
első oldal (forrás: nevezi, alátámasztva Melitesz önigazolóan célza- többé aʼ ti halmaitokat”), s a víg öröm világát mint Csokonai életművének különnemű sokszerűsége:
MTA Kézirattár) tos kijelentését, miszerint „Lantom még nem zen- elmúltat jeleníti meg („az Ég mosolygott: Para- egyben, de nem egységben, kiváltképpen mint maga
dűlt meg méltatlanra”. A legkülönösebb a Lilla-kötet ditsom nyúlt el előttem”). Hamar kiderül, mindez a korszak a régi századfordulón.

16 2023/4 „a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 17
Csokonai–inspiráció
A
z érettségin őt húztam szóbelin. Örültem kajánul. – Hát – válaszoltam összeszoruló gyomorral,
neki, mert jobban szerettem, mint például mert ha még magyarból se kapok ötöst az érettségin,
a romantikusokat. Több versét már hetedik akkor az én életem teljes mélységében és örök időkre
általánosban is észrevétlenül tanultam meg kívül- könnyűnek találtatott. Valamit elkezdtem dadogni, de
Kemény
István

ről, pedig nehezen tanulok. Erről beszéltem a bizott- az elnök szerencsére belevágott. – Azért, mert zseni
ságnak: hogy milyen modernnek érezzük, hozzánk volt! – vigyorgott rám elégedetten és jóindulattal.
szól. Ez 1980-ban volt, amikor a modern szó még Aztán ötöst kaptam. Meg egy kulcsot Csokonaihoz.
igazi aduász volt: minden, ami modern, az jó, ami Később a bölcsészkaron megtanítottak kételkedni.
nem modern, az meg rossz – de annyira rossz, hogy Főleg a történelem szakon, ahol akkoriban már nem
nincs is a modernnek igazi ellentéte. nagyon hittek az úgynevezett fejlődésben, legalábbis
Szóval dicsértem Csokonait, hogy mennyire szé- a hurráoptimista tizenkilencedik századi értelemben
pen, egyszerűen és tökéletes metrumban szól azon nem, így a forradalmi és az új szavak is kaptak két-két
a csúnya, nyelvújítás előtti, nehézkes magyar nyel- macskakörmöt. Onnantól persze a modernség sem

Csokonai és
ven. Mert persze az se volt kétséges számomra, hogy volt már számomra egyértelműen pozitív fogalom.
a nyelvújítás jó dolog volt, a nyelvújítás ellenzői pedig De ha Csokonait előveszem, ma is azt látom: ez
egytől egyig sötét, retrográd bunkók voltak. bizony modern, a legjobb értelemben. Nem avítt,

a közköltészet
A bizottság elnöke meghallgatott, majd megkér- csak régi. Sokkal kevesebb kebelem meg oh és ah van
dezte: – Na, és mit gondol, miért tudott így írni Cso- nála, mint az utána jövő tizenkilencedik századi köl-
konai? – Zavarba jöttem, mert a válasz nyilván ott volt tészetben. Az ő nyelvénél még Petőfi nyelvét is poro-
a tankönyv dőlt betűs részében, de fogalmam se volt, sabbnak érzem. Sőt: Csokonai nyelve egyáltalán nem
hol. – Nem tudja? – szegezte nekem az elnök kissé is poros. Csillog.

Csokonai Vitéz Mihály verseinek egy részét már a kortársak is


közköltészetként olvasták, énekelték, másolták. Sok alkotás
mögött ihletőként vagy mintaadóként csakugyan közköltészeti

Rumen István
Csörsz
szövegek bújnak meg, emiatt szókincsük, versformájuk, dallamuk
gyakran a debreceni diákirodalommal tart kapcsolatot.

A
költő tudatosan játszott ezzel a „belesimító” A közkultúra iránti érdeklődés nem volt magában
technikával, s nem meglepő, hogy némely saját álló, de Európa más-más vidékein eltérő feladato-
munkáját is így kezelte a közönség. Ez a nép- kat jelentett. Alig két évtizeddel korábban Robert
szerűség átkaként is felfogható, de inkább úgy tekint- Burns bejárta Skócia szinte egész területét, dalokat
sünk rá, mint egy fiatal magyar költő sikerére, aki párbe- gyűjtött, majd azokból költötte tovább saját versei
szédet folytat az őt körülvevő hagyománnyal, közösségi egy részét, dallamot cserélve, így magának a közha-
tudással a szavak, műfajok, versformák szintjén. gyománynak lett interpretátora. Csokonai ezt nem
A közköltészethez fűződő gazdag kapcsolatrendszer tehette – sem a magyar irodalmi és közéleti viszo-
azt is tükrözi, hogy Csokonai rövid élete alig haladja meg nyok, sem a populáris kultúra iránti (hazafias vagy
saját diákévei hosszát. Bár tanulmányai megszakadtak, csupán egzotikus) érdeklődés hiánya miatt. Mun-
de baráti köre – az idősebb pártfogókon, költőtársakon kássága mégis efelé húz, noha saját költői hírnevét Csokonai Vitéz

túl – diákként vagy kezdő értelmiségiként rajzott szét nem mások alkotásainak továbbírójaként kívánta Mihály Daloskönyvének

az országban, s a költőre is diákkorú személyként emlé- megalapozni. részlete (forrás: Déri

keztek. Magukkal vitték Csokonai friss divatját, amely Az Anakreóni dalok bevezetőjében (1802, mj. 1806) Múzeum, fotó:

ráadásul felekezeten kívüli, tiszta irodalomként hatott. élénken szorgalmazza a közkultúra megismerését: Czimbal Gyula)

18 2023/4 „a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 19
is törekszik a populáris kultúra gyarapítására társa-
„Magyarjaim! Literátorok! ne csak a kül- sági, szórakoztató versei, dalai által. Az ellentmon-
földi írókat olvassátok, hanem keressétek dásos élmények egyszerre otthonosak és feszélyezők
fel a rabotázó egyűgyű magyart az ő erde- számára. Lássunk néhány konkrét példát!
iben és az ő scytha pusztáiban, hányjátok A köznemesi közköltészet sírva vigadása állandó
fel a gyarló énekeskönyveket, a veszekedő motívum ekkoriban Gvadányi Józseftől Kölcsey
predikációkat, a szűr-bibliopoliumon Ferencig és Széchenyi Istvánig. A gyászhimnusz-
kiterített, szennyes románcokat, hallgas- ként énekelt Rákóczi-nóta (Jaj, régi szép magyar nép…)
sátok figyelemmel a danoló falusi leányt kétszer is szerepel Csokonainál ironikus helyzetben.
és a jámbor puttonost; akkor találtok rá A Békaegérharcban (1794 k.) egy tőrbe csalt, vízbe ful-
az Árpád szerencsi táborára […]”. ladó egér hattyúdalaként hangzik el, majd pár évvel
(Csokonai Vitéz Mihály Minden mun- később a Cultura című vígjátékban (1799) barátai
kája, II., gond., jegyz. Vargha Balázs, nyaggatására egy közember énekli el, alföldies í-ző
Szépirodalmi, Budapest, 1980, 234.) tájszólásban, ami Csurgón már önmagában szokat-
lan lehetett. A rebellis ének miatt az óvatlan ifjú tanár
Vagyis érdemes odafigyelnünk a szájhagyományra, megrovásban részesült. Egy másik hazafias keser-
az írástudatlan szegény emberek tudására, mert vest, az úgynevezett mohácsi nótát (Mohács, Mohács,
Rohonczi Judit: az a magyarság alapjaihoz vezet vissza bennün- régi vérontás helye…) szintén két alkalommal idézi.
Álomlátás 1 ket. A ponyvakiadványokra vonatkozó megjegyzés Egyszer a Békaegérharc csatába induló egerei ének-
(forrás: Budapesti kétarcú: jelentheti azt, hogy ezeket is meg kell ismer- lik – mintha eleve vesztes ütközetre készülnének –,
Illusztrációs Fesztivál nünk, mert rejthetnek némi értéket, ám azt is sugall- dallamára pedig Egy kesergő magyar címmel, komoly
2023 Csokonai- hatja, hogy a „gyarló”, de széles körben terjesztett felhangokkal írt panaszdalt.
pályázata, az alkotó írásművek helyett a romlatlanabb szóbeliség felé A közkultúra mindig sok szálon fonódik össze
engedélyével) kellene fordulnunk. Tehát a nép saját tudásához – a történelem aktualitásaival. Ezt Csokonai is meg-
a neki szánt ócska kiadványok helyett. tapasztalhatta már kiskamaszként, II. József
Csokonai Vitéz Csokonai gyakran merít a kollektív tudásból, mert 1788/1789-es erdélyi és al-dunai hadjárata, akkori
Mihály fuvolája (forrás: benne él, de nem mindennel azonosul. Egyszerre nevén török háború idején, amely országos mozgó-
Debreceni Református művelője és elszenvedője a közkultúrának, amitől sítással járt. A kényszerűségből vagy kalandvágyból
Kollégium, fotó: folyamatosan távolodni szeretne. Kihallja belőle katonává lett fiúk szerelmi búcsúi ihlethették a Sze-
Czimbal Gyula) a visszahúzó erőt, a provincialitást, miközben maga gény Zsuzsi, a táborozáskor című helyzetdalát. A köz-
ismert versben az elhagyott lány énekli el búcsúját
Jancsitól, aki egy szép este váratlanul továbbvonul
seregével. Az 1788-as háborút nem kell leírni, ele-
gendő az „elindulván a törökre” sor, illetve maga
a kezdősor: „Estve jött a parancsolat”. Ezt ugyanis
nem Csokonai találta ki, hanem egy ismert katona-
panasz kezdő formulája volt.
A Búcsúvétel szerelmi duettje ugyanezt a történelmi
helyzetet idézi, de az elváló szerelmesek hűségesküje Csokonai gyakran merít a kollektív tudásból, mert benne él, de
már nem kíván katonai előzményeket. A szöveg min- nem mindennel azonosul. Egyszerre művelője és elszenvedője
tája elvégezte ezt a feladatot. A dal valójában Kres-
kay Imre Trombitáknak hangos riadását kezdetű ver-
a közkultúrának, amitől folyamatosan távolodni szeretne.
sének továbbköltése; Csokonai fontos szavakat vett Kihallja belőle a visszahúzó erőt, a provincialitást, miközben
át, s talán a dallam is innen ered. A Napóleon elleni
inszurrekció idején írt A becsület s a szerelem (Komá-
maga is törekszik a populáris kultúra gyarapítására társasági,
rom, 1797) egyik betétdalára szintén hatott az ének. szórakoztató versei, dalai által.
Csokonai tréfás és mulatódalai között sem ritkák
a közköltészeti hatások. Néha egészen virtuóz módon
keveri a jelentéseket. A Zöld Ferenc, kék Ferenc… egy

20 2023/4 „a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 21
[…] Magyarországon több költészetfelfogás él párhuzamosan,
idegenkedve egymástól. Ő és több egykorú költő azzal tudja
ezt áthidalni, s kétféle közönséghez szólni, hogy tudatosan két
regiszterben írnak.

Levelei tanúsága szerint maga is gyűjtött dalokat, Csokonai földrajzi és irodalomszociológiai értelemben
állítólag négyszázötven darabot (épp amennyit is közel élt a kisközösségi versfaragók, az egyedi „köz-
később Pálóczi Horváth, talán épp az ifjú barát hatá- költők” világához. Nem azonosult velük, s műveiben
sára vagy emlékére). Ebből csak egy diákkori töredék ironikusan festi alakjukat. A falusi poéták otrombasága,
maradt fenn – néhány kezdősor és kotta –, valamint ugyanakkor önérzetes, rátarti viselkedése mögött az áll, Rohonczi Judit:

egy-két énekszöveg későbbi tisztázata. Azt minden- amire Csokonainak hamar rá kell döbbennie: Magyar- Álomlátás 4

képp igazolják, hogy Csokonai jól ismerte a kollégi- országon több költészetfelfogás él párhuzamosan, ide- (forrás: Budapesti

umi dalkincset. Főként szerelmi dalok és keservesek genkedve egymástól. Ő és több egykorú költő azzal tudja Illusztrációs Fesztivál

vannak köztük, például Ányos Pál „Ím, koporsód ajta- ezt áthidalni, s kétféle közönséghez szólni, hogy tuda- 2023 Csokonai-

jánál…” kezdetű éneke, amelyet Csokonai mintaként tosan két regiszterben írnak. Aki ezt elmulasztja, s csak pályázata, az alkotó

követett Czindery Pál halálára írt versénél. kritikus szemlélője lesz a közköltőknek – ha mégoly engedélyével)

Rohonczi Judit: kollégiumi riválisáról, a tudálékos Tóth Ferencről szól: környezetrajz jegyében. Idegenkedve figyeli a babo-
Álomlátás 2 látszólag névnapi köszöntő a lusta fonókat csúfoló nákat, a falusi szokásokat (vénlánycsúfolás, gyógyító
(forrás: Budapesti nóta dallamára, de antik poétikai szakkifejezésekkel. praktikák), Szuszmir, a cigány kályhafűtő meséjét
Illusztrációs Fesztivál Bordalainak sok szófordulata felbukkan a korabeli ivó- alpári szórakozásként mutatja be. A tájszavak iránti
2023 Csokonai- nótákban, tusokban, Bakhushoz szóló kardala például érdeklődése sem egyedi, hiszen már Faludi Ferenc is
pályázata, az alkotó egyszerre követ ógörög mintát és a hegyaljai szüreti gyűjtötte ezeket, majd Csokonai kortársai közül Páló-
engedélyével) szokásdalokat. A Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz czi Horváth Ádám és Kresznerics Ferenc. Félrevezető
pedig (azon túl, hogy egy Kleist-költemény adta hozzá tehát a kép, amely Csokonait valamiféle korai népköl-
az alapötletet) a magyar szerelmi közköltészet paródiá- tési gyűjtőként tünteti fel. Inkább egy művelt érdek-
jaként olvasható. Csokonai saját érzékeny dalát, a Sira- lődőnek tarthatjuk, aki a szájhagyományt, illetve
lom (Gerliceként nyögdécselek) címűt is kifigurázza azzal, a populáris írásbeliséget a hazafiúi értékmentés
hogy ennek dallamára énekelteti a kulacs-vallomást. (Révai Miklós) és a „nemzet csinosodása” (Kármán
A paraszti vagy köznapi kultúra sok apró eleme József) program határvidékén értelmezhette. Dur-
felbukkan Csokonainál, de inkább csak a hiteles vaságait lehántva, de mélyebb értékeit megőrizve.

22 2023/4 „a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 23
közönséget, s éljen meg belőle, ahogyan tud. Csikor-
góhoz képest Kuruzs, a Karnyónéban (1799) szereplő
Csokonai Vitéz Mihály versgyáros immár saját közegében él, egyfajta kéz-
műves. Nem verseng a magasabb irodalom képvise-
[Krisztina napra] lőjével, hanem boldogan megél a provinciális keretek
között, összefércelt verseit a ponyvakiadónak küldi.
részlet
Csokonai nem hallgatja el a bosszankodását, hogy
a közönség egyenértékűnek tartja a komoly poeta doc-
„A propos! ejnye lám bizony majd el is felejtettem
tusokat és „a Helikon bodzás tövében kézimunkát űző
Hogy én Uraságtok között Leib Poétává lettem
versjártók”-at. Prózai írásai mellett Búcsú a magyar
A’ sok Eszem iszom között nem is jútott eszembe
múzáktól című, kesernyés versében (1795–1796)
Hogy egy két rozsdás köszöntő vers van itt a Zsebembe
panaszkodik arra, hogy képtelenség megélni a maga-
Ez az. – De nem lessz é most már terhekre az Uraknak?
sabb művészetből Magyarországon:
szoktak é jól figyelmezni mikor nagon jól laknak?
– De a’ vers meg nem terhelli a’ gyomrot sőt azt tartják.
Ki megy ám a’ főből minden Cadentia,
Hogy még appetitust tsinál ebéd végén mint a rák.
Ha üres erszénnyel ír az ember fia,
– Azért bátran el olvasom ki pedig nem halgatja
’S ha még azt sem kérdik, hogy van é gázsija,
Addig flaskót emelgethet, vagy fogát piszkálhatja.
Tsak szorúljon öszve a’ jó bagária.
– Addig az ollyan gavallér és Kis Asszony egy mással
Discuralhat zúr Zeitvertreib szemmel vagy láb nyomással
Mit ér örökös hírt nyerni Íliással,
– Alúnni is bátran lehet tsak nagyon ne hortyogjon
’S falunként élödni tudós kóldúlással?
Lóggó fejével a’ versnek tactusára bóllogjon
Ha nem kérkedhetni semmi Mecoenással;
– Urak ma itt mindnyajunktól dupla kedvet kivánnak
Jóéjtszakát Múzák Phoebussal ’s Pallással!
Neve napja van a’ háznak, és a’ ház’ Asszonyának
(Csokonai Vitéz Mihály Összes művei,
Meg ifjudott mind a’ kettő ebb a’ két esztendőbe
szerk. Debreczeni Attila, Debreceni
Mind a’ kettő Menyetskésen jár az újj főkötőbe”
Egyetemi, Debrecen, 2016, https://
deba.unideb.hu/deba/csokonai_muvei/
text.php?id=csokonai_vers_0521_k&-
szellemesen is, mint Verseghy Ferenc a Rikóti Mátyás hi=B%C3%BAts%C3%BA%20a.)
című elbeszélő költeményben (1804) –, az elszakad
a versfogyasztók egyik jelentős csoportjától. Csokonai versei a halálát követően húsz-harminc évig
E kettősséget jól példázza a művelt Tempefői és vezették a kéziratos versgyűjtemények népszerűségi
Csikorgó, a fűzfapoéta vitája A méla Tempefői című listáját. A máig közismert A Reményhez, a Tartózkodó
kérelem és a Szerelemdal… mellett a divatból kiszo-
rult dalait, például a Búcsúvételt vagy a Habozást is
gyakran másolták. Verseit sokan utánozták, az idős
[…] Csokonai önmagában hitelesítő Szirmay Antalra (Quodlibet című kéziratában olvas-
közkincs volt, egy közköltészetté vált ható saját verseire, 1812) éppúgy hatottak, mint a győri hitelesítő közkincs volt, egy közköltészetté vált Csikorgó karikaturisztikus rokonai tovább élnek Petőfi Rohonczi Judit:

diákköltőre, Bodroghy Papp Istvánra (Faragószék életmű szinte allegorikus alkotója. Csokonai a popu- költőimágójában, Pönögei Kis Pálban, de főleg Arany Álomlátás 5 (forrás:
életmű szinte allegorikus alkotója. című kéziratos verseskötetére az 1820-as években). laritáshoz fűződő viszonya miatt is mintaként szol- János Vojtinájában. Ezek költői árnyékfigurák, épp Budapesti Illusztrációs

A következő nemzedékben még erősebb az imitá- gált. Elődei közül ez a fokú imitáció csak Pálóczi amilyennek Verseghy az öntelt falusi kántort, Rikóti Fesztivál 2023 Csoko-

ciós késztetés. Arany János A ványai juhbehajtása Horváth Ádámra jellemző, de kettejük hatására a 19. Mátyást ábrázolja. Mind Csokonai, mind ők jól tud- nai-pályázata, az alkotó

vígjátékban (1793). Ha szócsatájukat allegorikusan (1835) világosan mutatja a Csokonai-hagyomány század elejétől általános technikaként kezdik követni. hatták, hogy tehetségüket aprópénzre váltva biztos engedélyével)

értelmezzük, a scientia és az usus, azaz a csiszolt jelenlétét, s 1874-ben összeírt Dalgyűjteményében A következő nemzedék, Kölcsey, Vörösmarty, Czuczor kenyérkereset vár rájuk kisközösségi költőként Deb-
művészet és a gyakorlati művészkedés álláspontja több Csokonai-dal szerepel kottával. A 18. századi Gergely, majd a fiatal Arany és a pályakezdő Petőfi recenben, Nagyszalontán vagy a Kiskunságban. Ám
feszül egymásnak. Akár Apollón és Marszüasz pár- előd Vörösmarty korai munkáin is érezteti hatását, is mintegy Csokonai módszerét követve mernek szó ha ez az alternatív pálya bármelyiküket beszippantja,
bajának átköltéseként is olvasható. Ugyanakkor a vég- de még inkább Petőfi első korszakán. Utóbbi ifjú költő szerinti idézeteket vagy rímszavakat beemelni a köz- a magyar irodalom sokkal szegényebb lenne az önképző,
kicsengés a megélhetés okán a békés egymás mellett Csokonai-szerű imágója (vándorlás, garabonciás dalokból. Később azonban elfordulnak ettől a techni- de egymással hagyományláncot alkotó poeta doctusok:
élésre fut ki: mindkét poéta válasszon magának saját lét, borivás) is arra utal, hogy Csokonai önmagában kától: ósdinak és kevéssé eredetinek tűnik. Csokonai, Petőfi és Arany életműve nélkül.

24 2023/4 „a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 25
játékként a gyakran humorral, paródiával társuló szintén dallamokhoz kötődött, informális diákélete
rögtönzés is. Az iskolai műveltség ehhez tette hozzá pedig a populáris, közköltészeti tematikákhoz és ver-
az írott magaskultúra regiszterét, melynek egy része selési módokhoz hozta közel a diákokat. Ami az oktató
szintén zenei alapokon nyugodott. és szórakoztató költészet névtelen, közösségi és köz-
Ha a Csokonait ért költészeti és kulturális hatá-

(forrás: Budapesti Illusztrációs Fesztivál 2023 Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)


sokat számba vesszük, akkor a következő kép rajzo-
lódik ki előttünk. A református kollégium egyrészt A 19. század közepéig
biztosította számára az antik-humanista műveltsé-
get, másrészt jártassá tette a korabeli nyugat-euró-
a költemények többségét még
pai irodalmakban, eszmerendszerekben és formák- éneklésre szánták, illetve a terjedés
ban. Bár az antik-időmértékes verseket a diákok
és memorizálás miatt a szövegek

Schnell Fruzsina: Dorottya, vagyis a dámák diadala a fársángon, 6


szövegversként írták, a korabeli gyakorlat szerint
a latin nyelvű mintákat, azaz az antik versműfajo- többsége dallammal együtt élt.
kat Johannes Honterus Odae cum harmoniis (Brassó,
1548) című könyvéből dallamokkal együtt gyakorol-
ták be. Az akkori nyugat-európai költemények egyik költészeti regisztereit illeti, ezek esetében a gyors ter-
része (zongorakíséretes) műdalként dallammal jedés miatt a szövegek és dallamok együttélése, szün-
együtt, másik része pedig szövegversként jutott el telen egymásra hatása volt jellemző.
hozzájuk. Ezek mellett a hivatalos kollégiumi kul- A lírai költeményekkel együtt élő, illetve azokra
túra a liturgikus énekismeretet is biztosította, ami ható dallamok strófa- és ritmusformái rendkívül

Csokonai
ritmusművészetének
zenei háttere

(forrás: Budapesti Illusztrációs Fesztivál 2023 Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)


Csokonai lírája, annak formai-prozódiai sokszínűsége és
tökéletessége világítótoronyként emelkedik ki korának lírájából.

Schnell Fruzsina: Dorottya, vagyis a dámák diadala a fársángon, 1


Sokoldalúságának hátterében egyrészt az őt ért különböző
Hovánszki
Mária

kulturális és műveltségi hatások állnak, másrészt alkotói


személyisége, mely mindezeket ösztönös formaérzékkel építette
be költészetébe. Természetesen szükség szerint kontaminálva,
továbbfejlesztve és helyének megfelelő módon újraalkotva ezeket.

C
sokonai, miként a 18–19. század fordu- miatt a szövegek többsége dallammal együtt élt. Ez
lóján még mindenki, alapvetően hangzó különösen a lírai költészetre volt jellemző, hiszen
közösségi létben élt és alkotott. A 19. szá- ennek neve maga is lantot, lanttal előadottat jelent.
zad közepéig a költemények többségét még ének- Az éneklés mellett a hangzó közösségi lét része
lésre szánták, illetve a terjedés és memorizálás volt a közösségi hangos felolvasás, illetve formai

26 2023/4 „a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 27
Csokonai a költészetet – egyrészt az antik-humanista
műfajelméletek, másrészt a korabeli francia és német esztétikák
nyomán (Batteux, Marmontel, Gottsched, Eschenburg, Sulzer) –
a zenéből eredeztette.

változatosak voltak a 18. század végén. Korábban ilyen együttélését elsősorban régi dallamaink par- A nyugat-európai hangsúlyváltó verselés elter-
ez a hagyományos nótautalás szerinti régebbi ének- lando, rubato jellege tette lehetővé, hiszen a viszony- jedése, és ezáltal a szimultaneitás kifejlődése
Schnell formáknak való megfeleltetést jelentette, azaz egy- lag kötetlen ritmus a rájuk írt szövegektől csak a rímre a magyar versrendszerben – az úgynevezett versújí-
Fruzsina: Dorottya, egy strófaformához több dallamot ismertek a korabeli és esetleg a cezúrára való odafigyelést kívánta meg. tás – természetesen nem kizárólag a dallamkövető
vagyis a dámák diadala befogadók, melyekkel tetszés szerint párosították A külföldi metrikus dallamok tehát ritmusukban írásmódból származott, de az egyik inspirációs for-
a fársángon, 2 (forrás: a darabokat. A dallamok és a szövegek ekkor még átalakulva a hagyományos, szótagszámláló magyar rása, illetve mankója mindenképpen a modern-met-
Budapesti Illusztrációs állandóan alkalmazkodnak egymáshoz. A dallamok versrendszerhez igazodva honosodtak meg, és csak rikus nyugat-európai dallamokra való szövegírás
Fesztivál 2023 ritmusa egyre jobban illeszkedett a szöveghez, a szö- kevéssé befolyásolták azt. volt. Ez a tudatos nyelv- és ízlésfejlesztés mellett
Csokonai-pályázata, vegeket pedig szintén szükség szerint a dallam rit- A 18. század közepétől azonban megváltozott pragmatikus módon ösztönözte, sőt bizonyos érte-
az alkotó engedélyével) musának megfelelően alakították. Szöveg és dallam a zenei divat, és a külföldről beáramló dallamokra lemben kikényszerítette nyelvünk metrikai rendsze-
ritmusváltoztatás nélkül, a dallam eredeti ritmu- rének megújítását.
sához szorosan ragaszkodva próbáltak szöveget Csokonai a költészetet – egyrészt az antik-huma-
írni. Ennek hátterében mindenekelőtt az a korabeli nista műfajelméletek, másrészt a korabeli francia
társasági, szalonéletbeli divat állt, mely a külföldi és német esztétikák nyomán (Batteux, Marmontel,
mintákat követte. Nyugat-Európában ugyanis a 18. Gottsched, Eschenburg, Sulzer) – a zenéből eredez-
század közepétől – az akkor kibontakozó esztéti- tette. „A Poézisnak minden nemei közzűl legrégibb és
kai ideál nyomán is – az egyszerű zongorakíséretes legközönségesebb az énekelhető vagy dallásra alkal-
műdalok a polgári társas élet részesei lettek. Mivel matos verselés. […] minden Dal főképpen éneklésre
hazánkban a korabeli szalonélet a nyugat-európai és muzsika mellé szokott készítődni.” (Csokonai
mintát követve formálódott, a zongorakíséretes Vitéz Mihály, Jegyzések és Értekezések az Anákreoni
műdal is divatossá vált, illetve az akkor éledő nem- Dalokra, 1803 = Uő., Tanulmányok, kiad. Borbély kottáit tartalmazza. Ezek már tökéletes prozódiájú Schnell

zeti öntudat miatt az 1780-as évektől a magyar Szilárd – Debreczeni Attila – Orosz Beáta, Aka- dallamra írt költemények, de a fennmaradt kottáknak Fruzsina: Dorottya,

nyelvű változatokra is egyre nagyobb lett az igény. démiai, Budapest, 2002, 86–87.) A poézis eredetét köszönhetően a költő verselésének fejlődése, idáig vagyis a dámák diadala

Magyar nyelven író zeneszerzők azonban rendkívül tekintve tehát nem tért el a korabeli, egyébként évszá- tartó útja is jól rekonstruálható. a fársángon, 4 (forrás:

ritkák voltak a korban, ezért az új „műfajt” a zene- zadokra visszamenő hagyománytól, de a verselési Az, hogy egy dallamkövető vers ütemhangsú- Budapesti Illusztrációs

értő, muzikális literátorok próbálták megteremteni, nemek eredetét illetően már eltérő álláspontot kép- lyos, (idő)mértékes vagy kétszeres verselési formát Fesztivál 2023

akik lehetőségeikhez mérten kottamellékletekkel viselt. A korban ugyanis alapvetően (a rövid, hosszú öltött, a mintaadó dallam izo- vagy heterometrikus Csokonai-pályázata,

látták el kiadványaikat. A kötött ritmusú dallamra hangok váltakozása miatt) az időmértékes verselést voltától, súlyos vagy súlytalan kezdetétől, illetve az alkotó engedélyével)

való szövegírás a nyelv korabeli állapota miatt szá- eredeztették a zenéből, ezért azt történetileg, és általá- a ritmus egyenletes vagy variábilis jellegétől függött.
mos prozódiai nehézséget okozott, de a magyar köl- ban értékét tekintve is a rímes, korabeli szóhasználat- Pályája kezdetén Csokonai egészen szorosan követte
tői nyelv e dallamokhoz alkalmazkodva vált egyre tal kadenciás vagy sarkalatos elé helyezték. Csokonai
hajlékonyabbá, és fejlesztette ki azt a szimultán azonban a sarkalatos verscsinálást is a muzsikából ere-
verselési rendszert, mely mai nyelvünknek sajátja deztette, ezért egyenrangúnak vallotta azt a görög-ró- A Csokonai-költemények
lett. Alkotásmódjukat tekintve e magyar darabok mai versformákkal. Csokonai költeményei nagy részét
ritmusjátékát jól mutatja, hogy
csak látszatra a nyugat-európai zongorakíséretes dallamokra írta: vers- és formaművészete szorosan
dalok (klavierliedek) megfelelői, hiszen nálunk nem összefügg muzikalitásával. Ennek legkézzelfogha- néhány esetben a dallamokat
zeneszerzők zenésítettek meg egy szövegversként tóbb és legkiforrottabb példája az 1803-ban, Bécsben a befogadó ritmusérzéke szerint eltérő
született költeményt, hanem költők írtak szöveget megjelent Muzsikális Gyűjteménye, mely a Joseph
egy adott dallamra. Mivel e kiadványoknál a dallam Haydn dallamára írt A’ Pillangóhoz, a Mathias Stípa ütemmutatóval jegyezték le […].
megelőzi a szöveget, a versformát a dallam szerke- dallamára írt A’ Szemrehányás és a Kossvits József
zete, a ritmust pedig a zenei ritmus határozza meg. verbunkosára készült A’ Reményhez zongorakíséretes

28 2023/4 „a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 29
a mintául választott dallam ritmusát, egy az egyben
megfeleltetve a hosszú-rövid időértékű szótagokat
a hosszú-rövid zenei hangoknak. Ha a választott dal- Költői nyelvének
lam heterometrikus volt, akkor a zenei ritmust telje-
sen leképező egyedi strófaformák és sorszerkezetek
hajlékonysága és játékossága
alakultak ki. A cezúrától függően e darabok határozott többek között a modern-
mérték nélküli költemények (például A’ feléledtt Pász-
tor) vagy váltakozó metrumú énekek lettek (Dafnis
metrikus dallamokra való
Hajnalkor, Az Ekhóhoz első szövegváltozata). szövegírásnak köszönhető.
Szabó Imola A dallamok ütemmutatóból adódó súlyai esősor-
Julianna: Lillához ban ütemhangsúlyos jelleget adtak a szövegeknek.
távollétemben 1 A külföldi háromnegyedes dallamok hármas szó- újmértékes jambusi és trocheusi sorokat írni. Az eljá-
(a Budapesti Illusztrá- tagcsoportokra osztották a verssorokat (Egy Bétsi rás lényege, hogy költőink nyugat-európai mintára
ciós Fesztivál 2023 Magyar Gavallér), a páros lüktetésű, többségében az időmértékes verslábakban a hosszú-rövid hangok
Csokonai-pályázatá- hazai dallamminták viszont négy plusz négyes helyett súlyos-súlytalan szótagokat is használhat-
nak III. díjasa, az alkotó vagy négy plusz hármas osztást adtak a szövegnek tak (például Rózsim’ sírja felett, A Varázssíp zeneszá-
engedélyével) (Tsikó-bőrös Kulats). 1798 után Csokonai is elkezdett mai). Ez a magyar nyelv szókezdő hangsúlya miatt
ugyan nem volt teljesen leképezhető, de az úgyne-
vezett közös szótag bevezetésével, melyet tetszés
szerint vettek rövidnek vagy hosszúnak, ez mégis
lehetővé vált. (Közös szótag esetén egy rövid magán-

Csokonai–inspiráció
hangzót két vagy több mássalhangzó követ. Álta-
lában a dallamhangsúlyt követve értelmezték.) Ez
a nyugat-európai új mérték vezetett aztán a szimul-

„[K]
tán ritmushoz, mely az adott dallammintával való
játékosságból született. A fentebb említett Muzsikális ereszten függ Csokonai” – írta róla keze írása […], mellyet Tőled [t. i. Sárközy Istvántól]
Gyűjtemény darabjai már mind ilyenek. a Le Journalban Weöres Sándor. veszek, undorodások közt olvastam-el. Mit akart ő
A Csokonai-költemények ritmusjátékát jól Már életében többször keresztre ezzel a’ fertelmes darabbal?” Más levélben ugyancsak
mutatja, hogy néhány esetben a dallamokat a befo- tapasztották, nemcsak a debreceniek, hanem az egész Kazinczy azt írja Pápay Sámuelnek, a jeles tudósem-

László
Győri
gadó ritmusérzéke szerint eltérő ütemmutatóval akkori Magyarország, a haza. Az volt a legvaskosabb bernek, hogy „Rajta [Csokonain] nagyon kitetszik
jegyezték le, attól függően, hogy ki mit hallott ki, szög, amelyet beleütöttek, hogy költőként akart élni, az a’ fatális ízlés, a’ mit mendikánságnak nevezünk”.
vagy mit szeretett volna erősíteni egy-egy darabban. és nem tudott. Gróf Festetics György nem alkalmazta A mendikáns a református kisdiák, aki a nagyobba-
A Vitéz és Lilla duettjeként megszólaló Búcsúzás a Georgiconban professzornak, bár a távoli Csurgón kat kiszolgálja, a diákok közt a legalacsonyabb rangú,
dallama például kétnegyedben és háromnegyed- a tanárságot neki köszönhette. Az is elég nyomorúsá- a csizmatisztító. Csokonai ízlése csizmatisztítói ízlés.
ben is fennmaradt. Míg a kétnegyedes lejegyzések gos állapot volt. Egyik levelében a helyi hatalmasság- És mit írt róla Kölcsey Ferenc 1815-ben munkáinak
a trocheusi lüktetést emelik ki, Arany János három- nak, a gimnázium fönntartójának panaszkodik, hogy kritikai megítélésekor? Fő szempontja: egy költőről
negyedes kottája három plusz hármas ütemhangsú- nem tud fűteni, hideg a szobája, nem tud olvasni, mert sem lehet elvakultan írni: „nem az dícsértetik igazán,
lyos tagolást ad a szövegnek. Fontos, hogy ezeknél nincs gyertyája. Ugyanez a Festetics Csokonai halála akinek hibái is vakon imádtatnak”. Kölcsey csakugyan
nincs jobb vagy rosszabb, igazabb, vagy kevésbé igaz után 1818-ban fát ültetett az emlékére. Ilyenkor mit nem imádja vakon. Amit mi – ma – nagyra tartunk
ritmus, hiszen a szövegek a szimultaneitás miatt gondoljunk? Adott volna neki tűzifát, tisztességes benne, szerinte Bürgertől való. Komédiáiról is meg-
mindkettőt magukban hordozzák. hivatalt életében, nem halálában egy kegyes, szen- van a véleménye: „Aki valaha a Karnyónét, a Gerson
Csokonai versformái, strófaszerkezetei, rím-kom- timentális jelet. du Malheureux-t, s a Méla Tempefőit olvasta, nem
binációi, szövegeinek ritmusai végtelenül változato- Halála után fanyalogtak, sok rosszat mondtak rá. tudja, mely varázslat tette őt által a mesterség szép
sak. Költői nyelvének hajlékonysága és játékossága Döbrentei Gábor azt írta róla: „gugás [golyvás] halá- köréből” ide, az alacsonyságok körébe. Végső konklú-
többek között a modern-metrikus dallamokra való lon siránkozó vén pásztorasszony”. Szemere Pál sze- ziója: talán ha kedvezőbb körülmények közt élt volna,
szövegírásnak köszönhető. E költemények kifeje- rint A reményhez című versében szörnyű a bájoló lágy ha talán tovább él, akkor többre vihette volna.
zőereje és prozódiája természetesen dallamukkal trillák, a tarka képzetek. Bajza József szerint Csokonai Mi Ady Endrének adunk igazat: Csokonai Balassa
együtt válik igazán élővé, terjeszteni, átadni is ilyen a nem nemesben gyönyörködik. Még Kazinczynál is után az első magyar poéta, a legelső modern és
módon érdemes őket. hasonlót olvashatunk: „Nincs kezemben a’ Csokonai magyar intellektuel.

30 2023/4 „a tanúlttak éhen fáradoznak a’ Nemzet ditsősége mellett” Csokonai Vitéz Mihály 31
A tudós poéta
[…] lógg, a’ nagy semminek ágán
a’ főld […] mint félérésű tzitrom

Milyen utakat nyit Csokonai-képünk aktualizálásához


a felvilágosodás eszmevilága? Hogyan formálódtak ezek
a szellemi hatások a költő alkotói műhelyében? Balogh Piroskával,

Krisztina
Molnár
az ELTE BTK Magyar Irodalom- és Kultúratudományi Intézet
habilitált egyetemi docensével, a 18–19. század irodalom-,
esztétika- és tudománytörténetének szakértőjével ezekről
a kérdésekről beszélgettünk.

Csokonai univerzumában nemcsak az időszak olvasva azonban, a mögöttük felsejlő széles körű
összes művészeti irányát találjuk meg, hanem ismeretanyag ellenére, ritkán érzek effajta, a szöve-
a korabeli műveltség ismeretanyagát is. Ez gekből sütő didaxist – furcsa is lenne ez egy olyan
az enciklopédikus stratégia mit árul el Csokonai költőtől, aki szerint „úgy csap a poéta széjjel, / Mint
szerzői karakteréről? a sebes villám setétes éjjel; / Midőn teremt új dolgo-
A 18. századi tudományosság kapcsán valóban jog- kat / S a semmiből világokat.” (A’ Magánossághoz)
gal asszociálunk az enciklopédizmusra, amelynek A Csokonai-életmű tarkaságát és intellektuális igé-
egyik legjelesebb alkotása a Diderot és D’Alembert nyességét inkább egy olyan korszakjelenséghez kap-
által szerkesztett, 1751 és 1772 között megjelenő csolnám, amelyet a szakirodalom újabban az antro-
Nagy Francia Enciklopédia volt. Ha azonban ennek pológiai esztétika terminussal ír le. Az esztétika itt
eredeti címére – Encyclopédie, ou dictionnaire raisonné a mainál tágabb, Alexander Gottlieb Baumgarten
des sciences, des arts et des métiers, vagyis Enciklo- híres, 1750-es Aesthetica című kötetében leírt módon
pédia, avagy a tudományok, művészetek és mester- értendő, azaz az érzéki megismerés tudományaként,
ségek racionalista rendszere – vetünk egy pillantást, és az a felismerés rejlik mögötte, hogy az emberi
látnivaló, hogy ez a kísérlet az intellektuális tudás
némileg adatbázisszerű, univerzalitást, egyetemes
igényt hordozó gyűjtését és rendszerezését célozza.
Olyasfajta törekvés tehát, mint a korszakban gyak-
ran felbukkanó kísérletek az univerzális, egyete-
mes nyelv megalkotására. Leibniz híres egyetemes
nyelvtervezete jól mutatja, hogy e nyelvek kizárólag
intellektuális logikán alapulnak, mindenfajta szim-
bolikus homálytól és kétértelműségtől tartózkodó,
Illusztrációs Fesztivál 2023 Csokonai-pályázata,
Kovács Veronika: A tél, részlet (forrás: Budapesti

afféle korai programnyelvek, amelyek információ-


közvetítésre talán alkalmasak, de a tényleges emberi

Fotó: Czimbal Gyula


kommunikációban mégis működésképtelennek bizo-
nyultak. De vajon egy költő pontosan definiált tudást
akar elsősorban közvetíteni? Akadnak persze olyan
az alkotó engedélyével)

költők, akiknek ez is céljuk, nem véletlenül népsze-


rűek ekkortájt a tanköltemények. Csokonai műveit

„a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 33
[…] az, hogy Rousseau gondolatai Az Estvében, Mandeville ötletei
az A’ Pillangó és a’ Méh dialógusában felismerhető módon megjelennek,
nem valamiféle utánkövető eklekticizmusként […] azonosítható.

Csúcs Ferenc: tudás sosem vegytisztán racionális, logikai alapon van a korszak irodalomszemléletébe. És hogy az ez
Csokonai Vitéz Mihály, rendeződő ismerethalmaz, az emberi megismerés iránti vonzódás Csokonai karakterében mennyire
bronz, ø: 8,2 cm, 1955 pedig nem kizárólag intellektuális folyamat: volt jelen? Ne feledjük, ez a karakter egy fikció,
(forrás: PIM, az érzékeknek, érzeteknek, érzelmek- amelyet a tarka Csokonai-szövegek
HUNGART © 2023) nek is alapszerepe van benne. alapján mi magunk konstruá-
lunk! Az bizonyos, hogy az én
Említene egy Csoko- olvasatomban megeleve-
nai-verset példaként? nedő szerző érti és élvezi
Egy intellektuális ki­je­ a változatosságot, vir-
len­tésnél – példá­­u l: tuóz módon, örömmel
a babona káros az em­ játszik vele.
beri társadalom­­r a –
mennyivel komplexebb Csokonai filozófiai
módon lát rá az olvasó fogékonyságát
erre a jelenségre, ha egy mutatja, hogy már
érzékletes, sokszínű kép pályakezdőként is gondot
– adott esetben egy nyüzs- fordított költői élettervének
gő-mozgó keleti város, Konstan- gondolati megalapozására. Kik
tinápoly lakóinak furcsa, egzotikus, szá- hatottak rá a korabeli bölcselők közül,
munkra érthetetlen szokásai, viselkedése és melyek az életmű gondolati vonula-
– szinte láthatóvá, elevenné teszi tának legfontosabb művei?
azt előtte, mégpedig túlmu- Felütve csupán Csokonai köl-
tatva magán a tételen, és teményei negyedik kritikai
érzéseket, kérdéseket kiadáskötetének névjegy-
ébresztve! Ahogyan zékét, filozófusok hos�-
a Konstancinápoly című szú sorát találjuk itt
versben a kép finom Platóntól Kantig, Luc-
részletgazdagságával retiustól Holbachig.
serkenti a kíváncsi- De az, hogy Rousseau
ságot is: vajon miért gondolatai Az Estvé-
uralja minden irracio- ben, Mandeville ötletei
nalitása mellett a babona az A’ Pillangó és a’ Méh
mégis tömegek lelkét, miért dialógusában felismerhető
nyűgöznek le minket minden ért- módon megjelennek, nem vala-
hetetlenségük ellenére e konstantiná- miféle utánkövető eklekticizmusként, A Csokonai-életmű tarkaságát és intellektuális
polyi furcsaságok, vajon a babonaság valóban
kioperálható belőlünk a ráció sebészkésével? Az ilyen-
eredetiben vagy másutt olvasott tézisek fel-
mondásaként azonosítható. És nem is csak arról van
igényességét […] egy olyan korszakjelenséghez
fajta eleven érzékletességhez pedig változatosság,
variábilitás kell: ezt a korszak Csokonai által is olva-
szó, hogy a nyelvváltás már önmagában is kontex­
tusváltást jelent, bár ez sem elhanyagolandó: csupán
kapcsolnám, amelyet a szakirodalom újabban
sott esztétikai kézikönyvei, többek között Szerdahely azzal, hogy Holbach A természet rendje című művé- az antropológiai esztétika terminussal ír le.
György Alajos esztétikatankönyve is alaptételként nek egyik részletét A természeti morál címmel fordítja
rögzíti, azaz a varietas iránti igény valóban kódolva le Csokonai, az eredeti, determinisztikus filozófiai

34 2023/4 Fotó: Czimbal Gyula


Ferenczy István: rendszernek egy új, emberközpontúbb, vitalista hétköznapokban történő, érzelmeket mozgató, tapasz-
Csokonai Vitéz Mihály, értelmezési lehetőségét villantja fel. Amikor pedig talatokban testet öltő, személyes megélésére összpon-
márvány, 1818 (forrás: az ebben megfogalmazott tételek némelyike felbuk- tosít – jó példát adnak erre a Csokonai által is ismert […] a Csokonai-művekben
Debreceni Református kan Az Álom című vers építőköveiként, összeolvadva Christoph August Tiedge művei, vagy Schedius Lajos
Kollégium, fotó: egy kantiánus álomértelmezéssel, már egy művészi János értekezése az Uránia folyóiratban a vallás szép,
megfogalmazódó elfordulás
Czimbal Gyula) konstrukció részét alkotják, amely nem a természet magával ragadó, azaz esztétikus voltáról. De ugyan- a metafizikától […] egy szemléleti
rendszerére, hanem a költői képzelet ontológiai ere- ezt az utat jelöli ki a tudományokban az ekkor újra-
Izsó Miklós: jére kérdez rá: „a koporsó után éppen azt képzelem, éledő, Francis Bacon javaslataihoz kötött irány, amely
fordulat, amelynek megvannak
Csokonai Vitéz Mihály, / Ami bölcsőm előtt történt vala velem”. És bár attól a tapasztalati megismerés és az indukció elsődleges- a maga ösztönzői a korszak vallási
bronz, 77,5×29×30 cm, függően, hogy filozófiai utalást vélünk bennük felfe- ségét, a kísérletező jelleget emeli ki; és a filozófiában
és filozófiai világában.
1866 körül (forrás: dezni, a Marosvásárhelyi gondolatoktól a Halotti ver- az angol szerzők és Immanuel Kant által reprezen-
Debreceni Református sekig számos Csokonai-művet fel szoktunk címkézni tált kritikai irány, amelyre élénken rezonál a Csokona-
Kollégium, fotó: a gondolati líra vagy filozófiai költemény megnevezés- ira e kérdések kapcsán ugyancsak ható Moses Men-
Czimbal Gyula) sel, ez inkább csak arra utal, hogy e verseknek van egy delssohn Phaedonja. Nem véletlen, hogy Csokonai
olyan lehetséges olvasata, amely erősen kapcsolódik a Halotti versek című, összegző művéhez a fenti ösz-
bölcseleti konstrukciókhoz, azokat megidézi. Ugyan- tönzésekkel egybehangzóan Rousseau Émile-jéből
akkor a nem épp filozofikus vígeposzként számontar- választott mottót: „Nem akarok veled vitatkozni, nem
tott Dorottya, vagyis a’ dámák’ diadalma a’ Fársángon is akarom megkísérleni, hogy meggyőzzelek, elég, ha
is olvasható a platóni ideatan virtuóz kritikájaként. elédbe tárom, a mit szívem egyszerűségében gondo-
lok.” A költemény az „emberiség mérész szószóló”-já-
A vallásos világmagyarázat és az emberi megis- nak okoskodások minősítést viselő fejtegetéseitől
merőképesség dilemmájának egyik forráspontja
a lélek halhatatlanságának problémája. A metafi-
zikától ifjúkorában elforduló költő milyen szel-
lemi utat jár be utolsó monumentális költeményé- Csokonai Vitéz Mihály
Csokonai Vitéz Mihály
Halotti versek
ben, hogy választ találjon a „kérdések kérdésére”?

Constantzinapolly
Én úgy látom, hogy a Csokonai-művekben megfogal-
mazódó elfordulás a metafizikától nem valamiféle
részlet
doktrinér elutasítás, amely egy új teóriát kíván régiek
részlet
helyébe állítani, és nem is csupán egyéni vagányság.
„Oh! halál te szelíd álomnak testvére
Sokkal inkább egy szemléleti fordulat, amelynek meg-
„Mennyi Kints óh Muzsám! melly sok gyöngy ’s patyolat, Mikor vetsz örök Zárt szemem fedelére?
vannak a maga ösztönzői a korszak vallási és filozófiai
Mennyi Nép! mellyet visz tsak eggy parantsolat! Mikor száll testemre az a’ vég nyugalom?
világában. Elég a 18. század protestáns kultúrájában
A Tágas uttzákonn sok veres sejembe A’ mellyel örökre biztat a’ sír-halom?
elterjedt pietizmusra utalni, amely elutasítja a dog-
Öltözött Törökök találkoznak szembe Hogy a’ semmiségbe létem viszsza száljon,
matikus vitákat, teoretikus képzeteket, helyette a hit
Kevellyen ugrattyák az Araps paripat Belőllem tsak egy por és tsak egy név váljon?
Sziván Asiai dohánnyal tölt pipat. Elalszom mint fáradt, ’s úgy fogok aludni,
Tsillámló Kardjoknak gazdag briliantya Hogy arról semmit sem fogok magam tudni,
Az oltsó aranyat meg vetéssel szántya. […] a nem épp Mert a’ mit beszélnek a’ meg holtak felől,
Itt néz ki egy Dáma de irigy fátyola filozofikus vígeposzként Hogy holmit tsinálnak még sírjokon belől,
Minden szépségeket töllünk béburkola. Azok az élőknek setét álmodási,
Jer Musám láthatsz még sok száz szebbet szembe
számontartott Dorottya, Mert tsendesek minden halottak alvási;
Hogyha bé mégy ama firhangos harenbe vagyis a’ dámák’ diadalma Méllyen alusznak ők, ’s mi a’ kik eszmélünk,
Ő róllok álmokat látunk és beszélünk;
Ez ollyan Magazin vagy inkabb kalitka
a’ Fársángon is olvasható Alusznak? de ugyan lehet é az álom?
A mellybe tsirippol a’ Császárnak titka
Olly templom sekrestye mellyben a’ Zultánnak a platóni ideatan virtuóz Én az álmot élet nélkűl nem találom;
Eröt egességet sok Hívek kivánnak” kritikájaként. Hiszem ha porrá lész a’ mi por, füst vala,
Tsak semmivé válik a’ mi semmi vala […].”

36 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 37
Sokrates, ezután egy haldokló keresztyén,
és végül a versben siratott halott, gróf Rhé-
dey Lajosné, a megbóldogúlt asszonyság […] a Csokonai-életmű számos ponton bekapcsolható
monológját olvassuk. Míg az első beszélő a felvilágosodáskutatás nemzetközi diskurzusaiba […].
számára a halál csupán egy teoretikus
probléma, a lapp harcos már közeli halá-
lát érezve mondja monológját, a három szerető embereket (lelkeket) összekötő kapcsolat zajlott az életmű modern textológiai koncepción
filozófus a haláluk előtti pillanatban szó- képes túlélni a halált. Nagyon szép példa ez arra nyugvó, részletes kommentárokkal kiegészülő kri-
lal meg, a haldokló keresztény a halál épp is, Csokonai hogyan fordítja át minket, olvasókat tikai szövegkiadásokban testet öltő feldolgozásával.
általa megtapasztalt folyamatát rögzíti, is bevonó, húsbavágó esztétikai tapasztalattá azo- Láthatóvá vált tehát, hogy a Csokonai-életmű szá-
a megboldogult asszonyság pedig a halá- kat az elméleti, filozofikus kérdéseket és téziseket, mos ponton bekapcsolható a felvilágosodáskutatás Gáborjáni Szabó

lon túlról, a sírból beszél. amelyek érdeklődését felkeltették. nemzetközi diskurzusaiba: a Kant-recepció vagy Kálmán: Csokonai

William Jones életművének kutatása éppúgy nyer a Nagyerdőn


És mintha a kérdés is átalakulna A recepciótörténet felől nézvést a kortárs Cso- Csokonai verseinek vagy jegyzeteinek ismeretével, (forrás: Debreceni

időközben… konai-vizsgálatokban mennyire meghatározó mint ahogyan Csokonai írásaiban is új értelmezési Református Kollégium,

Igen, az emberiség szószólója még álta- értelmezési keret a felvilágosodáskutatás? alternatívákat nyit e szerzők ismerete. HUNGART © 2023)

lában, dogmatikus síkon beszél a lélek A recepció első százötven évét – Domby Márton-
halhatatlanságáról, míg a többi, a halál tól vagy Kölcsey Ferenctől kezdve egészen Horváth
megtapasztalásához egyre közelebb Jánosig – az az alapkérdés uralja, hol van Csokonai
kerülő beszélő egyre inkább saját, sze- helye az éppen aktuális nemzeti kánonban: hogyan
mélyes, megélendő vagy megélt tapasz- viszonyul Csokonai életműve a népi kultúrához,
talatként viszonyul hozzá, így a kérdés a népiességhez; hogyan és milyenfajta regionali-
ekkor már sokkal inkább az, vajon a saját, tást (debreceniség) képes nyelvi-kulturális kódok-
személyes, individuális emberségünk kal képviselni és alakítani; milyen műfajokat és
megéléséhez hozzátartozik-e, hozzá- stílusjegyeket tud integrálni a magyar nyelvbe és
tesz-e valamit a lélek halhatatlansá- a magyar irodalomba. A 20. század második felé-
gába vetett hit. Az, hogy a megboldo- től azonban, bár e kérdések továbbra is fontosak és
gult asszonyság a síron túlról megszólal, vizsgálandók maradtak, fokozatosan újabb dimen-
nem racionális bizonyíték a lélek halha- ziók nyíltak meg a Csokonai-kutatásban. Szilágyi
tatlanságára, hanem a költői (és olvasói) Márton monográfiája rámutatott arra, hogy a Cso-
képzelet megelevenítő játéka. Azonban konai-jelenség szociológiai háttere erőteljesen
ez a játék felhívja valamire a figyelmet. rákérdez olyan, máig aktuális problémákra: mit is
A halott grófné mindvégig, folyamato- jelent írónak lenni, foglalkozásnak tekinthető-e ez
san azokról az érzelmekről, érzésekről egyáltalán, milyen jogai vannak a szerzőnek műve
Csokonai Vitéz Mihály indul, és a szövegbe beiktatott monológok révén szól, amelyek férjéhez, itthagyott szeretteihez fűzik, irányában, jogosult-e fizetségre érte, hogyan tud
(ismeretlen festő, forrás: egyre személyesebbé, és ezáltal revelatívabbá válik: megindító retorikával érzékeltetve azt: hogy a lélek kapcsolódni a meglévő társadalmi intézményekhez,
Debreceni Református Kollé- előbb népek képviselői, többek között egy lapp harcos, halhatatlan-e, nem tudható, az viszont bárki által van-e az írásainak gazdasági vagy épp imázsképző
gium, fotó: Czimbal Gyula) majd három filozófus, (a fiktív) Atheus, Confucius és megtapasztalható és érzékelhető, hogy az egymást funkciója. Szauder József pedig többször utalt arra,
amit később Debreczeni Attila, majd Laczházi Gyula
már rendszerezetten és revelatívan megmutattak
Csokonai-értelmezéseikben: a Csokonai-életmű
[…] a Csokonai-életmű mögött markáns és részletesen körvonalazott mögött markáns és részletesen körvonalazott poé-
poétikai program sejlik fel, amelyet e tudós poéta korszerű korabeli tikai program sejlik fel, amelyet e tudós poéta kor-
szerű korabeli filozófiai, esztétikai, antropológiai,
filozófiai, esztétikai, antropológiai, szenvedélyelméleti koncepciók szenvedélyelméleti koncepciók kérdéseire és fel-
kérdéseire és felvetéseire alapozott […]. vetéseire alapozott, és ebben a széles körű isme-
reti háttérben éppúgy helye volt Háfiz perzsa költő
műveinek, mint a népi vénasszonycsúfolóknak. Ez
a folyamat nem összefüggés nélkül, párhuzamosan

38 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 39
Csokonai Vitéz Mihály
Egy tulipánthoz
A hatalmas szerelemnek
Megemésztő tüze bánt:
Te vagy orvosa sebemnek,
Gyönyörű kis tulipánt!

Szemeid szép ragyogása


Lobogó hajnali tűz;
Ajakid harmatozása

Csokonai–inspiráció
Sok ezer gondot elűz.

Teljesítsd angyali szókkal


Szeretőd amire kért:

A
Ezer ambrózia csókkal
Fizetek csókjaidért. z Egy tulipánthoz és a Tartózkodó kérelem Kövessük végig a változtatásokat! 1. A cím a népdal-
tizenkétsorosai talán a legismertebb Cso- cím helyére tett ambivalens jelzős kapcsolatában
konai-versek. Az utóbbi változat lett mél- teljesedik ki. 2. A második sor után tett kettőspont
tán kanonizált. Hét apró változtatás – és a gáláns-ro- helyére pont kerül. Mennyire megerősíti ez a harma-
kokó udvarló versből az életmű ikonja állt elő; dik versszak kettőspontját! Így nem válik franciakertté
az a bizonyos telitalálat-szöveg, amely a dalformából, az első-harmadik versszak mondatépítése. 3. Vagy
a hat darab anakreóni tizenötös csonka ionicus tetra- orvosa helyett lehetsz írja. Az orvos helyett az ír sej-
Csokonai Vitéz Mihály meterén átívelve túlkerül rokokón és anakreontikán: telmesebb – orvosság lesz a gyógyítóból. 4. A Lobogó

László
G. István
Tartózkodó kérelem a legnagyobb szerelmes verseink közé áll, előlegezve
Petőfit, Radnótit és a 19–20. század legnagyobbjait.
helyére tett eleven következtében pedig egy kifestő jelző
adta át a helyét egy pontos, a képet megelevenítő teli-
A tulipán a tökéletes szerető, a hírnév, a természe- találatnak. 5. A versközépre tett pontosvessző didak-
A hatalmas szerelemnek tesség, a játékosság, a vidámság és a lángoló szív tikusan eltagolta a szemek és ajkak kétsoros képíveit:
Megemésztő tüze bánt. szimbóluma. Perzsiában az, ami Európában a rózsa. helyettük a vessző lágyabb, folyamatosabb sodrású
Te lehetsz írja sebemnek, A törököknél Isztambul jelképe, nálunk hamarabb versszak-kifejlést eredményez. 6. A vessző az utolsó
Gyönyörű kis tulipánt! ültették, mint Bécsben. A magyaros lüktetésű (ütem- versszak első sora után tisztább mondatszerkezethez
kapcsolatosan szimultán) első két népdalsor után vezet. 7. Végül a csókjaidért helyén a válaszodért egy
Szemeid szép ragyogása a vers egyszerre termékenyítődik anakreóni és per- tautologikus motívumismétlés helyére a szerelmi dia-
Eleven hajnali tűz, zsa-török színekkel. Kányádi Sándor Néma tulipán lógus sejtelmes-kifejtetlen elevenségét dramatizálja.
Ajakid harmatozása című elbeszélése egy csodálatos mítosz a tulipán A hét változtatás a világteremtés hét napjára
Sok ezer gondot elűz. illatának elveszítéséről és a színpompás változa- leosztva hozza létre a versszakok szent háromságá-
tok kompenzáló bőségéről, amivel a virág a barbár ban felmutatott, egyszerre bizáncian-tulipánosan
Teljesítsd angyali szókkal, kertész szándékára válaszol. A Csokonai-versben ikonikus és a természetes beszéd egyszerűségében
Szeretőd amire kért: se illat, se szín. Csak az eleven hajnali tűz hívja be világias hódolat örök emblémáját.
Ezer ambrózia csókkal a Napfény egyetlen színét, amely a szemre vonatkoz-
Fizetek válaszodért. tatva a Napisten-imádat ősi gesztusát is beleszövi Az elemzéshez használt szövegek forrása: Csokonai
az udvarlásba. Ilyen felkelő Nap a magyar irodalom Vitéz Mihály Összes versei, s. a. r. Vargha Balázs, Szép-
szerelmes versei között ez a szöveg. irodalmi, Budapest, 1956, I. 185, II. 135.

40 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 41
Az „én” genezise Az iskolai leíró versgyakorlatként született Az estve […] harminckét
soros szövegből nyolcvannyolc soros bölcseleti költeménnyé bővült.

linkre kattintva érhető el a kiadás honlapján. A több az átdolgozásokkal az is célja lehetett, hogy lírájának
esetben öt-hat variánsból is álló szövegkorpusz tanul- korábbi korpuszából minél többet újrahasznosítson.
mányozásakor jóval többet megtudhatunk a verseket A Debreczeni összefoglalásából idézett korrek-
alakító Csokonairól annál, mint amit a szakirodalom ciók és azok okai egy olyan klasszifikációs rendszert
a költő munkálkodásainak jellemzése során koráb- körvonalaznak, amelynek osztályaiba (például a ter-
ban kiemelt. Debreczeni Attila az életmű 2003-ban jedelmi eltérések, a nevek vagy az alkalmak cseréje) Szabó Ádám, „Bakody

megjelent összkiadásának előszavában rendszerezi minden konkrét eset besorolható. Ebben a rendszer- Máté”: Csokonai Vitéz

a verseken végzett korrekciókat, és vázolja az azok ben a variánsok közti eltérések annyiban relevánsak, Mihály, dagerrotípia,

hátterében álló szerzői intenciókat. Felhívja a figyel- amennyiben a kategóriák valamelyikéhez való tarto- 1842 (a Csokonai-víziók

met arra, hogy az átdolgozások igen jelentős része zás tényét bizonyítják. Ez az osztályozási szisztéma egy darabja a Csokonai

csoportosan történt: Csokonai éveken át érlelte kötet- alapul szolgálhat a verseket alakító Csokonai megis- 180 című kiállítás

terveit és ezek koncepciójának változásai a bennük meréséhez, hatékonysága azonban korlátozott. A szö- anyagából, az alkotó

található költeményeken is nyomot hagyott. A legjel- vegek átdolgozásakor képződő eltérések olyan szerzői engedélyével)

lemzőbb műveletek közt említi a terjedelmi változást.


Az iskolai leíró versgyakorlatként született Az estve
például harminckét soros szövegből nyolcvannyolc
soros bölcseleti költeménnyé bővült. A leggyakrab-
ban helyesírási, stiláris, verstani módosításokból álló

A
közelmúlt Csokonai-kutatásának meghatá- a könyvváltozatban nem, vagy csak komoly recep- korrekciók mellett a nevek cseréjét emeli ki a szerző.
rozó teljesítménye az életmű elektronikus tív erőfeszítésekkel lehet összegyűjteni. Csokonai A Lilla-kötettel záruló szerelmes tárgyú verseiben
kritikai kiadásának megszületése. A Deb- versírói praxisának abba a részébe nyújt betekintést, Csokonai „[k]ezdetben a semleges szépem, kincsem
reczeni Attila vezetésével – az MTA és a Debreceni amelyet a közelmúlt recepciójában az átdolgozás szó- stb. mellett a Laura nevet használta […], amelyet még
Török
Lajos

Egyetem együttműködésében – létrejött projekt még val volt szokás jellemezni. Ismeretes, hogy a poé- a kollégiumi időszakban a Rozália név alakváltozata-
nem zárult le, viszont a lírai korpusz már hozzáfér- tai korpusznak számos, szerzője által többször is ira cserélt […]. Vajda Juliannát kezdetben, a ciklusterv
hető az érdeklődők számára. Noha a kérdéses szö- átalakított darabja van. A könyvformátumú kiadá- megfogalmazása előtt Juliként, s később lesz belőle
vegcsoport elektronikus kiadása arra az anyagra épül, sok ugyan nagyrészt tartalmazzák e költemények az irodalmias Lilla.” (Csokonai Vitéz Mihály Összes
amelyet az 1975 és 2002 között megjelent kritikai változatait, szerkezetileg mégsem alkalmasak arra, művei, I., szerk. Debreczeni Attila, Osiris, Buda-
Csokonai Vitéz Mihály kiadás is feldolgozott, a versek közlésének módja hogy az átdolgozást mint írásfolyamatot tanulmá- pest, 2003, 7.) Debreczeni a legjellegzetesebb korrek-
egy levelének részlete szempontjából a későbbi verzió jóval izgalmasabb- nyozhassuk általuk. A korpuszt a művek és ciklusok ciók sorát a költő alkalmi költeményeivel zárja. Ezek
(forrás: Déri Múzeum, nak tűnik az előbbinél. Az utóbbi kiadás olvasója keletkezési sorrendje alapján rendszerező kötetekben „sokszor típusszövegként funkcionálnak, elegendő
fotó: Czimbal Gyula) olyan tapasztalatokkal is gazdagodhat, amelyeket a változatok egymástól elszakítva állnak, így nincs csak a neveket és az alkalomra utaló konkrétumokat
lehetőség arra, hogy az olvasó felismerje: egy variáns- kicserélni bennük, legyen szó halotti búcsúztatóról,
nak nemcsak a megírás dátumához kötődő életrajzi főrangú személy dicsőítéséről vagy névnapi köszöntő-
kontextusa van, nem pusztán egy költői pályasza- ről.” (Uo., 8.) Az átdolgozás típusai a Csokonai szellemi
Az elektronikus kiadás erénye, hogy kaszt dokumentál, s nem egyszerűen egy Csokonai tájékozódásában, stílusában bekövetkező változások-

lehetővé teszi egy-egy Csokonai-vers által szerkesztett kötet vagy ciklus strukturális alko- ból, életrajzának eseményeiből könnyen levezethetők.
tórésze, hanem a többi változattal összefonódva egy Példázhatják a klasszicista művészt, aki számára min-
éveken át tartó átdolgozásainak írásfolyamat láncszeme is. den korrekció egy lépcsőfok a műalkotás tökéletes-
nyomon követését. Az elektronikus kiadás erénye, hogy lehetővé teszi ségének eszményéhez vezető úton, de olyan alkotói
egy-egy Csokonai-vers éveken át tartó átdolgozásai- gyakorlatot is reprezentálhatnak, amelyet – egy itt és
nak nyomon követését. A költemények közlésének ez most anakronisztikusnak tűnő szószerkezettel élve –
a módja az egyes művekhez tartozó Genetikus szöveg recycling-költészetnek lehetne nevezni: Csokonainak

42 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 43
intenciókra vagy korrekciós manőverekre is utalhatnak, gyakorlatához. Az átdolgozások vizsgálata során Szabó Ádám:

amelyekre csak a fenti osztályozás interpretációs kere- annak a szöveggenetikai megközelítésnek a bevoná- Csokonai Vitéz Mihály

teit túllépő elemzés világíthat rá. Erre a megközelítés- sát is szorgalmazta, amelynek a szempontjai másfél összes írásai, Pest,

módra hozható példaként Alt Krisztián Csokonai tolla évtizeddel később a Csokonai-líra elektronikus kri- 1856. 2. kötet (a Csoko-

nyomában című tanulmánya (Alt Krisztián, Csokonai tikai kiadásában is döntő jelentőségűvé váltak. Alt nai-víziók egy darabja

tolla nyomában [Átdolgozások a Lilla-kötet megalkotá- szerint a költemények variánsai közti eltérések feltá- a Csokonai 180 című

sakor], Irodalomtörténeti Közlemények 2004/5–6., rása ugyanolyan fontos az alkotói pálya alakulásának kiállítás anyagából,

666–681). Ebben a szerző azt bizonyítja, hogy a költő vizsgálatában, mint a nagy programversek tanulmá- az alkotó engedélyével)

a mű előmunkálatai során több korábbi versében a cik- nyozása. Ennek a megközelítésnek a hatékonyságát
lus egységesítése céljából végzett javításokat. Noha a szerző egyik korábbi írása is bizonyíthatja. (Alt Szabó Ádám: Vajda

a tanulmányban felsorolt szövegpéldák jelentős része Krisztián, A vidám természetű poéta és Az én poézi- Julianna (Lilla)

beilleszthető a fenti klasszifikációs rendszer valame- som természete [Két Csokonai-vers összevetése], Iro- arcképe, olajfestmény

lyik osztályába – a gyakori szócserék a költő stílusvál- dalomtörténeti Közlemények 1999/5–6., 606–611.) után készült litográfia,

tásaként vagy a mű tökéletesítéseként is értelmezhe- Ebben a szerző azt igyekszik igazolni, hogy a cím- 1860 körül

tők, a versszakok eltávolítása vagy beillesztése pedig ben jelölt két szöveg közti (például a halálközeliség (a Csokonai-víziók egy

a terjedelmi változtatások közé sorolhatók –, a kötet élményének képi ábrázolásában, a vers beszélőjének darabja a Csokonai 180

létrejöttéhez vezető alkotófolyamat rekonstruálásá- önjellemzésére használt kifejezésekben vagy a köz- című kiállítás

hoz csak Alt értelmezése kínál hasznos információkat. pontozásban mutatkozó) eltérések alapján az utóbbi anyagából, az alkotó

Emellett a két (vagy több) variáns közti eltérések részle- változat az előbbi ars poeticájának visszavonásaként engedélyével)

tes analízise a párhuzamos szöveghelyek szemantikai is értelmezhető. Egy efféle olvasat – figyelmeztet Alt
devianciáinak feltérképezésére, a változatok koncep- – még a Lilla-kötet Csokonai Előbeszédében rögzített
cionális eltéréseinek kimutatására is lehetőséget ad. kompozíciós sémáját is képes felforgatni.
Alt a klasszifikációs rendszer lehetőségeihez Az elemzés egyéb tanulsággal is szolgál. A két
képest közelebb férkőzött Csokonai szövegkorrekciós utóbbi versváltozat összevetése rámutathat arra,

44 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 45
Szabó Ádám, „Ádám Bálint”: Csokonai Vitéz Mihály, bronz, 1900 körül hogy a variánsok kronológiai rendszerezésével lét-
(a Csokonai-víziók egy darabja a Csokonai 180 című kiállítás anyagából, az alkotó engedélyével) rehozott vagy (re)konstruált genetikus sorban előfor-
dul(hat)nak olyan anomáliák, amelyek a kérdéses mű A variánsok összevetése rámutathat arra, hogy az életműben
alakulástörténetét tanulmányozó olvasóban a foly-
tonosság helyett a megszakítottság illúzióját keltik. léteznek olyan átdolgozások, amelyek nemcsak alkotójuk, de
Az elektronikus kiadás egyik definícióját használva: a versekben megszólaló hang jellemrajzához is kínálhatnak fontos
a variánsok együttesét jelentő szövegidentitás, vagyis
a különböző változatokban megnyilatkozó virtuális
adalékokat. Ez utóbbit nevezhetjük rejtőzködő Csokonainak
egység néhány Csokonai-vers esetében megbomlik. is, hiszen létezésének nyomait csak a variánsokból összerakott
Ha az Alt által feltárt anomáliákat továbbgondoljuk,
genetikus sorok törésvonalain fedezhetjük fel.
még az a feltevés is megkockáztatható, hogy a két vál-
tozatban megszólaló hangok eltérő személyiségkép-
letet rögzítenek. Egy példa: a korábbi verzióban a cím
már előzetesen rögzíti az én központi attribútumát bonthatjuk. Az 1794–97 közötti variánsok alig térnek
(vidám), a későbbiben viszont ez az attribútum (víg) el egymástól, az 1799-re datált verzió viszont igen, Szabó Ádám: Homoródi Anna arcképe, litográfia, 1817 körül

csak a vers közepén bukkan fel. Az első tehát előze- méghozzá oly mértékben, hogy a szövegváltozatok (a Csokonai-víziók egy darabja a Csokonai 180 című kiállítás

tes identitásképletként, a második viszont csak egy genetikus sora megtörik. anyagából, az alkotó engedélyével)

beszéd közben létesülő szerepként értelmezhető. A két változat szerkezetileg közös abban, hogy
A variánsok összevetése rámutathat arra, hogy az első strófák a megnyilatkozás alanyának balsze-
az életműben léteznek olyan átdolgozások, amelyek rencsés fordulatát rögzítik, a másodikak pedig a for-
nemcsak alkotójuk, de a versekben megszólaló hang dulat negatív hatását a beszélő vigaszkeresésével
jellemrajzához is kínálhatnak fontos adalékokat. Ez ellenpontozzák. Ha e strukturális ekvivalenciát tartal-
utóbbit nevezhetjük rejtőzködő Csokonainak is, hiszen milag vizsgáljuk, már bonyolultabb a helyzet. Az 1797-
létezésének nyomait csak a variánsokból összerakott es verzióban a fordulat a beszélő kedélyváltozására
genetikus sorok törésvonalain fedezhetjük fel. vonatkozik: korábbi jókedvét valami miatt elveszítette.
Zárásként egy másik vers két változatára hívnám fel A vers beszélője ennek ellenére optimista, hiszen part-
a figyelmet. Az elektronikus kritikai kiadás nyolc vari- nerének tekintete a biztos vigasz reményének záloga.
ánsát különíti el Az Éj és a’ Csillagok című költemény- A későbbi változatban a fordulat hátterében a korábbi-
nek. Az 1794 és 1803 között keletkezett változatok nál súlyosabb esemény állhat, hiszen az első két sor-
összevetésekor a korpuszt két nagyobb szekvenciára ban Csokonai már egy élet összeomlását, az utolsó-
ban pedig e tragikus állapot visszafordíthatatlanságát
konstatálja. Radikális eltérést tartalmaz a második
versszak is. Első sorából a költő kitörli a kintsem szót,
így a vers beszélőjét megfosztja attól a személytől, aki
Csokonai Vitéz Mihály Csokonai Vitéz Mihály a korábbi változatban még a vigasztaló szerepét töl-

Az éj és Tsillagok Az éj ’s a’ tsillagok.
tötte be. Így a versszubjektum egy egészséges párkap-
csolatban élő figurából egy magányba süllyedő alakká
transzformálódik. A második sort a költő lényegében
Régi kedvem szép horizonja Éltemnek fényes hórizonja érintetlenül hagyja, az azt megelőző korrekciók miatt
Dőlt borzasztó setétségre Dűlt borzadó setétességre, azonban a vigasz lehetősége már nem adott. Vajon
Egy komor éj mord gyássza bé vonja Egy kínos Éj mord gyászba vonja, mi motiválhatta a szerzőt Az Éj és a’ Csillagok átdol-
Régi napom nem jön égre. Több víg Napom nem száll az égre. – gozására? 1797 és 1799 között biztosan volt egy olyan
Kintsem’ szép szemei vesztemet Két szép szemetskék engemet esemény a költő életében, amely erre a cselekedetre
Megvigasztalhatják magok Meg vígasztalhatnak magok: késztethette: a Vajda Juliannához fűződő kapcsola-
Óh hát űzzétek mord éjemet Üzzétek el hát Éjemet tának kudarca. Ha ez az összefüggés nem is bizonyít-
Ti két halandó tsillagok. Ti, két halandó Tsillagok! ható, kétségtelen, hogy Az Éj és a’ Csillagok genetikus
sorában található törésvonal mélyéről egy létbizony-
talanságba sodródó hang fájdalmas önvallomásának
szófoszlányai visszhangoznak.

46 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 47
A poéta természete
Miért lett a boldogság poétájaként induló Csokonai
a boldogtalanság költője? Bíró Ferenc és Debreczeni Attila életmű-
értelmezései, amelyek a „vidám természetű poéta” határozott
Molnár
Krisztina

esztétikai irányt előrevetítő, bölcseletileg megalapozott és örök


emlékezetre aspiráló életterve felől vizsgálják a költői világkép
éppen ellenkező előjelű alakulástörténetét, e kérdés termékeny
feszültségét sugározzák rá a Csokonai-kutatásra.

T
ermészetesen paradigmaértékű válaszo- és kortendenciák perspektíváit magában foglaló
kat is adnak ezek a pályaképek a folyamat – részletes feltérképezésével. Bár a derű és a ború
további vizsgálatához az ifjú költő bol- egymásba játszását minden monográfia Csokonai
dogságeszményének – a kulturális hagyományok tipikus attitűdjeként tartja számon, a programkon-
cepción alapuló portré helyezi a költő rejtélyes – a kar-
rierépítés kríziseivel vagy Lilla elvesztésével csak
részlegesen magyarázható és már a korai alkotások-
ban fel-feltörő – bánatát a figyelem középpontjába,
kiemelve a mulandóság problémáját mint az életmű
domináns motívumát. E szakirodalmi tradíció mutat
rá arra is, hogy a költői karakter színeváltozása nem
egyenletesen következik be, sőt a pálya mozgásiránya
a program erővesztése és az élettervhez való ragasz-
kodás dinamikája szerint szerveződik, azaz: Csoko-
nai úgy lett a boldogtalanság költője, hogy közben
az eredeti terv boldogságigézetét különféle műfa-
jokban, ironikus rétegekbe burkolva és élesedő drá-
maisággal fogalmazta újra és újra.

Illusztrációs Fesztivál 2023 Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)


Réti Ágnes: A reményhez-Földiekkel játszó… II. (forrás: Budapesti
[…] a költői karakter
színeváltozása nem
egyenletesen következik be,
sőt a pálya mozgásiránya
a program erővesztése
és az élettervhez való
ragaszkodás dinamikája
szerint szerveződik […].
Réti Ágnes: A reményhez-Földiekkel játszó… I. (forrás: Budapesti

Illusztrációs Fesztivál 2023 Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)

48 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 49
A földi boldogság igényét hangsúlyozó és annak filozófiai
tartalmaira fókuszáló programmodell előtti recepciónak is
az az alapkérdése, hogy az elmúláson töprengő, befelé forduló
mentalitással vagy a két angol szerző által képviselt ízléssémával,
a végletes szenvedéskultusszal fordul szembe az ifjú Csokonai.

Bizonyára ebből a kettősségből fakad a program kötetszerkesztési szempontokra is kiterjesztve hang-


gravitációs erejének hatása a modell vonzásterében súlyozza azt az ellentmondást is, amely a nyomatéko-
fogant elemzésekre: mintha folyton vissza kellene tér- sított életterv és a fiktív életrajzi narratíva orvosolhatat-
nünk a program státusának kérdéséhez a poéta termé- lanul szomorú alakulása között már az első versekben
szete ügyében, amellyel kapcsolatban – ismerve Cso- érzékelhető, s amely alapján a programverset követő
konai rejtőzködő, az olvasót tudatosan megtévesztő költészet a kihasználatlan érzelmi potenciálról számot
gesztusait – soha nem lehetünk eléggé résen. Már adó hiányköltészetként azonosítható. A kötet remény-
a programot meghirdető A’ vídám természetű poéta motívumával összevetve eredményeit – arra a kérdésre
című vers esetében sem, hiszen az elmúlt évtizedek keresve választ, hogyan jut el a boldogság költője a bol-
kutatásai egyértelműen igazolták: a sírköltészetet dogtalanságig – a programban implikált boldogság
reprezentáló James Hervey és Edward Young szo- reményének, nem pedig meglétének felszámolódását
morú világával szembehelyezkedő ifjúra a két angol emeli ki észrevételként. Török Lajos szerint a program
szerző gondolatai erős hatást gyakoroltak, sőt Csoko- aktualizálásának problémáját felvetve – Az én Poézi-
nai ironikus eljárással kifejezéseket, szószerkezeteket som’ természete az életterv érvényvesztését bejelentő
épített be költeményébe a Péczeli-fordítások szövege- Az Ember: a’ Poézis első Tárgya című versben tapasztalt
iből, amelyek kontextusa is lényeges információkkal irányváltáshoz egyáltalán nem illeszkedő gondolatokat
szolgál a párhuzamok felőli olvasás során. Írásomban tartalmaz, sőt az 1793-as program elveit ismétli – arra
egy példán keresztül szeretném bemutatni, hogy ez a következtetésre jut, hogy az átdolgozott vers, amely
a megközelítés miként világítja be a jövőkép mélyén látszólag újra meghirdeti a vidám természetű poéta prog-
lappangó kétségeket: hogyan ékelődik be az együtt ramját, valójában egy elrejtőzésre szolgáló álarc felvéte-
daloló-csókolózó pár képében színre vitt poéziskonst- lével – „olly bokréta / Árnyékozza képemet” sor szerepel
rukció harmóniájába ama szörnyű környék kísértő az eredeti „olly Koszorú / Kösse felkennt Fejemet” sor
emléke, amelytől a költő büszke lendülettel fordul el. helyett – a programról való leválás eseményét rögzíti. az öröm énekeseként előrevetítő költő választását a túl- Réti Ágnes:

A problémafelvetést a program titkait faggató dis- De talán nemcsak az 1800 körüli változásokról referál világi-evilági orientáció polémiája helyett egészségtani Bakhushoz (forrás:

kurzus két iránya is indokolja. Elsőként azok a szöveg- a vágyott költőszerep bukását bemutató kötet élére helye- kontextusban a melankóliával szemben álló, jó érzése- Budapesti Illusztrációs

vizsgálatok, amelyek az 1793-as ars poeticát és annak zett, felfokozott tónusú és az elkendőző-mozzanattal is ket keltő költészet melletti elköteleződésként értékeli. Fesztivál 2023

átdolgozott változatát, Az én Poézisom’ természete módosított eredeti program. A földi boldogság igényét Kiemeli továbbá, hogy a vidám természetű poéta prog- Csokonai-pályázata,

című költeményt hasonlítják össze, amelyet Csoko- hangsúlyozó és annak filozófiai tartalmaira fókuszáló ramjába illeszkedő műveket ezért nem egy elképzelt az alkotó engedélyével)

nai a poétai román nyitóakkordjaként az ajánlóvers programmodell előtti recepciónak is az az alapkérdése, boldogság kivetüléseiként, hanem e derűs kedély kiala-
után helyezett el a Lilla-kötetben. Alt Krisztián Cso- hogy az elmúláson töprengő, befelé forduló mentalitással kítására törekvő, abban performatív módon részt vevő Réti Ágnes: A mezei

konai változtatási műveleteit nyomon követve meg- vagy a két angol szerző által képviselt ízléssémával, a vég- művekként értelmezhetjük mind a költő, mind a lehet- gyönyörűségről (forrás:

állapítja, hogy a második szövegben a költő a szomo- letes szenvedéskultusszal fordul szembe az ifjú Csokonai. séges befogadók tekintetében. Budapesti Illusztrációs

rúság világát és az attól való elhatárolódást, valamint A program funkciójával kapcsolatban is új szempontot A melankólia elleni védőszérumként is szolgáló evilági Fesztivál 2023

a boldogság világát stilisztikailag sokkal szélsősége- vet fel a kortárs szakirodalom. Laczházi Gyula az érzelmi boldogságeszmény életképének leírásában azonban Csokonai-pályázata,

sebben írja le, így növelve a kettő közötti kontrasztot. hatás horizontjában gondolva újra az ars poetica jelen- elgondolkodtató az a jelző, amelyet Csokonai a dalokkal, az alkotó engedélyével)

Analízisét a kötetbe válogatott további szövegekre és tését a sírköltészet szomorú világát elutasító, jövőképét illetve csókokkal ki nem töltött idő élményével kapcsol

50 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 51
össze az ars poetica utolsó strófájában: „Szívünk elol- Erre a nyomasztó félelemre az ars poetica meghirdetője
vadtt Részeit / Élesztjük újj Dalokkal. / Pauzák’ únal- – ha hagy is egy rést a névjegyén döntésének tudatta-
mas Ideit / Édesíttyük Tsókokkal.” A vers átdolgozott lanjába látni – más megoldás talál, bár a versszituáció
Csokonai-emlékszoba
a Debreceni Református
változata még élesebb megvilágításba állítja a boldog- arra is felhívja a figyelmet: ez az út csak a költő húrját
ság-szerelem poézise és az unalom közötti viszonyt. lelkesítő kedvessel – az átdolgozott változatban: Lillával
Míg ugyanis az első vers fikciójában együtt éneklő pár – együtt lesz járható; és A’ Szeretet című prózai írásban

Kollégiumban
a dalok közötti szünetek unalmát édesíti csókokkal, metafizikai rangra emelt, a halálnál is erősebb hata-
a második konstrukcióban az ok-okozati összefüggés lomként definiált szerelemkép fenntartásával. Ezért
hangsúlyosabbá válik: a víg hangok és a csókok egyaránt is lehet, hogy a földi örömök és a hasznos-munkás élet
elűzik az unalmat, sőt mintegy annak elűzésére hivatot- konfliktusa, általában az idő eltöltésének módjára irá-
tak. A tartalmi hangsúly mellett a szófaji-szintaktikai nyuló kérdésfeltevés és annak belátása, hogy mindan�-

C
átrendeződés is az unalom kifejezésre irányítja a figyel- nyian a mulandóság törvényének vagyunk alávetve, ott sokonai Vitéz Mihály debreceni kultusza debreceni grafikusművész Csokonai-so-
met, mert a második változatban az únalom főnévvé és kísért a korai művekben, legsziporkázóbb összetettsé- a 19. század utolsó harmadában élte virág- rozatának néhány kollégiumi vonatko-
alannyá lépve elő az egész versszakrész centrumába gében a Tempefői-színműben, amelynek korántsem korát. A városban előbb a költő Darabos utcai zású darabja is. A szoba egyetlen ablakát
vidám természetű poétája, aki halhatatlanságra nem lakóházában (1871), majd Hatvan utcai szülőházá- eredetileg Toroczkai Oszvald Csokonai
a szerelem, hanem a nemzeti múlt énekeseként számít, ban (1905) létesült emlékhely. Mivel azonban a Csoko- mellképét és a Kollégium korabeli épü-
szintén 1793-ban tűnik fel, és amelynek szatirikusan nai-emlékek jelentős részét a Kollégium Nagykönyv- letét ábrázoló üvegfestménye díszítette.
[…] a földi örömök és a hasznos- ábrázolt uraságai és rokonszenves, de finom gúnnyal tára őrizte, amelynek ekkor önálló múzeuma még nem A világháborúban megsemmisült alkotás
munkás élet konfliktusa, általában is övezett érzékeny hősei egyaránt az idő terhének felol- volt, egyre erősebb lett a kényszer, hogy a költő egykori helyére 2014-ben Burai István festőmű-
dását keresik: utóbbiak a könyveknél, előbbiek a szóra- iskolája is kialakítsa saját emlékhelyét. Erre az intéz- vész Csokonai-portréja került.
az idő eltöltésének módjára irányuló kozásnál, hiszen Rozália a játékot unja, Serteperti báró mény alapításának négyszázadik évfordulója kínált A Csokonai-emlékszoba a Kollégium
kérdésfeltevés és annak belátása, pedig – leírni is rettenetes – Péczeli munkáit. megfelelő alkalmat 1938-ban. A világháborúban meg- Iskolatörténeti és Egyházművészeti Kiál-
Vajon a megsemmisülés rémületével való küzdelem sérült, majd hosszabb időre bezárt, s végül mai formá- lításaival, az Oratóriummal és a Nagykönyv-
hogy mindannyian a mulandóság elfojtott felhajtóereje az, ami életre hívja a vidám ter- jában 2012 óta újra látogatható emlékszoba rokokó tárral együtt hétköznapokon 10–16 óra között
törvényének vagyunk alávetve, ott mészetű poéta programját, majd szinte végzetszerűen stílusú berendezését dr. Varga Zsigmond egykori látogatható.

kísért a korai művekben […]. felszámolja az élettervben rejlő potenciált? Vajon Cso- könyvtárigazgató álmodta meg. A szoba történelmi
konai titkos szomorúságában a programot konstituáló miliőbe illeszkedik, hiszen az Ókollégium második Elérhetőségek:
feltétel: a szerelem reményének kudarcával valójában emeletén található a 2013-ban nemzeti emlékhellyé Kálvin tér 16, Debrecen, Hungary
ennek a problémának a dermesztő teljessége árad el? nyilvánított Oratóriumhoz vezető falépcsőzettel szem- Telefon: 06 (52) 614 370
kerül mint a pár cselekvéseinek motivációs pontja: „Lel- A versben demonstrált boldogságterv belső vívó- ben, a Nagykönyvtár dísztermével érintkező vesztibül- E-mail: muzeum@silver.drk.hu
künkből e’ víg hangokkal / Minden únalom kivész, / Mert dásai a fenti motívumokkal összefüggésben és szö- ben. Bejárata fölött Gáborjáni Szabó Kálmán 1938-ban https://muzeum.drk.hu/
megédesítjük csókkal / Ott, hol tartós pauza lész.” veghelyek sora felől valószínűsíthetően a két angol készített kollégiumtörténeti falfestményeinek egyik https://www.facebook.com/kollegium.muzeuma
Napjaink hétköznapi szóhasználatához képest bölcselő által is inspirálva a program kimondott darabja látható, amely Csokonait és barátait nagyer-
az unalom szó korabeli – a teher, gond, bánat, két- érvénytelenítése előtti pályaszakaszban is tetten dei mulatozás közepette mutatja. Az alig tíz négyzet-
ség, szomorúság érzelmeivel rokonítható – jelentése érhetők, áramvonalai pedig átjárták az olyan klas�- méteres miniatűr szobácska berendezését Szekeres
sokkal kínzóbb, a szorongásos-depressziós kórképek szikusok, mint a Dorottya-eposz és az ódák elhallga- Gyula műasztalos készítette, ahol a rokokó díszítésű
körébe tartozó hangulatra utal; de a lelkiállapot pontos tásokkal övezett, szövegközökből felszínre örvénylő tárlókban, illetve azok tetején és körben a falakon közel
körvonalazására a Hervey- és Young- szövegpárhuza- melankóliájának mélyrétegeit. Mégis: annak a villa- száz Csokonai-relikvia látható: számos eredeti kézirat
mok adnak módot elsősorban, tekintettel arra is, hogy násnyi felvetésnek, hogy a Csokonai alkotói egzisz- (köztük Csokonai elhíresült búcsúbeszéde), Csoko-
az únalom és a pauza kifejezések a két angol bölcselő tenciáját formáló okot az életterv mögé tekintve kell nai tankönyvei, a költő több kötetének első kiadása,
elmélkedéseiben egy tematika részeként fordulnak elő. keresnünk, és amely tovább árnyalhatja a program- az őt megjelenítő 19. századi műalkotások: Ferenczi
A releváns szöveghelyek vizsgálatának eredménye­ koncepció körüli fejtegetéseket, az életmű egészéhez István márvány mellszobra, Izsó Miklós debreceni
képpen az unalom pánikszerű heves szorongásként szükséges odafordulnia és kísérletét egy feltételezett köztéri szobrának (ma már bronzba öntött) kicsiny
írható le, amely a világot működtető mozgás kimaradá- rendező elv bizonyítására a Halotti versekig kell kifut- mintája, Csokonai fuvolája, a Lilla-szerelem és a Cso-
sának, leállásának (pauza), illetve az egyén halálának tatnia. Hiszen végső soron azt a hipotézist kockáztatja konai-síremlék néhány fontos dokumentuma, vala-
bekövetkezéséből, továbbá a céltalanul eltöltött idő meg: az életmű sötéten sejlő alvilága a halandó lélek mint a Csokonai-kultusz elmaradhatatlan jellegzetes
miatti bűntudatból fakad, s amelynek irtózatától kizá- súlyos gondolatával fonódik össze, amelynek ellen- darabjai (csikóbőrös kulacs, hosszú szárú debreceni
rólag a földi örömökről lemondó, az időt helyesen hasz- pontjaként, érzelmi szélsőértékeként ragyogtatta fel pipa). Az újabb kori művészi igényű Csokonai-ábrá-
náló, vallás és virtus szerint élő ember menekülhet meg. az ifjú költő vidám természetét. zolások közül újabban a falakra került Szilágyi Imre

52 2023/4
Csokonai–inspiráció
C
sokonai Vitéz Mihály Szerelemdal a csikóbő- satöbbi. De hiába, mert hajthatatlan voltam. Nagy
rös kulacshoz című verse nagy kedvencem tűzzel előadott produkciómat természetesen semmi-
volt tizenkét-tizenhárom éves koromban. vel sem jutalmazta a zsűri, sőt, gondolom, nehezükre
Nem emlékszem már, hogy mikor és hogyan olvas- esett még végighallgatni is. Osztálytársaim is – a szo- Csokonai Vitéz Mihály
Szerelemdal.
Mezey
Katalin

tam először, de édesanyám könyvszekrényében ott katlan szöveget hallva – zavartan pislogtak, hiszen
sorakoztak a magyar klasszikus költők, írók kötetei. ez a költemény semmi jóra-szépre nem tanít, ahogy
Nyilván a Csokonai-összesben bukkantam rá erre illene. Sőt. Idealizál egy erkölcsileg megengedhetet- A TSIKÓ-BŐRÖS KULATSHOZ.
a versre, amelynek húsz strófája káprázatos telitalá- len állapotot, alkoholfüggőséggel kérkedő szó- és kép-
latok lendületes kavalkádja – sok más Csokonai-köl- lavina. Ötletes, változatos, humoros, de akkor is. Mit DRÁGA Kintsem, Galambotskám, Mikor hideg szelek vagynak, De jaj, engem ide-tova
teményhez hasonlóan. Kirobbanó, megállíthatatlan akarhatok én azzal, hogy: „Bárcsak a feleségemmel Tsikóbőrös Kulatsotskám! Elveszed mérgét a’ fagynak; Elvisz a’ Szent Mihály’ lova,
dikció, egymást felülmúlni igyekvő költői ötletek és / Téged cserélhetnélek fel, / Hogy fiakat, leányokat Értted halok, értted élek, És mikor a’ hév nyár lankaszt, Szerelmed megemészt végre,
alakzatok áradása. Hogy számomra, tizenéves kis- / Szülnél, apró kulacsokat…”? A nemtetszésen túl Száz Leányért nem tseréllek. Nékem te megfrissíted azt. És te maradsz özvegységre.
lány számára miért volt mindennek akkora vonzereje, általános tanácstalanságot keltett lelkes előadásom.
hogy mindenáron ezt akartam az osztály versmondó Következmények? Nem emlékszem rá, hogy let- Megvídító ortzátskádat Óh ha téged nem láthatlak, Keserves Sors! adjatok bort!
versenyén előadni? Pedig anyám és nagyanyám, osz- tek volna, azon túl, hogy heves megnyilatkozásom Tsókra termett kerek szádat, Beg óhajtlak, be’ siratlak! Lakjuk el előre a’ tort;
tályfőnököm és magyartanárnőm, mindenki igyeke- hideg fogadtatásra találván végre ráébredtem, hogy Ha a’ számhoz szoríthatom, ’S ha képed kezembe akad, A’ mi menne más kutyába,
zett lebeszélni róla, mondván, hogy nem illik sem a legőszintébb azonosulás ellenére sem én vagyok Cso- Zsuzsiét nem tsókolgatom. Szememből örömköny fakad. Jobb megy a’ magunk torkába.
koromhoz, sem nememhez, sem alkatomhoz ez a vers. konai Vitéz Mihály: nem tudom felidézni a tragikus
Egy ilyen harmatos virágszál szájában nevetségessé sorsú duhaj, „létel vagy nem létel”-ről morfondírozó Óh hogy’ kótog a’ kebeled, Téged hordozlak útamban, Akadtam még egy Bankóra,
válik a sok férfias tréfa, a kocsmai hangütés, satöbbi, költőzseni szél sodorta, Hortobágy-hordta alakját. Melyben szívemet viseled! Téged ölellek ágyamban; Kit szántam szemborítóra:
Óh millyen szép az ajakad, És valahányszor felkelek, De vakságtól ki már nem fél,
’S aranylántzra méltó nyakad! Szerelmedről énekelek. Minek annak a’ szemfedél?

Kartsú derekadon a’ Váll Eggyütt be sokszor feküdtünk, Kintsem, violám, rubintom!


Halhéj nélkűl is szépen áll; Bár soha meg nem esküdtünk! Itt az utólsó* forintom:
Nem úgy ám, mint a’ Mantzié, Az éjjel is, tsak megintsem, Érted adom ezt is, tubám!
Vagy a’ majd megmondám kié. Eggyütt hálunk úgy e Kintsem? Tsak szádhoz érhessen a’ szám.

Szép a’ hajad’ szép szála is, Óh ha szívünk’ szerelmének Óh csókollak, óh ölellek!


Ha kis tsikó hordozta is, Kis zálogi születnének, Míg mottzanok, míg lehellek:
Nem akasztott ember’ haja, ’S ott űlnének hosszú sorral Tested’ tegyék hólttestemhez,
Mint a’ Trézi’ rőt Vuklija. A’ kutzkóban tele borral! – És ezt az írást fejemhez:

Édes a’ te danolásod, Bár tsak a’ feleségemmel „Útas köszönj rám egy pint bort:
Jértze-forma kotyogásod: Téged tserélhetnélek fel, „Itt látsz nyúgodni egy Jámbort,
Kittykottyod innepi ének Hogy fiakat, Leányokat, „Kedves élete-párjával,
Bús Szívemnek, szegénykének. Szűlnél apró kulatsokat: „TSIKÓBŐRÖS KULATTSÁVAL!

Ha bánatim’ közlöm véled, Zsanám meg’ kulattsá válna,


Egy szódra lelkem megéled; Borral mindég színig állna.
Ha jó kedvem tsutsorodik, Az ő bőre úgy-is tsikó,
Általad megszaporodik. Belé férne négy-öt akó. –

54 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 55
Múzsák és színpadok […] ennek a darabnak [Karnyóné] az elmúlt tíz évben tíz bemutatója volt
tömlöcében (jelenleg is több helyen tartják műsoron) – kőszínházakban, szórakoztató
magánszínházakban és alternatív társulatok játszóhelyein is.

magánszínházakban és alternatív társulatok ját- színjátszást külföldön. Az akkori kirobbanó siker


szóhelyein is. Csokonai tehát színpadi szerzőként egyik oka bizonyára a kiváló alkotói gárda lehetett –
ma is népszerű, a Karnyóné különböző stílusú előa- közülük heten (Adamis Anna, Halász Péter, Fodor
dásokat inspirál. Tamás, Jordán Tamás, Kristóf Tibor, Sólyom Kata-
Csokonai színműveinek reneszánsza minden lin, Ruszt József) lettek színházalapítók vagy szín-
bizonnyal 1965-ben kezdődött, az Egyetemi Szín- házi megújulást jelentő produkciók létrejöttében Szántói Krisztián:

pad Universitas Együttesének bemutatójával. Ez résztvevő alkotók. A Karnyóné bemutatásán értet- Két udvarló és a lottéria

az azóta már színháztörténeti jelentőségű előa- lenkedőknek részben igazuk volt, hiszen a rendező, (Az özvegy Karnyóné

dás nemzetközi sikert aratott a főiskolai színpadok Ruszt József későbbi nyilatkozata szerint az előa- sorozatból, forrás:

fesztiválján Nancyban – noha a vendégszereplés dást egy régi magyar drámai emlékek bemutatá- Budapesti Illusztrációs

előtt a hazai közvélemény a korabeli sajtó tanúsága sát célzó sorozat első részének szánták. Azaz, bár Fesztivál 2023

szerint azt találgatta, hogy miért éppen ez az ósdi, a darabot rendkívül izgalmas, újszerű felfogás- Csokonai-pályázata,

leporolandó darab reprezentálja a magyar egyetemi ban játszották, szürreálisnak ható elemekkel (több az alkotó engedélyével)

Csokonai Vitéz Mihály színművei

K
utatások igazolták, hogy Csokonai Vitéz évben tíz bemutatója volt (jelenleg is több helyen
Mihály nem tartotta sokra saját drá- tartják műsoron) – kőszínházakban, szórakoztató
máit: olykor még kéziratainak tisztázá-
sára sem fordított gondot, a Karnyónét például fel
Maczák
Ibolya

sem vette kiadandó műveinek listájára. Drámaírói


tehetségéről Kölcsey Ferenc is elítélően nyilatkozott,
[…] az önálló Csokonai-
műveit az alacsony színvonalú, kizárólag a közönség színművek egyik gyökerét
mulattatására készült darabok közé sorolva Cso-
[…] az iskoladrámák
Halász Péter és Jordán konai Vitéz Mihály munkáinak kritikai megítélteté-
Tamás az Universitas sek című munkájában. Ennek ellenére a 18. századi adják – de korántsem
együttes Csokonai: A’ özvegy szerző színműveinek a Színházi Adattár szerint hat- a megszokott módon.
Karnyóné című darab­­jának vanhét bemutatója volt, ebből negyvenhét Karnyó-
előadásában, 1973 né-előadás. Még beszédesebbek a számok, ha figye-
(Fortepan/Kádas Tibor) lembe vesszük, hogy ennek a darabnak az elmúlt tíz

56 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 57
Szántói Krisztián: Karnyóné és Lázár (Az özvegy Karnyóné

sorozatból, forrás: Budapesti Illusztrációs Fesztivál 2023


Csokonai drámafordításainak […] sajátos indítéka volt: Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)

a kollégiumban a latinos oktatás korlátai közül kitörni akaró néhány


barátjával a kortárs világirodalom megismerésére önképzőkört
Sólyom Katalin és Jordán Tamás az Universitas együttes

Csokonai: A’ özvegy Karnyóné című darabjának előadásában, 1973


szervezett, s elosztották egymás között a nyelveket. (Fortepan/Kádas Tibor)

méltatás is megemlítette ennek révén a díszletet, egyik gyökerét valóban az iskoladrámák adják – de legtovább az 1562. évi Debreceni hitvallás azon kitételét,
illetve a főszereplő Sólyom Katalin jellegzetes orr- korántsem a megszokott módon. Joggal gondolhat- mely szerint elítélendő a színjátszás. Ennek tükrében
maszkját), lényegében iskoladrámaként mutatták be. nánk ugyanis, hogy a szerző ilyen irányú tapasztala- különösen értékelendő, hogy Csokonai maga igyeke-
Ez a megoldás irodalomtörténeti adatokkal is alá- tait diákrésztvevőként sajátította el alma materében. zett meghonosítani azt – felemás eredménnyel. Budai
támasztható, hiszen az önálló Csokonai-színművek Ám a Debreceni Református Kollégiumban követték Ézsaiás professzor lakodalmára írt művét (A’ Szeretet’
Győzedelme a’ Tanúltakon) a fellelhető források szerint
az érintett nem fogadta jó szívvel; Gerson című színmű-
vének bemutatásáról pedig a Csokonai kicsapatásához
kapcsolódó jegyzőkönyv egyik tanúvallomása szolgál-
tat adatot – a szerző bűnlajstromát növelve.
A Csokonai-drámák másik alapja a debreceni idő-
szakban a fordítás. Ennek is voltak kollégiumi gyöke-
rei, hiszen ismert gyakorlat volt a korszakban klas�-
szikus auktorok műveinek dramatizált előadása – és
ennek tudható be az is, hogy Csokonai állítása sze-
rint első (elveszett) drámai művét, a Patvarszki című
Terentius-átdolgozást a már említett Budai Ézsaiás
Terentius-kiadása ihlette. Csokonai drámafordításai-
nak ugyanakkor sajátos indítéka volt: a kollégiumban
a latinos oktatás korlátai közül kitörni akaró néhány
barátjával a kortárs világirodalom megismerésére
önképzőkört szervezett, s elosztották egymás között
a nyelveket. Nyelvtankönyv vagy szakirodalom hiá-
nyában Csokonai Metastasio-drámák fordítása köz-
ben tanult meg olaszul. Ennek köszönhető a Galatéa,
az Ákhilles Stzirusbann, Az elhagyatott Dídó, az Endí-
mion, A’ Pásztor Király és az Angélika Csokonai-féle
magyarítása. Ezek, illetve a Metastasióéval rokon
dramaturgiájú Schikaneder-fordítások (A’ boszorkány-
síp és a Varázssíp) adhattak kiindulási alapot az első
magyar játékszínnel kapcsolatos Csokonai-felaján-
lásra. A társulat ugyanis darabhiánnyal küzdött, s […] Csokonai […] öt levelet intézett
ennek orvoslására a korabeli orgánumokban felhí- a pesti magyar színjátszókhoz,
vást tett közzé magyar játékszíni darabok szerzésére
– ennek hatására vállalta Péczeli József Racine összes melyben tizenhat komédia küldését
drámáinak és Shakespeare „legszebb darabjainak” (főleg fordításokat) ígért.
fordítását, és Pálóczi Horváth Adám is ezért fogadta
meg, hogy hetenként ír egy új darabot. Hasonló lelke-
sedésre gyúlt Csokonai is, aki öt levelet intézett a pesti
magyar színjátszókhoz, melyben tizenhat komédia

58 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 59
egy költői magatartásból kiindulva (és azt konflik-
tussá téve) kísérelt meg drámát írni. (Bécsy Tamás,
A drámaelmélet és dramaturgia Csokonai műveiben, Csokonai drámaírói tevékenysége a Karnyónéban teljesedett ki és
Akadémiai, Budapest, 1980, 25–30.) Annál is inkább, hat a mai napig. Fontos szerepe lehetett ebben annak is, hogy általa
mivel Metastasio költői színdarabjaival találkozott, s
a lírai élmény drámává fogalmazása nem hatott szá-
mesteri fokon elsajátított, stílust és dramaturgiát egyaránt érintő
mára paradoxonként – és a fordításra összpontosítva megoldásokat szintetizált.
kevésbé figyelt a forrásművek dramaturgiájára. Vél-
hetően ezért hiányzik a Tempefőiből a valódi drámai
konfliktus – jól példázza ezt az a sajátossága is, hogy révén joggal tekinthetjük fontos állomásnak Csoko- Drámairodalmunk német kapcsolatai 1792-től 1837-ig,
a darab ifjú párját nem egymáshoz fűzi, hanem a köl- nai drámaírói pályáján. A műben megjelenik a hagyo- Irodalomtörténeti Közlemények 1932, 230.)
tészet szeretetéhez. Ugyanakkor kétségtelen, hogy e mányos értelemben vett szerelmi konfliktus, ám Csokonai drámaírói tevékenysége a Karnyónéban
művében már új utakat keresett Csokonai az önálló a Tempefőihez hasonló elméleti problémakör itt is teljesedett ki és hat a mai napig. Fontos szerepe lehe-
alkotás, az iskolai tananyagtól való eltávolodás, a sze- jelentős szerepet kapott. Ez utóbbi szempontból tett ebben annak is, hogy általa mesteri fokon elsajá- Szántói Krisztián:

mélyes mondanivaló révén. Egy idő után a színpadi címének megfelelően a kultúra mibenléte, illetve tított, stílust és dramaturgiát egyaránt érintő megol- Tipptopp és a párizsi

siker is társául szegődött, hiszen második darabja, a fogalom értelmezési lehetőségei állnak középpont- dásokat szintetizált. „Eggy buzgó hazafi meg n[em] módi (Az özvegy

a Gerson du Malheureux Csokonai legnépszerűbb drá- jában. Az eredeti előadás körülményei és a máig tartó, szabadúlhat a’ tömlötzből, a’ mellybe őtet a’ Mú­­ Karnyóné sorozat-

mai műve lett, ebből maradt fenn a legtöbb másolat: kapcsolódó viták ismeretében különösen izgalmas- zsák[na]k, Hazájának ’s Ditsö Nemzetének szeretete ból, forrás: Budapesti

sokáig forgott közkézen. A debreceni, majd a pataki, nak tarthatjuk kérdésfeltevéseit. Labádi Gergely meg- vetette” – írta a Tempefőiben. (Csokonai, I. m., 52.) Illusztrációs Fesztivál

sőt a pápai református kollégiumban éppúgy előad- fogalmazása szerint „nem értekező jellegű szöveg- Úgy tűnik, ő maga sem szabadulhatott dramaturgiai 2023 Csokonai-pályá-

ták, mint a győri szeminárium katolikus kispapjai- ként a kultúra modern értelmezésének árnyaltabb béklyókból – ám az idők során sikeresen és időtálló zata, az alkotó

nak körében. Ennek bizonyára egyaránt oka lehetett kifejtését teszi lehetővé, nemcsak a magas kultúra műveket alkotva sajátította el a színpad törvényeit. engedélyével)

az izgalmas, szórakoztató téma (kísértetjárás) és (egyéni) dimenzióit hangsúlyozza, hanem rámutat e


a szórakoztató típusfigurák (például az ostoba isko- koncepció korlátaira is”. (Labádi Gergely, „No ez már
lamester és a hetvenkedő katona). Ugyanakkor sajá- Cultura.” Csokonai és a kultúra diskurzusa = Médiu-
Hetényi Pál és Jordán küldését (főleg fordításokat) ígért. „Csokonait nem- tos, máig használt színházi elemként ismerhető fel mok, történetek, használatok. Ünnepi tanulmánykötet
Tamás az Universitas csak a puszta nemzeti felbuzdulás vezette, mikor benne a dráma belső mozgatója, a szereplők nyelvi a 60 éves Szajbély Mihály tiszteletére, szerk. Pusztai
együttes Csokonai: kapcsolatot keresett az első magyar színjátszókkal. széttagoltsága. „Ez a többszólamúság nyelvi tusát Bertalan, Szegedi Tudományegyetem Kommuniká-
A’ özvegy Karnyóné című Itt vélte megtalálni az utat, amelyen íróvá lehet, és eredményez (hagyományos szóval ez a drámai cselek- ció- és Médiatudományi Tanszék, Szeged, 2012, 61.)
darabjának előadásá- nekik szánta első eredeti darabját, a Tempefőit is.” mény), mert a beszédalakzatok közé egy agresszív kód A Karnyóné vélhetően a csurgói iskolát fenntartó
ban, 1973 (Fortepan/ (Csokonai Vitéz Mihály, Színművek, I., 1793– ékelődik (ez hozza létre a bonyodalmat)” – fogalmazta Festetics György (levélben közölt, s így fennmaradt)
Kádas Tibor) 1795, s. a. r., jegyz. Pukánszkyné Kádár Jolán = meg Nagy Imre. (Nagy Imre, Iskola és színház. Cso- kívánságának köszönhető, amelyben Festetics azt
Uő. Összes művei, sorozatszerk. Julow Viktor, Aka- konai vígjátékai és a magyar iskolai komédia, Balassi, kérte, hogy az ünnepélyeken törekedjenek az ural-
démiai, Budapest, 1978, 261.) Még akkor is, ha első, Budapest, 2007, 107.) kodó vagy a nádor magasztalására. Ennek fényében
önálló darabjában, a Tempefőiben igen sajátos konflik- Nem véletlen, hogy a szakirodalom (elsősorban különös merészségként, sőt fricskaként értelmezhető
tusszerkezettel élt – Bécsy Tamás meglátása szerint Bécsy Tamás) alapvetően két korszakra osztja Csoko- az az alapszituáció, melyben a lombardiai hadjárat-
nai drámaírói tevékenységét: a debrecenire és a csur- ban részt vevő, francia fogságban sínylődő kereskedő
góira. A két szakasz közti időszakban az alma mater- szalmaözvegy feleségéről szól. Vénasszonycsúfoló
Vénasszonycsúfoló ből kiszakadva számos irodalmi és színházi hatás jellegéből adódóan az iskoladrámák tréfás közjátéka-
érte: megismerkedett (a kortárs német szerzők művei ira, az interludiumokra emlékeztet. Egyes szereplői-
jellegéből adódóan [a Karnyóné] mellett) Shakespeare, Molière és Racine műveivel. ben pedig Kölcsey – hivatkozott írásában – a korabeli
az iskoladrámák tréfás közjátékaira, Lényegében tehát ekkor szerezhetett tapasztalato- német bohózatok alakjait vélte felfedezni, ugyanakkor
kat a klasszikus dramaturgiákról, amelyeket később ezt tekinthetjük az első magyar tündérbohózatnak
az interludiumokra emlékeztet […], tudatosan használt saját műveiben. is, mely szintén a korszak jellegzetes német eredetű
ugyanakkor ezt tekinthetjük az első Csokonai 1799 májusában kezdett Csurgón taní- műfaja volt (a lovagdráma és a végzetdráma mel-

magyar tündérbohózatnak is […]. tani – és röviddel ezután hozzáfogott Cultura című lett), ebben a realitás és a fantasztikum keveredett.
színművéhez is, hogy azt diákjai az év végi vizsgák Csokonai darabjára is igaz tehát Solt Andor definíci-
alkalmával előadhassák. E művét merész (tartal- ója: „tündéri keretben érzelmes és víg történet, erköl-
mi-politikai elemeket sem nélkülöző) megoldásai csi célzatú, szerencsés megoldással”. (Solt Andor,

60 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 61
Csokonai Vitéz Mihály
AZ EMBER a’ Csokonai–inspiráció
Poézis’ első Tárgya.
É
ppen az jutott eszembe, az erőtlenné vált hangulat szüli az örömre vágyó olvasókban az ide-
tihanyi visszhangra gondolva, mennyivel genkedést amellett, hogy a korabeli stílus nagyon
ÓH melly örömben folytak el ekkorig
erősebb Csokonai verse, hiszen az ő ekhója idegen már, de ha jól odafigyelünk, láthatjuk, hogy
ZseIngére nyíló napjaim!
óh miként Erzém, hogy élni, ‘s Tháliának örökre megmarad. Bár nem vagyok elégedett köl- költőnk túlnőtt a kordivaton azzal, hogy belsőre vál-

István
Ágh
Rózsanyakán enyelegni, édes! tészetünk jelenkori helyzetével, mégis fejbe vert totta a külsődleges hatásokat.
a napokban olvasott kijelentés: „Olvas még egyáltalán Az én nemzedékem Csokonai-oktatása volt annyira
Víg borzadással jártam el a’ Görög bárki Csokonait, ha nem kötelező számára? Érdekel kiábrándító a Rákosi-rendszerben, hogy ne szeres-
Szépségek’ és a’ Római Nagyvilág’ bárkit akárcsak a tavalyelőtti irodalom?” sük a verseit, a felvilágosodás eszméinek példázatát
Pompás maradványit; ‘s ezeknek Nem tartozom a közönyös többséghez. Elkeserít olvashattuk. A Magyar, Hajnal hasad! jóslatát az édeni
Sírja felett az Olasz’ negédes a jelen megvallott, büszke érdektelensége, melyben korról, épp akkor, mikor történelmünk egyik legsö-
a költészethez a hagyományos viszony már elképzel- tétebb korát éltük. Az előző százötven évben sem
Kertjébe’ szedtem drága Narantsokat; hetetlen. Én még fölrajzolhatom szeretetem útjait volt számára hajnalodás. Petőfi a legendák kicsa-
A frantz mezőket láttam; az Albion’ Csokonaihoz. Kezdve, hogy a sublótban kallódott pott diákját anekdotával üdvözölte, Ady elődjének
Barlangiban ‘s a’ Német erdők’ egy valószínűtlenül odakerült brosúra Karácsony tartotta világfelfogásában, lírai megvalósulásában.
Bértzeiben örömöt találtam. Sándor írásával, mely hátlapján A lélek halhatatlan- De mintha rossz ajánlók lettek volna, s csak akkor
sága kiadását hirdette. Ez az alig észrevehető ráta- vétetett a klasszikusok sorába, amikor kommunis-
Olykor hevítvén lelkemet is belől lálás, mint követő és irányjelző adat vezetett tovább táknak arra szüksége volt. A Horthy-korszakbeli szer-
Uj képzelések ‘s büszke vetélkedés; a nagy halotti versig. Kezdve az iskolás példabeszé- zetesi gimnázium szöveggyűjteményében éppenhogy
Lantot ragadtam, ‘s a’ lapályos dektől a szentimentalizmus holdfényes éjszakáin át helyet szorítanak Csokonainak. Nem adott alkalmat
Dáczia’ térmezején danolván, a rokokó rózsakertjében, a divat kimondott megtaga- egy Magyarokhoz, Hymnus, Szózat, Nemzeti dal alko-
dásától a létköltészet első magyar darabjáig, melyben tásával, vagy Moháccsal, A madár, fiaihoz strófáival
A főldnek allyáról felemelkedém; az isteni figyelmeztetés szól a merész halandó, lel- a hivatalos és a közönség előtti halhatatlanságra.
A felleg elnyelt, mennyei képzetim kesedett iszaphoz: „Ki vagy, miért vagy, hol lakol? és Nem figyelték, amit mestere, doktor Földi gondozat-
Mint az habok felfogtak, ‘s úsztam kinek / Szavára mozgasz? s végre mivé leszel?” lan sírja fölött megvallott: „énvelem is csak így / Bánik
Gondolatim’ tsuda tengerében. Csupa lírai szépség, amit ez a költészet jelent, világ­ hazám, bár drága vérem / Érte foly, érte fogy, érte hűl
ámulat, zene és természeti kép a magyar nyelv szé- meg”. Nem élt úgy, mint egy Villon, az iskolai kicsa-
„Mérész halandó! lelkesedett iszap! les horizontja alatt, a nép nyelvétől a nemesi latinig, patással lett priuszos. De talán az országot behálózó
„Igy zenge hozzám egy levegői Hang, a bécsi németig merítve anyagának. Csodálom eszét, Kazinczy ártott neki a legtöbbet, míg a halála utáni
„Szentségtelen létedre nem félsz költői tehetségét, tudásszomját, szorgalmát és nyug- kisajátítás szándékával vitatta Debrecentől, városát
„Angyali pitvarokat tapodni? talan zsenialitását. lenézve tekintett Csokonaira is. Pedig, ha végzete volt
A vidám poézisre esküdött Vitéz mégis csupa is Hunnia, már büszkén vallja Debrecen magáénak
„Ki vagy, miért vagy, hol lakol? és kinek panasz, egy szerencsétlen élet énekes koldusának szülöttét, mintha lángokban hamvadt házát szelle-
„Szavára mozgasz? ‘s végre mivé leszel? nyomorúsága. Talán ez a kedvtelenségre hajlító mében akarná újjáépíteni és tatarozni.
„Míg ezt ki nem vizsgálod, addig
„Por vagy, az is leszel.” E’ szavára,

Mint lenge párák’ éjjeli tsillaga,


A tágas Ether’ Mennyezetén alól,
Sebes bukással főldre hullván
Tsak tsupa por, hamu lett belőlem.

62 2023/4 „a’ főld […] mint félérésű tzitrom […] lógg, a’ nagy semminek ágán” Csokonai Vitéz Mihály 63
Megteremti a modern
értelemben vett
szerelmi lírát
Hansági Ágnessel, az MTA doktorával, a Szegedi
egy vén Tölgynek allyában

Tudományegyetem Irodalom- és Kultúratudományi Doktori


Iskolájának, valamint Magyar Irodalmi Tanszékének vezetőjével,
Láttam a’ sáppadtt Időt

Adrienn
Pataky
a 19. századi magyar irodalom kutatójával beszélgettünk
Csokonai költészetéről, európai tájékozódásáról és a költő hazai
irodalomtörténetre gyakorolt hatásáról.
Hogyan vélekedtek Csokonai költészetéről a kortár-
sak, különösen Kazinczy? Miért kritizálta később
Kölcsey? Miért épp a népiességet emelhette ki Az általunk ismert és nagyra értékelt
ebből a sokrétű poétikai bázisból az utókor?
Provokatívnak tűnhet az első kérdésedre adott vála- életműnek csupán egy kis része jelent
szom, ha az irodalomtörténetből jól ismert narratí- meg a költő életében, önálló kötetben a
vákkal vetjük össze, de ha a „kortársak véleményén”
azt értjük, amit ma és lényegében már a 19. század
Dorottyán kívül csak egy Kleist-fordítása.
dereka óta szokás, akkor azt felelem, kicsit pimaszul,
sehogyan sem. Ma ugyanis a „kortársak véleménye” azt
jelenti, hogy az irodalmi nyilvánosságban megjelenő

Fotó: Czimbal Gyula


szerzőkről és szövegeikről a pályatársak ugyaneb-
ben az irodalmi nyilvánosságban nyilvánítanak véle-
ményt. A szerzők számára ez fontos visszacsatolás,
az olvasó pedig össze tudja vetni a verset a kritiká-
val, a kritikus állításait a versekkel. Ennek azonban
az a minimális feltétele, hogy a vers és a kritika is pub-
likus legyen: nyomtassák ki, és működjenek olyan
csatornák, amelyeken keresztül a szövegek és a véle-
Réti Ágnes: Szomorú versek, részlet (forrás: Budapesti

mények terjedni tudnak. Csokonai vágyott erre a nyil-


Illusztrációs Fesztivál 2023 Csokonai-pályázata,

vánosságra, de korai halála meggátolta abban, hogy


része is legyen benne. Az általunk ismert és nagyra
értékelt életműnek csupán egy kis része jelent meg
a költő életében, önálló kötetben a Dorottyán kívül
csak egy Kleist-fordítása. A folyóiratnyilvánosság
az alkotó engedélyével)

is szűkös volt, gondoljunk csak a három lapszámot


megélt Urániára, amelyben Csokonai is publikált.

„egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 65
amelyet felkérésre írt, Csokonai már nem érte meg.
Vagyis nagyon más ez, mint a Berzsenyi-kritika esete,
[…] másképpen, a maguk amely komoly hatást gyakorolt Berzsenyi pályájának
alakulására, a Poetai harmonisticát biztosan Kölcsey
hangzósságában, zenei kritikájának köszönhetjük.
anyagiságában tapasztaljuk A „népiesség” kérdése azért is izgalmas, mert a Köl-

meg a szavakat a verseit olvasva, csey-kritikának is ez áll a középpontjában: az a kér-


dés, miként és milyen kontextusban lehet a népnyelv,
telítettségükben és teljességükben. a folk­lór szótárából valamit átemelni a magasiroda-
Kosztolányi ezért érzett rokonságot lomba. Kölcsey ezért is érzékelte úgy, hogy Bürgerrel
lehet a leginkább párhuzamba állítani Csokonait, és
a lírikus Csokonaival […]. jelentette ki azt, hogy Schiller Bürger-kritikája akár
Csokonairól is íródhatott volna. A világirodalmi pár-
huzamnál lényegesebb, hogy ebből kiindulva a Lil-
Kármán József Fanniját Toldy Ferencnek tulajdon- la-daloknál jobbnak tartja a Himfyt, Csokonainál,
képpen fel kellett fedeznie a lappal együtt néhány a lírai költőnél pedig Daykát. Hogy a Kölcsey-kritiká-
évtizeddel később. Kazinczy kortársa volt Csoko- val a kortársak nem tudtak azonosulni, az is jelzi, hogy
nainak, „atyamestere”, akivel a fiatal költő nemcsak Döbrentei, aki felkérte Kölcseyt a recenzió megírására,
levelezett, hanem személyesen is találkozott, és aki húzódozott a közlésétől, amikor pedig a Tudományos
akkor is tehetségesnek tartotta, amikor egyáltalán Gyűjteményben végül megjelent, Pálóczi Horváth
nem értett azzal egyet, amit Csokonai csinált. A Lil- Ádám terjedelmes paródiával válaszolt rá.
la-dalokhoz írott előszót például teljesen elhibá-
zottnak gondolta, de ezt is csak egy leveléből tudjuk. Kosztolányi azt írja, hogy „ha Csokonait emle-
A Kazinczy kiterjedt levelezése által megteremtett getik, valamennyien trillákat hallunk, égi
Mezei Ildikó: irodalmi „nyilvánosság” tehát éppenséggel nem volt zengzeteket, s általa föltámad elfelejtett kora is,
Csokonai-portré, nyilvános. Kölcsey pedig szigorúan véve már nem is tündérjátékaival, szépségtapaszaival, modoros
digitális illusztráció számít kortársának: tizenöt éves kamaszfiú volt, ami- magakelletésével és vaskos tréfáival.” Milyen
(az alkotó engedélyével) kor Csokonai meghalt – az 1817-es fulmináns kritikát, tulajdonságai alapján rehabilitálták a nyugato-
sok Csokonait, s érvényes irány lehet-e ez ma is?
Kosztolányi az 1922-es Csokonai-összkiadás apro-
póján azt mérlegeli, miben egyedülálló a Csoko-
nai-líra, és arra a végeredményre jut, hogy ezt legin-
kább a lefordíthatatlanságából érthetjük meg. Petőfi,
sőt Arany is lefordítható szerinte, Csokonai viszont
nem, mert nála minden a nyelv. Kosztolányi szerint
egyetlen költőnk sincs, aki ennyire a nyelvében élne.
Teljesen egyedien, egyénien képes minden szót „fel-
csillogtatni”, amit Kosztolányi úgy ért, hogy máskép-
pen, a maguk hangzósságában, zenei anyagiságában
tapasztaljuk meg a szavakat a verseit olvasva, telí-
tettségükben és teljességükben. Kosztolányi ezért
érzett rokonságot a lírikus Csokonaival, és ezért is Az a formai tökéletesség, amihez a verselési
hozta összefüggésbe Kölcsey és Kazinczy elutasító,
kritikai álláspontját éppen azzal, hogy Csokonai éle-
készség kevés, hiszen tudást, gyakorlást
tében az énekelt verseknek, a „mindennapi” zenének
köszönhetően volt népszerű. Vagyis a popkultúrának
igényel, bizonyosan összefügg Csokonai
köszönhetően, annak ellenére, hogy nem jelent meg. zene iránti fogékonyságával.
Máshogyan fogalmazva: a kritikus számára uralható,
átlátható „irodalmi nyilvánosság” terrénumán túl volt

66 2023/4 Fotó: Czimbal Gyula


egészen köznevesítve. Jonathan Culler egy ellen- megfér azzal a követelménnyel, amely a tudomá-
téttel érzékelteti, mi is valójában a líra: Culler sze- nyos és irodalmi tájékozódást eleve európai poron-
rint az elbeszélő költemény egy eseményt mond el, don képzeli el. Erre a tájékozódási igényre utal Cso- Az a költő, aki bármit meg tud csinálni
ellenben a lírai vers maga válik (nyelvi) eseménnyé, konai abban az 1801-es levelében, amelyben nádas
vagy legalábbis törekszik erre. Csokonai szerelmi házba szorult kozmopolitaként azonosítja magát.
az anyanyelvén, jobban, mint európai
lírája szerintem nem változást hoz, hanem megte- A mondat első felét is érdemes idézni: „…Nemze- kortársai, már nem azért fordít,
remti azt a modern értelemben vett szerelmi lírát, tem’ javán dolgozni annyira óhajtok, a’ mennyire
mint Kazinczy. A magyarnyelvűség
amire általában a romantika nagy teljesítményeként örülök annak, hogy Magyarnak születtem: az érte-
gondolunk. Az odafordulásból, az aposztroféból lemnek pedig és az Izlésnek gyarapításán mind örű- programja nemcsak nála, a korszak
kiinduló lírai beszéd éppen a kimondásban teremti lök én, mind munkálkodom, én – egy nádas házba szinte valamennyi irodalmáránál jól
meg a lírai beszélő pozícióját, ez a fejlemény nála szorúlt Cosmopolita.” (Csokonai Vitéz Mihály,
következik be. 1971-ben Szegedy-Maszák Mihály Márton Józsefnek Debrecen, 1801. május 19. = Uő. megfér azzal a követelménnyel, amely
írt recenziót Szauder József Az Estve és Az álom Összes művei, szerk. Debreczeni Attila, Debre- a tudományos és irodalmi tájékozódást
című könyvéről az Irodalomtörténeti Közlemények ceni Egyetemi, Debrecen, 2016, https://deba.unideb.
számára. Egyrészt felveti, hogy a szentimentaliz- hu/deba/csokonai_muvei/text.php?id=csokonai_
eleve európai porondon képzeli el.
mus helyett érdemes volna Northrop Frye nyomán lev_068_k&rt=olvasmany&ri=110&olvasoszoveg.)
az érzékenység koráról beszélni, ami azonban ennél Ez nem kozmopolitizmus, a mai értelemben.
is izgalmasabb, hogy szerinte a szentimentaliz- törvényszerűségek intuitív belátásáig, mint a bizo- Sajdik Ferenc:

mussal Szauder valójában a romantikát váltja ki, Csokonai természetlírájának egyik gyökere a kor- nyításra is alkalmas egzakt tudomány. Csokonai Vitéz Mihály

amit az is alátámaszt, hogy Szauder amellett érvel, társ Kleist lehetett, akit fordított is, sőt, Lillához és Fazekas Mihály,

a szentimentális írókat a szentimentalizmus meg- című versére is hatott (alcíme: A Kleist Rapszó- Mi a jelentősége Csokonai versművészetében vegyes technika, farost,

haladásának a szándéka vezérli. diái közűl). Milyen további, egyetemes irodalmi annak, hogy a költészet funkciója, státusza 32×32 cm, 2007 (forrás:

párhuzamokat találhatunk versvilágában? Men�- a 19. század fordulóján más volt, mint ma, PIM, HUNGART

Fazekas Mihály egyik, Csokonainak írott leve- nyire volt Csokonai „modern”, européer költő? vagyis eltérő, „hangzó” befogadási szituációról © 2023)

lében elmarasztalja barátját, amiért a Dorottya A Csokonai-filológia példaszerűen feltárta ezt


„tele van előttünk esmeretlen szókkal, amelyek, a kérdést. Csokonainak amúgy is „szerencséje volt
amint mondják tán 7 féle nyelvből is valók”. az irodalomtörténészeivel”, alapos monográfiák
Mennyiben volt a kor divatja a poliglott írásmód, születtek róla, és soha nem volt körülötte „állóvíz”.
Török Judit: Csokonai: népszerű. Kosztolányi nagyon pontosan értette a Cso- és mennyiben Csokonai sajátja? Hogyan hatott De azért is, mert már a nem annyira elfogadó Köl-
A boldogság 2 (forrás: konai-lírát, számomra ma is érvényes az, amit például rá a felvilágosodás kozmopolitizmusa? csey-kritika is megtette azt a „szívességet” a holt
Budapesti Illusztrációs itt, a Nyugatban Csokonairól írt. Nemcsak a hangzás, a nyelv anyagisága, zenei- költőnek, hogy európai összehasonlításban érté-
Fesztivál 2023 Csoko- sége érdekelte, hanem maga a nyelv is. S. Varga Pál kelte, analizálta teljesítményét, és számtalan más
nai-pályázata, az alkotó Milyen változásokat hozott Csokonai szerelmi A magyar nyelv feléledése című töredékét elemezve magyar szerzővel ellentétben, Csokonai esetében
engedélyével) lírája a magyar költészettörténetben? hívja fel a figyelmünket arra, hogy ebben a csonkán ez a komparatív nézőpont, látásmód soha nem is
Csokonainak sok olyan sora van, amelyről az a maradt tanulmányban tételesen megfogalmazódik, tűnt el a kritikai diskurzusból. Bár az tudható volt,
benyomásunk: ma is le lehetne írni. Hogy a legköz- feltehetőleg Condillac nyomán, a nyelv és a gondol- hogy fordított, olvasott Wielandot, és ezt most már
ismertebbel kezdjem, A reményhez utolsó négy sorát kodás elválaszthatatlanságának a tétele. Az a költő, a hálózati kritikai kiadásban nyomon is követhetjük,
szerintem ma is sok költő a nevére venné, annyira aki bármit meg tud csinálni az anyanyelvén, jobban, azt azonban különösen beszédesnek találom, hogy
„modern”, élő, mai ez a négy sor. („Bájoló lágy trillák! mint európai kortársai, már nem azért fordít, mint a Csokonai programját kifejtő, Orczy Lászlónak
/ Tarka képzetek! / Kedv! Remények! Lillák! / Isten Kazinczy. A magyarnyelvűség programja nemcsak és Koháry Ferencnek írott levélben az Oberonnak
véletek!”) Egy női név többes számban, de mégsem nála, a korszak szinte valamennyi irodalmáránál jól éppen azok a passzusai visszhangoznak, amelye-
ket a romantika múlthoz, fikcióhoz, művészethez,
tudáshoz való viszonya kapcsán, az angol roman-
Csokonai szerelmi lírája szerintem nem változást hoz, hanem tikára gyakorolt befolyása okán szokás emlegetni.

megteremti azt a modern értelemben vett szerelmi lírát, amire Hippogriffekről Csokonai nem beszél, és arra sem
kéri őket, hogy repítsék el „régi, romantikus” tájra,
általában a romantika nagy teljesítményeként gondolunk. arról viszont igen, hogy a művészet alkalmas a világ
megismerésére, és történetileg hamarabb juttatja
el a művészet befogadóját emberi és természeti

68 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 69
beszélhetünk (a költészet énekelt volt, az alkalmi
versek valóban eseményeken hangoztak el), és
a költői mesterség „tanult szakma” volt? Mert a nyelv tud olyat, amit
A költészet ma is „tanult szakma”, jó esetben legalábbis. nem lehet „hallani”, amit csak
Szilágyi Imre: A rap, a slam poetry mintha ma megint visszavinné
Csokonai szerenádja a költészetet a mindennapokhoz, az előbbi a zenéhez. akkor veszek észre, ha olvasom,
Hunyadi Ferenc püspök Bár nem vagyok túlságosan jártas ebben a szegmen- látom a verset. Vagyis ugyanaz
sében a költészetnek, de attól, hogy a Akkezdet Phiai
a szöveg másképpen tud
házánál, rézkarc, 2014

(az alkotó és a Debreceni szövegeit el is lehet énekelni, Závada Péter ugyanolyan


Református Kollégium jó költő, mintha kizárólag olyan verseket írt volna, ame- működni némán olvasva
vagy hangoztatva felolvasva,

Kovács Emese: Csokonai Vitéz Mihály: A reggelről 2 (forrás: Budapesti Illusztrációs


engedélyével, fotó: lyeket a „szemünkkel”, egyszerre verbális és ikonikus
Czimbal Gyula) jelölőkként fogadunk be, ahogyan a nyomtatott könyv
korában a verseket megtanultuk olvasni. Az a formai netán énekelve.
Szilágyi Imre: tökéletesség, amihez a verselési készség kevés, hiszen
Csokonai és Fazekas tudást, gyakorlást igényel, bizonyosan összefügg Cso-
konai zene iránti fogékonyságával. Az a nyelvhez, a sza- hogy olvasom vagy hallgatom. Mert a nyelv tud olyat,

Fesztivál 2023 Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)


Mihály füvészkedik

(az alkotó és a Debreceni vak hangzósságához, anyagiságához való bensőséges amit nem lehet „hallani”, amit csak akkor veszek észre,
Református Kollégium viszony, ami Kosztolányinak is szemet szúrt, biztosan ha olvasom, látom a verset. Vagyis ugyanaz a szöveg
engedélyével, fotó: összefügg a zenével. Másrészt: ha jó egy vers, nagybe- másképpen tud működni némán olvasva vagy han-
Czimbal Gyula) tűs líra, akkor a befogadás mikéntjét alakítja „csak” át, goztatva felolvasva, netán énekelve. A maga nemében

Csokonai és
azonban mindegyik verzió kiválthat esz-
tétikai tapasztalatot, élményt.

az érzékenység
Vajon mi az oka annak, hogy Csoko-
nai születésének kétszázötvenedik
évfordulóján alig hallani az életművét
népszerűsítő tudományos-kulturális
eseményekről? Hogyan lehetne Cso-
konait közelebb hozni a fiatalokhoz?

A
A líraolvasás visszaesése drámai, ma szentimentalizmus, illetve a (többnyire) kultuszát jelenti, hanem az érzelmek egy csoportjának
már szinte csak a „hivatásos” olvasók hasonló értelemben használt érzelmes- átértelmezésén és átértékelésén nyugszik. Az érzé-
olvasnak verset. Ha Petőfi neve nem ség vagy érzékenység fogalmának a magyar keny eszmény az altruizmushoz köthető érzelme-
kapcsolódott volna össze a szabadság- irodalomtörténeti hagyományban többféle értelme- ket, a részvétet, a barátságot, a kölcsönös gyengéd

Gyula
Laczházi
harccal, nem kínálkozna egy jól közve- zése ismert. (Lásd például Hegedüs Béla, Érzékeny szerelmet erkölcsi értelemben pozitív, sőt az erkölcs
títhető narratíva, őt is nehezebb lenne érzékenység. Eszme- és fogalomtörténeti vizsgálat, I., alapját képező érzelmekként tételezi. Eszmetörténeti
„fesztiválosítani”. Az énekelt, megze- Irodalomtörténeti Közlemények 2015/2., 181–196.) szempontból az ilyen koncepciók a moral sense elmé-
nésített verseknek viszont ma is van Attól függően, hogy melyikből indulunk ki, ugyana- leteire, illetve Rousseau-nak a természeti állapotról
közönsége. A Debreceni Egyetem hon- zon irodalmi jelenségek más-más aspektusa válhat
lapjáról elérhető a Csokonai kritikai hangsúlyossá az értelmezésben.
kiadás, és ezen belül a Csokonai Vitéz Az újabb szakirodalomban az a felfogás vált el­ter­ […] az érzékenység elsősorban egy olyan
Mihály énekelt költészete elektronikus jedt­­té, mely szerint az érzékenység elsősorban egy új embereszmény megjelenését jelenti,
kritikai kiadás, amelyet Hovánszki olyan új embereszmény megjelenését jelenti, amely-
Mária rendezett sajtó alá. A versek, nek meghatározó vonása az altruista érzelmek kultivá-
amelyiknek meghatározó vonása
az eredeti dallamokkal meg is hallgat- lása, a jó szándék, az erkölcsi érzék, a társiasságra való az altruista érzelmek kultiválása,
hatóak. Ehhez a fiatalok sokkal jobban késztetés (Debreczeni Attila, Tudós hazafiak és érzé-
tudnak kapcsolódni. A listában az első keny emberek. Integráció és elkülönülés a XVIII. század
a jó szándék, az erkölcsi érzék,
A békekötésre, amiről a meghallgatása végének magyar irodalmában, Universitas, Budapest, a társiasságra való késztetés.
után egy tanárjelölt azt mondta: „tisz- 2009, 101–130). Az érzékenység mint irodalom- és
tára Cseh Tamás”. kultúrtörténeti jelenség nem általában az érzelmek

70 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 71
Fehér Luca Kata: A nap innepe 3 (forrás: Budapesti Illusztrációs

Fesztivál 2023 Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)


Az érzékeny költészet különböző változatait fellelhetjük Ányos Pál,
Csokonai, Dayka Gábor, Pálóczi Horváth Ádám, és mások verseiben.
A magyar költészeti példákból is markánsan kirajzolódnak annak
az érzelemkoncepciónak a körvonalai, amelynek lényege a gyengéd,
altruista érzelmek pozitív tételezése.

intim kisvilág által az egyén identitását is megalapozni Az együttérzés ezen változata a sors, az érzelmi regényekkel mutat hasonlóságot, s tematikus szem-
képes eszményt nyújtott. Az irodalomban az érzékeny diszpozíció hasonlóságán alapul, s nem az erény be­­ pontból meghatározó ösztönzőjeként kell számon-
eszmény megnyilvánulhat az azt pozitív módon meg- gyakorlását szolgálná, miként Lessingnél, hanem tartanunk Kazinczy Ferencnek a maga korában igen
fogalmazó idilli ábrázolásmódban, de negatív módon, vigasztaló funkciója lehet. Ez a fajta együttérzés népszerű fordítását, a Bácsmegyeynek öszve-szedett
az eszmény bukását panaszló, az altruista eszmény a 18. századi irodalomban – mint az idézett mottó is
megvalósítására irányuló törekvés, vágy kudarcából mutatja – jellegzetesen ahhoz a szorongáshoz társul,
fakadó negatív érzelmeket tematizáló művekben is. amely a Goethe-regény hősét is jellemzi, és szocioló-
Az érzékenység az irodalmi művekben elsősorban giai nézetben az individuum helyzetének változásá-
Kovács Emese: adott értelmezésére támaszkodhattak. Szociológiai egy új embereszmény és a társias etika megjelenése- val hozható összefüggésbe. Mint az érzelmi hatás
Csokonai Vitéz Mihály: perspektívában – mint arra az újabb munkák nyoma- ként ragadható meg. Az érzelmek újfajta koncepciója sajátos változata azt teszi lehetővé, hogy az önma-
A reggelről (forrás: tékkal rámutatnak – az érzékeny embereszmény meg- azonban nemcsak tematikus elemként érdemel figyel- gát a társadalomból kizártként, életét kudarcosként
Budapesti Illusztrációs képződése és térnyerése a társadalom átalakulásával, met, hanem az irodalmi kommunikáció részeként is. érzékelő befogadó vigaszt merítsen a hasonló sorsú
Fesztivál 2023 differenciálódásával hozható összefüggésbe. A gyen- Az irodalmi művek maguk is érzelmeket válthatnak ki egyének irodalmi megjelenítéséből.
Csokonai-pályázata, géd érzelmek olyan intim kisvilágot jelölnek ki, amely a befogadóban, s ily módon hozzájárulhatnak valami- Az érzékeny költészet különböző változatait fel-
az alkotó engedélyével) a társadalom nagy rendszereiben jelentkező elvárások, lyen új érzelemkultúra kialakulásához. A befogadás felől lelhetjük Ányos Pál, Csokonai, Dayka Gábor, Páló-
a racionális kalkuláció, a célelvű cselekvés világával nézve az érzékenység irodalma esetében a legfontosabb czi Horváth Ádám, és mások verseiben. A magyar
szemben egyfajta ellenpontot képezhet. A társadalmi újdonság az együttérzés, a részvét előtérbe kerülésében költészeti példákból is markánsan kirajzolódnak
átalakulásokra és az egyén önazonosságát meghatá- ragadható meg. A korszak több teoretikusa is úgy vélte, annak az érzelemkoncepciónak a körvonalai, amely-
rozó hagyományos keretek erodálódására tekintettel hogy az irodalmi művek alkalmasak lehetnek arra, hogy nek lényege a gyengéd, altruista érzelmek pozitív
az érzékeny erkölcsi eszmény funkciójának elsősorban a szenvedés iránt részvétet keltsenek. Egyesek pedig tételezése. Egyaránt találhatunk olyan verseket,
az tekinthető, hogy a gyengéd érzelmek által jellemzett – mindenekelőtt Lessing – úgy gondolták, hogy az iro- amelyek a gyengéd érzelmekre reflektálnak, ezek
dalom a szenvedő iránti részvét felkeltése által előmoz- kultiválását propagálják, és olyanokat, amelyek
díthatja a befogadó erkölcsi fejlődését, hozzájárulhat potenciális érzelmi hatásuk révén maguk is hozzá-
az altruista erkölcsi eszmény terjesztéséhez. A 18. szá- járulhatnak az eszményi érzelmi diszpozíció kiala-
Az érzelmek újfajta koncepciója zad végének irodalmában az együttérzés mint befogadói kításához, gyakorlásához.
azonban nemcsak tematikus attitűd egy másik változata is megjelenik. Ez legjobban Csokonai költészete sok szálon kötődik az érzé-
Az ifjú Werther szenvedéseinek (1774) mottójával jelle- kenységhez. A vidám természetű poéta programjához
elemként érdemel figyelmet, mezhető, amely Szabó Lőrinc fordításában így hangzik: kapcsolódó számos mű értelmezhető az érzékeny
hanem az irodalmi kommunikáció idill irodalmi megjelenítésére irányuló törekvésként.

részeként is. Az irodalmi művek „És te, jóságos lélek, aki ugyanazt a szo- Így például A csókok, mely az aranykori idő távoli
rongást érzed, amit ő, meríts vigaszt világában jeleníti meg a tiszta, kölcsönös, boldog
maguk is érzelmeket válthatnak a szenvedéseiből, és legyen barátod ez szerelmet. Az érzékeny idill fogalmával jellemez-
ki a befogadóban, s ily módon a kis könyv, ha a sors végzése vagy a saját hető művek azonban nemcsak tematikusan jelení-
hibád miatt jobbat nem tudsz találni” tik meg a boldogságot, hanem a befogadás során
hozzájárulhatnak valamilyen új (Johann Wolfgang von Goethe, Wer­ maguk is hozzájárulhatnak a derűs kedélyállapot
érzelemkultúra kialakulásához. ther szerelme és halála, ford. Szabó kialakításához.
Lőrinc, Uő., Válogatott művei. Regények, Az érzékenységhez való kapcsolódás alighanem
I., Európa, Budapest, 1963, 7.) a Lilla című verseskötet esetében a legnyilvánvalóbb.
Ennek narratív szerkezete egyértelműen az érzékeny

72 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 73
A vidám természetű poéta programjához kapcsolódó számos mű
értelmezhető az érzékeny idill irodalmi megjelenítésére irányuló
törekvésként. Így például A csókok, mely az aranykori idő távoli
világában jeleníti meg a tiszta, kölcsönös, boldog szerelmet.

Fehér Luca Kata: leveleit (1789), melyet a kötet egyik verse meg is idéz. költői erővel jelenik meg a kötet végén olvasható ver-
A nap innepe 2 (forrás: Lilla a szerelmes számára a világ teljességét képviseli, sekben, így A tihanyi ekhóhoz címzett panaszban.
Budapesti Illusztrációs a vágy tárgyáról való lemondás kényszere pedig szél- A szomorúság oka itt nem egyszerűen egy szerelmi
Fesztivál 2023 sőségesen negatív lelkiállapotba, reménytelenségbe csalódás, hanem az individuum társadalomhoz való
Csokonai-pályázata, és kiábrándultságba taszítja a szerelmest. Az érzé- viszonyából eredő alapvető tapasztalat, az önmagát
az alkotó engedélyével) keny egyén és a világ szembenállása különösen nagy a világgal szemben állóként tételező, a társadalomba
való integrálódást problémaként megélő szubjek-
tum szorongásából fakad. A beszélő magányosságát
emeli ki, hogy szavait az ekhóhoz intézi – mintegy
hátat fordítva az olvasónak. Az olvasó mégis együtt-
érezhet a beszélővel, sőt, amennyiben a beszélőben
hozzá hasonlóan érző egyént ismer fel, vigaszt is
meríthet abból a tudatból, hogy szenvedésében
mások is osztoznak. A magányos egyén monológja
– minthogy irodalomként fogalmazódik meg – kom-
munikatív helyzetet létesít, s közösséget teremthet.
Az új erkölcsi eszmény megjelenésére és az együttér-
zés mint lehetséges, a mű által felkínált befogadói reak-
cióra egyaránt jó példa Csokonai művei közül a Dr. Főldi
sírhalma felett (1801) című vers. Ezt barátja, az orvos,
természettudós, nyelvtudós és költő Földi János halála
ihlette, s egy alkalmi verstípus, a gyászvers műfajához
kapcsolódik, annak konvencióit azonban lényegesen

Palotai Erzsébet: S mégis mivé leszel 1, részlet (forrás: Budapesti Illusztrációs Fesztivál
átalakítja. A gyászversek ugyanis hagyományosan
a gyászolók képezte valós közösséghez szóltak, Csoko-
nai versében azonban éppen e közösség hiányának gon-
dolata áll a középpontban. A versbeli beszélő – a költő
alakmása – azért érzi szükségét annak, hogy elhunyt
barátja érdemeire emlékezzen, mert nincs, aki lantján
annak halála miatt keseregne.
A halott megszólítása a beszélő számára nemcsak

2023 Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)


a vele való fiktív kapcsolat megteremtését teszi lehe-
tővé, ily módon hozzájárulva a veszteség érzelmi fel-
dolgozásához; hanem lehetőséget ad arra is, hogy
saját értékrendjét és érzelmeit prezentálja. Csoko-
nai Földit olyan erényes, a tudományokért lelkesedő
polgárként és érző barátként méltatja, akinek tetteit
saját kora nem értékeli. A beszélő reflexiója azonban
világossá teszi, hogy saját magát is Földihez hasonló,
a rideg külvilág által nem méltányolt egyénként értel-
mezi: a barát siratásakor a gyászoló így saját sorsáról,

74 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 75
Csokonai Vitéz Mihály Református
A vers tematikus fókuszában nem annyira a barát halála miatti Gimnázium, Általános Iskola és Kollégium
fájdalom, mint inkább a világ közönye miatti felháborodás, harag áll.
A csurgói Csokonai-kultusz központi helye a nevét
viselő gimnázium: a parkban emlékpad őrzi a helyet,
ahova gyakran kivitte diákjait tanulni. Az épületben
a világhoz való viszonyáról is vall. Arra, hogy Földi fókuszában nem annyira a barát halála miatti fájda- szobrok, képek, tárgyak idézik fel alakját.
halála esetében nem csupán egy partikuláris esetről, lom, mint inkább a világ közönye miatti felháborodás, A könyvtár archív gyűjteményében megtekinthető a
hanem az egyedin túlmutató jelentőségű tényről van harag áll. Azonban a felhangzó panasz hátterében költő levele, nyugtája, könyvbejegyzései, kortársainak
szó, az is szócska kétszeri ismétlése is utal az első vers­ mintha a társadalom általi elismerésnél mélyebb ok is és barátainak könyvei: a felvilágosodás és reformkor
szakban: „MEGKÖNNYEZETLEN’ kell hamuhodni felsejlene: az emberek nemcsak, hogy nem méltányol- nagyjainak munkái.
hát / Ákászod’ allyán FŐLDI! tenéked is? / Óh néked ják a közjóért való munkálkodást, de hidegszívűek is
Palotai Erzsébet: is” (Csokonai Vitéz Mihály, Költemények, V., kiad. – szemben a melegszívű (azaz érzékeny) költővel, aki Cím: 8840 Csurgó, Széchenyi tér 9.
S mégis mivé leszel 2, Szilágyi Ferenc, Akadémiai, Budapest, 2002, 73). véglegesen magányra van ítélve. A bánatnak ez az itt Nyitvatartás: minden tanítási napon 8–16 óráig
részlet (forrás: A szöveg nem tartalmaz utalást arra, kire vonatkozik ki nem bontott rétege a verset A tihanyi ekhóhoz magá- Munkaszüneti és iskolai szüneti napokon előzetes
Budapesti Illusztrációs az is: így más méltatlanul mellőzött erényes egyének nyos boldogtalanjának panaszával kapcsolja össze. bejelentkezéssel:
Fesztivál 2023 mellett a beszélőre magára is érthetjük (aki persze A beszélő által megtestesített értékrend és érzelmi E-mail: csvmrgkonyvtara@gmail.com
Csokonai-pályázata, a vers jelen idejében még élő személy, de az elhunyt- attitűd az olvasó számára azonosulási mintaként is Telefon: +36 20 368 5551
az alkotó engedélyével) hoz hasonló sorsra számíthat). A vers tematikus szolgálhat: ahogyan a versbeli költőben barátja halála
szánalmat és felháborodást vált ki, úgy az olvasóban
nemcsak Földi, de a költő sorsa is hasonló érzelmeket
kelthet. A versből ugyanakkor – a halotti sirató mintá-
Csokonai Vitéz Mihály Emlékhely
jának megfelelően – a vigasz lehetősége sem hiányzik. A Csokonai Emlékhely kiállítása két teremben, Elérhetőség: csurgotortenelmipark@gmail.com
Vigaszforrásként jelenik meg az a lehetőség, hogy interaktív eszközökkel, tematikus egységekre bontva facebook.com/csokonaiemlekhely
a jövő nemzedékek méltányolni fogják Földi s a költő mutatja be a költő életútját, poézisét, különös tekin- www.csokonaiemlekhely.hu
erőfeszítéseit. A korabeli olvasó, amennyiben osz- tettel Lillához fűződő kapcsolatát és ragaszkodását, A kiállítás megtekintéséhez tárlatvezetés kérhető
totta a versben megfogalmazott értékeket, s magát is csurgói ittlétét és színjátékait. előre egyeztetett időpontra.
hasonlóan erényes, érző, de a társadalomból kirekesz- A hazánkban páratlan tárlat forgatókönyvét Deme-
tett egyénként fogta fel, e reményt magára is vonat- ter Júlia irodalomtörténész álmodta meg, a látvány-
koztathatta. A mai olvasó pedig felteheti magának tervet és a kivitelezést a Petőfi Irodalmi Múzeum
a kérdést, vajon a vers keletkezése óta eltelt kétszáz szakemberei alkották.
év igazolta-e a versben megfogalmazódó történetfi- A kiállítás a „Legalább álmodj velem” címet kapta,
lozófiai optimizmust: mely cím is már jelzi nekünk, hogy Csokonai a maga
korában egy a kortársaitól elkülönülő fennköltebb és
Lesz még az a’ Kor, melybe’ felettem is, magasztosabb elveket képviselő, ábrándos, merengő
Egy hív Magyarnak lantja zokogni fog. és álmodozó ifjú költő volt.
’S ezt mondja népünk: Óh miért nem A kiállítás a Történelmi Parkban tekinthető meg.
Éltek ez emberi Századunkban?!
(Uo., 74.) Cím: 8840 Csurgó, Táncsics tér 1.
Nyitvatartás: Hétfő–Péntek 8–16
Csokonai költészete beépült az irodalomtörténeti Nyitvatartási időn kívül a +36 20 261 9967 telefon-
kánonba, iskolai tananyaggá vált – az utókor ilyen számon előre egyeztetett időpontban a hét bármely
értelemben kétségtelenül meghálálta erőfeszítéseit. napján szeretettel várjuk a látogatókat.
Az azonban kérdéses, hogy emberibb, azaz humánu- Belépőjegy: Felnőtt: 1000 Ft
sabb-e századunk, jobban becsüli-e a közjóért, a tudo- Gyermek/diák: 500 Ft
mányért való munkálkodást, s nagyobb teret enged-e Nyugdíjas: 500 Ft
az altruista érzelmeknek. Fotójegy: 500 Ft

76 2023/4
Csokonai–inspiráció
E
ngem elgondolkodtat, hogy 19. századi köl- („szép látvány”), Bon Vezi („jó szomszéd”) mögött nem
tőink közül milyen kevesen jártak külföldön. ez vagy az a grófnő rejtőzik, hanem a szerelem a maga
Arany nem látta a saját szemével a skót elvont titokzatosságában. Ám a régi trubadúrok – és
vagy walesi tájakat. Vörösmarty fenséges tájleírásait ez fontos különbség! – nem vágyakoztak egy az övé-
Csokonai Vitéz Mihály
Újesztendei Gondolatok.
Bánki
Éva

nem saját utazásai ihlették. A Csokonai-líra ligetei is kétől különböző kultúrába.


inkább az antik és olasz költészet hatását, nem saját Csokonai Lillája azonban nemcsak a szerelmet
tájélményeit rögzítik. jelenti, hanem Itáliát is. A világirodalmat, a tágas- részlet
De miért lesz valaki „olasz”, ha esélye sincs kül- ságot, azt a fajta otthont, amihez Csokonai lélekben
földre utazni? Az Itália-rajongásnak számos tartozni akart. „Kész vagyok meghalni – kész, Így az Ifjúság maga
okát ismerjük Janus Pannoniustól Kosztolányin, Engem különösen foglalkoztat az a meglehetősen Csak ezt tegyék síromnak a’ kövére: Majd elrepűl vidor tekintetedről,
Babitson, Szerb Antalon át akár Kovács András nárcisztikus félreértés, ahogy a költőt kikosarazó ÚTAS! ITT FEKSZIK VITÉZ. És az Ámor’ csillaga
Ferencig. De a sok Itáliáért rajongó magyar közül Vajda Julianna a „lillaságot” kerek perec önmagára EGY NAP XXIV ÓRA: ENNYIT ÉRE. – Eltűnik ám kacsingató szemedről.
a debreceni Kollégium neveltje, Csokonai szenve- vonatkoztatja. Ahogy egyre „lillább” lesz a boldogta-
délye a legkülönösebb. Bármi is a véleményünk a 18. lan házasságaiban, ahogy életre szóló szerepet talál Ámde, hogyha olly nemes, Akkor, ah! rózsáid is,
század végi kálvinista Rómáról, joggal hihetjük, hogy a múzsaságban. Ráég a Lilla név, vagy ő égeti magára? Szép tettek életembe’ nem tetéznek, Nem fognak úgy kis ajkadon nevetni,
ott a szerelmi „álomtájak”, pásztorok, pásztorlány- Egy 20. vagy 21. századi Lilla talán megtanult volna Hogy halála érdemes Akkor érző szíved is,
kák, az epedő vagy enyelgő szerelem iránti sóvárgás olaszul, kutakodott volna a költő hagyatékában, eluta- Legyen dicsőítésre még Vitéznek: Ah, nem tud úgy örűlni és szeretni.
meglehetősen „tájidegen” lehetett. zott volna Itáliába… De Vajda Julianna mindezt nem
Az itáliai költészet „mulatókertjei” iránti vágyako- tette. Passzívan, megadón betakarózott abba a névbe, Semmi! csak te, óh Lilim! Én is akkor csak hideg
zás nem fordítható le olyan egyszerűen, hogy Csoko- ami a sírkövén is olvasható: Lilla. Felvéve – utólag – Te, a’ kiért az életet szerettem, Vérrel barátkozom hideg Lilimmal,
nai szerelmes volt x-be vagy y-ba. A régi trubadúrok a költő hagyományozta nevet. Csak te légy, Lillám! enyím; Úgy napolván, mint rideg
senhaljait, álneveit sem lehet így megfejteni. Bel Vezer Íme, a tökéletes odaadás. Vagy annak paródiája. Mindég fogom becsűlni hogy születtem. Vén Pellikán ifjúi daljaimmal.

És mivelhogy a’ napok Míg tehát az lenne még,


Elseprik a’ legédesebb időket: A’ szép időt, óh Lilla! meg ne vessük.
Míg az ifjú hónapok Míg az élet’ lángja ég,
Virítnak, el ne is veszessük őket. Egymást viszontöröm között szeressük.

Elfut a’ nyájas tavasz, És ha semmi érdemem


A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad, Nem fog fejemre zőld babért tetetni,
A’ kinyíltt játzint elasz, Semmi sem! mind semmi sem!
A’ rózsaszál egy délbe’ is kiszárad: Csakhogy te, Lilla! meg ne szűnj szeretni.

Híremet ’s nagy voltomat


Ne trombitálják messzi tartományok,
Más ne tudja síromat:
Te hints virágot arra ’s a’ Leányok.”

78 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 79
[…] a ciklus darabjain jelentős petrarkista és metastasiói hatás
érvényesül: a viszonzatlan, a boldog és a bánatos szerelem
állapotának megverselése sokat merít e szerzők eszköztárából.

Az egyik közkeletű elképzelés szerint a Júlia becézé- (Domby Márton, Csokonai élete és a kortársak emlé-
seként alakult ki a Lili, amelyet Csokonai a nyomda- kezései Csokonairól, kiad. Vargha Balázs, Magvető, Csokonai Vitéz

festékhez jobban illő, „irodalmias” hangzású Lillára Budapest, 1955, 18–19). Csokonai jó ütemben haladt Mihály Még egyszer

változtatott. A helyzet azonban nem ennyire egy- a nyelvtanulással, első két olasz fordítását már 1791- Lillához című verse

szerű. A név valóban „irodalmias”, de nem kizáró- ben elkészítette Bernardo Baldi meséi után. A pályája kéziratának borítója

lag a hangzása, hanem a hozzá kapcsolódó irodalmi korai szakaszában számos verset lefordított Johann (forrás: Debreceni

hagyomány miatt is, ugyanis Csokonai idejére már Joachim Eschenburg Beispielsammlungjából, illetve Református Kollégium,

Csokonai Lillája és
évszázadok óta öröklődött az olasz irodalomban. több Metastasio-, Tasso- és Guarini-pásztorköltemény fotó: Czimbal Gyula)

A Lilla név alkalmazása két toposzkészlet haszná-


latával függ össze: egyrészt ez az egyik legtöbbször

az olasz irodalom
használt női név a 17. századi olasz szerelmi lírában,
másrészt gyakran megjelenik különféle pásztorjá-
tékokban a nimfák egyikének neveként. Természe-
tesen ez a kéttípusú hagyomány nem feltétlen külö-
nül el egymástól élesen, sok esetben kéz a kézben jár,
például Francesco de Lemene életművében – akitől
Vannak irodalomtörténeti mítoszok, amelyek hosszú időn át egyébként maga Csokonai, illetve Kazinczy Ferenc és

öröklődnek, mígnem valaki meg nem kérdőjelezi őket, lépésről köre is több verset magyarra fordított – megfigyelhető
a kettő harmonikus együttélése: La ninfa Apollo című
lépésre visszafejtve a kultusz évszázadokon át lerakodó rétegeit, zenés pásztorjátékának főszereplői Lilla és Filli nim-
Fülöp
Dorottya

és el nem jut egy olyan pontra, ahonnan észrevesz egy korábban fák, illetve Tirsi és Elpino pásztorok, verseiben pedig
ugyanezek a nevek bukkannak fel, néhol páros dalok-
láthatatlan összefüggést. Tulajdonképpen ez a helyzet Csokonai ban, verses dialógusokban beszélgetnek egymással
Vitéz Mihály Lillájának kilétével kapcsolatban is, hiszen hosszú a szereplők, míg máshol Lilla mint csodált hölgyalak
jelenik meg. A szóban forgó verseket Lemene utólag
ideig egyértelműnek tűnt az az állítás, hogy Lilla nem lehet más, egy laza szerkezetű narratívára fűzte fel, és madrigá-
csak Vajda Julianna. lokból álló történetként határozta meg.
Csokonai egyébként igen jól tudott olaszul: a nyel-

T
ermészetesen mindebben jelentős sze- ellentmondásaira, elemzése ugyanis azt láttatja, vet azután sajátította el, hogy 1790 táján részt vett egy
repet játszott az a tény, hogy az azono- hogy a költővel való megismerkedés idejéből nem olyan önképzőkörben, ahol a diákok felosztották egy-
sítás már Domby Márton 1817-es Cso- maradt fenn olyan szövegforrás, amelyben Vajda más között az európai irodalmakat. Az addig görögül
konai-életrajzában szerepelt, illetve maga Vajda Julianna Lillaként hivatkozott volna magára, úgy és latinul tudó Csokonainak az olasz nyelv és iroda-
Julianna is előszeretettel tüntette fel magát múzsa- tűnik tehát, hogy Csokonai elsősorban költői esz- lom jutott. Miután a diákok előrehaladtak a számukra
ként: a második házasságkötése alkalmából Nemes közként használta a nevet a Lilla-kötetben, maga kijelölt nyelv elsajátításában, előfizettek a Littera-
Vajda Julianna Asszonyságként, néhai Vitéz Csoko- Vajda Julianna is onnan vette át később, és alkal- tur Zeitungra, amelyből könyvismertetéseket, kriti-
nai Mihály Lillájaként jegyezték be a dunaalmási mazta önmagára (Szilágyi Márton, A költő mint kákat olvastak a frissen megjelent művekről, majd
Lilla gyűrűje református anyakönyvbe, halála után pedig a sírkö- társadalmi jelenség. Csokonai Vitéz Mihály pályafu- némelyiket megrendelték, és kiosztották egymás
(Déri Múzeum, fotó: vére ugyancsak a Lilla név került. Szilágyi Márton tásának mikrotörténeti dimenziói, Ráció, Budapest, között. Mindenkinek be kellett számolnia az adott
Czimbal Gyula) aprólékos forrásfeltárása rávilágított a Lilla-történet 2014, 216–219). olvasmányról és a mű szerzőjéről a többiek előtt

80 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 81
A pályája korai szakaszában számos verset lefordított Johann
Joachim Eschenburg Beispielsammlungjából, illetve több
Metastasio-, Tasso- és Guarini-pásztorköltemény magyarra
ültetésével is kísérletezett.

magyarra ültetésével is kísérletezett. E fordítások révén


jelentős mértékben csiszolódott a líranyelve, és elta-
nulta a szerelmi költészet műveléséhez szükséges
Csokonai Vitéz Mihály
képek és képzelt helyzetek készletét.
Ily módon természetszerűleg vethető fel a kérdés:
vajon Csokonai valóban ismerhette-e a Lilla névhez
A’ Pillangóhoz
kötődő irodalmi hagyományt, vagyis olvasott-e olyan részlet
Bartha László: szöveget, amelyben felbukkan a Lilla név? Úgy tűnik,
Illusztráció A tihanyi hogy igen. Csokonainak mindenképpen találkoznia „Az én Lelkem is hajdanában,
ekhóhoz, papír, guache, kellett a névvel az olasz stúdiumai során, ugyanis Mint te, vídám ’s eleven vólt,
37×26 cm, 1958 (forrás: lefordított egy részletet Giovanni Battista Guarini Míg ifjúságom’ tavaszszában
PIM, HUNGART A hű pásztor (Il pastor fido) című játékából a Melyik A’ virágzó LILLA bájolt:
De most lomha, ’s hernyó módjára
© 2023) a legjobb csók? című művében. A teljes – valószínűleg
Mászkál a’ fanyar bánaton,
És a’ mások’ múlatságára
Magának vers-koporsót fon.
Ah! szárnyad eszembe juttatja
P s y c h é t , ’s az ő bánatjait,
És a’ Psyché gyötrelmes bánatja
Tulajdon Lelkem’ kínyait.
Ő is Ámor’ arany várában
el nem készült – Guarini-fordítást kéziratos munkái Mindezeken kívül számon tartandó egy magyar vonat- Csokonai Vitéz
Egykor édes nektárral élt,
És a’ Grátziák’ rózsássában között említette egy Aranka Györgynek írott levélben, kozású forrás is. Kazinczy Ferenc saját folyóiratában, Mihály Még egyszer

Kedvet ’s örök tavaszt reméllt. illetve az Anakreoni dalok jegyzetei között megjelölte az Orpheusban közölt egy Lilla című fordítást, amely Lillához című versének

De egy bűbájos hang’ neszére azt az 1708-as, Londonban nyomtatott kiadást is, Francesco de Lemene egyik madrigálja alapján készült. kézirata (forrás:

E’ víg Scénák eltűntenek, amelyből a teljes művet tanulmányozta. Ha Cso- A fordítás az Orpheus olasz anyagának jelentős részé- Debreceni Református

’S az ő halálos gyötrésére konai olvasta Guarini művét, akkor a névvel min- vel együtt minden bizonnyal Friedrich August Cle- Kollégium, fotó:

Ég, föld, mind felesküdtenek. – denképpen találkoznia kellett, ugyanis a történet- mens Werthes kétnyelvű, német−olasz válogatása Czimbal Gyula)

Óh! mikor lesz, hogy bús kínjában ben szerepel egy bizonyos Lilla íjának az ellopása is. alapján készült, amelyben egyébként nem a szóban
Letöltöm h e r n y ó -éltemet, Lényeges továbbá, hogy bár nem fordította le
És szemfedelem’ p ú p á j á b a n Giovanni Battista Marini Adonisz (L’Adone) című
Kialszom szenvedésemet? művét, két díszletet (Vénus temploma és Adonisz
Mikor lesz, hogy Lelkem letévén sírja) minden bizonnyal onnan vett át és használt fel […] Kazinczynak (és körének) rálátása
A’ testnek gyarló kérgeit,
’S angyali p i l l a n g ó v á lévén
1794-es munkájában, a Csókokban. Marini művében
volt az olasz irodalom eme szeletére,
Lilla a nimfák egyikeként tűnik fel, aki Adonisz előtt
Járja Olympus’ kertjeit, táncol, és a neve több ízben is felbukkan a szöveg- és fontosnak tartotta azt, hogy egy
Hol őtet egyik vígasságból
Másikba új szárnyak vigyék,
ben. Marini költészetének ismerete emellett azért Lilla-hagyományba illeszkedő szöveget
is jelentős lehet, mivel híressé vált Lira című vers-
Hogy a’ Tsillagokba’ nőtt rózsákból gyűjteményében a Lilla volt az általa leggyakrabban magyar nyelvre ültessen át […].
Örök ifjúságot igyék?” használt női név, amelyet később számos követője,
az úgynevezett marinisták is átvettek tőle, és szé­
leskörűen elterjesztettek.

82 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 83
Wilhelm Egger: Lilla papagájjal (a vakrámán alig olvasható fel-

irat: „Kaluza család tulajdona 1915. dec. 15.”), olaj, vászon, 29×23,5

cm, 1825 (forrás: Déri Múzeum, fotó: Czimbal Gyula) […] nem biztos, hogy egyetlen nő, és nem biztos, hogy kizárólag
Török Judit: Csokonai: A szamóca (forrás: Budapesti Illusztrá-
Vajda Julianna áll a versek hátterében, hiszen minden
ciós Fesztivál 2023 Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével) alárendelődik egy olyan koncepciónak, amely szerves része kíván
lenni az európai irodalomnak.

illeszkedő szöveget magyar nyelvre ültessen át – ez a női nevek szerepelnek (Verseghynél szintén meg- jár némi mítoszrombolás, az jól látható, hogy Cso-
alapján pedig úgy tűnik, hogy amikor megjelent Cso- jelenik a Rózsika, Laura, Lilla és Eurydice név, Kazin- konai mennyire tudatos költő volt, milyen érzéke-
konai Lilla-ciklusa, létezett egy olyan közeg, amely czynál a Lilla, Lili, Laura), és ezeket fiktív nevekként nyen követte a világirodalmi áramlatok alakulását,
tisztában volt azzal, hogy a név többletjelentést hor- kezelte a szakirodalom, Csokonai esetén mindez és mennyire igyekezett a saját műveit beilleszteni
doz az olasz irodalmi hagyomány felől. nem volt ilyen könnyedén kivitelezhető a Lilla-kul- az európai irodalom rendszerébe.
De mi a jelentősége mindennek a szerelmi ciklus tusz elterjedése miatt. Pedig arra a típusú névválasz-
szempontjából? A szakirodalom régóta számontartja, tásra, amelyet Csokonai alkalmazott, szép számmal
hogy a ciklus darabjain jelentős petrarkista és metas- lehet párhuzamot találni, mivel egy-egy névválasztás
tasiói hatás érvényesül: a viszonzatlan, a boldog és motivációját más szerzők esetén is meghatározta
a bánatos szerelem állapotának megverselése sokat a hangzás vagy a névhez kapcsolódó irodalmi hagyo-
merít e szerzők eszköztárából. Ezen kívül más, ma mány szerepe. Hadd álljon itt egy érzékletes példa:
már kevésbé ismert alkotók hatása is tetten érhető, Kazinczy Ferenc a Czenczi alkalmazása kapcsán
hiszen Csokonai a ciklusba emelt egy Guarini-for- hangsúlyozta a „kedves cz” hangok szerepét, a Czidli
dítást, ezzel hangsúlyozva az olasz hagyomány e kiválasztásában pedig bevallottan Friedrich Gott-
szegmensét, de valószínűleg a már említett Lemene lieb Klopstockot követte (Kazinczy Ferenc Aranka
hatása is ott húzódik a szövegek mögött. A szerelmi Györgynek, Alsó Regmetz, 1789. augusztus 13. = Uő.
ciklus utalásrendszere tehát több irányba mutat Összes művei. Levelezés (1763–1789), kiad. Váczi
az olasz irodalmi hagyományon belül, és mindezeket János, MTA, Budapest, 1890, 423).
az irányokat összekapcsolja a ciklust összefogó női Koltay-Kastner Jenő, a kiváló italianista a Lilla
név, a Lilla. Érdekes adalék, hogy Csokonai a versek név használatát illetően egyértelmű ívet rajzolt fel
megírásának kezdeti fázisában ugyancsak az olasz egészen Verseghyig („a Lilla név szinte hagyomá-
irodalommal szorosan összefüggő neveket és meg- nyos az olasz költőknél, innen került a németek-
nevezéseket variált, úgy mint Laura, Beldonna és hez és Verseghyhez”), Csokonai esetén azonban
[…] Csokonai a versek megírásának Nimfa, és a végső változat esetén szintén egy olasz óvatosabban fogalmazott: „Csokonai akkor veszi
kezdeti fázisában […] az olasz irodalom felől többletjelentést hordozó névre esett át ezt a nevet, mikor az élmény maga alkalmat
a választása. A Lilla név kötetbe illesztése ily módon kínál rá”, vagyis mintha egyszerre állította volna
irodalommal szorosan összefüggő egy tudatos koncepció érvényesítésére vall, amely- azt, hogy átvételről van szó, és azt is, hogy a Juli-
neveket és megnevezéseket variált, úgy ben a név mint költői eszköz tűnik fel, hiszen a költő anna-élménynek köszönhető a név felbukkanása
ezáltal egyértelműen pozicionálta a művét az euró- (Koltay-Kastner Jenő, Csokonai lírája és az olasz
mint Laura, Beldonna és Nimfa […]. pai irodalomban. Mindez természetesen nem zárja költők, Irodalomtörténeti Közlemények 1922/1.,
ki a valós személy iránt érzett szerelem lehetőségét, 52–53). A bizonytalan megfogalmazás hátterében
sem a Vajda Julianna-szerelem létezését, mindös�- a Lilla-kultusz bénító ereje lehetett, és ugyancsak
forgó vers az egyetlen Lilla-szöveg. Az Orpheusban sze azt jelenti, hogy nem biztos, hogy egyetlen nő, és ennek köszönhető, hogy ez az elejtett észrevétel
megjelent verset Csokonai minden bizonnyal olvasta, nem biztos, hogy kizárólag Vajda Julianna áll a ver- nem öröklődött tovább szervesen a szakirodalom-
de az nem tudható, járt-e a kezében Werthes kiadvá- sek hátterében, hiszen minden alárendelődik egy ban. De ha Verseghy esetén egyértelmű az olasz
nya, az illető kötetet mégis lényeges számon tartani, olyan koncepciónak, amely szerves része kíván lenni hatás a név alkalmazásában, miért ne lehetne
ugyanis ekként láthatóvá válik, hogy Kazinczynak (és az európai irodalomnak. az Csokonai esetében is? Különösen úgy, hogy mind-
körének) rálátása volt az olasz irodalom eme szeletére, A kultusz és név viszonyáról árulkodik az is, hogy ezzel csak gazdagodnak a Lilla-ciklus értlemezési
és fontosnak tartotta azt, hogy egy Lilla-hagyományba noha Csokonai kortársainak szövegeiben ugyanazok lehetőségei, hiszen bár a felvázolt összefüggésekkel

84 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 85
Csokonai Vitéz Mihály
A’ Feredés
Ni szemeim! ide nézzetek Ti pedig, szemeim! lesve vigyázzátok, Ahol mégy! – Jaj mit látok – – mezítelen! Ni a’ vékony Patyolat’
Ni e’ Rózsabokor hirtelen Mit akar ott a’ ti szép Nimfátok! Irigylem e’ vidékeknek ezt, Bárány felhője alatt
Mint megrezzent ott a’ vízszélenn: Ni, ruháit levetette, Hogy látják, a’ mi engem öl és éleszt, A’ szerelmes Zefirek mint enyelegnek:
Ni szemeim! ide nézzetek. ’S a’ Rózsa tövére tette; ’S szerelemtársaimmá lesznek illy hirtelen. – Ah, ezt mint irigylem e’ játszi seregnek!
Ni, mint megbillentenek Maga indúl: Most már, óh most nézzetek! Némellyik deli lábára tekergődzik,
Levelei ’s ágai, A’ Nézés istene légyen véletek! – De tsalódom. – Ti láttok testén A másik kies mellye alá rejtődzik,
Tövisse ’s virágai Valamelly leplet; – de ah melly ritka Amaz márvány oldalára könyököl:
Hogy összeverődtenek. Ahol megy! – Oh melly égi képnek kell lenni, Az a’ fedél, melly alatt van szívem’ kies titka, Ah, a’ szerelemféltés, ah, majd megöl! –
Illatozó biborának Melly távol is Grátziaként kezd jelenni! – ’S melly lebeg boldogságomnak Édenén. Vajha én most, vajha Zefír lennék,
Pompáji elszóródának: Vajha láthatná mi szép Mert ímé a’ szövött köd alatt Én is a’ legszebbik helyre mennék.
Némellyek ím elterűltek E’ halhatatlan Kép! Kilátszik benne minden falat; De látjátok, már a’ folyóvízbe lépett,
A’ dudváknak szárain, Sőt égi szépsége ebbenn Melly kettőssé teszi e’ gyönyörű képet.
Mások úsznak az itt lengő, Ah, fordulj tsak erre, szép Istenné! – – – Fénylik sokkal díszesebben: A’ hizelkedő habok hozzá tódúlnak,
És játszadozva kerengő Egek! mi tsuda! – ah, szemeim! mit láttok? Mint a’ Napnak tündöklő tekinteti ’S farkok’ tsóválva szép lábához símúlnak;
Zephíreknek szárnyain. Mint reszkettek? Mikor setét felhőkből kivetkezik, Vetélkednek, hogy az első mellyik légyen,
Mint meredtek? Kiderűl, ’s magát szebbenn kedvelteti, Melly néki udvarlást tsókolással tégyen.
Ni, ni, most vigyázzatok! – Mint fellobbanátok? – Ha tsak vékony ködök fedezik. – Már a’ szárait,
De fényetek hogy rezeg pislogva, Már kipattannátok, Oszolj széllyel, kis Pamutköd! tisztúlj fel, Már a’ térdeit,
Hol összvevonúl, hol düllyed, ’S tán golyobiskátok’ Ne fogd bé Napomat, vígály fellegetske! Már a’ Tzombjait,
Most repes katzér pattanással forogva, A’ nézés tövestől kivenné? – Bár tégedet drága Pénzért tanult kezekkel És tzombtöveit
Majd rettenve vak gödrébe süllyed: – – Szövött is Kasmírban a’ legszebb Menyetske. Nyelik el a’ vakmerő habok:
Tán biz’ Istent láttatok? Ah, mit látok, irgalmas Egek! Ah, távozzatok, pajzán habok!
Ne zárjátok bé ablaktokat! Az én kintsem… Alig pihegek. De ha figyelemmel nézitek, Jaj már-már megöltetek,
Ott nem haragos istenség látszik, Viszszanézett szép Galambom, visszanézett, Azonn keresztűl is szemlélhetitek: Szerelemtársokká lettetek:
Ne féljetek, – ottan egy szép Nimfa játszik: ’S szememet, Miként pirosolnak, Oh már alig látom szép Mejjét,
Nyissátok meg tsak ablaktokat! Szívemet, Mikor meghajolnak, Jaj, mint csokolgatják nyúgalmam’ helyét! –
A’ rózsákonn által fénylenek Lelkemet, Kartsú szárai, Vajha én most, vajha egy hab lennék,
Sokkal szebb rózsái, Mindent megígézett. Kerek tzombjai, Én is szerelmes testén pihennék!
Pirosló ortzái, Az én Kintsem fut amott! – A’ mellyeket főhajtva
Mellyek titeket úgy megigéztenek. – Ah, miként dobog szívem belől! És utánnok sohajtva
Ah, boldog kis Rózsafa, Ah, mint olvadok minden felől! Tsókolnak magok
Bé nyájas Nimfa Jaj Egek! – jaj, elfogyok! A’ szép Virágok. –
Nyugszik most alatta árnyékodnak! Ne hagyjatok, – mindjárt lerogyok: Vajha én most, vajha Virág lennék,
Ah, végy be engem eggyik ágodnak! Az én Kintsem fut amott! Én is illyen komplimentet tennék!
Őtet – őtet láttam ott!

86 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 87
Milyen is
egy kétéltű?

Südi Mirtill: Az elválás reggelén 1 (forrás: Budapesti Illusztrációs Fesztivál


2023 Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)
Csokonai–inspiráció
C
sokonai A feredés című versében manierista strandolás paródiája lehetne; poetikai élményme-
alkatának sok-sok jellegzetessége tetten dencéjében lubickolva a kukkolás üveggyöngyjátéka
érhető a rokokó cizelláltságtól az emocio- életre kelti a divinikus káprázatot, a rózsatő nimfává,
nális szélsőségeken át az esztétizáló túláradásig, a nimfa eleven nővé sarjad. Patakban kettőződő pro- Csokonai Vitéz Mihály: Lilla
Tolvaj
Zoltán

miközben a természeti képekben fürdőző Nimfa jekciója Nárcisz és Psyché mélytudati (össze)függé-
lassú kifejlését szemléli. A Lilla-versek múzsájá- sére utal, miközben a költői libidó panteista rétegeit Margócsy Istvánnak igaza van abban, hogy Kisfaludy Sándor
hoz képest a vers főszereplője maga az erotikum, kódolja verssé; az öntudatlan tájegységek (erdő, fa,
amint a natura prima megszemélyesítésén keresz- virág, patak, szél) fenomenális lényege a kopuláció:
és Csokonai Vitéz Mihály szerelmi poézisének igen nagy hatása
tül a vágy absztrakt tárgya hús-vér alakot ölt. Cso- kapcsolódás és egybeolvadás. Csokonai az édenkerti volt a 19. század első éveiben. Gyorsan népszerűvé váló köteteik,

Csaba
Onder
konai ágense a szem: tekintete szenzuálissá avan­ unio mysticát szeretné átélni, amikor Nárcisz még
zsál minden vegetatív látványelemet egy lírai voyeur nem látta a saját tükörképét, nem létezett szemé-
a Himfy szerelmei és a Lilla új erkölcsi és poétikai szempontokat
mohóságával. De A feredés nem profán szexuális lyes formaidentitás, csak az archaikus tudat daimón- tudtak áttörő módon elfogadtatni. (Margócsy István,
képzelgés; euforikus, gyermeki versbeszéde a női jai: bőrfelszíni mimikri és triggerelő Fibonacci-ívek.
A korszakszerkesztő bevezetője = Magyar irodalomtörténet, szerk.
test emanációján keresztül ősi mitologémákat kelt A faszcináló élmény során az önvizsgáló alanyban
életre. A rózsa­motívum Balassi közvetítésével került megerősödik a Rousseau-i vízió kettős természete. Horváth Iván – Balázs Mihály – Bartók Zsófia Ágnes
a magyar lírába (a török bejtek szúfi szimbolikán Zefir emlegetése sem légből kapott; a tavaszi szél – Margócsy István, Gépeskönyv, Budapest, 2020–2022.)
alapuló sub rosa kódjait kisajátítva), de a virág kon- botanikai beporzótevékenysége vékony patyolat
centrikus szirmai a misztikus beavatás jelképein túl vigály alatt öleli körbe a megtestesülő nimfát, kies
A következőkben nem az erkölcsi elkötelezettség és a haszonelvű
– a néphagyomány szerint – genitális konnotációt mellyek alól kibújva megpihen a szirmok rejtekében. didaxis alapján meghatározott és addig lenézett magyar szerelmi
hordoznak. Csokonai biopornó káprázatában a Vízió Az epekedő zárlat szinte mazochisztikus. A pateti-
optikai megfoghatatlansága a tét. A szem csaló: meg- kus hév melodrámai komikumot kölcsönöz a szö-
költészet felemelkedését, hanem a Lilla című kötet poétikai
töri a fényt, majd komor gödribe süllyed, mintha illúzió vegnek, ahogy átéljük a költővel a hattyú halálának különlegességét szeretném bemutatni.
lenne agyunk minden percepciója, puszta kérész- pillanatait: az ego megsemmisül a rajongó eksztázis-

C
rajzás a fantázia tükörjegén. A „nézés istene” vajon ban, és elénk tárul Vénusz polimorf alakja, amelyet – sokonai versgyűjteményei alapvetően a kor- helyet (Anakreoni dalok, Ódák), míg az alkalmi köl-
felületi pásztázás, mint Kosztolányinál? Hedonista Botticelli víziójával ellentétben – elnyelnek a habok; szak poétikai szemléletmódját reprezentál- tészet darabjai a barokk poétikai hagyományok elvei
sóvárgás, mint Berdánál? Fókuszált erotika a bibli- majd visszatolat a biológiai misztérium kagylóhéjába. ják: a görög metrum szerint készült versek és a nemes ember életének rendje szerint csoporto-
kus kánon szinoptikus szigora helyett? A vers egy Az égi Aphrodité nem változott pándémoszivá. műfaji szempontból homogén kötetekben kaptak sulnak (Alkalmatosságra írt versek). A természet

88 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 89
Lente István: A feredés 2 (forrás: Budapesti Illusztrációs

Fesztivál 2023 Csokonai-pályázata, az alkotó engedélyével)

Csokonai azt állítja, hogy a magyar költők vagy tanítani akarnak


(a metrumos versek adta komolysággal), vagy szórakoztatni
(a rímes verseikkel), miközben Horatius azt mondja, hogy van
harmadik lehetősége is a költőnek: egyszerre, egy időben lenni
hasznosnak és szórakoztatónak.

ez a változatosság izgalmasabb az olvasó számára. Különösen akkor, ha mindezt a Lilla kontextusában különböző olvasási módot kínálva fel. Az első kód rög-
A varietas delectat (a változatosság gyönyörködtet) értelmezzük, mégpedig egy implicit és teoretikus, tön a kötet alcímében található dalok, míg a második
ebben a formában rendhagyó lehetett, nem beszélve illetve egy explicit, a kötet olvasását alapvetően meg- a román (vagyis a regény), amely az Előbeszédben
arról, hogy Csokonai egy másik klasszikus normát határozó poétikai megközelítésben.
is felforgatott: a regény történetalkotó narratívája- A kétéltű testhőmérséklete változó. A Lilla mint két-
ként ismert arisztotelészi logikát (a dolgoknak eleje, éltű nem a kívülállást fejezi ki, hanem a horatiusi Ars
közepe és vége van) a poézisre alkalmazva vonta be poetica közismert, de hibásan rögzült szentenciáját
kötetének szervezésébe. értelmezi újra. „Aut prodesse volunt, aut delectare poe-
A Lilla előszavában Csokonai a hazai literatúra képvi- tae / aut simul et iucunda et idonea dicere vitae.” „Szóra-
selőit kétfelé osztotta, megkülönböztetve a csak a rímet kozást nyújt vagy használni szeretne a költő, / vagy mi
és a csak a metrumot preferáló költőket. Provokatív az életben gyönyörű s jó, mondani együtt.” (Horatius,
módon mindkét felekezetet szélsőségesnek nevezte, Quintus Flaccus, „Ars poetica”, ford. Muraközy Gyula
magát velük szemben kétéltűként identifikálva: „Én = Uő. Opera Omnia. Összes versei, Corvina, Budapest,
Amphibum vagyok” – mondja magáról. (Csokonai 1961, 333, 592.) Eszerint a poézis szórakoztató legyen
Vitéz Mihály, Lilla. A ciklus teljes, gondozott szövege, vagy hasznos, vagy egyszerre mindkettő. A 18. szá-
szerk. Debreczeni Attila, Ikon, Budapest, 1996, 55.) zadban normaként érvényesülő gyakorlat elfedi ennek
Milyen is egy kétéltű? A kétéltű egyszerre otthonos a szentenciának a viszonylag nyitott ajánlatait. Cso-
a vízben és a szárazföldön is, mindkét őselem fontos konai azt állítja, hogy a magyar költők vagy tanítani
számára. Az analógia alapján Csokonai nem hajlandó akarnak (a metrumos versek adta komolysággal), vagy
választani a kétféle verselés között: mindkettőben szórakoztatni (a rímes verseikkel), miközben Horatius
gyönyörűségét leli, egyedül a választott forma saját azt mondja, hogy van harmadik lehetősége is a költő-
törvényszerűségeire ügyel. És határozottan azt taná- nek: egyszerre, egy időben lenni hasznosnak és szóra-
csolja, hogy mindenki írjon úgy, ahogyan akar, úgysem koztatónak. Nos, Csokonai kétéltűje e harmadik lehető-
a forma megválasztása teszi költővé a költőt. séget mutatja, a tanítás és gyönyörködtetés egyszerre,
Lente István: A feredés rendjének barokkos, a változatosságot és a sokszínű- A zoológiai hasonlat azonban túlmutat a két- együttesen megvalósuló, egymásra utalt elvét. A két-
1 (forrás: Budapesti séget hangsúlyozó logikája jól megfér így az antik féle versformához való saját viszony analógiáján. éltű természetes módon heterogén, nem kényszerül
Illusztrációs Fesztivál hagyományokat normatív módon alkalmazó, a műfa- arra, hogy kizárólagosan döntsön, mivel a látszólag
2023 Csokonai- jokat hierarchikusan kezelő szemléletmód mellett. különböző szándékokat (tanítás és gyönyörködtetés)
A korabeli szerkesztési szokások szempontjából problémátlanul képes integrálni.
pályázata, az alkotó

engedélyével) a Lilla. Érzékeny dalok III könyvben (1805, 1808) című


Csokonai tudatosan keverte A kétéltűek a bőrükön át is lélegeznek. Tekintsünk
kötet azonban feltűnő kivételt képez, mert deklaráltan a műfajokat és a verselést, most egy kötet peritextusaira úgy, mint a kétéltű bőrére.
egyik hagyományba sem kíván illeszkedni. Nem is tet-
azaz az időmértékes és A főszöveg az őt körbevevő egyéb szövegeken (szerzői
szett ezért Kazinczy Ferencnek, aki szerint a Lillának név, címek, műfaji kódok, mottók, előszavak, belső
se a helyesírása, se a kötetrendje nem jó, az Előbeszéde a rímes versek egyazon címek, tartalommutatók) keresztül lélegzik. Vagyis
pedig egyenesen „irtóztató”. kötetben kaptak helyet. rajtuk keresztül olvasunk. Az analógiát ez esetben
Csokonai tudatosan keverte a műfajokat és a ver- műfaji kódolás, pontosabban: a lírai és epikai olva-
selést, azaz az időmértékes és a rímes versek egy- sásmód kettőssége adja. A Lilla peritextusai ugyanis
azon kötetben kaptak helyet. Mert úgy gondolta, hogy két, egymástól eltérő műfaji kódot tartalmaznak, két

90 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 91
A kettős műfaji kódolás látszólag kizárja egymást, mivel a lineáris
és a szelektív olvasás a versgyűjtemény esetében nehezen tűnik
összeegyeztethetőnek. A román előtt álló poétai jelző azonban
mintha a kétféle olvasás közti szakadékot kívánná áthidalni,
kapcsolatot teremtve a kódok között.

bukkan fel. A dalok megjelölése a lírai darabok szelek- fogalmával szemben viszont a román szó a kánonon értelmezés felé indítja az olvasót. […] Az Első könyv
táló olvasására tesz ajánlatot, az érzékeny megszorítás kívüliséget jelzi, a műfaj olvasásmódja pedig lineáris témája a viszonzatlan szerelem; a Harmadiké a szere-
pedig (a Lilla főcímmel együtt) tematikusan pontosítja olvasást implikál, történetet és cselekményt feltételezve. lem elvesztése; a Másodiké a mulandósággal szembeál-
a gyűjtemény szerelmi jellegét. A daloskönyv kanonikus A kettős műfaji kódolás látszólag kizárja egymást, lított Szépség dicsérete és megörökítése. […] A záróvers,
mivel a lineáris és a szelektív olvasás a versgyűjte- A Reményhez pedig interiorizálja, egy lélek történetévé
mény esetében nehezen tűnik összeegyeztethetőnek. fordítja az egész ciklust”. (Zentai Mária, „Érzékeny
A román előtt álló poétai jelző azonban mintha a kétféle dalok” vagy „poétai román?” Csokonai Lilla-ciklusának
olvasás közti szakadékot kívánná áthidalni, kapcso- kötetkompozíciója”, Acta Historiae Litterarum Hun-
latot teremtve a kódok között. A poétai román olyan garicarum, Szeged, 1988, 105.) Debreczeni Attila
versgyűjteményt jelölne így, amely attól költői, hogy szerint is lényeges az epikus keret megteremtéséhez
az önmagukban is érthető verseket lineárisan olvasva a nyitó-ajánló vers belevetítő aktusa. Úgy véli azon-
létrehozható egy regényesített, cselekménnyel ellátott ban, hogy enélkül „az első két könyvben jószerivel még
szövegvilág is? Csokonai nem ad egyértelmű definíciót, egy elvont szerelem történetére utaló jegyet sem talá-
de megkülönbözteti munkáját a verses elbeszélések- lunk, nemhogy konkrétan Csokonai és Lilla szerel-
től (a Lilla nem verses regény), és a szerinte unalmas mére vonatkozókat”. A harmadik könyv belső történése
verselésű vetélytárstól, a Himfytől. Eközben meglepő viszont – írja Debreczeni – „elég pontosan megfeleltet-
őszinteséggel tárja fel műhelytitkait, például azt, hogy hető a költő Vajda Juliannához fűződő kapcsolatának
a Lilla rögtönzött találmány: „Nem is vóltak ezek az én fordulataival. […] Az első és a második könyv zömmel
verseim soha ollyan céllal íródva, hogy belőlük egy, ifjúkori, még a kollégiumi időből származó versek fel-
és egymással összefüggő kis Poétai Román kerűl- használásával készült, ezek adják az érzékeny dalokat,
jön” (Csokonai, I. m., 53). Az epikumhoz Csokonai a ciklus törzsanyagát.” (Debreczeni Attila, A ciklus-
szerint mindössze annyi kell, hogy a költő „valamelly kompozíció – érzékenység és neoklasszicizmus = Cso-
– igaz vagy kőltött – történetet beszéll[jen] el, kurtán, konai Vitéz Mihály, Lilla. A ciklus teljes, gondozott
vagy hosszan, illyen vagy amollyan formában, akármi- szövege, szerk. Debreczeni Attila, Ikon, Budapest,
némű Stylussal.” Csokonai Vitéz Mihály, [Értekezés 1996, 37.) A harmadik könyv versei ugyanakkor már a kötetnyitó és -záró versek) csak akkor eredményez- Lente István: A feredés

az Epopeáról] = Uő. Összes művei, szerk. Debreczeni a valóságos Lilla-szerelem idejéből valóak. Debreczeni nek poétai románt, ha a szöveg és az olvasó közt egy- 4 (forrás: Budapesti

Attila, Debreceni Egyetemi, Debrecen, 2016, https:// szerint a Lilla-kötet „az érzékenység, mint életprog- fajta olvasási paktum is létrejön. A siker érdekében Illusztrációs Fesztivál

deba.unideb.hu/deba/csokonai_muvei/text.php?id=- ramnak tekintett boldogságfilozófia sebezhetőségét a Lilla többféle ajánlatot is tesz olvasójának a műfa- 2023 Csokonai-

csokonai_tan_05_k.) A történet tehát bármikor létre- mutatja be.” Azt, hogy a „boldogság és boldogtalanság, ji-olvasási szerződés megkötésekor, nem rögzítve pályázata, az alkotó

hozható, képlete végtelenül egyszerű: van eleje, közepe mint kizárólagos és végső, lezárt állapotot ígérő alter- vagy előírva a jelentést, hanem lehetőséget kínálva engedélyével)

és vége: „Az én Lillámnak – írja Csokonai – kezdete s natívák csak ideálisan létezhetnek”. Így értve a kötet annak létrehozásához.
folyásának nagyobb része örvendetes, a vége pedig záróverse (A Reményhez) éppen azt mondja el, hogy A Lilla szerkesztői stratégiája az olvasóra bízza Lente István:

orvosolhatatlan szomorú.” (Csokonai, I. m., 54). ebben a szerelemben „egyedül a remény volt valóságos, a regény és a versgyűjtemény összekapcsolásá- A feredés 3 (forrás:

Csokonai persze semmit nem bíz a véletlenre. A Lilla mint érzésmód, nem pedig a boldogság és boldogtalan- nak, kétéltűvé alakításának problémáját. A poétai Budapesti Illusztrációs

költői regényként való olvasásban a kötetnyitó szöveg ság vágyott, illetve félt állapotai”. (Uo., 46.) román kifejezés ezért nem egy önálló műfaji kísér- Fesztivál 2023

epikai funkciókkal való ellátása nagyban közrejátszik. A kétéltűek külső megtermékenyítéssel szaporod- letre mutat, hanem a befogadás révén megkonst- Csokonai-pályázata,

Zentai Mária szerint a Gróf Erdődyné Ő Nagyságához nak. Úgy tűnik, hogy a Lilla peritextusai által felkí- ruálódó eseményt jelöl meg. A kötet olvasási aján- az alkotó engedélyével)

című első vers „történetet jelez előre, és így a narratív nált, egymással keveredő műfaji kódok (vagy éppen lása például így szólhatna: „Olvasd verseskötetként

92 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 93
Csokonai–inspiráció
A
Südi Mirtill: Az elválás az érzékeny dalokat, és olvasd regénnyé az eredeti- Az amphibium nem egyszerű analógia, hanem Cso- hogy Áron lesöpri válláról göndör haját, Miután a nebulókat jómagam is emlékeztettem
reggelén 2 (forrás: leg önálló versszövegeket!” Ehhez a szerkesztő csak konai poézisének metaforája. Az ízlést, a verselést és megjelennek nyakán az izgulás pirosló a köztük és az újrakezdések költőjének életrajza között
Budapesti Illusztrációs a szövegek tematikus csoportosításával, nyitó és záró a Lilla által felkínált olvasási lehetőségeket illető két- foltjai. „Hatos tétel. Stílusirányzatok feszülő párhuzamokra ezért a távolság feloldását nem
Fesztivál 2023 szövegek cselekményesítő funkcióba állításával, és éltűség kiterjed a Lilla olvasójára is, akinek magának sokszínűsége Csokonai Vitéz Mihály költészeté- annyira az életrajzban, mint inkább az esztétikai ráve-

Botond
Pinczési
Csokonai-pályázata, persze a már emlegetett peritextuális műfaji kódok is kétéltűvé kell válnia. Olyan olvasóvá, aki képes elő- ben” – kezdi az előírásoknak megfelelően feleletét, zetésben látom. A 21. században nevelkedők számára
az alkotó engedélyével) látszólagos paradoxonával járul hozzá. feltevéseit és olvasásmódját önállóan megváltoztatni miközben osztályfőnöke nagyokat kortyol bőrköté- már nem annyira érvényes a kanti szépségfogalom.
Ama olvasói tapasztalat, miszerint egy szöveg akár és alkalmazni. Sokáig tartotta magát a legenda, hogy ses kulacsából. Milyen elegánsan akar segíteni a kol- Ami érdek nélkül tetszik, az vagy unalmas nekik, vagy
több műfajhoz is tartozik egyszerre, eredményesen a prózában megírt Lilla-regény kéziratát Csokonaival léga, gondoltam, de miután Árontól megtudjuk, hogy keresni kezdik azt az ideológiai csoportot, akiknek
járulhat hozzá a merev, szabályokat és normákat együtt temették el. A költő Csokonai nagyon igyeke- a „romantikában az érzelmek kifejeződése, a szél- az érdekében áll, hogy tetszetősnek mutassa fel az adott
érvényesítő szemléletmód lebontásához. A befoga- zett, hogy megfeleljen a szerelmi történetekre vágyó sőséges érzelmek voltak fontosak”, eszmélek, hogy műalkotást. Ne quid nimis, esztétikájuk meghatározó
dói tevékenység aktivizálása révén Csokonai nagy- olvasóinak. Talán csak lusta volt, hogy „igazi regény- megőszült tanártársam előre tudta, amit én még csak részét képezi a kételkedés, a furfang, a gúny és az irónia.
korúsítja és szabadsággal ruházza fel olvasóját, utat ben” is megírja nagy szerelme történetét. De talán sejtettem: a kettesért megyünk. A Csokonai-költészet ebből a szempontból két-
nyitva az alkotó fantázia előtt, a képzelet felszabadí- csak pimasz volt, és időhiányban szenvedő zseni, aki Áronék osztályában sok a művész. Dalszövegeket, élű fegyver. Egyfelől tökéletes formapoétikája miatt
tásával a romantikus olvasást előlegezve. a maga módján oldotta meg a regényírás problémáját. szépírásokat, gúnyverseket írnak (többen invokál- hajlamossá teszi befogadóját az önfeledt, dalszerű,
ták ofőjüket az élcelődés tárgyául), miközben egyik „kevésbé belegondolós” befogadásra, másfelől, ha
osztálytársukat előző év végén elbocsátották a gim- tematikusan verscsoportokat (vagy akár egyes, komp-
A befogadói tevékenység aktivizálása révén Csokonai nagykorúsítja náziumból provokatív viselkedése miatt, sokan bír- lexebben építkező műveket) vizsgálunk, akkor láthat-

és szabadsággal ruházza fel olvasóját, utat nyitva az alkotó fantázia nak a korosztályra amúgy is jellemző melankolikus juk, hogy például az anakreontikákban egy igen (ön)
lelkialkattal, reménytelenségből továbblépni nem ironikus gondolatvilág rajzolódik ki.
előtt, a képzelet felszabadításával a romantikus olvasást előlegezve. akaró szerelemmel, azonban bárhány „kis Csokonai” Persze Áron mindezzel nem volt tisztában. Re­mény­
Csokonai-feleletét meghallgattam aznap, sajnos, épp kedem benne, hogy tanították neki, csak akkor éppen
a viszonyulás hiányzott azokból. másban talált rá a vitézi boldogság.

94 2023/4 „egy vén Tölgynek allyában / Láttam a’ sáppadtt Időt” Csokonai Vitéz Mihály 95
A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad
Kultusz, kutatás,
kritikai kiadás
Tóth Barna irodalomtörténésszel beszélgettünk
a Csokonai-recepció történetéről, a költő életét bemutató
monográfiakoncepciókról, illetve a kutatástörténet kapcsán

Gábor
Aczél
felmerülő értelmezési keretekről és Csokonai összes műveinek
kritikai kiadásáról.

Mióta szerepel Csokonai az irodalmi köztudat-


ban? Mikortól beszélhetünk Csokonai-kutatás-
ról, kik voltak az életmű-vizsgálat úttörői?
Ez egyszerű kérdésnek tűnik, de valójában egyáltalán
A szóbeli hagyomány mellett számtalan
nem az. Csokonai életrajzát kevéssel halála után, 1817- másolat készült a verseiről – főleg
ben Domby Márton adta ki először, s még az 1800-as
az alkalmi jellegű költeményeiről,
években több ilyen témájú könyv született – de emel-
lett Csokonai alakja, s vele párhuzamosan művei is élő melyek természetüknél fogva
hagyományként voltak jelen. Nagyon korán kialakult szintén a szóbeliséggel álltak szoros
egy Csokonai-kultusz Debrecen környékén, személyé-
ről számos történet keringett. A szóbeli hagyomány kapcsolatban, akár lejegyzésükkor, akár
mellett számtalan másolat készült a verseiről – főleg elhangzásukkor. Sőt, ezek a szövegek
az alkalmi jellegű költeményeiről, melyek természetük-
nél fogva szintén a szóbeliséggel álltak szoros kapcso-
közköltészeti alkotásokként variálódtak.
latban, akár lejegyzésükkor, akár elhangzásukkor. Sőt,
ezek a szövegek közköltészeti alkotásokként variálód-
tak. Ez sokáig nem halványult: nemrég olvastam egy

Fotó: Czimbal Gyula


debreceni tanár kéziratos naplóját, aki 1870 körül Cso-
konai-versekkel udvarolt kedvesének. A Csokonai-kul-
tusz a költemények szóbeli és kéziratos továbbélése
révén változó intenzitással ugyan, de a mai napig folya-
matosan jelen van, s a hivatalosnak nevezhető, kritikák-
56×44,5cm, 2000 (az alkotó engedélyével)

ból, tankönyvekből és monográfiákból kiolvasható Cso-


konai-kép is változik. Ha a kutatás úttörőiről kell szólni,
Kiss Ilona: Eltűnőben, monotípia,

akkor elsőként Kölcsey Ferencet kell megneveznünk.


Ő az, aki 1817-es bírálatával kijelölt egy utat, melyről
előbb Toldy Ferenc, később pedig Horváth János tért le,
majd új irányt jelölt ki Debreczeni Attila 1990-es évek-
ben több kiadást megélt könyve (Debreczeni Attila,
Csokonai, az újrakezdések költője. A felvilágosult szem-
léletmód fordulata az életműben, Csokonai, Debrecen,

„A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 97


Fotó: Czimbal Gyula
Az elmúlt kétszázötven évben sok Csokonai-versgyűjtemény jelent
meg, de szinte mindbe kerültek olyan versek, melyeknek nem
Csokonai a szerzője.

1993) vagy Szilágyi Márton 2014-es munkája (Szi­


lágyi Márton, A költő mint társadalmi jelenség. Csoko-
nai Vitéz Mihály pályafutásának mikrotörténeti dimen-
ziói, Ráció, Budapest, 2014). Filológusként én Csokonai
szövegeinek történetét vizsgálom elsősorban, s ennek
is külön (immár negyedik) története van. Az elmúlt két-
százötven évben sok Csokonai-versgyűjtemény jelent
meg, de szinte valamennyibe kerültek olyan versek,
melyeknek nem Csokonai a szerzője.

1975 és 2002 között tizenegy kötetben jelent


meg Csokonai összes műveinek kritikai kiadása.
Melyek voltak azok a jelentős textológia-filo-
lógiai felfedezések az ezredfordulót követően,
amelyek indokolttá tették a kritikai kiadás
tizenkettedik kötetének (az életmű átdolgozott
kronológiájának) létrehozását?
Egy kritikai kiadássorozat elkészítése hatalmas
munka, még egy olyan viszonylag kis életmű eseté-
ben is, mint Csokonaié. Jelen esetben ehhez körül-
belül harminc év kellett, s ennyi idő alatt nemcsak
a tudományterület változhat meg, és a kiadási elvek
formálódhatnak át, hanem előkerülhetnek olyan
új dokumentumok is, melyek felülírják a koráb-
ban megjelent adatok hitelességét. Csokonai
estében mindez megtörtént. A kritikai kiadások Én vallom azt a nézetet, miszerint egy
elvének változása vagy helyesebben szólva új irá-
nya az elektronikus kritikai kiadást tette szüksé- érdekes életút figyelemre méltó művekkel
gessé, az előkerült újabb kéziratok pedig a sorozat
korábbi, elsősorban a legelső kötetben található
felkelti az érdeklődést, s így az egész életmű
versek kronológiáját borították fel. A kétezres évek képes eljutni a fiatalokhoz.
elején Demeter Júlia és Pintér Márta Zsuzsanna
által megtalált úgynevezett Szatmárnémeti-gyűjte-
mény vizsgálata bebizonyította, hogy az első kötet-
ben közölt versek közül több, mint húsz nem Cso-
konai szerzeménye. Más költemények esetében
nem válaszolható meg egyértelműen a szerzőség
kérdése, és számos versről kiderült, hogy nem a kis-
diák Csokonai írta őket az 1780-as években, hanem
Móré Mihály: Csokonai Vitéz Mihály, 1963 (Debreceni Református a csurgói tanár Csokonai, mintaversként a diákjai
Kollégium, fotó: Czimbal Gyula , HUNGART © 2023) számára 1794-ben, s ezek továbbírásaként jöttek

98 2023/4
Csokonai Vitéz Mihály Csokonai Vitéz Mihály
Az Éj és a’ Tsillagok. AZ ÉJ és a’ Csillagok.
munkafázisaiban egy papíralapú kritikai viszonylatban sem, hiszen Balassi Bálint verseinek
Régi víg Kedvem’ szép Horizonja kiadáshoz képest? Milyen, a hagyományos már a kilencvenes években elkészült a hálózati kriti- Éltemnek fényes Hórizonja
Szűrkűlt borzasztó setétségre, kiadásokétól eltérő feladatkörök kapcsolódtak kai kiadása. (Balassi Bálint Összes verse. Hálózati Dűlt borzadó setétességre,
Eggy komor Éj mord gyásszát rá vonja, e projekthez, és hogyan jellemezhető a munka kritikai kiadás, szerk. Horváth Iván – Tóth Tünde, A’ búk’ mord Éjje gyászba vonja.
’s Régi Napom nem derűl Égre. során alkalmazott digitális eljárás? Gépeskönyv, Budapest, 1998, https://magyar-iroda- Több víg Napom nem száll az égre. –
Bár a két kiadástípus (papíralapú és elektronikus) lom.elte.hu/gepesk/bbom/.) Két szép Szemetskék engemet
Kedvesem’ szép szemei vesztemet ugyanazt célozza, s jelen esetben a papír kiadást Csokonainál a feldolgozott adatok mennyisége, Megvígasztalhatnak magok:
Vígasztalni fogják magok: felhasználtuk az elektronikus kiadás elkészítésé- a feldolgozás mélysége és az adatok összeszövé- Űzzétek el hát Éjjemet
Óh hát fényesítsétek Éjemet hez, a két típus mégis gyökeresen eltér egymástól. sének sűrűsége, bonyolultsága az, ami nemzet- Ti, két halandó Csillagok!
Ti, eggy pár Halandó Tsillagok! A papírkiadás hagyományosan úgy készül, hogy közi szinten is előkelő helyet vívhat ki a hasonló
a sajtó alá rendező a felkutatott szövegvariánsok- munkák mezőnyében. A kritikai szövegek nemcsak
ból készít művenként egy-egy főszöveget és ezeket önmagukban jeleníthetők meg, hanem az úgyneve-
adja közre; ilyen, korábban sohasem létezett főszö- zett genetikus szövegtáblázatokban kronológiai
létre az úgynevezett nagy felvilágosult költemé- vegeket állít kronológiai rendbe, és jegyzeteli azo- rend szerint egymás mellé rendezve is. Csokonai
nyek, például a Konstancinápoly. Az ilyen léptékű kat. A baj ezzel az, hogy az így létrehozott főszöveg műveinek digitális elektronikus kiadása nem csu-
jelentős változásról, átrendeződésről számot kell gyakran egy korábban sohasem létező szövegál- pán digitális változatot készít a szövegekről, mellé
adni, ezt tette meg Debreczeni Attila a 2012-es pót- lapotot mutat be. Az elektronikus kritikai kiadás csatolva egy magyarázó szöveget, hanem ezeken
kötetben. (Debreczeni Attila, Csokonai költői élet- úgynevezett genetikus kiadási elvre épül, vagyis túl a hatalmas Filológiai lexikon segítségével jegy-
művének kronológiai rendje, Debreceni Egyetemi, nem tesz rangsorbeli különbséget a szövegforrások zettel lát el minden jegyzetelendő és jegyzetelhető
Debrecen, 2012.) között, hanem mindet közli. Míg tehát papíron pél- dolgot. A gyakorlatban ez úgy néz ki, hogy az olva-
dául a Konstancinápoly cím alatt egy utólag kreált sószövegben a jegyzetelendő szavak linkként funk-
Az elektronikus kiadás (Csokonai Vitéz főszöveget találunk, a Csokonai-portálon a Kons- cionálnak, melyekre rákattintva vagy egy nagyobb
Mihály Összes művei, szerk. Debreczeni tancinápoly cím egy szövegidentitást jelöl, melybe ablak nyílik meg egy hosszabb magyarázó szöveg-
Attila, Debreceni Egyetemi, Debrecen, 2016, beletartozik a vers összes szövegváltozata, minde- gel (melyben gyakran továbbmutató linkek vannak
https://deba.unideb.hu/deba/csokonai_muvei/.) gyik szövegkritikai jegyzetekkel ellátva. Ezen felül elhelyezve), vagy egy kisebb ablak ugrik fel, mely
vezető munkatársaként mit tapasztalt, az oldal tetején található szövegnavigátor-táblá- megmagyarázza röviden az adott szót, s felkínálja
milyen eltérések voltak a szerkesztés zatban rögzítve van a szövegvariánsok keletkezési a lehetőséget a továbbugrásra a lexikonhoz. Ha
ideje és egymáshoz való viszonya. a lexikon felé megyünk tovább, részletesebb infor-
Az elektronikus kiadás kétféle nézetben jeleníti mációt kapunk a vizsgált fogalomról (ha például
meg a szövegforrásokat, ezek a feldolgozási mód ez egy helynév, akkor megnézhetjük a térképen is),
Terveink szerint a költő születésének szerint különülnek el. A kritikai szöveghez kapcso- kilistázhatjuk az adott szó összes előfordulását
lódnak a szövegkritikai jegyzetek, az olvasószöveghez a Csokonai-életművön belül, ha pedig az adott foga-
kétszázötvenedik évfordulójára pedig a tárgyi, nyelvi magyarázatok. Terveink szerint lomhoz más fogalmak, esetleg személyek vagy bib-
elérhető lesz a teljes életmű összes a költő születésének kétszázötvenedik évfordulójára liográfiai tételek kapcsolódnak, azoknak is nyomára

szövegének kritikai szövegváltozata, elérhető lesz a teljes életmű összes szövegének kriti- bukkanhatunk. Sőt a Filológiai lexikon nem csupán
kai szövegváltozata, tehát a verseken kívül a levelek, Csokonai műveit magyarázza, így a vizsgált foga-
tehát a verseken kívül a levelek, szépprózai művek, színművek, tanulmányok és a fel- lom nyomvonala könnyen átvezet minket például
szépprózai művek, színművek, jegyzések. Az olvasószövegek készítése hosszabb Kazinczy Ferenc vagy éppen az Auróra almanach
folyamat, jelenleg Csokonai 1801. évi levelezése hoz- szövegeihez.
tanulmányok és a feljegyzések. záférhető a portálon, készül a folytatás, hogy a teljes Mivel a szövegek feldolgozása nagy részben a Fi­­
levelezés elérhető legyen a közeljövőben. lológiai lexikonra épül, nekem és kollégáimnak folya-
Maga az elektronikus kritikai kiadás egyébként matosan építeni, fejleszteni kell ezt az adatbázist. Veress Pál: Csokonai Vitéz Mihály (a 12 magyar költő sorozatból),

nem számít már újdonságnak, még magyarországi Ez is a papíralapú kiadások anyagán alapul, s ez papír, linómetszet, 19×13,4 cm, 1965 körül (forrás: PIM, HUNGART © 2023)

100 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 101
Szilágyi Imre: bizonyos szempontból könnyebbséget jelent, de kívül több, mint négyezer szómagyarázatot és közel Vannak-e adatok arra vonatkozóan, hogy a szak- például a garabonciás diák, a gúnyverseket éneklő Szilágyi Imre:

Csokonai búcsúbeszéde, valójában nem nyerhető ki egy az egyben az infor- háromezer névmagyarázatot tartalmaz. mai közösségen túl az elektronikus kiadás mek- s ezért kicsapott diák, a tudós koldus, a kikosara- Csokonai készíti

rézkarc, 2014 (az mációhalmaz a könyvekből. A Filológiai lexikon A papíralapú és az elektronikus kritikai kiadás kora számú, illetve milyen összetételű közön- zott szerelmes, s függetlenül ezek valóságtartalmá- lelkét a túlvilágra,

alkotó és a Debreceni anyagának ugyanis univerzálisnak kell lennie, készítése alapvetően tér el egymástól. A szö­­veg­át­ séghez juthat el? Mennyire keresett, népszerű tól, mind-mind érdeklődésre tarthat számot. Ezek rézkarc, 2014 (az

Református Kollégium hiszen nemcsak Csokonai szövegeit magyarázza, iratok és a magyarázatok készítése ér­te­lem­sze­rű­en szerző Csokonai manapság? örök sémák, melyekben mindig képesek önmagukra alkotó és a Debreceni

engedélyével, fotó: hanem például Kazinczy Ferenc, Pálóczi Horváth mindkét esetben szövegszerkesztővel történik, de Pontos adatokat nehéz volna mondani. Ha bármi- ismerni az aktuális kor fiataljai, s ilyen módon eljut- Református Kollégium

Czimbal Gyula) Ádám vagy éppen Berzsenyi Dániel szövegeit. Már- ezután kettéválik a folyamat – míg a könyvforma egy lyen keresőbe beírjuk a „Csokonai művei” kifejezést, hatnak Csokonaihoz. engedélyével, fotó:

pedig egyes szavaknak több jelentése lehet, vagy lineáris, lehatárolt formát követel meg, az elektroni- az elsők közötti találat lesz a Csokonai-portál. Talán Czimbal Gyula)

alkalmilag más jelentést kaphatnak, vagy egyes kus változat épp ellenkezőleg, apró egységekre bontja csak a Wikipédia előzi meg a találati listán, de ezt
személyek más jelentésben használják, mint a szöveget, TEI-XML kódolású fájlokra, melyeket természetesnek vehetjük, hiszen ez a fiatalok által Csokonai Vitéz

mások. Példa lehetne erre az alkalmatosság szó, a portál a kívánt módon tud formázni, kombinálni, lis- legtöbbször használt információforrás, és ennek szó- Mihály A szerelem

mely a korban az alkalom szó alakváltozata volt, tázni, keresni. Nem magának a jelölőnyelvnek a hasz- cikkéből is közvetlen link nyílik az elektronikus kiadás tilalma című versének

emellett jelenthetett valamilyen célra való alkal- nálata a legnagyobb feladat, hanem a szövegekben felé. Az egyértelműen tapasztalható, hogy a kuta- kézirata (Debreceni

masságot, például ülőalkalmatosság, de Csokona- felfedezhető összefüggések jelölőnyelvi leképezése, tók használják a Csokonai-portált, mert egyre több Református Kollégium,

inál szinte mindig a postához hasonló csomag- és méghozzá oly módon, hogy az egyszerű felhasználó tanulmányban szerepel az oldal URL-je, s tapasztala- fotó: Czimbal Gyula)

levélküldési lehetőséget jelent. A lexikon méretét számára könnyedén kezelhető szerkezetben és befo- tom szerint a középiskolai oktatásban is egyre terjed
érzékeltetheti, hogy jelenleg a többi kategórián gadhatóan tudjuk tálalni. a híre: például az énekelt Csokonai-versek hatéko-
nyan tudják színesíteni a középiskolai, de akár az álta-
lános iskolai magyarórákat is.

Nem magának a jelölőnyelvnek a használata a legnagyobb feladat, A Csokonai-életmű bizonyos „slágerdarab-


hanem a szövegekben felfedezhető összefüggések jelölőnyelvi jai” a szavalóversenyek és iskolai tankönyvek

leképezése, méghozzá oly módon, hogy az egyszerű felhasználó állandó elemei. Melyek azok a vonások, értékek,
amelyek érdekessé tehetik ezt az életművet
számára könnyedén kezelhető szerkezetben és befogadhatóan a jövő generációi számára?
tudjuk tálalni. Én vallom azt a nézetet, miszerint egy érdekes életút
figyelemre méltó művekkel felkelti az érdeklődést, s
így az egész életmű képes el­­jutni a fiatalokhoz. Cso-
konai alakjához több ilyen izgalmas kép kapcsolódott,

102 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 103
Árkádia az ókorban (Görögországban a Peloponnészosz középső,
hegyvidéki területe) görög pásztorok lakta vidék volt, mely a későbbi
költők szemében az idilli szépségek, a költészet hazája és jelképe lett,
legalábbis a neoklasszicista művészet új értelmezésében.

sírfeliratául, ezt azonban a debreceniek városuk adta át. A Grammatika megjelenése után egy évti-

Szilágyi Imre: Csokonai és Kazinczy, rézkarc, 2017 (az alkotó és a Debreceni


lebecsüléseként értelmezték. Árkádia az ókorban zeddel a Csokonai sírkövére szánt feliratot volta-
(Görögországban a Peloponnészosz középső, hegy- képpen ennek a felfogásnak ellenében gondolta el
vidéki területe) görög pásztorok lakta vidék volt, Kazinczy, és Csokonait a latin mondat szándékolt Beregszászi Pál:

mely a későbbi költők szemében az idilli szépsé- átértelmezésével Árkádia pásztoraként megszó- Csokonai Vitéz Mihály

Református Kollégium engedélyével, fotó: Czimbal Gyula)


gek, a költészet hazája és jelképe lett, legalábbis laltatva a maga irodalmi ízléseszményének pró- emlékmű-terve

a neoklasszicista művészet új értelmezésében. bált Debrecenben Csokonai révén érvényt sze- (Debreceni Református

A debreceni írók Kazinczy javaslatát azért vették rezni. Kazinczy az Árkádia-perben hangoztatta Kollégium, fotó:

súlyos sértésnek Debrecen ellen, mivel egyrészt legmarkánsabban a „debreceni szellemről”, hogy Czimbal Gyula)

nem tudtak elszakadni az Árkádia konkrét szamár-


legelő jelentésétől, másrészt, kifogásolták, hogy
a mintául választott felirat eredeti latin szövegének

Árkádia Debrecenben
(„Et in Arcadia ego”), Kazinczy által Csokonai sírkö-
vére készített fordítása pontatlan, sőt voltaképpen
egy átértelmezés. Fontos azonban megemlíteni,
hogy a debreceni irodalmi értelmiség és Kazinczy
közti ellentét a síremlékvita előtt jóval korábban,
a Bécsben 1795-ben megjelent Debreceni Gramma-
tika elöljáró beszéde kapcsán éleződött ki először,
Az első irodalmi vita Csokonai sírkövének ürügyén ez alapozta meg a sírkő felállítása körül Kazinczy
és Debrecen között tovább mérgesedő ellentétet.

A magyar irodalomtörténet kiemelkedően fontos eseménye, Itt találkozott Kazinczy először olyan szellemmel,
amely nemcsak mást képviselt a magyar nyelvre
mi több, egyik mérföldköve volt az utókor által Árkádia-pörre és irodalomra vonatkozóan, hanem erőteljes, és
keresztelt, a Csokonai Vitéz Mihály sírkövének tervezete kapcsán egész addigi tevékenységét illető bírálatot foglalt
Olga
Granasztói

magában. Az írásban nemcsak az idegen nyelvekkel


kirobbant első irodalmi, szélesebb értelemben értelmiségi nem elegyedő köznép nyelvét tették a nemzeti nyelv
vita, amely több, mint kétszáz évvel ezelőtt, 1806-ban zajlott zsinórmértékévé, hanem egyenesen kártékonynak
minősítették az idegen könyvek magyarra fordí-
az irodalom formálódó nyilvánossága előtt, és talán nem véletlen, tását. A Debreceni Grammatika a legérzékenyebb
hogy az elmúlt tíz-tizenöt évben a korszak irodalomtörténészeit pontján érintette Kazinczyt, olyan elveket képvi-

újult erővel, egymástól eltérő megközelítésben foglalkoztatja. selt, amelyek alapján éppen a magyarságát vonták
kétségbe, s ami még ennél is súlyosabb volt szá-
mára, hogy a nyelv kérdésében való illetékességet

A
vita központi magját, mint kiindulást Farkas mozgalmat indított hazafias érzésekre – mint Bíró Ferenc fogalmaz (Bíró Ferenc, A legna-
szükséges felidéznünk, bármennyire is apellálva Csokonai síremlékének felállítására. gyobb pennaháború. Kazinczy Ferenc és a nyelvkérdés.
szerteágazó szellemi vitává terebélyese- Kazinczy Ferenc a Hazai Tudósítások című lapban Argumentum, Budapest, 2010, 202) – a Debreceni
dett menet közben: Csokonai Vitéz Mihály halála megjelentetett cikkében az „Árkádiában éltem én Grammatika szemlélete kivonta a nemzet művelt
után (1805) az erdélyi irodalompártoló, Cserey is!” idézetet tartalmazó szöveget javasolta a költő rétegeinek illetékességi köréből és a köznépnek

104 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 105
fel, mely a magyar modernitás szellemi életét azóta
is fogva tartja (Uo., 21–22).
Az irodalom terjeszti a patriotizmust, fejleszti a nemzeti közösség Visszatérve a múltba és elvonatkoztatva az Árká-
iránti odaadás képességét – vélte kitartóan Kazinczy, aki éppen dia-per napjainkig hatóan nyomasztó örökségétől,
vegyük szemügyre az ügynek azt a nem mellékes
a sokat kárhoztatott európai, kozmopolita műveltségét állította vonatkozását, hogy ez lett volna az első eset Magyar-
közvetlenül hazai célok szolgálatába a síremlék megtervezése révén is. országon, amikor egy magyar költőnek emlékművet
állítanak, amelynek révén az irodalom egy kiemelt
kulturális értékként jelent volna meg. Az irodalom
az szembehelyezkedik az új ízléssel, a nyelvújí- Debreczeni Attila témával kapcsolatos publikációi terjeszti a patriotizmust, fejleszti a nemzeti közös-
tás törekvéseivel és tulajdonképpen „mindennel”, arra irányítják rá figyelmünket, hogy az Árkádia-per ség iránti odaadás képességét – vélte kitartóan
ami változást hoz. A per – állapította meg először öröksége még mindig velünk él. Talán Debreczeni Kazinczy, aki éppen a sokat kárhoztatott európai,
Julow Viktor Fazekas Mihály című monográfiájában Attila jutott legközelebb a mához, a mai értelmiségi kozmopolita műveltségét állította közvetlenül hazai
(Budapest, Szépirodalmi, 1982, 330) – „voltakép- – legújabb kifejezéssel élve kultúrharcos – viták- célok szolgálatába a síremlék megtervezése révén is.
pen nem Árkádiáról és a szamárlegelőről szólt, még hoz, kis túlzással Árkádia örökségeként, amikor azt Ennek gyakorlatát követhetjük nyomon a Csokonai
csak nem is csupán Csokonai művészi hagyatéká- írja, hogy „az ideologikum behatolása a nyelvi – iro- síremlékhez ihletet adó nyugati és magyarországi
nak sorsáról és megítéléséről, hanem kétféle nem- dalmi közegbe, a nyúgoti nemzetek és a magyarság minták bemutatásán keresztül.
zettudat, kétféle magyarságkép, s a nép s nemzet szembeállítása bármely oldal kizárólagosságával, Kazinczy otthonosan mozgott az európai kul-
»hogyan tovább«-járól való kétféle elképzelés csa- a mi a magyar? kirekesztő kérdése és a hagyomány túrában, a nyugat-európai irodalmakkal és művé-
Csokonai Vitéz pott itt keményen össze.” S hogy még mi mindenről, maradiságnak bélyegzése ott és akkor jelent meg szetekkel lépést tartani szüntelen önképzésre sar-
Mihály levele Kazinczy s hogyan nyitotta ki Kazinczy Pandora szelencé- először együtt, modellszerűen.” (Széphalom [Kazin- kallta. Csokonai halála után, a barátjától, Cserey
Ferenchez, 1803 jét akarva akaratlanul, azt az újabb tanulmányok, czy és egy emlékezethely születése], Irodalomismeret Farkastól származó síremlékállítás gondolata fel-
(Országos Széchényi monográfiák sora szemlélteti: Bíró Ferenc, Bor- 2020/3–4., 20–21.) Mint fogalmaz, a Széphalom– készülten érte: már évekkel korábban, fogságból
Könyvtár) bély Szilárd, Pál József, Lakner Lajos, Bódi Katalin, Debrecen szembenállásban az a csapdahelyzet tűnt való szabadulása után, 1802-ben készített kijegy-
zéseket, rajzokat a Nyugat-Európában terjedő
emlékműállítás első példáiról. Érdeklődése ebben
a vonatkozásban a fogsága előtti angolkertek iránti
vonzalmának egyenes következményeként értel-
mezhető. A kijegyzések zöme Wilhelm Gottlieb
Becker Taschenbuch für Gartenfreunde (1795) című
művéből származik. A fogság után Kazinczy szem- 2021, 130.) Csokonai síremlékének megalkotására, Csokonai Vitéz

léletét tovább formálta, hogy Németországban a fel- ha nem is közvetlenül, de bizonyosan hatással volt Mihály utolsó levele

világosodás idejétől kezdve az irodalmi teljesítmény Rousseau mintaadó emlékműve, különösen a sír- a három rézmetsző

jelentős társadalmi és patrióta cselekedetté vált, felirat üzenetszerű megalkotásához szolgálhatott atyafihoz (Debreceni

az írót a polgárság felemelkedésének előharcosa- ötletül. A jónéhány európai előzmény ismerete lehe- Református Kollégium,

ként is tisztelték. Ez találkozott össze a költőemlék- tővé tette számára, hogy válogasson a minták közül, fotó: Czimbal Gyula)

művek Angliából, az új tájképi kert koncepciójával


elterjedő gyakorlatával. Európában az első, írónak
emelt emlékmű, amely egyben síremlék is volt Jean
Európában az első, írónak emelt
Jacques Rousseaué Ermenonville-ben: a park egyik
kis szigetén elhelyezett síremléket nyárfák ölelték emlékmű, amely egyben síremlék
körül. A sírhely festőisége, és a sziget, mint Rous- is volt Jean Jacques Rousseaué
seau-utalás olyan hatást tett a kortársakra, hogy
többfelé, így Wörlitzben is kialakítottak hasonlót Ermenonville-ben: a park egyik kis
Rousseau tiszteletére. Kazinczy kéziratos feljegy- szigetén elhelyezett síremléket
zéseiben két változatban is találunk Rousseau
ermenonville-i síremlékének wörlitzi parafrázisáról
nyárfák ölelték körül.
kijegyzést. (Kazinczy Ferenc: Pandekták I., s. a. r.
Granasztói Olga, Debreceni Egyetemi, Debrecen,

106 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 107
amikor Cserey kérésére tervezni kezdte Csokonai klasszikus egyszerűsége azonnal elnyerte tetszését.
síremlékét. Fontos hangsúlyozni, hogy Kazinczy Batthyány emlékállító gesztusa, amelyről egyébként
maga kereste ki a síremlék lehetséges formájához már tizenöt évvel korábban, 1793-ban értesült, nagy
Kazinczy az Árkádia-perben
szükséges művészeti előképeket, amely alapján hatással volt rá, annál is inkább, mivel a herceg szemé- hangoztatta legmarkánsabban
maga tervezte meg a sírkövet, maga választotta lyében a Széphalomtól távoli Körmenden az Árkádia
a „debreceni szellemről”, hogy
ki a feliratot, a kő anyagát, és a metszőt is, akivel eszmény egy másik, ha nem legkiemelkedőbb magyar
elkészíttették volna tervét. Írói, irodalomszerve- képviselőjét tisztelte. Kazinczy 1791-ben egy irodalmi az szembehelyezkedik az új
zői, műkritikusi szerepei mellé itt társult előszőr társaságot szeretett volna alapítani a római Árkádiai ízléssel, a nyelvújítás törekvéseivel
képzőművészeti ambíció. Társaság mintájára elképzelt Magyar Liget Pásztorai
Az sem véletlen, hogy a már említett Rousseau fantázianéven, amelynek elnöke Batthyány Lajos lett és tulajdonképpen „mindennel”,
hatáson kívül Kazinczy még két olyan költő emlék- volna. Noha a terv meghiúsult, a hercegben a művelt ami változást hoz.
művével foglalkozott behatóbban, akik Csokona- emberek virtuális közösségének egy kiemelkedő alak-
ira, mint költőre nagy hatást gyakoroltak. Az egyik, ját tisztelte, már csak azért is, mert a Bácsmegyeynek
Gottfried August Bürger német költő 1799-ben Göt- öszve-szedett levelei című regényét egy 1790-ben kelt vármegyebeliek emlékére, Sátoraljaújhelyen tervezett Csokonai Vitéz

tingenben felállított szobra, amelyik nem esztétikai levelében a herceg értőn méltatta, biztatva Kazin- hősi emlékműhöz, amely ugyan megvalósult, de végül Mihály egykori lak-

hatást tett rá, hanem egy először jelentkező gyakor- czyt a magyar nyelvű szépirodalom további műve- más mintát követett. és halálozási helye

lat fogta meg, mely szerint az emlékművet közterü- lésére. Kazinczy a Gessner követ lerajzolta Cserey S hogy a Csokonai emlékezetére megalkotott a debreceni Darabos

leten közadakozásból állították fel. Ez volt az első Farkasnak és kérte véleményét. Cserey azonnal igent polgári emlékmű terve, amelyben a Gessner-kő utcában (forrás:

esete annak is, hogy újságban tett nyilvános felhí- mondott rá. Egy néhány évvel később íródott levél és a Landon-féle emlékmű formanyelvét sikerült Debreceni Református

vással gyűjtötték rá össze a pénzt, sőt a nagy költő- tanúsága szerint azonban, Kazinczy a Csokonai összegyúrnia, mennyire testesítette meg Kazin- Kollégium, fotó:

társ, Schiller is hozzájárult anyagilag. emlék tervezésében felhasznált egy másik mintát is, czy ízléseszményét, azt mi sem bizonyítja jobban, Czimbal Gyula)

A nyugati mintákhoz képest azonban a legnagyobb amely egyébként sok tekintetben hasonlít a Gessner minthogy ezek alapján készíttette el Török Sophie
befolyással úgy formailag, mint szellemiségét tekintve, emlékmű formájához. Charles-Paul Landon francia 1833-ban Kazinczy síremlékét a jóbarát, Dessewffy Szilágyi Imre:

közvetlen előzményként az első, magyar földön fel- művészeti évkönyveinek 1805-ös kötetében talált egy József javaslatára. Még ha ma már nem is az erede- Csokonai és Kazinczy,

állított, polgári származású írónak szentelt emlék- háborús emlékművet, amelynek csak oszloprendjét tit, hanem annak egy 1983-ban készült másolatát rézkarc, 2015 (az alkotó

művet kell kiemelni. Herceg Batthyány Lajos volt változtatta meg. (Charles-Paul Landon, Annales du láthatjuk Széphalmon, ha arra járunk érdemes eltöp- és a Debreceni

az első Európában, aki a korszak egyik európai lép- Musée et de l’École moderne des beaux-arts, II., Landon, rengeni azon, hogy Kazinczy síremlékében az első Református Kollégium

tékkel mérve legnépszerűbb írójának, a svájci Sala- Paris, 1805.) Ugyanezt az emlékműtervet vette min- költőnek szánt hazai emlékmű, az el nem készült engedélyével, fotó:

mon Gessnernek – ráadásul még életében – 1786-ban tául az 1809-es győri csatában elhunyt hős Zemplén Csokonai-emlék is benne foglaltatik. Czimbal Gyula)

emlékművet emelt iránta érzett rajongása kifejezése-


képpen. Batthyány herceg saját, körmendi kastélyához
tartozó kertjében egy még élő költőnek valószínűleg
a kertteoretikus Hirschfeld hatására állított emléket.
A körmendi Gessner emlék Kazinczy számára ideális
mintául szolgált, ráadásul egészen frissen, az Árká-
dia-per idején, 1807 januárjában kapott róla rajzot
és leírást barátjától, Csehy Józseftől. Az emlékkő

Kazinczy maga kereste ki a síremlék lehetséges formájához


szükséges művészeti előképeket, amely alapján maga tervezte meg
a sírkövet, maga választotta ki a feliratot, a kő anyagát, és a metszőt is,
akivel elkészíttették volna tervét. Írói, irodalomszervezői, műkritikusi
szerepei mellé itt társult előszőr képzőművészeti ambíció.

108 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 109
„[…] a Kollégiumba való belépésben akadályoztassék
meg és a tanulóknak minden vele való barátkozás és
társalgás tiltassék meg […].”

még eddig ki nem adott munkái, Pest, 1817) össze- vele való barátkozás és társalgás tiltassék meg […]”.
gyűjtötte ezeket, és ezzel kialakította az emlékezés Emiatt jelenik meg Domby életrajzában a kicsa-
folyamatának kereteit. Hasonlóképp Toldy Ferenc is. pása mint teljes emberi és költői megsemmisülés:
(Csokonai Mihály Minden munkái, kiad. Schedel
Ferenc, Hartleben, Pest, 1844.) Nyilvánvalóan azért is
fonódhattak össze az egyéni emlékképek, mert a Refor-
mátus Kollégium, az azonos műveltség és Csokonai
személyes ismerete közösséggé formálta az emléke-
zőket. Szemtanúkról van tehát szó, s a tanúság révén
az emlékeik az eredet jelleget öltik magukra, ugyanis
idővel mindinkább túlnőnek azokon a tapasztalato-
kon és történeteken, amelyekből származnak. (Paul
Ricoeur, A tanúság hermeneutikája, ford. Szabó Ist-
ván = A hermeneutika elmélete, szerk. Fabiny Tibor,

Csokonai kollektív JATE, Szeged, 1998, 188.)


Csokonai közösségi emlékezetét alapvetően
a szerző négy életrajzi szerepe formálta: a titokzatos,

emlékezete Debrecenben
a társasági ember, a költő és a köznapi értelemben vett
ember szerepe, akinek (részben morálisan elitélhető)
tetteit poéta szerepe határozza meg.

A titokzatos Csokonai
Édes Gergely 1805-ben arra panaszkodott Csokonai
Debrecen kollektív emlékezetének leginkább kiemelt alakja Józsefnének, hogy nem tudta kiismerni a költőt: „Én
Csokonai Vitéz Mihály. A halála utáni száz évben részben oda jártam, hogy állapotját kitanúlnám, de hiába: ő tit-
kos volt.” Mások is fölemlítik, hogy szerette a magányt:
a megítélése körüli viták következtében azok közé az „emlékképek” „az olvasás szerzett benne némü nemü maga mások-
Lakner
Lajos

közé került, amelyeket nem szabad elfelejteniük a debrecenieknek. tól meg-vonását”. (Csokonai emlékek, összeáll., jegyz.,
Vargha Balázs, Akadémiai, Budapest, 1960, 235.)
Hogyan lett a kollektív emlékezet részévé, és életének mely tényezői Többször olvashatunk arról is, hogy a költőt a képze-
formálták a közösségi emlékezetben róla őrzött képet? lete kiragadta a mindennapi világból: „Különös volt a’
képzelődés is […] Ekkor ollyan mélységes melencho-

C
sokonai emlékezetének forrásai vegyesek: tehát az emlékezetkutatás problémájába: hogyan liát vagyinkább el ragadtatást vettem észre, hogy sok-
levelek, megrendelésre írt visszaemléke- lesz az egyéni emlékekből kollektív emlékezet. A kettő szor, ha kérdeztem, se hallotta meg”. (Uo., 229.)
zések, apologetikus életrajz, útleírások és között hidat a közbeszéd és a kultúra jelenti. Bizonyos Különösségét megerősíthette kicsapatása törté-
legendák. Ugyanakkor egységesek abban a tekintet- motívumok ismétlődése és az emlékezők kapcsolat- nete, ami kapcsán megjelenik az eltitkolás motívuma.
ben, hogy bennük olyan emlékekkel találkozhatunk, rendszere alapján megállapítható, hogy az egyéni Különösen arra a mozzanatra lehetünk figyelmesek,
A debreceni reformá- amelyeket az emlékezők a saját életüket érintő életrajzi emlékek nem egymástól elszigetelten, hanem egy- amit a közösségből való kizárásként és megbélyegzés-
tus nagytemplom (fotó: vonatkozásokkal összefüggésben idéznek fel. Cso- mással összefüggésben léteztek. Domby Márton Cso- ként lehetett értelmezni: „[…] a Kollégiumba való belé- Izsó Mikós Csokonai-szobra a debreceni Kálvin téren, felavatva:

Czimbal Gyula) konai közösségi emlékezete kapcsán is belebotlunk konai-életrajzában (Csokonay V. Mihály élete és némely pésben akadályoztassék meg és a tanulóknak minden 1871 (fotó: Czimbal Gyula)

110 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 111
Egy másik történet emberfeletti képességét és igazságérzetét
örökítette meg: egy karcagi gazda nem vette fel a szekerére. Erre
a költő megbabonázta lovait, s azok egy tapodtat sem mozdultak,
amíg a gazda meg nem gondolta magát. Jövendöléseit pedig
kézírásos formában és nyomtatva is terjesztették.

az általuk ismerteket. Van, aki Csokonai anyját akarta alapos műveltségéről és páratlan reagálóképes- abban a minutumban folytatta is fejből: nádszálra
kímélni: „[…] éppen a Nagy Csokonay eránt való tisz- ségéről van szó: egyszer Bajomban a legáció során tűzvén, inni adott neki. Egy másik történet ember-
telet; s’ a Nagy Asszony erántam való bizodalmának a Biblia helyett véletlenül a háziasszonya szakács- feletti képességét és igazságérzetét örökítette meg: Csokonai Vitéz

betsülése tselekszik azt, hogy mikor háládatos akarok könyvét vitte magával a templomba. „[…] Éppen ott egy karcagi gazda nem vette fel a szekerére. Erre Mihály egykori lak- és

lenni háládatlan légyek, […] a’ közönség előtt felőle ne nyitotta ki, amelyik oldalon az ugorka savanyítás a költő megbabonázta lovait, s azok egy tapodtat halálozási helye (fotó:

szóljak […]” (Csokonai emlékek 1960, 224). Más azért volt bele írva.” De ezt senki nem vette észre, mert sem mozdultak, amíg a gazda meg nem gondolta Czimbal Gyula)

nem akarta a költő utolsó kollégiumi éveit megírni,


mert nem szeretett volna befolyásos embereket meg-
sérteni: „se nem szükséges, se nem tanátsos, mint-
hogy némely főemberek vele talán meg is séretetné-
nek”. (Uo., 226.)
Az emlékezők tudhatták, hogy Csokonai alakja
nemcsak megosztó, hanem rá emlékezve a fenn-
álló kollégiumi renddel is szembe helyezkednek.
A Péczely József által szerkesztett, a diákok iro-
dalmi munkáit közlő Lant című antológiában gyak-
ran jelentek meg olyan szövegek, amelyek az új
törekvésekkel szemben ellenségesnek tűntették
föl a kollégiumi tanárokat. S a fő ösztönző Csoko-
nai emléke volt. 1835-ben, amikor a költő síremlé-
kére indított gyűjtést leállította az iskola vezetése,
fenyegető sorok láttak napvilágot: „Miért pillogtok
ősz szakállasok, / Lángzó szemekkel vad bosszút
lövelve, / A’ moh – fedett templom Goht-ormain? //
[…] Kitelt időtök – ősz szakállasok.” (Győri L. János,
Csokonai-emléktábla „Ez a szerencsétlen ifjú számkivettetvén hazájából, A kollégium szerepe a magyar irodalom művelésében
a Debreceni Reformá- megfosztatván múzsáitól, elhagyattatván barátai- = A Debreceni Református Kollégium története, szerk.
tus Kollégiumban (fotó: tól, szaggattatván fájdalmitól […] elbújdosott sírni Barcza József, Református Zsinati Iroda, Buda-
Czimbal Gyula) és halni […].” (Domby, I. m., 25.) pest, 1988, 660.)
Az emlékezést hatalmi szempontú megfontolások A titok témaköréhez tartoznak a Csokonairól
is alakítják, ezért az eltitkolásnak fontos szerepe van. szóló legendák is, melyekben titokzatos képes-
Többen írták, hogy okkal nem mondják el Csokonairól ségekkel rendelkező alakként jelenik meg. Hol

[…] Debrecenben ő volt a kéziratos versgyűjtemények leggyakrabban


másolt szerzője. Főleg szatirikus és dévaj verseit másolták.

112 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 113
urak, hogy szórakoztassa őket. Egyszer magával vitte viselkedésről van szó, amit élete végén Rhédeiné
Csokonait is, s „boldog volt, aki előbb ölelhette, csó- nagyváradi gyászszertartásán látott színpadias
„[…] – Úgy-e derék ember volt kolhatta Csokonait, öregapámat pedig azért, hogy testbeszéde kapcsán tettek szóvá.

az a Csokonai? – Nem volt az ember, őt idehozta” (Uo., 417). Szintén tőle ismerjük Csoko- A 19. század harmincas éveitől a városban látható
nai Militat omnis amans című munkája keletkezését. köztéri emlékművek is azt hirdették, hogy Csokonai
uram, – hanem poéta.” A szóban forgó pajzán verset egy mulatozó férfitár- nem mindennapi ember, mert érdemes az emlé-
saság szórakoztatására írta (Uo., 420.) E kép való- kezetre. 1836-ban a Hatvan utcai temetőben
ságmagjára utal, hogy Márton József gyakran „Édes a fa fejfák fölé magasodott hetvenöt mázsás
Csokonai Vitéz Mihály magát. Jövendöléseit pedig kézírásos formában Andrádom”-ként szólította Csokonait, utalva Andrád vas emlékműve, ami kirítt a körülötte lévő fej-
miniatűr arcképe, papír, ele- és nyomtatva is terjesztették. (Csokonai emlékek Sámuelre, aki anekdotagyűjteményéről volt híres. fák közül. 1860-tól pedig emléktábla jelezte,
fántcsont, 7×5 cm (ismeret- 1960, 447–465.) A társasági ember képzete más formában is létezett. melyik házban halt meg. Ez értelmezhetetlen
len alkotó, forrás: PIM) Egyrészt Debrecenben ő volt a kéziratos versgyűjtemé- gesztus lehetett a korabeli polgárok többsége
Csokonai mint társasági ember
nyek leggyakrabban másolt szerzője. Főleg szatirikus számára, akiknek élete rendjét a földműve-
Holló László: Csokonai Az emlékezők szerint azonban a költő igazi társasági és dévaj verseit másolták. Másrészt a költő a verseivel lés és az állattartás rendje határozta meg, s
a Nagyerdőn (forrás: figura is, aki érdekes történetekkel szórakoztatja a töb- halála után is a társasági együttlét középpontja maradt. a közösségi gesztusokra alig tudtak ügyelni.
Déri Múzeum , bieket, s ha kell, maga talál ki ilyeneket. Gaál László Ugyanis a cívisek még a 19. század végén is inkább éne-
Csokonai, a hétköznapi ember
HUNGART © 2023) szerint a martosi rektort rendszeresen hívták a gyallai kelték Csokonai dalait, mint népdalokat, mert „a csi-
kóbőrös kulacs bor íze tetszik a debrecenieknek […].” Volt, aki Csokonai esendőségét erősítette meg
(Ady Endre, Magyar városok = Uő. Összes prózai művei. a köztudatban. Sárvári Pál a visszaemlékezésében
Ujságcikkek, tanulmányok, kiad. Koczkás Sándor – hangsúlyosan idézte föl azt a történetet, amikor Cso-
Vezér Erzsébet, Akadémiai, Budapest, 1964, 120.) konai a Nagyerdőre indulva úgy ment el Pestre, hogy
nem szólt anyjának, aki aggódott. Sárvárit morálisan
Csokonai, a költő
mélyen fölháborította az eset: „Kérdem, mellyik atya
Úgy tűnik, hogy a költőlét Debrecenben hosszú ideig vagy anya engedhetné ezt meg fijának akkármelly
megfoghatatlan mesterség volt. Csokonai alakját
különösnek és titokzatosnak látták a korabeli debre-
ceniek, aki nem a város, hanem egy másik, titokzatos
világ polgára. Nyilván hallottak különös természeté- Csokonai Vitéz Mihály
ről, s talán az is fölmerült köztük, hogy a költő soha
nem kérte felvételét a város polgárai sorába. Nem tud-
juk pontosan, hogyan is vélekedtek a város földművelő,
Búcsúbeszéde a debreceni
iparos és kereskedő, vagyis hasznos polgárai a költőről,
azonban sokat elárul erről egy disznópásztor emléke-
kollégiumi ifjúsághoz
zése 1846-ból, amit a Pesti Divatlap újságírója örö- részlet
kített meg: „[…] – Úgy-e derék ember volt az a Cso-
konai? – Nem volt az ember, uram, – hanem poéta.” „Nemes Tanúlok! kikben épűl a’ Tudományoknak és a’ Hazának reményje, bimbódzik öröme, súgározik jövendő
(Pesti Divatlap 1846. január 29., 96.) A közbeszéd Ditsőségének vídító hajnala! Jól esmértek engemet, magam hordozását, tudományom’ egész vóltát: ti legköze-
szerint tehát nem evilági alakként maradt meg Cso- lebbről néztetek engemet minden fordúlásaimban, titeket hívlak tanúknak, akkor mikor már a’ tanúra nints szűk-
konai, hanem olyanként, aki nem e földi világban élt. ség de a’ szívek tribúnáljánál, a’ gondolat bírák előtt, hol a’ Hír a’ kínzó vagy szabadító Poroszló, a’ Morál a’ törvény,
Már 1805-ben hasonlóan vélekedett Puky Ist- a’ nyelv a’ békókat, vagy nyakakat elvágó éles-szablya, ezen Törvény Szék előtt hívlak én tanúknak benneteket
ván, Csokonai barátja, aki a társadalmi elvárá- arra, hogy én vóltam é valaha rossz lelki esméretűerkőltsöket fel forgató scholasticus gaz ember, vóltam é ha sokat
soktól való függetlenséggel, a saját meggyőződés immelámmal tanúltam is a’ mit itt kellett vólna tanúlnom, korhel, idő vesztegető, here? ti tegyetek erről bizonyságot
szerinti élet igényével jellemezte a költőt: „De ter- a’ ti szíveitekben, és mások előtt, ti a’ kiknek én sem ártani sem használni nem tudok. A’ ti mostani fáradozástokat
mészetes szabad gondolkodása, a’ Haza törvényes boldogítsa a’ Jóltévő Istenség, adjon tinéktek Nagy Lelket, hogy magatoknak nagyobb tökélletességtekre, Édes
szövevényeivel meg nem egyezhetett…” (Csokonai Hazánknak ’s boldogtalan Nemzetünknek nagyobb ditsőségére, ember társatoknak több több segítségére lehesse-
emlékek 1960, 220.) Érdemes kiemelni azt az emlék- tek. Énis erre törekedtem, kedves idejembeli Társaim! erre is fogok utólsó lehellésemig törekedni: ah, szeressetek
képet is, ami a költő hallatlan beleélő képességéről érte engemet. – Isten hozzátok! – – – ”
tanúskodik, ami szintén a reális helyzetből történő
kiszakadás egyik formája. Már diákkorában jellemző

114 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 115
Csokonai–inspiráció

dalló fülemile el-hallgatása, enyéſzet ajta- ki életem világa támadásod nyomán. Mert a’ nyelv,
jának tárnyúlása aʼ vak éjtſszaka. Akár aʼ akár az éjtſzaka, aʼ mellyben gyertyalángként világol
bohó lepentőtske aʼ mellyik aʼ gyertya- aʼ hallgatás, aʼ hang teste. Ó, Amor; Te ſzelíd álomnak
Jankó János: Csokonai nagy poétasága mellett is?” (Csokonai emlékek 1960, nyakravalót Csokonai, a haja nem volt ily fürtös! / – lángba akarná ütni magát, sóvárogva fényét, úgy epe- testvére, mikor vetſz örök zárt ſzemem fedelére? Hát

Pál
Száz
a lakodalomban, olaj, 399–400.) A professzor a költői nagyság kizárólagos Hát a csikóbőrös kulacs hol maradt? / – Én ismertem dek én is erántad, édes Mors, tegnap esti tsillagotska, igazán itt jártál, ʼs nyoſzolyámon tsókoltál az éjtſzaka,
vászon, 47×67,5 cm, érvényességét kérdőjelezte meg. ezt a Csokonait, az nem úgy hordta a haját, mint e tsillag virágotska! Hajnalra kélve aʼ tűnő álom képei ha támadatkor már nyomod sints, ʼs aʼ vér sem az, ʼmi
1869 (forrás: Déri Csokonai személyes ismerete sokak esetében szobor, hanem olykor-olykor görbe fésűjével hátra hagyták ſzerelmes elmémben tova-illanó nyomukat, álmomban vala. Nem tudhatom, tsak eszmélkedem,
Múzeum) később is akadálya volt annak, hogy meglássák fésülte!” (Vasárnapi Újság 1866. december 30., 634.) ó, bár vissza-emlékezhetnék meséjére! Tudom, aʼ bol- ʼs mintha lelkem aʼ test pupájából ſzabadulna. Tsak aʼ
a költőt. 1866 decemberében Izsó Miklós tervezett Az életszerűség átírta a művészi koncepciót, aho- dogság ligetében, a’ ſzerelem templomában állék aʼ tsók, tsak aʼ tsókod óhítom, tsak epeſzt aʼ setét, aʼ lep-
szobrának kétlábnyi magas, a költőt vándorként, lét- gyan a kisminta titokzatos alakja helyét a nemzeti bőlts Filánderrel az oltár előtt ʼs Daphnis hulltáért lezett lét, aʼ hernyó élet, aʼ napi ſzemfedelem boruja.
bizonytalanságban ábrázoló gipszmintáját kiállítot- és mulattató költő vette át a köztéren. ejténk könnyűnket, akár aʼ keserven kiáltó fülemile, ha Tsak jönnél már, lenne újra éjtſzaka, ʼs vaksötét, hogy
ták közszemlére a kaszinóban . Fogadtatásról Pákh Hogy talán elsősorban köznapi emberként tartották megyilkolt fiát aʼ páſztor el-szedi. Ott térdeplék esedve tsókolly, előſzör, ʼs örökújra. Ó, Pillangó Gyűjtő, bár
Albert a lapjában számolt be: „Tömegesen látogat- számon, arra abból is következtethetünk, hogy sírját aʼ sohsem romló tavaſzi virágok illatát ſzerte-lengető lennék lepentőtskéd, selyem madarad, hímes pil-
ták a debreceniek. Lehetett itt százféle, jó és rossz elfeledték, fejfája elkorhadt. 1835-ben a temetőbe láto- örökké ſzendergő, holt Test előtt. Ímé! Benne mint langód, lelked, lelketskéd, hogy tán előſzör megpil-
megjegyzést hallani. […] – Nem hordott ily rojtos gatók hiába keresték a sírt. Ekkor döbbentek rá arra, homályos tükörben aʼ Te képed mását pillantottam, lanthatnálak téged, aʼ kit fednek által-látſzó leplek;
hogy itt, valahol egy költőt temettek el. Te Állat, Te Öldökő Angyal, az örök ſzerelemnek akár te aʼ fényt, úgy rejtem tsókodat el én; mint aʼ
Minek köszönhető, hogy e sokféle Csokonai tovább Hírnöke, kit nem láthatok setét vakságomban soha. nem esmért halál karjain alvó örökké álmodó Testet
„[…] Én ismertem ezt a Csokonait, öröklődött a kulturális emlékezetbe? Mindenekelőtt Filánder ekkor így sóhajtott fel: Aʼ ſzerelem első gyö- a’ leplek alá aʼ katafalkon. Pupában élem napjaim
annak, hogy a kollektív emlékezet e pontjai kulturális kere milly édes, gyümöltse melly keserű! Álmomban komorságban, aʼ közönséges napok idején, világi
az nem úgy hordta a haját, mint e alkotásokban is megjelentek. A titokzatos Csokonai a’ halott galaxiás tsillagai között hordoztak ætheri bohóskodásnál, nyalánk nyájaskodásnál nem több
szobor, hanem olykor-olykor görbe a legendákban és Izsó Miklós kismintáján. A társasági ſzárnyaim. A’ káprázat képe ekkor az éjji setétséggel minden pillanatnyi, pilleſzárnyon el-illanó örömöm,
ember Jankó János festményén és Izsó köztéri szobo- el-oszlott, ʼs a’ patsirta dala tsendült a’ berekben, ’s amíg jöttödet várom, édes Messiásom; hogy Te légy
fésűjével hátra fésülte!” ralakjában. A költő Ferenczy István szoboralakjában. Zephyr dúlta aʼ békés tsendet, hadd eſzmélkeggyem Szerelmes Halálom. Tsak jönnél már, ʼs tsókolnál,
Az embert pedig az 1816-os ábrázolás (Friedrich John fel nyoſzolyám hintaján. Mert aʼ mint Nap-támadta- míg így nem szóllék: Ó, most már nem Psyché, de
rézmetszete) és a sír hűlt helye idézte meg. kor a Hóldnak, s tsillagnak enyéſzik világa, úgy húny a gyertya vagyok, gyertya, de melly nem ég!

116 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 117
Míg Ady, Arany, Babits, Herczeg Ferenc, Jókai, József Attila,
Kosztolányi, Mikszáth, Petőfi és Vörösmarty esetében a teljes
szerzői életmű megismertetése a cél – tehát a pályakép megrajzolása,
szakaszainak bemutatása, a maga fontosabb összefüggéseivel –,
addig Balassi, Berzsenyi, Janus Pannonius, Kányádi Sándor,
Kölcsey, Móricz, Örkény, Szabó Magda, Wass Albert és Zrínyi
mellett Csokonai vonatkozásában csupán néhány alkotás vagy
hosszabb műből vett szövegrészlet értelmezendő, méghozzá
az írásmód és a szerzői világlátás dekódolását megcélozva.

Kosztolányi, Mikszáth, Petőfi és Vörösmarty ese- pozíciójára, nemzeti-kulturális jelentőségére. Adott

Csokonai
tében a teljes szerzői életmű megismertetése a cél az alkotások értelmezési kerete is: „azok etikai, tör-
– tehát a pályakép megrajzolása, szakaszainak bemu- téneti, lélektani vagy társadalmi vonatkozását” kell
tatása, a maga fontosabb összefüggéseivel –, addig ismerni a középfokú oktatási szakasz végére.

a közoktatásban
Balassi, Berzsenyi, Janus Pannonius, Kányádi Sán- Csokonai továbbra is – a kronologikus elrende-
dor, Kölcsey, Móricz, Örkény, Szabó Magda, Wass zésű irodalomtörténet-tanítás hazai modelljének Szilágyi Imre: Szabad-

Albert és Zrínyi mellett Csokonai vonatkozásában érvényében – a 10. évfolyamon tananyag. A gim- foglalkozás az osztályte-

csupán néhány alkotás vagy hosszabb műből vett náziumok 9–12. évfolyamai számára készített, remben, rézkarc, 2014

szövegrészlet értelmezendő, méghozzá az írás- a törzs­anyag mellett az ajánlott anyagot is tartal- (az alkotó és a Debreceni

mód és a szerzői világlátás dekódolását megcé- mazó kerettantervben Csokonai nevét [A] felvilágo- Református Kollégium

Csokonai a magyar irodalmi kánon megingathatatlan lozva. Azonban akár életműről, akár portréról van sodás korának magyar irodalma: rokokó, klassziciz- engedélyével, fotó:

szó, ki kell térni az adott szerző irodalomtörténeti mus és szentimentalizmus cím alatt találjuk meg. Czimbal Gyula)
tényezőjének tűnik. Mivel azonban az emlékezés szelekció
eredménye, mindig felejtés is. Vajon ma mire kívánunk emlékezni
Burján
Ágnes

az életműből? A kérdés megválaszolásához a középiskolai, azon


belül is a gimnáziumi irodalomtanítás közvetítette Csokonai-kép
vizsgálatával igyekszem hozzájárulni, hiszen Csokonai Vitéz
Mihály neve sokak számára azzal a képpel jelent egyet, amely
középfokú tanulmányaik idején formálódik meg bennük.

J
óllehet egy szerzői életmű nem csak a nyom- viszonyítást jelentő irodalomtörténet-írások – a tan-
tatott kultúra vagy az általa uralt intézmé- könyvek – Csokonai-értelmezése(i).
nyeken keresztül terjedhet, tárgyunk szem- Az új NAT célként kitűzött általános követelmé-
pontjából a 2020-as, új Nemzeti alaptanterv (NAT) nyei szerint Csokonai költői munkásságának recep-
A Debreceni és a hozzá illeszkedő tartalmi szabályozók mint cióját nem az úgynevezett életművek vagy metszetek
Református Kollégium a kollektív emlékezet kulturális artefaktumai meg- fogalmával fémjelzett módszertannal kell végrehaj-
Könyvtára (fotó: kerülhetetlen támpontot jelentenek, akárcsak a tan- tani, hanem portrészerűen. Mit jelent ez? Míg Ady,
Czimbal Gyula) könyvjegyzéken szereplő, a társadalomnak alapvető Arany, Babits, Herczeg Ferenc, Jókai, József Attila,

118 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 119
Csokonairól jelenleg három irodalomkönyvből tanulhatnak
a gimnazisták: az Oktatási Hivatal kiadásában megjelent,
Angyalné Volant Vivien által fejlesztett tankönyvből, a Szent
István Társulat által kiadott, Godzsa Anikó szerkesztette
katolikus irodalomtankönyvből, valamint az Oktatási Hivatal
gondozásában továbbélő, évtizedek óta forgalomban lévő
Mohácsy-féle tankönyvből (Színes irodalom). Mohácsy Károly e
középiskolásoknak szánt irodalomtörténetét legelőször 1980-ban
adta ki, és haláláig (2008) többször átdolgozta.

Szövegrészleteket olvasva és értelmezve tanítandó Ajánlott mű a Szegény Zsuzsi a táborozáskor, Az én interpretációja felől történjék. Mármost a 2021-es
vígeposza, a Dorottya. Lírai munkásságából törzs­ poézisom természete, A feredés, Az anákreoni versek, Színes irodalom 10-ben a Csokonai Vitéz Mihály feje-
anyagként határozódik meg Az estve, A boldog- a Jövendölés az első oskoláról a Somogyban, A tihanyi zetcímet a szerző három oldal terjedelmű életrajzi
ság, a Tartózkodó kérelem, a Szerelemdal a csikóbő- Ekhóhoz és A vidám természetű poéta. (Kerettanterv összefoglalója követi. Felmerül a kérdés: amennyi-
rös kulacshoz, A Reményhez és A Magánossághoz. a gimnáziumok 9–12. évfolyama számára, https://www. ben a NAT Csokonai portrészerű feldolgozását írja
oktatas.hu/kozneveles/kerettantervek/2020_nat/ elő, miért van szükség életeseményeinek ilyen részle-
kerettanterv_gimn_9_12_evf.) tes bemutatására? Milyen megfontolás húzódik meg
Csokonairól jelenleg három irodalomkönyvből tanul- amögött, hogy ezzel szemben például Vörösmartyra,
hatnak a gimnazisták: az Oktatási Hivatal kiadásában akit a tanterv az életművek címszó alá rendel, csak két
megjelent, Angyalné Volant Vivien által fejlesztett tan- oldalt szán a tankönyv? E kérdésfelvetésemet semmi-
könyvből, a Szent István Társulat által kiadott, Godzsa képp nem az az elgondolás motiválja, hogy a Csoko-
Anikó szerkesztette katolikus irodalomtankönyvből, nai-életrajzra irányuló érdeklődés a tankönyvből telje- Tamus István:

valamint az Oktatási Hivatal gondozásában továbbélő, sen kiutasítandó volna, sőt, egy korszerű értelmezési Sárospataknak, megkezdte négyéves Csokonai Vitéz Mihály

évtizedek óta forgalomban lévő Mohácsy-féle tankönyv- modell keretei között az életesemények, a társadalmi dunántúli »tudós koldulását«.” utolsó levele a három

ből (Színes irodalom). Mohácsy Károly e középiskolá- és történeti jelenségek a versek elemzésének lényeges (Mohácsy Károly, Irodalom a középisko- rézmetsző atyafihoz.

soknak szánt irodalomtörténetét legelőször 1980-ban kontextusait adják. Azonban az életutat külön alfe- lák 10. évfolyama számára, Krónika Nova, Rézmetsző diákok

adta ki, és haláláig (2008) többször átdolgozta. A 2021- jezetként kezelő kompozíció nem ezt az értelmezői Budapest, 2003, 71.) Csokonaival 1 (forrás:

re modernizált változatról elmondható, hogy a művek beállítódást mutatja: a tankönyv az életrajz és a műér- Budapesti Illusztrációs

feldolgozására irányuló módszertanában befogadó-ori- telmezések reflektálatlan egymásra vonatkoztatását E tartalom az alábbi módon jelenik meg az immár Fesztivál 2023

entáltabbá vált – feladatok, kérdések kaptak helyet végzi el. Életrajzi narrációjában nemcsak egy Csoko- Színes Irodalom 10-re keresztelt változat szövegében: Csokonai-pályázata,

benne, és így a NAT azon kívánalmának is megfelel, nai-életrajzolvasat tárul elénk a sok közül, hanem egy az alkotó engedélyével)

hogy a művekkel való foglalkozás a tanulók számára hosszú évtizedek alatt konszenzuálissá merevedett „Debrecenből jogot tanulni ment Sáros-
„felfedezés, intellektuális és emocionális élmény legyen, életrajzi olvasat. Bár izgalmas és tanulságos volna patakra, de ott sem bírta sokáig. 1796- Tamus István:

olyan hatás, mely gazdagítja műveltségüket, és bevonja az átdolgozások eredményeit folyamatában feltárni ban abbahagyta tanulmányait, s ezzel Csokonai Vitéz Mihály

őket kulturális örökségünkbe” (Magyar Közlöny 2020. és elemezni, itt csak illusztrálni van mód. Íme egy lezárult deákpályája. Hátat fordítván utolsó levele a három

január 31., 17. sz., 301). rövid részlet a tankönyv 2006-os változatából: Sárospataknak, megkezdte négyéves rézmetsző atyafihoz.

Ugyanakkor a főszöveg szinte változatlan formá- dunántúli »tudós koldulását«.” Rézmetsző diákok

ban, egy kétszáz évvel korábbi irodalmi tudat képvi- „Debrecenből jogot tanulni ment Sáros- (Mohácsy Károly, Színes irodalom Csokonaival 2 (forrás:

selőjeként tárul olvasói elé. Habár a NAT portré meg- patakra, de ott sem bírta sokáig: 1796- a középiskolák 10. évfolyama számára, Budapesti Illusztrációs

határozása utal a Csokonai-életmű irodalomtörténeti ban abbahagyta tanulmányait, s ezzel Krónika Nova, Budapest, 2007, 66.) Fesztivál 2023

jellegű, korrajzot, történelmi hátteret előtérbe állító lezárult deákpályája (nem szerzett Csokonai-pályázata,

értelmezői koncepciójára, azt is magában rejti, hogy főiskolai oklevelet.). Hátat fordítván Mit tapasztalunk? A kettőspontot – amely a sárospataki az alkotó engedélyével)

ennek megvalósítása nem az életrajz, hanem a művek tartózkodás elviselhetetlenségét állító tagmondatot

120 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 121
A tankönyv Csokonai-életrajzának megírásához – arra vonatkozóan
is, hogy mit jelenthetett Csokonai számára Debrecen – kiváló
forrásként szolgálhatott volna Szilágyi Márton monográfiája […].

logikailag összekapcsolta a jogi tanulmányok lezárá- Az egyedüli módosítás a „[h]átat fordítván Sáros- minősítő jelentásárnyalatot ragaszt a közlendő tarta-
sával – felváltja a mondatzáró pont; az első verzióhoz pataknak” tagmondat elhagyása, ami több szem- lomra, így a tényközlési funkció háttérbe szorul. Har-
képest elmarad az egyébként is zárójelben közölt tar- pontból is érthető. Egyfelől a határozói igenévképző madrészt: az, hogy a tagadás kifejezésére a nem taga-
talom a főiskolai oklevél hiányáról. Mindehhez képest abban az alakban került rá az idiómára, amely utoljára dószó helyett a ’szintén nem’ értelmű semet használja,
a mai szövegváltozat (amely megegyezik a tankönyv az ómagyarkorban volt divatos. Másfelől az idióma tehát az állítást egy korábbi, ismertnek tételezett
2019-es, az Eszterházy Károly Egyetem Oktatáskutató a digitális kommunikáció vizuális ingereken alapuló tagadó értelmű közléshez csatolja, nem egyéb, mint
és Fejlesztő Intézete által kiadott verziójával): világában szocializálódott fiatalok jelentéstulajdo- csúsztatás. A szöveg e ponton nemcsak félrevezeti
nítását – szó szerint is érthető volta miatt – inkább olvasóját Sárospatak és Debrecen párhuzamba állítá-
„Debrecenből jogot tanulni ment Sáros- összezavarja, semmint segíti. Azonban a megma- sával – sejtet és nem közöl –, de hamisan állítja be Cso-
patakra, de ott sem bírta sokáig. 1796- radt szöveg nyelvhasználata vajon adekvát-e a Z és konai Debrecenből való távozását is. Hasonlóan félre-
Csokonai József nap- ban abbahagyta tanulmányait, s ezzel az alfa generáció diákjainak? Már az első mondat vezető, torzító a következő konstrukció, ahol az idézett
lójának egyik kollégiumi lezárult deákpályája. Megkezdte négy- is problematikus: „Debrecenből jogot tanulni ment jelzős szintagma rejtjelének diákok általi megfejtése
diákviseletet bemutató éves dunántúli »tudós koldulását«.” Sárospatakra, de ott sem bírta sokáig”. Egyrészt a bír nem biztos, hogy azonos a szerzői kódolás intenciójá-
tintarajza, 1779 (forrás: (Színes irodalom 10. évfolyam, Oktatási ige jelentésváltozatai miatt, különösen gondolva itt val: Csokonai „négyéves dunántúli »tudós koldulása«”.
Déri Múzeum, fotó: Hivatal, Budapest, 2021, 175.) a szó ifjúság által gyakran alkalmazott nem-szten- A hátat fordítván Sárospataknak szerkezet a helység-
Czimbal Gyula) derd jelentéseire. Másrészt: a szóválasztás érzelmi, név metonimikus használatában párhuzamot mutat
a tankönyv alábbi mondatával: „Csokonait Debrecen
nevelte fel, mely akkor az ország legnagyobb magyar
városa volt” (Uo., 174.) Nem szerencsés, és ma már
szakmailag is megkérdőjelezhető az eljárás, hogy
egy alapvetően ismeretterjesztő funkciójú szövegben
a konkrét történések tárgyszerű, pontos leírása helyett sűrítő, drámai jelentésképzés érdekében a szöveg Burai István:
épp a nyelv sűrítő-tömörítő képességét kiaknázó, s így alkotója úgy csoportosítja a tényeket, hogy a belőlük A Csokonai-emlékszoba
korántsem egyértelmű szó álljon. Megkérdezhetjük összeálló valóságkép hamis lesz. a költőt diáktársai
ugyanis: melyik Debrecen? Az, amelyiket Csokonai A tankönyv Csokonai-életrajzának megírásához – körében ábrázoló
Sárospatakkal egyetemben nem bírt? Az a Debrecen, arra vonatkozóan is, hogy mit jelenthetett Csokonai üvegablaka (Debreceni
amelyik „az öntelt szűklátókörűség, a buta maradi- számára Debrecen – kiváló forrásként szolgálhatott Református Kollégium,
ság és a hájfejű, kifentbajszú provincializmus legfőbb volna Szilágyi Márton monográfiája (Szilágyi Márton, fotó: Czimbal Gyula,
magyarországi őrhelye, amely a zseni elnyomásá- A költő mint társadalmi jelenség. Csokonai Vitéz Mihály HUNGART © 2023)
ban gyönyörködik? Vagy ellenkezőleg: […] a korabeli pályafutásának mikrotörténeti dimenziói, Ráció, Buda-
Magyarországnak egyik legerősebb kisugárzású kul- pest, 2014). Egy 2021-ben kiadott irodalomtankönyv
turális központj[a]”? (Julow Viktor, Csokonai Vitéz esetében joggal lenne elvárható, hogy legalább nyo-
Mihály, Gondolat, Budapest, 1975, 6.) Szintén Csoko- mokban tartalmazzon valamit az elmúlt évek, évtize-
nai és Debrecen viszonyát érinti az alábbi tankönyvi dek kutatási eredményeiből, azonban a Színes irodalom
mondat hatásvadász retoricitása: „1800 februárjá- lemondott „az újrakezdések költőjének” (Debreczeni
ban gyalog nekivágott a nagy útnak, hogy hazatérjen Attila) újrafelfedezéséről. E probléma pedig azért is
– meghalni Debrecenbe” (Színes irodalom 10. évfolyam, megkerülhetetlen, mert a szaktanárok tervező és oktató
I. m., 176). Az elhallgatás alakzata itt kimondottan munkájuk során jellemzően nem a NAT-ot és a kerettan-
etikátlan, hiszen a detrakció műveletével keletkező terveket használják fel közvetlenül, hanem a tankönyvet.

122 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 123
Csokonai–
inspiráció

A
z ember ritkán találkozik Csokonaival: akkor
veszi le a könyvespolcról, ha éppen vigasz-
taláshiányban szenved, mint jómagam,
amikor megírtam Fekete szonett (Parafrázis Csoko- Csokonai Vitéz Mihály
A’ Reményhez
Füzesi
Magda

nai Vitéz Mihály „A reményhez” c. versére) című ver-


semet. Költészetének van még mondanivalója a világ
számára? Van. Különösen, ha ráérzünk rezdüléseire,
akkor is, ha a tegnapot kiradírozza életünkből a nagy földiekkel játszó Jaj de friss rózsáim
lendülettel ránk törő Ma. Égi tűnemény, Elhervadtanak;
Minden utána következő költőnemzedéknek – Istenségnek látszó Forrásim, zőld fáim
Petőfinek, Adynak, Dsidának és még sorolhatnám Csalfa, vak Remény! Kiszáradtanak;
– köze volt ehhez a vékonypénzű, és vékony pénzű Kit teremt magának Tavaszom, vígságom
zsenihez. Éppen vékony pénzűsége miatt nem A’ boldogtalan, Téli búra vált;
vehette feleségül múzsáját, a dunaalmási Vajda ’S mint Védangyalának Régi jó világom
Juliskát, pedig Csokonai, mint a nagylelkű Szent Bókol úntalan. – Méltatlanra szállt.
Márton a didergő koldusnak egykor, a halhatatlanság Síma száddal mit kecsegtetsz? Óh! csak LILLÁT hagytad volna,
köpönyegét is kettévágta volna érte. Ámde az anya- Mért nevetsz felém? Csak magát nekem:
földbe két lábbal kapaszkodó polgárlány családjának Kétes kedvet mért csepegtetsz Most panaszra nem hajolna
ez kevés volt: a költő egy év leforgása alatt sem tudott Még most is belém? Gyászos énekem.
biztos állást szerezni, így Juliska hajlott az atyai szóra, Csak maradj magadnak! Karja köztt a’ búkat
és nőül ment egy vagyonos kereskedőhöz. E csaló- Bíztatóm valál; Elfelejteném,
dásból született kedvenc versem, A Reményhez című Hittem szép szavadnak: ’S a’ gyöngy-koszorúkat
költemény, amelyet talán a későbbi fakereskedőné is Mégis megcsalál. Nem irígyleném.
mosolyogva olvasgatott, hogy lám, volt egyszer egy
bolond poéta, aki őt Lillának nevezte… Kertem’ nárczisokkal Hagyj el, óh Reménység!
Eljátszadozom a gondolattal, hogy mi lett volna, Végig űltetéd; Hagyj el engemet;
ha Vitéz nem kap kosarat, és beleveti magát a kisvá- Csörgő patakokkal Mert ez a’ keménység
rosi polgárcsalád hétköznapjaiba? Vajon a németből, Fáim’ éltetéd; Úgyis eltemet.
franciából, olaszból fordító, világpolgárként gondol- Rám ezer virággal Érzem: e’ kétségbe’
kodó Csokonai hogy érezte volna magát ebben a miliő- Szórtad a’ tavaszt, Volt erőm elhágy,
ben, amikor diákévei alatt sem tudott egy helyben ’S égi boldogsággal Fáradtt lelkem égbe,
maradni? „Mit ér, mit ér a rabságban / Kinlódni sok Fűszerezted azt. Testem főldbe vágy.
gazdagságban? / Mit ér minden, ha köteled / Békós Gondolatim minden reggel, Nékem már a’ rét hímetlen,
lábadon viseled?” – írja A szabadság című versében. Mint a’ fürge Méh, A’ mező kisűltt,
Lelki szemeimmel látom, amint házasemberként Repkedtek a’ friss meleggel A’ zengő liget kietlen,
pipázik a teraszon, és tovább írja a boldogtalanság ver- Rózsáim felé. A’ Nap éjre dűlt. –
seit. Merthogy Pilinszky egysorosával élve: „Az ágy Egy híjját esmértem Bájoló lágy trillák!
közös. / A párna nem.” (Életfogytiglan). Örömimnek még: Tarka képzetek!
A költő Debrecenben alussza örök álmát. A magas LILLA’ szívét kértem; Kedv! Remények! LILLÁK!
síremlék, Kosztolányit parafrazeálva csak kő és vas, ’S megadá az Ég. Isten véletek!!!
de nem kő és vas, hanem üzenet: „Magyar! Hajnal
hasad.” Csokonai Vitéz Mihály mosolya nekünk mor-
zézik bele a napsütésbe.

124 2023/4 „A’ bársonyos Hajnalra gyász köd árad” Csokonai Vitéz Mihály 125
A Z O R S Z Á G O S S Z É C H É N Y I K Ö N Y V T Á R K Ö N Y V A J Á N L Ó J A

M E G J E L E N T !

Török Máté

verséneklő és
énekmondó
Török
Máté

portrék
szövegben
és képben
magazin
DEBRECENI IRODALOM
ABOUT
HÁZA THE LITERARY
MAGAZINE

Published by Written Word Foundation


SZABÓ ÁDÁM 1092 Budapest, Ferenc körút 14.
Hungarian Diary Publisher Ltd.
1062 Budapest, Bajza utca 18.
National Széchényi Library

Pierre-Auguste Renoir: A hinta, 1876 | © Párizs, Musée d’Orsay, RF 2738


1014 Budapest, Szent György tér 4–5–6.

literary

Fotó © RMN-Grand Palais (musée d’Orsay) / Hervé Lewandowski


Petőfi Literary Museum
1053 Budapest, Károlyi utca 16.
Responsible publisher Kristóf Zsiga managing director

Dear Reader, Distributor Hungarian Press Distribution Private


Limited Company By Shares (Zrt.)
Printed by Gyomai Kner Printing House (est. 1882)

W hom this issue is all about, dedicated his poetry to


happiness, however, he lasted as the troubadour of
Chief Executive Officer Zoltán Csöndes

sadness. He entertained people with sparkling wit, while as an Editor in chief Péter János Kondor
artist of European knowledge, he worked in all contemporary Contributing editor Krisztina Molnár
literary styles, and throughout his life, he struggled to create Editor Adrienn Pataky

MODELLJEI
an existence as a writer. This poet, meditating on final ques- Editor, Illustration editor Laura László
tions and often hiding himself in ironic games, reached the Copy editor Ibolya Maczák

A FESTŐ ÉS MODELL
highest standards of the Hungarian language with his poetry, Proofreader Mónika Mária Lipp
epics, plays, and prose. This poet, whose modernity broadened Founders János Oláh editor in chief (1942–2016)
the framework of aesthetic comprehension around the turn of Ádám Réger editor

the 18th and 19th centuries, was born 250 years ago. Design Barnabás Szita
The primary aim of our current issue is to make Mihály Layout designer Zoltán Horváth
Csokonai Vitéz an outstanding reading experience for all gener- Cover Gergő Zámbó
ations. Our selection of his poems, the presentations of his less- Photo Gyula Czimbal
known works, and the essays written by contemporary authors Intern Gábor Aczél with editorial
on Csokonai, open ways to discover his attractive, lively, and scholarship of János Oláh
mysterious world. Studies and interviews on the new research Economic Anikó Szentmártoni
results, the novelties in philology and the history of reception, administrators Matild Havasaljai
his relation to Hungarian folklore, his musicality, his love-po-
etry, and his image in education all contribute to his graceful info@irodalmimagazin.hu
celebration. In connection with the cult around his personality, Hungarian Diary Publisher © / 2023 ISSN 2063-8019
we deal with the poet’s remembrance in Debrecen and the cul-
tural life of the Enlightenment. We also reconsider the validity For illustration licensing, providing reproductions, and professional
assistance we would like to thank the following contributors: Antal
of the biographical cliches in common knowledge, for instance, Babus, Ibolya Bakonyi, Kata Bodzerné Molnár, Gyula Czimbal, Júlia
Demeter, Kata Fehér Luca, János Győri, László Herbszt and the contrib-
Csokonai as an expelled student or as a rejected suitor. utors of Budapest Illustration Festival dedicated to Csokonai, László
Our issue is illustrated with photos of Csokonai’s memorial Herendi, Ilona Kiss, Ágnes Klemán, Emese Kovács, Veronika Kovács,
Lajos Lakner, István Lente, Ildikó Mezei, At tila Ősz, Erzsébet Palotai,
L
places, his manuscripts and relics, pictures ofAKNER
him from his
age, and contemporary fine works of art inspired by the poet.
LAJOSBarnabás Pótor, Ágnes Réti, Judit Rohonczi, Fruzsina Schnell, Katalin
Simó, Mirtill Südi, Ádám Szabó, Imola Julianna Szabó, Krisztián
Szántói, Imre Szilágyi, István Tamus, Judit Török, all the assisting
photographers, and the directors and colleagues of the following insti-
tutions: Mihály Csokonai Vitéz Memorial and Cultural Centre (Csurgó),
Mihály Csokonai Vitéz Reformed Church High School, Primary School
and College, Déri Museum, Reformed College of Debrecen, Hungar- 2023. 09. 22. – 2024. 01. 07.
ian Academy of Sciences Department of Manuscripts, Petőfi Literary
Museum, National Széchényi Library.
Kiemelt kölcsönző partnerek: Főtámogató: Kiemelt támogatók: Együttműködő partner: A kiállítás hotelpartnere: Médiatámogatók:
Photo on the top: Csokonai Memorial Room at the Reformed College
Krisztina Molnár of Debrecen (photo credit: Gyula Czimbal)
irodalmimagazin.hu

A weblapot az Integral Vision tervezte és fejleszte�te.

Korábbi lapszámaink összes cikke és az Irodalmi Magazin


konferenciái ingyenesen elérhetők weblapunkon.

irodalmimagazin.hu
KIADJA
TÁMOGATÓK

Magyar
Kultúráért
Alapítvány

You might also like