Professional Documents
Culture Documents
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
http://www.jstor.org/stable/23945508?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contents
You may need to log in to JSTOR to access the linked references.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted
digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about
JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
Revue Internationale de Philosophie is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Revue Internationale de Philosophie
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ARISTOTLE AND THE METHODS OF ETHICS
Jonathan BARNES
δει δ' ωσπερ έπί των άλλων τιθέντας τά φαινόμενα και πρώτον δια
πορήσαντας, ούτω δεικνύναι μάλιστα μεν πάντα τά ένδοξα περί ταΰτα τά
πάθη, εί δέ μή, τά πλείστα και κυριώτατα · εάν γάρ λύηταί τε τά δυσχερή και
καταλείπηται τά ένδοξα, δεδειγμένον αν εΐη ίκανώς (1145b2-7).
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ARISTOTLE AND THE METHODS OF ETHICS 491
And indeed, the method which Aristotle outlines would make little
sense on the supposition that τα φαινόμενα were established facts (').
Thus the first component in Aristotle's method is a matter of laying
out opinions on the subject in question ; and he advises us to begin the
investigation of άκρασία by setting down a doxography on that curious
phenomenon.
The second component of the method is a puzzling through,
διαπυρεϊν. The term refers here, as it often does in Aristotle's writings,
to a preliminary (πρώτον) rehearsal or run-through of the puzzles
(άπορίαι) or difficultés (τά δυσχερή) which the data of the investigation
raise : having set down τά ένδοξα, we proceed to survey the problems
they present (2).
What will those problems be ? Aristotle hopes that, after the
resolution of the difficulties, ail the ένδοξα may remain (μάλιστα μεν
πάντα ... ) ; but he recognizes that such a happy resuit will not always
be achieved, in which case we must preserve τα πλείστα xai κυριώτατα.
( 1 ) That 'τά φαινόμενα does not mean 'the observed facts' is set beyond doubt by
G. E. L. Owen, 'Τιθέναι τά Φαινόμενα', in Aristoie et tes Problèmes de Méthode, ed. S.
Mansion (Louvain. 1961). reprinted in Articles on Aristotle, ed. J. Rarnes, M. Schofield,
R. Sorabji, vol. I (London, 1975) : see pp. 114-5. (The point was clearly made long
ago : see Sir Alexander Grant, The Ethics ofAristotle (London, 1885), vol. II, pp. 144
5). Owen, pp. 113-8, distinguishes two senses of "τά φαινόμενα, which he thinks
Aristotle 'tends to assimilate' ; the senses are, roughly, 'the observed facts' and 'the
opinions'. I think a subtler analysis is required, based on a pair of distinctions, (i) Like
'seem' in English, 'φαίνεσθαι in Greek may be either (a) phenomenological ('He looks
pink") or (b) judgmental ('He seems guilty"). Note that this is not a distinction between
what φαίνεται in perception and what φαίνεται in some other mode ; for, evidently,
judgmental seeming may apply in perceptual situations ; and Aristotle at least will
extend phenomenological seeming beyond the confines of perception sensu stricto (see
e.g. EN Ζ 9, 1142a25-30 : 11, 1143a35-bl4). (ii) Unlike 'seem' in English. 'φαίνεσθαι in
Greek may be either (a') non-veridical OHe seems to be alive (but maybe he isn't)'), or
(b') veridical CHe is evidently guilty'). This distinction coincides, by and large, with the
syntactical distinction between φαίνεσθαι + infinitive and φαίνεσθαι + participle. (Note
that in the phrase 'έναργώς φαίνεσθαι , 'φαίνεσθαι is not necessarily used in sense (b') :
see EN H 2, 1 145b28. where 'έναργώς' modifies 'φαινομένοις not (as is usually
supposed) 'αμφισβητεί' (cf. Protr. fr. 9 Ross = Β 97 Düring ; Plato, Philebus 20 C 1).)
The sense of 'τα φαινόμενα with which we are concerned is got by combining (iXb)
with (iiXa') : Aristotle surely saw that ; and although he nowhere makes the distinction
I have just drawn, we need not suppose that he was confused.
(2) Sometimes 'διαπορεϊν' means no more than 'άπορείν ('be puzzled', 'wonder
(why)') ; but usually it means 'διέρχεσθαι τάς απορίας 'rehearse the puzzles', and then it
is often qualified by 'πρώτον' ·. see Bonitz, Index 187b 1-34.
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
492 J. BARNES
(3) APst A 24. 86a23, suggests that generality confers importance ; but see EE H 1,
1235a29-31 (cf. perhaps Plato, Theaetetus 206B). Plato, Sophist 246D, says that τό
όμολογηθέν παρά βελτώνων που χι/ριώτερον ή το παρά χεφόνων. Note that one thing may be
more ίνδοξον than another : Top Θ 5, 159n7, 22.
(4) For 'τρόπος' (Sylburg) at 1235b 13 the MSS have 'λοιπός ; Casaubon's 'λόγος' is
preferred by Dirlmeier and others.
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ARISTOTLE AND THE METHODS OF ETHICS 493
(5) For the correct interprétation of this passage, see J. A. Stewart, Notes on the
Nicomachean Eiliics of Λ ristotle (London, 1892), vol. II. pp. 123-4.
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
494 J. BARNES
II
(6) Cf. EN H 14, 11 54a22-6 : ... où μόνον δει τάληθές ειπείν άλλα xai το αίτιον του
φεύδους .
(7) See esp. Owen, o.e., η. 1 ; and, of older studies, ch. 1 ofR. Eucken, Die Methode
der aristotelischen Forschung (Berlin, 1872). Aristotle's respect for τά ένδοξα is often
contrasted with Plato's brusque dismissal of δόξα (e.g. W. Wieland, Die aristotelische
Physik (Göttingen, 1962), p. 221 : 'Diese neue Dignität der Doxa erhellt den Gegensatz
zwischen Piaton und Aristoteles vielleicht besser als alle inhaltlichen Differenzen') ;
but see e.g., Laws 950BC : θείον δέ τ ι χαί εύστοχον ενεστι χα'ι τοισιν χαχοϊς. ώστε
πάμπολλοι xai τών σφόδρα κακών ευ τοις λάγοις xai ταΐς δόξαις διαιρούνται τούς άμείνους
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ARISTOTLE AND THE METHODS OF ETHICS 495
τών ανθρώπων χαί τους χειρόνας · διό χαλόν προτιμάν τήν εύδοξίαν προς των πολλών. Cf.
Xenophon. Mein IV.vi. 15 : όποτε δε αυτός [i.e. Socrates] τι τω λόγω διεξίοι, διά τών
μάλιστα όμολογουμένων έπορεύετο, νομίζων ταύτην τήν άσφάλειαν είναι λόγου. See further
Κ. Oehi.er, 'Der Consensus Omnium als Kriterium der Wahrheit in der antiken
Philosophie und der Patristik', in his Antike Philosophie lind Byzantinisches Mittelalter
(Munich, 1969).
(8) See e.g. Bonitz, Index 203a27 ; Grant, o.e. η. 1, vol. II, p. 194 ; Stewart, o.e.
n. 5, vol. II, p. 123 ; H. H. Joachim, Aristotle-tlw Nicomachean Ethics (Oxford, 1955),
p. 219.
(9) H. Sidgwick, The Methods ofEthics (London, 19077), pp. xix-xxi ; cf. Stewart,
o.e. n. 5, vol. I, pp. 117-8 ; vol. II, pp. 120-4. On Sidgwick's own views, see J. B.
Schneewind. Sidgwick's Ethics and Victorian Moral Philosophν (Oxford, 1977), ch. 6.
(10) J. Rawls, A Theory of Justice (Oxford, 1972), p. 51 and n. 26.
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
496 J. BARNES
(11) See Note A to Hamilton's édition of Thomas Reid's Works (Edinburgh, 1 8585),
esp. pp. 771-3 (Hamilton was anticipated by Hugo Grotius : see his De iure belli ac
pacis. I.xii). George Grote criticised Hamilton at length in Appendix II to his Aristotle
(London, 1872), pp. 269-300.
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ARISTOTI.E AND THE METHODS OF ETHICS 497
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
498 J. BARNES
III
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ARISTOTI.H AND THE METHODS OF ETHICS 499
και γάρ τοι τούτων μεν έκ πτωχών ένιοι ταχύ πλούσιοι γίγνονται, και έξ
άνωνύμων xai άδοξων 'ένδοξοι, και γνώριμοι · ύμεϊς δε τουναντίον έκ μέν
ενδόξων άδοξοι, έκ δ' εύπορων άποροι (VIII.66 = Χ.68).
(17) See also e.g. Xenophon, Mein I.ii.65 ; lll.v.l ; Ages 1.19 ; Oec VI. 10 ; Plato,
Soph 223 Β 5 ;[£><?/] 415 C 9 ; Isocrates, 1.37 ; V.14. 52, 55, 65, 82 ; Aescliines, 1.183 ;
III.178 ; Demosthenes, XII 19 ; XVIII.219 ; XX.73 ; LXI.39. The Word is late and
prosy (at Theognis, 195, the right reading is 'εΰδοξος ') ; earlier synonyms are 'ένδοξος
'εύδόχίμος \ 'δόχψος '.
(18) Cf. Ammonius, diff 172 : ένδοξος xai επίδοξος διαφέρει ■ ένδοξος μεν γάρ εστίν ό
επίσημος, επίδοξος δέ ό προσδοκώμενος χαί ίλπίζόμενος.
(19) Eleven such Compounds are found in pre-Aristotelian Greek. according to C.
D. Buck and W. Petersen, A Reverse Index of Greek Nouns and Adjectives (Chicago,
1944). pp. 739-40.
(20) E.g. Rhet A 9, 1368a21. 24 ; EN Δ 2, 1122b32 ; cf. EN Δ 7, 1127a21. On Top
A 1, 100b23, see below. n. 23.
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
500 J. BARNES
'τα ένδοξα (21). There is, then, no reason to suspect him of semantic
innovation : 'τά 'ένδοξα means 'the reputable things' ; to collect τά
'ένδοξα is to collect the reputable views. (Boethius got it right ; for his
'probabilis no doubt means 'to be approved of). Aristotle may have
been the first to apply the adjective '<'ένδοξος ', to views or tenets ; and in
doing so, he may have been entertained by the pun on 'δόξα. But
however that may be, in its new context, 'ένδοξος ' retains its old sense
of 'reputable' (22).
If τά ένδοξα means 'the reputable things'. what are τά ένδοξα ? what,
in other words, are the criteria for good repute ? Τ à ένδοξα are δοχοΰντα
or φαινόμενα, beliefs or opinions ; but φαινόμενα or δοκούν τα to whom ?
whose beliefs and opinions are reputable ? Aristotle answers those
questions at the beginning of the Topics :
(21 ) But there are two entries for 'ένδοξος ' in Stephanus' Thesaurus (( 1 ) = opinabilis ;
(2) = gloriosus) ; and the word is assigned two meanings by Liddell and Scott.
(22) Apart from Boethius 'probabilis', the only correct translation of "ένδοξος ' I have
corne across is Zadro's 'notevole'; Alexander, in Top 19. 19 points to the right
understanding of the term.
(23) 'ένδόξοις ' here (cf. 'ένδοξοτάτοις' at 101al3)evidently bears its ordinary sense of
'reputafcle'. Evans, o.e. n. 14, pp. 68n28 and 79n64, construes 'ένδοξος' as 'view
holding' (and 'γνώρψος ' as 'understanding'), deriving its application to men from its
application to beliefs. That is topsy-turvy.
(24) 'ένδοξος ' and 'εύδοξος ' are synonyms (above, η. 17) ; compare, then, Aristotle's
account of ευδοξία :
ευδοξία δ' εστίν τό ύπό πάντων σπουδαϊον ύπολαμβάνεσθαι η τοιούτον τι έχειν ου πάντες
έφίενται ή οί πολλοί ή οί αγαθοί ή οί φρόνιμοι (Rhet Α 5, 1361 a25-27).
That définition exhibits formed parallels to the όρος of τά ένδοξα : 'εύδοξος ' does not
appear elsewhere in Aristotle, and the définition (like many in Rhet) may be
Academic ; in that case, Aristotle's account of τά ένδοξα may be a naughty pastiche of
an Academic définition. Note, too, Plato's idiosyncratic use of 'ευδοξία' at Meno 99B,
which probably puns on the two senses of 'δόξα'.
(25) The όρος requires further discussion : e.g. some passages appear to make
"ένδοξος ' a relational term (*It is ένδοξον to χ that p">- Top A 10, 104b8-11 ; others talk
of what seems to be ένδοξον - e.g. A 14, 105b2.
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ARISTOTLE AND THE METHODS OF ETHICS 501
(26) See, e.g., EN Κ 2, 1172b35-l 173a5 (cf. H 13, 1153b31-2): the fact that
everyone desires (έφίεται) pleasure indicates that everyone believes (δοχεc) pleasure to
be good. See also Γ 5, 1113b21 -6, with Aspasius, in EN 76.31.
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
502 J. BARNES
IV
It is now easy to see why the φαινόμενα which we lay down at the
Start of our investigations may require purification and selection. Since
the beliefs we are concerned with may be implicit or latent, they will
have to be exhumed from the behaviour or the linguistic forms in
(27) See Pliys A 7, with the commentary by Wieland. o.e. n. 7, pp. 110-40.
(28) R. M. Hare ('The Argument from Received Opinion', in his Essays on
Pliilosophical Method (London, 1971)) argues that 'common moral opinions have in
themselves no probative force whatever in moral philosophy' ; and he suggests that
'they appear to have probative force, and have been treated as if they had it, because of
a failure to observe the distinction' between common moral opinions and the common
use of moral words (p. 122). Hare thinks that this distinction 'was perhaps not clearly
made before Moore', and 'never becomes entirely clear in either Plato or Aristotle'
(p. 118). I think that a généralisation of Hare's distinction was clearly stated by
Aristotle :
I doubt if failure to observe the distinction underlies the Argument from Received
Opinion ; and certainly one can observe the distinction and still hope to discover
common opinions latent in common language.
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ARISTOTI.E AND THE METHODS OF ETHICS 503
Two sorts of opinions are worth εξετάζειν (i.e. διαπορεΐν) ·. 'those which
are especially prevalent', i.e. those ένδοξα which πάσι ή τοις πλεϊστοις
(29) In Top Aristotle never explicitly recognizes the possibility of conflict among τα
ένδοξα (but see perhaps All. 104b 1-5 ; I 12, 173a 19-30) ; and he appears to disallow it
at Θ 5, 159b4-6, A 10, 104a 11-12 (cf. Alexander, in Top 72.22: τό... τω ένδόξω
εναντίον ούχ οΐόν τε ενδοξον είναι). For such conflicts in EN see e.g. A 4, 1095a21-3 ; H 3.
1145b27 ; and cf. EE Hl, 1235b2-3 (quoted above. p. 492).
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
504 J. BARNES
δοχεΐ ; and those which 'seem to have some reason', i.e. those ένδοξα
which are accepted by οί σοφοί.
The passage in EE corresponding to those lines from EN A 4 is
difficult :
πάσας μεν ούν τάς δόξας έπισχοπεϊν όσας έχουσί τίνες περί αύτής [sc. της
ευδαιμονίας] περίεργον · πολλά γάρ φαίνεται και τοις παιδαρίοις χαί τοις
χάμνουσι χαί παραφρονοϋσι, περί ών αν ουδείς νουν έχων διαπορήσειεν ■
δέονται γάρ ού λόγων άΑΑ ' οί μέν ήλιχίας έν $ μεταβάλλουσιν, οί δέ χολάσεως
ίατριχής ή πολιτιχής (χόλασις γάρ ή φαρμακεία των πληγών ουχ έλάττων
εστίν) ■ ομοίως δέ ταύταις ουδέ τάς των πολλών · είχή γάρ λέγουσι σχεδόν περί
άπάντων χαί μάλιστα tπερί έπισχεπτέον μάναςt άτοπον γάρ προσφέρειν λόγον
τοις λόγου μηδέν δεομένοις αλλά πάθους · έπεί δ' είσίν άπορίαι περί έχάστην
πραγματείαν οίχείαι, δήλον δτι χαί περί βίου του χρατίστου χαί ζωής της
άριστης είσίν · ταύτας ούν χαλώς έχει τάς δόξας έξετάζειν · οί γάρ τών
αμφισβητούντων έλεγχοι τών έναντιουμένων αύτοΐς λόγων άποδείξεις είσίν
(1214b28-1215a7) (30).
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ARISTOTLE AND THE METHODS OF ETHICS 505
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
506 J. BARNES
[1] πειρατέον δε περί πάντων τούτων ζητεΐν τήν πίστιν διά λόγων, μαρτυρίοις
και παραδείγμασι χρώμενον τοις φαινομένοις (I2a] κράτιστον μεν γαρ πάντας
ανθρώπους φαίνεσθαι συνομολογοϋντας τοις ρηθησομένοις, [2b] εί δε μή, τρόπον
γέ τινα πάντας, [2c] όπερ μεταβιβαζόμενοι ποιήσουσιν · [3] εχει γάρ έκαστος
οίκεΐόν τι προς τήν άλήθειαν), [4] εξ ών άναγκαϊον δεικνύναι πως περί αυτών ·
[5] εκ γάρ τών αληθώς μεν λεγομένων, ού σαφώς δέ, προϊοϋσιν εσται και τό
σαφώς, μεταλαμβάνουσιν άεί τα γνωριμώτερα τών είωθότων λέγεσθαι
συγκεχυμένως (Α 6, 1216b26-36).
(35) For a useful commentary, see O. Gigon, 'Das Prooimion der Eudemischen
Ethik', in Untersuchungen zur Eudemischen Ethik, edd. P. Moraux and D. Harlfinger,
Peripatoi 1 (Berlin, 1971), The parallel text in EN reads :
σχεπτέον Sè περί αύτής /sc. τής ευδαιμονίας] ού μόνον έχ του συμπεράσματος και έξ ών ό
λόγος, άλλα χαί έχ τών λεγομένων ■ τω μέν γάρ άληθεϊ πάντα συνάδει, τά υπάρχοντα, τω δέ
φευδεϊ ταχύ διαφωνεί τάληθές (Α 8, 1098b9-12).
The second sentence is Strange : Rassow is surely right to excise 'τάληθές ; I suspect
we should read 'τά ύπάρχειν δοχούντα' for 'τά υπάρχοντα ; and it helps to insert 'πως '
after 'συνάδει'.
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ARISTOTLE AND THE METHODS OF ETHICS 507
(36) (ί) 'μεταλαμβάνει Χ άντί Υ' is common in the Organen ·. it means put X in place
of Y' - and it usually refers to the replacement of one word or phrase by a more
illuminating synonym. See e.g. APr A 39, 49b3 ; APst Β 11, 94b21 : Top Β 4. 111 a8 ; Ε
2. 130a29 ; Ζ 4, 142b3. The genitive, 'τών είωθότων is difficult. It cannot be partitive,
dépendent on 'τα γ\/ωρψώτερα. Perhaps it is comparative, after 'γνωριμώτερα ; perhaps
'μεταλαμβάνει το Χ τ où Y' is used for "... το Χ αντί τοΰ Υ' (? cf. Top Ζ 11, I49a33) ; or
perhaps we should add 'αντί' before 'των είωθότων' (Richards), (ii) For the move from
what is 'true but unclear' to what is 'clear' seeEE Β 1, 1220al 5-18 ; cf. A 6, 1217a 19 ;
β 3, 1249b6 -.EN ZI. 1138b25-6 -.An Β 2, 413al 1 ; Phys A 1, 184al 6 ; Plato, Politicus
275A ; 28ID. In such contexts (and often elsewhere) 'σαφής' means not 'lucid' but
rather 'illuminating' (cf. W. J. Verdenius, 'Human Reason and God in the Eudemian
Ethics', in Untersuchungen zur Endemischen Ethik, pp. 286-7) : when we μεταλαμβά
νει β. άντί a., we replace a dull by an illuminating account of the matter.
(37) 'μεταβίβάζειν' certainly refers to conversion, or change of belief, at Top ©11,
161 a33 (cf. A 2, 101 a33 ; Plato, Phaedrus 262B) ; and the process of conversion is
schematically described at e.g. Met Ζ 3, 1029b3-12 (NB 'μεταβαίνειν'). But the word
does not mean 'convert' ; and I do not see why the move from a. to β. cannot be called
μεταβίβάζειν.
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
508 J. BARNES
a whole : 'Why is it best if ail men agree ... ?' - 'Because εχα
έκαστος Or it could be linked particularly to [2c] : 'Why will men
agree μεταβιβαζομένοι ?' - 'Because 'έχει έκαστος 1 doubt if there is
any way of deciding between those two interprétations ; and for my
present purposes a décision does not greatly matter.
It is more important to determine the sense of [3] ; and in particular,
to discover the import of 'οίκεϊόν τι. At least two interprétations have
been canvassed. First : 'everyone has something of his own to
contribute to the truth' (38) ; i.e. each of us has managed to grasp some
portion of the truth, so that the sum total of our opinions will contain a
few grains of truth hidden in a mass of chaff. Compare these lines from
the Metapliysics :
'ότι ή περί της άληθείας θεωρία τή μεν χαλεπή τή δε ραδία · σημεϊον δε το μήτ'
άξίως μηδένα δύνασθαι τυχεΐν αύτής μήτε πάντως άποτυγχάνειν, άλλ'
εχαστον λέγειν τι περί της φύσεως, και χαθ' ενα μεν ή μηθεν ή μικρόν
επιβάλλειν αύτη, έχ πάντων δέ συναθροιζομένων γίγνεσθαι τι μέγεθος (α 1,
993a30-b4)(3').
'No natural philosopher has properly grasped the truth ; but each has
hit upon some aspect of it ; and hence from a collection of their
opinions we may expect to amass a quantity of truth'. Similar thoughts
may be found in the Politics, where they provide an argument for the
value of democracy : each citizen contributes something of his own to
the communal feast ; and as a resuit the banquet is varied and
nutritious (40).
On that reading of sentence [3], ail men are to agree with us in a very
weak sense : if we grasp the whole truth, each man will agree with us
in at least one particular, viz. in his own individual contribution to the
truth. It is hard to understand the agreement of sentence [2] in that
meagre way.
On the second interprétation, 'οίκεϊόν τι means 'something proper to
him", 'some part of his nature' ; thus : 'Everyone has a natural aptitude
for grasping truth' (41). Compare the following passage from the
Rhetoric :
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ARISTOTI.E AND THE METHODS OF ETHICS 509
φύσει σοφός μεν ουδείς, γνώμην δ' εχειν και σύνεσιν και νούν · σημεϊον
και της ηλικίας οίόμεθα άκολουθεϊν και ηδε ή ήλιχία νουν έχει και γνώμη
της φύσεως αιτίας ούσης (ΕΝ Ζ 11, 1143b6-9).
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
510 J. BARNES
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
AR1STOTTE AND THE METHODS OF ETHICS 511
This content downloaded from 159.237.12.65 on Fri, 20 Jan 2017 15:36:51 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms