You are on page 1of 13

An idiom is a set expression which has a meaning different from the literal meanings of its

components. Idioms present a great variety of structures and combinations that are mostly
unchangeable and often not logical and may not follow basic rules of grammar.

Idioms can be quite clear (in general; come out; at first; the root of all evil) or pretty unclear (on
end; pack it in; high and low; hard cash). Some idioms have proper names in them (a Jack of all
trades; Uncle Sam); some other idioms are comparisons (as clear as a bell; as the crow flies).
Proverbs and sayings may also have idiomatic character (every cloud has a silver lining; still
waters run deep).

It is pointless to ask why idioms have such unusual structure or choice of words, or why they
don't follow basic grammar rules. Let's just accept as fact that idioms are a difficult peculiarity of
English.

In this section Idioms, we are going to study are useful idioms that native speakers use frequently
in their everyday life. These idioms are accepted as part of everyday speech and undoubtedly are
of great practical value to you. Many other idioms, though they are often interesting and colorful,
are not so necessary in your everyday conversational English. Short lists of everyday idioms in
this section include the most common idioms that you need to learn by heart and use actively in
your speech.

Idioms, with definitions or


Examples Translation
synonyms
All of a sudden, he quit his
all of a sudden - suddenly неожиданно
job and left town.
If it's all the same to you,
all the same - no difference все равно; без разницы
let's go there by bus.
As a rule, he goes for a walk
as a rule - usually, generally как правило
after dinner.
As for me, I liked the book
as for - in reference to very much. As for the trip, что касается
let's talk about it tomorrow.
at all - (not) in the smallest She doesn't speak English at
совсем (не)
degree all.
At this point, we can't turn
at this point - at this time на данном этапе
back.
be about to do something - I was about to leave when быть готовым сделать что-
be close to doing something you called. то
быть без гроша; разориться
be broke - have no money at I spent all my money. I'm
all broke.

be in charge of something - He is in charge of быть ответственным за что-


be responsible for something marketing. то
be in good health - be
She is in good health. иметь хорошее здоровье
healthy
be in poor health - not
She is in poor health. иметь слабое здоровье
healthy
be in good shape - be He exercises regularly, and быть в хорошей форме;
physically fit he is in good shape. быть в порядке
be in bad shape - be in bad The patient is in bad shape. быть в плохом состоянии,
state His affairs are in bad shape. не в порядке, не в форме
be on one's way I'm on my way. Я уже еду.
This information is out of
be out of date - be outdated устаревший
date.
be to blame - be responsible Who is to blame for this
быть виноватым за ошибку,
for a mistake, for something awful mistake? Tom is to
за неправильные действия
wrong blame for this mix-up.
be used to something - be I'm used to hard work. He's
быть привычным к чему-то
accustomed to something used to hot weather.
Learn this poem by heart for
by heart - by memorizing наизусть
tomorrow.
by oneself (by myself, by She likes to spend an
himself, etc.) - alone; on one's evening by herself. He did it в одиночку; один
own by himself.
By the way, Ann is coming
by the way - incidentally кстати
back today.
His dream came true when
come true - become reality осуществиться
he met Kate.
I did my best to help him in
do one's best - try very hard сделать все, что смог
his work.
every now and then - Every now and then I visit
время от времени
occasionally my old aunt.
every other - every second She washes her hair every
через один; каждый второй
one other day.
Tom fell in love with Sue at
fall in love - begin to love влюбиться
first sight.
feel like doing something -
I don't feel like going for a быть склонным к занятию
want to do; be inclined to do
walk. I'd rather watch TV. чем-то
something
After her death he left town
for good - forever навсегда
for good.
for the time being - for now; For the time being, this
на данное время
at this time house is all right for us.
From now on I forbid you
from now on - since now впредь
to go there.
get in touch with someone - Get in touch with Mr. Smith
связаться с кем-то
contact someone for help.
She got lost in the old part
get lost - lose one's way потеряться
of town.
I got mixed up and went the
get mixed up - get confused перепутать
wrong way.
get rid of something or He got rid of his old useless избавиться от чего-то или
someone - dispose of; discard car. кого-то
get to the point - speak
Please get to the point. I перейти к сути дела; начать
directly about the subject;
don't have much time now. говорить по существу
come to the point
give someone a hand - help Can you give me a hand
помочь кому-то
someone with cooking?
give someone a lift; give Can you give me a lift to the
someone a ride - take bank? He gave her a ride in подвезти кого-то куда-то
someone to some place by car his new Porsche.
He told her about his plan in
in advance - well before заранее
advance.
In fact, he works as a фактически; в
in fact - actually; in reality
manager here. действительности
In general, he likes to be
in general - generally;
alone. He described the в общем; вообще; обычно
generally speaking
place only in general.
in other words - using other In other words, you left her
другими словами
words when she needed your help.
in time (to do something) -
I came in time to have a cup вовремя; заранее, чтобы
early enough; before
of coffee before class. успеть что-то до начала
something begins
it's time - should do it right
Hurry up. It's time to go. пора
away
Watch this film. It's worth
оно того стоит; оно того не
It's worth it. It's not worth it. it. Don't buy this coat. It is
стоит
not worth it.
just in case - to be on the safe Take a little more money,
на всякий случай
side just in case.
Just my luck! - Bad luck! They lost my job
Мне всегда не везет!
Hard luck! application. Just my luck!
keep in mind - bear in mind; Keep in mind that he may иметь в виду; учитывать;
consider; remember not like this idea. помнить
keep in touch - keep in Good-by! Keep in touch! держаться в контакте
contact by calling, visiting,
etc.
keep one's word - fulfill a You promised to help me. сдержать слово; выполнить
promise Keep your word. обещание
let it go - forget bad
You can't change anything, забыть, освободиться от
experience; return to normal
so let it go. тяжелого переживания
life
little by little - step by step; Little by little, they saved
понемногу; постепенно
gradually enough money to buy a car.
I lost my way. Can you help
lose one's way - get lost потерять дорогу
me?
make friends - become Anton makes new friends
подружиться
friends easily.
make fun of someone or
He made fun of her German высмеивать кого-то или что-
something - laugh at; joke
accent. то
about
make sense - be logical What you say makes sense. иметь смысл
Will you go there? Make up
make up one's mind - decide принять решение
your mind.
Make yourself at home. - Be Come in, please. Make
Будьте как дома.
comfortable; feel at home. yourself at home.
never mind - don't worry I'm sorry. I lost your book. - неважно; не беспокойтесь
about it Never mind. об этом
not to mention - in addition We have three dogs, not to
не говоря уже о
to mention two cats.
He ate three big fish. No
no wonder - not surprising неудивительно, что
wonder he is sick.
on credit - not having to pay в кредит; не надо платить
He bought a car on credit.
cash right away наличными сразу
He is always cautious and
on guard - on the alert настороже, начеку
on guard.
Do you have a calculator on
on hand - available под рукой
hand?
on one's own (on my own, She likes to live and work
в одиночку; один;
on your own, on his own, on her own. I decided to do
самостоятельно
etc.) - alone; by oneself it on my own.
I didn't do it on purpose. It
on purpose - intentionally нарочно; с целью
just happened so.
I'd like to sit on the aisle.
on second thought - after подумав; по зрелом
On second thought, I'd like
thinking again размышлении
a window seat.
настороже, начеку;
He is always cautious and бдительный, внимательный
on the alert - on guard
on the alert.

on the other hand - I'd like to have a dog. On


considering the other side of the other hand, my wife с другой стороны
the question likes cats.
on time - punctually; at the вовремя; в назначенное
Jim is always on time.
specified time время
out of the question - Paying him is out of the
не может быть и речи
impossible question!
pay attention - be attentive Pay attention to his words. обратить внимание
It' very important to do it
right away - immediately сразу же; немедленно
right away.
So far, I have read five до сих пор; пока; к
so far - up to now
books by Stephen King. настоящему моменту
take a break - stop for rest Let's take a break. I'm tired. сделать перерыв для отдыха
take care of someone or
Can you take care of my
something - look after; see позаботиться о ком-то или
dog while I'm away? Tom
that something is done чем-то; присмотреть за
takes good care of his car.
properly
take into account - consider You must take into account
принять во внимание
something her old age and poor health.
Take it easy. Everything
take it easy - relax; be calm не волнуйся
will be OK.
take part in something - Mary is going to take part in
принять участие
participate the show.
The accident took place on
take place - happen иметь место
Oak Street.
It takes time to get used to a
take time - take a long time занять много времени
new place.
We went to Minsk by car.
take turns - alternate doing делать по очереди; меняться
We didn't get tired because
something one after another местами
we took turns driving.
That's just the point. - That's That's just the point! I hate
В этом-то и дело.
it. this job!
Stop reading. That will do
that will do - it's enough достаточно
for now.
under the weather - feeling a I'm a little under the
немного нездоровится
little ill, a little unwell weather today.
(be) up to date - modern, His reports are always up to современный, с
latest, current date. современными данными
used to do something - did He used to live on Maple
в прошлом обычно делал
something regularly in the Street. I used to play the
это, но теперь нет
past but not now piano when I was in school.
What's the matter? - What is What's the matter? What
В чем дело?
it? happened?
I'd rather stay at home
would rather - prefer предпочитать
today.

Idioms and Proverbs with Proper Names

English proper nouns include people's names and surnames (John Smith, Mary Brown),
geographical names (Africa, the Thames), names of institutions (the United Nations, the British
Museum), places in the city (Central Park, Fifth Avenue), historical and other events (the French
Revolution, the Jazz Festival). English proper nouns also include nationalities (Russian,
Irishman), weekdays (Tuesday, Saturday), months (January, May), and other notions, objects,
and places that are capitalized and used as names. There are many idiomatic expressions that
contain proper names. The same as other idioms, they came from people's everyday life,
folklore, prose and poetry, myths, fairy tales, fables, songs, slang, and other sources.

Idioms with people's names Идиомы с именами людей


Barbie Doll – an attractive but mindless Кукла Барби – привлекательный, но глупый
person (man or woman); человек (мужчина или женщина);
before you could say Jack Robinson – very быстрее, чем успеешь сказать Джек Робинсон –
quickly; очень быстро;
doubting Thomas – a skeptic; a person Фома неверующий – скептик; человек, который
who refuses to believe without clear proof; отказывается верить без явного доказательства;
every Tom, Dick and Harry – any / every каждый Том, Дик и Гарри – любой / каждый
ordinary man; обычный человек;
Jack of all trades – a person who is able to мастер на все руки; человек, который может
do many manual jobs; выполнять разные виды ручной работы;
John Bull – a typical Englishman; the Джон Булл – типичный англичанин; английский
English people; народ;
Johnny-come-lately – a newcomer; a
participant who started later than the новичок; участник, начавший позже других;
others;
Jolly Roger – a pirate flag; Веселый Роджер – пиратский флаг;
keep up with the Joneses – to try to
стараться достичь такого же социального и
achieve the same social position and
материального положения, как у соседей или
wealth as one's neighbors or
знакомых; стараться быть не хуже других;
acquaintances;
человек (он или она), который является очень
Mister Right (or Miss Right) – the person
подходящей партией для брака; прекрасная
one would like to marry; a perfect match;
пара;
Mr. Nice Guy – a very decent, friendly
очень порядочный, дружелюбный мужчина;
man;
Peeping Tom – a voyeur; a person who Любопытный Том – человек, который тайком
secretly watches other people undressing. подглядывает, как другие люди раздеваются.
the real McCoy – the genuine thing, not an настоящая, оригинальная, неподдельная вещь
imitation; (не имитация);
rob Peter to pay Paul – to borrow from one занять у одного, чтобы расплатиться с другим,
to give to another; т.е. все так же в долгу;
Tommy Atkins – a British soldier; Томми Аткинс, британский солдат;
Uncle Sam – the U.S.; the U.S.
дядя Сэм – США; правительство США.
government.
Idioms with the names of countries, Идиомы с названиями стран, городов, улиц и
cities, streets, and nationalities национальностей
быть совершенно непонятным, нечитаемым,
be Greek to someone – to be completely бессмысленным для кого-то;
unintelligible to someone;

the Big Apple – the nickname of New прозвище города Нью-Йорк;


York City;

коктейль, приготовленный из кофейного ликера


Black Russian – a cocktail made from и водки;
coffee liqueur and vodka;

carry coals to Newcastle – to bring везти уголь в Ньюкасл = ехать в Тулу со своим
something to a place which has plenty of самоваром – везти что-то туда, где эти вещи уже
such things already; есть в изобилии;
абсолютно непонятный язык, особенно
double Dutch – completely unintelligible профессиональный жаргон;
language, especially technical jargon;

уход по-французски – уход без прощания,


French leave – departure without goodbye, предупреждения или разрешения;
notice, or permission;

go Dutch – to pay for oneself (in a платить каждый за себя (в ресторане,


restaurant, movie theater); кинотеатре);
grin like a Cheshire cat – to smile or grin улыбаться / ухмыляться как Чеширский кот –
inscrutably; все время загадочно улыбаться;
Indian summer – a period of warm weather
бабье лето – период теплой погоды осенью;
in autumn;
in plain English – in simple, проще говоря; говоря простым и понятным
understandable language; (английским) языком;
Meet one's Waterloo – to be defeated; потерпеть поражение;

on Easy Street – in wealth, in financial в достатке, в финансовой стабильности и


security and comfort; комфорте;
Извиняюсь за выражение – как извинение за
Pardon my French – used as an apology вульгарное или непристойное выражение;
for vulgar or obscene language;

Silicon Valley – the world of computers Силиконовая долина, Кремниевая долина – мир
and high technology; компьютеров и высоких технологий;

Idioms with the names of months and


days Идиомы с названиями месяцев и дней
April fool – the victim of a joke played on апрельский дурак – жертва первоапрельской
April Fools' Day; шутки в День дураков;
as mad as a March hare – a mad or сумасшедший, как мартовский заяц –
peculiar person; сумасшедший или эксцентричный человек;
девушка, которую Первого мая коронуют
May queen – a girl crowned with flowers цветами и почитают как королеву;
and honored as queen on May Day;

Blue Monday – Monday as a depressing тяжелый / грустный понедельник как рабочий


workday after Sunday; день после воскресенья;
Black Friday – any Friday on which черная пятница – любая пятница, в которую
financial or other misfortunes happen; происходят финансовые или иные неудачи;
girl Friday – a low-ranking office assistant ассистентка в офисе, с невысоким служебным
with various duties; положением и разнообразными обязанностями;
man Friday – a true servant; верный слуга (как Пятница);
a month of Sundays – a very long time; очень длительное время;
Sunday best / Sunday clothes – one's best воскресная одежда – лучшая (новая,
clothes for special occasions; праздничная) одежда для особых случаев;
неумелый водитель (водит только по
Sunday driver – an inexperienced driver;
выходным);
Sunday School – school for religious воскресная школа для религиозного воспитания
instruction on Sundays; детей по воскресеньям;
when two Sundays come together – never. когда два воскресенья встретятся, т.е. никогда.

Idioms from mythology and ancient


Идиомы из мифологии и древней истории
history

Achilles' heel – the most vulnerable spot; Ахиллесова пята – самое уязвимое место;
Alpha and Omega – the beginning and the
альфа и омега – начало и конец;
end;
as wise as Solomon – a very wise person; мудрый как Соломон – очень мудрый человек;
cut the Gordian knot – to solve a difficult разрубить Гордиев узел – разрешить трудную
problem quickly and boldly; проблему быстро и смело;
Janus-faced – having two contrasting двуликий (как) Янус – имеющий две
aspects or qualities; противоположных стороны или качества;
Pandora's box – a source of various ящик Пандоры – источник всяческих
unforeseen troubles and evils; непредвиденных бедствий и зол;
Trojan Horse – something that is designed Троянский конь – что-то, предназначенное для
to undermine or destroy from within; подрыва или уничтожения изнутри;
Proverbs with proper names

A few proverbs with proper names are listed below. Bear in mind that proverbs may exist in
several variants. For example: I fear the Greeks even when bringing gifts; I fear the Greeks
bringing gifts; I fear the Greeks bearing gifts. Because proverbs are widely known, people often
say just part of a proverb: Greek gifts; Greek gift (i.e., a gift from an enemy may be dangerous).
Russian translation of the proverbs below is approximate; in some cases a corresponding Russian
proverb is given instead.

All roads lead to Rome. Все дороги ведут в Рим.


All work and no play makes Jack a dull
Работа без отдыха отупляет человека.
boy.
An Englishman's home is his castle. Дом англичанина – его крепость.
April showers bring forth May flowers. Ливни в апреле родят цветы в мае.
Bacchus has drowned more men than
Бахус (Вакх) утопил больше людей, чем Нептун.
Neptune.
Caesar's wife must be above suspicion. Жена Цезаря должна быть выше подозрений.
East or West, home is best. В гостях хорошо, а дома лучше.
I fear the Greeks even when bringing Боюсь греков (данайцев), даже приносящих
gifts. дары.
If the mountain will not come to
Если гора не идет к Магомету, Магомет должен
Mahomet, Mahomet must go to the
идти к горе.
mountain.
Jack is no judge of Jill's beauty. Влюбленные не видят недостатков друг друга.
Jack of all trades is master of none. Тот, кто умеет все, ни в чем не специалист.
March comes in like a lion and goes out Март приходит как лев, а уходит как ягненок.
like a lamb. Март приходит с бурей, а уходит с теплом.
Render to Caesar the things that are
Кесарю кесарево.
Caesar's.
Rome was not built in a day. Рим не за один день был построен.
Too far East is West. Противоположности сходятся.
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
When in Rome, do as the Romans do.

Most Common American Idioms


American slang is different from British slang because of the evolution of American English.
When the pioneers living in the new world had children, they taught their children to pronounce
words the way they were written, in order to keep things simple. This was the first break from
British English. As the nation grew, so did its own casual variety of the English language, which
was influenced by cowboys, sports, the building of the railroad, the card game of poker, African-
American culture, immigrants, natives, etc.

Here are some of the most commonly used slangs in America:

HE WHO LAUGHS LAST LAUGHS LONGEST! - the person who plays the last joke (trick)
has the longest laugh!

E.g. Bob made fun of Lou's pronunciation but the next day, Lou put a toy snake on Bob's chair.
Bob thought it was real and screamed when he sat on it. Lou thought it was really funny. He who
laughs last laughs longest!!!

TO LEND A HAND= to help

E.g. The Smiths' neighbors lent a hand when they were building their new fence (The neighbors
helped them build the new fence).

IN HOT WATER = in trouble

E.g. Bob didn't do his homework, so he's going to be/get in hot water! (from the teacher)

PUT YOUR MONEY WHERE YOUR MOUTH IS! = If you believe that what you are saying
is true/right, let's bet on it!

THAT TAKES THE CAKE! = That's unbelievable/incredible/ridiculous!

NOT PLAYING WITH A FULL DECK= crazy

E.g. That guy always talks and shouts to himself. He's not playing with a full deck!

PUT A LID ON IT! = Be quiet!!!

TWO HEADS ARE BETTER THAN ONE! = Two people who work together will have more
ideas than just one person!

TO LOSE YOUR SHIRT = to lose all of or most of your money

E.g. I lost my shirt at the casino! Joe lost his shirt betting on the horses.

TO LOSE TOUCH = to fail to keep in contact/communication with someone

E.g. After I graduated from university, I lost touch with most of my classmates.

PAINT THE TOWN (RED) = Let's go out and enjoy the exciting entertainment of the city!

E.g. After the exam, let's go out and paint the town!
A PICTURE IS WORTH A THOUSAND WORDS! = A picture explains things better than
words can explain things

LET'S GET THE BALL ROLLING! = Let's start now! (Usually said about an important
project)

I HEAR YOU! = I agree with what you are saying!

YOU BET! = Yes, sure, of course!

ONCE IN A BLUE MOON = Once in a while, occasionally

E.g. I go swimming outside once in a blue moon.

IT'S A DEAL! = Okay, I agree, it will be done!

TO BET ON THE WRONG HORSE = To make an incorrect guess about the future

E.g. If you think the Queen plans to retire, you're betting on the wrong horse!

TO BE FULL OF HOT AIR! = When someone talks a lot about something he/she can or will
do but in reality, there is no truth in any of what he/she is saying - just hot air!

E.g. He went on the job interview because the company said they would be able to offer him a
good position, but during the interview, he realized it was too small, with no opportunities. The
manager was just full of hot air!

WHEN THE GOING GETS TOUGH, THE TOUGH GET GOING! = When there are
problems, strong people take action to solve the problems! When the going gets tough = When
life becomes difficult the tough get going = strong people take action and do something

MONKEY SEE, MONKEY DO! =When one person does something, everyone follows and
does the same thing!

TO BLOW ONE'S OWN HORN = when a person boasts about how great he/she is!

E.g. Don always blows his own horn. In staff meetings, he tells everyone how great HIS ideas
are!

BIRDS OF A FEATHER FLOCK TOGETHER! = People who have something in common


feel comfortable together.

HIT THE BOOKS = to study, prepare for class E.g. Tonight I'm going to hit the books!

I CAN HAVE MY CAKE AND EAT IT TOO! = I can have EVERYTHING I want in life!

A POKER FACE = a face with no expression (This idiom originates from the card game of
poker because no gambling poker player should have an expression that is easy to read! (that
way, the other players in the game won't be able to guess how good/bad his/her cards are)

E.g. George has a poker face so you never know what he's thinking!
TO LOOK LIKE A MILLION DOLLARS = to look great, to be very well dressed!

E.g. Julia Roberts looked like a million dollars at the Oscars!

A DIME A DOZEN = very common, easy to find (countable nouns in plural form)

E.g. In North America, shopping malls are a dime a dozen!

YOU HAVE A ONE TRACK MIND! = You always think about the same (one) thing! (we can
also say he/she/we/they "has/have a one track mind")

TO HAVE THE INSIDE TRACK = To have an advantage because you know certain people or
you have special information

E.g. Bob knows what the president is going to announce in his televised speech this evening
because he has the inside track!

I would write an article about Julia Roberts' life if I could get the inside track!

ON THE WRONG SIDE OF THE TRACKS = in a bad/poor/undesirable neighborhood

E.g. Sam grew up on the wrong side of the tracks.

CURIOSITY KILLED THE CAT! = It's not good to be too curious!

THE CAT'S OUT OF THE BAG! = The secret is not a secret anymore!

IT'S RAINING CATS AND DOGS! = It's raining hard (a lot)!

THERE'S NO TIME LIKE THE PRESENT! = It is best to do it now!

TIME HEALS ALL WOUNDS = With time, sadness will pass

TIME OUT! = Stop, calm down! (usually said in the middle of a discussion or argument)

= Let's take a break now!

A PENNY FOR YOUR THOUGHTS! = A friendly way to say "What are you thinking about?"

WHAT GOES AROUND COMES AROUND! = If you treat people badly, something bad will
happen to you and if you treat people well, something good will happen to you. This common
idiom proves that Americans are superstitious!

ALL THAT GLITTERS ISN'T GOLD! = Not everything is as wonderful as it seems (this can
refer to material things and also situations)

YOU SCRATCH MY BACK AND I'LL SCRATCH YOURS! = If you do a favor for me, I
will do a favor for you!

MONEY TALKS = Money has power/influence!

You might also like