Professional Documents
Culture Documents
Campbells Preview
Campbells Preview
Campbells Preview
Munuera
Obitelj Campbell
www.fibra.hr
www.stripovi.com
KO L O R K A
Knjiga 224
Munuera
Obitelj Campbell
Scenarij i crtež
Jose Luis Munuera
Boja
Sedyas
Originalno izdanje
1. Inferno (2014.)
2. Le redoutable pirate Morgan (2014.)
3. Kidnappé! (2015.)
4. L’or de San Brandamo (2016.)
5. Les trois malédictions (2018.)
Izdavač
Naklada Fibra d.o.o.
Glavni urednik
Marko Šunjić
Prijevod
Mirna Šimat
Lektura
Aleksandar Gucunski
Dizajn
Melina Mikulić
Redaktura, prijelom i
priprema za tisak
Marko Šunjić
Tisak
Denona d.o.o.
Naklada
500 primjeraka
ISBN 978-953-321-684-3
Zagreb, srpanj 2022.
A što je ono
najvažnije,
drugovi, kad
čovjek zakopava
svoj imetak?
… da
zapamti
mjesto
gdje ga je
zakopao!
Za Boga
miloga…
6 ■ Obitelj Campbell
Jednostavno, izabrat
ćemo zapamtljivo
mjesto!
To je
akvarel…
Obitelj Campbell ■ 7
Ideja vam je toliko
dobra, gospodine, da
je se netko dosjetio
prije vas!
Na istom mjestu
zakopano je još
jedno blago!!
Vraška Pod A:
Pod B: uzeti
moralna ponizno
oba blaga i
dilema: što uvažiti
odmagliti kao
sad? one koji
svaki pošten
su nas
pirat…
pretekli, I pod C,
ZATRPATI Carapepino, što
rupu i kažeš? Ostaviti
potražiti oba blaga ovdje
drugo i baciti oružje
mjesto. na tlo!
Da, izgleda
Campbell! da jesam,
Ti… Vratio si Carapepino…
se?!
Ni ja!
Ni ja!
8 ■ Obitelj Campbell
Tebi bi bilo Imat ćemo
Dobro znaš da vremena za
bolje da mi to
mi samo slijedimo izravnati
više ne spominješ,
zapovijedi u ovom dugove…
Carapepino…
iznimno izazovnom
poslovnom
razdoblju…
I tako…
Nevjerojatno! Dobro nas Treba priznati, gospodine, da
je sredio! tip ima talenta. Tko bi mogao
pomisliti da…?
Hagginse…
ZAČEPI!
Obitelj Campbell ■ 9
Ali moram Bila je to toliko Rekla sam ti da je to
Imali smo luda ideja… Toliko
sreće: vam priznati, cure, samo pitanje stava,
nisam mislio da će nekonvencionalna… tata!
dva blaga
odjednom! plan upaliti…
I prepre-
denosti!
10 ■ Obitelj Campbell
Tata! Reci ovoj klinki
da mi vrati dnevnik!
Vrati sestri
dnevnik,
Genova.
Sestri!
Sestri!
Šuti,
Floyde.
Pa zašto to
ne napraviš,
sekice?
“15. travnja:
Prijateljica Smjesta da
Elvira upoznala si prestala to čitati!
me sa svojim rođa- To je O-SOB-NO!
cima. Jedan je jako
zgodan. Ali ne
dolaze često na O! Evo nešto
njen otok. Nadam zanimljivo: “19.
se da ću ga jed- lipnja: 0 iz
nog dana opet
matematike. Trebam
vidjeti…”
li to reći tati?” Za
Termiti će Komadu…! tebe ne znam, ali
uživati u tvom lešu. Komadu…! ja mu to sigurno
Ako im se posreći moram reći!!
da ga nađu u jednom
komadu!!
12 ■ Obitelj Campbell
Ti mu to ne bi ni Crv s bodljikavom Hvala! Ti si, sekice, prije
znala prenijeti, glavom, nepismeni slinavi i hermafroditski
akantocefalko, stvore! gastropod…
izdajice! Akanto-
-što?!
Kao što
Puž! Puž! smo upravo
… Ukratko,
puž! vidjeli!
Nastavimo s čitanjem
ovih očaravajućih
ispovijedi, Floyde,
dok nas struje nose
daleko, na sigurno
od hermafroditskog
laprdanja…
Obitelj Campbell ■ 13
“Draga mama, spomenula sam svoj dnevnik
prijateljici Elviri. Ona misli da je to
gubitak vremena, ali ja sam sigurna da ga
ti možeš čitati na onom svijetu.”
Pročitajmo
još par stranica
da vidimo u što će
se pretvoriti ova
slinava romansa…
14 ■ Obitelj Campbell
Itaka! Upomoć!
ITAKA!!
Obitelj Campbell ■ 15
Jesi dobro, Da, Itaka, ja…
Genova? Htjela sam ti
reći da…
VNIK
DNE
Malo poslije…
Baš na vrijeme za Super, tata… Jako
juhu! Onda, cure, smo gladne!
kako je bilo u
šetnji?
Otkrile smo
novi pogon za
kanu, tata…
KROKODI-
LOTRAM!!
Što?
KROKODILO-
TRAM!!
Da… OK…
Jeste li
oprale ruke
za večeru?
16 ■ Obitelj Campbell
Donesite Stavimo karte na stol.
lažnu zasta- PODIGNITE Sad znaju tko smo i što
vu i razvijte
našu…
ZASTAVU! želimo.
Srce im
treperi od
straha i
neizvjesno-
sti, jadnim
stvorenjima
osuđenim da
more oboje
svojom krvi.
Gulp!
18 ■ Obitelj Campbell
Okružen sam nespo-
sobnjakovićima!
Nikad, hik!
Danas za punog Mjeseca. Draga Fanny!
Zar si zaboravio naš Jedva čekam
sastanak? prisjetiti se
tih drago-
cjenih tre-
nutaka…
Obitelj Campbell ■ 19
Aaah, Fanny, izlaziš Nažalost, nisam ti Prvo zbog dje- Drugo zbog bebe
iz moje boce ruma došla ispuniti tri vojčice koju si koja se tada tek
kao duh iz Aladino- želje, nego te pod- pretvorio u siro- rodila: duša ti
ve svjetiljke… sjetiti na tvoja tri če: umrijet nikad neće imati
prokletstva… ćeš sam i mira.
zaborav-
ljen.
Treće zbog
čovjeka koje-
ga sam voljela:
njegova će te
sjena progoniti
zauvijek.
20 ■ Obitelj Campbell
Zadatak izvršen, gospodine, i to s CARAPEPINO??!! Dakle,
iznenađenjima: neprijateljski brod je stvarno! To baš i Prije samo dva
naš i pogledajte što smo pronašli u nije ono što bih mjeseca odlučio si
brodskoj tamnici! nazvao “dobrim pokrenuti vlastiti
plijenom”… biznis i… I već
Uh… D… D… nam se vraćaš?
Dobar dan, Kao zatočenik
Inferno… guvernerovih
ljudi, štoviše! Imao
bih se razloga
razočarati,
Carapepino, da
sam ikad od tebe
očekivao nešto
više…
Uzgred
rečeno,
šalje vam
pozdrave.
Ma kome
se on to Zidu,
obraća? valjda…
Obitelj Campbell ■ 21
Zato si se ?! E pa, tko se posljednji
Da bi me smije, najslađe se smije: ti
vratila? ?! ?!
ismijala? i ostali duhovi Hada, ili ja,
Inferno! Izazivam te, Fanny, i
obećavam ti jedno…
Campbell će nestati
… Makar morao
jednom zasvagda…
zato ubiti i vaše
dvije kćeri!!
22 ■ Obitelj Campbell
Rijetki su oni koji znaju
za autarhijski otok
BAKALAOO…
Ni još aktivnom
vulkanu na njegovu
vrhu…
… je nastanjen
GUBAVCIMA!
24 ■ Obitelj Campbell
To je istina! Zbog toga je ova zadaća
Da, znam, više simbolična nego potrebna te
znam, ali je zato čisto artistička u svojoj
govorim ti potpunoj praktičnoj beskorisnosti.
DA NITKO
NIKAD
OVAMO NE
DOLAZI!!
Koolakau!!
Netko dolazi!!
Obitelj Campbell ■ 25
Je li rekao “dva”? Jer ja otkad Stranče: recite JASNO “jedan” ako su vam namjere
Jedan. su mi otpale uši… miroljubive, “dva” ako nisu.
Hmmm… Nisam
JEDAN!
sasvim sigu-
ran…
Jedan!
Rekao je
“jedan”!
Onda nastavljam: ako ste prethodno bili u Rekao Meni se čini da … ali s druge stra-
kontaktu s našom zajednicom, recite “limun”, je je rekao “imun”. ne, mogao je isto
ako je ovo prvi put da nas posjećujete, “limun”? Ili “Šimun”. Ili tako reći “razina
recite “dinja”. “majmun”... kolesterola”, šta
ja znam…
Limun.
Otkad su mi
uši otpale…
Ma… Pa
Dobro, Neskooïk, to su Camp-
Koolakau, dajte belli!
više otvorite tu
ogradu, molim
vas!!!
26 ■ Obitelj Campbell
Kakaoolat!! Genova!!
Campbell!! Naravno…
Jeste li A donio
donijeli sam i…
knjige?
Obitelj Campbell ■ 27
Hvala, familijice, već mjesec dana Uh, ne, naravno da ne… Ali osmjeh-
iščitavamo Homera! Ostajete na TO nam misliš
ponuditi za nula nam se sreća i pomislio sam da
večeri? bi vas radovalo malo novca…
večeru?
Naravno! Zapravo,
poglavice, donio
sam vam i ovo!!
Ha, ha, ha! Campbell… Prijatelju moj… Mi smo gubavci! Izgnani iz vašeg tobožnjeg raja,
A na što da ga potrošimo? Parije ove zemlje! pronašli smo vlastiti, pravi edenski
Živimo izolirani, bez vrt: vulkansko tlo plodno je i hrani
doticaja sa svijetom nas, a ne ište truda…
koji hini da ne zna da
postojimo…
… Imamo jednu
jedinu zadaću:
živjeti ono što
nam je ostalo od
života, i jednog
jedinog neprija-
telja: vrijeme.
Čitati, slikati,
čavrljati, uži-
vati u suncu
do posljednjeg
dana, takva se
sreća nama
osmjehnula!
28 ■ Obitelj Campbell
Zaljev Cambalache, slobodna
luka: ovdje se sve može pro-
dati, razmijeniti ili ukrasti.
Vidimo se u
ponedjeljak,
Elvira.
Doviđenja,
Itaka.
Uvijek
Mi smo ih možeš
piratice! terorizirati
recitiranjem
tablice mno-
ženja…
30 ■ Obitelj Campbell
Op! Op! Op!
Op! RAZDVOJIMO
SE!
To pali!
Obitelj Campbell ■ 31
KII-AA!
Jeste
dobro,
cure?
Mlađa
sestra:
lako ju je
zgnječiti.
Istisnuta
od umišlje-
nog stran-
ca.
TRI!
32 ■ Obitelj Campbell
Brzo,
napuni,
Itaka! I na
napuni,
krovu su!
brzo!
To je klop-
ka! Sigurno!
Obitelj Campbell ■ 33
I rekao je: I rekao je: “Drago
Elvira neće
PLAVI LUKA, moći vjero-
“Vidimo se u
školi.”
mi je što smo se
vati! upoznali.”
GLAVOM I
BRADOM! Upomoć!!
Kakva
Pomozite!!
sreća! Sestra mi je
pobenavila od
ljubavi!
Aj, aj, aj,
mora da
sanjam!
Kako
je to
Nimalo. tužno!
Otok
Jardin, Ja sam
naravno! farmer!
Ne brini se
za male balavice,
piratiću. Za razliku
od tebe, one me
ne zanimaju.
… I rekao je:
“Kakav smo sjajan
par.”
“Sjajna ekipa”!
Da ste “sjajna
ekipa”!! To nije
isto!!
34 ■ Obitelj Campbell
brod je naš!
Huraaaa!
Plemeniti
su to ljudi,
zaslužuju
šansu.
36 ■ Obitelj Campbell
… Ili prigrliti piratstvo
Što se članova posade tiče, oni neka i njegovu bezgraničnu PIRATSTVO!
slobodno odluče žele li nastaviti život u slobodu! PIRATSTVO!
bijedi i ropstvu u službi elite koja ih koristi
kao tegleću marvu… PIRATSTVO!
Obitelj Campbell ■ 37
Kako je moje malo Itaka,
srdašce? Onda, jesi
gladna, srce?
Campbell,
zovi je
imenom. TATA!!
Stižem, Itaka,
stižem…
Ups!
Na pod!
Brzo!!
38 ■ Obitelj Campbell
Dobro, momčići, svi u čamce!
Da nitko nije ostao na
brodu!
Pokupit ćemo
što je ostalo od
Campbella!
Budalaštine,
Kako uzbudljivo, Hagginse! Legende su
Carapepino: precijenjene!
lovimo piratsku
legendu!!
Ja sam, na primjer,
Puka sreća,
da ne duljim, sigurno Svisoka me nazivaju
Hagginse, to je
ubio 700 ljudi i izdao “dobrim zanatlijom”
ono što dijeli
još dvostruko toliko. piratstva! Ma!
nepoznatog
Smatraju li mene
pirata od
legendom? Neee.
piratske
zvijezde!!
Obitelj Campbell ■ 39
Nema nikoga na Ovaj otok više nije
brodu! Brod je sigurno utočište,
naaaaš! Genova. Itaka, za
Na koncu kormilo. Pravac
se vaša otok Bakalaoo!
ideja o
krokodi-
lotramu
pokaza-
la baš Ali prvo…
korisnom,
cure!
Nevjerojatno!
Brojčano je nadjačan,
a pobjeđuje, opušteno
nam krade brod i gađa
nas našim vlastitim
topovima… Kakav
talent!! Hagginse, molim te…
ZAČEPI!
40 ■ Obitelj Campbell
INFERNALIJA, jezoviti brod
kapetana Inferna, i jedna
engleska fregata našli su
se jedan pred drugim uz
neki majušni otočić…
42 ■ Obitelj Campbell
Ekscelencijo, primite moj naklon, njime
ujedno odajem počast njezinoj visosti.
Itekako znam
koliko nas Uzmite u obzir da je
košta to cijena razumna!
“poštovanje”!!
Vi plaćate za krv
koju ja prolijevam
i u zamjenu za to
njezina visost uživa
trgovački monopol
u ovom području,
a ja nepregledno
bogatstvo.
Jeste li donijeli
dogovoreno?
A moj mali
bonus?
Obitelj Campbell ■ 43
Evo ga. Bezuvjetno pomilovanje, potpisano
od njezina visočanstva za nebrojene Kraljičin oprost
prijestupe, zločine i uvrede koje ste uzdiže njezino
počinili. visočanstvo
koliko i mene
ponižava.
To je sve?
Sad ste
Zaboga, Inferno! Ne, naravno da Simpatičan
nije! Kraljica vam je milostivo vic sudbine, me dužni
dala titulu engleskog baruna guverneru… slušati!
zbog usluga pruženih kruni!
Njezina visost
očito cijeni
ironiju više
od vas!
44 ■ Obitelj Campbell
Žao mi je, Zapra-
M… Ma?!! Što znači gospodine, IZDAJICE! Pro… vo, oni … recimo
da su se
ova šala?? sad zapovije- Prodali ste se “nepred-
vaši časnici
da gospodin viđeni
barun. neprijatelju!! troškovi” pobrinuli
koje sam da prijenos
spome- vlasti između
nuo… vas i mene
bude uzoran.
U svemu tome
nema ništa osobno.
Samo posao.
Obitelj Campbell ■ 45
Jeffrey! Ti ćeš zauzeti … Ali najprije se
položaj tog maloumnika u otuširaj. Sad smo
palači… plemstvo.
Da, gospo-
dine!
46 ■ Obitelj Campbell
Evo krajnjeg dokaza Campbell nam
nadmoći čovjeka je oteo brod,
nad silama prirode i ostavivši nas tako
pirata nad čovjekom, na zabačenom
dečki moji! otoku, ali mi smo
trudom, upornošću
i zahvaljujući
briljantnom umu
vašega vođe (mene)
te uz ponešto
znanja o popravcima
uspjeli ponovno
zaploviti morem!
Put bi bio ugodniji Ah, Hagginse! Čuj, kad smo kod toga, nužna
da nismo nabasali na Što bi život bio je još jedna žrtva.
ovo jato morskih pasa, bez trunčice Postaje se
Carapepino… pustolovine?! teško kretati
kroz toliko
riba.
Bacite im
staroga!
To će ih zaokupiti.
Hajdemo! Put zapada! Glavu
gore!
Obitelj Campbell ■ 47
Otok
Bakalaoo,
kolonija
gubavaca…
Misliti da bi se dečko poput Sve što je htio bilo je saznati Koji je gnjusni izdajnik … I koja
Plavog Luke mogao zanimati za gdje živimo da bi prodao taj Plavi Luka… blesava
nekoga kao što sam ja?! informaciju onim klinka
piratima! ta Itaka
Campbell!
48 ■ Obitelj Campbell
... I ovim ćemo jedrom Idemo ga Onda, kako
stabilizirati brodić. isprobati, se snalazite
Kakaoolat! u koloniji,
susjede?
Hvala,
tata!
Znaš, to su teške Naravno! Zna voziti brod, Tttt… ti… misliš na…?
godine za djevoj- Pretpo- orijentirati se prema zvijezdama,
Želiš reći…?
čicu… stavljam zavezati sve moguće mornarske
da si čvorove…
Campbell,
joj već Ne, mislila sam postoje stvari
objasnio na njezino koje treba
SVE što tijelo! objasniti što je
treba prije moguće.
znati, zar
ne?
Obitelj Campbell ■ 49
Hagginse, ostao si
Proklete psine! još samo ti. Baci
Još su brojnije! se u more i odaj
svojim životom čast
životu svojega
kapetana!
A nas je i
dalje manje,
gospodine.
Čak i da sam
prepun ruma,
odbio bih.
Aha! 50 posto
glasačkog
tijela je na
Što? Pobuna? mojoj strani!
Da
ponovimo
izbore?
Kakav manjak
Može. elokvencije. Skači!
50 ■ Obitelj Campbell
Penjite se, nesretnici.
INFERNO! Kakva vas
je radost
susresti!
Ne baš,
Carapepino…
Hagginse…
Dakle, život je pun ZAČEPI!!
nepoznanica! Najstrašniji,
najkrvoločniji među
piratima promijenio je
stranu! Bolje bi nam
bilo da su nas proždrli
morski psi!
Obitelj Campbell ■ 51
Cijelo visoko društvo otočja okupilo se u guvernerovoj palači
kako bi pozdravilo novog pripadnika plemstva…
Sir Lawrence
de Canterbury,
veleposlanik
njezina viso-
čanstva…
Čast mi
je, barune
Inferno.
To je on,
Lady Sophia i Helvetia! U Engleskoj o vama
Lady Helvetia, Koje uzbu- kolaju strašne
nasljednice đenje! priče!
vojvodstva
Hollowside.
A ovdje vam
daju titulu! … MORE
JE ZEMLJA
PRILIKA!
Obitelj Campbell ■ 53
Ali nipošto Uskoro ću to dokazati vješanjem dvojice
se nemojte pirata koji nekoć služahu pod mojim
brinuti, Lady zapovijedima…
Helvetia, zau- Ne,
Kako
vijek sam se nego
je to
odrekao svoje uža-
uzbudlji-
zločinačke sno!
vo!
prošlosti…
… Sad ubijam
samo za
Englesku!
Što
vrijedi
odanost
onoga
tko nije
odan Samo kad ga
vlastitim moj sugovornik
ljudima?! usmjerava.
Pravi
pirati!
Kako
uzbudljivo!
54 ■ Obitelj Campbell
Gledaj gdje staješ,
London, prije mnogo lupežu, skoro si mi
godina… zaprljao čizme!
Psst!! Ovuda!
Pardon,
gospodi-
ne!
Pfff…
Obitelj Campbell ■ 55
Dakle, poštuj Ne, tata, mi
običaje: daj mi smo se snašli!
to što imaš. To je naše!
Da vidimo imaš li
stvarno sve potrebno
Hmmm… Drzak si, za to!
Tata,
sine… Jednog NE!
ćeš dana moći
biti kao ja.
Tvoj izbor,
klinjo… Šešir ili slatko
lišce maloga.
Ta…
Tata… TVOJ IZBOR,
Šešir!
KLINJO… Šešir!
56 ■ Obitelj Campbell
Ej, ej… To
je dobar PREDOBAR!!
dečko…
BRAAACOO!!
Obitelj Campbell ■ 57
Otok Bakalaoo…
Rrrr…
Aaajmo… u
krpe!
58 ■ Obitelj Campbell