Professional Documents
Culture Documents
Colt Frontier Preview
Colt Frontier Preview
44
www.fibra.hr | www.stripovi.com
Sergio Toppi
Colt Frontier *
Scenarij & crtež
Sergio Toppi
*
Originalno izdanje
Chapungo (2014.)
Naugatuck 1757 (2015.)
Colt Frontier (2016.)
Hypothèse 1492 (2018.)
Momotaro (2017.)
La légende de Potosi (2011.)
Le trésor de Cibola (2004.)
*
Glavni urednik Marko Šunjić
Prijevod Mirna Šimat
Lektura Aleksandar Gucunski
Redaktura, prijelom i
priprema za tisak Marko Šunjić
Dizajn Melina Mikulić,
Plavi dabar d.o.o.
Tisak Stega tisak d.o.o.
Naklada 600 primjeraka
ISBN 978-953-321-447-4
*
Copyright © editions
mosquito, 2018
*
Zagreb, rujan 2019.
35 Chapungo
Prvo izdanje | Magazin "Corto Maltese“ | 1985.
57 Dok si živ
Prvo izdanje | Magazin "Il giornalino“ | 1977.
79 Naugatuck, 1757.
Prvo izdanje | Magazin"Alter Alter“ | 1976.
139 Katana
Prvo izdanje | Magazin “Comic art” | 1988.
241 Momotaro
Prvo izdanje | Magazin "Il giornalino“ | 2001.
387 Galerija
Quematzin,
oče moj,
što moramo
napraviti? Što
kažu bogovi?
Ništa ne
moramo napraviti,
bogovi su nijemi
jer upravo
umiru.
Sjeti
se i spomeni
se: ono što će
se dogoditi i ono
što će se zbiti
bit će tako samo
tvojom voljom.
Bogovi su rekli
ovo: učinit će
nešto za nas, ali
to je posljednji
put. Zatim će svoja
lica okrenuti od
nas.
A ovo će
biti cijena:
moj život i
život tvoje
supruge…
I u svojoj
praznoj nastambi,
kao pretučeni pas,
isplakao sam sve
suze svoga tijela.
10
… Želio sam se
pokazati svome
narodu sa
svojim oružjem
i simbolima moći,
tako da zna da
ću se, iako sam
tražio pomoć
bogova, kao
poglavica boriti u
onome što će biti
moja posljednja
borba.
11
… Ondje smo
pronašli poklon
bogova.
12
13
14
15
16
17
19
… Idite u
San Isidro,
señor…
… I za sve to kriva
je ona usijana glava
Catherwood: "Ajde
u Meksiko, ajde u
Meksiko!" Glup
kakav jesam, ja
sam otišao…
20
21
22
Zašto ne
odete u
San Isidro,
señor?
23
Briga me
za njihov
San Isidro,
bjež’mo
odavde što
prije…
Jer ipak
ne idemo,
señor.
Kažu da
su vrela
Tepemantle
presušila, señor,
poslao sam nekoga
da provjeri, ali
potrajat će neko
vrijeme…
24
Odite u
San Isidro,
señor…
Te me noći
probudilo pjevanje
Naposljetku,
Neka mi na u daljini. Imali su i
mogla bi to biti i
raspolaganje vatromet. Pjesma
diverzija…
stave mulu i je utihnula u zoru.
vodiča. Sutra
ću otići u San
Isidro…
San Isidro,
señor…
26
Dobro došli
u San Isidro,
señor. Već Vijesti brzo
vas dugo putuju,
očekujem. señor…
Očekujete
me?
27
Ako želite
poći za mnom,
señor, rado
ću vam biti
vodič…
28
Hram je bio
posvećen Cojicu,
bogu kiše. Bio je to
velik, svemoćan bog.
Veliki svećenik, koji
ga je predstavljao,
živio je u hramu.
Trebali
biste ga zazvati,
oče, vjerojatno
bi bilo
djelotvornije
od vaših
molitava.
29
Samo bi
mi još to
trebalo!
30
Dakle, Da.
prema vama,
odzvonilo mi
je?
31
32
33
Njega
su pronašli
mjesecima
poslije, ali avion
ne. Nestao je u
ovim prokletim
planinama, a
Bog zna da su
tražili…
Eh, a da
promijenimo
temu…
Da,
možemo o
velikoj krigli
piva koja
nas čeka po
slijetanju…
36
37
Stalno mi
proturječiš… Imat
ću avion, pravi,
kao onaj koji
je naš otac vidio
kako pada toliko
godina prije
smrti…
38
Naš otac
bio je star i,
kad je pio, vidio je
svašta: pauke, žabe
i guštere s krilima
šišmiša…
Ne misliš li da
je vrijeme da
prestanemo jurcati Želim pronaći
planinom kao taj avion prije
poludjele koze? nego što ga
Dolje u dolini mogli nađe netko
bismo pronaći posao drugi i ti mi
i obojica živjeti trebaš prestati
bolje… neprestano
proturječiti…
Dobro
A sada
napuni
uzmi hranu i
torbu, neće
krenimo dalje,
nas biti više
predugo smo
dana…
se odmarali…
39
Umoran sam
od jurcanja po
planinama u potrazi
za stvarima koje
ne postoje, čuj me,
Chapungo…
Zaveži,
… Urazumi glupane!
se i prestani
misliti na
taj đavolji
stroj…
Zar nisi
primijetio da
nas prate?…
40
Vratimo
se, molim
te…
Što misliš
napraviti,
Chapungo?
Kakvo je zlo u
tomu što nas
slijede?…
Ne mrdaj
odavde,
shvaćaš
li?…
Dobar
ti dan,
Candelario,
putovi nam se
križaju, dobro
došao.
Zašto
uvijek moraš
ubijati, Chapungo?
Sad će se svi
Candelarijevi
ljudi okrenuti Neprestano mi
protiv nas… proturječiš,
Došao je kao došao je iz tebe
prijatelj… izvući gdje se
nalazi moj avion…
Svi ga žele, a
samo ću ga ja
dobiti…
43
Sada
uzmi
torbu i
idemo.
Trenu-
Zašto se tak…
ne vratimo,
Chapungo?
Nije nam
ostalo
bogznašto
Nikada hrane i…
nećemo
pronaći tvoj
avion. Kako
ne razumiješ
da ne
postoji?…
Šuti i … Miris
hodaj. dima, netko
je pod
liticom…
44
Ej, vi
tamo! Ni
makac više
i ruke na
vidjelo…
Tim bolje za
vas. Priđite,
možda stižete
u pravi čas…
Ne pucajte,
señor, moj
brat i ja
miroljubivi
smo ljudi.
45
Zbilja ste
se izgubili,
señor, ali ja
znam kuda
prolazi pruga
i mogu vas
odvesti…
Dobra
ideja, momče.
Djeluješ mi
bistro i mogao
bi zaraditi
nekoliko
pesosa…
Dosta
brbljanja,
uzmi moju
torbu, momče,
Šuti, nisi li i put pod
čuo što kaže noge…
Chapungo, señor?… Čekaj
zaboravljaš me ovdje, neću
da se moramo dugo…
vratiti i da
nas čeka dug
put…
46
47
Nisi to trebao
napraviti. Doći
će ga tražiti sa
psima i stražom,
gringosi ne
praštaju…
Uzmi mu
torbu, ima
konzerve
Ti gringosi i i duhan,
njihove puške ništa požuri!
ne vrijede… I ovaj nas
je došao špijunirati
kako bi saznao gdje
se srušio. A ti, stara
budalo, ti si htio da se
pritajimo i da se on
slobodno vrati…
Mirador
de Pinal?…
Ni koza se
onamo ne bi
penjala…
48
Možeš li
zavrnuti
svoj ventil
za jadanje
i pokrenuti
noge?
Ti si samo
stari kukavac.
Ružno Pomakni se,
je što tako želim doći
govoriš, na vrh prije
ja sam noći.
ti stariji
brat…
49
Požuri,
lijenčino,
umjesto da
skvičiš kao
miš uhvaćen
u klopku…
Madre de
dios!… Dođi
vidjeti…
50
51
Vidim ga,
Chapungo, vidim
ga kao truplo krave
koju su rastrgali
kojoti… Mrtva,
beskorisna stvar…
Koja više neće letjeti,
koja više nema život
onih koje vidimo kako
prolaze nebom
iznad nas…
Idi kvragu!
Čak mi i sada
proturječiš…
Skloni mi se s
puta, ostavi me s
mojim avionom,
onim koji po tebi
ne postoji!
52
Ma što sad
želiš? Briga me
za žuti prah koji
si pronašao…
Sada imam
svoj avion pa
me prestani
gnjaviti!
53
54
… Sada imam
avion. Svoj
avion…
55