You are on page 1of 40

Translated from English to Turkish - www.onlinedoctranslator.

com

Mowat CJ. Kendiliğindenlik üzerine bir çalışma: Kehanet el kitabı P.Ryl üzerine bazı
notlar. 28.Roma İmparatorluğu'nda Din2016, 2(3), 415-440.

Telif hakkı:

© Mohr Siebeck 2016.

Makaleye DOI bağlantısı:

https://doi.org/10.1628/219944616X14770583541643

Yatırıldığı tarih:

14/12/2016

Ambargo çıkış tarihi:

01 Eylül 2017

Bu çalışma bir lisans altındaCreative Commons Atıf-GayriTicari 3.0 Aktarılmamış Lisans

Newcastle Üniversitesi e-Baskıları -eprint.ncl.ac.uk


Chris Mowat (Newcastle Üniversitesi) Roma İmparatorluğu'nda Din 2.3

Kendiliğindenlik üzerine bir araştırma: Kehanet el kitabı üzerine bazı notlar

P.Ryl. 28.

Soyut:P.Ryl.28, palmomancy veya spontan bedensel seğirmelerle kehanete dayanan kırk yedi
prognozu detaylandıran minyatür bir kodekstir. Bu yazıda, bir transkripsiyonla birlikte bu
belgenin ilk tam İngilizce çevirisini sunuyorum. Parçanın 'spontane bir yaratım' olduğunu
savunuyorum, yani gelenekteki diğer potansiyel metinlere ve tam bir metin olarak nasıl
okunduğuna bakılmaksızın üretildiğini kastediyorum. Bunu, bunun gibi bir metnin kehanet
metinlerinin ve geleneklerinin gelişiminde ne anlama geldiğine ilişkin bir değerlendirme izler.

Manchester'daki John Rylands Kütüphanesi Deansgate'de küçük, mütevazı bir

kitap: her biri sadece 7,5 cm x 6,6 cm boyutlarında on altı sayfa, eski el yazısıyla betimlenmiştir.

Yunanca, çeşitli vücut bölümlerinin kendiliğinden seğirmesine atfedilen anlamlar -

palmomancy olarak bilinen bir uygulama örneği. Belge tarihli olabilir


paleografik gerekçelerle MS üçüncü yüzyılın sonu veya dördüncü yüzyılın başı.

Eski Akdeniz'de, kehanet - gelen mesajların aranması


insanüstü ajan(lar)ın yanı sıra görünüşte rastgele gelecekle ilgili uyarılar
olaylar - yaygın ve çeşitli bir uygulamaydı.1İnsanlar geniş bir işaret aradı
ve rüyalardan peynire kadar çok çeşitli medya.2Palmomancy az bilinir
ve bu alanda nadiren tartışılan gelenek.3

Söz konusu metin, kataloglanmış bir kodekstir.P.Ryl.28 ve ilk yayınlanan


1911,4insan vücudunun karından karına kadar olan kırk yedi bölümünün bir listesidir.

ayak parmaklarında meydana gelen spontan seğirmeye atfedilen anlamlarla birlikte

her parça. Cümleler, açık koşullu ifadeler gibi çok kalıplaşmış görünüyor.
protazisinde vücut parçası ve apodosis olarak anlamı olan. onun içinde

1Kehanet tanım(lar)ı da çeşitli oldukları kadar yaygındır: Rüpke 2013. Lived Ancient Religion'ın bir
yönü olarak insanüstü faillerle insan iletişimi kavramı için bkz. örneğin Raja ve Rüpke 2015, özellikle.
12-13.
2Bkz. Artem. 2.69.
3Daha genel olarak, daha geniş fizyonomi disiplini içinde beden kehaneti üzerine çağdaş araştırmalar
yavaş yavaş ilgi toplamaktadır: bkz. Dasen ve Wilgaux 2013; Dasen 2015.
41911 avı.

1
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

orijinal yayın, bir transkripsiyon ve kısmi bir çeviri verildi.


Editör Arthur S. Hunt tarafından İngilizce, temel bir dilbilimsel yorumla birlikte,
büyük ölçüde onu bilinen diğer iki palmomantik metinle karşılaştırmaktan ibaretti:

'P.Vit.' (şimdi olarak yeniden kataloglanmıştırP.Flor.391) ve 'Sürüm A'.5Metnin Hunt'ın baskısı

nefes alma veya aksan sağlanmadı, ancak sözcük sonları eklendi.

Bu kodeks, S. Costanza'ya kadar neredeyse bir yüzyıl boyunca büyük ölçüde göz ardı edildi.

Antik çağlardan günümüze kadar bilinen tüm Yunan palmomantik metinlerinin bir koleksiyonunu yayınladı.

ortaçağ dönemi.6Costanza, nefes nefese de olsa Hunt'ın metninin yeniden basımını sağladı.

aksanlar ve Leiden sözleşmelerine uygun papirolojik bir format,7ile birlikte


tam bir italyanca çeviri. Bu, konuya kapsamlı bir giriş içermekle birlikte,
Antik dünyada el falı pratiğinde bir sayfadan biraz fazlası vardır.
yönelik gözlemlerP.Ryl.28 özellikle.

Bu makalede, kendi çevirimle birlikte belgenin bir çevirisini sunuyorum.


argümanı öne sürmeden önce ekte transkripsiyonP.Ryl.28
spontane bir yaratımdı ve bunun
kehanet ve yaşayan eski din.

Mesafesini vurgulamak için metni 'kendiliğinden yaratım' olarak tanımlıyorum.

geleneğin geri kalanından. Elimizde sadece diğerlerinin parçaları olmasına rağmen

palmomantik metinler, bunu göstermek için yeterli olduğuna inanıyorumP.Ryl.28 idi

bu nitelikteki diğer metinlere atıfta bulunulmaksızın yazılmıştır. Benim iddiam, daha doğrusu

kopyalanmış veya uyarlanmış bir metin olmaktan ya da doğrudan başkalarıyla etkileşime giren bir metin olmaktan çok

Aynı gelenekten gelen metinler, bu sadece sahibi için yaratılmış bir metindir.
'yetkili' bir metne erişim talep edebilir. Bu bakımdan kendiliğinden
hem diğer potansiyeller dikkate alınmadan üretildiği anlamında yaratılış
Gelenekteki metinlerin yanı sıra tam bir metin olarak nasıl okunduğuna bakılmaksızın.8İçinde

5Birortaçağ el yazması, şimdi aynı adla Costanza 2009'da yeniden yayınlandı.


6age.

71932'debir papirolojik metnin bir baskısını biçimlendirmek için üzerinde anlaşmaya varılan kurallar. Leiden
Sözleşmesinin tanımı ve tarihi için bkz. Montevecchi 1973, 63-65.
8 Bkz.OEDsv 'kendiliğindenlik' sırasıyla 3a ve 3b anlamına gelir.

2
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

Bu makalenin son bölümünde, üretecek olan ritüel uzmanının türünü tartışıyorum.

ve bunun gibi bir metne sahip olun.

1. Ön Notlar

Metnin doğası, içeriği ve yayın tarihi nedeniyle,


bazı başlangıç tanımlarına dikkat edin.

İlgili olarakP.Ryl.28'in yayın tarihi, en çok yaratabilecek terimler


karışıklık 'recto' ve 'versso'dur. Normal papirolojik konvansiyon, eski
Bunlardan biri liflerin yatay olarak uzandığı tarafı, ikincisi ise liflerin yatay olarak uzandığı tarafı gösterir.

lifler dikey olarak çalışır. Ancak bu terminoloji, kodikolojik uygulamada bulanıktır.


kelimeler sadece yazılı sayfanın birinci ve ikinci taraflarını tanımlamak için kullanılır

üzerinde, sırasıyla.9montajındaP.Ryl.28, dört yaprak papirüs serildi


üst üste, katlanmış ve sonra ciltlenmiş, böylece ilk ve son sayfalar
aynı sayfanın aynı tarafı. Hunt, yayını için,
Papirolojik sözleşmeye uygun olarak, yani, yılın ikinci yarısında
kodeks, sayfanın verso tarafı rectodan önce gelir. benim baskısı için
metin ve bu tartışmanın amaçları için sayfaları uygun şekilde yeniden adlandırdım.

kodolojik konvansiyon ile. Örneğin, aşağıdaki tartışmada, Recto 7


yazılacak on üçüncü sayfadır ve Verso 7'den önce gelir.

İkinci bir uyarı: Papirolojik metinlerin incelenmesinde,


yazarlık terminolojinin bulanıklaşmasına yol açabilir. 'Yazar' terimi genellikle kullanılır

kelimeler ve dilbilimsel açıdan metni oluşturan kişiyi tanımlamak


ve kullanılan stilistik cihazlar. Bu aynı olabilir veya olmayabilir
sayfaya kalem koyan kişi. gibi bir belgeP.Ryl28 iş olabilirdi
yaratıcısı için yazmanın fiziksel görevini yerine getiren bir yazıcının, hatta potansiyel olarak

eski bir metne dayalı olarak yeni bir belgeyi yeniden oluşturan bir kopyacı.10bir dizi var

hem A. Hunt hem de S. tarafından el yazısından çıkarılan varsayımlar.


Costanza, örneğin metnin tarihi; ancak, olup olmadığı belirsizliğini koruyor.

9Bkz. Ruiz Garcia 1988, 40-1.


10Yazıcı sınıfı için bkz. Houston 2009, 255.

3
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

yaratıcı ve yazar iki ayrı kişi veya birdir.11A. Hunt ayrıca, bir saniyenin
el zaman zaman düzeltmeler yapar. Bu düzeltmeler minimaldir,
bir seferde bir veya iki harf ve bu nedenle kesin olarak söylemek için yeterli değildir.

bunlar orijinal metinden farklı bir elde, hemen veya daha sonra eklenen
sonra. Onların seyrekliği, bu düzeltmelerin aslında amaçlanmadığını da gösteriyor.

metni anlamlı bir şekilde geliştirmek. Bu nedenle, bu makalenin amacı için, ben
hem de belgenin yazarını tanımlamak için 'yazar' terimini kullandınız
duyular, aksi belirtilmedikçe.

Aşağıda göstermeyi umduğum gibi, bu metin kendiliğinden bir yaratımsa,


bir kopyacının işi olması muhtemel değildir. Benzer şekilde, çizmek imkansız olsa da

mülkiyet kanıtı, metinde kendi kendine türetilmiş otorite eksikliği, tartışıldı


Aşağıda, belgenin doğasıyla birlikte, kişinin kendi için oluşturmasını önerir.
Satılık değil bireysel kullanım.

Belgenin fiziksel özellikleri de biraz farklıdır. Belirtildiği gibi,


el kitabı küçük, E. Turner'ın onbirinci kodeks grubuna uyuyor.
'minyatür'.12Sayfanın dört tarafında da çok az boşluk var veya hiç yok, belki
'zarif' bir düzenlemeden ziyade işlevsel bir düzenlemeye uygun.13W. Johnson savunuyor

kodeksleri üretmek papirüs tomarından daha ucuz değildi, çünkü kısmen


kenar boşluklarından kaybolan boşluk,14ancak, durumundaP.Ryl.28, marj eksikliği ve

belgenin boyutu, maliyetin aslında üzerinde güçlü bir etkisi olan bir faktör olduğunu gösteriyor.

metnin üretimi.

Kodeks formu, öncelikle (yalnızca olmasa da) bir Hıristiyan olarak görülüyor.

ilk dört yüzyıl CE için kitap formu.15P.Ryl.28 kesinlikle bir Hristiyan metni değildir,
ancak bir referans kitabı olarak kesinlikle kodeks biçiminden yararlanır. P. Stallybrass olarak

Bir teknoloji olarak tomar, kelimenin tam anlamıyla çözülmeye bağlıdır;


Anlatıdaki bir anın diğerine fiziksel yakınlığı hem maddi hem de

11Paleografik özelliklerin tartışması için bkz. Costanza 2009, 53-54.


121977, 14-22.
13Hüseyin 1970, 52.
142009, 267.

15Roberts ve Skeat 1985, 38; Bagnall 2009.

4
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

sembolik olarak anlamlı.'16gibi el kitabının kullanımıP.Ryl.28, dilsel olarak


farklı tahminler, daha çok aranmaya ve alıntılanmaya bağlıdır
baştan sona okumaktan daha.17O zaman bir miktar farklılık beklenirdi
tahminler arasında: bir sözlüğün girişleri gibi, farklı cevaplar
her nokta metnin ayrılmaz bir parçasıdır. Metin boyunca tutarsızlık düzeyi,
ancak, aşağıda tartışıldığı gibi ve özellikle formatın tutarsızlığı,
tasavvur ettiğim spontane yazının göstergesi.

Boyut ve biçim, ulaşımda bir kullanımı düşündürür, bu da sırayla


gezici bir ritüel uzmanı fikrini desteklemektedir.18Bunlar seyahat edecek insanlardı

şehirden şehre, yerel halk için ritüel, şifa ve kehanet hizmetleri sunan
genellikle mallarını pazarda satmak olarak anlaşılan topluluklar.19Sırayla
Böyle bir meslekte başarılı olmak için kişinin 'güçlerini' sergilemesi ve
potansiyel müşterilere hızlı ve özlü bir şekilde bilgilerini. G. Stroumsa'nın dediği gibi:

'genel olarak bilgi ve özel olarak kitapların içeriğine hakim olmak,


bir güç aracı olarak düşünülür - yalnızca entelektüel değil, aynı zamanda bir güç
büyülü'.20Bu bakımdan bir palmomantik kitaba sahip olunması, ancak
sahibinin bilgisinin somut bir gösterimini yaratmak için yeterliydi.
ve eğitim ve dolayısıyla gerçek gücü ne olursa olsun sahibinin varsayılan gücü
Menşei.

Son bir ön not, çevirinin kendisindedir. Çeviri asla kesin değildir


bilim, benzer, çağdaş diller arasında bile. Kesin anlamlar ve
diğer dilde asla tam olarak ifade edilemeyen ifadeler sabitlenmelidir.
aşağı, genellikle imalar ve ikincil anlamlar pahasına. Bu oldu
kendi geleneklerine sık sık meydan okuyan bir metinde bana özellikle açık hale getirildi.

Bu çevirinin ve daha geniş çalışmanın amaçları için, kelimenin tam anlamıyla tuttum.

Rahatsızlık pahasına metnin mümkün olduğunca yorumlanması

162002, 46.
17Bir Hıristiyan paraleli için, bkz. Kruger 2005.
18Frankfurter2005; Çiçek 2008; Johnston 2008; Raphals 2013, 110.
19Johnston 2008, 109-113
202009, 49.

5
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

orijinal Yunancada da bulunan dilbilgisi hataları.21Olağandışı zaman


baştan sona görülen oluşum ve eksik sözleşmeler, garip hale getirebilir
ama umarım metni bu şekilde tercüme etme sebebim
apaçık.

2. Çeviri

Dikkatimi dağıtmadan geliştirmek için çevirimi buraya koydum.


bu makalenin argümanı. Yunanca bir transkripsiyon ekte bulunabilir.

(Tahmin: çizgiler)

(1: 1-3) Karın seğirirse, olumsuzla birlikte iyi bir şey gösterir.
konuşma.

(2: 4-8) Kalçanın sağ tarafı seğirirse, o an için üzülür.


zaman, sonra kendisi veya bir arkadaşı adına tezahürat yaptı.

(3: 9-13) Kalçanın her iki kısmı da seğirirse, etkilenen kişi ayağa kalkmalıdır.
tamamen çifte belaya yakalandı: Nike'a dua et.

(4: 14-17) Alt sırtın sağ kısmı seğirirse, bir köle veya yoksul bile
zahmetlerden büyük ölçüde zenginleşir.

(5: 18-22) Alt sırtın sol tarafı seğirirse,


çok şey ve belli bir zamana kadar zarara uğrar ve kötülüklerden yükselir.

(6: 23-27) Alt sırtın ortası seğiriyorsa, verilmiş olan parlak kazanç
ona akrabalar tarafından, hatta köle ve azatlı adama.

(7: 28-30) Kasık seğirirse, etkilenen kişi zarif olacaktır; için


evlenmemiş evliliği gösterir.

21Buna karşılık Costanza, metnin düzgün bir yorumunu iletmek için genellikle İtalyanca çevirisindeki
hataları düzeltir. Bkz. Orijinal Yunanca'nın protasis'in çoğunu kaçırdığı, ancak Costanza'nın “se il dito
seguente palpita…” olarak tercüme edildiği Pr45 (2009, 64).

6
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

(8: 31-37) Perine seğirirse, bu şekilde etkilenen kişi maruz kalacaktır.


gizli bir şeyi yok etmek; köle için kölelikte veya yerde bir değişiklik olduğu gibi
Berossus der ki: Zeus'a dua edin.

(9: 38-40) Eğeros sakrum('kutsal kemik') seğirir, birçok kişinin yeni kazancını gösterir

harika şeyler gelecek.

(10: 41-45) Mahrem yerleri seğirirse, etkilenen kişi birçok şeyi atlar.
yaşlılıkta doyurulacak, ama borç yapmaktan vazgeçecek.

(11: 46-49) Penis başı veya prepus seğirirse, gösterdiği kadın için neşe gösterir.
kusur ile kar.

(12: 50-52) Sol testis seğiriyorsa, sonrasında iyi bir şey olduğunu gösterir.
sıkıntılar.

(13: 52-57) Testis, ikisi seğirirse, olması için iyi bir tezahürat gösterirler.
kadınsı bir yüz yüzünden; tefeciler için tehlike.

(14: 58-63) Sağ kalça seğirirse, hareketsiz bir yaşam süren için,
iş ama hareketsizlik gösterir; Öte yandan, gezgin için işaret yok
ağrı.

(15:63-67) Kalçanın sol tarafı seğiriyorsa, bu açıkça gösteriyor ki,


bazı işleri boşuna harcamak.

(16: 68-74) Sağrı, anüs olarak adlandırılırsa ('dactylios') bazılarına göre, seğiriyor, gösteriyor

maruz kalma ve sözlü taciz ve gizli şeylerin ortaya çıkması.

(17: 75-80) Sağ kalça yuvası seğirirse, arka taraf olarak adlandırılan ('gloutos'), BT

sıkıntı ve zahmet gösterir; yurtdışına seyahat eden kişi için iyi gösterir.

(18: 81-85) Sol kalça yuvası seğirirse, sorun ve zahmet gösterir; ama
sıkıntıda olan, neşelenen kimse.

(19: 86-91) Sağ uyluk seğirirse, genç bir kadından gelecek yeni bir kazancı gösterir.

yüz; hem kadınlar hem de köleler için aynıdır.

7
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

(20: 92-96) Sol uyluk seğirirse, kadınsı bir kadından neşe ve kazanç gösterir.
yüz.

(21:97-101) Sağ diz seğirirse, bu şekilde etkilenen kişi,


dost yüz: Tyche'ye dua et.

(22:102-105) Sol diz seğiriyorsa, göçü ve dışlanmayı gösterir.


dişiler.

(23:106-112) Sağ alt bacağı seğirirse, şanlı hale geldiğine; için


kadın güzelliği gösterir: Afrodit'e dua et ve kurban kes.

(24:113-117) Sol bacağın alt kısmı seğirirse, bu, kadınların


zina; köleler, tehditler ve sefalet için.

(25:118-122) Her iki alt bacak da seğirirse, büyük işler ve yurt dışı seyahatleri gösterir.

bir kadının hesabı.

(26: 123-126) Sağ baldırı seğirirse, bu onun çok zengin olacağını gösterir: dua edin

Hermes'e.

(27: 127-134) Sol kaval kemiği seğirirse, bir itaatkârı kovacağını gösterir.
yüz; esaret altındaki köle esaretten kurtulacaktır.

(28:135-140) Sağ kaval kemiği seğirirse, bundan etkilenen kişi sinirlenir.


bir arkadaşın hesabı ve suistimale maruz kalacaktır: Nemesis'e dua edin.

(29:141-145) Sol kaval kemiği seğirirse, etkilenen kişi büyük yapar,


beklenmedik bir yolculuk ve bu yolculuk boyunca canın sıkkın.

(30: 146-148) Her iki diz arkası da seğirirse, bu iyi olduğunu gösterir: Tyche'ye dua edin.

(31:149-155) Sağ baldır seğirirse, aniden bir şey kazanır.


hayat ve şimdiki zaman için istikrara sahip olmak; köleler ve yoksullar olacak
zengin.

(32: 156-159) Sol buzağı seğirirse, bir kadın veya bir arkadaş onu rahatsız eder:
Tyche'a dua et.

8
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

(33: 160-163) Sağ ayak bileği seğirirse, bu ona beklenmedik bir mesaj olduğunu gösterir.

(34: 164-167) Sol ayak bileği seğirirse, hükmedilir.


ve beraat etti.

(35: 168-173) Sağ ayak bilek eklemi seğirirse, keder olacağını gösterir;
yolcu için sıkıntı getirecek: Nike'a dua et.

(36:174-177) Sol ayak bilek eklemi seğirirse düzensizlik gösterir:


Nemesis'e dua et.

(37:178-179) Seğiren topuklar iyi gösterir.

(38:180-184) Sağ ayak seğirirse, birçok büyük mülkün efendisi olur;


köle özgür olacak.

(39:185-191) Sol ayak seğirirse, sözlerle aldatılacağına işarettir.


ve güven ve yolculukta gecikme: Hermes'e dua et.

(40:192-197) Sağ ayağın küçük parmağı seğirirse, bu onun için bereket demektir.
genç bir yüzden; Tyche'a dua et.

(41: 198-200) Bir sonraki en küçük <ayak> seğirirse, aynı şeyi gösterir:
Tyche.

(42: 201-206) Üçüncü parmak seğiriyorsa mide bulantısı ve


kadınsı bir yüz yüzünden dövüş, o zaman neşelensin: Dionysos'a dua et.

(43:207-212) Ayak başparmağı seğiriyorsa, köle olanın zevk alacağına işarettir.


sahiplenmek ve acılardan kurtulmak.

(44: 213-218) Sol ayağın küçük parmağı seğiriyorsa, fedakar olduğunu gösterir.
umursar, sonra neşe: Zeus'a dua et.

(45:219-222) Eğer <üçüncüsü?> ise, pek çok dert ve ıstırap yaşayacaktır.


Zeus.

9
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

(46:220-227) Dördüncüsü ise, çok malın ve çok insanın efendisi olacaktır;


köle kendini miras alacaktır.

(47:228-230) Beşincisi ise, kadınsı bir yüz nedeniyle benzer şekilde başarılı olacaktır.

3. Metnin Kendiliğindenliği

metniP.Ryl.28, sürekli bir parça olarak okunduğunda, bir


sistematik olmayan sözleşmelerin gelişigüzel karışımı. Bireysel olarak, çoğu
tahminler kendilerine aittir ve hem A. Hunt hem de S.
Costanza'ya göre, diğer palmomantik metinlerle bazı benzerlikler bulunabilir.22Yine de birçok

diğer tahminlerle birlikte elementlerinaynı belgenin, vardır


sarsıcı. Bu, bir başvuru kılavuzu olarak kullanımında belirgin olmayacaktır, çünkü,
muhtemelen, eğer okunurlarsa, sadece ilgili prognostik okunacaktı.
yüksek sesle. Bu bakımdan, diğer palmomantik metinleri veya kendisi için bir
tam metin gerekli değildir ve bu nedenle yukarıda tanımlandığı gibi kendiliğindenliği bir

olasılık.

Metnin belki de en çarpıcı unsuru, metnin yarısından itibaren başlamasıdır.


vücut: Baştan aşağı doğru koşmak, vücut kehanetleriyle ilgili eski metinlerin tipik bir örneğidir.

topuklara.23P.Ryl.28, eksik olduğu açık olsa da, aynı yönde koşuyor


bir veya iki önceki cilt. Diğer palmomantik metinler,
çok daha parçalı, vücudun her yerinden okumaları gösterir.

Alan kısıtlamaları nedeniyle, kendimi bunlardan dördü üzerinde genişletmekle sınırlamak zorundayım.

unsurlar: gramer tutarsızlıkları, çoklu apodozlar, iki katına çıkmış vücut parçaları ve

terminal çağrıları.

a. gramer tutarsızlıkları

22Bkz.
Costanza 2009, Geç Antik Mısır'dan ortaçağ el yazması geleneğine kadar, günümüze ulaşan Yunan
palmomantik metinleri yelpazesi için.
Bkz. Dasen 2015, özellikle. 155.
23

10
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

Bu tür metinler için bir düzeyde tekrarlanabilirlik beklenir.24eğer tek


kehanet okunduğunda, bir dizi unsur kesinlikle olması gerektiği gibi ses çıkarır.
tekrarlayıcı olun. İlk örneğimiz olarak Öngörü 1'i (bundan böyle Pr1) almak için: 'Eğer

Karın seğiriyor, olumsuz konuşmada iyi bir şey gösteriyor'


(ὑπογάστριον ἐὰν ἅλληται, ἀγαθόν τι δηλοῖ μετ'ἀλλοίου λόγου).Nispeten basit
açık koşul cümlesi, modernin anlayabileceği kadar belirsiz bir sonucun taslağını çizerek

okuyucu bir gazete falı veya eşdeğerinden bekleyebilir. protazi


gerçekten kalıplaşmış ve üç istisna dışında (Pr14, Pr37 ve Pr42, hariç
çoğullaştırma ve yazım hataları), aşağıdaki her bir protasis '[vücut kısmı] ise
seğiriyor…' ([vücut parçası] ἐὰν ἅλληται). Ancak apodozlara vardığımızda,
tutarlılık arka planda kaybolur. Pr1 olarak en yaygın inşaat kullanımları
üçüncü kişi gösterme fiilini sunarsa (örneğin δηλοῖ), hangi
yirmi sekiz tahminde görünür. Yine de bu, metnin yarısından biraz fazla -
tutarlılık iddia etmek için yeterli değildir. Aksi takdirde, on bir apodoz pasif bir
dördü özel olarak sorgulayanın kaderini tanımlamak için yapı
onları 'bu şekilde etkilenen kişi' olarak belirlemek (ὁ τοιοῦτος); bu inşaat değil
Papirolojik geleneğin geri kalanında bulunur ve yalnızca üç kez ortaya çıkar.
Ortaçağ Versiyonu A'nın 190 tahmini.
üçü özellikle ὁ τοιοῦτος'u konu olarak kullanan yapılar kullanılır.
inşaat. Yukarıdakilerin hiçbirini kullanmayan üç apodoz vardır.
yapılar. Örneğin, Pr35'in ikinci apodozu, οἴσει ('it
getirecek'), belgenin geri kalanında veya diğer herhangi bir mevcutta onaylanmamış olan

palmomantik metin.

İmparatorluk Doğu geleneklerinde şans ve kader, sol taraf ve ilgili şeyler


solcu olanlar, münhasıran olmasa da, genellikle uğursuz kabul edildi ve
şanssız.25İçindeP.Ryl. 28, sol el vücut bölümlerinin seğirmeleri mutlaka

24Bkz. örneğin Harris-McCoy'un Artemidorus'un tekrarlayan dili hakkındaki yorumu: 'sadece birkaç
bölümden sonra, okuyucu aynı kelimeleri ve cümleleri birçok kez okuyacaktır, bu nedenle metnin
içeriğini kavrayabilecektir.Oneirocriticadaha kolay. Aslında, asıl amacı etkili bilgi aktarımı olan
metinlerde çeşitli kelime dağarcığı ve söz dizimi lanetlidir (2012, 10).
25Bkz. Cic.Böl.2.82; Plut.Kue. ROM.78, her ikisi de Roma'nın (ve Batı'nın) solu hayırlı gördüğünü ima

ediyoraksineYunanistan (ve Doğu). Bkz. aynı zamanda ornithoancy ile bu kavram,

11
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

olumsuz bir sonuca karşılık gelir ve gerçekten de olumlular görülebilir (örneğin,


Pr20). Buna karşılık, daha geniş palmomantik gelenek neredeyse yalnızca
olumsuz apodozlar veya en iyi ihtimalle sol taraf için kayıtsız tepkiler.26Daha öte,
sol vücut parçaları,P.Ryl.en az 28, εὐώνυμος, bir
ender olmasa da, iki örnek dışında hepsinde 'sol' için kullanılan bir örtmece: Pr29 ve

Pr39. Bunların her ikisi de daha yaygın olan ἀριστερός'u kullanır. Benim çevirimde ben

benzerlerini geçmek için εὐώνυμος için 'sol' ve ἀριστερός için 'sol' kullanmışlardır.

ancak bu durumlarda metne tutarsız bir his verir. ἀριστερός olmasına rağmen
hala bir örtmecedir, çok daha sıradandır, εὐώνυμος kullanımına bir anlam verir.
bu metinde olağanüstü; ἀριστερός örnekleri, o zaman, bunu pek olası kılmaz
bir kopyacının veya derleyicinin işi ve dahası kendiliğinden bir kalemin dikkatsiz kayması.

Bu batıl inanç, metnin daha büyük yapısında da mevcuttur. listesinde


vücut parçaları, sağ her zaman soldan önce gelir. Pr13 inşaatı
bu durumu iyi vurgular: önceki tahmin sol taraf içindir
testis ve doğru eşdeğer için bir prognostik yoktur. Pr13 olarak başlar
tekil, garip bir sayı değişikliğinden önce, sahip olduğum ὄρχις / οἱ δύο ile
beceriksiz İngilizce'ye şu şekilde tercüme edildi: 'testis, ikisi'.27benim önerim
Yazarın başlangıçta bu öngörünün doğru testis için olmasını amaçladığını,
Pr12'den önce yazmayı unutmuş ve başladıktan sonra bunun olacağını fark etmişti.

soldan sonra gel ve bu yüzden şanssız ol. Bu durumda, kendiliğindenlik de


satır sonlarından anlaşılmaktadır. Bu prognostik, aynı satırda başlar.
önceki tahmin, yeni bir ifade için yeni bir satırın konvansiyonunu bozar.
Eksik tahminler, bunun bir kopyacının işi olduğunun bir işareti olabilir, ancak
bunun için çok fazla tutarsızlık var. Bunun yerine metnin
için değil, yalnızca bir palmomantik metin olması adına bir bütün olarak gerekliydi.

bireysel tahminleri.

Johnston 2008, 128-130; 2010 ile, özellikle. 76-91; ve C. Chandezon tarafından tartışıldığı gibi Yunan
fizyonomisi ileve diğerleri. 2014.
26Costanza 2009, 39.
27ὄρχις,metnin başka bir yerinde gösterilen ὄρχεις'ın iotikleşmesi olabilirken, satır sonu ve makalenin
yerleşimi, aşağıdaki argümanla birlikte bu beceriksiz değişikliği göstermektedir.

12
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

b. çoklu apodozlar

Kırk yedi tahminden on yedisiP.Ryl.28'in iki apodozu var,


kişinin sosyal sınıfına veya statüsüne göre farklılaştırılır, örneğin Pr24,
kadınlar ve köleler için özel anlamlar önerir. Bu alışılmadık bir durum değil,
palmomantik gelenek veya daha geniş popüler kehanet.28Sıra dışı olan şu ki,
örneğin diğer palmomantik metinlerde birden fazla apodoz bulduğumuz yerP.Flor.

391, her tahmin için tutarlı bir şekilde sunulurlar. Daha öte,P.Flor.391, için
örneğin, bir köle, bir bakire, bir dul ve bir kadın için tekrarlayan bir apodoz seçimi sunar.

Bir asker. İçindeP.Ryl.28, köleler en tutarlı şekilde bahsedilen gruptur,


belge boyunca on kez görünüyor. Buna karşılık Pr13 tek
Spesifik bir apodosis sunmak için bu veya başka herhangi bir palmomantik metnin prognostiği

'para borç verenler' için (δανεισταί).

Bu nedenle çevirimde jenerik olarak 'o'yu kullanmayı seçtim.


erkeksi zamir. Dilbilgisi açısından farklı olan tahminlerin çoğu
apodozlar, belirsiz özne yapısını zamirsiz kullanır;
İngilizce olarak çoğaltılması imkansızdır ve genellikle hantal 'o veya
o' veya tartışmalı tekil 'onlar'.29Kadınlar için ayrılmış maddeler göz önüne alındığında (ve,

benzer şekilde, köleler), yazarınP.Ryl.28 erkek vardı (ve,


Benzer şekilde, özgür erkekler) belirtilmeyen maddelerde hedef kitlesi olarak.30

Ayrılan apodozlar, yazarın düşüncelerine ilişkin ilginç içgörüler gösterebilir.


sınıfların umut ve kaygılarına ilişkin beklentiler (veya önyargılar). Örneğin,
Pr11, 'sevinç' (εὐφρασία) için genel bir apodoz sağlar, ardından ayrı bir
kadınlar için 'kâr'ın (κέρδος) apodozu. εὐφρασία'nın cinsel çağrışımı
kısmen söz konusu vücut parçasıyla değil, aynı zamanda ayrılmış apodozla da vurgulanmıştır.

28Bkz. Artem. 1.31.


29Belirsiz gramer konusu ve etkileri hakkında bir tartışma için bkz. Corbeill 2015, özellikle. 7.
Chandezonet al.2014, 307: '[palmomantik metinlerin] tüm versiyonlarında genel ifadeler,
30Bkz.

zımnen bir erkek, yetişkin ve özgür olan jenerik tiple ilgilidir'. Bkz. ayrıca Artemidorus'un androsentrik
odağına dikkat çeken Winkler 1990, 39: Kadınların (ve aslında kölelerin) rüyalarını bildirmesine
rağmen, 'erkek failliği ve kaygıları etrafında bir yönelim' vardır.

13
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

Bu durumda kadınlar için cinsel zevkten dışlandıkları için.31Yunanca ve


Roma kültürü, cinsel istek ve cinsel "sevinç" olumsuz nitelikler olarak kabul edildi.
ve hatta kadınlar için tehlikelidir.32Yine de kadınlar için kâr fikri de biraz
beklenmedik. Yunan ve Roma toplumunda kadınların sınırlı yasal ve mali hakları vardı.

kişilikleri ve çalışma fikri - özellikle ücretli iş - bir süre için alçaltıcıydı.


Kadın.33Greko-Romen Mısır'da ise Helenleşme ve
Roma'nın müteakip gelişi, Mısır yasa ve geleneklerinin bazı yönleri,
ellerinde bulundular ve bu durumda kadınlar hala miras ve mülkiyet hakkına sahipti.

Kanıtlar, kadınların balıkçılıktan hamama kadar çeşitli işlerde çalıştıklarını gösteriyor

yönetmek.34Bu, daha sonra, yerlerP.Ryl.28 Romano-Mısır bağlamında sıkı sıkıya,


belki de daha geniş bir alana kopyalanan ve dağıtılan bir metinden daha fazlası.
coğrafik bölge.35Benzer şekilde, sorgulayıcılar olarak kölelerin dahil edilmesi,
yaşanmış eski dinin bu yönünün ardındaki yaşamlara bir göz atın.

c. Çift vücut parçaları

İçindeP.Ryl.28, beş prognostik, eş zamanlıya dayalı apodozlar sunar


Pr3'te (kalçalar), Pr13'te (kalçalar) hem sol hem de sağ vücut bölümlerinin seğirmesi

testisler), Pr25 (alt bacaklar), Pr30 (hamstrings) ve Pr37 (topuklar). devamı


içinde bir tutarsızlıkP.Ryl.28, bu özellik başka hiçbirinde mevcut değildir.
hayatta kalan palmomantik metin, hayatta kalan papirüs veya ortaçağ
el yazmaları. Bu geleneğe ait hayatta kalan diğer papirolojik baskılar
çok daha parçalı ve bu nedenle sonuç çıkarmak zoreski sessizlik, Bu

31Elbette,
βάλανος ve ἐπιδερμὶς, 'baş (penis)' ve 'sünnet derisi'nin daha geleneksel çevirileri yalnızca
erkek vücut parçalarıdır. Çeviride, ikinci apodosis temelinde erkek ve dişi karşılıklara atıfta
bulunabilecek daha teknik terimleri çevirdim, ancak bu eşdeğerliğin yazar tarafından anlaşılıp
anlaşılmadığı belirsizliğini koruyor. Yazar, alternatif olarak, hangi apodozun hangi protaza bağlı
olduğu konusunda çok dikkatli düşünmemiş olabilir.

32Bkz.örn. D'Ambra 2007, 12. Gerçekten de, antik dünyada kadınların cinsel zevkine yapılan atıflar nadirdir
ve genellikle ya eşit derecede tehlikeli sihir büyüleriyle (bkz. örn. PGM XV 1-21) ya da Hıristiyan reform
hikayeleriyle sınırlıdır. bkz. Montserrat 1996, özellikle. 109.
33D'Ambra 2007, 94.

34“Kadın mesleklerinin yetersiz bir ürünü” için bkz. Clarysse ve Thompson 2006, 201-203. 301-304'te, hanelerin en
az %10'unun kadınların reis olduğunu iddia ediyorlar. Bkz. ayrıca Rowlandsonve diğerleri. Mısır'ın benzersiz miras
yasaları nedeniyle, toprak sahiplerinin üçte birinin kadın olduğunu öne süren 1998, 220.
35Bkz. Quack 2006, özellikle. 177.

14
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

benzersizlik kesinlikle biraz mesafe yaratır. Yaratılışta bir kendiliğindenlik, aksine


gelenek içindeki revizyonist düşünce veya yenilik, aynı zamanda
Bilimsel bir bakış açısıyla, istemsiz hareketlerin tıbbi kökenli olduğu gerçeği
seğirme hala tartışılmaktadır, çoğu (iyi huylu) vakada bir seğirmenin boşalmasının sonucudur.

kastaki tek motor ünite grubu.36Bu nedenle, her ikisinin de aynı anda seğirmesi
tıbben sol ve sağ vücut parçaları oluşmaz. yazarıP.Ryl.28
bunları, diğer metinlere ya da
yazarın bu olayı bildiren müşterilerle ilgili kendi deneyimi (dolayısıyla
önceki bilgiler), ancak basitçe düşündükleri gibi ve
bu metni kendiliğinden yazdı.

Ayrıca, vücut bölümlerinin iki katına çıkma biçiminde dilbilgisi tutarsızlığı vardır.

sunuldu. Pr1'i tekrar 'normal' bir örnek olarak almak için: 'Karın
seğirir, olumsuz konuşma ile iyi bir şey gösterir' (ὑπογάστριον ἐὰν
ἅλληται, ἀγαθόν τι δηλοῖ μετ'ἀλλοίου λόγου), apodosis fiilinin öznesi, δηλοῖ,
ya ὑπογάστριον, 'karın' ya da gerçek seğirme eylemi olabilir.
İki katına çıkmış vücut kısımlarında, eğer eski yapı geçerliyse, bir fiil buluruz.
çoğulda - vücut kısımları çoğul olduğundan - ve ikincisi olsaydı
tekil bir fiil var - çünkü bir işaret olarak seğirme tekil bir yapıdır.
Ancak beş örnekten iki çoğul fiil (Pr13 ve Pr37) ve iki
tekil (Pr25 ve Pr30). Beşincisi, ὁ kullanılarak dilbilgisi açısından farklı bir yapıdır.
τοιοῦτος, burada fiil protasis'e açıkça bağımlı değildir.

d. Terminal Çağrıları

Kehanet, yukarıda bahsedildiği gibi, süper insanla iletişim ile ilgilidir.


Antik Akdeniz bağlamında tanrı olan ajan(lar). Bu nedenle
Bazen tahminlerin ardından bir
belirli bir tanrıya dua etmek zorunludur. On altı tanesinde yedi tanrıya başvurulur.P.Ryl.

28'in kırk yedi kehaneti: Tyche en yaygın olanıdır, beş kez bahsedilmiştir
(Pr23, Pr30, Pr32, Pr40 ve Pr41), Afrodit ve Dionysos'un her biri

36Bkz. Roth 1982; Dotson ve Kasarskis 2014.

15
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

sadece bir kez bahsedildi (sırasıyla Pr23 ve Pr42). Bu bakımdan diğer


palmomantik metinler eşit derecede gelişigüzeldir veP.Flor.391,P.Osl.76,P.Mich776 ve

P.Vindob.G.2859V, her biri ara sıra çağrılar sunar. Ancak ilginç olan,
çağrılan tanrılar arasında bir bağlantı olmamasıdır. Yedi tanrıdan biri
P.Ryl.28, Zeus'tan bahsedilir.P.Flor.391 veP.Mich776, ancak aksi halde yalnızca
Hermes ve Nemesis ortaya çıkıyorP.Flor.391; aksi takdirde hiçbir karşılaştırma mevcut değildir

diğer metinler. Buna karşılık, Helios, Tanrı tarafından bahsedilen en yaygın tanrıdır.

daha geniş palmomantik gelenek,37içinde dört kez görünenP.Flor.391, bir kezP.Osl.76

ve bir kezP.Vindob.G.2859V, yine de merakla yokP.Ryl.28.

Bu, yazarın sadece bireysel bir düşünceyi beslediği anlamına gelebilir.


ilahi kavramlar, ancak metin içinde bileP.Ryl.28 arasında çok az birlik vardır.
çağrılan tanrılar ve onları çağıran kehanetler. Örneğin, Pr28
bu şekilde etkilenen kişinin bir arkadaş yüzünden canı sıkılacağını önceden bildirir

(λυπηθήσεται [...] διὰ φίλον) ve yanıt olarak Nemesis'i çağırır. Sıkıntı


diğer iki prognostik için apodoz - Pr29 ve Pr32 - ikincisi
özellikle bir kadın veya arkadaş tarafından (ἐπὶ γυναικὶ […] ἢ φίλῳ), ancak hiç bahsedilmiyor

Bunlardan herhangi biri için Nemesis. Bunun yerine, Pr32'de Tyche'ye bir çağrı buluyoruz.

apodozu takiben. İlişkiyi analiz ederken benzer bir eşitsizlik bulunur


diğer terminal çağrıları ve onların apodozları arasında.

Genel olarak, şu izlenimden kaçmak zor.P.Ryl.28 çok şey içeriyor


iddia edeceğim, kendiliğinden bir yaratılışı düşündüren tutarsızlık,
metnin gerçekte ne söylediğiyle ilgili çok az endişe. Görünüşe göre yazarın tek endişesi,

karşı duracak bir palmomantik referans kılavuzu görünümüne sahip olmak


müşterinin muhtemelen almayacağı bir kehanet okumasının hafif incelemesi
Metnin kendisini görmek, ancak ritüel uzmanı tarafından sadece gelecekleri söylenmek. Ya o,

ya da yazarın sol el bileği eklemi (Pr36) yazarken seğiriyordu.

4. Gerçek ve kendiliğindenlik

37Heliosaynı zamanda PGM ve Roma-Mısır büyü geleneğinin en yaygın tanrılarından biridir. Bkz.
örneğin Pachoumi 2015.

16
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

Bir insan neden kendiliğinden bir belge oluşturma zahmetine girsin ki?
Bu taraftan? Antik dünyada kağıt ve papirüs pahalıydı ve çoğu
kehanet gelenekleri yazılı geleneklerden ziyade sözlü geleneklere dayanıyordu.38Ama bir

yaşayan eski din anlayışı, böyle bir belgeye sahip olmak ve kullanmak,
kökeni ne olursa olsun, ritüel uzmanı için transfer edilmiş bir otorite kuracaktır.
ilahi seğirmeye dayalı satış tavsiyesi, aynı zamanda rüyalar ve diğer olağandışı durumlar

fenomenler, piyasada.P.Ryl.28'in yukarıda belirtilen boyutu ve formatı,


taşıma kolaylığı değil, aynı zamanda bir danışma sırasında kullanımı.

Okuryazarlık Roma İmparatorluğu boyunca oldukça yaygındı ve genel olarak kullanılıyordu.

ve iktidarla ilişkisi daha önce bir dizi analiz aracılığıyla analiz edilmişti.
farklı lensler39Eski sözlülükten günümüze tek bir evrim çizgisi iddiasında bulunmadan

Orta çağ el yazması geleneğinin o zaman edebi


ve kodeksin icadı gibi yazılı gelenekler, sözlü ritüelleri geliştirir.
geleneklerin gözünde metinsel otoriteden fayda (ve ihtiyaç) yaratır.
müşteri, ritüel uzmanı kadar. S. Johnston, gezici ritüel uzmanını görür.
En azından Klasik dönem, “bir şeyi meslek haline getiren biri” olarak
Bu, tartışmalı olarak, herkesin bir dereceye kadar yapabileceğini ”.40Sözlü gelenekler içinde,

özellikle daha 'ilhamlı' kehanet biçimleri için otorite,


mitolojik soykütükleri, örneğin Didyma'daki Branchidae geleneği.41
Palmomancy gibi daha 'teknik' bir kehanet biçimiyle, inşa edilmiş bir
Ritüel uzmanından ziyade metnin mirası, en azından şu ana kadar benzer bir etkiye sahiptir.

müşteri ilgileniyor. Bu bakımdan, ritüel uzmanı yaratmaya çalışmıyor.


kendi adına otorite, ancak bilgisinin geldiğini göstermeye çalışıyor
daha büyük bir gelenekten. Berossus'a yapılan atıfP.Ryl.28'in Pr8'i (satır 36) bir
buna güzel bir örnek.42

38Kağıt
maliyetinin, özellikle kodeks formuyla ilgili tartışması için, bkz. Johnson 2009. Bu sözlü
geleneklerin giderek daha önemli hale gelen yazılı yönü için, bkz. Klingshirn 2007 ve aşağısı.
39Woolf 2009. Bkz. ayrıca Bowman ve Woolf 1994'te toplanan makaleler.
402008, 115

41Bkz. Taş Adam 2011, 84.


42Berossus'un adı bazı eski yazarlar tarafından astrolojik öğrenmeyle bağlantılıdır, örneğin Plin.HN
7.37, astronomik olduğu kadar, örneğin Vitr. 9.2. Onun eserleri dışında doğrudan hayatta kalmamaktadır.

17
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

Bununla birlikte, 'kendiliğinden yaratılan' tanımım yanlış anlaşılmamalıdır.


"sahte" kelimesinin eş anlamlısı. Yaşanmış kehanet gelenekleri bağlamında,
'gerçek' ve 'sahte', işler çok net olmadığı için yararsızdır. Performatiflik teorisi
kehanet çalışmasına uygulandığında aydınlatıcı olun. Terim ilk ortaya çıktı
J. Austin tarafından, konuşma teorisinde, hareket etme veya hareket etme kapasitesine sahip ifadeleri belirtmek için

bir eylemi, hatta bir kimliği tamamlar.43Daha yakın zamanlarda, bu kullanıldı


J. Butler tarafından, bir kimlik olarak toplumsal cinsiyetin nasıl
kararlıdır, ancak kurulabilmesi için tekrar tekrar gerçekleştirilmesi veya harekete geçirilmesi gerekir.44

Bir kehanet bağlamına konulduğunda performatiflik,


geleneği oluşturan unsurlar aslındakurmakgerçeği
istişare ve söz konusu istişarenin doğru olması için geriye dönük olarak gerekli olması.

Performatifliğin geriye dönük doğası, özellikle kehanet ile ilgilidir.


bağlamlar. Bir tahmin, gerçekleştiğinde doğrulanır ve bu nedenle geriye dönük olarak

ritüelin, istişarenin ve kehanetin gerçekliğini teyit eder.45gerçeği


gelecekteki herhangi bir istişare daha sonra bu beklenti üzerine kurulur. karşılaştırmalı olarak

Örneğin, Artemidorus'un yorumlarının çoğunluğuOneirocritica, dayanır


önceki hayalperestlerin bu tür rüyalar görmüş olması ve bu tür sonuçlar alması üzerine.46Olarak

böyle bir tahminin 'gerçeği' performatif olarak inşa edilir,


bu bireysel hesapta geriye dönük olarak uygulanabilir.

Bu durumudaP.Ryl.28 ve palmomancy'nin teknik kehaneti, kişi


çok etkilenmiş bir seğirme veya diğer fenomen ihtiyaçları için danışma arayışı
ritüel uzmanının aslında bir ritüel uzmanı olduğuna dair güvence

onun bir kaç parçasıBabil Tarihi. O, başka hiçbir yerde palmomancy veya astrolojinin ötesindeki diğer
kehanet biçimleriyle bağlantılı değildir, ancak metnin efsanevi bir mirasını yaratmak için burada onun
adı kehanet bilgisi için bir kelime olarak kullanılabilir. Bkz. Dasen 2015, 154, Περὶ Ἐλαιῶν Τοῦ
Σώματος'ın (kurgusal) yazarı olarak Melampous'un kullanımını tartışıyor.
43Austin 1962.

44Anahtar metin Butler 1990, 163-180'dir.


45Bkz.Potter 1994, 2: 'Şimdi olduğu gibi antik çağda da kehanet gelecekle nadiren ilgilenirdi. Çoğu
peygamberlik yorumu, geçmişte öngörülen şimdiki anları tecrit etmek, kehanetlerin sembolik
anlamlarını yorumlamak, kutsal metinleri şimdiki zamanla alakalı kılmakla ilgiliydi. Bkz. ayrıca Noel
2007, özellikle. 40-41 ve 2010, özellikle. 147-149, gösterge yorumunun temsil ettiği aksi takdirde
dizginlenemeyen gücü kontrol etmenin bir yöntemi olarak Antik Yakın Doğu kehanet geleneklerinde
performatif teorinin kullanımını tartışıyor.
46Örneğin beşinci kitap, tamamen önceki rüyalardan ve rüya görenlerin sonuçlarından oluşuyor.

18
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

'doğru' yorum. VaroluşuP.Ryl.28 bunun gözle görülür bir göstergesidir.


bilgi ve bu şekilde beceri; kesin içeriğiP.Ryl.28 görünmeyecek
veya müşteri tarafından kontrol edilir ve bu nedenle kelimelerin anlamı çok daha az önemlidir

onların varlığından daha. Hatta olay yerinde bir 'okuma' yapılmış olabilir.
ritüel uzmanı, müşterinin özel çıkmazına dayanarak,
metnin kendisi.47

Roma ve İtalya'daki kura falcılarının yazılı gelenekleri üzerine yaptığı tartışmada, W.

Klingshirn, bir el kitabı yazmak için üç neden sunar: yazılı bir el kitabı yaratma girişimi.

disiplin, yerleşik türbeler ve ünlü peygamberlerle bir bağlantı ve çoğu


daha da önemlisi, “güvenilir tavsiye, yani inandırıcı görünen ve kulağa inandırıcı gelen tavsiye”.48BT

bu üçüncü nedenden dolayı, özellikle kişinin kendiliğinden bir kehanet yaratabilmesidir.

metin: güvenilirliğin inşası mutlaka önceden var olan gerçeğe dayanmaz, ancak
bu yaratım tarafından performatif olarak inşa edilen bir hakikat üzerine.

5. Sonuç Açıklamaları

Ne yazık ki, bir parçası olabilecek herhangi bir ritüel hakkında hiçbir şey bilmiyoruz.

bedensel seğirmeye dayalı kehanet geleneği. bir kompleks olmuş olabilir


işaretin gerçekten kehanet olup olmadığını kontrol etmek için kelimelerin ve eylemlerin kombinasyonu veya orada

etkilenen kişi için gerekli bir işlem yapılmamış olabilir. Ama metin
nın-ninP.Ryl.28, performatif olarak inşa edilmiş bir gelenek olduğunu gösterir.
Bu yaşanmış kehanet geleneğini oluşturan 'gerçekler'. Ben burada savundum
belge, gelenekteki diğer metinler dikkate alınmadan, hatta dikkate alınmadan oluşturulmuştur.

önceki istişarelere dayanan araştırmalar için - ki buna 'kendiliğinden


oluşturma'. Ancak kendiliğindenlik, metni daha az 'doğru' yapmaz; daha doğrusu bize izin veriyor

artırmak için kullanabilecekleri bir otorite inşa eden bir ritüel uzmanının hayatına bir göz atın.

gerçek içeriğin ayrıntılarını atlayarak profesyonel güvenilirlikleri. Metin

47Bkz. Furley ve Gysembergh 2015, 20 ile Yunan extispicy uzmanlarının yazıları: 'Soruyu araştıran
kişiyle adım adım vakayı inceledikten sonra, daha incelikli bir yanıtın memnuniyet verme olasılığı çok
daha yüksekti. Yardımcı olacak karaciğer olmasa bile, bir uzman müvekkilinin olası bir eyleminin iyi
bir fikir olup olmadığını keşfedebilirdi!'
48Klingshirn 2007, 157-8.

19
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

nın-ninP.Ryl.28, var olan veya olmayan, önceden kurulmuş bir otoriteyi hala inşa edebildi.

daha geniş palmomantik gelenekle ilgilidir.

Ek: P.Ryl. 28 metin

Aşağıdakiler, P. Ryl'in metninin kendi transkripsiyonudur. 28, referans ile


Hunt'ın orijinal transkripsiyonunun olduğu yerlerde. girdiğim bir kaç yer var
Harfleri belirsiz veya bir boşluk içinde işaretlemeyi seçtiniz,
Avlamak. Önceki basımın seçimleri, kısmen daha önce yayınlanması nedeniyle olabilir.

Leiden Sözleşmelerinin anlaşmasına ve belki de daha da kötüleşmesine


son yüz yıldaki metin.

Bununla birlikte, Hunt'ın benim söylediğim tüm kelimeleri sağladığı bazı kısımlar var.

el yazmasının şu anki durumunda, örneğin 203. satırda, hissedememek görülebilir.

Bu durumlarda, metni geri yüklemek için Hunt'ın liderliğini takip ettim, ancak her birini kendi içinde tuttum.

boşluk.

REKTO 1 (→)

ὑπ̣ογάστριον ἐὰν

ἅλληται, ἀγαθόν τι

δ[̣η]λοῖ49μετ'ἀλλ̣ο̣[̣ίο]υ λόγ̣ο̣υ.

ἰ[σχ]ίου τὸ δεξιὸν μέ-

5 ρος ἐὰν ἅλληται, λυπη-

θή(σεται)50τὸν παρόντα καιρό\ν/,51

49Bu sayfa özellikle kötü bir şekilde korunmuştur ve sayfa boyunca uzanan iki boşluk vardır.
50İlk olarak Hunt tarafından genişletildi.
51Sonν, el yazmasında önceki harfin üzerinde bir çubuk olarak işaretlenmiştir. Bu uygulama el yazması
boyunca tekrarlanır, ancak dini olarak uygulanmaz.

20
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

εἶτα εὐφρανθή̣(σεται)52δ[ιὰ] αὐτὸ\ν/53

ἢ φίλον.

ἰσχίου τὰ ἀμφότερα μέρη

10 ἐὰν ἅλλωνται, σ[τή]σεται

πολλ̣ὰ̣ ὁ τοιοῦτος ἐν δι-

πλ[ο]ῖς κόποις ἐχ̣ό̣μ̣ενος·

εὔχου Νείκῃ.54

ὀσφύος δεξιὸν μέρος ἐὰν

15 ἅλλη̣ται, μεγάλως εὐπορή-

σει καὶ δοῦλος καὶ πένης

VERSO 1 (↓)

ἐκ όπων.

ὀσφυος εὐώνυμον μέρος

ἐὰν ἅλληται, ἐν πολλοῖς [ἐ]μ-

20 βήσεται καὶ ζημίας [μέ]χρι

καιρ[ο]ῦ τινος καὶ ἐκ τῶ ν̣

κακῶν ἀνακύψει.

52n.2'ye bakın.

53n.3'e bakın.
54ben. Νίκῃ.

21
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

ὀσφύος τὸ μέσον ἐὰν ἅλλη-

ται, δοθῆναί τι αὐτῷ ὑπὸ

25 τῶν οἰκίων55λαμπρ[̣ὸ]ν

κέρδος, καὶ δούλῳ καὶ ἐλευ-

θερῳ.

ἥβη ἐὰν ἅλληται, εὐσχ̣η̣-

μονήσει ὁ τοιοῦτος · ἀγάμ[ῳ]

30 ά γάμον δηλοῖ.

ὑπόταυρος ἐὰν ἅλληται,

δειγμ̣ατισθήσ[ε]ται ὁ τοι-

οῦτ[ο]ς ἀπολέσ[θαι]56τι κ[̣ρ]υ-

REKTO 2 (→)

φιμαίον· δούλῳ δὲ μ[ετά]-

35 στασιν τὴς δουλίας57ἢ τό-

πους58ὡς Βηρασσὸς59λέγει· ε[ὔ]-

χου Διΐ.

55ben. οἰκείων.
56Hunt,ἀπολέσ[θαι]'nın ilk iki harfinin muhtemelen ikinci bir el ile düzeltildiğini ileri sürer. Maalesef
sayfanın alt kısmı yıpranmış durumda ve harfler hala okunabilirken, bunun bir düzeltme olduğunu
onaylamak veya reddetmek mümkün değil.
ben. δουλείας.
57

58ben. τόπου.
59Hunt, Βερωσσος olarak düzeltir, ancak tanınan bir dizi Helenleştirilmiş varyant vardır.

22
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

ἱερὸν ὀστοῦν ἐὰν ἅλλη-

ται, ἐπίκτησιν δηλοῖ

40 πολλῶν αγαθῶν γενέσθ\α/ι.

αἰδοῖον ἐὰν ἅλληται, πολ-

λὰ ἀποβάλλει ὁ τοιοῦτος,

ἔχων δὲ τέκνα γηροβο-

σκηθή(σεται),60ἐν δανίοις61δὲ

45 ὕπαρχων αποδώσει.

βάλανος ἢ επιδερμὶς

ἐάν ἅλλη\ται/,62εὐφρασίαν

δηλοῖ, γυναικὶ δὲ [[κε]] κέρ-

δος μετὰ ψόγου δηλοῖ.

VERSO 2 (↓)

50 ὄρχις εὐώνυμο[[ν]]\ς/63ἐὰν ἅλ-

ληται, ἀγαθόν τι σημαί-

νει ἀπὸ κόπων. ὄρχις64

οἱ δύο ἐὰν ἅλλωνται,

60n.2'ye bakın.

ben. δανείοις.
61

62Hunt yine bunun ikinci elden bir düzeltme olduğunu savunuyor, ancak burada bu görüşü
desteklemek için yeterli paleografik kanıt olduğuna ikna olmadım.
63\ς/, bir kez üzerinden geçilen [[ν]] öğesinin üzerine yazılır.

64Bu kelimenin önüne bir 'çatallı paragraf' sembolü gelir ve genellikle “bir manzum veya nesir bölümünü
işaretleme etkisi, modern anlamda bir 'paragraf'” (Turner 1971, 15) ile kullanılır.

23
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

εὐφρασίας δηλοῦσιν

55 γενέσθαι ἐκ γυναικι-

[κ]οὺ πρόσωπου· χαλε- >65

πὸν δὲ δανισταῖς.66

πυγὴ δεξιὰ ἐὰν ἅλ-

ληται, τῳ μὲν ἐπιδι-

60 φρίῳ67ἔχοντι ἐργασί-

αν δὲ ἀπραγίαν δη-

λοῖ· ἐκδημῆσαι68δὲ ἄλυ-

πον τὸ σημῖον.69πυγὴ70

τὸ ἐυώνυμον μέρος

REKTO 3 (→)

65 ἐὰν ἅλληται, [ἐ]ϊς71κενόν

τι πρᾶγμα ἀναλῶσαι

προδηλοῖ.

ἡ ἕδρα, δακτύλιος δὲ ὑ-

65Bu işaret, ll'de belge boyunca on kez tekrarlanır. 79, 107, 118, 152, 158, 189, 199, 203 ve 207. Anlamı
bilinmiyor.
66ben. δανεισταῖς.
67ben. ἐπιδί|φριον.
68ben. ἐκδημῆσαντı.
69ben. σημεῖον.
70Bu sözcüğün önüne yine 52. satırdakiyle aynı mantık ve etkiye sahip çatallı bir paragraf işareti gelir.
Ayrıca, l. πυγὴς.
71Buradaki aksan, cümlenin tekrarına işaret eder.ı.

24
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

πὸ τινων καλουμένη,̣72

70 ἐὰν ἅλληται, διγματ[ι]-

σμοὺς73καὶ λοιδορίας

καὶ κρυφιμαίων πρα-

γμάτων ἐπιφάν\ι/αν74

δηλοῖ.

75 κοτ̣ύλις75δεξιὰ ἐὰν ἅλ-

ληται, ὁ καλούμενος̣

γλουτός, σκυλμοὺς

καὶ πόνους δηλοῖ·

VERSO 3 (↓)

εἰς ἐκδημίαν πορευο- >

80 μένῳ ἀγαθόν.

κοτύλεις76εὐώνυμος77

ἐὰν ἅλληται, σκυλ-

72Hunt, καλουμέν'un bir okumasını görüntüler.η veya καλουμέν[os] burada mümkün olabilir. iddia ediyorum,
Her ikisi de doğru olabilirken, ἕδρα'nın önceliği, kendisine ekli belirli makalenin kullanımıyla birlikte onu her
iki cümlenin de konusu yapar. bkz. LL. 76-7.
73 ben. δειγματισμοὺς.
74ben. ἐπιφάνειαν.
75ben. κοτύλη.
76ben. κοτύλαι. Önceki nota bakın.
77Hunt'ın orijinal yayınında son iki harf yok,ος, ancak bunlar açıkça el yazmasının üzerindedir.

25
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

μοὺς καὶ πόνους δη

λοῖ· κακοπαθήσαντα

85 ὐφ εὐφρανθῆναι.

μηρὸς δεξιὸς ἐὰν ἅλ-

ληται, ἐπίκτησιν

νκ νεώτερου πρόσω-

που γεν[έ]σθα[ι] δη[̣λ]οι·

90 ὀμοίως δὲ καὶ γυν̣α̣ι-

κὶ καὶ δούλῳ.

μηρὸς εὐώνυμος –

REKTO 4 (→)

ἐὰν ἅλληται, εὐφρα-

σίαν δηλοῖ καὶ κέρ-

95 δος ἐκ θη[λ]υκοῦ πρό-

σώπου.

γόνυ δεξιὸν ἐὰν ἅλλ\η/-

ται, εὐφρανθήσεται ὁ

τοιοῦτος ἐκ φιλιακοὺ

100 πρόσωπου· εὔχου Τύ-

χῃ.

26
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

γόνυ εὐώ[ν]υμον ἐὰν

ἅλ[̣λητ]αι, μεταστασί-

ας καὶ ἀη̣δ[ί]ας δηλοῖ

105 ἀπο θηλυκῶν.

κνήμη δεξιὰ ἐὰν ἅλ-

VERSO 4 (↓)

ληται, σημαίνι78αὐ- >

τὸν γενέσθαι ἔνδο-

ξον· γυναικ[ὶ] δὲ ἐ-

110 παφροδ[ει]σίαν79δη-

λοῖ· εὔχου Ἀφροδείτῃ80

καὶ θύε.

κνήμη εὐώνυμο[ς] ἐ-

ἀν ἅλληται, σημαίνι81

115 γυναικὶ ψόγον ἐκ >

μοιχείας· δουλοὶς82δὲ

78ben.σημαίνει.

79ben.ἐ|παθροδισίαν. Burada bir boşluk olsa da, kesinlikle iki harf genişliğindedir. Metindeki yanlış
yazım, metin boyunca aynı şekilde yanlış yazılmış diğer benzer kelimelerle karşılaştırılarak da
desteklenebilir. Bkz. egl 111, Ἀφροδείτῃ.
80ben.Ἀφροδίτῃ.

81ben.σημαίνει.

82Yanlış
olmasa da, metin genellikle etkilenen kişiye tekil olarak atıfta bulunur ve bu nedenle δούλῳ
daha uygun olur.

27
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

ἀπειλαὶ83καὶ μόχθοι.84

κνήμαι ἀμφότε- >

ραι ἐὰν ἅλλωνται,

RECTO 5 (↓)

120 ἐκ γυναικὸς μεγά-

λας [δ]ηλοῖ πράξεις καὶ

ἀποδημίας.

ἀντικνήμιον δεξι-

ὸν ἐὰν ἅλληται, δηλοῖ

125 αὐτὸν εὐπορήσαι με-

[γ]άλως· εὔχου Ἑρμεῖ.

ἀντικνήμιον εὐ-

ωνύμον ἐὰν ἅλη-

ται,85δηλοῖ αὐτὸν ἀ-

130 ποβαλεῖν πρόσω-

πον ὑποτακτι-

κόν· δουλὸν δὲ ὄν-

VERSO 5 (→)

83ben. ἀπειλὰς.
84ben. μόχθους.
85ben.ἅλληται. Bu hata, bu noktadan sonra sık görülür.

28
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

τα ἐν δουλίᾳ86κούφι-

σ[[ιν̣ ἐ]̣]κ87τὴς δουλίας.88

135 κερκεὶς89δεξιὰ ἐὰν ἅλ-

ληται, λυπηθήσε-

ται ὁ τοιοῦτος διὰ φί-

λον, γενήσεται δὲ ἐν

ἐπήριᾳ·90εὔχου Νέμε-

140 σει.

κερκὶς ἀριστερὰ ἐὰν ἅλ-

ληται, ὁδὸν μακρὰν

πορεύσεται ἀπροσδό-

κητον, ἐφ' ᾗ καὶ λυπη-

145 θήσεται ὁ τοιοῦτος.

ἀγκύλαι ἀμφότοεραι ἐ-

RECTO 6 (↓)

ὰν ἅλλωνται, ἀγαθὸν

86ben.δουλείᾳ.

87Buradaki silme, büyük bir mürekkep lekesi tarafından oluşturulur. l'deki düzgün silme göz önüne
alındığında. 50, burada katip sadece tek bir satırla üzerinden geçti ve düzeltme üst simgesini yazdı,
bunun bir hata olması veya daha sonra, muhtemelen kazara, silinmesi muhtemeldir. Geri yüklenen
harfler Hunt tarafından yazılır ve daha sonra okumak için düzeltir.κούφι|σειν. Metindeki silme
boşlukları ve aynı nitelikteki diğer yazım hataları (cf. egl 133, δουλίᾳ) Hunt'ın restorasyonunu ve
düzeltmesini doğrulamaktadır.
88ben.δουλείας.

89ben.κερκὶς.

90ben.ἐπήρειᾳ.

29
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

δηλοῖ· εὔχου Τύ[χῃ].

γαστροκνήμια δεξιὰ

150 ἐὰν ἅλληται, ἐξ ἀπροσ-

δόκητου πρ̣οσ[λ]ημψε-

ταί τι κατὰ τὸν βίον >

καὶ ἔξει τοὺ καῖρου εὐ-

στάθιαν·91δοῦλοι δὲ καὶ

155 πένης εὐπορήσει.

γαστροκνήμ[ια] εὐώνυ-

μα92ἐὰν ἅληται,93ἐπὶ γυ-

ναικὶ λυ̣πη[θ]ή(σεται)94ἢ φί- >

λῳ· εὔχου Τύχῃ.

160 σφυρ[ὸ]ν δεξιὸν ἐὰν ἅλ-

ληται, [ἀγγ]ελίαν αὐτῳ

VERSO 6 (→)

σημαίνι95ἀροσδόκη-

τον.

91 ben.εὐ|στάθειαν.
92 ben.εὐώνυ|μος.
93 ben.ἅλληται.
94n.2'ye bakın.

95ben.σημαίνει.

30
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

σφυρὸν εὐώνυμον ἐ-

165 ὰν ἅλληται, ἐν κρίσει

βαρη[θε]ὶς̣ ἔσται96καὶ ἐκ-

φεύξεται.

ἀστρα̣γ̣ά̣λος δεξιοὺ

ποδὸς̣ ἐὰν ἅληται,97λύ-

170 πην δηλοῖ γενέσθαι·

ἐκδημήτη98κ κα[κο]-

πάθιαν99ο[̣ἴ]σι·100[εὔ]χ[ου] Νεί-

κῃ.101

ἀσ[τ]αγάλ[ος ε]ὐ[ών]υ-̣

175 μος π[ο]δὸς [ἐ]ὰν ἅλη-

RECTO 7 (↓)

ται,102ἀνωμαλίαν δη-

λοῖ· εὔχου Νέμεσει.

96Hunt bunun “tatmin edici bir okuma olmadığını” öne sürüyor, bunun yerine βαρηθήσεται'nın düzeltilmesini
öneriyor.
97 ben.ἅλληται.
98ben. ἐκδημήσαντι.
99ben.κακο|πάθειαν.

100ben. οἴσει.
101ben.Νί|κῃ.

102ben.ἅλληται.

31
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

πτέρναι ἁλλόμεναι

ἀγαθὸ̣ν δηλοῦσιν.

180 ποὺς δεξιὸς ἐὰν ἅλλη-

ται, δεσπότης ἔσται

πολλῶν αγαθῶ̣ν καὶ

κτημάτω[ν]· δουλὸς

ε ελεύθερος ἔσται.

185 π[̣ου]ς ἀριστε[ρ]ὸς ἐὰν ἅλ-

λη[τ]αι, σημαίνι103αὐ-

τὸν ἐπὶ λόγ[ῳ] καὶ πί-

στι104πλανηθῆν[αι], καὶ

πν πορευόμενῳ >

VERSO 7 (→)

190 ἐνποδισθήναι·105εὔ-

χου Ἑρμεῖ.

δάκτ̣υλος μεικρὸς106

103ben.σημαίνει.

104ben.πί|στει.

105ben.ἐμποδισθήναι.
106ben.μικρὸς.

32
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

δεξιοὺ̣ ποδ[ὸς] ἐὰν ἅλ-

λητα̣[ι], εὐ̣π[ορ]ίαν αὐ-

195 τῳ [δ]ηλοῖ ἐκ νεώτε-

ρου πρ[̣ό]σωπου· εὔχου

Τύχ[ῃ].

ὁ δὲ [μετ]ὰ τὸν με[ι]κρο\ν/107

ἐὰν [ἅλλ]ηται, τὸ αὐ- >

200 τὸ δηλοῖ· εὔχου [Τ]ύχῃ.

ἐὰ[ν] ὁ τρί̣τος ἅληται,108

ἀ[ηδ]ία[ν] σημαίνι109καὶ

μα[χ]ας [ἕξ]ει̣ [διὰ θ]ηλυ-

RECTO 8 (↓)

κὸν προσώπον, ἔπει-

205 τα εὐφρανθῆ̣ναι·

εὔχου Διόνυσῳ.

ἐὰν δὲ μέγα ἅλη- >

ται,110σημίν̣ι̣1̣11αὐτὸν

107ben.μικρὸν, son ν önceki harfin üzerine bir çubuk olarak kaydedilir.


108 ben. ἅλληται.
109ben. σημαίνει.

33
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

δούλον ὄντα δεσπο-

210 τεύσαι καὶ πάσης

λύπης ἀπαλλάγη-

ναι.

δάκτυ[λ]ος [μει]κρ̣ὸς112

εὐωνύμου ποδὸς

215 ἐὰν ἅληται,113φροντί-

δα οὐ περὶ [ἴ]δ[̣ιω]ν

VERSO 8 (→)

ἔχειν δηλοῖ ἔπειτα

χαρ[ας ε]ὔχου Διί.

ἐὰν δ[ὲ] ἐχόμενος114με-

220 ρίμναις πολλοῖς πε-

[ριπε]σεῖται καὶ κακο-

παθίαις·115εὔχου Διί.

ἐὰν δὲ τέτ[̣αρτο]ς, πολ-

λῶν χρη[μάτων κύ]

110 ben. ἅλληται.


111ben. σημαίνει.
112 ben.μικρὸν, restorasyon için bkz. n. 32.
113 ben. ἅλληται.
114ben. ἐπόμενος, ayrıca, sc. ἅλληται.
115ben.κακο|παθείαις.

34
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

225 ρι̣ο̣ς̣ ἔσται καὶ [σωμά]τ[̣ω\ν/]·

[δο]ύλος δὲ α[̣ὐτὸν κλη]

[ρονο]μήσε[ι].

[ἐ]ὰν δὲ̣ ὁ πέμπ[τ]ος ὀμοί

[ως ] δι̣ὰ̣ πρόσωπον̣ [θη-]

230 [λ]υκ[ὸ]ν [ε]ὐπ[ο]ρήσει.

bibliyografya

Austin, John L. 1962.Kelimelerle Nasıl Yapılır: William James Dersleri teslim edildi
1955 yılında Harvard Üniversitesi'ndeCambridge MA: Harvard University Press.

Bagnal, Roger 2009.Mısır'da Erken Hıristiyan Kitap Formları.Princeton: Princeton


Üniversite Basını.

Bowman, Alan ve Woolf, Greg 1994.Antik Dünyada Okuryazarlık ve Güç.


Cambridge: Cambridge University Press.

Butler, Judith 1990.Cinsiyet Sorunu.New York: Routledge.

Chandezon, Christopheve diğerleri. 2014. 'Rüya yorumu, fizyonomi, vücut


kehanet' inYunan ve Roma Cinselliklerine Bir Yoldaş, ed. Thomas K. Hubbard.
Londra: Blackwell. 297-313.

Clarysse, Willy ve Thompson, Dorothy 2006.Helenistik Mısır'da İnsanları Saymak.


Cilt II. Cambridge: Cambridge University Press.

Corbell, Anthony 2015.Dünyanın Cinsiyeti: Dilbilgisel Cinsiyet ve Biyolojik Cinsiyet


Antik Roma.Princeton: Princeton Üniversitesi Yayınları.

35
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

Costanza, Salvatore 2009.Corpus Palmomanticum GraecumFloransa: Edizioni


Gonelli.

D'Ambra, Havva 2007.Romalı Kadınlar. Cambridge: Cambridge University Press.

Dasen, Véronique ve Wilgaux Jérôme 2013. 'De la palmomantique à l'éternuement,

dersler divinatoires des mouvements du corps',Kernos 26. 111-122.

Dasen, Véronique 2015. 'Vücut izleri – doğum izleri. Antik dönemde vücut kehaneti

edebiyat ve ikonografi. İçindeGeçiş Halindeki Bedenler: Sınırların Çözülmesi


Bedenlenmiş Bilgi, Dietrich Boschunget al.ed. Wilhelm Fink: Paderborn. 153-176.

Dotson, WF ve EJ Kasarskis (2014) “Fasikülasyonlar”ansiklopedisi


Nörolojik Bilimler, ed. Michael Aminoff ve Robert Daroff. Akademik Basın:
Londra. 275.

Çiçek, Michael Attyah 2008.Antik Yunanistan'da Gören.Berkeley: Üniversitesi


Kaliforniya Basın.

Frankfurter, David 2005. 'Sesler, kitaplar ve rüyalar: kehanetin çeşitlendirilmesi


Geç Antik Mısır'da medya. İçindeMantikê: Kadim Kehanet Çalışmaları,ed. Sarah
Illes Johnston ve Peter Struck. Leiden: Brill. 233-254.

Furley, William ve Gysembergh, Victor 2015.Karaciğeri Okumak: Papirolojik Metinler

Antik Yunan Extispicy üzerine. Tübingen: Mohr Siebeck.

Habinek, Thomas 2009. 'Roma'da okuryazarlığı konumlandırmak.' İçindeAntik Okuryazarlıklar: Kültür

Yunanistan ve Roma'da Okumak, ed. William A. Johnson ve Holt N. Parker. Oxford:


Oxford Üniversitesi Yayınları. 114-140.

Harris-McCoy, Daniel 2012.Artemidorus'Oneirocritica: Metin, Çeviri ve


yorum. Oxford: Oxford University Press.

Houston, George 2009. 'Roma'daki kitap koleksiyonları için papirolojik kanıtlar


İmparatorluk.' İçindeAntik Okuryazarlıklar: Yunanistan ve Roma'da Okuma Kültürü, ed. William

A. Johnson ve Holt N. Parker. Oxford: Oxford University Press. 233-267.

36
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

Hunt, Arthur S. 1911.John Rylands Kütüphanesi Yunan Papirüs Kataloğu: Cilt


1.Manchester: Manchester Üniversitesi Yayınları.

Hüseyin, Muhammed 1970.Kitabın Kökenleri: Mısır'ın Kalkınmaya Katkısı


Papirüsten Codex'e Kitabın,tercüme Dorothy Jaeschke ve Douglas Sharp.
Leipzig: Sürüm Leipzig.

Johnson, William 2009. 'Antik kitap', içindePapiroloji Oxford El Kitabı.ed.


Roger Bagnall Oxford: Oxford University Press.

Johnston, Sarah Illes 2008.Antik Yunan Kehaneti. Oxford: Oxford University Press.

Klingshirn, WE 2007.sortilegus: çok kehanet ve kültürel kimlik


İtalya, Roma ve eyaletlerde.' içindeCumhuriyet İtalya'sında Din. Yale Klasik Çalışmaları

33, ed. C. Schultz ve P. Harvey. Cambridge: Cambridge University Press. 137-161.

Kruger, Michael 2005.Kurtarıcı İncili: P.Oxy'nin Bir Analizi. 840 ve Yeri


Erken Hıristiyanlığın İncil Geleneklerinde. Leiden: Brill.

Montevecchi, Orsolina 1973.La Papirologia.Turin: Vita e Pensiero.

Montserrat, Dominik 1996.Greko-Romen Mısır'da Seks ve Toplum.Londra: Routledge.

Noel, Scott 2007.Gece Şifreleri: Antik Çağda Rüyaların İma Edici Dili
Yakın Doğu.New Haven: Amerikan Doğu Derneği.

Noelel, Scott 2010. 'İşaretle, işaretle, her yerde bir işaret:


Antik Yakın Doğu'daAntik Dünyada Kehanet ve İşaretlerin Yorumlanması,
ed. Amar Annus. Chicago: Chicago Üniversitesi Doğu Enstitüsü. 143-162.

OED:Oxford ingilizce sözlük1989. Cilt 16. 2ndEd. Oxford: Oxford Üniversitesi


Basmak.

Pachoumi, Eleni 2015. 'Helios'un dünyadaki dini ve felsefi asimilasyonları.


Yunan Büyülü Papyri',Yunan, Roma ve Bizans Çalışmaları55(2). 391-413.

Potter, David S. 1994.Peygamberler ve İmparatorlar: İnsan ve İlâhi Otorite


Augustus'tan Theodosius'a. Cambridge MA: Harvard University Press.

37
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

Quack, Johannes 2006. 'Sağdan siyah bir kedi ve kafanızda bir bok böceği: yeni
Eski Mısır kehaneti için kaynaklar.' İçindeKaranlık Bir Camdan: Büyü, Düşler
ve Eski Mısır'da Kehanet. Swansea: Galler Klasik Basın. 175-187.

Raja, Rubina ve Rüpke, Jörg 2015. 'Dini sahiplenmek: metodolojik konular


“Yaşanan Antik Din” yaklaşımını test ederken'Roma İmparatorluğu Dinleri1(1).
11-19.

Raphals, Lisa 2013.Erken Çin ve Antik Yunanistan'da Kehanet ve Tahmin.


Cambridge: Cambridge University Press.

Roberts, Colin H. ve Skeat, TC 1985.Codex'in Doğuşu. Londra: Oxford


British Academy için University Press.

Roth, G. (1982) “Fasikülasyonların Kökeni”Nöroloji Yıllıkları12:542-47.

Rowlandson, Janeve diğerleri. 1998.Yunan ve Roma Mısırında Kadın ve Toplum.


Cambridge: Cambridge University Press.

Ruiz Garcia, Elisa 1988.Manuel de Codicología. Madrid: Pirámide Ediciones.

Rüpke, Jörg 2013. 'Eski Kehanet Üzerine Yeni Perspektifler'içinde kehanet


Antik Dünya: Dini Seçenekler ve Birey, ed. Veit Rosenberger. Stuttgart:
Franz Steiner Verlag'ın fotoğrafı. 9-19.

Stallybrass, Peter 2002. 'Kitaplar ve parşömenler: İncil'de Gezinmek'Kitaplar ve Okuyucular

Erken Modern İngiltere'de,ed. Jennifer Andersen ve Elizabeth Sauer. Philadelphia:


Pensilvanya Üniversitesi Yayınları. 42-79.

Taş Adam, Richard 2011.Antik Kahinler: Tanrıları Konuşturmak.Yeni Cennet:


Yale Üniversitesi Yayınları.

Stroumsa, Guy G. 2009.Kurbanın Sonu: Geç Antik Dönemde Dini Dönüşümler,


tercüme Susan Emanuel. Chicago: Chicago Üniversitesi Yayınları.

Turner, Eric 1971.Antik Dünyanın Yunan El Yazmaları. Oxford: Clarendon.

38
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma

Turner, Eric 1977.Erken Kodeksin Tipolojisi. Philadelphia: Üniversitesi


Pensilvanya Basın.

Winkler, John J. 1990.Arzunun Kısıtlamaları: Türkiye'de Cinsiyet ve Toplumsal Cinsiyetin Antropolojisi

Antik Yunan.New York: Routledge.

Wirth, Henning 2010.Die Linke Hand: Wahrnehmung und Bewertung in der Griechischen

und Römischen Antike.Stuttgart: Franz Steiner Verlag.

Woolf, Greg 2009. 'Roma'da Okuryazarlık mı Okuryazarlık mı?' İçindeEski Okuryazarlıklar: Kültür

Yunanistan ve Roma'da Okumak, ed. William A. Johnson ve Holt N. Parker. Oxford:


Oxford Üniversitesi Yayınları. 46-68.

39

You might also like