Professional Documents
Culture Documents
com
Mowat CJ. Kendiliğindenlik üzerine bir çalışma: Kehanet el kitabı P.Ryl üzerine bazı
notlar. 28.Roma İmparatorluğu'nda Din2016, 2(3), 415-440.
Telif hakkı:
https://doi.org/10.1628/219944616X14770583541643
Yatırıldığı tarih:
14/12/2016
01 Eylül 2017
P.Ryl. 28.
Soyut:P.Ryl.28, palmomancy veya spontan bedensel seğirmelerle kehanete dayanan kırk yedi
prognozu detaylandıran minyatür bir kodekstir. Bu yazıda, bir transkripsiyonla birlikte bu
belgenin ilk tam İngilizce çevirisini sunuyorum. Parçanın 'spontane bir yaratım' olduğunu
savunuyorum, yani gelenekteki diğer potansiyel metinlere ve tam bir metin olarak nasıl
okunduğuna bakılmaksızın üretildiğini kastediyorum. Bunu, bunun gibi bir metnin kehanet
metinlerinin ve geleneklerinin gelişiminde ne anlama geldiğine ilişkin bir değerlendirme izler.
kitap: her biri sadece 7,5 cm x 6,6 cm boyutlarında on altı sayfa, eski el yazısıyla betimlenmiştir.
her parça. Cümleler, açık koşullu ifadeler gibi çok kalıplaşmış görünüyor.
protazisinde vücut parçası ve apodosis olarak anlamı olan. onun içinde
1Kehanet tanım(lar)ı da çeşitli oldukları kadar yaygındır: Rüpke 2013. Lived Ancient Religion'ın bir
yönü olarak insanüstü faillerle insan iletişimi kavramı için bkz. örneğin Raja ve Rüpke 2015, özellikle.
12-13.
2Bkz. Artem. 2.69.
3Daha genel olarak, daha geniş fizyonomi disiplini içinde beden kehaneti üzerine çağdaş araştırmalar
yavaş yavaş ilgi toplamaktadır: bkz. Dasen ve Wilgaux 2013; Dasen 2015.
41911 avı.
1
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
Bu kodeks, S. Costanza'ya kadar neredeyse bir yüzyıl boyunca büyük ölçüde göz ardı edildi.
Antik çağlardan günümüze kadar bilinen tüm Yunan palmomantik metinlerinin bir koleksiyonunu yayınladı.
ortaçağ dönemi.6Costanza, nefes nefese de olsa Hunt'ın metninin yeniden basımını sağladı.
bu nitelikteki diğer metinlere atıfta bulunulmaksızın yazılmıştır. Benim iddiam, daha doğrusu
kopyalanmış veya uyarlanmış bir metin olmaktan ya da doğrudan başkalarıyla etkileşime giren bir metin olmaktan çok
Aynı gelenekten gelen metinler, bu sadece sahibi için yaratılmış bir metindir.
'yetkili' bir metne erişim talep edebilir. Bu bakımdan kendiliğinden
hem diğer potansiyeller dikkate alınmadan üretildiği anlamında yaratılış
Gelenekteki metinlerin yanı sıra tam bir metin olarak nasıl okunduğuna bakılmaksızın.8İçinde
71932'debir papirolojik metnin bir baskısını biçimlendirmek için üzerinde anlaşmaya varılan kurallar. Leiden
Sözleşmesinin tanımı ve tarihi için bkz. Montevecchi 1973, 63-65.
8 Bkz.OEDsv 'kendiliğindenlik' sırasıyla 3a ve 3b anlamına gelir.
2
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
1. Ön Notlar
eski bir metne dayalı olarak yeni bir belgeyi yeniden oluşturan bir kopyacı.10bir dizi var
3
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
yaratıcı ve yazar iki ayrı kişi veya birdir.11A. Hunt ayrıca, bir saniyenin
el zaman zaman düzeltmeler yapar. Bu düzeltmeler minimaldir,
bir seferde bir veya iki harf ve bu nedenle kesin olarak söylemek için yeterli değildir.
bunlar orijinal metinden farklı bir elde, hemen veya daha sonra eklenen
sonra. Onların seyrekliği, bu düzeltmelerin aslında amaçlanmadığını da gösteriyor.
metni anlamlı bir şekilde geliştirmek. Bu nedenle, bu makalenin amacı için, ben
hem de belgenin yazarını tanımlamak için 'yazar' terimini kullandınız
duyular, aksi belirtilmedikçe.
belgenin boyutu, maliyetin aslında üzerinde güçlü bir etkisi olan bir faktör olduğunu gösteriyor.
metnin üretimi.
Kodeks formu, öncelikle (yalnızca olmasa da) bir Hıristiyan olarak görülüyor.
ilk dört yüzyıl CE için kitap formu.15P.Ryl.28 kesinlikle bir Hristiyan metni değildir,
ancak bir referans kitabı olarak kesinlikle kodeks biçiminden yararlanır. P. Stallybrass olarak
4
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
şehirden şehre, yerel halk için ritüel, şifa ve kehanet hizmetleri sunan
genellikle mallarını pazarda satmak olarak anlaşılan topluluklar.19Sırayla
Böyle bir meslekte başarılı olmak için kişinin 'güçlerini' sergilemesi ve
potansiyel müşterilere hızlı ve özlü bir şekilde bilgilerini. G. Stroumsa'nın dediği gibi:
Bu çevirinin ve daha geniş çalışmanın amaçları için, kelimenin tam anlamıyla tuttum.
162002, 46.
17Bir Hıristiyan paraleli için, bkz. Kruger 2005.
18Frankfurter2005; Çiçek 2008; Johnston 2008; Raphals 2013, 110.
19Johnston 2008, 109-113
202009, 49.
5
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
2. Çeviri
(Tahmin: çizgiler)
(1: 1-3) Karın seğirirse, olumsuzla birlikte iyi bir şey gösterir.
konuşma.
(3: 9-13) Kalçanın her iki kısmı da seğirirse, etkilenen kişi ayağa kalkmalıdır.
tamamen çifte belaya yakalandı: Nike'a dua et.
(4: 14-17) Alt sırtın sağ kısmı seğirirse, bir köle veya yoksul bile
zahmetlerden büyük ölçüde zenginleşir.
(6: 23-27) Alt sırtın ortası seğiriyorsa, verilmiş olan parlak kazanç
ona akrabalar tarafından, hatta köle ve azatlı adama.
21Buna karşılık Costanza, metnin düzgün bir yorumunu iletmek için genellikle İtalyanca çevirisindeki
hataları düzeltir. Bkz. Orijinal Yunanca'nın protasis'in çoğunu kaçırdığı, ancak Costanza'nın “se il dito
seguente palpita…” olarak tercüme edildiği Pr45 (2009, 64).
6
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
(9: 38-40) Eğeros sakrum('kutsal kemik') seğirir, birçok kişinin yeni kazancını gösterir
(10: 41-45) Mahrem yerleri seğirirse, etkilenen kişi birçok şeyi atlar.
yaşlılıkta doyurulacak, ama borç yapmaktan vazgeçecek.
(11: 46-49) Penis başı veya prepus seğirirse, gösterdiği kadın için neşe gösterir.
kusur ile kar.
(12: 50-52) Sol testis seğiriyorsa, sonrasında iyi bir şey olduğunu gösterir.
sıkıntılar.
(13: 52-57) Testis, ikisi seğirirse, olması için iyi bir tezahürat gösterirler.
kadınsı bir yüz yüzünden; tefeciler için tehlike.
(14: 58-63) Sağ kalça seğirirse, hareketsiz bir yaşam süren için,
iş ama hareketsizlik gösterir; Öte yandan, gezgin için işaret yok
ağrı.
(16: 68-74) Sağrı, anüs olarak adlandırılırsa ('dactylios') bazılarına göre, seğiriyor, gösteriyor
(17: 75-80) Sağ kalça yuvası seğirirse, arka taraf olarak adlandırılan ('gloutos'), BT
sıkıntı ve zahmet gösterir; yurtdışına seyahat eden kişi için iyi gösterir.
(18: 81-85) Sol kalça yuvası seğirirse, sorun ve zahmet gösterir; ama
sıkıntıda olan, neşelenen kimse.
(19: 86-91) Sağ uyluk seğirirse, genç bir kadından gelecek yeni bir kazancı gösterir.
7
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
(20: 92-96) Sol uyluk seğirirse, kadınsı bir kadından neşe ve kazanç gösterir.
yüz.
(25:118-122) Her iki alt bacak da seğirirse, büyük işler ve yurt dışı seyahatleri gösterir.
(26: 123-126) Sağ baldırı seğirirse, bu onun çok zengin olacağını gösterir: dua edin
Hermes'e.
(27: 127-134) Sol kaval kemiği seğirirse, bir itaatkârı kovacağını gösterir.
yüz; esaret altındaki köle esaretten kurtulacaktır.
(30: 146-148) Her iki diz arkası da seğirirse, bu iyi olduğunu gösterir: Tyche'ye dua edin.
(32: 156-159) Sol buzağı seğirirse, bir kadın veya bir arkadaş onu rahatsız eder:
Tyche'a dua et.
8
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
(33: 160-163) Sağ ayak bileği seğirirse, bu ona beklenmedik bir mesaj olduğunu gösterir.
(35: 168-173) Sağ ayak bilek eklemi seğirirse, keder olacağını gösterir;
yolcu için sıkıntı getirecek: Nike'a dua et.
(40:192-197) Sağ ayağın küçük parmağı seğirirse, bu onun için bereket demektir.
genç bir yüzden; Tyche'a dua et.
(41: 198-200) Bir sonraki en küçük <ayak> seğirirse, aynı şeyi gösterir:
Tyche.
(44: 213-218) Sol ayağın küçük parmağı seğiriyorsa, fedakar olduğunu gösterir.
umursar, sonra neşe: Zeus'a dua et.
9
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
(47:228-230) Beşincisi ise, kadınsı bir yüz nedeniyle benzer şekilde başarılı olacaktır.
3. Metnin Kendiliğindenliği
olasılık.
Alan kısıtlamaları nedeniyle, kendimi bunlardan dördü üzerinde genişletmekle sınırlamak zorundayım.
unsurlar: gramer tutarsızlıkları, çoklu apodozlar, iki katına çıkmış vücut parçaları ve
terminal çağrıları.
a. gramer tutarsızlıkları
22Bkz.
Costanza 2009, Geç Antik Mısır'dan ortaçağ el yazması geleneğine kadar, günümüze ulaşan Yunan
palmomantik metinleri yelpazesi için.
Bkz. Dasen 2015, özellikle. 155.
23
10
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
palmomantik metin.
24Bkz. örneğin Harris-McCoy'un Artemidorus'un tekrarlayan dili hakkındaki yorumu: 'sadece birkaç
bölümden sonra, okuyucu aynı kelimeleri ve cümleleri birçok kez okuyacaktır, bu nedenle metnin
içeriğini kavrayabilecektir.Oneirocriticadaha kolay. Aslında, asıl amacı etkili bilgi aktarımı olan
metinlerde çeşitli kelime dağarcığı ve söz dizimi lanetlidir (2012, 10).
25Bkz. Cic.Böl.2.82; Plut.Kue. ROM.78, her ikisi de Roma'nın (ve Batı'nın) solu hayırlı gördüğünü ima
11
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
Pr39. Bunların her ikisi de daha yaygın olan ἀριστερός'u kullanır. Benim çevirimde ben
benzerlerini geçmek için εὐώνυμος için 'sol' ve ἀριστερός için 'sol' kullanmışlardır.
ancak bu durumlarda metne tutarsız bir his verir. ἀριστερός olmasına rağmen
hala bir örtmecedir, çok daha sıradandır, εὐώνυμος kullanımına bir anlam verir.
bu metinde olağanüstü; ἀριστερός örnekleri, o zaman, bunu pek olası kılmaz
bir kopyacının veya derleyicinin işi ve dahası kendiliğinden bir kalemin dikkatsiz kayması.
bireysel tahminleri.
Johnston 2008, 128-130; 2010 ile, özellikle. 76-91; ve C. Chandezon tarafından tartışıldığı gibi Yunan
fizyonomisi ileve diğerleri. 2014.
26Costanza 2009, 39.
27ὄρχις,metnin başka bir yerinde gösterilen ὄρχεις'ın iotikleşmesi olabilirken, satır sonu ve makalenin
yerleşimi, aşağıdaki argümanla birlikte bu beceriksiz değişikliği göstermektedir.
12
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
b. çoklu apodozlar
391, her tahmin için tutarlı bir şekilde sunulurlar. Daha öte,P.Flor.391, için
örneğin, bir köle, bir bakire, bir dul ve bir kadın için tekrarlayan bir apodoz seçimi sunar.
zımnen bir erkek, yetişkin ve özgür olan jenerik tiple ilgilidir'. Bkz. ayrıca Artemidorus'un androsentrik
odağına dikkat çeken Winkler 1990, 39: Kadınların (ve aslında kölelerin) rüyalarını bildirmesine
rağmen, 'erkek failliği ve kaygıları etrafında bir yönelim' vardır.
13
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
31Elbette,
βάλανος ve ἐπιδερμὶς, 'baş (penis)' ve 'sünnet derisi'nin daha geleneksel çevirileri yalnızca
erkek vücut parçalarıdır. Çeviride, ikinci apodosis temelinde erkek ve dişi karşılıklara atıfta
bulunabilecek daha teknik terimleri çevirdim, ancak bu eşdeğerliğin yazar tarafından anlaşılıp
anlaşılmadığı belirsizliğini koruyor. Yazar, alternatif olarak, hangi apodozun hangi protaza bağlı
olduğu konusunda çok dikkatli düşünmemiş olabilir.
32Bkz.örn. D'Ambra 2007, 12. Gerçekten de, antik dünyada kadınların cinsel zevkine yapılan atıflar nadirdir
ve genellikle ya eşit derecede tehlikeli sihir büyüleriyle (bkz. örn. PGM XV 1-21) ya da Hıristiyan reform
hikayeleriyle sınırlıdır. bkz. Montserrat 1996, özellikle. 109.
33D'Ambra 2007, 94.
34“Kadın mesleklerinin yetersiz bir ürünü” için bkz. Clarysse ve Thompson 2006, 201-203. 301-304'te, hanelerin en
az %10'unun kadınların reis olduğunu iddia ediyorlar. Bkz. ayrıca Rowlandsonve diğerleri. Mısır'ın benzersiz miras
yasaları nedeniyle, toprak sahiplerinin üçte birinin kadın olduğunu öne süren 1998, 220.
35Bkz. Quack 2006, özellikle. 177.
14
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
kastaki tek motor ünite grubu.36Bu nedenle, her ikisinin de aynı anda seğirmesi
tıbben sol ve sağ vücut parçaları oluşmaz. yazarıP.Ryl.28
bunları, diğer metinlere ya da
yazarın bu olayı bildiren müşterilerle ilgili kendi deneyimi (dolayısıyla
önceki bilgiler), ancak basitçe düşündükleri gibi ve
bu metni kendiliğinden yazdı.
Ayrıca, vücut bölümlerinin iki katına çıkma biçiminde dilbilgisi tutarsızlığı vardır.
sunuldu. Pr1'i tekrar 'normal' bir örnek olarak almak için: 'Karın
seğirir, olumsuz konuşma ile iyi bir şey gösterir' (ὑπογάστριον ἐὰν
ἅλληται, ἀγαθόν τι δηλοῖ μετ'ἀλλοίου λόγου), apodosis fiilinin öznesi, δηλοῖ,
ya ὑπογάστριον, 'karın' ya da gerçek seğirme eylemi olabilir.
İki katına çıkmış vücut kısımlarında, eğer eski yapı geçerliyse, bir fiil buluruz.
çoğulda - vücut kısımları çoğul olduğundan - ve ikincisi olsaydı
tekil bir fiil var - çünkü bir işaret olarak seğirme tekil bir yapıdır.
Ancak beş örnekten iki çoğul fiil (Pr13 ve Pr37) ve iki
tekil (Pr25 ve Pr30). Beşincisi, ὁ kullanılarak dilbilgisi açısından farklı bir yapıdır.
τοιοῦτος, burada fiil protasis'e açıkça bağımlı değildir.
d. Terminal Çağrıları
28'in kırk yedi kehaneti: Tyche en yaygın olanıdır, beş kez bahsedilmiştir
(Pr23, Pr30, Pr32, Pr40 ve Pr41), Afrodit ve Dionysos'un her biri
15
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
P.Vindob.G.2859V, her biri ara sıra çağrılar sunar. Ancak ilginç olan,
çağrılan tanrılar arasında bir bağlantı olmamasıdır. Yedi tanrıdan biri
P.Ryl.28, Zeus'tan bahsedilir.P.Flor.391 veP.Mich776, ancak aksi halde yalnızca
Hermes ve Nemesis ortaya çıkıyorP.Flor.391; aksi takdirde hiçbir karşılaştırma mevcut değildir
diğer metinler. Buna karşılık, Helios, Tanrı tarafından bahsedilen en yaygın tanrıdır.
Bunlardan herhangi biri için Nemesis. Bunun yerine, Pr32'de Tyche'ye bir çağrı buluyoruz.
4. Gerçek ve kendiliğindenlik
37Heliosaynı zamanda PGM ve Roma-Mısır büyü geleneğinin en yaygın tanrılarından biridir. Bkz.
örneğin Pachoumi 2015.
16
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
Bir insan neden kendiliğinden bir belge oluşturma zahmetine girsin ki?
Bu taraftan? Antik dünyada kağıt ve papirüs pahalıydı ve çoğu
kehanet gelenekleri yazılı geleneklerden ziyade sözlü geleneklere dayanıyordu.38Ama bir
yaşayan eski din anlayışı, böyle bir belgeye sahip olmak ve kullanmak,
kökeni ne olursa olsun, ritüel uzmanı için transfer edilmiş bir otorite kuracaktır.
ilahi seğirmeye dayalı satış tavsiyesi, aynı zamanda rüyalar ve diğer olağandışı durumlar
ve iktidarla ilişkisi daha önce bir dizi analiz aracılığıyla analiz edilmişti.
farklı lensler39Eski sözlülükten günümüze tek bir evrim çizgisi iddiasında bulunmadan
38Kağıt
maliyetinin, özellikle kodeks formuyla ilgili tartışması için, bkz. Johnson 2009. Bu sözlü
geleneklerin giderek daha önemli hale gelen yazılı yönü için, bkz. Klingshirn 2007 ve aşağısı.
39Woolf 2009. Bkz. ayrıca Bowman ve Woolf 1994'te toplanan makaleler.
402008, 115
17
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
onun bir kaç parçasıBabil Tarihi. O, başka hiçbir yerde palmomancy veya astrolojinin ötesindeki diğer
kehanet biçimleriyle bağlantılı değildir, ancak metnin efsanevi bir mirasını yaratmak için burada onun
adı kehanet bilgisi için bir kelime olarak kullanılabilir. Bkz. Dasen 2015, 154, Περὶ Ἐλαιῶν Τοῦ
Σώματος'ın (kurgusal) yazarı olarak Melampous'un kullanımını tartışıyor.
43Austin 1962.
18
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
onların varlığından daha. Hatta olay yerinde bir 'okuma' yapılmış olabilir.
ritüel uzmanı, müşterinin özel çıkmazına dayanarak,
metnin kendisi.47
Klingshirn, bir el kitabı yazmak için üç neden sunar: yazılı bir el kitabı yaratma girişimi.
metin: güvenilirliğin inşası mutlaka önceden var olan gerçeğe dayanmaz, ancak
bu yaratım tarafından performatif olarak inşa edilen bir hakikat üzerine.
5. Sonuç Açıklamaları
Ne yazık ki, bir parçası olabilecek herhangi bir ritüel hakkında hiçbir şey bilmiyoruz.
etkilenen kişi için gerekli bir işlem yapılmamış olabilir. Ama metin
nın-ninP.Ryl.28, performatif olarak inşa edilmiş bir gelenek olduğunu gösterir.
Bu yaşanmış kehanet geleneğini oluşturan 'gerçekler'. Ben burada savundum
belge, gelenekteki diğer metinler dikkate alınmadan, hatta dikkate alınmadan oluşturulmuştur.
artırmak için kullanabilecekleri bir otorite inşa eden bir ritüel uzmanının hayatına bir göz atın.
47Bkz. Furley ve Gysembergh 2015, 20 ile Yunan extispicy uzmanlarının yazıları: 'Soruyu araştıran
kişiyle adım adım vakayı inceledikten sonra, daha incelikli bir yanıtın memnuniyet verme olasılığı çok
daha yüksekti. Yardımcı olacak karaciğer olmasa bile, bir uzman müvekkilinin olası bir eyleminin iyi
bir fikir olup olmadığını keşfedebilirdi!'
48Klingshirn 2007, 157-8.
19
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
nın-ninP.Ryl.28, var olan veya olmayan, önceden kurulmuş bir otoriteyi hala inşa edebildi.
Bununla birlikte, Hunt'ın benim söylediğim tüm kelimeleri sağladığı bazı kısımlar var.
Bu durumlarda, metni geri yüklemek için Hunt'ın liderliğini takip ettim, ancak her birini kendi içinde tuttum.
boşluk.
REKTO 1 (→)
ὑπ̣ογάστριον ἐὰν
ἅλληται, ἀγαθόν τι
δ[̣η]λοῖ49μετ'ἀλλ̣ο̣[̣ίο]υ λόγ̣ο̣υ.
49Bu sayfa özellikle kötü bir şekilde korunmuştur ve sayfa boyunca uzanan iki boşluk vardır.
50İlk olarak Hunt tarafından genişletildi.
51Sonν, el yazmasında önceki harfin üzerinde bir çubuk olarak işaretlenmiştir. Bu uygulama el yazması
boyunca tekrarlanır, ancak dini olarak uygulanmaz.
20
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
ἢ φίλον.
εὔχου Νείκῃ.54
VERSO 1 (↓)
ἐκ όπων.
κακῶν ἀνακύψει.
52n.2'ye bakın.
53n.3'e bakın.
54ben. Νίκῃ.
21
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
25 τῶν οἰκίων55λαμπρ[̣ὸ]ν
θερῳ.
30 ά γάμον δηλοῖ.
δειγμ̣ατισθήσ[ε]ται ὁ τοι-
REKTO 2 (→)
χου Διΐ.
55ben. οἰκείων.
56Hunt,ἀπολέσ[θαι]'nın ilk iki harfinin muhtemelen ikinci bir el ile düzeltildiğini ileri sürer. Maalesef
sayfanın alt kısmı yıpranmış durumda ve harfler hala okunabilirken, bunun bir düzeltme olduğunu
onaylamak veya reddetmek mümkün değil.
ben. δουλείας.
57
58ben. τόπου.
59Hunt, Βερωσσος olarak düzeltir, ancak tanınan bir dizi Helenleştirilmiş varyant vardır.
22
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
λὰ ἀποβάλλει ὁ τοιοῦτος,
σκηθή(σεται),60ἐν δανίοις61δὲ
45 ὕπαρχων αποδώσει.
βάλανος ἢ επιδερμὶς
ἐάν ἅλλη\ται/,62εὐφρασίαν
VERSO 2 (↓)
60n.2'ye bakın.
ben. δανείοις.
61
62Hunt yine bunun ikinci elden bir düzeltme olduğunu savunuyor, ancak burada bu görüşü
desteklemek için yeterli paleografik kanıt olduğuna ikna olmadım.
63\ς/, bir kez üzerinden geçilen [[ν]] öğesinin üzerine yazılır.
64Bu kelimenin önüne bir 'çatallı paragraf' sembolü gelir ve genellikle “bir manzum veya nesir bölümünü
işaretleme etkisi, modern anlamda bir 'paragraf'” (Turner 1971, 15) ile kullanılır.
23
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
εὐφρασίας δηλοῦσιν
55 γενέσθαι ἐκ γυναικι-
πὸν δὲ δανισταῖς.66
60 φρίῳ67ἔχοντι ἐργασί-
αν δὲ ἀπραγίαν δη-
πον τὸ σημῖον.69πυγὴ70
τὸ ἐυώνυμον μέρος
REKTO 3 (→)
τι πρᾶγμα ἀναλῶσαι
προδηλοῖ.
ἡ ἕδρα, δακτύλιος δὲ ὑ-
65Bu işaret, ll'de belge boyunca on kez tekrarlanır. 79, 107, 118, 152, 158, 189, 199, 203 ve 207. Anlamı
bilinmiyor.
66ben. δανεισταῖς.
67ben. ἐπιδί|φριον.
68ben. ἐκδημῆσαντı.
69ben. σημεῖον.
70Bu sözcüğün önüne yine 52. satırdakiyle aynı mantık ve etkiye sahip çatallı bir paragraf işareti gelir.
Ayrıca, l. πυγὴς.
71Buradaki aksan, cümlenin tekrarına işaret eder.ı.
24
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
πὸ τινων καλουμένη,̣72
σμοὺς73καὶ λοιδορίας
γμάτων ἐπιφάν\ι/αν74
δηλοῖ.
ληται, ὁ καλούμενος̣
γλουτός, σκυλμοὺς
VERSO 3 (↓)
80 μένῳ ἀγαθόν.
κοτύλεις76εὐώνυμος77
72Hunt, καλουμέν'un bir okumasını görüntüler.η veya καλουμέν[os] burada mümkün olabilir. iddia ediyorum,
Her ikisi de doğru olabilirken, ἕδρα'nın önceliği, kendisine ekli belirli makalenin kullanımıyla birlikte onu her
iki cümlenin de konusu yapar. bkz. LL. 76-7.
73 ben. δειγματισμοὺς.
74ben. ἐπιφάνειαν.
75ben. κοτύλη.
76ben. κοτύλαι. Önceki nota bakın.
77Hunt'ın orijinal yayınında son iki harf yok,ος, ancak bunlar açıkça el yazmasının üzerindedir.
25
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
λοῖ· κακοπαθήσαντα
85 ὐφ εὐφρανθῆναι.
ληται, ἐπίκτησιν
νκ νεώτερου πρόσω-
κὶ καὶ δούλῳ.
μηρὸς εὐώνυμος –
REKTO 4 (→)
σώπου.
ται, εὐφρανθήσεται ὁ
τοιοῦτος ἐκ φιλιακοὺ
χῃ.
26
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
ἅλ[̣λητ]αι, μεταστασί-
VERSO 4 (↓)
ξον· γυναικ[ὶ] δὲ ἐ-
110 παφροδ[ει]σίαν79δη-
καὶ θύε.
κνήμη εὐώνυμο[ς] ἐ-
ἀν ἅλληται, σημαίνι81
μοιχείας· δουλοὶς82δὲ
78ben.σημαίνει.
79ben.ἐ|παθροδισίαν. Burada bir boşluk olsa da, kesinlikle iki harf genişliğindedir. Metindeki yanlış
yazım, metin boyunca aynı şekilde yanlış yazılmış diğer benzer kelimelerle karşılaştırılarak da
desteklenebilir. Bkz. egl 111, Ἀφροδείτῃ.
80ben.Ἀφροδίτῃ.
81ben.σημαίνει.
82Yanlış
olmasa da, metin genellikle etkilenen kişiye tekil olarak atıfta bulunur ve bu nedenle δούλῳ
daha uygun olur.
27
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
ἀπειλαὶ83καὶ μόχθοι.84
RECTO 5 (↓)
ἀποδημίας.
ἀντικνήμιον δεξι-
ἀντικνήμιον εὐ-
ται,85δηλοῖ αὐτὸν ἀ-
πον ὑποτακτι-
VERSO 5 (→)
83ben. ἀπειλὰς.
84ben. μόχθους.
85ben.ἅλληται. Bu hata, bu noktadan sonra sık görülür.
28
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
τα ἐν δουλίᾳ86κούφι-
ληται, λυπηθήσε-
λον, γενήσεται δὲ ἐν
ἐπήριᾳ·90εὔχου Νέμε-
140 σει.
πορεύσεται ἀπροσδό-
ἀγκύλαι ἀμφότοεραι ἐ-
RECTO 6 (↓)
ὰν ἅλλωνται, ἀγαθὸν
86ben.δουλείᾳ.
87Buradaki silme, büyük bir mürekkep lekesi tarafından oluşturulur. l'deki düzgün silme göz önüne
alındığında. 50, burada katip sadece tek bir satırla üzerinden geçti ve düzeltme üst simgesini yazdı,
bunun bir hata olması veya daha sonra, muhtemelen kazara, silinmesi muhtemeldir. Geri yüklenen
harfler Hunt tarafından yazılır ve daha sonra okumak için düzeltir.κούφι|σειν. Metindeki silme
boşlukları ve aynı nitelikteki diğer yazım hataları (cf. egl 133, δουλίᾳ) Hunt'ın restorasyonunu ve
düzeltmesini doğrulamaktadır.
88ben.δουλείας.
89ben.κερκὶς.
90ben.ἐπήρειᾳ.
29
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
γαστροκνήμια δεξιὰ
δόκητου πρ̣οσ[λ]ημψε-
στάθιαν·91δοῦλοι δὲ καὶ
γαστροκνήμ[ια] εὐώνυ-
VERSO 6 (→)
σημαίνι95ἀροσδόκη-
τον.
91 ben.εὐ|στάθειαν.
92 ben.εὐώνυ|μος.
93 ben.ἅλληται.
94n.2'ye bakın.
95ben.σημαίνει.
30
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
σφυρὸν εὐώνυμον ἐ-
φεύξεται.
ἀστρα̣γ̣ά̣λος δεξιοὺ
ἐκδημήτη98κ κα[κο]-
πάθιαν99ο[̣ἴ]σι·100[εὔ]χ[ου] Νεί-
κῃ.101
ἀσ[τ]αγάλ[ος ε]ὐ[ών]υ-̣
RECTO 7 (↓)
ται,102ἀνωμαλίαν δη-
96Hunt bunun “tatmin edici bir okuma olmadığını” öne sürüyor, bunun yerine βαρηθήσεται'nın düzeltilmesini
öneriyor.
97 ben.ἅλληται.
98ben. ἐκδημήσαντι.
99ben.κακο|πάθειαν.
100ben. οἴσει.
101ben.Νί|κῃ.
102ben.ἅλληται.
31
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
πτέρναι ἁλλόμεναι
ἀγαθὸ̣ν δηλοῦσιν.
κτημάτω[ν]· δουλὸς
ε ελεύθερος ἔσται.
λη[τ]αι, σημαίνι103αὐ-
στι104πλανηθῆν[αι], καὶ
πν πορευόμενῳ >
VERSO 7 (→)
190 ἐνποδισθήναι·105εὔ-
χου Ἑρμεῖ.
δάκτ̣υλος μεικρὸς106
103ben.σημαίνει.
104ben.πί|στει.
105ben.ἐμποδισθήναι.
106ben.μικρὸς.
32
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
Τύχ[ῃ].
ἀ[ηδ]ία[ν] σημαίνι109καὶ
RECTO 8 (↓)
205 τα εὐφρανθῆ̣ναι·
εὔχου Διόνυσῳ.
ται,110σημίν̣ι̣1̣11αὐτὸν
33
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
λύπης ἀπαλλάγη-
ναι.
δάκτυ[λ]ος [μει]κρ̣ὸς112
εὐωνύμου ποδὸς
δα οὐ περὶ [ἴ]δ[̣ιω]ν
VERSO 8 (→)
παθίαις·115εὔχου Διί.
34
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
[ρονο]μήσε[ι].
bibliyografya
Austin, John L. 1962.Kelimelerle Nasıl Yapılır: William James Dersleri teslim edildi
1955 yılında Harvard Üniversitesi'ndeCambridge MA: Harvard University Press.
35
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
Dasen, Véronique 2015. 'Vücut izleri – doğum izleri. Antik dönemde vücut kehaneti
36
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
Johnston, Sarah Illes 2008.Antik Yunan Kehaneti. Oxford: Oxford University Press.
Noel, Scott 2007.Gece Şifreleri: Antik Çağda Rüyaların İma Edici Dili
Yakın Doğu.New Haven: Amerikan Doğu Derneği.
37
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
Quack, Johannes 2006. 'Sağdan siyah bir kedi ve kafanızda bir bok böceği: yeni
Eski Mısır kehaneti için kaynaklar.' İçindeKaranlık Bir Camdan: Büyü, Düşler
ve Eski Mısır'da Kehanet. Swansea: Galler Klasik Basın. 175-187.
38
kendiliğindenlik üzerine bir araştırma
Wirth, Henning 2010.Die Linke Hand: Wahrnehmung und Bewertung in der Griechischen
Woolf, Greg 2009. 'Roma'da Okuryazarlık mı Okuryazarlık mı?' İçindeEski Okuryazarlıklar: Kültür
39