Professional Documents
Culture Documents
SPRAYING
PULVERIZACIÓN
News in C113
C113
PRECISION FARMING BALL VALVES
SERIES
Pag. A-20
Page A-20
853Pag. C-4
Pág. A-20 Page C-4
Pág. C-4
AFC80
Pag. H-55
Pag. A-88
Page H-55
Page A-88
Pág. H-55
Pág. A-88
SERIES
862
NOZZLE HOLDER FOR
Pag. B-26
Page B-26 ORCHARD SPRAYERS
Pág. B-26 Pag. I-8
Page I-8
Pág. I-8
SERIES
INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX I
C113
IIII
G-23 F-16 F-2 F-18 G-15 G-21
INDICE
INDICE
B-74 A-18
B-82
CONTENTS
A-10 A-43
G-35
C-51
B-8
A-38
G-36
G-11
G-20
A-25
A-49 G-24
G-38
B-95
D-29
C-8 B-77
G-4 D-16 H-3
G-17
D-32 E-3 E-18
E-41
G-18
H-9 H-6
G-15
INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX
B-83
B-78
C-51 I-18
G-36
I-2
D-16 G-16
G-17
E-41 D-32 I-10
E-35
G-18 E-3
INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX
INDICE
CONTENTS
INDICE
III
C113
INDICE
C113
CONTENTS
INDICE
A PRECISION FARMING ...................................................... A-1 A PRECISION FARMING ...................................................... A-1 A PRECISION FARMING ...................................................... A-1
A-NET........................................................................................................A-4 A-NET........................................................................................................A-4 A-NET........................................................................................................A-4
ISOBUS .....................................................................................................A-5 ISOBUS .....................................................................................................A-5 ISOBUS .....................................................................................................A-5
MONITOR .................................................................................................A-7 MONITOR .................................................................................................A-7 MONITOR .................................................................................................A-7
ARAG NAVIGATION SOFTWARE .............................................................A-8 ARAG NAVIGATION SOFTWARE .............................................................A-8 ARAG NAVIGATION SOFTWARE .............................................................A-8
MONITOR DELTA 80 ............................................................................. A-10 DELTA 80 MONITOR ............................................................................. A-10 MONITOR DELTA 80 ............................................................................. A-10
MONITOR BRAVO 400S ....................................................................... A-12 BRAVO 400S MONITOR ...................................................................... A-12 MONITOR BRAVO 400S ....................................................................... A-12
MONITOR NINJA................................................................................... A-14 NINJA MONITOR................................................................................... A-14 MONITOR NINJA................................................................................... A-14
RICEVITORI GPS ................................................................................... A-16 GPS RECEIVERS ................................................................................... A-16 RECEPTORES GPS................................................................................ A-16
ATLAS 300 ............................................................................................. A-18 ATLAS 300 ............................................................................................. A-18 ATLAS 300 ............................................................................................. A-18
POLARIS SISTEMA DI GUIDA AUTOMATICA ...................................... A-19 POLARIS AUTOMATIC STEERING SYSTEM........................................ A-19 POLARIS SISTEMA DE CONDUCCIÓN AUTOMÁTICA ........................ A-19
NAVIGATOR LT ...................................................................................... A-22 NAVIGATOR LT ...................................................................................... A-22 NAVIGATOR LT ...................................................................................... A-22
SPRAYER......................................................................A-23 SPRAYER......................................................................A-23 SPRAYER......................................................................A-23
UNITÀ DI CONTROLLO IBX 100 SPRAYER IBX 100 SPRAYER / IBX 100 SPRAYER ISOBUS UNIDAD DE CONTROL IBX 100 SPRAYER
/ IBX 100 SPRAYER ISOBUS ................................................................ A-25 ELECTRONIC CONTROL UNIT.............................................................. A-25 / IBX 100 SPRAYER ISOBUS ................................................................ A-25
APPLICAZIONE SPRAYER A-NET PER IBX100 ................................... A-26 SPRAYER A-NET APPLICATION FOR IBX100...................................... A-26 APLICACIÓN SPRAYER A-NET PARA IBX100 ..................................... A-26
KIT DELTA 80 PER VALVOLE DI SEZIONE ........................................... A-28 DELTA 80 KIT FOR SECTION VALVES .................................................. A-28 KIT DELTA 80 PARA VÁLVULAS DE SECCIÓN ..................................... A-28
KIT BRAVO 400S PER VALVOLE DI SEZIONE...................................... A-29 BRAVO 400S KIT FOR SECTION VALVES ............................................ A-29 KIT BRAVO 400S PARA VÁLVULAS DE SECCIÓN ............................... A-29
APPLICAZIONE SPRAYER ISOBUS PER IBX100................................. A-32 ISOBUS SPRAYER APPLICATION FOR IBX100 ................................... A-32 APLICACIÓN SPRAYER ISOBUS PARA IBX100 .................................. A-32
CAVI DI COLLEGAMENTO SELETRON ................................................. A-36 SELETRON CONNECTION CABLES ...................................................... A-36 CABLES DE CONEXIÓN SELETRON ..................................................... A-36
BATTERY BOOSTER .............................................................................. A-37 BATTERY BOOSTER .............................................................................. A-37 BATTERY BOOSTER .............................................................................. A-37
JOYSTICK MULTIFUNZIONE EXPLORER............................................. A-38 EXPLORER MULTIFUNCTION JOYSTICK ............................................ A-38 JOYSTICK MULTIFUNCIÓN EXPLORER............................................... A-38
PANNELLI DEVIATORI PER DELTA 80 / BRAVO 400S ........................ A-39 SWITCH BOXES FOR DELTA 80 / BRAVO 400S .................................. A-39 PANELES CONMUTADORES PARA DELTA 80 / BRAVO 400S ............ A-39
TTC TRAIL TRACK CONTROL............................................................... A-42 TTC TRAIL TRACK CONTROL............................................................... A-42 TTC TRAIL TRACK CONTROL............................................................... A-42
VISIO TTC .............................................................................................. A-43 VISIO TTC .............................................................................................. A-43 VISIO TTC .............................................................................................. A-43
BLC BOOM LEVELING CONTROL ........................................................ A-44 BLC BOOM LEVELING CONTROL ........................................................ A-44 BLC BOOM LEVELING CONTROL ........................................................ A-44
VISIO BLC .............................................................................................. A-47 VISIO BLC .............................................................................................. A-47 VISIO BLC .............................................................................................. A-47
VISIO TTC + BLC ................................................................................... A-48 VISIO TTC + BLC ................................................................................... A-48 VISIO TTC + BLC ................................................................................... A-48
COMPUTER PER CIRCUITI AUSILIARI SYNCRO ................................ A-49 COMPUTER FOR SYNCRO AUXILIARY CIRCUITS.............................. A-49 ORDENADOR PARA CIRCUITOS AUXILIARES SYNCRO .................... A-49
SOFTWARE PER PROGRAMMAZIONE SYNCRO EDITOR .................. A-51 SOFTWARE FOR SYNCRO EDITOR PROGRAMMING......................... A-51 SOFTWARE PARA PROGRAMACIÓN SYNCRO EDITOR..................... A-51
VISIO VISUALIZZATORE PER GESTIONE RIEMPIMENTO.................. A-54 VISIO DISPLAY FOR FILLING MANAGEMENT..................................... A-54 VISIO VISUALIZADOR PARA GESTIÓN LLENADO .............................. A-54
COMPUTER BRAVO 400S LT................................................................ A-56 BRAVO 400S LT COMPUTER................................................................ A-56 ORDENADOR BRAVO 400S LT ............................................................. A-56
COMPUTER PER DISERBO BRAVO 300S RCU ................................... A-59 BRAVO 300S RCU CROP-SPRAYING COMPUTER ............................. A-59 ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN BRAVO 300S RCU.................. A-59
COMPUTER PER DISERBO BRAVO 300S............................................ A-61 BRAVO 300S CROP-SPRAYING COMPUTER ...................................... A-61 ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN BRAVO 300S .......................... A-61
COMPUTER PER DISERBO BRAVO 180S............................................ A-64 BRAVO 180S CROP-SPRAYING COMPUTER ...................................... A-64 ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN BRAVO 180S .......................... A-64
MULTIROW SPRAYER ......................................................A-67 MULTIROW SPRAYER ......................................................A-67 MULTIROW SPRAYER ......................................................A-67
UNITÀ DI CONTROLLO IBX100 MULTIROW ISOBUS ......................... A-68 IBX100 MULTIROW ISOBUS ELECTRONIC CONTROL UNIT ............. A-68 UNIDAD DE CONTROL IBX100 MULTIROW ISOBUS ......................... A-68
COMPUTER PER MULTIFILARE BRAVO 400S LT ............................... A-70 COMPUTER FOR MULTI-ROW SPRAYER BRAVO 400S LT................ A-70 ORDENADOR PARA MULTIHILERA BRAVO 400S LT ......................... A-70
COMPUTER PER MULTIFILARE BRAVO 300S RCU............................ A-72 BRAVO 300S RCU COMPUTER FOR MULTI-ROW SPRAYER ............ A-72 ORDENADOR PARA MULTIHILERA BRAVO 300S RCU ...................... A-72
COMPUTER PER MULTIFILARE BRAVO 300S .................................... A-74 BRAVO 300S COMPUTER FOR MULTI-ROW SPRAYER..................... A-74 ORDENADOR PARA MULTIHILERA BRAVO 300S .............................. A-74
COMPUTER PER MULTIFILARE BRAVO 180S .................................... A-78 BRAVO 180S COMPUTER FOR MULTI-ROW SPRAYER..................... A-78 ORDENADOR PARA MULTIHILERA BRAVO 180S ............................. A-78
ORCHARD SPRAYER ........................................................A-81 ORCHARD SPRAYER ........................................................A-81 ORCHARD SPRAYER ........................................................A-81
COMPUTER PER ATOMIZZATORE BRAVO 300S ................................ A-82 BRAVO 300S COMPUTER FOR ORCHARD SPRAYER ........................ A-82 ORDENADOR PARA ATOMIZADOR BRAVO 300S............................... A-82
COMPUTER PER ATOMIZZATORE BRAVO 300S BRAVO 300S COMPUTER FOR ORCHARD SPRAYER ORDENADOR PARA ATOMIZADOR BRAVO 300S
CON ATTUATORI ................................................................................... A-84 WITH ACTUATORS................................................................................ A-84 CON ACTUADORES............................................................................... A-84
COMPUTER PER ATOMIZZATORE BRAVO 180S ................................ A-86 BRAVO 180S COMPUTER FOR ORCHARD SPRAYER ........................ A-86 ORDENADOR PARA ATOMIZADOR BRAVO 180S............................... A-86
COMPUTER PER ATOMIZZATORE BRAVO 350S DETECT .................. A-88 BRAVO 350S DETECT COMPUTER FOR ORCHARD SPRAYER.......... A-88 ORDENADOR PARA ATOMIZADOR BRAVO 350S DETECT ................ A-88
COMPUTER BRAVO 140 ...................................................................... A-90 BRAVO 140 COMPUTER....................................................................... A-90 ORDENADOR BRAVO 140 .................................................................... A-90
PLANTER ......................................................................A-91 PLANTER ......................................................................A-91 PLANTER ......................................................................A-91
UNITÀ DI CONTROLLO IBX100 PLANTER ISOBUS ............................ A-92 IBX100 PLANTER ISOBUS ELECTRONIC CONTROL UNIT ................. A-92 UNIDAD DE CONTROL IBX100 PLANTER ISOBUS ............................. A-92
MONITOR PER SEMINATRICE ALFA350 ............................................. A-94 ALFA 350 MONITOR FOR SEEDER ...................................................... A-94 MONITOR DE SIEMBRA ALFA 350 ...................................................... A-94
UNITÀ DI CONTROLLO IBX100 MULTIFLOW ISOBUS........................ A-96 IBX100 MULTIFLOW ISOBUS ELECTRONIC CONTROL UNIT ............ A-96 UNIDAD DE CONTROL IBX100 MULTIFLOW ISOBUS ........................ A-96
SPREADER ....................................................................A-99 SPREADER ....................................................................A-99 SPREADER ....................................................................A-99
UNITÀ DI CONTROLLO IBX100 SPREADER ...................................... A-100 IBX100 SPREADER ELECTRONIC CONTROL UNIT .......................... A-100 UNIDAD DE CONTROL IBX100 SPREADER ...................................... A-100
UNITÀ DI CONTROLLO IBX100 SPREADER ISOBUS........................ A-102 IBX100 SPREADER ISOBUS ELECTRONIC CONTROL UNIT ............ A-102 UNIDAD DE CONTROL IBX100 SPREADER ISOBUS ........................ A-102
DISPLAY MULTIFUNZIONE VISIO ....................................... A-104 VISIO MULTIFUNCTION DISPLAY ....................................... A-104 VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN VISIO ................................ A-104
VISIO VDT............................................................................................ A-114 VISIO VDT............................................................................................ A-114 VISIO VDT............................................................................................ A-114
ACCESSORI ................................................................. A-115 ACCESSORIES.............................................................. A-115 ACCESORIOS ............................................................... A-115
ATLAS 100 ........................................................................................... A-116 ATLAS 100 ........................................................................................... A-116 ATLAS 100 ........................................................................................... A-116
BLUEBEAM .......................................................................................... A-119 BLUEBEAM .......................................................................................... A-119 BLUEBEAM .......................................................................................... A-119
SISTEMA DI VISIONE.......................................................................... A-120 VISION SYSTEM ................................................................................. A-120 SISTEMA DE VISIÓN........................................................................... A-120
B GRUPPI DI COMANDO ........................................................B1 B CONTROL UNITS ...................................................................B1 B SISTEMAS DE CONTROL...................................................B1
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 863T-463T ..................................B-3 BOOM SECTION VALVES SERIES 863T-463T ........................................B-3 VÁLVULAS SECCION DE BARRA SERIE 863T-463T ..............................B-3
GRUPPI DI COMANDO COMPONIBILI CON ATTACCO FORK COUPLING MODULAR CONTROL UNITS ....................................B-8 GRUPOS DE MANDOS MODULARES CON ENPALME
A FORCHETTA ..........................................................................................B-8 MAIN CONTROL VALVES SERIES 871T-471T ..................................... B-10 DE HORQUILLA ........................................................................................B-8
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 871T-471T...................... B-10 ACCESSORIES FOR VALVES SERIES 871T-471T................................ B-11 VÁLVULAS DE MANDO GENERAL SERIE 871T-471T ......................... B-10
ACCESSORI PER VALVOLE SERIE 871T-471T .................................... B-11 MAIN CONTROL VALVES SERIES 864-464 ......................................... B-12 ACCESORIOS PARA VÁLVULAS SERIE 871T-471T ............................ B-11
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 864-464.......................... B-12 ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES SERIES 864-464 ................ B-13 VALVULAS DE MANDO GEN. SERIE 864-464 ..................................... B-12
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI SERIE 864-464.................... B-13 PROPORTIONAL CONTROL VALVES SERIES 863T ............................ B-14 ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES SERIE 864-464......... B-13
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE SERIE 863T ............. B-14 PROPORTIONAL CONTROL VALVES SERIES 875 .............................. B-15 VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL SERIE 863T ............. B-14
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE SERIE 875 ............... B-15 PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES SERIES 475 .......................... B-16 VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL SERIE 875 ............... B-15
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE SERIE 475 ....... B-16 PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES SERIES 875 .......................... B-17 VÁLVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESIÓN SERIE 475 ............ B-16
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE SERIE 875 ....... B-17 FLOWMETERS....................................................................................... B-18 VÁLVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESIÓN SERIE 875 ............ B-17
FLUSSOMETRI ...................................................................................... B-18 LINE FILTERS SERIES 326-322............................................................ B-19 CAUDALIMETROS................................................................................. B-18
FILTRI IN LINEA SERIE 326-322 .......................................................... B-19 BOOM SECTION VALVES SERIES 863T ............................................... B-20 FILTROS EN LINEA SERIE 326-322 ..................................................... B-19
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 863T ......................................... B-20 BOOM SECTION VALVES SERIES 863T A-NET ................................... B-21 VÁLVULAS SECCION DE BARRA SERIE 863T ..................................... B-20
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 863T A-NET ............................. B-21 ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES SERIES 863T ...................... B-22 VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA SERIE 863T A-NET ......................... B-21
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI SERIE 863T ......................... B-22 VALVE UNITS SERIES 863T.................................................................. B-23 ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES SERIE 863T .............. B-22
GRUPPI VALVOLE SERIE 863T ............................................................ B-23 BOOM SECTION VALVES SERIES 863T ............................................... B-24 GRUPOS VÁLVULAS SERIE 863T ........................................................ B-23
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 863T ......................................... B-24 BOOM SECTION VALVES SERIES 862 ................................................. B-26 VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA SERIE 863T ..................................... B-24
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 862 ........................................... B-26 BOOM SECTION VALVES SERIES 463T ............................................... B-28 VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA SERIE 862 ....................................... B-26
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 463T ......................................... B-28 463T SERIES MANUAL VALVE UNITS ................................................. B-29 VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA SERIE 463T ..................................... B-28
GRUPPI VALVOLE MANUALI SERIE 463T ........................................... B-29 BOOM SECTION VALVES SERIES 463T ............................................... B-30 GRUPOS VÁLVULAS MANUALES SERIE 463T ................................... B-29
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 463T ......................................... B-30 MODULAR CONTROL UNITS ............................................................... B-32 VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA SERIE 463T ..................................... B-30
GRUPPI DI COMANDO COMPONIBILI................................................. B-32 MAIN CONTROL VALVES SERIES 871................................................. B-34 GRUPOS DE MANDOS MODULARES .................................................. B-32
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 871 ................................. B-34 MAIN CONTROL VALVES SERIES 471................................................. B-35 VÁLVULAS DE MANDO GENERAL SERIE 871..................................... B-34
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 471 ................................. B-35 MAIN CONTROL VALVES SERIES 864-464 ......................................... B-36 VÁLVULAS DE MANDO GENERAL SERIE 471..................................... B-35
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 864-464.......................... B-36 MAIN CONTROL VALVES SERIES 871-471 ......................................... B-37 VÁLVULAS DE MANDO GENERAL SERIE 864-464 ............................. B-36
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 871-471.......................... B-37 MAIN CONTROL VALVES SERIES 864-464 ......................................... B-38 VÁLVULAS DE MANDO GENERAL SERIE 871-471 ............................. B-37
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 864-464.......................... B-38 ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES SERIES 871-471-864-464 . B-39 VÁLVULAS DE MANDO GENERAL SERIE 864-464 ............................. B-38
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI SERIE 871-471-864-464 .... B-39 PROPORTIONAL CONTROL VALVES SERIES 863-463 ...................... B-40 ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE SERIE 863-463........ B-40 PROPORTIONAL CONTROL VALVES SERIES 873-473 ...................... B-41 SERIE 871-471-864-464....................................................................... B-39
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE SERIE 873-473........ B-41 VALVE ADAPTERS SERIES 873............................................................ B-42 VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL SERIE 863-463........ B-40
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 873 .................. B-42 PROPORTIONAL CONTROL VALVES SERIES 465 .............................. B-44 VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL SERIE 873-473........ B-41
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE SERIE 465 ............... B-44 PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES SERIES 475 .......................... B-45 BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VÁLVULAS SERIE 873 ............... B-42
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE SERIE 475 ....... B-45 PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES SERIES 865-875 .................. B-46 VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL SERIE 465 ............... B-44
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE FLANGED LINE FILTERS SERIES 326-322 .......................................... B-47 VÁLVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESIÓN SERIE 475 ............ B-45
SERIE 865-875 ...................................................................................... B-46 FLANGED LINE FILTERS SERIES 326 .................................................. B-48 VÁLVULAS DE REGULACIÓN MAXIMA PRESIÓN SERIE 865-875 .... B-46
FILTRI IN LINEA FLANGIATI SERIE 326-322 ....................................... B-47 VALVE UNITS SERIES 863.................................................................... B-49 FILTROS EN LINEA BRIDADOS SERIE 326-322 .................................. B-47
FILTRI IN LINEA FLANGIATI SERIE 326 ............................................... B-48 BOOM SECTION VALVES SERIES 863 ................................................. B-50 FILTROS EN LINEA BRIDADOS SERIE 326.......................................... B-48
GRUPPI VALVOLE SERIE 863 .............................................................. B-49 METERED BY-PASS FOR ELECTRIC VALVES SERIES 863 ................. B-51 GRUPOS VÁLVULAS SERIE 863 .......................................................... B-49
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 863 ........................................... B-50 VALVE ADAPTERS SERIES 863............................................................ B-52 VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA SERIE 863 ....................................... B-50
RITORNI CALIBRATI PER VALVOLE SERIE 863 .................................. B-51 ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES SERIES 863 ........................ B-54 RETORNOS CALIBRADOS PARA VÁLVULAS SERIE 863.................... B-51
IV
IV INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX
INDICE
C113
CONTENTS
INDICE
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 863 .................. B-52 ACCESSORIES FOR VALVES SERIES 863-475-875 ............................ B-55 BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VÁLVULAS SERIE 863 ............... B-52
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI SERIE 863 ........................... B-54 BOOM SECTION VALVES SERIES 463 ................................................. B-57 ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES SERIE 863 ................ B-54
ACCESSORI PER VALVOLE SERIE 863-475-875 ................................ B-55 CONTROL UNITS FOR CROP SPRAYERS SERIES 464-471 ............... B-58 ACCESORIOS PARA VÁLVULAS SERIE 863-475-875......................... B-55
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 463 ........................................... B-57 CONTROL UNITS FOR CROP SPRAYERS SERIES 461-465-471 ....... B-59 VALVULAS SECCION DE BARRA SERIE 463 ....................................... B-57
GRUPPI DI COMANDO PER DISERBO SERIE 464-471 ...................... B-58 CONTROL UNITS WITH BALL VALVES SERIES 853 ........................... B-60 GRUPOS DE MANDO PARA PULVERIZADORES SERIE 464-471 ...... B-58
GRUPPI DI COMANDO PER DISERBO SERIE 461-465-471............... B-59 MAIN CONTROL VALVE SERIES 853 ................................................... B-61 GRUPOS PARA PULVERIZADORES SERIE 461-465-471 ................... B-59
GRUPPI DI COMANDO CON VALVOLE A SFERA SERIE 853 .............. B-60 MAIN CONTROL UNIT WITH BALL VALVES ........................................ B-62 GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE BOLA SERIE 853 ............. B-60
VALVOLA DI COMANDO GENERALE SERIE 853 ................................. B-61 CONTROL UNITS WITH BALL VALVES SERIES 853 ........................... B-63 VÁLVULA DE MANDO GENERAL SERIE 853 ....................................... B-61
GRUPPO DI COMANDO GENERALE CON VALVOLE A SFERA............ B-62 PROPORTIONAL CONTROL VALVES SERIES 853 .............................. B-64 GRUPO DE MANDO GENERAL CON VÁLVULAS DE BOLA ................. B-62
GRUPPI DI COMANDO CON VALVOLE A SFERA SERIE 853 .............. B-63 COMPACT CONTROL UNITS FOR ORCHARD SERIES 881 ................ B-66 GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE BOLA SERIE 853 ............. B-63
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE SERIE 853 ............... B-64 COMPACT CONTROL UNITS FOR ORCHARD SERIES 863 ................ B-69 VALVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL SERIE 853 ............... B-64
GRUPPI COMPATTI PER ATOMIZZATORI SERIE 881 ......................... B-66 SOLENOID CONTROL UNITS FOR ORCHARD SPR. SERIES 481 ...... B-70 GRUPOS COMPACTOS PARA ATOMIZADORES 881 .......................... B-66
GRUPPI COMPATTI PER ATOMIZZATORI SERIE 863 ......................... B-69 CONTROL BOXES SERIES 4668-4669................................................. B-73 GRUPOS COMPACTOS PARA ATOMIZADORES 863 .......................... B-69
GRUPPI A SOLENOIDE PER ATOMIZZATORI SERIE 481 ................... B-70 CONTROL BOXES FOR CROP SPRAYERS SERIES 4669.................... B-74 GRUPOS DE MANDO DE SOLENOIDE PARA ATOMIZ. SERIE 481 .... B-70
SCATOLE DI COMANDO SERIE 4668-4669......................................... B-73 HYDRAULIC CONTROL BOXES SERIES 4669..................................... B-76 CAJA DE MANDOS SERIE 4668-4669 ................................................. B-73
SCATOLE DI COMANDO PER DISERBO SERIE 4669.......................... B-74 HYDRAULIC VALVES UNIT FOR SPRAYING BOOMS ......................... B-77 CAJA DE MANDOS PARA PULVERIZACIÓN SERIE 4669 ................... B-74
SCATOLE DI COMANDO IDRAULICHE SERIE 4669 ............................ B-76 CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYERS SERIES 4669............ B-78 CAJAS DE MANDO IDRAULICAS SERIE 4669 .................................... B-76
GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE PER BARRE IRRORATRICI ............ B-77 CONTROL BOXES SERIES 4669 FOR ORCHARD VÁLVULAS IDRAULICAS PARA BARRAS PULVERISADORAS ........... B-77
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE SERIE 4669 .............. B-78 WITH ACTUATORS................................................................................ B-80 CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADORES SERIE 4669 ................... B-78
SCATOLE DI COM. PER ATOMIZZATORE CON ATTUATORI COMPACT CONTROL BOXES 4668...................................................... B-82 CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADOR CON
SERIE 4669............................................................................................ B-80 CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYERS SERIES 4668............ B-83 ACTUADORES SERIE 4669 .................................................................. B-80
SCATOLE DI COMANDO COMPATTE SERIE 4668............................... B-82 CONTROL BOXES FOR ORCHARD CAJAS COMPACTAS DE MANDO SERIE 4668 .................................... B-82
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE SERIE 4668 .............. B-83 WITH ACTUATORS SERIES 4668......................................................... B-84 CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADORES SERIE 4668 ................... B-83
SCATOLE DI COM. ATOMIZZATORE CON ATTUATORI SERIE 4668... B-84 CONTROL BOXES FOR BOOM END NOZZLES SERIES 4668 ............. B-85 CAJAS DE MANDO ATOMIZADOR CON ACTUADORES SERIE 4668. B-84
SCATOLA DI COMANDO PER GETTI FINE BARRA SERIE 4668 ......... B-85 ACCESSORIES FOR CONTROL BOXES................................................ B-86 CAJAS DE MANDO PORTABOQUILLAS FIN DE BARRA SERIE 4668 B-85
ACCESSORI PER SCATOLE DI COMANDO .......................................... B-86 ORION MULTIFLOW FLOWMETERS .................................................... B-88 ACCESORIOS PARA CAJAS DE MANDO ............................................. B-86
FLUSSOMETRI ORION MULTIFLOW ................................................... B-88 VISIO MULTIFLOW DISPLAY................................................................ B-92 CAUDALIMETROS ORION MULTIFLOW .............................................. B-88
VISUALIZZATORE VISIO MULTIFLOW................................................. B-92 FLOWMETERS....................................................................................... B-94 VISUALIZADOR VISIO MULTIFLOW .................................................... B-92
FLUSSOMETRI ...................................................................................... B-94 ORION2 FLOWMETERS ........................................................................ B-95 CAUDALIMETROS ................................................................................ B-94
FLUSSOMETRI ORION2 ....................................................................... B-95 ORION2 VISUAL FLOW FLOWMETERS............................................... B-97 CAUDALIMETROS ORION2 .................................................................. B-95
FLUSSOMETRI ORION2 VISUAL FLOW .............................................. B-97 ORION X FLOWMETERS....................................................................... B-98 CAUDALIMETROS ORION2 VISUAL FLOW ......................................... B-97
FLUSSOMETRI ORION X ...................................................................... B-98 ORION X VISUAL FLOW FLOWMETERS.............................................. B-99 CAUDALIMETROS ORION X................................................................. B-98
FLUSSOMETRI ORION X VISUAL FLOW ............................................. B-99 CLAMP COUPLING ORION X FLOWMETERS.................................... B-100 CAUDALIMETROS ORION X VISUAL FLOW........................................ B-99
FLUSSOMETRI ORION X - ATTACCO MORSETTO ............................ B-100 CLAMP COUPLING ORION X VISUAL FLOW FLOWMETERS........... B-101 CAUDALIMETROS ORION X - TOMA MORDAZA .............................. B-100
FLUSSOMETRI ORION X VISUAL FLOW ATTACCO MORSETTO ..... B-101 WOLF FLOWMETERS ......................................................................... B-102 CAUDALIMETROS ORION X VISUAL FLOW - TOMA MORDAZA ..... B-101
FLUSSOMETRI WOLF ......................................................................... B-102 DIGIWOLF FLOWMETERS .................................................................. B-104 CAUDALIMETROS WOLF ................................................................... B-102
FLUSSOMETRI DIGIWOLF ................................................................. B-104 FILLING SYSTEMS.............................................................................. B-106 CAUDALIMETROS DIGIWOLF ............................................................ B-104
SISTEMI DI RIEMPIMENTO................................................................ B-106 C BALL VALVES ...................................................................... C-1 SISTEMAS DE LLENAMIENTO ........................................................... B-106
C VALVOLE A SFERA ............................................................ C-1 ELECTRICAL BALL VALVES SERIES 853 ................................................C-8 C VALVULAS DE BOLA ........................................................ C-1
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE SERIE 853 ..........................................C-8 MANUAL BALL VALVES SERIES 453................................................... C-32 VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA SERIE 853.......................................C-8
VALVOLE A SFERA MANUALI SERIE 453 ............................................ C-32 ACCESSORIES FOR BALL VALVES SERIES 453 ................................. C-50 VALVULAS MANUALES DE BOLA SERIE 453...................................... C-32
ACCESSORI PER VALVOLE A SFERA SERIE 453 ................................ C-50 BALL VALVES SERIES 455 ................................................................... C-51 ACCESORIOS PARA VALVULAS DE BOLA SERIE 453 ........................ C-50
VALVOLE A SFERA SERIE 455 ............................................................. C-51 BALL VALVES SERIES 4545 ................................................................. C-59 VALVULAS DE BOLA SERIE 455 .......................................................... C-51
VALVOLE A SFERA SERIE 4545 ........................................................... C-59 D FITTINGS ............................................................................... D-1 VALVULAS DE BOLA SERIE 4545 ........................................................ C-59
D RACCORDERIA .................................................................... D-1 FITTINGS WITH FORK COUPLING ......................................................... D-2 D RACORES ............................................................................... D-1
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA............................................. D-2 TANK BULKHEAD .................................................................................. D-12 RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA ......................................... D-2
PASSAPARETE CISTERNA.................................................................... D-12 CLAMP FITTINGS .................................................................................. D-13 PASAMUROS TANQUE ......................................................................... D-12
RACCORDI ATTACCO A MORSETTO.................................................... D-13 FITTINGS ............................................................................................... D-16 RACORES CONEXIÓN A TERMINAL .................................................... D-13
RACCORDERIA...................................................................................... D-16 RING NUTS, FLY NUTS, CAP PLUGS ................................................... D-28 RACORES .............................................................................................. D-16
GHIERE, GIRELLI, TAPPI ...................................................................... D-28 GASKETS ............................................................................................... D-30 ABRAZADERAS, TUERCAS, TAPAS ..................................................... D-28
GUARNIZIONI ........................................................................................ D-30 FITTINGS FOR RIGID PIPE ................................................................... D-31 JUNTAS.................................................................................................. D-30
RACCORDI PER TUBO RIGIDO ............................................................ D-31 COUPLINGS WITH CAM LOCKING ...................................................... D-32 RACORES PARA TUBO RÍGIDO ........................................................... D-31
ACCOPPIATORI CON BLOCCAGGIO A CAMME................................... D-32 E FILTERS ...................................................................................E-1 ACOPLES CON BLOQUEO DE EXCENTRICAS ..................................... D-32
E FILTRI .......................................................................................E-1 SUCTION FILTERS....................................................................................E-3 E FILTROS ...................................................................................E-1
FILTRI DI ASPIRAZIONE ..........................................................................E-3 3-WAY SUCTION FILTERS WITH SELECTING VALVE ..........................E-16 FILTROS DE ASPIRACION .......................................................................E-3
FILTRI DI ASPIRAZIONE A 3 VIE CON VALVOLA SELETTIVA ..............E-16 LINE FILTERS .........................................................................................E-17 FILTROS DE ASP. 3 VIAS CON VÁLVULA SELECTIVA ..........................E-16
FILTRI IN LINEA......................................................................................E-17 HIGH-PRESSURE LINE FILTERS ..........................................................E-33 FILTROS EN LÍNEA .................................................................................E-17
FILTRI IN LINEA PER ALTA PRESSIONE ...............................................E-33 FLANGED HIGH PRESSURE LINE FILTERS ..........................................E-35 FILTROS EN LÍNEA PARA ALTA PRESION ............................................E-33
FILTRI IN LINEA ALTA PRESSIONE FLANGIATI ....................................E-35 HIGH PRESSURE FILTERS WITH FORK COUPLING ............................E-36 FILTROS EN LÍNEA EMBRIDADOS PARA ALTA PRESIÓN ...................E-35
FILTRI ALTA PRESSIONE CON ATTACCO A FORCHETTA .....................E-36 COUPLINGS FOR SERIES 3452 HIGH PRESSURE FILTERS ...............E-37 FILTROS ALTA PRESIÓN DE HORQUILLA ............................................E-36
ATTACCHI PER FILTRI ALTA PRESSIONE SERIE 3452 ........................E-37 HIGH-PRESSURE LINE FILTERS SERIES 345 ......................................E-38 CONEXIONES PARA FILTROS DE ALTA PRESIÓN SERIE 3452 ...........E-37
FILTRI IN LINEA PER ALTA PRESSIONE SERIE 345 ............................E-38 BRASS FILTERS .....................................................................................E-38 FILTROS EN LINEA PARA ALTA PRESIÓN SERIE 345..........................E-38
FILTRI IN OTTONE ..................................................................................E-38 MINI SUCTION FILTERS SERIES 309 ...................................................E-40 FILTROS DE LATÓN................................................................................E-38
MINIFILTRI DI ASPIRAZIONE SERIE 309 .............................................E-40 FOOT STRAINERS ..................................................................................E-41 MINI FILTRO DE ASPIRACION SERIE 309............................................E-40
FILTRI DI FONDO....................................................................................E-41 F TANK LIDS AND ACCESSORIES ..................................F-1 FILTROS DE FONDO ...............................................................................E-41
F COPERCHI E ACCESSORI ...............................................F-1 HINGED TANK LIDS .................................................................................F-2 F TAPAS Y ACCESORIOS ....................................................F-1
COPERCHI RIBALTABILI ..........................................................................F-2 LIDS SERIES SMOOTH-LINE 2 ...............................................................F-5 TAPAS REBATIBLES.................................................................................F-2
COPERCHI SERIE SMOOTH-LINE 2........................................................F-5 LID RINGS ..............................................................................................F-11 TAPAS SERIE SMOOTH-LINE 2...............................................................F-5
ANELLI PER COPERCHI.........................................................................F-11 RUBBER LIDS ........................................................................................F-12 AROS PARA TAPAS................................................................................F-11
COPERCHI IN GOMMA ..........................................................................F-12 FEMALE THREADED TANK LIDS ...........................................................F-13 TAPAS DE GOMA....................................................................................F-12
COPERCHI FILETTO FEMMINA PER SERBATOI ...................................F-13 TANK FILLING FILTER ............................................................................F-16 TAPAS DE ROSCA HEMBRA PARA CISTERNAS ..................................F-13
FILTRI IMMISSIONE SERBATOIO..........................................................F-16 BREATHER VALVES................................................................................F-18 FILTROS LLENADO TANQUES ...............................................................F-16
VALVOLE DI SFIATO ...............................................................................F-18 G ASSORTED ITEMS ............................................................. G-1 VALVULAS DE RESPIRADERO ..............................................................F-18
G ARTICOLI VARI ................................................................... G-1 MSP400 MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS .................................... G-4 G ARTICULOS VARIOS ........................................................ G-1
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO MSP400................................... G-4 MSP800 MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS .................................... G-8 BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS MSP400................................ G-4
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO MSP800................................... G-8 ACCESSORIES FOR MSP MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS....... G-10 BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS MSP800................................ G-8
ACCESSORI PER POMPE MSP ............................................................ G-10 NIAGARA MIXER................................................................................... G-11 ACCESORIOS PARA BOMBAS MSP .................................................... G-10
MIXER NIAGARA................................................................................... G-11 NIAGARA MIXER ACCESSORIES ......................................................... G-13 MIXER NIAGARA................................................................................... G-11
ACCESSORI PER MIXER NIAGARA ..................................................... G-13 FOAM MARKER..................................................................................... G-15 ACCESORIOS PARA MIXER NIAGARA ................................................ G-13
TRACCIAFILE ......................................................................................... G-15 SPRAYER FLANGES AND GATE VALVE ............................................... G-16 MARCADOR DE ESPUMA..................................................................... G-15
FLANGE PER ATOMIZZATORI E VALVOLA A SARACINESCA ............. G-16 3-WAY BY-PASS.................................................................................... G-17 BRIDAS PARA ATOMIZADORES Y VALVULA DE COMPUERTA ......... G-16
DEVIATORE A 3 VIE............................................................................... G-17 FOOT VALVE .......................................................................................... G-18 DESVIADOR DE 3 VIAS......................................................................... G-17
VALVOLE DI FONDO.............................................................................. G-18 CONTAINER AND TANK RINSING JETS ............................................... G-20 VALVULA DE FONDO............................................................................. G-18
GETTI LAVA CONTENITORI E LAVA SERBATOI ................................... G-20 EJECTORS ............................................................................................. G-21 SURTIDORES LAVA CONTENEDORES Y LAVA CISTERNAS .............. G-20
IDROEIETTORI ...................................................................................... G-21 MIXERS ................................................................................................. G-23 HIDROCARGADORES ........................................................................... G-21
MISCELATORI ....................................................................................... G-23 HYDRAULIC STIRRERS........................................................................ G-24 MEZCLADORES..................................................................................... G-23
AGITATORI IDRAULICI.......................................................................... G-24 DRAIN VALVES ...................................................................................... G-28 AGITADORES HIDRAULICOS ............................................................... G-24
VALVOLE DI SCARICO .......................................................................... G-28 MODULAR REGULATORS .................................................................... G-29 VALVULAS DE DESCARGA ................................................................... G-28
REGOLATORI MODULARI .................................................................... G-29 12V PUMPS........................................................................................... G-32 REGULADORES MODULARES ............................................................. G-29
POMPE 12V ........................................................................................... G-32 FILTERS AND REGULATING VALVES FOR 12V PUMPS ..................... G-34 BOMBAS 12V ........................................................................................ G-32
FILTRI E VALVOLE DI REGOLAZIONE PER POMPE A 12V.................. G-34 GLYCERINE FILLED PRESSURE GAUGES ........................................... G-35 FILTROS Y VALVULAS DE REG. PARA BOMBAS A 12V ..................... G-34
MANOMETRI ALLA GLICERINA ........................................................... G-35 LEVEL INDICATORS .............................................................................. G-36 MANÓMETROS DE GLICERINA............................................................ G-35
INDICATORI DI LIVELLO....................................................................... G-36 PROTECTION KIT .................................................................................. G-37 INDICADORES DE NIVEL ...................................................................... G-36
KIT DI PROTEZIONE.............................................................................. G-37 PRESSURE-RELIEF DEVICE ................................................................. G-38 KIT DE PROTECCION ............................................................................ G-37
DISPOSITIVO DI LIMITAZIONE DELLA PRESSIONE ........................... G-38 CABIN FOLDER CASE ........................................................................... G-38 DISPOSITIVO DE LIMITACIÓN DE LA PRESIÓN ................................ G-38
CONTENITORE PORTADOCUMENTI DA CABINA ................................ G-38 H NOZZLE HOLDER, CAPS AND NOZZLE TIPS ...... H-1 RECIPIENTE DE CABINA PARA DOCUMENTOS .................................. G-38
H PORTAGETTI, TESTINE E UGELLI ............................ H-1 EASYFIT ................................................................................................... H-2 H PORTABOQUILLAS, TUERCAS Y BOQUILLAS .... H-1
EASYFIT ................................................................................................... H-2 EASYFIT ACCESSORIES ......................................................................... H-5 EASYFIT ................................................................................................... H-2
ACCESSORI PER EASYFIT...................................................................... H-5 SELETRON............................................................................................... H-6 ACCESORIOS PARA EASYFIT................................................................. H-5
SELETRON............................................................................................... H-6 SELETRON BOOM END NOZZLE HOLDER ............................................ H-9 SELETRON............................................................................................... H-6
SELETRON FINE BARRA......................................................................... H-9 SELEJET................................................................................................. H-10 SELETRON FONDO BARRA .................................................................... H-9
SELEJET................................................................................................. H-10 JUMBO JET ........................................................................................... H-12 SELEJET................................................................................................. H-10
JUMBO JET ........................................................................................... H-12 COMPACT JET NOZZLE HOLDER......................................................... H-16 JUMBO JET ........................................................................................... H-12
INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX V
INDICE
C113
CONTENTS
INDICE
PORTAGETTI COMPACT JET ................................................................ H-16 TRI-JET NOZZLE HOLDER.................................................................... H-19 PORTABOQUILLAS COMPACT JET ...................................................... H-16
PORTAGETTI TRI-JET ........................................................................... H-19 COMPACT JET HI FLOW NOZZLE HOLDER......................................... H-19 PORTABOQUILLAS TRI-JET ................................................................. H-19
PORTAGETTI COMPACT JET HI FLOW ................................................ H-19 NOZZLE HOLDER FOR DRY BOOMS ................................................... H-20 PORTABOQUILLAS COMPACT JET HI FLOW ...................................... H-19
PORTAGETTI PER TUBO FLESSIBILE .................................................. H-20 INSTRUMENTS ..................................................................................... H-22 PORTABOQUILLAS PARA TUBOS FLEXIBLES .................................... H-20
STRUMENTI .......................................................................................... H-22 NOZZLE HOLDERS................................................................................ H-23 INSTRUMENTOS................................................................................... H-22
PORTAGETTI.......................................................................................... H-23 HANDLOCK............................................................................................ H-28 PORTABOQUILLAS ............................................................................... H-23
HANDLOCK............................................................................................ H-28 NOZZLE HOLDER FOR DRY BOOMS ................................................... H-30 HANDLOCK............................................................................................ H-28
PORTAGETTI PER BARRE CON TUBO FLESSIBILE............................. H-30 NOZZLE HOLDERS................................................................................ H-33 PORTABOQUILLAS PARA MANGUERA ............................................... H-30
PORTAGETTI.......................................................................................... H-33 ACCESSORIES....................................................................................... H-34 PORTABOQUILLAS ............................................................................... H-33
ACCESSORI ........................................................................................... H-34 JOHN GUEST QUICK COUPLING FITTINGS FOR RILSAN PIPE ......... H-36 ACCESORIOS ........................................................................................ H-34
RACCORDI AD INNESTO RAPIDO PER TUBO RILSAN JOHN GUESTH-36 QUICK-FITTING CAPS ........................................................................... H-37 RACORES DE ACOPLAMIENTO RÁPIDO PARA
TESTINE ATTACCO RAPIDO ................................................................. H-37 UNI-CAP UNIVERSAL NOZZLE CAP..................................................... H-38 TUBO RILSAN JOHN GUEST ................................................................ H-36
TESTINA PORTA GETTI UNIVERSALE UNI-CAP.................................. H-38 NOZZLES ............................................................................................... H-39 CABEZALES DE ACOPLAMIENTO RAPIDO.......................................... H-37
UGELLI................................................................................................... H-39 I SPRAYER NOZZLE AND SPRAY GUNS CABEZALES PORTABOQUILLAS UNIVERSAL UNI-CAP ..................... H-38
I ACCESSORI PER ATOMIZZATORI E LANCE .......... I-1 ACCESSORIES ...................................................................... I-1 BOQUILLAS ........................................................................................... H-39
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI ..........................................................I-2 NOZZLE HOLDER FOR ORCHARD SPRAYERS .......................................I-2 I ACCESORIOS PARA ATOMIZADORES
CENTRALINA DI COMANDO.....................................................................I-9 CONTROL UNIT .........................................................................................I-9 Y LANZAS ............................................................................... I-1
ASTE PER ATOMIZZATORE ....................................................................I-10 RODS FOR ORCHARD SPRAYERS ........................................................I-10 PORTABOQUILLAS PARA ATOMIZADORES............................................I-2
PISTOLE E LANCE ...................................................................................I-12 SPRAYERS AND SPRAY GUNS ..............................................................I-12 MANDO A DISTANCIA...............................................................................I-9
PORTAGETTI IN OTTONE PER BARRE IRRORANTI..............................I-14 BRASS NOZZLE HOLDER FOR SPRAYER BOOMS ...............................I-14 BARRAS ATOMIZADORES......................................................................I-10
PISTOLE E LANCE ...................................................................................I-16 SPRAYERS AND SPRAY GUNS ..............................................................I-16 PISTOLAS Y LANZAS..............................................................................I-12
HYDRA.....................................................................................................I-18 HYDRA.....................................................................................................I-18 PORTABOQUILLAS DE LATON PARA BARRAS .....................................I-14
TOP GUN .................................................................................................I-19 TOP GUN .................................................................................................I-19 PISTOLAS Y LANZAS..............................................................................I-16
LANCE PER POMPE A SPALLA ..............................................................I-21 KNAPSACK SPRAY GUNS ......................................................................I-21 HYDRA.....................................................................................................I-18
RACCORDI IN OTTONE...........................................................................I-22 BRASS FITTINGS ....................................................................................I-22 TOP GUN .................................................................................................I-19
TUBO IN PVC ...........................................................................................I-24 PVC HOSE................................................................................................I-24 LANZAS DE MOCHILA ............................................................................I-21
LUBRIPLAST ...........................................................................................I-25 LUBRIPLAST ...........................................................................................I-25 RACORES DE LATON ..............................................................................I-22
SCUDO ANTIFOGLIE PER ATOMIZZATORE ...........................................I-25 LEAF-PROTECTION SCREEN FOR ORCHARD SPRAYERS ...................I-25 TUBO DE PVC ..........................................................................................I-24
L IRRIGAZIONE E INDUSTRIA .........................................L-1 L IRRIGATION AND INDUSTRY ........................................L-1 LUBRIPLAST ...........................................................................................I-25
FILTRI A PULIZIA MANUALE ...................................................................L-2 MANUAL CLEANING FILTERS .................................................................L-2 ESCUDO ANTIHOJAS PARA ATOMIZADOR...........................................I-25
KIT SEGNALAZIONE INTASAMENTO ......................................................L-3 CLOGGING DEVICE ..................................................................................L-3 L RIEGO Y INDUSTRIA .........................................................L-1
FILTRI A DISCHI .......................................................................................L-4 DISK FILTERS ...........................................................................................L-4 FILTROS CON LIMPIEZA MANUAL .........................................................L-2
FILTRI A RETE ..........................................................................................L-7 SCREEN FILTERS .....................................................................................L-7 KIT DE SEÑALIZACIÓN DE OBSTRUCCIÓN............................................L-3
VALVOLE DI SFIATO ...............................................................................L-15 AIR RELEASE VALVES ...........................................................................L-15 FILTROS DE DISCO ..................................................................................L-4
VALVOLE A SFERA PER IRRIGAZIONE .................................................L-16 IRRIGATION BALL VALVES....................................................................L-16 FILTROS DE MALLA .................................................................................L-7
RACCORDI PORTAGOMMA...................................................................L-18 HOSE FITTINGS......................................................................................L-18 VALVULAS VENTOSAS ..........................................................................L-15
MICROIRRIGATORI................................................................................L-20 MICROSPLINKERS ................................................................................L-20 VALVULAS DE BOLA PARA RIEGO .......................................................L-16
ARTICOLI VARI.......................................................................................L-21 ASSORTED ITEMS .................................................................................L-21 RACORES PORTAMANGUERA ..............................................................L-18
TRAVASO LIQUIDI..................................................................................L-22 LIQUID TRANSFER.................................................................................L-22 GOTEADORES ........................................................................................L-20
RACCORDI..............................................................................................L-23 FITTINGS ................................................................................................L-23 ARTICULOS VARIOS ..............................................................................L-21
ARTICOLI VARI.......................................................................................L-27 ASSORTED ITEMS .................................................................................L-27 TRASVASE LIQUIDOS............................................................................L-22
M APPENDICE TECNICA .................................................... M-1 M TECHNICAL SUGGESTIONS ........................................ M-1 RACORES ...............................................................................................L-23
INTRODUZIONE AI GRUPPI DI COMANDO ...........................................M-2 INTRODUCTION TO CONTROL UNITS...................................................M-2 ARTICULOS VARIOS ..............................................................................L-27
FORMULE UTILI ......................................................................................M-6 USEFUL FORMULAS...............................................................................M-6 M SUGESTIÓNES TECHNICAS ........................................ M-1
GLOSSARIO.............................................................................................M-8 CORE GLOSSARY ...................................................................................M-8 INTRODUCCION A LOS GRUPOS DE MANDO ......................................M-2
CONVERSIONE UNITA’ DI MISURA........................................................M-9 MEASUREMENT CONVERSION .............................................................M-9 FORMULAS UTILES ................................................................................M-6
INDICE DEI CODICI ............................................................................. M-10 CODE INDEX ........................................................................................ M-10 GLOSARIO ...............................................................................................M-8
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA ................................................. M-20 GENERAL SALES CONDITIONS ......................................................... M-20 CONVERSION UNIDADES DE MEDIDA..................................................M-9
INDICE DE LOS CODIGOS .................................................................. M-10
CONDICIONES GENERALES DE VENTA ............................................. M-20
VI
VI INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX
PRECISION FARMING
C113
Per ARAG pensare all'agricoltura di In ARAG's mind Precision Farming means (O REMHWLYR GH $5$* GHQWUR GH OD
SUHFLVLRQH VLJQLƬFD SHQVDUH D FKL QHOOD WKLQNLQJDERXWZKRLQWKHODQGDQGIRUWKH agricoltura de precision, es lo de pensar a
terra e per la terra lavora. Il contatto ODQG ZRUNV 7KH GLUHFW FRQWDFW ZLWK WKHLU TXLHQHQODWLHUUD\SRUODWLHUUDWUDEDMD
diretto con i propri clienti, con i loro FXVWRPHUV ZLWK WKHLU SUREOHPV DQG WKHLU El contacto directo con sus clientes, sus
SUREOHPL H OH ORUR ULFKLHVWH KD SHUPHVVR GHPDQGV DOORZHG $5$* WR GHYHORS LWV SUREOHPDV VXV QHFHVLGDGHV KD SHUPLWLGR
ad ARAG di sviluppare la linea Precision Precision Farming product line, created to a ARAG desarollar la linea Agricoltura de
Farming, nata per ottimizzare il lavoro nei RSWLPL]HWKHMREWKHWLPLQJWKHFRVWDQG 3UHFLVLÎQQDFLGDSDUDRSWLPL]DUHOWUDEDMR
tempi, nei costi e nella resa. WKHSHUIRUPDQFH la mano de obra , los gastos y el resultado.
4XHVWD OLQHD UDFFKLXGH OH SLÔ DYDQ]DWH 7KLV UDQJH LQFOXGHV WKH PRVW DGYDQFHG Esta linea de productos incluye la
WHFQRORJLH HOHWWURQLFKH H VDWHOOLWDUL HOHFWURQLF DQG VDWHOOLWH WHFKQRORJLHV tecnologia electrónica y satelital más
GLVSRQLELOLSHUPHWWHQGRFKHXQDPDJJLRUH DYDLODEOH WRGD\ DOORZLQJ D PRUH DFFXUDWH DYDQ]DGD OR TXH SHUPLWH XQ WUDEDMR P¼V
SUHFLVLRQHGLODYRURFUHLEHQHƬFLQRQVROR MRE FUHDWLQJ EHQHƬWV QRW RQO\ WR WKH SUHFLVR\ODFUHDFLÎQGHEHQHƬFLRVQRVÎOR
DOOoXRPRPDDQFKHDOOoDPELHQWHULGXFHQGR ZRUNHUV EXW DOVR WR WKH HQYLURQPHQW SDUDHOKRPEUHVLQRWDPELÄQSDUDHOPHGLR
drasticamente l’utilizzo dei prodotti UHGXFLQJ GUDVWLFDOO\ WKH XVH RI FKHPLFDOV ambiente, reduciendo drásticamente el
FKLPLFL&RQOD3UHFLVLRQIDUPLQJODVFLDPR :LWK WKH 3UHFLVLRQ IDUPLQJ ZH OHW WKH XVR GH ORV SURGXFWRV TXÈPLFRV &RQ OD
FKHVLDQROHPDFFKLQHDGRFFXSDUVLGLWXWWR PDFKLQHV WDNH FDUH RI HYHU\WKLQJ IURP DJULFXOWXUD GH SUHFLVLÎQ GHMDPRV TXH VHD
dalla mappatura dei terreni, al rilevamento ODQG PDSSLQJ WR WKH GHWHFWLRQ RI DUHDV la máquina a encargarse de todo, desde
GHOOH ]RQH GD WUDWWDUH ƬQR DOOD JHVWLRQH WR EH WUHDWHG WR WKH PDQDJHPHQW DQG la asignación de la tierra, a la detección
H DO FRQWUROOR GL RJQL VLQJROD SDUWH FKH FRQWURORIHYHU\VLQJOHSDUWRIWKHV\VWHP GHODV]RQDVDWUDWDUKDVWDODJHVWLÎQ\HO
compone l’impianto. %HFDXVH KHUH LQ $5$* ZH ZDQW WKH control de todas las partes que componen
3HUFKÄGDVHPSUHLQ$5$*YRJOLDPRFKH 3UHFLVLRQ )DUPLQJ WR EH IDFWV QRW RQO\ el sistema.
Precision Farming non siano solo parole, ZRUGV Siempre en ARAG, queremos que la
PDIDWWL agricultura de precisión no sean sólo
SDODEUDVVLQRKHFKRV
Utilizzo consigliato su atomizzatori Utilizzo consigliato su macchine per distribuzione di concime granulare
Recommended for use on orchard sprayers Suggested use on granular fertilizer distribution equipment
Se aconseja su uso en atomizadores Uso recomendado en máquinas para distribución de fertilizante granulado
1XRYLSURGRWWL 1XRYLSURGRWWL
1HZLWHPV 1HZLWHPV
1XHYRVSURGXFWRV 1XHYRVSURGXFWRV
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-1
PRODUCT INDEX
C113
3DJ A-82
3DJ $ 3DJ A-32 Page A-82
Page $ Page A-32 3DJ A-72 3½JA-82
3½J$ 3½JA-32 Page A-72
3½JA-72
3DJ A-40
Page A-40
3½JA-40
Trailed implement Track Control 3DJ $
Page $
3½J$
3DJ A-44
Page A-44 3DJA-78
3½JA-44 Page A-78
3½JA-78
Boom Leveling Control
3DJA-90
Page A-90
3½JA-90
3DJ A-59
Page A-59
3½JA-59 3DJ$
Page $
3½J$ 3DJA-88
Page A-88
3½JA-88
3DJ$
3DJH$ 3DJ A-54 / A-105 3DJ A-105
3½J$ Page A-54 / A-105 Page A-105
3½JA-54 / A-105 3½JA-105
3DJ A-49
Page A-49
3½JA-49
A-2 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
PRODUCT INDEX
C113
SEMINA SPANDICONCIME
SEEDING SPREADER MONITOR
SIEMBRA MAQUINA FERTILIZADORA
3DJA-10
3DJA-94
3DJA-100 3DJA-102 Page A-10
Page A-94
Page A-100 Page A-102 3½JA-10
3½JA-94
3½JA-100 3½JA-102
3DJA-14
Page A-14
3DJ$ 3½JA-14
3DJH$
3½J$
3DJA-22
3DJ A-105 Page A-22
Page A-105 3½JA-22
3½JA-105
3DJ A-20
Page A-20
3½JA-20
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-3
$33/,&$=,21,',1$9,*$=,21((75$77$0(17208/7,3,$77$)250$$Ǖ1(7
C113
$Ǖ1(71$9,*$7,21$33/,&$7,216$1'08/7,Ǖ3/$7)250635$<,1*
$3/,&$&,21(6'(1$9(*$&,®1<75$7$0,(172'(3/$7$)250$0µ/7,3/($Ǖ1(7
A-4 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI CONTROLLO ISOBUS PER BARRA DA DISERBO
C113
,62%86&21752/6<67(0)25635$<(5
SISTEMA ISOBUS PARA BARRA DE PULVERIZACIÓN
Virtual Terminal
Implement ECU
$/&81,'(,9,578$/7(50,1$/7(67$7,Ǖ620(2)7+(7(67('9,578$/7(50,1$/Ǖ
ALGUNOS DE LOS VIRTUAL TERMINAL TESTEADOS
JOHN DEERE®, CNH®, SAME DEUTZ FAHR® e FENDT® sono marchi registrati delle rispettive aziende. JOHN DEERE®, CNH®, SAME DEUTZ FAHR® and FENDT® are trademarks of their companies.
JOHN DEERE®, CNH®, SAME DEUTZ FAHR® y FENDT® son marcas registradas de las respectivas empresas.
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-5
C113
APPLICAZIONI IBX100
IBX100 APPLICATIONS
APLICACIONES IBX100
PLANTER
A-6 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
MONITOR
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-7
ARAG Navigation Software
C113
Area calcolata
Direzione
Calculated area
Direction
Área calculada
Dirección
Tracce di riferimento Area trattata Posizione della macchina Stato sezioni di barra
Reference tracks Covered area Machine position Spraying boom status
Trazados de referencia Área tratada Posición de la máquina Estado de la barra de pulverización
• L'accesso alle funzioni è immediato e non preclude la visione delle informazioni importanti per la
JXLGD
s )XQFWLRQDFFHVVLVVWUDLJKWIRUZDUGDQGGRHVQRWKLQGHUWKHYLHZRILPSRUWDQWGULYLQJLQIRUPDWLRQ
s %\PDUNLQJWKHSHULPHWHULWLVSRVVLEOHWRFDOFXODWHWKHDUHDDQGWRJUDSKLFDOO\GLYLGHWKHLQVLGH
JUHHQIURPWKHRXWVLGHEURZQRIWKHILHOG
A-8 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
ARAG Navigation Software
C113
CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS
• La vista complessiva del campo permette di visualizzare lo stato generale della lavorazione ed
HIIHWWXDUHLQJUDQGLPHQWLGLXQDSDUWLFRODUH]RQD
• The overall view of the field allows user to display the general status of the operation and to zoom
LQDSDUWLFXODUDUHD
• La vista total del campo permite visualizar el estado general de la elaboración y efectuar
DPSOLDFLRQHVGHXQD]RQDSDUWLFXODU
s /DIXQ]LRQHJHVWLRQHPHPRULHSHUPHWWHGLFUHDUHLOEDFNXSGLWXWWLLGDWLHOHLPSRVWD]LRQLGHO
PRQLWRUHGLHVSRUWDUHLUHSRUWGHLODYRULLQIRUPDWR.0/H6KDSH
s 7KHPHPRU\PDQDJHPHQWIXQFWLRQDOORZVWREDFNXSDOOGDWDDQGVHWWLQJVRIWKHPRQLWRUDQG
WRH[SRUWWKHUHSRUWVRIWKHMREVLQ.0/DQG6KDSHIRUPDW
• La función gestión memorias permite crear una copia de seguridad de todos los datos y las
FRQILJXUDFLRQHVGHOPRQLWRU\H[SRUWDUORVLQIRUPHVGHORVWUDEDMRVHQIRUPDWR.0/\6KDSH
s &RQQHFWLQJWRDQ$UDJFRPSXWHUDOORZVWRH[FKDQJHGDWDDQGWRPDQDJHWKHDXWRPDWLFERRP
VHFWLRQVVKXWRIIDQGWKHYDULDEOHDSSOLFDWLRQUDWH
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-9
C113
MONITOR
*UDQGHGLVSOD\DFRORULGDWDVWLHUD 7KH PDLQ IHDWXUHV RI WKH 'HOWD *UDQ GLVSOD\ HQ FRORU GH WHFODGR
VSD]LRVD H FRPRGD IRUPD VWXGLDWD FRPSXWHU LQFOXGH ODUJH FRORU DPSOLR \ FÎPRGR IRUPD HVWXGLDGD
per garantire la massima ergonomia, GLVSOD\ ZLGH DQG KDQG\ NH\ERDUG SDUD JDUDQWL]DU OD P¼[LPD HUJRQRPÈD
SRVVLELOLW»GLFROOHJDUVLDUHWLGDWL:L)L VKDSHGHVLJQHGWRJXDUDQWHHPD[LPXP posibilidad de conectarse a redes de
LQWHJUDWR SRUWD (WKHUQHW PRGHP * ergonomics and possibility to connect GDWRV:L)LLQWHJUDGRSXHUWR(WKHUQHW
quadriband) in ogni luogo ed in qualsiasi WR GDWD QHWZRUNV LQWHJUDWHG :L)L PÎGHP * TXDGULEDQG HQ FXDOTXLHU
PRPHQWR VRQR OH FDUDWWHULVWLFKH (WKHUQHW SRUW * TXDGEDQG PRGHP lugar y momento son las características
GLVWLQWLYHGHOFRPSXWHU'HOWD DQ\ZKHUHDQGDWDQ\WLPH GLVWLQWLYDVGHORUGHQDGRU'HOWD
/D YHUVLRQH FRQ PRGHP * LQWHJUDWR 7KH YHUVLRQ ZLWK EXLOWLQ * PRGHP /D YHUVLÎQ FRQ PÎGHP * LQWHJUDGR
permette, in presenza di una rete DOORZV XVHU WR FRPPXQLFDWH ZLWK D permite, en presencia de una red
WHOHIRQLFD PRELOH GL FRPXQLFDUH FRQ Ƭ[HG VWDWLRQ XVLQJ D PRELOH WHOHSKRQH WHOHIÎQLFD PÎYLO FRPXQLFDUVH FRQ XQD
XQDSRVWD]LRQHƬVVDSHU QHWZRUNWR OÈQHDƬMDSDUD
• Ricevere i dati di correzione r5HFHLYHWKH57.GLƪHUHQWLDOFRUUHFWLRQ • Recibir los datos de corrección
GLƪHUHQ]LDOH57. data. GLIHUHQFLDO57.
• Inviare e ricevere i dati relativi ai • Output and receive data relevant to • Enviar y recibir los datos relativos a
trattamenti. spraying treatments. tratamientos
• Analizzare e risolvere problemi • Analyze and resolve problems remotely • Analizar y resolver problemas a
a distanza da parte di personale WKDQNVWRVSHFLDOL]HG$UDJSHUVRQQHO distancia por parte de personal
specializzato Arag. especializado Arag
COD. Modem 3G
CODE 3G modem
CÓD. Módem 3G
A-10 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
MONITOR
Porte CAN-BUS
CAN-BUS ports.
Puertos CAN-BUS. Fissaggi VESA 75/100
Supports VESA 75/100
Fijaciones VESA 75/100
SCHEMA DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION DIAGRAM
ESQUEMA DE INSTALACIÓN
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-11
C113
MONITOR
467 4A0001
A-12 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
MONITOR
SCHEMA DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION DIAGRAM
ESQUEMA DE INSTALACIÓN
La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
&RPSXWHU Accessori: COD. PAG.
1 &RPSXWHU
Ordenador Accessories: CODE PAGE
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD Accesorios: CÓD. PÁG.
2 %D\RQHWEUDFNHW &DYRFROOHJDPHQWRFRPSXWHUHSDQQHOORGHYLDWRUL
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD &DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHUDQGVZLWFKER[ 46740000.100
&DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRUDSDQHOFRQPXWDGRUHV
&DYRFROOFRPSXWHUHSDQQHOORGHYLDWRULGLUH]LRQHGLPDUFLDP
Da ordinare a parte: COD. PAG. 8 &DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHUDQGVZLWFKER[GULYLQJFDEOHP 46740000.093
&DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRUDSDQHOFRQPXWDGRUHVFDEOHGLUHFFLÎQGHPDUFKDP
To be order separately: CODE PAGE
&DYRFROOHJDPHQWRFRPSXWHUHSDQQHOORGHYLDWRULP
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. &DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHUDQGVZLWFKER[P 46740000.101
&DYRDOLPHQWD]LRQHPRGDOLW»QDYLJDWRUH &DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRUDSDQHOFRQPXWDGRUHVP
3a 1DYLJDWRUPRGHSRZHUFDEOH 4674A0000.100 &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQROXQJKP
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQPRGRQDYHJDGRU &DEOHIRURXWHUPDLQFRQWUROP 46730000.090
&DYLGLFROOHJDPHQWRXQLW»GLFRQWUROOR,%; A-30 &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRUORQJP
3b ,%;(&8FRQQHFWLRQFDEOHV A-31 &DYRDGDWWDWRUHSHUXQDWHOHFDPHUDP
&DEOHVGHFRQH[LÎQXQLGDGGHFRQWURO,%; A-101 9 $GDSWHUFDEOHIRURQHYLGHRFDPHUDP 46740000.090
&DYRGLFROOHJDPHQWRFRPSXWHUULFHYLWRUH*36 &DEOHDGDSWDGRUSDUDXQDF¼PDUDP
4a &RPSXWHU*36UHFHLYHUFRQQHFWLRQFDEOH 46701600.100 &DYRDGDWWDWRUHSHUFROOHJDPHQWRGLWHOHFDPHUHPHFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQRP
&DEOHGHFRQH[LÎQRUGHQDGRUUHFHSWRU*36 $GDSWHUFDEOHIRUFRQQHFWLQJYLGHRFDPHUDVPDQGRXWHUPDLQFRQWUROP 46740000.091
Ricevitore GPS completo di supporto magnetico &DEOHDGDSWDGRUSDUDFRQH[LÎQGHF¼PDUDVP\PDQGRJHQHUDOH[WHUQRP
A-16 7HOHFDPHUD
4b *36UHFHLYHUFRPSOHWHRIPDJQHWLFVXSSRUW A-18
5HFHSWRU*36FRQVRSRUWHPDJQÄWLFR 37 Video camera 46700100 A-120
&¼PDUD
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-13
C113
MONITOR
467 0900
A-14 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
MONITOR
6LVWHPDGLƬVVDJJLRLQWHJUDWRQHOFRUSR
Fixing system integrated in the body
6LVWHPDGHƬMDFLÎQLQWHJUDGRDOFXHUSR
SCHEMA DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION DIAGRAM
ESQUEMA DE INSTALACIÓN
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-15
RICEVITORI GPS
C113
GPS RECEIVERS
RECEPTORES GPS
designed for
0DJQHWLGLƬVVDJJLR
Mounting magnets.
,PDQHVGHƬMDFLÎQ
A-16 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
RICEVITORI GPS
C113
GPS RECEIVERS
RECEPTORES GPS
COD. / CODE / CÓD. 467 01620 467 01616 467 01617 467 01619 467 01618 467 01615
Smart 6L Smart 6T
Smart 6L Smart 6L
Modello / Model / Modelo AgStar Smart 6T Double Double
Terrastar RTK
Frequency Frequency
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTERÍSTICAS
Singola frequenza (L1)
Single Frequency (L1)
Única frecuencia (L1)
Doppia frequenza (L1/L2)
Double Frequency (L1/L2)
Doble frecuencia (L1/L2)
Inclinometro integrato
Integrated Inclinometer
Inclinómetro integrado
CORREZIONE DIFFERENZIALE / DIFFERENTIAL CORRECTION / CORRECCIÓN DIFERENCIAL
Abbonamento annuale richiesto
Tipo / Type / Tipo Annual subscription required P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2)
Suscripción anual requerida
Nessuna / None / Ninguna Libero / Free / Libre FP P FP P FP P FP P FP P FP P
(*12606$6:$$6 Libero / Free / Libre FP P FP P FP P FP P FP P FP P
PRECISION FARMING
Navigazione visuale
Visual Navigation
Navegación visual
Collegamento a guida automatica
Automatic Steering System
Conexión a conducción automática
Applicazione variabile
Variable Rate Application
Aplicación variable
Gestione automatica delle sezioni
Automatic Section Control
Gestión automática de las secciones
Fig. 1
• I modelli con inclinometro integrato possono compensare gli errori di misura dovuti all’inclinazione
GHOWHUUHQRVXWHUUHQLFRQIRUWLSHQGHQ]HSRVVRQRUDJJLXQJHUHLPHWUL)LJ
4m
• Models available with built-in inclinometer can set off any measurement errors due to gound
LQFOLQDWLRQHYHQPRQVWHHSVORSHV)LJ
• Los Modelos con inclinómetro integrado compensan los errores de medición debidos a la inclinacion del
WHUUHQRHQSHQGLHQWHVSURQXQFLDGDVSXHGHQDOFDQ]DULQFOXVRP)LJ
2m 30°
(1)
Precisione tra passata e passata: errore tra una passata Pass-to-pass accuracy: error between a straight pass and the
(1)
Precisión entre pasada y pasada: error entre una pasada
(1)
rettilinea e la successiva, eseguite entro 15 minuti. following one, performed within 15 minutes. rectilínea y la sucesiva, realizadas dentro de los 15 minutos.
(2)
Precisione assoluta: errore di misura su un punto determinato $EVROXWHDFFXUDF\PHDVXUHPHQWHUURURQDVSHFLƬFSRLQW
(2) (2)
Precisión absoluta: error de medida sobre un punto
24 ore al giorno. hours a day. determinado 24 horas al día.
Servizio in abbonamento, da acquistare separatamente
(3)
Service subscription required, to be purchased separately (more
(3)
Servicio de abono, para adquirir por separado
(3)
(maggiori informazioni su: www.terrastar.net). information available at: www.terrastar.net). (mayores informaciones en: www.terrastar.net).
(4)
/DFRUUH]LRQHGLƪHUHQ]LDOH57.ÃGLVSRQLELOHVRORFRQULFHYLWRUH (4)
Available only if paired to DELTA 80 3G. /DFRUUHFFLÎQGLIHUHQFLDO57.HVW¼GLVSRQLEOHVRORFRQHO
(4)
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-17
RICEVITORI GPS
C113
GPS RECEIVERS
RECEPTORES GPS
designed for
467 01650
0DJQHWLGLƬVVDJJLR
Mounting magnets
,PDQHVGHƬMDFLÎQ
LED di stato
Status LED
LED para estado
Glossario nell'appendice tecnica. Glossary included in technical appendix. Glosario en el apéndice técnico.
A-18 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI GUIDA AUTOMATICA
C113
$8720$7,&67((5,1*6<67(0
SISTEMA DE CONDUCCIÓN AUTOMÁTICA
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-19
SISTEMA DI GUIDA AUTOMATICA
C113
$8720$7,&67((5,1*6<67(0
SISTEMA DE CONDUCCIÓN AUTOMÁTICA
32/$5,6Ǔ(&8ǔ
0'8Ǖ
,OYRODQWHÃLOOXVWUDWRVRODPHQWHDVFRSRHVHPSOLƬFDWLYRHQRQÃFRQWHQXWRQHOODFRQIH]LRQH
*The shown steering wheel represents a mere example and is not included in the package
*El volante está ilustrado solamente como ejemplo y no está incluido en el paquete
A-20 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI GUIDA AUTOMATICA
C113
$8720$7,&67((5,1*6<67(0
SISTEMA DE CONDUCCIÓN AUTOMÁTICA
La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
8QLW»GLFRQWUROOR3RODULVFRPSOHWDGLFDEODJJLRSHUIXQ]LRQLDXVLOLDULH
1 3RODULVFRQWUROXQLWFRPSOHWHZLWKKDUQHVVIRUDX[LOLDU\IXQFWLRQV
8QLGDGGHFRQWURO3RODULVHTXLSDGDFRQFDEOHDGRSDUDIXQFLRQHVDX[LOLDUHV
&DYR$OLPHQWD]LRQH3RODULVSDQQHOORRSHUDWRUHsensore presenza operatore
3 3RODULV3RZHU&DEOHRSHUDWRUSDQHOoperator presence sensor
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQ3RODULVSDQHORSHUDGRUsensor de presencia operador
&DYRSHUDWWXDWRUHGLVWHU]R
16 Steering actuator cable
&DEOHSDUDDFWXDGRUGHGLUHFFLÎQ
Pannello operatore
17 Operator panel
Panel operador
La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
8QLW»GLFRQWUROORPolaris completa di cablaggio
1 PolarisFRQWUROXQLWFRPSOHWHZLWKZLULQJ
Unidad de control Polaris con cableado
&DYR$OLPHQWD]LRQH3RODULVSDQQHOORRSHUDWRUHsensore presenza operatore
3 3RODULV3RZHU&DEOHRSHUDWRUSDQHOoperator presence sensor
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQ3RODULVSDQHORSHUDGRUsensor de presencia operador
&DEODJJLRSHUIXQ]LRQLDXVLOLDULH
14 +DUQHVVIRUDX[LOLDU\IXQFWLRQV
&DEOHDGRSDUDIXQFLRQHVDX[LOLDUHV
&DYRSHUFRQVHQVRDOLPHQWD]LRQH
15 &DEOHIRUSRZHUVXSSO\HQDEOLQJ
&DEOHSDUDDXWRUL]DFLÎQDOLPHQWDFLÎQ
&DYRSHUDWWXDWRUHGLVWHU]R
16 Steering actuator cable
&DEOHSDUDDFWXDGRUGHGLUHFFLÎQ
Pannello operatore
17 Operator panel
Panel operador
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-21
NAVIGATORE GPS
C113
GPS NAVIGATOR
NAVEGADOR GPS
1DYLJDWRU/7ÃXQPRQLWRUGLJXLGDFRQULFHYLWRUH 1DYLJDWRU/7LVDJXLGDQFHPRQLWRUZLWKLQWHJUDWHG 1DYLJDWRU/7HVXQPRQLWRUGHFRQGXFFLÎQFRQ
GPS integrato. L'applicazione Arag Navigation *36UHFHLYHU7KH$UDJ1DYLJDWLRQ6RIWZDUHPDNHV receptor GPS integrado. La aplicación Arag
6RIWZDUHSHUPHWWHGLPDQWHQHUHO
LQWHUIDFFLD LWSRVVLEOHWRPDLQWDLQDXVHULQWHUIDFHWKDWLVWKH 1DYLJDWLRQ6RIWZDUHSHUPLWHPDQWHQHUODLQWHUID]
utente comune ai monitor Arag. same as Arag monitors. del usuario común a los monitores Arag.
467 4A1001 9 9
La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
1 1$9,*$725/7
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 %D\RQHWEUDFNHW
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
$QWHQQD*36HVWHUQDFRQFDYROXQJKP
4 2XWHU*36DHULDOZLWKFDEOHP
$QWHQD*36FRQFDEOHORQJP
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP
14 3RZHUFDEOHP
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP
Accessori: COD.
Accessories: CODE
Accesorios: CÓD.
&DYRSHUDELOLWD]LRQHWUDWWDPHQWROXQJKP
&DEOHIRUWUHDWPHQWHQDEOLQJP 46730000.090
&DEOHSDUDPDQGRKDELOLWDFLÎQWUDWDPLHQWRP
&DYRVHUYL]LDXVLOLDULOXQJKP8VFLWDYHORFLW»8VFLWDVHULDOHGDWL*36,QJUHVVR
36 abilitazione trattamento, Ingresso direzione di marcia avanti/indietro).
$X[LOLDU\VHUYLFHFDEOHOHQJWKP6SHHGRXWSXW*36GDWDVHULDORXWSXW
4674A1000.110
6SUD\LQJHQDEOHLQSXW'ULYLQJGLUHFWLRQIRUZDUGEDFNZDUGLQSXW
&DEOHVHUYLFLRVDX[LOLDUHVORQJP6DOLGDYHORFLGDG6DOLGDVHULDOGDWRV*36
(QWUDGDKDELOLWDFLÎQWUDWDPLHQWR(QWUDGDGLUHFFLÎQGHPDUFKDDGHODQWHDWU¼V
A-22 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
635$<(5
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-23
C113
Ǟ12==/(%<12==/(6(&7,21&21752/
Ǟ$8720$7,&12==/(6(/(&7,21
Ǟ$//2:&217,18286&,5&8/$7,21217+(%220
Ǟ5('8&('&855(17&2168037,21
Ǟ+,*+63(('23(5$7,21
A-24 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
81,7',&21752//2,%;635$<(5ǖ,%;635$<(5,62%86
C113
,%;635$<(5ǖ,%;635$<(5,62%86(/(&7521,&&21752/81,7
81,'$''(&21752/,%;635$<(5ǖ,%;635$<(5,62%86
designed for
)XQ]LRQDOLW»FHUWLƬFDWH
&HUWLƬHGIXQFWLRQV
)XQFLRQHVFHUWLƬFDGDV
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-25
$33/,&$=,21(635$<(5$Ǖ1(73(5,%;
C113
635$<(5$Ǖ1(7$33/,&$7,21)25,%;
$3/,&$&,®1635$<(5$Ǖ1(73$5$,%;
Qualità segnale GPS Distanza di scostamento Barra LED dello scostamento Numero traccia
GPS signal strength Deviation distance Deviation LED bar Spray number
Calidad señal GPS Distancia de variación Barra LED de la variación Número de pasada
Distribuzione Velocità
Application rate Speed
Distribución Velocidad
A-26 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
$33/,&$=,21(635$<(5$Ǖ1(73(5,%;
C113
635$<(5$Ǖ1(7$33/,&$7,21)25,%;
$3/,&$&,®1635$<(5$Ǖ1(73$5$,%;
s ,QGLFD]LRQHGHOOLYHOORGLOLTXLGRHIIHWWLYDPHQWHSUHVHQWHLQFLVWHUQD
s &DOLEUD]LRQHDXWRPDWLFDGHOVHQVRUHGLOLYHOORFLVWHUQDFRQSRVVLELOLW¼GLHVSRUWDUHLPSRUWDUHLO
SURILORGHOODFLVWHUQD
s /HYHOLQGLFDWRUVKRZLQJWKHTXDQWLW\RIOLTXLGOHIWLQWKHWDQN
s $XWRPDWLFFDOLEUDWLRQRIWDQNOHYHOVHQVRUZLWKWKHSRVVLELOLW\WRH[SRUWLPSRUWWDQNSURILOH
s *HVWLRQHDSSOLFD]LRQHYDULDELOHWUDPLWHPDSSHLQIRUPDWR6KDSH
s 9DULDEOHDSSOLFDWLRQUDWHPDQDJHPHQWWKURXJK6KDSHSUHVFULSWLRQPDSV
s *HVWLÏQDSOLFDFLÏQYDULDEOHDWUDYÅVGHPDSDVHQIRUPDWR6KDSH
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-27
KIT
C113
KIT PER VALVOLE DI SEZIONE SECTION VALVE KIT KIT PARA VÁLVULAS DE SECCIÓN
4XHVWLNLWSHUPHWWRQRGLRUGLQDUHFRQXQVROR 7KHVHNLWVDOORZ\RXWRRUGHUHYHU\WKLQJ (VWRVNLWSHUPLWHQSHGLUFRQXQVRORFÎGLJR
codice tutto l'occorrente per allestire una QHFHVVDU\WRVHWXSDFURSVSUD\HUZLWKD todo lo que sirve para armar una máquina de
PDFFKLQDGDGLVHUERFRQXQPRQLWRU'HOWD 'HOWDPRQLWRUE\PHDQVRIRQHFRGHRQO\ GHVKLHUERFRQXQPRQLWRU'HOWD
1RQVRQRLQFOXVLULFHYLWRUH*36HUHODWLYRFDYR 1RWLQFOXGHG*36UHFHLYHUDQGFRUUHVSRQGLQJ 1RHVW¼QLQFOXLGRVUHFHSWRU*36\UHODWLYRFDEOH
di collegamento), sensori e valvole da scegliere connection cable), sensors and valves to be GHFRQH[LÎQVHQVRUHV\Y¼OYXODVTXHVHGHEHQ
LQEDVHDOOHFDUDWWHULVWLFKHGHOODPDFFKLQD FKRVHQDFFRUGLQJWRPDFKLQHIHDWXUHV elegir según las características de la máquina.
COD. KIT Vie Funzioni idrauliche COD. KIT Vie Funzioni idrauliche
KIT CODE :D\V Hydraulic functions KIT CODE :D\V Hydraulic functions
CÓD. KIT Vías Funciones hidráulicas CÓD. KIT Vías Funciones hidráulicas
467 50P501 --- 467 50P511
467 50P701 --- 467 50P711
467 50PD01 --- 467 50P721 9
467 50PD11
467 50PD21 9
S
Semovente
Self-propelled
Autopropulsada
pag. A-42
page A-42
Ʃ pág. A-42
Ʃ pag. A-46
page A-46
pág. A-46
A-28 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
KIT
C113
KIT PER VALVOLE DI SEZIONE SECTION VALVE KIT KIT PARA VÁLVULAS DE SECCIÓN
4XHVWLNLWSHUPHWWRQRGLRUGLQDUHFRQXQ 7KHVHNLWVDOORZ\RXWRRUGHUHYHU\WKLQJ (VWRVNLWSHUPLWHQSHGLUFRQXQVRORFÎGLJR
solo codice tutto l'occorente per allestire una QHFHVVDU\WRVHWXSDFURSVSUD\HUZLWKD%UDYR todo lo que sirve para armar una máquina de
PDFFKLQDGDGLVHUERFRQXQPRQLWRU%UDYR6 6PRQLWRUE\PHDQVRIRQHFRGHRQO\ GHVKLHUERFRQXQPRQLWRU%UDYR6
1RQVRQRLQFOXVLULFHYLWRUH*36HUHODWLYRFDYR 1RWLQFOXGHG*36UHFHLYHUDQGFRUUHVSRQGLQJ 1RHVW¼QLQFOXLGRVUHFHSWRU*36\UHODWLYRFDEOH
di collegamento), sensori e valvole da scegliere connection cable), sensors and valves to be GHFRQH[LÎQVHQVRUHV\Y¼OYXODVTXHVHGHEHQ
LQEDVHDOOHFDUDWWHULVWLFKHGHOODPDFFKLQD FKRVHQDFFRUGLQJWRPDFKLQHIHDWXUHV elegir según las características de la máquina.
COD. KIT Vie Funzioni idrauliche COD. KIT Vie Funzioni idrauliche
KIT CODE :D\V Hydraulic functions KIT CODE :D\V Hydraulic functions
CÓD. KIT Vías Funciones hidráulicas CÓD. KIT Vías Funciones hidráulicas
467 4AP501 --- 467 4AP511
467 4AP701 --- 467 4AP711
467 4APD01 --- 467 4AP721 9
467 4APD11
467 4APD21 9
S
Semovente
Self-propelled
Autopropulsada
pag. A-42
Ʃ page A-42
Ʃ pág. A-42
pag. A-46
page A-46
pág. A-46
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-29
SISTEMA DI CONTROLLO PER BARRA DA DISERBO
C113
&21752/6<67(0)25635$<(5
SISTEMA PARA BARRA DE PULVERIZACIÓN
SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN
VERSIONE PER VALVOLE DI SEZIONE SECTION VALVE VERSION VERSIÓN PARA VÁLVULAS DE SECCIÓN
Sono disponibili kit standard per Delta 80 e Bravo 400S Standard kits for Delta 80 and Bravo 400S are available on Están disponibles kit estándar para Delta 80 y Bravo 400S en
a pag. A-28 / A-29 page A-28 / A-29 la pág. A-28 / A-29
pag. A-10
page A-10
pág. A-10
pag. A-12
page A-12
pág. A-12
T S
pag. A-14
3 page A-14
pág. A-14
Trainata Semovente
Trailed Self-propelled
Arrastre Autopropulsada pag. A-10 / A-12
page A-10 / A-12
pág. A-10 / A-12
pag. A-42
page A-42
pág. A-42
pag. A-46
page A-46
pág. A-46
A-30 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI CONTROLLO PER BARRA DA DISERBO
C113
&21752/6<67(0)25635$<(5
SISTEMA PARA BARRA DE PULVERIZACIÓN
SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN
VERSIONE PER SELETRON VERSION FOR SELETRON VERSIÓN PARA SELETRON
E COMANDI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONTROLS Y MANDOS HYDRÁULICOS
pag. A-10
page A-10
pág. A-10
pag. A-12
3
T
page A-12
pág. A-12
pag. A-14
page A-14
Trainata
pág. A-14
Trailed
Arrastre
pag. A-10 / A-12
S
page A-10 / A-12
pág. A-10 / A-12
Semovente
Self-propelled
Autopropulsada
pag. A-42
page A-42
pág. A-42
pag. A-46
page A-46
pág. A-46
62
74
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-31
$33/,&$=,21(635$<(5,62%863(5,%;
C113
,62%86635$<(5$33/,&$7,21)25,%;
$3/,&$&,®1635$<(5,62%863$5$,%;
Pressione
Dosaggio Pressure
Application rate Presión
'RVLƬFDFLÎQ
Dosaggio impostato
Larghezza di barra Target rate
Boom width 'RVLƬFDFLÎQSURJUDPDGD
Ancho barra
Autonomia Stato valvole di sezione Stato valvola generale Dato di lavoro impostabile
Range Section valve status Main valve status Adjustable job data
Autonomía Estado válvula de sección Estado válvula general 'DWRGHWUDEDMRFRQƬJXUDEOH
A-32 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
$33/,&$=,21(635$<(5,62%863(5,%;
C113
,62%86635$<(5$33/,&$7,21)25,%;
$3/,&$&,®1635$<(5,62%863$5$,%;
• Selezione automatica dell'ugello più adatto al • Automatic selection of the most suitable nozzle • Selección automática de la boquilla más apta a
dosaggio e alla velocità (solo con Seletron doppio according to spray rate and speed (only with twin la dosificación y a la velocidad (solo con Seletron
HTXDGUXSOR DQGIRXUIROG6HOHWURQ GREOHRFX½GUXSOH
• Indicazione del livello di liquido effettivamente • Level indicator showing the quantity of liquid left • Indicación del nivel de líquido efectivamente
SUHVHQWHLQFLVWHUQD LQWKHWDQN presente en la cisterna
s &DOLEUD]LRQHDXWRPDWLFDGHOVHQVRUHGLOLYHOOR s $XWRPDWLFFDOLEUDWLRQRIWDQNOHYHOVHQVRUZLWK s &DOLEUDFLÏQDXWRP½WLFDGHOVHQVRUGHQLYHO
cisterna, con possibilità di esportare/importare il WKHSRVVLELOLW\WRH[SRUWLPSRUWWDQNSURILOH tanque, con posibilidad de exportar/importar el
SURILORGHOODFLVWHUQD SHUILOGHOWDQTXH
s *HVWLRQHDSSOLFD]LRQHYDULDELOHWUDPLWHPDSSHLQIRUPDWR6KDSH
s 9DULDEOHVSUD\UDWHPDQDJHPHQWWKURXJK6KDSHSUHVFULSWLRQPDSV
s *HVWLÏQDSOLFDFLÏQYDULDEOHDWUDYÅVGHPDSDVHQIRUPDWR6KDSH
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-33
SISTEMA DI CONTROLLO ISOBUS PER BARRA DA DISERBO
C113
,62%86&21752/6<67(0)25635$<(5
SISTEMA ISOBUS PARA BARRA DE PULVERIZACIÓN
VERSIONE PER VALVOLE DI SEZIONE SECTION VALVE VERSION VERSIÓN PARA VÁLVULAS DE SECCIÓN
E COMANDI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONTROLS Y MANDOS HYDRÁULICOS
pag. A-42
page A-42
pág. A-42
pag. A-46
page A-46
pág. A-46
A-34 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI CONTROLLO ISOBUS PER BARRA DA DISERBO
C113
,62%86&21752/6<67(0)25635$<(5
SISTEMA ISOBUS PARA BARRA DE PULVERIZACIÓN
pag. A-42
page A-42
pág. A-42
pag. A-46
page A-46
pág. A-46
62
74
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-35
CAVI DI COLLEGAMENTO
C113
CONNECTION CABLES
CABLES DE CONEXIÓN
I cablaggi Seletron sono ora provvisti di un fusibile Seletron harnesses are now equipped with a self-resetting Los cableados Seletron ahora están equipados en cada
autoripristinabile per ogni calata, in modo da proteggere fuse for each riser in order to protect the harness from any tramo vertical con un fusible de rearme automático, para
LOFDEODJJLRGDTXDOVLDVLHYHQLHQ]DDQFKHDFFLGHQWDOH GDPDJHDOVRDFFLGHQWDO proteger el cableado contra cualquier problema, incluso
Il nuovo collegamento interno permette di ridurre la The new inner connection allows reducing voltage drop, DFFLGHQWDO
caduta di tensione e aumentare così il numero di Seletron thus increasing the number of Seletron units that can be La nueva conexión interna permite reducir la caída de
FROOHJDELOL FRQQHFWHG WHQVLÏQ\DXPHQWDUHOQÖPHURGH6HOHWURQTXHVHSXHGHQ
FRQHFWDU
Cavi per SELETRON SINGOLI Cavi per SELETRON DOPPI / QUAD Cavi per SELETRON QUADRUPLI
Cables for SELETRON - SINGLE Cables for SELETRON - TWIN / QUAD Cables for SELETRON - FOURFOLD
Cables para SELETRON INDIVIDUALES Cables para SELETRON DOBLES / QUAD Cables para SELETRON CUADRUPLES
Numero massimo Seletron collegabili - Maximum number of Seletron that can be connected - Número máximo Seletron conectables
6HQ]D%DWWHU\%RRVWHU:LWKRXW%DWWHU\%RRVWHU6LQ%DWWHU\%RRVWHU &RQ%DWWHU\%RRVWHU:LWK%DWWHU\%RRVWHU&RQ%DWWHU\%RRVWHU
SELETRON
Singoli - Single - Individuales Doppi - Twin - Dobles Quadrupli - Fourfold - Cuádruples Singoli - Single - Individuales Doppi - Twin - Dobles Quadrupli - Fourfold - Cuádruples
* * *
1RQÃSRVVLELOHJDUDQWLUHLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRVHQ]D%DWWHU\%RRVWHUSHUFKÄQRQVLFRQRVFRQROHFDUDWWHULVWLFKHGHOODIRQWHGLDOLPHQWD]LRQHDOODSUHVD,62%86
Without Battery Booster, correct operation cannot be ensured, because the features of the power source to the ISOBUS socket are unknown.
No es posible garantizar el funcionamiento correcto sin Battery Booster, porque no se conocen las características de la fuente de alimentación a la toma ISOBUS.
A-36 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
designed for
COD.
CODE
CÓD.
467 01901
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-37
-2<67,&.08/7,)81=,21(
C113
designed for
08/7,)81&7,21-2<67,&.
-2<67,&.08/7,)81&,®1
(;3/25(5 Ã XQ MR\VWLFN GL QXRYD (;3/25(5LVWKHQHZMR\VWLFNWKDWDOORZV (;3/25(5 HV HO QXHYR -R\VWLFN TXH
FRQFH]LRQH FKH SHUPHWWH GL JHVWLUH WR PDQDJH DOO VSUD\LQJ DQG K\GUDXOLF SHUPLWH FRQWURODU WRGDV ODV IXQFLRQHV
OH IXQ]LRQL SULQFLSDOL GHOOD PDFFKLQD IXQFWLRQV GLUHFWO\ IURP WKH KDQGOH principales de la máquina (pulverización y
(irrorazione e idraulica) direttamente HQVXULQJDVROLGDQFKRUSRLQWDQGDVWDEOH KLGU¼XOLFD GLUHFWDPHQWH GHVGH HO PDQGR
dall'impugnatura, garantendo nel acceleration control. SDUDDVHJXUDUXQVÎOLGRSXQWRGHDQFODMH\
contempo un solido punto di ancoraggio el control de la aceleración.
HGLOSHUIHWWRFRQWUROORGHOO
DFFHOHUD]LRQH
Fissaggio a morsetto
&ODPSƬ[LQJ
Fijación de abrazadera
)LVVDJJLRFRQƬOHWWR
7KUHDGHGƬ[LQJ
Soporte roscado
)XQ]LRQDOLW»FHUWLƬFDWH
&HUWLƬHGIXQFWLRQV
)XQFLRQHVFHUWLƬFDGDV
* Altre misure disponibili su richiesta
'LƪHUHQWVL]HVDYDLODEOHRQUHTXHVW
* Otras medidas disponibles bajo demanda
A-38 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
designed for
PANNELLI DI COMANDO
C113
CONTROL PANELS
PANELES DE CONTROL
• Versioni per 5, 7 e 13 sezioni di barra • Available with 5, 7 and 13 boom sections control • Disponibles de 5, 7 y 13 secciónes de barra
(13 vie a comando sequenziale) (13 ways sequential) (13 vías con mando secuencial)
• Versione con 7 o 9 funzioni idrauliche • Version with 7 or 9 hydraulic functions • Versión con 7 o 9 funciones hidráulicas
• Montaggio tramite staffa a baionetta (se fissato s %D\RQHWEUDFNHWDVVHPEO\LIVHFXUHGWR'HOWD • Montaje mediante sostén de bayoneta (si está
D'HOWD%UDYR6RVXSSRUWRDYHQWRVD(da %UDYR6RUPRXQWZLWKVXFWLRQFXS(to be ordered ILMDGRD'HOWD%UDYR6RVRSRUWHDYHQWRVD
RUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH VHSDUDWHO\ SDUDSHGLUSRUVHSDUDGR
• Versione A-net CAN-BUS, per il collegamento • A-Net CAN-BUS version, for direct connection • Versión A-Net CAN-BUS, para la conexión
GLUHWWRD'(/7$H%5$926 WR'(/7$DQG%5$926 GLUHFWDD'(/7$\%5$926
s &DYRGLFROOHJDPHQWRGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH s &RQQHFWLRQFDEOHWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\ s &DEOHGHFRQH[LÏQSDUDSHGLUSRUVHSDUDGR
YHGLVFKHPLDOOHSDJ A-11 / A-13 (refer to diagrams on pages A-11 / A-13 (ver esquemas en las S½JA-11 / A-13
• Versione ISOBUS (AUX-N) con assegnazione • ISOBUS (AUX-N) version with automatic function • Versión ISOBUS (AUX-N) con asignación
automatica delle funzioni (se collegato ad una allocation (if connected to ISOBUS ARAG automática de las funciones (si está conectado a
centralina ISOBUS ARAG IBX100 IBX100FRQWUROXQLW una centralita ISOBUS ARAG IBX100
s &RPSOHWRGLFDYRGLFROOHJDPHQWROXQJKP s &RPSOHWHZLWKFRQQHFWLRQFDEOHOHQJWKPIRU s 6XPLQLVWUDGRFRQFDEOHGHFRQH[LÏQORQJP
VRORSHUYHUVLRQH,62%86 ,62%86YHUVLRQRQO\ VÏORSDUDODYHUVLÏQ,62%86
Supporto a ventosa
Suction cup support COD. / CODE / CÓD.
* Il controllo sequenziale permette di comandare Sequential control allows the user to command up El control secuencial permite mandar hasta 13 sectores
ƭQRDVHWWRULGLEDUUDPHGLDQWHGXHVROL to 13 boom sections using two switches only, one de barra por medio de sólo dos conmutadores, uno para
deviatori, uno per il lato destro e uno per il IRUWKHULJKWVLGHDQGRQHIRUWKHOHIWVLGH$VSHFLDO HOODGRGHUHFKR\XQRSDUDHOL]TXLHUGR8QHVSHFÉƭFR
VLQLVWUR8QDSSRVLWRVRIWZDUHGLJHVWLRQHGHOOH software controlling boom sections allows the software de administración de las secciones permite
sezioni permette di agire secondo la modalità RSHUDWRUWRZRUNDFFRUGLQJWRWKHSUHVHWPRGHDQG operar de acuerdo a la modalidad preseleccionada
prescelta e di gestire, azionando un solo comando, control more sections or half booms at the same y administrar varias secciones o semibarras
SLÕVH]LRQLRVHPLEDUUHFRQWHPSRUDQHDPHQWH WLPHE\VLPSO\DFWLYDWLQJMXVWRQHFRQWURO contemporáneamente, simplemente tocando uno de los
PDQGRV
Controllo di 13 valvole tramite due soli deviatori che aprono e chiudono le sezioni in maniera sequenziale.
13 valves controlled by only 2 switches which sequentially open and close all sections.
Control de 13 válvulas por medio de dos conmutadores que abren y cierran las secciones de manera secuencial.
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-39
C113
TIMONE STERZANTE
0LVXUDQGRO
DQJROD]LRQHGHOWLPRQH,%;ÃLQJUDGRGLFRQWUROODUHLOFLOLQGURLGUDXOLFRGHOWLPRQHHGLYDULDUHO
DQJRORGLVWHU]RGHOULPRUFKLR
DRAW BAR
by measuring the draw bar angle, IBX100 controls the hydraulic cylinder and allows to vary the draw bar steering angle.
TIMÓN DE VIRAJE
Midiendo el ángulo del timón, IBX100 puede controlar el cilindro hidráulico del timón y variar el ángulo de viraje del remolque.
ASSALE STERZANTE
0LVXUDQGRO
DQJROD]LRQHGHOWLPRQH,%;ÃLQJUDGRGLFRQWUROODUHLOFLOLQGURLGUDXOLFRFROOHJDWRDOO
DVVHVWHU]DQWHHGLYDULDUHODGLUH]LRQHGHOOHUXRWHGHOULPRUFKLR
AXLE
by measuring the draw bar angle, IBX100 controls the hydraulic cylinder and allows to vary the steering angle of the axle.
EJE DE VIRAJE
Midiendo el ángulo del timón, IBX100 controla el cilindro hidráulico conectado al eje de viraje y variar la curva de las ruedas del remolque.
A-40 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
Trailed implement Track Control
designed for
,OVLVWHPDSHUPHWWHGLGRWDUHGHOODIXQ]LRQDOLW»77&DQFKHPDFFKLQHGDGLVHUER
,62%86DQFKHVHQRQGRWDWHGLXQLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HU,62%86
7KHV\VWHPDOORZVHTXLSSLQJRI,62%86FURSVSUD\HUVZLWKWKH77&IXQFWLRQ
HYHQLIWKH\DUHQRWHTXLSSHGZLWK,%;6SUD\HU,62%86FRQWUROXQLW
(OVLVWHPDSHUPLWHDÌDGLUODIXQFLÎQ77&WDPELÄQDP¼TXLQDVKHUELFLGDV
,62%86LQFOXVRVLQRFXHQWDQFRQXQLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HU,62%86
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-41
Trailed implement
C113
designed for
Track Control
467 9003.602
30 6
67
66 64
65 63 14
31
66
Il kit comprende: Da ordinare a parte - PER BRAVO 400S / DELTA 80 COD. PAG.
The kit includes: To be order separately - FOR BRAVO 400S / DELTA 80 CODE PAGE
El kit comprende: Se debe pedir por separado - PARA BRAVO 400S / DELTA 80 CÓD. PÁG.
3UROXQJDSHUFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP 8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF
63 +\GUDXOLFYDOYHH[WHQVLRQFDEOHP 6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF 4679003 A-25
Prolongación para Y¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP 8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL &DYRFROOHJDPHQWRSHUXQLW»GLFRQWUROOR,%;IXQ]LRQHLGUDXOLFD
64 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV 14 &RQQHFWLRQFDEOHIRUFRQWUROXQLW,%;K\GUDXOLFIXQFWLRQ 4679000.120
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV &DEOHFRQH[LÎQSDUDXQLGDGGHFRQWURO,%;IXQFLÎQKLGU¼XOLFD
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKH
65 Hydraulic valves connection cable
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDV
Sensore angolare per misura angolo di sterzo trattore e direzione timone / assale
66 $QJXODUVHQVRUWRPHDVXUHWUDFWRUVWHHULQJDQJOHDQGGUDZEDUD[OHGLUHFWLRQ Da ordinare a parte - PER SISTEMI ISOBUS COD. PAG.
6HQVRUDQJXODUSDUDPHGLGD¼QJXORGHYLUDMHWUDFWRU\GLUHFFLÎQWLPÎQHMHGHYLUDMH To be order separately - FOR ISOBUS SYSTEMS CODE PAGE
Sensore induttivo per rilevamento blocco meccanico di sicurezza Se debe pedir por separado - PARA SISTEMAS ISOBUS CÓD. PÁG.
67 ,QGXFWLYHVHQVRUWRGHWHFWVDIHW\PHFKDQLFDOORFN 8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF,62%86
Sensor inductivo para detección bloqueo mecánico de seguridad 6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF,62%86 4679005 A-25
/LFHQ]DVRIWZDUHJHVWLRQHWLPRQHDVVDOHVWHU]DQWH 8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF,62%86
'UDZEDUVWHHULQJD[OHPDQDJHPHQWVRIWZDUHOLFHQVH &DYRFROOHJDPHQWRSHUXQLW»GLFRQWUROOR,%;IXQ]LRQHLGUDXOLFD
/LFHQFLDGHOVRIWZDUHGHJHVWLÎQWLPÎQHMHGHYLUDMH 14 &RQQHFWLRQFDEOHIRUFRQWUROXQLW,%;K\GUDXOLFIXQFWLRQ 4679000.120
&DEOHFRQH[LÎQSDUDXQLGDGGHFRQWURO,%;IXQFLÎQKLGU¼XOLFD
A-42 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
Trailed implement
C113
Track Control TRAILED TRACK CONTROL
72
6
71
67 70
30
66 64
65 63
31
66 7
Il kit comprende:
The kit includes:
El kit comprende:
8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF
6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF Kit gestione timone / assale
8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF Draw bar / axle direction control kit
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP Kit gestión timón / eje de viraje
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP COD. KIT / KIT CODE / CÓD. KIT
3UROXQJDSHUFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP
63 +\GUDXOLFYDOYHH[WHQVLRQFDEOHP 4670613
Prolongación para Y¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL
64 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKH
65 Hydraulic valves connection cable
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDV
Sensore angolare per misura angolo di sterzo trattore e direzione timone / assale Accessori: COD.
66 $QJXODUVHQVRUWRPHDVXUHWUDFWRUVWHHULQJDQJOHDQGGUDZEDUD[OHGLUHFWLRQ Accessories: CODE
6HQVRUDQJXODUSDUDPHGLGD¼QJXORGHYLUDMHWUDFWRU\GLUHFFLÎQWLPÎQHMHGHYLUDMH Accesorios: CÓD.
Sensore induttivo per rilevamento blocco meccanico di sicurezza 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
67 ,QGXFWLYHVHQVRUWRGHWHFWVDIHW\PHFKDQLFDOORFN 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
Sensor inductivo para detección bloqueo mecánico de seguridad 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
&DYRFROOHJDPHQWR9LVLR77&,%; 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
70 &½EOHGHUDFFRUGHPHQW9LVLR77&,%; 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
$QVFKOXVVNDEHO9LVLR77&,%; 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DYRFROOHJDPHQWR9LVLR77&%DWWHULD8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF 9DOYROHLGUDXOLFKH
71 &DEOHFRQQHFWLQJ9LVLR77&%DWWHU\&RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF 31 Hydraulic valves
&DEOHFRQH[LÎQ9LVLR77&%DWHUÈD8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF 9¼OYXODVKLGU¼XOLFDV
72 9LVLR77&
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-43
C113
A-44 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
Boom Leveling Control
designed for
,OVLVWHPDSHUPHWWHGLGRWDUHGHOODIXQ]LRQDOLW»%/&DQFKHPDFFKLQHGDGLVHUER
,62%86DQFKHVHQRQGRWDWHGLXQLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HU,62%86
7KHV\VWHPDOORZVHTXLSSLQJRI,62%86FURSVSUD\HUVZLWKWKH%/&IXQFWLRQ
HYHQLIWKH\DUHQRWHTXLSSHGZLWK,%;6SUD\HU,62%86FRQWUROXQLW
(OVLVWHPDSHUPLWHDÌDGLUODIXQFLÎQ%/&WDPELÄQDP¼TXLQDVKHUELFLGDV
,62%86LQFOXVRVLQRFXHQWDQFRQXQLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HU,62%86
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-45
C113
467 9003.600
68
30 14
30
30 30
69 69
Il kit comprende: Da ordinare a parte - PER BRAVO 400S / DELTA 80 COD. PAG.
The kit includes: To be order separately - FOR BRAVO 400S / DELTA 80 CODE PAGE
El kit comprende: Se debe pedir por separado - PARA BRAVO 400S / DELTA 80 CÓD. PÁG.
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL 8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF
68 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV 6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF 4679003 A-25
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV 8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF
Sensore a ultrasuoni &DYRFROOHJDPHQWRSHUXQLW»GLFRQWUROOR,%;IXQ]LRQHLGUDXOLFD
69 Ultrasonic sensor 14 &RQQHFWLRQFDEOHIRUFRQWUROXQLW,%;K\GUDXOLFIXQFWLRQ 4679000.120
Sensor de ultrasonidos &DEOHFRQH[LÎQSDUDXQLGDGGHFRQWURO,%;IXQFLÎQKLGU¼XOLFD
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
30 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Licenza livellamento barra
%RRPOHYHOLQJVRIWZDUHOLFHQVH Da ordinare a parte - PER SISTEMI ISOBUS COD. PAG.
/LFHQFLDGHOVRIWZDUHGHQLYHODGREDUUD
To be order separately - FOR ISOBUS SYSTEMS CODE PAGE
Se debe pedir por separado - PARA SISTEMAS ISOBUS CÓD. PÁG.
8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF,62%86
6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF,62%86 4679005 A-25
8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF,62%86
Accessori: COD. &DYRFROOHJDPHQWRSHUXQLW»GLFRQWUROOR,%;IXQ]LRQHLGUDXOLFD
Accessories: CODE 14 &RQQHFWLRQFDEOHIRUFRQWUROXQLW,%;K\GUDXOLFIXQFWLRQ 4679000.120
&DEOHFRQH[LÎQSDUDXQLGDGGHFRQWURO,%;IXQFLÎQKLGU¼XOLFD
Accesorios: CÓD.
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230 Unità da acquistare solo se non presente sull'impianto esistente
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Unit to be purchased only if not yet available on the existing system
Adquirir la unidad solo si no está presente en el equipo existente
A-46 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
Boom Leveling Control
467 0612
72
6
71
70
68
30 30 30 30
77
73
69 69
72 9LVLR%/&
&DYRGLFROOHJDPHQWR al comando idraulico preesistente
73 &RQQHFWLRQFDEOHWRSUHH[LVWLQJK\GUDXOLFFRPPDQG
&DEOHGHFRQH[LÎQDOPDQGRKLGU¼XOLFRSUHH[LVWHQWH
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKH
77 2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOH
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDV
Kit due sensori supplementari ad ultrasuoni Two additional ultrasonic sensors kit Kit dos sensores adicionales de ultrasonidos
Permette di migliorare la precisione in presenza ,WDOORZVWRLPSURYHDFFXUDF\LQFDVHRIEXPS\ 3HUPLWHPHMRUDUODSUHFLVLÎQHQFDVRGH
GLDVSHULW»GHOWHUUHQRRGLUHVLGXLGLFROWXUD ground or crop residues. asperezas del terreno o residuos de cultivo.
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-47
KIT
C113
72
71
70
30
67
66 64 63
77
65
31
66 7
68
30 30 30 30 Il kit comprende:
The kit includes:
El kit comprende:
8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF
6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF
8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
30 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
69 69 3UROXQJDSHUFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKPFDYRGLFROOHJDPHQWR al
comando idraulico preesistente
63 +\GUDXOLFYDOYHH[WHQVLRQFDEOHPFRQQHFWLRQFDEOHWRSUHH[LVWLQJK\GUDXOLFFRPPDQG
Prolongación para Y¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJPFDEOHGHFRQH[LÎQDOPDQGRKLGU¼XOLFR
SUHH[LVWHQWH
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL
64 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKH
65 Hydraulic valves connection cable
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDV
Kit gestione timone / assale + livellamento barra
Draw bar / axle direction + boom leveling control kit Sensore angolare per misura angolo di sterzo trattore e direzione timone / assale
Kit gestión timón / eje de viraje + nivelado barra 66 $QJXODUVHQVRUWRPHDVXUHWUDFWRUVWHHULQJDQJOHDQGGUDZEDUD[OHGLUHFWLRQ
6HQVRUDQJXODUSDUDPHGLGD¼QJXORGHYLUDMHWUDFWRU\GLUHFFLÎQWLPÎQHMHGHYLUDMH
COD. KIT / KIT CODE / CÓD. KIT Sensore induttivo per rilevamento blocco meccanico di sicurezza
67 ,QGXFWLYHVHQVRUWRGHWHFWVDIHW\PHFKDQLFDOORFN
4670614 Sensor inductivo para detección bloqueo mecánico de seguridad
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL
68 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV
Sensore a ultrasuoni
Accessori: COD. 69 Ultrasonic sensor
Accessories: CODE Sensor de ultrasonidos
&DYRFROOHJDPHQWR9LVLR,%;
Accesorios: CÓD. 70 &RQQHFWLRQFDEOH9LVLR,%;
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP &DEOHGHFRQH[LÎQ9LVLR,%;
6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220 &DYRFROOHJDPHQWR9LVLR%DWWHULD8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP 71 &DEOHFRQQHFWLQJ9LVLR%DWWHU\&RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF
30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP &DEOHFRQH[LÎQ9LVLR%DWHUÈD8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF
6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP 72 9LVLR77&%/&
9DOYROHLGUDXOLFKH
31 Hydraulic valves &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKH
9¼OYXODVKLGU¼XOLFDV 77 2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOH
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDV
A-48 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-49
COMPUTER PER CIRCUITI AUSILIARI
C113
&20387(5)25$8;,/,$5<&,5&8,76
ORDENADOR PARA CIRCUITOS AUXILIARES
6<1&52ÃXQLQQRYDWLYRVLVWHPDGL 6<1&52 LV DQ LQQRYDWLYH FRQWURO 6<1&52 HV XQ LQQRYDGRU VLVWHPD GH
controllo per la gestione dei servizi V\VWHP WR PDQDJH DX[LOLDU\ VHUYLFHV control para la gestión de los servicios
DXVLOLDULVXOOHPDFFKLQHGDLUURUD]LRQH RQWKHVSUD\LQJPDFKLQHV DX[LOLDUHV HQ ODV P¼TXLQDV SDUD
7UDPLWHLOFROOHJDPHQWR$1(7 7KURXJKWKH$1(7FRQQHFWLRQWRWKH pulverización.
DOOHQXRYHYDOYROHHOHWWULFKHGHOOH QHZHOHFWULFYDOYHVRIWKHDQG 3RUPHGLRGHODFRQH[LÎQ$1(7DODV
VHULHHHDVYDULDWLVHQVRUL series and several sensors, it is possible QXHYDVY¼OYXODVHOÄFWULFDVGHODVVHULHV
ÃSRVVLELOHDXWRPDWL]]DUHGHOOH WR DXWRPDWH WKH FRQWURO VHTXHQFHV \ \ D ORV GLVWLQWRV VHQVRUHV
sequenze di comandi (caricamento WDQNƬOOLQJFLUFXLWDQGERRPZDVKLQJ pueden ser automatizadas secuencias
cisterna, lavaggio circuiti e barre, ecc.) HWF WKDW XS WR GD\ ZHUH SHUIRUPHG de mandos (carga cisterna, lavado
FKHƬQRDGRJJLYHQLYDQRHVHJXLWH PDQXDOO\E\WKHRSHUDWRU FLUFXLWRV\EDUUDVHWFTXHKDVWDKR\
manualmente dall'operatore. 7KHVH FRQWURO VHTXHQFHV DUH eran realizadas por el operador de
Queste sequenze di comandi sono SURJUDPPHG E\ WKH IDUPLQJ PDFKLQH manera manual.
programmate dal costruttore della PDQXIDFWXUHU WKURXJK D VSHFLƬF Estas secuencias de mandos son
PDFFKLQDDJULFRODPHGLDQWHXQR VRIWZDUH IRU SHUVRQDO FRPSXWHU DQG SURJUDPDGDV SRU HO IDEULFDQWH GH OD
VSHFLƬFRVRIWZDUHSHUSHUVRQDO WKHQ WUDQVIHUUHG WR WKH 6<1&52 P¼TXLQD DJUÈFROD FRQ XQ HVSHFÈƬFR
FRPSXWHUHSRLWUDVIHULWHDOOD PHPRU\ WKURXJK 6' FDUG RU VRIWZDUH SDUD RUGHQDGRU SHUVRQDO
PHPRULDGL6<1&52WUDPLWHVFKHGD %OXHWRRWK®. \ OXHJR WUDQVIHULGDV D OD PHPRULD
6'R%OXHWRRWK®. GH 6<1&52 D WUDYÄV GH WDUMHWD 6' R
1(: )($785( WKH 6\QFUR IXQFWLRQ %OXHWRRWK®.
NOVITÀ: da oggi la funzionalità di is now available on all the monitors
Syncro è replicata su tutti i monitor in the cabin, both Arag and ISOBUS, NOVEDAD: desde hoy, la
in cabina, sia Arag che ISOBUS, through IBX100 Sprayer. funcionalidad de Syncro se replica
tramite IBX100 Sprayer. en todos los monitores de cabina,
tanto Arag como ISOBUS, mediante
IBX100 Sprayer.
A-50 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER CIRCUITI AUSILIARI
C113
&20387(5)25$8;,/,$5<&,5&8,76
ORDENADOR PARA CIRCUITOS AUXILIARES
62)7:$5(3(5352*5$00$=,21(
352*5$00,1*62)7:$5(
62)7:$5(3$5$352*5$0$&,®1
6<1&52 (',725 Ã LO VRIWZDUH SHU 3& 6<1&52 (',725 LV WKH VRIWZDUH IRU 3& 6<1&52(',725HVHOVRIWZDUHSDUD2UGHQDGRU
(WLQGRZV®FKHSHUPHWWHGLFUHDUHPRGLƬFDUH (WLQGRZV®WKDWDOORZVFUHDWLQJPRGLI\LQJDQG (WLQGRZV® TXH SHUPLWH FUHDU PRGLƬFDU \
HGLQYLDUHD6<1&52OHVHTXHQ]HGLPRYLPHQWR VHQGLQJWR6<1&52WKHPRYHPHQWVHTXHQFHVRI HQYLDUD6<1&52ODVVHFXHQFLDVGHPRYLPLHQWR
GHOOHYDOYROH$1(7 WKH$1(7YDOYHV GHODVY¼OYXODV$1(7
Caratteristiche principali Main features Principales características
• Semplice e intuitivo, non richiede capacità di • Simple and user-friendly, it does not require • Simple e intuitivo, no requiere capacidad de programación
programmazione programming capacity • El pasaje de un mando al sucesivo puede ser vinculado a
s ,OSDVVDJJLRGDXQFRPDQGRDOVXFFHVVLYRSXÎHVVHUH • The passage from one control to the following one diversos eventos como: posición de una válvula, espera de
vincolato a svariati eventi, quali: posizione di una depends on several events such as the position of a valve, XQWLHPSRSUHVLÏQGHXQDWHFODHWF
YDOYRODDWWHVDGLXQWHPSRSUHVVLRQHGLXQWDVWRHFF ZDLWLQJIRUDVSHFLILFWLPHSUHVVLQJRIDNH\HWF • Posibilidad de cargar imágenes y textos para asignar a
• Possibilità di caricare immagini e testi da assegnare ai • Possibility to load images and texts to be assigned to las teclas función que serán visualizadas en el Syncro
tasti funzione che verranno visualizzati sul Syncro IXQFWLRQNH\VWKDWZLOOEHGLVSOD\HGRQWKH6\QFUR • Posibilidad de asignar un nombre a cada válvula, que
• Possibilità di assegnare un nome a ogni valvola, che • Possibility to assign a name to each valve that will be será visualizado también en Syncro
verrà poi visualizzato anche su Syncro displayed on the Syncro • Transferencia de las secuencias directamente desde
• Trasferimento delle sequenze direttamente da Pc a • Transfer of sequences directly from one Pc to the Syncro RUGHQDGRUSHUVRQDOD6\QFURSRUPHGLRGH%OXHWRRWK®,
6\QFURYLD%OXHWRRWKIDFLOLWDQGRFRVÈORVYLOXSSRGRYH YLD%OXHWRRWK®, for an easier development where facilitando el desarrollo donde se requieren varias
sono richieste varie correzioni e prove corrections and tests are required correcciones y pruebas
• Impostazione di una sequenza per riportare tutto • Setting of a sequence to set the circuit in safe s &RQILJXUDFLÏQGHXQDVHFXHQFLDSDUDOOHYDUWRGRHO
LOFLUFXLWRLQVLFXUH]]DFKHSXÎHVVHUHDWWLYDWD conditions, that can be activated upon switching on or circuito en seguridad, que puede ser activada durante el
all'accensione o richiamata in caso di avaria recalled in case of system failure HQFHQGLGRRVROLFLWDGDHQFDVRGHGDÍRGHOHTXLSR
dell'impianto
467 0800.500
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-51
COMPUTER PER CIRCUITI AUSILIARI
C113
&20387(5)25$8;,/,$5<&,5&8,76
ORDENADOR PARA CIRCUITOS AUXILIARES
(* #)
467 9002.204 **
467 00102.100
467 0800.110
(* #)
** Questo cablaggio permette l’alimentazione de Syncro e ** This harness allows powering Syncro and relevant valves by ** Este cableado permite la alimentación de Syncro y relativas
relative valvole tramite il cablaggio di collegamento tra monitor connecting monitor and IBX100. válvulas mediante el cableado de conexión entre monitor y
e IBX100. WARNING: The harness can be used if the following limitations IBX100.
ATTENZIONE: Il cablaggio può essere usato se si rispettano are respected: ATENCIÓN: El cableado puede ser usado respetando estos límites:
queste limitazioni: - the number of valves activated from the Syncro at the same - el número de válvulas accionadas contemporáneamente por el
- il numero di valvole azionate contemporaneamente dal Syncro time must be lower than 3 Syncro debe ser inferior a 3
deve essere inferiore a 3 - the valves connected to the Syncro must not operate - las válvulas conectadas al Syncro no deben funcionar
- le valvole collegate al Syncro non devono funzionare simultaneously with other valves connected to IBX100 contemporáneamente con otras válvulas conectadas a IBX100
contemporaneamente ad altre valvole collegate ad IBX100
A-52 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-53
VISUALIZZATORE PER GESTIONE RIEMPIMENTO
C113
',63/$<)25),//,1*0$1$*(0(17
VISUALIZADOR PARA GESTIÓN LLENADO
9,6,2ÃXQPRQLWRUGDSRVL]LRQDUHVXOOD 9,6,2LVDPRQLWRUWKDWKDVWREHSRVLWLRQHG VISIO es un monitor para posicionar en la
PDFFKLQDLUURUDWULFHSHUPRQLWRUDUHH RQWKHVSUD\LQJPDFKLQHWRPRQLWRUDQG máquina pulverizadora para monitorizar
controllare le operazioni di riempimento FKHFNWDQNƬOOLQJRSHUDWLRQV y controlar las operaciones de llenado del
della cisterna. :KHQLWLVFRQQHFWHGWR,%;6SUD\HU tanque.
&ROOHJDQGRVLDOOHXQLW»GLFRQWUROOR,%; FRQWUROXQLWVERWKA-net and ISOBUS, it Al conectarse a las unidades de control
Sprayer sia A-QHWFKH,62%86SHUPHWWHGL DOORZVWRVKDUHDQGGLVSOD\LQIRUPDWLRQRQ ,%;6SUD\HUA-net e ISOBUS, permite
FRQGLYLGHUHHYLVXDOL]]DUHOHLQIRUPD]LRQLGL WKHWDQNOHYHORUWKHOLTXLGSRXUHG FRPSDUWLU\YLVXDOL]DUODLQIRUPDFLÎQGHQLYHO
livello cisterna o di liquido immesso. 7KHQHZ,62%86YHUVLRQDOVRDOORZV del tanque o líquido introducido.
/DQXRYDYHUVLRQH,62%86SHUPHWWHDQFKH XSGDWLQJWKHVRIWZDUHDQGORDGLQJ /DQXHYDYHUVLÎQ,62%86WDPELÄQSHUPLWH
GLDJJLRUQDUHLOVRIWZDUHHGLFDULFDUH XQORDGLQJWKHFRQƬJXUDWLRQRI,%; DFWXDOL]DUHOVRIWZDUH\FDUJDUGHVFDUJDU
VFDULFDUHODFRQƬJXUD]LRQHGHOOD,%; ,62%86635$<(5 ODFRQƬJXUDFLÎQGHOD,%;,62%86
,62%86635$<(5 635$<(5
),//,1*&21752/%<)/2:0(7(5
• Arresto della pompa di riempimento al raggiungimento • Filling pump stop when set quantity is reached • Parada de la bomba de llenado al alcanzar la cantidad
della quantità impostata • Flowrate indication programada
• Indicazione della portata • Minimum and maximum flowrate alarms • Indicación del caudal
• Allarmi di portata minima e massima • Guided procedure for flowmeter constant calibration • Alarmas del caudal mínimo y máximo
• Procedura assistita per la calibrazione della costante • Procedimiento asistido para la calibración de la
del flussometro constante del medidor de caudal
• Arresto della pompa di riempimento al raggiungimento • Filling pump stop when set level is reached • Parada de la bomba de llenado al alcanzar el nivel
del livello impostato s 7DQNOHYHOLQGLFDWLRQ programado
• Indicazione del livello serbatoio • Manual or automatic software (through flowmeter) for • Indicación del nivel tanque
• Software manuale o automatico (tramite flussometro) WDQNFDOLEUDWLRQZLWKPHPRU\XQWLOSRLQWV • Software manual o automático (mediante medidor
per la calibrazione della cisterna con memorizzazione s &DQH[SRUWLPSRUWWDQNFDOLEUDWLRQFXUYHVWRIURP de caudal) para la calibración de la cisterna con
fino a 200 punti RWKHUGHYLFHV9LVLR%UDYR666'HOWD memorización de hasta 200 puntos
• Possibilità di esportare/importare le curve di 1LQMD • Posibilidad de exportar e importar las curvas de
calibrazione della cisterna in altri dispositivi (Visio, • Alarm indicating failed stop during filling when set calibración de la cisterna en otros dispositivos (Visio,
%UDYR666'HOWD1LQMDSHUHYLWDUHGL quantity is reached %UDYR666'HOWD1LQMDSDUDHYLWDU
ripetere la procedura di calibrazione repetir el procedimiento de calibración
• Allarme di mancato arresto durante il riempimento, al • Alarma de parada no realizada durante el llenado al
raggiungimento della quantità impostata alcanzar la cantidad programada
A-54 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
VISUALIZZATORE PER GESTIONE RIEMPIMENTO
C113
',63/$<)25),//,1*0$1$*(0(17
VISUALIZADOR PARA GESTIÓN LLENADO
CONTROLLO RIEMPIMENTO CONTROL LLENADO
),//,1*&21752/%<)/2:0(7(5
CON FLUSSOMETRO CON MEDIDOR DE CAUDAL
SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN
5
3
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-55
COMPUTER PER DISERBO
C113
&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN
6RORSHUFRPDQGRYDOYROHDƬOL6(5,(
Only for 3-wire valve control SERIES 863 - 873.
Sólo para mando válvulas de 3 hilos SERIE 863 - 873.
A-56 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER DISERBO
C113
&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-57
COMPUTER A CONFIGURAZIONE LIBERA
C113
)5((/<&86720,=$%/(&20387(5
ORDENADOR DE CONFIGURACIÓN LIBRE
Questa pagina permette di scegliere i 7KLVSDJHDOORZVVHOHFWLQJWKHFRPSRQHQWVPRVW Esta página permite elegir los componentes
FRPSRQHQWLSLÔLGRQHLDOODPDFFKLQDFKHVL VXLWDEOHWRWKHUHTXLUHGPDFKLQHLQSDUWLFXODU más adecuados para la máquina que se quiere
YXROHUHDOL]]DUHLQSDUWLFRODUPRGRÃSRVVLELOH LWLVSRVVLEOHWRVHOHFWGLƪHUHQWFDEOHW\SHVDQG realizar, en particular, es posible elegir cables de
VFHJOLHUHYDULHWLSRORJLHHOXQJKH]]HGLFDYL OHQJWKV varios tipos y longitudes.
467 4L0710.960**
IXQ]LRQDVRORFRQYDOYROHDƬOLVHULH
works only with 3 wires valves series 863/873
solo para conexion con valvulas de 3 hilos serie 863/873
15b
15a
Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh. Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh.
To be order separately: CODE :D\V Length To be order separately: CODE :D\V Length
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long. Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long.
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL 467181701.100 P &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
15a Valve and sensor cable 15b Valve and sensor cable 46730700.100 P
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV 467181702.101 P &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR Gruppo di comando anteriore con valvola generale + valvola proporzionale
* &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU *
20 Grupo de mando con medidor de caudal 20a )URQWFRQWUROXQLWZLWKPDLQYDOYHSURSRUWLRQDOYDOYH
Grupo de mando delantero con válvula general + válvula proporcional
Gruppo di comando posteriore con valvole di sezione
* 5HDUFRQWUROXQLWZLWKVHFWLRQYDOYHV
20b Grupo de mando trasero con válvulas de sección
A-58 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER DISERBO
C113
&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN
%UDYR65&8ÃXQFRPSXWHUGLIDVFLDPHGLR %UDYR65&8LVDPHGLXPKLJKTXDOLW\ %UDYR65&8HVXQRUGHQDGRUGHJDPD
DOWDLQJUDGRGLJHVWLUHWXWWHOHIXQ]LRQLGHOOD FRPSXWHUZKLFKLVDEOHWRPDQDJHDOOFURS media-alta, capaz de gestionar todas las
PDFFKLQDGDGLVHUER/oXQLW»GLFRQWUROOR VSUD\HUIXQFWLRQV7KHUHPRWHFRQWUROXQLW IXQFLRQHVGHODP¼TXLQDKHUELFLGD/DXQLGDG
UHPRWD5&8VHPSOLƬFDOHFRQQHVVLRQLWUDLO 5&8PDNHVWKHFRQQHFWLRQVEHWZHHQWKH GHFRQWUROUHPRWR5&8VLPSOLƬFDODV
WUDWWRUHHODPDFFKLQD WUDFWRUDQGWKHPDFKLQHHDVLHU FRQH[LRQHVHQWUHHOWUDFWRU\ODP¼TXLQD
*
,OFRPSXWHUDFRPDQGRVHTXHQ]LDOHIXQ]LRQDVRODPHQWHVHFROOHJDWRDYDOYROHGHOWLSRDƭOLVHULH
,OFRQWUROORVHTXHQ]LDOHSHUPHWWHGLFRPDQGDUHƭQRDVHWWRULGLEDUUDPHGLDQWHGXHVROLGHYLDWRULXQRSHULOODWRGHVWURHXQRSHULOVLQLVWUR8QDSSRVLWRVRIWZDUHGLJHVWLRQHGHOOH
VH]LRQLSHUPHWWHGLDJLUHVHFRQGRODPRGDOLW¼SUHVFHOWDHGLJHVWLUHD]LRQDQGRXQVRORFRPDQGRSLÕVH]LRQLRVHPLEDUUHFRQWHPSRUDQHDPHQWH
7KHVHTXHQWLDOFRPSXWHUZRUNVRQO\LIFRQQHFWHGWRZLUHYDOYHVVHULHV
6HTXHQWLDOFRQWURODOORZVWKHXVHUWRFRPPDQGXSWREDUVHFWLRQVXVLQJWZRVZLWFKHVRQO\RQHIRUWKHULJKWVLGHDQGRQHIRUWKHOHIWVLGH$VSHFLDOVRIWZDUHFRQWUROOLQJERRPVHFWLRQV
DOORZVWKHRSHUDWRUWRZRUNDFFRUGLQJWRWKHSUHVHWPRGHDQGFRQWUROPRUHVHFWLRQVRUKDOIERRPVDWWKHVDPHWLPHE\VLPSO\DFWLYDWLQJMXVWRQHFRQWURO
(ORUGHQDGRUGHPDQGRVHFXHQFLDOIXQFLRQDVRODPHQWHVLHVW½FRQHFWDGRDY½OYXODVGHOWLSRGHFDEOHVVHULH
(OFRQWUROVHFXHQFLDOSHUPLWHPDQGDUKDVWDVHFWRUHVGHEDUUDSRUPHGLRGHVÏORGRVFRQPXWDGRUHVXQRSDUDHOODGRGHUHFKR\XQRSDUDHOL]TXLHUGR8QHVSHFÉƭFRVRIWZDUHGH
administración de las secciones permite operar de acuerdo a la modalidad preseleccionada y administrar varias secciones o semibarras contemporáneamente, simplemente tocando uno
GHORVPDQGRV
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-59
COMPUTER PER DISERBO
C113
&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN
A-60 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER DISERBO
C113
&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN
%UDYR6ÃXQFRPSXWHUGLIDVFLDPHGLR %UDYR6LVDPHGLXPKLJKTXDOLW\FRPSXWHU %UDYR6HVXQRUGHQDGRUGHJDPDPHGLD
DOWDLQJUDGRGLJHVWLUHWXWWHOHIXQ]LRQLGHOOD ZKLFKLVDEOHWRPDQDJHDOOFURSVSUD\HU DOWDFDSD]GHJHVWLRQDUWRGDVODVIXQFLRQHVGH
PDFFKLQDGDGLVHUER IXQFWLRQV ODP¼TXLQDKHUELFLGD
COD. Vie
CODE :D\V
CÓD. Vías
467 30401
467 30501
467 30701
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-61
COMPUTER PER DISERBO
C113
&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN
A-62 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER A CONFIGURAZIONE LIBERA
C113
)5((/<&86720,=$%/(&20387(5
ORDENADOR DE CONFIGURACIÓN LIBRE
Questa pagina permette di scegliere i 7KLVSDJHDOORZVVHOHFWLQJWKHFRPSRQHQWVPRVW Esta página permite elegir los componentes
FRPSRQHQWLSLÔLGRQHLDOODPDFFKLQDFKHVL VXLWDEOHWRWKHUHTXLUHGPDFKLQHLQSDUWLFXODU más adecuados para la máquina que se quiere
YXROHUHDOL]]DUHLQSDUWLFRODUPRGRÃSRVVLELOH LWLVSRVVLEOHWRVHOHFWGLƪHUHQWFDEOHW\SHVDQG realizar, en particular, es posible elegir cables de
VFHJOLHUHYDULHWLSRORJLHHOXQJKH]]HGLFDYL OHQJWKV varios tipos y longitudes.
COD. Vie
1 CODE :D\V
CÓD. Vías
467 30400.960
467 30500.960
467 30700.960
15b
15a
Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh. Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh.
To be order separately: CODE :D\V Length To be order separately: CODE :D\V Length
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long. Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long.
467185403.100 4 4m &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
15b Valve and sensor cable 46730500.100 5 12 m
46730401.100 4 6m &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV
467185503.100 5 4m Gruppo di comando anteriore con valvola generale + valvola proporzionale
*
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL 467125.100 5 6m 20a )URQWFRQWUROXQLWZLWKPDLQYDOYHSURSRUWLRQDOYDOYH
Grupo de mando delantero con válvula general + válvula proporcional
15a Valve and sensor cable Gruppo di comando posteriore con valvole di sezione
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV 467125.121 5 12 m * 5HDUFRQWUROXQLWZLWKVHFWLRQYDOYHV
46730703.100 7 4m 20b Grupo de mando trasero con válvulas de sección
467127.100 7 6m
467127.122 7 12 m
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR
* Accessori: COD. PAG.
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU
Grupo de mando con medidor de caudal
Accessories: CODE PAGE
Accesorios: CÓD. PÁG.
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
Da ordinare a parte: COD. PAG. 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
To be order separately: CODE PAGE ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
Presa a pannello per cavo di alimentazione 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 466001.010 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYR 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
7a ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWK A-117 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
Sensor inductivo de velocidad 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
6HQVRUHGLYHORFLW»*36 Sensore di pressione 466113.200
7b GPS speed sensor 46701652 A-116 32 Pressure sensor
466113.500
A-118
Sensor de velocidad GPS Sensor de presión
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP Flussometro riempimento
14 3RZHUFDEOHP 467305.080 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP Medidor de caudal llenado
&DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
La confezione comprende: 7UDFFLDƬOH 520005C
The package includes: 45 )RDPPDUNHU #
Marcador de espuma 5200052C
El embalaje comprende:
&RPSXWHU Sensore di livello
1 &RPSXWHU 56 Level sensor 466113.004 A-118
Ordenador Sensor de nivel
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
%UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
2 %D\RQHWEUDFNHW
&DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
6FKHGDGLPHPRULD6' 61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
5 SD memory card B6%61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
7DUMHWDGHPHPRULD6' &DEOHGHFRQH[LÎQB6%61DYLJDWRU/7
7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV
*Accessori di completamento nel capitolo: #Accessori di completamento nel capitolo: 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRVH]LRQL
#Accessories available in chapter: :LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUVHFWLRQV ECS0024
*Accessories available in chapter: 7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGRVHFFLRQHV
*Accesorios de terminación en el capítulo: #Accesorios de terminación en el capítulo:
/HWWRUH86%SHUVFKHGHGLPHPRULD6'
86%UHDGHUIRU6'PHPRU\FDUGV 46700110
CONTROL UNITS ASSORTED ITEMS /HFWRU86%SDUDWDUMHWDVGHPHPRULD6'
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-63
COMPUTER PER DISERBO
C113
&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN
%UDYR6ÃXQFRPSXWHUFRPSDWWRHG %UDYR6LVDFRPSDFWDQGFKHDSWKRXJK %UDYR6HVXQRUGHQDGRUFRPSDFWR\
HFRQRPLFRPDHFFH]LRQDOPHQWHHƯFDFHH H[WUHPHO\HƪHFWLYHDQGDFFXUDWHFRPSXWHU HFRQÎPLFRSHURH[WUDRUGLQDULDPHQWHHƬFD]
SUHFLVRLQJUDGRGLVRGGLVIDUHJOLXWLOL]]DWRUL WKDWLVDEOHWRPHHWWKHQHHGVRIVPDOO \SUHFLVRFDSD]GHVDWLVIDFHUORVXVXDULRVGH
GLPDFFKLQHDJULFROHPHGLRSLFFROH PHGLXPIDUPLQJPDFKLQHXVHUV máquinas agrícolas medias o pequeñas.
Versione Diserbo
Crop Sprayer Version
Versión Pulverización
COD. Sezioni Generale Pressione Cavi sez.
CODE Sections General Pressure Cables sect.
CÓD. Secciones General Presión Cables sec.
A-64 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER DISERBO
C113
&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-65
COMPUTER A CONFIGURAZIONE LIBERA
C113
)5((/<&86720,=$%/(&20387(5
ORDENADOR DE CONFIGURACIÓN LIBRE
Questa pagina permette di scegliere i 7KLVSDJHDOORZVVHOHFWLQJWKHFRPSRQHQWVPRVW Esta página permite elegir los componentes
FRPSRQHQWLSLÔLGRQHLDOODPDFFKLQDFKHVL VXLWDEOHWRWKHUHTXLUHGPDFKLQHLQSDUWLFXODU más adecuados para la máquina que se quiere
YXROHUHDOL]]DUHLQSDUWLFRODUPRGRÃSRVVLELOH LWLVSRVVLEOHWRVHOHFWGLƪHUHQWFDEOHW\SHVDQG realizar, en particular, es posible elegir cables de
VFHJOLHUHYDULHWLSRORJLHHOXQJKH]]HGLFDYL OHQJWKV varios tipos y longitudes.
15a 15b
Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh. Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh.
To be order separately: CODE :D\V Length To be order separately: CODE :D\V Length
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long. Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long.
467180001.100 P &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
Valve and sensor cable 46730500.100 P
467185303.100 P &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV
467123.100 P 15b &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL- PER COD.**
467123.121 P Valve and sensor cable - FOR CODE ** 46730700.100 P
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV - PARA CÓD.**
467185403.100 P
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL Gruppo di comando anteriore con valvola generale + valvola proporzionale
46730401.100 P *
Valve and sensor cable 20a )URQWFRQWUROXQLWZLWKPDLQYDOYHSURSRUWLRQDOYDOYH
Grupo de mando delantero con válvula general + válvula proporcional
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV 467185503.100 P
15a Gruppo di comando posteriore con valvole di sezione
467125.100 P *
20b 5HDUFRQWUROXQLWZLWKVHFWLRQYDOYHV
Grupo de mando trasero con válvulas de sección
467125.121 P
46730703.100 P
467127.100 P Accessori: COD. PAG.
467127.122 P Accessories: CODE PAGE
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL- PER COD.** 467181701.100 P Accesorios: CÓD. PÁG.
Valve and sensor cable - FOR CODE ** 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV - PARA CÓD.** 467181702.101 P ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
* 29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU
Grupo de mando con medidor de caudal ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
Da ordinare a parte: COD. Vie PAG. 30
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
To be order separately: CODE :D\V PAGE 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías PÁG. 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Presa a pannello per cavo di alimentazione Sensore di pressione 466113.200
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 466001.010 32 Pressure sensor
466113.500
A-118
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ Sensor de presión
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYR &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
7a ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWK A-117 36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
Sensor inductivo de velocidad &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
6HQVRUHGLYHORFLW»*36 7UDFFLDƬOH 520005C
7b GPS speed sensor 46701652 A-116 45 )RDPPDUNHU
5200052C #
Sensor de velocidad GPS Marcador de espuma
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP Sensore di livello
14 3RZHUFDEOHP 467305.080 56 Level sensor 466113.004 A-118
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP Sensor de nivel
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP 46718A03.100 &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
Ʃ 2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOHP %UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
17 &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP 467180072.100
&DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
Gruppo di comando idraulico
Ʃ Hydraulic control unit * %6 %61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
31 *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR &DEOHGHFRQH[LÎQ%6 %61DYLJDWRU/7
7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
La confezione comprende: 7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV
The package includes: 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRVH]LRQL
El embalaje comprende: :LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUVHFWLRQV ECS0024
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGRVHFFLRQHV
&RPSXWHU
1 &RPSXWHU
Ʃ6RORSHUYHUVLRQHLGUDXOLFD *Accessori di completamento nel capitolo: #Accessori di completamento nel capitolo:
Ordenador
Ʃ)RUK\GUDXOLFYHUVLRQRQO\ *Accessories available in chapter: #Accessories available in chapter:
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 %D\RQHWEUDFNHW Ʃ6RORSDUDYHUVLÎQKLGU¼XOLFD *Accesorios de terminación en el capítulo: #Accesorios de terminación en el capítulo:
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
CONTROL UNITS ASSORTED ITEMS
A-66 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
08/7,52:635$<(5
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-67
6,67(0$',&21752//2,62%863(50$&&+,1(08/7,),/$5(
C113
,62%86&21752/6<67(0)2508/7,Ǖ52:635$<(5
6,67(0$,62%863$5$048,1$608/7,Ǖ+,/(5$6
467 9008
A-68 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
6,67(0$',&21752//2,62%863(50$&&+,1(08/7,),/$5(
C113
,62%86&21752/6<67(0)2508/7,Ǖ52:635$<(5
6,67(0$,62%863$5$048,1$608/7,Ǖ+,/(5$6
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-69
COMPUTER PER MULTIFILARE
C113
&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$
6RORSHUFRPDQGRYDOYROHDƬOL6(5,(
Only for 3-wire valve control SERIES 863 - 873.
Sólo para mando válvulas de 3 hilos SERIE 863 - 873.
A-70 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER MULTIFILARE
C113
&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$
Ulteriori versioni di cablaggi sono disponibili a pagina A-58 *Accessori di completamento nel capitolo: Ʃ6RORSHUYHUVLRQHLGUDXOLFD
Further harness versions are available on page A-58 *Accessories available in chapter: CONTROL UNITS Ʃ)RUK\GUDXOLFYHUVLRQRQO\
Versiones adicionales de cableado disponibles en la página A-58 *Accesorios de terminación en el capítulo: Ʃ6RORSDUDYHUVLÎQKLGU¼XOLFD
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-71
COMPUTER PER MULTIFILARE
C113
&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$
,OVRIWZDUHGHO%UDYR65&8YHUVLRQH 7KH%UDYR65&8VRIWZDUHIRUWKHPXOWLURZ (OVRIWZDUHGHO%UDYR65&8YHUVLÎQ
PXOWLƬODUHÃVWDWRVWXGLDWRSHUSHUPHWWHUH YHUVLRQKDVEHHQGHVLJQHGWRDOORZPDQDJLQJ PXOWLKLOHUDKDVLGRGHVDUUROODGRSDUDSHUPLWLUOD
GLJHVWLUHWXWWHOHIXQ]LRQLGHOOHPDFFKLQH DOOWKHPRVWDGYDQFHGIXQFWLRQVRIWKHPXOWL JHVWLÎQGHWRGDVODVIXQFLRQHVGHODVP¼TXLQDV
PXOWLƬODUHSLÔHYROXWH URZVSUD\HUV PXOWLKLOHUDP¼VDYDQ]DGDV
YHUVLRQH0XOWLƬODUH
Multi-row version
versión Multihileras
A-72 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER MULTIFILARE
C113
&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-73
COMPUTER PER MULTIFILARE
C113
&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$
%UDYR60XOWLURZDFROOHJDPHQWRGLUHWWR %UDYR60XOWLURZZLWKGLUHFWFRQQHFWLRQ %UDYR60XOWLURZFRQFRQH[LÎQGLUHFWD
SHUPHWWHGLJHVWLUHWXWWHOHIXQ]LRQLGHOOH DOORZVPDQDJLQJDOOIXQFWLRQVRIWKHPXOWLURZ SHUPLWHJHVWLRQDUWRGDVODVIXQFLRQHVGHODV
PDFFKLQHPXOWLƬODUH sprayers P¼TXLQDVPXOWLKLOHUD
YHUVLRQH0XOWLƬODUH
Multi-row version
versión Multihileras
COD. Vie
CODE :D\V
CÓD. Vías
467 31401
467 31501
467 31701
A-74 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER MULTIFILARE
C113
&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-75
COMPUTER A CONFIGURAZIONE LIBERA
C113
)5((/<&86720,=$%/(&20387(5
ORDENADOR DE CONFIGURACIÓN LIBRE
Questa pagina permette di scegliere i 7KLVSDJHDOORZVVHOHFWLQJWKHFRPSRQHQWVPRVW Esta página permite elegir los componentes
FRPSRQHQWLSLÔLGRQHLDOODPDFFKLQDFKHVL VXLWDEOHWRWKHUHTXLUHGPDFKLQHLQSDUWLFXODU más adecuados para la máquina que se quiere
YXROHUHDOL]]DUHLQSDUWLFRODUPRGRÃSRVVLELOH LWLVSRVVLEOHWRVHOHFWGLƪHUHQWFDEOHW\SHVDQG realizar, en particular, es posible elegir cables de
VFHJOLHUHYDULHWLSRORJLHHOXQJKH]]HGLFDYL OHQJWKV varios tipos y longitudes.
COD. Vie
1 CODE :D\V
CÓD. Vías
467 31400.960
467 31500.960
467 31700.960
15b
15a
Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh. Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh.
To be order separately: CODE :D\V Length To be order separately: CODE :D\V Length
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long. Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long.
467185403.100 P &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
15b Valve and sensor cable 46730500.100 P
46730401.100 P &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV
467185503.100 P Gruppo di comando anteriore con valvola generale + valvola proporzionale
*
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL 467125.100 P 20a )URQWFRQWUROXQLWZLWKPDLQYDOYHSURSRUWLRQDOYDOYH
Grupo de mando delantero con válvula general + válvula proporcional
15a Valve and sensor cable
467125.121 P Gruppo di comando posteriore con valvole di sezione
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV * 5HDUFRQWUROXQLWZLWKVHFWLRQYDOYHV
46730703.100 P 20b Grupo de mando trasero con válvulas de sección
467127.100 P
467127.122 P
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR
* Accessori: COD. PAG.
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU
Grupo de mando con medidor de caudal Accessories: CODE PAGE
Accesorios: CÓD. PÁG.
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
Da ordinare a parte: COD. PAG. 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
To be order separately: CODE PAGE ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
Presa a pannello per cavo di alimentazione 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 466001.010 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYR 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
7a ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWK A-117 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
Sensor inductivo de velocidad 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
6HQVRUHGLYHORFLW»*36 Sensore di pressione 466113.200
7b GPS speed sensor 46701652 A-116 32 Pressure sensor
466113.500
A-118
Sensor de velocidad GPS Sensor de presión
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP Flussometro riempimento
14 3RZHUFDEOHP 467305.080 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP Medidor de caudal llenado
&DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
La confezione comprende: Sensore di livello
The package includes: 56 Level sensor 466113.004 A-118
El embalaje comprende: Sensor de nivel
&RPSXWHU &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
%UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
1 &RPSXWHU &DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
Ordenador
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD 61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
2 %D\RQHWEUDFNHW B6%61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD &DEOHGHFRQH[LÎQB6%61DYLJDWRU/7
6FKHGDGLPHPRULD6'
5 SD memory card 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
7DUMHWDGHPHPRULD6' :LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV
7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRVH]LRQL
:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUVHFWLRQV ECS0024
*Accessori di completamento nel capitolo: 7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGRVHFFLRQHV
*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS /HWWRUH86%SHUVFKHGHGLPHPRULD6'
86%UHDGHUIRU6'PHPRU\FDUGV 46700110
*Accesorios de terminación en el capítulo:
/HFWRU86%SDUDWDUMHWDVGHPHPRULD6'
A-76 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
Arag GPS receivers
C113
PRECISION FARMING
Process optimization
Mechatronic
components
GPS receiver
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-77
COMPUTER PER MULTIFILARE
C113
&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$
%UDYR6ÃXQFRPSXWHUFRPSDWWRHG %UDYR6LVDFRPSDFWDQGFKHDSWKRXJK %UDYR6HVXQRUGHQDGRUFRPSDFWR\
HFRQRPLFRPDHFFH]LRQDOPHQWHHƯFDFHH H[WUHPHO\HƪHFWLYHDQGDFFXUDWHFRPSXWHU HFRQÎPLFRSHURH[WUDRUGLQDULDPHQWHHƬFD]\
SUHFLVRLQJUDGRGLVRGGLVIDUHJOLXWLOL]]DWRULGL WKDWLVDEOHWRPHHWWKHQHHGVRIVPDOOPHGLXP SUHFLVRFDSD]GHVDWLVIDFHUDORVXVXDULRVGH
PDFFKLQHPXOWLƬODUHPHGLRSLFFROH PXOWLURZVSUD\HUXVHUV P¼TXLQDVPXOWLKLOHUDPHGLDVRSHTXHÌDV
9HUVLRQH0XOWLƬODUHFRQFRPDQGLLGUDXOLFL
Multi-row version with hydraulic controls
Versión Multihilera con mandos hidráulicos
9HUVLRQH0XOWLƬODUH
Multi-row version
Versión Multihileras
A-78 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER MULTIFILARE
C113
&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-79
COMPUTER A CONFIGURAZIONE LIBERA
C113
)5((/<&86720,=$%/(&20387(5
ORDENADOR DE CONFIGURACIÓN LIBRE
Questa pagina permette di scegliere i 7KLVSDJHDOORZVVHOHFWLQJWKHFRPSRQHQWVPRVW Esta página permite elegir los componentes
FRPSRQHQWLSLÔLGRQHLDOODPDFFKLQDFKHVL VXLWDEOHWRWKHUHTXLUHGPDFKLQHLQSDUWLFXODU más adecuados para la máquina que se quiere
YXROHUHDOL]]DUHLQSDUWLFRODUPRGRÃSRVVLELOH LWLVSRVVLEOHWRVHOHFWGLƪHUHQWFDEOHW\SHVDQG realizar, en particular, es posible elegir cables de
VFHJOLHUHYDULHWLSRORJLHHOXQJKH]]HGLFDYL OHQJWKV varios tipos y longitudes.
15b
15a
Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh. Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh.
To be order separately: CODE :D\V Length To be order separately: CODE :D\V Length
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long. Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long.
467185203.100 P &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
15b Valve and sensor cable 46730500.100 P
467185303.100 P &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV
467123.100 P Gruppo di comando anteriore con valvola generale + valvola proporzionale
*
467123.121 P 20a )URQWFRQWUROXQLWZLWKPDLQYDOYHSURSRUWLRQDOYDOYH
Grupo de mando delantero con válvula general + válvula proporcional
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
15a Valve and sensor cable 467185403.100 P Gruppo di comando posteriore con valvole di sezione
* 5HDUFRQWUROXQLWZLWKVHFWLRQYDOYHV
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV 46730401.100 P 20b Grupo de mando trasero con válvulas de sección
467185503.100 P
467125.100 P
467125.121 P Accessori: COD. PAG.
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR Accessories: CODE PAGE
* Accesorios: CÓD. PÁG.
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU
Grupo de mando con medidor de caudal 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
Da ordinare a parte: COD. Vie PAG. ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110
To be order separately: CODE :D\V PAGE 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías PÁG. 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
Presa a pannello per cavo di alimentazione 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 466001.010 30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYR 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
7a ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWK A-117 Sensore di pressione
Sensor inductivo de velocidad 466113.200
32 Pressure sensor
466113.500
A-118
6HQVRUHGLYHORFLW»*36 Sensor de presión
7b GPS speed sensor 46701652 A-116 &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
Sensor de velocidad GPS 36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
14 3RZHUFDEOHP 467305.080 Sensore di livello
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP 56 Level sensor 466113.004 A-118
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP 46718A03.100 Sensor de nivel
Ʃ 2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOHP &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
17 &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP 467180072.100 Bravo 6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
&DEOHGHFRQH[LÎQBravo 6'HOWD
Ʃ Gruppo di comando idraulico
Hydraulic control unit 61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
31 *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR B6 %61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
&DEOHGHFRQH[LÎQB6 %61DYLJDWRU/7
Ʃ6RORSHUYHUVLRQHLGUDXOLFD
Ʃ)RUK\GUDXOLFYHUVLRQRQO\
Ʃ6RORSDUDYHUVLÎQKLGU¼XOLFD
A-80 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
25&+$5'635$<(5
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-81
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
Versione Atomizzatore
Orchard sprayer version
versión Atomizador
COD. Vie
CODE :D\V
CÓD. Vías
467 34401
467 34601
A-82 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-83
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
%UDYR62UFKDUGFRQFRPDQGRSDUDWLH %UDYR62UFKDUGZLWKJXDUGFRQWUROKDV UDYR62UFKDUGFRQPDQGRGHODV
%
ÃVWDWRVWXGLDWRSHUDWRPL]]DWRULFRQDULD EHHQGHVLJQHGIRURUFKDUGVSUD\HUVZLWK PDPSDUDVKDVLGRGHVDUUROODGRSDUD
FDQDOL]]DWDHFRQWUROORSDUDWLHHOHWWULFKHSHU FKDQQHOHGDLUDQGHOHFWULFJXDUGFRQWUROWR atomizadores con aire canalizado y control
ULGXUUHOoHƪHWWRGHULYDQHOOH]RQHGLULVSHWWR UHGXFHWKHGULIWHƪHFWLQWKHEXƪHU]RQHV PDPSDUDVHOÄFWULFDVSDUDUHGXFLUHOHIHFWR
EXƪHU]RQH GHULYDHQODVUHVSHFWLYDV]RQDVEXƪHU]RQH
Versione Atomizzatore
Orchard sprayer version
versión Atomizador
COD. Vie
CODE :D\V
CÓD. Vías
467 344A1T
467 346A1T
A-84 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-85
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
%UDYR6ÃXQFRPSXWHUFRPSDWWRHG %UDYR6LVDFRPSDFWDQGFKHDSWKRXJK %UDYR6HVXQRUGHQDGRUFRPSDFWR\
HFRQRPLFRPDHFFH]LRQDOPHQWHHƯFDFHH H[WUHPHO\HƪHFWLYHDQGDFFXUDWHFRPSXWHU HFRQÎPLFRSHURH[WUDRUGLQDULDPHQWHHƬFD]\
SUHFLVRLQJUDGRGLVRGGLVIDUHJOLXWLOL]]DWRULGL WKDWLVDEOHWRPHHWWKHQHHGVRIVPDOOPHGLXP SUHFLVRFDSD]GHVDWLVIDFHUDORVXVXDULRVGH
atomizzatori medio-piccoli. RUFKDUGVSUD\HUXVHUV atomizadores medios o pequeños.
Versione Atomizzatore
Orchard sprayer version
Versión Atomizador
COD. Vie Cavi sez.
CODE :D\V Cables sect.
CÓD. Vías Cables sec.
A-86 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-87
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
%UDYR6'HWHFWROWUHDJHVWLUHWXWWHOH %HVLGHVPDQDJLQJDOOIXQFWLRQVRIWKHVWDQGDUG $GHP¼VGHJHVWLRQDUWRGDVODVIXQFLRQHV
IXQ]LRQLGHOOoDWRPL]]DWRUHFODVVLFRULOHYDOD RUFKDUGVSUD\HU%UDYR6'HWHFWLGHQWLƬHV GHODWRPL]DGRUFO¼VLFR%UDYR6'HWHFW
presenza delle piante tramite i sensori ad WKHSUHVHQFHRISODQWVE\PHDQVRIXOWUDVRQLF LGHQWLƬFDODSUHVHQFLDGHODVSODQWDVPHGLDQWH
ultrasuoni e provvede ad irrorare solo queste, VHQVRUVDQGVSUD\VWKHVHSODQWVRQO\ZLWK sensores de ultrasonidos y pulveriza solo ellas,
FRQJUDQGHULVSDUPLRGLSURGRWWLƬWRVDQLWDUL JUHDWVDYLQJVRQFKHPLFDOV DVHJXUDQGRXQJUDQDKRUURGHSURGXFWRV
ƬWRVDQLWDULRV
Versione Atomizzatore
Orchard sprayer version
versión Atomizador
COD. Vie
CODE :D\V
CÓD. Vías
467 386011
A-88 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE
La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
&RPSXWHU
1 &RPSXWHU
Ordenador
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 %D\RQHWEUDFNHW
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
&DYRFROOHJDPHQWRBRAVO 3508QLW»GLFRQWUROOR,%;EDWWHULD
3 &DEOHFRQQHFWLQJBRAVO 350,%;FRQWUROXQLWEDWWHU\
&DEOHFRQH[LÎQBRAVO 3508QLGDGGHFRQWURO,%;EDWHUÈD
6FKHGDGLPHPRULD6'
Accessori: COD. PAG.
5 SD memory card Accessories: CODE PAGE
7DUMHWDGHPHPRULD6' Accesorios: CÓD. PÁG.
8QLW»GLFRQWUROOR 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
6 &RQWUROXQLW n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.120
Unidad de control 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
&DYRVHQVRULOXQJKP 28
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
13 6HQVRUFDEOHPORQJ n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.122
&DEOHVHQVRUHVORQJP 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
&DYRYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODGLUHJROD]LRQHOXQJKP 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
14 0DLQYDOYHFDEOHFRQWUROYDOYHPORQJ n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
&DEOHY¼OYXODJHQHUDOY¼OYXODGHUHJXODFLÎQORQJP 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP 29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
15 &DEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.112
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Da ordinare a parte: COD. PAG. 30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
To be order separately: CODE PAGE 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Sensore di pressione 466113.200
6HQVRUHGLYHORFLW»*36
GPS speed sensor 46701652 A-116 32 Pressure sensor
466113.500
A-118
Sensor de presión
Sensor de velocidad GPS
7 &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYR
Inductive speed sensor 467100.086 A-117 36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
Sensor inductivo de velocidad
Sensore di livello
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR
56 Level sensor 466113.004 A-118
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * Sensor de nivel
Grupo de mando con medidor de caudal
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWROXQJKP
Gruppo valvole a solenoide
78 ([WHQVLRQFDEOHP 4679000.111
23 Solenoid valve unit * 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQORQJP
Grupo válvulas de solenoide
Sensori ad ultrasuoni
24 Ultrasound sensors 46738000.500 *Accessori di completamento nel capitolo:
Sensores de ultrasonido *Accessories available in chapter: CONTROL UNITS
*Accesorios de terminación en el capítulo:
467 38000.500
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-89
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
,OPRQLWRU%UDYRJHVWLVFHOoDSHUWXUDHOD 7KH%UDYRPRQLWRUPDQDJHVWKHDXWRPDWLF (OPRQLWRU%UDYRJHVWLRQDODDSHUWXUD\HO
FKLXVXUDDXWRPDWLFDGHOOHUDJJLHUHLQEDVHDOOD RSHQLQJDQGFORVLQJRIWKHERRPVGHSHQGLQJ cierre automático de las barras pulverizadoras
presenza delle piante, rilevate dai sensori ad RQWKHSUHVHQFHRISODQWVGHWHFWHGE\WKH según la presencia de plantas detectadas por
ultrasuoni. ultrasonic sensors. los sensores de ultrasonidos.
,OFRPSXWHUÃIRUQLWRVHQ]DVHQVRUL
COD. Vie Nr. sensori collegabili ultrasuoni
CODE :D\V No. of installable sensors
CÓD. Vías Nº sensores que se pueden conectar * The computer does not include the
ultrasound sensors
467 14221* * El ordenador se suministra sin sensores de
ultrasonido
La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
&RPSXWHU
1 &RPSXWHU
Ordenador
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 %D\RQHWEUDFNHW
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
15 &DEOHYDOYHVDQGVHQVRUV
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV
A-90 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
PLANTER
PLANTER
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-91
SISTEMA DI CONTROLLO ISOBUS PER SEMINATRICE
C113
,62%86&21752/6<67(0)253/$17(5
PLANTER
SISTEMA DE CONTROL ISOBUS PARA SEMBRADORA
467 9006
• Gestione sganci file di semina tramite frizioni • Management of seeding row release by means • Gestión desconexiones hileras de siembra mediante
elettromagnetiche azionate dal sensore di semina of electromagnetic clutches activated by the embragues electromagnéticos accionados por el
FROOHJDWRLQ&DQ%XVDOODXQLW¼GLFRQWUROOR,%; VHHGVHQVRUFRQQHFWHGWRWKH,%;FRQWUROXQLWYLD VHQVRUGHVLHPEUDFRQHFWDGRHQ&DQ%XVDODXQLGDG
• Possibilità di gestire la semina controllando la &DQ%XV GHFRQWURO,%;
velocità di rotazione del disco distributore tramite • Possibility to manage seeding by controlling the • Posibilidad de gestionar la siembra controlando
PRWRULHOHWWULFLFROOHJDWLLQ&DQ%XV rotation speed of the distributor disc through the la velocidad de rotación del disco distribuidor
• Gestione applicazione variabile semina, HOHFWULFPRWRUVFRQQHFWHGYLD&DQ%XV mediante motores eléctricos conectados en
fertilizzante e microgranulatore tramite motori • Seeding, fertilizer and microgranulator variable &DQ%XV
HOHWWULFL application management by means of electric • Gestión aplicación variable siembra, fertilizante y
• Funzione di autocaricamento dischi di semina, PRWRUV PLFURJUDQXODGRUFRQPRWRUHVHOÅFWULFRV
GLVWULEXWRUHIHUWLOL]]DQWHHPLFURJUDQXODWRUL • Self-loading function of seeding discs, fertilizer • Función de carga automática discos de siembra,
• Possibilità di memorizzare e richiamare per nome GLVWULEXWRUDQGPLFURJUDQXODWRUV GLVWULEXLGRUIHUWLOL]DQWH\PLFURJUDQXODGRUHV
FRQILJXUD]LRQHGLODYRUR • Storage and retrieval by name of 8 job • Posibilidad de memorizar y cargar por nombre 8
• Monitoraggio dello stato di tutte le file con FRQILJXUDWLRQV FRQILJXUDFLRQHVGHWUDEDMR
JUDILFRGLVFRVWDPHQWRGHOODGLVWDQ]DGLVHPLQD • Monitoring of all rows status with deviation • Monitorización del estado de todas las hileras con
• Soglie allarmi configurabili per tutti i principali GLDJUDPIURPDVVRFLDWHGVHHGLQJGLVWDQFH JU½ILFRGHGHVYLDFLÏQGHODGLVWDQFLDGHVLHPEUD
YDORUL s &RQILJXUDEOHDODUPWKUHVKROGVIRUDOOPDLQYDOXHV • Umbrales alarmas configurables para todos los
• Possibilità di collegare gli Auxiliary Input Arag • Possibility of connecting Arag Auxiliary Inputs YDORUHVSULQFLSDOHV
SDQQHOOLGHYLDWRULH-R\VWLFN([SORUHUSHUJHVWLUH VZLWFKSDQHOVDQG-R\VWLFNV([SORUHUWRPDQDJH • Posibilidad de conectar los Auxiliary Input Arag
tutte le operazioni abituali senza dover premere all the usual operations without having to press SDQHOHVGHVYLDGRUHV\-R\VWLFN([SORUHUSDUD
QHVVXQSXOVDQWHVXO9LUWXDOWHUPLQDO DQ\EXWWRQRQWKH9LUWXDO7HUPLQDO controlar todas las operaciones de rutina sin
WHQHUTXHSUHVLRQDUQLQJÖQSXOVDGRUHQHO9LUWXDO
7HUPLQDO
A-92 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI CONTROLLO ISOBUS PER SEMINATRICE
C113
,62%86&21752/6<67(0)253/$17(5
PLANTER
SISTEMA DE CONTROL ISOBUS PARA SEMBRADORA
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-93
MONITOR PER SEMINATRICE
C113
467 07200
*UDƬFRGLVFRVWDPHQWRGDOYDORUHGLGLVWDQ]DGL
Distanza di semina semina impostato
Seeding distance Deviation diagram from associated seeding
Distancia de siembra distance value
*U¼ƬFRGHGHVYLDFLÎQGHOYDORUGHGLVWDQFLDGH
siembra programado
Area lavorata
Treated area
Área trabajada Dati di lavoro
Job data
Datos de trabajo
Velocità di rotazione
Rotation speed
Velocidad de rotacion
A-94 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
MONITOR PER SEMINATRICE
C113
MONITOR FOR PLANTER
MONITOR DE SIEMBRA
SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN
T
Trainata
Trailed
Arrastre
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-95
$33/,&$=,21(,62%863(5,%;08/7,)/2:
C113
,62%86$33/,&$7,21)25,%;08/7,)/2:
$3/,&$&,®1,62%863$5$,%;08/7,)/2:
467 9407
Pressione
Dosaggio Pressure
Application rate Presión
'RVLƬFDFLÎQ
Dosaggio impostato
Larghezza di barra Target rate
Boom width 'RVLƬFDFLÎQSURJUDPDGD
Ancho barra
Autonomia Stato valvole di sezione Stato valvola generale Dato di lavoro impostabile
Range Section valve status Main valve status Adjustable job data
Autonomía Estado válvula de sección Estado válvula general 'DWRGHWUDEDMRFRQƬJXUDEOH
'DWLGHWWDJOLDWLSHURJQLVLQJRODƬOD
Detailed information for every single line
Datos detallados para cada linea
9LVXDOL]]D]LRQHGHLGDWLFRQƬJXUDELOLGDOOoXWHQWH
Display of the data setting by the user
,QGLFD]LRQHJUDƬFDGHOODGLVWULEX]LRQHGLRJQLƬOD Visualización de los datos programados por el usuario
Graphic indication of every line distribution
3DQWDOODJUDƬFDGHODGLVWULEXFLÎQGHFDGDOLQHD
A-96 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
$33/,&$=,21(,62%863(5,%;08/7,)/2:
C113
,62%86$33/,&$7,21)25,%;08/7,)/2:
$3/,&$&,®1,62%863$5$,%;08/7,)/2:
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-97
C113
FLUSSOMETRO
FLOWMETER
CAUDALÍMETRO
• 5HGXFWLRQRIFRQWDPLQDWLRQULVNIRUWKHRSHUDWRU
• The application can be stopped at any time;
• 1RSURGXFWUHVLGXHVLQWKHV\VWHP ACQUA PULITA
• Elimination of chemicals concentration errors; &/($1:$7(5
• Management of SOLID and LIQUID formulations; AGUA LIMPIA
• $ELOLW\WRWUDYHORQWKHURDGZLWKDIXOOWDQN
• Elimination of problems of incompatibility with the
formulations used;
• automatic cleaning of the system;
• XVHRISXPSVZLWKDORZHUƯRZUDWH
• 1RFKHPLFDODJJUHVVLRQLQWKHV\VWHP
• $SSOLFDEOHRQQHZRUH[LVWLQJPDFKLQHV
A-98 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
SPREADER
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-99
UNITÀ DI CONTROLLO IBX 100 SPREADER
C113
$UDJKDVYLOXSSDWRXQ
XQLW» $UDJKDVGHYHORSHGDFRQWUROXQLW $UDJKDGHVDUUROODGRXQDXQLGDG
GLFRQWUROORFKHFROOHJDWDDL WKDWLIFRQQHFWHGWRWKH'(/7$ de control que conectada a los
FRPSXWHU'(/7$%5$926 %5$926DQG1,1-$FRPSXWHUV RUGHQDGRUHV'(/7$%5$92
e NINJA permette la gestione della FRQWUROVWKHRXWSXWRIDJUDQXODU 6\1,1-$SHUPLWHODJHVWLÎQGH
distribuzione di uno spandiconcime IHUWLOL]HUVSUHDGHUZLWKEHOWFRQYH\RU XQDP¼TXLQDIHUWLOL]DGRUDSDUDOD
granulare con trasporto a nastro. GLVWULEXFLÎQGHIHUWLOL]DQWHJUDQXODGR
con trasporte de cinta.
COD.
CODE
CÓD.
467 9001
• Blocco erogazione automatico su aree • Automatic output block for sprayed • Bloqueo distribución automático en áreas
già trattate. areas. ya tratadas.
• Gestione applicazione variabile. • Variable application management. • Gestión aplicación variable.
• Controllo automatico velocità del nastro • Automatic control of belt and disc speed. • Control automático velocidad de la cinta
e dischi. y discos.
A-100 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI CONTROLLO PER SPANDICONCIME GRANULARE
C113
&21752/6<67(0)25*5$18/$5)(57,/,=(5635($'(5
SISTEMA PARA DISTRIBUCIÓN DE FERTILIZANTE GRANULADO
pag. A-10
page A-10
pág. A-10
pag. A-12
page A-12
pág. A-12
pag. A-14
page A-14
pág. A-14
3
T
Trainata
Trailed
Arrastre
S
Semovente
Self-propelled
Autopropulsada
8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUHDGHU 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6 &RQWUROXQLW,%;6SUHDGHU 4679001 A-100 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUHDGHU 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
&DYRVHQVRULOXQJKPSHUYDOYROHLGUDXOLFKH 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
14 6HQVRUFDEOHPORQJIRUK\GUDXOLFYDOYHV 4679001.110 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
&DEOHVHQVRUHVORQJPSDUDY¼OYXODVKLGUDXOLFDV 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
9DOYROHLGUDXOLFKHSURSRU]LRQDOL
31 3URSRUWLRQDOK\GUDXOLFYDOYHV
9¼OYXODVKLGU¼XOLFDVSURSRUFLRQDOHV
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-101
UNITÀ DI CONTROLLO IBX100 SPREADER ISOBUS
C113
$UDJKDVYLOXSSDWRXQ
XQLW»GL $UDJKDVGHYHORSHGDFRQWUROXQLW $UDJKDGHVDUUROODGRXQDXQLGDGGH
controllo con standard ISOBUS ZLWKISOBUSVWDQGDUGWKDWZKHQ control con estándar ISOBUS que,
FKHTXDQGRFROOHJDWDDGXQ9LUWXDO FRQQHFWHGWRD9LUWXDO7HPLQDO cuando está conectada a un Virtual
7HPLQDO,62SHUPHWWH ,62FRQWUROVDJUDQXODU 7HUPLQDO,62SHUPLWHOD
ODJHVWLRQHGLXQDPDFFKLQD IHUWLOL]HUVSUHDGHUZLWKEHOWFRQYH\RU JHVWLÎQGHXQDP¼TXLQDIHUWLOL]DGRUD
spandiconcime granulare con 7KHRSHUDWRUFDQXVHWKHPRQLWRU SDUDODGLVWULEXFLÎQGHIHUWLOL]DQWH
trasporto a nastro. DYDLODEOHLQWKHWUDFWRUFDELQWR granulado con transporte de cinta.
L'operatore può quindi usare il control all spreader operations. Por lo tanto, el operador puede usar
PRQLWRUJL»SUHVHQWHQHOODFDELQD el monitor presente en la cabina
del trattore per gestire tutte le • Automatic output block for sprayed del tractor para administrar todas
operazioni dello spandiconcime. areas. las operaciones de la máquina
• Variable application management. IHUWLOL]DGRUD
• Blocco erogazione automatico su aree • Automatic control of belt and disc speed.
già trattate. • Bloqueo distribución automático en
• Gestione applicazione variabile. áreas ya tratadas.
• Controllo automatico velocità del nastro • Gestión aplicación variable.
e dischi. • Control automático velocidad de la cinta
y discos.
467 9002
• Regolazione automatica del dosaggio e della • Automatic regulation of application rate and disc • Regulación automática de la dosificación y de la
velocità di rotazione dei dischi tramite valvola rotation speed by proportional hydraulic valve or velocidad de rotación de los discos a través de la
SURSRU]LRQDOHLGDUXOLFDRPRWRULGXWWRUH JHDUPRWRU Y½OYXODSURSRUFLRQDOKLGU½XOLFDRPRWRUUHGXFWRU
s &DOLEUD]LRQHIDFLOHHGLQWXLWLYDGHOSURGRWWR • User-friendly, intuitive calibration of application s &DOLEUDFLÏQVLPSOHHLQWXLWLYDGHOSURGXFWRTXH
da applicare, con possibilità di memorizzare e product, with capability to store and retrieve by se debe aplicar, con posibilidad de memorizar y
richiamare per nome 8 costanti per altrettanti QDPHFRQVWDQWVIRUSURGXFWV volver a visualizar por nombre 8 constantes por la
SURGRWWL • When an application map in shape format is PLVPDFDQWLGDGGHSURGXFWRV
s &DULFDQGRXQDPDSSDGLDSSOLFD]LRQHLQIRUPDWR loaded, the system regulates product application s &DUJDQGRXQPDSDGHDSOLFDFLÏQHQIRUPDWR
shape, il sistema provvederà a dosare il prodotto UDWHDFFRUGLQJWR*36SRVLWLRQ shape, el sistema dosificará el producto de
LQIXQ]LRQHGHOODSRVL]LRQH*36 s $XWRPDWLFRXWSXWEORFNIRUFRYHUHGDUHDV DFXHUGRDODSRVLFLÏQ*36
s %ORFFRDXWRPDWLFRGHOO
HURJD]LRQHLQ s 0RQLWRULQJRIVSHHGURWDWLRQRIERWKGLVFV s %ORTXHRDXWRP½WLFRGHODGLVWULEXFLÏQHQ
FRUULVSRQGHQ]DGHOOHDUHHJL¼WUDWWDWH s 'LVSOD\LQGLFDWLRQRISURGXFWTXDQWLW\LQKRSSHU FRUUHVSRQGHQFLDGHODV½UHDV\DWUDWDGDV
• Monitoraggio delle velocità di rotazione dei due s &RQILJXUDEOHDODUPWKUHVKROGVIRUDOONH\YDOXHV • Monitoreo de las velocidades de rotación de los
GLVFKL VSHHGGLVFVSHHGEHOWVSHHGHWF GRVGLVFRV
• Visualizzazione del quantità di prodotto nella s 2XWSXWEORFNEHORZVHWPLQLPXPVSHHG • Visualización de la cantidad de producto en la
WUDPRJJLD WROYD
• Soglie allarmi configurabili per tutti i principali • Umbrales alarmas que se pueden configurar para
valori (velocità, velocità disco, velocità cinghia, todos los valores principales (velocidad, velocidad
HFF GLVFRYHORFLGDGFRUUHDHWF
s %ORFFRGHOO
HURJD]LRQHVRWWRODYHORFLW¼PLQLPD s %ORTXHRGLVWULEXFLÏQSRUGHEDMRGHODYHORFLGDG
LPSRVWDWD PÉQLPDFRQILJXUDGD
A-102 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI CONTROLLO ISOBUS PER SPANDICONCIME GRANULARE
C113
,62%86&21752/6<67(0)25*5$18/$5)(57,/,=(5635($'(5
SISTEMA ISOBUS PARA DISTRIBUCIÓN DE FERTILIZANTE GRANULADO
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-103
C113
',63/$<08/7,)81=,21(Ǖ08/7,)81&7,21',63/$<Ǖ9,68$/,=$'2508/7,)81&,®1
A-104 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN
VISIOÃO
LQQRYDWLYRYLVXDOL]]DWRUH VISIOLVWKHLQQRYDWLYH VISIO es el innovador visualizador
PXOWLIXQ]LRQHHVWUHPDPHQWH PXOWLIXQFWLRQGLVSOD\IHDWXULQJ PXOWLIXQFLÎQH[WUHPDGDPHQWH
compatto, preciso ed economico. compact dimensions and accuracy compacto, preciso y económico.
/DIXQ]LRQHGHVLGHUDWDSXÍHVVHUH DWDQDƪRUGDEOHSULFH7KHGHVLUHG 'HVGHHOVRIWZDUHVHSXHGH
VHOH]LRQDWDGDVRIWZDUH3XÍHVVHUH IXQFWLRQFDQEHVHOHFWHGYLD VHOHFFLRQDUODIXQFLÎQGHVHDGD
collegato a numerosi sensori, per VRIWZDUH,WFDQEHFRQQHFWHGWR Puede conectarse a varios sensores
YLVXDOL]]DUHLGDWLSLÔGLVSDUDWLQHL VHYHUDOVHQVRUVWRYLHZDZLGH para visualizar los datos más
trattamenti in agricoltura. UDQJHRIGDWDIURPDJULFXOWXUDO variados en los tratamientos de
spraying applications. agricultura.
• Molteplici funzioni selezionabili da • Multiple functions that can be selected • Múltiples funciones que pueden
software via software seleccionarse desde el software
• Resistente agli agenti atmosferici • Excellent resistance against the • Resistente a los agentes atmosféricos
• Porta USB per trasferimento dati e elements • Puerto USB para la transferencia de
aggiornamento software • USB port for data transfer and software datos y la actualización del software
• Allarmi visivi e sonoro update • Alarmas visuales y sonoras
• Software multilingua • Visual and acoustic alarms • Software multilingüe
• I monitor già acquistati possono essere • Multilanguage software • Los monitores ya adquiridos se
aggiornati gratuitamente scaricando il • All monitors can be updated for free pueden actualizar de manera gratuita,
software dal sito internet www.aragnet. by downloading the software from the descargando el software desde el sitio
com/download internet website www.aragnet.com/ internet www.aragnet.com/download
• Possibilità di impostare diverse unità di download r3RVLELOLGDGGHFRQƬJXUDUGLIHUHQWHV
misura r&DQXVHGLƪHUHQWXQLWVRIPHDVXUHPHQW unidades de medida
r 'LVSOD\JUDƬFRUHWURLOOXPLQDWR • Backlit graphic display r'LVSOD\JU¼ƬFRUHWURLOXPLQDGR
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-105
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN
• Indicazione della velocità di avanzamento del mezzo e • Vehicle driving speed and operating pressure • Indicación de la velocidad de avance del medio y de la
della pressione di lavoro indication presión de trabajo
• Totalizzatori per superficie (2) e distanza percorsa • Surface area (2) and distance traveled totalizers • Totalizadores para superficie (2) y distancia recorrida
• Allarmi di velocità e pressione minimi e massimi • Minimum and maximum speed and pressure alarms • Alarmas de velocidad y presión mínimas y máximas
• Ingresso per comando esterno abilitazione conteggio • External control input for count enable • Entrada para mando externo habilitación conteo
• Applicazione specifica per spandicocime a nastro • Specific application for spreader with belt conveyor • Aplicación específica para máquina fertilizadora de cinta
• Indicazione di dosaggio, distribuzione e velocità di • Application rate, output and vehicle driving speed • Indicación de dosificación, distribución y velocidad de
avanzamento del mezzo indication avance del medio
• Totalizzatori per superficie (2), quantità erogata (2) e • Surface area (2), sprayed quantity (2) and distance • Totalizadores para superficie (2), cantidad erogada
distanza percorsa traveled totalizers (2) y distancia recorrida
• Allarmi minimi e massimi di velocità, dosaggio e • Minimum and maximum speed, application rate and • Alarmas mínimas y máximas de velocidad, dosificación y
distribuzione output alarms distribución
s &DOLEUD]LRQHDVVLVWLWDSHUFRVWDQWHYHORFLW¼HQDVWUR • Assisted calibration for constant speed and belt s &DOLEUDFLÏQDVLVWLGDSDUDFRQVWDQWHYHORFLGDG\FLQWD
• Possibilità di memorizzare e richiamare per nome 8 • Storage and retrieval by name of 8 constants for 8 • Posibilidad de memorizar y volver a visualizar por
costanti per altrettanti prodotti products nombre 8 constantes por la misma cantidad de
• Ingresso per comando esterno abilitazione conteggio • External control input for count enable productos
• Entrada para mando externo habilitación conteo
,OGLVSRVLWLYRYLHQHIRUQLWRFRPSOHWRGLVWDƪDGLƬVVDJJLR&DYLGLFRPSOHWDPHQWRHDFFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
*The device is supplied with mounting bracket. Other cables and accessories must to be ordered separately.
(OGLVSRVLWLYRVHVXPLQLVWUDFRQVRVWÄQGHƬMDFLÎQ/RVFDEOHVSDUDFRPSOHWDU\ORVDFFHVRULRVGHEHQRUGHQDUVHSRUVHSDUDGR
A-106 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN
CONTATORE VOLUME
VOLUME COUNTER
CONTADOR VOLUMEN
• Equipaggiato di 2 totalizzatori del liquido erogato con • Equipped with 2 sprayed fluid totalizers with • Equipado con 2 totalizadores del líquido suministrado
azzeramento indipendente independent reset con puesta en cero independiente
• Indicazione della portata • Flowrate indication • Indicación del caudal
• Allarmi di portata minima e massima • Minimum and maximum flowrate alarms • Alarmas del caudal mínimo y máximo
• Procedura assistita per la calibrazione della costante • Guided procedure for flowmeter constant calibration • Procedimiento asistido para la calibración de la
del flussometro • Input for external count enable control constante del medidor de caudal
• Ingresso per comando esterno di abilitazione conteggio • Entrada para mando externo de habilitación conteo
CONTATORE SUPERFICIE
AREA COUNTER
CONTADOR SUPERFICIE
• Equipaggiato di 2 totalizzatori della superficie trattata • Equipped with 2 sprayed area totalizers with • Equipado con 2 totalizadores de la superficie tratada
con azzeramento indipendente independent reset con puesta en cero independiente
• Indicazione della velocità di avanzamento del mezzo • Vehicle speed indication • Indicación de la velocidad de avance del vehículo
• Allarmi di velocità minima e massima • Minimum and maximum speed alarms • Alarmas de velocidad mínima y máxima
• Ingresso per comando esterno di abilitazione conteggio • Input for external count enable control • Entrada para mando externo de habilitación conteo
,OGLVSRVLWLYRYLHQHIRUQLWRFRPSOHWRGLVWDƪDGLƬVVDJJLR&DYLGLFRPSOHWDPHQWRHDFFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
*The device is supplied with mounting bracket. Other cables and accessories must to be ordered separately.
(OGLVSRVLWLYRVHVXPLQLVWUDFRQVRVWÄQGHƬMDFLÎQ/RVFDEOHVSDUDFRPSOHWDU\ORVDFFHVRULRVGHEHQRUGHQDUVHSRUVHSDUDGR
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-107
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN
MONITOR DOSAGGIO
MONITOR DOSIFICACIÓN
• Indicazione del dosaggio, della portata e della velocità • Spray rate, flowrate and vehicle speed indication • Indicación de la dosificación, del caudal y de la
di avanzamento del mezzo • Area and sprayed fluid totalizers with independent velocidad de avance del vehículo
• Totalizzatori per superficie e liquido erogato con reset • Totalizadores para superficie y líquido suministrado con
azzeramento indipendente • Minimum/maximum speed and minimum/maximum puesta en cero independiente
• Allarmi di velocità minima/massima e portata minima/ flowrate alarms • Alarmas de velocidad mínima y máxima y caudal
massima • Guided procedure for flowmeter constant calibration mínimo y máximo
• Procedura assistita per la calibrazione della costante • Input for external count enable control • Procedimiento asistido para la calibración de la
flussometro constante del medidor de caudal
• Ingresso per comando esterno di abilitazione conteggio • Entrada para mando externo de habilitación conteo
• Indicazione del livello serbatoio s 7DQNOHYHOLQGLFDWLRQ • Indicación del nivel del tanque
• Software manuale o automatico (tramite flussometro) • Manual or automatic software (through flowmeter) for • Software manual o automático (mediante medidor
per la calibrazione della cisterna con memorizzazione WDQNFDOLEUDWLRQFDQVDYHXSWRSRLQWV de caudal) para la calibración de la cisterna con
fino a 200 punti s &DQH[SRUWLPSRUWWDQNFDOLEUDWLRQFXUYHVWRIURP memorización de hasta 200 puntos
• Possibilità di esportare/importare le curve di RWKHUGHYLFHV9LVLR%UDYR666WRDYRLG • Posibilidad de exportar e importar las curvas de
calibrazione della cisterna in altri dispositivi (Visio, repeating the calibration procedure calibración de la cisterna en otros dispositivos
%UDYR666SHUHYLWDUHGLULSHWHUHOD s 7DQNPLQLPXPOHYHODODUP 9LVLR%UDYR666SDUDHYLWDUUHSHWLUHO
procedura di calibrazione • Level reached during filling alarm procedimiento de calibración
• Allarme di livello minimo cisterna s &DQGLVSOD\MRESUHVVXUH • Alarma de nivel mínimo cisterna
• Allarme di livello raggiunto durante il riempimento • Minimum and maximum pressure alarms • Alarma de nivel alcanzado durante el llenado
• Possibilità di visualizzare la pressione di lavoro • Posibilidad de visualizar la presión de trabajo
• Allarmi di pressione minima e massima • Alarmas de presión mínima y máxima
Sensore di livello
3 Level sensor 466 113.004
Sensor de nivel
Sensore di pressione pag. - page - pág.
4 Pressure sensor
Sensor de presión A-118
,OGLVSRVLWLYRYLHQHIRUQLWRFRPSOHWRGLVWDƪDGLƬVVDJJLR&DYLGLFRPSOHWDPHQWRHDFFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
*The device is supplied with mounting bracket. Other cables and accessories must to be ordered separately.
(OGLVSRVLWLYRVHVXPLQLVWUDFRQVRVWÄQGHƬMDFLÎQ/RVFDEOHVSDUDFRPSOHWDU\ORVDFFHVRULRVGHEHQRUGHQDUVHSRUVHSDUDGR
A-108 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN
MONITOR CONTAGIRI
MONITOR CUENTAVUELTAS
.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUGRSSLRVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUGRXEOHVHQVRU 467 0610.510
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUGREOH
MONITOR CONTAGIRI E
CONTATORE SUPERFICIE
MONITOR CUENTAVUELTAS Y
CONTADOR SUPERFICIE
,OGLVSRVLWLYRYLHQHIRUQLWRFRPSOHWRGLVWDƪDGLƬVVDJJLR&DYLGLFRPSOHWDPHQWRHDFFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
*The device is supplied with mounting bracket. Other cables and accessories must to be ordered separately.
(OGLVSRVLWLYRVHVXPLQLVWUDFRQVRVWÄQGHƬMDFLÎQ/RVFDEOHVSDUDFRPSOHWDU\ORVDFFHVRULRVGHEHQRUGHQDUVHSRUVHSDUDGR
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-109
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN
),//,1*&21752/%<)/2:0(7(5
• Arresto della pompa di riempimento al raggiungimento • Filling pump stop when set quantity is reached • Parada de la bomba de llenado al alcanzar la cantidad
della quantità impostata • Flowrate indication programada
• Indicazione della portata • Minimum and maximum flowrate alarms • Indicación del caudal
• Allarmi di portata minima e massima • Guided procedure for flowmeter constant calibration • Alarmas del caudal mínimo y máximo
• Procedura assistita per la calibrazione della costante • Procedimiento asistido para la calibración de la
del flussometro constante del medidor de caudal
A-110 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN
• Arresto della pompa di riempimento al raggiungimento • Filling pump stop when set level is reached • Parada de la bomba de llenado al alcanzar el nivel
del livello impostato s 7DQNOHYHOLQGLFDWLRQ programado
• Indicazione del livello serbatoio • Manual or automatic software (through flowmeter) for • Indicación del nivel tanque
• Software manuale o automatico (tramite flussometro) WDQNFDOLEUDWLRQZLWKPHPRU\XQWLOSRLQWV • Software manual o automático (mediante medidor
per la calibrazione della cisterna con memorizzazione s &DQH[SRUWLPSRUWWDQNFDOLEUDWLRQFXUYHVWRIURPRWKHU de caudal) para la calibración de la cisterna con
fino a 200 punti GHYLFHV9LVLR%UDYR666'HOWD1LQMD memorización de hasta 200 puntos
• Possibilità di esportare/importare le curve di • Alarm indicating failed stop during filling when set • Posibilidad de exportar e importar las curvas de
calibrazione della cisterna in altri dispositivi (Visio, quantity is reached calibración de la cisterna en otros dispositivos (Visio,
%UDYR666'HOWD1LQMDSHUHYLWDUHGL %UDYR666'HOWD1LQMDSDUDHYLWDU
ripetere la procedura di calibrazione repetir el procedimiento de calibración
• Allarme di mancato arresto durante il riempimento, al • Alarma de parada no realizada durante el llenado al
raggiungimento della quantità impostata alcanzar la cantidad programada
Sensore di livello
3 Level sensor 466 113.004
Sensor de nivel
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-111
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN
• Equipaggiato di 2 totalizzatori del liquido erogato con • Equipped with 2 sprayed fluid totalizers with • Equipado con 2 totalizadores del líquido suministrado
azzeramento indipendente independent reset con puesta en cero independiente
• Indicazione della portata • Flowrate indication • Indicación del caudal
• Allarmi di portata minima e massima • Minimum and maximum flowrate alarms • Alarmas del caudal mínimo y máximo
• Procedura assistita per la calibrazione della costante • Guided procedure for flowmeter constant calibration • Procedimiento asistido para la calibración de la
del flussometro • Input for external count enable control constante del medidor de caudal
• Ingresso per comando esterno di abilitazione conteggio s &DQGLVSOD\MRESUHVVXUH • Entrada para mando externo de habilitación conteo
• Possibilità di visualizzare la pressione di lavoro • Posibilidad de visualizar la presión de trabajo
• Equipaggiato di 2 totalizzatori del liquido erogato con • Equipped with 2 sprayed fluid totalizers with • Equipado con 2 totalizadores del líquido suministrado
azzeramento indipendente independent reset con puesta en cero independiente
• Indicazione della portata • Flowrate indication • Indicación del caudal
• Allarmi di portata minima e massima • Minimum and maximum flowrate alarms • Minimum and maximum flowrate alarms
• Procedura assistita per la calibrazione della costante • Guided procedure for flowmeter constant calibration • Procedimiento asistido para la calibración de la
del flussometro • Input for external count enable control constante del medidor de caudal
• Ingresso per comando esterno di abilitazione conteggio • Entrada para mando externo de habilitación conteo
,OGLVSRVLWLYRYLHQHIRUQLWRFRPSOHWRGLVWDƪDGLƬVVDJJLR&DYLGLFRPSOHWDPHQWRHDFFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
*The device is supplied with mounting bracket. Other cables and accessories must to be ordered separately.
(OGLVSRVLWLYRVHVXPLQLVWUDFRQVRVWÄQGHƬMDFLÎQ/RVFDEOHVSDUDFRPSOHWDU\ORVDFFHVRULRVGHEHQRUGHQDUVHSRUVHSDUDGR
A-112 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN
• Indicazione del livello serbatoio s 7DQNOHYHOLQGLFDWLRQ • Indicación del nivel del tanque
• Software manuale o automatico (tramite flussometro) • Manual or automatic software (through flowmeter) for • Software manual o automático (mediante medidor
per la calibrazione della cisterna con memorizzazione WDQNFDOLEUDWLRQFDQVDYHXSWRSRLQWV de caudal) para la calibración de la cisterna con
fino a 200 punti s &DQH[SRUWLPSRUWWDQNFDOLEUDWLRQFXUYHVWRIURP memorización de hasta 200 puntos
• Possibilità di esportare/importare le curve di RWKHUGHYLFHV9LVLR%UDYR666WRDYRLG • Posibilidad de exportar e importar las curvas de
calibrazione della cisterna in altri dispositivi repeating the calibration procedure calibración de la cisterna en otros dispositivos
9LVLR%UDYR666SHUHYLWDUHGLULSHWHUHOD s 7DQNPLQLPXPOHYHODODUP 9LVLR%UDYR666SDUDHYLWDUUHSHWLUHO
procedura di calibrazione • Level reached during filling alarm procedimiento de calibración
• Allarme di livello minimo cisterna s ,QGLFDWLRQRIDVKDIWURWDWLRQVSHHG • Alarma de nivel mínimo cisterna
• Allarme di livello raggiunto durante il riempimento s 0LQLPXPDQGPD[LPXPURWDWLRQVSHHGDODUPV • Alarma de nivel alcanzado durante el llenado
s ,QGLFD]LRQHGHOODYHORFLW¼GLURWD]LRQHGLXQDOEHUR s &DQPHPRUL]HWKHURWDWLRQPLQLPXPDQGPD[LPXP s ,QGLFDFLÏQGHODYHORFLGDGGHURWDFLÏQGHXQHMH
s $OODUPLGLYHORFLW¼PLQLPDHPDVVLPDGLURWD]LRQH GHWHFWHGYDOXHVFDQEHUHVHW s $ODUPDVGHYHORFLGDGPÉQLPD\P½[LPDGHURWDFLÏQ
• Memorizzazione dei valori minimo e massimo di s 2SHUDWLQJWLPHFRXQWHURIHDFKVKDIW • Memorización de los valores mínimos y máximos de
URWD]LRQHULOHYDWLD]]HUDELOL URWDFLÏQGHWHFWDGRVVHSXHGHQSRQHUHQFHUR
s &RQWDWRUHGHOWHPSRGLODYRURGLFLDVFXQDOEHUR s &RQWDGRUGHOWLHPSRGHWUDEDMRGHFDGDHMH
Sensore di livello
3 Level sensor 466 113.004
Sensor de nivel
Sensore RPM pag. - page - pág.
4 RPM detector
Sensor RPM A-117
,OGLVSRVLWLYRYLHQHIRUQLWRFRPSOHWRGLVWDƪDGLƬVVDJJLR&DYLGLFRPSOHWDPHQWRHDFFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
*The device is supplied with mounting bracket. Other cables and accessories must to be ordered separately.
(OGLVSRVLWLYRVHVXPLQLVWUDFRQVRVWÄQGHƬMDFLÎQ/RVFDEOHVSDUDFRPSOHWDU\ORVDFFHVRULRVGHEHQRUGHQDUVHSRUVHSDUDGR
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-113
C113
VDT
VISIO DIAGNOSTIC TOOL
467 00301
A-114 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
ACCESSORIES
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-115
SENSORE DI VELOCITÀ GPS
C113
COD. KIT - KIT CODE - CÓD. KIT 467 01651 467 01652
Collegamento per uscita in frequenza Collegamento a computer Bravo 300S / Bravo 180S
Connection for output in frequency Connection to Bravo 300S / Bravo 180S computers
Conexión para salida en frecuencia Conexión a ordenador Bravo 300S / Bravo 180S
A-116 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
ACCESSORI
C113
ACCESSORIES
ACCESORIOS
Cavi lettura velocità da presa ISO11786 Cables for speed measurement from ISO11786 input Cables lectura velocidad desde toma ISO11786
&ROOHJDQGRVLDOODSUHVDVWDQGDUGL]]DWDVHFRQGRODQRUPD,62 0HGLDQWHTXHVWRFDYRFROOHJDWRDOODSUHVDVHUYL]LGHO%5$926Ã
questo cavo permette di utilizzare il radar installato sul trattore come SRVVLELOHXWLOL]]DUHLOUDGDULQVWDOODWRVXOWUDWWRUHFRPHVHQVRUHGLYHORFLW»
VHQVRUHGLYHORFLW»SHULGLVSRVLWLYL$UDJ 6WDQGDUG,62
s /XQJKFDYRP s /XQJKFDYRP
2QFHFRQQHFWHGWRDVWDQGDUG,62LQSXWWKLVFDEOHXVHVWKHUDGDU 7KLVFDEOHFRQQHFWVWRWKHVHUYLFHSRUWRI%5$926WRXVHWUDFWRU
LQVWDOOHGRQWKHWUDFWRUDVDVSHHGVHQVRUIRU$UDJHTXLSPHQW UDGDUDVDVSHHGVHQVRU,62VWDQGDUG
• 5 m long cable • 5 m long cable
$OFRQHFWDUVHDODWRPDHVWDQGDUL]DGDGHDFXHUGRDODQRUPD,62 &RQHVWHFDEOHFRQHFWDGRDODWRPDGHVHUYLFLRVGHO%5$926HV
este cable permite utilizar el radar instalado en el tractor como sensor posible utilizar el radar instalado en el tractor como sensor de velocidad.
de velocidad para los dispositivos Arag. (VW¼QGDU,62
s&DEOHORQJP s&DEOHORQJP
Kit rilevatore di velocità magnetico Magnetic speed detector kit Kit detector magnético de velocidad
• Distanza rilevamento 2÷8 mm • Measurement distance 2÷8 mm • Distancia detección 2÷8 mm
• Fornito con 12 magneti • Supplied with 12 magnets • Suministrado con 12 imanes
s /XQJKFDYRP • 5 m long cable s&DEOHORQJP
467 100.100
467 100.086
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-117
ACCESSORI
C113
ACCESSORIES
ACCESORIOS
Sensore di pressione Pressure sensor Sensor de presión
• Segnale 4 ÷ 20 mA • 4 - 20 mA signal • Señal 4 ÷ 20 mA
s $WWDFFR%630 s%630FRQQHFWLRQ s7RPD%630
s /XQJKFDYRFP • 10 cm long cable s&DEOHORQJFP
466 113.004
SROL SROL
SROHV SROHV
SRORV SRORV
Supporto a ventosa per computer BRAVO Suction cup support for BRAVO computers Soporte de ventosa para ordenadores BRAVO
• Alta tenuta • Strong • Alto hermetismo
• Doppio giunto sferico per qualsiasi tipo di s 7ZLQEDOOMRLQWIRUDQ\NLQGRISRVLWLRQ • Doble unión esférica para cualquier tipo de colocación
posizionamento • Vibration damped • Antivibraciones
• Antivibrazioni s ,QWHJUDWHGEUDFNHWFRQQHFWLRQ • Toma de sostén integrado
• Attacco a staffa integrato
A-118 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
BlueBeam
C113
%OXH%HDPÃXQIDUHWWRSHULOOXPLQD]LRQHVSRW %OXH%HDPLVDQ/('VSRWOLJKWZLWKDEOXHOLJKW %OXH%HDPHVXQIRFRFRQKD]GHOX]
FRQXQIDVFLRGLOXFHVWXGLDWRDSSRVLWDPHQWH GHVLJQHGVSHFLƬFDOO\WROLJKWWKHOLTXLGIURP especialmente diseñado para iluminar el
per illuminare il getto di liquido in uscita dagli HDFKQR]]OHLWHQVXUHV\RXFDQHDVLO\VHHD FKRUURGHOÈTXLGRTXHVDOHGHODVERTXLOODV
XJHOOLSHUPHWWHQGRFRVÇGLYHULƬFDUHLOFRUUHWWR FRQVLVWHQWDQGXQLIRUPHGVSUD\SDWWHUQDW SHUPLWLHQGRDVÈFRQWURODUHOIXQFLRQDPLHQWR
IXQ]LRQDPHQWRDQFKHGXUDQWHOHRUHQRWWXUQH QLJKW FRUUHFWRLQFOXVRGXUDQWHODVKRUDVQRFWXUQDV
La luce di colore blu e il basso assorbimento 7KHVSHFLDOO\ƬOWHUHGEOXHOLJKWDQGLWVORZ /DOX]GHFRORUD]XO\ODEDMDDEVRUFLÎQKDFHQGH
rendono questo prodotto la soluzione migliore DEVRUSWLRQPDNHWKLVSURGXFWWKHEHVWVROXWLRQ HVWHSURGXFWRODVROXFLÎQPHMRUSDUDLOXPLQDU
per illuminare una barra da diserbo. available to illuminate a crop spraying boom. una barra de pulverización.
• Un solo faretto per lato permette di illuminare una • One spotlight per side allows illuminating one boom up • Un solo foco por lado permite iluminar una barra hasta
barra fino a 24 mt to 24 meters 24 m
s &RPELQDQGRSLÕIDUHWWLVLDVXOODWRPDFFKLQDFKHVXOOD s %\FRPELQLQJPRUHVSRWOLJKWVERWKRQWKHPDFKLQH s &RPELQDQGRP½VIRFRVWDQWRHQORVODGRVGHOD
barra, si riesce ad illuminare qualsiasi dimensione di side and the boom side, it is possible to illuminate any máquina como en la barra, se consigue iluminar barras
barra boom size de cualquier dimensión
s &RQQHWWRUHVWDJQR'73GLDOLPHQWD]LRQH • Sealed power connector (DT04-2P) integrated in the s &RQHFWRUHVWDQFR'73GHDOLPHQWDFLÏQLQWHJUDGR
integrato nel corpo body en el cuerpo
s &RQWHQLWRUHLQDOOXPLQLRHOHQWLLQPDWHULDOHSODVWLFR • Aluminum container and plastic lenses s &RQWHQHGRUGHDOXPLQLR\OHQWHVGHPDWHULDOSO½VWLFR
s (VHFX]LRQHVWDJQD,3. s 6HDOHGGHVLJQ,3. s (MHFXFLÏQHVWDQFD,3.
• Fornito con con staffa orientabile e connettore da s 6XSSOLHGZLWKDGMXVWDEOHEUDFNHWDQGFRQQHFWRUWREH • Suministrado con soporte direccionable y conector para
cablare wired cableado
P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-119
SISTEMA DI VISIONE
C113
9,6,216<67(0
SISTEMA DE VISIÓN
467 00101
467 00100
A-120 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMI DI CONTROLLO
C113
CONTROL UNITS
SISTEMAS DE CONTROL
ARAG, dopo aver realizzato After having designed the fork ARAG, luego de haber hecho la
l'attacco a forchetta, continua coupling, ARAG continues to align the toma de horquilla, sigue alineando
ad allineare la produzione per production to make it modular and la producción para hacerla
renderla completamente modulare suitable to meet any requirement with completamente modular y de acuerdo
e conformata alle esigenze più the purpose of providing a constantly a las normas más dispares, para ofrecer
disparate, nell'ottica di un servizio improved service to customers. un servicio cada vez mejor al cliente.
sempre migliore al cliente. The series of ARAG controls is La gama de los mandos ARAG está
La gamma dei comandi ARAG è VXLWDEOHWRPDQ\GLƪHUHQWDJULFXOWXUDO disponible para los usos más variados
disponibile per i più disparati impieghi applications and ranges from the en agricultura y su gama va desde las
in agricoltura e spazia dalle singole single valves to more sophisticated válvulas individuales hasta los más
YDOYROH DL SLÔ VRƬVWLFDWL JUXSSL GL control units. VRƬVWLFDGRVJUXSRVGHPDQGR
comando.
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-1
C113
COUPLING
FORK
B-2
B-2 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA
863T - 863
C113
BOOM SECTION VALVES
VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA
Le valvole di sezione serie 863T e 863 The section valves, series 863T and 863 Las válvulas de sección serie 863T y 863
rappresentano l'evoluzione delle precedenti represent the evolution of the previous series representan la evolución de las series
serie 463 e sono caratterizzate da notevoli 463 and feature important technical and design precedentes 463, se caracterizan por
migliorie tecniche e progettuali che garantiscono improvements that ensure better performance importantes mejoras técnicas y de diseño que
migliori prestazioni e durata nel tempo. and duration. garantizan mejores prestaciones así como una
mayor duración.
CARATTERISTICHE GENERALI MAIN FEATURES
• Completamente intercambiabili con le precedenti serie s )XOO\LQWHUFKDQJHDEOHZLWKWKHSUHYLRXVVHULHV CARACTERÍSTICAS GENERALES
s 7KH\FDQEHXVHGHLWKHUZLWKZLUHRUZLUHFRQWURO • Completamente intercambiables con las anteriores
• Possono essere utilizzate indipendentemente con s %XLOWLQFRQQHFWRULQWKHPRWRUKRXVLQJIRUDVLPSOH VHULHV
FRPDQGRDRILOL DQGVDIHLQVWDOODWLRQ • Pueden ser utilizadas independientemente con mando
• Connettore incassato nel corpo motore per un s ,QWHUQDOUHVHWWDEOHIXVHGLVFRQQHFWLQJSRZHUIRU GHRFDEOHV
PRQWDJJLRSLÕVHPSOLFHHVLFXUR VHFRQGV • Conector introducido en el cuerpo motor para un
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione • The computer-specific proportional control valves are PRQWDMHP½VVLPSOH\VHJXUR
SHUVHFRQGL HTXLSSHGZLWKDQHZORQJODVWLQJGULYHV\VWHP • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion para
• Le valvole di regolazione proporzionale specifiche per VHF
computer sono dotate di nuovo sistema di azionamento • Las válvulas de regulación proporcional, específicas
DOXQJDGXUDWD para ordenador, están dotadas de nuevo sistema de
DFFLRQDPLHQWRGHODUJDGXUDFLÏQ
863T
863
463
863
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-3
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
863T - 463T
FORK
Valvola sezione di barra singola ad Single boom section valve with electric Válvula sección de barra individual de
azionamento elettrico o manuale, con or manual activation, with fork coupling accionamiento eléctrico o manual, con
attacco a forchetta Developed from the previous 463 and 863 empalme de horquilla
Nate come evoluzione delle precedenti serie series, the new 463T and 863T modular valves Nacidas como una evolución de las anteriores
463 e 863, le nuove valvole modulari serie represent an extraordinary improvement both serie 463 y 863, las nuevas válvulas
463T e 863T rappresentano uno straordinario technically and in terms of modular features. modulares serie 463T y 863T representan una
miglioramento sia dal punto di vista tecnico che Thanks to the availability of single valves and extraordinaria mejora desde el punto de vista
GLPRGXODULW» 3-way units in a single block body, it is easy to técnico y modular.
*UD]LHLQIDWWLDOODGLVSRQLELOLW»GLYDOYROHVLQJROH set up control units without using tools and Gracias a la disponibilidad de válvulas
e di gruppi a 3 vie in un solo corpo monoblocco, according to installer needs. individuales y grupos de 3 vías en un solo cuerpo
è possibile comporre gruppi di comando con Starting from a single valve or a 3-way single monobloque, es posible componer los grupos de
IDFLOLW»VHQ]DO
DXVLOLRGLDWWUH]]LHVHFRQGROH block unit it is possible to add other modules mando con facilidad, sin el uso de herramientas
esigenze dell'installatore. with T5 fork coupling. y de acuerdo con las exigencias del instalador.
Partendo da una singola valvola o da un gruppo The unit can be complemented with T5 fork Comenzando por una válvula individual o por
monocorpo a 3 vie è possibile aumentarne il HQGƬWWLQJVDQG7RXWOHWƬWWLQJVDVUHTXLUHG un grupo monocuerpo de 3 vías, es posible
numero aggiungendo altri moduli con attacco a by user. aumentar el número agregando otros módulos
forchetta T5. con empalme de horquilla T5.
,OJUXSSRSXÍHVVHUHƬQLWRDGLVFUH]LRQH s $YDLODEOHZLWKRUZLWKRXWPHWHUHGE\SDVV El grupo puede ser terminado a discreción del
dell'utilizzatore con i raccordi di • Possibility to replace the valve seal seat usuario con los empalmes para completar con
completamento a forchetta T5 e di uscita T3. which is independent from the outlet horquilla T5 y salida T3.
connector.
s 'LVSRQLELOLLQYHUVLRQHFRQRVHQ]DULWRUQLFDOLEUDWL • Patented integrated fixing system eliminates the need s 'LVSRQLEOHVHQYHUVLÏQFRQRVLQUHWRUQRVFDOLEUDGRV
• Sede della tenuta valvola sostituibile ed IRUUHWDLQLQJEROWVRUVXSSRUWEUDFNHWV • El alojamiento de la estanqueidad válvula
indipendente dal raccordo di uscita. • Compatible with all ARAG components featuring T5 sustituible es independiente del empalme
• Sistema di fissaggio integrato brevettato: non necessita IRUNFRXSOLQJ de salida.
GLWLUDQWLGLDVVHPEODJJLRQÄGLVWDIIHGLVXSSRUWR s :LGHUDQJHRI7RXWOHWILWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJ • Sistema de fijación integrado patentado; no necesita
• Compatibili con tutti i componenti ARAG con attacco a s 6WUXFWXUHLQILEHUJODVVUHLQIRUFHG1\ORQ WLUDQWHVGHHQVDPEODGRQLVRVWHQHVGHVRSRUWH
IRUFKHWWD7 • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Compatibles con todos los componentes ARAG con
• Ampia gamma di raccordi di uscita con attacco a • Valves provided with O-rings in Viton®DQGIRUNV HPSDOPHGHKRUTXLOOD7
IRUFKHWWD7 s 2ULQJVDQGIRUNVIRU7DQG7DFFHVVRULHVWREH s $PSOLDJDPDGHHPSDOPHVGHKRUTXLOODGHVDOLGD7
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ®ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR RUGHUHGVHSDUDWHO\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGDFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Componentes internos de Delrin® y acero Inoxidable
• Valvole fornite complete di O'ring in Viton®HIRUFKHWWH $,6,
• O'ring e forchette per accessori di completamento T5 e • Válvulas suministradas completas, con juntas tóricas de
7GDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH Viton®\KRUTXLOODV
s -XQWDVWÏULFDV\KRUTXLOODV7\7SDUDFRPSOHWDUVH
GHEHQSHGLUSRUVHSDUDGR
La manutenzione è un'operazione
semplicissima: una volta rimossi forchetta
e gruppo motore dalla sede, quest'ultima
può essere sostituita semplicemente
VƭODQGROD,OSHUQRVLWRJOLHVYLWDQGRORSHU
VRVWLWXLUORFRQXQRQXRYR
B-4
B-4 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING
VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA
COUPLING
863T - 463T
FORK
/HYDOYROHGHOOHVHULH7H7VRQRGRWDWHGLXQVLVWHPD 7KH7DQG7VHULHVYDOYHVDUHSURYLGHGZLWKDƭ[LQJV\VWHP /DVY½OYXODVVHULH7\7HVW½QGRWDGDVGHXQVLVWHPD
GLƭVVDJJLRLQWHJUDWRGLUHWWDPHQWHQHOFRUSRYDOYRODFKHVL LQWHJUDWHGGLUHFWO\LQWKHYDOYHERG\FRQVLVWLQJLQWZR0RU GHƭMDFLÏQLQWHJUDGRGLUHFWDPHQWHDOFXHUSRGHODY½OYXOD
RWWLHQHPHGLDQWHGXHYLWL7(0R81HGXHURQGHOOH 81KH[DJRQKHDGVFUHZVDQGWZRZDVKHUV TXHVHREWLHQHDWUDYÅVGHGRVWRUQLOORV7(0R81\
HPDQWLHQHODPHGHVLPDGLVWDQ]DGHOOHVWDƫHPHWDOOLFKH The distance of the metal brackets is the same used with other dos arandelas y mantiene la misma distancia de los sostenes
normalmente utilizzate con le altre valvole ARAG, così da ARAG valves, in order to ensure perfect compatibility with previous metálicos normalmente utilizados con las otras válvulas ARAG,
consentire la compatibilità con gruppi standard di produzione YHUVLRQVWDQGDUGXQLWVVWHSPP para garantizar de esta manera una perfecta compatibilidad con
SUHFHGHQWHSDVVRPP JUXSRVHVW½QGDUGHSURGXFFLÏQDQWHULRUSDVRPP
863T - 863
Funzionamento a 3-wire operation Funcionamiento de 3 Funzionamento a 2-wire operation Funcionamiento de 2
ƬOL s 9GFSRZHUVXSSO\ cables ƬOL s 2SHQLQJFORVLQJ cables
s $OLPHQWD]LRQH9GF always on s $OLPHQWDFLÏQ9FF s 0RYLPHQWRGLDSHUWXUD movement obtained • Movimiento de
sempre collegata • Valve opens when siempre conectada chiusura ottenuto by reversing power DSHUWXUDFLHUUH
• Alimentando il RSHQLQJFORVLQJFRQWURO • Alimentando el mando invertendo la polarità polarity with a double obtenido invirtiendo
FRPDQGRGLDSHUWXUD is fed with GHDSHUWXUDFLHUUHGH di alimentazione con un VZLWFK la polaridad de
FKLXVXUDD9GFOD 9GF 9FFODY½OYXODVHDEUH GRSSLRGHYLDWRUH alimentación con un
YDOYRODVLDSUH • Valve closes when • Quitando tensión al GREOHFRQPXWDGRU
• Togliendo tensione al mando, la válvula se *Rosso
FRQWUROSRZHULVFXW *Red
comando, la valvola si FLHUUD *Rojo
FKLXGH
*Rosso
*Red
*Rojo
*Verde
1HUR
*Green
%ODFN
*Verde
1HJUR
,FRORULGHLƭOLVRQRULIHULWLDOFDYR
&2'
1HUR
*The wire colours refer to the cable
%ODFN
&2'
1HJUR
/RVFRORUHVGHORVKLORVVHUHƭHUHQDOFDEOH
&2'
In entrambi i casi il motore assorbe corrente solo In both cases, the motor absorbs current only during En ambos casos, el motor absorbe corriente solo
GXUDQWHLOPRYLPHQWRGHOODYDOYROD WKHYDOYHPRYHPHQW GXUDQWHHOPRYLPLHQWRGHODY½OYXOD
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-5
LA SCELTA DEI GRUPPI DI COMANDO CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
I gruppi di comando con attacco a forchetta sono il frutto The control units with fork coupling are the result of a
GL XQD OXQJD SURJHWWD]LRQH PLUDWD DOOD IXQ]LRQDOLW» H special design focused on functionality and management
DOODULGX]LRQHGHLFRVWLGLJHVWLRQHJUD]LHDOODSRVVLELOLW» costs reduction thanks to the possibility to set up the
GLFRQƬJXUDUHOHSDUWLSHUFUHDUHXQJUXSSRDGKRFFRPH components to create an ad hoc unit as in a brick game.
in un gioco di mattoncini. (DFK SDUW RI WKH XQLW IURP YDOYHV WR ƮRZPHWHUV HQG
2JQL SDUWH GHO JUXSSR GDOOH YDOYROH DL ƮXVVRPHWUL ƬWWLQJV DQG DFFHVVRULHV LV FRPSOHWHO\ LQWHUFKDQJHDEOH
ai raccordi di completamento, agli accessori è and can be composed at will.
assolutamente intercambiabile e componibile a piacere. 7KDQNVWRWKHƬ[LQJGHYLFHVLQWHJUDWHGLQWKHYDOYHVWKH
, ƬVVDJJL LQWHJUDWL QHOOH YDOYROH FRQVHQWRQR GL unit can be positioned without supporting brackets.
SRVL]LRQDUHLOJUXSSRVHQ]DVWDƪHGLVXSSRUWR From now on any designer or user can set up the control
Da adesso ogni progettista o utilizzatore può davvero unit according to their needs without restraints and
FRQƬJXUDUH XQ JUXSSR GL FRPDQGR VXOOH SURSULH with the quality that has always distinguished ARAG's
HVLJHQ]H VHQ]D YLQFROL H FRQ OD TXDOLW» FKH GD VHPSUH products.
contraddistingue i prodotti ARAG.
Modular system for control units
Sistema componibile per gruppi di comando
• Reduction of stock management costs
• Minori costi di gestione delle scorte • Quicker reply to the customer
r 0DJJLRUHUDSLGLW»GLULVSRVWDDOFOLHQWH • Flexibility of use
r )OHVVLELOLW»GLLPSLHJR • Easy maintenance
• Facile manutenzione
B-6
B-6 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
C113
COUPLING
FORK
Los grupos de mando con empalme de horquilla son el
resultado de un prolongado estudio de diseño dirigido
al funcionamiento y a la reducción de los costes de
JHVWLÎQJUDFLDVDODSRVLELOLGDGGHFRQƬJXUDUODVSDUWHV
SDUD FUHDU XQ JUXSR HVSHFÈƬFR FRPR HQ XQ MXHJR GH
bloques.
Cada parte del grupo, desde las válvulas, hasta los
medidores de caudal, a los empalmes para completar,
a los accesorios, es completamente intercambiable y se
puede componer según la preferencia.
/DV ƬMDFLRQHV LQWHJUDGDV HQ ODV Y¼OYXODV SHUPLWHQ
posicionar el grupo sin sostenes de soporte.
Desde ahora cada diseñador o usuario puede realmente
FRQƬJXUDU XQ JUXSR GH PDQGR VHJÕQ VXV H[LJHQFLDV
sin vínculos y con la calidad que desde siempre ha
caracterizado a los productos ARAG.
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-7
GRUPPI DI COMANDO COMPONIBILI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
Sistema componibile per gruppi Modular system for control units Sistema modular para grupos de
di comando mandos
• Lower management cost of the supply
• Minori costi di gestione delle scorte • Flexibility of use • Menor costo de gestión de las
r )OHVVLELOLW»GLLPSLHJR • Shorter response time to the customer existencias
r 0DJJLRUHUDSLGLW»GLULVSRVWDDOFOLHQWH • Flexibilidad de empleo
• Mayor rapidez de respuesta al cliente
*UXSSLYDOYROHGLVH]LRQHVHULHHOHWWULFKHH
PDQXDOL
6HULHVDQGVHFWLRQYDOYHVZLWKHOHFWULFDQG
PDQXDOFRQWUROV
*UXSRVY½OYXODVGHVHFFLÏQVHULHHOÅFWULFDV\ )OXVVRPHWULHOHWWURPDJQHWLFL25,21
PDQXDOHV 25,21HOHFWURPDJQHWLFƯRZPHWHUV
Pag. - Page - Pág. B-20 &DXGDOÉPHWURVHOHFWURPDJQÅWLFRV25,21
)OXVVRPHWULDSDOHWWH:2/)
:2/)SDGGOHƯRZPHWHU
&DXGDOÉPHWURVGHSDOHWDV:2/)
B-8
B-8 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
C113
COUPLING
FORK
9DOYRODSURSRU]LRQDOHVHULH
FRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7 *UXSSRYDOYRODJHQHUDOHVHULH
6HULHVSURSRUWLRQDOYDOYH 6HULHVPDLQYDOYH
ZLWK7IRUNFRQQHFWRU *UXSRY½OYXODJHQHUDOVHULH
9½OYXODSURSRUFLRQDOVHULH
FRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD7 Pag. - Page
Pag. - Page Pág. B-10
)LOWULLQOLQHDVHULHHFRQDWWDFFRD
Pág. B-14
IRUFKHWWDFRQHVHQ]DYDOYRODGLVFDULFR
6HULHVDQGOLQHƭOWHUVZLWKIRUNFRQQHFWLRQV
ZLWKDQGZLWKRXWGUDLQYDOYH
)LOWURVHQOÉQHDVHULH\FRQHPSDOPHFRQ
DFRSOHGHKRUTXLOODFRQRVLQY½OYXODGHGHVFDUJD
9DOYRODSURSRU]LRQDOHVHULH
FRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7
6HULHVSURSRUWLRQDOYDOYH
ZLWK7IRUNFRQQHFWRU *UXSSRYDOYRODJHQHUDOHVHULHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7
9½OYXODSURSRUFLRQDOVHULH 6HULHVPDLQYDOYHXQLWZLWK7IRUNFRQQHFWRU
FRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD7 *UXSRY½OYXODJHQHUDOVHULHFRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD7
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-9
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
871T - 471T
C113
Valvola di comando generale con Main control valve with adjustable max. Válvula de mando general de
valvola di massima pressione regolabile pressure valve and T5 fork-connection accionamiento eléctrico con válvula de
e attacco a forchetta T5 s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ presión máxima regulable y empalme con
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO acople de horquilla T5
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Guarnizioni in Viton® • Low power consumption • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
s %DVVRDVVRUELPHQWRGLFRUUHQWH • Juntas de Viton®
s %DMRFRQVXPRGHDPSHUDMH
COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM mm type mm
19 A
871T 501 10 145 25 A-B
25 30
&DYLHVSLQH',1DƭOL 30 A
Tipo - Type - Tipo 0.6 12 Vdc 32 35
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV 150 40 32 A
sec. 0.5 A 1” 1/4
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV 3/4” A
()
871T 502 20 290 1” A
COD. / CODE / CÓD. 1” 1/4 A
ECS0033
A B C
A B mm 239 135 246
COD. / CODE / CÓD. inches 9.4 5.3 9.7
8650900.140 (1.3 m)
Valvola di comando generale con valvola di Main manual control valve with Válvula de mando general de
massima pressione regolabile e attacco a adjustable max. pressure valve and T5 accionamiento manual con válvula de
forchetta T5 fork connector presión máxima regulable y empalme con
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ acople de horquilla T5
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Juntas de Viton®
Pressione residua valvola in scarico
(portagomma con risucchio).
Back pressure during dump phase
(hose tail with suck back device).
Presión residual durante la descarga
(racor portamanguera con reaspiracion).
Ø BY PASS: 25 mm
30-32 mm - 1” 1/4
35 mm - 1” 1/4
COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD.
Tipo - Type - Tipo bar PSI OWp US GPM mm type mm
19 A
471T 201 10 145 25 A-B
25 30
30 A
32 35
A B C 150 40 32 A
1” 1/4
mm 235 135 246 A B 3/4” A
()
inches 9.3 5.3 9.7 471T 202 20 290 1” A
1” 1/4 A
B-10
B-10 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
871T - 471T
C113
ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES
ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES
COUPLING
FORK
471T
COD. / CODE / CÓD. Ø Ør
871T
COD.
471 202.B50 G 1 1/4 (BSP) CODE Ø
CÓD.
471 202.B51 G 1 1/4 (BSP) z 19 mm
471 202.C25 25 mm
471 202.B52 G 1 1/4 (BSP) z 16 mm
471 202.C30 30 mm
Ør
diametro interno portagomma con venturi
hose tail with venturi internal diameter
diámetro interior racor porta manguera con venturi
MAX
POMPA
PUMP
COD. / CODE / CÓD. Ø lt/1’ US GPM
COD.
CODE Ø 471 202.A40 25 mm z 70 19
CÓD. 471 202.A41 30 mm z 120 32
473 001.C25C 25 mm 471 202.A43 32 mm z 120 32
471 202.A45 35 mm z 180 48
COD.
CODE Ø
CÓD. COD.
CODE Ø
473 001.A19C 19 mm CÓD.
473 001.A25C 25 mm 473 001.B30C G 3/4 (BSP)
473 001.A30C 30 mm
473 001.B40C G 1 (BSP)
473 001.A32C 32 mm
473 001.B50C G 1 1/4 (BSP)
,SXQWLGLƭVVDJJLRHOHGLVWDQ]HGLFRQQHVVLRQHGHOOH
YDOYROHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDVHULH7H7VRQR
SLHQDPHQWHFRPSDWLELOLFRQOHVHULHHHQRQ
QHFHVVLWDQRGLPRGLƭFKHLQIDVHGLVRVWLWX]LRQH
/RVSXQWRVGHƭMDFLÏQ\ODVGLVWDQFLDVGHFRQH[LÏQGH
ODVY½OYXODVFRQHPSDOPHGHKRUTXLOODVHULH7\7
871 471 VRQFRPSOHWDPHQWHFRPSDWLEOHVFRQODVVHULHV\
\QRQHFHVLWDQPRGLƭFDFLRQHVHQIDVHGHVXVWLWXFLÏQ
871T 471T
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-11
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
864 - 464
C113
Valvola di comando generale con Main control valve with adjustable max. Válvula de mando general con válvula de
valvola di massima pressione regolabile pressure valve and T5 fork-connection presión máxima regulable y empalme con
e attacco a forchetta T5 s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ acople de horquilla T5
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Juntas de Viton®
COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM mm mm
25
864 050150 10 145
12 Vdc 30 35 40
1 sec. 200 53
3A 35 ()
864 050250 20 290
38
Valvola di comando generale con valvola di Main control valve with adjustable max. Válvula de mando general con válvula de
massima pressione regolabile e attacco a pressure valve and T5 fork connector presión máxima regulable y empalme con
forchetta T5 s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ acople de horquilla T5
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Juntas de Viton®
Ø BY PASS: 35 mm 35 mm
35 mm 40 mm
COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD.
bar PSI OWp US GPM mm mm
25
464 20150 10 145
30 35 40
200 53
35 ()
464 20250 20 290 38
A B C
mm 214-388 299 171
inches 8.5”-15” 11.8” 6.7”
B-12
B-12 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
864 - 464
C113
ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES
ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES
COUPLING
FORK
464
COD.
MAX
864
POMPA /
CODE Ø PUMP
CÓD.
lt/1’ US GPM
464 402.A40 35 mm z 60 16
464 402.A41 35 mm z 120 32
464 402.A42 35 mm z 180 48
464 402.A43 40 mm z 280 74
COD.
CODE Ø
CÓD.
10 mm
13 mm
464 402.150 16 mm
19 mm
25 mm
COD.
CODE Ø
CÓD.
464 402.A90 25 mm
464 402.A91 30 mm
464 402.A92 35 mm
464 402.A93 38 mm
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-13
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE
863T
C113
Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional
elettrica • Adjusts the flow in the control units in which treatments eléctrica
• Regola il flusso nei gruppi di distribuzione che YDU\LQSURSRUWLRQZLWKHQJLQHUSP'30 • Regula el flujo en los grupos de distribución
effettuano trattamenti proporzionali ai giri motore s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ TXHHIHFWÖDQWUDWDPLHQWRVSURSRUFLRQDOHVDODV
'30 • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO UHYROXFLRQHVGHOPRWRU'30
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Gaskets made of Viton® s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® VHFRQGV • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion para
SHUVHFRQGL VHF
Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional
elettrica eléctrica
COD. @ 1.5 bar
Ø*
CODE @ 22 PSI
CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM mm inches
863T 026 25 6 13 1/2”
863T 022 60 16 13 1/2”
14 12 Vdc
863T 020 20 290
sec. 0.5 A
100 26 19 3/4”
863T 024 150 40 25 1”
863T 028 180 48 25 1”
A B C
mm 81 230 109
COD. / CODE / CÓD.
inches 3.2 9.1 4.3
8650900.140 (1.3 m)
9DOYRODVSHFLƭFDSHUO
XWLOL]]RFRQLFRPSXWHU%5$92H'(/7$QXRYRVLVWHPDGLD]LRQDPHQWRDGLDPHWURPDJJLRUDWRFRQWUDWWDPHQWRDQWLXVXUDSHUJDUDQWLUHXQDOXQJDGXUDWD
6SHFLƭFYDOYHIRUXVHZLWK%5$92DQG'(/7$FRPSXWHUVQHZODUJHUGLDPHWHUGULYHV\VWHPZLWKZHDUSURRIFRDWLQJIRUDORQJHUOLIH
9½OYXODHVSHFÉƭFDSDUDHOXVRFRQORVRUGHQDGRUHV%5$92\'(/7$QXHYRVLVWHPDGHDFFLRQDPLHQWRGHPD\RUGL½PHWURFRQWUDWDPLHQWRDQWLGHVJDVWHSDUDJDUDQWL]DUXQDSURORQJDGD
GXUDELOLGDG
Valvola di regolazione proporzionale Manual proportional control valve Válvula de regulación proporcional
manuale manual
COD. @ 1.5 bar
Ø*
CODE @ 22 PSI
CÓD.
bar PSI OWp US GPM mm inches
B-14
B-14 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE
875
C113
PROPORTIONAL CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL
COUPLING
FORK
Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional
elettrica • Compact sizes eléctrica
• Dimensioni compatte • Adjusts the flow in the control units in which treatments • Tamaños compactos
• Regola il flusso nei gruppi di distribuzione che YDU\LQSURSRUWLRQZLWKHQJLQHUSP'30 • Regula el flujo en los grupos de distribución
effettuano trattamenti proporzionali ai giri motore s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ TXHHIHFWÖDQWUDWDPLHQWRVSURSRUFLRQDOHVDODV
'30 • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO UHYROXFLRQHVGHOPRWRU'30
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Gaskets made of Viton® s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® VHFRQGV • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion para
SHUVHFRQGL VHF
9DOYRODVSHFLƭFDSHUO
XWLOL]]RFRQLFRPSXWHU%5$92H'(/7$QXRYRVLVWHPDGLD]LRQDPHQWRD
GLDPHWURPDJJLRUDWRFRQWUDWWDPHQWRDQWLXVXUDSHUJDUDQWLUHXQDOXQJDGXUDWD
6SHFLƭFYDOYHIRUXVHZLWK%5$92DQG'(/7$FRPSXWHUVQHZODUJHUGLDPHWHUGULYHV\VWHPZLWKZHDU
SURRIFRDWLQJIRUDORQJHUOLIH
9½OYXODHVSHFÉƭFDSDUDHOXVRFRQORVRUGHQDGRUHV%5$92\'(/7$QXHYRVLVWHPDGHDFFLRQDPLHQWRGHPD\RU
GL½PHWURFRQWUDWDPLHQWRDQWLGHVJDVWHSDUDJDUDQWL]DUXQDSURORQJDGDGXUDELOLGDG
A B C
mm 170 220 119
inches 6.7” 8.7” 4.7”
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHO &DYLHVSLQH',1
',1FDEOHVDQGSOXJV COD. / CODE / CÓD.
FDSLWROR FITTINGS &DEOHV\WRPDV',1 ECS0033
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHO
FDSLWXOR COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 mt)
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-15
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE
475
C113
Valvola di regolazione massima Manual diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione manuale a membrana, attacco control valve with fork coupling manual de membrana con conexión de
a forchetta horquilla
COD. @ 3 bar
@ 40 PSI Ø
CODE Ø1 Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI OWp US GPM
A B C
mm 114 210 91
inches 4,5” 8,3” 3,6”
Valvola di regolazione massima Manual diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione manuale a membrana, attacco control valve with fork coupling manual de membrana con conexión de
a forchetta horquilla
COD. @ 3 bar
@ 40 PSI Ø
CODE Ø1 Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI OWp US GPM
A B C
mm 158 218 119
inches 6,3” 8,6” 4,7”
B-16
B-16 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE
875
C113
PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESIÓN
COUPLING
FORK
s %\SDVVDLOOLTXLGRLQHFFHVVRHFRQVHQWHGLPDQWHQHUH s %\SDVVHVWKHH[FHVVOLTXLGDQGPDLQWDLQVFRQVWDQWOLQH • Deriva el líquido en exceso y permite mantener
costante la pressione di linea pressure constante la presión de línea
• Con membrana di separazione per una migliore • Equipped with a separation diaphragm for enhanced • Con membrana de separación para mayor sensibilidad
sensibilità di regolazione control sensitivity de regulación
• Dimensioni compatte • Compact sizes • Tamaños compactos
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
Valvola di regolazione massima Electric diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione elettrica a membrana, attacco control valve with fork coupling eléctrica de membrana con conexión de
a forchetta horquilla
COD. @ 3 bar
@ 40 PSI Ø
CODE Ø1 Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI VHF OWp US GPM
A B C
mm 114 246 152
inches 4,5” 9,7” 6,0”
Valvola di regolazione massima Electric diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione elettrica a membrana, attacco control valve with fork coupling eléctrica de membrana con conexión de
a forchetta horquilla
COD. @ 3 bar
@ 40 PSI Ø
CODE Ø1 Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI VHF OWp US GPM
A B C
mm 158 254 152
inches 6,3” 10,0” 6,0”
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR &DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-17
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
COUPLING
Cavo di alimentazione
Feeding cable
Cable de alimentación
COD. Poli per
CODE Poles mt for
CÓD. Polos para
4621AA10000.100 3 3 ORION2/WOLF
COD. Attacco
CODE Connection Ø Equiv.
CÓD. Toma
OWp US GPM 3PD[EDU 3PD[36,
462 6315 5-100 1.3-26 T5 F/M 1” 1/4 20 290
462 6415 10-200 2.6-53 T5 F/M 1” 1/4 20 290
Cavo di alimentazione
Feeding cable
Cable de alimentación
COD. Poli per
CODE Poles mt for
CÓD. Polos para
4621AA10000.100 3 3 ORION2/WOLF
B-18
B-18 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
326 - 322
FILTRI IN LINEA
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LINEA
COUPLING
FORK
Filtri in linea serie 326 /LQHƬOWHUVVHULHV 326 Filtros en línea serie 326
s $WWDFFRDIRUFKHWWD7PDVFKLRIHPPLQD s 7PDOHIHPDOHIRUNFRXSOLQJ s 7RPDGHKRUTXLOOD7PDFKRKHPEUD
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene rinforzato • Reinforced Polypropylene body • Cuerpo de polipropileno reforzado
• Guarnizioni in EPDM (a richiesta in Viton® • EPDM gaskets (Viton®RSWLRQDO • Juntas en EPDM (bajo demanda, en Viton®
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ s )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ s &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Versione autopulente con valvola di scarico • Self-cleaning version with drain valve • Versión autolimpiante con válvula de descarga
Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. / CODE / CÓD. Tipo / Type / Tipo
3262003.030 Inox 50 mesh
32620035.030 Inox 80 mesh
20 bar max
290 PSI max
Filtri in linea serie 322 /LQHƬOWHUVVHULHV 322 Filtros en línea serie 322
s $WWDFFRDIRUFKHWWD7PDVFKLRIHPPLQD s 7PDOHIHPDOHIRUNFRXSOLQJ s 7RPDGHKRUTXLOOD7PDFKRKHPEUD
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene rinforzato • Reinforced Polypropylene body • Cuerpo de polipropileno reforzado
• Guarnizioni in EPDM (a richiesta in Viton® • EPDM gaskets (Viton®RSWLRQDO • Juntas en EPDM (bajo demanda, en Viton®
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ s )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ s &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Versione autopulente con valvola di scarico • Self-cleaning version with drain valve • Versión autolimpiante con válvula de descarga
Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. / CODE / CÓD. Tipo / Type / Tipo
20 bar max
290 PSI max
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-19
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
863T
C113
Valvola sezione di barra singola ad Electric boom section valve with fork Válvula sección de barra de accionamiento
azionamento elettrico con attacco a connection eléctrico con empalme de horquilla
forchetta s)LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s(VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
• Guarnizioni in Viton® • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione VHFRQGV SDUDVHF
SHUVHFRQGL • Suitable for connection to metered by-pass • Idonea para la conexión con retornos calibrados (solo
s ,GRQHDDOFROOHJDPHQWRFRQLULWRUQLFDOLEUDWLVRORFRG RQO\FRGH7 FRG7
7
COD. TIPO
CODE TYPE #EDU Ø OUT
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OW
US GPM
863T001 863T011
A B C A B C
mm 81 195 99 81 218 99
863T001 inches 3.2 7.7 3.9 3.2 8.6 3.9
863T011
* *
Gruppo a 3 sezioni di barra ad 3 way- electric control unit with fork Grupo de 3 secciones de barra de
azionamento elettrico, con attacco a couplings acciona-miento electrico, con empalme
forchetta de horquilla
COD. TIPO
CODE TYPE #EDU Ø OUT
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OW
US GPM
863T003 863T013
A B C A B C
* mm 195 195 99
inches 7.7 7.7 3.9
195 218 99
7.7 8.6 3.9
*
*Raccordo di uscita con attacco a forchetta T3 da ordinare separatamente.
2XWSXWƬWWLQJZLWK7IRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\
Empalme de salida con toma de horquilla T3 para pedir por separado.
2
ULQJGDRUGLQDUH
VHSDUDWDPHQWH
2oULQJWREHRUGHUHG
VHSDUDWHO\ Ø L COD. COD.
2oULQJDSHGLUSRUVHSDUDGR COD. T
PP PP (3'0 (Viton®
109 1310 10 37 25
109 1313 13 39 25
109 1316 16 39 25
T3 G11058 G11058V
109 1320 20 44 25
109 1325 25 44 25
L
109 1330 30 48 25
B-20
B-20 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA
863T
C113
BOOM SECTION VALVES
VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA
COUPLING
Valvola sezione di barra ad azionamento Boom section valve with electric Válvula sección de barra con
FORK
elettrico con collegamento A-net e activation with A-net connection and T5 accionamiento eléctrico con conexión
attacco a forchetta T5 fork coupling A-net y empalme de horquilla T5
La nuova valvola serie 863T con collegamento The new 863T series valve with A-net La nueva válvula serie 863T con conexión A-net
A-net può essere collegata al computer per connection can be connected to the computer se puede conectar al ordenador para sistemas
sistemi ausiliari Syncro insieme alle valvole a for Syncro auxiliary systems together with auxiliares Syncro junto a las válvulas de bola 853
sfera 853, per eseguire quelle funzioni in cui 853 ball valves for those functions that do para realizar las funciones donde no se requieren
non è richiesto un posizionamento intermedio not require an intermediate positioning or a posicionamiento intermedio o elevados caudales
o elevate portate (es. lavaggio cisterna, mixer, KLJKƮRZUDWHHJWDQNƮXVKLQJPL[HUHWF (ej. lavado cisterna, mixer, etc.), reduciendo el
ecc.), riducendo il costo e gli ingombri del reducing at the same time the system cost and costo y los espacios del sistema.
sistema. dimensions. La misma válvula puede ser montada en sistemas
La stessa valvola può essere montata in sistemi 7KLVYDOYHFDQEHƬWWHGLQPL[HGV\VWHPVZLWK mixtos con las válvulas Seletron, en máquinas
misti con le valvole Seletron, in macchine Seletron valves, on crop sprayers where a high pulverizadoras donde se requiere una elevada
da diserbo dove è richiesta un'elevata adjustment is required at boom ends (Seletron) parcialización de la barra sólo en los extremos
SDU]LDOL]]D]LRQHGHOODEDUUDVRORVXOOHHVWUHPLW» and not in the central section (863T). (Seletron), respecto a la parte central (863T).
(Seletron), rispetto alla parte centrale (863T).
s $QHWFRQQHFWLRQSRUWIRUYDOYHFRQWURODQGGLDJQRVWLFV s &RQH[LÏQ$QHWSDUDPDQGR\GLDJQRVLVY½OYXOD
• Porta di collegamento A-net, per comando e diagnostica s ,QWHJUDWHGHQJLQHFRQWURODQGPDQDJHPHQWHOHFWURQLFV s (OHFWUÏQLFDLQWHJUDGDGHFRQWURO\JHVWLÏQPRWRU
YDOYROD • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion
s $WWDFFRDIRUFKHWWD7SHUUDFFRUGRGLVFDULFR7 VHFRQGV SDUDVHF
s (OHWWURQLFDLQWHJUDWDGLFRQWUROORHJHVWLRQHPRWRUH s 9DOYHVWDWXV/(' s /HGGHVHÍDOL]DFLÏQHVWDGRY½OYXOD
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione s 6WUXFWXUHLQILEHUJODVVUHLQIRUFHG1\ORQ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGDFRQILEUDGHYLGULR
SHUVHFRQGL • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Componentes internos de Delrin® y acero Inoxidable AISI
s /HGGLVHJQDOD]LRQHVWDWRYDOYROD • Seals in Viton®
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ®ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • Version for connection to the metered by-pass (code • Juntas de Viton®
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, 7$ • Versión para la conexión con los retornos calibrados
• Guarnizioni in Viton® FÏG7$
s 9HUVLRQHSHULOFROOHJDPHQWRFRQLULWRUQLFDOLEUDWLFRG
7$
COD. TIPO
CODE TYPE #EDU Ø OUT
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OW
US GPM
863TA01 863TA11
A B C A B C
mm 81 195 109 81 218 109
inches 3.2 7.7 4.3 3.2 8.6 4.3
863TA01
109 1325 25 44 25
109 1330 30 48 25
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-21
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
863T
C113
Collettori con valvola di scarico Manifold with bleeder valve Colectores con válvula de descarga
pressione • Used to bleed off the residual pressure of the liquid presión
• Consentono di azzerare la pressione residua del liquido that remains trapped between the section valves and • Permiten poner a cero la presión residual del líquido que
che rimane intrappolato tra le valvole di sezione e valvola FKHFNYDOYHWKXVUHGXFLQJGULSSLQJ permanece atrapado entre las válvulas de sección y la
DQWLJRFFLDULGXFHQGRLOJRFFLRODPHQWR • Induced control drive via valve geared motor Y½OYXODDQWLJRWHRUHGXFLHQGRHOJRWHR
• Azionamento a comando indotto dal motoriduttore • Modular assembly with fork coupling for easier • Accionamiento con mando inducido por el motorreductor
della valvola installation and inspection de la válvula
• Montaggio modulare con attacco a forchetta per • Can be fitted and retrofitted to all electric ARAG units • Montaje modular con toma de horquilla para facilitar la
facilitare l’installazione e l’ispezione VHULHV7 instalación y la inspección
s $SSOLFDELOLDWXWWLLJUXSSL$5$*VHULH7 • Pueden aplicarse en todos los grupos eléctricos ARAG
VHULH7
COD. 3HUYDOYROH
CODE )RUYDOYHV
CÓD. 3DUDY¼OYXODV
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDQHOFDSLWROR
863T 2000.300 863T (QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQWRPDGHKRUTXLOODHQHOFDSÈWXOR
Femmina
Maschio Female
Male Hembra
Macho
$]]HUDPHQWRSUHVVLRQHUHVLGXDQHOOHWXED]LRQLGHOOHVH]LRQLGLEDUUDSHU
ULGXUUHDOPLQLPRJOLVJRFFLRODPHQWL
5HVLGXDOSUHVVXUH]HURLQJLQWRERRPVHFWLRQWXEHVWRPLQLPL]HGULSSLQJ
3XHVWDHQFHURSUHVLÏQUHVLGXDOHQORVWXERVGHODVHFFLÏQGHEDUUDSDUD
UHGXFLUDOPÉQLPRHOJRWHR
&LUFROD]LRQHFRQWLQXDGHOOLTXLGRQHOOHVH]LRQLGLEDUUD
durante la fase di by-pass, per ridurre la sedimentazione dei
SURGRWWLFKLPLFL
6WHDG\IOXLGIORZLQJLQWRERRPVHFWLRQVGXULQJE\SDVVWR
UHGXFHFKHPLFDOVHWWOLQJ
&LUFXODFLÏQFRQWLQXDGHOOÉTXLGRHQODVVHFFLRQHVGHEDUUD
durante la fase de by-pass, para reducir el sedimento de los
SURGXFWRVTXÉPLFRV
/DYDJJLRGHOOHWXED]LRQLGHOOHVH]LRQLGLEDUUDDILQHWUDWWDPHQWRFRQFRQVXPR
ULGRWWRGLDFTXDSXOLWD
%RRPVHFWLRQWXEHFOHDQLQJDWWKHHQGRIWKHVSUD\LQJVHVVLRQZLWKUHGXFHGIUHVK
ZDWHUFRQVXPSWLRQ
/DYDGRGHORVWXERVGHODVVHFFLRQHVGHEDUUDDOILQDOL]DUHOWUDWDPLHQWRFRQFRQVXPR
UHGXFLGRGHDJXDOLPSLD
B-22
B-22 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI VALVOLE
863T
C113
VALVE UNITS
GRUPOS VÁLVULAS
COUPLING
FORK
Gruppo elettrovalvole serie 863T con Series 863T electrovalve set with Grupo electroválvulas serie 863T con
ritorni calibrati e attacco a forchetta T5 metered by-pass and T5 fork connection retornos calibrados y empalme con acople
Composto dalle valvole 863T011 e 863T013. Consisting of 863T011 and 863T013 valves. de horquilla T5
Compuesto por las válvulas 863T011 y 863T013.
Ingresso
Inlet
Entrada
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI
863T 0120 2
863T 0130 3
863T 0140 4
20 290
863T 0150 5
863T 0160 6
863T 0170 7
BY-PASS
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHO
FDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHO
FDSLWXOR
*
Gruppo elettrovalvole serie 863T ON/ Series 863T ON-OFF electrovalve set Grupo electroválvulas serie 863T
OFF con attacco a forchetta T5 with ON/OFF con empalme con acople de
Composto dalle valvole 863T001 e 863T003. T5 fork connection horquilla T5
Consisting of 863T001 and 863T003 valves. Compuesto por las válvulas 863T001 y
863T003.
Ingresso
Inlet COD. Vie
Entrada CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI
863T 0020 2
863T 0030 3
863T 0040 4
20 290
863T 0050 5
863T 0060 6
863T 0070 7
2
ULQJGDRUGLQDUH
VHSDUDWDPHQWH
2oULQJWREHRUGHUHG
VHSDUDWHO\ Ø L COD. COD.
2oULQJDSHGLUSRUVHSDUDGR COD. T
PP PP (3'0 (Viton®
109 1310 10 37 25
109 1313 13 39 25
109 1316 16 39 25
T3 G11058 G11058V
109 1320 20 44 25
109 1325 25 44 25
L
109 1330 30 48 25
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-23
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
863T
C113
Gruppi elettrici con ritorni calibrati Electric control units with metered Grupos electricos con retornos
by-pass calibrados
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRD
Raccordo maschio T5 con portamanometro G1/4F IRUFKHWWD7H2
ULQJQHOFDSLWROR
70DOHƬWWLQJZLWKSUHVVXUHJDXJH*) (QGƬWWLQJVZLWK7IRUNFRXSOLQJDQG
Racor macho T5 con portamanómetro G1/4F 2ULQJLQFKDSWHU Corpo a 3 vie con attacco a forchetta T5 e uscita T3
O'ring (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQWRPDGH 3-way body with T5 fork and T3 output couplings
KRUTXLOOD7\2
ULQJHQHOFDSÈWXOR Cuerpo de 3 vías con toma de horquilla T5 y salida T3
COD. COD. COD.
(3'0 (Viton® COD.
219 350 G11063 G11063V FITTINGS 863T013
Forchetta
Fork
Ritorni calibrati con attacco a forchetta (compresa) Horquilla
Metered by-pass with fork coupling (included) COD.
Retornos calibrados con toma de horquilla (incluida)
010 005
Descr. COD.
5LWRUQRFDOLEUDWRSHUYDOYROH7
0HWHUHGE\SDVVIRUYDOYH7 4632010.810
5HWRUQRFDOLEUDGRSDUDY½OYXODV7
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7H2
ULQJ
QHOFDSLWROR
Tappo maschio T4 per chiusura ritorno (QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
calibrato FRXSOLQJDQG2ULQJLQFKDSWHU
T4 Male plug for metered by-pass closing (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQ
Tapón macho T4 para cierre del retorno WRPDGHKRUTXLOOD7\2
ULQJHQ
calibrado HOFDSÈWXOR
O'ring
COD. COD. COD.
FITTINGS
(3'0 (Viton®
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQ
219 140 G11054 G11054V
DWWDFFRDIRUFKHWWD7H2
ULQJ
QHOFDSLWROR
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
FRXSOLQJDQG2ULQJLQFKDSWHU
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQ
WRPDGHKRUTXLOOD7\2
ULQJHQ
HOFDSÈWXOR
&DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
FITTINGS &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
B-24
B-24 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
863T
C113
BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING
VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA
COUPLING
FORK
*UXSSLHOHWWULFLRQRƪ 2QRƪHOHFWULFFRQWUROXQLWV *UXSRVHOHFWULFRVRQRƪ
Raccordo maschio T5 con portamanometro G1/4F Corpo singolo con attacco a forchetta T5 e uscita T3 Corpo a 3 vie con attacco a forchetta T5 e uscita T3
70DOHƬWWLQJZLWKSUHVVXUHJDXJH*) Single body with T5 fork and T3 output couplings 3-way body with T5 fork and T3 output couplings
Racor macho T5 con portamanómetro G1/4F Cuerpo individual con toma de horquilla T5 y salida Cuerpo de 3 vías con toma de horquilla T5 y salida
O'ring T3 T3
COD. COD. COD. COD. COD.
(3'0 (Viton®
863T001 863T003
219 350 G11063 G11063V
5DFFRUGLGL
FRPSOHWDPHQWRFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7H
2
ULQJQHOFDSLWROR
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
FRXSOLQJDQG2ULQJLQ 5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWR
FKDSWHU FRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQ H2
ULQJQHOFDSLWROR
FRQWRPDGHKRUTXLOOD7 (QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
\2
ULQJHQHOFDSÈWXOR FRXSOLQJDQG2ULQJLQ
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQ Forchetta FKDSWHU
FITTINGS DWWDFFRDIRUFKHWWD7H2
ULQJ Fork (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQ
QHOFDSLWROR Horquilla FRQWRPDGHKRUTXLOOD7\
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUN 2
ULQJHQHOFDSÈWXOR
FRXSOLQJDQG2ULQJLQFKDSWHU COD.
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQ 010 005
WRPDGHKRUTXLOOD7\2
ULQJHQ FITTINGS
HOFDSÈWXOR
FITTINGS
&DYLHVSLQH',1
COD. / CODE / CÓD.
',1FDEOHVDQGSOXJV
&DEOHV\WRPDV',1 ECS0033
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-25
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
862
C113
Valvola sezione di barra singola, a due vie Two-way electrically operated single Válvula sección de barra individual, de
ad azionamento elettrico boom section valve dos vías de accionamiento eléctrico
Le valvole serie 862 sono state progettate per 862 series valves have been designed to be Las válvulas serie 862 han sido diseñadas para
l'inserimento diretto sulla barra e permettono directly inserted onto the boom and allow to la introducción directa en la barra y permiten
GLVHPSOLƬFDUHODFRVWUX]LRQHGLXQDEDUUDGD easily construct a crop spraying boom. VLPSOLƬFDUODFRQVWUXFFLÎQGHXQDEDUUDGH
diserbo. pulverización.
s %RG\DYDLODEOHZLWK7DQG7($6<),7IRUNFRXSOLQJ
s &RUSRGLVSRQLELOHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7H7 s $YDLODEOHZLWKLQOLQHRUFRXSOLQJV s &XHUSRGLVSRQLEOHFRQFRQH[LÏQGHKRUTXLOOD7\7
($6<),7 s :DWHUWLJKWFRQQHFWRULQWHJUDWHGLQWKHPRWRUERG\ ($6<),7
s 'LVSRQLELOHFRQDWWDFFKLLQOLQHDRD s 9DOYHVWDWXV/(' s 'LVSRQLEOHFRQFRQH[LRQHVHQOÉQHDRD
• Connettore a tenuta stagna integrato nel corpo del s %UHDWKHUPHPEUDQHLQ37)( • Conector de estanqueidad integrado en el cuerpo del
PRWRUH s 6WUXFWXUHLQILEHUJODVVUHLQIRUFHG1\ORQ PRWRU
s /('GLVHJQDOD]LRQHGHOORVWDWRGHOODYDOYROD s ,QWHUQDOSDUWVLQ'HOULQDQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s /('GHVHÍDOL]DFLÏQGHOHVWDGRGHODY½OYXOD
s 0HPEUDQDGLVILDWRWUDVSLUDQWHLQ37)( s 6HDOVLQ9LWRQ • Membrana de ventilación transpirante en PTFE
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal resettable fuse (disconnect the power supply s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGDFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, IRUVHFRQGVWRUHVHW • Componentes internos de Delrin® y acero inoxidable
• Guarnizioni in Viton® $,6,
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione • Juntas de Viton®
SHUVHFRQGL • Fusible interno programable (interrumpir la
DOLPHQWDFLÏQSRUVHJXQGRV
7KH6XSHUVHDOFRQQHFWRURIVHULHVYDOYHV
is integrated in the motor body and ensures
WKHZDWHUWLJKWLQWHJULW\RIWKHYDOYH7KH
LQGLFDWRU/('DOORZVWRVHHWKHYDOYHVWDWXV
Valvola di regolazione PROPORZIONALE Electric PROPORTIONAL control valve Válvula de regulación PROPORCIONAL
elettrica con attacco a forchetta with fork coupling eléctrica con conexión de horquilla
s $WWDFFR77IHPPLQDLQOLQHD s ,QOLQHIHPDOH77FRXSOLQJ s &RQH[LÏQ77KHPEUDHQOÉQHD
9DOYRODVSHFLƭFDSHUO
XWLOL]]RFRQLFRPSXWHU%5$92H'(/7$QXRYRVLVWHPDGLD]LRQDPHQWRDGLDPHWURPDJJLRUDWRFRQWUDWWDPHQWRDQWLXVXUDSHUJDUDQWLUHXQDOXQJDGXUDWD
6SHFLƭFYDOYHIRUXVHZLWK%5$92DQG'(/7$FRPSXWHUVQHZODUJHUGLDPHWHUGULYHV\VWHPZLWKZHDUSURRIFRDWLQJIRUDORQJHUOLIH
9½OYXODHVSHFÉƭFDSDUDHOXVRFRQORVRUGHQDGRUHV%5$92\'(/7$QXHYRVLVWHPDGHDFFLRQDPLHQWRGHPD\RUGL½PHWURFRQWUDWDPLHQWRDQWLGHVJDVWHSDUDJDUDQWL]DUXQDSURORQJDGD
GXUDELOLGDG
B-26
B-26 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
862
C113
BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING
VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA
COUPLING
Valvola sezione di barra singola ad Electrically operated single boom Válvula sección de barra individual de acciona-
FORK
azionamento elettrico con attacco a section valve with fork coupling miento eléctrico con conexión de horquilla
forchetta s ,QOLQHIHPDOH77FRXSOLQJ s &RQH[LÏQ77KHPEUDHQOÉQHD
s $WWDFFR77IHPPLQDLQOLQHD
COD. TIPO
CODE TYPE #EDU
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OW
US GPM
12 Vdc
862A 1120 ON/OFF 20 290 0,6
0,5 A
50 13
862A 1120
A B C
mm 54 163 115
inches 2.1 6.4 4.5
Valvola sezione di barra singola ad Electrically operated single boom Válvula sección de barra individual de acciona-
azionamento elettrico con attacco a section valve with fork coupling miento eléctrico con conexión de horquilla
forchetta s ,QOLQH7)($6<),7FRXSOLQJ s &RQH[LÏQ7)($6<),7HQOÉQHD
s $WWDFFR7)($6<),7LQOLQHD
COD. TIPO
CODE TYPE #EDU
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OW
US GPM
12 Vdc
862A 1220 ON/OFF 20 290 0,6
0,5 A
50 13
862A 1220
A B C
mm 54 164 135
inches 2.1 6.5 5.3
Valvola sezione di barra singola ad Electrically operated single boom Válvula sección de barra individual de acciona-
azionamento elettrico con attacco a section valve with fork coupling miento eléctrico con conexión de horquilla
forchetta s ,QOLQHIHPDOH77FRXSOLQJ s &RQH[LÏQ77KHPEUD
s $WWDFFR77IHPPLQD
COD. TIPO
CODE TYPE #EDU
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OW
US GPM
12 Vdc
862A 2120 ON/OFF 20 290 0,6
0,5 A
50 13
862A 2120
A B C
mm 54 178 108
inches 2.1 7.0 4.2
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-27
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
463T
C113
Valvola sezione di barra singola ad Manual single section valve with fork Válvula de sección individual de
azionamento manuale, con attacco a couplings accionamiento manual con empalme de
forchetta s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ horquilla
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Suitable for connection to metered by-pass • Juntas de Viton®
s ,GRQHDDOFROOHJDPHQWRFRQLULWRUQLFDOLEUDWLVRORFRG RQO\FRGH7 • Idonea para la conexión con retornos calibrados (solo
7 FRG7
COD. TIPO
CODE TYPE #EDU Ø OUT
CÓD. TIPO
bar PSI OW
US GPM
*
*
Gruppo a 3 sezioni di barra ad 3 way- manual control unit with fork Grupo de 3 secciones de barra de
azionamento manuale, con attacco a couplings acciona-miento manual, con empalme de
forchetta horquilla
COD. TIPO
CODE TYPE #EDU Ø OUT
CÓD. TIPO
bar PSI OW
US GPM
463T053
463T063
* A
463T053
B C A
463T063
B C
mm 195 127 92 195 156 92
inches 7.7 5 3.6 7.7 6.2 3.6
2
ULQJGDRUGLQDUH
VHSDUDWDPHQWH
2oULQJWREHRUGHUHG
VHSDUDWHO\ Ø L COD. COD.
2oULQJDSHGLUSRUVHSDUDGR COD. T
PP PP (3'0 (Viton®
109 1310 10 37 25
109 1313 13 39 25
109 1316 16 39 25
T3 G11058 G11058V
109 1320 20 44 25
109 1325 25 44 25
L
109 1330 30 48 25
B-28
B-28 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI VALVOLE MANUALI
463T
C113
MANUAL VALVE UNITS
GRUPOS VÁLVULAS MANUALES
COUPLING
FORK
Gruppo valvole manuali serie 463T Series 463T modular manual valve unit Grupo válvulas manuales serie 463T
componibili con attacco a forchetta T5 e with T5 fork coupling and metered by- componibles con empalme de horquilla
ritorni calibrati. pass T5 y retornos calibrados.
Composto dalle valvole 463T061 e 463T063. Consisting of 463T061 and 463T063 valves. Compuesto por válvulas 463T061 y 463T063.
Ingresso
Inlet
Entrada
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI
463T 0620 2
463T 0630 3
463T 0640 4
20 290
463T 0650 5
463T 0660 6
463T 0670 7
Gruppo valvole manuali serie 463T ON/OFF Series 463T ON/OFF modular manual Grupo válvulas manuales serie 463T
componibili con attacco a forchetta T5. valve unit with T5 fork coupling. ON/OFF componibles con empalme de
Composto dalle valvole 463T051 e 463T053. Consisting of 463T051 and 463T053 valves. horquilla T5.
Compuesto por válvulas 463T051 y 463T053.
Ingresso
Inlet
Entrada
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI
463T 0520 2
463T 0530 3
463T 0540 4
20 290
463T 0550 5
463T 0560 6
* 463T 0570 7
2
ULQJGDRUGLQDUH
VHSDUDWDPHQWH
2oULQJWREHRUGHUHG
VHSDUDWHO\ Ø L COD. COD.
2oULQJDSHGLUSRUVHSDUDGR COD. T
PP PP (3'0 (Viton®
109 1310 10 37 25
109 1313 13 39 25
109 1316 16 39 25
T3 G11058 G11058V
109 1320 20 44 25
109 1325 25 44 25
L
109 1330 30 48 25
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-29
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
463T
C113
Gruppi manuali con ritorni calibrati Manual units with metered by-pass Grupos manuales con retornos
calibrados
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRD
IRUFKHWWD7H2
ULQJQHOFDSLWROR
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUNFRXSOLQJDQG
2ULQJLQFKDSWHU
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQWRPDGH
KRUTXLOOD7\2
ULQJHQHOFDSÈWXOR 5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQ 5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7H2
ULQJ DWWDFFRDIRUFKHWWD7H2
ULQJ
QHOFDSLWROR QHOFDSLWROR
FITTINGS (QGƬWWLQJVZLWK7IRUN (QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
FRXSOLQJDQG2ULQJLQFKDSWHU FRXSOLQJDQG2ULQJLQFKDSWHU
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQ (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQ
WRPDGHKRUTXLOOD7\2
ULQJHQ WRPDGHKRUTXLOOD7\2
ULQJHQ
HOFDSÈWXOR HOFDSÈWXOR
FITTINGS FITTINGS
B-30
B-30 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
463T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING
VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA
COUPLING
FORK
Gruppi manuali ON/OFF ON/OFF manual control units Grupos manuales ON/OFF
5DFFRUGLGL
FRPSOHWDPHQWRFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7H
2
ULQJQHOFDSLWROR
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
FRXSOLQJDQG2ULQJLQ
FKDSWHU
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQ
FRQWRPDGHKRUTXLOOD7
\2
ULQJHQHOFDSÈWXOR
FITTINGS
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWR
FRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7H
2
ULQJQHOFDSLWROR
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQ
Forchetta FRXSOLQJDQG2ULQJLQ
Fork FKDSWHU
DWWDFFRDIRUFKHWWD7H2
ULQJ
Horquilla (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQ
QHOFDSLWROR
FRQWRPDGHKRUTXLOOD7\
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUN COD. 2
ULQJHQHOFDSÈWXOR
FRXSOLQJDQG2ULQJLQFKDSWHU
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQ 010 005 FITTINGS
WRPDGHKRUTXLOOD7\2
ULQJHQ
HOFDSÈWXOR
FITTINGS
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-31
GRUPPI DI COMANDO COMPONIBILI
C113
Sistema componibile per gruppi Modular system for control units Sistema modular para grupos de
di comando mandos
• Lower management cost of the supply
• Minori costi di gestione delle scorte • Flexibility of use • Menor costo de gestión de las
r )OHVVLELOLW»GLLPSLHJR • Shorter response time to the customer existencias
r 0DJJLRUHUDSLGLW»GLULVSRVWDDOFOLHQWH • Flexibilidad de empleo
• Mayor rapidez de respuesta al cliente
)OXVVRPHWULHOHWWURPDJQHWLFL25,21
25,21HOHFWURPDJQHWLFƯRZPHWHUV
&DXGDOÉPHWURVHOHFWURPDJQÅWLFRV25,21
)OXVVRPHWULDSDOHWWH:2/)
:2/)SDGGOHƯRZPHWHU
&DXGDOÉPHWURVGHSDOHWDV:2/)
B-32
B-32 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
C113
*UXSSRYDOYRODJHQHUDOHVHULHYDOYRODSURSRU]LRQDOHVHULHFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7
6HULHVPDLQYDOYHXQLWVHULHVSURSRUWLRQDOYDOYHZLWK7IRUN
FRQQHFWRU
*UXSRY½OYXODJHQHUDOVHULHY½OYXODSURSRUFLRQDOVHULHFRQ
HPSDOPHFRQDFRSOHGHKRUTXLOOD7
*UXSSRYDOYRODJHQHUDOHVHULHYDOYRODSURSRU]LRQDOHVHULHFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7
6HULHVPDLQYDOYHXQLWVHULHVSURSRUWLRQDOYDOYHZLWK7IRUN
FRQQHFWRU
*UXSRY½OYXODJHQHUDOVHULHY½OYXODSURSRUFLRQDOVHULHFRQ
HPSDOPHFRQDFRSOHGHKRUTXLOOD7
Pag. - Page - Pág. B-36
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-33
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
871
C113
A B
A B
&DYLHVSLQH',1DƭOL
´HFRORUHGHOSRUWDJRPPDE\SDVVLQIXQ]LRQHGHOODSRUWDWDSRPSD
0DVVLPDSRUWDWDGHOODYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHDEDU36, ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
´DQGFRORXURIWKHE\SDVVKRVHƭWWLQJGHSHQGRQWKHSXPSFDVH
SRUWDJRPPDFRQ9HQWXUL &DEOHV\WRPDV',1DKLORV
´\FRORUGHOSRUWDPDQJXHUDE\SDVVHQIXQFLÏQGHOFDXGDOGHODERPED
0D[LPXPƯRZUDWHRIWKHUHOLHIYDOYHDWEDU36,KRVHWDLOZLWK9HQWXUL
0½[LPRFDXGDOGHODY½OYXODGHSUHVLÏQP½[DEDU36,UDFRUSXHUWD MAX 6SHFLƬFDUHLOGLDPHWURGHLSRUWDJRPPD
COD. / CODE / CÓD.
Ø POMPA / LQGLFDWLLQWDEHOOD
PDQJXHUDFRQ9HQWXUL
BY PASS PUMP 6SHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHKRVHƬWWLQJV
ECS0033
PP
OWp US GPM LQGLFDWHGLQWKHWDEOH
25 70 19
(VSHFLƬTXHQHOGL¼PHWURGHORV COD. / CODE / CÓD.
30 - 32 - 1” 1/4 120 32 SRUWDPDQJXHUDVLQGLFDGRVHQODWDEOD
35 - 1” 1/4 180 48 8650900.140 (1.3 m)
B-34
B-34 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
471
C113
MAIN CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE MANDO GENERAL
Valvola di comando generale con valvola Main control valve with manual Válvula de mando general con válvula
proporzionale manuale e attacco a proportional valve and T5 fork proporcional manual y empalme con
forchetta T5 connector acople de horquilla T5
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
s &RPSRVWDGDOOHYDOYROHJHQHUDOHVHULHH s &RQVLVWLQJRIVHULHVPDLQYDOYHDQGVHULHV s &RPSXHVWDSRUY½OYXODVJHQHUDOVHULHSURSRUFLRQDO
SURSRU]LRQDOHVHULH proportional valve VHULH
A B
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-35
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
864 - 464
C113
Valvola di comando generale con Main control valve with electric Válvula de mando general con válvula
valvola proporzionale elettrica e proportional valve and T5 fork proporcional eléctrica y empalme con
attacco a forchetta T5 connector acople de horquilla T5
s6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s)LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l’alimentazione • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Fusible interior rearmable (parando l’alimentacion para
SHUVHFRQGL VHFRQGV VHF
• Ridotto assorbimento • Low power consumption s %DMRFRQVXPRGHDPSHUDMH
• Composta dalle valvole generale serie e • Consisting of series main valve and series • Compuesta por válvulas general serie proporcional
proporzionale serie proportional valve serie
&DYLHVSLQH',1DƭOL
COD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
CODE
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV
CÓD.
COD. ECS0033
CODE
CÓD.
8650900.140 (1.3 m)
Valvola di comando generale con valvola Main control valve with manual Válvula de mando general con válvula
proporzionale manuale e attacco a proportional valve and T5 fork proporcional manual y empalme con
forchetta T5 connector acople de horquilla T5
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
s &RPSRVWDGDOOHYDOYROHJHQHUDOHVHULHH s &RQVLVWLQJRIVHULHVPDLQYDOYHDQGVHULHV s &RPSXHVWDSRUY½OYXODVJHQHUDOVHULHSURSRUFLRQDO
SURSRU]LRQDOHVHULH proportional valve VHULH
B-36
B-36 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
871 - 471
C113
MAIN CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE MANDO GENERAL
Valvola di comando generale con Main control valve with adjustable Válvula de mando general con válvula
valvola di massima pressione regolabile pressure relief valve de máxima presión regulable
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Fusible interior rearmable (parando l'alimentación para
SHUVHFRQGL VHFRQGV VHF
COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM mm type mm
A B C 19 A
mm 225 180 246
871 0501 10 145
25 A-B
25 30
inches 8.8” 7.1” 9.7” 30 A
0.6 12 Vdc 32 35
871 0502 20 290
sec. 0.5 A
150 40 32 A
1” 1/4
3/4” A
()
1” A
871 0503 30 435
1” 1/4 A
COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD.
&DYLHVSLQH',1DƭOL
´HFRORUHGHOSRUWDJRPPDE\SDVVLQIXQ]LRQHGHOODSRUWDWDSRPSD
0DVVLPDSRUWDWDGHOODYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHDEDU36, ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
´DQGFRORXURIWKHE\SDVVKRVHƭWWLQJGHSHQGRQWKHSXPSFDVH
SRUWDJRPPDFRQ9HQWXUL &DEOHV\WRPDV',1DKLORV
´\FRORUGHOSRUWDPDQJXHUDE\SDVVHQIXQFLÏQGHOFDXGDOGHODERPED
0D[LPXPƯRZUDWHRIWKHUHOLHIYDOYHDWEDU36,KRVHWDLOZLWK9HQWXUL
0½[LPRFDXGDOGHODY½OYXODGHSUHVLÏQP½[DEDU36,UDFRUSXHUWD 6SHFLƬFDUHLOGLDPHWURGHLSRUWDJRPPD
MAX COD. / CODE / CÓD.
Ø LQGLFDWLLQWDEHOOD
PDQJXHUDFRQ9HQWXUL POMPA /
BY PASS PUMP 6SHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHKRVHƬWWLQJV
ECS0033
PP LQGLFDWHGLQWKHWDEOH
OWp US GPM
25 70 19 (VSHFLƬTXHQHOGL¼PHWURGHORV COD. / CODE / CÓD.
30 - 32 - 1” 1/4 120 32 SRUWDPDQJXHUDVLQGLFDGRVHQODWDEOD
35 - 1” 1/4 180 48 8650900.140 (1.3 m)
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-37
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
864 - 464
C113
Ø BY PASS: 35 mm 35 mm
35 mm 40 mm
COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM mm mm
25
864 0501 10 145
12 Vdc 30 35 40
1 sec. 200 53
3A 35 ()
864 0502 20 290
38
&DYLHVSLQH',1DƭOL
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV COD. / CODE / CÓD.
ECS0033
A B C COD. / CODE / CÓD.
mm 270 309 175
inches 10.6” 12.2” 6.9” 8650900.140 (1.3 m)
Valvola di comando generale con Main control valve with adjustable Válvula de mando general con válvula de
valvola di massima pressione regolabile pressure relief valve máxima presión regulable
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
Ø BY PASS: 35 mm 35 mm
35 mm 40 mm
COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD.
bar PSI OWp US GPM mm mm
25
464 201 10 145
30 35 40
200 53
35 ()
464 202 20 290 38
A B C
mm 214-388 299 171
inches 8.5”-15” 11.8” 6.7”
B-38
B-38 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
C113
ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES
ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES
871-471 COD.
CODE
CÓD.
MAT. (•)
COD. / CODE / CÓD.
471 202.B50
Ø
G 1 1/4 (BSP)
Ør MAT. (•)
1
Ør
diametro interno portagomma con venturi
hose tail with venturi internal diameter
diámetro interior racor porta manguera con venturi
473 000.010 1 471 202.B51 G 1 1/4 (BSP) z 19 mm 1
COD.
CODE Ø MAT. (•) 471 202.B52 G 1 1/4 (BSP) z 16 mm 1
CÓD.
463 000.130 G 3/4 (BSP) 1 COD.
463 000H.130 G 3/4 (BSP) 2 CODE Ø MAT. (•)
CÓD.
463 000.131 3/4” NPT 1
463 000.140 G 1 (BSP) 1 471 202.C25 25 mm 1
463 000H.140 G 1 (BSP) 2 471 202.C30 30 mm 1
463 000.141 1” NPT 1
463 000.150 G 1 1/4 (BSP) 1
463 000.151 1” 1/4 NPT 1
MAX
POMPA
PUMP
COD. / CODE / CÓD. Ø lt/1’ US GPM MAT. (•)
471 202.A40 25 mm z 70 19 1
COD.
CODE Ø MAT. (•) 471 202.A41 30 mm z 120 32 1
CÓD.
471 202.A43 32 mm z 120 32 1
463 000.157 T5 1
471 202.A45 35 mm z 180 48 1
COD.
CODE Ø MAT. (•)
CÓD.
463 000.132 G 3/4 (BSP) 1 COD.
CODE Ø MAT. (•)
463 000.133 3/4” NPT 1 CÓD.
463 000.142 G 1 (BSP) 1 COD. 473 001.B30C G 3/4 (BSP) 1
MAT.
463 000.143 1” NPT 1 CODE Ø
CÓD.
(•) 473 001.B40C G 1 (BSP) 1
473 001.A19C 19 mm 1 473 001.B50C G 1 1/4 (BSP) 1
COD.
CODE Ø MAT. (•) 473 001.A25C 25 mm 1
CÓD. 473 001.A30C 30 mm 1
1= Nylon
473 001.C25C 25 mm 1 473 001.A32C 32 mm 1 (•) materiale
2= Ottone
1= Nylon
(•) material
2= Brass
864-464
1= Nylon
(•) material
2= Latón
COD.
CODE Ø
COD.
CÓD.
CODE Ø MAT. (•)
10 mm CÓD.
13 mm 464 402.A90 25 mm 1
464 402.150 16 mm 464 402.A91 30 mm 1
19 mm 464 402.A92 35 mm 1
25 mm 464 402.A93 38 mm 1
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-39
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALI
863 - 463
C113
Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional
elettrica • Adjusts the flow in the control units in which treatments eléctrica
• Regola il flusso nei gruppi di distribuzione che YDU\LQSURSRUWLRQZLWKHQJLQHUSP'30 • Regula el flujo en los grupos de distribución
effettuano trattamenti proporzionali ai giri motore s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ TXHHIHFWÖDQWUDWDPLHQWRVSURSRUFLRQDOHVDODV
'30 • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO UHYROXFLRQHVGHOPRWRU'30
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Gaskets made of Viton® s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® VHFRQGV • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion para
SHUVHFRQGL VHF
Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional
elettrica eléctrica
8630026 8630022
8630026S 8630022S
8630020
8630020S
8630024
8630024S
* A B C
mm 62 217 111
inches 2.5” 8.5” 4.5”
)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ% &DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH% &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%
Valvola di regolazione proporzionale Manual proportional control valve Válvula de regulación proporcional
manuale manual
A B C
mm 62 206 63
inches 2.5” 8” 2.5”
B-40
B-40 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALI
873 - 473
C113
PROPORTIONAL CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL
Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional
elettrica eléctrica
9½OYXODHVSHFÉƭFDSDUDHOXVRFRQORV
Caduta di pressione con valvola tutta aperta RUGHQDGRUHV%5$92\'(/7$QXHYR
Pressure drop with fully open valve sistema de accionamiento de mayor
Caída de presión con válvula toda abierta diámetro, con tratamiento anti desgaste
para garantizar una prolongada
GXUDELOLGDG
8730022
8730022S
A B C
mm 62 240 111
8730020
8730020S inches 2,5” 9,5” 4,5”
)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ% &DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH% &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%
Valvola di regolazione proporzionale Manual proportional control valve Válvula de regulación proporcional
manuale manual
A B C
mm 62 235 58
inches 2,5” 9,3” 2,3”
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-41
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 873
C113
)ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR )ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR
Male adapter 1 10 Male adapter
Brida rosca macho Brida rosca macho
)ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD )ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD
Female adapter 2 11 Female adapter
Brida rosca hembra Brida rosca hembra
Flangia di accoppiamento per valvole serie 863/463 Flangia di accoppiamento per valvole serie 863/463
Adapter for valves series 863/463 4 13 Adapter for valves series 863/463
Brida de acoplamiento para válvulas serie 863/463 Brida de acoplamiento para válvulas serie 863/463
Flangia con attacco a forchetta maschio Flangia con attacco a forchetta maschio
Flange with male fork connector 5 14 Flange with male fork connector
Brida con empalme con acople de horquilla macho Brida con empalme con acople de horquilla macho
Flangia con attacco a forchetta femmina Flangia con attacco a forchetta femmina
Flange with female fork connector 6 15 Flange with female fork connector
Brida con empalme con acople de horquilla hembra %ULGDFRQHPSDOPHFRQDFRSOHGHKRUTXLOODKHPEUD
Flangia per accoppiatori con bloccaggio a camme Flangia per accoppiatori con bloccaggio a camme
Flange for cam-locked couplers 7 16 Flange for cam-locked couplers
Brida para acopladores con bloqueo de levas Brida para acopladores con bloqueo de levas
Adattatore femmina con attacco a morsetto* Adattatore maschio con attacco a morsetto*
Flanged female adapter with clamp coupling* 8 17 Flanged male adapter with clamp coupling*
Adaptador hembra con toma de mordaza* Adaptador macho con toma de mordaza*
19 20 21 22
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR®, Hypro®H%HH9DOYH®
&RPSDWLEOHZLWK%DQMR®, Hypro®DQG%HH9DOYH® couplings
&RPSDWLEOHFRQWRPDVWLSR%DQMR®, Hypro®\%HH9DOYH®
B-42
B-42 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 873
C113
VALVE ADAPTERS SERIES 873
BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VÁLVULAS SERIE 873
)ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR )ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD
1 Male adapter 11 Female adapter
Brida rosca macho Brida rosca hembra
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
473 000.150 G1 1/4 (BSP) Nylon 473 000.052 1 1/4 (BSP) Nylon
473 000.151 1 1/4 NPT Nylon 473 000.053 1 1/4 NPT Nylon
473 000.160 G1 1/2 (BSP) Nylon 473 000.063 1 1/2 NPT Nylon
473 000.161 1 1/2 NPT Nylon
473 000.170 G2 (BSP) Nylon Adattatore M/M
473 000.171 2 NPT Nylon 12 M/M adapter
Adaptador M/M
)ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD
2 Female adapter COD. / CODE / CÓD. MAT.
Brida rosca hembra 473 011.135 Nylon
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
473 000.152 1 1/4 (BSP) Nylon Flangia di accoppiamento per valvole serie 863/463
473 000.153 1 1/4 NPT Nylon 13 Adapter for valves series 863/463
473 000.163 1 1/2 NPT Nylon Brida de acoplamiento para válvulas serie 863/463
COD. / CODE / CÓD. MAT.
Flangia chiusa 473 000.010 Nylon
3 Closed adapter
Brida ciega
Flangia con attacco a forchetta maschio
COD. / CODE / CÓD. MAT. 14 Flange with male fork connector
473 011.120 Nylon Brida con empalme con acople de horquilla macho
O’ring
Flangia di accoppiamento per valvole serie 863/463 COD. / CODE / CÓD. T MAT.
EPDM Viton®
4 Adapter for valves series 863/463 473 000.056 T5 Nylon G11063 G11063V
Brida de acoplamiento para válvulas serie 863/463 473 000.066 T6 Nylon G11023 G11023V
COD. / CODE / CÓD. MAT.
473 000.110 Nylon Flangia con attacco a forchetta femmina
15 Flange with female fork connector
Flangia con attacco a forchetta maschio Brida con empalme con acople de horquilla hembra
5 Flange with male fork connector Forchetta
Brida con empalme con acople de horquilla macho COD. / CODE / CÓD. T MAT. Fork
Horquilla
O’ring
COD. / CODE / CÓD. T MAT. 473 000.067 T6 Nylon 010006
EPDM Viton®
473 000.156 T5 Nylon G11063 G11063V
473 000.166 T6 Nylon G11023 G11023V
Flangia per accoppiatori con bloccaggio a camme
Flangia con attacco a forchetta femmina 16 Flange for cam-locked couplers
Brida para acopladores con bloqueo de levas
6 Flange with female fork connector
Brida con empalme con acople de horquilla hembra COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
Forchetta 473 000.064 1” 1/2 Nylon
COD. / CODE / CÓD. T MAT. Fork 473 000.074 2” Nylon
Horquilla
473 000.157 T5 Nylon 010005
473 000.167 T6 Nylon 010006 Adattatore maschio con attacco a morsetto*
17 Flanged male adapter with clamp coupling*
Adaptador macho con toma de mordaza*
Flangia per accoppiatori con bloccaggio a camme
7 Flange for cam-locked couplers COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
Brida para acopladores con bloqueo de levas 473 000.075 2” FULL PORT Nylon
473 000.065 2” STANDARD PORT Nylon
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
473 000.164 1” 1/2 Nylon
473 000.174 2” Nylon Flangia di accoppiamento per valvole serie 864/464
18 Adapter for valves series 864/464
Brida de acoplamiento para válvulas serie 864/464
Adattatore femmina con attacco a morsetto*
8 Flanged female adapter with clamp coupling* COD. / CODE / CÓD. MAT.
Adaptador hembra con toma de mordaza* 464 400.028 Nylon
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-43
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALI
465
C113
• Regola il flusso nei gruppi di distribuzione che effettuano • Adjusts the flow in the control units in which treatments • Regula el flujo en los grupos de distribución
WUDWWDPHQWLSURSRU]LRQDOLDLJLULPRWRUH'30 YDU\LQSURSRUWLRQZLWKHQJLQHUSP'30 TXHHIHFWÖDQWUDWDPLHQWRVSURSRUFLRQDOHVDODV
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ UHYROXFLRQHVGHOPRWRU'30
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Juntas de Viton®
Valvola di regolazione proporzionale Manual proportional control valve with Válvula de regulación proporcional
PDQXDOHDWWDFFRƬOHWWDWR threaded coupling manual con conexión enroscada
Valvola di regolazione proporzionale Manual proportional control valve with Válvula de regulación proporcional
PDQXDOHDWWDFFRƮDQJLDWR ƮDQJHGFRXSOLQJ manual con brida de conexión
)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ%
F= femmina
M= maschio
$GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH%
F= female
%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%
M= male
F= hembra
M= macho
B-44
B-44 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE
475
C113
PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESIÓN
Valvola di regolazione massima Manual diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione manuale a membrana, attacco control valve with threaded coupling manual de membrana con conexión
ƬOHWWDWR enroscada
COD. @ 3 bar Ø
Ø1 Ø2
CODE @ 40 PSI BY PASS
CÓD.
bar PSI OWp US GPM %63 %63 %63
A B C
mm 120 192 87
inches 4,5” 7,6” 3,5”
Valvola di regolazione massima Manual diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione manuale a membrana, attacco FRQWUROYDOYHZLWKW\SHƮDQJHG manual de membrana con brida de
ƮDQJLDWR coupling conexión 863
COD. @ 3 bar
@ 40 PSI Ø
CODE Ø1 / Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI OWp US GPM
A B C
mm 114 235 108
inches 4,5” 9,3” 4,3”
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ%
F= femmina F= female F= hembra
M= maschio M= male M= macho $GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH%
T= attacco a forchetta T= fork coupling T= toma de horquilla
%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-45
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE
865 - 875
C113
Valvola di regolazione massima Electric diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione elettrica a membrana attacco control valve with threaded coupling eléctrica de membrana con conexión
ƬOHWWDWR enroscada
COD. @ 3 bar Ø
Ø1 Ø2
CODE @ 40 PSI BY PASS
CÓD.
bar PSI VHF OWp US GPM %63 %63 %63
A B C
mm 120 228 152
inches 4,7” 9,0” 6,0”
Valvola di regolazione massima Electric diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione elettrica a membrana attacco FRQWUROYDOYHZLWKƮDQJHGFRXSOLQJ eléctrica de membrana con brida de
ƮDQJLDWR type 863 conexión 863
COD. @ 3 bar
@ 40 PSI Ø
CODE Ø1 / Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI VHF OWp US GPM
A B C
mm 114 272 152
inches 4,5” 10,7” 6,0”
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ% &DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH% &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m)
B-46
B-46 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FILTRI IN LINEA FLANGIATI
326 - 322
C113
FLANGED LINE FILTERS
FILTROS EN LINEA BRIDADOS
Filtri in linea serie 326 /LQHƬOWHUVVHULHV Filtros en línea serie 326
• Flangiabile direttamente alle valvole • Can be connected directly to the valves • Puede acoplarse directamente a las
serie 871, 863 e 864 series 871, 863 and 864 válvulas serie 871, 863 y 864
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene rinforzato • Reinforced Polypropylene body • Cuerpo de polipropileno reforzado
• Guarnizioni in EPDM (a richiesta in Viton® s (3'0JDVNHWV9,721®RSWLRQDO s -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721®
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ s )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ s &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Versione autopulente con valvola di scarico • Self-cleaning version with drain valve • Versión autolimpiante con válvula de descarga
Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. / CODE / CÓD. Tipo / Type / Tipo
20 bar max
290 PSI max
Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. / CODE / CÓD. Tipo / Type / Tipo
20 bar max
290 PSI max
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-47
FILTRI IN LINEA FLANGIATI
326
C113
Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. / CODE / CÓD. Tipo / Type / Tipo
20 bar max
290 PSI max
B-48
B-48 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI VALVOLE
863
C113
VALVE UNITS
GRUPOS VÁLVULAS
Gruppo elettrovalvole serie 863 con Series 863 electrovalve set with Grupo electroválvulas serie 863 con
ritorni calibrati e attacco a forchetta T5 metered by-pass and T5 fork connector retornos calibrados y empalme con acople
Composto dalle valvole 8630011 (n. 2÷7) Consisting of 8630011 valves (no. 2 to 7) de horquilla T5
Compuesto por las válvulas 8630011 (Nº 2÷7)
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI
Ingresso 863 01251 2
Inlet
Entrada 863 01351 3
863 01451 4
20 290
863 01551 5
863 01651 6
863 01751 7
BY-PASS
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRSHUULWRUQLFDOLEUDWLQHO
FDSLWROR
$FFHVVRULHVIRUPHWHUHGE\SDVVDYDLODEOHLQFKDSWHU
$FFHVRULRVSDUDUHWRUQRVFDOLEUDGRVHQHOFDSLWXOR
FITTINGS
Gruppo elettrovalvole serie 863 ON/ Series 863 ON-OFF electrovalve set Grupo electroválvulas serie 863 ON/OFF
OFF con attacco a forchetta T5 with T5 fork connector con empalme con acople de horquilla T5
Composto dalle valvole 8630001 (n. 2÷7) Consisting of 8630001 valves (no. 2 to 7) Compuesto por las válvulas 8630001 (Nº 2÷7)
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI
Ingresso
Inlet 863 00251 2
Entrada
863 00351 3
863 00451 4
20 290
863 00551 5
863 00651 6
863 00751 7
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHO &DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
FDSLWROR ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHO
FDSLWXOR
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-49
VALVOLE SEZIONE DI BARRA
863
C113
8630001 8630011
A B C A B C
mm 62 217 111 62 239 111
inches 2,5” 8,5” 4,5” 2,5” 9,5” 4,5”
8630001
8630011
Valvola sezione di barra ad azionamento Electric boom section valve Válvula sección de barra de accionamiento
elettrico s)LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ eléctrico
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s(VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® s,QWHUQDOUHVHWWDEOHIXVHGLVFRQQHFWLQJSRZHUIRU • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione VHFRQGV • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion
SHUVHFRQGL • Suitable for connection to metered by-pass (only code SDUDVHF
s ,GRQHDDOFROOHJDPHQWRFRQLULWRUQLFDOLEUDWLVRORFRG + • Idonea para la conexión con retornos calibrados (solo
+ FRG+
8630001H 8630011H
A B C A B C
mm 62 200 111 62 222 111
8630001H inches 2,5” 8” 4,5” 2,5” 8,7” 4,5”
8630011H
)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ% &DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH% &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%
B-50
B-50 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
RITORNI CALIBRATI PER VALVOLE MODULARI
863
C113
0(7(5('%<Ǖ3$66)2502'8/$5(/(&75,&9$/9(6
RETORNOS CALIBRADOS PARA VÁLVULAS MODULARES
Ritorni calibrati con valvola di Metered by-pass with graduated Retornos calibrados con válvula
bilanciamento graduata per valvole balancing valve for electric valves de balance graduada para válvulas
elettriche serie 863 series 863 electricas serie 863
I gruppi di comando elettrici ARAG vengono With the same boom sections it is enough Teniendo secciones de barra iguales es
forniti con i nuovi ritorni calibrati graduati. regulate only one section and place the other VXƬFLHQWHHIHFWXDUODUHJXODFLÎQGHXQDVROD
$YHQGRVH]LRQLGLEDUUDXJXDOLÃVXƯFLHQWH regulators on the same notch of the graduated sección y luego colocar los otros reguladores
HƪHWWXDUHODUHJROD]LRQHGLXQDVRODVH]LRQH dial to obtain the same calibration. en la misma muesca de referencia de la escala
e quindi posizionare gli altri regolatori sulla • Easy to use graduada para obtener una idéntica calibración.
medesima tacca di riferimento della scala • Flow regulation with the graduated dial • Exrtema sencillez de empleo
graduata per ottenere un’identica calibrazione. • O’rings in Viton® • Regulación del caudal con escala graduada
• Estrema semplicità d’uso s 1\ORQUHLQIRUFHGZLWKILEUHJODVVERG\ • O’ring en Viton®
• Regolazione della portata con scala graduata • Union fork between the blocks to grant higher solidity s &XHUSRGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• O’ring in Viton® • Fork coupling with T4 connection for the fittings • Horquilla de unión entre los modulos para garantizar
s &RUSRLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro mayor solidez
• Forchetta di unione fra i moduli per garantire maggiore • Enlaces de horquilla con conexión T4 para racores para
solidità completar
• Attacchi a forchetta con connessione T4 per raccordi di
completamento da ordinare separatamente
Ritorno calibrato
Metered by-pass
Retorno calibrado
COD.
CODE
CÓD.
463 2010.810
Forchetta
Fork
Horquilla
COD.
CODE
CÓD.
010 001
COD.
Tappo CODE T
Cap CÓD.
Tapón Portagomma
219 010 T1
+RVHƬWWLQJ
Portamanguera
COD.
CODE Ø T
CÓD.
109 0113 13 mm T1
109 0116 16 mm T1
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-51
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 863
C113
)ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR )ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR
Male adapter 1 11 Male adapter
Brida rosca macho Brida rosca macho
)ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD )ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD
Female adapter 2 12 Female adapter
Brida rosca hembra Brida rosca hembra
Flangia con attacco a forchetta maschio Flangia con attacco a forchetta maschio
Flange with male fork connector
5 15 Flange with male fork connector
Brida con empalme con acople de horquilla macho Brida con empalme con acople de horquilla macho
18 19 20 21
Flangia portamanometro
Pressure gauge adapter 9
Brida portamanómetro
Flangia portamanometro
Pressure gauge adapter 10 Valvole proporzionali
Brida portamanómetro 23 Proportional valves
Válvulas proporcional
B-52
B-52 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 863
C113
VALVE ADAPTERS SERIES 863
BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VÁLVULAS SERIE 863
)ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR )ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR
1 Male adapter 11 Male adapter
Brida rosca macho Brida rosca macho
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•) COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•)
463 000.130 G 3/4 (BSP) 1 463 000.030 G 3/4 (BSP) 1
463 000H.130 G 3/4 (BSP) 2 463 000H.030 G 3/4 (BSP) 2
463 000.131 3/4” NPT 1 463 000.031 3/4” NPT 1
463 000.140 G1 (BSP) 1 463 000.040 G1 (BSP) 1
463 000H.140 G1 (BSP) 2 463 000H.040 G1 (BSP) 2
463 000.141 1” NPT 1 463 000.041 1” NPT 1
463 000.150 G1 1/4 (BSP) 1 463 000.050 G1 1/4 (BSP) 1
463 000.151 1” 1/4 NPT 1 463 000.051 1” 1/4 NPT 1
)ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD )ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD
2 Female adapter 12 Female adapter
Brida rosca hembra Brida rosca hembra
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•) COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•)
463 000.132 G 3/4 (BSP) 1 463 000.032 G 3/4 (BSP) 1
463 000.133 3/4” NPT 1 463 000.033 3/4” NPT 1
463 000.142 G1 (BSP) 1 463 000.042 G1 (BSP) 1
463 000.143 1” NPT 1 463 000.043 1” NPT 1
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-53
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
863
C113
Collettori con valvola di scarico Manifold with bleeder valve Colectores con válvula de descarga
pressione • Used to bleed off the residual pressure of the liquid presión
• Consentono di azzerare la pressione residua del liquido that remains trapped between the section valves and • Permiten poner a cero la presión residual del líquido que
che rimane intrappolato tra le valvole di sezione e valvola FKHFNYDOYHWKXVUHGXFLQJGULSSLQJ permanece atrapado entre las válvulas de sección y la válvula
DQWLJRFFLDULGXFHQGRLOJRFFLRODPHQWR • Induced control drive via valve geared motor DQWLJRWHRUHGXFLHQGRHOJRWHR
• Azionamento a comando indotto dal motoriduttore • Modular assembly with fork coupling for easier • Accionamiento con mando inducido por el motorreductor de
della valvola installation and inspection la válvula
• Montaggio modulare con attacco a forchetta per • Can be fitted and retrofitted to all electric ARAG units • Montaje modular con toma de horquilla para facilitar la
facilitare l’installazione e l’ispezione VHULHVXSWREDU instalación y la inspección
s $SSOLFDELOLDWXWWLLJUXSSL$5$*VHULHHOHWWULFLILQR • Pueden aplicarse en todos los grupos eléctricos ARAG
DEDUVLDQXRYLFKHJL¼LQXVR VHULHWDQWRQXHYRVFRPR\DHQXVRKDVWDEDU
COD. 3HUYDOYROH
CODE )RUYDOYHV
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDQHOFDSLWROR
CÓD. 3DUDY¼OYXODV
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
463 2000.300 863 (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQWRPDGHKRUTXLOODHQHOFDSÈWXOR
Femmina
Maschio Female
Male Hembra
Macho
)RUFKHWWHH2ULQJVRQRJL»FRPSUHVLQHO
FROOHWWRUHHQRQGHYRQRHVVHUHRUGLQDWL
)RUNVDQG2ULQJVLQFOXGHGLQWKHPDQLIROGDQG
WKHUHIRUHVKRXOGQRWEHRUGHUHGVHSDUDWHO\
Maschio
Male +RUTXLOODV\2ULQJ\DLQFOXLGRVHQHOFROHFWRU\
Macho QRVHGHEHQSHGLU
F
QYDOYHV
QY½OYXODV COD. COD.
CODE CODE mm
CÓD. CÓD.
1 463 000.910 463 900.910 90
2 463 000.920 463 900.920 150
Flange da ordinare separatamente
3 463 000.930 463 900.930 207
Flanges to be ordered separately
4 463 000.940 463 900.940 264
Bridas para pedir por separado
5 463 000.950 463 900.950 321
6 463 000.960 463 900.960 378
L
7 463 000.970 463 900.970 436
8 463 000.980 463 900.980 493
9 463 000.990 463 900.990 550
10 463 000.9100 463 900.9100 610
M
F = Flangia con incastro femmina
M = Flangia con incastro maschio
F = Female adapter
M = Male adapter
) %ULGDKHPEUD
0 %ULGDPDFKR
B-54
B-54 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
863-475-875
C113
ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES
ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES
COD. 3HUYDOYROH
CODE )RUYDOYHV
CÓD. 3DUDY¼OYXODV
463 020.E22* 6
463 022.E22* 6
COD. 3HUYDOYROH 463 024.E22* 6
CODE )RUYDOYHV
CÓD. 3DUDY¼OYXODV
463 001.E22*
463 001H.E22* +
LFROOHWWRULVRQRFRPSOHWLGL2o5LQJLQ9,721®
PDQLIROGVDUHSURYLGHGZLWK9,7212o5LQJ
FROHFWRUHVHTXLSDGRVFRQ2oULQJGH9,721®
COD.
CODE
CÓD.
219 140
COD.
CODE
CÓD.
G11054V
COD. COD. 3HUYDOYROH
CODE CODE )RUYDOYHV
CÓD. CÓD. 3DUDY¼OYXODV
010002
COD.
CODE 475 000.300*
CÓD.
010004
COD.
CODE
CÓD.
463 2001.300
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-55
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
863T-875
C113
863T
863T
COD.
CODE
CÓD.
219 140
875
COD.
CODE
CÓD.
G11054V
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD.
010004 463T 2001.300
COD. COD.
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
CODE CODE
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU
CÓD. CÓD.
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
010004 463T 2001.300
FITTINGS
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD.
010004 475T 000.300
B-56
B-56 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA
463
C113
BOOM SECTION VALVES
VÁLVULAS SECCION DE BARRA
Valvola sezione di barra ad azionamento Manually controlled boom section Válvula sección de barra de accionamiento
manuale valve manual
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
• Idonea al collegamento con i ritorni calibrati (solo • Suitable for connection to metered by-pass • Idonea para la conexión con retornos calibrados (solo
cod. 463061 (only code 463061 cod. 463061
463051 463061
A B C A B C
mm 62 214 100 62 236 114
inches 2,5” 8,4” 4” 2,5” 9,3” 4,5”
463061
463051
Valvola sezione di barra ad azionamento Manually controlled boom section valve Válvula sección de barra de
manuale s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ accionamiento manual
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
s 3DUWLFRODULLQWHUQLLQ'HOULQHDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Suitable for connection to metered by-pass (only • Juntas de Viton®
• Idonea al collegamento con i ritorni calibrati (solo code 463061H • Idonea para la conexión con retornos calibrados (solo
cod. 463061H cod. 463061H
463051H 463061H
A B C A B C
mm 62 247 211 62 269 211
inches 2,5” 9,7” 8,3” 2,5” 10,6” 8,3”
463051H
463061H
)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ%
$GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH%
%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-57
GRUPPI DI COMANDO PER DISERBO
464 - 471
C113
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM
Gruppo manuale a pressione costante Constant pressure manual unit Grupo manual de presión constante
Composto dalle valvole: Valves in the assembly: Con válvulas:
471202 + 463051 (n. 2÷5) 471202 + 463051(n. 2÷5) 471202 + 463051(n. 2÷5)
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM
6SHFLƭFDUHQHOO
RUGLQHLOGLDPHWURGHLUDFFRUGLSRUWDJRPPDGLHQWUDWDHXVFLWD
:KHQRUGHULQJVSHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHLQOHWDQGRXWOHWKRVHƭWWLQJV
(VSHFLƭTXHQHQHOSHGLGRHOGL½PHWURGHORVUDFRUHVSRUWDPDQJXHUDVGHHQWUDGD\VDOLGDPDQGR
B-58
B-58 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI DI COMANDO PER DISERBO
461-465-471
C113
CONTROL UNITS FOR CROP SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO PARA PULVERIZADORES
Gruppo manuale a pressione costante Constant pressure manual unit Grupo manual de presión constante
Composto dalle valvole: Valves in the assembly: Con válvulas:
471202 + 461020 (o 461030 o 461040 o 461050 471202 + 461020 (or 461030 or 461040 or 471202 + 461020 (o 461030 o 461040 o 461050
o 461060) 461050 or 461060) o 461060)
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM
Gruppo manuale a pressione costante Constant pressure manual unit Grupo manual de presión constante
Composto dalle valvole: Valves in the assembly: Con válvulas:
465522 + 461020 (o 461030) 465522 + 461020 (or 461030) 465522 + 461020 (o 461030)
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM
Gruppo valvole manuali con ingresso 0DQXDOYDOYHXQLWZLWKƮDQJHGLQOHWRU Grupo válvulas manuales con entrada
ƮDQJLDWRRSSXUHƬOHWWDWRGD* 1” BSP threaded inlet bridada o roscada G 1
COD.
CODE Vie
Type “A” Ways
CÓD.
Vias
Type “A” 7\SHq%r bar PSI
6SHFLƭFDUHQHOO
RUGLQHLOGLDPHWURGHLUDFFRUGLSRUWDJRPPDGLHQWUDWDHXVFLWD
:KHQRUGHULQJVSHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHLQOHWDQGRXWOHWKRVHƭWWLQJV
(VSHFLƭTXHQHQHOSHGLGRHOGL½PHWURGHORVUDFRUHVSRUWDPDQJXHUDVGHHQWUDGD\VDOLGDPDQGR
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-59
GRUPPI DI COMANDO CON VALVOLE A SFERA
853
C113
Gruppi di comando derivati dalle valvole a sfera Control units derived from ball valves of the Grupos de mando derivados de las válvulas de
della serie 853. 853 series. bola de la serie 853.
Identici nelle caratteristiche, sono dotati With identical features, these valves have Idénticos en sus características, han sido
di attacchi rapidi, modulari, a forchetta che modular, fork-type quick couplings, enabling a dotados de acoples rápidos, modulares, de
FRQVHQWRQRXQDFRQƬJXUD]LRQHHODVWLFDH ƮH[LEOHFRQƬJXUDWLRQVXLWHGWRDQ\QHHG KRUTXLOODTXHSHUPLWHQXQDFRQƬJXUDFLÎQ
DGDWWDELOHDGRJQLQHFHVVLW» elástica y adaptable para cada necesidad.
s +LJKIORZUDWHOSHUVLQJOHVHFWLRQ
s $OWDSRUWDWDOWSHUVLQJRODVH]LRQH s 2SHUDWLQJSUHVVXUHEDU s $OWRFDXGDOOWSDUDFDGDVHFFLÏQ
s 3UHVVLRQHGLIXQ]LRQDPHQWREDU s 1HZPRGXODUV\VWHPZLWKIRUNFRXSOLQJ s 3UHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
s 1XRYRVLVWHPDPRGXODUHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD • Quick assembly, simple and compact s 1XHYRVLVWHPDPRGXODUFRQDFRSOHGHKRUTXLOOD
• Assemblaggio rapido, semplice e compatto • Stainless steel rotating pin • Ensamblado rápido, simple y compacto
• Perno di rotazione in acciaio Inox s $,6,VWDLQOHVVVWHHOEDOOFRDWHGZLWK7HIORQ® • Perno de rotación de acero Inox
s 6IHUDLQDFFLDLR,QR[$,6,ULFRSHUWDLQ7HIORQ® s %DOOVHDWVLQ7HIORQ® s %RODGHDFHUR,QR[$,6,UHFXELHUWDGH7HIOÏQ®
• Sedi di tenuta delle sfera in Teflon® s ,QWHUQDO2ULQJVLQ9,721® • Alojamientos herméticos de la bola de Teflón®
s 2pULQJLQWHUQLLQ9,721® • Flange fastening stays in stainless steel, protected by s 2pULQJLQWHUQRVGH9,721®
• Tiranti di fissaggio flange in acciaio Inox, protetti dal valve body • Tirantes de fijación bridas de acero Inox, protegidos del
corpo valvola s (OHFWULF9GFRSHUDWLRQ cuerpo de la válvula
s $]LRQDPHQWRHOHWWULFR9GF • Any type of configuration on request s $FFLRQDPLHQWRHOÅFWULFR9GF
• Ogni tipo di configurazione a richiesta • Cada tipo de configuración, a pedido
PATENTED
9DOYROHVHULHFRQFRPDQGRDƬOLFRPSDWLELOLFRQFRPDQGRDƬOL6FKHPLHFRQQHVVLRQLQHOFDSLWROR
All valves series 853 are 3-wire control valves compatible with 2-wire controls. Diagrams and connections in chapter: BALL VALVES
Todas las válvulas serie 853 son de mando con 3 cables, compatibles con mandos de 2 cables. Esquemas y conexiónes en el capítulo:
&DYLHVSLQH',1DƭOL
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV COD. / CODE / CÓD.
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV
ECS0033
B-60
B-60 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLA DI COMANDO GENERALE
853
C113
MAIN CONTROL VALVE
VÁLVULA DE MANDO GENERAL
Valvola di comando generale, elettrica Electric main control ball valve Válvula de bola electrica de mando
a sfera ZD\HOHFWULFDOPDLQEDOOYDOYHƮDQJHGIRU general
Valvola elettrica a sfera 3 vie, di comando units Series 863 and 873. Válvula de bola electica 3 vias de mando
JHQHUDOHƮDQJLDWDSHUJUXSSLVHULH863 e 873. general, bridada para grupos serie 863 y 873.
A B C
mm 165 228 155
inches 6.5” 9” 6”
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
BY-PASS
9DOYRODFRQFRPDQGRDƭOLFRPSDWLELOHFRQFRPDQGLDƭOL6FKHPLHFRQQHVVLRQLDSDJ%
ZLUHFRQWUROYDOYHFRPSDWLEOHZLWKZLUHFRQWUROV5HIHUWRSDJH%IRUGLDJUDPVDQGFRQQHFWLRQV
9½OYXODGHPDQGRGHFDEOHVFRPSDWLEOHFRQPDQGRVGHGRVFDEOHV(VTXHPDV\FRQH[LÏQHVDS½J%
$OWUHYDOYROHVHULHQHOFDSLWROR
2WKHUYDOYHVVHULHVLQFKDSWHU BALL VALVES
2WUDVYDOYXODVVHULHHQHOFDSLWXOR
IN
OUT
$GDWWDWRUH00
00DGDSWHU O’ring 7LSR
$GDSWDGRU00 Type
7LSR
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD.
&DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-61
GRUPPO DI COMANDO GENERALE CON VALVOLE A SFERA
853
C113
$OWUHYDOYROHVHULHQHOFDSLWROR
2WKHUYDOYHVVHULHVLQFKDSWHU BALL VALVES
2WUDVYDOYXODVVHULHHQHOFDSLWXOR
&DYLHVSLQH',1DƭOL
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
B-62
B-62 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI DI COMANDO CON VALVOLE A SFERA
C113
CONTROL UNITS WITH BALL VALVES
GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE BOLA
COD. Vie
CODE Ways * Ø IN Ø OUT
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM
3RUWDWDLQGLFDWLYDULIHULWDDOODVLQJRODVH]LRQHDOODSUHVVLRQHGLEDU36,
/DSRUWDWDSXÎYDULDUHDVHFRQGDGHOQXPHURGLVH]LRQLSUHVHQWLQHOJUXSSR
$SSUR[LPDWHƯRZUDWHUHIHUUHGWRVLQJOHVHFWLRQDWEDU36,SUHVVXUH
5DWHFDQYDU\DFFRUGLQJWRWKHQXPEHURIVHFWLRQVLQWKHXQLW
&DXGDOLQGLFDWLYRUHIHULGRDFDGDVHFFLÏQDODSUHVLÏQGHEDU36,
(OFDXGDOSXHGHYDULDUGHDFXHUGRDOQÖPHURGHVHFFLRQHVTXHVHHQFXHQWUHQHQHOJUXSR
IN
A B C
mm 146 228 150
inches 5,7” 9” 5,9”
$OWUHYDOYROHVHULHQHOFDSLWROR
2WKHUYDOYHVVHULHVLQFKDSWHU BALL VALVES
2WUDVYDOYXODVVHULHHQHOFDSLWXOR
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-63
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE
853
C113
'HVLJQHGIRUXVHZLWK%5$92DQG'(/7$FRPSXWHUV
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
T5 T6 T7
A B C A B C A B C
mm 165 228 102 169 244 102 203 271 102
inches 6.5” 9” 4” 6.7” 9.6” 4” 8" 10.7" 4"
'HVLJQHGIRUXVHZLWK%5$92DQG'(/7$FRPSXWHUV
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
&DYLHVSLQH',1DƭOL
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV COD. / CODE / CÓD.
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV
$OWUHYDOYROHVHULHQHOFDSLWROR ECS0033
2WKHUYDOYHVVHULHVLQFKDSWHU BALL VALVES
2WUDVYDOYXODVVHULHHQHOFDSLWXOR
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m)
B-64
B-64 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE
853
C113
PROPORTIONAL CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
A B C
mm 146 228 150
inches 5,7” 9” 5,9”
Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve with Válvula de regulación proporcional
elettrica con sfera sagomata shaped ball HOÄFWULFDFRQERODSHUƬODGD
• La sfera sagomata permette una regolazione più • The shaped ball allows a more accurate and linear • La bola perfilada permite una regulación más precisa y
DFFXUDWDHOLQHDUHDQFKHDOOHEDVVHSRUWDWH UHJXODWLRQDOVRDWDORZIORZUDWH OLQHDOLQFOXVRFRQEDMRVFDXGDOHV
s 6IHUDHSHUQRGLURWD]LRQHLQDFFLDLR,QR[$,6, s %DOODQGURWDWLRQSLQLQ$,6,67$,1/(66VWHHO s %ROD\SHUQRGHURWDFLÏQGHDFHUR,12;,'$%/($,6,
s 6HGLGLWHQXWDGHOOHVIHUDLQ7()/21® s %DOOVHDOLQJVHDWVLQ7()/21® s $ORMDPLHQWRVGHHVWDQTXHLGDGGHODVERODVGH7()/21®
• O’ring interni in Viton® • Internal O-rings in Viton® • Juntas tóricas internas de Viton®
• Tiranti di fissaggio flange in acciaio Inox, protetti dal s )ODQJHIL[LQJEROWVLQ67$,1/(66VWHHOSURWHFWHGE\WKH s 7LUDQWHVGHILMDFLÏQEULGDVGHDFHUR,12;,'$%/(
FRUSRYDOYROD YDOYHERG\ SURWHJLGRVSRUHOFXHUSRY½OYXOD
• Disponibile con filetto femmina o con attacco a s $YDLODEOHZLWKIHPDOHWKUHDGRUIRUNFRXSOLQJ s 'LVSRQLEOHFRQURVFDKHPEUDRWRPDGHKRUTXLOOD
IRUFKHWWD
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-65
GRUPPI DI COMANDO COMPATTI PER ATOMIZZATORI
881
C113
I gruppi di comando serie 881 per atomizzatore Control units series 881 for sprayers are Los grupos de mando serie 881 para
si distinguono per le ridotte dimensioni, very compact and innovative as they are atomizador se distinguen por las reducidas
frutto di un’eccezionale ingegnerizzazione manufactured relying on latest technology. dimensiones, resultado de un excepcional
di prodotto che ha permesso di realizzare Made of high resistant materials, they bear trabajo de ingeniería que ha permitido
un componente realmente innovativo. KLJKƮRZUDWHVHYHQDWKLJKRSHUDWLQJ realizar un componente realmente innovador.
Realizzati con materiali ad elevata resistenza, pressures. Realizados con materiales de elevada
garantiscono una notevole portata anche ad resistencia, garantizan un importante caudal
alte pressioni di utilizzo. • Half the space required if compared with equivalent incluso en altas presiones de uso.
VWDQGDUGXQLWV
s ,QJRPEULULGRWWLGHOULVSHWWRDGXQJUXSSR • Easy to be installed s 'LPHQVLRQHVUHGXFLGDVXQUHVSHFWRDXQJUXSR
standard equivalente • Fitted with integrated self-cleaning filter estándar equivalente
• Facile installazione • Featuring corrosion-resistant and wear-resistant inner • Fácil instalación
• Filtro integrato autopulente SDUWV • Filtro integrado autolimpiante
• Particolari interni realizzati con materiali • Suitable for pumps having a flow rate up to • Componentes internos realizados con materiales anti-
anticorrosione e antiusura OPLQ corrosión y anti-desgaste
s $GDWWLDSRPSHFRQSRUWDWDILQRDOPLQ s 0D[RSHUDWLQJSUHVVXUHEDU36, s $GHFXDGRVSDUDERPEDVFRQFDXGDOKDVWDOPLQ
s 0DVVLPDSUHVVLRQHGLODYRUREDU36, s 0½[LPDSUHVLÏQGHWUDEDMREDU36,
PATENTED
%ORFFRYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODSURSRU]LRQDOHYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHHƭOWURLQJOREDWLLQXQ
5LWRUQLFDOLEUDWLFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD VRORFRUSR
0HWHUHGE\SDVVZLWKIRUNFRQQHFWLRQ 0DLQYDOYHEORFNSURSRUWLRQDOYDOYHPD[SUHVVXUHYDOYHDQGƭOWHUEXLOWLQWRDVLQJOHERG\
5HWRUQRVFDOLEUDGRVFRQWRPDGHKRUTXLOOD %ORTXHY½OYXODJHQHUDOY½OYXODSURSRUFLRQDOY½OYXODGHP½[LPDSUHVLÏQ\ƭOWURHQXQVRORFXHUSR
$WWDFFRVXSSOHPHQWDUHQRQƭOWUDWRFRQ
DWWDFFR*)SHUVSXUJRRDXVLOLDUL Valvola di massima pressione ad alta portata con
1RQƭOWHUHGDGGLWLRQDO*)FRQQHFWRU JUXSSRPHPEUDQDGLHOHYDWDVHQVLELOLW¼
IRUGUDLQDJHRUDX[LOLDU\GHYLFHV +LJKƯRZUDWHPD[SUHVVXUHYDOYHZLWKKLJKO\
7RPDVXSOHPHQWDULDQRƭOWUDGRFRQWRPD* VHQVLWLYHPHPEUDQHXQLW
+SDUDSXUJDRDX[LOLDUHV Válvula de máxima presión de alto caudal con
JUXSRPHPEUDQDGHHOHYDGDVHQVLELOLGDG
$WWDFFRGHOFRQQHWWRUHLQWHUQRDOPRWRUHPLQRUHLQJRPEURHFRQQHWWRUHSLÕSURWHWWR
Connector base is inside the motor to save space in the installation, and to make the unit
PRUHUHOLDEOH
Ataque del conector al interior del motorreductor para ocupar menor espacio de
LQVWDODFLRQ\DVHJXUDUPD\RUƭDELOLGDGGHOHTXLSR
5DFFRUGRGLLQJUHVVRLQRWWRQH*0FRQDWWDFFRDIRUFKHWWD
,QOHW*0EUDVVIRUNFRQQHFWLRQ
$FRSOHGHLQJUHVRGHODWÏQ*0FRQWRPDGHKRUTXLOOD
8QLFRUDFFRUGRGLVFDULFRSHULOULWRUQRLQFLVWHUQD´PP
6LQJOH´PPGUDLQFRQQHFWRUIRUWDQNUHWXUQ
¶QLFRDFRSOHGHGHVFDUJDSDUDHOUHWRUQRDODFLVWHUQD´PP
B-66
B-66 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI DI COMANDO COMPATTI PER ATOMIZZATORI
881
C113
COMPACT CONTROL UNITS FOR ORCHARD SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO COMPACTOS PARA ATOMIZADORES
Gruppo composto da valvola di massima pressione Unit consisting of a max. pressure valve series 875 + Grupo compuesto por válvula de máxima presión
VHULHƬOWURPHVKVHULHHRYDOYROHGL PHVKƬOWHUVHULHVDQGRU212))VHFWLRQ VHULHƬOWURPHVKVHULH\RY¼OYXODVGH
sezione ON/OFF equivalenti a tipo 8630001H*. valves equivalents to type 8630001H*. sección ON/OFF equivalentes al tipo 8630001H*.
LQWKHVHULHVFRPSDFWFRQ-
trol units, valves with the same
COD. Vie technical characteristics of the
CODE Ways codes described are integrated
CÓD. Vias LQWRWKHERG\
bar PSI OWp US GPM
*: en los grupos de mando com-
881 412202 20 290
SDFWRVVHULHYLHQHQLQWHJUD-
2
881 414202 40 580 das en el cuerpo, válvulas con las
150 40 mismas características técnicas
881 412214 20 290
TXHORVFÏGLJRVGHVFULWRV
4
881 414214 40 580
Gruppo di comando PROPORZIONALE PROPORTIONAL control unit for Grupo de mando PROPORCIONAL para
per atomizzatore orchard sprayer atomizador
Gruppo composto da valvola di massima pressione serie Assembly composed of 875 series maximum pressure Grupo formado por válvula de máxima presión serie
ƬOWURPHVKVHULHHYDOYROHGLVH]LRQHFRQ YDOYHVHULHVPHVKƬOWHUDQGVHFWLRQYDOYHV ƬOWURPHVKVHULH\Y¼OYXODVGHVHFFLÎQFRQ
ritorni calibrati equivalenti a tipo 8630011H*. with metered by-pass equivalent to type 8630011H*. retornos calibrados equivalentes de tipo 8630011H*.
LQWKHVHULHVFRPSDFWFRQ-
trol units, valves with the same
technical characteristics of the
codes described are integrated
LQWRWKHERG\
COD. Vie
*: en los grupos de mando com-
CODE Ways
CÓD. Vias
SDFWRVVHULHYLHQHQLQWHJUD-
bar PSI OWp US GPM das en el cuerpo, válvulas con las
mismas características técnicas
881 E12202 2 20 290 150 40 TXHORVFÏGLJRVGHVFULWRV
881 E14202 2 40 580 150 40
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-67
GRUPPI DI COMANDO COMPATTI PER ATOMIZZATORI
881
C113
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHO
FDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
Gruppo composto da modulo base (Valvola generale Assembly composed of basic module (Main valve Grupo formado por módulo base (Válvula general
equivalente tipo 8630001H, valvola proporzionale equivalent to type 8630001H, proportional valve equivalente tipo 8630001H, válvula proporcional
equivalente tipo 8630020, valvola di massima equivalent to type 8630020, 875 series maximum equivalente tipo 8630020, válvula de máxima presión
SUHVVLRQHVHULHƬOWURPHVKVHULH SUHVVXUHYDOYHVHULHVPHVKƬOWHU25,21 VHULHƬOWURPHVKVHULHFDXGDOÈPHWUR
ƮXVVRPHWUR25,21FRG$HR ƮRZPHWHUFRGH$DQGRUVHFWLRQ ORION 2 (cód. 46211A20000) y 2 o 4 válvulas de
valvole di sezione con ritorni calibrati equivalenti tipo valves with metered by-pass equivalent to 8630011H*. sección con retorno calibrado equivalentes tipo
8630011H*. 8630011H*.
ORION 2
B-68
B-68 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI DI COMANDO COMPATTI PER ATOMIZZATORI
863
C113
COMPACT CONTROL UNITS FOR ORCHARD SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO COMPACTOS PARA ATOMIZADORES
• Elettrovalvole con ritorni calibrati per distribuzione • Electrovalves with metered by-pass for constant • Electroválvula con retornos calibrados para distribución
costante distribution constante
• Elettrovalvola di regolazione proporzionale • Proportional control electrovalve • Electroválvula de regulación proporcional
• Elettrovalvola di scarico s %\SDVVHOHFWURYDOYH • Electroválvula de descarga
s 1XRYDYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHDPHPEUDQDVHULH s 1HZSUHVVXUHUHOLHIGLDSKUDJPYDOYHVHULHV s 1XHYDY½OYXODGHP½[LPDSUHVLÏQGHGLDIUDJPDVHULH
• Flange in ottone s %UDVVFRXSOLQJVDQGDGDSWHUV s %ULGDVGHODWÏQ
Composto dalle valvole: 8630011H (n. 2÷4) + 8630001H Valves in the assembly: 8630011H (n. 2÷4) + 8630001H Con válvulas: 8630011H (n. 2÷4) + 8630001H + 8630020
+ 8630020 + 475514 (40 bar) / 475512 (20 bar) + 8630020 + 475514 (40 bar) / 475512 (20 bar) + + 475514 (40 bar) / 475512 (20 bar) + 34520030 (para
SHUJUXSSLFRQƬOWUR LQXQLWVZLWKƬOWHU JUXSRVFRQƬOWUR
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
&DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
Gruppo di comando da atomizzatori per Control unit for BRAVO 180S and 300S Grupos de mando para BRAVO 180S y
BRAVO 180S e 300S for orchard sprayers 300S para atomizadores
Composto dalle valvole: 8630020S + 8630011H Valves in the assembly: 8630020S + 8630011H (n. 2÷4) Con válvulas: 8630020S + 8630011H (n. 2÷4) + 475514
(n. 2÷4) + 475514 (40 bar) / 475512 (20 bar) + + 475514 (40 bar) / 475512 (20 bar) + 4621AA30000 (40 bar) / 475512 (20 bar) + 4621AA30000 (Orion2) +
4621AA30000 (Orion2) + 34520030 (per gruppi con 2ULRQLQXQLWVZLWKƬOWHU SDUDJUXSRVFRQƬOWUR
ƬOWUR
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHO
FDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHO
FDSLWXOR
ORION 2
&DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-69
GRUPPI DI COMANDO A SOLENOIDE PER ATOMIZZATORI
481
C113
I nuovi gruppi di comando con valvole The new control units with solenoid valves are Los nuevos grupos de mando con válvulas de
a solenoide sono stati studiati per designed to be connected with computerized solenoide han sido estudiados para la conexión
il collegamento ai sistemi elettrici e electrical systems for spraying and row a los sistemas eléctricos y computerizados para
computerizzati per atomizzatore e trattamento spraying systems requiring immediate valve atomizador y tratamiento de hileras donde
ƬODULGRYHVLDQRGLIRQGDPHQWDOHLPSRUWDQ]D opening and closing. es de fundamental importancia la apertura y
l’apertura e chiusura immediata delle valvole. Extremely compact and available in several cierre inmediato de las válvulas.
Estremamente compatti e disponibili in svariate GLƪHUHQWFRQƬJXUDWLRQVKLJKVWUHQJWK Extremadamente compactos y disponibles
FRQƬJXUD]LRQLFRVWUXLWLFRQPDWHULDOLDGDOWD construction, can include 2, 4 or 6 section HQYDULDVFRQƬJXUDFLRQHVFRQVWUXLGRVFRQ
resistenza, possono essere composti da 2, 4 o 6 valves. materiales de alta resistencia, pueden estar
valvole di sezione. compuestos por 2, 4 o 6 válvulas de sección.
s 9HU\FRPSDFW
s ,QJRPEURULGRWWR s 3DUWVLQILEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQEUDVVDQGVWDLQOHVV • Dimensiones reducidas
s 3DUWLFRODULUHDOL]]DWLLQ1\ORQ® rinforzato fibra di vetro, VWHHO7()/21®VHDOV s &RPSRQHQWHVUHDOL]DGRVHQ1\ORQUHIRU]DGRFRQ
RWWRQHHDFFLDLR,QR[7HQXWHLQ7()/21® s 1RUPDOO\FORVHG9GFVROHQRLGYDOYHV ILEUDGHYLGULRODWÏQ\DFHUR,QR[(VWDQTXHLGDGHVGH
s (OHWWURYDOYROHDVROHQRLGH9GFQRUPDOPHQWHFKLXVH s %UDVVLQOHWIODQJHZLWKrWKUHDGHGPDOHFRQQHFWLRQ Teflón®
s )ODQJLDGLLQJUHVVRLQRWWRQHFRQDWWDFFRrILOHWWDWR s %UDVVRXWOHWFRQQHFWRUVZLWKrWKUHDGHGPDOHIRUN s (OHFWURY½OYXODVGHVROHQRLGH9GFQRUPDOPHQWH
PDVFKLR connection compatible with all connections of valves cerradas
s 5DFFRUGLGLXVFLWDLQRWWRQHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDr VHULHV s %ULGDGHLQJUHVRGHODWÏQFRQDFRSOHrURVFDPDFKR
filettato maschio compatibile con tutti i raccordi per s ,QFRUSRUDWHGVHOIFOHDQLQJILOWHU s $FRSOHVGHVDOLGDHQODWÏQFRQDFRSOHGHKRUTXLOODr
YDOYROHVHULH s ,QFRUSRUDWHGPD[LPXPSUHVVXUHYDOYH rosca macho compatible con todos los acoples para
s )LOWURDXWRSXOHQWHLQWHJUDWR s ,QFRUSRUDWHG*rWKUHDGHGSUHVVXUHJDXJH Y½OYXODVVHULH
s 9DOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHLQWHJUDWD FRQQHFWLRQ s )LOWURDXWROLPSLDQWHLQWHJUDGR
s $WWDFFRSHUPDQRPHWURILOHWWDWR*rLQWHJUDWR s $YDLODEOHZLWKHOHFWULFE\SDVVYDOYH s 9½OYXODGHP½[LPDSUHVLÏQLQWHJUDGD
s 'LVSRQLELOHFRQYDOYRODGLVFDULFRHOHWWULFD s 7RPDSDUDPDQÏPHWURURVFDGD*rLQWHJUDGD
s 'LVSRQLEOHFRQY½OYXODGHGHVFDUJDHOÅFWULFD
$WWDFFRPDQRPHWURrLQWHJUDWRQHOFRUSR
PDQRPHWURGDDFTXLVWDUHVHSDUDWDPHQWH
%ORFFRYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODSURSRU]LRQDOHYDOYRODGL
PDVVLPDSUHVVLRQHHƭOWURLQJOREDWLLQXQVRORFRUSR WKUHDGHGSUHVVXUHJDXJHFRQQHFWLRQ
LQFRUSRUDWHGLQPRGXOHERG\SUHVVXUHJDXJHPXVW
0DLQYDOYHEORFNSURSRUWLRQDOYDOYHPD[SUHVVXUHYDOYH EHRUGHUHGVHSDUDWHO\
DQGƭOWHUEXLOWLQWRDVLQJOHERG\
7RPDPDQÏPHWURrLQWHJUDGDHQHOFXHUSRHO
%ORTXHY½OYXODJHQHUDOY½OYXODSURSRUFLRQDOY½OYXODGH PDQÏPHWURVHGHEHSHGLUSRUVHSDUDGR
P½[LPDSUHVLÏQ\ƭOWURHQXQVRORFXHUSR
5DFFRUGRGLLQJUHVVR*0LQRWWRQHFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD
)URQWVHOIFOHDQLQJƭOWHU $FRSOHGHHQWUDGD*0HQODWÏQFRQWRPD
GHKRUTXLOOD
Filtro delantero con sistema de
OLPSLH]DDXWRP½WLFD
Valvola di massima pressione ad alta portata con $WWDFFRVXSSOHPHQWDUHFRQƭOHWWR*)SHU Versione con valvola di messa
JUXSSRPHPEUDQDGLHOHYDWDVHQVLELOLW¼ VSXUJRRDXVLOLDULQRQƭOWUDWL LQVFDULFR
+LJKƯRZUDWHPD[SUHVVXUHYDOYHZLWKKLJKO\ $GGLWLRQDO*)FRQQHFWRUIRUQRQƭOWHUHG 9HUVLRQZLWKE\SDVVYDOYH
VHQVLWLYHPHPEUDQHXQLW GUDLQDJHRUDX[LOLDU\GHYLFHV
Versión con válvula de puesta en
Válvula de máxima presión de alto caudal con 7RPDVXSOHPHQWDULDFRQURVFD*+SDUD GHVFDUJD
JUXSRPHPEUDQDGHHOHYDGDVHQVLELOLGDG SXUJDRDX[LOLDUHVQRƭOWUDGRV
B-70
B-70 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI DI COMANDO A SOLENOIDE PER ATOMIZZATORI
481
C113
CONTROL UNITS WITH SOLENOID VALVES FOR ORCHARD SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE SOLENOIDE PARA ATOMIZADORES
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM
481 814202 2
481 814204 4 40 580 2,3 A* 150 40
481 814206 6
COD.
CODE
CÓD.
4668 5236
6FDWRODGLFRPDQGRVHULHSHUJUXSSRGL
FRPDQGRDYLHFRQYDOYRODGLVFDULFRVHULH
DSDJ%
6HULHVFRQWUROER[IRUZD\FRQWUROXQLWZLWK
VHULHVGUDLQYDOYHRQSDJH%
COD. Vie
&DMDGHPDQGRVHULHSDUDJUXSRGH CODE Ways
PDQGRGHYÉDVFRQY½OYXODGHGHVFDUJDVHULH CÓD. Vias
HQS½J% bar PSI OWp US GPM
481 914202 2
481 914204 4 40 580 2,3 A* 150 40
481 914206 6
6FDWROHGLFRPDQGRVHULHSHUJUXSSL
GLFRPDQGRDHYLHFRQYDOYRODGLVFDULFR
VHULHDSDJ%
COD. Vie
6HULHVFRQWUROER[IRUZD\DQGZD\ CODE Ways
FRQWUROXQLWVZLWKVHULHVGUDLQYDOYHRQ CÓD. Vias
SDJH%
&DMDVGHPDQGRVHULHSDUDJUXSRV 4669 8461 4
GHPDQGRGH\YÉDVFRQY½OYXODGH
GHVFDUJDVHULHHQS½J% 4669 8661 6
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-71
GRUPPI DI COMANDO A SOLENOIDE PER ATOMIZZATORI
481
C113
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM
COD.
CODE
CÓD.
bar PSI OWp US GPM
B-72
B-72 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCATOLE DI COMANDO
4668 - 4669
C113
CONTROL BOXES
CAJAS DE MANDO
Le scatole serie 4668 e 4669 per gruppi di The 4668 and 4669 series boxes for electric Las cajas serie 4668 y 4669 para grupos de mando
comando elettrici sono l'evoluzione delle control units are the evolution of the 4661, eléctricos son la evolución de las anteriores
precedenti serie 4661, 4663 e 4664 e si 4663 and 4664 series and feature unique series 4661, 4663 y 4664 y se distinguen por las
distinguono per caratteristiche funzionali functional characteristics for the utmost características de funcionamiento únicas que las
XQLFKHFKHOHUHQGRQRFRPRGHHGDƯGDELOL convenience and reliability. KDFHQFÎPRGDV\FRQƬDEOHV
Dotate dei nuovi interruttori heavy duty Equipped with the new heavy-duty switches, Dotadas de los nuevos interruptores heavy
garantiscono un'eccezionale resistenza all’uso they ensure exceptional durability and stress duty garantizan una excepcional resistencia
e alle sollecitazioni. Il design modulare e resistance. Thanks to their modular, fully al uso y a las solicitaciones. El diseño modular
FRPSOHWDPHQWHFRQƬJXUDELOHUHQGHTXHVWH FRQƬJXUDEOHGHVLJQWKHVHFRQWUROER[HVƬW \FRPSOHWDPHQWHFRQƬJXUDEOHKDFHTXH
scatole di comando comode per essere inserite into limited space applications. estas cajas de mando sean cómodas para ser
anche dove c’è poco spazio. The 4668 and 4669 series control boxes feature introducidas aún donde hay poco espacio.
Le scatole di comando serie 4668 e 4669 sono a practical bayonet coupling and are available Las cajas de mando serie 4668 y 4669 están
GRWDWHGLXQSUDWLFRƬVVDJJLRFRQLQQHVWRD for control units with up to 7 sections, for GRWDGDVGHXQDSU¼FWLFDƬMDFLÎQFRQDFRSOHGH
baionetta e sono disponibili nelle versioni per electronic or solenoid valves, hydraulic units bayoneta y están disponibles en las versiones
JUXSSLGLFRPDQGRƬQRDVH]LRQLSHUYDOYROH and special applications. para grupos de mando hasta 7 secciones ,
motorizzate o a solenoide, per gruppi idraulici e para válvulas motorizadas o de solenoide,
per applicazioni speciali. GENERAL FEATURES para grupos hidráulicos y para aplicaciones
s 0RGHOVFDSDEOHRIKDQGOLQJIURPWRVHFWLRQV especiales.
CARATTERISTICHE GENERALI s 3RVVLELOLW\WRVHOHFW0RU3RSHUDWLRQ
s 0RGHOOLSHUODJHVWLRQHGDDVH]LRQL • Designed to be connected to the new section valves, CARACTERÍSTICAS GENERALES
s 3RVVLELOLW¼GLVHOH]LRQDUHLOIXQ]LRQDPHQWR0R3 VHULHV s 0RGHORVSDUDODJHVWLÏQGHVGHKDVWDVHFFLRQHV
• Progettate per essere collegate alle nuove valvole di s 1HZKHDY\GXW\VZLWFKHVZLWKUXEEHUFRYHU s 3RVLELOLGDGGHVHOHFFLRQDUHOIXQFLRQDPLHQWR0R3
VH]LRQHVHULH s 3RZHUVXSSO\YROWDJH9GF • Proyectadas para ser conectadas a las nuevas válvulas
s 1XRYLLQWHUUXWWRULKHDY\GXW\SURWHWWLFRQFDSSXFFLRLQ s +LJKEULJKWQHVV/('LQGLFDWRUV GHVHFFLÏQVHULH
JRPPD s 0DLQVHOIUHFRYHULQJIXVH s 1XHYRVLQWHUUXSWRUHVKHDY\GXW\SURWHJLGRVFRQ
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF • Sealed against water infiltration FDSXFKÏQGHJRPD
s ,QGLFDWRUL/('DGDOWDOXPLQRVLW¼ s ([WHUQDOSUHVVXUHJDXJHRUGLJLWDOGLVSOD\q',*,%/2&.r s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQ9GF
s )XVLELOHJHQHUDOHGLSURWH]LRQHDXWRULSULVWLQDQWH can be connected either at the left side or on the top of s ,QGLFDGRUHV/('GHDOWDOXPLQRVLGDG
• Tenuta contro le infiltrazioni d’acqua WKHFRQWUROER[XVLQJGHGLFDWHGIRUNFRXSOLQJNLW s )XVLEOHJHQHUDOGHSURWHFFLÏQDXWRUUHJHQHUDEOH
• Possibilità di fissare sopra o sul lato sinistro della s (VWDQTXHLGDGFRQWUDODVILOWUDFLRQHVGHDJXD
scatola di comando un manometro esterno o il • Posibilidad de conectar al lado izquierdo o en la parte
YLVXDOL]]DWRUHGLJLWDOH',*,%/2&.FRQDSSRVLWRNLWFRQ arriba de la caja de mando un manómetro medidor de
DWWDFFRDIRUFKHWWD SUHVLÏQRHOYLVXDOL]DGRUGLJLWDOq',*,%/2&.rPHGLDQWH
NLWHVSHFLILFRFRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD
Scatole di comando serie 4669: i cavi di collegamento (alimentazione e valvole) sono solidali
in un unico passacavo e basculanti per poter essere posizionati a piacimento con sicurezza.
Control boxes series 4669: connection cables (for power supply and valves) are held together
in a single cable holder; swing-style design allows for safe placement in any position.
Cajas de mando serie 4669: los cables de conexión (alimentación y válvulas) son solidarios en
un único pasacable y basculantes para poder ser posicionados a gusto con seguridad.
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-73
SCATOLE DI COMANDO PER DISERBO
4669
C113
4669 5333 3 -
4669 5353 3 z
4669 5533 5 -
4669 5553 5 z
4669 5733 7 -
La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
Scatola di comando completa di cavi:
Alimentazione lungh. 2 m, Valvole lungh. 0,5 m.
Control box complete with:
1 power cable - 2 m, valve cable - 0,5 m
Caja de mando con cables para:
Alimentación long. 2 m, Válvulas long. 0,5 m
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 Bayonet bracket
Sostén de soporte de bayoneta
Manuale di istruzioni
User’s guide
Manual de instrucciones
Da ordinare a parte:
To be order separately:
Se debe pedir por separado:
Cablaggio per collegamento gruppo di comando
Cable for control unit connection
Cable para conexión de grupo de mando
15 COD. Sezioni 7UDFFLDƬOH Lunghezza
CODE Sections Foam marker Length
CÓD. Vias Marcador de espuma Long.
B-74
B-74 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCATOLE DI COMANDO PER DISERBO
4669
C113
CONTROL BOXES FOR CROP SPRAYING
CAJAS DE MANDO PARA PULVERIZACIÓN
Cavi terminali per gruppi di comando Terminal cables for control units with Cables terminales para grupos de
con valvola di scarico drain valve mando con válvula de descarga
23
29
15
45
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-75
SCATOLE DI COMANDO IDRAULICHE
4669
C113
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
Cavi di completamento per Supplementary cables for connection of Cables de terminación para conexión de
collegamento di gruppi di comando hydraulic control units grupos de mando hidráulicos
idraulici
2 1
2m
0,5m
31
29
15
Da ordinare a parte:
To be order separately:
Se debe pedir por separado:
Cablaggio per collegamento gruppo di comando
La confezione comprende: Da ordinare a parte: Cable for control unit connection
The package includes: To be order separately: Cable para conexión de grupo de mando
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: 15 COD. Vie Lunghezza
CODE Ways Length
Scatola di comando completa di cavi: Gruppo di comando idraulico CÓD. Vias Long.
Alimentazione lungh. 2 m, Valvole lungh. 0,5 m. 31 Hydraulic control unit
Control box complete with: Grupo de mando hidráulico
1 power cable - 2 m, valve cable - 0,5 m 4669 70504.100 2+3 6 mt.
Caja de mando con cables para:
Alimentación long. 2 m, Válvulas long. 0,5 m 4669 70505.100 2+3 10 mt.
B-76
B-76 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE PER BARRE IRRORATRICI
C113
HYDRAULIC VALVES UNIT FOR SPRAYING BOOMS
GRUPO VÁLVULAS IDRAULICAS PARA BARRAS PULVERISADORAS
Gruppo di elettrovalvole modulari per Modular electrovalves unit for hydraulic Grupos de electroválvulas modulares para
movimenti idraulici barra booms movimientos idraulicos barra
s *UXSSLGDDIXQ]LRQL s 8QLWVIURPWRIXQFWLRQV s *UXSRVGHVGHKDVWDIXQFLRQHV
• Valvola pilota per la messa in scarico • Pilot valve for discharge • Válvula piloto para la misa en salida
• Valvola di massima pressione s 0D[SUHVVXUHYDOYH • Válvula de maxima presión
• Elettrovalvole a doppio solenoide • Double solenoid electrovalves • Electroválvulas de doble solenoide
• Possibilità di azionamento manuale • Possibility of manual operating • Posibilidad de accionamiento manual
• Attacchi filettati uscita valvole, G¼” maschio s 7KUHDGHGYDOYHVRXWOHWV*0 • Ataques filetados salida válvulas G ¼” macho
s $WWDFFKLILOHWWDWLLQJUHVVRXVFLWDJUXSSR*rPDVFKLR s 7KUHDGHGLQOHWDQGRXWOHWRIXQLW*0 s $WDTXHVILOHWDGRVHQWUDGDVDOLGDJUXSR*r
s $VVRUELPHQWRHOHWWURYDOYROH: s (OHFWURYDOYHDEVRUSWLRQ: s $EVRUFLRQHOHFWURY½OYXODV:
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF s 3RZHUVXSSO\9GF s 7HQVLRQGHDOLPHQWDFLRQ9GF
• Protezione contro agenti corrosivi • Protection against corrosives • Protecion contra agentes corosivos
• Possibilità di montaggio di valvole di blocco integrate • Possibility of mounting integrated locking valves • Posibilidad de montaje de válvulas de bloque
integradas
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
bar PSI OWp US GPM
VFDULFR
RXWOHW
VDOLGD
COD.
CODE
CÓD.
bar PSI OWp US GPM
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-77
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE
4669
C113
4669 8461 4 z z z
4669 8661 6 z z z
Le scatole di comando serie 4669 per The orchard sprayer control boxes of the Las cajas de mando serie 4669 para atomizador
atomizzatore sono state progettate per 4669 series have been designed to operate han sido diseñadas para que sean combinadas
l’abbinamento a gruppi di comando sia con in combination with control units both with a grupos de mando con válvulas motorizadas
valvole motorizzate serie 863/873 che con electronic valves of the 863/873 series and serie 863/873 o válvulas de solenoide serie
valvole a solenoide serie 881 e sono dotate di VROHQRLGYDOYHVRIWKHVHULHV7KH\RƪHU 881 y están dotadas de características de
caratteristiche funzionali uniche che le rendono unique features for the utmost convenience funcionamiento que las hacen cómodas y
FRPRGHHGDƯGDELOL and reliability. FRQƬDEOHV
Disponibili anche in versioni speciali, per Also available in special versions for the control También disponibles en versiones especiales,
il comando di attuatori e paratie, sono la of actuators and guards, they represent the para el mando de actuadores y mamparas, son
soluzione ideale nei piccoli atomizzatori. ideal solution for small orchard sprayers. la solución ideal en los pequeños atomizadores.
B-78
B-78 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE
4669
C113
CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYER
CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADORES
Cavi di completamento per Accessory cables for connecting orchard Cables para completar las conexiones
collegamento di gruppi atomizzatori con sprayers with MOTORIZED valves de grupos atomizadores con válvulas
valvole MOTORIZZATE MOTORIZADAS
Cavi di completamento per Accessory cables for connecting Cables para completar las conexiones
collegamento di gruppi atomizzatori con orchard sprayers with SOLENOID valves de grupos atomizadores con válvulas de
valvole a SOLENOIDE SOLENOIDE
COD. Sezioni Lunghezza
1 15 CODE Sections Length
2 CÓD. Vias Long.
4669 84011.100 4 3 mt.
2m
4669 84012.100 4 5 mt.
29
15
23
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-79
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE CON ATTUATORI
4669
C113
Scatole di comando per atomizzatore Control boxes for orchard sprayer with Cajas de mando para atomizador con
con comando attuatori e paratie actuator and guard control mando actuadores y mamparas
Versione per il comando di attuatori regolabili Version for the control of adjustable actuators Versión para el mando de actuadores
(1)FKHSHUPHWWHGLLQGLUL]]DUHLOƮXVVRG
DULD (1)WKDWPDNHVLWSRVVLEOHWRGLUHFWDLUƮRZRQ regulables (1) que permite regular la dirección
su atomizzatori a basso volume, per una low-volume orchard sprayers to ensure a better GHOƮXMRGHDLUHHQDWRPL]DGRUHVGHEDMR
migliore copertura fogliare. spraying of the leaf surface. volumen, para una mejor cobertura de las
Versione per il comando delle paratie (2) che Version for guard control (2) that lets you hojas.
FRQVHQWHGLDUUHVWDUHFRPSOHWDPHQWHLOƮXVVR FRPSOHWHO\VWRSWKHDLUƮRZWRUHGXFHWKHGULIW Versión para el mando de las mamparas (2)
G
DULDSHUULGXUUHO
HƪHWWRGHULYDQHOOH]RQHGL HƪHFWLQWKHEXƪHU]RQHV TXHSHUPLWHGHWHQHUFRPSOHWDPHQWHHOƮXMR
ULVSHWWREXƪHU]RQH • Versions for the connection of 2 or 4 MOTORIZED de aire para reducir el efecto deriva en las
• Versioni per il collegamento di 2 o 4 valvole 3-wire valves of the 863 series. UHVSHFWLYDV]RQDVEXƪHU]RQH
MOTORIZZATE a 3 fili serie 863 s *HQHUDORUSUHVVXUHFRQWURO • Versiones para la conexión de 2 o 4 válvulas
s &RPDQGRSHUJHQHUDOHHSUHVVLRQH s 9HUVLRQZLWKFRQWUROVWRUHJXODWHDGMXVWDEOH MOTORIZADAS de 3 hileras serie 863
s 9HUVLRQHFRQFRPDQGLSHUODUHJROD]LRQHGLDWWXDWRUL DFWXDWRUV s 0DQGRSDUDJHQHUDO\SUHVLÏQ
UHJRODELOL s 9HUVLRQZLWKJXDUGFRQWUROV23(1&/26('$872ZLWK s 9HUVLÏQFRQPDQGRVSDUDODUHJXODFLÏQGHDFWXDGRUHV
s 9HUVLRQHFRQFRPDQGLSHUSDUDWLH$3(572&+,862 possibility of manually or automatically managing UHJXODEOHV
$872FRQSRVVLELOLW¼GLJHVWLUHPDQXDOPHQWHR the opening and closing of the guards based on the s 9HUVLÏQFRQPDQGRVSDUDPDPSDUDV$%,(572
automaticamente l'apertura e la chiusura delle paratie VSUD\LQJVWDWXV &(55$'2$872FRQSRVLELOLGDGGHJHVWLRQDUPDQXDO
LQEDVHDOORVWDWRGHOO
LUURUD]LRQH o automáticamente la abertura y el cierre de las
PDPSDUDVVHJÖQHOHVWDGRGHSXOYHUL]DFLÏQ
1 2
B-80
B-80 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE CON ATTUATORI
4669
C113
CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYER WITH ACTUATORS
CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADOR CON ACTUADORES
La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
Scatola di comando completa di cavi: Alimentazione lungh. 2 m, Valvole lungh. 0,5 m.
1 Control box complete with: power cable - 2 m, valve cable - 0,5 m
SOLO per valvole MOTORIZZATE serie 863
Caja de mando con cables para: Alimentación long. 2 m, Válvulas long. 0,5 m ONLY for MOTORIZED valves series 863
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 Bayonet bracket
SOLO para válvulas MOTORIZADAS serie 863
Sostén de soporte de bayoneta
Manuale di istruzioni
User’s guide
Manual de instrucciones
Accessori: COD.
Accessories: CODE
Accesorios: CÓD.
Prolunga per valvole lungh. 3 m
29 Valves extension cable - 3 m 467 32000.120 &DYRGLFROOHJDPHQWRVH]LRQDELOH
Prolongación para válvulas long. 3 m 6HFWLRQHGFRQQHFWLRQFDEOH
&DEOHGHFRQH[LÎQFRQFRUWH
Prolunga per attuatori lungh. 3 m
Extension for actuators with length of 3 m 4668 002.090
Prolongación para actuadores long. 3 m
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-81
SCATOLE DI COMANDO COMPATTE
4668
C113
M
Per gruppi con valvole di scarico serie 863/463
P
Per gruppi con valvole generali serie 864 e 871
spostando l’interruttore della valvola generale sulla posizione OFF anche le valvole di OHVLQJROHVH]LRQLVRQRLQGLSHQGHQWLGDOODSRVL]LRQHGHOOpLQWHUUXWWRUHJHQHUDOH
sezione vengono automaticamente chiuse
For control units with main control valves series 864 and 871
For control units with discharge valves series 863/463 WKHVLQJOHVHFWLRQVDUHLQGHSHQGHQWIURPWKHPDLQVZLWFKSRVLWLRQ
WXUQLQJ2))WKHPDLQVZLWFKHYHQWKHVHFWLRQYDOYHVDUHFORVHGDXWRPDWLFDOO\
Para grupos con válvulas de mando general serie 864 y 871
Para grupos de mando con válvula de descarga serie 863/463 ODVVLQJXODVVHFFLRQHVVRQHQGHSHQGLHQWHVGHODVSRVLFLRQHVGHOLQWHUUXSWRUJHQHUDO
traslando el interruptor de la válvula general en la posicion OFF tambien las válvulas de
VHFFLRQVHFLHUUDQDXWRPDWLFDPHQWH
4668 5101 1 - - - -
4668 5200 2 - - - -
4668 5201 2 - - - -
4668 5210 2 z - z -
SOLO PER GRUPPI DI COMANDO
A SOLENOIDE CON VALVOLA DI 4668 5211 2 z - z -
SCARICO A SOLENOIDE.
4668 5220 2 - z - -
4668 5400 4 - - - -
SOLO PARA GRUPOS DE MANDO
DE SOLENOIDE CON VÁLVULA 4668 6210 2 z - - z
DE DESCARGA DE SOLENOIDE. 4668 6230 2 z z - z
B-82
B-82 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE
4668
C113
CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYERS
CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADORES
Scatole di comando con cavo sezionabile Control boxes with sectionable cable Caja de mando con cable con corte
4668 5235 2 z z
Versione per valvole DI SEZIONE A SOLENOIDE e valvola di scarico MOTORIZZATA SERIE 863
Version for SOLENOID section valves and MOTORIZED DRAIN VALVE SERIES 863
Versión para válvulas DE SECCIÓN DE SOLENOIDE y válvula de descarga MOTORIZADA SERIE 863
COD. Sezioni Generale Pressione
CODE Sections Main valve Pressure
+ CÓD.
4668 5236
Vias
2
General
z
Presión
La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
Scatola di comando completa di cavi: Alimentazione lungh. 2 m, Valvole lungh. 0,5 m.
1 Control box complete with: power cable - 2 m, valve cable - 0,5 m
Caja de mando con cables para: Alimentación long. 2 m, Válvulas long. 0,5 m
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 Bayonet bracket
Sostén de soporte de bayoneta
Manuale di istruzioni
User’s guide
Manual de instrucciones
Accessori: COD.
Accessories: CODE
Accesorios: CÓD.
Prolunga per valvole lungh. 3 m
29 Valves extension cable - 3 m 467 32000.120
Prolongación para válvulas long. 3 m
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-83
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE CON ATTUATORI
4668
C113
Scatola di comando per atomizzatore Control box for orchard sprayer with Caja de mando para atomizador con
con comando attuatori actuators controls mando actuadores
La versione per il comando di attuatori The version for adjustable actuators control La versión para el mando de actuadores
UHJRODELOLSHUPHWWHGLLQGLUL]]DUHLOƮXVVR UHJXODWHVDLUƮRZGLUHFWLRQRQORZYROXPH DMXVWDEOHVSHUPLWHUHJXODUODGLUHFFLÎQGHOƮXMR
d'aria su atomizzatori a basso volume, per una orchard sprayers to ensure a better coverage of de aire en atomizadores de bajo volumen, para
migliore copertura fogliare. the leaf surface. una mejor cobertura de las hojas.
La versione per il comando delle paratie The version for guards control lets you close La versión para el mando de las alas permite
FRQVHQWHGLDUUHVWDUHFRPSOHWDPHQWHLOƮXVVR WKHDLUƮRZFRPSOHWHO\WRUHGXFHWKHGULIW FHUUDUFRPSOHWDPHQWHHOƮXMRGHDLUHSDUD
G
DULDSHUULGXUUHO
HƪHWWRGHULYDQHOOH]RQHGL HƪHFWLQWKHEXƪHU]RQHV reducir el efecto deriva en las respectivas zonas
ULVSHWWREXƪHU]RQH s 9HUVLRQIRUWKHFRQQHFWLRQRI62/(12,'RU EXƪHU]RQH
s 9HUVLRQHSHUFROOHJDPHQWRDYDOYROH$62/(12,'(R MOTORIZED 3-wire valves of the 863 series s 9HUVLÏQSDUDFRQH[LÏQGHY½OYXODV'(62/(12,'(R
MOTORIZZATE a 3 fili serie 863 s 9HUVLRQZLWKFRQWUROVWRUHJXODWHDGMXVWDEOH MOTORIZADAS de 3 hileras serie 863
s 9HUVLRQHFRQFRPDQGLSHUODUHJROD]LRQHGLDWWXDWRUL DFWXDWRUV s 9HUVLÏQFRQPDQGRVSDUDODUHJXODFLÏQGHDFWXDGRUHV
UHJRODELOL s 9HUVLRQZLWKFRQWUROV2121IRUJXDUGV DMXVWDEOHV
s 9HUVLRQHFRQFRPDQGL2121SHUSDUDWLH s 9HUVLÏQFRQPDQGRV2121SDUDPDPSDUDV
Versione per valvole: COD. Nr. sezioni Comando att. regol. Comando att. paratie
Version for valves: CODE Sections Adjust. actuator ctrl Guards actuator ctrl
Version para valvulas: CÓD. Num. secciónes Mando act. ajust. Mando act. alas
Versione per valvole: COD. Nr. sezioni Comando att. regol. Comando att. paratie
Version for valves: CODE Sections Adjust. actuator ctrl Guards actuator ctrl
Version para valvulas: CÓD. Num. secciónes Mando act. ajust. Mando act. alas
La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
Scatola di comando completa di cavi: Alimentazione lungh. 2 m, Valvole lungh. 3,5 m.
1 Control box complete with: power cable - 2 m, valve cable - 3,5 m
Caja de mando con cables para: Alimentación long. 2 m, Válvulas long. 3,5 m
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 Bayonet bracket
Sostén de soporte de bayoneta
Accessori: COD.
Accessories: CODE
Accesorios: CÓD.
Prolunga per attuatori lungh. 3 m
Actuators extension cable - 3 m 4668002.090
Actuadores para válvulas long. 3 m
Prolunga per attuatori lungh. 5 m
29 Actuators extension cable - 5 m 4668002.091
Actuadores para válvulas long. 5 m
Prolunga per attuatori lungh. 7 m
Actuators extension cable - 5 m 4668002.092
Actuadores para válvulas long. 5 m
Da ordinare a parte:
To be order separately:
Se debe pedir por separado:
Gruppo di comando
24 Control unit
Grupo de mando
B-84
B-84 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCATOLA DI COMANDO PER GETTI FINE BARRA
4668
C113
CONTROL BOX FOR BOOM END NOZZLES
CAJA DE MANDO PARA PORTABOQUILLAS FIN DE BARRA
designed for
Scatola comando per azionamento Control box for Seletron boom end Caja de mando para accionamiento
SRUWDJHWWLƬQHEDUUD6HOHWURQ nozzle holder activation SRUWDERTXLOODVƬQGHEDUUD6HOHWURQ
• Azionamento degli ugelli di fine barra direttamente s %RRPHQGQR]]OHVDFWLYDWHGGLUHFWO\IURPWKHFDELQ • Accionamiento de las boquillas de fin de barra
GDOODFDELQD • Suitable to any type of spraying machine: integrated, GLUHFWDPHQWHGHVGHODFDELQD
• Adatta ad ogni tipologia di macchina per irrorazione: WUDLOHGVHOISURSHOOHG$79 • Adecuado para todo tipo de máquina para
PRQWDWHWUDLQDWHVHPRYHQWL$79 s PFRQQHFWLRQFDEOHZLWKPVXSSO\ pulverización: montadas, remolcadas, autopropulsadas,
s &DYRGLFRQQHVVLRQHOXQJRPHWULDOLPHQWD]LRQH $79
PHWUL s &DEOHGHFRQH[LÏQGHPHWURVDOLPHQWDFLÏQPHWURV
COD.
CODE
CÓD.
4668 52043
La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
Scatola di comando completa di cavi: Alimentazione lungh. 2 m, Seletron lungh. 7 m.
1 Control box complete with: power cable - 2 m, Seletron cable - 7 m
Caja de mando con cables para: Alimentación long. 2 m, Seletron long. 7 m
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 Bayonet bracket
Sostén de soporte de bayoneta
Manuale di istruzioni
User’s guide
Manual de instrucciones
* 6(/(7521QR]]OHKROGHUVLQVHFWLRQ
3RUWDJHWWL6(/(7521QHOODVH]LRQH
NOZZLES & CAPS
3RUWDERTXLOODV6(/(7521HQODVHFFLÎQ
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-85
4668 - 4669
ACCESSORI PER SCATOLE DI COMANDO
C113
Kit visualizzatore di pressione digitale DIGIBLOCK digital pressure display kit for Kit visualizador de presión digital DIGIBLOCK
DIGIBLOCK per scatole di comando serie 4668 control boxes series 4668 and 4669, complete con cables para cajas de mando series 4668 y
e 4669, completo di cavi. Grazie agli appositi with cables. Suitable inserts and a fork coupling 4669*UDFLDVDORVHVSHFÈƬFRVLQVHUWRV\DOD
inserti e all’attacco a forchetta, è possibile enable this box to be positioned on the top or toma de horquilla, es posible posicionarla arriba
posizionare il kit sopra o sul lato sinistro delle on the left side of the boxes series 4669 and on o nel lado izquierdo de las cajas de la serie 4669
scatole della serie 4669 e sopra alle scatole di top of control boxes series 4668. y sobre las cajas de mando serie 4668.
comando serie 4668.
COD.
CODE
CÓD.
4668 3B
Prolunghe COD. / CODE / CÓD. Descrizione / Description / Descripción Poli / Poles / Polos
Extension cables Prolunga per sensori lungh. 3 m
Prolongación 466 553.220 Sensor extension cable lenght 3 m 3
Prolongación para sensores long. 3 m
Prolunga per sensori lungh. 5 m
466 553.230 Sensor extension cable lenght 5 m 3
Prolongación para sensores long. 5 m
B-86
B-86 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
ACCESSORI PER SCATOLE DI COMANDO
4668 - 4669
C113
ACCESSORIES FOR CONTROL BOXES
ACCESORIOS PARA CAJAS DE MANDO
Kit portamanometro completo di manometro Pressure gauge box kit complete with pressure Kit caja porta manómetro con manómetro para
per scatole di comando serie 4668 e 4669. gauge for control boxes series 4668 and 4669. cajas de mando series 4668 y 4669. Gracias a
Grazie agli appositi inserti e all’attacco a Suitable inserts and a fork coupling enable this ORVHVSHFÈƬFRVLQVHUWRV\DODWRPDGHKRUTXLOOD
forchetta, è possibile posizionare il kit sopra o box to be positioned on the top or on the left es posible posicionarla arriba o en el lado
sul lato sinistro delle scatole della serie 4669 e side of the boxes series 4669 and on top of izquierdo de las cajas de la serie 4669 y sobre
sopra alle scatole di comando serie 4668. control boxes series 4668. las cajas de mando serie 4668.
Scala
COD. KIT Manometro incluso (cod.*) Quadrante Tipo
Class
Dial
KIT CODE Pressure gauge included (code*) Dial Type
Escala
CÓD. KIT Manómetro incluido (cod.*) Esfera Tipo
EDU
7KHSUHVVXUHJDXJHLVLQFOXGHGLQWKHNLW
SDUWQR6SDUHSUHVVXUHJDXJHVLQFKDSWHU
(OPDQÎPHWURHVW¼LQFOXLGRHQ
HOFÎGLJRGHO.LW0DQÎPHWURVGH
UHSXHVWRHQHOFDSÈWXOR
a b c ASSORTED ITEMS
Kit illuminatore per scatola Light kit for pressure gauge box Kit de iluminación para caja
portamanometro serie 4668 - 4669 series 4668 - 4669 portamanómetro serie 4668 - 4669
• Applicabile alla scatola portamanometro per illuminare • Applicable to pressure gauge box to light up the scale • Aplicable en la caja portamanómetro para iluminar la
ODVFDODLQFRQGL]LRQLGLODYRURQRWWXUQR GXULQJQLJKWMRE HVFDOHUDHQFRQGLFLRQHVGHWUDEDMRQRFWXUQR
s /XFH/('DEDVVRDVVRUELPHQWR s /RZDEVRUSWLRQ/('OLJKW s /X]/('GHEDMDDEVRUFLÏQ
• Può essere posizionato nel punto preferito per • It can be positioned at any requested point ready for • Se puede posicionar en el punto preferido para
DGDWWDUVLDOPRQWDJJLRGHOODVFDWRODGLFRPDQGR FRQWUROER[DVVHPEO\ DGDSWDUVHDOPRQWDMHGHODFDMDGHPDQGR
s &DYRGLDOLPHQWD]LRQHPHWUL s PHWHUSRZHUFDEOH s &DEOHGHDOLPHQWDFLÏQPHWURV
s &RPSOHWRGLYLWLGLILVVDJJLR s &RPSOHWHZLWKIDVWHQLQJVFUHZV s &RQWRUQLOORVGHILMDFLÏQ
COD.
CODE
CÓD.
466800.500
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-87
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
B-88
B-88 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
COD.
CODE
CÓD.
462 5AAGB1B1
$OLPHQWD]LRQHHSRUWD$QHW
3RZHUVXSSO\DQG$QHWSRUW ,QJUHVVL7
$OLPHQWDFLÏQ\SXHUWR$QHW 7,QSXWV
(QWUDGDV7
6HJQDOLLQIUHTXHQ]D
)UHTXHQF\VLJQDOV
6HÍDOHVGHIUHFXHQFLD
/('GLVWDWR
6WDWXV/('
8VFLWH7
LED de estado
7RXWSXWV
6DOLGDV7
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWRPHGLDQWHTXDWWURYLWL7(0R
81EUHYHWWDWRQRQQHFHVVLWDGLVWDƫHGLVXSSRUWR
3DWHQWHGLQWHJUDWHGƭ[LQJV\VWHPWKURXJKIRXU0RU
81KH[DJRQKHDGVFUHZVHOLPLQDWHVWKHQHHGIRUVXSSRUW
EUDFNHWV
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGRSDWHQWDGRDWUDYÅVGHFXDWUR
WRUQLOORV7(0Ï81QRQHFHVLWDVRVWHQHVGHVRSRUWH
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-89
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
5DFFRUGLGL
FRPSOHWDPHQWRFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7
H2
ULQJQHOFDSLWROR
5DFFRUGLGL (QGƬWWLQJVZLWK7
FRPSOHWDPHQWRFRQ IRUNFRXSOLQJDQG
DWWDFFRDIRUFKHWWD7 2ULQJLQFKDSWHU
H2
ULQJQHOFDSLWROR (PSDOPHVGH
(QGƬWWLQJVZLWK7 WHUPLQDFLÎQFRQWRPD Collettore 4 vie con attacco a forchetta T3 5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRD
IRUNFRXSOLQJDQG GHKRUTXLOOD7\2
ULQJ 4 way manifold with T3 fork connection IRUFKHWWD7H2
ULQJQHOFDSLWROR
2ULQJLQFKDSWHU HQHOFDSÈWXOR Colector de 4 vías con conexion de horquilla T3 (QGƬWWLQJVZLWK7IRUNFRXSOLQJDQG
(PSDOPHVGH 2ULQJLQFKDSWHU
WHUPLQDFLÎQFRQWRPD FITTINGS COD.
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQWRPDGH
GHKRUTXLOOD7\2
ULQJ 159 431 KRUTXLOOD7\2
ULQJHQHOFDSÈWXOR
HQHOFDSÈWXOR
FITTINGS
FITTINGS
Forchetta
Fork
Horquilla
COD.
010 003
O'ring T1 COD.
COD. COD.
(3'0 (Viton® 462 5AAGB1B1
G11056 G11056V
Portagomma
+RVHƬWWLQJ
Uniget con antigoccia e attacco rapido Portamanguera
1R]]OHKROGHUZLWKFKHFNYDOYHDQGTXLFNƬWWLQJ COD. Ø
Uni-jet con antigota y acople rapido
109 1108 8 mm
COD. 109 1110A 10 mm
402 315 10 109 1113 13 mm
COD.
402 315C 10 Uniget con innesto rapido per tubo Ø 8 mm e antigoccia
Uni-jet with quick coupling for hose Ø 8 mm and check
valve
Uni-jet con acople rapido para tubo Ø 8mm y antigota
COD.
402 425
B-90
B-90 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCHEMA DI APPLICAZIONE APPLICATION DIAGRAM ESQUEMA DE APLICIÓN
Lo schema sottostante rappresenta un'applicazione tipica The diagram below shows a typical application of the El esquema de abajo representa una aplicación típica del
GHOƮXVVRPHWUR25,2108/7,)/2:LQXQVLVWHPDGL 25,2108/7,)/2:ƮRZPHWHULQDOLTXLGIHUWLOL]HU medidor de caudal ORION MULTIFLOW en un sistema de
distribuzione di fertilizzante liquido su seminatrice. distribution system on seeder. distribución de fertilizante líquido en sembradora.
,ƮXVVRPHWUL25,2108/7,)/2:IRUQLVFRQRWUDPLWH 25,2108/7,)/2:ƮRZPHWHUVRXWSXWRQ$QHWOLQH Los medidores de caudal ORION MULTIFLOW suministran, a
la linea A-net, i dati di portata di ogni singola linea di ƮRZUDWHLQIRUPDWLRQRIHYHU\VLQJOHIHUWLOL]HUOLQHWKHUHE\ través de la línea A-net, los datos de caudal de cada línea de
fertilizzante, permettendo così di monitorare dalla cabina allowing the operator in the cabin to monitor system fertilizante, permitiendo de esta manera monitorear desde
il buon funzionamento del sistema. proper operation. la cabina el buen funcionamiento del sistema.
CO N T R O L U N I T S
/
XQLW»GLFRQWUROOR(&8SHUPHWWHGLFROOHJDUHXOWHULRUL 7KHFRQWUROXQLW(&8DOORZVFRQQHFWLQJRWKHUƮRZ La unidad de control (ECU) permite conectar otros sensores
sensori e valvole per la regolazione della portata. control sensors and valves. y válvulas para la regulación del caudal.
Le valvole Seletron, collegate tramite il A-net, The Seletron valves, connected by A-net, allow system to Las válvulas Seletron, conectadas a través del A-net,
permettono di parzializzare singolarmente le linee di individually control the distribution lines. permiten la división de manera individual de las líneas de
distribuzione. distribución.
CO N T R O L U N I T S
CO N T R O L U N I T S
CO N T R O L U N I T S
CO N T B-91
VISUALIZZATORE
C113
DISPLAY
VISUALIZADOR
VISIO MULTIFLOW è una VISIO MULTIFLOW is a version of VISIO MULTIFLOW es una versión del
versione del visualizzatore VISIO VISIO display appositely designed to YLVXDOL]DGRU9,6,2HVSHFÈƬFDPHQWH
appositamente studiata per il be connected to ORION MULTIFLOW, estudiada para la conexión al
FROOHJDPHQWRDOƮXVVRPHWUR WKHPXOWLFKDQQHOƮRZPHWHU caudalimetro multicanal ORION
multicanale ORION MULTIFLOW. 7KDQNVWRWKHVSHFLƬFVRIWZDUHDQG MULTIFLOW.
*UD]LHDOVRIWZDUHVSHFLƬFRH by means of an A-net line, VISIO *UDFLDVDOVRIWZDUHHVSHFÈƬFR\
tramite una linea A-net, VISIO MULTIFLOW is able to display the mediante una línea A-net, VISIO
MULTIFLOW è in grado di GDWDRIƮRZPHWHUVIRUDWRWDORI MULTIFLOW puede visualizar los
channels. datos de 4 caudalimetros por un total
YLVXDOL]]DUHLGDWLGLƮXVVRPHWUL
de 16 canales.
per un totale di 16 canali.
COD.
CODE
CÓD.
467 0611
COD.
CODE
14 CÓD.
4670611.510
B-92
B-92 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VISUALIZZATORE
C113
DISPLAY
VISUALIZADOR
6FKHPDGLLQVWDOOD]LRQHƬQRD
ƮXVVRPHWUL25,2108/7,)/2:
Installation diagram up to 4
25,2108/7,)/2:ƮRZPHWHUV
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-93
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Le tabelle seguenti possono aiutarvi nella The following tables may help you to select Las tablas siguientes le ayudarán en la
VFHOWDGHOƮXVVRPHWURDGDWWRDOOHYRVWUH WKHƮRZPHWHUVXLWDEOHWR\RXUQHHGVWDNLQJ selección del caudalímetro más adecuado
esigenze, prendendo in considerazione le into account the technical features of the para sus exigencias, teniendo en cuenta las
FDUDWWHULVWLFKHWHFQLFKHGHLƮXVVRPHWULHTXHOOH ƮRZPHWHUVDQGWKRVHRIWKHƮXLGVWREH características técnicas de los caudalímetros y
dei liquidi da misurare. measured. de los líquidos que se medirán.
Caratteristiche
Features
Características VISUALFLOW
Portata 0,3 ÷ 800 l/min 0,3 ÷ 800 l/min 2,5 ÷ 800 l/min 2,5 ÷ 800 l/min
Flowrate 60 ÷ 2500 l/min 60 ÷ 2500 l/min
Caudal
Pressione massima di utlizzo
Maximum working pressure 40 bar (580 PSI) 40 bar (580 PSI) 5 bar (72 PSI) 5 bar (72 PSI) 40 bar (580 PSI) 40 bar (580 PSI)
Presión máxima de uso
Segnale in uscita ad impulsi
Pulse output signal
Señal de salida de impulsos
Connessione Can-bus (A-net)
Can-Bus (A-net) connection
Conexión Can-bus (A-net)
Display Numerico *UDƬFR *UDƬFR
Display Numeric Graphic Graphic
Pantalla Numérica Grafíca Grafíca
Uscita per controllo riempimento
2XWSXWIRUƬOOLQJFRQWURO
Salida para control llenado
Tensione di alimentazione
Power supply voltage 11÷15 Vdc 11÷15 Vdc 9÷16 Vdc 9÷16 Vdc 4,5÷26 Vdc 4,5÷26 Vdc
Tensión de alimentación
Corrente max. assorbita
Max. power absorption 300 mA 300 mA 300 mA 450 mA 25 mA 25 mA
Absorción de corriente máx.
Manutenzione ridotta
Low maintenance
Mantenimiento reducido
Funzione di pulizia elettronica dei depositi conduttivi
Campo di applicazione
$SSOLFDWLRQƬHOG
Campo de aplicación VISUALFLOW
/LTXLGLFRQYLVFRVLW»GLYHUVH
)OXLGVZLWKGLƪHUHQWYLVFRVLWLHV
Líquidos con viscosidades distintas
Liquidi corpi in sospensione
Fluids with suspended particles
Líquidos cuerpos en suspensión
Liquidi non conduttivi
1RQFRQGXFWLYHƮXLGV
Líquidos no conductores
Soluzioni o miscele che possono lasciare depositi
FRQGXWWLYLVROIDWRGLUDPH]ROIRHFF
Solutions and mixes that can leave conductive
GHSRVLWVFRSSHUVXOIDWHVXOIXUHWF
Disoluciones o mezclas que pueden dejar depósitos
FRQGXFWRUHVVXOIDWRGHFREUHD]XIUHHWF
Moto con elevata turbolenza
Motion with high turbulence
Movimiento con turbulencia elevada
B-94
B-94 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
,QXRYL25,21VRQRGRWDWLGLFRQQHWWRUHGLFROOHJDPHQWRD
tenuta integrato nel corpo e di LED di segnalazione dello stato di
IXQ]LRQDPHQWR
7KHQHZ25,21DUHHTXLSSHGZLWKDVHDOHGFRQQHFWRULQWHJUDWHGLQ
WKHERG\DQGZLWKRSHUDWLRQVWDWXV/('
/RVQXHYRV25,21HVW½QGRWDGRVGHFRQHFWRUGHFRQH[LÏQ
hermética integrado al cuerpo y de LED de señalización del estado
GHIXQFLRQDPLHQWR
Cavo di alimentazione
Feeding cable
Cable de alimentación COD. Poli per
CODE Poles mt for
CÓD. Polos para
4621AA10000.100 3 3 ORION
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-95
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
B-96
B-96 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Flussometro elettromagnetico ORION 2 VISUAL FLOW electro-magnetic Caudalimetro electro-magnético
ORION 2 VISUAL FLOW ƮRZPHWHU ORION 2 VISUAL FLOW
Cavo di alimentazione
Feeding cable
Cable de alimentación
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-97
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Flussometro elettromagnetico ORION X 25,21;HOHFWURPDJQHWLFƮRZPHWHU Caudalímetro electromagnético ORION X
Vantaggi Advantages Ventajas
• Assenza di organi meccanici in movimento s 1RPHFKDQLFDOPRYLQJSDUWVLQVLGHWKHSLSH • Sin elementos mecánicos en movimiento
• Insensibilità alla densità ed alla viscosità del fluido • Performances independent from fluid density and • Funcionamiento independiente de la densidad y de la
s %DVVDVHQVLELOLW¼DOOHWXUEROHQ]H viscosity viscosidad del fluido
• Pulizia elettronica dei depositi conduttivi • Low sensitivity to turbulence s %DMDVHQVLELOLGDGDODVWXUEXOHQFLDV
• Elevata precisione • Electronic cleaning of conductive deposits • Limpieza electrónica de los depósitos conductores
• Ridotta manutenzione • High precision • Elevada precision
• Low maintenance • Reducido mantenimiento
Caratteristiche
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD Characteristics Características
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]R0D[EDU36, s 7\SLFDOHUURUIXOOVFDOH s (UURUOÉPLWHGHOIRQGRHVFDOD
s 3RUWDWDILQRDOPLQ86*30 s :RUNLQJSUHVVXUHXSWREDU36, s 3UHVLÏQGHWUDEDMRKDVWDEDU36,
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s )ORZUDWHXSWROPLQ86*30 s &DXGDOKDVWDOPLQ86*30
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
DOODSRUWDWD s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s &ROOHJDPHQWR$QHW&DQEXV rate caudal
• Emissione di segnale solo in presenza di fluido in s $QHW&DQ%XVFRQQHFWLRQ s &RQH[LÏQ$QHW&DQEXV
PRYLPHQWR • Output only by flowing fluid • Transmision de la señal solo en presencia de fluido en
• Led di stato funzionamento • Operating status LED movimiento
s &RQVXPRPDVVLPRP$ s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s /HGGHHVWDGRIXQFLRQDPLHQWR
s $WWDFFKL7IHPPLQDPP s )HPDOH7FRQQHFWLRQVPP s &RQVXPRP½[LPRP$
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® caricato fibra s 3DUWVLQFRQWDFWZLWKIOXLGDUHLQ1\ORQ® reinforced with s (PSDOPHV7KHPEUDPP
YHWURHDFFLDLR,QR[$,6, ILEHUJODVVDQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s 3DUWHVHQFRQWDFWRFRQHOOÉTXLGRGH1\ORQ® cargado con
ILEUDGHYLGULR\DFHURLQR[LGDEOH$,6,
,ƯXVVRPHWULGHOODVHULH25,21;VRQRGRWDWLGLGRSSLDSRUWDGLFRQQHVVLRQHSHUSRWHUXWLOL]]DUH
&217(0325$1($0(17(O
XVFLWDLQIUHTXHQ]DHTXHOODFRQSURWRFROOR$QHW
25,21;ƯRZPHWHUVDUHHTXLSSHGZLWKGRXEOHFRQQHFWLRQSRUWWR6,08/7$1(286/<XVHWKHIUHTXHQF\
RXWSXWDQGWKHRQHZLWK$QHWSURWRFRO
/RVFDXGDOÉPHWURVGHODVHULH25,21;FXHQWDQFRQXQGREOHSXHUWRGHFRQH[LÏQSDUDSRGHUXWLOL]DU
&217(03251($0(17(ODVDOLGDHQIUHFXHQFLD\ODVDOLGDFRQSURWRFROR$QHW
B-98
B-98 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Flussometro elettromagnetico ORION X 25,21;HOHFWURPDJQHWLFƮRZPHWHU Caudalímetro electromagnético ORION X
Vantaggi Advantages Ventajas
• Assenza di organi meccanici in movimento s 1RPHFKDQLFDOPRYLQJSDUWVLQVLGHWKHSLSH • Sin elementos mecánicos en movimiento
• Insensibilità alla densità ed alla viscosità del fluido • Performances independent from fluid density and • Funcionamiento independiente de la densidad y de la
s %DVVDVHQVLELOLW¼DOOHWXUEROHQ]H viscosity viscosidad del fluido
• Pulizia elettronica dei depositi conduttivi • Low sensitivity to turbulence s %DMDVHQVLELOLGDGDODVWXUEXOHQFLDV
• Elevata precisione • Electronic cleaning of conductive deposits • Limpieza electrónica de los depósitos conductores
• Ridotta manutenzione • High precision • Elevada precision
• Display grafico retroilluminato • Low maintenance • Reducido mantenimiento
• Graphic backlit display • Pantalla gráfica retroiluminada
Caratteristiche
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD Characteristics Características
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]R0D[EDU36, s 7\SLFDOHUURUIXOOVFDOH s (UURUOÉPLWHGHOIRQGRHVFDOD
s 3RUWDWDILQRDOPLQ86*30 s :RUNLQJSUHVVXUHXSWREDU36, s 3UHVLÏQGHWUDEDMRKDVWDEDU36,
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s )ORZUDWHXSWROPLQ86*30 s &DXGDOKDVWDOPLQ86*30
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
DOODSRUWDWD s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s &ROOHJDPHQWR$QHW&DQEXV rate caudal
• Uscita per comando valvola di riempimento s $QHW&DQ%XVFRQQHFWLRQ s &RQH[LÏQ$QHW&DQEXV
• Emissione di segnale solo in presenza di fluido in • Output for filling valve control • Salida para mando válvula de llenado
PRYLPHQWR • Output only by flowing fluid • Transmision de la señal solo en presencia de fluido en
• Led di stato funzionamento • Operating status LED movimiento
s &RQVXPRPDVVLPRP$ s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s /HGGHHVWDGRIXQFLRQDPLHQWR
s $WWDFFKL7IHPPLQDPP s )HPDOH7FRQQHFWLRQVPP s &RQVXPRP½[LPRP$
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® caricato fibra s 3DUWVLQFRQWDFWZLWKIOXLGDUHLQ1\ORQ® reinforced with s (PSDOPHV7KHPEUDPP
YHWURHDFFLDLR,QR[$,6, ILEHUJODVVDQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s 3DUWHVHQFRQWDFWRFRQHOOÉTXLGRGH1\ORQ® cargado con
ILEUDGHYLGULR\DFHURLQR[LGDEOH$,6,
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-99
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Flussometro elettromagnetico ORION X 25,21;HOHFWURPDJQHWLFƮRZPHWHU Caudalímetro electromagnético ORION X
Vantaggi Advantages Ventajas
• Assenza di organi meccanici in movimento s 1RPHFKDQLFDOPRYLQJSDUWVLQVLGHWKHSLSH • Sin elementos mecánicos en movimiento
• Insensibilità alla densità ed alla viscosità del fluido • Performances independent from fluid density and • Funcionamiento independiente de la densidad y de la
s %DVVDVHQVLELOLW¼DOOHWXUEROHQ]H viscosity viscosidad del fluido
• Pulizia elettronica dei depositi conduttivi • Low sensitivity to turbulence s %DMDVHQVLELOLGDGDODVWXUEXOHQFLDV
• Elevata precisione • Electronic cleaning of conductive deposits • Limpieza electrónica de los depósitos conductores
• Ridotta manutenzione • High precision • Elevada precision
• Low maintenance • Reducido mantenimiento
Caratteristiche
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD Characteristics Características
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]R0D[EDU36, s 7\SLFDOHUURUIXOOVFDOH s (UURUOÉPLWHGHOIRQGRHVFDOD
s 3RUWDWDILQRDOPLQ86*30 s :RUNLQJSUHVVXUHXSWREDU36, s 3UHVLÏQGHWUDEDMRKDVWDEDU36,
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s )ORZUDWHXSWROPLQ86*30 s &DXGDOKDVWDOPLQ86*30
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
DOODSRUWDWD s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s &ROOHJDPHQWR$QHW&DQEXV rate caudal
• Emissione di segnale solo in presenza di fluido in s $QHW&DQ%XVFRQQHFWLRQ s &RQH[LÏQ$QHW&DQEXV
PRYLPHQWR • Output only by flowing fluid • Transmision de la señal solo en presencia de fluido en
• Led di stato funzionamento • Operating status LED movimiento
s &RQVXPRPDVVLPRP$ s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s /HGGHHVWDGRIXQFLRQDPLHQWR
s $WWDFFRDPRUVHWWR
)XOO3RUW s )XOO3RUWFODPS
FRQQHFWLRQ s &RQVXPRP½[LPRP$
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® caricato fibra s 3DUWVLQFRQWDFWZLWKIOXLGDUHLQ1\ORQ® reinforced with s 7RPDGHPRUGD]D
)XOO3RUW
YHWURHDFFLDLR,QR[$,6, ILEHUJODVVDQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s 3DUWHVHQFRQWDFWRFRQHOOÉTXLGRGH1\ORQ® cargado con
ILEUDGHYLGULR\DFHURLQR[LGDEOH$,6,
Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. Tipo
CODE F Type 3 3
CÓD. Tipo EPDM Viton® 3
1 10A00300 3” Full port NYLON® 10 18109B.050 10 18129B.050 10
2 10A01300 3” Full port INOX 10 18109B.050 10 18129B.050 10
1
B-100
B-100 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Flussometro elettromagnetico ORION X 25,21;HOHFWURPDJQHWLFƮRZPHWHU Caudalímetro electromagnético ORION X
Vantaggi Advantages Ventajas
• Assenza di organi meccanici in movimento s 1RPHFKDQLFDOPRYLQJSDUWVLQVLGHWKHSLSH • Sin elementos mecánicos en movimiento
• Insensibilità alla densità ed alla viscosità del fluido • Performances independent from fluid density and • Funcionamiento independiente de la densidad y de la
s %DVVDVHQVLELOLW¼DOOHWXUEROHQ]H viscosity viscosidad del fluido
• Pulizia elettronica dei depositi conduttivi • Low sensitivity to turbulence s %DMDVHQVLELOLGDGDODVWXUEXOHQFLDV
• Elevata precisione • Electronic cleaning of conductive deposits • Limpieza electrónica de los depósitos conductores
• Ridotta manutenzione • High precision • Elevada precision
• Display grafico retroilluminato • Low maintenance • Reducido mantenimiento
• Graphic backlit display • Pantalla gráfica retroiluminada
Caratteristiche
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD Characteristics Características
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]R0D[EDU36, s 7\SLFDOHUURUIXOOVFDOH s (UURUOÉPLWHGHOIRQGRHVFDOD
s 3RUWDWDILQRDOPLQ86*30 s :RUNLQJSUHVVXUHXSWREDU36, s 3UHVLÏQGHWUDEDMRKDVWDEDU36,
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s )ORZUDWHXSWROPLQ86*30 s &DXGDOKDVWDOPLQ86*30
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
DOODSRUWDWD s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s &ROOHJDPHQWR$QHW&DQEXV rate caudal
• Uscita per comando valvola di riempimento s $QHW&DQ%XVFRQQHFWLRQ s &RQH[LÏQ$QHW&DQEXV
• Emissione di segnale solo in presenza di fluido in • Output for filling valve control • Salida para mando válvula de llenado
PRYLPHQWR • Output only by flowing fluid • Transmision de la señal solo en presencia de fluido en
• Led di stato funzionamento • Operating status LED movimiento
s &RQVXPRPDVVLPRP$ s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s /HGGHHVWDGRIXQFLRQDPLHQWR
s $WWDFFRDPRUVHWWR
)XOO3RUW s )XOO3RUWFODPS
FRQQHFWLRQ s &RQVXPRP½[LPRP$
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® caricato fibra s 3DUWVLQFRQWDFWZLWKIOXLGDUHLQ1\ORQ® reinforced with s 7RPDGHPRUGD]D
)XOO3RUW
YHWURHDFFLDLR,QR[$,6, ILEHUJODVVDQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s 3DUWHVHQFRQWDFWRFRQHOOÉTXLGRGH1\ORQ® cargado con
ILEUDGHYLGULR\DFHURLQR[LGDEOH$,6,
Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. Tipo
CODE F Type 3 3
CÓD. Tipo EPDM Viton® 3
1 10A00300 3” Full port NYLON® 10 18109B.050 10 18129B.050 10
2 10A01300 3” Full port INOX 10 18109B.050 10 18129B.050 10
1
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-101
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Flussometro a palette WOLF :2/)SDGGOHƮRZPHWHU Caudalímetro de paletas WOLF
Vantaggi %HQHƬWV Ventajas
s $OWDSUHFLVLRQHHRWWLPRUDSSRUWRSUH]]RSUHVWD]LRQL s +LSUHFLVLRQDQGJRRGSULFHSHUIRUPDQFHUDWLR s $OWDSUHFLVLÏQ\H[FHOHQWHUHODFLÏQSUHFLRSUHVWDFLRQHV
• Versioni con attacchi a forchetta per configurare a • Variants with fork connectors for flexible connection • Versiones con empalmes con acople de horquilla para
piacere le connessioni layout configurar las conexiónes a gusto
• Versioni per integrazione nei gruppi di comando e con • Variants suitable for fitting into control units and • Versiones para integrar en los grupos de mando y con
flange in ottone per alte pressioni equipped with hi-pressure brass flanges bridas de latón para altas presiones
• LED indicatore di funzionamento • Operating status LED • LED indicador de funcionamiento
• Perno delle palette in zaffiro per ridurre al minimo gli • Sapphire paddle pin to minimize rotational friction and • Perno de las paletas de zafiro para reducir al mínimo
attriti durante la rotazione e aumentare al massimo maximize sensitivity and accuracy los roces durante la rotación y aumentar al máximo la
sensibilità e precisione • Paddle assembly equipped with ‘TWIST’ system for sensibilidad y la precisión
• Gruppo paletta con sistema “TWIST” per la pulizia o la either cleaning or replacing operations without the • Grupo paleta con sistema “TWIST” para la limpieza o la
sostituzione senza bisogno di attrezzi need of any tools sustitución sin necesidad de herramientas
• Sensore elettronico completamente sigillato e a tenuta • Fully sealed and watertight electronic sensor • Sensor electrónico completamente sellado y hermético
stagna s 5DWHVIURPWROPLQ s &DXGDOHVGHDOPLQ
s *DPPDGLSRUWDWHGDDOPLQ
Features Características
Caratteristiche s 7\SLFDOHUURURIIXOOVFDOH s (UURUWÉSLFRGHOYDORUP½[LPR
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD s 2SHUDWLQJSUHVVXUHXSWREDUV
s 3UHVLÏQGHXVRKDVWDEDU
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]RILQRDEDU
s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH rate caudal
alla portata s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s &RQVXPRP½[LPRP$
s &RQVXPRPDVVLPRP$ • Parts in contact with the fluid are made of fiberglass and s 3LH]DVHQFRQWDFWRFRQHOOÉTXLGRGH1\ORQUHIRU]DGRFRQ
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® rinforzato con Delrin® UHLQIRUFHG1\ORQ fibra de vidrio y Delrin®
fibra di vetro e Delrin®
RSHUDWLQJSUHVVXUHGHSHQGVRQVHOHFWHGFRQQHFWRUXQLRQ
ODSUHVLÏQGHXVRGHSHQGHGHOWLSRGHHPSDOPHUDFRUHOHJLGR
ODSUHVVLRQHGLXWLOL]]RGLSHQGHGDOODWLSRORJLDGLDWWDFFR
UDFFRUGRVFHOWR
,OVLVWHPDp7:,67qÃODSHFXOLDULW»GHLƮXVVRPHWUL:2/),OUHSDUWRGL5LFHUFDH6YLOXSSRGL$5$*
ha studiato un sistema di sgancio rapido, senza l’utilizzo di attrezzi, che permette la pulizia della
paletta, solitamente soggetta a raccogliere i sedimenti dei prodotti chimici presenti nei liquidi
utilizzati in agricoltura.
7KHp7:,67qV\VWHPLVWKHSHFXOLDUIHDWXUHRI:2/)ƮRZPHWHUV$5$*5 'GHSDUWPHQWKDV
designed a quick-release system that does not require any tools and allows paddle cleaning,
which is important considering that paddle usually collects any sediments of the chemicals
FRQWDLQHGLQWKHƮXLGVXVHGIRUDJULFXOWXUDOSXUSRVHV
COD. Attacco P
CODE
CÓD.
Connection
Toma
Ø Equiv.
max
O
US GPM bar PSI bar PSI
462 6305 5-100 1.3-26 T5 F 1” 1/4 20 290 1,5 22
462 6405 10-200 2.6-53 T5 F 1” 1/4 20 290 0,7 10
462 6406 10-200 2.6-53 T6 F 1” 1/2 12 174 0,7 10
462 6506 20-400 5-106 T6 F 1” 1/2 12 174 0,5 7
462 6707 40-800 10-210 T7 F 2” 7 130 0,3 4
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
B-102
B-102 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
)ODQJLDRWWRQHƬOHWWRPDVFKLR0DOHWKUHDGHGEUDVVƮDQJH%ULGDGHODWÎQURVFDPDFKR
COD. Attacco
CODE Connection P max
CÓD. Toma
O
US GPM bar PSI bar PSI
462 62A03 2.5-50 0.7-13 3/4” G 40 580 1,5 22
462 63A03 5-100 1.3-26 3/4" G 40 580 1,5 22
462 63A04 5-100 1.3-26 1” M 40 580 1,5 22
462 64A03 10-200 2.6-53 3/4" G 40 580 0,7 10
462 64A04 10-200 2.6-53 1” M 40 580 0,7 10
Flangiato per valvole 863 - Flanged for 863 valves - Embridado para válvulas 863
COD. Attacco
CODE Connection P max
CÓD. Toma
O
US GPM bar PSI bar PSI
462 62A0 2.5-50 0.7-13 463 40 580 1,5 22
462 63A0 5-100 1.3-26 463 40 580 1,5 22
462 64A0 10-200 2.6-53 463 40 580 0,7 10
Attacco a forchetta T5 per gruppi di comando - T5 fork connector for control units
Empalme con acople de horquilla T5 para grupos de mando
COD. Attacco
CODE Connection Ø Equiv. P max
CÓD. Toma
O
US GPM bar PSI bar PSI
462 6315 5-100 1.3-26 T5 F/M 1” 1/4 20 290 1,5 22
462 6415 10-200 2.6-53 T5 F/M 1” 1/4 20 290 0,7 10
4626000.503
COD. Poli per
CODE Poles mt for
CÓD. Polos para
4621AA10000.100 3 3 ORION/WOLF
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-103
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
B-104
B-104 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI
C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Modelli con alimentazione a pile Cell-powered models Modelos con alimentación con pilas
s $OLPHQWD]LRQHSLOH$$/5 s FHOOV$$/5 s $OLPHQWDFLÏQSLODV$$/5
s 6SHJQLPHQWRDFFHQVLRQHDXWRPDWLFL s $XWRPDWLFVZLWFKLQJRQRII s $SDJDGRHQFHQGLGRDXWRP½WLFRV
COD. Attacco
CODE Connection
Ø P max
CÓD.
OPLQ US GPM
Toma
Equiv.
bar PSI bar PSI *
462 8405 10-200 2.6-53 T5 F 1” 1/4 20 290 0,7 10 2 x AA (LR6)
462 8506 20-400 5-106 T6 F 1” 1/2 12 174 0,5 7 2 x AA (LR6)
462 8707 40-800 10-210 T7 F 2” 7 130 0,3 4 2 x AA (LR6)
Modelli con alimentazione a batteria Battery-powered models Modelos con alimentación con batería
• Disponibile con versione Stop Pompa per il comando • Available with Pump Stop version for automatic tank s 'LVSRQLEOHFRQYHUVLÏQ6WRS%RPEDSDUDHOPDQGR
automatico del caricamento in cisterna filling command automático de la carga en cisterna
• Impostazione della quantità di liquido da caricare in • Selectable value for the fluid amount to be filled into • Configuración de la cantidad de líquido por cargar en
cisterna the tank cisterna
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF s 3RZHUVXSSO\9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQ9FF
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
alla portata rate caudal
COD. Attacco
CODE Connection
Ø P max
Equiv.
CÓD. Toma
OPLQ US GPM bar PSI bar PSI
462 7405A 10-200 2.6-53 T5 F 1” 1/4 20 290 0,7 10 12 Vdc
462 7506A 20-400 5-106 T6 F 1” 1/2 12 174 0,5 7 12 Vdc
462 7707A 40-800 10-210 T7 F 2” 7 130 0,3 4 12 Vdc
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-105
SISTEMI DI RIEMPIMENTO
C113
FILLING SYSTEMS
SISTEMAS DE LLENAMIENTO
Sistema di riempimento cisterna Filling system for tank trailers Sistema de carga cisterna transportable
trasportabile • Automatic valve stop once set quantity has been • Parada automática válvula al alcanzar la cantidad
• Arresto automatico valvola al raggiungimento della reached programada
quantità impostata s 2ULRQIORZPHWHUIURPWROPLQ s &DXGDOLPHWUR2ULRQGHDOPLQ
s )OXVVRPHWUR2ULRQGDDOPLQ s %DFNOLWGLVSOD\ • Display retroiluminado
• Display retroilluminato • Solenoid valve with stainless steel ball • Válvula eléctrica con bola de acero Inox
• Valvola elettrica con sfera in acciaio Inox s rWKUHDGHGPDOHFRQQHFWRUV s 7RPDVURVFDGDVGHrPDFKR
s $WWDFFKLILOHWWDWLGDrPDVFKLR • Support with transport handle • Soporte con manija para el transporte
• Supporto con maniglia per trasporto s PSRZHUFDEOH s &DEOHGHDOLPHQWDFLÏQORQJLWXGPHWURV
s &DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKH]]DPHWUL s 3RZHUVXSSO\9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQ9FF
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF
COD.
CODE
CÓD. OPLQ US GPM
462 F2501 20÷400 5÷106
462 F2601 30÷600 8÷158
Alimentatore 12 Vdc multitensione 12 Vdc universal power supply (input Alimentador universal de 12 Vdc
(110÷240 Vac) per sistema di 110÷240 Vac) for filling system (110÷240 Vac) para sistema de carga
caricamento cisterna
COD.
CODE
CÓD.
467 006
B-106
B-106 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SISTEMI DI RIEMPIMENTO
C113
FILLING SYSTEMS
SISTEMAS DE LLENAMIENTO
Sistema di riempimento cisterna Filling system for tank Sistema de carga cisterna
• Arresto automatico valvola al raggiungimento della • Automatic valve stop once set quantity has been reached • Parada automática válvula al alcanzar la cantidad
quantità impostata s ',*,:2/)IORZPHWHUIURPWROPLQ programada
s )OXVVRPHWUR',*,:2/)GDDOPLQ • Programmable multilingual graphic display s &DXGDOLPHWUR',*,:2/)GHDOPLQ
• Display grafico multilingua programmabile • Display snap-on cover • Pantalla gráfica multidioma programable
• Coperchio di protezione del display con chiusura a scatto s (OHFWULFDOYDOYHZLWKVWDLQOHVVVWHHO7()/21® coated • Tapa de protección de la pantalla con cierre de resorte
• Valvola elettrica con sfera in acciaio Inox rivestita in sphere • Válvula eléctrica con bola de Acero Inoxidable revestida
7()/21® s )RUNFRXSOLQJ7 HQ7()/21®
s $WWDFFKLDIRUFKHWWD7 • Support with transport handle s 7RPDGHKRUTXLOOD7
• Supporto con maniglia per trasporto s PSRZHUFDEOH • Soporte con manija para el transporte
s &DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKH]]DPHWUL s 3RZHUVXSSO\9GF s &DEOHGHDOLPHQWDFLÏQORQJLWXGPHWURV
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQ9FF
Features
Caratteristiche s ,QVWDQWUDWHGLVSOD\OPLQ Características
s 9LVXDOL]]D]LRQHLVWDQWDQHDGHOODSRUWDWDOPLQ • Display of total quantity of liquid supplied s 9LVXDOL]DFLÏQLQVWDQW½QHDGHOFDXGDOOPLQ
• Visualizzazione del liquido erogato totale • Unit of measurement: liters, US Gallons, m s 9LVXDOL]DFLÏQGHOWRWDOGHOOÉTXLGRHURJDGR
• Unità di misura in litri, US Gallons, m s VHSDUDWHO\UHVHWWDEOHFRXQWHUV • Unidad de medida en litros, US Gallons, m
s WRWDOL]]DWRULFRQD]]HUDPHQWRLQGLSHQGHQWH s 3URJUDPPDEOHIORZWKUHVKROGDODUPPLQPD[ s WRWDOL]DGRUHVFRQSXHVWDDFHURLQGHSHQGLHQWH
s $OODUPHSURJUDPPDELOHVRJOLDGLIOXVVRPLQPD[ • Assisted constant setting procedure s $ODUPDSURJUDPDEOHXPEUDOGHIOXMRPÉQP½[
• Procedura assistita di calibrazione della costante s 7\SLFDOHUURURIWKHIXOOVFDOH • Procedimiento asistido de calibración de la constante
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD s 2SHUDWLQJSUHVVXUHXSWREDUV
s (UURUWÉSLFRGHOYDORUP½[LPR
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]RILQRDEDU
s 3DUWVLQFRQWDFWZLWKWKHIOXLGLQ1\ORQDQGILEHUJODVV s 3UHVLÏQGHXVRKDVWDEDU
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® e polipropilene reinforced polypropylene, Delrin®, Stainless Steel and s 3DUWHVGHFRQWDFWRFRQHOIOXLGRGH1\ORQ\SROLSURSLOHQR
rinforzati con fibra di vetro, Delrin®, Acciaio Inox e 7()/21® reforzadas con fibra de vidrio, Delrin®, Acero Inoxidable
7()/21® \7()/21®
RSHUDWLQJSUHVVXUHGHSHQGVRQVHOHFWHGFRQQHFWRUXQLRQ
ODSUHVVLRQHGLXWLOL]]RGLSHQGHGDOODWLSRORJLDGLDWWDFFR
ODSUHVLÏQGHXVRGHSHQGHGHOWLSRGHHPSDOPHUDFRUHOHJLGR
UDFFRUGRVFHOWR
COD. Attacco
CODE Connection
CÓD. OPLQ US GPM Toma
CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-107
C113
B-108
B-108 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE A SFERA
C113
BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA
Le gamme 853 e 453 delle valvole a The 853 and 453 series of the ARAG Las gamas 853 y 453 de las válvulas de
sfera ARAG manuali ed elettriche sono PDQXDO DQG HOHFWULF EDOO YDOYHV DUH EROD $5$* PDQXDOHV \ HOÄFWULFDV VRQ
uniche sul mercato per versatilità di unique on the market thanks to their únicas en el mercado por su versatilidad
LPSLHJR H DƯGDELOLW» 8Q QXPHUR XVHYHUVDWLOLW\DQGUHOLDELOLW\$QDOPRVW GHXVR\FRQƬDELOLGDG8QQÕPHURFDVL
SUHVVRFKÄ LOOLPLWDWR GL FRPELQD]LRQL XQOLPLWHG FRPELQDWLRQ RI FRXSOLQJ LOLPLWDGRGHFRPELQDFLRQHVHQWUHWLSRV
WUD WLSRORJLH GL DWWDFFR H IXQ]LRQL types and functions guarantees the GH DFRSOHV \ IXQFLRQHV JDUDQWL]DQ OD
JDUDQWLVFHODJLXVWDVROX]LRQHSHURJQL ULJKWVROXWLRQIRUDQ\V\VWHP VROXFLÎQLGHDOSDUDFDGDHTXLSR
LPSLDQWR
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-1
VALVOLE A SFERA
453 - 853
C113
BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA
*Compatibile con attacchi tipo Banjo®, Hypro® e Bee Valve® *Compatible with Banjo®, Hypro® and Bee Valve® couplings *Compatible con tomas tipo Banjo®, Hypro® y Bee Valve®
C-2 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA
453 - 853
C113
BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA
Patented
,OPRWRULGXWWRUHGHOOHYDOYROHSXÍHVVHUHIDFLOPHQWHVHSDUDWRGDO
corpo valvola ed orientato a piacimento semplicemente svitando il
FROODUHHUXRWDQGRLOPRWRUHLQSRVL]LRQLGL
7KHJHDUPRWRURIWKHYDOYHVFDQEHHDVLO\VHSDUDWHGIURPWKH
YDOYHERG\DQGRULHQWHGLQDQ\SRVLWLRQE\ORRVHQLQJWKHFROODUDQG
URWDWLQJWKHPRWRULQSRVLWLRQVRI
,OWLSRGLFRUSRÃLQGLFDWRQHOFRGLFHGHOODYDOYRODDOODSRVL]LRQH
7KHERG\W\SHLVVSHFLƬHGLQWKHFRGHRIWKHYDOYHWRWKHthSRVLWLRQ
(OWLSRGHFXHUSRVHHVSHFLƬFDHQHOFÎGLJRGHODY¼OYXODDODSRVLFLÎQ
853D05A66
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-3
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
SWITCH
ON-OFF CANBUS
SAEJ1939
1 Standard motor
Motor estándar
2 Position indicator
Indicador de posición
3 A-NET protocol
Protocolo A-NET
4 SAEJ1939 protocol
Protocolo SAEJ1939
Le valvole a sfera elettriche serie 853 sono disponibili, a richiesta, anche con alimentazione 24Vdc.
The electric ball valves series 853 are available, on request, also with 24Vdc power supply.
Las válvulas de bola eléctricas serie 853 están disponibles, bajo demanda, también con alimentación de 24 Vdc.
UPGRADE
SU RICHIESTA I MOTORIDUTTORI DELLE VALVOLE A SFERA ELETTRICHE SERIE 853 SONO DISPONIBILI:
CON INDICATORE DI POSIZIONE O PROTOCOLLO CANBUS SAEJ1939, CONTATTANDO I NOSTRI UFFICI COMMERCIALI.
ON REQUEST, GEAR MOTORS FOR 853 SERIES ELECTRIC BALL VALVES ARE AVAILABLE:
WITH POSITION INDICATOR OR CANBUS SAEJ1939 PROTOCOL, BY CONTACTING OUR SALES DEPARTMENT.
A PETICIÓN, LOS MOTORREDUCTORES DE LAS VÁLVULAS DE BOLA ELÉCTRICAS SERIE 853 ESTÁN DISPONIBLES:
CON INDICADOR DE POSICIÓN O PROTOCOLO CANBUS SAEJ1939, CONTACTANDO CON NUESTRAS OFICINAS COMERCIALES.
C-4 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
SWITCH
MOTORE STANDARD MOTORE CON INDICATORE DI POSIZIONE ON-OFF
STANDARD MOTOR MOTOR WITH POSITION INDICATOR
MOTOR ESTÁNDAR MOTOR CON INDICADOR DE POSICIÓN
)XQ]LRQDPHQWRDƬOL
*Rosso
• Alimentazione 12 Vdc sempre collegata
A
*Red
Pos *Rojo • Alimentando il comando di apertura/chiusura a 12 Vdc la valvola
ruota in senso orario.
• Togliendo tensione al comando, la valvola ruota in senso
antiorario.
3 wire operation
• 12 Vdc power supply, always connected
*Verde • With opening/closing command supplied with 12 Vdc, the valve
*Green
*Verde turns clockwise.
• Disconnecting the command power supply, the valve turns
counter-clockwise.
Pos B *Verde *Rosso *Nero
Funcionamiento con 3 cables
• Alimentación 12 Vcc siempre conectada.
*Green *Red *Black
*Nero *Verde *Rojo *Negro • Alimentando el mando de apertura/cierre de 12 Vcc la válvula
*Black gira en el sentido horario.
*Negro • Quitando tensión al mando, la válvula gira en el sentido
antihorario.
,FRORULGHLƬOLVRQRULIHULWLDOFDYR&2'
,FRORULGHLƬOLVRQRULIHULWLDOFDYR&2'$$
7KHZLUHFRORXUVUHIHUWRWKHFDEOH&2'
7KHZLUHFRORXUVUHIHUWRWKHFDEOH&2'$$
/RVFRORUHVGHORVKLORVVHUHƬHUHQDOFDEOH&2'
/RVFRORUHVGHORVKLORVVHUHƬHUHQDOFDEOH&2'$$
*Rosso
*Red
Pos A *Rojo
)XQ]LRQDPHQWRDƬOL
• Movimento di rotazione ottenuto invertendo la polarità di
alimentazione con un doppio deviatore.
2 wire operation
• Rotation obtained by inverting the power supply polarity with a
*Rosso *Nero double switch.
*Red *Black
*Rojo *Negro
Funcionamiento con 2 cables
• Movimiento de rotación obtenido invirtiendo la polaridad de
,FRORULGHLƬOLVRQRULIHULWLDOFDYR&2'
,FRORULGHLƬOLVRQRULIHULWLDOFDYR&2'$$
7KHZLUHFRORXUVUHIHUWRWKHFDEOH&2'
7KHZLUHFRORXUVUHIHUWRWKHFDEOH&2'$$
/RVFRORUHVGHORVKLORVVHUHƬHUHQDOFDEOH&2'
/RVFRORUHVGHORVKLORVVHUHƬHUHQDOFDEOH&2'$$
In entrambi i casi il motore assorbe corrente solo In both cases, the motor absorbs current only during the En ambos casos, el motor absorbe corriente solo
durante il movimento della valvola. valve movement. durante el movimiento de la válvula.
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-5
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
Le valvole a sfera serie 853 con collegamento Can Bus sono dotate di un
apposito connettore Tyco Superseal® a 4 poli con innesto a pressione per
LOFROOHJDPHQWRDLFDYLGHOFRPSXWHU6<1&52All’interno l’elettronica è in
grado di gestire la rotazione della sfera a passi di 1°. Il sensore rileva la
SRVL]LRQHGHOODVIHUDHIRUQLVFHD6<1&52SUHFLVHLQGLFD]LRQLVXOPRYLPHQWR
GHOODVWHVVDLQWHPSRUHDOH
/DVY¼OYXODVGHERODVHULHFRQFRQH[LÎQCan BusWLHQHQXQHVSHFÈƬFR
conector Tyco Superseal®GHSRORVFRQDFRSOHDSUHVLÎQSDUDODFRQH[LÎQ
FRQORVFDEOHVGHORUGHQDGRU6<1&52 En el interior, la electrónica puede
administrar la rotación de la bola con pasos de 1°. El sensor detecta la
SRVLFLÎQGHODEROD\VXPLQLVWUDD6<1&52SUHFLVDVLQGLFDFLRQHVVREUHHO
PRYLPLHQWRGHODPLVPDHQWLHPSRUHDO
,FRORULGHLƬOLVRQRULIHULWLDOFDYR
Giallo Nero &2'
Yellow Black
$PDULOOR Negro
7KHZLUHFRORXUVUHIHUWRWKHFDEOH
&2'
Verde Rosso
Green Red
/RVFRORUHVGHORVKLORVVHUHƬHUHQDO
Verde Rojo FDEOH&2'
SAEJ1939
,PRWRULGXWWRULLQ&DQ%XVVRQRIRUQLWLFRQSURWRFROORSURSULHWDULR$1HWFKHSHUPHWWHGLFRPXQLFDUHFRQLGLVSRVLWLYL$UDJSUHGLVSRVWL
VIUXWWDQGRDOPHJOLRWXWWHOHIXQ]LRQDOLW»GHOOHYDOYROHHODVHPSOLFLW»GLFRQƬJXUD]LRQHGHOVLVWHPD
£SHUÍSRVVLELOHULFKLHGHUHODYHUVLRQHFRQSURWRFROOR6$(-FKHSHUPHWWHXQDIDFLOHLQWHJUD]LRQHVXVLVWHPL&DQ%XVGLWHU]HSDUWLJL»HVLVWHQWL
&RQWDWWDWHLOVHUYL]LRGLVXSSRUWRWHFQLFRSHUULFHYHUHOHVSHFLƬFKHGLTXHVWRSURWRFROOR
*HDUPRWRUVLQ&DQ%XVDUHVXSSOLHGZLWK$1HWSURSULHWDU\SURWRFROZKLFKDOORZVWRFRPPXQLFDWHZLWKSUHVHW$UDJGHYLFHVPDNLQJWKHPRVWRIDOO
WKHYDOYHIHDWXUHVDQGWKHHDV\V\VWHPFRQƬJXUDWLRQ+RZHYHULWLVSRVVLEOHWRUHTXHVWWKHYHUVLRQZLWK6$(-SURWRFROZKLFKDOORZVDQHDV\
LQWHJUDWLRQZLWKDQ\H[LVWLQJ&DQ%XVV\VWHPVE\WKLUGSDUWLHV&RQWDFWWKHWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFHWRUHFHLYHWKHVSHFLƬFDWLRQVIRUWKLVSURWRFRO
/RVPRWRUUHGXFWRUHVGH&DQ%XVVHVXPLQLVWUDQFRQSURWRFRORSURSLHWDULR$1HWTXHSHUPLWHODFRPXQLFDFLÎQFRQORVGLVSRVLWLYRV$UDJSUHGLVSXHVWRV
DSURYHFKDQGRDOP¼[LPRWRGDVODVIXQFLRQHVGHODVY¼OYXODV\ODVLPSOLFLGDGGHFRQƬJXUDFLÎQGHOVLVWHPD6LQHPEDUJRWDPELÄQVHSXHGHVROLFLWDU
ODYHUVLÎQFRQSURWRFROR6$(-TXHSHUPLWHXQDI¼FLOLQWHJUDFLÎQHQORVVLVWHPDV&DQ%XVGHWHUFHURV\DH[LVWHQWHV&RQWDFWDUFRQHOVHUYLFLRGH
VRSRUWHWÄFQLFRSDUDUHFLELULQIRUPDFLÎQHVSHFÈƬFDGHHVWHSURWRFROR
TIPO DI MOTORIDUTTORE
TYPE OF GEAR MOTOR
TIPO DE MOTORREDUCTOR
40 43
Protocollo A-Net Protocollo SAEJ1939
41 A-NET protocol 44 SAEJ1939 protocol
Protocolo A-Net Protocolo SAEJ1939
42 45
C-6 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA
453 - 853
C113
BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA
Ultra-high molecular
weight polyethylene
COEFFICIENTE DI ABRASIONE
ABRASION COEFFICIENT
COEFICIENTE DE ABRASIÓN
COEFFICIENTE DI ATTRITO
FRICTION COEFFICIENT
COEFICIENTE DE
ROZAMIENTO
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-7
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
Valvole elettriche a sfera con tiranti, 2 vie 2-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 2
con attacco a forchetta and fork coupling vías con toma de horquilla
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVGHKRUTXLOODSDUDFRPSOHWDUTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
UPGRADE SWITCH
ON-OFF
C-8 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
SWITCH
DN A B C X Y
ON-OFF
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853J04S55 853K04S55 T5 32 12 180 290 1.4 s 3 148 42 171 33 38
853J04S66 853K04S66 T6 32 12 180 290 1.4 s 3 165 42 171 33 38
853J05S66 853K05S66 T6 40 10 150 570 2.3 s 3 169 52 178 40 49
853J06S77 853K06S77 T7 50 8 120 680 2.3 s 3 203 61 187 57 60
853J07S99 853K07S99 T9 65 6 90 1150 2.3 s 3 227 71 200 72 80
DN A B C X Y
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B04S55 853D04S55 T5 32 12 180 290 1.4 s 3 148 42 171 33 38
853B04S66 853D04S66 T6 32 12 180 290 1.4 s 3 165 42 171 33 38
853B05S66 853D05S66 T6 40 10 150 570 2.3 s 3 169 52 178 40 49
853B06S77 853D06S77 T7 50 8 120 680 2.3 s 3 203 61 187 57 60
853B07S99 853D07S99 T9 65 6 90 1150 2.3 s 3 227 71 200 72 80
&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDODSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(-DSDVVLGL
3RVLWLRQRIWKH$QHW6$(-{EDOOYDOYHE\VWHSV{
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-{DSDVRVGH
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-9
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
Valvole elettriche a sfera con tiranti, 2 vie 2-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 2
FRQDWWDFFRƬOHWWDWR and threaded coupling vías con toma roscada
UPGRADE SWITCH
ON-OFF
C-10 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
SWITCH
DN L A B C X Y
ON-OFF
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853J04A44 853K04A44 q) 25 12 180 230 1.4 s 3 23 101 42 171 33 38
853J04A55 853K04A55 q) 32 12 180 290 1.4 s 3 25 105 42 171 33 38
853J05A66 853K05A66 q) 40 10 150 570 2.3 s 3 25 128 52 178 40 49
853J06A77 853K06A77 q) 50 8 120 680 2.3 s 3 28 150 61 187 57 60
853J07A88 853K07A88 q) 65 6 90 1150 2.3 s 3 33 168 71 200 72 80
853J07A99 853K07A99 q) 65 6 90 1150 2.3 s 3 36 174 71 200 72 80
--- 853K05E66 q0 40 10 150 570 2.3 s 3 24 153 52 178 40 49
--- 853K06E77 q0 50 8 120 680 2.3 s 3 27 174 61 187 57 60
DN L A B C X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B04A44 853D04A44 q) 25 12 180 230 1.4 s 3 23 101 42 171 33 38
853B04A55 853D04A55 q) 32 12 180 290 1.4 s 3 25 105 42 171 33 38
853B05A66 853D05A66 q) 40 10 150 570 2.3 s 3 25 128 52 178 40 49
853B06A77 853D06A77 q) 50 8 120 680 2.3 s 3 28 150 61 187 57 60
853B07A88 853D07A88 q) 65 6 90 1150 2.3 s 3 33 168 71 200 72 80
853B07A99 853D07A99 q) 65 6 90 1150 2.3 s 3 36 174 71 200 72 80
--- 853D05E66 q0 40 10 150 570 2.3 s 3 24 153 52 178 40 49
--- 853D06E77 q0 50 8 120 680 2.3 s 3 27 174 61 187 57 60
&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDODSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(-{DSDVVLGL
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-{EDOOYDOYHE\VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-{DSDVRVGH
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-11
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
Valvole elettriche a sfera con tiranti 2 vie 2-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 2
&21$77$&&2$0256(772 and &/$03&283/,1* vías &21720$'(025'$=$
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR|H%HH9DOYH
&RPSDWLEOHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHW\SHFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQFRQH[LRQHVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
UPGRADE SWITCH
ON-OFF
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(-DSDVVLGL
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYHE\VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-DSDVRVGH
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV
C-12 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
SWITCH
DN A B C X Y
ON-OFF
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853J04L44 853K04L44 q)XOOSRUW 25 10 150 230 1.4 s 3 131 42 171 33 38
853J05L66 853K05L66 q6WGSRUW 40 10 150 570 2.3 s 3 133 52 178 40 49
853J06L77 853K06L77 q)XOOSRUW 50 8 120 680 2.3 s 3 170 61 187 57 60
853J07L99 853K07L99 q)XOOSRUW 65 6 90 1150 2.3 s 3 192 71 200 72 80
DN A B C X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B04L44 853D04L44 q)XOOSRUW 25 10 150 230 1.4 s 3 131 42 171 33 38
853B05L66 853D05L66 q6WGSRUW 40 10 150 570 2.3 s 3 133 52 178 40 49
853B06L77 853D06L77 q)XOOSRUW 50 8 120 680 2.3 s 3 170 61 187 57 60
853B07L99 853D07L99 q)XOOSRUW 65 6 90 1150 2.3 s 3 192 71 200 72 80
&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDODSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141
Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c $ 1” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 3” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 1” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 3” Full port INOX 10 % 10 % 10
$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-13
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
Valvole elettriche a sfera con tiranti, 3 vie 3-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 3
con attacco laterale a forchetta and side fork coupling vías con toma lateral de horquilla
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVGHKRUTXLOODSDUDFRPSOHWDUTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
UPGRADE SWITCH
ON-OFF
C-14 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
SWITCH
DN A B C G X Y
ON-OFF
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
-6 .6 T5 32 12 180 270 1.4 s 3 148 42 171 62 33 38
-6 .6 T6 32 12 180 270 1.4 s 3 165 42 171 69 33 38
-6 .6 T6 40 10 150 540 2.3 s 3 169 52 178 74 40 49
-6 .6 T7 50 8 120 650 2.3 s 3 203 61 187 85 57 60
-6 .6 T9 65 6 90 1050 2.3 s 3 227 71 200 104 72 80
DN A B C G X Y
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
%6 '6 T5 32 12 180 270 1.4 s 3 148 42 171 62 33 38
%6 '6 T6 32 12 180 270 1.4 s 3 165 42 171 69 33 38
%6 '6 T6 40 10 150 540 2.3 s 3 169 52 178 74 40 49
%6 '6 T7 50 8 120 650 2.3 s 3 203 61 187 85 57 60
%6 '6 T9 65 6 90 1050 2.3 s 3 227 71 200 104 72 80
&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDODSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW6$(-DSDVVLGL
3RVLWLRQRIWKH$QHW6$(-EDOOYDOYHE\VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW6$(-DSDVRVGH
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-15
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
Valvole elettriche a sfera con tiranti, 3 vie 3-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 3
FRQDWWDFFRODWHUDOHƬOHWWDWR and side threaded coupling vías con toma lateral roscada
UPGRADE SWITCH
ON-OFF
C-16 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
SWITCH
DN L A B C G X Y
ON-OFF
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
-$ .$ q) 25 12 180 200 1.4 s 3 23 101 42 171 52 33 38
-$ .$ q) 32 12 180 270 1.4 s 3 25 105 42 171 58 33 38
-$ .$ q) 40 10 150 540 2.3 s 3 25 128 52 178 63 40 49
-$ .$ q) 50 8 120 650 2.3 s 3 28 150 61 187 73 57 60
-$ .$ q) 65 6 90 1050 2.3 s 3 33 168 71 200 88 72 80
-$ .$ q) 65 6 90 1050 2.3 s 3 36 174 71 200 94 72 80
--- .( q0 40 10 150 540 2.3 s 3 24 153 52 178 76 40 49
--- .( q0 50 8 120 650 2.3 s 3 27 174 61 187 85 57 60
DN L A B C G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
%$ '$ q) 25 12 180 200 1.4 s 3 23 101 42 171 52 33 38
%$ '$ q) 32 12 180 270 1.4 s 3 25 105 42 171 58 33 38
%$ '$ q) 40 10 150 540 2.3 s 3 25 128 52 178 63 40 49
%$ '$ q) 50 8 120 650 2.3 s 3 28 150 61 187 73 57 60
%$ '$ q) 65 6 90 1050 2.3 s 3 33 168 71 200 88 72 80
%$ '$ q) 65 6 90 1050 2.3 s 3 36 174 71 200 94 72 80
--- '( q0 40 10 150 540 2.3 s 3 24 153 52 178 76 40 49
--- '( q0 50 8 120 650 2.3 s 3 27 174 61 187 85 57 60
&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDODSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(-DSDVVLGL
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYHE\VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-DSDVRVGH
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-17
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR|H%HH9DOYH
&RPSDWLEOHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHW\SHFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQFRQH[LRQHVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
UPGRADE SWITCH
ON-OFF
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(-DSDVVLGL
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYHE\VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-DSDVRVGH
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV
C-18 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
SWITCH
DN A B C G X Y
ON-OFF
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
-/ ./ q)XOOSRUW 25 10 150 200 1.4 s 3 131 42 171 52 33 38
-/ ./ q6WGSRUW 40 10 150 540 2.3 s 3 133 52 178 63 40 49
-/ ./ q)XOOSRUW 50 8 120 650 2.3 s 3 170 61 187 70 57 60
-/ ./ q)XOOSRUW 65 6 90 1050 2.3 s 3 192 71 200 80 72 80
DN A B C G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
%/ '/ q)XOOSRUW 25 10 150 200 1.4 s 3 131 42 171 52 33 38
%/ '/ q6WGSRUW 40 10 150 540 2.3 s 3 133 52 178 63 40 49
%/ '/ q)XOOSRUW 50 8 120 650 2.3 s 3 170 61 187 70 57 60
%/ '/ q)XOOSRUW 65 6 90 1050 2.3 s 3 192 71 200 80 72 80
&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDODSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141
Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c $ 1” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 3” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 1” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 3” Full port INOX 10 % 10 % 10
$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-19
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
Valvole elettriche a sfera con tiranti, 3 vie 3-way electric ball valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 3
con attacco inferiore a forchetta and bottom fork-coupling vías con toma inferior de horquilla
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVGHKRUTXLOODSDUDFRPSOHWDUTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
UPGRADE SWITCH
ON-OFF
C-20 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
SWITCH
DN A B C G X Y
ON-OFF
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853J25S66 853K25S66 T6 40 10 150 540 4.6 s 3 169 52 178 74 40 49
853J26S77 853K26S77 T7 50 8 120 650 4.6 s 3 203 61 187 85 57 60
853J27S99 853K27S99 T9 65 6 90 1050 4.6 s 3 227 71 200 104 72 80
DN A B C G X Y
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B25S66 853D25S66 T6 40 10 150 540 2.3 s 3 169 52 178 74 40 49
853B26S77 853D26S77 T7 50 8 120 650 2.3 s 3 203 61 187 85 57 60
853B27S99 853D27S99 T9 65 6 90 1050 2.3 s 3 227 71 200 104 72 80
&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDODSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(-DSDVVLGL
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYHE\VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-DSDVRVGH
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-21
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
Valvole elettriche a sfera con tiranti, 3 vie 3-way electric ball valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 3
FRQDWWDFFRLQIHULRUHƬOHWWDWR and bottom threaded coupling vías con toma inferior roscada
UPGRADE SWITCH
ON-OFF
C-22 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
SWITCH
DN L A B C G X Y
ON-OFF
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853J24A44 853K24A44 q) 25 12 180 200 2.8 s 3 23 101 42 171 52 33 38
853J24A55 853K24A55 q) 32 12 180 270 2.8 s 3 25 105 42 171 58 33 38
853J25A66 853K25A66 q) 40 10 150 540 4.6 s 3 25 128 52 178 63 40 49
853J26A77 853K26A77 q) 50 8 120 650 4.6 s 3 28 150 61 187 73 57 60
853J27A88 853K27A88 q) 65 6 90 1050 4.6 s 3 33 168 71 200 88 72 80
853J27A99 853K27A99 q) 65 6 90 1050 4.6 s 3 36 174 71 200 94 72 80
--- 853K25E66 q0 40 10 150 540 4.6 s 3 24 153 52 178 76 40 49
--- 853K26E77 q0 50 8 120 650 4.6 s 3 27 174 61 187 85 57 60
DN L A B C G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B24A44 853D24A44 q) 25 12 180 200 1.4 s 3 23 101 42 171 52 33 38
853B24A55 853D24A55 q) 32 12 180 270 1.4 s 3 25 105 42 171 58 33 38
853B25A66 853D25A66 q) 40 10 150 540 2.3 s 3 25 128 52 178 63 40 49
853B26A77 853D26A77 q) 50 8 120 650 2.3 s 3 28 150 61 187 73 57 60
853B27A88 853D27A88 q) 65 6 90 1050 2.3 s 3 33 168 71 200 88 72 80
853B27A99 853D27A99 q) 65 6 90 1050 2.3 s 3 36 174 71 200 94 72 80
--- 853D25E66 q0 40 10 150 540 2.3 s 3 24 153 52 178 76 40 49
--- 853D26E77 q0 50 8 120 650 2.3 s 3 27 174 61 187 85 57 60
&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDODSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(-DSDVVLGL
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYHE\VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-DSDVRVGH
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-23
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
Valvole elettriche a sfera con tiranti, 3 vie 3-way electric ball valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 3
con $77$&&2,1)(5,25($0256(772 and %27720&/$03&283/,1* vías con 720$,1)(5,25'(025'$=$
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR|H%HH9DOYH
&RPSDWLEOHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHW\SHFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQFRQH[LRQHVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
UPGRADE SWITCH
ON-OFF
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(-DSDVVLGL
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYHE\VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-DSDVRVGH
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV
C-24 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
SWITCH
DN A B C G X Y
ON-OFF
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853J24L44 853K24L44 q)XOOSRUW 25 10 150 200 2.8 s 3 131 42 171 52 33 38
853J25L66 853K25L66 q6WGSRUW 40 10 150 540 4.6 s 3 133 52 178 63 40 49
853J26L77 853K26L77 q)XOOSRUW 50 8 120 650 4.6 s 3 170 61 187 70 57 60
853J27L99 853K27L99 q)XOOSRUW 65 6 90 1050 4.6 s 3 192 71 200 80 72 80
DN A B C G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B24L44 853D24L44 q)XOOSRUW 25 10 150 200 1.4 s 3 131 42 171 52 33 38
853B25L66 853D25L66 q6WGSRUW 40 10 150 540 2.3 s 3 133 52 178 63 40 49
853B26L77 853D26L77 q)XOOSRUW 50 8 120 650 2.3 s 3 170 61 187 70 57 60
853B27L99 853D27L99 q)XOOSRUW 65 6 90 1050 2.3 s 3 192 71 200 80 72 80
&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDODSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141
Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c $ 1” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 3” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 1” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 3” Full port INOX 10 % 10 % 10
$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-25
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
Valvole elettriche a sfera con tiranti, 5 vie 5-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 5
con attacco a forchetta - CANBUS and fork coupling - CANBUS vías con toma de horquilla - CANBUS
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVGHKRUTXLOODSDUDFRPSOHWDUTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(-DSDVVLGL
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYHE\VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-DSDVRVGH
C-26 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
DN A B C E G X Y
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
--- 853253S44 T4 20 16 230 150 2.3 s 3 150 53 190 150 75 36 74
--- 853255S66 T6 32 12 180 270 2.3 s 3 206 72 210 206 103 46 100
853B56S66 853D56S66 T6 40 12 180 540 2.3 s 3 225 79 191 225 113 55 114
6 853257S77 T7 50 6 90 650 2.3 s 3 223 80 223 248 120 51 109
&DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDODSROLSHU$QHW|6$(-
&DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-27
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
Valvole elettriche a sfera con tiranti, 5 vie 5-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 5
FRQDWWDFFRƬOHWWDWR&$1%86 and threaded coupling - CANBUS vías con toma roscada - CANBUS
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(-DSDVVLGL
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYHE\VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-DSDVRVGH
C-28 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
DN L / A B C E G X Y
F )
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
--- 853253A44 q) --- 20 16 230 150 2.3 s 3 23 --- 121 53 190 121 60 36 74
--- 853255A55 q) --- 32 12 180 270 2.3 s 3 25 --- 166 72 210 166 83 46 100
--- 853255A66 q) --- 32 12 180 270 2.3 s 3 25 --- 166 72 210 166 83 46 100
853B56A66 853D56A66 q) --- 40 12 180 540 2.3 s 3 25 --- 185 79 191 185 93 55 114
$ 853257A77 q) q) 50 6 90 650 2.3 s 3 28 28 168 80 223 206 102 51 109
( 853257E77 q0 q0 50 6 90 650 2.3 s 3 27 27 199 80 223 222 110 51 109
&DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDODSROLSHU$QHW|6$(-
&DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-29
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
Valvole elettriche a sfera con tiranti, 5 vie 5-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes,
con $77$&&2$0256(772 - CANBUS and &/$03&283/,1* - CANBUS 5 vías con 720$'(025'$=$ -
CANBUS
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR|H%HH9DOYH
&RPSDWLEOHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHW\SHFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQFRQH[LRQHVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(-DSDVVLGL
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYHE\VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-DSDVRVGH
C-30 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
DN A B C E G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPH mm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B56L66 853D56L66 q6WGSRUW 40 12 180 540 2.3 s 3 195 79 191 195 98 55 114
/ 853257L77 q)XOOSRUW 50 6 90 650 2.3 s 3 188 80 223 220 115 51 109
&DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDODSROLSHU$QHW|6$(-
&DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton®
(3'0
c $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-31
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
DN A B C D X Y
T
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
C-32 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 2 vie con 2-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 2 vías con
DWWDFFRƬOHWWDWR threaded coupling toma roscada
DN L A B C D X Y
F
COD. COD. COD.
CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-33
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
$GDWWDWRUL&DPORFNQHOFDSLWROR),77,1*6
&DPORFNDGDSWHUVLQFKDSWHU),77,1*6
$GDSWDGRUHV&DPORFNHQHOFDSÉWXOR),77,1*6
CAMLOCK
DN L A B C D X Y
F )
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
C-34 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 2 vie con 2-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 2 vías con
$77$&&2$0256(772 &/$03&283/,1* 720$'(025'$=$
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR|H%HH9DOYH
&RPSDWLEOHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQWRPDVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
DN A B C D X Y
F
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm
Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c $ 1” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 3” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 1” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 3” Full port INOX 10 % 10 % 10
$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-35
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
DN A B C D G X Y
T
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
C-36 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 3 vie con 3-way ball valves with tie-rods and side Válvulas de bola con tirantes, 3 vías con
DWWDFFRODWHUDOHƬOHWWDWR threaded coupling toma lateral roscada
DN L A B C D G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-37
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
$GDWWDWRUL&DPORFNQHOFDSLWROR),77,1*6
&DPORFNDGDSWHUVLQFKDSWHU),77,1*6
$GDSWDGRUHV&DPORFNHQHOFDSÉWXOR),77,1*6
CAMLOCK
DN L A B C D G X Y
F )
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
C-38 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 3 vie con 3-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 3 vías con
$77$&&2/$7(5$/($0256(772 6,'(&/$03&283/,1* 720$/$7(5$/'(025'$=$
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR|H%HH9DOYH
&RPSDWLEOHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQWRPDVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
DN A B C D G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm
Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c $ 1” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 3” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 1” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 3” Full port INOX 10 % 10 % 10
$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-39
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
DN A B C D G X Y
T
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
C-40 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 3 vie con 3-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 3 vías con
DWWDFFRLQIHULRUHƬOHWWDWR bottom threaded coupling toma inferior roscada
DN L A B C D G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-41
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
$GDWWDWRUL&DPORFNQHOFDSLWROR),77,1*6
&DPORFNDGDSWHUVLQFKDSWHU),77,1*6
$GDSWDGRUHV&DPORFNHQHOFDSÉWXOR),77,1*6
CAMLOCK
DN L A B C D G X Y
F )
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
C-42 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 3 vie con 3-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 3 vías con
$77$&&2,1)(5,25($0256(772 %27720&/$03&283/,1* 720$,1)(5,25'(025'$=$
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR|H%HH9DOYH
&RPSDWLEOHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQWRPDVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
DN A B C D G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c $ 1” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 3” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 1” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 3” Full port INOX 10 % 10 % 10
$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-43
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
DN A B C D E G X Y
T
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm
C-44 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 4 vie con ZD\ ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 4 vías
DWWDFFRƬOHWWDWR threaded coupling con toma roscada
DN L A B C D E G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-45
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
DN A B C D E G X Y
T
COD. COD. COD.
CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm
C-46 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 5 vie con ZD\ ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 5 vías
DWWDFFRƬOHWWDWR threaded coupling con toma roscada
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
DN L / A B C D E G X Y
F )
COD. COD. COD.
CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
453053A44 --- 453253A44 q) q) 20 16 230 23 --- 121 53 93 130 121 60 36 74
453055A55 --- 453255A55 q) q) 32 12 180 25 --- 166 72 112 150 166 83 46 100
453055A66 --- 453255A66 q) q) 32 12 180 25 --- 166 72 112 150 166 83 46 100
453056A66 453456A66 453256A66 q) q) 40 12 180 25 --- 185 79 122 150 185 92 55 114
--- 453457A77 453257A77 q) q) 50 6 90 28 28 168 80 135 200 206 102 51 109
--- 453457A97 453257A97 q) q) 50 6 90 28 36 168 80 135 200 206 125 51 109
--- 453457E77 453257E77 q0 q0 50 6 90 27 27 199 80 135 200 222 110 51 109
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-47
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR|H%HH9DOYH
&RPSDWLEOHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQWRPDVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
DN A B C D E G X Y
F
COD. COD. COD.
CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm
453056L66 453456L66 453256L66 q6WGSRUW 40 12 180 195 79 122 150 195 98 55 114
--- 453457L77 453257L77 q)XOOSRUW 50 6 90 188 80 135 200 220 115 51 109 6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR
C-48 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 5 vie con ZD\ ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 5 vías
DWWDFFRƬOHWWDWR threaded coupling con toma roscada
• $OWDSRUWDWDOLWUL#EDU • +LJKIORZUDWHODWEDU*30DW36, • $OWRFDXGDOOLWURV#EDU
• ,GHDOHSHURWWLPL]]DUHLFLUFXLWLGLDVSLUD]LRQHVXOOH • ,GHDOIRURSWLPL]LQJVXFWLRQFLUFXLWVRQODUJHVSUD\HUV • ,GHDOSDUDRSWLPL]DUORVFLUFXLWRVGHDVSLUDFLÏQHQODV
JUDQGLLUURUDWULFL • )8//3257'1rSDVVDJH JUDQGHVSXOYHUL]DGRUDV
• 3DVVDJJLRr)8//3257'1 • 6WDLQOHVVVWHHOEDOODQGURWDWLQJSLQ • 3DVDMHr)8//3257'1
• 6IHUDHSHUQRLQDFFLDLR,QR[ • 7HIORQVHDWV • %ROD\SHUQRGHDFHUR,QR[
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQ • 6HDOVLQ9LWRQ • $ORMDPLHQWRVKHUPÅWLFRVGH7HIORQ
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQ • %RG\LQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV • -XQWDVGH9LWRQ|
• &RUSRLQ3ROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • &XHUSRGH3ROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
DN L A B C D E G X Y
F
COD.
CODE
CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-49
ACCESSORI PER VALVOLE A SFERA
453
C113
Leva di comando a “T” per valvole a sfera “T” control handle for ball valve series Barra de mando en “T” para válvulas de
serie 453 453 bola serie 453
Leve disponibili solo per valvole a 2 o 3 vie Levers available only for 2/3-way valves Levas disponibles solo para válvulas de 2 o 3
• /HYDD7DGDWWDELOHDWXWWHOHYDOYROHDVIHUDVHULH • q7rKDQGOHFDQEHXVHGZLWKDOOEDOOYDOYHVVHULHV vías
• %DUUDHQq7rDGDSWDEOHDWRGDVODVY½OYXODVGHERODVHULH
3HURUGLQDUHODYDOYRODFRPSOHWDGLOHYDD7DJJLXQJHUHODOHWWHUD
7DOODƭQHGHOFRGLFH(VHPSLR
7RRUGHUDYDOYHZLWKWKHq7rOHYHUPXVWDGGDOHWWHU7DWWKHHQG
RIWKHFRGH(*
3DUDSHGLUXQDYDOYXODFRPSOHWDGHEDUUDHQq7rWLHQHVTXH
DÍDGLUODOHWUD7¼ODƭQGHOFÏGLJR3RUHMHPSOR
Prolunga per leva di comando per valvole Extension for ball valve series 453 control Prolungación para barra de mando para
a sfera serie 453 handle válvulas de bola serie 453
La prolunga permette di alzare la leva di The extension allows to lift up the control La prolungación permite de levantar la barra
comando della valvola quando viene montata a KDQGOHZKHQWKHYDOYHLVƬWWHGRQSDQHO de mando de la válvula cuando es montada de
pannello. • &RPSOHWHZLWKIL[LQJVFUHZV panel.
• &RPSOHWDGLYLWHGLILVVDJJLR • &RPSOHWDGHWRUQLOORGHILMDFLÏQ
C-50 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA
455
C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWLRS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJRSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQRSF
G 1/2" - G 3/4" - G 1"
G 2"
- G 1 1/4" - G 1 1/2"
454 2233.055 454 2237.055
454 2233.056 454 2237.056
454 2233.057 454 2237.057
454 2233.058 454 2237.058
M
M B
B
A1
A
H1
H
DN
DN
F
F
L P L P
C
Z Z
Y
Y
E
G
X X
DN A $ B C E G H + L 0 P X Y
/HYDVWDQGDUG /HYDULDO]DWD F W\SH =
Standard handle ([WHQGHGKDQGOH
/HYDHVW½QGDU /HYDHOHYDGD
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-51
VALVOLE A SFERA
455
C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
Valvole a sfera a 2 vie con adattatore 2-way ball valves with adapter Válvula de bola de 2 vías con adaptador
• 'LVSRQLELOHFRQOHYDULDO]DWDSHUPRQWDJJLRDSDQQHOOR • $YDLODEOHZLWKKDQGOHZLWKH[WHQGHGKHLJKWIRUSDQHO • 'LVSRQLEOHFRQOHYDHOHYDGDSDUDPRQWDMHHQSDQHO
• Attacchi femmina filettati GAS cilindrico ILWWLQJ • 7RPDVKHPEUDURVFDGDV*$6FLOÉQGULFR
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • %63WKUHDGV • &XHUSR\ERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQ • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV| • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQ
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQ • (3'0VHDOV9LWRQVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQ
• 7HIORQVHDWV
7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWLRS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJRSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQRSF
G 1/2" - G 3/4" - G 1"
G 2"
- G 1 1/4" - G 1 1/2"
454 2233.055 454 2237.055
454 2233.056 454 2237.056
454 2233.057 454 2237.057
454 2233.058 454 2237.058
$GDWWDWRUL&DPORFNQHOFDSLWROR),77,1*6
&DPORFNDGDSWHUVLQFKDSWHU),77,1*6
$GDSWDGRUHV&DPORFNHQHOFDSÉWXOR),77,1*6
CAMLOCK
DN A $ B C E G H + L 0 X Y
/HYDVWDQGDUG /HYDULDO]DWD F =
Standard handle ([WHQGHGKDQGOH
/HYDHVW½QGDU /HYDHOHYDGD
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD
C-52 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA
455
C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
Valvole a sfera a 2 vie con attacco a 2-way ball valves with fork coupling Válvulas de bola de 2 vías con toma de
forchetta • $YDLODEOHZLWKKDQGOHZLWKH[WHQGHGKHLJKWIRUSDQHO horquilla
• 'LVSRQLELOHFRQOHYDULDO]DWDSHUPRQWDJJLRDSDQQHOOR ILWWLQJ • 'LVSRQLEOHFRQOHYDHOHYDGDSDUDPRQWDMHHQSDQHO
• Attacchi maschio a forchetta • 0DOHIRUNFRXSOLQJ • 7RPDVPDFKRGHKRUTXLOOD
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV| • &XHUSR\ERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQ • (3'0VHDOV9LWRQVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQ
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQ • 7HIORQVHDWV • 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQ
7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWLRS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJRSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQRSF
T3 - T4 - T5 - T6 T7
B
B
A1
A
DN
DN
capitolo: FITTINGS
T
T
T
T
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGR
HQHOFDS),77,1*6 M M
C
Z Z
Y
Y
E
G
X X
Passaggio
interno DN A $ B C E G H + 0 X Y
/HYDVWDQGDUG /HYDULDO]DWD T ,QWHUQDO W\SH =
Standard handle ([WHQGHGKDQGOH Passage
/HYDHVW½QGDU /HYDHOHYDGD Pasaje interno
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD
%RUFKLHSHUYLWLDXWRƭOHWWDQWL
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO
3ODVWLFERVVIRUVHOIWDSSLQJVFUHZV
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD
&LHJRVSDUDWRUQLOORVGHURVFD
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-53
VALVOLE A SFERA
455
C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
9DOYROHDVIHUDDYLHDƮXVVRLQWHUURWWRR 3-way ball valves - interrupted or 9¼OYXODVGHERODGHYÈDVFRQƮXMR
continuo FRQWLQXRXVƮRZ interrumpido o continuo
• 'LVSRQLELOHFRQOHYDULDO]DWDSHUPRQWDJJLRDSDQQHOOR • $YDLODEOHZLWKKDQGOHZLWKH[WHQGHGKHLJKWIRUSDQHO • LVSRQLEOHFRQOHYDHOHYDGDSDUDPRQWDMHHQSDQHO
'
• Attacchi femmina filettati GAS cilindrico ILWWLQJ • 7RPDVKHPEUDURVFDGDV*$6FLOÉQGULFR
• $ULFKLHVWDGLVSRQLELOLFRQILOHWWR137 • %63WKUHDGV • $SHGLGRGLVSRQLEOHVFRQURVFD137
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • 137WKUHDGDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • &XHUSR\ERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQ • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV| • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQ
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQ • (3'0VHDOV9LWRQVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQ
• 7HIORQVHDWV
7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWLRS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJRSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQRSF
G 1/2" - G 3/4" - G 1"
G 2"
- G 1 1/4" - G 1 1/2"
454 2233.055 454 2237.055
454 2233.056 454 2237.056
454 2233.057 454 2237.057
454 2233.058 454 2237.058
M
M
B
B
'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO
A1
A
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD H1
DN
DN
H
F
F
L
L P L P
F F
9DOYROHDƮXVVRLQWHUURWWR C
,QWHUUXSWHGƮRZYDOYH Z Z
9¼OYXODGHƮXMRLQWHUUXPSLGR
Y
Y
E
G
9DOYROHDƮXVVRFRQWLQXR
&RQWLQXRXVƮRZYDOYH
X X
9¼OYXODGHƮXMRFRQWLQXR
DN A $ B C E G H + L 0 P X Y
/HYDVWDQGDUG /HYDULDO]DWD F W\SH =
Standard handle ([WHQGHGKDQGOH
/HYDHVW½QGDU /HYDHOHYDGD
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
$ *) 16 230 57 84 44 90 29 --- 101 128 19 89 19 --- --- --- ---
$ *) 16 230 57 84 44 90 29 --- 101 128 19 89 19 --- --- --- ---
$ *) 16 230 57 84 44 90 29 --- 101 128 23 89 23 --- --- --- ---
$ *) 16 230 57 84 44 90 29 --- 101 128 23 89 23 --- --- --- ---
$ *) 25 16 230 70 91 47 160 34 37 118 139 23 101 23 1 20 25 M8
$ *) 25 16 230 70 91 47 160 34 37 118 139 23 101 23 1 20 25 M8
$ *) 32 10 150 74 95 52 160 39 43 128 155 25 110 25 1 20 25 M8
$ *) 32 10 150 74 95 52 160 39 43 128 155 25 110 25 1 20 25 M8
$ *) 40 10 150 85 106 61 200 48 51 152 173 27 129 27 2 27 34 M8
$ *) 40 10 150 85 106 61 200 48 51 152 173 27 129 27 2 27 34 M8
$ *) 50 10 150 107 135 73 260 58 51 187 215 32 149 32 2 43 78 M8
$ *) 50 10 150 107 135 73 260 58 51 187 215 32 149 32 2 43 78 M8
C-54 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA
455
C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
9DOYROHDVIHUDDYLHDƮXVVRLQWHUURWWR ZD\EDOOYDOYHVLQWHUUXSWHGƮRZZLWK 9¼OYXODGHERODDYÈDVGHƮXMR
con adattatore adapter interrumpido con adaptador
• 'LVSRQLELOHFRQOHYDULDO]DWDSHUPRQWDJJLRDSDQQHOOR • $YDLODEOHZLWKKDQGOHZLWKH[WHQGHGKHLJKWIRUSDQHO • 'LVSRQLEOHFRQOHYDHOHYDGDSDUDPRQWDMHHQSDQHO
• Attacchi femmina filettati GAS cilindrico ILWWLQJ • 7RPDVKHPEUDURVFDGDV*$6FLOÉQGULFR
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • %63WKUHDGV • &XHUSR\ERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQ • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV| • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQ
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQ • (3'0VHDOV9LWRQVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQ
• 7HIORQVHDWV
7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWLRS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJRSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQRSF
G 1/2" - G 3/4" - G 1"
G 2"
- G 1 1/4" - G 1 1/2"
454 2233.055 454 2237.055
454 2233.056 454 2237.056
454 2233.057 454 2237.057
454 2233.058 454 2237.058
$GDWWDWRUL&DPORFNQHOFDSLWROR),77,1*6
&DPORFNDGDSWHUVLQFKDSWHU),77,1*6
$GDSWDGRUHV&DPORFNHQHOFDSÉWXOR),77,1*6
9DOYROHDƮXVVRLQWHUURWWR
,QWHUUXSWHGƮRZYDOYH
9¼OYXODGHƮXMRLQWHUUXPSLGR
CAMLOCK
DN A $ B C E G H + L 0 X Y
/HYDVWDQGDUG /HYDULDO]DWD F =
Standard handle ([WHQGHGKDQGOH
/HYDHVW½QGDU /HYDHOHYDGD
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-55
VALVOLE A SFERA
455
C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
9DOYROHDVIHUDDYLHDƮXVVRLQWHUURWWRR 3-way ball valves, fork coupling - 9¼OYXODVGHERODGHYÈDVFRQƮXMR
continuo con attacco a forchetta LQWHUUXSWHGRUFRQWLQXRXVƮRZ interrumpido o continuo con toma de
• 'LVSRQLELOHFRQOHYDULDO]DWDSHUPRQWDJJLRDSDQQHOOR • $YDLODEOHZLWKKDQGOHZLWKH[WHQGHGKHLJKWIRUSDQHO horquilla
• Attacchi maschio a forchetta ILWWLQJ • 'LVSRQLEOHFRQOHYDHOHYDGDSDUDPRQWDMHHQSDQHO
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • 0DOHIRUNFRXSOLQJ • 7RPDVPDFKRGHKRUTXLOOD
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQ • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV • &XHUSR\ERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQ • (3'0VHDOV9LWRQVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQ
• 7HIORQVHDWV • 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQ
7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWLRS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJRSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQRSF
T3 - T4 - T5 - T6 T7
M
M B
B
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel
capitolo: FITTINGS
A1
A
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6 H1
H
DN
DN
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGR T
T
T
HQHOFDS),77,1*6
T T
9DOYROHDƮXVVRLQWHUURWWR
C
,QWHUUXSWHGƮRZYDOYH Z Z
9¼OYXODGHƮXMRLQWHUUXPSLGR
Y
Y
E
G
9DOYROHDƮXVVRFRQWLQXR
&RQWLQXRXVƮRZYDOYH
9¼OYXODGHƮXMRFRQWLQXR X X
Passaggio
interno DN A $ B C E G H + 0 X Y
/HYDVWDQGDUG /HYDULDO]DWD T ,QWHUQDO W\SH =
Standard handle ([WHQGHGKDQGOH Passage
/HYDHVW½QGDU /HYDHOHYDGD Pasaje interno
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD
%RUFKLHSHUYLWLDXWRƭOHWWDQWL
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO
3ODVWLFERVVIRUVHOIWDSSLQJVFUHZV
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD
&LHJRVSDUDWRUQLOORVGHURVFD
C-56 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA
455
C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
9DOYROHDVIHUDDYLHDƮXVVRLQWHUURWWRR 3-way ball valves, male/female fork 9¼OYXODVGHERODGHYÈDVFRQƮXMR
continuo con attacco a forchetta maschio/ FRXSOLQJLQWHUUXSWHGRUFRQWLQXRXVƮRZ interrumpido o continuo con toma de
femmina • 0DOHIHPDOHIRUNFRXSOLQJ horquilla Macho/Hembra
• Attacchi maschio/femmina a forchetta • 7IRUNFRXSOLQJILOWHUFRQQHFWRUVVLPSOHDQGHDV\WRXVH • 7RPDVPDFKRKHPEUDGHKRUTXLOOD
• &RQQHVVLRQHDLILOWULFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7LPPHGLDWD • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV • &RQH[LÏQDORVILOWURVFRQWRPDGHKRUTXLOOD7LQPHGLDWD
e semplice • (3'0VHDOV9LWRQVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW \VLPSOH
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • 7HIORQVHDWV • &XHUSRGHERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGH
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQ vidrio
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQ • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQ
• 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQ
7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWLRS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJRSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQRSF
T3 - T4 - T5 - T6 T7
M
B Z
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGR
T
Y
HQHOFDS),77,1*6
T X
9DOYROHDƮXVVRLQWHUURWWR
,QWHUUXSWHGƮRZYDOYH
9¼OYXODGHƮXMRLQWHUUXPSLGR
C
9DOYROHDƮXVVRFRQWLQXR
&RQWLQXRXVƮRZYDOYH
9¼OYXODGHƮXMRFRQWLQXR
E
G
Passaggio
interno DN A B C E G H 0 X Y
/HYDVWDQGDUG T ,QWHUQDO =
Standard handle Passage
/HYDHVW½QGDU Pasaje interno
COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm
'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-57
ACCESSORI PER VALVOLE A SFERA
455
C113
Leva di comando a “T” per valvole a sfera “T” control handle for ball valves series Leva de mando en “T” para válvulas de
serie 455 455 bola serie 455
3HURUGLQDUHODYDOYRODFRPSOHWDGLOHYDD7DJJLXQJHUHODOHWWHUD
7DOODƭQHGHOFRGLFH(VHPSLR
7RRUGHUDYDOYHZLWKWKHq7rOHYHUPXVWDGGDOHWWHU7DWWKHHQG
RIWKHFRGH(*
3DUDSHGLUXQDYDOYXODFRPSOHWDGHEDUUDHQq7rWLHQHVTXH
DÍDGLUODOHWUD7¼ODƭQGHOFÏGLJR3RUHMHPSOR
COD.
CODE T
CÓD.
c 9 70
C-58 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA
4545
C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
COD. 7LSR
CODE 7\SH
CÓD. 7LSR
4545077 (3'0
4545077V Viton®
Valvole a sfera con adattatore Ball valves with cam-lock male adapter Válvulas de bola con adaptador macho
COD. 7LSR
CODE 7\SH
CÓD. 7LSR
(3'0
9 Viton®
B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-59
C113
C-60 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
RACCORDERIA
C113
FITTINGS
RACORES
Raccordo con attacco a forchetta Codice forchetta da ordinare a parte Codice O’ring da ordinare a parte
Fitting with fork coupling Fork code to be ordered separately O’ring code to be ordered separately
Racor con conexion de horquilla Codigo de horquilla da pedir por separado Codigo de O’ring da pedir por separado
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-1
F I T T I N G S D-1
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
NYLON® NYLON®
D-2
D-2 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
FITTINGS WITH FORK COUPLING
RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-3
F I T T I N G S D-3
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
D-4
D-4 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
FITTINGS WITH FORK COUPLING
RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA
5DFFRUGRƬOHWWDWRPDVFKLRDWWDFFRIHPPLQD 5DFFRUGRƬOHWWDWRPDVFKLRDWWDFFRPDVFKLR
0DOHWKUHDGHGZLWKIHPDOHFRQQHFWLRQ
0DOHWKUHDGHGZLWKPDOHFRQQHFWLRQ
Rosca macho con conexión hembra
Rosca macho con conexión macho
NYLON®
NYLON®
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-5
F I T T I N G S D-5
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
COD. Mat.
L COD. COD. COD. COD.
CODE Mat. Ta EPDM VITON®
Tb EPDM VITON®
(mm)
CÓD. Mat.
NYLON®
D-6
D-6 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
FITTINGS WITH FORK COUPLING
RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA
NYLON®
NYLON®
NYLON® NYLON®
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-7
F I T T I N G S D-7
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
129333 T3 34 34 27 35 3$ 10 010003
129344 T4 37 37 29 40 3$ 10 010004
129355 T5 53 53 39 65 3$ 5 010007
129366 T6 64 64 44 95 3$ 5 010009
129377 T7 41 41 31 48 3$ 10 010005
129399 T9 6 46 35 54 3$ 10 010006
NYLON ®
NYLON®
5DFFRUGRƬOHWWDWRPDVFKLRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDIHPPLQD
ƬWWLQJPDOHWKUHDGHGZLWKIHPDOHIRUNFRQQHFWLRQ
Racor 45° con rosca macho y conexión de horquilla hembra
NYLON®
D-8
D-8 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
FITTINGS WITH FORK COUPLING
RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA
129033 T3 32 3$ 10 010003
129044 T4 36 3$ 10 010004
129055 T5 41 3$ 10 010005
129066 T6 49 3$ 10 010006
129077 T7 57 3$ 5 010007
129099 T9 75 3$ 5 010009
NYLON®
NYLON®
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-9
F I T T I N G S D-9
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
NYLON®
COD. Mat.
A B C D COD. COD. COD. COD.
CODE Mat. Ta EPDM VITON®
Tb EPDM VITON®
(mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Mat.
139165 3$ 7 * *9 7 * *9
139166 3$ 7 * *9 7 * *9
NYLON®
NYLON®
D-10
D-10 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113
FITTINGS WITH FORK COUPLING
RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA
Collettore a 3 vie
ZD\PDQLIROG
Colector de 3 vias
A
Ta
h1
B
Tb
H
L
X
M
h2
Tc
XF
NYLON®
Collettore a 3 vie
ZD\PDQLIROG
Colector de 3 vias
NYLON®
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-11
F I T T I N G S D-11
PASSAPARETE CISTERNA
C113
TANK BULKHEAD
PASAMUROS TANQUE
COD.
A B C D E F CH
CODE T
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.
NYLON®
COD.
A B C D E F G CH
CODE T
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.
NYLON®
COD.
A B C E F CH
CODE T
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.
NYLON®
D-12
D-12 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI ATTACCO A MORSETTO
C113
CLAMP FITTINGS
RACORES CONEXIÓN A TERMINAL
$GDWWDWRUHPDVFKLRƮDQJLDWRDWWDFFRDPRUVHWWR
)ODQJHGPDOHDGDSWHUFODPSFRXSOLQJ
$GDSWDGRUPDFKRFRQEULGDWRPDGHPRUGD]D
$GDWWDWRUHIHPPLQDƮDQJLDWRDWWDFFRDPRUVHWWR
)ODQJHGIHPDOHDGDSWHUZLWKFODPSFRXSOLQJ
$GDSWDGRUKHPEUDFRQEULGDFRQH[LÎQDWHUPLQDO
Kit morsetto di serraggio completo di vite .LWRIWLJKWHQLQJFODPSZLWKVFUHZ Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. Tipo
CODE F Type 3 3
CÓD. Tipo EPDM Viton®
c 1 10A00100 q)XOOSRUW 1</21 10 18103B.050 10 18123B.050 10
c 1 10A00200 q6WGSRUW 1</21 10 18106B.050 10 18126B.050 10
c 1 10A00220 q)XOOSRUW 1</21 10 18107B.050 10 18127B.050 10
c 1 10A00300 q)XOOSRUW 1</21 10 18109B.050 10 18129B.050 10
c 2 10A01100 q)XOOSRUW ,12; 10 18103B.050 10 18123B.050 10
c 2 10A01200 q6WGSRUW ,12; 10 18106B.050 10 18126B.050 10
c 2 10A01220 q)XOOSRUW ,12; 10 18107B.050 10 18127B.050 10
c 2 10A01300 q)XOOSRUW ,12; 10 18109B.050 10 18129B.050 10
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-13
F I T T I N G S D-13
RACCORDI ATTACCO A MORSETTO
C113
CLAMP FITTINGS
RACORES CONEXIÓN A TERMINAL
5DFFRUGLGULWWLDWWDFFRDPRUVHWWR
5DFFRUGLDWWDFFRDPRUVHWWR
6WUDLJKWKRVHƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
KRVHƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
(PSDOPHVUHFWRVFRQH[LÎQDWHUPLQDO
(PSDOPHFRQH[LÎQDWHUPLQDO
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR{H%HH9DOYH
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHFRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
5DFFRUGLDWWDFFRDPRUVHWWR
5DFFRUGL)/)/DWWDFFRDPRUVHWWR
KRVHƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
ƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
(PSDOPHFRQH[LÎQDWHUPLQDO
5DFRUHV)/)/FRQH[LÎQDWHUPLQDO
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR{H%HH9DOYH
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR{H%HH9DOYH
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHFRQQHFWLRQV 6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHFRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH &RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
D-14
D-14 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI ATTACCO A MORSETTO
C113
CLAMP FITTINGS
RACORES CONEXIÓN A TERMINAL
5DFFRUGL)/)/DWWDFFRDPRUVHWWR
ƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
(PSDOPHV)/)/FRQH[LÎQDWHUPLQDO
COD. Tipo
CODE Type
A C E X
(mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Tipo
c 12A011 )XOOSRUW 38 - - - 5
c 12A022 6WGSRUW 40 - - - 5
c 12A033 )XOOSRUW 40 27 65 9 5
c 12A044 )XOOSRUW 46 27 95 10 5
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR{H%HH9DOYH
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHFRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
5DFFRUGL7DWWDFFRDPRUVHWWR
ZD\7HHƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
(PSDOPHV7FRQH[LÎQDWHUPLQDO
COD. Tipo
CODE Type
A B
(mm) (mm)
CÓD. Tipo
c 13A011 )XOOSRUW 46 91 5
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR{H%HH9DOYH
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHFRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
5DFFRUGRDYLHDWWDFFRDPRUVHWWR
ZD\ƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
(PSDOPHGHYÈDVFRQH[LÎQDWHUPLQDO
COD. Tipo
CODE Type
A B C D
(mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Tipo
c 15A011 )XOOSRUW 45 45 90 90 5
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR{H%HH9DOYH
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHFRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
5DFFRUGL<
ZD\<ƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
(PSDOPHV<
COD. Tipo
CODE Type
A B C D E L X X1
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Tipo
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR+\SUR{H%HH9DOYH
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR+\SURDQG%HH9DOYHFRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR+\SUR\%HH9DOYH
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-15
F I T T I N G S D-15
RACCORDI PORTAGOMMA FILETTATI
C113
5DFFRUGRSRUWDJRPPDGULWWRƬOHWWRPDVFKLR 5DFFRUGRSRUWDJRPPDFXUYRƬOHWWRPDVFKLR
6WUDLJKWKRVHƬWWLQJZLWKPDOHWKUHDG KRVHƬWWLQJZLWKPDOHWKUHDG
Racor portamangueras recto rosca macho Racor portamangueras curvo rosca macho
1032638 *q 38 85 24 10
1032640 *q 40 90 24 10
1032645 *q 45 90 24 10
1032650 *q 50 95 24 10
D-16
D-16 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI PORTAGOMMA FILETTATI
C113
THREADED HOSE TAIL FITTINGS
RACORES PORTAMANGUERA ROSCADOS
5DFFRUGRSRUWDJRPPDFXUYRƬOHWWRPDVFKLR 5DFFRUGRSRUWDJRPPDGULWWRƬOHWWRIHPPLQD
KRVHƬWWLQJZLWKPDOHWKUHDG 6WUDLJKWKRVHƬWWLQJZLWKIHPDOHWKUHDG
Racor portamangueras curvo 45° rosca macho Racor portamangueras recto rosca hembra
100645 *q 45 63 19 - 10
100650 *q 50 61 19 - 10
100745 *q 45 70 21 - 10
100750 *q 50 70 21 - 10
100760 *q 60 75 21 - 10
COD.
CODE
F A B D h 5DFFRUGRSRUWDJRPPDFXUYRƬOHWWRIHPPLQD
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. KRVHƬWWLQJZLWKIHPDOHWKUHDG
Racor portamangueras curvo rosca hembra
111750 *q 57 70 50 28 10
COD.
CODE
F A B D h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.
1102320 *q 51 47 20 23 25
110322 *q 58 53 22 23 25
1102325 *q 51 50 25 23 25
110330 *q 53 57 30 26 25
1102430 *q 51 55 30 23 25
1102432 *q 51 55 32 23 25
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-17
F I T T I N G S D-17
RACCORDI PORTAGOMMA PER GIRELLO
C113
Raccordo portagomma dritto per girello Raccordo portagomma curvo per girello
6WUDLJKWKRVHƬWWLQJVIRUƮ\QXW $QJOHGKRVHƬWWLQJVIRUƮ\QXW
Racor portamanguera recto para tuerca Racor portamanguera curvo para tuerca
106210 10 13.7 42.5 25 * 2002020 G 1/2” 116210 35 33 10 13.7 25 * 2002020 G 1/2”
106213 13 13.7 42.5 25 * 2002020 G 1/2” 116313 35.5 39.5 13 17.5 25 * 2002030 G 3/4”
106313 13 17.5 44 25 * 2002030 G 3/4” 116315 37 45 16 17.5 25 * 2002030 G 3/4”
106315 16 17.5 44 25 * 2002030 G 3/4” 116317 39.5 39 17 17.5 25 * 2002030 G 3/4”
106320 20 17.5 49 25 * 2002030 G 3/4” 116320 38.5 45 20 17.5 25 * 2002030 G 3/4”
106413 13 24.5 46.5 25 * 2002040 G 1” 116415 37 45 15 24.5 25 * 2002040 G 1”
106415 16 24.5 46.5 25 * 2002040 G 1” 116420 37 45 20 24.5 25 * 2002040 G 1”
106420 20 24.5 51.5 25 * 2002040 G 1” 116425 47 53 25 24.5 25 * 2002040 G 1”
106422 22 24.5 51.5 25 * 2002040 G 1” 116522 51 53 22 31.5 25 * 2002050 G 1 1/4”
106425 25 24.5 51.5 25 * 2002040 G 1” 116525 51 53 25 31.5 25 * 2002050 G 1 1/4”
106522 22 31.5 53 25 * 2002050 G 1 1/4” 116530 53.5 60 30 31.5 25 * 2002050 G 1 1/4”
106525 25 31.5 53 25 * 2002050 G 1 1/4” 116533 53.5 60 32 31.5 25 * 2002050 G 1 1/4”
106530 30 31.5 66 25 * 2002050 G 1 1/4” 116625 59.5 53 25 37.5 25 * 2002060 G 1 1/2”
106533 32 31.5 63.5 25 * 2002050 G 1 1/4” 116630 53.5 60 30 37.5 25 * 2002060 G 1 1/2”
106625 25 37.5 53 25 * 2002060 G 1 1/2” 116633 53.5 60 32 37.5 25 * 2002060 G 1 1/2”
106630 30 37.5 59 25 * 2002060 G 1 1/2” 116635 64.5 84.5 35 37.5 25 * 2002060 G 1 1/2”
106633 32 37.5 59 25 * 2002060 G 1 1/2” 116638 64.5 84.5 38 37.5 25 * 2002060 G 1 1/2”
106635 35 37.5 64 25 * 2002060 G 1 1/2” 116640 64.5 84.5 40 37.5 25 * 2002060 G 1 1/2”
106638 38 37.5 64 25 * 2002060 G 1 1/2” 116740 64 84.5 40 47 10 *[ 2002070 G 2”
106640 40 37.5 68 25 * 2002060 G 1 1/2” 116745 71.5 90 45 47 10 *[ 2002070 G 2”
106740 40 47 76 10 *[ 2002070 G 2” 116750 75 89 50 47 10 *[ 2002070 G 2”
106745 45 47 76 10 *[ 2002070 G 2” 116752 75 89 52 47 10 *[ 2002070 G 2”
106750 50 47 81 10 *[ 2002070 G 2” 116860 95 120 60 63 5 *[ 2002080 G 2 1/2”
106752 52 47 81 10 *[ 2002070 G 2” 116960 108 120 60 75 5 *[ 2002090 G 3”
106860 60 63 94.5 5 *[ 2002080 G 2 1/2” 116975 108 125 75 75 5 *[ 2002090 G 3”
106960 60 75 101 5 *[ 2002090 G 3”
106975 75 75 115 5 *[ 2002090 G 3”
D-18
D-18 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI PORTAGOMMA PER GIRELLO
C113
HOSE TAIL FITTINGS FOR FLY NUT
RACORES PORTAMANGUERA PARA TUERCA
*LXQWRƬOHWWDWRPDVFKLRSHUJLUHOOR
&RXSOLQJZLWKPDOHWKUHDGIRUƮ\QXW
Unión roscada macho para tuerca
COD. COD.
CODE
M D1 L COD.
CODE
F
(BSP) (mm) (mm) EPDM (BSP)
CÓD. CÓD.
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-19
F I T T I N G S D-19
RACCORDI PORTAGOMMA PER GIRELLO
C113
COD. COD.
CODE
A B D D1 COD.
CODE
F
(mm) (mm) (mm) (mm) EPDM (BSP)
CÓD. CÓD.
COD.
CODE
M D D1 P L h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.
108425 *q 25 45 28 87 25 25
COD.
CODE
M A B D D1 h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.
D-20
D-20 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI FILETTATI
C113
THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS
5DFFRUGRƬOHWWDWRFXUYRPDVFKLRPDVFKLR 5DFFRUGRƬOHWWDWRFXUYRIHPPLQDIHPPLQD
PDOHPDOHƬWWLQJV IHPDOHIHPDOHƬWWLQJV
Racor curvo 90° macho/macho Racor curvo 90° hembra/hembra
COD.
CODE
M A B h h1
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.
5DFFRUGRƬOHWWDWRFXUYRPDVFKLRIHPPLQD
PDOHIHPDOHƬWWLQJV
Racor curvo macho/hembra
COD.
CODE
)
0
A B h h1 COD.
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) EPDM
CÓD.
5DFFRUGRƬOHWWDWRIHPPLQDPDVFKLR
)HPDOH0DOHWKUHDGHGƬWWLQJ
Racor 45° con rosca hembra/macho
COD.
CODE
F M A B h h1 X X1 XF COD.
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) EPDM
CÓD.
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-21
F I T T I N G S D-21
RACCORDI FILETTATI
C113
THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS
5DFFRUGRƬOHWWDWRD7PDVFKLR 5DFFRUGRƬOHWWDWRD7PDVFKLRIHPPLQD
0DOH7HHVƬWWLQJV Male/female Tees
Racor en “T” macho Racor en “T” macho/hembra
COD. COD.
CODE
M A B h CODE
F M A B h h1 h2
(BSP) (mm) (mm) (mm) (BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.
5DFFRUGRƬOHWWDWRD7IHPPLQD
)HPDOH7HHVƬWWLQJV
Racor en “T” hembra
COD.
CODE
F F1 A B h h1 COD.
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) EPDM
CÓD.
5DFFRUGRƬOHWWDWRD7IHPPLQDPDVFKLR
)HPDOHPDOH7HHVƬWWLQJV
Racor en “T” hembra/macho
COD.
CODE
F M A B h h1 h2
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Schema di montaggio raccordi con tenuta
CÓD.
tramite OR
1322040 *q *q 42 98 23 22 22 25
$VVHPEO\GLDJUDPIRUƬWWLQJVZLWK25VHDO
132050 *q *q 58.5 126 18 16 31 10
Esquema de montaje racores con estanqueidad
1322070 *q *q 67.5 135 28 27 27 10 mediante OR
D-22
D-22 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI FILETTATI
C113
THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS
5DFFRUGLD7FRQDVROHGLƬVVDJJLRIHPPLQD
8QLRQ7HHVZLWKIDVWHQLQJVORWV
(PSDOPHVHQp7qFRQRMDOHVGHƬMDFLÎQKHPEUD
COD.
CODE
F F1 A B C h h1 COD.
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) EPDM
CÓD.
5DFFRUGLD7FRQDVROHGLƬVVDJJLRIHPPLQDPDVFKLR
8QLRQ7HHVZLWKIDVWHQLQJVORWVIHPDOHPDOH
(PSDOPHVHQp7qFRQRMDOHVGHƬMDFLÎQKHPEUDPDFKR
COD.
CODE
F M A B C h h1 h2 COD.
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) EPDM
CÓD.
TE M8
,OUDFFRUGRSXÍHVVHUHƬVVDWRDGXQDVXSHUƬFLHPHGLDQWHGXHYLWL0DWHVWDHVDJRQDOHGD
LQVHULUHQHOOHDVROHSRVWHVXOODSDUWHVXSHULRUHGHOUDFFRUGR
7KHXQLRQLVIDVWHQHGWRDVXUIDFHZLWKWZR0KH[DJRQDOKHDGVFUHZVLQVHUWHGLQWRVORWVRQ
WKHXSSHUSDUWRIWKHXQLRQ
(OHPSDOPHSXHGHVHUƬMDGRDXQDVXSHUƬFLHSRUPHGLRGHGRVWRUQLOORV0GHFDEH]D
KH[DJRQDOSDUDLQWURGXFLUHQORVRMDOHVFRORFDGRVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDOPH
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-23
F I T T I N G S D-23
RACCORDI FILETTATI
C113
THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS
Raccordi a "Y"
<ƬWWLQJ
Racor en “Y”
COD.
CODE
M A D D1 L h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.
140002 - 33 25 25 148 - 10
140003 - 33 25 30 148 - 10
*XDUQL]LRQLSDJLQD' *DVNHWVSDJH' -XQWDVSDJH'
5DFFRUGRƬOHWWDWRDYLHPDVFKLR 5DFFRUGRƬOHWWDWRDYLHPDVFKLRIHPPLQD
IRXUZD\PDOHƬWWLQJ IRXUZD\PDOHIHPDOHƬWWLQJ
Racor de cuatro vías a 45° macho Racor de cuatro vías a 45° macho/hembra
COD. COD.
CODE
M A L h F M A L h h1
CODE
(BSP) (mm) (mm) (mm) (BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.
5DFFRUGRƬOHWWDWRDYLHPDVFKLR 5DFFRUGRƬOHWWDWRDYLHPDVFKLRIHPPLQD
IRXUZD\PDOHƬWWLQJ IRXUZD\PDOHIHPDOHƬWWLQJ
Racor de cuatro vías a 90° macho Racor de cuatro vías a 90° macho/hembra
COD. COD.
CODE
M A h CODE
F M A B h h1
(BSP) (mm) (mm) (BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.
NYLON®
D-24
D-24 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI FILETTATI
C113
THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-25
F I T T I N G S D-25
RACCORDI FILETTATI
C113
THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS
COD. COD.
CODE
F D L h CODE
M D h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.
2302070 *q 76 61 28 10
Riduzione femmina/femmina
Female/female reducer nipple
Reduccion Hembra / Hembra
COD.
CODE
F F1 D D1 L L1 h h1
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.
D-26
D-26 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI FILETTATI
C113
THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS
COD. COD.
CODE
F M D D1 L h h1 CODE
F M D D1 L h h1
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.
Riduzione femmina/maschio
Female/male reducer nipple
Reduccion Hembra / Macho
COD.
CODE
F M D D1 L h h1
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-27
F I T T I N G S D-27
GHIERE, GIRELLI, TAPPI
C113
D-28
D-28 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
GHIERE, GIRELLI, TAPPI
C113
RING NUTS, FLY NUTS, CAP PLUGS
ABRAZADERAS, TUERCAS, TAPAS
COD. COD.
CODE
M D D1 D2 L h CODE
M F0 D D1 L L1 h
(BSP) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.
COD. COD.
CODE
M F0 D L h CODE
F D D1 L h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.
COD.
CODE
F D D1 L h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-29
F I T T I N G S D-29
GUARNIZIONI
C113
GASKETS
JUNTAS
Guarnizioni per raccordi portagomma con OR Guarnizioni per raccordi portagomma con sede piana
*DVNHWIRUKRVHƬWWLQJVZLWK25 *DVNHWIRUKRVHƬWWLQJVZLWKƮDWVHDW
Juntas para racores portamangueras con OR Juntas para racores portamangueras con asiento plano
COD. COD.
CODE
F D1 S CODE
F D D1 S
(BSP) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.
COD. COD.
CODE
F D1 S CODE
M D D1 S
(BSP) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.
COD. COD.
CODE
F D1 S CODE
F D D1 S
(BSP) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.
D-30
D-30 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI PER TUBO RIGIDO
C113
FITTINGS FOR RIGID PIPE
RACORES PARA TUBO RÍGIDO
COD.
Ø Ø L COD. COD.
CODE T EPDM VITON®
(mm) (BSP) (mm)
CÓD.
COD. COD.
Ø Ø A B
CODE T CODE
(mm) (BSP) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.
c 11901C10 T1 10 - 25 27 5 010013
c 11911C00 T1 - 1/4" 27 27.3 5 010013
c 11911C01 T1 - 3/8" 27 27.3 5 010013
c 11911C08 T1 8 - 27 27.3 5 010013
c 11913C10 T3 10 - 37.5 27.5 5 010003
Compatibile
Suitable
Compatible
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-31
F I T T I N G S D-31
ACCOPPIATORI CON BLOCCAGGIO A CAMME
C113
Adattatore maschio / Filetto femmina Accoppiatore femmina / Filetto maschio Accoppiatore femmina / Portagomma
Male adapter / Female thread Female coupler / Male thread )HPDOHFRXSOHU+RVHƬWWLQJ
Adaptador macho / Rosca hembra Acople hembra / Rosca macho Acople hembra / Portamangueras
18107C53 53 2"
18107C55 55 2"
18109C60 60 3"
18109C8 63 3"
18109C 75 3"
18109C78 78 3"
18109C87 87 3"
D-32
D-32 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
ACCOPPIATORI CON BLOCCAGGIO A CAMME
C113
COUPLINGS WITH CAM LOCKING
ACOPLES CON BLOQUEO DE EXCENTRICAS
Accoppiatore femmina / Filetto femmina Adattatore maschio / Filetto maschio Tappo per adattatore maschio
Female coupler / Female thread Male adapter / Male thread Plug for male adapter
Acople hembra / Rosca hembra Adaptador macho / Rosca macho Tapón para adaptador macho
18106E 38 q
18106E40 40 q
18107E 50 2"
18107E53 53 2"
18107E55 55 2"
18109E60 60 3"
18109E8 63 3"
18109E 75 3"
18109E78 78 3"
18109E87 87 3"
FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-33
F I T T I N G S D-33
D-34
D-34 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
FILTRI
C113
FILTERS
FILTROS
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-1
COLORI CARTUCCE FILTRI ISO 19732
C113
ISO 19732
Vecchio colore Nuovo Colore
Old colour New colour MESH A Ø S M
(microns) (microns) (%)
Color viejo Nuevo color
96 3RO\DPLGH
ORANGE ORANGE
60 ,QR[
200 80 37 3RO\DPLGH
YELLOW PINK
200 76 36.2 ,QR[
E-2 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
319
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione con attacco a forchetta 6XFWLRQƬOWHUVZLWKIRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFKLFRQFRQQHVVLRQH7SHUUDFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWR • $WWDFKPHQWVZLWK7FRQQHFWLRQIRUDFFHVVRU\ILWWLQJV horquilla
• Capacità filtrante da 400 l/min a 800 l/min • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDVFRQFRQH[LÏQ7SDUDFRPSOHWDUORVHPSDOPHV
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • Capacidad filtrante 400 l/min a 800 l/min
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• )LOHWWRGLVSXUJR*DSULELOHSHUDWWDFFRDUXELQHWWRGL • *GUDLQWKUHDGSXQFWXUHGWRRSHQWRLQVWDOORQGUDLQ • Casquillos de fijación de latón
scarico. valve. • 5RVFDGHSXUJD*TXHVHSXHGHDEULUSDUDWRPDGH
grifo de descarga.
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3352002.030 ,QR[PHVK
3352003.030 ,QR[PHVK
33520035.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ø
3190935 G3 ,QR[PHVK 78.8
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3352002.030 ,QR[PHVK
3352003.030 ,QR[PHVK
33520035.030 ,QR[PHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-3
FILTRI DI ASPIRAZIONE
317
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione serie 317 6XFWLRQƬOWHUVVHULHV Filtros de aspiración serie 317
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3172002.030 ,QR[PHVK
3172003.030 ,QR[PHVK
31720035.030 ,QR[PHVK
Filtri aspirazione attacco a forchetta T7 con 6XFWLRQƬOWHUVIRUNFRXSOLQJ7ZLWKYDOYH Filtros de aspiración con acoplamiento de
valvola • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T7 con válvula
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR • Valve release knob • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3172002.030 ,QR[PHVK
3172003.030 ,QR[PHVK
31720035.030 ,QR[PHVK
E-4 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
317
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
)LOWULDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGVFRXSOLQJ Filtros de aspiración con toma roscada
• )LOHWWL*H* • r r%63WKUHDGV • 5RVFDV*\*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3172002.030 ,QR[PHVK
3172003.030 ,QR[PHVK
31720035.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3172002.030 ,QR[PHVK
3172003.030 ,QR[PHVK
31720035.030 ,QR[PHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-5
FILTRI DI ASPIRAZIONE
316
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T7 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T7
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• Casquillos de fijación de latón
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T7 con 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJZLWKYDOYH Filtros de aspiración con acoplamiento de
valvola • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T7 con válvula
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR • Valve release knob • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK
E-6 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
316
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR* 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ* )LOWURVGHDVSLUDFLÎQFRQWRPDURVFDGD*
• )LOHWWL* • r%63WKUHDGV • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-7
FILTRI DI ASPIRAZIONE
316
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T6 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T6
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• Casquillos de fijación de latón
102
T6
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
86
CODE T Screen type
135
Area efectiva
CÓD. Tipo de red
64
(cmq) (sq.inch.)
273
31620E2 T6 ,QR[PHVK
M8
T6
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
87
3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T6 con 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJZLWKYDOYH Filtros de aspiración con acoplamiento de
valvola • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T6 con válvula
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR • Valve release knob • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola
$UHDHƪHWWLYD
102
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
T6 CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
86
135
(cmq) (sq.inch.)
31624E2
64
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
Ø168
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3162002.030 ,QR[PHVK
87
73
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK
E-8 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
316
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR* 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ* Filtros de aspiración con toma roscada G 1 1/2
• )LOHWWL* • *%63WKUHDGV • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-9
FILTRI DI ASPIRAZIONE
314
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T6 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T6
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• Casquillos de fijación de latón
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3142002.030 ,QR[PHVK
3142003.030 ,QR[PHVK
31420035.030 ,QR[PHVK
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T6 con 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJZLWKYDOYH Filtros de aspiración con acoplamiento de
valvola • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T6 con válvula
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR • Valve release knob • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3142002.030 ,QR[PHVK
3142003.030 ,QR[PHVK
31420035.030 ,QR[PHVK
E-10 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
314
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros de aspiración con toma roscada
• )LOHWWL*H* • * *%63WKUHDGV • 5RVFDV*\*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3142002.030 ,QR[PHVK
3142003.030 ,QR[PHVK
31420035.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3142002.030 ,QR[PHVK
Chiave smontaggio valvola COD. / CODE / CÓD.
9DOYHGLVDVVHPEO\WRRO 3142003.030 ,QR[PHVK
Llave desmontaje válvula 314400.200 31420035.030 ,QR[PHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-11
FILTRI DI ASPIRAZIONE
313
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T6 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T6
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• Casquillos de fijación de latón
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3182002.030 ,QR[PHVK
3182003.030 ,QR[PHVK
31820035.030 ,QR[PHVK
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T6 con 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJZLWKYDOYH Filtros de aspiración con acoplamiento de
valvola • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T6 con válvula
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR • Valve release knob • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3182002.030 ,QR[PHVK
3182003.030 ,QR[PHVK
31820035.030 ,QR[PHVK
E-12 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
313
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros de aspiración con toma roscada
• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3182002.030 ,QR[PHVK
3182003.030 ,QR[PHVK
31820035.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3182002.030 ,QR[PHVK
3182003.030 ,QR[PHVK
31820035.030 ,QR[PHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-13
FILTRI DI ASPIRAZIONE
312
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T5 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T5
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• Casquillos de fijación de latón
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3122002.030 ,QR[PHVK
3122003.030 ,QR[PHVK
3122007.030 3RO\SUPHVK
3122008.030 3RO\SUPHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3122002.030 ,QR[PHVK
3122003.030 ,QR[PHVK
3122007.030 3RO\SUPHVK
3122008.030 3RO\SUPHVK
E-14 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
310
C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T5 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T5
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQ
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• Casquillos de fijación de latón
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3102002.030 ,QR[PHVK
3102003.030 ,QR[PHVK
3102007.030 3RO\SUPHVK
3102008.030 3RO\SUPHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3102002.030 ,QR[PHVK
3102003.030 ,QR[PHVK
3102007.030 3RO\SUPHVK
3102008.030 3RO\SUPHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-15
FILTRI DI ASPIRAZIONE A 3 VIE CON VALVOLA SELETTIVA
C113
Ǖ:$<68&7,21),/7(56:,7+6(/(&7,1*9$/9(
FILTROS DE ASPIRACIÓN DE 3 VIAS CON VÁLVULA SELECTIVA
Filtri di aspirazione serie 318 6XFWLRQƬOWHUVVHULHV Filtros de aspiración serie 318
• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3182002.030 ,QR[PHVK
3182003.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3142002.030 ,QR[PHVK
3142003.030 ,QR[PHVK
E-16 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
330
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
3RUWDWDƬOWULVHULH
Scarico con attacco a forchetta T3 o T6
Drain with T3 or T6 fork coupling )LOWHUVHULHVƮRZUDWH
Descarga con empalme de horquilla &DXGDOƬOWURVVHULH
T3 o T6
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-17
FILTRI IN LINEA
330
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Filtri in linea serie 330 /LQHƬOWHUVVHULHV Filtros en línea serie 330
• 9HUVLRQHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7 • 9HUVLRQZLWK7IRUNFRXSOLQJ • 9HUVLÏQFRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD7
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3292002.030V ,QR[PHVK
3292003.030V ,QR[PHVK
32920035.030V ,QR[PHVK
3292004.030V ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE F Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3292002.030V ,QR[PHVK
3292003.030V ,QR[PHVK
32920035.030V ,QR[PHVK
3292004.030V ,QR[PHVK
Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. Tipo
CODE F Type 3 3
CÓD. TipoViton® EPDM
c 1 10A00100 q)XOOSRUW 1\ORQ 10 18103B.050 10 18123B.050 10
c 1 10A00200 2” Std. port 1\ORQ 10 18106B.050 10 18126B.050 10
c 1 10A00220 q)XOOSRUW 1\ORQ 10 18107B.050 10 18127B.050 10
c 1 10A00300 q)XOOSRUW 1\ORQ 10 18109B.050 10 18129B.050 10
c 2 10A01100 q)XOOSRUW ,QR[ 10 18103B.050 10 18123B.050 10
c 2 10A01200 2” Std. port ,QR[ 10 18106B.050 10 18126B.050 10
Accessori da ordinare separatamente
c 2 10A01220 q)XOOSRUW ,QR[ 10 18107B.050 10 18127B.050 10 Accessories to order separately
c 2 10A01300 q)XOOSRUW ,QR[ 10 18109B.050 10 18129B.050 10 Accesorios a pedir por separado
E-18 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
330
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Funzionamento e applicazione Operation and application Funcionamiento y aplicación
,ƭOWULGRWDWLGLFRSHUFKLRFRQFRQQHVVLRQH7SRVVRQRPRQWDUHDFRQWUROOR
GHOORVFDULFRXQDYDOYRODDVIHUDPDQXDOH9SDJ(
,OƭOWURSUHVHQWDXQFRQYRJOLDWRUHGHLUHVLGXLVROLGLSUHVHQWLQHOSURGRWWR
8VFLWDƭOWUDWD che consente alla cartuccia di rimanere pulita più a lungo.
Clean output Entrata La sinergia tra la vorticosità impressa dalle alette del convogliatore e
6DOLGDƭOWUDGD ,QSXW OpDSHUWXUDSDU]LDOHGHOODYDOYRODDVIHUDVXOORVFDULFRIDVÈFKHLUHVLGXL
Entrada vengano costantemente evacuati aumentando ulteriormente l’intervallo di
tempo di pulizia della cartuccia.
7KHƭOWHUVHTXLSSHGZLWK7FRQQHFWLRQOLGFDQIHDWXUHD9
PDQXDOEDOOYDOYHWRFRQWUROWKHGUDLQSDJH(
7KHƭOWHUIHDWXUHVDFRQYH\RUFRUHIRUWKHVROLGUHVLGXHVSUHVHQWLQVLGH
SURGXFWDOORZLQJFDUWULGJHWRVWD\FOHDQORQJHU
7KHV\QHUJ\EHWZHHQWKHYRUWLFLW\GHYHORSHGE\FRQYH\RUFRUHƭQVDQGWKH
partial opening of the drain ball valve allows the continuous ejection of the
UHVLGXHVWKXVIXUWKHULQFUHDVLQJFDUWULGJHFOHDQLQJLQWHUYDO
/RVƭOWURVGRWDGRVGHWDSDFRQHPSDOPH7SXHGHQHTXLSDUXQDY½OYXOD
GHERODPDQXDO9S½J(SDUDHOFRQWUROGHODGHVFDUJD
(OƭOWURFXHQWDFRQXQGLIXVRUGHORVUHVLGXRVVÏOLGRVSUHVHQWHVHQHO
SURGXFWRTXHPDQWLHQHHOFDUWXFKROLPSLRGXUDQWHP½VWLHPSR
/DVLQHUJLDHQWUHODWXUEXOHQFLDJHQHUDGDSRUODVDOHWDVGHOGLIXVRU\OD
apertura parcial de la válvula de bola en la descarga elimina constante
PHQWHORVUHVLGXRVDXPHQWDQGRDVÉHOLQWHUYDORGHWLHPSRGHOLPSLH]DGHO
cartucho.
6FDULFR
Drain
Descarga
Entrata
Input
Entrada
Scarico volumetrica
Mandata alle sezioni Volumetric drain Scarico generale
'HOLYHU\WRVHFWLRQV Descarga volumétrica Main drain
Impulsión hacia las secciones Descarga general
Scarico massima pressione
Maximum pressure drain
Descarga máxima presión
6FDULFRSXOL]LDƬOWUR
Filter cleaning drain
'HVFDUJDOLPSLH]DƬOWUR
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-19
FILTRI IN LINEA
330
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Filtri in linea serie 330 /LQHƬOWHUVVHULHV Filtros en línea serie 330
• 9HUVLRQHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD70 • 9HUVLRQZLWK70IRUNFRXSOLQJ • 9HUVLÏQFRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD70
• $WWDFFR7VXOFRSHUFKLRSHUUHJROD]LRQHGHOORVFDULFR • 7FRXSOLQJRQOLGIRUGUDLQDGMXVWPHQW • (PSDOPH7HQODWDSDSDUDODUHJXODFLÏQGHOD
descarga.
Ricambio
$UHDHƪHWWLYD 6SDUHSDUW
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD Repuesto
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red COD. Tipo di rete
CODE Screen type
(cmq) (sq.inch.)
CÓD. Tipo de red
3301262V T6 ,QR[PHVK 160 3292002.030V ,QR[PHVK
3301263V T6 ,QR[PHVK 22.9 3292003.030V ,QR[PHVK
E-20 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
330
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
,ƭOWULGRWDWLGLFRSHUFKLRFRQFRQQHVVLRQH7SRVVRQRPRQWDUHDFRQWUROOR
GHOORVFDULFRXQDYDOYRODDVIHUDGHOODVHULH
,OƭOWURSUHVHQWDXQFRQYRJOLDWRUHGHLUHVLGXLVROLGLSUHVHQWLQHOSURGRWWRFKH
8VFLWDƭOWUDWD Entrata consente alla cartuccia di rimanere pulita più a lungo.
Clean output ,QSXW /DYDOYRODVXOORVFDULFRSXÎIXQ]LRQDUHVLDFRPHUHJRODWULFHGLSUHVVLRQHSHU
il circuito di mandata sia come valvola di scarico generale.
6DOLGDƭOWUDGD Entrada La sinergia tra la vorticosità impressa dalle alette del convogliatore e l’apertura
SDU]LDOHGHOODYDOYRODLQVFDULFRIDVÈFKHLUHVLGXLYHQJDQRFRVWDQWHPHQWH
evacuati aumentando ulteriormente l’intervallo di tempo di pulizia della cartuc
cia.
7KHƭOWHUVHTXLSSHGZLWK7FRQQHFWLRQOLGFDQIHDWXUHDVHULHVEDOOYDOYH
to control the drain.
7KHƭOWHUIHDWXUHVDFRQYH\RUFRUHIRUWKHVROLGUHVLGXHVSUHVHQWLQVLGHSURGXFW
DOORZLQJFDUWULGJHWRVWD\FOHDQORQJHU
7KHGUDLQYDOYHFDQZRUNERWKDVDSUHVVXUHUHJXODWRUIRUWKHGHOLYHU\FLUFXLW
and as a main drain valve.
7KHV\QHUJ\EHWZHHQWKHYRUWLFLW\GHYHORSHGE\FRQYH\RUFRUHƭQVDQGWKHSDU
WLDORSHQLQJRIWKHGUDLQYDOYHDOORZVWKHFRQWLQXRXVHMHFWLRQRIWKHUHVLGXHV
thus further increasing cartridge cleaning interval.
/RVƭOWURVGRWDGRVGHWDSDFRQHPSDOPH7SXHGHQHTXLSDUXQDY½OYXODGH
ERODGHODVHULHSDUDHOFRQWUROGHODGHVFDUJD
(OƭOWURFXHQWDFRQXQGLIXVRUGHORVUHVLGXRVVÏOLGRVSUHVHQWHVHQHOSURGXFWR
que mantiene el cartucho limpio durante más tiempo.
/DY½OYXODHQODGHVFDUJDSXHGHIXQFLRQDUFRPRUHJXODGRUDGHSUHVLÏQSDUD
el circuito de impulsión o como válvula de descarga general.
/DVLQHUJLDHQWUHODWXUEXOHQFLDJHQHUDGDSRUODVDOHWDVGHOGLIXVRU\ODDSHUWXUD
6FDULFR SDUFLDOGHODY½OYXODHQODGHVFDUJDHOLPLQDFRQVWDQWHPHQWHORVUHVLGXRV
Drain aumentando así el intervalo de tiempo de limpieza del cartucho.
Descarga
Schemi applicativi
Application diagrams
Esquemas de aplicación
Scarico generale
Main drain
Descarga general
Entrata
Input
Entrada
Scarico volumetrica
Volumetric drain
Descarga volumétrica
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-21
FILTRI IN LINEA
330
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Filtri in linea serie 330 /LQHƬOWHUVVHULHV Filtros en línea serie 330
• 9HUVLRQHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD70 • 9HUVLRQZLWK70IRUNFRXSOLQJ • 9HUVLÏQFRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD70
• ,QJUHVVRVXSHULRUH70 • 70XSSHULQSXW • (QWUDGDVXSHULRU70
• &RSHUFKLRFKLXVRFRQWDSSR7 • /LGFORVHGZLWK7SOXJ • 7DSDFHUUDGDFRQWDSÏQ7
Ricambio
$UHDHƪHWWLYD 6SDUHSDUW
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD Repuesto
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red COD. Tipo di rete
CODE Screen type
(cmq) (sq.inch.)
CÓD. Tipo de red
330A162V T6 ,QR[PHVK 160 3292002.030V ,QR[PHVK
330A163V T6 ,QR[PHVK 22.9 3292003.030V ,QR[PHVK
E-22 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
330
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
,ƭOWULGRWDWLGLFRUSRFRQWUHFRQQHVVLRQL7FRQVHQWRQRXQpXOWHULRUHFRQƭJXUD]LRQH
di lavoro.
,OƯXLGRGDOOpLQJUHVVRVXSHULRUHDWWUDYHUVDXQFRQYRJOLDWRUHGHOORVSRUFRRWWLPL]]DWR
Entrata SHUOpHYDFXD]LRQHGHLUHVLGXLVROLGLYHUVRORVFDULFR7SRVWRVXOFRUSRƭOWUR
,QSXW /DYDOYRODVXOORVFDULFRSXÎIXQ]LRQDUHVLDFRPHUHJRODWULFHGLSUHVVLRQHSHULO
circuito di mandata che come valvola di scarico generale.
Entrada La sinergia tra la velocità impressa dal convogliatore e l’apertura parziale della valvola
LQVFDULFRIDVÈFKHLUHVLGXLYHQJDQRFRVWDQWHPHQWHHYDFXDWLDXPHQWDQGRXOWHULRU
mente l’intervallo di tempo di pulizia della cartuccia.
8VFLWDƭOWUDWD
Clean output
6DOLGDƭOWUDGD
7KHƭOWHUVIHDWXULQJD7WKUHHFRQQHFWLRQERG\DOORZDIXUWKHUZRUN
6FDULFR FRQƭJXUDWLRQ
)URPWKHXSSHULQSXWWKHƯXLGSDVVHVWKURXJKDGLUWFRQYH\RUFRUHRSWLPL]HGIRUWKH
Drain HMHFWLRQRIVROLGUHVLGXHVWRZDUGVWKH7GUDLQORFDWHGRQƭOWHUERG\
Descarga 7KHGUDLQYDOYHFDQZRUNERWKDVDSUHVVXUHUHJXODWRUIRUWKHGHOLYHU\FLUFXLWDQGDV
a main drain valve.
7KHV\QHUJ\EHWZHHQWKHVSHHGGHYHORSHGE\WKHFRQYH\RUFRUHDQGWKHSDUWLDORSHQLQJ
RIWKHGUDLQYDOYHDOORZVWKHFRQWLQXRXVHMHFWLRQRIWKHUHVLGXHVWKXVIXUWKHU
increasing the next cartridge cleaning interval.
/RVƭOWURVHTXLSDGRVFRQWUHVFRQH[LRQHV7HQHOFXHUSRSHUPLWHQXQDFRQƭJXUDFLÏQ
de trabajo adicional.
El líquido que entra por la entrada superior atraviesa un difusor de suciedad optimizado
SDUDODHOLPLQDFLÏQGHORVUHVLGXRVVÏOLGRVKDFLDODGHVFDUJD7XELFDGDHQHOFXHUSR
ƭOWUR
/DY½OYXODHQODGHVFDUJDSXHGHIXQFLRQDUFRPRUHJXODGRUDGHSUHVLÏQSDUDHO
circuito de impulsión o como válvula de descarga general.
/DVLQHUJLDHQWUHODYHORFLGDGJHQHUDGDSRUHOGLIXVRU\ODDSHUWXUDSDUFLDOGHODY½OYXOD
HQGHVFDUJDHOLPLQDFRQVWDQWHPHQWHORVUHVLGXRVDXPHQWDQGRDVÉHOLQWHUYDORGH
tiempo de limpieza del cartucho.
Schemi applicativi
Application diagrams
Esquemas de aplicación Scarico generale
Main drain
Descarga general Entrata
Input
Entrada
Scarico volumetrica
Volumetric drain
Descarga volumétrica
Entrata
Input
Entrada
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-23
FILTRI IN LINEA
330
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Raccordi per lettura pressione Fittings for pressure reading Empalmes para lectura presión
COD.
Ø Ø COD. COD.
CODE T
(mm) (BSP) EPDM VITON
CÓD.
COD.
COD. COD.
10911C08 T1 8 * *9
CODE T F
CÓD.
EPDM VITON 10911C00 T1 * *9
COD.
F
CODE T
(mm)
CÓD.
454612V T3
E-24 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
326
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Filtri in linea attacco a forchetta T5 /LQHƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros en línea con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T5
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Punti di fissaggio su entrambi i lati • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
32620D4 7 ,QR[PHVK 97
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3262002.030 ,QR[PHVK
3262003.030 ,QR[PHVK
32620035.030 ,QR[PHVK
3262004.030 ,QR[PHVK
Filtri in linea attacco a forchetta T5 autopulenti 6HOIFOHDQLQJ/LQHƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros en línea autolimpiantes con
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 acoplamiento de horquilla T5
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• %\SDVVPLQLPRULFKLHVWROPLQ • %\SDVVPLQOPLQ • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
• %\SDVVPLQOPLQ
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
32621D4 7 ,QR[PHVK 97
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3262002.030 ,QR[PHVK
3262003.030 ,QR[PHVK
32620035.030 ,QR[PHVK
3262004.030 ,QR[PHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-25
FILTRI IN LINEA
326
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWL*H* • *DQG*WKUHDGV • 5RVFDV*\*
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • Puntos de fijación en ambos lados
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3262002.030 ,QR[PHVK
3262003.030 ,QR[PHVK
32620035.030 ,QR[PHVK
3262004.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3262002.030 ,QR[PHVK
3262003.030 ,QR[PHVK
32620035.030 ,QR[PHVK
3262004.030 ,QR[PHVK
E-26 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
328
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWL*H* • *DQG*WKUHDGV • 5RVFDV*\*
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • Puntos de fijación en ambos lados
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropilenoJuntas en EPDM (bajo
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO GHPDQGDHQ9,721
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3262002.030 ,QR[PHVK
3262003.030 ,QR[PHVK
32620035.030 ,QR[PHVK
3262004.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3262002.030 ,QR[PHVK
3262003.030 ,QR[PHVK
32620035.030 ,QR[PHVK
3262004.030 ,QR[PHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-27
FILTRI IN LINEA
322
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Filtri in linea attacco a forchetta T4 /LQHƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros en línea con acoplamiento de
• Attacco a forchetta T4 • Fork coupling T4 horquilla T4
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, • Toma de horquilla T4
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3232002.030 ,QR[PHVK
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK
3232004.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3232002.030 ,QR[PHVK
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK
3232004.030 ,QR[PHVK
E-28 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
322
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • Puntos de fijación en ambos lados
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3232002.030 ,QR[PHVK
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK
3232004.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3232002.030 ,QR[PHVK
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK
3232004.030 ,QR[PHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-29
FILTRI IN LINEA
322
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Filtri in linea attacco a forchetta T3 /LQHƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros en línea con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T3
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, • -XQWDDKRUTXLOOD7
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3222002.030 ,QR[PHVK
3222003.030 ,QR[PHVK
32220035.030 ,QR[PHVK
3222004.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
L h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm) (mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3222002.030 ,QR[PHVK
3222003.030 ,QR[PHVK
32220035.030 ,QR[PHVK
3222004.030 ,QR[PHVK
E-30 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
324
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • Puntos de fijación en ambos lados
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3232002.030 ,QR[PHVK
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK
3232004.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3232002.030 ,QR[PHVK
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK
3232004.030 ,QR[PHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-31
FILTRI IN LINEA
324
C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWLIHPPLQD*H* • )HPDOHWKUHDGV*DQG* • 5RVFDVKHPEUD*\*
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • Puntos de fijación en ambos lados
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3222002.030 ,QR[PHVK
3222003.030 ,QR[PHVK
32220035.030 ,QR[PHVK
3222004.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3242002.030 ,QR[PHVK
3242003.030 ,QR[PHVK
32420035.030 ,QR[PHVK
3242004.030 ,QR[PHVK
E-32 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
323 - 322
),/75,,1/,1($ǖ),/75,,1/,1($3(5$/7$35(66,21(
C113
/,1(),/7(56ǖ+,*+Ǖ35(6685(/,1(),/7(56
),/7526(1/¨1($ǖ),/7526(1/¨1($3$5$$/7$35(6,®1
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWL**H* • **DQG*%63WKUHDGV • 5RVFDV**\*
• 3UHVVLRQHG
HVHUFL]LRPD[EDU36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Tuercas de fijación de latón
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
L h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm) (mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3222002.030 ,QR[PHVK
3222003.030 ,QR[PHVK
32220035.030 ,QR[PHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-33
FILTRI IN LINEA PER ALTA PRESSIONE
324
C113
+,*+Ǖ35(6685(/,1(),/7(56
FILTROS EN LÍNEA PARA ALTA PRESIÓN
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• SUHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU • PD[RSHUDWLQJSUHVVXUHEDU • P½[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• FDSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • ILOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • FDSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• FDUWXFFLD´[PP • FDUWULGJH´[PP • FDUWXFKR´[PP
• punti di fissaggio su entrambi i lati • fastening points on both sides • puntos de fijación en ambos lados
• FRUSRLQ1\ORQFDULFDWRILEUDGLYHWUR • ILEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ • FXHUSRHQ1\ORQFDUJDGRFRQILEUDGHYLGULR
• JXDUQL]LRQLLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9,721 • (3'0JDVNHWV9,721RSWLRQDO • MXQWDVHQ(3'0EDMRGHPDQGDHQ9,721
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3222002.030 ,QR[PHVK
3222003.030 ,QR[PHVK
32220035.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F F1 Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3222002.030 ,QR[PHVK
3222003.030 ,QR[PHVK
32220035.030 ,QR[PHVK
E-34 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA ALTA PRESSIONE FLANGIATI
3452
C113
FLANGED HIGH PRESSURE LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA EMBRIDADOS PARA ALTA PRESIÓN
)LOWURDOWDSUHVVLRQHƮDQJLDWR )ODQJHGKLJKSUHVVXUHƬOWHU Filtro embridado para alta presión
• &RUSRLQ1\ORQULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ • &XHUSRGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• )ODQJLDELOHGLUHWWDPHQWHDOOHYDOYROHH • &DQEHIODQJHGGLUHFWO\RQWRYDOYHVDQG • 3XHGHVHUHPEULGDGRGLUHFWDPHQWHDODVY½OYXODV\
• ,QGLFDWRSHUJUXSSLGLFRPDQGRDWRPL]]DWRUL • 6XLWDEOHIRURUFKDUGVSUD\HUFRQWUROXQLWV
• 2p5LQJGLWHQXWDLQ9,721ILVVDWRDOFRSHUFKLR • 25LQJLQ9,721IL[HGWRWKHERWWRPSDUW • ,QGLFDGRSDUDJUXSRVGHPDQGRDWRPL]DGRUHV
• $FFRSSLDPHQWRFRUSRILOHWWRSURWHWWRFRQWURORVSRUFR • 7KUHDGSURWHFWLRQIODQJH • -XQWDWÏULFDGHHVWDQTXHLGDGGH9,721ILMDGDDOD
tapa.
• $FRSODPLHQWRFXHUSRURVFDSURWHJLGRFRQWUDOD
suciedad.
$UHDHƪHWWLYD
COD. MAX Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
bar PSI l/1’ US GPM (cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3252002.030 ,QR[PHVK
3252003.030 ,QR[PHVK
32520035.030 ,QR[PHVK
$UHDHƪHWWLYD
COD. MAX Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
bar PSI l/1’ US GPM (cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3252002.030 ,QR[PHVK
3252003.030 ,QR[PHVK
32520035.030 ,QR[PHVK
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-35
FILTRI ALTA PRESSIONE CON ATTACCO A FORCHETTA
3452
C113
+,*+35(6685(),/7(56:,7+)25.&283/,1*
FILTRO PARA ALTA PRESIÓN CON ACOPLAMIENTOS DE HORQUILLA
Filtro alta pressione con attacchi a forchetta +LJKSUHVVXUHƬOWHUZLWKIRUNFRXSOLQJ Filtro para alta presión con acoplamientos de
• &RUSRLQ1\ORQULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ horquilla
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &XHUSRGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• ,QGLFDWRSHUJUXSSLGLFRPDQGRDWRPL]]DWRUL • 6XLWDEOHIRURUFKDUGVSUD\HUFRQWUROXQLWV • &DUWXFKR´[PP
• Doppio attacco in ingresso e in uscita (fornito con due • 'RXEOHLQOHWDQGRXWOHWVXSSOLHGZLWKRSHQDQG • ,QGLFDGRSDUDJUXSRVGHPDQGRDWRPL]DGRUHV
attacchi aperti e due chiusi). blank connection holes). • 'REOHFRQH[LÏQHQHQWUDGD\HQVDOLGD
• Fissaggio brevettato del filtro che ne permette il • 'RXEOHVLGHSDWHQWHGIDVWHQLQJV\V\WHP VXPLQLVWUDGRFRQGRVFRQH[LRQHVDELHUWDV\GRV
montaggio da entrambi i lati • 25LQJLQ9,721IL[HGWRWKHERWWRPSDUW cerradas).
• 2p5LQJGLWHQXWDLQ9,721ILVVDWRDOFRSHUFKLR • 7KUHDGSURWHFWLRQIODQJH • Fijación patentada del filtro que permite su montaje
• $FFRSSLDPHQWRFRUSRILOHWWRSURWHWWRFRQWURORVSRUFR por ambos lados.
• -XQWDWÏULFDGHHVWDQTXHLGDGGH9,721ILMDGDDOD
tapa.
• $FRSODPLHQWRFXHUSRURVFDSURWHJLGRFRQWUDOD
suciedad.
$UHDHƪHWWLYD
COD. MAX Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
bar PSI l/1’ US GPM (cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3252002.030 ,QR[PHVK
3252003.030 ,QR[PHVK
32520035.030 ,QR[PHVK
,ƭOWULVHULHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDGHYRQRHVVHUHXWLOL]]DWLXQLWDPHQWHDLUDFFRUGLLQGLFDWLDSDJ(
7KHVHULHVƭOWHUVZLWKIRUNFRXSOLQJPXVWEHXVHGWRJHWKHUZLWKWKHƭWWLQJVDWSDJH(
/RVƭOWURVVHULHFRQDFRSODPLHQWRGHKRUTXLOODGHEHQVHUXWLOL]DGRVMXQWRFRQORVUDFRUHVLQGLFDGRVHQODS½J(
Filtro alta pressione con attacchi a forchetta 6HOIFOHDQLQJKLJKSUHVVXUHƬOWHUZLWKIRUN Filtro autolimpiante para alta presión con
autopulente coupling acoplamientos de horquilla
• &RUSRLQ1\ORQULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ • &XHUSRGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• ,QGLFDWRSHUJUXSSLGLFRPDQGRDWRPL]]DWRUL • 6XLWDEOHIRURUFKDUGVSUD\HUFRQWUROXQLWV • ,QGLFDGRSDUDJUXSRVGHPDQGRDWRPL]DGRUHV
• Doppio attacco in ingresso e in uscita (fornito con due • 'RXEOHLQOHWDQGRXWOHWVXSSOLHGZLWKRSHQDQG • 'REOHFRQH[LÏQHQHQWUDGD\HQVDOLGD
attacchi aperti e due chiusi). blank connection holes). • VXPLQLVWUDGRFRQGRVFRQH[LRQHVDELHUWDV\GRV
• Fissaggio brevettato del filtro che ne permette il • 'RXEOHVLGHSDWHQWHGIDVWHQLQJV\V\WHP cerradas).
montaggio da entrambi i lati • 25LQJLQ9,721IL[HGWRWKHERWWRPSDUW • Fijación patentada del filtro que permite su montaje
• 2p5LQJGLWHQXWDLQ9,721ILVVDWRDOFRSHUFKLR • 7KUHDGSURWHFWLRQIODQJH por ambos lados
• $FFRSSLDPHQWRFRUSRILOHWWRSURWHWWRFRQWURORVSRUFR • rGUDLQEDOOYDOYH • -XQWDWÏULFDGHHVWDQTXHLGDGGH9,721ILMDGDDOD
• 9DOYRODDVIHUDGDrSHUORVSXUJRGHOILOWUR tapa.
• $FRSODPLHQWRFXHUSRURVFDSURWHJLGRFRQWUDOD
suciedad
• 9½OYXODGHERODGHrSDUDODSXUJDGHOILOWUR
$UHDHƪHWWLYD
COD. MAX Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
bar PSI l/1’ US GPM (cmq) (sq.inch.)
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3252002.030 ,QR[PHVK
3252003.030 ,QR[PHVK
32520035.030 ,QR[PHVK
,ƭOWULVHULHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDGHYRQRHVVHUHXWLOL]]DWLXQLWDPHQWHDLUDFFRUGLLQGLFDWLDSDJ(
7KHVHULHVƭOWHUVZLWKIRUNFRXSOLQJPXVWEHXVHGWRJHWKHUZLWKWKHƭWWLQJVDWSDJH(
/RVƭOWURVVHULHFRQDFRSODPLHQWRGHKRUTXLOODGHEHQVHUXWLOL]DGRVMXQWRFRQORVUDFRUHVLQGLFDGRVHQODS½J(
E-36 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI ALTA PRESSIONE CON ATTACCO A FORCHETTA
3452
C113
+,*+35(6685(),/7(56:,7+)25.&283/,1*
FILTRO PARA ALTA PRESIÓN CON ACOPLAMIENTOS DE HORQUILLA
,QJUHVVRHXVFLWDVWDQGDUG
6WDQGDUGLQOHWDQGRXWOHW
(QWUDGD\VDOLGDHVW½QGDU
,QJUHVVRHXVFLWDRS]LRQDOL
* 2SWLRQDOLQOHWDQGRXWOHW
(QWUDGD\VDOLGDRSFLRQDOHV
/RVƭOWURVVHULHFRQDFRSODPLHQWRGHKRUTXLOODVHVXPLQLVWUDQFRQGRVSXHUWDVDELHUWDVHQWUDGD\
VDOLGD\GRVFHUUDGDVHQWUDGD\VDOLGDRSFLRQDOHV/DVSXHUWDVRSFLRQDOHVSXHGHQVHUDELHUWDVSRUHOXVXDULR
en todo momento por medio de una simple perforación.
3DUDXWLOL]DUODVSXHUWDVRSFLRQDOHVKDEU½TXHVROLFLWDUGRVKRUTXLOODVFÏG
463001.A10 10 mm
463001.A13 13 mm Attacco per portagomma
&RQQHFWLRQIRUKRVHƬWWLQJ
463001.A16 16 mm &RQH[LÎQSDUDSRUWDPDQJXHUD
463001.A19 19 mm
463001.A25M PP
Nylon®®
7XWWLLUDFFRUGLVRQRFRPSOHWLGL2oULQJLQ9,721
$OOƬWWLQJVDUHSURYLGHGZLWK9,7212oULQJ
7RGRVORUDFRUHVHVWDQHTXLSDGRVGH2oULQJHQ9,721
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-37
FILTRI IN LINEA PER ALTA PRESSIONE
345
C113
+,*+Ǖ35(6685(/,1(),/7(56
FILTROS EN LÍNEA PARA ALTA PRESIÓN
Filtri in linea ad alta pressione +LJKSUHVVXUHOLQHƬOWHUV Filtros en línea para alta presión
• 'RSSLDWWDFFKLGLLQJUHVVRHXVFLWD*H*SHUOH • *DQG*GRXEOHLQOHWDQGRXWOHWFRXSOLQJVIRU • (QJDQFKHVGREOHVGHHQWUDGD\VDOLGD*\*
connessioni eventualmente ordinare a parte gli appositi FRQQHFWLRQVRUGHUVSHFLDOSOXJVVHSDUDWHO\ (para las conexiones eventualmente pidan a parte los
tappi) • &DUWULGJH´[PP relativos tapones)
• &DUWXFFLD´[PP • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ • &DUWXFKR´[PP
• &RUSRLQ1\ORQULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • 2pULQJVHDOLQJWKH9,721FRYHU • &XHUSRGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• 2p5LQJGLWHQXWDGHOFRSHUFKLRLQ9,721 • 6XSSOLHGZLWKrEDOOYDOYHWREOHHGWKHILOWHU • -XQWDWÏULFDGHHVWDQTXLGDGGHODWDSDGH9,721
• )RUQLWRFRQYDOYRODDVIHUDGDrSHUORVSXUJRGHOILOWUR • 6HHQWUHJDQFRQY½OYXODGHERODGHrSDUDODSXUJD
del filtro.
$UHDHƪHWWLYD
COD. MAX Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
bar PSI l/1’ US GPM (cmq) (sq.inch.)
F
(BSP)
COD. COD. COD.
CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD.
G 1/2 004010.020 10 006631 10 403000.060
* 465230.020 10 006640 10 465005.140
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3252002.030 ,QR[PHVK
3252003.030 ,QR[PHVK
32520035.030 ,QR[PHVK
004603
E-38 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN OTTONE
C113
BRASS LINE FILTERS
FILTROS DE LATÓN
Filtro in linea in ottone 110 l/min %UDVVOLQHƬOWHUVOPLQ*30 Filtro en línea de latón 110 l/min
• )LOHWWR*IHPPLQDSHUYDOYRODGLVSXUJR • *IHPDOHGUDLQLQJWKUHDG • 5RVFDKHPEUD*SDUDY½OYXODGHGHVFDUJD
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ*30 • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQ
• &DUWXFFLDLQDFFLDLR,QR[PHVK • PHVKVWDLQOHVVVWHHOFDUWULGJH • &DUWXFKRGHDFHUR,QR[PHVK
• Corpo in ottone • %UDVVERG\ • Cuerpo de latón
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU • :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[36,PD[ • 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
Filtro in linea in ottone 70 l/min %UDVVOLQHƬOWHUOPLQ*30 Filtro en línea de latón 70 l/min
• )LOHWWR*IHPPLQDSHUYDOYRODGLVSXUJR • *IHPDOHGUDLQLQJWKUHDG • 5RVFDKHPEUD*SDUDY½OYXODGHGHVFDUJD
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ*30 • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQ
• &DUWXFFLDLQDFFLDLR,QR[PHVK • PHVKVWDLQOHVVVWHHOFDUWULGJH • &DUWXFKRGHDFHUR,QR[PHVK
• Corpo in ottone • %UDVVERG\ • Cuerpo de latón
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU • :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[36,PD[ • 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-39
MINI FILTRI DI ASPIRAZIONE
309
C113
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3242002.030 ,QR[PHVK
3242003.030 ,QR[PHVK
32420035.030 ,QR[PHVK
3242004.030 ,QR[PHVK
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3242002.030 ,QR[PHVK
3242003.030 ,QR[PHVK
Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
3242003.030 ,QR[PHVK
Ricambio
114
6SDUHSDUW
F
Repuesto
36
E-40 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI FONDO
C113
FOOT STRAINERS
FILTROS DE FONDO
Filtro di aspirazione galleggiante 6XFWLRQƮRDWLQJƬOWHU )LOWURGHDVSLUDFLÎQƮRWDQWH
Questo filtro è stato studiato per aspirare qualche centimetro This suction filter is designed to operate a few centimetres Este filtro ha sido estudiado para aspirar algunos
sotto alla superficie dell’acqua evitando in questo modo EHQHDWKWKHZDWHUVXUIDFHWKXVSUHYHQWLQJDQ\ULVNRI FHQWÉPHWURVGHEDMRGHODVXSHUILFLHGHODJXDHYLWDQGR
pericoli di intasamento dovuti al fango del fondo o ai detriti REVWUXFWLRQFDXVHGE\WKHPXGO\LQJRQWKHERWWRPRU de este modo peligros de obstrucción debidos al lodo del
galleggianti sulla superficie. debris floating on the surface. The filter floats thanks to fondo o a los residuos que flotan en la superficie.
,,JDOOHJJLDPHQWRÄRWWHQXWRWUDPLWHXQDQHOORLQPDWHULDOH DFORVHGFHOOIRDPULQJWKDWSUHYHQWVLWIURPVLQNLQJHYHQ La flotación se obtiene por medio de un anillo de material
HVSDQVRDFHOOXOHFKLXVHFKHLPSHGLVFH,pDIIRQGDPHQWR in case of accidental breakage. A counterweight ensures expandido de células cerradas que impide el hundimiento
anche in caso di rotture accidentali. Un contrappeso assicura DGHTXDWHEDODQFLQJVRWKDWWKHVXFWLRQSRLQWLVDOZD\V incluso en caso de roturas accidentales.
,pRSSRUWXQRELODQFLDPHQWRSHUIDUHLQPRGRFKHLOSXQWRGL just beneath the water surface. Un contrapeso asegura un adecuado equilibrio de modo
aspirazione sia sempre sotto il pelo dell’acqua. 7KHSODVWLFSDUWVDUHPDGHRIWRSTXDOLW\SRO\SURS\OHQH tal que el punto de aspiración se encuentra siempre
Le parti in plastica sono in polipropilene di prima qualità while the ample filtering surface is built with stainless debajo del nivel a ras de agua.
H,pDPSLDVXSHUILFLHILOWUDQWHÄUHDOL]]DWDLQDFFLDLR,QR[,O steel. Las partes de plástico son de polipropileno de primera
filtro galleggiante è disponibile con cinque diversi diametri di The floating filter is available with five different coupling FDOLGDG\ODDPSOLDVXSHUILFLHILOWUDQWHHVW½UHDOL]DGDHQ
attacco per il tubo di aspirazione. diameters for the suction pipe. DFHUR,QR[
El filtro flotante puede tener cinco diámetros diferentes
de unión al tubo de aspiración.
$UHDHƪHWWLYD
COD. (ƪHFWLYHDUHD
Ø D L
CODE Area efectiva
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
(cmq) (sq.inch.)
L
3073060 60 186 203 260
3073130 30 186 620
3073133 33 186 620
c 3073138 38 186 620
3073140 186 620
3073150 186 620
c 3073152 186 620
3073160 60 186 620
3RUWDJRPPDSHUƬOWURDVSLUD]LRQHJDOOHJJLDQWH COD.
Ø
CODE
(mm)
)ORDWLQJVXFWLRQƬOWHUKRVHWDLO CÓD.
5DFRUSRUWDPDQJXHUDSDUDƬOWURGH 3073030.200 30
DVSLUDFLÎQƮRWDQWH 3073033.200 33
c 3073038.200 38
3073040.200
3073050.200
c 3073052.200
3073060.200 60
COD.
Ø D L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
302019 19 60
302019.1 19 60
302115 100
302120 20 100
302122 22 100
302125 100
302225 76
302230 30 76
302330 30 96
302335 96
302340 96
302350 96
302305 *0%63 96
F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-41
FILTRI DI FONDO
C113
FOOT STRAINERS
FILTROS DE FONDO
Filtro in acciaio 6WHHOƬOWHU Filtro de acero
COD.
Ø D L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
306017 17 100 70
306023 23 100 70
)LOWURD7FRQDWWDFFRƬOHWWDWRUHWH0HVK 7ƬOWHUZLWKWKUHDGHGFRQQHFWLRQVFUHHQ Filtro en “T” con enlace de rosca (malla de 16
)LOWURLVSH]LRQDELOHLQWHUQDPHQWHSXÎHVVHUHUDFFRUGDWRFRQ 16 Mesh) mesh)
le valvole di fondo e con i portagomma :LWKFRPSOHWHLQVSHFWLRQLQWHULRUVWKHVHILOWHUVFDQDOVR 6RQGHVPRQWDEOHV\SXHGHQVHUHQVDPEODGRVFRQODV
be connected to foot valves and to hose fittings. Y½OYXODVGHIRQGR\FRQSRUWDPDQJXHUDV
COD.
D L h
CODE F
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
Filtro di aspirazione per detergente (con contrappeso) Filtro di aspirazione per detergente
6XFWLRQƬOWHUIRUGHWHUJHQWZLWKFRXQWHUZHLJKW 6XFWLRQƬOWHUIRUGHWHUJHQW
Filtro de aspiración para detergente (con contrapeso) Filtro de aspiración para detergente
COD.
Ø D L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD. COD.
Ø D L
CODE
305008 8 21 (mm) (mm) (mm)
CÓD.
Filtro di fondo (rete 32 Mesh) Foot strainer (screen 32 Mesh) Filtro de fondo (malla de 32 mesh)
COD.
D L
CODE Ø
(mm) (mm)
CÓD.
305110 19
305120
E-42 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
C113
COPERCHI E ACCESSORI
TANK LIDS AND ACCESSORIES
TAPAS Y ACCESORIOS
&RSHUFKL GL VYDULDWL WLSL ƬOHWWDWL R D 9DULRXV W\SHV RI OLGV KLQJHG XS WR Tapas de diferentes tipos, roscadas,
EDLRQHWWD ƬQR DO WLSR ULEDOWDELOH D WKUHDGHG RU ED\RQHW ORFN FDQ de bayoneta o incluso rebatible a 180°,
180°, trovano applicazione, insieme ai EHXVHGDORQJZLWKWKHƬOWHUEDVNHWV SXHGHQ DSOLFDUVH MXQWR D ORV ƬOWURV
ƬOWULDFHVWHOORQHOOHFLVWHUQHGHOOHSLÔ ZLWK WKH ODUJHVW UDQJH RI GLƪHUHQW de fondo, en los tanques de las más
VYDULDWHPLVXUHHFRQƬJXUD]LRQL VL]HVDQGFRQƬJXUDWLRQRIWDQNV YDULDGDVPHGLGDV\FRQƬJXUDFLRQHV
, FRSHUFKL FRVWUXLWL LQ 3ROLSURSLOHQH 7KH OLGV DUH PDGH RI 89 UHVLVWDQW Las tapas son realizadas en
assicurano una ottima resistenza ai 3RO\SURS\OHQH WR RƪHU DQ DOPRVW Polipropileno resistente a los rayos
UDJJL 89 HG XQD GXUDWD SUHVVRFKÃ XQOLPLWHGOLIH 89 SDUD DVHJXUDU XQD GXUDFLÎQ
LOOLPLWDWDQHOWHPSR SU¼FWLFDPHQWHLOLPLWDGDHQHOWLHPSR
LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS F-1
COPERCHI RIBALTABILI
C113
9HUVLRQHVHQ]DEORFFDJJLRGLFKLXVXUD 9HUVLRQHFRQEORFFDJJLRGLFKLXVXUD
9HUVLRQZLWKRXWORFNXSEORFNLQJ 9HUVLRQZLWKORFNXSEORFNLQJ
9HUVLÎQVLQEORTXHRGHFLHUUH 9HUVLÎQFRQEORTXHRGHFLHUUH
3UHVDULGLVHJQDWDHPLJOLRUDWDSHUIDFLOLWDUHOoDSHUWXUDHODFKLXVXUDGHO
FRSHUFKLR
5HGHVLJQHGDQGLPSURYHGJULSWRIDFLOLWDWHRSHQLQJDQGFORVLQJRIWKH
lid
Manija rediseñada y mejorada para facilitar la apertura y cierre de la
tapa
F-2 LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHI RIBALTABILI
C113
HINGED TANK LIDS
TAPAS REBATIBLES
6ƬDWRFRQJDOOHJJLDQWHHODELULQWR %UHDWKHUZLWKƮRDWDQGODE\ULQWK 9HQWLODFLÎQFRQƮRWDGRU\ODEHULQWR
Chiusura galleggiante
Float closing
&LHUUHƯRWDGRU
Valvola a labirinto
Labyrinth valve
9½OYXODGHODEHULQWR
Valvola a galleggiante
Float vent valve
9½OYXODƯRWDQWH
Con bloccaggio
Lockable
Con bloqueo COD.
D B C K M H S A V* L
CODE COD. EPDM
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD. EPDM CODE
CODE
CÓD. EPDM
CÓD.
356040 ---
¾ ---
H
S 356041 e 300120
D Ø367 Ø320 Ø290 68 404 390 104
300330
356045 ---
» 336
356046 e
K
L
356060 ---
M
C
B ¾ ---
356061 e 300126
A Ø462 ³ Ø382 486 713 12 300130
356065 --- 300134
* Fissaggio laterale » 428
6LGHƭ[LQJ 356066 e
Fijación lateral
*XDUQL]GLULFDPELR
6SDUHJDVNHW
3562040.090 Ø 367
1 NBR
Junta de recambio 3562060.090 Ø 462
350440.020 Ø 367
2 EPDM
350460.020 Ø 462
LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS F-3
COPERCHI RIBALTABILI
C113
Con bloccaggio
Lockable
Con bloqueo COD.
D B C K M H S A V*
CODE COD. EPDM
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD. EPDM CODE
CODE
CÓD. EPDM
CÓD.
356240 ---
¾ ---
356241 e 300120
Ø367 Ø320 Ø290 68 404 390
300330
356245 ---
» 336
356246 e
356260 ---
¾ ---
356261 e 300126
Ø462 ³ Ø382 486 713 12 300130
356265 --- 300134
* Fissaggio laterale » 428
6LGHƭ[LQJ 356266 e
Fijación lateral
Con bloccaggio
Lockable
Con bloqueo COD.
D B C K M H S A V*
CODE COD. EPDM
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD. EPDM CODE
CODE
CÓD. EPDM
CÓD.
356140 ---
¾ ---
356141 e 300120
Ø367 Ø320 Ø290 68 404 390
300330
356145 ---
» 336
356146 e
356160 ---
¾ ---
356161 e 300126
Ø462 ³ Ø382 486 713 12 300130
356165 --- 300134
* Fissaggio laterale » 428
6LGHƭ[LQJ 356166 e
Fijación lateral
*XDUQL]GLULFDPELR
6SDUHJDVNHW
3562040.090 Ø 367
1 NBR
Junta de recambio 3562060.090 Ø 462
350440.020 Ø 367
2 EPDM
350460.020 Ø 462
F-4 LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHIO CHIUSO
SMOOTH LINE 2
C113
CLOSED LID
TAPA CERRADA
Filtro
Diametro Coperchio Anello Guarnizione
Filter
Diameter Lid Ring Ø H Gasket
Filtro
Diametro Tapa Aro Junta
D
mm mm inches mm
F
H
F
H
300110
250 (8") 3516120 24 3522120 30 3502520 30 210 31 3522120.020 300116
300315
300120
355 (12") 3516140 3522140 30 3502540 30 313 31 3522140.020
300330
300126
455 (16") 3516160 18 3522160 3502560 23 410 3522160.020 300130
300134
LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS F-5
COPERCHIO CHIUSO
SMOOTH LINE 2
C113
CLOSED LID
TAPA CERRADA
H
Pagina F-12
Page F-12
Página F-12
300110
250 (8") 3514120 20 3522120 30 350620 210 31 300116
300315
300120
355 (12") 3514140 20 3522140 30 350640 28 313 31
300330
300126
455 (16") 3514160 18 3522160 350660 23 410 300130
300134
MISTR AL GHIBLI
,OSHUFRUVRGHLODELULQWLGLVƬDWRGHOOHYDOYROH 7KHYHQWFLUFXLWRIMistral and GhibliKDVEHHQ El recorrido de las válvulas a laberinto Mistral y
Mistral e GhibliÃVWDWRVWXGLDWRHRWWLPL]]DWRSHU FRPSXWHUGHVLJQHGWRJXDUDQWHHDODUJHƮRZ\HW GhibliKDVLGRHVWXGLDGR\RSWLPL]DGRSDUDFRQVHQWLU
FRQVHQWLUHXQDPSLRSDVVDJJLRGLDULDHLPSHGLUH DYRLGLQJOLTXLGRXWƮRZ un amplio paso de aire y impedir, mientras tanto, la
nel contempo la possibile fuoriuscita del liquido dal SRVLEOHVDOLGDGHOÈTXLGRGHOGHSÎVLWR
VHUEDWRLR
MISTRAL GHIBLI
/HQXRYHYDOYROHVƬDWRMistral e Ghibli sono 7KHQHZEUHDWKHUYDOYHVMistral and Ghibli feature Las nuevas válvulas de laberinto Mistral y Ghibli se
FDUDWWHUL]]DWHGDXQDJUDQGHFDSDFLW»GLVFDULFR DJUHDWƮRZDOORZLQJIDVWWDQNƬOOLQJZLWKELJSXPSV FDUDFWHUL]DQSRUXQDJUDQFDSDFLGDGGHGHVFDUJXH
GHOOoDULDSHUFRQVHQWLUHXQUDSLGRULHPSLPHQWRGHO 6HHWKHƮRZGLDSKUDJPOLQHVUHGDQGEOXHGHƬQLWHO\ del aire, para consentir un rápido llenado del
VHUEDWRLR1HOJUDƬFRVLSRVVRQRQRWDUHOHFXUYH PRUHSHUIRUPDQWWKDQWKHEODFNOLQHUHIHUUHGWRRXU GHSÎVLWR(QHOJU¼ƬFRSXHGHQDSUHFLDUVHODVFXUYDV
URVVDHEOXGHFLVDPHQWHSLÔEDVVHHTXLQGLFRQ ROGVHULHVDQGWRWKHFRPSHWLWLRQoVƮRZ (roja y azul) evidentemente más bajas, y por lo
PLJOLRULSUHVWD]LRQLULVSHWWRDOODSUHFHGHQWHVHULH tanto con mejores prestaciones, respecto a la serie
FXUYDQHUD DQWHULRUFXUYDQHJUD
F-6 LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHI
SMOOTH LINE 2
C113
LIDS
TAPAS
MISTRAL
&RSHUFKLRƬOHWWDWRVHULHp6PRRWK “Smooth-line 2” threaded lids Tapas roscadas serie “Smooth-line 2”
OLQHqFRQVƬDWRDODELULQWRHVWUDLELOH with removable labyrinth breather con respiradero de laberinto extraible
“MISTRAL” “MISTRAL” “MISTRAL”
Realizzato secondo le attuali norme 0DGHWRFXUUHQWDQWLSROOXWLRQVWDQGDUGVWKH 5HDOL]DGDVHJÕQODVDFWXDOHVQRUPDV
DQWLQTXLQDPHQWRÃPXQLWRGLXQJUXSSRYDOYROD OLGLVHTXLSSHGZLWKDGRXEOHEUHDWKHUYDOYHWR DQWLFRQWDPLQDFLÎQHVW¼SURYLVWDGHXQJUXSR
DGRSSLRVƬDWRFKHSHUPHWWHORVYXRWDPHQWR HPSW\WKHWDQNTXLFNO\ZLWKWKHOLGFORVHGHYHQ válvula de doble respiradero que permite
UDSLGRGHOVHUEDWRLRDFRSHUFKLRFKLXVRDQFKH ZLWKDKLJKGHOLYHU\SXPS el vaciado rápido de la cisterna con la tapa
FRQSRPSDGLJURVVDSRUWDWD FHUUDGDLQFOXVRFRQERPEDVGHJUDQFDXGDO
F
H
300120
355 (12") 3510040 3522040 30 3502440 30 313 31 3522140.020
300330
300126
455 (16") 3510060 18 3522060 3502460 23 410 3522160.020 300130
300134
LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS F-7
COPERCHI
C113
LIDS MISTRAL
TAPAS
H
*Guarnizione (NBR) tra coperchio e anello (opzionale)
Gasket (NBR) between lid and ring (optional)
Junta (NBR) entre tapa y aro (opcional)
300120
355 (12") 3516040 3522040 30 3502540 30 313 31 3522140.020
300330
300126
455 (16") 3516060 18 3522060 3502560 23 410 3522160.020 300130
300134
F
H
Pagina F-12
Page F-12
Página F-12
300120
355 (12") 3514040 24 3522040 30 350640 28 313 31
300330
300126
455 (16") 3514060 18 3522060 350660 23 410 300130
Accessori da ordinare separatamente
300134
Accessories to order separately
620 (22") 3514080 14 3522080 20 350680 18 30 --- Accesorios a pedir por separado
352 000.020
F-8 LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHI
SMOOTH LINE 2
C113
LIDS
TAPAS
GHIBLI
&RSHUFKLRƬOHWWDWRVHULHp6PRRWKOLQH p6PRRWKOLQHqWKUHDGHGOLGVZLWKƬ[HG Tapas roscadas serie “Smooth-line
qFRQVƬDWRƬVVRDODELULQWRp*+,%/,q labyrinth breather “GHIBLI” qFRQUHVSLUDGHURƬMRGHODEHULQWR
Realizzato secondo le attuali norme 0DGHWRFXUUHQWDQWLSROOXWLRQVWDQGDUGVWKH “GHIBLI”
DQWLQTXLQDPHQWRÃPXQLWRGLXQJUXSSRYDOYROD OLGLVHTXLSSHGZLWKDGRXEOHEUHDWKHUYDOYHWR 5HDOL]DGDVHJÕQODVDFWXDOHVQRUPDV
DGRSSLRVƬDWRFKHSHUPHWWHORVYXRWDPHQWR HPSW\WKHWDQNTXLFNO\ZLWKWKHOLGFORVHGHYHQ DQWLFRQWDPLQDFLÎQHVW¼SURYLVWDGHXQJUXSR
UDSLGRGHOVHUEDWRLRDFRSHUFKLRFKLXVRDQFKH ZLWKDKLJKGHOLYHU\SXPS válvula de doble respiradero que permite
FRQSRPSDGLJUDQGHSRUWDWD el vaciado rápido de la cisterna con la tapa
FHUUDGDLQFOXVRFRQERPEDVGHJUDQFDXGDO
F
H
300110
250 (8”) 3510221 23 3522221 28 3502420 30 210 31 3522120.020 300116
300315
300120
355 (12") 3510241 3522241 30 3502440 30 313 31 3522140.020
300330
300126
455 (16") 3510261 18 3522261 3502460 23 410 3522160.020 300130
300134
LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS F-9
COPERCHI
C113
LIDS GHIBLI
TAPAS
H
*Guarnizione (NBR) tra coperchio e anello (opzionale)
Gasket (NBR) between lid and ring (optional)
Junta (NBR) entre tapa y aro (opcional)
300110
250 (8") 3516221 23 3522221 28 3502520 30 210 31 3522120.020 300116
300315
300120
355 (12") 3516241 3522241 30 3502540 30 313 31 3522140.020
300330
300126
455 (16") 3516261 18 3522261 3502560 23 410 3522160.020 300130
300134
F
H
Pagina F-12
Page F-12
Página F-12
300110
250 (8") 3514221 20 3522221 28 350620 210 31 300116
300315
300120
355 (12") 3514241 22 3522241 30 350640 28 313 31
300330
300126
455 (16") 3514261 18 3522261 350660 23 410 300130
300134
F-10 L I D S LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHI
C113
LIDS
TAPAS
Coperchio chiuso Closed lid Tapa cerrada
COD. F
D H H1
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
(mm) (inches)
COD. Ø
D B C L
CODE
(mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
COD. F
D B C L
CODE
(mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
300110
3502420 219 192 210 300116
38 30 300315
300120
3502440 360 320 290 313 300330
300126
3502460 462 382 410 23 300130
300134
350480 620 41 18 ---
COD. F
D B C V L
CODE
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
300110
3502520 219 192 230 210 300116
38 30 300315
300120
3502540 360 320 290 313 300330
300126
3502560 462 382 430 410 23 300130
300134
Guarnizioni di tenuta tra serbatoio e Sealing gaskets between tank and ring Juntas de sellado entre tanque y aro
anello
COD. Per anelli
CODE For ring
CÓD. Para aros
350401.020 350401
3502420
350420.020 3502520
3502440
350440.020 3502540
3502460
350460.020 3502560
350480.020 350480
LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS L I D S F-11
COPERCHI
C113
LIDS
TAPAS
$QHOORƬOHWWDWRFRQGRSSLDJXDUQL]LRQH 7KUHDGHGULQJIRUƮDWVXUIDFHVZLWK $URURVFDGRSDUDVXSHUƬFLHVSODQDVFRQ
SHUƬVVDJJLRVXSHULRUH double gasket doble junta
COD. F
D B C L
CODE
(mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
300110
350620 192 210 300116
38 300315
300120
350640 360 320 290 313 28 300330
300126
350660 462 382 410 23 300130
300134
350680 620 41 18 ---
Guarnizione
D Gasket
(mm) Junta
Ricambi
Spare parts q 350620.020
Repuestos
q 350640.020
q 350660.020
q 350680.020
COPERCHI IN GOMMA
RUBBER LIDS
TAPAS DE GOMA
Coperchio in gomma con valvola di Rubber lids with suction valve Tapas de goma con válvula de aspiración
aspirazione
COD.
D H D1
CODE
(mm) (mm) (mm) COD.
CÓD.
CODE
CÓD.
300112
300118
352420 240 300212
300320
300120
352440 360 370 300330
300128
352460 430 22 300132
300136
F-12 L I D S LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHI FILETTO FEMMINA PER SERBATOI
354
C113
FEMALE THREADED TANK LIDS
TAPAS DE ROSCA HEMBRA PARA CISTERNAS
&RSHUFKLRFRQYDOYRODGLVƬDWRD Lid with labyrinth breather valve complete Tapa con válvula de ventilación
labirinto completo di guarnizione with gasket laberíntica completa con junta
*XDUQL]GLULFDPELR1%5
H
6SDUHJDVNHW1%5
-XQWDGHUHFDPELR1%5
COD.
CODE
F CÓD.
D
354030.020
COD. F
D H
CODE
(mm) (mm)
CÓD. (mm) (inches)
&RSHUFKLRFRQYDOYRODGLVƬDWRD Lid with diaphragm breather valve Tapa con membrana de respiradero
membrana completo di guarnizione complete with gasket completa con junta
*XDUQL]GLULFDPELR1%5
6SDUHJDVNHW1%5
COD. F
D H -XQWDGHUHFDPELR1%5
CODE
(mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
Coperchio chiuso completo di Closed lid complete with gasket Tapa cerrada completa con junta
guarnizione
*XDUQL]GLULFDPELR1%5
6SDUHJDVNHW1%5
COD. F
H -XQWDGHUHFDPELR1%5
D
CODE COD.
(mm) (mm)
CÓD. CODE
(mm) (inches)
CÓD.
Coperchio chiuso trasparente completo Transparent closed lid complete with Tapa cerrada transparente completa con
di guarnizione gasket junta
*XDUQL]GLULFDPELR1%5
6SDUHJDVNHW1%5
COD. F
D H -XQWDGHUHFDPELR1%5
CODE
(mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS L I D S F-13
COPERCHI FILETTO FEMMINA PER SERBATOI
354
C113
H
*XDUQL]GLULFDPELR1%5
6SDUHJDVNHW1%5
F
D
-XQWDGHUHFDPELR1%5
COD.
CODE
CÓD.
3542010.020
COD. F
D H
CODE
(mm) (mm)
CÓD.
(mm) (inches)
&RSHUFKLRFRQVƬDWRDPROODFRPSOHWR Lid with spring breather and gasket Tapa con respiradero de muelle con
di guarnizione junta
*XDUQL]GLULFDPELR1%5
6SDUHJDVNHW1%5
COD. F
D H -XQWDGHUHFDPELR1%5
CODE
(mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
Coperchio chiuso completo di Closed lid with gasket Tapa cerrada con junta
guarnizione
*XDUQL]GLULFDPELR1%5
6SDUHJDVNHW1%5
COD. F
D H -XQWDGHUHFDPELR1%5
CODE
(mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
F-14 L I D S LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHI FILETTO FEMMINA PER SERBATOI
354
C113
FEMALE THREADED TANK LIDS
TAPAS DE ROSCA HEMBRA PARA CISTERNAS
&RSHUFKLRFRQIRURSHUYDOYRODGLVƬDWR Lid with hole for breather valve 7DSDFRQRULƬFLRSDUDY¼OYXODGH
respiradero
*XDUQL]RS]LRQDOH(3'0
2SWLRQDOJDVNHW(3'0
COD. F
H -XQWDRSFLRQDO(3'0
D
CODE COD.
(mm) (mm)
CÓD. CODE
(mm) (inches)
CÓD.
£SRVVLELOHPRQWDUHOHYDOYROHGLVƬDWRFRGRSDJ)
7KLVOLGFDQDOVREHƬWWHGZLWKEUHDWKHUYDOYHVRUSDJH)
6HSXHGHQPRQWDUODVY¼OYXODVGHUHVSLUDGHURFÎGÎS¼J)
&RSHUFKLRFRQYDOYRODGLVƬDWRD Lid with diaphragm breather valve Tapa con membrana de respiradero
membrana
*XDUQL]RS]LRQDOH(3'0
2SWLRQDOJDVNHW(3'0
COD. F
D H -XQWDRSFLRQDO(3'0
CODE
(mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
*XDUQL]RS]LRQDOH(3'0
2SWLRQDOJDVNHW(3'0
COD. F
H -XQWDRSFLRQDO(3'0
D
CODE COD.
(mm) (mm)
CÓD. CODE
(mm) (inches)
CÓD.
Coperchio chiuso “DOT” completo di Closed lid “DOT” with gasket Tapa cerrada “DOT” con junta
guarnizione
*XDUQL]GLULFDPELR(3'0
6SDUHJDVNHW(3'0
COD. F
D H -XQWDGHUHFDPELR(3'0
CODE
(mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS L I D S F-15
FILTRI IMMISSIONE SERBATOIO
300
C113
COD. per
D C L
CODE for
(mm) (mm) (mm)
CÓD. para
3542010
300140 140 127 203 3542110
356060
300134 330 356065
380
300128
300136 330
300114 194
188 9HUVLRQLVSHFLDOL
300119 230
Special versions
300122 322
288 9HUVLRQHVHVSHFLDOHV
300124 337
COD.
D C L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
COD. per
D C L
CODE for
(mm) (mm) (mm)
CÓD. para
187 60 3502420
300315 204 3502520
350620
350640
3502440
3502540
300330 302 356040
288 46 356041
356045
356046
F-16 L I D S LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
FILTRI IMMISSIONE SERBATOIO
C113
TANK FILLING FILTER
FILTROS LLENADO TANQUES
&RSHUFKLHƬOWULSHUSRPSDDVSDOOD /LGVDQGƬOWHUVIRUEDFNSDFNVSUD\HU 7DSDV\ƬOWURVSDUDHTXLSRVGHPRFKLOD
COD. F
D
CODE
(mm)
CÓD.
(mm) (inches)
300303 90
COD.
D C L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
300302 98 90 31
COD.
D C L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
Filtro a cestello inox AISI 304 6WDLQOHVVVWHHO$,6,EDVNHWƬOWHU Filtro de cesta inox AISI 304
COD. Ø
D C L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
(mm) (inches)
LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS L I D S F-17
VALVOLE DI SFIATO
C113
BREATHER VALVES
VÁLVULAS DE RESPIRADERO
9DOYRODGLVƬDWRDODELULQWR Labyrinth breather valve Válvula respiradero de laberinto
CH72
5 ÷ 12
COD.
26
max. 61.5
CODE
CÓD.
Ø 61 504220
CH72
CH72 5 ÷ 12
31
COD.
max. 101
CODE
CÓD.
504210
Ø 61
Ø 43
Ø 33 COD.
3.5
CODE
CÓD.
504201
Ø 55.5
21
COD.
CODE
68
CÓD.
504203
G 1”
F-18 L I D S LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
C113
ARTICOLI VARI
ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS
Una serie di prodotti messi a punto $ VHULHV RI SURGXFWV GHVLJQHG RYHU 8QDVHULHGHSURGXFWRVSHUIHFFLRQDGRV
negli anni per rendere sempre più WKH \HDUV WR FRPSOHWH WKH $5$* OLQH con los años para completar aún
FRPSOHWD O
RƪHUWD $5$* H TXLQGL DQGWKXVVLPSOLI\RXUFXVWRPHUVZRUN P¼V OD RIHUWD $5$* \ VLPSOLƬFDU DVÈ
VHPSOLƬFDUHLOODYRURGHLQRVWULFOLHQWL 7KLV VHFWLRQ RƪHUV RXU FXVWRPHUV D HO WUDEDMR GH QXHVWURV FOLHQWHV TXH
FKH DOO
LQWHUQR GL TXHVWD VH]LRQH ZLGHFKRLFHRISDUWVWRFRPSOHWHWKHLU en esta sección podrán encontrar
SRVVRQR WURYDUH L FRPSRQHQWL SHU machines. los componentes necesarios para
completare al meglio le loro macchine. FRPSOHWDUVXVP¼TXLQDV
/H SRPSH $5$* VHULH 063 VRQR OH 7KH 063 VHULHV $5$* SXPSV DUH WKH /DV ERPEDV $5$* VHULH 063 VRQ
prime pompe multistadio progettate ƬUVW PXOWLVWDJH SXPSV GHVLJQHG las primeras bombas multietapa
appositamente per macchine agricole VSHFLƬFDOO\ IRU VSUD\HUV DQG FURS GLVHÌDGDV HVSHFÈƬFDPHQWH SDUD
GDLUURUD]LRQH e diserbo. sprayers. P¼TXLQDVDJUÈFRODVGHSXOYHUL]DFLÎQ\
/oXWLOL]]Rdi più giranti ha permesso di 7KHXVHRIPXOWLSOHLPSHOOHUVKDVPDGH tratamiento con barras.
UHDOL]]DUHXQDVHULHGLSRPSHFRVWUXLWH LW SRVVLEOH WR PDQXIDFWXUH D VHULHV (O XVR GH YDULRV URWRUHV KD SHUPLWLGR
SUHYDOHQWHPHQWH FRQ WHFQRSROLPHUL RI SXPSV PDGH SUHGRPLQDQWO\ ZLWK UHDOL]DU XQD VHULH GH ERPEDV
DGHOHYDWDUHVLVWHQ]DFRVÇGDJDUDQWLUH highly resistant engineering plastic construidas principalmente con
un’eccellente compatibilità con i WRHQVXUHH[FHOOHQWFRPSDWLELOLW\ZLWK WHFQRSROÈPHURVGHHOHYDGDUHVLVWHQFLD
SURGRWWLFKLPLFLXWLOL]]DWLLQDJULFROWXUD WKH FKHPLFDOV XVHG LQ DJULFXOWXUH DW SDUD JDUDQWL]DU XQD H[FHOHQWH
DG XQ SUH]]R PROWR YDQWDJJLRVR DYHU\FRPSHWLWLYHSULFHFRPSDUHGWR compatibilidad con los productos
rispetto alle pompe in acciaio inox. stainless steel pumps. TXÈPLFRVXWLOL]DGRVHQDJULFXOWXUDDXQ
/oDWWHQWDSURJHWWD]LRQHKDFRQVHQWLWR 3UHFLVHGHVLJQKDVPDGHLWSRVVLEOHWR SUHFLRPX\YHQWDMRVRHQFRPSDUDFLÎQ
GL RWWHQHUH HOHYDWH SUHVVLRQL GL DFKLHYHKLJKRSHUDWLQJSUHVVXUHVHYHQ con las bombas de acero inoxidable.
HVHUFL]LRDQFKHDGXQULGRWWRQXPHUR DW D UHGXFHG QXPEHU RI UHYROXWLRQV 6XDWHQWRGLVHÌRKDSHUPLWLGRREWHQHU
GLJLULFKHVLWUDGXFHLQXQDPDJJLRUH ZKLFKWUDQVODWHVLQWRDORQJHUOLIHIRU HOHYDGDVSUHVLRQHVGHHMHUFLFLRLQFOXVR
YLWDGLWXWWLLFRPSRQHQWL all components. FRQUHGXFLGRQÕPHURGHUHYROXFLRQHV
OR TXH VH WUDGXFH HQ XQD PD\RU
duración de todos sus componentes.
Tenuta meccanica in Carburo Silicio - Viton® Flangia di accoppiamento motore idraulico a norma SAE A e albero SAE A (9 denti).
Silicon carbide - Viton® mechanical seal Hydraulic motor coupling flange in accordance with SAE A and SAE A (9 teeth) shaft.
Sello mecanico en carburo de silicio - Viton® Brida de acoplamiento motor hidráulico de acuerdo con la norma SAE A y eje SAE A (9 dientes).
Ingresso
Inlet
Entrada Corpo in acciaio Inox
Stainless steel body
Cuerpo de acero inoxidable
Uscita
Outlet
Salida
Flangia in Nylon® rinforzato con fibra di vetro e guarnizioni in Viton® Kit sensore di giri
Fiberglass reinforced Nylon® flange and Viton® seals RPM sensor kit
Brida de Nylon® reforzado con fibra de vidrio y juntas de Viton® Kit sensor RPM
G-2
G-2 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO
C113
MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS
BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR®+\SUR®
/HSRPSHVHULH0636RQRGLVSRQLELOLFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7$FRQ
H%HH9DOYH®
DWWDFFRƭOHWWDWR*$6H137%HFRQDGDWWDWRUHƯDQJLDWRSHUDWWDFFRD
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR®+\SUR®DQG%HH
PRUVHWWR
&
9DOYH®FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÏQHVWLSR%DQMR®
A B
7KH063VHULHVSXPSVDUHDYDLODEOHZLWK7IRUNFRQQHFWLRQ$ZLWK*$6DQG
137WKUHDG%DQGZLWK IN: T7 IN: 2” Hypro®\%HH9DOYH®
FODPSFRQQHFWLRQ
& OUT: T6 OUT: 1” 1/2
/DVERPEDVVHULH063HVW½QGLVSRQLEOHVFRQFRQH[LÏQGHKRUTXLOOD7$FRQ
URVFD*$6\137%\FRQWRPDGHPRUGD]D
& C IN: 2” Full Port
OUT: 2” Std. Port
A B B C
Forchetta Filetto Filetto Morsetto
Fork Thread Thread Clamp Portata acqua MAX Pressione acqua MAX Portata olio MAX Pressione olio MAX
Horquilla Rosca Rosca Mordaza :DWHU0$;ƮRZ Water MAX pressure 2LO0$;ƮRZ Oil MAX pressure
(BSP) (NPT) MAX caudal agua MAX presión agua MAX caudal aceite MAX presión aceite
A B B C A B B C
Motore Forchetta Filetto Filetto Morsetto Forchetta Filetto Filetto Morsetto Peso della pompa
Motor Fork Thread Thread Clamp Fork Thread Thread Clamp 3XPSZHLJKW
Motor Horquilla Rosca Rosca Mordaza Horquilla Rosca Rosca Mordaza Peso de la bomba
(BSP) (NPT) (BSP) (NPT)
G-4
G-4 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO
C113
MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS
BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS
Con puleggia** a frizione elettromagnetica / With electromagnetic clutch pulley** / Con polea** a embrague electromagnético
A B B C
Forchetta Filetto Filetto Morsetto Portata acqua Potenza MAX assorb.
Fork Thread Thread Clamp Pressione acqua MAX Alimentazione Puleggia ELM
MAX MAX absorption
Horquilla Rosca Rosca Mordaza Water MAX pressure 3RZHUVXSSO\ ELM pulley
:DWHU0$;ƮRZ Potencia MAX
(BSP) (NPT) MAX presión agua Alimentación Polea ELM
MAX caudal agua absorb.
Con attacco diretto al pignone / With direct attachment to the sprocket / Con empalme directo al piñón
A B B C
Forchetta Filetto Filetto Morsetto Portata acqua Potenza MAX assorb.
Fork Thread Thread Clamp Pressione acqua MAX
MAX MAX absorption
Horquilla Rosca Rosca Mordaza Water MAX pressure
:DWHU0$;ƮRZ Potencia MAX
(BSP) (NPT) MAX presión agua
MAX caudal agua absorb.
A B B C A B B C
Forchetta Filetto Filetto Morsetto Forchetta Filetto Filetto Morsetto Peso della pompa
Fork Thread Thread Clamp Fork Thread Thread Clamp 3XPSZHLJKW
Horquilla Rosca Rosca Mordaza Horquilla Rosca Rosca Mordaza Peso de la bomba
(BSP) (NPT) (BSP) (NPT)
Motore
Motor
Motor
Portata acqua
Water flow
Caudal agua
Motore
Motor
Motor
Portata acqua
Water flow
Caudal agua
G-6
G-6 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO
C113
MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS
BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS
Motore
Motor
Motor
Portata acqua
Water flow
Caudal agua
Puleggia
Pulley
Polea
Portata acqua
Water flow
Caudal agua
/HSRPSHVHULH0636RQRGLVSRQLELOLFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD$HFRQDGDWWDWRUHƯDQJLDWRSHUDWWDFFRDPRUVHWWR
%
7KH063VHULHVSXPSVDUHDYDLODEOHZLWKIRUNFRQQHFWLRQ$DQGZLWKFODPSFRQQHFWLRQ
%
/DVERPEDVVHULH063HVW½QGLVSRQLEOHVFRQFRQH[LÏQGHKRUTXLOOD$\FRQWRPDGHPRUGD]D
%
A IN: T9
OUT: T7
C IN: 3”
OUT: 2” Full Port
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR®+\SUR®H%HH9DOYH®
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR®+\SUR®DQG%HH9DOYH®
FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÏQHVWLSR%DQMR®+\SUR®\%HH9DOYH®
G-8
G-8 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO
C113
MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS
BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS
A C Motor
Motor
3XPSZHLJKW
Peso de la bomba
Forchetta Morsetto Portata acqua cm3/rev. (kg)
Fork Clamp Pressione acqua MAX Portata olio MAX Pressione olio MAX
MAX 19 11
Horquilla Mordaza Water MAX pressure 2LO0$;ƮRZ Oil MAX pressure
:DWHU0$;ƮRZ
MAX presión agua MAX caudal aceite MAX presión aceite
MAX caudal agua
Motore
Motor
Motor
Portata acqua
Water flow
Caudal agua
08/7,67$*(&(175,)8*$/38036Ǖ$&&(6625,(6
%20%$6&(175¨)8*$608/7,(7$3$6Ǖ$&&(625,26
Kit sensore di giri RPM sensor kit Kit sensor RPM
• &DYROXQJKH]]DFP • FPFDEOH • &DEOHORQJFP
• 6HJQDOHGLXVFLWD131 • 131RXWSXWVLJQDO • 6LJQDOGHVDOLGD131
• 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF • 3RZHUVXSSO\9GF • $OLPHQWDFLÏQ9GF
COD.
CODE
CÓD.
970000.500
Kit valvola unidirezionale per motore Single-acting valve kit for hydraulic motor Kit válvula unidireccional para motor
idraulico 6LQJOHDFWLQJYDOYHWREHLQVWDOOHGWRWKHK\GUDXOLFPRWRU hidráulico
9DOYRODXQLGLUH]LRQDOHGDLQVWDOODUHVXOPRWRUHLGUDXOLFR LQWKHGUDLQSLSHRIWKH063VHULHVFHQWULIXJDOSXPSV 9½OYXODXQLGLUHFFLRQDOSDUDLQVWDODUHQHOPRWRU
GHOOHSRPSHFHQWULIXJKHVHULH063QHOFRQGRWWRGL • ,WSURWHFWVWKHPRWRUIURPIDLOXUHLQFDVHRIZURQJ KLGU½XOLFRGHODVERPEDVFHQWUÉIXJDVVHULH063HQHO
VFDULFR FRQQHFWLRQRIWKHRLOSLSHV FRQGXFWRGHGHVFDUJD
• 3URWHJJHLOPRWRUHGDURWWXUHQHOFDVRGLHUUDWR LQYHUVLRQRIWKHGUDLQDQGGHOLYHU\SLSHV • 3URWHJHHOPRWRUGHURWXUDVHQFDVRGHFRQH[LÏQ
FROOHJDPHQWRGHLWXELROLR • r*FRXSOLQJ LQFRUUHFWDGHORVWXERVGHDFHLWH
LQYHUVLRQHGHOODPDQGDWDFRQORVFDULFR • &RPSOHWHZLWKVHDOV LQYHUVLÏQGHLPSXOVLÏQFRQODGHVFDUJD
• $WWDFFR*r • (PSDOPH*r
• &RPSOHWDGLJXDUQL]LRQL • -XQWDVLQFOXLGDV
COD.
CODE
CÓD.
970001
G-10
G-10 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
MIXER ECOLOGICO
C113
ECOLOGICAL MIXER
MIXER ECOLOGICO
NIAGARA è un premiscelatore (mixer) NIAGARALVDPL[HUIRUFURSVSUD\HUV NIAGARAHVXQSUHPH]FODGRUPL[HU
SHU PDFFKLQH GD GLVHUER SURJHWWDWR and has been designed to gain the SDUD P¼TXLQDV SDUD WUDWDPLHQWR
SHU RWWHQHUH OD PDVVLPD YHUVDWLOLW» H PD[LPXP OHYHO RI YHUVDWLOLW\ DQG FRQ EDUUDV SDUD REWHQHU OD P¼[LPD
DGDWWDELOLW»VXWXWWLLWLSLGLPDFFKLQH DGDSWDELOLW\ RQ DOO PDFKLQH W\SHV YHUVDWLOLGDG \ DGDSWDELOLGDG HQ
indipendentemente dalla tipologia UHJDUGOHVV RI WKH W\SH RI SXPS XVHG WRGRV ORV WLSRV GH P¼TXLQDV
GL SRPSD XWLOL]]DWD H GDOOD VXD DQG RI LWV SRVLWLRQ RQ WKH IDUPLQJ independientemente del tipo de
GLVORFD]LRQHVXOODPDFFKLQDDJULFROD machine. ERPEDXWLOL]DGD\GHVXSRVLFLÎQHQOD
Ogni componente è stato studiato (YHU\ SDUW KDV EHHQ FRQFHLYHG IRU P¼TXLQDDJUÈFROD
DSSRVLWDPHQWHSHUTXHVWRXWLOL]]RFRVÇ WKLVXVHLQRUGHUWRKDYHDUHOLDEOHDQG Cada componente ha sido estudiado
GDRWWHQHUHXQDFFHVVRULRDƯGDELOHH SHUIRUPLQJ DFFHVVRU\ ZKLFK HQVXUHV HVSHFÈƬFDPHQWH SDUD HVWH XVR SDUD
SHUIRUPDQWHJDUDQ]LDGLXQDSHUIHWWD D SHUIHFW PL[LQJ RI WKH FKHPLFDO REWHQHU XQ DFFHVRULR FRQƬDEOH \
PLVFHOD]LRQH GHL FRPSRVWL FKLPLFL GL FRPSRXQGVDWKRURXJKFOHDQLQJRIDOO HƬFLHQWH GDQGR JDUDQWÈD GH XQ
XQ DFFXUDWR ODYDJJLR VHQ]D UHVLGXL H UHVLGXHVDQGDKLJKWUDQVIHUVSHHGRI SHUIHFWRPH]FODGRGHORVFRPSXHVWRV
GLXQoHOHYDWDYHORFLW»GLWUDVIHULPHQWR the mixed product. TXÈPLFRV XQ FXLGDGRVR ODYDGR VLQ
del prodotto miscelato. UHVLGXRV \ XQD HOHYDGD YHORFLGDG GH
WUDQVIHUHQFLDGHOSURGXFWRPH]FODGR
Kit di aspirazione per prelevare i prodotti chimici Suction kit to extract the chemicals directly from Kit de aspiración para extraer los productos
direttamente dal contenitore the tank químicos directamente del contenedor
COD. Lungh.
CODE Lenght
CÓD. Long.
ECOLOGICAL MIXER
MIXER ECOLOGICO
s 6LVWHPDGLDVSLUD]LRQH9HQWXULLQWHJUDWRQHOODYDOYROD s 9HQWXULVXFWLRQV\VWHPLQWHJUDWHGZLWKGUDLQYDOYHIRU s 6LVWHPDGHDVSLUDFLÏQ9HQWXULLQWHJUDGRHQODY½OYXOD
GLVFDULFRSHUXQLQJRPEURULGRWWR UHGXFHGRYHUDOOGLPHQVLRQV GHGHVFDUJDSDUDRFXSDUPHQRVHVSDFLR
s 3URILORHVXSHUILFLHGHOODFLVWHUQDRWWLPL]]DWLSHUIDFLOL s 7DQNSURILOHDQGVXUIDFHRSWLPL]HGWRIDFLOLWDWHULQVLQJ s 3HUILO\VXSHUILFLHGHODFLVWHUQDRSWLPL]DGRVSDUD
WDUHLOULVFLDFTXRHGHYLWDUHULVWDJQLGHLSURGRWWL DQGDYRLGFKHPLFDOSURGXFWVWDJQDWLRQ IDFLOLWDUHOHQMXDJXH\HYLWDUHVWDQFDPLHQWRVGHORV
FKLPLFL s 6XSSOLHGZLWKGLIIHUHQW9HQWXULQR]]OHVWRDGDSWLWWR SURGXFWRVTXÉPLFRV
s )RUQLWRFRQGLIIHUHQWLXJHOOLYHQWXULSHUDGDWWDUORDG HYHU\W\SHRISXPS s 6XPLQLVWUDGRFRQGLIHUHQWHVERTXLOODVSDUDDGDSWDUOR
RJQLWLSRORJLDGLSRPSD s 6XFWLRQSUREHWRFROOHFWFKHPLFDOSURGXFWVGLUHFWO\IURP DWRGRWLSRGHERPED
s 6RQGDGLDVSLUD]LRQHSHUSUHOHYDUHLSURGRWWLFKLPLFLGLUHWWD WKHFRQWDLQHUWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\ s 6RQGDGHDVSLUDFLÏQSDUDH[WUDHUORVSURGXFWRV
PHQWHGDOFRQWHQLWRUHGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH s 0L[LQJVSHFLDOQR]]OHVXLWDEOHDOVRIRUJUDQXODURU TXÉPLFRVGLUHFWDPHQWHGHOFRQWHQHGRUSDUDSHGLUSRU
s 8JHOORVSHFLDOHSHUPLVFHOD]LRQHDGDWWRDQFKHD SRZGHUSURGXFWV VHSDUDGR
SURGRWWLJUDQXODULRLQSROYHUH s 5RWDWLQJQR]]OHIRUFKHPLFDOVWDQNFOHDQLQJ s %RTXLOODHVSHFLDOSDUDPH]FODGRDGHFXDGDWDPELÅQ
s *HWWRURWDQWHSHULOODYDJJLRGHLFRQWHQLWRULGHL s 6WHHOEHDULQJIUDPHZLWKFDWDSKRUHVLVWUHDWPHQW SDUDSURGXFWRVJUDQXODGRVRHQSROYR
SURGRWWLFKLPLFL s ,QWHJUDWHGOLIWLQJKDQGOH s %RTXLOODURWDWLYDSDUDHOHQMDQJXHGHORVFRQWHQHGRUHV
s 7HODLRSRUWDQWHLQDFFLDLRFRQWUDWWDPHQWRGLFDWDIRUHVL s ´PPOLGLQPRGO´PPOLGLQPRGO GHSURGXFWRVTXÉPLFRV
s 0DQLJOLDGLVROOHYDPHQWRLQWHJUDWD WRIDFLOLWDWHFKHPLFDOSURGXFWLQOHW s %DVWLGRUSRUWDQWHGHDFHURFRQWUDWDPLHQWRGHFDWDIRUHVLV
s &RSHUFKLR´PPPRGOW´PP • Polyethylene tank s 0DQLMDSDUDOHYDQWDULQWHJUDGD
PRGOWSHUIDFLOLWDUHOpLPPLVVLRQHGLSURGRWWL s 7DSDGH´PPPRGO´PPPRGOSDUD
FKLPLFL IDFLOLWDUODLQWURGXFFLÏQGHSURGXFWRVTXÉPLFRV
s 6HUEDWRLRLQSROLHWLOHQH • Tanque de polietileno
Attacco a forchetta T6 M
T6 M fork connection
Acople de horquilla T6 M
G-12
G-12 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
0,;(5(&2/2*,&2Ǖ$&&(6625,
C113
(&2/2*,&$/0,;(5Ǖ$&&(6625,(6
0,;(5(&2/2*,&2Ǖ$&&(625,26
Sistema di caricamento con attacco a forchetta )LOOLQJV\VWHPZLWK7IRUNFRXSOLQJZLWK Sistema de carga con empalme de horquilla T6
T6 con valvola a sfera di intercettazione VKXWRƪEDOOYDOYH con válvula de bola de interceptación
Sistema di caricamento con attacco a forchetta )LOOLQJV\VWHPZLWK7IRUNFRXSOLQJZLWKRXW Sistema de carga con empalme de horquilla T6
T6 senza valvola di intercettazione VKXWRƪYDOYH sin válvula de interceptación
(&2/2*,&$/0,;(5Ǖ$&&(6625,(6
0,;(5(&2/2*,&2Ǖ$&&(625,26
Gruppo servizi a 3 vie ZD\VHUYLFHXQLW Grupo servicios de 3 vías
• 6WUXWWXUDLQ3$ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • 6WUXFWXUHLQILEHUJODVVUHLQIRUFHG3$ • (VWUXFWXUDGH3$UHIRU]DGDFRQILEUDGHYLGULR
• $WWDFFKLDIRUFKHWWD70DVFKLR)HPPLQD • 0DOH)HPDOH7IRUNFRXSOLQJV • (PSDOPHVGHKRUTXLOOD70DFKR+HPEUD
• 8VFLWDYDOYROHFRQLQQHVWLUDSLGLSHUWXER' PP • 9DOYHRXWSXWZLWKTXLFNFRXSOLQJVIRUSLSH' PP • 6DOLGDY½OYXODVFRQDFRSOU½SLGRVSDUDWXER' PP
• 3DUWLFRODULLQWHUQLLQDFFLDLR,QR[$,6, r • &RPSRQHQWHVLQWHUQRVGHDFHUR,QR[$,6,
*XDUQL]LRQLLQ9LWRQ • ,QWHUQDOSDUWVLQ$,6,VWDLQOHVVVWHHO6HDOVLQ • -XQWDVGH9LWRQ
• 0DQLJOLHGHOJUXSSRFRORUDWHSHUOHGLIIHUHQWL 9LWRQ • 0DQLMDVGHOJUXSRGHYDULRVFRORUHVSDUDODVGLIHUHQWHV
RSHUD]LRQL • &RORUHGXQLWKDQGOHVIRUGLIIHUHQWRSHUDWLRQV RSHUDFLRQHV
COD. ,03257$17(5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDGD
CODE RUGLQDUH6(3$5$7$0(17(GDOFDSLWROR),77,1*6
CÓD. ,03257$17(QGIRUNƭWWLQJVPXVWEHRUGHUHG6(3$5$7(/<LQWKHFKDSWHU
),77,1*6 FITTINGS
463TM5301 },03257$17((PSDOPHVGHWHUPLQDFLÏQFRQWRPDGHKRUTXLOODGHEHQ
SHGLUVH3256(3$5$'2DODVHFFLÏQ),77,1*6
COD.
CODE
CÓD.
5033301.500
G-14
G-14 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
TRACCIAFILE
C113
FOAM MARKER
MARCADOR DE ESPUMA
s 6HUEDWRLRGLQXRYDFRQFH]LRQHUHDOL]]DWRLQ s 1HZSRO\HWK\OHQHKLJKO\UHVLVWDQWWDQN s 'HSÏVLWRGHQXHYDFRQFHSFLÏQUHDOL]DGRHQ
SROLHWLOHQHDGDOWDUHVLVWHQ]D s 5HLQIRUFHGEDVNHW SROLHWLOHQRGHDOWDUHVLVWHQFLD
s &HVWHOORGLFRQWHQLPHQWRULQIRU]DWR s 1HZFRPSUHVVRUDVVHPEO\IDVWHQLQJSODWH s &HVWDGHFRQWHQFLÏQUHIRU]DGD
s 1XRYDSLDVWUDGLILVVDJJLRGHOJUXSSRFRPSUHVVRUH s 1HZYHUWLFDODQGKRUL]RQWDOGLIIXVHUV s 1XHYDSODFDGHILMDFLÏQGHOJUXSRFRPSUHVRU
s 1XRYLGLIIXVRULYHUWLFDOLHRUL]]RQWDOL s 1XHYRVGLIXVRUHVYHUWLFDOHV\KRUL]RQWDOHV
s 6XLWDEOHIRUDOOFURSVSUD\LQJDQGVRZLQJPDFKLQHV
s 3XÎHVVHUHPRQWDWRVXWXWWHOHPDFFKLQHGDGLVHUER s 1RPRUHULVNVRIRYHUVSUD\LQJRUPLVVLQJVRPH s 6HSXHGHPRQWDUHQWRGDVODVP½TXLQDVGH
HGDVHPLQD FURSDUHDV SXOYHUL]DFLÏQ\VLHPEUD
s (OLPLQDLOULVFKLRGLVRYUDGRVDJJLRRGLDVVHQ]DGL s +LJKIRDPVLQJOHERG\SURGXFWLRQGLIIXVHULQ(3'0 s (OLPLQDHOULHVJRGHGRVDMHH[FHVLYRRDXVHQFLDGH
WUDWWDPHQWRVXVWULVFHGLFROWXUD DQGVKRFNUHVLVWDQWLQFDVHRIJURXQGXQHYHQQHVV WUDWDPLHQWRHQIUDQMDVGHFXOWLYRV
s 'LIIXVRUHDGDOWDSURGX]LRQHGLVFKLXPDD $YDLODEOHERWKLQYHUWLFDODQGKRUL]RQWDOYHUVLRQ s 'LIXVRUFRQDOWDSURGXFFLÏQGHHVSXPDHQFXHUSR
FRUSRXQLFRUHDOL]]DWRLQ(3'0UHVLVWHQWHDJOL s +LJKSUHVVXUHUHVLVWDQWWDQN ÖQLFRUHDOL]DGRHQ(3'0UHVLVWHQWHDORVLPSDFWRV
XUWLDFFLGHQWDOLGRYXWLDGLUUHJRODULW¼GHOWHUUHQR s 7DQNFDSVDIHW\YDOYHSUHVHWWREDU DFFLGHQWDOHVGHELGRDODVLUUHJXODULGDGHVGHO
'LVSRQLELOHVLDYHUWLFDOHFKHRUL]]RQWDOH s /LQHOHQJWKP WHUUHQR'LVSRQLEOHYHUWLFDO\KRUL]RQWDO
s 7DQLFDDGDOWDUHVLVWHQ]DDOODSUHVVLRQH s 9GF$SRZHUVXSSO\ s 7DQTXHGHDOWDUHVLVWHQFLDDODSUHVLÏQ
s 9DOYRODGLVLFXUH]]DFROORFDWDVXOWDSSRGHO s 9½OYXODGHVHJXULGDGFRORFDGDHQHOWDSÏQGHO
VHUEDWRLRSUHWDUDWDDEDU GHSÏVLWRSUHFDOLEUDGDHQEDU
s /XQJKH]]DWXED]LRQLP s /RQJLWXGWXERVP
s $OLPHQWD]LRQH9GF$ s $OLPHQWDFLÏQ9GF$
COD.
CODE
CÓD.
.LWƬVVDJJLRWDQLFD
520005.500 7DQNPRXQWLQJNLW
.LWƬMDFLÎQELGÎQ
# Da ordinare a parte
To be order separately
Se debe pedir por separado
.LWSHULOFROOHJDPHQWRGLXQWUDFFLDƭOHVWDQGDUGFRG
DGXQFRPSXWHU%UDYR6%UDYR6
RDXQDVFDWRODGLFRPDQGRVHULH
.LWIRUFRQQHFWLQJDVWDQGDUGIRDPPDUNHUFRG
WRWKH%UDYR6DQG%UDYR6
FRPSXWHUVRUWRDFRQWUROER[VHULHV
Schiumogeno concentrato
,OSURGRWWRVFKLXPRJHQRLQHUWHGLQXRYD
.LWSDUDFRQHFWDUXQPDUFDGRUGHHVSXPDVWDQGDUGFRG IRUPXOD]LRQHJDUDQWLVFHXQPLJOLRU
DXQFRPSXWDGRU%UDYR6R%UDYR UHQGLPHQWRXQDSLÕOXQJDSHUPDQHQ]DVXO
6RDXQDFDMDGHPDQGRVHULH WHUUHQRHPDJJLRUYLVLELOLW¼LQFRQGL]LRQLGL
VHPLRVFXULW¼
Concentrated foam
7KHQHZIRUPXODLQHUWIRDPLQJSURGXFW
LPSURYHVHưFLHQF\ODVWVORQJHURQWKHJURXQG
DQGRƫHUVJUHDWHUYLVLELOLW\HYHQLQVHPLGDUN
FRQGLWLRQV
COD.
CODE
CÓD.
006020
Flange per atomizzatori in ottone con guarnizione %UDVVVSUD\HUƮDQJHVZLWKJDVNHW Bridas para atomizadores de latón con junta
COD.
CODE
CÓD.
006010
*M *F
PDVFKLR IHPPLQD
PDOH IHPDOH
PDFKR KHPEUD
G-16
G-16 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
DEVIATORE A 3 VIE
C113
Ǖ:$<%<Ǖ3$66
DESVIADOR DE 3 VIAS
Deviatore a 3 vie ZD\E\SDVV Desviador de 3 vías
• Corpo in polipropilene s 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de polipropileno
s /HYHUDJJLRLQDFFLDLRLQR[ s 6WDLQOHVVVWHHOOHYHUV s 3DODQFDVGHDFHURLQR[
s *XDUQL]LRQLLQ9LWRQ s *DVNHWVPDGHRI9LWRQ s -XQWDVGH9LWRQ
s 3UHVVLRQHGLODYRUREDU s 2SHUDWLQJSUHVVXUHEDUSVL s 3UHVVLRQGHWUDEDMREDU
COD.
CODE
CÓD.
452200
460025 25 39 10 460430 30 31 52 10
460135 35 44 75 10
460030 30 39 10
460435 35 31 55 10
460035 35 39 10
460140 40 44 75 10
460440 40 31 60 10
460040 40 39 10
COD.
COD. COD.
Ø A B Ø A B CODE
CODE CODE
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) CÓD.
CÓD. CÓD.
460300 10
460250 * 27 56 10 460350 * 34 46 10
COD.
CODE
CÓD.
460260 * 27 62 10 460360 * 39 50 10
460000.210 50
FOOT VALVE
VALVULA DE FONDO
Valvola di fondo con attacco a forchetta )RRWYDOYHZLWKPDOHPDOHIRUNFRQQHFWLRQ Válvula de fondo con empalme con acople
maschio/maschio de horquilla macho/macho
COD. L X MAX
CODE T
CÓD.
mm mm bar
c 504201B T3 61 55 20
c 504201C T4 59 55 20
504201D T5 69 77 7
504201E T6 72 77 7
504201F T7 81 87 5
504201H T9 101 126 3
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDQHOFDSLWROR
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÏQFRQWRPDGHKRUTXLOODHQHOFDSÉWXOR
Valvola di fondo con attacco superiore maschio )RRWYDOYHZLWKXSSHUIRUNPDOHFRXSOLQJDQG Válvula de fondo con toma superior de
DIRUFKHWWDHLQIHULRUHƬOHWWDWRIHPPLQD ORZHUIHPDOHWKUHDGHGFRXSOLQJ horquilla macho y inferior roscada hembra
X
T
COD. h L X MAX
CODE T F
CÓD.
mm mm mm bar
5042007F T7 * 28 93 87 5
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDQHOFDSLWROR
L
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÏQFRQWRPDGHKRUTXLOODHQHOFDSÉWXOR
h
G-18
G-18 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
VALVOLA DI FONDO
C113
FOOT VALVE
VALVULA DE FONDO
X
F
COD. h L X
h
MAX
CODE F
CÓD.
mm mm mm bar
5042015 * 24 105 77 7
L 5042016 * 24 111 77 7
5042017 * 27 126 87 5
5042019 * 35 153 126 3
h
F
X
M
h
COD. h h1 L X MAX
CODE M F
CÓD.
mm mm mm mm bar
L
504201B
504201C
COD.
CODE
CÓD.
c 510101
c 510111
COD.
CODE
CÓD.
c 510121
bar 1.5 2 2.5 3 4 5
PSI 22 29 36 44 58 73
l/1’ 30 35 39 42 48 54
US GPM 8 9.3 10.3 11 12.6 14.2
COD.
CODE
CÓD.
c 510111.060
COD.
CODE
CÓD.
510110.070
G-20
G-20 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
IDROEIETTORI
C113
EJECTORS
HIDROCARGADORES
Idroeiettore antinquinamento con attacco $QWLSROOXWLRQHMHFWRUZLWKIDVWFRXSOLQJ Hidrocargador anticontaminante con enlace
rapido 3DUWLFXODUO\XVHIXODVDQHưFLHQWDJLWDWRUE\LQVHUWLQJWKH rápido
3XÎHVVHUHXWLOL]]DWRLQSDUWLFRODUHFRPHHưFDFHDJLWDWRUH VSHFLDOSOXJ 3XHGHXWLOL]DUVHFRPRHƭFD]DJLWDGRUPRQWDQGRHOWDSRQ
LQVHUHQGRO
DSSRVLWRWDSSRDFRUUHGR VXPLQLVWUDGRFRQVXQWDPHQWH
Ugello
COD. D Nozzle MAX
CODE Boquilla
CÓD.
mm mm bar PSI
500030 30 Ø5 10 ÷ 30 145 ÷ 435
500035 35 Ø5 10 ÷ 30 145 ÷ 435
500038 38 Ø5 10 ÷ 30 145 ÷ 435
1=acqua in mandata (pompa) 2=acqua aspirata (canale) 500040 40 Ø5 10 ÷ 30 145 ÷ 435
1=delivery water (pump) 2=suction water (canal) 500130 30 Ø3 15 ÷ 40 218 ÷ 580
1=agua en impulsión (bomba) 2=agua aspirada (canal)
500135 35 Ø3 15 ÷ 40 218 ÷ 580
500138 38 Ø3 15 ÷ 40 218 ÷ 580
500140 40 Ø3 15 ÷ 40 218 ÷ 580
Ugello
COD. D Nozzle MAX
CODE Boquilla
CÓD.
mm mm bar PSI
500232 32 Ø5 10 ÷ 25 145 ÷ 363
1=acqua in mandata (pompa) 2=acqua aspirata (canale) 500240 40 Ø5 10 ÷ 25 145 ÷ 363
1=delivery water (pump) 2=suction water (canal)
1=agua en impulsión (bomba) 2=agua aspirada (canal) 500332 32 Ø3.2 15 ÷ 40 218 ÷ 580
500340 40 Ø3.2 15 ÷ 40 218 ÷ 580
EJECTORS
HIDROCARGADORES
Agitatore antisedimento Tank agitator Agitador antisedimento
/pDJLWDWRUHDQWLVHGLPHQWR$5$*HYLWDLOVHGLPHQWRGHOOH $5$*WDQNDJLWDWRUPL[HVWKHVXEVWDQFHVRQWDQNERWWRPE\ (ODJLWDGRUDQWLVHGLPHQWR$5$*HYLWDHOVHGLPHQWRGHODV
VRVWDQ]HVXOIRQGRGHOODFLVWHUQDULPHVFRODQGROHWUDPLWHL PHDQVRIWKHSUHVVXUL]HGQR]]OHMHWVWKXVDYRLGLQJEXLOGXS VXVWDQFLDVHQHOIRQGRGHODFLVWHUQDPH]FO½QGRODVDWUDYÅV
JHWWLLQSUHVVLRQHGHJOLXJHOOL,QTXHVWRPRGROHVRVWDQ]HGL ,QWKLVZD\WUHDWPHQWVXEVWDQFHVUHPDLQVXVSHQGHGDQGDUH GHORVFKRUURVHQSUHVLÏQGHODVERTXLOODV'HHVWDPDQHUDODV
WUDWWDPHQWRULPDQJRQRLQVRVSHQVLRQHHYHQJRQRLUURUDWH FRUUHFWO\VSUD\HG VXVWDQFLDVGHWUDWDPLHQWRSHUPDQHFHQHQVXVSHQVLÏQ\VH
FRUUHWWDPHQWH SXOYHUL]DQFRUUHFWDPHQWH
• %RG\LQ3$1\ORQUHLQIRUFHGZLWKILEUHJODVV
• 6WUXWWXUDLQ3$1\ORQULQIRU]DWRFRQILEUDYHWUR • &RPRXOGHGJDVNHW • (VWUXFWXUDGH3$1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQHFRVWDPSDWD • &HUDPLFLQQHUQR]]OHV • -XQWDFRPROGHDGD
• 8JHOOLLQWHUQLLQFHUDPLFD • 6WDLQOHVVVWHHOVFUHZV • %RTXLOODVLQWHUQDVGH&HU½PLFD
• Viti in acciaio inox • (3'0VHDOV • 7RUQLOORVGHDFHURLQR[
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 • &OHDQLQJGLDPHWHUPr • -XQWDVGH(3'0
• 'LDPHWURGLSXOL]LDP • 'LDPHWURGHOLPSLH]DP
Ugello
COD. Nozzle MAX
CODE T Boquilla
CÓD. 5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDQHOFDSLWROR
mm bar PSI (QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU
5020715 T3 Ø1.5 5÷15 bar 73÷218 (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÏQFRQWRPDGHKRUTXLOODHQHOFDSÉWXOR
COD. F MAX
CODE
CÓD.
BSP bar PSI
500415 * 10 ÷ 40 145 ÷ 580
G-22
G-22 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
MISCELATORI
C113
MIXERS
MEZCLADORES
Miscelatore idraulico per polveri +\GUDXOLFSRZGHUPL[HU Mezclador hidráulico para polvos
Esempio di montaggio
$VVHPEO\H[DPSOH
Ejemplo de montaje
COD.
CODE
CÓD.
502001
Miscelatore idraulico per polveri in acciaio Inox 6WDLQOHVVVWHHOK\GUDXOLFSRZGHUPL[HU Mezclador hidráulico para polvos de acero inox
COD.
CODE
CÓD.
006830
HYDRAULIC STIRRERS
AGITADORES HIDRAULICOS
Agitatore idraulico "SUPERMIX" "SUPERMIX" hydraulic agitator Agitador hidráulico “SUPERMIX”
5DJJUXSSDLQXQVRORFRUSRWUHFLUFXLWL 7KH683(50,;ERG\FRQWDLQVWKUHHFLUFXLWV $JUXSDHQXQVÏORFXHUSRWUHVFLUFXLWRV
$3UHVVLRQH $3UHVVXUH $3UHVLÏQ
%5LWRUQR %5HWXUQ %5HWRUQR
&,QLH]LRQHSURGRWWRSRPSDDGGL]LRQDOHRPLVFHODFRQDULD &3URGXFWLQMHFWLRQDGGLWLRQDOSXPSRUDLUPL[LQJ &,Q\HFFLÏQSURGXFWRERPEDDGLFLRQDORPH]FODFRQDLUH
&LUFXLW$35(6685( &LUFXLWR$35(6,21
&LUFXLWR$35(66,21( %\XVLQJWKHZRUNLQJSUHVVXUHWKHPL[LQJSRZHU &RQHVWHVLVWHPDTXHXVDODSUHVLÏQGHWUDEDMR
8VDQGRODSUHVVLRQHGLODYRURODSRWHQ]DGLPLVFHOD]LRQH RI683(50,;LVJUHDWHUWKDQWKHSHUIRUPDQFH VHREWLHQHXQDSRWHQFLDGHPH]FODHVPX\
VXSHULRUHDLVLVWHPLWUDGL]LRQDOLFRQVHQWHQGRXQSDVVDJJLRGD RIWUDGLWLRQDOV\VWHPVHQVXULQJDƯRZUDWHRI VXSHULRUDORVVLVWHPDVWUDGLFLRQDOHVFRQXQ
DOPLQVHFRQGRODSRPSDHO
XJHOORXWLOL]]DWL WROPLQGHSHQGLQJRQWKHSXPSDQG SDVRGHDOPLQHQIXQFLÏQGHOD
,OJUDƭFRq$rHYLGHQ]LDLFRQVXPLLOJUDƭFRq$r QR]]OHXVHG*UDSKq$rLOOXVWUDWHVFRQVXPSWLRQ ERPED\GHODERTXLOODXWLOL]DGD(OJU½FRq$r
LFRUULVSRQGHQWLUHQGLPHQWLFRQXJHOOLGLDPHWUR ZKLOHJUDSKq$rVKRZVWKHFRUUHVSRQGLQJ PXHVWUDORVFRQVXPRV\HOJU½ƭFRq$rORV
PP SHUIRUPDQFHYDOXHVXVLQJQR]]OHVZLWKGLDPHWHU FRUUHVSRQGLHQWHVUHQGLPLHQWRVFRQERTXLOODVGH
PP GL½PHWURPP
COD.
CODE
CÓD.
502053
A1= rendimenti
performance B1= rendimenti
rendimientos performance
rendimientos
A2= consumi
consumption B2= pressione residua
consumos residual pressure
presión residual
G-24
G-24 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
AGITATORI IDRAULICI
C113
HYDRAULIC STIRRERS
AGITADORES HIDRAULICOS
Agitatore idraulico orientabile ispezionabile &KHFNDEOHVZLYHOK\GUDXOLFDJLWDWRU Agitador hidráulico orientable inspeccionable
COD. Ugello
CODE Nozzle
CÓD. Boquilla
COD. Ugello
CODE Nozzle
CÓD. Boquilla
diametro ugelli
nozzle diameter
diámetro boquillas
HYDRAULIC STIRRERS
AGITADORES HIDRAULICOS
Agitatore idraulico ispezionabile +\GUDXOLFDJLWDWRUZLWKLQVSHFWLRQKROH Agitador hidráulico inspeccionable
COD. Ugello
CODE Nozzle
CÓD. Boquilla
COD. Ugello
CODE Nozzle
CÓD. Boquilla
COD. Ugello
CODE Nozzle
CÓD. Boquilla
COD. Ugello
CODE Nozzle
CÓD. Boquilla
diametro ugelli
nozzle diameter
diámetro boquillas
G-26
G-26 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
AGITATORI IDRAULICI
C113
HYDRAULIC STIRRERS
AGITADORES HIDRAULICOS
Raccordo a cavallotto per agitatori idraulici &ODPSƬWWLQJIRUK\GUDXOLFDJLWDWRU Racor con abrazadera para agitador hidráulico
&ROOHJDELOHDWXWWLJOLDJLWDWRULLGUDXOLFLFRQƭOHWWR* ,WFDQEHFRQQHFWHGWRDOOK\GUDXOLFDJLWDWRUV 6HSXHGHFRQHFWDUDWRGRVORVDJLWDGRUHVKLGU½XOLFRVFRQ
ZLWK*WKUHDG URVFD*
COD. F
CODE D
CÓD.
mm
4008201 10 20 mm
*COD. Q.TÀ DA ORDINARE
400840 10 *CODE Q.TY TO BE ORDERED
*CÓD. CANTITAD DE PEDIR
40085A0 10 25 mm
V2B25F 1
400850 10
400860 10
COME ORDINARE Es. vite V2B25F + raccordo a cavallotto 400 850 + agitatore idraulico 502 XXXX
HOW TO ORDER Ex. screw V2B25F + clamp fitting 400 850 + hydraulic agitator 502 XXXX
COMO PEDIR Ej. tornillo V2B25F + racor con abrazadera 400 850 + agitador hidráulico 502 XXXX
COD.
CODE
CÓD.
502010
COD.
CODE
CÓD.
502020
COD.
CODE
CÓD.
004500
COD.
CODE
CÓD.
004510
DRAIN VALVES
VALVULAS DE DESCARGA
Valvola di scarico antinquinante G 2 2” BSP anti-pollution drain valve Válvula de descarga anti contaminación G 2
COD.
CODE
CÓD.
452107
Valvola di scarico antinquinante G 1 1/4 G 1 1/4” BSP anti-pollution drain valve Válvula de descarga anti contaminación G 1 1/4
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
452005 6WDQGDUG
452015 ZLWKKRVHƬWWLQJ³PP
COD. F
CODE
CÓD.
BSP
220029 * 25
220039 * 25
220049 * 25
220059 * 25
220069 * 25
220079 * 10
220089 * 10
G-28
G-28 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
REGOLATORI MODULARI
C113
MODULAR REGULATORS
REGULADORES MODULARES
Regolatori modulari per macchine a basso 0RGXODUUHJXODWRUVIRUORZYROXPHVSUD\HUV Reguladores modulares para máquinas de bajo
volume volumen
COD.
CODE
CÓD.
c 441115
c 441215
COD.
CODE
CÓD.
c 441135
c 441235
MODULAR REGULATORS
REGULADORES MODULARES
Regolatori modulari per macchine a basso 0RGXODUUHJXODWRUVIRUORZYROXPHVSUD\HUV Reguladores modulares para máquinas de bajo
volume 7KHPRGXODULW\RIWKHV\VWHPRƫHUVVROXWLRQVIRUDQ\NLQG volumen
/DPRGXODULW¼GHOVLVWHPDRƫUHVROX]LRQLSHUOHSLÕ RIPDFKLQHpVFRQƭJXUDWLRQJUDQWLQJDWWKHVDPHWLPH /DPRGXODULGDGGHOVLVWHPDRIUHFHVROXFLRQHVSDUDODVP½V
GLVSDUDWHFRQƭJXUD]LRQLGLPDFFKLQDJDUDQWHQGRQHO YHU\KLJKSUHFLVLRQRIH[HUFLVH7KHJUDGXDWHGQXWDOORZV GLVSDUDWDGDVFRQƭJXUDFLRQHVGHP½TXLQDJDUDQWL]DQGR
FRQWHPSRDOWLVVLPDSUHFLVLRQHGpHVHUFL]LR/DJKLHUD WKHHDV\VHWWLQJXSRIZRUNLQJSDUDPHWHUVIRUHYHU\NLQG HQHOPLVPRWLHPSRXQDPX\DOWÉVLPDSUHFLVLÏQHQHO
JUDGXDWDFRQVHQWHGLSUHLPSRVWDUHDJHYROPHQWHL RIWUHDWPHQW HMHUFLFLR/DWXHUFDJUDGXDGDSHUPLWHLPSRVWDUORV
SDUDPHWULGLODYRURSHURJQLWLSRGLWUDWWDPHQWR SDUDPHWURVGHWUDEDMRSDUDFDGDWLSRGHWUDWDPLHQWR
*
Corpo con doppio attacco a forchetta
%RG\ZLWKGRXEOHIRUNFRXSOLQJ
Cuerpo con acople doble a horquilla
COD. / CODE / CÓD.
440D31
402315C 10
402315 10
40290403
Uniget con innesto rapido per
tubo e antigoccia
Uniget con innesto rapido per tubo Ø 8
8QLJHWZLWKTXLFNFRXSOLQJIRU
Portagomma PPDQWLJRFFLDHWHVWLQDƬOHWWDWD*
hose and check valve
+RVHƬWWLQJ 8QLJHWZLWKTXLFNFRXSOLQJIRUKRVH³
Uniget con acople rapido para
Portagomma per tubo Ø 8 mm Portamanguera mm, check valve and threaded cap 3/8”
tubo y antigota
+RVHƬWWLQJIRUKRVH³PP Uniget con acople rapido para tubo Ø 8mm,
COD. / CODE / CÓD. Ø antigota y boquilla rosca G 3/8
Portamanguera para tubo Ø 8mm COD. / CODE / CÓD. Ø
COD. / CODE / CÓD. 105108A 8 mm
402415 6 mm COD. / CODE / CÓD.
105108R 105110A 10 mm
402425 8 mm 402625 10
G-30
G-30 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
REGOLATORI MODULARI
C113
12
Posizione del regolatore - regulator position - posición del regulador
MODULAR REGULATORS
11 REGULADORES MODULARES
10
9
8
7
6
5
4
3 440B31 - 0÷3 l/min
2 440E31 - 0÷10 l/min
440031 - 0÷30 l/min
1
0
0 5 10 15 20 25 30 35
Q (l/min)@ 3 bar
&RUSRFRQUHJROD]LRQH%RG\ZLWKUHJXODWLRQ&XHUSRFRQUHJXODFLRQ
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD.
440C31
219035
*
* Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:
FITTINGS
Forchetta
Fork
Horquilla
COD. / CODE / CÓD.
010003
Portagomma
+RVHƬWWLQJ
Attacco rapido per tubo Portamanguera
4XLFNƬWWLQJIRUKRVH
Acople rapido por tubo COD. / CODE / CÓD. Ø
12V PUMPS
BOMBAS 12V
/HSRPSHDPHPEUDQD1257+67$5H5(0&2VRQRDGDWWHDL 1257+67$5DQG5(0&2GLDSKUDJPSXPSVDUH /DVERPEDVGHPHPEUDQD1257+67$5\5(0&2VRQDSWDV
SLÕVYDULDWLXWLOL]]LVXPDFFKLQHDJULFROHFDPSHU VXLWDEOHIRUYDULRXVDSSOLFDWLRQVRQIDUPLQJPDFKLQHU\ SDUDXVRVYDULDGRVHQP½TXLQDVDJUÉFRODVDXWRFDUDYDQDV
URXORWWHEDUFKHHTXDOXQTXHDOWURPH]]RPRELOHR FDUDYDQVPRWRUKRPHV FDVDVURGDQWHVEDUFRV\HQFXDOTXLHURWURPHGLRGH
LQVWDOOD]LRQHILVVDGRYHVLUHQGHQHFHVVDULRODYRUDUHD9GFH ERDWVDQGDQ\RWKHUPRYHDEOHPHDQVRIIL[HGLQVWDOODWLRQ WUDQVSRUWHRLQVWDODFLÏQILMDGRQGHVHDQHFHVDULRWUDEDMDUD
GLVSRUUHGLXQDEXRQDSRUWDWDLQGLPHQVLRQLULGRWWH ZKHUHLWLVQHFHVVDU\ 9GF\FRQWDUFRQXQJUDQFDXGDOHQGLPHQVLRQHVUHGXFLGDV
WRZRUNDW9GFDQGKDYHDJRRGUDQJHLQFRPSDFWVL]H
G-32
G-32 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
POMPE 12V
C113
12V PUMPS
BOMBAS 12V
• PHPEUDQH • GLDSKUDJPV • PHPEUDQDV
• $WWDFFRUDSLGR' • 'TXLFNILWWLQJ • $FRSOHU½SLGR'
• 3HVRNJ • :HLJKWNJ • 3HVRNJ
A M
Serie pompe Tipo COD. A COD. A COD. COD.
Pumps series Type CODE CODE CODE M CODE Ø
Bombas serie Tipo CÓD. mm CÓD. mm CÓD. CÓD.
Manómetro de glicerina
CASSA IN ABS
ABS CASE
CAJA EN ABS
Scala
COD.
Dial
CODE
Escala
CÓD.
bar mm BSP
908006 0÷6 40
COD. Attacco
D
CODE A Connection COD. Attacco
D F
CÓD. Conexión CODE A Connection
mm CÓD. Conexión
309TA53 3D mm BSP
Fast coupling
309TB53 5D 13 9620122 *0
0DOHWKUHDG
309T953 *) Thread 9620222 *0
9620422 3D 13 *0
Fast coupling
5LFDPELR 9620522 5D
6SDUHSDUW
9620922 *) /RRVHIHPDOHƮ\QXW
5HSXHVWR
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
G-34
G-34 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
MANOMETRI ALLA GLICERINA
C113
GLYCERINE FILLED PRESSURE GAUGES
MANÓMETROS DE GLICERINA
Cassa in abs Manometro cassa in inox
Abs case Inox glycerine gauge
Caja en abs Caja de acero inoxidable
Class
Dial
Class
Class
Class
Dial Dial Dial
Type
Type
Manometro cassa in inox - Scala isometrica Stainless steel case gauge - Isometric scale Caja de acero inoxidable – Escala isométrica
Class
&RQIRUPHDOODQRUPD(1(1VWDQGDUGFRPSOLDQW&RQIRUPHDODQRUPD(1
0RYLPHQWRSURWHWWRFRQ1,3/2<1,3/2<SURWHFWHGPRYHPHQW0RYLPLHQWRSURWHJLGRFRQ1,3/2<
LEVEL INDICATORS
INDICADORES DE NIVEL
Indicatore livello serbatoio Tank level indicator Indicador de nivel para cisterna
COD.
CODE
CÓD.
508010
*DOOHJJLDQWHQRQFRPSUHVR
)ORDWQRWLQFOXGHG
)ORWDGRUQRLQFOXGLGR
COD.
CODE
CÓD.
508020
Kit indicatore livello serbatoio completo di tubo Tank level indicator kit including tube Kit indicador de nivel cisterna con tubo
COD.
CODE
CÓD.
509219
COD.
CODE
CÓD.
508015
G-36
G-36 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
KIT DI PROTEZIONE
C113
PROTECTION KIT
KIT DE PROTECCION
COD.
CODE
CÓD.
925 000
35(6685(Ǖ5(/,()'(9,&(
DISPOSITIVO DE LIMITACIÓN DE LA PRESIÓN
• , OGLVSRVLWLYRGLOLPLWD]LRQHGHOODSUHVVLRQH$5$*SURWHJJH • 3UHVVXUHUHOLHIGHYLFH$5$*SURWHFWVVSUD\HUOLTXLGFLUFXLWV • (OGLVSRVLWLYRGHOLPLWDFLRQGHODSUHVLRQ$5$*
LFLUFXLWLLGUDXOLFLGHOOHPDFFKLQHLUURUDWULFLQHOULVSHWWR DFFRUGLQJWRWKHFXUUHQW(XURSHDQVWDQGDUG81,(1,62 SURWHJHORVFLUFXLWRVKLGU½XOLFRVGHODVP½TXLQDV
GHOODDWWXDOHQRUPDWLYD81,(1,62 ZKLFKUHTXLUHVDOORYHUIORZWREHUHWXUQHGWR GHSXOYHUL]DFLRQHQUHVSHFWRGHODDFWXDOQRUPDWLYD
FKHSUHYHGHLOULWRUQRLQFLVWHUQDGHOOLTXLGRLQVFDULFRHLO WKHWDQNLQGLVFKDUJHDQGDPD[LPXPRYHUSUHVVXUHXSWR 81,(1,62TXHSUHYÅHOUHWRUQRDO
QRQVXSHUDPHQWRGHOODSUHVVLRQHQRPLQDOHGHOOpLPSLDQWR RIWKHUDWHGYDOXH WDQTXHGHOOÉTXLGRHQGHVFDUJR\ODQRVXSHUDFLÏQ
GHO • 7KLVUHOLHIGRHVQRWUHSODFHDVDIHW\YDOYH GHODSUHVLÏQQRPLQDOGHOHTXLSRHQXQ
,OGLVSRVLWLYRQRQVRVWLWXLVFHXQDYDOYRODGLVLFXUH]]D • 1RYDOYHPDQXDOUHVHWRSHUDWLRQLVUHTXLUHGIROORZLQJDQ • (OGLVSRVLWLYRQRUHPSOD]DXQDYDOYXODGHVHJXULGDG
• 1RQÄQHFHVVDULRULDUPDUHPDQXDOPHQWHODYDOYRODGRSR H[FHVVLYHLQFUHDVHLQSUHVVXUHMXVWPRPHQWDULO\LQWHUUXSW 1RHVQHFHVDULRUHDUPDUPDQXDOPHQWHODY½OYXOD
XQDVRYUDSUHVVLRQHPDÄVXIILFLHQWHLQWHUURPSHUH the flow of liquid GHVSXÅVGHXQDVREUHSUHVLÏQSXHVHVVXILFLHQWH
PRPHQWDQHDPHQWHO
HURJD]LRQHGLOLTXLGR • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ LQWHUUXPSLUPRPHQW½QHDPHQWHHOVXPLQLVWURGH
• 6WUXWWXUDLQ1\ORQULQIRU]DWDFRQILEUDGLYHWUR • ,QWHUQDOSDUWVLQSRO\SURS\OHQH OÉTXLGR
• Particolari interni in polipropilene • *DVNHWVPDGHRI9LWRQ • (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGDFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQ • 7DPSHUSURRIVHDO • 3LH]DVLQWHUQDVGHSROLSURSLOHQR
• 6LJLOORDQWLPDQRPLVVLRQH • -XQWDVGH9LWRQ
• 6HOORFRQWUDPDQLSXODFLRQHV
COD. MAX Ø F
CODE
CÓD.
bar PSI l/min GPM mm inches BSP
Contenitore portadocumenti da cabina Cabin folder case Recipiente de cabina para documentos
&RQWHQLWRUHFLOLQGULFRGDSRVL]LRQDUHLQFDELQD &\OLQGULFDOFDVHWRSODFHLQVLGHWKH 5HFLSLHQWHFLOLQGULFRGHFDELQDSDUD
SHULOULPHVVDJJLRGLPDQXDOLHGRFXPHQWL FDELQIRUWKHVWRUDJHRIPDQXDOVDQGGRFXPHQWV SRQHUPDQXDOHV\GRFXPHQWRV
• 6WDIIHGLILVVDJJLRLQWHJUDWHQHOFRUSR • ,QWHUJUDWHGIL[LQJEUDFNHWV • 6LVWHPDGHILMDFLRQLQWHJUDGRHQHOFXHUSR
• Corpo in Polipropilene • 33FDVHERG\ • Cuerpo en Polipropileno
• 7DSSRDYLWH • 6FUHZFDS • 7DSDURVFDGD
COD.
CODE
CÓD.
900001
G-38
G-38 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
C113
PORTAGETTI, TESTINE E UGELLI
NOZZLE HOLDERS, CAPS AND NOZZLE TIPS
PORTABOQUILLAS, TUERCAS Y BOQUILLAS
Un'ampia possibilità di scelta e di A wide range of choice and combinations to Una amplia posibilidad de elección y de
combinazioni, per equipaggiare la barra equip the sprayer boom based on the crop combinaciones, para equipar la barra
da diserbo a seconda delle colture e dei and treatments required. These parts, which de herbicidas en función de los cultivos
trattamenti che su di esse si andranno come in frequent contact with the chemical y de los tratamientos que se deberán
GL YROWD LQ YROWD DG HƪHWWXDUH 4XHVWL products, are made from widely tested efectuar con la misma. estos componentes,
componenti, soggetti in modo particolare PDWHULDOV JXDUDQWHHLQJ HƯFLHQW DQG VDIH sujetos de modo especial al contacto con
al contatto con i prodotti chimici, sono performances. It is important to recall that productos químicos, están realizados con
costruiti con materiali ormai largamente to maintain such performance levels, always materiales experimentados, que garantizan
sperimentati, che ne garantiscono carry out maintenance and clean the parts SUHVWDFLRQHV VLHPSUH HƬFLHQWHV \ VHJXUDV
SUHVWD]LRQLVHPSUHHƯFLHQWLHVLFXUH9DOH after each treatment. Cabe subrayar una vez más que para
la pena sottolineare ancora una volta che preservar dichas prestaciones, no se deben
per il mantenimento di tali prestazioni, non olvidar las operaciones de mantenimiento y
si debbono mai tralasciare le operazioni di GHOLPSLH]DDOƬQDOGHFDGDWUDWDPLHQWR
manutenzione e di pulizia al termine di ogni
trattamento.
Pressione di lavoro
Pressione massima di utilizzo Pressione massima di utilizzo
110°
EASYFIT
ARAG presenta il nuovo sistema ad innesto ARAG presents the new quick connection ARAG presenta el nuevo sistema de enganche
rapido per barra in acciaio Inox EASYFIT. system for EASYFIT stainless steel boom. rápido para barra de acero inoxidable EASYFIT.
EASYFIT permette di assemblare una EASYFIT allows you to assemble the EASYFIT permite montar una barra para
EDUUDGDGLVHUERVHQ]DƬOHWWDWXUHFRQXQD ERRPZLWKRXWWKUHDGVRƪHULQJDIDVWDQG pulverización sin roscarla, con una rapidez y
rapidità e una modularità senza precedenti. modular solution absolutely new in the modularidad sin precedentes.
• (VFOXVLYRVLVWHPDq$872/2&.rFKHHYLWD market. • 6LVWHPDH[FOXVLYRq$872/2&.rTXHHYLWDHO
l’allentamento degli innesti anche in presenza di • ([FOXVLYHq$872/2&.rV\VWHPWKDWSUHYHQWVLPSODQWV aflojamiento de los implantes en presencia de
forti vibrazioni. slackening in presence of strong vibrations. fuertes vibraciones.
• Non necessita di filetti a fine barra. • No need of threads at the end of the boom. • No hay necesidad de roscas a final de barra.
• Permette di utilizzare tubi con spessore inferiore. • Permits the use of pipes with small wall thicknesses. • Permite utilizar tubos con espesor inferior.
• Non riduce il passaggio del tubo. • ,WGRHVQRWUHGXFHWKHSDVVDJHLQVLGHWKHWXEH • No reduce el passaje dentro del tubo.
• Grazie ai terminali con attacco a forchetta è • 7KDQNVWRWKHERRPHQGIRUNFRXSOLQJILWWLQJVLW • Gracias a los terminales con acoplamiento de
possibile collegare qualsiasi tipo di raccordo a LVSRVVLEOHWRFRQQHFWDQ\W\SHRIq7rFRQQHFWRU KRUTXLOODSXHGHVHUFRQHFWDGRDFXDOTXLHUWLSR
q7rGHOOpDPSLDJDPPD$5$*SRUWDJRPPDGULWWL ZLWKLQWKHZLGH$5$*UDQJHKRVHVWUDLJKWFXUYHG GHHPSDOPHDq7rGHODDPSOLDJDPD$5$*
curvi o raccordi filettati). or nipples). PDQJXHUDVUHFWDVFXUYDGDVRURVFDGDV
• 'LVSRQLELOHSHUWXELGDrrHr • $YDLODEOHIRUSLSHVL]HVqrDQGr • 'LVSRQLEOHSDUDWDPDÍRVGHWXERrr\r
• &RUSRLQ320 • %RG\320 • &XHUSRHQ320
• 2p5LQJLQWHUQLLQ(3'0 • ,QWHUQDO2p5LQJLQ(3'0 • 2p5LQJLQWHULRUHQ(3'0
• 2p5LQJLQ(3'09,721DULFKLHVWDHDWWDFFKLD • 2p5LQJLQ(3'09,721|RQUHTXHVWDQGIRUN • 2p5LQJHQ(3'09,721DSHWLFLRQ\HPSDOPHV
forchetta compresi. couplings included. de horquilla incluidos.
Il sistema EASYFIT non richiede attrezzi così la barra può essere installata
rapidamente e con facilità.
The EASYFIT system does not require any tools, this way the boom can be
installed quickly and easily.
%RFFRODVWULQJLWXERFRORUDWDSHUIDFLOLWDUHO
LGHQWLƬFD]LRQHGHO³
&RORXUFRGHGSLSHFODPSWRKHOS³LGHQWLƬFDWLRQ
&DVTXLOORSUHQVDWXERGHFRORUSDUDIDFLOLWDUODLGHQWLƬFDFLÎQGHO³
7ROOHUDQ]D
³7XER
7ROHUDQFH MAX
3LSH³
7ROHUDQFLD
³7XER
(mm) bar 36,
20 mm ø20mm ± 0.15 20 290
7ROOHUDQ]D
COD. ³7XER
7ROHUDQFH A B C D G MAX
CODE 3LSH³ 7
7ROHUDQFLD (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. ³7XER
(mm) bar 36,
193325 3/4" ø26.9mm ±0.18 Ø 49 80 140 46 47±1 T5 15 220
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
7ROOHUDQ]D
COD. ³7XER
7ROHUDQFH A B C D G MAX
CODE 3LSH³ 7
7ROHUDQFLD (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. ³7XER
(mm) bar 36,
193314 3/4" ø26.9mm ±0.18 Ø 49 69 140 46 47±1 T4 15 220
193415 1" ø33.7mm ±0.25 Ø 58 78 152 56 48±1 T5 10 145
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
EASYFIT
Raccordo terminale ad innesto rapido con %RRPHQGƬWWLQJIRUTXLFNFRQQHFWLRQZLWK 5DFRUWHUPLQDOFRQDFRSODPLHQWRU¼SLGRGH
attacco a forchetta maschio IRUNFRXSOLQJPDOH horquilla macho
7ROOHUDQ]D
COD. ³7XER
7ROHUDQFH A E G MAX
CODE 3LSH³ 7
7ROHUDQFLD (mm) (mm) (mm)
CÓD. ³7XER
(mm) bar 36,
190314 3/4" ø26.9mm ±0.18 Ø 49 80 47±1 T4 15 220
190415 1" ø33.7mm ±0.25 Ø 58 82 48±1 T5 10 145
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
Raccordo terminale chiuso ad innesto rapido &ORVHG%RRPHQGƬWWLQJIRUTXLFN Racor terminal cerrado con acoplamiento
FRQQHFWLRQZLWKTXLFNFRXSOLQJ U¼SLGR
7ROOHUDQ]D
COD. ³7XER
7ROHUDQFH A F G MAX
CODE 3LSH³
7ROHUDQFLD (mm) (mm) (mm)
CÓD. ³7XER
(mm) bar 36,
C113
9$/9(6:,7+($6<),7&283/,1*Ǖ52'6
9/98/$6&215$&25($6<),7Ǖ%$55$6
9DOYRODGLVFDULFRSHULOPRQWDJJLRDƬQHEDUUD %RRPHQGƮXVKYDOYH 9¼OYXODGHGHVFDUJDSDUDHOPRQWDMHGHƬQ
Attacco portagomma Ø 25 mm Ø25 mm / 1" hosetail de barra
Acople portamanguera Ø 25 mm
7ROOHUDQ]D
COD. ³7XER
7ROHUDQFH A E G J X MAX
CODE 3LSH³
7ROHUDQFLD (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. ³7XER
(mm) bar 36,
7ROOHUDQ]D
COD. ³7XER MAX
7ROHUDQFH A C E G X
CODE 3LSH³ 7
7ROHUDQFLD (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. ³7XER
(mm) bar 36,
c 504221B2
1/2" ø21.3mm ±0.15 Ø 41 97 110 45±1 T3 55 20 290
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6
/XQJKH]]D
COD. n° fori
Length
CODE F no. of hoses
Longitud
CÓD. QDJXMHURV
(cm)
0042042 Ø 10 mm 62 2
0042052 Ø 10 mm 112 3
60 mm
0042062 Ø 10 mm 162 4
0042072 Ø 10 mm 212 5
1/2"
0042122 Ø 10 mm 263 6
F
500 mm 0042142 Ø 10 mm 312 7
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
3RUWDXJHOOLSHUGLVHUER75,*(7DYLHFRQ +LQJHGFODPSW\SHFURSVSUD\LQJQR]]OH 3RUWDERTXLOODVSDUDSXOYHUL]DFLÎQ7ULMHWGH
cavallotto snodato, completo di valvola KROGHUV75,*(7HTXLSSHGZLWK6(/(7521 YÈDVFRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGDFRQY¼OYXOD
6(/(7521 valve 6(/(7521
Tri-get con attacco rapido standard americano Tri-get with quick coupling american standard Tri-jet con acoplamiento rápido estándar
(senza testina). (cap not included). americano (sin cabezal).
Portaugelli per diserbo Compact Jet a 5 vie Fivefold hinged clamp-type crop spraying 3RUWDERTXLOODVSDUDSXOYHUL]DFLÎQ&RPSDFW
con cavallotto snodato, completo di valvola QR]]OHKROGHUV&RPSDFW-HWHTXLSSHGZLWK -HWGHYÈDVFRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGDFRQ
6(/(7521 6(/(7521YDOYH Y¼OYXOD6(/(7521
Compact Jet con attacco rapido standard Compact Jet with quick coupling american Compact Jet con acoplamiento rápido estándar
americano (senza testina). standard (cap not included). americano (sin cabezal).
C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portaugelli doppi per diserbo con cavallotto 7ZLQKLQJHGFODPSW\SHFURSVSUD\LQJQR]]OH 3RUWDERTXLOODVGREOHVSDUDSXOYHUL]DFLÎQFRQ
VQRGDWRFRPSOHWLGLYDOYROD6(/(7521 KROGHUVHTXLSSHGZLWK6(/(7521YDOYH DEUD]DGHUDDUWLFXODGDFRQY¼OYXOD6(/(7521
Portaugelli quadrupli per diserbo con Fourfold hinged clamp-type crop spraying 3RUWDERTXLOODVFX¼GUXSOHVSDUDSXOYHUL]DFLÎQ
cavallotto snodato, completi di valvola QR]]OHKROGHUVHTXLSSHGZLWK6(/(7521 FRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGDFRQY¼OYXOD
6(/(7521 valve 6(/(7521
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto ruotabile 2+2 ugelli ad attacco QR]]OHURWDWDEOHTXLFNƬWWLQJQR]]OH Portaboqulla giratorio 2+2 boquillas de acople
UDSLGRFRPSOHWRGLYDOYROD6(/(7521 KROGHUHTXLSSHGZLWK6(/(7521YDOYH U¼SLGRFRQY¼OYXOD6(/(7521
Il portaugelli può essere ruotato manualmente The nozzle holder can be ritated manually El portaboquilla se puede girar manualmente
per selezionare la coppia di ugelli idonea al to select the pair of nozzles suitable for the para seleccionar el par de boquillas adecuadas
trattamento. treatment. para el tratamiento.
6(/(752148$'SXÍHVVHUHUXRWDWRPDQXDOPHQWHSHUVHOH]LRQDUHODFRSSLDGLXJHOOL
LGRQHDDOWUDWWDPHQWR
6(/(752148$'FDQEHPDQXDOO\URWDWHGWRVHOHFWWKHSDLURIQR]]OHVVXLWDEOHIRUWKH COD. COD. COD.
WUHDWPHQW CODE CODE CODE F A C E
CÓD. CÓD. CÓD. D
6(/(752148$'VHSXHGHJLUDUPDQXDOPHQWHSDUDVHOHFFLRQDUHOSDUGHERTXLOODV (mm) (mm) (mm) (mm)
DGHFXDGDVSDUDHOWUDWDPLHQWR Desmopan® Viton® 7HƮRQ 9GF$
COD.
CODE
CÓD.
75=
C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto orientabile completo di valvola $GMXVWDEOHQR]]OHKROGHUZLWK6(/(7521 3RUWDERTXLOODRULHQWDEOHFRQY¼OYXOD
6(/(7521 valve 6(/(7521
• 5LGRWWRDVVRUELPHQWRGLFRUUHQWH$OLPLWDWRDO • 5HGXFHGFXUUHQWDEVRUSWLRQ$OLPLWHGWRWKHWLPH • 5HGXFLGDDEVRUFLÏQGHFRUULHQWH$OLPLWDGDDO
tempo di azionamento dell’elettrovalvola. the electric valve is activated. tiempo de accionamiento de la válvula electrónica.
• &RPDQGRDILOL9HGLULTXDGURVFKHPDGLFROOHJDPHQWR • ZLUHFRQWURO6HHFRQQHFWLRQGLDJUDPER[ • 0DQGRGHFDEOHV9HUUHFXDGURHVTXHPDGHFRQH[LÏQ
• $QJROD]LRQHUHJRODELOHSDVVLGL • $GMXVWDEOHDQJOHVWHSV • QJXORUHJXODEOHSDVRVGH
• 7HPSRGLDSHUWXUDFKLXVXUDVHF • 2SHQLQJFORVLQJWLPHVHF • 7LHPSRGHDSHUWXUDFLHUUHVHJ
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQ • 9LWRQVHDOV • -XQWDVGH9LWRQ
• Testine da ordinare separatamente • Nozzle caps to be ordered separately • Cabezales para pedir por separado
• &ROOHJDPHQWRDWXERGDFRQDWWDFFRUDSLGR($6<),7 • &RQQHFWLRQWRSLSHZLWK($6<),7TXLFNILWWLQJRU • &RQH[LÏQDWXERGHFRQDFRSOHU½SLGR($6<),7R
o filettato threaded coupling roscado
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 7 7 7 EASYFIT 1/2" 45.6 45 0,4 s 4 1
Membrana di ricambio Desmopan® 4246000.220PU 7 7 7 EASYFIT 3/4" 52.6 47 0,4 s 4 1
9GF
Spare diaphragm
Membrana de repuesto Viton® 4246000.220V 7 7 7 EASYFIT 1" 52.6 48 0,4 s 0,32 A 4 1
Cavi di collegamento SELETRON nel capitolo: PRECISION FARMING Scatola di comando serie 4668 per SELETRON nel capitolo: CONTROL UNITS
SELETRON connection cables are in chapter: PRECISION FARMING Seletron control box series 4668 in chapter: CONTROL UNITS
&DEOHVGHFRQH[LÎQGH6(/(7521HQHOFDSÈWXOR35(&,6,21)$50,1* &DMDGHPDQGRVHULHSDUD6HOHWURQHQHOFDSÈWXOR&21752/81,76
&ROOHJDPHQWLHOHWWULFLGHOSRUWDJHWWRFRQ6HOHWURQ&RPDQGRDƬOL
6HOHWURQQR]]OHKROGHUHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVZLUHFRQWURO
&RQH[LRQHVHOHFWULFDVGHODSRUWDERTXLOODFRQ6HOHWURQ0DQGRGHFDEOHV
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Valvola di chiusura ad aria con ingombro p&RPSDFW)ORZ6WRSqDLUVKXWRƪYDOYHZLWK 9¼OYXODGHFLHUUHGHDLUHFRQGLPHQVLRQHV
ULGRWWR&RPSDFW)ORZ6WRS reduced dimensions UHGXFLGDV&RPSDFW)ORZ6WRS
• 9DOYRODDGD]LRQDPHQWRSQHXPDWLFRQRUPDOPHQWHFKLXVD • 3QHXPDWLFDOO\RSHUDWHGYDOYHQRUPDOO\FORVHG • 9½OYXODGHDFFLRQDPLHQWRQHXP½WLFRQRUPDOPHQWH
• $WWDFFRDULD)HPPLQDODWHUDOHDSRVL]LRQHUHJRODELOH • 6LGHrIHPDOHDLUFRXSOLQJZLWKDGMXVWDEOHSRVLWLRQ cerrada
• Applicabile a tutti i portagetti con antigoccia • Applicable on any anti-drip nozzle holder • &RQH[LÏQDLUH+HPEUDODWHUDOGHSRVLFLÏQUHJXODEOH
• Realizzata in Polipropilene rinforzato con fibra di vetro • Made of Polypropylene reinforced with fiberglass • Aplicable a todos los porta-boquillas con antigoteo
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQPROODLQDFFLDLR,QR[ • 6HDOVLQ9LWRQVSULQJLQVWDLQOHVVVWHHO • Realizada de polipropileno reforzado con fibra de vidrio
• &RQVXPRDULDOFLFOR&)0 • $LUFRQVXPSWLRQOF\FOH&)0 • -XQWDVGH9LWRQPXHOOHGHDFHURLQR[LGDEOH
• &RQVXPRDLUHOFLFOR&)0
A COD. COD.
air
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. CODE CODE MAX
Membrana di ricambio (min)
CÓD. CÓD.
Spare diaphragm Desmopan® 424510.060
Membrana de repuesto
Viton® 424510.060V Desmopan® Viton® bar 36, bar 36,
5DFFRUGLSHUWXER5,/6$1³PPGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH 3$*
)LWWLQJVIRU5,/6$1KRVH³PPWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\ PAGE H-36
5DFRUHVSDUDWXER5,/6$1³PPSDUDSHGLUSRUVHSDUDGR 3*
A COD. COD.
air
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. CODE CODE MAX
Membrana di ricambio (min)
CÓD. CÓD.
Spare diaphragm Desmopan® 424510.060
Membrana de repuesto
Viton® 424510.060V Desmopan® Viton® bar 36, bar 36,
5DFFRUGLSHUWXER5,/6$1³PPGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH 3$*
)LWWLQJVIRU5,/6$1KRVH³PPWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\ PAGE H-36
5DFRUHVSDUDWXER5,/6$1³PPSDUDSHGLUSRUVHSDUDGR 3*
C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto doppio ad attacco rapido con 7ZLQTXLFNƬWWLQJQR]]OHKROGHUZLWK 3RUWDERTXOODGREOHGHDFRSOHU¼SLGRFRQ
p)ORZ6WRSq p)ORZ6WRSq p)ORZ6WRSq
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU • 0D[LPXPRSHUDWLQJSUHVVXUHEDU36, • 0D[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• &RQVXPRDULDOFLFOR&)0 • $LUFRQVXPSWLRQOWF\FOH&)0 • &RQVXPRGHDLUHOWFLFOR&)0
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQ • 9LWRQJDVNHWV • -XQWDVGH9LWRQ
• Testine da ordinare separatamente • Caps to order separately • Portaboquillas a pedir por separado
• ,GHDOHSHUODFRVWUX]LRQHGLEDUUHFRQVHOH]LRQH • 6XLWDEOHIRUERRPVZLWKDXWRPDWLFVHOHFWLRQRIQR]]OH • ,GÏQHRSDUDEDUUDVFRQVHOHFFLÏQDXWRP½WLFDGHOD
DXWRPDWLFDGHOOpXJHOORJHVWLWHGDOFRPSXWHU operated by Computer boquilla operada por la Computadora
COD. COD.
air
CODE CODE F A B C E MAX
D (min)
CÓD. CÓD. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Desmopan® Viton® bar 36, bar 36,
Portagetto ruotabile 2+2 ugelli ad attacco QR]]OHURWDWDEOHTXLFNƬWWLQJQR]]OH Portaboqulla giratorio 2+2 boquillas de
UDSLGRFRQp)ORZ6WRSq KROGHUHTXLSSHGZLWKp)ORZ6WRSq DFRSOHU¼SLGRFRQp)ORZ6WRSq
Il portaugelli può essere ruotato manualmente per The nozzle holder can be rotated manually to El portaboquilla se puede girar manualmente para
VHOH]LRQDUHODFRSSLDGLXJHOOLLGRQHDDOWUDWWDPHQWR{ VHOHFWWKHSDLURIQR]]OHVVXLWDEOHIRUWKHWUHDWPHQW{ seleccionar el par de boquillas adecuadas para el
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU • 0D[LPXPRSHUDWLQJSUHVVXUHEDU36, tratamiento
• &RQVXPRDULDOFLFOR&)0 • $LUFRQVXPSWLRQOWF\FOH&)0 • 0D[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQ • 9LWRQJDVNHWV • &RQVXPRGHDLUHOWFLFOR&)0
• Testine da ordinare separatamente • Caps to order separately • -XQWDVGH9LWRQ
• ,GHDOHSHUODFRVWUX]LRQHGLEDUUHFRQVHOH]LRQH • 6XLWDEOHIRUERRPVZLWKDXWRPDWLFVHOHFWLRQRIQR]]OH • Portaboquillas a pedir por separado
DXWRPDWLFDGHOOpXJHOORJHVWLWHGDOFRPSXWHU operated by Computer • ,GÏQHRSDUDEDUUDVFRQVHOHFFLÏQDXWRP½WLFDGHOD
boquilla operada por la Computadora
COD. COD.
air
CODE CODE F A B C E MAX
D (min)
CÓD. CÓD. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Desmopan® Viton® bar 36, bar 36,
Membrana di ricambio 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 4015F751 4015F750 3/4" 10 42 140 98 121 8 115 3.8 55
Spare diaphragm Desmopan® 424510.060 4015F761 4015F760 1" 10 46 140 102 129 8 115 3.8 55
Membrana de repuesto
Viton® 424510.060V 5DFFRUGLSHUWXER5,/6$1³PPGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH 3$*
)LWWLQJVIRU5,/6$1KRVH³PPWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\ PAGE H-36
5DFRUHVSDUDWXER5,/6$1³PPSDUDSHGLUSRUVHSDUDGR 3*
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto quadruplo ad attacco rapido con )RXUIROGTXLFNƬWWLQJQR]]OHKROGHUZLWK 3RUWDERTXOODFX¼GUXSOHGHDFRSOHU¼SLGRFRQ
)ORZ6WRS )ORZ6WRS p)ORZ6WRSq
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU • 0D[LPXPRSHUDWLQJSUHVVXUHEDU36, • 0D[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• &RQVXPRDULDOFLFOR&)0 • $LUFRQVXPSWLRQOWF\FOH&)0 • &RQVXPRGHDLUHOWFLFOR&)0
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQ • 9LWRQJDVNHWV • -XQWDVGH9LWRQ
• Testine da ordinare separatamente • Caps to order separately • Portaboquillas a pedir por separado
• ,GHDOHSHUODFRVWUX]LRQHGLEDUUHFRQVHOH]LRQH • 6XLWDEOHIRUERRPVZLWKDXWRPDWLFVHOHFWLRQRIQR]]OH • ,GÏQHRSDUDEDUUDVFRQVHOHFFLÏQDXWRP½WLFDGHOD
DXWRPDWLFDGHOOpXJHOORJHVWLWHGDOFRPSXWHU operated by Computer boquilla operada por la Computadora
COD. COD.
air
CODE CODE F A B C E MAX
D (min)
CÓD. CÓD. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Desmopan® Viton® bar 36, bar 36,
C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
3RUWDJHWWRGDqDOWDSRUWDWDYLHYHUVLRQH ZD\QR]]OHKROGHUqIRUKLJKƮRZUDWH 3RUWDERTXLOODYLDVqDOWRFDXGDOYHUVLÎQHV
Wet e Dry Booms Wet and Dry Booms version Wet y Dry Booms
• ,GHDOHSHUWUDWWDPHQWLDGDOWDYHORFLW¼DSSOLFD]LRQLDG • ,GHDOIRUKLJKVSHHGWUHDWPHQWVKLJKYROXPH • ,GHDOSDUDWUDWDPLHQWRVFRQDOWDYHORFLGDGHQ
elevato volume e fertilizzanti liquidi. applications and liquid fertilizers. aplicaciones con alto caudal y con abono líquido.
• Blocco dell’irrorazione fra le posizioni di spruzzo (ugelli). • Positive shut-off within each spray position. • Bloque de pulverización entre las posiciones de salida
• disponibile nelle versioni: • versions available: (boquillas).
$WWDFFRSHUWXERrIRUR' PPFRQFDYDOORWWRVQRGDWR &RQQHFWLRQIRUrSLSHKROH' PPZLWKVZLYHOFODPS • disponible en las siguientes versiones:
$WWDFFR(DV\ILWSHUWXERr (DV\ILW&RQQHFWLRQIRUrSLSH SDUDPDQJXHUDGHrDJXMHUR' PPFRQ
$WWDFFRDIRUFKHWWD7 7IRUNFRXSOLQJ DEUD]DGHUDDUWLFXODGD
(DV\ILWSHUWXERrDWWDFFRDIRUFKHWWD7 (DV\ILWFRQQHFWLRQIRUrSLSHV7IRUNFRXSOLQJ &RQH[LÏQ(DV\ILWSDUDWXERGHr
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, DFRSODPLHQWRU½SLGRGHKRUTXLOOD7
• 3RUWDWDOPLQDEDU • )ORZUDWHOPLQDW%DU*30DW36, &RQH[LÏQ(DV\ILWSDUDWXERGHqDFRSODPLHQWR
• 3UHVVLRQHGLFKLXVXUDDQWLJRFFLDEDU • &KHFNYDOYHFORVLQJSUHVVXUHEDU36, U½SLGRGHKRUTXLOOD7
• 9HUVLRQHYLHSHUWHVWLQHDWWDFFRUDSLGR • ZD\VYHUVLRQIRUTXLFNILWWLQJFDSV • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• *XDUQL]LRQLH2ULQJLQ9,721 • 9,721JDVNHWVDQG2ULQJV • &DXGDOOPLQDEDU
• 3UHVLÏQGHFLHUUHGHODQWLJRWDEDU
• 9HUVLÏQGHYÉDVSDUDFDEH]DOHVGHDFRSODPLHQWRU½SLGR
• -XQWDV\2ULQJHQ9,721
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto ad alta portata a 5 vie con ZD\KLJKƮRZUDWHQR]]OHKROGHUZLWK Porta-boquilla de alto caudal de 5 vías con
cavallotto snodato articulated U-bolt soporte articulado
• ,GHDOHSHUWUDWWDPHQWLDGDOWDYHORFLW¼DSSOLFD]LRQLDG • ,GHDOIRUKLJKVSHHGWUHDWPHQWVKLJKYROXPH • ,GHDOSDUDWUDWDPLHQWRVFRQDOWDYHORFLGDGHQ
elevato volume e fertilizzanti liquidi. applications and liquid fertilizers. DSOLFDFLRQHVFRQDOWRFDXGDO|\FRQDERQROÉTXLGR|
• Blocco dell’irrorazione fra le posizioni di spruzzo (ugelli). • Positive shut-off within each spray position. • Bloque de pulverización entre las posiciones de salida
• 3RUWDWDOPLQDEDU • )ORZUDWHOPLQDW%DU*30DW36, (boquillas).
• 3UHVVLRQHGLFKLXVXUDDQWLJRFFLDEDU • &KHFNYDOYHFORVLQJSUHVVXUHEDU36, • &DXGDOOPLQDEDU
• *XDUQL]LRQLH2ULQJLQ9,721 • 9,721JDVNHWVDQG2ULQJV • 3UHVLÏQGHFLHUUHGHODQWLJRWDEDU
• -XQWDV\2ULQJHQ9,721
COD.
CODE ³7XER
CÓD. 3LSH³
³7XER
Viton®
40721512V 1"
Portagetto ad alta portata a 5 vie con attacco ZD\KLJKƮRZUDWHQR]]OHKROGHUZLWK Porta-boquilla de alto caudal de 5 vías con
($6<),7 ($6<),7FRQQHFWLRQ XQLÎQ($6<),7
• ,GHDOHSHUWUDWWDPHQWLDGDOWDYHORFLW¼DSSOLFD]LRQLDG • ,GHDOIRUKLJKVSHHGWUHDWPHQWVKLJKYROXPH • ,GHDOSDUDWUDWDPLHQWRVFRQDOWDYHORFLGDGHQ
elevato volume e fertilizzanti liquidi. applications and liquid fertilizers. DSOLFDFLRQHVFRQDOWRFDXGDO|\FRQDERQROÉTXLGR|
• Blocco dell’irrorazione fra le posizioni di spruzzo (ugelli). • Positive shut-off within each spray position. • Bloque de pulverización entre las posiciones de salida
• 3RUWDWDOPLQDEDU • )ORZUDWHOPLQDW%DU*30DW36, (boquillas).
• 3UHVVLRQHGLFKLXVXUDDQWLJRFFLDEDU • &KHFNYDOYHFORVLQJSUHVVXUHEDU36, • &DXGDOOPLQDEDU
• *XDUQL]LRQLH2ULQJLQ9,721 • 9,721JDVNHWVDQG2ULQJV • 3UHVLÏQGHFLHUUHGHODQWLJRWDEDU
• -XQWDV\2ULQJHQ9,721
COD.
CODE ³7XER
CÓD. 3LSH³
³7XER
Viton®
40722512V 1"
C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto ad alta portata a 5 vie con ZD\KLJKƮRZUDWHQR]]OHKROGHUZLWK Porta-boquilla de alto caudal de 5 vías con
DWWDFFKL($6<),7HDIRUFKHWWD ($6<),7DQGIRUNFRXSOLQJV XQLRQHV($6<),7\GHKRUTXLOOD
• ,GHDOHSHUWUDWWDPHQWLDGDOWDYHORFLW¼DSSOLFD]LRQLDG • ,GHDOIRUKLJKVSHHGWUHDWPHQWVKLJKYROXPH • ,GHDOSDUDWUDWDPLHQWRVFRQDOWDYHORFLGDGHQ
elevato volume e fertilizzanti liquidi. applications and liquid fertilizers. DSOLFDFLRQHVFRQDOWRFDXGDO|\FRQDERQROÉTXLGR|
• Blocco dell’irrorazione fra le posizioni di spruzzo (ugelli). • Positive shut-off within each spray position. • Bloque de pulverización entre las posiciones de salida
• 3RUWDWDOPLQDEDU • )ORZUDWHOPLQDW%DU*30DW36, (boquillas).
• 3UHVVLRQHGLFKLXVXUDDQWLJRFFLDEDU • &KHFNYDOYHFORVLQJSUHVVXUHEDU36, • &DXGDOOPLQDEDU
• *XDUQL]LRQLH2ULQJLQ9,721 • 9,721JDVNHWVDQG2ULQJV • 3UHVLÏQGHFLHUUHGHODQWLJRWDEDU
• -XQWDV\2ULQJHQ9,721
COD.
CODE ³7XER
CÓD. 3LSH³
³7XER
Viton®
40722522V 1"
Portagetto ad alta portata a 5 vie con ZD\KLJKƮRZUDWHQR]]OHKROGHUZLWKIRUN Porta-boquilla de alto caudal de 5 vías con
attacchi a forchetta couplings uniones de horquilla
• ,GHDOHSHUWUDWWDPHQWLDGDOWDYHORFLW¼DSSOLFD]LRQLDG • ,GHDOIRUKLJKVSHHGWUHDWPHQWVKLJKYROXPH • ,GHDOSDUDWUDWDPLHQWRVFRQDOWDYHORFLGDGHQ
elevato volume e fertilizzanti liquidi. applications and liquid fertilizers. DSOLFDFLRQHVFRQDOWRFDXGDO|\FRQDERQROÉTXLGR|
• Blocco dell’irrorazione fra le posizioni di spruzzo (ugelli). • Positive shut-off within each spray position. • Bloque de pulverización entre las posiciones de salida
• 3RUWDWDOPLQDEDU • )ORZUDWHOPLQDW%DU*30DW36, (boquillas).
• 3UHVVLRQHGLFKLXVXUDDQWLJRFFLDEDU • &KHFNYDOYHFORVLQJSUHVVXUHEDU36, • &DXGDOOPLQDEDU
• *XDUQL]LRQLH2ULQJLQ9,721 • 9,721JDVNHWVDQG2ULQJV • 3UHVLÏQGHFLHUUHGHODQWLJRWDEDU
• -XQWDV\2ULQJHQ9,721
COD.
CODE
CÓD.
Viton®
40722532V
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Compact-Jet
Portagetto per diserbo a 2 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFN Portaboquillas herbicidas de 2 vías con
a membrana valve antigota de membrana
• $WWDFFRUDSLGRVWDQGDUGDPHULFDQR| • :LWK$PHULFDQVWDQGDUGTXLFNFRXSOLQJ| • Acoplamiento rápido estándar americano
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDUSVL • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQ
• .LWYLWHHGDGRLQDFFLDLR,12;IRUQLWLGLVHULH • 6FUHZDQGQXWNLWLQ67$,1/(6667((/VXSSOLHGZLWKWKH • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• ,QJRPEURULGRWWR nozzle holder portaboquillas
• Reduced dimensions • Dimension reducida
COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
40644171 40644171V 19 mm 10 35 89 53.5
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Membrana di ricambio 4064447 4064447V 1/2" 10 35 89 53.5
Spare diaphragm EPDM 005860.036
Membrana de repuesto 406445A7 406445A7V 25 mm 10 39.5 91.5 62
Viton® 005865.036
4064457 4064457V 3/4" 10 39.5 91.5 62
Portagetto per diserbo a 3 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJP Portaboquillas herbicidas de 3 vías con
a membrana FKHFNYDOYH antigota de membrana
• $WWDFFRUDSLGRVWDQGDUGDPHULFDQR| • :LWK$PHULFDQVWDQGDUGTXLFNFRXSOLQJ| • Acoplamiento rápido estándar americano
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDUSVL • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQ
• .LWYLWHHGDGRLQDFFLDLR,12;IRUQLWLGLVHULH • 6FUHZDQGQXWNLWLQ67$,1/(6667((/VXSSOLHGZLWKWKH • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• ,QJRPEURULGRWWR nozzle holder portaboquillas
• Reduced dimensions • Dimension reducida
COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
4064227 4064227V 20 mm 7 35 89 53.5
40642271 40642271V 20 mm 10 35 89 53.5
4064237 4064237V 1/2" 7 35 89 53.5
4064247 4064247V 1/2" 10 35 89 53.5
C113
Compact-Jet NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto per diserbo a 4 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJP Portaboquillas herbicidas de 4 vías con
a membrana FKHFNYDOYH antigota de membrana
• $WWDFFRUDSLGRVWDQGDUGDPHULFDQR| • :LWK$PHULFDQVWDQGDUGTXLFNFRXSOLQJ| • Acoplamiento rápido estándar americano
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDUSVL • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQ
• .LWYLWHHGDGRLQDFFLDLR,12;IRUQLWLGLVHULH • 6FUHZDQGQXWNLWLQ67$,1/(6667((/VXSSOLHGZLWKWKH • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• ,QJRPEURULGRWWR nozzle holder portaboquillas
• Reduced dimensions • Dimension reducida
COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
4064727 4064727V 20 mm 7 35 89 53.5
40647271 40647271V 20 mm 10 35 89 53.5
4064737 4064737V 1/2" 7 35 89 53.5
4064747 4064747V 1/2" 10 35 89 53.5
Portagetto per diserbo a 5 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFN Portaboquillas herbicidas de 5 vías con
a membrana valve antigota de membrana
• $WWDFFRUDSLGRVWDQGDUGDPHULFDQR| • :LWK$PHULFDQVWDQGDUGTXLFNFRXSOLQJ| • Acoplamiento rápido estándar americano
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDUSVL • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQ
• .LWYLWHHGDGRLQDFFLDLR,12;IRUQLWLGLVHULH • 6FUHZDQGQXWNLWLQ67$,1/(6667((/VXSSOLHGZLWKWKH • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• ,QJRPEURULGRWWR nozzle holder portaboquillas
• Reduced dimensions • Dimension reducida
COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
4064927 4064927V 20 mm 7 35 89 53.5
40649271 40649271V 20 mm 10 35 89 53.5
4064937 4064937V 1/2" 7 35 89 53.5
4064947 4064947V 1/2" 10 35 89 53.5
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Compact-Jet
Portagetto per diserbo a 3 vie con antigoccia ZD\QR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJP Portaboquillas herbicidas de 3 vías con
a membrana FKHFNYDOYH antigota de membrana
• 'XHDWWDFFKLUDSLGLHXQDWWDFFRFRQWHVWLQDILOHWWDWD* • :LWKWZRTXLFNFRXSOLQJVDQGRQHr%63WKUHDGHGFDS • 'RVDFRSODPLHQWRVU½SLGRV\XQFDEH]DOURVFDGR*
• Pressione massima di esercizio: • Maximum working pressure: • Presión máxima de trabajo:
• EDU36,VXDWWDFFRUDSLGR • EDU36,RQTXLFNFRXSOLQJ • EDU36,SDUDHODFRSODPLHQWRU½SLGR
• EDU36,VXWHVWLQDILOHWWDWD • EDU36,RQWKUHDGHGKHDG • EDU36,SDUDHOFDEH]DOURVFDGR
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQ
• .LWYLWHHGDGRLQDFFLDLR,12;IRUQLWLGLVHULH • 6FUHZDQGQXWNLWLQ67$,1/(6667((/VXSSOLHGZLWKWKH • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• ,QJRPEURULGRWWR nozzle holder portaboquillas
• Dimensions reduced • Dimension reducida
COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
40641271 40641271V 20 mm 10 35 89 53.5
4064137 4064137V 1/2" 7 35 89 53.5
4064147 4064147V 1/2" 10 35 89 53.5
Membrana di ricambio
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 406414A7 406414A7V 22 mm 10 35 89 53.5
Spare diaphragm EPDM 005860.036 406415A7 406415A7V 25 mm 10 39.5 91.5 62
Membrana de repuesto
Viton® 005865.036 4064157 4064157V 3/4" 10 39.5 91.5 62
4064167 4064167V 1" 10 44.5 95.5 71
Left Compact-Jet
Portagetti serie Compact-Jet in versione &RPSDFW-HWQR]]OHKROGHUVs/()76,'( Porta boquillas serie Compact Jet en
6,1,675$ version YHUVLRQ,=48,(5'$
Nel caso vengano montati accessori che If you have problems in assembling our En caso que no sea posible utilizar la version
possono interferire con i portagetti standard VWDQGDUG1R]]OH+ROGHUVƬJLWLVSRVVLEOH VWDQGDUGGHORV&RPSDFW-HWƬJHVSRVLEOH
ƬJÃSRVVLELOHRUGLQDUHSRUWDJHWWLLQ to order the ones with the anti-drip valve pedir los que tienen la válvula anti goteo a la
YHUVLRQHVLQLVWUDƬJ'LVSRQLELOLSHUOH RQWKHOHIWVLGHƬJ$YDLODEOHRQ$5$* L]TXLHUGDƬJ'LVSRQLEOHSDUDODVYHUVLRQHV
versioni dei portagetti serie Compact-Jet a Compact Jets 2-3-4-5 ways (only for wet de los Compact Jet 2-3-4-5 vias (sólo para
2-3-4-5 vie (solo per tubo rigido). boom). tubo rigido).
C113
Tri-Jet NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto per diserbo a 3 vie a cavallotto +LQJHGFODPSZD\VSUD\HUQR]]OHKROGHU Portaboquillas herbicidas de 3 vías con
snodato con antigoccia a membrana ZLWKGLDSKUDJPFKHFNYDOYH DEUD]DGHUDDUWLFXODGDFRQDQWLJRWDGH
Tri-jet con attacco rapido standard americano Tri-jet with quick coupling american standard membrana
(senza testina). (cap not included). Tri-jet con acoplamiento rápido estándar
americano (sin cabezal).
COD. COD.
CODE CODE F A
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm)
* Kit vite e dado
EPDM Viton®
6FUHZDQGQXWNLW
.LWWRUQLOOR\WXHUFD
4012737 4012737V 1/2" 7 93
COD. 7LSR
4012747 4012747V 1/2" 10 93 CODE 7\SH
CÓD. 7LSR
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Membrana di ricambio 401275A7 401275A7V 25 mm 10 96
Spare diaphragm EPDM 005860.036 400101 INOX / Stain. Steel
Membrana de repuesto 4012757 4012757V 3/4" 10 96
Viton® 005865.036 Da ordinare a parte
4012767 4012767V 1" 10 100 To be order separately
Se debe pedir por separado
3,0
COD.
P (bar)
COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Membrana di ricambio 40642W7 40642W7V 1/2" 10 35 89 53.5
Spare diaphragm
EPDM 005860.036
Membrana de repuesto 40642Y7 40642Y7V 3/4" 10 39.5 91.5 62
Viton® 005865.036
40642K7 40642K7V 1" 10 44.5 95.5 71
Portagetto per diserbo a 4 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFN Portaboquillas herbicidas de 4 vías con
a membrana valve antigota de membrana
• Attacco rapido standard americano. • With American standard quick coupling. • Acoplamiento rápido estándar americano.
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDUSVL • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQ
• .LWYLWHHGDGRLQ$FFLDLR,QR[IRUQLWLLQVHULH • Screw and nut kit in Stainless Steel supplied with the • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• Dimensioni ridotte. nozzle holder. portaboquillas.
• Dimensions reduced. • Dimension reducida.
COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Membrana di ricambio 40647W7 40647W7V 1/2" 10 35 89 53.5
Spare diaphragm
EPDM 005860.036
Membrana de repuesto 40647Y7 40647Y7V 3/4" 10 39.5 91.5 62
Viton® 005865.036
40647K7 40647K7V 1" 10 44.5 95.5 71
C113
Compact-Jet NOZZLE HOLDERS FOR DRY BOOMS
PORTABOQUILLAS PARA MANGUERA
Portagetto per diserbo a 5 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJP Portaboquillas herbicidas de 5 vías con
a membrana FKHFNYDOYH antigota de membrana
• Attacco rapido standard americano. • With American standard quick coupling. • Acoplamiento rápido estándar americano.
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDUSVL • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQ
• .LWYLWHHGDGRLQ$FFLDLR,QR[IRUQLWLLQVHULH • Screw and nut kit in Stainless Steel supplied with the • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• Dimensioni ridotte. nozzle holder. portaboquillas.
• Dimensions reduced. • Dimension reducida.
COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Membrana di ricambio 40649W7 40649W7V 1/2" 10 35 89 53.5
Spare diaphragm
EPDM 005860.036
Membrana de repuesto 40649Y7 40649Y7V 3/4" 10 39.5 91.5 62
Viton® 005865.036
40649K7 40649K7V 1" 10 44.5 95.5 71
&DQRWWLSRUWDJRPPDSHUEDUUHFRQWXERƮHVVLELOH &DQRWWLSRUWDJRPPDSHUEDUUHFRQWXERƮHVVLELOH
+RVHƬWWLQJIRUGU\ERRPV +RVHƬWWLQJIRUGU\ERRPV
3RUWDJRPDSDUDEDUUDVFRQWXERƮH[LEOHV 3RUWDJRPDSDUDEDUUDVFRQWXERƮH[LEOHV
COD. COD.
³ F L ³ F L
CODE D CODE D
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.
12==/(+2/'(56Ǖ,167580(176
3257$%248,//$6Ǖ,167580(1726
&DUDƪDSHULOFRQWUROORXJHOOL Carta idro-sensibile
-XJIRUQR]]OHFKHFN Water-sensitive paper
Bombona control boquillas Papel reactiva
• ,QGLVSHQVDELOHSHULOFRQWUROORGHOOHLUURUDWULFL Strisce di carta reagente, che diventano blu a contatto con l’acqua.
• &RQWUROORSRUWDWDOPLQ Perfette per valutare la penetrazione, la copertura e la distribuzione del
• $EDFRSHULOFRQWUROORUDSLGRGHLOKD prodotto chimico sulla coltura. Confezione unitaria da 50 strisce.
• Regolo comparativo prestazioni ugelli
• Fabbricato in polipropilene ad elevata resistenza Strips of water-sensitive paper with special coating, which turns blue
• 6FDODJUDGXDWDPOFRQIRUPHDOODQRUPD,62',6 upon contact with water. Perfect for checking penetration, coverage and
distribution of the chemical product on the crop. 50 pcs collector-strip each.
• ,QGLVSHQVDEOHWRFRQWUROVSUD\LQJPDFKLQHV
• /PLQIORZFRQWURO
• /KDTXLFNFRQWURODEDFXV Tiras de papel reactivas que se ponen azulas en contacto con el agua.
• Nozzle performance comparative ruler Perfectas para valutar la penetracion, la cobertura y la distribucion del
• Built from high-strength polypropylene producto quimico sobre el cultivo. Suministrado en paquetes de 50 tiras.
• POJUDGXDWHGVFDOHFRQIRUPVWR,62',6
• ,QGLVSHQVDEOHSDUDHOFRQWUROGHORVKLGURSXOYHUL]DGRUHV
• &RPSUREDFLÏQFDXGDOOPLQ
• $EDFRSDUDHOU½SLGRFRQWUROGH/KD
• Regla comparativa de las características de las boquillas
• Fabricado en polipropileno de elevada resistencia
• (VFDODJUDGXDGDPOGHDFXHUGRDQRUPD,62',6
/XQJKH]]D
COD.
Length
CODE
Longitud
CÓD.
COD. (mm)
CODE
CÓD.
429050 76 x 26
925101 429051 76 x 52
,3257$*(77,$5$*
• &RUSRLQ1\ORQDGDOWDUHVLVWHQ]D
• 0HPEUDQDLQ(3'0RLQ9LWRQ Come ordinare
• 9DOYRODDQWLJRFFLDWDUDWDDEDU +RZWRRUGHU
DULFKLHVWDEDU
&ÎPRUHDOL]DUHOSHGLGR
/(7(67,1($77$&&25$3,'2 9LWH 9LWH
• Disponibili in una vasta gamma di colori Screw Screw
• *XDUQL]LRQLLQWHUQHLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9LWRQ Tornillo Tornillo
$5$*12==/(+2/'(56
• +LJKVWUHQJWK1\ORQERG\ EPDM
• (3'0GLDSKUDJPRU9LWRQ
• &KHFNYDOYHFDOLEUDWHGWREDU
Viton®
EDURQUHTXHVW
48,&.),77,1*&$36
• Available in a wide rage of colours Filtro
Filtro
• (3'0LQWHUQDOJDVNHWV9LWRQRQUHTXHVW Filter
Filter
Filtro
Filtro
Ugello
Ugello
Nozzle Testina
/263257$%248,//$6$5$* Nozzle
Boquilla Cap Boquilla
• &XHUSRGH1\ORQGHHOHYDGDUHVLVWHQFLD Girello Cabezal
• 0HPEUDQDGH(3'0R9LWRQ Ring nut
• 9½OYXODDQWLJRWDWDUDGDDEDU Tuerca
DSHGLGREDU
Compreso 2UGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
/26&$%(=$/(6'($&23/$0,(172 ,QFOXGHG 2UGHUVHSDUDWHO\
RÁPIDO ,QFOXLGR Pedir por separado
• Disponibles en una amplia gama de colores
• -XQWDVLQWHUQDVGH(3'0DSHGLGRGH9LWRQ
C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto per diserbo a cavallotto snodato con attacco rapido 3RUWDJHWWRSHUGLVHUERDFDYDOORWWRVQRGDWRFRQWHVWLQDƬOHWWDWD
VHQ]DWHVWLQD G 3/8"
+LQJHGFODPSW\SHQR]]OHKROGHUZLWKTXLFNFRXSOLQJFDSQRW +LQJHGFODPSW\SHQR]]OHKROGHUZLWK%63WKUHDGHGFDS
included) 3RUWDERTXLOODVKHUELFLGDVFRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGD\FDEH]DO
3RUWDERTXLOODVKHUELFLGDVFRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGD\ roscado G 3/8"
DFRSODPLHQWRU¼SLGRVLQFDEH]DO
COD. COD.
F F
CODE D CODE D
(mm) (mm)
CÓD. CÓD.
400720 20 mm 7 10 400520 20 mm 7 10
40075A5 25 mm 10 10 40055A5 25 mm 10 10
Portagetto per diserbo a cavallotto snodato con antigoccia a Portagetto per diserbo a cavallotto snodato con antigoccia a
PHPEUDQDHDWWDFFRUDSLGRVHQ]DWHVWLQD PHPEUDQDHWHVWLQDƬOHWWDWD*
+LQJHGFODPSW\SHQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFNYDOYHDQG +LQJHGFODPSW\SHQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFNYDOYHDQG
TXLFNFRXSOLQJFDSQRWLQFOXGHG 3/8" BSP threaded cap
3RUWDERTXLOODVKHUELFLGDVFRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGD\DQWLJRWDGH 3RUWDERTXLOODVKHUELFLGDVFRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGD\DQWLJRWDGH
PHPEUDQD\DFRSODPLHQWRU¼SLGRVLQFDEH]DO PHPEUDQD\FDEH]DOURVFDGR*
COD. COD.
CODE CODE F
D COD. COD.
CÓD. CÓD. (mm)
CODE CODE F
EPDM Viton® CÓD. CÓD. D
(mm)
4027151 4027151V 19 mm 10 10 EPDM Viton®
402725 402725V 20 mm 7 10 402525 402525V 20 mm 7 10
40275A5 40275A5V 25 mm 10 10 40255A5 40255A5V 25 mm 10 10
402735 402735V 1/2" 7 10 402535 402535V 1/2" 7 10
402745 402745V 1/2" 10 10 402545 402545V 1/2" 10 10
402755 402755V 3/4" 10 10 402555 402555V 3/4" 10 10
402765 402765V 1" 10 10 402565 402565V 1" 10 10
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto con attacco rapido per montaggio 4XLFNƬWWLQJQR]]OHKROGHUVLGHFRQQHFWLRQ 3RUWDERTXLOODDFRSOHU¼SLGRPRQWDMHODWHUDO
laterale 4XLFNƬWWLQJQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJP Portaboquilla de acople rádipo con antigota de
Portagetto con attacco rapido e antigoccia a check valve membrana
membrana • 0D[LPXPRSHUDWLQJSUHVVXUHEDU36, • 0D[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQ
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQ • Caps to be ordered separately • Portaboquillas a pedir por separado
• Testine da ordinare separatamente
3RUWDJHWWRƬOHWWDWRSHUGLVHUERFRQDQWLJRFFLDDPHPEUDQDH 3RUWDJHWWRƬOHWWDWRSHUGLVHUERFRQDQWLJRFFLDDPHPEUDQDHWHVWLQD
DWWDFFRUDSLGRVHQ]DWHVWLQD ƬOHWWDWD*
7KUHDGHGQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFNYDOYHDQGTXLFN 7KUHDGHGQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFNYDOYHDQG%63
coupling (cap not included) threaded cap
Portaboquillas herbicidas roscado con antigota de membrana y Portaboquillas herbicidas roscado con antigota de membrana y
DFRSODPLHQWRU¼SLGRVLQFDEH]DO FDEH]DOURVFDGR*
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. D COD. COD.
CODE CODE
EPDM Viton® D
CÓD. CÓD.
402275 402275V G 1/4" M (BSP) 10 EPDM Viton®
40228A5 40228A5V G 1/4" F (BSP) 10 402075 402075V G 1/4" M (BSP) 10
C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
3RUWDJHWWRƬOHWWDWRSHUGLVHUERFRQDQWLJRFFLDFRQUXELQHWWRGL 3RUWDJHWWRƬOHWWDWRSHUGLVHUERFRQDQWLJRFFLDFRQUXELQHWWRGL
FKLXVXUDHDWWDFFRUDSLGRVHQ]DWHVWLQD FKLXVXUDHWHVWLQDƬOHWWDWD*
7KUHDGHGQR]]OHKROGHUZLWKFKHFNYDOYHZLWKVWRSFRFNDQGTXLFN 7KUHDGHGQR]]OHKROGHUZLWKFKHFNYDOYHZLWKVWRSFRFNDQG
coupling (cap not included) threaded head
3RUWDERTXLOODSDUDSXOYHUL]DFLÎQURVFDGRFRQDQWLJRWHRGH 3RUWDERTXLOODSDUDSXOYHUL]DFLÎQURVFDGRFRQDQWLJRWHRGH
PHPEUDQD\JULIRGHFLHUUH$FRSOHU¼SLGRVLQFDEH]DO PHPEUDQD\JULIRGHFLHUUH&DEH]DOURVFDGR*
3HURUGLQDUHLSRUWDJHWWLFRQDQWLJRFFLDFRQUXELQHWWRDJJLXQJHUHXQDpCqDOODƬQHGHOFRGLFH
(V
&RGSRUWDJHWWRRULHQWDELOHFRQDQWLJRFFLD
&RGCSRUWDJHWWRRULHQWDELOHFRQDQWLJRFFLDFRQUXELQHWWR
7RRUGHUQR]]OHKROGHUVZLWKDQWLGULSFZVWRSFRFNDGGDpCqDWWKHHQGRIFRGH
For example:
&RGsDGMXVWDEOHQR]]OHKROGHUZLWKDQWLGULS
COD. &RGCsDGMXVWDEOHQR]]OHKROGHUZLWKDQWLGULSFZVWRSFRFN
Open
CODE
CÓD. 3DUDSHGLUODVSRUWDERTXLOODVFRQJULIRGHFLHUUHDÌDGLUDpCqDOƬQDOGHOFRGLJR
bar 36, Ejemplo:
424550 0.5 7.2 10 &RGsSRUWDERTXLOODRULHQWDEOHFRQDQWLJRWD
&RGCsSRUWDERTXLOODRULHQWDEOHFRQDQWLJRWDFRQJULIRGHFLHUUH
424551 0.2 4.3 10
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto orientabile $GMXVWDEOHQR]]OHKROGHU Portaboquilla orientable
• Angolazione regolabile • Adjustable angle • Angulo orientable
• Possibilità di montare due portagetti nello stesso • Can be fitted two nozzle holders in same point of pipe • Posibilidad de montaje de dos portaboquillas en el
punto del tubo di mandata • Diaphragm check valve mismo punto del tubo
• Antigoccia a membrana • Fixing clamp (to be ordered separately) • Antigota de membrana
• Cavallotto di fissaggio (da ordinare separatamente) • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, • Abrazadera de fijación (a pedir separada)
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU36, • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQJDVNHWV • 0D[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQ • Caps to be ordered separately • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQ
• Testine da ordinare separatamente • Portaboquillas a pedir por separado
Applications
$
SSOLFD]LRQL • End boom nozzle SOLFDFLÎQHV
$
• Getto fondo barra • Treatments in greenhouse • Portaboquilla final de barra
• Trattamenti in serra • &DUZDVKLQJ| • Tratamientos en invernaderos
• ,PSLDQWLGLODYDJJLRDXWR • Chicken farming • /DYDGRVGHDXWRPÏYLOHV
• Allevamenti avicoli • Crias avícolas
Cavallotto semplice
Simple clamp
$EUD]DGHUDVLPSOH COD. COD.
CODE CODE F A B
COD. CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm)
CODE D
EPDM Viton®
CÓD.
400030.020 1/2" 10 4063845 4063845V 1/2" 10 51.8 73.3 10
400050.020 3/4" 10 4063855 4063855V 3/4" 10 57.8 85.3 10
400060.020 1" 10
4063865 4063865V 1" 10 57.8 85.3 10
C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
3RUWDJHWWRRULHQWDELOHSHUWUDWWDPHQWLVHQ]D $GMXVWDEOHQR]]OHKROGHUIRUVSUD\LQJ Porta-boquillas orientable para tratamientos
EDUUD),/(77$72 ZLWKRXWERRP7+5($'(' sin barra - ROSCADA
• Utilizzabile senza barra di irrorazione • To be used without spraying boom • Utilizable sin barra de irrigación
• ,GHDOHSHULOWUDWWDPHQWRGLIUXWWHWLYLJQHWLSUDWL • ,GHDOIRUVSUD\LQJRUFKDUGVYLQH\DUGVJUDVVHVJUD]LQJ • ,GHDOSDUDHOWUDWDPLHQWRGHSODQWDFLRQHVIUXWDOHV
SDVFROLHFDPSLGDJROI lands and golf courses YLÍHGRVSUDGRVSDVWXUDV\FDPSRVGHJROI
• Gocce di grandi dimensioni per offrire una minore • Big size drops for low product drift • Gotas de grandes dimensiones para ofrecer una menor
deriva del prodotto • Adjustable to have the most suitable spraying width. deriva del producto
• 2ULHQWDELOHSHUUHJRODUHSHUIHWWDPHQWHODODUJKH]]DGL • 2ULHQWDEOHSDUDUHJXODUSHUIHFWDPHQWHHODQFKRGHO
trattamento. tratamiento.
COD.
CODE 7LSR
CÓD. 7\SH
7LSR
Viton®
3$*
H-68 422BX010
4065445C G 1/2" F PAGE
3* 422BX020
422BX025 Da ordinare a parte
To be order separately
422BX045 Se debe pedir por separado
Membrana di ricambio 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Spare diaphragm 422BX060
Membrana de repuesto Viton® 005865.036
422BX080
COD.
CODE ³7XER
CÓD. 3LSH³
³7XER
Viton®
4065845C 1/2"
4065855C 3/4"
3$*
4065865C 1" PAGE H-68 422BX010
3* 422BX020
422BX025 Da ordinare a parte
To be order separately
Membrana di ricambio
422BX045 Se debe pedir por separado
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Spare diaphragm 422BX060
Membrana de repuesto Viton® 005865.036
422BX080
COD.
F A B C
CODE F1 D
(mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.
C113
BALL NOZZLE HOLDER
PORTABOQUILLA DE BOLA
3RUWDJHWWRDVIHUDFRQDWWDFFRƬOHWWDWR %DOOQR]]OHKROGHUZLWKWKUHDGHGFRQQHFWLRQ 3RUWDERTXLOODGHERODFRQFRQH[LÎQURVFDGD
• Corpo portagetto disponibile con filetto NPT • Nozzle holder body available with NPT threading • Cuerpo del portaboquilla disponible con rosca NPT
• 8JHOORRULHQWDELOHILQRDLQWXWWHOHGLUH]LRQL • 1R]]OHRULHQWDWLRQLQDQ\GLUHFWLRQ • %RTXLOODRULHQWDEOHKDVWDHQWRGDVODVGLUHFFLRQHV
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPRSHUDWLQJSUHVVXUHEDU • 0½[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'09,721D • (3'0JDVNHWV9,721RQUHTXHVW • Disponible con juntas de EPDM (bajo demanda de
richiesta) • Fibre-glass reinforced PP body 9,721
• Corpo in PP rinforzato con fibra di vetro • %DOOZLWK25LQJVHDO • Cuerpo en PP reforzado con fibra de vidrio
• 6IHUDFRQ2p5LQJGLWHQXWD • NPT ball thread • Bola con junta tórica de estanqueidad
• Filettatura sfera NPT • Rosca bola NPT
Applications
$SSOLFD]LRQL Suitable for all types of agricultural and industrial Aplicaciones
Adatto ad ogni tipologia di applicazione industriale ed applications: ,QGLFDGRSDUDWRGRVORVWLSRVGHDSOLFDFLRQHVLQGXVWULDOHV\
agricola: • Washing vehicles and trucks agrícolas:
• /DYDJJLRGLDXWRYHWWXUHHFDPLRQ • Washing industrial machines and parts • /DYDGRGHDXWRPÏYLOHV\FDPLRQHV
• /DYDJJLRGLPDFFKLQHHSDUWLLQGXVWULDOL • Washing metals • /DYDGRGHP½TXLQDV\FRPSRQHQWHVLQGXVWULDOHV
• /DYDJJLRGLPHWDOOL • Degreasing parts • /DYDGRGHPHWDOHV
• Sgrassatura di parti • Reducing foams • Desengrasado de piezas
• Riduzione delle schiume • Spray painting • Reducción de las espumas
• 9HUQLFLDWXUDVSUD\ • Washing printed circuits • Pintura por pulverización
• /DYDJJLRGLFLUFXLWLVWDPSDWL • Washing and treatments of foodstuffs • /DYDGRGHFLUFXLWRVLPSUHVRV
• /DYDJJLHWUDWWDPHQWLVXDOLPHQWDUL • /DYDGRV\WUDWDPLHQWRVHQSURGXFWRVDOLPHQWDULRV
COD.
CODE F1 F
CÓD.
,OSRUWDJHWWRSXÍHVVHUHƬVVDWRDOODEDUUDFRQXQGDGR0
LQVHULWRQHOOoDSSRVLWDVHGHSUHVHQWHQHOODSDUWHVXSHULRUH
7KHQR]]OHKROGHUFDQEHIDVWHQHGWRWKHERRPZLWKD0
QXWLQVHUWHGLQWRWKHVORWRQWKHXSSHUSDUWRIWKHXQLRQ
(OSRUWDVXUWLGRUVHSXHGHƬMDUDODEDUUDFRQXQDWXHUFD0
LQWURGXFLGDHQHOHVSHFÈƬFRDORMDPLHQWRTXHVHHQFXHQWUD
SUHVHQWHHQODSDUWHVXSHULRU
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD.
413614 5
4133614 5
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD.
413624 5
4133624 5
C113
413
NOZZLE HOLDERS FOR DRY BOOMS
PORTABOQUILLAS PARA MANGUERA
Corpo portagetto con attacco rapido e Corpo portagetto con attacco rapido e Corpo portagetto con attacco rapido e
portagomma singolo portagomma doppio portagomma triplo
1R]]OHKROGHUERG\ZLWKTXLFNFRXSOLQJDQG 1R]]OHKROGHUERG\ZLWKTXLFNFRXSOLQJDQG 1R]]OHKROGHUERG\ZLWKTXLFNFRXSOLQJDQG
single hose tail double hose tail triple hose tail
&XHUSRSRUWDERTXLOODFRQFRQH[LÎQU¼SLGD\ &XHUSRSRUWDERTXLOODFRQFRQH[LÎQU¼SLGD\ &XHUSRSRUWDERTXLOODFRQFRQH[LÎQU¼SLGD\
portamanguera individual portamanguera doble portamanguera triple
13 mm 13 mm 13 mm
413112 (1/2")
25 413122 (1/2")
25 413132 (1/2")
25
19 mm 19 mm 19 mm
413113 (3/4")
25 413123 (3/4")
25 413133 (3/4")
25
Corpo portagetto con antigoccia, attacco Corpo portagetto con antigoccia, attacco Corpo portagetto con antigoccia, attacco
rapido e portagomma singolo rapido e portagomma doppio rapido e portagomma triplo
1R]]OHKROGHUERG\ZLWKDQWLGULSTXLFN 1R]]OHKROGHUERG\ZLWKDQWLGULSTXLFN 1R]]OHKROGHUERG\ZLWKDQWLGULSTXLFN
coupling and single hose tail coupling and double hose tail coupling and triple hose tail
Cuerpo porta-boquilla con antigoteo, Cuerpo porta-boquilla con antigoteo, Cuerpo porta-boquilla con antigoteo,
FRQH[LÎQU¼SLGD\SRUWDPDQJXHUDLQGLYLGXDO FRQH[LÎQU¼SLGD\SRUWDPDQJXHUDGREOH FRQH[LÎQU¼SLGD\SRUWDPDQJXHUDWULSOH
13 mm 13 mm 13 mm
413212 (1/2")
10 413222 (1/2")
10 413232 (1/2")
10
19 mm 19 mm 19 mm
413213 (3/4")
10 413223 (3/4")
10 413233 (3/4")
10
Corpo portagetto con antigoccia superiore, Corpo portagetto con antigoccia superiore,
attacco rapido e portagomma singolo attacco rapido e portagomma doppio
1R]]OHKROGHUERG\ZLWKXSSHUDQWLGULS 1R]]OHKROGHUERG\ZLWKXSSHUDQWLGULS
TXLFNFRXSOLQJDQGVLQJOHKRVHWDLO TXLFNFRXSOLQJDQGGRXEOHKRVHWDLO
Cuerpo porta-boquilla con antigoteo superior, Cuerpo porta-boquilla con antigoteo superior,
FRQH[LÎQU¼SLGD\SRUWDPDQJXHUDLQGLYLGXDO FRQH[LÎQU¼SLGD\SRUWDPDQJXHUDGREOH
COD. COD.
CODE ³ CODE ³
CÓD. CÓD.
10 mm 10 mm
413411 (3/8")
10 413421 (3/8")
10
13 mm 13 mm
413412 (1/2")
10 413422 (1/2")
10
19 mm 19 mm
413413 (3/4")
10 413423 (3/4")
10
13 mm 13 mm 13 mm
413512 (1/2")
25 413522 (1/2")
25 413532 (1/2")
25
19 mm 19 mm 19 mm
413513 (3/4")
25 413523 (3/4")
25 413533 (3/4")
25
19 mm 19 mm 19 mm
4133213 (3/4")
5 4133223 (3/4")
5 4133233 (3/4")
5
COD.
COD. COD.
CODE ³ CODE ³ CODE ³
CÓD. CÓD. CÓD.
10 mm 10 mm 10 mm
413211.010 (3/8") 25 413221.010 (3/8") 25 413231.010 (3/8") 25
13 mm 13 mm 13 mm
413212.010 (1/2") 25 413222.010 (1/2") 25 413232.010 (1/2") 25
19 mm 19 mm 19 mm
413213.010 (3/4") 25 413223.010 (3/4") 25 413233.010 (3/4") 25
&RUSRSRUWDJHWWRƬOHWWDWR137FRQ 7UL-HWƬOHWWDWR137FRQDWWDFFRUDSLGR
antigoccia e attacco rapido 137WKUHDGHG7UL-HWZLWKTXLFNFRXSOLQJ
137WKUHDGHGQR]]OHKROGHUERG\ZLWK 7ULMHWURVFDGR137FRQFRQH[LÎQU¼SLGD
DQWLGULSDQGTXLFNFRXSOLQJ
&XHUSRSRUWDERTXLOODURVFDGR137FRQ
DQWLJRWHR\FRQH[LÎQU¼SLGD
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD.
1 25 1 5
COD. ܁2,
CODE &-"܁
COD. ³7XER CÓD. ܁2,
CODE 3LSH³
CÓD. ³7XER 413013 19 mm (3/4") 10
C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto singolo snodato con attacco Portagetto singolo snodato con testina Portagetto snodato G1/4"
UDSLGRVHQ]DWHVWLQD ƬOHWWDWD* %63VZLYHOFRXSOLQJQR]]OHKROGHU
6ZLYHOQR]]OHKROGHUZLWKTXLFNFRXSOLQJFDS 6ZLYHOQR]]OHKROGHUZLWK%63 Portaboquillas articulado G 1/4"
not included) threaded cap
Portaboquillas articulado con acoplamiento 3RUWDERTXLOODVDUWLFXODGRFRQFDEH]DO
U¼SLGRVLQFDEH]DO roscado G 3/8"
COD. COD.
CODE F CODE F
CÓD. CÓD.
Portagetto doppio snodato con attacco Portagetto doppio snodato con testina Portagetto doppio snodato G 1/4"
UDSLGRVHQ]DWHVWLQD ƬOHWWDWD* %63GRXEOHVZLYHOFRXSOLQJ
'RXEOHVZLYHOQR]]OHKROGHUZLWKTXLFN 'RXEOHVZLYHOQR]]OHKROGHUZLWK%63 QR]]OHKROGHU
coupling (cap not included) threaded cap Portaboquillas articulado G 1/4"
Portaboquillas articulado con acoplamiento 3RUWDERTXLOODVDUWLFXODGRFRQFDEH]DO
U¼SLGRVLQFDEH]DO roscado G 3/8"
COD. COD.
CODE F CODE F
CÓD. CÓD.
COD.
CODE F
COD. CÓD. COD.
CODE D V F CODE
CÓD. 004701 G 1/4" BSP 25 CÓD.
7XELGLFDODWDFRQDWWDFFRUDSLGR 7XELGLFDODWDFRQDWWDFFRƬOHWWDWR
+RVHGULSVZLWKTXLFNFRXSOLQJ +RVHGULSVZLWKWKUHDGHGFRXSOLQJ
7XERVGHGHVFHQVRFRQFRQH[LÎQU¼SLGD 7XERVGHGHVFHQVRFRQFRQH[LÎQURVFDGD
/XQJKH]]D
COD. /XQJKH]]D
Length
CODE F F1 Length
Longitud
CÓD. Longitud
/XQJKH]]D (cm)
COD. /XQJKH]]D
Length 430001 11/16" 1/4" NPT 38 15" 10
CODE F1 Length
Longitud
CÓD. Longitud
(cm) 430002 11/16" 1/4" NPT 61 24" 10
430201 1/4" NPT 38 15" 10 430101 G 3/8" 1/4" NPT 38 15" 10
430202 1/4" NPT 61 24" 10 430102 G 3/8" 1/4" NPT 61 24" 10
ACCESSORIES
ACCESORIOS
Filtro con antigoccia. Apertura a 0.7 bar Filtro con antigoccia. Apertura a 2 bar
$QWLGULSƬOWHUEDURSHQLQJ $QWLGULSƬOWHUEDURSHQLQJ
Filtro con antigoteo. Apertura a 0.7 bar Filtro con antigoteo. Apertura a 2 bar
COD. 7LSR
Open
CODE 7\SH
CÓD. 7LSR COD. 7LSR
bar 36, Open
CODE 7\SH
4242313 50 mesh 0.7 10 50 CÓD. 7LSR
bar 36,
COD. 7LSR
CODE 7\SH
CÓD. 7LSR COD. 7LSR
CODE 7\SH
4242302 32 mesh 100 CÓD. 7LSR
COD.
CODE F
COD. COD. CÓD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. 400279 G 1/2" 25
1/2"
COD.
CODE
COD. CÓD.
CODE F 40064B 10
CÓD. COD.
CODE F
400270 G 1/4" BSP 25 CÓD.
C113
ACCESSORIES
ACCESORIOS
0DQLFRWWRƬOHWWDWRFRQDWWDFFRUDSLGRSHUODYDJJLREDUUD Portagomma
%RRPƮXVKLQJTXLFNƬWWLQJWKUHDGHGDGDSWHU Hosetail
0DQJXLWRURVFDGRFRQFRQH[LÎQU¼SLGDSDUDODYDGREDUUD Portamanguera
COD.
CODE F COD.
³
CÓD. CODE
(mm)
CÓD.
400276 G 3/8" BSP 25
105108 8 25
400277 G 1/2" BSP 25
400276U G 11/16" BSP 25 105110 10 25
COD. ³7XER
CODE 3LSH³
CÓD. ³7XER Kit vite e dado
6FUHZDQGQXWNLW
425120 20 mm 25 .LWWRUQLOOR\WXHUFD
Aste Inox AISI 304 AISI 304 Stainless Steel rods Barras de inox AISI 304
/XQJKH]]D
COD. COD. n° fori
Length
CODE F CODE F no. of hoses
Longitud
CÓD. CÓD. QDJXMHURV
(cm)
004204 Ø 7 mm 0042041 Ø 10 mm 57 2
• +HFKRVHQUHVLQDDFHWDOLFDFRQFRPSRQHQWHVLQWHULRUHV
HQDFHUR,QR[ Innesto rapido 90° ,QQHVWRUDSLGRD7
• Junta interiora de NBR TXLFNFRXSOLQJ 7TXLFNFRXSOLQJ
• Para tubos de metal y de plastico $FRSOHU¼SLGR $FRSOHU¼SLGRDp7q
• ,QVWDODFLRQUDSLGDVLQDX[LOLRGHHTXLSRVno hay que
enroscar el tubo
COD. ³7XER
CODE 3LSH³ F
COD. ³7XER CÓD. ³7XER COD. ³7XER
CODE 3LSH³ F CODE 3LSH³
CÓD. ³7XER F01PM052214E 22 mm G 1/2" BSP CÓD. ³7XER
C113
48,&.Ǖ),77,1*&$36
CABEZALES DE ACOPLAMIENTO RÁPIDO
&20(25',1$5(
Colori standard
+2:7225'(5 Standard colors &RORULDULFKLHVWDFRQWDWWDUHOpXưFLRFRPPHUFLDOHSHUOHPRGDOLW¼GLIRUQLWXUD
CÓMO PEDIR Colores estándar Colours on demand (contact export dept. for supply mode)
Colores a petición (contactar dep.to comercial para modalidad de suministración)
Colore Cod. (xx)
Per ordinare una testina cod. 402 900 Color Code (xx) Colore Cod. (xx) Colore Cod. (xx)
di colore verde indicare 402 900 05 Color &ÎG (xx)
Color Code (xx) Color Code (xx)
Rosso / Red / Rojo 03 Color &ÎG (xx) Color &ÎG (xx)
To order a green cap with code
402 900 indicate 402 900 05 Blu / Blue / Azul 04 Nero / Black / Negro 01 Grigio / Grey / Gris 10
9HUGH*UHHQ9HUGH 05 Bianco / White / Blanco 02 Azzurro / Light blue / Azul claro 11
Para pedir un cabezal cód. 402 900
de color verde indiquen 402 900 05 Giallo / Yellow/ Amarillo 06 Arancione / Orange / Naranja 08 %OXVFXUR'DUNEOXH$]XORVFXUR 12
Marrone / Brown / Marrón 07 9HUGHFKLDUR/LJKWJUHHQ9HUGHFODUR 09 Lilla / Lilac / Lila 13
ASJ®7)67)/'363%;
ASJ® ATC / TFA
402 901 xx 25 25 $OEX]®$3((;$(6,$9,
$OEX]®$9,7:,1
$9,2&$3009,$9,
ASJ®
TX
'()
AITXA
'() FL TG
402 904 xx 25 25 $OEX]® FullJet® FullCone
ConeJet®
Lechler
7.
TR / ITR
FloodJet®
ASJ® 1&'&
25 ASJ® HCA80 / HCA60 / HCC / HCI80 $OEX]® ATR / AMPT
/HCI60 / HCI40
402 905 xx 25 $OEX]® ATR 80 / ATR 60 Piastrina e convogliatore in ceramica
$7,79, Ceramic disc and core
25 Placa y difusor de cerámica
7-7ZLQ-HW®
No. TJ60 Spray Tip 7HH-HW® AI / AIUB
402 907 xx 25 25 7HH-HW® No. AI Spray Tip
77,6-'*7-
ASJ® '()'()
402 908 xx 25 25 7.96)ORRG-HW®
Turbo FloodJet™
402 915 xx 25 25 $OEX]®79,
*
81,9(56$/12==/(Ǖ&$3
CABEZALES PORTABOQUILLAS UNIVERSAL
UNI-CAP
Testina porta getti universale “UNI-CAP” “UNI-CAP” universal nozzle-cap Cabezal portaboquillas universal “UNI-CAP”
• Testina universale utilizzabile con la maggioranza degli s 8QLYHUVDOQR]]OHFDSVXLWDEOHWREHXVHGZLWKWKH • Cabezal universal utilizable con la mayoría de las
ugelli in commercio majority of the nozzles in commerce boquillas existentes en el mercado
• Semplifica la gestione del magazzino riducendone i s /RZHUVWRFNFRVWVDQGHDVLHUPDQDJLQJ s 6LPSOLILFDODJHVWLÏQGHODOPDFÅQUHGXFLHQGRVXVFRVWHV
costi di esercizio de funcionamiento
Guarnizione di ricambio
COD. Spare gasket
CODE Junta de repuesto
CÓD. COD. / CODE / CÓD.
402 990 xx SDFNS]
lli!
s t r i uge
3$7(17(' vo V
i n a per i UQR]]OH DV
t X OO
s o l a tes SIRU\R VERTXL
Una WRQHFD OSDUDVX
-XV FDEH]D
ROR
|8QV
&20(25',1$5(
Colori standard
+2:7225'(5 Standard colors &RORULDULFKLHVWDFRQWDWWDUHOpXưFLRFRPPHUFLDOHSHUOHPRGDOLW¼GLIRUQLWXUD
CÓMO PEDIR Colores estándar Colours on demand (contact export dept. for supply mode)
Colores a petición (contactar dep.to comercial para modalidad de suministración)
Colore Cod. (xx)
Per ordinare una testina cod. 402 900
Color Code (xx) Colore Cod. (xx) Colore Cod. (xx)
di colore verde indicare 402 900 05 &ÎG (xx)
Color Color Code (xx) Color Code (xx)
To order a green cap with code Rosso / Red / Rojo 03 Color &ÎG (xx) Color &ÎG (xx)
402 900 indicate 402 900 05 Blu / Blue / Azul 04 Nero / Black / Negro 01 Grigio / Grey / Gris 10
9HUGH*UHHQ9HUGH 05 Bianco / White / Blanco 02 Azzurro / Light blue / Azul claro 11
Para pedir un cabezal cód. 402 900
de color verde indiquen 402 900 05 Giallo / Yellow/ Amarillo 06 Arancione / Orange / Naranja 08 %OXVFXUR'DUNEOXH$]XORVFXUR 12
Marrone / Brown / Marrón 07 9HUGHFKLDUR/LJKWJUHHQ9HUGHFODUR 09 Lilla / Lilac / Lila 13
ASJ®7)67)/'363%;
ASJ® ATC / TFA
422 CPH TF01 25 25 $OEX]®$3((;$(6,$9,
$OEX]®$9,7:,1
$9,2&$3009,$9,
ASJ® 7HH-HW®
'() TX
7HH-HW® 7HH-HW®
ASJ ®
'() AITXA
422 CPH HC01 25 25 HC / HCF $OEX]®
FL TG
ConeJet®
FullJet® FullCone
7. Lechler
FloodJet® TR / ITR
C113
STANDARD FLAT FAN ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Montati sulla barra correttamente spaziati e alla giusta • ,ISURSHUO\ILWWHGRQWRWKHERRPDQGDWWKHULJKW • Montadas en la barra correctamente espaciadas y a la
GLVWDQ]DGDOODVXSHUILFLHGDWUDWWDUHJDUDQWLVFRQRXQD GLVWDQFHIURPWKHDUHDWREHVSUD\HGWKH\HQVXUH GLVWDQFLDFRUUHFWDGHODVXSHUILFLHDWUDWDUJDUDQWL]DQ
copertura uniforme. smooth coverage. una cobertura uniforme.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. chemical stability and an exceptionally long useful life. TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV duración.
insetticidi. • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
1.5÷7
20÷100
402900xx
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
WIDE RANGE
• Copertura costante in tutto l’intervallo delle pressioni. • Smooth coverage within a wide pressure range. • Cobertura constante en un amplio rango de presiones.
• $QJRORFRVWDQWHGLDOYDULDUHGHOODSUHVVLRQHJL¼GDEDU • 6WHDG\MHWDQJOHDVSUHVVXUHFKDQJHVIURPEDU • QJXORFRQVWDQWHGHDOYDULDUODSUHVLÏQ\DGHVGHEDU
• 5LGXFHODGHULYDDSUHVVLRQLGLEDUHJDUDQWLVFH • 7KH\UHGXFHGULIWDWEDUDQGHQVXUHDJRRG • 5HGXFHODGHULYDFRQSUHVLRQHVGHEDU\JDUDQWL]D
XQpHFFHOOHQWHFRSHUWXUDJL¼DEDU FRYHUDJHVWDUWLQJIURPMXVWEDU XQDH[FHOHQWHFREHUWXUDDEDU
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. chemical stability and an exceptionally long useful life. TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV duración.
insetticidi. • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
1÷7
15÷100
402900xx
C113
WIDE RANGE CERAMIC ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Copertura costante in tutto l’intervallo delle pressioni. • Smooth coverage within a wide pressure range. • Cobertura constante en un amplio rango de presiones.
• $QJRORFRVWDQWHGLDOYDULDUHGHOODSUHVVLRQHJL¼GDEDU • 6WHDG\MHWDQJOHDVSUHVVXUHFKDQJHVIURPEDU • QJXORFRQVWDQWHGHDOYDULDUODSUHVLÏQ\DGHVGHEDU
• 5LGXFHODGHULYDDSUHVVLRQLGLEDUHJDUDQWLVFH • 7KH\UHGXFHGULIWDWEDUDQGHQVXUHDJRRG • 5HGXFHODGHULYDFRQSUHVLRQHVGHEDU\JDUDQWL]D
XQpHFFHOOHQWHFRSHUWXUDJL¼DEDU FRYHUDJHVWDUWLQJIURPMXVWEDU XQDH[FHOHQWHFREHUWXUDDEDU
• ,OFRUSRHVWHUQRVWDPSDWRLQ'HOULQXQLWRDOOpLQVHUWRLQ • 7KHLU'HOULQPROGHGRXWHUERG\WRJHWKHUZLWKWKHLU • (OFXHUSRH[WHULRUPROGHDGRHQ'HOULQMXQWRDOLQVHUWR
ceramica conferisce eccezionali caratteristiche di durata. FHUDPLFLQVHUWHQVXUHVDQH[FHSWLRQDOO\ORQJXVHIXOOLIH GHFHU½PLFDOHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV durabilidad.
insetticidi. • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
1÷7
15÷100
402900xx
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
TWIN FAN STANDARD
• 2IIURQRXQDEXRQDFRSHUWXUDPLJOLRUDQGROD • They ensure a good coverage and enhance product • 2IUHFHQXQDEXHQDFREHUWXUDPHMRUDQGRODSHQHWUDFLÏQ
penetrazione ed il deposito dei prodotti. penetration and settling. y el depósito de los productos.
• *OLXJHOOLKDQQRODVWHVVDSRUWDWDGHJOLXJHOOL6WDQGDUG)DQ • They have the same rate as Standard Fan nozzles but • /DVERTXLOODVWLHQHQHOPLVPRFDXGDOTXHODVERTXLOODV
ma le goccioline sono più piccole e quindi si ottiene una spray smaller drops and therefore ensure improved 6WDQGDUG)DQSHURODVJRWDVVRQP½VSHTXHÍDV\SRUOR
copertura migliore. coverage. tanto se obtiene una mejor cobertura.
• Ugello a doppia uscita in un solo corpo. • Twin nozzles - two spraying points in one body. • Boquilla de doble salida en un solo cuerpo.
• /DILOWUD]LRQHGHYpHVVHUHFDOFRODWDGLYLGHQGRDPHW¼ • Filtration should be half the value of a standard nozzle. • El filtrado se debe calcular dividiendo a la mitad el de
quella di un ugello standard. • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK una boquilla estándar.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL duración.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
1.5÷8
20÷120
402901xx
C113
EVENFAN ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Utilizzabili su barre da diserbo per trattamenti a banda. • 8VHGRQFURSVSUD\LQJERRPVIRUEDQGVSUD\LQJDQGRQ • Se pueden utilizar en barras de pulverización para
• 2WWLPLDQFKHQHLSURJUDPPLGLFRQWHQLPHQWRGHJOL knapsack pumps. tratamientos en banda y con bomba de mochila.
LQVHWWLPRQWDWLVXLUURUDWRULDFRPSUHVVLRQHSHU • These nozzles can also be fitted onto compression sprayers • ¯SWLPRHQORVSURJUDPDVGHFRQWHQFLÏQGHORVLQVHFWRV
l’applicazione sui muri e sulle superfici delle abitazioni. which spray products onto walls and house surfaces to montadas en pulverizadoras a compresión para la
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH prevent insect growth within pest-control programs. aplicación en paredes y en superficies de habitaciones.
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFD
• Adatti per trattamenti eseguiti con pompa a spalla. chemical stability and an exceptionally long useful life. que otorga excepcionales características de duración.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • Suitable for knapsack pump spraying. • Aptos para tratamientos realizados con bomba de mochila.
• 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
1÷7 80°
15÷100
402900xx
l/ha
COD.
50 cm 75 cm 100 cm
CODE
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1 F 0.35 69 52 42 46 35 28 35 26 21
2 F 0.49 98 73 59 65 49 39 49 37 29
422EF080015 3 F 0.60 120 90 72 80 60 48 60 45 36
5 VF 0.77 155 116 93 103 77 62 77 58 46
7 VF 0.92 183 137 110 122 92 73 92 69 55
1 F 0.46 92 69 55 62 46 37 46 35 28
2 F 0.65 131 98 78 87 65 52 65 49 39
422EF08002 3 F 0.80 160 120 96 107 80 64 80 60 48
5 VF 1.03 207 155 124 138 103 83 103 77 62
7 VF 1.22 244 183 147 163 122 98 122 92 73
1 F 0.69 139 104 83 92 69 55 69 52 42
2 F 0.98 196 147 118 131 98 78 98 73 59
422EF08003 3 F 1.20 240 180 144 160 120 96 120 90 72
5 F 1.55 310 232 186 207 155 124 155 116 93
7 F 1.83 367 275 220 244 183 147 183 137 110
1 M 0.92 185 139 111 123 92 74 92 69 55
2 M 1.31 261 196 157 174 131 105 131 98 78
422EF08004 3 F 1.60 320 240 192 213 160 128 160 120 96
5 F 2.07 413 310 248 275 207 165 207 155 124
7 F 2.44 489 367 293 326 244 196 244 183 147
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
FAST CAP
• Fast Cap è una testina ad attacco rapido con ugello in • Fast Cap is a quick-coupling nozzle cap with ceramic • Fast Cap es un cabezal de acople rápido con boquilla
FHUDPLFDLQFRUSRUDWRFKHKDOHVWHVVHFDUDWWHULVWLFKHGHO QR]]OHLQVHUWGHVLJQHGZLWKWKHVDPHFKDUDFWHULVWLFVDV de cerámica incorporada que tiene las mismas
modello WRC. the WRC model. características del modelo WRC.
• Copertura costante in tutto l’intervallo di pressioni. • Smooth coverage within a wide pressure range. • Cobertura constante en un amplio rango de presiones.
• $QJRORFRVWDQWHGLDOYDULDUHGHOODSUHVVLRQHJL¼ • 6WHDG\MHWDQJOHDVSUHVVXUHFKDQJHVIURPEDU • QJXORFRQVWDQWHGHDOYDULDUODSUHVLÏQ\DGHVGH
GDEDU • 7KH\UHGXFHGULIWDWEDUDQGHQVXUHDJRRG EDU
• 5LGXFHODGHULYDDSUHVVLRQLGLEDUHJDUDQWLVFH FRYHUDJHVWDUWLQJIURPMXVWEDU • 5HGXFHODGHULYDFRQSUHVLRQHVGHEDU\JDUDQWL]D
XQpHFFHOOHQWHFRSHUWXUDJL¼DEDU • Easy maintenance. XQDH[FHOHQWHFREHUWXUDDEDU
• Facile manutenzione. • Quick fitting. • Fácil mantenimiento.
• Montaggio rapido. • 6HDOLQFOXGHGFRGH • Montaje rápido.
• *XDUQL]LRQHFRGLFHLQFOXVD • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • -XQWDFÏGLJRLQFOXLGD
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
insetticidi. e insecticidas.
1÷7
15÷100
C113
LOW DRIFT ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• 5LGXFRQRODSURGX]LRQHGLJRFFHILQLVHQVLELOLDOYHQWR • They reduce the production of small drops which are • 5HGXFHQODSURGXFFLÏQGHJRWDVILQDVVHQVLEOHVDO
rispetto ai modelli Standard Flat Fan. more sensitive to wind movement compared to the YLHQWRFRQUHVSHFWRDORVPRGHORV6WDQGDUG)ODW)DQ
• Diminuiscono notevolmente l'effetto deriva in presenza Standard Flat Fan models. • Disminuyen ampliamente el efecto deriva en presencia
di vento. • They considerably reduce drift in windy conditions. de viento.
• Contribuiscono alla riduzione dell’impatto ambientale • They help reducing environmental impact by decreasing • Contribuyen en la reducción del impacto ambiental
diminuendo la percentuale in volume di gocce esterne WKHSHUFHQWDJHYROXPHRIGULIWDEOHGURSOHWVPLQLPLVLQJ disminuyendo el porcentaje en volumen de gotas
all’area da trattare e quindi la contaminazione per off-target spray contamination. fuera del área a tratar y como consecuencia también la
effetto deriva. • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK contaminación por el efecto de la deriva.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFD
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV que otorga excepcionales características de duración.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
&KLDYHSHUDSHUWXUDXJHOOL/'
2SHQLQJNH\IRU/'QR]]OHV
1.5÷7 /ODYHSDUDDSHUWXUDERTXLOODV/'
402900xx 422LDKEY
3HU DVVLFXUDUH XQD FRSHUWXUD XQLIRUPH OD EDUUD GHYH HVVHUH SRVL]LRQDWD DG XQD GHWHUPLQDWD DOWH]]D LQ d Altezza di barra per ottenere il 50% di sovrapposizione
UHOD]LRQHDOOpDUHDGDWUDWWDUHHDOODVSD]LDWXUDGHJOLXJHOOLSRVL]LRQDWLVXOODEDUUD/DWDEHOODLQEDVVRLQGLFD DGLVWDQ]HGLƪHUHQWL
OHGLVWDQ]HQHFHVVDULHSHURWWHQHUHXQDVRYUDSSRVL]LRQHGHOHGXQDGLVWULEX]LRQHFRVWDQWH %RRPKHLJKWIRURYHUODSSLQJDWGLƪHUHQW
h distances
,QRUGHUWRREWDLQDVPRRWKFRYHUDJHWKHERRPVKRXOGEHDWDFHUWDLQKHLJKWIURPWKHJURXQGGHSHQGLQJ Altura de barra para lograr el 50% de superposición a
on target surface and how nozzles are spaced onto the boom. The following table shows necessary distances 50% distancias diferentes
IRUDRYHUODSSLQJDQGDQHYHQVSUD\LQJ
d 40 cm - 16” 45 cm - 18” 50 cm - 20” 55 cm - 22” 60 cm - 24”
3DUDDVHJXUDUXQDFREHUWXUDXQLIRUPHODEDUUDVHGHEHSRVLFLRQDUDXQDGHWHUPLQDGDDOWXUDHQUHODFLÏQDO 80° 48 cm - 19” 54 cm - 21.5” 60 cm - 24” 66 cm - 26” 72 cm - 28.5”
½UHDSRUWUDWDU\DOHVSDFLRGHODVERTXLOODVSRVLFLRQDGDVHQODEDUUD/DWDEODGHDEDMRLQGLFDODVGLVWDQFLDV h
QHFHVDULDVSDUDORJUDUXQDVXSHUSRVLFLÏQGHO\XQDGLVWULEXFLÏQFRQVWDQWH 110° 28 cm - 11” 32 cm - 13” 35 cm - 14” 39 cm - 15.5” 42 cm - 16.5”
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
LOW DRIFT CERAMIC
• 5LGXFRQRODSURGX]LRQHGLJRFFHILQLVHQVLELOLDOYHQWR • They reduce the production of small drops which are • 5HGXFHQODSURGXFFLÏQGHJRWDVILQDVVHQVLEOHVDO
rispetto ai modelli Standard Flat Fan. more sensitive to wind movement compared to the YLHQWRFRQUHVSHFWRDORVPRGHORV6WDQGDUG)ODW)DQ
• Diminuiscono notevolmente l'effetto deriva in presenza Standard Flat Fan models. • Disminuyen ampliamente el efecto deriva en presencia
di vento. • They considerably reduce drift in windy conditions. de viento.
• Contribuiscono alla riduzione dell’impatto ambientale • They help reducing environmental impact by decreasing • Contribuyen en la reducción del impacto ambiental
diminuendo la percentuale in volume di gocce esterne WKHSHUFHQWDJHYROXPHRIGULIWDEOHGURSOHWVPLQLPLVLQJ disminuyendo el porcentaje en volumen de gotas
all’area da trattare e quindi la contaminazione per off-target spray contamination. fuera del área a tratar y como consecuencia también la
effetto deriva. • 7KHLU'HOULQPROGHGRXWHUERG\WRJHWKHUZLWKWKHLU contaminación por el efecto de la deriva.
• ,OFRUSRHVWHUQRVWDPSDWRLQ'HOULQXQLWRDOOpLQVHUWRLQ FHUDPLFLQVHUWHQVXUHVDQH[FHSWLRQDOO\ORQJXVHIXOOLIH • (OFXHUSRH[WHULRUPROGHDGRHQ'HOULQMXQWRDOLQVHUWR
FHUDPLFDFRQIHULVFHHFFH]LRQDOLFDUDWWHULVWLFKHGLGXUDWD • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV GHFHU½PLFDOHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG durabilidad.
insetticidi. • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
1÷7
15÷100
402900xx
3HU DVVLFXUDUH XQD FRSHUWXUD XQLIRUPH OD EDUUD GHYH HVVHUH SRVL]LRQDWD DG XQD GHWHUPLQDWD DOWH]]D LQ d Altezza di barra per ottenere il 50% di sovrapposizione
UHOD]LRQHDOOpDUHDGDWUDWWDUHHDOODVSD]LDWXUDGHJOLXJHOOLSRVL]LRQDWLVXOODEDUUD/DWDEHOODLQEDVVRLQGLFDOH DGLVWDQ]HGLƪHUHQWL
GLVWDQ]HQHFHVVDULHSHURWWHQHUHXQDVRYUDSSRVL]LRQHGHOHGXQDGLVWULEX]LRQHFRVWDQWH %RRPKHLJKWIRURYHUODSSLQJDWGLƪHUHQW
,QRUGHUWRREWDLQDVPRRWKFRYHUDJHWKHERRPVKRXOGEHDWDFHUWDLQKHLJKWIURPWKHJURXQGGHSHQGLQJRQ
h distances
target surface and how nozzles are spaced onto the boom. The following table shows necessary distances for Altura de barra para lograr el 50% de superposición a
DRYHUODSSLQJDQGDQHYHQVSUD\LQJ 50% distancias diferentes
C113
TWIN FAN LOW DRIFT ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• 2IIURQRXQDEXRQDFRSHUWXUDPLJOLRUDQGROD • They ensure a good coverage and enhance product • 2IUHFHQXQDEXHQDFREHUWXUDPHMRUDQGRODSHQHWUDFLÏQ
penetrazione ed il deposito dei prodotti. penetration and settling. y el depósito de los productos.
• *OLXJHOOL7ZLQ)DQ/RZ'ULIWKDQQRODVWHVVDSRUWDWD • 7ZLQ)DQ/RZ'ULIWQR]]OHVKDYHWKHVDPHUDWHDV • /DVERTXLOODV7ZLQ)DQ/RZ'ULIWWLHQHQHOPLVPRFDXGDO
GHJOLXJHOOL7ZLQ)DQ6WDQGDUGPDOHJRFFLROLQHSLÕ Twin Fan Standard nozzles but spray larger drops and GHODVERTXLOODV7ZLQ)DQ6WDQGDUGSHURODVJRWDVP½V
grandi garantiscono la riduzione della deriva. therefore ensure reduced drift. grandes garantizan la reducción de la deriva.
• Ugello a doppia uscita in un solo corpo. • Twin nozzles - two spraying points in one body. • Boquilla de doble salida en un solo cuerpo.
• Adatto per essere utilizzato su barre per trattamenti di • 6XLWDEOHIRUERRPVSUD\LQJHVSHFLDOO\RQWRSRWDWRHV • Adecuada para utilizar en barras para tratamientos de
SDWDWHFLSROOHHFHUHDOL onions and grains. SDSDVFHEROODV\FHUHDOHV
• /DILOWUD]LRQHGHYpHVVHUHFDOFRODWDGLYLGHQGRDPHW¼ • Filtration should be half the value of a standard nozzle. • El filtrado se debe calcular dividiendo a la mitad el de
quella di un ugello standard. • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK una boquilla estándar.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL duración.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
1.5÷8
20÷120
402901xx
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
COMPACT FAN AIR
• $QJRORGLVSUX]]RGL • VSUD\DQJOH • QJXORGHSXOYHUL]DFLÏQGH
• 5LGX]LRQHGHOODGHULYDLQSUHVHQ]DGLYHQWRILQRDOO
• Drift reduction in case of windy weather conditions up • 5HGXFFLÏQGHODGHULYDHQSUHVHQFLDGHYLHQWRKDVWDHO
• Grosse gocce cariche di aria per assicurare una maggiore WR • Gruesas gotas cargadas de aire para asegurar una mayor
copertura della superficie fogliare. • Big drops containing a high amount of air ensuring cobertura de la superficie de las hojas.
• Permettono la sostituzione diretta degli ugelli di tipo larger coverage of leaf surfaces. • Permiten la sustitución directa de las boquillas de tipo
Flat Fan. • They can directly replace Flat Fan nozzles. Flat Fan.
• Completamente smontabile per una facile • They can be fully removed for easier service. • Completamente desmontable para un fácil
manutenzione. • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK mantenimiento.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL duración.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
1.5÷8
20÷120
402900xx
C113
STANDARD FAN AIR ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• $QJRORGLVSUX]]RGL • VSUD\DQJOH • QJXORGHSXOYHUL]DFLÏQGH
• 5LGX]LRQHGHOODGHULYDLQSUHVHQ]DGLYHQWRILQRDOO
• Drift reduction in case of windy weather conditions up • 5HGXFFLÏQGHODGHULYDHQSUHVHQFLDGHYLHQWRKDVWDHO
• Grosse gocce cariche di aria per assicurare una maggiore WR • Gruesas gotas cargadas de aire para asegurar una mayor
copertura della superficie fogliare. • Big drops containing a high amount of air ensuring cobertura de la superficie de las hojas.
• Permettono la sostituzione diretta degli ugelli di tipo larger coverage of leaf surfaces. • Permiten la sustitución directa de las boquillas de tipo
Flat Fan. • They can directly replace Flat Fan nozzles. Flat Fan.
• Completamente smontabile per una facile manutenzione. • They can be fully removed for easier service. • Completamente desmontable para un fácil
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK mantenimiento.
conferisce ottime caratteristiche di durata. chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
insetticidi. duración.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
1.5÷8
20÷120
402900xx
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
COMPACT FAN AIR ULTRA
• Minor produzione di gocce piccole rispetto ai Compact • Production of fewer small drops compared to the • Menor producción de gotas pequeñas con respecto a
)DQ$LUVWDQGDUGDXPHQWRILQRDGXQPDVVLPRGHO standard Compact Fan Air nozzles (larger sized drop Compact Fan Air standard (aumento de hasta un máximo
di gocce con dimensioni maggiori). LQFUHDVHXSWR GHOGHODVJRWDVFRQPD\RUHVWDPDÍRV
• $QJRORGLVSUX]]RGL • VSUD\DQJOH • QJXORGHSXOYHUL]DFLÏQGH
• 5LGX]LRQHGHOODGHULYDLQSUHVHQ]DGLYHQWRILQRDO • Drift reduction in case of windy weather conditions up • 5HGXFFLÏQGHODGHULYDHQSUHVHQFLDGHYLHQWRKDVWDHO
• Gocce di grandi dimensioni cariche di aria per assicurare WR • Gruesas gotas cargadas de aire para asegurar una mayor
una maggiore copertura della superficie fogliare. • Big drops containing a high amount of air ensuring cobertura de la superficie de las hojas.
• Permettono la sostituzione diretta degli ugelli di tipo larger coverage of leaf surfaces. • Permiten la sustitución directa de las boquillas de tipo
Flat Fan. • They can directly replace Flat Fan nozzles. Flat Fan.
• Completamente smontabile per una facile • They can be fully removed for easier service. • Completamente desmontable para un fácil
manutenzione. • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK mantenimiento.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL duración.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
3÷8
45÷120
402900xx
C113
COMPACT FAN AIR-T ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• 3URGXFHXQJHWWRLQFOLQDWRGL in avanti o indietro • 7KHVSUD\DQJOHLVWLOWHG forward or back for an • 3URGXFHXQFKRUURLQFOLQDGRD hacia adelante o
per una migliore penetrazione e copertura su una improved penetration and coverage on thick vegetation. atrás para una mejor penetración y cobertura sobre una
vegetazione fitta. • 6XLWDEOHIRUVSUD\LQJKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQG vegetación espesa.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG pesticides on vegetables and cereals. • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
insetticidi: efficace per trattamenti su ortaggi e cereali. • ,WFDQEHDVVHPEOHGDOWHUQDWHO\WRREWDLQDVLPLODU e insecticidas: eficiente para tratamientos en hortalizas
• Può essere montato in modo alternato per ottenere una coverage to the one produced by twin fan nozzles. y cereales.
copertura simile a quella prodotta da ugelli a doppio • The combined action of air injection and tilted fan • Puede ser montado de manera alternada para obtener
ventaglio. DOORZVDFRQVLGHUDEOHGHFUHDVHRIGULIW\HWHQVXULQJD una cobertura similar a la producida por boquillas
• /pD]LRQHFRPELQDWDGLLQLH]LRQHGpDULDHGHOYHQWDJOLR good coverage. dobles en abanico.
inclinato permette un’elevata riduzione della deriva pur • ,WFDQEHIXOO\UHPRYHGIRUHDVLHUVHUYLFH • /DDFFLÏQFRPELQDGDGHLQ\HFFLÏQGHDLUH\GHODEDQLFR
mantenendo una buona copertura. • Compact design: allows Flat Fan nozzle easy replacement. LQFOLQDGRSHUPLWHXQDHOHYDGDUHGXFFLÏQGHODGHULYD
• Completamente smontabile per una facile manutenzione. • 7KHFRPSDFWH[WHUQDOERG\PPKLJKLQ'HOULQ manteniendo una buena cobertura.
• Design compatto: permette la sostituzione diretta degli ensures exceptional long life. • Completamente desmontable para un fácil mantenimiento.
ugelli di tipo Flat Fan. • Diseño compacto: permite la sustitución directa de las
• ,OFRUSRHVWHUQRFRPSDWWRPPGLDOWH]]DLQ'HOULQ boquillas de tipo Flat Fan.
conferisce eccezionali caratteristiche di durata. • (OFXHUSRH[WHULRUFRPSDFWRPPGHDOWXUDGH
'HOULQOHRWRUJDXQDH[FHOHQWHGXUDELOLGDG
1.5÷8
20÷120
402900xx
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
AIR TWIN PLASTIC
• 2IIUHXQDEXRQDFRSHUWXUDPLJOLRUDQGRODSHQHWUD]LRQH • 3URYLGHVJRRGVSUD\LQJUDQJHLPSURYLQJSHQHWUDWLRQ • 2IUHFHXQDEXHQDFREHUWXUDPHMRUDQGRODSHQHWUDFLÏQ
ed il deposito dei prodotti grazie ai due getti inclinati and application of the products thanks to two nozzles y el depósito de productos gracias a los dos chorros
GL DW LQFOLQDGRVGH
• Design compatto per ridurre il rischio di • Compact design to reduce the risk of damage. • Diseño compacto para reducir posibles daños.
danneggiamenti. • /DUJHGRXEOHDLULQWDNHZLWKDQWLFORJJLQJSURILOH • Doble toma de aire de gran tamaño con perfil anti-
• Doppia presa d’aria di grandi dimensioni con profilo • /DUJHGURSVILOOHGZLWKDLUWRHQVXUHLPSURYHGVSUD\LQJ obstrucción.
anti-intasamento. of the leaf surface. • Gruesas gotas cargadas de aire para asegurar una mayor
• Grosse gocce cariche di aria per assicurare una maggiore • Can be fully disassembled for easy maintenance. cobertura de la superficie de las hojas.
copertura della superficie fogliare. • Can be used with Flat Fan nozzle caps. • Completamente desmontable para un fácil
• Completamente smontabile per una facile • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK mantenimiento.
manutenzione. chemical stability and an excellent useful life. • Puede ser utilizado con cabezales para boquillas tipo
• Utilizzabile con testine per gli ugelli di tipo Flat Fan. Flat Fan.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH • 0ROGHDGRHQ'HOULQFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFDTXH
conferisce ottime caratteristiche di durata. otorga excepcionales características de duración.
1.5÷8
20÷120
402900xx
C113
TWIN FAN AIR ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• /DVWUXWWXUDVXGGLYLVDLQWUHSH]]LFRQVHQWHXQDSXOL]LD • Their three-piece structure allows for easier cleaning • /DHVWUXFWXUDVXEGLYLGLGDHQWUHVSLH]DVSHUPLWHXQD
otimale dell’ugello. operations. limpieza óptima de la boquilla.
• 2IIURQRXQDEXRQDFRSHUWXUDPLJOLRUDQGROD • They ensure a good coverage and enhance product • 2IUHFHQXQDEXHQDFREHUWXUDPHMRUDQGRODSHQHWUDFLÏQ
penetrazione ed il deposito dei prodotti. penetration and settling. y el depósito de los productos.
• Gli ugelli Twin Fan Air hanno la stessa portata degli • Twin Fan Air nozzles have the same rate as Twin Fan • /DVERTXLOODV7ZLQ)DQ$LUWLHQHQHOPLVPRFDXGDOGHODV
XJHOOL7ZLQ)DQ6WDQGDUGPDOHJRFFLROLQHSLÕJUDQGL Standard nozzles but spray larger drops and therefore ERTXLOODV7ZLQ)DQ6WDQGDUGSHURODVJRWDVP½VJUDQGHV
garantiscono la riduzione della deriva. ensure reduced drift. garantizan la reducción de la deriva.
• Ugello a doppia uscita in un solo corpo. • Twin nozzles - two spraying points in one body. • Boquilla de doble salida en un solo cuerpo.
• Adatto per essere utilizzato su barre per trattamenti di • 6XLWDEOHIRUERRPVSUD\LQJHVSHFLDOO\RQWRSRWDWRHV • Adecuada para utilizar en barras para tratamientos de
SDWDWHFLSROOHHFHUHDOL onions and grains. SDSDVFHEROODV\FHUHDOHV
• /DILOWUD]LRQHGHYpHVVHUHFDOFRODWDGLYLGHQGRDPHW¼ • Filtration should be half the value of a standard nozzle. • El filtrado se debe calcular dividiendo a la mitad el de
quella di un ugello standard. • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK una boquilla estándar.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFD
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV que otorga excepcionales características de duración.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
1.5÷8
20÷120
402901xx
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
AIR TWIN CERAMIC
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUVSUD\LQJKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQG • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
insetticidi: efficace su barre per trattamenti di ortaggi pesticides with booms on vegetables and cereals. e insecticidas: eficiente para tratamientos con barras en
e cereali. • Spray aiming ensures improved penetration and deposit hortalizas y cereales.
• /pLQFOLQD]LRQHGHOJHWWRSHUPHWWHXQDPLJOLRUH RIWKHSURGXFWRQYHJHWDWLRQWKHUHE\HIILFLHQWO\ • /DLQFOLQDFLÏQGHOFKRUURSHUPLWHXQDPHMRUSHQHWUDFLÏQ
SHQHWUD]LRQHHGHSRVLWRGHOSURGRWWRVXOODYHJHWD]LRQH working on the sprayed area. \GHSÏVLWRGHOSURGXFWRHQODYHJHWDFLÏQRSHUDQGRGH
operando in modo eccellente sulla zona interessata. • The combined action of air injection and twin fan allows manera excelente en la zona interesada.
• /pD]LRQHFRPELQDWDGLLQLH]LRQHGpDULDGRSSLRYHQWDJOLR DFRQVLGHUDEOHGHFUHDVHRIGULIW\HWHQVXULQJDJRRG • /DDFFLÏQFRPELQDGDGHLQ\HFFLÏQGHDLUHGREOH
permette un’ elevata riduzione della deriva pur coverage. DEDQLFRSHUPLWHXQDHOHYDGDUHGXFFLÏQGHODGHULYD
mantenendo una buona copertura. • 7KHFRPSDFWH[WHUQDOERG\PPKLJKLQ'HOULQDQG manteniendo una buena cobertura.
• ,OFRUSRHVWHUQRFRPSDWWRPPGLDOWH]]DLQ'HOULQ the ASJ ceramic insert ensure exceptional long life. • (OFXHUSRH[WHULRUFRPSDFWRPPGHDOWXUDGH
unito all’inserto in ceramica ASJ conferisce eccezionali • /DUJHGRXEOHDLULQOHWZLWKDQWLFORJJLQJSURILOH 'HOULQMXQWRDOLQVHUWRGHFHU½PLFD$6-OHRWRUJDXQD
caratteristiche di durata. • 'ULIWUHGXFWLRQXSWRDPD[LPXPRI excelente durabilidad.
• Doppia presa d’aria di grandi dimensioni con profilo • Doble toma de aire de grandes dimensiones con perfil
anti-intasamento. anti-atascamiento.
• 5LGX]LRQHGHOODGHULYDILQRDGXQPDVVLPRGL • 5HGXFFLÏQGHODGHULYDKDVWDXQP½[LPRGH
1.5÷8
20÷120
402901xx
C113
)$1$,5&(5$0,& ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Copertura costante a tutte le pressioni. • Smooth coverage at any pressure. • Cobertura constante en todas las presiones.
• /DVWUXWWXUDVXGGLYLVDLQGXHSH]]LFRQVHQWHXQDSXOL]LD • Their two-piece structure allows easier cleaning. • /DHVWUXFWXUDVXEGLYLGLGDHQGRVSLH]DVSHUPLWHXQD
più facile. • Thanks to their standard size they can directly replace limpieza más fácil.
• /HGLPHQVLRQLVWDQGDUGSHUPHWWRQRODVRVWLWX]LRQH Flat Fan nozzles. • /DVGLPHQVLRQHVHVW½QGDUSHUPLWHQODVXVWLWXFLÏQ
diretta degli ugelli di tipo Flat Fan. • 'ULIWUHGXFHGXSWRDWEDUVLIFRPSDUHGWRFODVVLF directa de las boquillas de tipo Flat Fan.
• 5LGX]LRQHGHOODGHULYDILQRDGXQPDVVLPRGHO nozzles. • 5HGXFFLÏQGHODGHULYDKDVWDXQP½[LPRGHO
DEDUULVSHWWRDJOLXJHOOLFRQYHQ]LRQDOL • 6SUD\YHU\ELJGURSVFRQWDLQLQJDLUEXEEOHVZKLFKEUHDN DEDUUHVSHFWRDODVERTXLOODVFRQYHQFLRQDOHV
• Sono in grado di produrre gocce di grandi dimensioni onto the crop into several smaller drops. • Pueden emitir gotas de grandes dimensiones llenas de
piene di bolle d’aria che si rompono a contatto con la • 7KHLU'HOULQPROGHGRXWHUERG\WRJHWKHUZLWKWKHLU burbujas de aire que se rompen al entrar en contacto con
coltura dividendosi in goccioline più fini. FHUDPLFLQVHUWHQVXUHVDQH[FHSWLRQDOO\ORQJXVHIXOOLIH HOFXOWLYRGLYLGLÅQGRVHHQSHTXHÍDV\P½VILQDVJRWDV
• ,OFRUSRHVWHUQRVWDPSDWRLQ'HOULQXQLWRDOOpLQVHUWRLQ • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • (OFXHUSRH[WHULRUPROGHDGRHQ'HOULQMXQWRDOLQVHUWR
ceramica conferisce eccezionali caratteristiche di durata. GHFHU½PLFDOHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL durabilidad.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
1.5÷8
20÷120
402900xx
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
)$1$,5&(5$0,&
• Copertura costante a tutte le pressioni. • Smooth coverage at any pressure. • Cobertura constante en todas las presiones.
• /DVWUXWWXUDVXGGLYLVDLQGXHSH]]LFRQVHQWHXQDSXOL]LD • The two-piece structure allows easier cleaning. • /DHVWUXFWXUDVXEGLYLGLGDHQGRVSLH]DVSHUPLWHXQD
più facile. • 7KH\FDQVSUD\YHU\ELJGURSVFRQWDLQLQJDLUEXEEOHV limpieza más fácil.
• Sono in grado di produrre gocce di grandi dimensioni which break onto the crop into many smaller drops. • Pueden emitir gotas de grandes dimensiones llenas de
piene di bolle d’aria che si rompono a contatto con la • 7KH'HOULQPROGHGRXWHUERG\WRJHWKHUZLWKWKH burbujas de aire que se rompen al entrar en contacto con
coltura dividendosi in goccioline più fini. FHUDPLFLQVHUWHQVXUHVDQH[FHSWLRQDOO\ORQJXVHIXOOLIH HOFXOWLYRGLYLGLÅQGRVHHQJRWDVSHTXHÍDV\P½VILQDV
• ,OFRUSRHVWHUQRVWDPSDWRLQ'HOULQXQLWRDOOpLQVHUWRLQ • Suitable for spraying fungicides and insecticides through • (OFXHUSRH[WHULRUPROGHDGRHQ'HOULQMXQWRDOLQVHUWR
ceramica conferisce eccezionali caratteristiche di durata. orchard sprayers. GHFHU½PLFDOHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• Adatto per trattamenti con fungicidi ed insetticidi durabilidad.
mediante atomizzatori. • Adecuado para tratamientos con fungicidas e
insecticidas mediante atomizadores.
1.5÷8
20÷120
40291901 c
COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar
c 422AFC08001 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03
c 422AFC080015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55
c 422AFC08002 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07
c 422AFC080025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58
c 422AFC08003 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10
c 422AFC080035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61
c 422AFC08004 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13
c 422AFC08005 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.76 4.90 5.03 5.16
c 422AFC08006 2.40 2.77 3.10 3.39 3.67 3.92 4.16 4.38 4.60 4.80 5.00 5.18 5.37 5.54 5.71 5.88 6.04 6.20
l/min km/h
l/min x n x 600
9ROOKD
NPK['P
Esempio di montaggio
COD. Assembly example
CODE Ejemplo de montaje
bar
CÓD.
3 4 5 6 8 10 15 20
c 422AFC08001 C C C C M M F F
c 422AFC080015 C C C C M M M F
c 422AFC08002 VC C C C C C C M
c 422AFC080025 C C C C C C C M
c 422AFC08003 C C C C C C C M
c 422AFC080035 VC VC VC C C C C C 3$*
PAGE I-8
c 422AFC08004 XC XC VC VC VC C C C 3*
c 422AFC08005 XC XC VC VC VC C C C
c 422AFC08006 XC XC VC VC VC VC C C
C113
+2//2:&21($,5 ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Ugello a cono vuoto con inserto in ceramica e corpo in • +ROORZFRQHQR]]OHZLWKFHUDPLFLQVHUWDQG'HOULQ • Boquilla de cono vacío con inserto de cerámica y cuerpo
'HOULQ body. HQ'HOULQ
• ,OJHWWRFUHDWRGD+&$JDUDQWLVFHXQDFRSHUWXUD • +&$VSUD\HQVXUHVH[FHOOHQWVSUD\LQJUDQJH\HW • (OFKRUURFUHDGRSRU+&$JDUDQWL]DXQDFREHUWXUD
ottimale pur riducendo il rischio di deriva del prodotto. reducing the product drift. óptima reduciendo el riesgo de deriva del producto.
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • Suitable for orchard sprayer. • Adecuado para el uso en atomizador.
• ,OFRUSRHVWHUQRVWDPSDWRLQ'HOULQXQLWRDOOpLQVHUWRLQ • 7KHLU'HOULQPROGHGRXWHUERG\WRJHWKHUZLWKWKHLU • (OFXHUSRH[WHULRUPROGHDGRHQ'HOULQMXQWRDOLQVHUWR
ceramica conferisce eccezionali caratteristiche di durata. FHUDPLFLQVHUWHQVXUHVDQH[FHSWLRQDOO\ORQJXVHIXOOLIH GHFHU½PLFDOHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV durabilidad.
insetticidi. • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
3÷20
45÷300
402905xx
COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar
422HCA08001 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03
422HCA080015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55
422HCA08002 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07
422HCA080025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58
422HCA08003 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10
422HCA080035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61
422HCA08004 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13
422HCA08005 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.73 4.90 5.03 5.16
l/min km/h
l/min x n x 600
9ROOKD
NPK['P
&RGLFHFRORUH,62
,62FRORUFRGH
&ÏGLJRFRORU,62
$QJROR
6SUD\LQJDQJOH
QJXOR
Grandi fori ingresso aria anti intasamento
Big anti-obstruction air inlet holes
*UDQGHVRULƭFLRVHQWUDGDDLUHDQWLDWDVFDPLHQWR
2
ULQJ9iton ad alta resistenza
+LJKUHVLVWDQFH9LWRQ2
ULQJ
2
ULQJGH9LWRQ de alta resistencia
HOHPHQWLLQFHUDPLFDSHUXQDOXQJDGXUDWD
&HUDPLFHOHPHQWVIRUDORQJGXUDWLRQ
(OHPHQWRVGHFHU½PLFDSDUDXQDSURORQJDGDGXUDELOLGDG
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
+2//2:&21($,5
• Ugello a cono vuoto con inserto in ceramica e corpo in • +ROORZFRQHQR]]OHZLWKFHUDPLFLQVHUWDQG'HOULQERG\ • Boquilla de cono vacío con inserto de cerámica y cuerpo
'HOULQ • +&$VSUD\HQVXUHVH[FHOOHQWVSUD\LQJUDQJH\HW HQ'HOULQ
• ,OJHWWRFUHDWRGD+&$JDUDQWLVFHXQDFRSHUWXUD reducing the product drift. • (OFKRUURFUHDGRSRU+&$JDUDQWL]DXQDFREHUWXUD
ottimale pur riducendo il rischio di deriva del prodotto. • Suitable for orchard sprayer. óptima reduciendo el riesgo de deriva del producto.
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • 7KHLU'HOULQPROGHGRXWHUERG\WRJHWKHUZLWKWKHLU • Adecuado para el uso en atomizador.
• ,OFRUSRHVWHUQRVWDPSDWRLQ'HOULQXQLWRDOOpLQVHUWRLQ FHUDPLFLQVHUWHQVXUHVDQH[FHSWLRQDOO\ORQJXVHIXOOLIH • (OFXHUSRH[WHULRUPROGHDGRHQ'HOULQMXQWRDOLQVHUWR
ceramica conferisce eccezionali caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV GHFHU½PLFDOHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL durabilidad.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
3÷20
45÷300
402905xx
COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar
422HCA0600075 0.30 0.35 0.39 0.42 0.46 0.49 0.52 0.55 0.57 0.60 0.62 0.65 0.67 0.69 0.71 0.73 0.75 0.77
422HCA06001 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03
422HCA060015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55
422HCA06002 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07
422HCA060025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58
422HCA06003 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10
422HCA060035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61
422HCA06004 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13
422HCA06005 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.76 4.90 5.03 5.16
422HCA06006 2.40 2.77 3.10 3.39 3.67 3.92 4.16 4.38 4.60 4.80 5.00 5.18 5.37 5.54 5.71 5.88 6.04 6.20
l/min km/h
l/min x n x 600
9ROOKD
NPK['P
&RGLFHFRORUH,62
,62FRORUFRGH
&ÏGLJRFRORU,62
$QJROR
6SUD\LQJDQJOH
QJXOR
Grandi fori ingresso aria anti intasamento
Big anti-obstruction air inlet holes
*UDQGHVRULƭFLRVHQWUDGDDLUHDQWLDWDVFDPLHQWR
2
ULQJ9LWRQ ad alta resistenza
+LJKUHVLVWDQFH9LWRQ2
ULQJ
2
ULQJGH9LWRQ de alta resistencia
HOHPHQWLLQFHUDPLFDSHUXQDOXQJDGXUDWD
&HUDPLFHOHPHQWVIRUDORQJGXUDWLRQ
(OHPHQWRVGHFHU½PLFDSDUDXQDSURORQJDGDGXUDELOLGDG
C113
HOLLOWCONE CERAMIC ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Ugello a cono vuoto con inserto in ceramica e corpo in • +ROORZFRQHQR]]OHZLWKFHUDPLFLQVHUWDQG'HOULQERG\ • Boquilla de cono vacío con inserto de cerámica y cuerpo
'HOULQ • +ROORZFRQH&HUDPLFQR]]OHVVSUD\VPDOOGURSVDQG HQ'HOULQ
• ,OJHWWRFUHDWRGD+ROORZFRQH&HUDPLFJHQHUDSLFFROH ensure excellent coverage. • (OFKRUURFUHDGRSRU+ROORZFRQH&HUDPLFWLHQHSHTXHÍDV
gocce e garantisce una copertura eccellente. • Suitable for orchard sprayer. gotas y garantiza una excelente cobertura.
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • Perfect for trees and bushes without requiring the use • Adecuado para el uso en atomizador.
• Perfetto per l’utilizzo su alberi e cespugli anche senza of air. • 3HUIHFWDSDUDHOXVRHQ½UEROHV\DUEXVWRVLQFOXVRVLQOD
l’intervento dell’aria. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV intervención del aire.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
insetticidi. e insecticidas.
3÷20
45÷300
402905xx
COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar
422HCC005 0.19 0.22 0.25 0.27 0.29 0.31 0.33 0.35 0.36 0.38 0.40 0.41 0.42 0.44 0.45 0.47 0.48 0.49
422HCC0075 0.30 0.35 0.39 0.42 0.46 0.49 0.52 0.55 0.57 0.60 0.62 0.65 0.67 0.69 0.71 0.73 0.75 0.77
422HCC01 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03
422HCC015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55
422HCC02 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07
422HCC025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58
422HCC03 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10
422HCC035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61
422HCC04 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13
422HCC05 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.76 4.90 5.03 5.16
l/min km/h
l/min x n x 600
9ROOKD
NPK['P
COD.
CODE bar
CÓD.
3 4 5 6 8 10 15 20
422HCC005 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCC0075 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCC01 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCC015 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCC02 F F VF VF VF VF VF VF
422HCC025 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCC03 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCC035 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCC04 F F F VF VF VF VF VF
422HCC05 F F F F VF VF VF VF
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
+2//2:&21(&(5$0,&
• Ugello a cono vuoto con inserto in ceramica e corpo in • +ROORZFRQHQR]]OHZLWKFHUDPLFLQVHUWDQG'HOULQERG\ • Boquilla de cono vacío con inserto de cerámica y cuerpo
'HOULQ • +ROORZFRQH&HUDPLFQR]]OHVVSUD\VPDOOGURSVDQG HQ'HOULQ
• ,OJHWWRFUHDWRGD+ROORZFRQH&HUDPLFJHQHUDSLFFROH ensure excellent coverage. • (OFKRUURFUHDGRSRU+ROORZFRQH&HUDPLFWLHQHSHTXHÍDV
gocce e garantisce una copertura eccellente. • Suitable for orchard sprayer. gotas y garantiza una excelente cobertura.
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • Perfect for trees and bushes without requiring the use • Adecuado para el uso en atomizador.
• Perfetto per l’utilizzo su alberi e cespugli anche senza of air. • 3HUIHFWDSDUDHOXVRHQ½UEROHV\DUEXVWRVLQFOXVRVLQOD
l’intervento dell’aria. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV intervención del aire.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
3÷20
45÷300
402905xx
COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar
422HCI80005 0.19 0.22 0.25 0.27 0.29 0.31 0.33 0.35 0.36 0.38 0.40 0.41 0.42 0.44 0.45 0.47 0.48 0.49
422HCI800075 0.30 0.35 0.39 0.42 0.46 0.49 0.52 0.55 0.57 0.60 0.62 0.65 0.67 0.69 0.71 0.73 0.75 0.77
422HCI8001 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03
422HCI80015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55
422HCI8002 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07
422HCI80025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58
422HCI8003 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10
422HCI80035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61
422HCI8004 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13
422HCI8005 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.76 4.90 5.03 5.16
l/min km/h
l/min x n x 600
9ROOKD
NPK['P
COD.
CODE
bar
CÓD.
3 4 5 6 8 10 15 20
422HCI80005 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI800075 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI8001 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI80015 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI8002 F F VF VF VF VF VF VF
422HCI80025 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCI8003 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCI80035 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCI8004 F F F VF VF VF VF VF
422HCI8005 F F F F VF VF VF VF
C113
+2//2:&21(&(5$0,& ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Ugello a cono vuoto con inserto in ceramica e corpo in • +ROORZFRQHQR]]OHZLWKFHUDPLFLQVHUWDQG'HOULQERG\ • Boquilla de cono vacío con inserto de cerámica y cuerpo
'HOULQ • +ROORZFRQH&HUDPLFQR]]OHVVSUD\VPDOOGURSVDQG HQ'HOULQ
• ,OJHWWRFUHDWRGD+ROORZFRQH&HUDPLFJHQHUDSLFFROH ensure excellent coverage. • (OFKRUURFUHDGRSRU+ROORZFRQH&HUDPLFWLHQHSHTXHÍDV
gocce e garantisce una copertura eccellente. • Suitable for orchard sprayer. gotas y garantiza una excelente cobertura.
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • Perfect for trees and bushes without requiring the use • Adecuado para el uso en atomizador.
• Perfetto per l’utilizzo su alberi e cespugli anche senza of air. • 3HUIHFWDSDUDHOXVRHQ½UEROHV\DUEXVWRVLQFOXVRVLQOD
l’intervento dell’aria. • ,WOLPLWVRYHUVSUD\LQJHYHQLQFDVHRIQDUURZURZV intervención del aire.
• /LPLWDODVRYUDSSRVL]LRQHGHOJHWWRDQFKHLQILODULPROWR • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • /LPLWDODVXSHUSRVLFLÏQGHOFKRUURLQFOXVRHQKLOHUDV
stretti. muy estrechas.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
3÷20
45÷300
402905xx
COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar
422HCI60005 0.19 0.22 0.25 0.27 0.29 0.31 0.33 0.35 0.36 0.38 0.40 0.41 0.42 0.44 0.45 0.47 0.48 0.49
422HCI600075 0.30 0.35 0.39 0.42 0.46 0.49 0.52 0.55 0.57 0.60 0.62 0.65 0.67 0.69 0.71 0.73 0.75 0.77
422HCI6001 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03
422HCI60015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55
422HCI6002 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07
422HCI60025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58
422HCI6003 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10
422HCI60035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61
422HCI6004 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13
422HCI6005 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.76 4.90 5.03 5.16
l/min km/h
l/min x n x 600
9ROOKD
NPK['P
COD.
CODE
bar
CÓD.
3 4 5 6 8 10 15 20
422HCI60005 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI600075 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI6001 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI60015 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCI6002 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCI60025 F F VF VF VF VF VF VF
422HCI6003 F F VF VF VF VF VF VF
422HCI60035 F F F F F VF VF VF
422HCI6004 M M F F F VF VF VF
422HCI6005 M M F F F F VF VF
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
+2//2:&21(&(5$0,&
• Ugello a cono vuoto con inserto in ceramica e corpo in • +ROORZFRQHQR]]OHZLWKFHUDPLFLQVHUWDQG'HOULQERG\ • Boquilla de cono vacío con inserto de cerámica y cuerpo
'HOULQ • +ROORZFRQH&HUDPLFQR]]OHVVSUD\VPDOOGURSVDQG HQ'HOULQ
• ,OJHWWRFUHDWRGD+ROORZFRQH&HUDPLFJHQHUDSLFFROH ensure excellent coverage. • (OFKRUURFUHDGRSRU+ROORZFRQH&HUDPLFWLHQHSHTXHÍDV
gocce e garantisce una copertura eccellente. • Suitable for orchard sprayer. gotas y garantiza una excelente cobertura.
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • Perfect for trees and bushes without requiring the use • Adecuado para el uso en atomizador.
• Perfetto per l’utilizzo su alberi e cespugli anche senza of air. • 3HUIHFWDSDUDHOXVRHQ½UEROHV\DUEXVWRVLQFOXVRVLQOD
l’intervento dell’aria. • ,WOLPLWVRYHUVSUD\LQJHYHQLQFDVHRIURZVSUHYHQWLQJ intervención del aire.
• /LPLWDODVRYUDSSRVL]LRQHGHOJHWWRDQFKHLQILODULGRYHQRQ use of nozzles with a wider angle. • /LPLWDODVXSHUSRVLFLÏQGHOFKRUURLQFOXVRHQKLOHUDV
sarebbe possibile utilizzare ugelli con angoli più larghi. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV donde no seria posible utilizar boquillas con ángulos
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL más anchos.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
3÷20
45÷300
402905xx
COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar
422HCI4001 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03
422HCI40015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55
422HCI4002 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07
422HCI40025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58
422HCI4003 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10
422HCI40035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61
422HCI4004 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13
422HCI4005 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.76 4.90 5.03 5.16
422HCI4006 2.40 2.77 3.10 3.39 3.67 3.92 4.16 4.38 4.60 4.80 5.00 5.18 5.37 5.54 5.71 5.88 6.04 6.20
l/min km/h
l/min x n x 600
9ROOKD
NPK['P
COD.
CODE
bar
CÓD.
3 4 5 6 8 10 15 20
422HCI4001 F F VF VF VF VF VF VF
422HCI40015 F F VF VF VF VF VF VF
422HCI4002 F F VF VF VF VF VF VF
422HCI40025 M F F F VF VF VF VF
422HCI4003 M F F F VF VF VF VF
422HCI40035 M M F F F VF VF VF
422HCI4004 M M F F F VF VF VF
422HCI4005 C C M M M F VF VF
422HCI4006 C C C C M F F F
C113
DISC + CORE ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Ugello a cono vuoto completamente in ceramica con • +ROORZFRQHQR]]OHFRPSOHWHO\PDGHLQFHUDPLFZLWK • Boquilla de cono vacío completamente de cerámica con
convogliatore integrato. integrated core. encanalador integrado.
• /DVFHOWDGHOGLVFRHGHOFRQYRJOLDWRUHSHUPHWWH • Disc and core can be selected and matched in order to • /DHOHFFLÏQGHOGLVFR\GHOHQFDQDODGRUSHUPLWH
numerose combinazioni per ottimizzare al massimo il perfectly optimize spraying results. numerosas combinaciones para optimizar al máximo el
trattamento. • 3RVVLEOH,62HTXLYDOHQW tratamiento.
• 3RVVLELOLW¼GLHTXLYDOHQ]H,62 • Suitable for orchard sprayer. • 3RVLELOLGDGGHHTXLYDOHQFLDV,62
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • Adecuado para el uso en atomizador.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
2÷20
30÷300
402905xx
³ Ugello (l/min)
DC 1& ³1R]]OH Angle Angle
³ Boquilla #EDU #EDU 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 15 bar 20 bar
422DC08 0.8 65 75 0.23 0.28 0.32 0.36 0.39 0.42 0.45 0.48 0.51 0.62 0.72
422DC10 1.0 72 85 0.28 0.34 0.39 0.44 0.48 0.51 0.55 0.58 0.62 0.75 0.87
422DC12 1.2 88 90 0.30 0.37 0.43 0.48 0.52 0.56 0.60 0.64 0.67 0.83 0.95
422DC15 1.5 65 95 0.38 0.46 0.54 0.60 0.66 0.71 0.76 0.80 0.85 1.04 1.20
1&
422DC18 1.8 92 100 0.42 0.51 0.59 0.66 0.72 0.78 0.84 0.89 0.93 1.14 1.32
422DC20 2.0 100 105 0.45 0.55 0.64 0.71 0.78 0.84 0.90 0.95 1.00 0.95 2.19
422DC22 *015 2.2 92 95 0.47 0.58 0.67 0.75 0.82 0.89 0.95 1.00 1.06 1.30 1.50
422DC25 2.5 105 110 0.50 0.61 0.70 0.79 0.86 0.93 1.00 1.06 1.11 1.36 1.58
422DC08 0.8 62 70 0.26 0.32 0.37 0.41 0.45 0.48 0.52 0.55 0.58 0.71 0.82
422DC10 1.0 72 85 0.29 0.36 0.41 0.46 0.51 0.55 0.59 0.62 0.66 0.80 0.93
422DC12 *01 1.2 80 85 0.35 0.42 0.49 0.55 0.60 0.65 0.69 0.73 0.77 0.95 1.09
422DC15 1.5 75 95 0.46 0.56 0.65 0.72 0.79 0.86 0.92 0.97 1.02 1.25 1.45
1&
422DC18 1.8 90 95 0.52 0.64 0.74 0.82 0.90 0.97 1.04 1.11 1.16 1.43 1.65
422DC20 *02 2.0 90 100 0.58 0.72 0.83 0.92 1.01 1.09 1.17 1.24 1.31 1.60 1.85
422DC22 2.2 95 105 0.63 0.77 0.89 1.00 1.09 1.18 1.26 1.34 1.41 1.73 2.00
422DC25 2.5 102 110 0.69 0.85 0.98 1.10 1.20 1.30 1.39 1.47 1.55 1.90 2.19
422DC08 0.8 45 50 0.41 0.50 0.57 0.64 0.70 0.76 0.81 0.86 0.91 1.11 1.28
422DC10 1.0 53 56 0.53 0.65 0.75 0.84 0.92 1.00 1.07 1.13 1.19 1.46 1.69
422DC12 1.2 62 65 0.64 0.79 0.91 1.02 1.11 1.20 1.29 1.36 1.44 1.76 2.03
422DC15 *025 1.5 70 70 0.88 1.08 1.25 1.39 1.53 1.65 1.76 1.87 1.97 2.41 2.79
1&
422DC18 *035 1.8 75 75 1.10 1.35 1.56 1.74 1.91 2.06 2.20 2.34 2.46 3.02 3.48
422DC20 *04 2.0 83 83 1.32 1.61 1.86 2.08 2.28 2.46 2.63 2.79 2.94 3.61 4.16
422DC22 2.2 95 95 1.48 1.82 2.10 2.34 2.57 2.77 2.96 3.14 3.31 4.06 4.69
422DC25 *05 2.5 90 95 1.70 2.08 2.40 2.68 2.94 3.17 3.39 3.60 3.79 4.65 5.37
422DC08 0.8 60 70 0.53 0.65 0.75 0.84 0.92 0.99 1.06 1.13 1.19 1.45 1.68
422DC10 1.0 45 55 0.59 0.73 0.84 0.94 1.03 1.11 1.18 1.26 1.32 1.62 1.87
422DC12 1.2 53 60 0.75 0.92 1.06 1.18 1.30 1.40 1.50 1.59 1.67 2.05 2.37
422DC15 1.5 73 70 1.06 1.30 1.50 1.67 1.83 1.98 2.12 2.25 2.37 2.90 3.35
1&
422DC18 1.8 72 75 1.32 1.62 1.87 2.09 2.29 2.47 2.64 2.80 2.95 3.61 4.17
422DC20 2.0 75 83 1.58 1.93 2.23 2.49 2.73 2.95 3.15 3.34 3.52 4.31 4.98
422DC22 2.2 82 85 1.86 2.28 2.63 2.94 3.22 3.48 3.72 3.94 4.16 5.09 5.88
422DC25 *06 2.5 88 90 2.07 2.54 2.93 3.28 3.59 3.88 4.15 4.40 4.64 5.68 6.56
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
HOLLOWCONE
• *OLXJHOOL+ROORZFRQHVRQRFRPSRVWLGDXQDSLDVWULQD • +ROORZFRQHQR]]OHVFRQVLVWRIDGLVFFRUHLQVHUWHGLQWRD • /DVERTXLOODV+ROORZFRQHHVW½QFRPSXHVWDVSRUXQD
convogliatore inserita in un corpo che fornisce un getto disc supplying a hollow cone jet. SODFDGLIXVRULQWURGXFLGRHQXQFXHUSRTXHVXPLQLVWUD
a cono vuoto. • The core can be easily removed for cleaning operations. un chorro de cono vacío.
• ,OFRQYRJOLDWRUHÄIDFLOPHQWHUHPRYLELOHSHUODSXOL]LD • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK • El difusor se puede extraer con facilidad para la limpieza.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQPDWHULDOHFRQDOWDVWDELOLW¼FKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFD
conferisce eccezionali caratteristiche di durata. • ,WFDQEHXVHGRQFURSVSUD\LQJERRP que otorga excepcionales características de duración.
• Può essere utilizzato su barra da diserbo. • 3HUIHFWIRUNQDSVDFNVSUD\HUV+ROORZFRQHQR]]OHVFDQ • Se puede usar en barra para herbicida.
• Perfetto per gli utilizzi con pompe a spalla. Gli ugelli be used to spray onto or under the leaves or to have a • 3HUIHFWRSDUDORVXVRVFRQSXOYHUL]DGRUGHPRFKLOD/DV
+ROORZFRQHSRVVRQRHVVHUHXVDWLSHUVSX]]DUHVRSUDR smooth coverage. ERTXLOODV+ROORZFRQHVHSXHGHQXVDUSDUDURFLDUDUULEDR
sotto il fogliame o per coperture omogenee. • Suitable for use in leaf spraying of insecticides and abajo de las hojas o para coberturas homogéneas.
• Adatto per utilizzo nelle applicazioni fogliari di IXQJLFLGHVVLQFHWKH\SURGXFHVPDOOGURSVDOUHDG\DWEDUV • Apto para el uso en aplicaciones en hojas de insecticidas
LQVHWWLFLGLHIXQJLFLGLLQTXDQWRSURGXFRQRJRFFHGL \IXQJLFLGDV\DTXHSURGXFHQJRWDVGHUHGXFLGDV
GLPHQVLRQLULGRWWHJL¼DOODSUHVVLRQHGLEDU GLPHQVLRQHV\DDODSUHVLÏQGHEDU
1÷10
15÷150
40291703
50 cm
Pompa a spalla
.QDSVDFNSXPS
60 - 90 cm
COD. 3XOYHUL]DGRUGHPRFKLOD
CODE Angle
> 50% l/ha
CÓD. bar drop OPLQ l/ha @ 60 m/min
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1 F 0.23 69 46 35 28 23 20 17 15 14 77
2 VF 0.33 98 65 49 39 33 28 24 22 20 109
3 VF 0.40 120 80 60 48 40 34 30 27 24 133
422HC01 85°
5 VF 0.52 155 103 77 62 52 44 39 34 31 172
8 VF 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 218
10 VF 0.73 219 146 110 88 73 63 55 49 44 243
1 F 0.35 104 69 52 42 35 30 26 23 21 115
2 F 0.49 147 98 73 59 49 42 37 33 29 163
3 VF 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 200
422HC015 85°
5 VF 0.77 232 155 116 93 77 66 58 52 46 258
8 VF 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 327
10 VF 1.10 329 219 164 131 110 94 82 73 66 365
1 F 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 154
2 F 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 218
3 VF 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 267
422HC02 80°
5 VF 1.03 310 207 155 124 103 89 77 69 62 344
8 VF 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 435
10 VF 1.46 438 292 219 175 146 125 110 97 88 487
1 F 0.58 173 115 87 69 58 49 43 38 35 192
2 F 0.82 245 163 122 98 82 70 61 54 49 272
3 VF 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 333
422HC025 80°
5 VF 1.29 387 258 194 155 129 111 97 86 77 430
8 VF 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 544
10 VF 1.83 548 365 274 219 183 156 137 122 110 609
1 F 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 231
2 F 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 327
3 VF 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 400
422HC03 80°
5 VF 1.55 465 310 232 186 155 133 116 103 93 516
8 VF 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 653
10 VF 2.19 657 438 329 263 219 188 164 146 131 730
1 F 0.81 242 162 121 97 81 69 61 54 48 269
2 F 1.14 343 229 171 137 114 98 86 76 69 381
3 VF 1.40 420 280 210 168 140 120 105 93 84 467
422HC035 80°
5 VF 1.81 542 361 271 217 181 155 136 120 108 602
8 VF 2.29 686 457 343 274 229 196 171 152 137 762
10 VF 2.56 767 511 383 307 256 219 192 170 153 852
1 F 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 308
2 F 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 435
3 VF 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 533
422HC04 80°
5 VF 2.07 620 413 310 248 207 177 155 138 124 689
8 VF 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 871
10 VF 2.92 876 584 438 351 292 250 219 195 175 974
1 F 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 385
2 F 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 544
3 VF 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 667
422HC05 80°
5 VF 2.58 775 516 387 310 258 221 194 172 155 861
8 VF 3.27 980 653 490 392 327 280 245 218 196 1089
10 VF 3.65 1.095 730 548 438 365 313 274 243 219 1217
1 M 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 462
2 M 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 653
3 M 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 800
422HC06 80°
5 VF 3.10 930 620 465 372 310 266 232 207 186 1033
8 VF 3.92 1.176 784 588 470 392 336 294 261 235 1306
10 VF 4.38 1.315 876 657 526 438 376 329 292 263 1461
C113
FULLCONE ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• *OLXJHOOL)XOOFRQHVRQRFRPSRVWLGDXQDSLDVWULQD • )XOOFRQHQR]]OHVFRQVLVWRIDGLVFFRUHLQVHUWHGLQWRDGLVF • /DVERTXLOODV)XOOFRQHHVW½QFRPSXHVWDVSRUXQDSODFD
convogliatore inserita in un corpo che produce un getto supplying a full cone jet. difusor introducido en un cuerpo que suministra un
a cono pieno. • The core can be easily removed for cleaning operations. chorro de cono lleno.
• ,OFRQYRJOLDWRUHÄIDFLOPHQWHUHPRYLELOHSHUODSXOL]LD • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK • El difusor se puede extraer con facilidad para la limpieza.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQPDWHULDOHFRQDOWDVWDELOLW¼FKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce eccezionali caratteristiche di durata. • ,WFDQEHXVHGRQFURSVSUD\LQJERRPDQGRUFKDUGVSUD\HU TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• Può essere utilizzato su barra da diserbo e atomizzatore. • Perfect for knapsack sprayers. Fullcone nozzles are duración.
• Perfetto per gli utilizzi con pompe a spalla. Gli ugelli especially suitable for spraying dense vegetation. • Se puede usar en barra para herbicida y atomizador.
Fullcone sono particolarmente indicati per l'irrorazione • ,WSURGXFHVGURSVXSWRELJJHUWKDQWKH+&PRGHO • 3HUIHFWRSDUDORVXVRVFRQSXOYHUL]DGRUGHPRFKLOD/DV
in presenza di fitta vegetazione. reducing their proneness to drift. boquillas Fullcone están indicadas particularmente para
• 3URGXFHJRFFHGLGLPHQVLRQLILQRDOPDJJLRULULVSHWWR la pulverización en presencia de vegetación densa.
DOPRGHOOR+&ULGXFHQGRQHODVHQVLELOLW¼DOODGHULYD • 3URGXFHJRWDVGHGLPHQVLRQHVGHKDVWDHO
VXSHULRUHVFRQUHVSHFWRDOPRGHOR+&UHGXFLHQGROD
sensibilidad a la deriva.
2÷10
30÷150
40291703
50 cm Pompa a spalla
.QDSVDFNSXPS
60 - 90 cm 3XOYHUL]DGRUGHPRFKLOD
COD.
CODE > 50% l/ha
CÓD. bar drop OPLQ @ 60 m/min
l/ha
NPK
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
2 M 0.49 196 118 98 84 73 59 53 45 42 39 37 35 31 29 163
3 F 0.60 240 144 120 103 90 72 65 55 51 48 45 42 38 36 200
4 F 0.69 277 166 139 119 104 83 76 64 59 55 52 49 44 42 231
5 VF 0.77 310 186 155 133 116 93 85 72 66 62 58 55 49 46 258
422HCF015 6 VF 0.85 339 204 170 145 127 102 93 78 73 68 64 60 54 51 283
7 VF 0.92 367 220 183 157 137 110 100 85 79 73 69 65 58 55 306
8 VF 0.98 392 235 196 168 147 118 107 90 84 78 73 69 62 59 327
9 VF 1.04 416 249 208 178 156 125 113 96 89 83 78 73 66 62 346
10 VF 1.10 438 263 219 188 164 131 120 101 94 88 82 77 69 66 365
2 C 0.65 261 157 131 112 98 78 71 60 56 52 49 46 41 39 218
3 F 0.80 320 192 160 137 120 96 87 74 69 64 60 56 51 48 267
4 F 0.92 370 222 185 158 139 111 101 85 79 74 69 65 58 55 308
5 VF 1.03 413 248 207 177 155 124 113 95 89 83 77 73 65 62 344
422HCF02 6 VF 1.13 453 272 226 194 170 136 123 104 97 91 85 80 71 68 377
7 VF 1.22 489 293 244 209 183 147 133 113 105 98 92 86 77 73 407
8 VF 1.31 523 314 261 224 196 157 143 121 112 105 98 92 83 78 435
9 VF 1.39 554 333 277 238 208 166 151 128 119 111 104 98 88 83 462
10 VF 1.46 584 351 292 250 219 175 159 135 125 117 110 103 92 88 487
2 C 0.98 392 235 196 168 147 118 107 90 84 78 73 69 62 59 327
3 M 1.20 480 288 240 206 180 144 131 111 103 96 90 85 76 72 400
4 M 1.39 554 333 277 238 208 166 151 128 119 111 104 98 88 83 462
5 F 1.55 620 372 310 266 232 186 169 143 133 124 116 109 98 93 516
422HCF03 6 F 1.70 679 407 339 291 255 204 185 157 145 136 127 120 107 102 566
7 VF 1.83 733 440 367 314 275 220 200 169 157 147 137 129 116 110 611
8 VF 1.96 784 470 392 336 294 235 214 181 168 157 147 138 124 118 653
9 VF 2.08 831 499 416 356 312 249 227 192 178 166 156 147 131 125 693
10 VF 2.19 876 526 438 376 329 263 239 202 188 175 164 155 138 131 730
2 C 1.31 523 314 261 224 196 157 143 121 112 105 98 92 83 78 435
3 C 1.60 640 384 320 274 240 192 175 148 137 128 120 113 101 96 533
4 C 1.85 739 443 370 317 277 222 202 171 158 148 139 130 117 111 616
5 M 2.07 826 496 413 354 310 248 225 191 177 165 155 146 130 124 689
422HCF04 6 M 2.26 905 543 453 388 339 272 247 209 194 181 170 160 143 136 754
7 F 2.44 978 587 489 419 367 293 267 226 209 196 183 173 154 147 815
8 F 2.61 1045 627 523 448 392 314 285 241 224 209 196 184 165 157 871
9 F 2.77 1109 665 554 475 416 333 302 256 238 222 208 196 175 166 924
10 F 2.92 1168 701 584 501 438 351 319 270 250 234 219 206 184 175 974
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
DEFLECTOR
• 3URGXFHJRFFHJUDQGLXWLOLSHUULGXUUHODGHULYDTXDQGR • They spray big drops offering benefits when working at • 3URGXFHJRWDVJUDQGHVÖWLOHVSDUDUHGXFLUODGHULYD
VLODYRUDDOODSUHVVLRQHQRPLQDOHGLEDU WKHUDWHGSUHVVXUHRIEDUDVOHVVSURQHWRGULIW FXDQGRVHWUDEDMDFRQXQDSUHVLÏQQRPLQDOGHEDU
• /HPLVXUHSLÕSLFFROHGHOOpXJHOORVRQRSDUWLFRODUPHQWH • The smaller sizes are especially suitable for spraying low • /DVPHGLGDVP½VSHTXHÍDVGHODERTXLOODVRQ
DGDWWHSHUDSSOLFDUHGLVHUEDQWLDEDVVRYROXPH YROXPHVRIKHUELFLGHVZKLFKDOVRHQVXUHVDUHPDUNDEOH particularmente adecuadas para aplicar herbicidas
dove l’applicazione di ridotte quantità di prodotto si cost reduction. HQEDMRYROXPHQGRQGHODDSOLFDFLÏQGHUHGXFLGDVGH
trasforma in un notevole risparmio di costi. • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK producto se transforma en notable ahorro de costos.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. • Suitable for knapsack pump. TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• Adatto per l’utilizzo con pompa a spalla. • Suitable for herbicides. duración.
• Adatto per trattamenti con erbicidi. • Adecuado para el uso con bomba de mochila.
)RUIXUWKHULQIRUPDWLRQRQWKHXVHRIVPDOODPRXQWVRIFKHPLFDOV
please contact chemical product manufacturer.
• Adecuado para tratamientos con herbicidas.
3HULQIRUPD]LRQLVXOOHDSSOLFD]LRQLFRQYROXPLPROWREDVVL
contattare il produttore dei prodotti chimici. PDUDLQIRUPDFLRQHVVREUHODVDSOLFDFLRQHVFRQYROÖPHQHVPX\EDMRV
contactar el fabricante de los productos químicos.
1÷6
15÷90
402904xx
C113
'()/(&725 ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• ,QWDVDPHQWRULGRWWRJUD]LHDOOpLQJUHVVRWRQGRGLDPSLH • Reduced clogging degree thanks to the wide round input. • Atascamiento reducido gracias a la entrada redonda de
dimensioni. • 7KH\VXSSO\ELJGURSVWKXVUHGXFLQJGULIWHVSHFLDOO\DW amplias dimensiones.
• 3URGXFHJRFFHJUDQGLULGXFHQGRFRVÈODGHULYDVSHFLDOPHQWH ORZZRUNLQJSUHVVXUHÓEDUV • Produce gotas grandes reduciendo de esta manera
TXDQGRVLODYRUDDEDVVHSUHVVLRQLÓEDU • Nozzle bodies have a slot for a screwdriver so that they ODGHULYDHVSHFLDOPHQWHFXDQGRVHWUDEDMDFRQEDMDV
• ,OFRUSRÄGRWDWRGLXQDVFDQDODWXUDSHULOFDFFLDYLWHFKH can be perfectly aligned into the tip. SUHVLRQHVÓEDU
permette di allineare perfettamente l’ugello all’interno • Suitable for small crop spraying booms (for example for • El cuerpo está dotado de una acanaladura para el
della testina. spraying golf courses). Thanks to their wide spraying destornillador que permite alinear perfectamente la
• Adatto per il trattamento con piccole barre di diserbo (es. DQJOHRQO\RQHQR]]OHHDFKPHWHULVQHHGHGWKXV boquilla dentro de la cabeza.
SHUWUDWWDPHQWLVXFDPSLGDJROI/DJUDQGHDPSLH]]D dramatically reducing the number of nozzles needed for • Adecuado para el tratamiento con pequeñas barras de
dell’angolo permette agli ugelli di essere distanziati the job. KHUELFLGDHMSDUDWUDWDPLHQWRVHQFDPSRVGHJROI/DJUDQ
DGLQWHUYDOOLGLPHTXLQGLGLULGXUUHGUDVWLFDPHQWHLO • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK amplitud angular permite que las boquillas sean separadas
numero di ugelli necessari al trattamento. chemical stability and an exceptionally long useful life. FRQLQWHUYDORVGHP\SRUORWDQWRUHGXFLUQRWDEOHPHQWHHO
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH • Suitable for knapsack pump. número de boquillas necesarias para el tratamiento.
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFD
• Adatto per l’utilizzo con pompa a spalla. que otorga excepcionales características de duración.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • Adecuado para el uso con bomba de mochila.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.
1÷6
15÷90
402908xx
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK OKD#PPLQNPK
1 F 0.46 46 35 28 23 20 17 15 14 48
2 F 0.65 65 49 39 33 28 24 22 20 68
422DEF14001 3 F 0.80 80 60 48 40 34 30 27 24 83
4 F 0.92 92 69 55 46 40 35 31 28 96
6 F 1.13 113 85 68 57 48 42 38 34 118
1 M 0.69 69 52 42 35 30 26 23 21 72
2 F 0.98 98 73 59 49 42 37 33 29 102
422DEF140015 3 F 1.20 120 90 72 60 51 45 40 36 125
4 F 1.39 139 104 83 69 59 52 46 42 144
6 F 1.70 170 127 102 85 73 64 57 51 177
1 M 0.92 92 69 55 46 40 35 31 28 96
2 F 1.31 131 98 78 65 56 49 44 39 136
422DEF14002 3 F 1.60 160 120 96 80 69 60 53 48 167
4 F 1.85 185 139 111 92 79 69 62 55 192
6 F 2.26 226 170 136 113 97 85 75 68 236
1 M 1.15 115 87 69 58 49 43 38 35 120
2 M 1.63 163 122 98 82 70 61 54 49 170
422DEF140025 3 F 2.00 200 150 120 100 86 75 67 60 208
4 F 2.31 231 173 139 115 99 87 77 69 241
6 F 2.83 283 212 170 141 121 106 94 85 295
1 M 1.39 139 104 83 69 59 52 46 42 144
2 M 1.96 196 147 118 98 84 73 65 59 204
422DEF14003 3 F 2.40 240 180 144 120 103 90 80 72 250
4 F 2.77 277 208 166 139 119 104 92 83 289
6 F 3.39 339 255 204 170 145 127 113 102 354
1 C 1.85 185 139 111 92 79 69 62 55 192
2 C 2.61 261 196 157 131 112 98 87 78 272
422DEF14004 3 M 3.20 320 240 192 160 137 120 107 96 333
4 M 3.70 370 277 222 185 158 139 123 111 385
6 M 4.53 453 339 272 226 194 170 151 136 471
1 C 3.46 346 260 208 173 148 130 115 104 361
2 C 4.90 490 367 294 245 210 184 163 147 510
422DEF140075 3 C 6.00 600 450 360 300 257 225 200 180 625
4 M 6.93 693 520 416 346 297 260 231 208 722
6 M 8.49 849 636 509 424 364 318 283 255 884
1 C 4.62 462 346 277 231 198 173 154 139 481
2 C 6.53 653 490 392 327 280 245 218 196 680
422DEF14010 3 C 8.00 800 600 480 400 343 300 267 240 833
4 C 9.24 924 693 554 462 396 346 308 277 962
6 M 11.31 1131 849 679 566 485 424 377 339 1179
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
BOOM EXTENSION NOZZLE
• 3URJHWWDWRSHULPSLDQWLVHQ]DEDUUDGRYHOpXWLOL]]RGHOOD • 'HVLJQHGIRUERRPOHVVV\VWHPVZKHUHWKHXVHRIDERRP • 'HVDUUROODGRSDUDVLVWHPDVVLQEDUUDGRQGHHOXVRGHODEDUUD
barra è sconsigliato a causa di ostacoli. is not recommended due to the presence of obstacles. no es recomendado debido a la presencia de obstáculos.
• Utilizzabile come ugello fine barra per estendere la • Can be used as a boom-end nozzle to extend spraying range. • Se puede utilizar como boquilla de final de barra para
larghezza dell’irrorazione. • /DUJHGURSOHWVKDYHORZHUGULIWSURSHUWLHVDQGFDQ extender el ancho de la pulverización.
• /HJRFFHGLJUDQGLGLPHQVLRQLULGXFRQRQRWHYROPHQWH increase spraying effectiveness. • /DVJRWDVGHJUDQGHVGLPHQVLRQHVUHGXFHQ
l’effetto deriva ed aumentano l’efficacia del • 'HOULQERG\DQGFHUDPLFLQVHUW%;DQG notablemente el efecto de deriva y aumentan la
trattamento. PRGHOVRQO\IRUPD[LPXPGXUDELOLW\ eficiencia del tratamiento.
• &RUSRLQ'HOULQHLQVHUWRLQFHUDPLFDVROR • Excellent for use on all crop types. • &XHUSRHQ'HOULQFRQLQVHUWRFHU½PLFRVROR
PRGHOOL%;HSHUFRQIHULUHRWWLPH • ,GHDOIRUJROIFRXUVHVSUD\LQJZLWKERRPOHVVVSUD\HUV PRGHORV%;\SDUDRWRUJDUÏSWLPDV
caratteristiche di durata. DQGIRU$79V\VWHPVRQTXDGELNHV características de durabilidad.
• Eccellente per l’utilizzo su tutte le colture. • Perfect for airport de-icing operations. • Excelente para el uso en todos los cultivos.
• ,GHDOHSHULWUDWWDPHQWLQHLFDPSLGDJROIFRQOpXWLOL]]RGL • ,GHDOSDUDWUDWDPLHQWRVHQFDPSRVGHJROIFRQSXOYHUL]DGRUHV
LUURUDWRULVHQ]DEDUUDHSHULPSLDQWL$79VXPRWRTXDG VLQEDUUD\SDUDVLVWHPDV$79VREUHTXDGULFLFORV
• Perfetto per i trattamenti di de-icing aeroportuale. • Perfecto para el tratamiento de de-icing aeroportuario.
2÷6
30÷90
/OXQJKH]]DGHOJHWWRFRQXJHOORXWLOL]]DWRDƭQHEDUUD
402901xx /MHWOHQJWKZLWKERRPHQGQR]]OH
Utilizzo degli ugelli per trattamenti senza barra
Use of nozzles for boomless spraying
/ORQJLWXGGHOFKRUURFRQERTXLOODXWLOL]DGDDOƭQDOGHEDUUD Utilizo de las boquillas para tratamientos sin barra.
',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6
UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa PÓP
P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR(VP PP P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU(JP PP P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR(MP PP
0DQLFRWWRƬOHWWDWRDWWDFFRUDSLGRSHUEDUUD
0DQLFRWWR 3RUWDJHWWRGLƬQHEDUUDSHUXJHOOL%; Raccordo per alimentazione barra
%RRPTXLFNƬWWLQJWKUHDGHGDGDSWHU
%RRPTXLF Boom-end nozzle holder for BX nozzles %RRPLQOHWƬWWLQJ
Terminal roscado
ro para barra 3RUWDERTXLOODGHƬQDOGHEDUUDSDUDERTXLOODV%; Conexión para alimentación barra
1/2”
COD. 1/2" 14
CODE F
CÓD. 1/2"
400277 G 1/2" BSP 25
400278
1/2” M
G 3/4" BSP 25
COD.
CODE
COD. CÓD.
CODE 40064B 10
CÓD. 3$* 3$* 3$*
402901XX 25 XX PAGE H-37 PAGE H-27 PAGE H-34
3* 3* 3*
C113
AIR OFF CENTER ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• 5LGX]LRQHGHOODGHULYDLQSUHVHQ]DGLYHQWRILQRDO • Drift reduction in case of windy weather conditions up • 5HGXFFLÏQGHODGHULYDHQSUHVHQFLDGHYLHQWRKDVWDHO
• Design compatto: permette la sostituzione diretta degli WR • Diseño compacto: permite la sustitución directa de las
ugelli di tipo Flat Fan. • Compact design: allows Flat Fan nozzle easy replacement. boquillas de tipo Flat Fan.
• Completamente smontabile per una facile manutenzione. • They can be fully removed for easier service. • Completamente desmontable para un fácil mantenimiento.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH • 0DGHRIPROGHG'HOULQDSRO\PHUHQVXULQJKLJK • 0ROGHDGRHQ'HOULQPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFD
conferisce ottime caratteristiche di durata. chemical stability and an exceptionally long useful life. que otorga excepcionales características de duración.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
insetticidi. e insecticidas.
1.5÷8
20÷120
402900xx
$LU2ƪ&HQWHUSXÍHVVHUHXWLOL]]DWRSHUGXHDSSOLFD]LRQL 3HUXQYROXPHGLGLVWULEX]LRQHFRUUHWWRHGXQDFRSHUWXUDRWWLPDOHÄQHFHVVDULRFKHO
XJHOOR$2&VLDGHOODPLVXUD
GLƪHUHQWL LQIHULRUHDTXHOODGHJOLDOWULXJHOOLLPSLHJDWLVXOODEDUUD(VVHVLXWLOL]]DQR&)$04VXOODEDUUDO
XJHOOR
3RVWRDƬQHEDUUDFRQLOJHWWRULYROWRYHUVROoHVWHUQRA) WHUPLQDOHFRUUHWWRÄ$2&03.
consente il trattamento di aree in cui gli ugelli tradizionali
non arrivano a causa dell’ ingombro della barra.
)RUDFRUUHFWVSUD\LQJYROXPHDQGDQH[FHOOHQWFRYHUDJHWKH$2&QR]]OHPXVWEHVPDOOHUWKDQWKHRWKHUQR]]OHV
XVHGRQWKHERRP(JLI&)$04QR]]OHVDUHXVHGRQWKHERRPWKHFRUUHFWHQGQR]]OHLV$2&03.
3RVWRDƬQHEDUUDPDFRQLOJHWWRULYROWRYHUVROoLQWHUQR
(B) evita la contaminazione di aree da non trattare. 3DUDXQYROXPHQGHGLVWULEXFLÏQFRUUHFWR\XQDÏSWLPDFREHUWXUDHVQHFHVDULRTXHODERTXLOOD$2&VHDGHODPHGLGD
LQIHULRUDODGHODVRWUDVERTXLOODVHPSOHDGDVHQODEDUUD(MVLVHXWLOL]DQ&)$04HQODEDUUDODERTXLOOD
WHUPLQDOFRUUHFWDHV$2&03.
$LU2ƪ&HQWHUFDQEHXVHGIRUWZRGLƪHUHQWDSSOLFDWLRQV
- At boom end, with jet pointing out, (A) to spray areas that
traditional nozzles do not reach due to boom dimensions.
- At boom end, with jet pointing in, (BWRDYRLGRƪWDUJHW
spray contamination.
$LU2ƪ&HQWHUSXHGHVHUXWLOL]DGRSDUDGRVDSOLFDFLRQHV
diferentes:
&RORFDGRDOƬQDOGHODEDUUDFRQHOFKRUURGLULJLGRKDFLD
el exterior, (A) permite el tratamiento de áreas donde las
boquillas tradicionales no llegan debido a la barra.
&RORFDGRDOƬQDOGHODEDUUDSHURFRQHOFKRUURGLULJLGR Area da trattare $UHDGD121WUDWWDUH
hacia el interior, (B) evita la contaminación de áreas que no Target area 2))WDUJHWDUHD
se deben tratar. Área a tratar UHDD12WUDWDU
ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
PENTASTREAM
• /pDQJRORGHOJHWWRDVVLFXUDXQSHUIHWWRVSDQGLPHQWRGHO • Their jet angle ensures perfect fertilizer spreading. • El ángulo del chorro asegura una perfecta expansión del
fertilizzante. • Constant spray throughout the pressure range. fertilizante.
• Getto sempre costante in tutta la gamma pressione. • Specific for liquid fertilizers. • Chorro siempre constante en toda la gama de presión.
• Specifico per concimi liquidi. • Perfect impact onto the soil so as not to damage crops if • Específico para abonos líquidos.
• ,PSDWWRSHUIHWWRFROWHUUHQRFKHHYLWDGDQQLDOODFROWXUD used at recommended pressure values. • ,PSDFWRSHUIHFWRFRQHOWHUUHQRTXHHYLWDGDÍRV
quando utilizzato alle pressioni raccomandate. a los cultivos cuando es usado con las presiones
recomendadas.
1÷5
15÷75
402901xx
/LYHOORGHOWHUUHQR
Soil level
Nivel del terreno
*UDƭFRGHOODGLVWULEX]LRQH
Spraying diagram
*U½ƭFRGHODGLVWULEXFLÏQ
Una serie di proposte che possono $VHULHVRISURGXFWVWRPHHWGLƪHUHQW Una serie de propuestas que
VRGGLVIDUHOHULFKLHVWHGLGLƪHUHQWL XVHUUHTXLUHPHQWVIURPKREE\WR pueden satisfacer las más variadas
XWLOL]]DWRULGDOO
KREELVWLFRƬQRDO professional uses, with one of the necesidades de diferentes usuarios,
professionale, con uno standard di highest performance levels in terms GHVGHHODƬFLRQDGRKDVWDHO
HƯFLHQ]DHGDƯGDELOLW»FKHVLFROORFD RIHƯFLHQF\DQGUHOLDELOLW\ profesional, con uno estándar de
comunque al più alto livello. HƬFLHQFLD\ƬDELOLGDGTXHVHVLWÕDHQ
los más altos niveles.
8JHOOLFRGLƬFDWLVHFRQGRQRUPD,62 &RGLFH2oULQJGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
1R]]OHVFRORXUFRGHGDFFRUGLQJWR,62 2oULQJFRGHWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\
%RTXLOODVFRGLƬFDGDVVHJÕQQRUPD,62 &RGLJRGH2oULQJGDSHGLUSRUVHSDUDGR
$QJRORGLVSUX]]RGHOOoXJHOOR &RSHUWXUDGHOOoXJHOOR
1R]]OH6SUD\DQJOH 1R]]OH6SUD\FRYHUDJH
QJXORGHVDOLGDGHODERTXLOOD &REHUWXUDGHODERTXLOOD
3UHVVLRQHGLHVHUFL]LR 3RUWDWD
2SHUDWLQJSUHVVXUH )ORZUDWH
3UHVLÎQGHWUDEDMR &DXGDO
1XRYLSURGRWWL
1HZLWHPV
1XHYRVSURGXFWRV
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-1
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI
C113
Single orchard sprayer with ceramic disc Double orchard sprayer with ceramic disc Double orchard sprayer with adjustable
6LQJOHQR]]OHSURYLGHGZLWKƬOWHUFRQH 'RXEOHQR]]OHVSURYLGHGZLWKƬOWHUFRUH nozzle
gasket and disc gasket and disc 'RXEOHQR]]OHVSURYLGHGZLWKƬOWHUFRUH
gasket (if needed) and disc
Portaboquillas atomizadoras individuales Portaboquillas atomizadoras dobles con Portaboquillas atomizadoras dobles con
con placa en cerámica placa en cerámica cabezal regulable
Boquillas individuales suministradas con %RTXLOODVGREOHVXPLQLVWUDGDVFRQƬOWUR %RTXLOODVGREOHVXPLQLVWUDGDVFRQƬOWUR
ƬOWURGLIXVRUMXQWD\SODFD GLIXVRUMXQWD\SODFD GLIXVRUMXQWDVLDSOLFDEOHV\SODFD
A B
B
A
G 1/4 M
G 1/4 M G 1/4 M
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
COD. F
COD. F F
COD.
SIDE
F F F
SIDE
CODE CODE CODE
CÓD. Ø CÓD. Ø
CÓD. Ø
Getti singoli per ugelli HCC e HCI Single nozzle holder for HCC and HCI Portaboquillas para boquillas serie HCC y HCI
I portagetti possono essere completati 1R]]OHKROGHUVFDQEHFRPSOHWHGE\RUGHULQJ /RVSRUWDERTXLOODVSXHGHQFRPSOHWDUVHSLGLHQGR
ordinando separatamente ugelli e O’ring VHSDUDWHO\QR]]OHVDQG2ULQJV ODVERTXLOODV\ODVMXQWDVWÎULFDVSRUVHSDUDGR
COD.
F
CODE
CÓD.
(BSP)
COD. COD. COD. COD.
F20010.900 G 1/4 M CODE CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD. CÓD.
422HCA08001 422HCI80005 422HCI60005 -
422HCA080015 422HCI800075 422HCI600075 -
422HCA08002 422HCI8001 422HCI6001 422HCI4001
422HCA080025 422HCI80015 422HCI60015 422HCI40015
422HCA08003 422HCI8002 422HCI6002 422HCI4002
COD.
F 422HCA080035 422HCI80025 422HCI60025 422HCI40025
CODE
CÓD. 422HCA08004 422HCI8003 422HCI6003 422HCI4003
(BSP)
422HCA08005 422HCI80035 422HCI60035 422HCI40035
F20011.900 G 1/4 M
422HCI8004 422HCI6004 422HCI4004
422HCI8005 422HCI6005 422HCI4005
COD.
CODE - - 422HCI4006
CÓD. Caratteristiche e dati tecnici nella sezione:
Features and technical data in section: NOZZLES & CAPS
G10031 Características y datos técnicos en la sección:
I-2 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI
C113
NOZZLE HOLDER FOR ORCHARD SPRAYERS
PORTABOQUILLAS PARA ATOMIZADORES
Getti atomizzatore singoli con piastrina in Orchard sprayer single nozzles with ceramic Boquillas atomizadoras individuales con
ceramica plate placa en cerámica
*HWWLVLQJROLIRUQLWLFRQƬOWURSLDVWULQD³PP 6LQJOHQR]]OHVSURYLGHGZLWKƬOWHUSODWH³ Boquillas individuales suministradas con
FRQIRUR³PPHFRQYRJOLDWRUH³PP PPZLWKKROH³PPDQGFRQYH\RU³ ƬOWURSODFD³PPFRQRULƬFLR³PP\
mm FRQGXFWRU³PP
Ø1,2mm
Ø1,5mm
Getti atomizzatore doppi con piastrina in Orchard sprayer double nozzles with ceramic Boquillas atomizadoras dobles con placa en
ceramica plate cerámica
*HWWLGRSSLIRUQLWLFRQƬOWURSLDVWULQD³ 'RXEOHQR]]OHVSURYLGHGZLWKƬOWHUSODWH %RTXLOODVGREOHVVXPLQLVWUDGDVFRQƬOWUR
PPFRQIRUR³PPFRQYRJOLDWRUH³P ³PPZLWKKROH³PPFRQYH\RU SODFD³PPFRQRULƬFLR³PP
SLDVWULQD³PPFRQIRUR³PP ³PPSODWH³PPZLWKKROH FRQGXFWRU³PPSODFD³PPFRQ
convogliatore cieco. ³PPEOLQGFRQYH\RU RULƬFLR³PPFRQGXFWRUFLHJR
Ø1,2mm
Closed
Ø1,2mm
Ø1,5mm
005880.036
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-3
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI
C113
2UGLQDUHSLDVWULQDFRQYRJOLDWRUHƬOWURHJXDUQL]LRQHLQEDVHDOOH 4 4
3 3
esigenze, per ogni uscita del getto vuoto ordinato.
2UGHUSODWHFRQYH\RUƬOWHUDQGJDVNHWDFFRUGLQJWRWKHQHHGVIRU 1
2 2 1
DQ\RXWOHWRIWKHHPSW\QR]]OHRUGHUHG
bar
1 Ø18mm 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 3 4
Ø getto COD. Ø COD. COD. COD.
convogliatore
Nozzle Ø CODE Conveyor Ø CODE l/1’ CODE CODE
Ø boquilla CÓD. Ø difusor CÓD. CÓD. CÓD.
0.8 00HP18008 00HP18200 0.70 0.98 1.08 1.26 1.42 1.54 1.66 1.76 1.84 1.92
00HP18200 0.65 1.02 1.18 1.40 1.58 1.76 1.74 2.04 2.16 2.68
1 00HP18010 1 00HP18210 1.02 1.38 1.72 1.96 2.22 2.56 2.64 2.84 3.08 3.21
00HP18200 0.78 1.32 1.53 1.86 2.04 2.19 2.37 2.55 2.76 2.88
1.2 00HP18012 1 00HP18210 1.20 1.62 2.16 2.61 3.03 3.30 3.54 3.84 3.93 4.20
1.2 00HP18212 1.50 2.00 2.48 2.88 3.64 3.88 4.12 4.48 4.72 4.96
00HP18200 1.02 1.65 1.92 2.40 2.56 2.88 2.92 3.06 3.10 3.35
1 00HP18210 1.89 3.39 3.99 4.83 5.48 5.96 6.32 6.52 6.67 6.85
1.5 00HP18015 1.2 00HP18212 2.19 3.30 4.08 4.60 5.22 5.88 6.48 6.90 7.20 7.82
1.5 00HP18215 2.37 3.48 4.32 5.16 5.88 6.30 7.08 7.56 8.16 8.88
00HP18300 00HP18100
00HP18200 1.56 2.36 3.04 3.36 3.84 4.32 4.74 5.04 5.28 5.64
1 00HP18210 2.36 3.96 5.12 6.06 7.02 7.80 8.28 9.00 9.30 10.20
1.8 00HP18018 1.2 00HP18212 2.76 4.26 5.52 6.12 7.06 7.92 8.40 9.12 10.32 11.04
1.5 00HP18215 2.71 3.93 5.20 6.21 7.62 8.52 9.24 10.44 11.76 12.72
1.8 00HP18218 3.00 4.68 5.88 6.96 8.16 8.76 10.08 10.92 12.24 12.96
00HP18200 1.40 2.28 2.94 3.42 3.78 4.20 4.32 4.92 5.16 6.12
1 00HP18210 2.72 3.60 4.32 5.58 5.82 6.72 8.16 8.88 9.96 10.44
2 00HP18020 1.2 00HP18212 3.00 4.20 5.52 6.96 7.20 8.16 9.60 10.44 11.52 12.49
1.5 00HP18215 3.35 4.65 5.76 6.90 7.80 8.76 10.20 11.04 11.97 13.08
1.8 00HP18218 3.97 5.16 6.18 7.38 8.16 9.36 10.92 12.49 12.96 14.28
I-4 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI
C113
NOZZLE HOLDER FOR ORCHARD SPRAYERS
PORTABOQUILLAS PARA ATOMIZADORES
Getti con ASJ® Hollowcone Ceramic HCC Nozzles with ASJ® Hollowcone Ceramic HCC Boquillas con ASJ® Hollowcone Ceramic HCC
Getti atomizzatore singoli forniti con ugello 2UFKDUGVSUD\HUVLQJOHQR]]OHKROGHUVSURYLGHG 3RUWDERTXLOODVDWRPL]DGRUDVLQGLYLGXDOHV
422HCC 025 (rosso) e O’ring. ZLWK+&&QR]]OHUHGDQG2ULQJ VXPLQLVWUDGDVFRQERTXLOOD+&&URMR\
MXQWDWÎULFD
005880.036
Getti con ASJ® Hollowcone Ceramic HCC Nozzles with ASJ® Hollowcone Ceramic HCC Boquillas con ASJ® Hollowcone Ceramic HCC
Getti atomizzatore doppi forniti con (1) ugello 2UFKDUGVSUD\HUGRXEOHQR]]OHKROGHUV 3RUWDERTXLOODVDWRPL]DGRUDVGREOHV
422HCC 025 (rosso), (2) ugello 422HCC 015 provided with (1) 422HCC 025 nozzle (red), suministradas con (1) boquilla 422HCC 025
(giallo) e O’ring. +&&QR]]OH\HOORZDQG2ULQJ URMRERTXLOOD+&&DPDULOOR\
MXQWDWÎULFD
005880.036
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-5
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI
C113
COD.
CODE
CÓD.
G10031
I-6 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI
C113
NOZZLE HOLDER FOR ORCHARD SPRAYERS
PORTABOQUILLAS PARA ATOMIZADORES
Getti singoli con testina registrabile Adjustable nozzle holders Portaboquillas regulables
*HWWLVLQJROLIRUQLWLFRQSLDVWULQD³PPIRUR 6LQJOHQR]]OHVSURYLGHGZLWKƬOWHUSODWH³ %RTXLOODVLQGLYLGXDOHVVXPLQLVWUDGDVFRQƬOWUR
³PP PPZLWKKROH³PP SODFD³PPFRQRULƬFLR³PP
COD. COD.
F
CODE CODE
(BSP)
CÓD. CÓD.
Getti doppi con testina registrabile Double orchard sprayer with adjustable nozzle Portaboquillas atomizadoras dobles con
Getti doppi forniti con (1) piastrina registrabile 'RXEOHQR]]OHVSURYLGHGZLWKSODWH³ cabezal regulable
³PPIRUR³PPƬOWUR PPZLWKKROH³PPƬOWHUJDVNHW Boquillas dobles suministradas con (1) placa
JXDUQL]LRQHSLDVWULQD³PPIRUR³PP SODWH³PPZLWKKROH³PPFRQYH\RU ³PPFRQRULƬFLR³PPƬOWUR
FRQYRJOLDWRUHIRUR³PP ZLWKKROH³PP MXQWDSODFD³PPFRQRULƬFLR³PP
FRQGXFWRUFRQRULƬFLR³PP
COD. COD.
F
CODE CODE
(BSP)
CÓD. CÓD.
COD. Ø getto
Testina registrabile per portagetti atomizzatore CODE Nozzle Ø
CÓD. Ø boquilla
Applicabile a tutti i portagetti atomizzatore ARAG.
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-7
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI
C113
c
ASJ® AFC80
40291901 25 402200.040 25 Albuz® CVI80 pag. H-56
ASJ® NC DC
402200.040 25 ASJ® HCA80 / HCA60 / HCC / HCI80 Albuz® ATR / AMPT pag. H-57,
/HCI60 / HCI40
402905xx 25 + Albuz® ATR 80 / ATR 60 Piastrina e convogliatore in ceramica H-58,H-59,
402105.030 25
ATI 60 / TVI80 Ceramic disc and core
3ODFD\GLIXVRUGHFHU¼PLFD
H-58,H-59,H-60
Esempio di montaggio
Assembly example
Ejemplo de montaje
I-8 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
CENTRALINA DI COMANDO A DISTANZA
C113
REMOTE CONTROL UNIT
MANDO A DISTANCIA
Centralina di comando per atomizzatori Control unit for orchard sprayers Mando de Presión para atomizadores
Leva unica per la selezione delle posizioni Single handle to select operating positions and Empuñadura simple para seleccionar distintas
di lavoro e pressione. Ergonomica e con pressure. Ergonomic with sliding lever. SRVLFLRQHV\SUHVLRQHVGHWUDEDMR
azionamento scorrevole. Equipped with a pressure gauge for pressure 3DODQFDGHVOL]DEOH\HUJRQÎPLFD
Dotata di manometro per lettura pressione. reading. (TXLSDGRFRQPDQÎPHWURSDUDOHFWXUDGHOD
SUHVLÎQ
• ,OPRGHOORFRQ%\SDVVUHJRODELOH$0 • 7KHPRGHOZLWKPHWHUHGE\SDVV$0
consente di avere sempre una pressione DOORZVWRDOZD\VKDYHEDODQFHGSUHVVXUHLQ • (OPRGHORFRQE\SDVVUHJXODEOH$0
bilanciata in ogni condizione di utilizzo, sia DQ\FRQGLWLRQRIXVHHLWKHUZLWKRQHRUERWK SHUPLWHVLHPSUHWHQHUXQDSUHVLÎQ
con una o entrambe le mandate aperte. output open. equilibrada en cualquier
• Pressione costante durante tutta la fase di • Constant pressure during the whole FRQGLFLÎQFRQXQDRGRVVDOLGDVDELHUWDV
lavoro. operation. • 3UHVLÎQFRQVWDQWHGXUDQWHWRGDODDSOLFDFLÎQ
• Passaggi maggiorati rispetto alle centraline • Oversized passages compared to the control • 0¼VSDVRVHQFRPSDUDFLÎQFRQORVRWURV
presenti sul mercato, per uno scarico libero units available on the market, facilitating PDQGRVGHSUHVLÎQGLVSRQLEOHVHQHO
anche con alte portate. drain even in case of high flowrates. mercado, facilitando el drenaje incluso en
• Sedi in Delrin® e sfere in acciaio AISI 304. • Seats in Delrin®, AISI 304 steel balls. condiciones de flujos altos.
• &RUSRLQOHJDGLDOOXPLQLRULYHVWLWRDO1LSOR\ • %RG\LQ1LSOR\FRDWHGDOXPLQXPDOOR\ • Asientos en Delrin®, bolas de acero AISI 304.
• Raccordo in ingresso G3/4 M in ottone. • G3/4 M brass inlet fitting. • &XHUSRKHFKRGHDOHDFLÎQGHDOXPLQLR
• Raccordi alle mandate G1/2 M in ottone, • HOERZ*0EUDVVGHOLYHU\ILWWLQJV UHFXELHUWRHQ1LSOR\
curvi. • G1 M drain fitting with flow straighteners. • &RQH[LÎQGHHQWUDGD*0GHODWÎQ
• Raccordo per scarico G1 M con raddrizzatori • &RGRVGH*0GHODWÎQ
di flusso. • &RQH[LÎQGHGUHQDMH*0FRQ
enderezadores de flujo.
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
lt/1’ US GPM
c 00711511 200 40 Standard model
c 00721511 200 40 0RGHOZLWKPHWHUHGE\SDVV
300 145
198
OUT G1/2 M
BY-PASS
G1 M
IN G3/4 M
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-9
ASTE PER ATOMIZZATORE
C113
Ø Ventola Ø fori
COD. Nr. fori
Fan Ø R Holes Ø
CODE Holes nr.
Ø Ventilador Ø orificios
CÓD. 1URULƬFLRV
(mm) (mm) (mm)
0052201 600 345 6 7
0052202 700 395 7 7
0052203 800 445 7 7
Ø Ventola
0052204 900 495 7 7 Fan Ø
Ø Ventilador
0052205 1000 545 7 7
Morsetti in ottone per aste inox Brass clamps for stainless steel rods Abrazaderas de latón para barras inox
0RUVHWWRSHUDVWH³PPFRPSOHWHGL &ODPSIRUPP³URGVLQFOXGLQJJDVNHW $EUD]DGHUDSDUDEDUUDV³qPPFRQ
guarnizione. juntas.
COD. Tipo
F V
CODE Type D
CÓD. Tipo
(mm) (BSP)
004213 M 7 G 1/4 M 10
004215 F 7 G 1/4 F 10
Aste curve in acciaio INOX AISI 304, attacchi Curved rods in AISI 304 STAINLESS steel, brass Barras curvas de acero INOX AISI 304, acoples
ƬOHWWDWLIHPPLQD*LQRWWRQHSHU IHPDOH*WKUHDGHGƬWWLQJVIRUQR]]OH URVFDGRVKHPEUD*qGHODWÎQSDUD
SRUWDJHWWLDWWDFFREDUUDƬOHWWDWRPDVFKLR* KROGHUVPDOH*WKUHDGHGURGƬWWLQJDQG portaboquillas, acople barra roscado macho
HWDSSRGLFKLXVXUD{ EODQNLQJSOXJ{ *q\WDSDGHFLHUUH
Type S Type D
Ø Ventola
COD. Tipo Nr. attacchi
Fan Ø R
CODE Type Connection nr.
Ø Ventilador
CÓD. Tipo Nr. acoples
(mm) (mm)
0052301 S 600 345 5
0052302 S 700 395 6
0052303 S 800 445 7
0052304 S 900 495 7
0052305 S 1000 545 8
0052401 D 600 345 5
Ø Ventola
0052402 D 700 395 6 Fan Ø
Ø Ventilador
0052403 D 800 445 7
0052404 D 900 495 7
0052405 D 1000 545 8
I-10 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
ASTE PER ATOMIZZATORE
C113
RODS FOR ORCHARDS SPRAYERS
VARILLAS PARA ATOMIZADOR
$VWDURWRUQGDLQDFFLDLR,12;$,6,³[ 5RXQGURGLQ$,6,67$,1/(66VWHHO³[ %DUUDUHGRQGDGHDFHUR,12;$,6,³[
$WWDFFREDUUDLQRWWRQHƬOHWWDWRPDVFKLR %UDVVPDOH*WKUHDGHGURGƬWWLQJ%UDVV $FRSOHEDUUDGHODWÎQURVFDGRPDFKR*q
*$WWDFFKLVDOGDWLLQRWWRQHƬOHWWDWL PDOH*WKUHDGHGZHOGHGMRLQWVIRUQR]]OH $FRSOHVVROGDGRVGHODWÎQURVFDGRKHPEUD
PDVFKLR*SHUSRUWDJHWWL KROGHUV{ *qSDUDSRUWDERTXLOODV
Ø Barra
COD. Nr. fori
Boom Ø
CODE Holes nr.
Ø Barra
CÓD. 1URULƬFLRV
(mm)
0052101 240 6
0052102 300 8
BARRE IRRORANTI
SPRAYING BOOMS
BARRAS PULVERIZADORAS
Ø ugello*
COD. Tipo Getti
nozzle Ø*
CODE Type Jets
Ø ugello* Ø boquilla*
COD. Tipo Getti CÓD. Tipo Jets
nozzle Ø* (mm)
CODE Type Jets
Ø boquilla*
CÓD. Tipo Jets 005000 steel 3+3 1.5
(mm)
005020 steel 4+4 1.5
005012 Ceramic 3+3 1.5
005040 steel 5+5 1.5
005032 Ceramic 4+4 1.5
005010 Ceramic 3+3 1.5
005052 Ceramic 5+5 1.5
005030 Ceramic 4+4 1.5
*A richiesta disponibili altre misure
*Other sizes are available on request 005050 Ceramic 5+5 1.5
*A pedido están disponibles otras medidas
*A richiesta disponibili altre misure
*Other sizes are available on request
*A pedido están disponibles otras medidas
Aste in acciaio inox AISI 304 AISI 304 stainless steel rods Barras de acero inox AISI 304
(VWUHPLW»FRQSRUWDJRPPDGPPHWDSSRGL (QGƬWWHGZLWKKRVHƬWWLQJ³PPDQG ([WUHPRFRQSRUWDPDQJXHUDVGPP\
chiusura. Diametro asta 20 mm (1/2”). plug. Rod diameter 20 mm (1/2”). WDSÎQGHFLHUUH
0RUVHWWLDIDVFHWWDLQRWWRQHFRQƬOHWWDWXUD ¼” BSP female threaded brass clamps. Diámetro de la barra 20 mm. (1/2”).
femmina G ¼. $EUD]DGHUDGHODWÎQFRQURVFDKHPEUD*
Lunghezza
COD. Getti
Length
CODE Jets
Longitud
CÓD. Jets
(cm)
004200 3 60
004220 4 80
004260 4 100
004230 4 120
004240 5 120
004280 5 150
A richiesta con attacchi saldati
Welded connections available on request
A pedido pueden entregarse con acoplamientos soldados
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-11
PISTOLE E LANCE
C113
Lunghezza
COD.
Length
CODE
Longitud
CÓD.
(mm)
F20012 300
F20004 600
F20013 900
Lancia irrorazione 15 ÷ 40 bar regolazione a 15 ÷ 40 bar spray gun with lever adjuster Lanza pulverizadora 15 ÷ 40 bar
leva • Lenght 600 mm • Longitud 600 mm
• Lunghezza 600 mm • Stainless steel tube • 7XERGHDFHURLQR[
• 7XERLQDFFLDLRLQR[ • Internal brass rod • 9DULOODLQWHUQDGHODWÎQ
• Asta interna in ottone • ³PP6WDLQOHVVVWHHORUFHUDPLFQR]]OH • %RTXLOODGHFHU¼PLFD³PP
• 8JHOORLQFHUDPLFD³PP • (DV\DFFHVVWRQR]]OHHYHQZKLOHWKHFLUFXLWLV • Fácil acceso a la boquilla también con circuito
• Facile accesso all’ugello anche con circuito in under pressure HQSUHVLÎQ
pressione
COD.
CODE
CÓD.
F20005
I-12 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PISTOLE E LANCE
C113
SPRAYERS AND SPRAY GUNS
PISTOLAS Y LANZAS
Lancia irrorazione con regolazione a leva Spray gun with lever adjuster Lanza pulverización con regulación a palanca
• Pressione massima di esercizio 25 bar • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU • 3UHVLÎQP¼[LPDGHHMHUFLFLREDU
• Lunghezza 670 mm • Lenght 670 mm • Longitud 670 mm
• 7XERLQDFFLDLRLQR[ • Stainless steel pipe • 7XERGHDFHURLQR[
COD.
CODE
CÓD.
F20008
Lancia alta pressione con testina "turbo" 15 ÷ 60 bar High pressure gun with "Turbo" Lanzas de alta presión para árboles altos con
15 ÷ 60 bar nozzle head cabezal “Turbo” 15 ÷ 60 bar
/DQFLDDPLWUDFRQXJHOORDURVD{ 0DFKLQHJXQW\SHVSUD\JXQZLWKFRQHQR]]OH{ /DQ]DFRQERTXLOODFÎQLFD
COD.
CODE
CÓD.
F20007
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-13
PORTAGETTI IN OTTONE PER BARRE IRRORANTI
C113
Portagetto a farfalla con giunto snodato G ¼ M, testina “Turbo” e ugello Portagetto a farfalla con giunto snodato G ¼ M e ugello in
in ceramica ceramica
%XWWHUƮ\QR]]OHKROGHUZLWKq0%63VZLYHOMRLQWp7XUERqKHDGDQG %XWWHUƮ\QR]]OHKROGHUZLWKq0%63VZLYHOMRLQWDQG
ceramic nozzle ceramic nozzle
Portaboquillas de mariposa con junta articulada G ¼ M, cabezal “Turbo” y Portaboquillas de mariposa con junta articulada G ¼ M,
boquilla de cerámica cabezal y boquilla de cerámica
Tipo A
Dati tecnici Ȁ\SH$
Technical data bar Tipo A
Datos técnicos
15 20 25 30 35 40 45 50
Traiettoria
Ø
Pattern
(mm)
Trayectoria lt/1’
Cono / Hole / Cono 1.7 1.9 2.1 2.2 2.5 2.6 2.7 2.8
1.0
Dritto / Straight / Derecho 1.9 2.2 2.5 2.6 2.9 3.1 3.3 3.6
Cono / Hole / Cono 2.4 2.7 3.1 3.4 3.6 4.4 4.6 4.7
1.2
Dritto / Straight / Derecho 2.9 3.6 4.0 4.4 4.8 5.1 5.6 5.9
Cono / Hole / Cono 3.5 4.7 4.9 5.1 5.5 6.1 7.5 7.7
1.5
Dritto / Straight / Derecho 4.6 5.8 6.5 7.0 7.6 8.1 8.7 9.0
Cono / Hole / Cono 4.2 4.8 5.5 6.0 6.6 7.0 7.3 7.5
1.8
Dritto / Straight / Derecho 6.7 8.0 8.6 9.6 10.7 11.4 11.7 12.2
Cono / Hole / Cono 4.3 5.2 6.5 6.3 6.7 7.2 7.5 7.8
2.0
Dritto / Straight / Derecho 6.9 8.2 9.0 10.2 11.0 12.1 13.2 13.8
Moduli antigoccia per barre irroranti Anti-drip modules for spraying booms Módulos antigoteo para barras fumigadoras
• Direttamente applicabile ai getti / • &DQEHGLUHFWO\DSSOLHGWR$W\SHQR]]OHV • Aplicable directamente en los chorros /
nebulizzatori di tipo A. VSUD\HUV nebulizadores de tipo A.
• Applicabile ai getti / nebulizzatori di tipo B • &DQEHDSSOLHGWR%W\SHQR]]OHVVSUD\HUV • Aplicable en los chorros / nebulizadores de
solo se abbinato allo snodo cod. 002830. RQO\LISDLUHGZLWKMRLQWFRGH WLSR%VRORVLFRPELQDGRFRQODDUWLFXODFLÎQ
FÎG
COD.
F F1 H L
CODE
CÓD.
(BSP) (BSP) (mm) (mm)
006201 *) *0 48 42
006202 *) *) 40 42
006203 *) *0 48 42
I-14 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PORTAGETTI IN OTTONE PER BARRE IRRORANTI
C113
BRASS NOZZLE HOLDER FOR SPRAYER BOOMS
PORTABOQUILLAS DE LATON PARA BARRAS PULVERIZADORAS
Portagetti in ottone per barre irroranti con giunto snodato Nebulizzatore curvo leggero con giunto snodato
HEXOL]]DWRUHLQR[FXUYRFRQDWWDFFR*HXJHOORDURVDLQFHUDPLFDp0LFURMHWq
Lightweight, bent sprayer with swivel joint
Brass nozzle holder for spraying booms with swivel joint
%HQWVWDLQOHVVVWHHOVSUD\HUZLWKq%63FRQQHFWLRQDQGp0LFURMHWqFRQHFHUDPLF Pulverizador curvo ligero con junta articulada
nozzle.
Attacco
COD. Tipo Ugello
Pipe Ø
CODE Type Nozzle
Conexión
CÓD. Tipo boquilla
COD. Tipo Canna Ugello (BSP) (mm)
Ø
CODE Type Pipe Nozzle
002802C A G 1/4 M 1,5 Ceramic
CÓD. Tipo Caña boquilla
(mm) 002800C B G 3/8 M 1,5 Ceramic
002320C B s.steel pipe 1.5 Ceramic
Columna desnuda
6HVXPLQLVWUDFRQWDSRQHV\XQLRQHV
COD.
CODE
CÓD.
COD.
CODE
F
004011 (BSP)
CÓD.
COD.
002830 G 1/4 M 10
CODE
F
(BSP)
CÓD.
002640 G 1/4 M 10
Barre irroranti a colonnetta con giunto Column-shaped spraying booms with swivel Barras pulverizadoras de columna con junta
snodato joint articulada
Colonnina irrorante con nebulizzatore a rosa in 6SUD\LQJFROXPQZLWKp0LFURMHWqFRQHFHUDPLF &ROXPQDFRQSXOYHUL]DGRUFÎQLFRGHFHU¼PLFD
FHUDPLFD³PPp0LFURMHWq QR]]OH³PP ³PPp0LFURMHWq
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-15
PISTOLE E LANCE
C113
COD.
CODE
CÓD.
001700 10
COD.
CODE
CÓD.
001710 10
Getto a rosa
Cone nozzle
Jet cónico
COD.
Ø
CODE
(mm)
CÓD.
002010 1.0 10
002012 1.2 10
002015 1.5 10
002018 1.8 10
002020 2.0 10
001507 10
001800 5
Prolunga telescopica per lancia
Telescopic extension for spray gun COD.
Spruzzatore a 3 ugelli rosa Ø 1.5 mm. L
Prolongación telescópica para lanza CODE
3-nozzle cone sprayer Ø 1.5 mm. (mm)
CÓD.
Pulverizador de 3 boquillas cónicas
Ø 1.5 mm. 001523 500/1000
COD.
CODE
001524 750/1500
CÓD.
001900 5
Campana per lance a bassa pressione Bell for low-pressure spray guns for Campana para lanzas de baja presion
per diserbo localizzato localised spraying. para pulverizacion localizada
r 3RUWDJHWWRLQ1\ORQ® con testina ad r 1\ORQQR]]OHKROGHUZLWKTXLFNƬWWLQJ r 3RUWDERTXLOODHQ1\ORQFRQDFRSOH
attacco rapido cap rapido
• Getto a ventaglio in Kematal ISO 11003, r .HPDWDOƮDWQR]]OH,62RQ • Boquilla de abanico en Kematal ISO
a richiesta con altri getti dello stesso request with other nozzles of the 11003, a peticion con otras boquillas
tipo VDPHW\SH del mismo tipo
COD.
Adattatore per lance pagina I-18
CODE F
CÓD. Adaptor for spraying guns page I-18
Adaptador para pistolay y lanzas page I-18
001950 0[
0019502 G 1/4
I-16 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PISTOLE E LANCE
C113
SPRAYERS AND SPRAY GUNS
PISTOLAS Y LANZAS
Pistola da irrorazione Spray gun Pistola pulverizadora
• Corpo in Polipropilene rinforzato con fibra di r )LEUHJODVVUHLQIRUFHGSRO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de polipropileno reforzado con fibra de
vetro • PVC barrel vidrio
• Canna in PVC • Gaskets made of EPDM • Caña de PVC
• Guarnizioni in EPDM • Stainless steel internal metallic parts • Juntas de EPDM
r 3DUWLPHWDOOLFKHLQWHUQHLQDFFLDLRLQR[ r 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, r 3DUWHVPHWDOLFDVLQWHULRUDVGHDFHURLQR[
r 3UHVVLRQHGLODYRURPD[EDU r ,QOHW*%63ZLWK1\ORQ® swivel connection r 3UHVLRQGHWUDEDMRP¼[LPDEDU
• Ingresso G1/2 (BSP) con attacco girevole in • Locking button during opening with automatic r (QWUDGDq%63FRQUDFRUJLUDWRULRGH1\ORQ®
1\ORQ® release • Pulsante por el bloque en apertura con
• Pulsante per il blocco in apertura con sgancio desenganche automatico
automatico
00HP15008 0.8
00HP15010 1
00HP15012 1.2
00HP15015 1.5
COD.
CODE 00HP15018 1.8
CÓD. 00HP15020 2
5062601 00HP15023 2.3
COD.
Spray gun handgrip CODE
r ILEUHJODVVUHLQIRUFHGSRO\SURS\OHQHERG\ CÓD.
• Gaskets made of EPDM 5062600.151 10
• Stainless steel internal metallic parts
r 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36,
• Front connection 3/8” F (BSP)
• Fork coupling for fittings Attacco girevole in ottone G 1/2 (BSP)
• Locking button during opening with automatic release 1/2” (BSP) swivel brass connection COD.
Acople giratorio de laton G 1/2 (BSP) CODE
CÓD.
5062400.101 10
Empuñadura pistola
• Cuerpo de polipropileno reforzado con fibra de vidrio
• Juntas de EPDM
r 3DUWHVPHWDOLFDVLQWHULRUDVGHDFHURLQR[
r 3UHVLRQGHWUDEDMRP¼[LPDEDU
• Acople anterior 3/8” hembra (BSP)
• Acople a horquilla para racores finales
• Pulsante por el bloque en apertura con desenganche
automatico
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-17
PISTOLE E LANCE
HYDRA
C113
Ø getto Ø getto
COD. COD.
Nozzle Ø Nozzle Ø
CODE CODE
Ø boquilla Ø boquilla
CÓD. CÓD.
(mm) (mm)
Pulsante di blocco in apertura della leva di Sicura di blocco in chiusura della leva di comando,
5062400C 1,5 5062410C 1,5
comando. conforme alla norma EN ISO 4254-6
Locking button on opening of control lever. Safety lock on closing of control lever, conforms
Pulsador de bloqueo en apertura de la leva de to EN ISO 4254-6
mando. Seguro de bloqueo en el cierre de la leva de
mando, de acuerdo a la norma EN ISO 4254-6
Non utilizzare testine di ricambio con diametro superiore ai 2.5 mm.
Do not use spare caps with diameter greater than 2.5 mm.
No utilizar cabezales de repuesto con diámetro superior a 2.5 mm.
Ugelli di ricambio a pagina I-19 Spare nozzles on page I-19 Boquillas de repuesto en la página I-19
I-18 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PISTOLE E LANCE
TOP GUN
C113
SPRAYERS AND SPRAY GUNS
PISTOLAS Y LANZAS
Lancia alta pressione a lunga gittata "TOP GUN" long range high pressure spray Lanza de alta presión de largo alcance
"TOP GUN" gun ”TOP GUN”
• Corpo in ottone • %UDVVERG\ • &XHUSRGHODWÎQ
• 7XELLQDFFLDLRLQR[ • Stainless steel pipes • 7XERVGHDFHURLQR[
• Impugnatura e protezione ugello in polimero • 6KRFNUHVLVWDQWSRO\PHUKDQGOHDQGQR]]OH • (PSXÌDGXUD\SURWHFFLÎQERTXLOODGH
antiurto guard polímero de alta resistencia
• Impugnatura ergonomica • Ergonomic handgrip • (PSXÌDGXUDHUJRQÎPLFD
• Bloccaggio leva a sgancio rapido • Quick release trigger lock • Bloqueo palanca de desenganche rápido
• Getto regolagile da cono a spillo • $GMXVWDEOHVSUD\SDWWHUQIURPKROORZFRQH • Boquilla reglable de cono a chorro
• 8JHOORVWDQGDUGLQFHUDPLFD³PP to solid stream • %RTXLOODHVWDQGDUHQFHUDPLFD³PP
• 3UHVVLRQHPD[EDU • 6WDQGDUGFHUDPLFQR]]OH³PP • 3UHVLÎQP¼[EDU
• 3RUWDWDPD[OPLQ • 0D[SUHVVXUHEDU • &DXGDOP¼[LPROPLQ
• *LWWDWDPD[{P • 0D[IORZUDWHOPLQ • &KRUURP¼[P
• Ingresso G ½ • 0D[UDQJHP • Entrada G ½
• Peso 1,6 kg • ½” BSP inlet • Peso 1,6 kg.
• Weight 1.6 kg
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
002202F q0%63Ƭ[HGƬWWLQJ
002203F q0%63Ƭ[HGƬWWLQJ
00HP09 008 0.8 1.00 1.16 1.41 1.64 1.73 2.01 2.23 2.59 2.64 3.07 2.82 3.28 2.99 3.48 3.16 3.67
00HP09 010 1.0 1.57 1.63 2.22 2.30 2.72 2.82 3.51 3.64 4.16 4.30 4.44 4.60 4.71 4.88 4.97 5.14
COD.
CODE 00HP09 012 1.2 2.13 2.08 3.01 2.94 3.69 3.60 4.76 4.64 5.64 5.49 6.03 5.87 6.39 6.23 6.74 6.57
CÓD.
00HP09 015 1.5 3.28 2.99 4.64 4.22 5.69 5.17 7.34 6.68 8.69 7.90 9.29 8.45 9.85 8.96 10.38 9.44
002200.260 10
00HP09 018 1.8 4.47 3.89 6.32 5.50 7.74 6.74 9.99 8.70 11.82 10.30 12.64 11.01 13.41 11.67 14.13 12.31
00HP09 020 2.0 5.67 4.78 8.02 6.75 9.83 8.27 12.69 10.68 15.01 12.64 16.05 13.51 17.02 14.33 17.94 15.10
00HP09 022 2.2 6.44 5.32 9.11 7.52 11.16 9.21 14.40 11.89 17.04 14.06 18.22 15.03 19.32 15.95 20.37 16.81
00HP09 025 2.5 8.00 6.34 11.31 8.97 13.85 10.98 17.88 14.18 21.16 16.78 22.62 17.94 23.99 19.02 25.29 20.05
00HP09 275 2.8 8.91 6.89 12.61 9.74 15.44 11.93 19.93 15.41 23.59 18.23 25.21 19.49 26.74 20.67 28.19 21.79
00HP09 030 3.0 10.08 7.50 14.26 10.61 17.46 12.99 22.54 16.77 26.67 19.85 28.52 21.22 30.25 22.51 31.88 23.72
00HP09 035 3.5 12.33 8.15 17.44 11.53 21.36 14.12 27.58 18.23 32.63 21.57 34.88 23.06 37.00 24.46 39.00 25.78
00HP09 038 3.8 12.99 8.00 18.38 11.31 22.51 13.85 29.06 17.88 34.38 21.16 36.75 22.62 38.98 23.99 41.09 25.29
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-19
PISTOLE E LANCE
C113
Ø getto
COD.
Nozzle Ø
CODE
Ø boquilla
CÓD.
(mm)
002300E 2
Lunghezza
COD.
Length
CODE
Longitud
CÓD.
(mm)
001111C 300
001121C 600
001131C 1000
Lunghezza
COD.
Length
CODE
Longitud
CÓD.
(mm)
001211C 300
001311C 600
001411C 1000
Lunghezza
COD.
Length
CODE
Longitud
CÓD.
(mm)
001001C 300
001101C 600
001004C 1000
Lunghezza
COD.
Length
CODE
Longitud
CÓD.
(mm)
001201C 300
001301C 600
001401C 1000
I-20 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
LANCE PER POMPE A SPALLA
C113
KNAPSACK SPRAY GUNS
LANZAS DE MOCHILA
Impugnatura lancia bassa pressione Cartuccia in ottone
Pressione massima di esercizio 25 bar.
Brass cartridge
Low-pressure spray gun grip
Cartuchos de latón
0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU36,
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD.
001500 001501
COD.
CODE
CÓD.
001600
COD.
CODE
CÓD.
001610 10
Pistola lavaggio e irrorazione Rinsing and spraying gun Pistola de lavado y pulverización
Ø getto
COD.
Nozzle Ø
CODE
Ø boquilla
CÓD.
(mm)
506001 1
506002 2
506003 3
506004 4
506005 5
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-21
RACCORDERIA IN OTTONE
C113
BRASS FITTINGS
RACORES DE LATON
Giunto combinato pesante Giunto semplice diritto
Heavy combined union Simple straight joint
Empalme combinado desmontable Empalme simple recto
COD. COD.
Ø Ø
CODE CODE
CÓD. CÓD.
(mm) (mm)
006210 8 006410 8
006220 10 5 006420 10 25
006230 13 006430 13
Portagomma diritto con girello da G 1/2" Portagomma diritto con girello in Nylon® G 1/2"
6WULJKWKRVHƬWWLQJZLWKEVSƮ\QXW 6WUDLJKWKRVHƬWWLQJZLWKEVS1\ORQƮ\QXW
Portamangueras recto con tuerca de G 1/2" Portamangueras recto con rodillo de Nailon® de 1/2" G
Guarnizione di ricambio
COD.
Ø Spare gasket
CODE COD.
Junta de repuesto Ø
CÓD. CODE
(mm) COD. / CODE / CÓD. CÓD.
(mm)
006310 8
006310P 8
006320 10 006100 5 5
006320P 10
006330 13
COD. COD.
Ø Ø
CODE CODE
CÓD. CÓD.
(mm) (mm)
006340 8 006520 10
5
006350 10 25 006530 13
006360 13
COD.
F COD.
CODE F
CODE
CÓD.
(BSP) CÓD.
(BSP)
006331 G 1/2 25
006550 G 1/2 10
COD.
F
CODE
COD. CÓD.
F
CODE (BSP)
CÓD.
(BSP) c 006560 G 3/4 10
006332 G 1/2 25
COD.
F
CODE
CÓD.
(BSP) Guarnizione di ricambio
COD.
F Spare gasket
004010.020 G 1/2 CODE
Junta de repuesto
CÓD.
004010.030 G 3/8 10 (BSP) COD. / CODE / CÓD.
465230.020 G 3/4 004211 G 1/2 004211.020 25
I-22 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
RACCORDI IN OTTONE E ARTICOLI VARI
C113
BRASS FITTINGS AND ASSORTED ITEMS
RACORES DE LATON Y ARTICULOS VARIOS
COD.
F
CODE
COD.
CÓD. F
(BSP) CODE
CÓD.
006620 ** (BSP)
006630 ** 10 004201 G 1/4 25
006640 **
COD.
F
CODE COD.
F
CÓD. CODE
(BSP) CÓD.
(BSP)
006822 *0*) 10
006810 **
10
006820 **
006857 G1 509104 44 36 18
509106 63 59 33
Volantino
Knob Fascette d'assemblaggio in Nylon®
Volante COD. Nylon® tie wraps
F D H L
CODE Abrazaderas de ensamblaje de Nylon® COD.
CÓD. L
(mm) (mm) (mm) CODE
CÓD.
902005 M8 30 30 49 25 (mm)
902011 M8 50 40 68 25 509014 185
902015 M10 50 30 58 10 509016 262 100
902021 M10 70 40 81 10 509019 357
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-23
ARTICOLI VARI
C113
ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS
Tubo in PVC rinforzato con tessuto in Polyester reinforced PVC hose Tubo de PVC renforzado con tejido de
poliestere • 6SHFLDOO\GHVLJQHGIRUSUHVVXULVHGGHOLYHU\ Poliester
• Particolarmente adatto per la mandata in RIZDWHU{DQGFKHPLFDOSURGXFWVIRU • Especialmente adecuado para la salida bajo
pressione di acqua e prodotti chimici per uso agriculture. SUHVLÎQ{GHODJXD\SURGXFWRVTXÈPLFRVSDUD
agricolo. • :RUNLQJWHPSHUDWXUH&WR& uso agrícola.
• 7HPSHUDWXUDGLLPSLHJR&& • 7HPSHUDWXUDGHHPSOHR&&
Colour
d D Working pressure Burst pressure
CODE
Presión de trabajo Presión de explosión
CÓD.
(mm) (mm) (bar) (bar)
c 950210T 8 13 20 60 100m
c 950220T 10 15 20 60 100m
c 950230T 13 19 20 60 100m
c 950410T 8 14 40 120 100m
c 950420T 10 17 40 120 100m
c 950430T 13 21 40 120 100m
c 950610T 8 15 80 208 100m
c 950620T 10 19 80 208 100m
c 950630T 13 23 80 208 100m
d D
COD.
CODE
CÓD.
959000
I-24 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
ARTICOLI VARI
C113
ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS
Grasso speciale per componenti plastici in Special grease for plastic parts used on Grasa especial para componentes plasticos
uso su macchine agricole agricultural machinery usados en maquinas agricolas
Non altera, anzi protegge le guamizioni in Does not deteriorate but instead protects No se altera, al contrario, protege las
JRPPD5HVLVWHQWHDLƮXVVLGHLSURGRWWLFKLPLFL rubber gaskets. guarniciones de goma.
impiegati nel diserbo e irrorazione. Rende 9HU\UHVLVWDQWWRFKHPLFDOVXVHGLQ Resistente a los productos químicos
agevole lo svitamento e lo smontaggio di VSUD\LQJRSHUDWLRQV0DNHVLWHDVLHUWRXQVFUHZ HPSOHDGRVSDUDKHUELFLGD\HQHOULHJR)DFLOLWD
componenti in plastica prevenendo qualsiasi and disassemble plastic parts and prevents HOGHVHQURVFDGR\HOGHVPRQWDMHGHORV
incrostazione. Indispensabile per WKHIRUPDWLRQRIVFDOHV$PXVWIRUDVVHPEO\ componentes de plástico, previniendo
l'assemblaggio e la manutenzione di DQGPDLQWHQDQFHRQVSUD\HUVDQGDJULFXOWXUDO FXDOTXLHULQFUXVWDFLÎQ
atomizzatori, gruppi diserbanti e macchine PDFKLQHU\LQJHQHUDO Indispensable para el ensamblaje
agricole in genere. \HOPDQWHQLPLHQWRGHDWRPL]DGRUHVJUXSRV
KHUELFLGDV\P¼TXLQDVDJUÈFRODHQJHQHUDO
COD.
CODE
CÓD.
590000 600 g.
Scudo antifoglie per atomizzatore Leaf-protection screen for orchard sprayers Escudo antihojas para atomizador
• Realizzato in gomma resistente all’ozono • 2]RQUHVLVWDQWUXEEHU • Realizado con goma resistente al ozono
• Fissaggio: su 5 inserti M8 zincati • $VVHPEO\SFVJDOYDQL]HGQXWV EROWV • )LMDFLÎQHQHQFDVWUHV0FLQFDGRV
COD.
LxH
CODE
CÓD.
(mm)
509301 [
509302 [
SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-25
I-26 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
C113
IRRIGAZIONE E INDUSTRIA
IRRIGATION AND INDUSTRY
RIEGO Y INDUSTRIA
La produzione ARAG di accessori per ARAG accessories for irrigation and La producción ARAG de accesorios
irrigazione e industria comprende industrial applications include a wide para el riego y la industria
XQ
DPSLDJDPPDGLƬOWULGDƬQRD UDQJHRIƬOWHUVIURPXSWRDQG comprende una amplia gama
HQXPHURVLDFFHVVRULSHULUULJD]LRQH many accessories for lawn and garden GHƬOWURVGHKDVWD\
e per il trattamento di prati e giardini. treatment. numerosos accesorios para el riego
Completano il catalogo la serie di 7KHFDWDORJLVFRPSOHWHGE\DVHULHV y tratamiento de prados y jardines.
raccordi ed accessori in Nylon® per uso of Nylon®DFFHVVRULHVDQGƬWWLQJVIRU Completan el catálogo la serie de
industriale. industrial use. empalmes y accesorios de Nylon®
para uso industrial.
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-1
FILTRI A PULIZIA MANUALE
C113
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
5LFDPELR6SDUHSDUW5HSXHVWR
L-2 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
FILTRI A PULIZIA MANUALE
C113
MANUAL CLEANING FILTERS
FILTROS CON LIMPIEZA MANUAL
* *
rPHVK
rPHVK
rPHVK
rPHVK
COD.
Contenuto del kit
CODE
CÓD.
Contents of the kit
Contenido del kit
645 100
,QGLFDWRUHLQWDVDPHQWR
&ORJJLQJLQGLFDWRU
,QGLFDGRUDWDVFDPLHQWR
*LUHOOR
Ư\QXW
7XHUFD
7XERSHDGQHUR´OXQJKPP
%ODFNKGSHKRVH´OHQJWKPP
7XERSHDGQHJUR´ORQJPP
5DFFRUGRSHUWXERSHDG
ƭWWLQJIRUKGSHKRVH
(PSDOPHSDUDWXERSHDG
4XDQGRODGLƫHUHQ]DGLSUHVVLRQHWUDHQWUDWDHXVFLWDDXPHQWDDFDXVD
GHOO
LQWDVDPHQWRGHOƭOWURLOWDSSRVHJQDODWRUHURVVRVFDWWDLQGLFDQGRFKHOD
FDUWXFFLDQHFHVVLWDGLHVVHUHSXOLWD
:KHQWKHSUHVVXUHGLƫHUHQFHEHWZHHQLQOHWDQGRXWOHWLQFUHDVHVGXHWRFORJJLQJ
RIWKHƭOWHUWKHUHGFDSVQDSVLQGLFDWLQJWKDWWKHFDUWULGJHQHHGVWREHFOHDQHG
&XDQGRODGLIHUHQFLDGHSUHVLÏQHQWUHODHQWUDGD\ODVDOLGDVXEHGHELGRDOD
REVWUXFFLÏQGHOƭOWURODWDSDURMDGHVHÍDODFLÏQVDOWDLQGLFDQGRTXHHOFDUWXFKR
QHFHVLWDVHUOLPSLDGR
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-3
FILTRI A DISCHI
C113
DISK FILTERS
FILTROS DE DISCO
FILTRI A DISCHI 3” E 2” SERIE 334 3” AND 2” DISK FILTERS SERIES 334 FILTROS DE DISCO 3” Y 2” SERIE 334
s &RUSRLQ1\ORQ®ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR s 5HLQIRUFHGILEHUJODVV1\ORQ®ERG\ s &XHUSRGH1\ORQ®UHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
s *XDUQL]LRQLLQ(3'0 s (3'0VHDOV s -XQWDVGH(3'0
s 6FDULFRILOHWWDWR*r0 s 7KUHDGHGGUDLQr0%63 s 'HVFDUJDURVFDGDr0%63
s &RPSOHWLGLWDSSRGLVSXUJR*r) s :LWKGUDLQSOXJr)%63 s &RQWDSÏQGHSXUJDr)%63
s 'RSSLRDWWDFFRSHUPDQRPHWUR*r) s 7ZLQFRQQHFWLRQVIRUSUHVVXUHJDXJHr)%63 s 'REOHWRPDSDUDPDQÏPHWURr)%63
s )DVFHWWDGLVHUUDJJLRLQDFFLDLR,12; s 67$,1/(66VWHHOFODPS s $EUD]DGHUDGHDMXVWHGHDFHUR,12;
s 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU s 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, s 3UHVLÏQP½[LPDGHXVREDU
VERSIONE 3” 3” VERSION VERSIÓN 3”
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s 7DSSRGLFKLXVXUD*r s r%63SOXJLQFOXGHG s 7DSÏQGHFLHUUHr%63HQGRWDFLÏQ
VERSIONE 2” 2" VERSION VERSIÓN 2”
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s 7DSSRGLFKLXVXUD*r s r%63SOXJLQFOXGHG s 7DSÏQGHFLHUUHr%63HQGRWDFLÏQ
* *
Passaggi 6XSHUƬFLHƬOWUDQWH
COD. COD. Opening Filtering area
CODE CODE Pasajes 6XSHUƬFLHGHƬOWUDGR
CÓD. CÓD.
7\SH PLFURQ FP VTLQFKHV
334 596 334 576 Disc
334 595 334 575 Disc
334 5935 334 5735 Disc
5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
* *
L-4 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
FILTRI A DISCHI
C113
DISK FILTERS
FILTROS DE DISCO
FILTRI A DISCHI 2” SERIE 332 DISK FILTERS 2” SERIES 332 FILTROS DE DISCO 2” SERIE 332
s &RUSRLQ1\ORQ®ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR s 5HLQIRUFHGILEHUJODVV1\ORQ®ERG\ s &XHUSRGH1\ORQ®UHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s *XDUQL]LRQLLQ(3'0 s (3'0VHDOV s -XQWDVGH(3'0
s 6FDULFRILOHWWDWR*r0 s 7KUHDGHGGUDLQr0%63 s 'HVFDUJDURVFDGDr0%63
s &RPSOHWLGLWDSSRGLVSXUJR*r) s :LWKGUDLQSOXJr)%63 s &RQWDSÏQGHSXUJDr)%63
s 7DSSRGLFKLXVXUD*r s r%63SOXJLQFOXGHG s 7DSÏQGHFLHUUHr%63HQGRWDFLÏQ
s 'RSSLRDWWDFFRSHUPDQRPHWUR*r) s 7ZLQFRQQHFWLRQVIRUSUHVVXUHJDXJHr)%63 s 'REOHWRPDSDUDPDQÏPHWURr)%63
s )DVFHWWDGLVHUUDJJLRLQDFFLDLR,12; s 67$,1/(66VWHHOFODPS s $EUD]DGHUDGHDMXVWHGHDFHUR,12;
s 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU s 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, s 3UHVLÏQP½[LPDGHXVREDU
Passaggi 6XSHUƬFLHƬOWUDQWH
COD. Opening Filtering area
F
CODE Pasajes 6XSHUƬFLHGHƬOWUDGR
%63
CÓD.
7\SH PLFURQ FP VTLQFKHV
5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-5
FILTRI A DISCHI
C113
DISK FILTERS
FILTROS DE DISCO
FILTRI A DISCHI 1” ½ 1” ½ DISK FILTERS FILTROS DE DISCO 1” ½
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDV%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &RUSRLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRILEUDGLYHWUR s 5HQIRUFHGILEHUJODVVSRO\SURS\OHQHERG\ s &XHUSRHQSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
s 'LVFKLLQSROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHGLVN s 'LVFRVHQSROLSURSLOHQR
s *XDUQL]LRQLLQ(3'0 s (3'0JDVNHWV s -XQWDVGH(3'0
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[ EDU s 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, s 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRPD[EDU
Passaggi 6XSHUƬFLHƬOWUDQWH
COD. Opening Filtering area
F
CODE Pasajes 6XSHUƬFLHGHƬOWUDGR
%63
CÓD.
7\SH PLFURQ FP VTLQFKHV
5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
F34841205 PLFURQ
232
112
F
161
”F
½
G
9
11
Ø
FILTRI A DISCHI 1” SERIE 325 DISK FILTERS 1” SERIES 325 FILTROS DE DISCO 1” SERIE 325
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDV%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLDHVWUDLELOHHODYDELOH s ([WUDFWDEOHDQGZDVKDEOHFDUWULGJH s &DUWXFKRH[WUDLELOH\ODYDEOH
s &RUSRLQSROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHERG\ s &XHUSRGHSROLSURSLOHQR
s *XDUQL]LRQLLQ(3'0 s (3'0JDVNHWV s -XQWDVGH(3'0
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, s 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRPD[EDU
s ,GRQHRDOILOWUDJJLRGLDFTXHFRQLPSXULW¼LQRUJDQLFKH s 6XLWDEOHIRUILOWHULQJLQRUJDQLFLPSXULWLHVDQGIRU s ,GRQHRSDUDILOWUDULPSXULGDGLQRUJDQLFRV\SDUDULHJR
HSHULPSLDQWLGLLUULJD]LRQHLQJHQHUH LUULJDWLRQV\VWHPV
Passaggi 6XSHUƬFLHƬOWUDQWH
COD. Opening Filtering area
F
CODE Pasajes 6XSHUƬFLHGHƬOWUDGR
%63
CÓD.
7\SH PLFURQ FP VTLQFKHV
5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
L-6 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
FILTRI A RETE
C113
SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA
FILTRI A RETE 3” E 2” SERIE 334 3” AND 2” SCREEN FILTERS SERIES 334 FILTROS DE MALLA 3” Y 2”SERIE 334
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQ1\ORQ® ULQIRU]DWRILEUDGLYHWURJXDUQL]LRQLLQ s 5HLQIRUFHGILEHUJODVV1\ORQ®ERG\(3'0JDVNHWV s &XHUSRHQ1\ORQ®UHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
(3'0 s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[36,PD[ MXQWDVGH(3'0
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s 'UDLQSOXJr)%63LQFOXGHG s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s &RPSOHWRGLWDSSRGLVSXUJR*r) s 'RXEOHDWWDFKPHQWIRUr)%63SUHVVXUHJDXJH s (QFKXIHGHGUHQDMHr)%63LQFOXLGD
s 'RSSLRDWWDFFRSHUPDQRPHWUR*r) s 6WDLQOHVVVWHHOFODPS s 'REOHWRPDSDUDPDQÏPHWURr)%63
s )DVFHWWDGLVHUUDJJLRLQDFFLDLR,QR[ s $EUD]DGHUDGHDMXVWHHQ$FHUR,QR[
3” VERSION
VERSIONE 3” s r%63WKUHDGV VERSIÓN 3”
s )LOHWWL* s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s 5RVFDVr%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s 6XSSOLHGZLWKVKXWRIIFDSr%63 s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s 7DSSRGLFKLXVXUD*rLQGRWD]LRQH s (TXLSDGRFRQWDSDGHFLHUUHr%63
2” VERSION
VERSIONE 2” s r%63WKUHDGV VERSIÓN 2”
s )LOHWWL* s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s 5RVFDVr%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s 6XSSOLHGZLWKVKXWRIIFDSr%63 s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s 7DSSRGLFKLXVXUD*rLQGRWD]LRQH s (TXLSDGRFRQWDSDGHFLHUUHr%63
5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
* *
rPHVK
rPHVK
rPHVK
rPHVK
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-7
FILTRI A RETE
C113
SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA
FILTRI A RETE 2” SERIE 332 2” SCREEN FILTERS SERIES 332 FILTROS DE MALLA 2” SERIE 332
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDVr%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQ1\ORQ® ULQIRU]DWRILEUDGLYHWURJXDUQL]LRQLLQ s 5HLQIRUFHGILEHUJODVV1\ORQ®ERG\ s &XHUSRHQ1\ORQ®UHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
(3'0 (3'0JDVNHWV MXQWDVGH(3'0
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[36,PD[ s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s &RPSOHWRGLWDSSRGLVSXUJR*r) s 'UDLQSOXJr)%63LQFOXGHG s (QFKXIHGHGUHQDMHr)%63LQFOXLGD
s 7DSSRGLFKLXVXUD*rLQGRWD]LRQH s 6XSSOLHGZLWKVKXWRIIFDSr%63 s (TXLSDGRFRQWDSDGHFLHUUHr%63
s 'RSSLRDWWDFFRSHUPDQRPHWUR*r) s 'RXEOHDWWDFKPHQWIRUr)%63SUHVVXUHJDXJH s 'REOHWRPDSDUDPDQÏPHWURr)%63
s )DVFHWWDGLVHUUDJJLRLQ$FFLDLR,QR[ s 6WDLQOHVVVWHHOFODPS s $EUD]DGHUDGHDMXVWHHQ$FHUR,QR[
5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
L-8 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
FILTRI A RETE
C113
SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA
FILTRI A RETE 3” SERIE 335 3” SCREEN FILTERS SERIES 335 FILTROS DE MALLA 3” SERIE 335
• Filetti G 3 • 3” BSP threads • Roscas 3” BSP
• Capacità filtrante 46 m3/h • Filtering capacity 46 m3/h • Capacidad filtrante 46 m3/h
• Cartuccia Ø 145 x 320 mm • Cartridge Ø 145 x 320 mm • Cartucho Ø 145 x 320 mm
• Corpo in polipropilene, guarnizioni in EPDM • Polypropylene body, EPDM gaskets • Cuerpo de polipropileno, juntas de EPDM
• Pressione d’esercizio max. 8 bar • Working pressure 8 bar max (116 PSI max) • Presión máx. de funcionamiento 8 bar
• Filetto di spurgo G 1 (aperto) • Draining thread 1” BSP (open) • Rosca de descarga 1” BSP (abierto)
• Doppio attacco per manometro G 1/4” F • Double attachment for 1/4” BSP F pressure gauge • Doble toma para manómetro 1/4” F BSP
INOX NYLON®
INOX NYLON®
415
F
358
G1
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-9
FILTRI A RETE
C113
SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA
FILTRI A RETE 2” SERIE 333 2” SCREEN FILTERS SERIES 333 FILTROS DE MALLA 2” SERIE 333
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDVr
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQSROLSURSLOHQHJXDUQL]LRQLLQ(3'0 s 3RO\SURS\OHQHERG\(3'0JDVNHWV s &XHUSRGHSUROLSURSLOHQHMXQWDVGH(3'0
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[36,PD[ s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s )LOHWWRGLVSXUJR*DSHUWR s 'UDLQLQJWKUHDGr%63RSHQ s 5RVFDGHGHVFDUJDr%63DELHUWR
s 'RSSLRDWWDFFRSHUPDQRPHWUR*r) s 'RXEOHDWWDFKPHQWIRUr)%63SUHVVXUHJDXJH s 'REOHWRPDSDUDPDQÏPHWURr)%63
300
F
293
¾
G
L-10 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
FILTRI A RETE
C113
SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA
FILTRI A RETE 2” E 1 ½” SERIE 329 2” AND 1 ½” SCREEN FILTERS SERIES 329 FILTROS DE MALLA 2” Y 1 ½” SERIE 329
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLD´[PP s )DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQSROLSURSLOHQHJXDUQL]LRQLLQ(3'0 s 3RO\SURS\OHQHERG\(3'0JDVNHWV s &XHUSRGHSROLSURSLOHQRMXQWDVGH(3'0
s 6WUXWWXUDFDUWXFFLDLQSROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHFDUWULGJHIUDPH s (VWUXFWXUDFDUWXFKRHQSROLSURSLOHQR
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[36,PD[ s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s )LOHWWRGLVSXUJR*FKLXVR s 'UDLQLQJWKUHDGr%63FORVHG s 5RVFDGHGHVFDUJDr%63VHUUDGD
VERSIONE 2” 2” VERSION VERSIÓN 2”
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDVr%63
VERSIONE 1 ½” 1 ½” VERSION VERSIÓN 1 ½”
s )LOHWWL* s %63WKUHDGV s 5RVFDV%63
* *
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-11
FILTRI A RETE
C113
SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA
FILTRI A RETE 1” ¼ SERIE 327 1” ¼ SCREEN FILTERS SERIES 327 FILTROS DE MALLA 1” ¼ SERIE 327
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDVr%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQSROLSURSLOHQHJXDUQL]LRQLLQ(3'0 s 3RO\SURS\OHQHERG\(3'0JDVNHWV s &XHUSRGHSUROLSURSLOHQRMXQWDVGH(3'0
s 6WUXWWXUDFDUWXFFLDLQSROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHFDUWULGJHIUDPH s (VWUXFWXUDFDUWXFKRHQSROLSURSLOHQR
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[36,PD[ s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s )LOHWWRGLVSXUJR*FKLXVR s 'UDLQLQJoWKUHDGr%63FORVHG s 5RVFDGHGHVFDUJDr%63VHUUDGD
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
L-12 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
FILTRI A RETE
C113
SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA
FILTRI A RETE 1” SERIE 325 1” SCREEN FILTERS SERIES 325 FILTROS DE MALLA 1” SERIE 325
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDVr%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQSROLSURSLOHQHJXDUQL]LRQLLQ(3'0 s 3RO\SURS\OHQHERG\(3'0JDVNHWV s &XHUSRGHSROLSURSLOHQRMXQWDVGH(3'0
s 6WUXWWXUDFDUWXFFLDLQSROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHFDUWULGJHIUDPH s (VWUXFWXUDFDUWXFKRHQSROLSURSLOHQR
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[36,PD[ s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s 'LVSRQLELOHFRQRVHQ]DILOHWWRGLVSXUJRDSHUWR s $YDLODEOHZLWKRUZLWKRXWGUDLQLQJWKUHDGRSHQ s 'LVSRQLEOHFRQRVLQURVFDGHGHVFDUJDDELHUWR
6HQ]DƬOHWWRGLVSXUJR
Without draining thread
Sin rosca de descarga
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
&RQƬOHWWRGLVSXUJR*q
With 3/4” BSP draining thread
5LFDPELR
6SDUHSDUW Con rosca de descarga de 3/4”
5HSXHVWR
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Type CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD. Tipo CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
325 2003.030 ,QR[PHVK
325 143 ,QR[
325 20035.030 ,QR[PHVK
325 1435 ,QR[
325 2004.030 ,QR[PHVK
325 144 G1 ,QR[
325 2005.030 3RO\DPPPHVK 325 145 3RO\DPP
325 2006.030 3RO\DPPPHVK 325 146 3RO\DPP
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-13
FILTRI A RETE
C113
SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA
FILTRI A RETE ½” E ¾” SERIE 323 ½” AND ¾” SCREEN FILTERS SERIES 323 FILTROS DE MALLA ½” Y ¾” SERIE 323
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQSROLSURSLOHQHJXDUQL]LRQLLQ(3'0 s 3RO\SURS\OHQHERG\(3'0JDVNHWV s &XHUSRGHSROLSURSLOHQRMXQWDVGH(3'0
s 6WUXWWXUDFDUWXFFLDLQSROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHFDUWULGJHIUDPH s (VWUXFWXUDFDUWXFKRHQSROLSURSLOHQR
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[36,PD[ s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s 'LVSRQLELOHFRQRVHQ]DILOHWWRGLVSXUJRDSHUWR s $YDLODEOHZLWKRUZLWKRXWGUDLQLQJWKUHDGRSHQ s 'LVSRQLEOHFRQRVLQURVFDGHGHVFDUJDDELHUWR
VERSIONE ½” ½” VERSION VERSIÓN ½”
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDVr%63
VERSIONE ¾” ¾” VERSION VERSIÓN ¾”
s )LOHWWL* s %63WKUHDGV s 5RVFDV%63
6HQ]DƬOHWWRGLVSXUJR
* G¾ Without draining thread
Sin rosca de descarga
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
CODE CODE Red $UHDHIHFWLYD
CÓD. CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
&RQƬOHWWRGLVSXUJR*q
* G¾ With 3/4” BSP draining thread
5LFDPELR
6SDUHSDUW
Con rosca de descarga de 3/4”
5HSXHVWR Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo COD. COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
CODE Type CODE CODE Red $UHDHIHFWLYD
CÓD. Tipo CÓD. CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
323 2003.030 ,QR[PHVK
323 323 323 333 ,QR[
323 2004.030 ,QR[PHVK
323 324 323 334 ,QR[
323 2005.030 3RO\DPPPHVK 323 325 323 335 3RO\DPP
323 2006.030 3RO\DPPPHVK 323 326 323 336 3RO\DPP
L-14 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
VALVOLE DI SFIATO
C113
AIR RELEASE VALVES
VALVULAS VENTOSAS
DP
(bar)
FX1
1.0
FX1
FD1
0.5
FD1
ARTICOLI IN ESAURIMENTO
ITEMS SELLING OUT
ARTÍCULOS EN AGOTAMIENTO 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 Q (m³/h)
Pressione
COD. Tipo Pressure Aria estratta
CODE Type Presión Extracted air
CÓD. Tipo EDU Aire extraído
PLQ 0$;
6HPSOLFHHƪHWWR
PK
FD2 6LPSOHHƪHFW
#EDU
Simple efecto
'RSSLRHƪHWWR
PK
FX2 'RXEOHHƪHFW
#EDU
'REOHHIHFWR
DP
(bar)
0.1
ARTICOLI IN ESAURIMENTO
ITEMS SELLING OUT
ARTÍCULOS EN AGOTAMIENTO 0 50 100 150 200 250 300 350 400 Q (m³/h)
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-15
VALVOLE A SFERA PER IRRIGAZIONE
C113
COD.
F
CODE
%63
CÓD.
560 220 *)
COD. COD.
560 230 *) CODE
F
CODE
F
%63 %63
560 240 *) CÓD. CÓD.
560 250 *) 560 220F *) 560 120 *0
560 260 *) 560 230F *) 560 130 *0
560 270 *) 560 240F *) 560 140 *0
9DOYRODDVIHUD)HPPLQD)HPPLQD31 9DOYRODDVIHUD0DVFKLR)HPPLQD31
%DOOYDOYH)HPDOH)HPDOH31 %DOOYDOYH0DOH)HPDOH31
9DOYXODGHEROD+HPEUD+HPEUD31 9DOYXODGHEROD0DFKR+HPEUD31
COD. COD.
F F
CODE CODE
%63 %63
CÓD. CÓD.
F3150 0202 *)[*) F3152 0202 *0[*)
F3150 0303 *)[*) F3152 0303 *0[*)
L-16 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
VALVOLE A SFERA PER IRRIGAZIONE
C113
IRRIGATION BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA PARA RIEGO
AD USO ESCLUSIVO PER IMPIANTI SOLAMENTE PARA SISTEMAS
FOR IRRIGATION SYSTEM ONLY
DI IRRIGAZIONE DE RIEGO
COD. F COD. F
CODE
D CODE
D
PP %63 PP %63 COD.
CÓD. CÓD.
CODE
D
F3161 0116 *0 F3174 0161 *) PP
CÓD.
F3161 0120 *0 F3174 0201 *) F3157 1616 [
F3161 0216 *0 F3174 0162 *) F3157 2016 [
F3161 0220 *0 F3174 0202 *) F3157 2020 [
F3161 0225 *0 F3174 0252 *) F3157 2525 [
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-17
RACCORDI PORTAGOMMA
C113
HOSE FITTINGS
RACORES PORTAMANGUERA
Tappo terminale per Tape Derivazione con gommino per Tape 'HULYD]LRQHGD/D\ƮDWSHU7DSH
Terminal Tape 2ƪWDNH7DSHZLWKUXEEHU 6WDUWHU/D\ƮDW
Tapon para Tape Conexion salida Tape con junta &RQH[LRQSDUD/D\ƮDW
$QHOORƬQHOLQHD 'HULYD]LRQHƬOHWWDWDGD/D\ƮDWSHU7DSH
End line clamp 7KUHDGHGVWDUWHU/D\ƮDW
Doble anillo para P.E. &RQH[LRQURVFDGDSDUD/D\ƮDW
COD. COD.
CODE
D F z
CODE
(mm) (BSP) (mm)
CÓD. CÓD.
F3121 0020 20 100 F3510 0001 G 1/2 (F) 13 100
F3121 0025 25 100 F3510 0002 G 3/4 (F) 13 100
z : )RUR'ULOO2ULƬFLR
COD.
CODE
D D1
(mm) (mm) COD.
CÓD.
CODE
D z
(mm) (mm)
F3096 1616 16 16 100 CÓD.
F3096 2016 20 16 100 F3107 0016 16 8 100
F3096 2020 20 20 100 F3107 0020 20 8 100
z : )RUR'ULOO2ULƬFLR
L-18 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
RACCORDI PORTAGOMMA
C113
HOSE FITTINGS
RACORES PORTAMANGUERA
D F D
F
COD.
CODE
F D
CÓD.
%63 PP F
600 216
*0 COD. COD.
600 220 CODE
F D CODE
F D
%63 PP %63 PP
600 316 CÓD. CÓD.
600 320 *0 601 216 609 216
*0 *0
600 325 601 220 609 220
600 425 601 316 609 316
*0 *0
600 432 *0 601 320 609 320
600 440 601 425 609 425
*0 *0
600 540 *0 601 432 609 432
D1 D1
D D D
COD.
CODE
D D1
COD. COD. PP PP
CODE
D CODE
D D1 CÓD.
PP PP PP
CÓD. CÓD. 608 016
604 016 605 016 608 020
604 020 605 020 608 025
604 025 605 025 608 2532
604 032 605 2532 608 032
604 040 605 032 608 040
COD.
CODE
F D
%63 PP
CÓD.
602 216 *)
602 316
*)
602 320
COD.
602 416 CODE
D D1
PP PP
602 420 *) CÓD.
602 425 F3112 1620
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-19
MICROIRRIGATORI
C113
MICROSPLINKERS
GOTEADORES
Gocciolatori ispezionabili “Omega Clip” Gocciolatori ispezionabili “Omega Clip” Gocciolatori ispezionabili “Turbo Drip”
Inspectable hook drippers “Omega Clip” Inspectable hook drippers “Omega Clip” Inspectable hook drippers “Turbo Drip”
Goteadores ispeccionables “Omega Clip” Goteadores ispeccionables “Omega Clip” Goteadores ispeccionables “Turbo Drip”
650 005 650 105 F309 20004
650 008 650 108 F309 20008
650 016 650 116 F309 20016
L-20 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
ARTICOLI VARI
C113
ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS
Coperchio
COD. Tipo
CODE Type
Base &RYHU h
PP Tapa PP
CÓD. Tipo
PP
F3212 0006 Cylindr. ³ ³
F3212 0010 Cylindr. ³ ³
F3212 0012 Rectang. [ [
Foro
COD.
Drill
CODE
Agujerog
CÓD.
PP
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-21
TRAVASO LIQUIDI
C113
LIQUID TRANSFER
TRASVASE LIQUIDOS
PISTOLE DA TRAVASO PER FUEL TRANSFER GUN PISTOLA DE TRASRIEGO PARA
COMBUSTIBILI (GASOLIO) s 3RO\SURS\OHQHERG\ COMBUSTIBLES (DIESEL)
s &RUSRLQ3ROLSURSLOHQH s 1%5JDVNHWV s &XHUSRGH3ROLSURSLOHQH
s *XDUQL]LRQLLQ1%5 s 6WDLQOHVVVWHHOSDUWV s -XQWDVGH1%5
s 3DUWLLQWHUQHLQDFFLDLRLQR[ s 6ZLYHOFRXSOLQJ s 3DUWHVLQWHULRUDVGHDFHUR,QR[
s 5DFFRUGRJLUHYROH s 5DFRUJLUDWRULR
Ø COD. Ø
CODE
CÓD. PP LQFKHV
506 530 q
506 531 q
3XOVDQWHGLEORFFRLQDSHUWXUDGHOODOHYDGL
FRPDQGR
/RFNLQJEXWWRQRQRSHQLQJRIFRQWUROOHYHU
3XOVDGRUGHEORTXHRHQDSHUWXUDGHODOHYD
GHPDQGR
Ø COD. Ø
CODE
CÓD. PP LQFKHV
506 540 q
506 541 q
3XOVDQWHGLEORFFRLQDSHUWXUDGHOODOHYDGL
FRPDQGR
/RFNLQJEXWWRQRQRSHQLQJRIFRQWUROOHYHU
3XOVDGRUGHEORTXHRHQDSHUWXUDGHODOHYD
GHPDQGR
L-22 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
RACCORDI
C113
FITTINGS
RACORES
NYLON® NYLON®
COD. COD.
F D L1 L2 CH F D L0 L1 L2 CH
CODE F1 CODE F1
%63 PP PP PP PP %63 PP PP PP PP PP
CÓD. CÓD.
626 320 0[ 627 320 0[
626 322 * 0[ 627 322 * 0[
626 325 0[ 627 325 0[
626 420 0[ 627 420 0[
626 422 0[ 627 422 0[
626 425 0[ 627 425 0[
626 430 * 0[ 627 430 * 0[
626 432 0[ 627 432 0[
626 435 0[ 627 435 0[
626 440 0[ 627 440 0[
626 525 0[ 627 525 0[
626 530 0[ 627 530 0[
626 532 0[ 627 532 0[
* *
626 535 0[ 627 535 0[
626 538 0[ 627 538 0[
626 540 0[ 627 540 0[
626 632 0[ 627 632 0[
626 635 0[ 627 635 0[
626 638 * 0[ 627 638 * 0[
626 640 0[ 627 640 0[
626 650 0[ 627 650 0[
626 750 0[ 627 750 * 0[
*
626 760 0[
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-23
RACCORDI
C113
FITTINGS
RACORES
NYLON®
NYLON®
COD.
D L1 L2
CODE F1
PP PP PP
CÓD.
628 220 0[
628 425 0[
628 430 0[
628 432 0[
628 635 0[
COD.
D L0 L1 628 638 0[
CODE F1
CÓD.
PP PP PP 628 640 0[
627 220.060 0[ 628 750 0[
627 422.060 628 860 0[
627 425.060
0[
627 430.060
627 432.060
627 635.060
627 638.060 0[
627 640.060
627 750.060 0[
NYLON® NYLON®
COD.
D L
COD.
CODE F1
PP PP
D L CÓD.
CODE F1
PP PP
CÓD. 628 220.040 0[
626 220.060 0[ 628 425.040
626 422.060 628 430.040 0[
626 425.060 628 432.040
0[
626 430.060 628 635.040
626 432.060 628 638.040 0[
626 635.060 628 640.040
626 638.060 0[ 628 750.040 0[
626 640.060 628 860.040 0[
626 750.060 0[
626 860.060 0[
L-24 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
RACCORDI
C113
FITTINGS
RACORES
NYLON® NYLON®
Nipplo Girello
Nipple Fly nut
Union M-M Tuerca para racor
COD.
F L CH
CODE F1 COD.
CÓD.
%63 PP PP h L D D0
CODE F1
PP PP PP PP
CÓD.
626 302.010 0[
* 626 002.050 0[
626 304.010 0[
626 402.010 0[ 626 004.050 0[
626 404.010 * 0[ 626 006.050 0[
626 406.010 0[ 626 007.050 0[
626 504.010 0[ 626 008.050 0[
*
626 506.010 0[
626 604.010 0[
626 606.010 * 0[
626 607.010 0[
626 707.010 0[ POLYPROPYLENE
*
626 708.010 0[
POLYPROPYLENE
COD.
CODE
F h F0 h0 h1
Tappo femmina CÓD.
%63 PP PP PP PP
Blank cap 220 029B *
Tapon hembra 220 039B *
220 049B *
220 059B *
220 069B *
220 079B *
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-25
RACCORDI
C113
FITTINGS
RACORES
NYLON® NYLON®
5DFFRUGRSRUWDJRPPDGULWWRFRQƬOHWWRPDVFKLR 5DFFRUGRSRUWDJRPPDFXUYRFRQƬOHWWRPDVFKLR
Straight hosetail with male thread 90° hosetail with male thread
Racor recto portamanguera rosca macho 5DFRUFXUYRSRUWDPDQJXHUDURVFDPDFKR
COD.
CODE
F D h L
%63 PP PP PP COD.
CÓD.
CODE
F D h L0 L1
629 2008 CÓD.
%63 PP PP PP PP
629 2010 * 630 2113
629 2013 *
630 2115
629 2108 630 2213
629 2110 630 2215 *
*
629 2113 630 2220
629 2115 630 2313
629 2210 630 2315
629 2213 *
* 630 2320
629 2215 630 2325
629 2220 630 2420
629 2313 630 2425
629 2315 *
630 2430
629 2320 * 630 2432
629 2322 630 2525
629 2325 630 2530
629 2420 630 2532
629 2422 *
630 2535
629 2425 * 630 2538
629 2430 630 2540
629 2432 630 2630
629 2520 630 2632
629 2525 630 2635 *
629 2530 630 2638
629 2532 * 630 2640
629 2535 630 2750
629 2538 *
630 2752
629 2540 630 2960
629 2630 *
630 2975
629 2632
629 2635
629 2638 *
629 2640
629 2645
629 2650
629 2750
*
629 2760
629 2860 *
629 2975 *
L-26 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
ARTICOLI VARI
C113
ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS
COD. F
CODE
D h s
%63 7\SH PP PP PP
CÓD.
456 221 * M
456 232 * M
4562 421 M
*
4562 431 M
456 253 * M
COD. F
CODE
D h s
%63 7\SH PP PP PP
CÓD.
456 226 * M
456 237 * M
4562 471 M
*
4562 481 M
456 258 * M
COD.
D L0 L1
CODE F
PP PP PP
CÓD.
550 125 0[
550 130 0[
550 140 0[
ADATTATORI PER CISTERNE ADAPTORS FOR INDUSTRIAL TANKS ADAPTADORES PARA TANQUES
INDUSTRIALI s 3RO\SURS\OHQHERG\ INDUSTRIALES
s &RUSRLQ3ROLSURSLOHQH s (3'0JDVNHWV s &XHUSRGHSROLSURSLOHQR
s *XDUQL]LRQLLQ(3'0 s -XQWDVHQ(3'0
F
Adattatore femmina / femmina
Female / female adapter
Adaptador hembra / hembra
COD.
CODE F F1
CÓD.
550604 6[
550606 6[
F1 550607 6[
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-27
ARTICOLI VARI
C113
ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS
COD.
CODE
F D h s
%63 PP PP PP
CÓD.
554 216 *
554 320 *
Uscita
COD. F s
Outlet
CODE
%63 Salida PP
CÓD.
PP
555 3009 *
555 3018 *
V 7UDWWRXWLOHƬOHWWRVSHVVRUHPD[WDQLFD
V 0D[LPXPWDQNZDOOWKLFNQHVV
V (VSHVRUPD[LPRGHODFLVWHUQD
COD. D
CODE
CÓD. PP %63
L-28 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
ARTICOLI VARI
C113
ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS
COD.
CODE
Ø F h A B
0DFRQ PP PP PP PP
CÓD.
550 340A 0[
550 350A 0[
550 360A 0[
550 370A 0[
550 380A 0[
VALVOLA DI FONDO CON FILTRO FOOT VALVE C/W FILTER VALVULA DE FONDO CON FILTRO
s 3ROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHERG\ s &XHUSRGHSROLSURSLOHQR
COD.
CODE
F D L ARTICOLI IN ESAURIMENTO
CÓD.
%63 PP PP ITEMS SELLING OUT
504 304.1 * ARTÍCULOS EN AGOTAMIENTO
VALVOLE DI SFIATO A DOPPIO DOUBLE EFFECT OUTLET VALVES VALVULAS DE EXPULSION DE DOBLE
EFFETTO s 3RO\HWK\OHQHERG\ EFECTO
s &RUSRLQ3ROLHWLOHQH s 1%5JDVNHWV s &XHUSRGHSROLHWLOHQR
s *XDUQL]LRQLLQ1%5 s -XQWDVHQ1%5
COD. COD.
CODE hl/h CODE hl/h
CÓD. CÓD.
550 032 550 034
COD.
CODE hl/h
CÓD.
550 036
IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-29
C113
L-30 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
C113
APPENDICE TECNICA
TECHNICAL SUGGESTIONS
SUGESTIÓNES TECHNICAS
Questa guida oltre a sintetizzare alcune This guide summarises some Esta guia es una síntesis de unas
tecniche legate alla distribuzione di techniques about the distribution of the técnicas de distribución de los agro-
prodotti fitosanitari, intende fornire crop-protection chemicals. Its purpose quimicos. El objetivo es lo de indicar
alcuni suggerimenti per utilizzare ed is to allow our customers to have the á nuestros clientes los modos mejores
installare al meglio gli accessori ARAG. best results in assembling and using de montaje y de utilización de los
ARAG products. productos ARAG.
TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-1
INTRODUZIONE AI GRUPPI DI COMANDO
C113
Riteniamo utile iniziare il capitolo che We will begin this chapter about CONTROL Entendemos útil iniciar el capítulo relativo
riguarda i GRUPPI DI COMANDO con UNITS with an introduction that will make it a los GRUPOS DE MANDO con una
una introduzione che possa aiutare nella easier to consult the catalogue and thus to introducción que pueda ayudar a consultar
consultazione del catalogo e quindi choose the various parts that will become el catálogo y, por lo tanto, a elegir los
nella scelta dei diversi componenti che part of the unit required for your particular diferentes componentes que formarán el
formeranno il gruppo più adatto al nostro application. grupo adecuado a nuestras exigencias.
uso.
THE DISTRIBUTION SYSTEMS LOS SISTEMAS DE DISTRIBUCION
I SISTEMI DI DISTRIBUZIONE DPC (Distribución a presión
DPC (Constant pressure
DPC (Distribuzione a pressione distribution) constante)
costante) Al ser el tipo de grupo más simple, normalmente
Since this is the simplest type of unit it is
Essendo il tipo di gruppo più semplice è usually designed for manual operation to es de accionamiento manual por razones de
solitamente ad azionamento manuale per keep the cost down. In this type of control coste. En este tipo de distribuidores, la válvula
ragioni di costo. In questo tipo di distributori, a spring loaded pressure regulator valve is de máxima presión de la válvula generalmente
la valvola di massima pressione della used to set the desired working pressure también funciona como válvula reguladora, y
valvola generale funziona anche da valvola and also to act as a pressure relief valve deberá satisfacer los dos criterios de elección.
regolatrice e dovrà soddisfare entrambi i should over pressure occur. The complete El grupo completo estará constituido por una
criteri di scelta, il gruppo completo sarà unit will consist of a pressure regulator válvula general y por un grupo de válvulas de
costituito da una valvola generale e da un valve and a set of simple open/close section sección de simple apertura-cierre.
gruppo di valvole di sezione di semplice valves and a main on/off valve. En el sistema DPC la presión de trabajo
apertura-chiusura. In the DPC system the pressure regulatung se regula en la válvula enroscando más o
Nel sistema DPC la pressione di lavoro valve is adjusted by its handle to set the menos fuertemente el pomo, a fin de obtener
viene regolata sulla valvola avvitando più desired working pressure. The valve plunger la presión necesaria para el tratamiento que
o meno a fondo il pomello, in modo da is adjusted until a balance is reached se ha de efectuar. El obturador de la válvula
ottenere la pressione necessaria per il between the spring and the water pressure se abre hasta alcanzar el equilibrio entre la
trattamento da effettuare. L'otturatore della (fig. 1). If one section valve is closed the fuerza del muelle y la fuerza desarrollada
valvola si apre fino a raggiungere l'equilibrio extra flow in the other two valves would por la presión del agua (fig. 1). Si se cierra
fra la forza della molla e la forza sviluppata increase the pressure, but this causes the una sección, el mayor caudal existente
dalla pressione dell'acqua (fig. 1). Se viene pressure regulating valve to open more. en las otras dos secciones aumentaría
chiusa una sezione, la maggior portata Thus the extra flow is diverted back to la presión, pero esto causa una apertura
nelle altre due farebbe alzare la pressione, tank and the original working pressure is mayor de la válvula reguladora, de modo
ma ciò provoca una apertura maggiore restored (fig. 2). que se descargue el mayor caudal y se
della valvola regolatrice, così da mandare restablezca el equilibrio a la presión inicial
in scarico la maggior portata e ristabilire (fig. 2).
l'equilibrio alla pressione iniziale (fig. 2).
Fig. 1 Fig. 2
La portata d’acqua erogata da ciascuna Therefore, the flow of water delivered by Por este motivo el caudal del agua
sezione di barra è perciò sempre costante, each boom section is always constant. suministrada por cada sección de barra
di conseguenza per avere una distribuzione As a consequence, to obtain a constant es siempre constante, por consiguiente,
costante per unità di superficie trattata application rate per unit area treated para tener una distribución constante por
(l/ha), anche la velocità deve restare (l/ha). The speed must also remain unidad de superficie tratada (l/ha), también
costante, con le difficoltà e gli inconvenienti constant. Difficult when considering ground la velocidad debe ser constante, con las
legati all’andamento del terreno. conditions and terrain. dificultadas e inconvenientes relacionados
con la configuración del terreno.
M-2 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
INTRODUZIONE AI GRUPPI DI COMANDO
C113
INTRODUCTION TO CONTROL UNITS
INTRODUCCION A LOS GRUPOS DE MANDO
DPM (Distribuzione proporzionale DPM (output proportional to engine DPM (Distribución proporcional a
ai giri motore) RPM) las revoluciones del motor)
Sono i gruppi più versatili per i quali si usa These are the most versatile units since they Son los grupos más versátiles para los
sia l'azionamento manuale che elettrico. offer both manual and electric operating. cuales se usa tanto el accionamiento
Un gruppo di questo tipo è formato da This type of unit consists of a main on/off manual como el eléctrico. Un grupo de este
una valvola generale con una valvola di valve, a pressure relief, or unloader valve, tipo está formado por una válvula general
massima pressione, una valvola regolatrice a proportional control valve and a set of con una válvula de máxima presión, una
proporzionale ed un gruppo valvole di section valve with calibrated, or balanced, válvula reguladora proporcional y un grupo
sezione con ritorni calibrati. return flows. In the case the pressure válvulas de sección con retornos calibrados.
Anche in questo caso la pressione dipende depends on the position of the plunger of También en este caso la presión depende
dalla posizione dell'otturatore che però, the proportioning valve, which is directly de la posición del obturador, el cual, al
essendo collegato rigidamente al pomello connected to the adjusting handle, or estar conectado rígidamente con el pomo
di regolazione o al servomotore nel caso electric motor. When set it maintains a fixed de regulación o al servomotor en caso de
di una valvola elettrica, manterrà una position regardless of increase or decrease válvula eléctrica, mantendrá una posición
posizione fissa indipendente da aumenti di in flow. It is acting as a proportioning valve fija independientemente del aumento
pressione, per cui la portata fornita dalla dividing the flow from the pump between the de presión, por consiguiente, el caudal
pompa verrà ripartita fra barra irroratrice e boom and the bypass to tank. proporcionado por la bomba se repartirá
scarico. The valve is adjusted to obtain the required entre la barra de riego y la descarga. La
La valvola andrà regolata in modo tale da pressure for the engine revs ie speed in one válvula deberá regularse de modo que se
avere la pressione voluta al numero di giri selected gear, and the application rate in (l/ obtenga la presión deseada al número de
del motore corrispondente alla velocità di ha). If the engine RPM, and therefore the revoluciones del motor correspondiente
avanzamento con la quale effettueremo il speed should change for any reason, eg hill a la velocidad de avance con la cual
trattamento (fig. 3). climbing, the flow from the pump will change efectuaremos el tratamiento (fig. 3).
Se per qualche motivo la velocità, e quindi proportionally (fig. 3). Si por algún motivo la velocidad, y por lo
anche i giri del motore, cambiassero, The control valve will not alter from its set tanto también las revoluciones del motor,
la portata della pompa si ripartirebbe position and therefore, the proportion of cambiaran, el caudal de la bomba se
proporzionalmente fra la barra e lo the pump output going to the booms and repartiría proporcionalmente entre la barra y la
scarico, in base alla posizione determinata the proportion being bypassed to tank will descarga, en base a la posición determinada
precedentemente (fig. 4). remain the same (fig. 4). anteriormente (fig. 4).
Fig. 3 Fig. 4
L'aumento di portata è proporzionale, entro Within a range of ± 20% of engine RPM El aumento de caudal es proporcional, dentro
un campo del ± 20%, ai giri del motore (fig. 5) (fig. 5). The increase or decrease in flow de un campo del ± 20%, a las revoluciones
e quindi, a parità di marcia innestata rimane is proportional, provided the same gear is del motor (fig. 5) y por consiguiente, a
costante il volume di liquido distribuito per engaged, and therefore the application rate paridad de marcha seleccionada, también
unità di superficie. (l/ha) remains constant, but the pressure proporcional a la velocidad, por lo que
Il gruppo delle valvole di sezione dovrà will vary from the original setting. permanece constante el volumen de líquido
essere dotato di un dispositivo di The set of boom section valves must be distribuido por unidad de superficie.
compensazione della chiusura di una o più equipped with compensating or balancing El grupo de las válvulas de sección
sezioni, in quanto la valvola regolatrice non valves, so that when one or more section deberá estar provisto de un dispositivo de
effettua compensazioni automatiche. valves are closed that volume of liquid which compensación del cierre de una o varias
was going to the booms is now diverted to secciones, ya que la válvula reguladora no
the bypass or return to tank circuit. efectúa compensaciones automáticas.
TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-3
INTRODUZIONE AI GRUPPI DI COMANDO
C113
Il dispositivo di compensazione va regolato This is important as the proportioning El dispositivo de compensación debe
in modo tale che ogni valvola in posizione control valve cannot compensate for boom regularse de modo que cada válvula en
di chiusura scarichi attraverso il by-pass la section valves being closed. This ensures posición de cierre descargue a través del
stessa quantità d'acqua che sarebbe andata no pressure change when boom sections by-pass la misma cantidad de agua que
alla barra, in questo modo la posizione di are switched on or off (fig. 6). habría llegado a la barra, de este modo la
ciascuna valvola è ininfluente nei confronti posición de cada válvula no influye en las
delle altre (fig. 6). otras (fig. 6).
Fig. 5 Fig. 6
M-4 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
INTRODUZIONE AI GRUPPI DI COMANDO
C113
INTRODUCTION TO CONTROL UNITS
INTRODUCCION A LOS GRUPOS DE MANDO
La seguente tabella mostra la sintesi dei The following summarises the result that La tabla siguiente es una síntesis de los
risultati ottenibili, in termini di efficacia, dai can be achieved, in terms of efficiency, resultados que pueden obtenerse, en
diversi sistemi di distribuzione nelle diverse from the various distribution systems in the términos de eficacia, con los diferentes
situazioni di lavoro. different operating situations. sistemas de distribución en las diferentes
situaciones de trabajo.
TERRENO
LAND
deslizante
deslizante
deslizante
constante
constante
constante
TERRENO
constant
constant
constant
costante
costante
costante
downhill
downhill
downhill
discesa
discesa
discesa
bajada
bajada
bajada
subida
subida
subida
uphill
uphill
uphill
salita
salita
salita
slide
slide
slide
slitta
slitta
slitta
Giri motore
Engine rpm
R.p.m. Motor
Velocità di avanzamento
Advancement speed
Velocidad de marcha
Portata l/min
Flow rate lit/min. Si raccomanda l'utilizzo di un filtro in pressione
Caudal l/min da inserire dopo la valvola generale e valvola
Volume Ha proporzionale, prima del flussometro (se
Volume Ha installato) e delle valvola di sezione.
Volumen Ha
It is recommended to use a pressure filter
RISULTATO
installed prior to the section valve and in any
RESULT GD SD BD SD GD GD GD SD GD GD GD GD
case (if used) prior to the flow meter.
RESULTADO
Se aconseja utilizar un filtro en presión antes
GD Giusto dosaggio SD Sovradosaggio BD Sottodosaggio de al válvula de sección y siempre (si se utiliza)
Correct dosage Over dosage Under dosage antes del medidor de caudal.
Correcta dosificación Excesive dosificación Baja dosificación
Fig. 7 Fig. 8
TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-5
FORMULE UTILI
C113
USEFUL FORMULAS
FORMULAS UTILES
Riportiamo qui di seguito alcune formule e Hereby you will find some formulas and En seguida se ecuentran unas formulas y
tabelle che possono risultare molto utili per charts, that can be very useful for an tablas que pueden ser muy utiles para una
un corretto trattamento appropriate spraying. corecta pulverisación
Misura velocità di avanzamento How to calculate the forward speed Como medir la velocidad de avance
Come si è visto nella sezione precedente As we have seen, speed is a basic datum to Como han visto antes, la velocidad es un dato
essendo la velocità un parametro fondamentale calculate the sprayed volume (liters/hectars or fundamental para calcular el volumen pulverisado
per il calcolo del volume distribuito (l/ha o GPA), GPA). (l/ha o GPA) y la precisión de pulverisación
la precisione del trattamento dipende anche When it’s not possible to have a speedometer depende tambien de la precisión de medida de la
dalla precisione con cui viene misurata. (and when you want to check its precision), you velocidad.
Se non si ha a disposizione un tachimetro can do the following: Cuando no tiengan un taquimétro preciso (o
preciso o se si desidera controllarne la - Fill half the tank quieran verificarne la precision), hagan como
precisione si può procedere nel seguente - Measure 100 mt on the field sigue:
modo: - Ride the a.m. distance using gear position and - llenen medio tanque
- Riempire la cisterna della macchina con circa RPM, that you require for the spraying treatment. - medizcan una raya de campo de 100 metros
mezzo serbatoio Record the time it takes you. - recorran esta raya con la posición de marcha y el
- Misurare un tratto di 100 m sul terreno - Repeat the previous point at least 5 times and numero de revoluciónes motor por minuto, con los
- Percorrere questo tratto con la marcia e il numero calculate the average time it took you to ride 100 cuales quieran pulverisar, y cronometren el tiempo
di giri del motore (rpm) a cui si desidera eseguire mt de recorrida.
il trattamento e rilevare il tempo di percorrenza - Apply the following formula: - repetan la prueba precedente unas veces y
- Ripetere la prova più volte ed eseguire la media dei calculen el tiempo medio de recorrida.
tempi di percorrenza - Calculen la velocidad como sigue:
s
- Calcolare la velocità con la seguente formula: V = 3,6
t
s
V = 3,6
s t
V = 3,6 V= Speed (km/h)
t s = Distance (mt)
t = Time (1” seconds) V = Velocidad
V = Velocità (km/h) s = Distancia recorrida
s = Distanza percorsa (m) or: t = Tiempo pasado (1” segundos)
t = Tempo impiegato (secondi)
d · 60 o:
S = 88
Oppure: t
d · 60
S = 88
d · 60 t
S = 88 S= Speed (MPH)
t d = Distance (ft)
t = Time (1” seconds) S = Velocidad (MPH)
S = Velocità (MPH) d = Distancia recorrida (ft)
d = Distanza percorsa (ft) How calculate delivery and sprayed volume t = Tiempo pasado (1” segundos)
t = Tempo impiegato (seconds) Before spraying you need to choose the correct
nozzle, according to volume and speed. You Como medir el caudal y el volumen pulverisado
Calcolo portata e volume applicato can do this calculation with the help of several Antes de pulverisar, es necesario de escoger
Prima di eseguire un trattamento è necessario nozzle delivery charts, but if you want to know la boquilla correcta, segun el volumen y la
scegliere un ugello in base al volume da the exact delivery of the nozzle you are using, velocidad, que se quieran. Este cálculo se
distribuire e alla velocità di lavoro. Questa you can do the following: hace normalmente con el auxilio de la tablas
operazione normalmente è svolta con l’ausilio de caudal de las boquillas, ma cuando se
delle tabelle di portata degli ugelli, ma nel quiera saber el caudal exacto de la boquilla
D·V·i
caso in cui si volesse calcolare l’esatta portata Q= (conocendo el volumen de pulverisación y la
dell’ugello dati il volume da distribuire e la 60.000 velocidad) se puede hacer como sigue:
velocità si può usare la seguente formula:
Q = Nozzle delivery (l/min) D·V·i
D = Application rate (l/ha) Q=
D·V·i 60.000
Q= V = Speed (km/h)
60.000 i = Nozzle spacing (cm)
Q = Caudal boqilla (l/min)
Q = Portata ugello (l/min) or: D = Volumen pulverisado (l/ha)
D = Volume distribuito (l/ha) V = Velocidad (km/h)
D·S·i
V = Velocità (Km/h) Q= i = Distancia entre las boquillas (cm)
i = Spaziatura ugelli (cm) 5940
o:
Oppure: Q = Nozzle delivery (GPM)
D·S·i D = Application rate (GPA) D·S·i
Q= S = Speed (MPH) Q=
5940 i = Nozzles spacing (inch) 5940
M-6 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
FORMULE UTILI
C113
USEFUL FORMULAS
FORMULAS UTILES
Calcolo pressione di lavoro How to calculate the required pressure Como calcular la presion de trabajo
Quando le tabelle di riferimento degli ugelli non When the charts don’t report the pressure value, Cuando sobre la tablas no se indica la presion
riportano la portata che si vuole erogare(l/min), wich allows the nozzles to supply the required necesaria para conseguir el caudal requerido,
per individuare la nuova pressione di lavoro delivery, you can use the following formula to para conocerla se pued usal la formula siguente:
usare la seguente formula: calculate it:
P1 = (Q1 / Q2)2 · P2
P1 = (Q1 / Q2)2 · P2 P1 = (Q1 / Q2)2 · P2
P1 = presion requerida
P1 = nuovo valore di pressione calcolato P1 = required pressure P2 = presion indicada sobre la tabla
P2 = valore di pressione indicato nella tabella P2 = pressure on the chart Q1 = caudal requerido
Q1 = portata desiderata Q1 = required delivery Q2 = caudal indicado sobre la tabla
Q2 = portata dell’ugello ricavata dalle tabelle Q2 = delivery on the chart
Uso de soluciónes diferentes del agua
Uso di soluzioni diverse dall’acqua Use of no-water based solutions Los valores indicados sobre las tablas de las
I valori riportati nelle tabelle degli ugelli sono The reported values have been calculated using boquillas son conseguidos utilisando agua.
ottenute utilizzando acqua. water. Si se utilisan líquidos de peso específico
Se vengono utilizzati liquidi con peso specifico In case of liquids with a different specific weight diferente de lo del agua y se quiera conocer el
(densità) diverso da quello dell’acqua per (density), if you want to know the real delivery, caudal real de la boquilla, hay que multiplicar
conoscere la vera portata dell’ugello in esame è you have to multiply the values on the charts los valores de caudal de las tablas con un
necessario moltiplicare i valori di portata ricavati with a conversion factor, as follows: coeficiente de conversión:
dalla tabella per un fattore di conversione relativo
alla densità del liquido in esame.
Densità
Density kg/dm3 0,85 0,90 0,95 1 1,10 1,15 1,20 1,25 1,30 1,40
Densidad
Fattore di conversione
Conversion factor 1,08 1,05 1,03 1 0,95 0,93 0,91 0,89 0,88 0,85
Coeficiente de conversion
Ovviamente da questo risulta che più un liquido Obviously, the more you have density, the Logicamente, tan mas el liquido es denso,
è denso, maggiore sarà la pressione necessaria more you need pressure to reach the required cuánto mas hay que subir la presión para
per ottenere lo stesso valore di portata. delivery. conseguir el caudal requerido.
In questo modo si ottiene: This way you have: Eso permite de conseguir:
TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-7
GLOSSARIO
C113
CORE GLOSSARY
GLOSARIO GPS
• Precisione tra passata e passata: errore tra una passata rettilinea e la successiva, eseguite entro 15 minuti.
• Pass-to-pass accuracy: error between a straight pass and the following one, performed within 15 minutes.
• Precisión entre pasada y pasada: error entre una pasada rectilínea y la sucesiva, realizadas dentro de los 15 minutos.
• Ricevitore a doppia frequenza L1/L2: permettono di ricevere il segnale GPS/GLONASS su due diverse frequenze in modo da correggere l’errore dovuto alla
ionosfera.
• Double frequency receiver L1/L2: allows reception of GPS/GLONASS signals on two different frequencies so as to offset the error due to the ionosphere.
• Receptor de doble frecuencia L1/L2: permite recibir la señal GPS/GLONASS en dos frecuencias distinta para corregir el error debido a la ionósfera.
• GPS (Global Positioning System): sistema di navigazione globale sviluppato dagli USA, composto da circa 30 satelliti.
• GPS (Global Positioning System): global navigation system developed in the USA, including approximately 30 satellites.
• GPS (Global Positioning System): sistema de navegación global desarrollado en USA, compuesto por aproximadamente 30 satélites.
• GLONASS (Global Navigation Satellite System): sistema di navigazione globale sviluppato dalla federazione Russa, composta da circa 20 satelliti.
• GLONASS (Global Navigation Satellite System): global navigation system developed by the Russian federation, including approximately 20 satellites.
• GLONASS (Global Navigation Satellite System): sistema de navegación global desarrollado en la federación Rusa, compuesto por aproximadamente 20
satélites.
• SBAS (Satellite Based Augmentation System): sistema di correzione differenziale gratuito che permette di contenere l’errore assoluto entro 1,5 mt, mentre l’errore
tra passata e passata rimane pressochè invariato.
Questi sistemi sono presenti in diverse parti del mondo e prendono nomi differenti, ad es. WAAS (North America), EGNOS (Europa), MSAS(Giappone).
• SBAS (Satellite Based Augmentation System): free differential correction system allowing a limitation of absolute error to 1.5 m, while the relative error is basically
unchanged.
These systems are available in several countries and have different names depending on the country, e.g., WAAS (North America), EGNOS (Europe), MSAS
(Japan).
• SBAS (Satellite Based Augmentation System): sistema de corrección diferencial gratuito que permite contener el error absoluto dentro de 1,5 mt, mientras que el
error entre pasada y pasada queda prácticamente sin variaciones.
Estos sistemas están presentes en distintas partes del mundo y toman diferentes nombres, por ej. WAAS (Norte América), EGNOS (Europa), MSAS (Japón).
• Terrastar: Terrastar è un’azienda privata che fornisce segnali di correzione differenziale in tutto il mondo via satellite.
Il ricevitore GPS deve essere predisposto per ricevere questo tipo di segnale. Il servizio è a pagamento e dipende dal tipo di precisione richiesta e dal tempo di
utilizzo.
• Terrastar: Terrastar is a privately-owned company supplying differential correction signals all over the world via satellite.
The GPS receiver must be preset to receive this type of signal. Service is available at a fee which depends on the type of accuracy required and time of use.
• Terrastar: Terrastar es una empresa privada que suministra señales de corrección diferencial en todo el mundo vía satélite.
El receptor GPS debe estar predispuesto para recibir este tipo de señal. El servicio tiene un costo y depende del tipo de precisión requerida y del tiempo de uso.
• RTK (Real time cinematic): sistema di correzione differenziale molto più preciso rispetto a SBAS e Terrastar, ma che necessita di segnali di correzione provenienti
da una stazione base molto vicina al ricevitore in quanto i satelliti in vista devono essere gli stessi. Questi dati possono essere trasmessi via radio o via telefono
cellulare.
• RTK (Real time kinematic): differential correction system, much more accurate compared to SBAS and Terrastar, but requires correction signals from a base
station very close to the receiver since the satellites in view must be the same. This data can be transmitted via radio or mobile phone.
• RTK (Real time cinematic): sistema de corrección diferencial mucho más preciso respecto a SBAS y Terrastar, pero que necesita señales de corrección
provenientes de una estación base muy cercana al receptor ya que los satélites a la vista deben ser los mismos. Estos datos pueden ser transmitidos vía radio o
teléfono celular.
• Stazione base: ricevitore GPS che opera come un punto di riferimento e invia informazioni di correzioni a uno o più ricevitori in movimento, tramite radio o
telefono cellulare.
• Base station: GPS receiver working as a reference point and sending correction information to one or several receivers in motion, via radio or mobile phone.
• Estación base: receptor GPS que opera como un punto de referencia y envía información de correcciones a uno o varios receptores en movimiento a través de
radio o teléfono celular.
M-8 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
CONVERSIONE UNITA’ DI MISURA
C113
MEASUREMENT CONVERSION
CONVERSION UNIDADES DE MEDIDA
Lunghezza Superficie
Length Surface
Longitud Superficie
TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-9
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
001001C I-20 0043320.900 I-4 0052404 I-10 006310P I-22 010006 B-43, D-2, D-3, 106525 D-18
001004C I-20 004332C I-5 0052405 I-10 006320 I-22 D-4, D-5, D-6, 106530 D-18
001101C I-20 004332C.900 I-6 0058320 I-3 006320P I-22 D-7, D-8, D-9, 106533 D-18
001111C I-20 0043340 I-3 0058320.900 I-4 006330 I-22 D-10, D-11, 106625 D-18
001121C I-20 0043340.900 I-4 005832C I-5 006331 I-22, D-13 106630 D-18
001131C I-20 004334C I-5 005832C.900 I-6 006332 I-22 010007 D-2, D-3, D-4, 106633 D-18
001201C I-20 004334C.900 I-6 0058340 I-3 006340 I-22 D-5, D-6, D-7, 106635 D-18
001211C I-20 0043360 I-3 0058340.900 I-4 006350 I-22 D-8, D-9, D-10, 106638 D-18
001301C I-20 0043360.900 I-4 005834C I-5 006360 I-22 D-11, D-13 106640 D-18
001311C I-20 004336C I-5 005834C.900 I-6 006410 I-22 010009 D-2, D-3, D-4, 106740 D-18
001401C I-20 004336C.900 I-6 0058360 I-3 006420 I-22 D-5, D-6, D-7, 106745 D-18
D-8, D-9, D-10,
001411C I-20 0043420 I-3 0058360.900 I-4 006430 I-22 106750 D-18
D-11, D-13
001500 I-21 0043420.900 I-4 005836C I-5 006520 I-22 106752 D-18
010013 D-31
001501 I-21 004342C I-5 005836C.900 I-6 006530 I-22 106860 D-18
100215 D-17
001502 I-16 004342C.900 I-6 0058420 I-3 006550 I-22 106960 D-18
100219 D-17
001502S I-16 0043440 I-3 0058420.900 I-4 006560 I-22 106975 D-18
100519 D-17
001503 I-16 0043440.900 I-4 005842C I-5 006620 I-23 108425 D-20
100521 D-17
001503S I-16 004344C I-5 005842C.900 I-6 006630 I-23 1090113 B-51, D-2
100525 D-17
001504 I-16 004344C.900 I-6 0058440 I-3 006631 E-38 1090116 B-51, D-2
100530 D-17
001504S I-16 0043460 I-3 0058440.900 I-4 006640 E-38, I-23 1090310 D-2
100533 D-17
001505 I-16 0043460.900 I-4 005844C I-5 006650 I-23 1090313 D-2
100535 D-17
001506 I-16 004346C I-5 005844C.900 I-6 006710 I-23 1090316 D-2
100540 D-17
001507 I-16 004346C.900 I-6 0058460 I-3 006711 I-23 1090320 D-2
100635 D-17
001523 I-16 0043720 I-3 0058460.900 I-4 006720 I-23 1090325 D-2
100640 D-17
001524 I-16 0043720.900 I-4 005846C I-5 006721 I-23 1090413 D-2
100645 D-17
001600 I-21 004372C I-5 005846C.900 I-6 006722 E-37 1090416 D-2
100650 D-17
001610 I-21 004372C.900 I-6 005860.036 H-16, H-17, 006730 I-23 1090420 D-2
100745 D-17
001700 I-16 004372R I-7 H-18, H-19, 006731 I-23 1090425 D-2
H-20, H-21, 100750 D-17
001710 I-16 0043740 I-3 006734 I-23 1090430 D-2
H-23, H-24, 100760 D-17
001800 I-16 0043740.900 I-4 006735 I-23 1090513 D-2
H-24, H-25, 1032008 D-16
001900 I-16 004374C I-5 006750 I-23 1090516 D-2
H-26 1032010 D-16
001950 I-16 004374C.900 I-6 006752 E-37 1090520 D-2
005865.036 H-16, H-17, 1032013 D-16
0019502 I-16 004374R I-7 006755 I-23 1090525 D-2
H-18, H-19, 1032108 D-16
002010 I-16 0043760 I-3 006810 I-23 1090530 D-2
H-20, H-21, 1032110 D-16
002012 I-16 0043760.900 I-4 006820 I-23 1090532 D-2
H-23, H-24, 1032113 D-16
002015 I-16 004376C I-5 006822 I-23 1090535 D-2
H-24, H-25, 1032115 D-16
002018 I-16 004376C.900 I-6 006830 G-23 1090538 D-2
H-26, H-27 1032210 D-16
002020 I-16 004376R I-7 006855 I-23 1090540 D-2
0058720 I-3 1032213 D-16
002200.260 I-19 0043820 I-3 006856 I-23 1090625 D-2
0058720.900 I-4 1032215 D-16
002202F I-19 0043820.900 I-4 006857 I-23 1090630 D-2
005872C I-5 1032220 D-16
002203F I-19 004382C I-5 006960 F-17 1090632 D-2
005872C.900 I-6 1032313 D-16
002300E I-20 004382C.900 I-6 00711511 I-9 1090635 D-2
005872R I-7 1032315 D-16
002320C I-15 004382R I-7 00721511 I-9 1090638 D-2
0058740 I-3 1032320 D-16
002620 I-14 0043840 I-3 00HP09008 I-19 1090640 D-2
0058740.900 I-4 1032322 D-16
002630 I-14 0043840.900 I-4 00HP09010 I-19 1090650 D-2
005874C I-5 1032325 D-16
002640 I-14, I-15 004384C I-5 00HP09012 I-19 1090652 D-2
005874C.900 I-6 1032420 D-16
002700B I-14 004384C.900 I-6 00HP09015 I-19 1090738 D-2
005874R I-7 1032422 D-16
002700C I-14 004384R I-7 00HP09018 I-19 1090740 D-2
0058760 I-3 1032425 D-16
002750B I-14 0043860 I-3 00HP09020 I-19 1090745 D-2
0058760.900 I-4 1032430 D-16
002750C I-14 0043860.900 I-4 00HP09022 I-19 1090750 D-2
005876C I-5 1032432 D-16
002800C I-15 004386C I-5 00HP09025 I-19 1090752 D-2
005876C.900 I-6 1032520 D-16
002802C I-15 004386C.900 I-6 00HP09030 I-19 1090760 D-2
005876R I-7 1032525 D-16
002810 I-15 004386R I-7 00HP09035 I-19 1090960 D-2
005880.036 I-3, I-5 1032530 D-16
002820 I-15 0043A20 I-8 00HP09038 I-19 1090975 D-2
0058820 I-3 1032532 D-16
002830 I-15 0043A40 I-8 00HP09275 I-19 1091108 B-90, D-2, G-31
0058820.900 I-4 1032535 D-16
002831 I-15 0043A60 I-8 00HP15008 I-7, I-17 1091110A B-90, D-2, G-31
005882C I-5 1032538 D-16
004010.020 E-38, I-22 004500 G-27 00HP15010 I-7, I-17 1091113 B-90
005882C.900 I-6 1032540 D-16
004010.030 I-22 004510 G-27 00HP15012 I-7, I-17 1091113A G-31
005882R I-7 1032630 D-16
004011 I-15 004602 E-38 00HP15015 I-7, I-17 10911A0 E-24
0058840 I-3 1032632 D-16
004122 I-15 004603 E-38 00HP15018 I-7, I-17 10911C00 B-90, D-31,
0058840.900 I-4 1032635 D-16
004123 I-15 004610 E-39 00HP15020 I-7, I-17 E-24, G-31
005884C I-5 1032638 D-16
004200 I-11 004620 E-39 00HP15023 I-7, I-17 10911C01 B-90, D-31,
005884C.900 I-6 1032640 D-16 E-24, G-31
004201 I-23 004630 E-39 00HP18008 I-4
005884R I-7 1032645 D-16 10911C08 B-90, D-31,
004204 H-35 004701 H-33 00HP18010 I-4
0058860 I-3 1032650 D-16 E-24, G-31
0042041 H-35 004702 H-33 00HP18012 I-4
0058860.900 I-4 1032750 D-16 1091310 B-20, B-21,
0042042 H-5 004715 H-33 00HP18015 I-4
005886C I-5 1032760 D-16 B-23, B-28,
004205 H-35 004715.030 H-33 00HP18018 I-4
005886C.900 I-6 1032860 D-16 B-29, D-2
0042051 H-35 004750 H-33 00HP18020 I-4
005886R I-7 1032975 D-16 1091313 B-20, B-21,
0042052 H-5 004760 H-33 00HP18100 I-4
005892A I-7 105108 D-20, H-35 B-23, B-28,
004206 H-35 005000 I-11 00HP18200 I-4
005892B I-7 105108A B-90, G-30 B-29, D-2
0042061 H-35 005010 I-11 00HP18210 I-4
005892C I-7 105108R B-90, G-30 1091316 B-20, B-21,
0042062 H-5 005012 I-11 00HP18212 I-4
005892D I-7 105110 D-20, H-35 B-23, B-28,
004207 H-35 005020 I-11 00HP18215 I-4
005892E I-7 105110A B-90, G-30 B-29, D-2
0042071 H-35 005030 I-11 00HP18300 I-4
005892F I-7 105210 D-20 1091320 B-20, B-21,
0042072 H-5 005032 I-11 010001 B-51, D-2, D-2,
005892G I-7 105213 D-20 B-23, B-28,
004208 H-35 005040 I-11 D-5, D-7
0058A20 I-8 105313 D-20 B-29, D-2
004209 H-35 005050 I-11 010002 B-55
0058A40 I-8 105315 D-20 1091325 B-20, B-21,
004211 I-22 005052 I-11 010003 B-90, D-2, D-3,
0058A60 I-8 D-4, D-5, D-6, 105320 D-20 B-23, B-28,
004211.020 I-22 0052101 I-11
0059A20 I-8 D-7, D-8, D-9, 105420 D-20 B-29, D-2
004212 H-35 0052102 I-11
0059A40 I-8 D-10, D-31, 105425 D-20 1091330 B-20, B-21,
0042121 H-35 0052201 I-10
0059A60 I-8 G-31 105530 D-20 B-23, B-28,
0042122 H-5 0052202 I-10
006010 G-16 010004 B-55, B-56, D-2, 105640 D-20 B-29, D-2
004213 I-10 0052203 I-10
006020 G-16 D-3, D-4, D-5, 106210 D-18 10913C10 D-31
004214 H-35 0052204 I-10
006100 I-22 D-6, D-7, D-8, 106213 D-18 1091413 D-2
0042141 H-35 0052205 I-10
006110 I-23 D-9, D-10, D-13 106313 D-18 1091416 D-2
0042142 H-5 0052301 I-10
006120 I-23 010005 B-24, B-25, 106315 D-18 1091420 D-2
004215 I-10 0052302 I-10
006201 I-14 B-30, B-31, 106320 D-18 1091425 D-2
004220 I-11 0052303 I-10
006202 I-14 B-43, B-53, D-2, 106413 D-18 1091430 D-2
004230 I-11 0052304 I-10
006203 I-14 D-3, D-4, D-5, 106415 D-18 1091513 D-2
004240 I-11 0052305 I-10
006210 I-22 D-6, D-7, D-8, 106420 D-18 1091516 D-2
004260 I-11 0052401 I-10
006220 I-22 D-9, D-10, D-11, 106422 D-18 1091520 D-2
004280 I-11 0052402 I-10
006230 I-22 D-13 106425 D-18 1091525 D-2
0043320 I-3 0052403 I-10
006310 I-22 106522 D-18 1091530 D-2
M-10 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
1091532 D-2 1132525 D-16 1190740 D-3 11A2338 D-14 159055 D-10 18107E53 D-33
1091535 D-2 1132530 D-16 1190745 D-3 11A2352 D-14 159066 D-10 18107E55 D-33
1091538 D-2 1132532 D-16 1190750 D-3, 11A2452 D-14 159077 D-10 18107F D-33
1091540 D-2 1132535 D-16 1190752 D-3 11A2475 D-14 159099 D-10 18107G D-33
1091625 D-2 1132538 D-16 1190760 D-3 1202022 D-21 159431 B-90 18107H D-33
1091630 D-2 1132540 D-16 1190960 D-3 1202033 D-21 15A011 D-15 18107L D-7
1091632 D-2 1132630 D-16 1190975 D-3 1202044 D-21 15A022 D-15 181090 D-33
1091635 D-2 1132632 D-16 11911C00 D-31 1202055 D-21 15A033 D-15 18109A D-32
1091638 D-2 1132635 D-16 11911C01 D-31 1202066 D-21 15A044 D-15 18109A8 D-32
1091640 D-2 1132638 D-16 11911C08 D-31 1202077 D-21 160020 D-24 18109B D-32
1091650 D-2 1132640 D-16 1191310 D-3 1202099 D-21 160120 D-24 18109B.050 B-100, B-101,
1091652 D-2 1132750 D-16 1191313 D-3 123044 D-21 179266 D-11 C-13, C-19,
1091740 D-2 1132752 D-16 1191316 D-3 123055 D-21 179275 D-11 C-25, C-35,
1091745 D-2 1132960 D-16 1191320 D-3 1232077 D-21 179277 D-11 C-39, C-43,
1091750 D-2 1132975 D-16 1191325 D-3 123255 D-21 179299 D-11 D-13
1091752 D-2 114530 D-17 11913C10 D-31 1262022 D-21 17A033 D-15 18109B8 D-32
1091760 D-2 114535 D-17 1191413 D-3 1262033 D-21 17A044 D-15 18109C D-32
1091960 D-2 114540 D-17 1191416 D-3 1262044 D-21 181030 D-33 18109C60 D-32
1091975 D-2 114630 D-17 1191420 D-3 1262055 D-21 18103A D-32 18109C78 D-32
10A00100 C-13, C-19, 114635 D-17 1191425 D-3 1262066 D-21 18103A2 D-32 18109C8 D-32
C-25, C-35, 114640 D-17 1191430 D-3 1262077 D-21 18103B D-32 18109C87 D-32
C-39, C-43, 115210 D-20 1191513 D-3 127077 D-21 18103B.050 C-13, C-19, 18109D D-33
D-13 115313 D-20 1191516 D-3 129033 D-9 C-25, C-35, 18109D8 D-33
10A00200 C-13, C-19, 115315 D-20 1191520 D-3 129044 D-9 C-35, C-39, 18109E D-33
C-25, C-31, 115320 D-20 1191525 D-3 129055 D-9 C-43, D-13 18109E60 D-33
C-35, C-39, 115425 D-20 1191530 D-3 129066 D-9 18103B2 D-32 18109E78 D-33
C-43, C-48, 115530 D-20 1191532 D-3 129077 D-9 18103C D-32 18109E8 D-33
D-13 115640 D-20 1191535 D-3 129099 D-9 18103C2 D-32 18109E87 D-33
10A00220 C-13, C-19, 116210 D-18 1191538 D-3 129233 D-9 18103D D-33 18109F D-33
C-25, C-31, 116313 D-18 1191540 D-3 129244 D-9 18103D2 D-33 18109F8 D-33
C-35, C-39, 1191625 D-3 18103E D-33 18109G D-33
116315 D-18 129255 D-9
C-43, C-48, 1191630 D-3 18103E2 D-33 18109H D-33
116317 D-18 129266 D-9
D-13 18103F D-33 18109L D-7
116320 D-18 1191632 D-3 129277 D-9
10A00300 B-100, B-101, 18103F2 D-33 1810AA D-32
116415 D-18 1191635 D-3 129299 D-9
C-13, C-19, 18103G D-33 1810AB D-32
116420 D-18 1191638 D-3 129333 D-8
C-25, C-35, 18103H D-33 1810AC105 D-32
116425 D-18 1191640 D-3 129344 D-8
C-39, C-43, 1810AD D-33
116522 D-18 1191740 D-3 129355 D-8 181040 D-33
D-13
116525 D-18 1191745 D-3 129366 D-8 18104A D-32 1810AE105 D-33
10A01100 C-13, C-19,
116530 D-18 1191750 D-3 129377 D-8 18104B D-32 1810AF D-33
C-25, C-35,
116533 D-18 1191752 D-3 129399 D-8 18104C D-32 1810AG D-33
C-39, C-43,
116625 D-18 1191760 D-3 129533 D-8 18104C5 D-32 1810AH D-33
D-13
116630 D-18 1191960 D-3 129544 D-8 18104D D-33 18123B.050 C-13, C-19,
10A01200 C-13, C-19,
116633 D-18 1191975 D-3 129555 D-8 18104E D-33 C-25, C-35,
C-25, C-31,
116635 D-18 1192313 D-4 129566 D-8 18104E5 D-33 C-39, C-43,
C-35, C-39,
116638 D-18 1192320 D-4 129577 D-8 18104F D-33 D-13
C-43, C-48,
116640 D-18 1192420 D-4 129599 D-8 18104G D-33 18126B.050 C-13, C-19,
D-13
116740 D-18 1192425 D-4 12A011 D-15 18104H D-33 C-25, C-31,
10A01220 C-13, C-19,
1192430 D-4 181050 D-33 C-35, C-39,
C-25, C-31, 116745 D-18 12A022 D-15
1192525 D-4 18105A D-32 C-43, C-48,
C-35, C-39, 116750 D-18 12A033 D-15
18105B D-32 D-13
C-43, C-48, 116752 D-18 1192530 D-4 12A044 D-15
18105C D-32 18127B.050 C-13, C-19,
D-13 116860 D-18 1192535 D-4 12A211 D-14
18105C30 D-32 C-25, C-31,
10A01300 B-100, B-101, 116960 D-18 1192630 D-4 12A222 D-14
18105D D-33 C-35, C-39,
C-13, C-19, 116975 D-18 1192632 D-4 12A233 D-14
C-43, C-48,
C-25, C-35, 117213 D-19 1192635 D-4 12A244 D-14 18105E D-33
D-13
C-39, C-43, 117530 D-19 1192638 D-4 1302020 D-22 18105E30 D-33
18129B.050 B-100, B-101,
D-13 117532 D-19 1192640 D-4 1302023 D-22 18105F D-33
C-13, C-19,
10A120 D-14 117630 D-19 1192650 D-4 1302030 D-22 18105G D-33
C-25, C-35,
10A125 D-14 117632 D-19 1192740 D-4 1302032 D-22 18105H D-33
C-39, C-43,
10A132 D-14 117635 D-19 1192750 D-4 1302040 D-22 181060 D-33
D-13
10A225 D-14 117640 D-19 1192760 D-4 1302050 D-22 18106A D-32
190213 H-4
10A232 D-14 117745 D-19 11927B7 D-8 1302060 D-22 18106A5 D-32
190250 H-4
10A238 D-14 117750 D-19 1192960 D-4 1302070 D-22 18106B D-32
190314 H-4
10A252 D-14 118213 D-20 1192975 D-4 1302090 D-23 18106B.050 C-13, C-19,
190350 H-4
10A325 D-14 118215 D-20 1193313 D-4 1312050 D-22 C-25, C-31,
190415 H-4, H-13
10A332 D-14 118319 D-20 1193320 D-4 1312060 D-22 C-35, C-39,
190450 H-4
10A338 D-14 118426 D-20 1193325 D-4 1312070 D-22 C-43, C-48,
190B13 H-4
10A352 D-14 11901C10 D-31 1193420 D-4 132050 D-22 D-13
190B50 H-4
10A363 D-14 1190310 D-3 1193425 D-4 1322040 D-22 18106B5 D-32
190C13 H-4
10A452 D-14 1190313 D-3 1193430 D-4 1322070 D-22 18106C D-32
190C50 H-4
10A475 D-14 1190316 D-3 1193525 D-4 1322090 D-23 18106C40 D-32
190D14 H-4
1102320 D-17 1190320 D-3 1193530 D-4 133024 D-22 18106C5 D-32
190D50 H-4
1102325 D-17 1190325 D-3 1193535 D-4 133034 D-22 18106D D-33
193213 H-3
1102430 D-17 1190413 D-3 1193630 D-4 139033 D-10 18106D5 D-33
193314 H-3
1102432 D-17 1190416 D-3 1193635 D-4 139044 D-10 18106E D-33
193325 H-3
110322 D-17 1190420 D-3 1193638 D-4 139055 D-10 18106E40 D-33
193415 H-3
110330 D-17 1190425 D-3 1193640 D-4 139066 D-10 18106E5 D-33
193B13 H-3
111750 D-17 1190430 D-3 1193740 D-4 139077 D-10 18106F D-33
193C13 H-3
1132113 D-16 1190513 D-3 1193750 D-4 139099 D-10 18106F5 D-33
193D14 H-3
1132115 D-16 1190516 D-3 1193760 D-4 139165 D-10 18106G D-33
200010 D-20, D-28
113213L D-16 1190520 D-3, 1193960 D-4 139166 D-10 18106H D-33
2002020 D-18, D-19,
113215L D-16 1190525 D-3 1193975 D-4 13A011 D-15 18106L D-7
D-20, D-28
113220L D-16 1190530 D-3 11A0125 D-14 13A022 D-15 181070 D-33
2002024 D-28
1132213 D-16 1190532 D-3 11A0238 D-14 13A033 D-15 18107A D-32
2002030 D-18, D-19,
1132215 D-16 1190535 D-3 11A0252 D-14 13A044 D-15 18107B D-32
D-20, D-28
1132220 D-16 1190538 D-3 11A0352 D-14 140001 D-24 18107B.050 C-13, C-19,
2002040 D-18, D-20,
1132313 D-16 1190540 D-3 11A0475 D-14 140002 D-24 C-25, C-31,
D-28
1132315 D-16 11A2120 D-14 C-35, C-39,
1190625 D-3 140003 D-24 2002050 D-18, D-19,
1132320 D-16 11A2125 D-14 C-43, C-48,
1190630 D-3 150020 D-24 D-20, D-28
D-13
1132325 D-16 1190632 D-3 11A2132 D-14 150120 D-24 2002060 D-18, D-19,
18107C D-32
1132420 D-16 1190635 D-3 11A2225 D-14 152343 D-24 D-20, D-28
18107C53 D-32
1132425 D-16 1190638 D-3 11A2232 D-14 152643 D-24 2002070 D-18, D-19,
18107C55 D-32
1132430 D-16 1190640 D-3 11A2238 D-14 159033 D-10 D-28
18107D D-33
1132432 D-16 1190650 D-3 11A2252 D-14 159044 D-10 2002080 D-18, D-28
18107E D-33
TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-11
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
2002090 D-18, D-28 2352042 D-26 2502080 D-25 300320 F-12, F-16 3122057 E-14 31624E2 E-8
205010 D-28 2352043 D-26 2502081 D-25 300330 F-3, F-4, F-5, 3122058 E-14 31624E3 E-8
2050E0 D-28 2352053 D-26 2502090 D-25 F-6, F-7, F-8, 31220D2 E-14 31624E35 E-8
2052020 D-28 2352054 D-26 2502091 D-25 F-9, F-10, F-11, 31220D3 E-14 31624F2 E-6
2052030 D-28 2352064 D-26 259011 D-5 F-12, F-16 31220D7 E-14 31624F3 E-6
2052040 D-28 2352065 D-26 259033 D-5 300335 F-16 31220D8 E-14 31624F35 E-6
2052050 D-28 2352075 D-26 259034 D-6 302008 E-42 3122152 E-14 3162562 E-9
2052060 D-28 2352076 D-26 259044 D-5 302019 E-41 3122153 E-14 3162563 E-9
2052070 D-28 2402020 D-25 259045 D-6 302019.1 E-41 3122157 E-14 31625635 E-9
2052080 D-28 2402021 D-25 259055 D-5 302115 E-41 3122158 E-14 3162572 E-7
2052090 D-28 2402031 D-25 259056 D-6 302120 E-41 3132052 E-13 3162573 E-7
210005 D-28 2402032 D-25 259066 D-5 302122 E-41 3132053 E-13 31625735 E-7
210010 D-28 2402042 D-25 259067 D-6 302125 E-41 31320535 E-13 316400.200 E-4, E-5, E-6,
2102020 D-28 2402043 D-25 259077 D-5 302225 E-41 31320E2 E-12 E-7, E-8, E-9
2102030 D-28 2402053 D-25 259079 D-6, 302230 E-41 31320E3 E-12 3172002.030 E-4, E-5, L-10
2102040 D-28 2402054 D-25 259099 D-5 302305 E-41 31320E35 E-12 3172003.030 E-4, E-5, L-10
2102050 D-28 2402064 D-25 259133 D-6 302330 E-41 3132152 E-13 31720035.030 E-4, E-5, L-10
2102060 D-28 2402065 D-25 259134 D-6 302335 E-41 3132153 E-13 3172004.030 L-10
2102070 D-28 2402075 D-25 259144 D-6 302340 E-41 31321535 E-13 3172072 E-5
2102080 D-28 2402076 D-25 259145 D-6 302350 E-41 3132452 E-13 3172073 E-5
2102090 D-28 2402087 D-25 259155 D-6 304151 E-42 3132453 E-13 31720735 E-5
215001 D-28 2402097 D-25 259156 D-6 304251 E-42 31324535 E-13 3172082 E-5
215010 D-28 2402098 D-25 259166 D-6 304361 E-42 31324E2 E-12 3172083 E-5
215020 D-28 245010 D-27 259167 D-6 304371 E-42 31324E3 E-12 31720F2 E-4
215040 D-28 2452001 D-27 259177 D-6 305008 E-42 31324E35 E-12 31720F3 E-4
215050 D-28 2452002 D-27 259179 D-6 305010 E-42 3132552 E-13 31720F35 E-4
2152030 D-28 2452012 D-27 259199 D-6 305110 E-42 3132553 E-13 3172172 E-5
219010 B-51, D-7 2452013 D-27 259263 D-7 305120 E-42 31325535 E-13 3172173 E-5
219030 D-7 2452022 D-27 259267 D-7 305231 E-42 3142002.030 E-10, E-11, E-16 31721735 E-5
219035 G-31 2452023 D-27 260010 D-29 305341 E-42 3142003.030 E-10, E-11, E-16 3172205.030 L-10
219040 D-7 2452024 D-27 265031 D-19 306017 E-42 31420035.030 E-10, E-11 3172206.030 L-10
219050 D-7 2452032 D-27 265054 D-19 306023 E-42 3142052 E-11 31722065.030 L-10
219060 D-7 2452033 D-27 265065 D-19 306125 E-42 3142053 E-11 3172472 E-5
219070 D-7 2452034 D-27 265076 D-19 306240 E-42 31420535 E-11 3172473 E-5
219090 D-7 2452035 D-27 279044 D-13 306250 E-42 3142062 E-11 31724735 E-5
219130 D-7 2452042 D-27 279054 D-13 3073030 E-41 3142063 E-11 31724F2 E-4
219135 G-30 2452043 D-27 279057 D-13 3073030.200 E-41 31420635 E-11 31724F3 E-4
219140 B-24, B-55, 2452044 D-27 279067 D-13 3073033 E-41 31420E2 E-10 31724F35 E-4
B-56, D-7 2452045 D-27 2790671 D-13 3073033.200 E-41 31420E3 E-10 3172572 E-5
219150 D-7 2452046 D-27 279077 D-13 3073038 E-41 31420E35 E-10 3172573 E-5
219160 D-7 2452053 D-27 2790771 D-13 3073038.200 E-41 3142152 E-11 31725735 E-5
219170 D-7 2452054 D-27 279099 D-13 3073040 E-41 3142153 E-11 318102 E-16
219190 D-7 2452055 D-27 279144 D-13 3073040.200 E-41 31421535 E-11 318103 E-16
219250 B-24, B-25, 2452056 D-27 279154 D-13 3073050 E-41 3142162 E-11 3182002.030 E-12, E-13, E-16
B-30, B-31 2452057 D-27 279157 D-13 3073050.200 E-41 3142163 E-11 3182003.030 E-12, E-13, E-16
219350 B-24, B-25, 2452064 D-27 279167 D-13 3073052 E-41 31421635 E-11 31820035.030 E-12, E-13
B-30, B-31 2452065 D-27 2791671 D-13 3073052.200 E-41 3142452 E-11 319092 E-3
220020 D-29 2452066 D-27 279177 D-13 3073060 E-41 3142453 E-11 319093 E-3
220029 G-28 2452067 D-27 2791771 D-13 3073060.200 E-41 31424535 E-11 3190935 E-3
220029B L-25 2452075 D-27 279199 D-13 3073130 E-41 3142462 E-11 3190H2 E-3
220030 D-29 2452076 D-27 300101 F-16 3073133 E-41 3142463 E-11 3190H3 E-3
220039 G-28 2452077 D-27 300110 F-5, F-6, F-9, 3073138 E-41 31424635 E-11 3190H35 E-3
220039B L-25 2452079 D-27 F-10, F-11, F-12, 3073140 E-41 31424E2 E-10 320102 E-16
220040 D-29 2452097 D-27 F-16 3073150 E-41 31424E3 E-10 320103 E-16
220049 G-28 249032 D-5 300112 F-12, F-16 3073152 E-41 31424E35 E-10 3222002.030 E-30, E-32,
220049B L-25 249033 D-5 300114 F-16 3073160 E-41 3142552 E-11 E-33, E-34
220050 D-29 249042 D-5 300116 F-5, F-6, F-9, 309632 E-40 3142553 E-11 3222003.030 E-30, E-32,
220052 D-29 249044 D-5 F-10, F-11, F-12, 309633 E-40 31425535 E-11 E-33, E-34
220059 G-28 249055 D-5 F-16 309952 E-40 3142562 E-11 32220035.030 E-30, E-32,
220059B L-25 249064 D-5 300118 F-12, F-16 309953 E-40 3142563 E-11 E-33, E-34
220060 D-29 249065 D-5 300119 F-16 3099535 E-40 31425635 E-11 3222004.030 E-30, E-32
220069 G-28 249066 D-5 300120 F-3, F-4, F-5, 309954 E-40 314400.200 E-10, E-11, 3222022 E-30
220069B L-25 249067 D-5 F-6, F-7, F-8, 309T153 E-40 E-12, E-13 3222023 E-30
220070 D-29 249074 D-5 F-9, F-10, F-11, 309T253 E-40 3162002.030 E-6, E-7, E-8, 32220235 E-30
220079 G-28 249075 D-5 F-12, F-16 309T953 E-40, G-34 E-9 3222024 E-30
220079B L-25 249076 D-5 300122 F-16 309TA53 G-34 3162003.030 E-6, E-7, E-8, 3222032 E-30
220080 D-29 249077 D-5 300124 F-16 309TB53 G-34 E-9 3222033 E-30
220089 G-28 249099 D-5 300126 F-3, F-4, F-5, 3102002.030 E-15 31620035.030 E-6, E-7, E-8, 32220335 E-30
225224 D-29 249133 D-5 F-6, F-7, F-8, 3102003.030 E-15 E-9 3222034 E-30
229070 D-12 2491331 D-5 F-9, F-10, F-11, 3102007.030 E-15 3162062 E-9 32220B2 E-30
229090 D-12 249144 D-5 F-12, F-16 3102008.030 E-15 3162063 E-9 32220B3 E-30
229170 D-12 2491441 D-5 300128 F-12, F-16 3102052 E-15 31620635 E-9 32220B35 E-30
229190 D-12 249154 D-5 300130 F-3, F-4, F-5, 3102053 E-15 3162072 E-7 32220B4 E-30
229277 D-12, F-6, F-7, F-8, 3102057 E-15 3162073 E-7 32220M3 B-19
249155 D-5
229299 D-12 F-9, F-10, F-11, 3102058 E-15 31620735 E-7 32220M35 B-19
2491551 D-5
2302010 D-26 F-12, F-16 31020D2 E-15 31620E2 E-8 32221M3 B-19
249166 D-5
2302020 D-26 300132 F-12, F-16 31020D3 E-15 31620E3 E-8 32221M35 B-19
2491661 D-5
2302030 D-26 300134 F-3, F-4, F-5, 31020D7 E-15 31620E35 E-8 3222A022 E-33
249176 D-5
F-6, F-7, F-8, 31620F2 E-6 3222A023 E-33
2302040 D-26 249177 D-5 31020D8 E-15
F-9, F-10, F-11,
2302050 D-26 2491771 D-5 3102152 E-15 31620F3 E-6 3222A0235 E-33
F-12, F-16
2302060 D-26 249199 D-5 3102153 E-15 31620F35 E-6 3224042 E-29
300136 F-12, F-16
2302070 D-26 2502020 D-25 3102157 E-15 3162162 E-9 3224043 E-29
300140 F-16
230530 D-26 2502021 D-25 3102158 E-15 3162163 E-9 32240435 E-29
300212 F-12, F-16
230540 D-26 2502030 D-25 3122002.030 E-14 31621635 E-9 3224044 E-29
300302 F-17
230550 D-26 2502031 D-25 3122003.030 E-14, L-12 3162172 E-7 32240C2 E-28
300303 F-17
230551 D-26 2502040 D-25 31220035.030 L-12 3162173 E-7 32240C3 E-28
300304 F-5, F-7, F-11,
230560 D-26 2502041 D-25 3122004.030 L-12 31621735 E-7 32240C35 E-28
F-16, F-17
230570 D-26 2502050 D-25 3122005.030 L-12 3162462 E-9 32240C4 E-28
300307 F-17
2352010 D-26 2502051 D-25 3122006.030 L-12 3162463 E-9 3224142 E-29
300309 F-16
2352020 D-26 2502060 D-25 3122007.030 E-14 31624635 E-9 3224143 E-29
300310 F-16
2352021 D-26 2502061 D-25 3122008.030 E-14 3162472 E-7 32241435 E-29
300315 F-5, F-6, F-9,
2352031 D-26 2502070 D-25 3122052 E-14 3162473 E-7 3224144 E-29
F-10, F-11, F-12,
2352032 D-26 2502071 D-25 3122053 E-14 31624735 E-7 32241C2 E-28
F-16
M-12 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
32241C3 E-28 3252003.030 E-35, E-36, 3292204.030 L-11 3345735 L-4 3510261 F-9 400276C H-35
32241C35 E-28 E-38, L-13 3292205S.030 L-11 334575 L-4 3514040 F-8 400276U H-35
32241C4 E-28 32520035.030 E-35, E-36, 3292206.030 L-11 334576 L-4 3514060 F-8 400277 H-35, H-68
3229013 B-47 E-38, L-13 32922065.030 L-11 3345935 L-4 3514080 F-8 400278 H-35, H-68
32290135 B-47 3252004.030 L-13 3292635 L-11 334595 L-4 3514120 F-6 400279 H-34
3229113 B-47 3252005.030 L-13 329264 L-11 334596 L-4 3514140 F-6 400280 H-34
32291135 B-47 3252006.030 L-13 329265S L-11 335105.030 L-9 3514160 F-6 400520 H-23
323022 E-33 325505.030 L-6 329266 L-11 335106.030 L-9 3514180 F-6 400530 H-23
323023 E-33 325545 L-6 3292665 L-11 3352002.030 E-3, L-9 3514221 F-10 400540 H-23
3230235 E-33 3262002.030 E-25, E-26, E-27 3292735 L-11 3352003.030 E-3, L-9 3514241 F-10 400550 H-23
323024 E-33 3262003.030 B-19, B-47, 329274 L-11 33520035.030 E-3, L-9 3514261 F-10 40055A5 H-23
323032 E-33 B-48, E-25, 329275S L-11 3352004.030 L-9 3516040 F-8 400560 H-23
323033 E-33 E-26, E-27 329276 L-11 3352092 L-9 3516060 F-8 40064B H-34, H-68
3230335 E-33 32620035.030 B-19, B-47, 3292765 L-11 3352092A L-9 3516120 F-5 400720 H-23
323034 E-33 B-48, E-25, 3301162V E-18 3352093 L-9 3516140 F-5 400730 H-23
323042 E-33 E-26, E-27 33011635V E-18 33520935 L-9 3516160 F-5 400740 H-23
323043 E-33 3262004.030 E-25, E-26, E-27 3301163V E-18 33520935A L-9 3516221 F-10 400750 H-23
3230435 E-33 3262052 E-26 3301164V E-18 3352093A L-9 3516241 F-10 40075A5 H-23
323044 E-33 3262053 E-26 3301262V E-20 3352094 L-9 3516261 F-10 400760 H-23
3232002.030 E-28, E-29, 32620535 E-26 33012635V E-20 3352094A L-9 352000.020 F-5, F-7, F-8 4008201 G-27
E-31, E-33 3262054 E-26 3301263V E-20 3352195 L-9 3522040 F-7, F-8 400840 G-27
3232003.030 B-19, B-47, 3262062 E-26 3301264V E-20 3352195A L-9 3522060 F-7, F-8 400850 G-27
E-28, E-29, 3262063 E-26 3303172V E-18 3352196 L-9 3522080 F-7, F-8 40085A0 G-27
E-31, E-33, 32620635 E-26 33031735V E-18 3352196A L-9 3522100 F-5, F-7 400860 G-27
L-14 3262064 E-26 3303173V E-18 3352205.030 L-9 3522120 F-5, F-6 4012275N H-32
32320035.030 B-19, B-47, 32620D2 E-25 3303174V E-18 3352206.030 L-9 3522120.020 F-5, F-9, F-10 4012737 H-19
E-28, E-29, 32620D3 E-25 330A162V E-22 33522065.030 L-9 3522140 F-5, F-6 4012737V H-19
E-31, E-33 32620D35 E-25 330A1635V E-22 33522935 L-9 3522140.020 F-5, F-7, F-8, 4012747 H-19
3232004.030 E-28, E-29, 32620D4 E-25 330A163V E-22 33522935A L-9 F-9, F-10 4012747V H-19
E-31, E-33 32620M3 B-19 330A164V E-22 3352294 L-9 3522160 F-5, F-6 4012757 H-19
3232005.030 L-14 32620M35 B-19 332072 L-8 3352294A L-9 3522160.020 F-5, F-7, F-8, 4012757V H-19
3232006.030 L-14 3262152 E-26 332073 L-8 3352295 L-9 F-9, F-10 401275A7 H-19
323223 L-14 3262153 E-26 3322002.030 L-8 3352295A L-9 3522180 F-5, F-6 401275A7V H-19
323224 L-14 32621535 E-26 3322003.030 L-8 3352296 L-9 3522221 F-9, F-10 4012767 H-19
323225 L-14 3262154 E-26 33222035.030 L-8 33522965 L-9 3522241 F-9, F-10 4012767V H-19
323226 L-14 3262162 E-26 3322204.030 L-2, L-8 33522965A L-9 3522261 F-9, F-10 4012T740 H-6
323233 L-14 3262163 E-26 3322205.030 L-2, L-8 3352296A L-9 352420 F-12 4012T741 H-6
323234 L-14 32621635 E-26 3322206.030 L-2, L-8 345032 E-38 352440 F-12 4012T742 H-6
323235 L-14 3262164 E-26 33222065.030 L-8 345033 E-38 352460 F-12 4012T74A0 H-6
323236 L-14 32621D2 E-25 3322735 L-8 3450335 E-38 354030.020 F-13 4012T74A1 H-6
323323 L-14 32621D3 E-25 332274 L-8 34520020 E-35 354040.020 F-15 4012T74A2 H-6
323324 L-14 32621D35 E-25 332275 L-8 34520030 E-35 354120 F-15 4012T750 H-6
323325 L-14 32621D4 E-25 332276 L-8 345200350 E-35 354130 F-13 4012T751 H-6
323326 L-14 32621M3 B-19 3322765 L-8 3452010.A00 E-37 354130T F-13 4012T752 H-6
323333 L-14 32621M35 B-19 332374 L-2 3452010.B10 E-37 354142 F-15 4012T75A0 H-6
323334 L-14 3269003 B-48 332375 L-2 3452012.910 E-36 3542010 F-14, F-16 4012T75A1 H-6
323335 L-14 32690035 B-48 332376 L-2 3452013.910 E-36 3542010.020 F-14 4012T75A2 H-6
323336 L-14 3269013 B-47 3325035.030 L-5 34520135.910 E-36 3542011 F-14 4012T760 H-6
3240022 E-32 32690135 B-47 332505.030 L-5 34521020 E-35 3542110 F-14, F-16 4012T761 H-6
3240023 E-32 3269103 B-48 332506.030 L-5 34521030 E-35 354220 F-15 4012T762 H-6
32400235 E-32 32691035 B-48 3325735 L-5 345210350 E-35 354230 F-13 4015F740 H-11
3240024 E-32 3269113 B-47 332575 L-5 3452112.910 E-36 354231 F-13 4015F741 H-11
3240T022 E-32 32691135 B-47 332576 L-5 3452113.910 E-36 354320 F-15 4015F74A0 H-11
3240T023 E-32 327053 L-12 333105.030 L-10 3502420 F-5, F-9, F-11, 356040 F-3, F-16 4015F74A1 H-11
3240T0235 E-32 3270535 L-12 333106.030 L-10 F-16 356041 F-3, F-16 4015F750 H-11
3240T024 E-32 327054 L-12 3332072 L-10 3502440 F-5, F-7, F-9, 356045 F-3, F-16 4015F751 H-11
3242002.030 E-32, E-40, 327055 L-12 3332073 L-10 F-11, F-16 356046 F-3, F-16 4015F75A0 H-11
E-32, E-40, 327056 L-12 33320735 L-10 3502460 F-5, F-7, F-9, 356060 F-3, F-16 4015F75A1 H-11
G-34 3282052 E-27 3332074 L-10 F-11, F-16 356061 F-3 4015F760 H-11
32420035.030 E-32, E-40 3282053 E-27 3332175 L-10 3502520 F-5, F-10, F-11, 356065 F-3, F-16 4015F761 H-11
3242004.030 E-32, E-40, 32820535 E-27 3332176 L-10 F-16 356066 F-3 4015T740 H-8
3242022 E-32 3282054 E-27 33322735 L-10 3502540 F-5, F-8, F-10, 356140 F-4 4015T741 H-8
3242023 E-32 3282062 E-27 3332274 L-10 F-11, F-16 356141 F-4 4015T742 H-8
32420235 E-32 3282063 E-27 3332275 L-10 3502560 F-5, F-8, F-10, 356145 F-4 4015T74A0 H-8
3242024 E-32 32820635 E-27 3332276 L-10 F-11, F-16 356146 F-4 4015T74A1 H-8
3242032 E-32 3282064 E-27 33322765 L-10 350401 F-5, F-7, F-11, 356160 F-4 4015T74A2 H-8
3242033 E-32 3282152 E-27 334072 L-7 F-16 356161 F-4 4015T750 H-8
32420335 E-32 3282153 E-27 334073 L-7 350401.020 F-11 356165 F-4 4015T751 H-8
3242034 E-32 32821535 E-27 334092 L-7 350420.020 F-11 356166 F-4 4015T752 H-8
3242A022 E-34 3282154 E-27 334093 L-7 350440.020 F-3, F-4, F-11 3562040.090 F-3, F-4 4015T75A0 H-8
3242A023 E-34 3282162 E-27 3342002.030 L-7 350460.020 F-3, F-4, F-11 3562060.090 F-3, F-4 4015T75A1 H-8
3242A0235 E-34 3282163 E-27 3342003.030 L-7 350480 F-5, F-7, F-11 356240 F-4 4015T75A2 H-8
3243A022 E-34 32821635 E-27 33422035.030 L-7 350480.020 F-11 356241 F-4 4015T760 H-8
3243A023 E-34 3282164 E-27 3342204.030 L-2, L-7 350620 F-6, F-10, F-12, 356245 F-4 4015T761 H-8
3243A0235 E-34 329063 L-11 3342205.030 L-2, L-7 F-16 356246 F-4 4015T762 H-8
3244042 E-31 3290635 L-11 3342206.030 L-2, L-7 350620.020 F-12 356260 F-4 402075 H-24
3244043 E-31 329064 L-11 33422065.030 L-7 350640 F-6, F-8, F-10, 356261 F-4 402075C H-25
32440435 E-31 329065 L-11 3342735 L-7 F-12, F-16 356265 F-4 402075V H-24
3244044 E-31 329066 L-11 334274 L-7 350640.020 F-12 356266 F-4 402075VC H-25
3244142 E-31 329073 L-11 334275 L-7 350660 F-6, F-8, F-10, 400030.020 H-26 402085 H-24
3244143 E-31 3290735 L-11 334276 L-7 F-12, F-16 400039.010 H-26 402085C H-25
32441435 E-31 329074 L-11 3342765 L-7 350660.020 F-12 400050.020 H-26 402085V H-24
3244144 E-31 329075 L-11 3342935 L-7 350680 F-6, F-8, F-12 400059.010 H-26 402085VC H-25
325043 L-13 329076 L-11 334294 L-7 350680.020 F-12 400060.020 H-26 402095 H-24
3250435 L-13 3292002.030V E-18, E-20, E-22 334295 L-7 3510000 F-7 400069.010 H-26 402095C H-25
325044 L-13 3292003.030 L-11 334296 L-7 3510040 F-7 400100 H-26, H-35 402095V H-24
325045 L-13 3292003.030V E-18, E-20, E-22 3342965 L-7 3510060 F-7 400101 H-19, H-24, 402095VC H-25
325046 L-13 32920035.030 L-11 334394 L-2 3510080 F-7 H-26, H-35 402105.030 H-37
325143 L-13 32920035.030V E-18, E-20, E-22 334395 L-2 3510120 F-5 400270 H-34 402200.040 H-37, H-38
3251435 L-13 3292004.030 L-11 334396 L-2 3510140 F-5 400270N H-34 402275 H-24
325144 L-13 3292004.030V E-18, E-20, E-22 3345035.030 L-4 3510160 F-5 400275N H-34 402275C H-25
325145 L-13 3292005.030 L-11 334505.030 L-4 3510180 F-5 400276 H-35 402275N H-32
325146 L-13 3292006.030 L-11 334506.030 L-4 3510221 F-9 400276B H-35 402275V H-24
3252002.030 E-35, E-36, E-38 3510241 F-9
TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-13
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
402275VC H-25 4063F95A1 H-12 4064767 H-17 40869BN H-28 422ATP303002 H-52 422HCA080025 H-57
402285 H-24 4063F960 H-12 4064767V H-17 40869CN H-28 422ATP3030025 H-52 422HCA08003 H-57
402285C H-25 4063F961 H-12 40647H7V H-19 40869DN H-28 422ATP303003 H-52 422HCA080035 H-57
402285V H-24 4063T440 H-7 40647J7V H-19 413003 H-32 422ATP303004 H-52 422HCA08004 H-57
402285VC H-25 4063T441 H-7 40647K7 H-20 413004 H-32 422ATP303005 H-52 422HCA08005 H-57
40228A5 H-24 4063T442 H-7 40647K7V H-20 413005 H-32 422ATP303006 H-52 422HCC005 H-59
40228A5V H-24 4063T44A0 H-7 40647W7 H-20 413013 H-32 422BX010 H-27, H-68 422HCC0075 H-59
402295 H-24 4063T44A1 H-7 40647W7V H-20 413014 H-32 422BX020 H-27, H-68 422HCC01 H-59
402295C H-25 4063T44A2 H-7 40647Y7 H-20 413015 H-32 422BX025 H-27, H-68 422HCC015 H-59
402295V H-24 4063T450 H-7 40647Y7V H-20 413016 H-32 422BX045 H-27, H-68 422HCC02 H-59
402295VC H-25 4063T451 H-7 4064927 H-17 413111 H-31 422BX060 H-27, H-68 422HCC025 H-59
402315 B-90, G-30 4063T452 H-7 40649271 H-17 413112 H-31 422BX080 H-27, H-68 422HCC03 H-59
402315C B-90, G-30 4063T45A0 H-7 40649271V H-17 413113 H-31 422CFA11001 H-48 422HCC035 H-59
402415 G-30 4063T45A1 H-7 4064927V H-17 413121 H-31 422CFA110015 H-48 422HCC04 H-59
402425 B-90, G-30 4063T45A2 H-7 4064937 H-17 413122 H-31 422CFA11002 H-48 422HCC05 H-59
402525 H-23 4063T460 H-7 4064937V H-17 413123 H-31 422CFA110025 H-48 422HCF015 H-65
402525V H-23 4063T461 H-7 4064947 H-17 413131 H-31 422CFA11003 H-48 422HCF02 H-65
402535 H-23 4063T462 H-7 4064947V H-17 413132 H-31 422CFA11004 H-48 422HCF03 H-65
402535V H-23 4063T940 H-7 406494A7 H-17 413133 H-31 422CFA11005 H-48 422HCF04 H-65
402545 H-23 4063T941 H-7 406494A7V H-17 413211 H-31 422CFA11006 H-48 422HCI4001 H-62
402545V H-23 4063T942 H-7 4064957V H-17 413211.010 H-32 422CFAT110015 H-51 422HCI40015 H-62
402555 H-23 4063T94A0 H-7 406495A7 H-17 413212 H-31 422CFAT11002 H-51 422HCI4002 H-62
402555V H-23 4063T94A1 H-7 406495A7V H-17 413212.010 H-32 422CFAT110025 H-51 422HCI40025 H-62
40255A5 H-23 4063T94A2 H-7 4064967 H-17 413213 H-31 422CFAT11003 H-51 422HCI4003 H-62
40255A5V H-23 4063T950 H-7 4064967V H-17 413213.010 H-32 422CFAT11004 H-51 422HCI40035 H-62
402565 H-23 4063T951 H-7 40649H7V H-19 413221 H-31 422CFAT11005 H-51 422HCI4004 H-62,
402565V H-23 4063T952 H-7 40649J7V H-19 413221.010 H-32 422CFAU11001 H-50 422HCI4005 H-62
402625 G-30 4063T95A0 H-7 40649K7 H-21 413222 H-31 422CFAU110015 H-50 422HCI4006 H-62
4027151 H-23 4063T95A1 H-7 40649K7V H-21 413222.010 H-32 422CFAU11002 H-50 422HCI60005 H-61
4027151V H-23 4063T95A2 H-7 40649W7 H-21 413223 H-31 422CFAU11003 H-50 422HCI600075 H-61
402725 H-23 4063T960 H-7 40649W7V H-21 413223.010 H-32 422CPHFF01 H-38 422HCI6001 H-61
402725V H-23 4063T961 H-7 40649Y7 H-21 413231 H-31 422CPHHC01 H-38 422HCI60015 H-61
402735 H-23 4063T962 H-7 40649Y7V H-21 413231.010 H-32 422CPHTF01 H-38 422HCI6002 H-61
402735V H-23 40641271 H-18 4064T940 H-6 413232 H-31 422DC08 H-63 422HCI60025 H-61
402745 H-23 40641271V H-18 4064T941 H-6 413232.010 H-32 422DC10 H-63 422HCI6003 H-61
402745V H-23 4064137 H-18 4064T942 H-6 413233 H-31 422DC12 H-63 422HCI60035 H-61
402755 H-23 4064137V H-18 4064T94A0 H-6 413233.010 H-32 422DC15 H-63 422HCI6004 H-61
402755V H-23 4064147 H-18 4064T94A1 H-6 4133212 H-32 422DC18 H-63 422HCI6005 H-61
40275A5 H-23 4064147V H-18 4064T94A2 H-6 4133213 H-32 422DC20 H-63 422HCI80005 H-60
40275A5V H-23 406414A7 H-18 4064T950 H-6 4133222 H-32 422DC22 H-63 422HCI800075 H-60
402765 H-23 406414A7V H-18 4064T951 H-6 4133223 H-32 422DC25 H-63 422HCI8001 H-60
402765V H-23 4064157 H-18 4064T952 H-6 4133232 H-32 422DEF01 H-66 422HCI80015 H-60
40290403 B-90, G-30 4064157V H-18 4064T95A0 H-6 4133233 H-32 422DEF015 H-66 422HCI8002 H-60
40290901 H-35, H-37 406415A7 H-18 4064T95A1 H-6 4133614 H-30 422DEF02 H-66 422HCI80025 H-60
40291001 H-37 406415A7V H-18 4064T95A2 H-6 4133624 H-30 422DEF025 H-66 422HCI8003 H-60
40291201 H-37 4064167 H-18 4064T960 H-6 413411 H-31 422DEF03 H-66 422HCI80035 H-60
40291401 H-34 4064167V H-18 4064T961 H-6 413412 H-31 422DEF04 H-66 422HCI8004 H-60
40291601 H-34 4064227 H-16 4064T962 H-6 413413 H-31 422DEF05 H-66 422HCI8005 H-60
40291703 H-37 40642271 H-16 4065445C H-27 413421 H-31 422DEF06 H-66 422LD08001 H-45
40291901 I-8 40642271V H-16 4065845C H-27 413422 H-31 422DEF08 H-66 422LD080015 H-45
402T310 B-90 4064227V H-16 4065855C H-27 413423 H-31 422DEF10 H-66 422LD08002 H-45
403000.060 E-38 4064237 H-16 4065865C H-27 413511 H-31 422DEF14001 H-67 422LD08003 H-45
404070 H-33 4064237V H-16 4065T440 B-85, H-9 413512 H-31 422DEF140015 H-67 422LD08004 H-45
404070N H-33 4064247 H-16 4065T441 H-9 413513 H-31 422DEF14002 H-67 422LD08005 H-45
404072 H-33 4064247V H-16 4065T442 H-9 413521 H-31 422DEF140025 H-67 422LD11001 H-45
404072N H-33 406424A7 H-16 4065T840 B-85, H-9 413522 H-31 422DEF14003 H-67 422LD110015 H-45
404080 H-33 406424A7V H-16 4065T841 H-9 413523 H-31 422DEF14004 H-67 422LD11002 H-45
404082 H-33 4064257 H-16 4065T842 H-9 413531 H-31 422DEF140075 H-67 422LD110025 H-45
404170 H-33 4064257V H-16 4065T850 H-9 413532 H-31 422DEF14010 H-67 422LD11003 H-45
404170N H-33 406425A7 H-16 4065T851 H-9 413533 H-31 422EF080015 H-43 422LD11004 H-45
404172 H-33 406425A7V H-16 4065T852 H-9 413614 H-30 422EF08002 H-43 422LD11005 H-45
404172N H-33 4064267 H-16 4065T860 H-9 413624 H-30 422EF08003 H-43 422LDC11001 H-46
404180 H-33 4064267V H-16 4065T861 H-9 422AFC08001 H-55, H-56 422EF08004 H-43 422LDC110015 H-46
404182 H-33 40642H7V H-19 4065T862 H-9 422AFC080015 H-55, H-56 422FC110015 H-44 422LDC11002 H-46
4063745 H-24 40642J7V H-19 4072000.151 H-14, H-15 422AFC08002 H-55, H-56 422FC11002 H-44 422LDC110025 H-46
4063745V H-24 40642K7 H-20 40721512V H-14 422AFC080025 H-55, H-56 422FC11003 H-44 422LDC11003 H-46
4063755 H-24 40642K7V H-20 40722512V H-14 422AFC08003 H-55, H-56 422FC11004 H-44 422LDC11004 H-46
4063755V H-24 40642W7 H-20 40722522V H-15 422AFC080035 H-55, H-56 422FC11005 H-44 422LDC11005 H-46
4063765 H-24 40642W7V H-20 40722532V H-15 422AFC08004 H-55, H-56 422FC11006 H-44 422LDC11006 H-46
4063765V H-24 40642Y7 H-20 4080B0N H-29 422AFC08005 H-55, H-56 422FC11008 H-44 422NC13 H-63
4063845 H-26 40642Y7V H-20 4080C0N H-29 422AFC08006 H-55, H-56 422FC11025 H-44 422NC23 H-63
4063845V H-26 40644171 H-16 4080D0N H-29 422AFC11001 H-55 422HC01 H-64 422NC25 H-63
4063855 H-26 40644171V H-16 4081B0N H-29 422AFC110015 H-55 422HC015 H-64 422NC45 H-63
4063855V H-26 4064447 H-16 4081C0N H-29 422AFC11002 H-55 422HC02 H-64 422PSP015 H-70
4063865 H-26 4064447V H-16 4081D0N H-29 422AFC110025 H-55 422HC025 H-64 422PSP02 H-70
4063865V H-26 4064457 H-16 4082B0N H-29 422AFC11003 H-55 422HC03 H-64 422PSP03 H-70
4063F440 H-11 4064457V H-16 4082C0N H-29 422AFC11004 H-55 422HC035 H-64 422PSP04 H-70
4063F441 H-11 406445A7 H-16 4082D0N H-29 422AFC11005 H-55 422HC04 H-64 422PSP05 H-70
4063F44A0 H-11 406445A7V H-16 40857BN H-28 422AFC11006 H-55 422HC05 H-64 422PSP06 H-70
4063F44A1 H-11 4064727 H-17 40857CN H-28 422AOC080015 H-69 422HC06 H-64 422SF08001 H-39
4063F450 H-11 40647271 H-17 40857DN H-28 422AOC08002 H-69 422HCA0600075 H-58 422SF080015 H-39
4063F451 H-11 40647271V H-17 40858BN H-28 422AOC080025 H-69 422HCA06001 H-58 422SF08002 H-39
4063F45A0 H-11 4064727V H-17 40858CN H-28 422AOC08003 H-69 422HCA060015 H-58 422SF08003 H-39
4063F45A1 H-11 4064737 H-17 40858DN H-28 422AOC08004 H-69 422HCA06002 H-58 422SF08004 H-39
4063F460 H-11 4064737V H-17 40859BN H-28 422AOC08005 H-69 422HCA060025 H-58 422SF08005 H-39
4063F461 H-11 4064747 H-17 40859CN H-28 422ATC110015 H-54 422HCA06003 H-58 422SF08006 H-39
4063F940 H-12 4064747V H-17 40859DN H-28 422ATC11002 H-54 422HCA060035 H-58 422SF08008 H-39
4063F941 H-12 406474A7 H-17 40867BN H-28 422ATC110025 H-54 422HCA06004 H-58 422SF08010 H-39
4063F94A0 H-12 406474A7V H-17 40867CN H-28 422ATC11003 H-54 422HCA06005 H-58 422SF11001 H-39
4063F94A1 H-12 4064757 H-17 40867DN H-28 422ATC11004 H-54 422HCA06006 H-58 422SF110015 H-39
4063F950 H-12 4064757V H-17 40868BN H-28 422ATC11005 H-54 422HCA08001 H-57 422SF11002 H-39
4063F951 H-12 406475A7 H-17 40868CN H-28 422ATC11006 H-54 422HCA080015 H-57 422SF110025 H-39
4063F95A0 H-12 406475A7V H-17 40868DN H-28 422ATP3030015 H-52 422HCA08002 H-57 422SF11003 H-39
M-14 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
422SF11004 H-39 430202 H-33 453027A99 C-41 453417A88 C-37 45511107 C-51 460040 G-17
422SF11005 H-39 440031 G-31 453027D99 C-42 453417A99 C-37 45511107A C-51 460135 G-17
422SF11006 H-39 440B31 G-31 453027E88 C-41 453417D99 C-38 45514403 C-53 460140 G-17
422SF11008 H-39 440C31 G-31 453027E99 C-41 453417E88 C-37 45514403A C-53 460250 G-17
422SF11010 H-39 440D31 G-30 453027H99 C-42 453417E99 C-37 45514404 C-53 460260 G-17
422SF11015 H-39 440E31 G-31 453027L99 C-43 453417H99 C-38 45514404A C-53 460300 G-17,
422SFA11006 H-49 441115 G-29 453027S99 C-40 453417L99 C-39 45514405 C-53 460350 G-17
422SFA11008 H-49 441135 G-29 453043A44 C-45 453417S99 C-36 45514405A C-53 460360 G-17
422SFA11010 H-49 441215 G-29 453043S44 C-44 453424A44 C-41 45514406 C-53 460430 G-17
422TFA11002 H-53 441235 G-29 453045A55 C-45 453424A55 C-41 45514406A C-53 460435 G-17
422TFA11003 H-53 450015 G-16 453045A66 C-45 453424L44 C-43 45514407 C-53 460440 G-17
422TFA11004 H-53 450016 G-16 453045S66 C-44 453425A66 C-41 45514407A C-53 461020 B-59
422TFA11005 H-53 450017 G-16 453053A44 C-47 453425D66 C-42 45515106 C-52 461021 B-59
422TFLD11002 H-47 450025 G-16 453053S44 C-46 453425E66 C-41 45515106A C-52 461030 B-59
422TFLD11003 H-47 450026 G-16 453055A55 C-47 453425H66 C-42 45515107 C-52 461031 B-59
422TFLD11004 H-47 450027 G-16 453055A66 C-47 453425S66 C-40 45515107A C-52 461040 B-59
422TFLD11005 H-47 450035 G-16 453055S66 C-46 453426A77 C-41 45521112 C-54 461041 B-59
422TFS11002 H-42 450036 G-16 453056A66 C-47 453426D77 C-42 45521112A C-54 461050 B-59
422TFS11003 H-42 450037 G-16 453056L66 C-48 453426E77 C-41 45521113 C-54 461051 B-59
422TFS11004 H-42 452005 G-28 453056S66 C-46 453426H77 C-42 45521113A C-54 461060 B-59
422TFS11005 H-42 452015 G-28 45305700.561 C-50 453426L77 C-43 45521114 C-54 461061 B-59
422WR11001 H-40 452107 G-28 453204A44 C-33 453426S77 C-40 45521114A C-54 46211A00000 B-95
422WR110015 H-40 452200 G-17 453204A55 C-33 453427A88 C-41 45521115 C-54 46211A01313 B-96
422WR11002 H-40 45300400.561 C-50 453205A66 C-33 453427A99 C-41 45521115A C-54 46211A03333 B-96
422WR110025 H-40 45300400T.050 C-50, C-58 453205A77 C-33 453427D99 C-42 45521116 C-54 46211A10000 B-95
422WR11003 H-40 453004A44 C-33 453205E66 C-33 453427E88 C-41 45521116A C-54 46211A11313 B-96
422WR11004 H-40 453004A55 C-33 453206A77 C-33 453427E99 C-41 45521117 C-54 46211A13333 B-96
422WR11005 H-40 453004L44 C-35 453206E77 C-33 453427H99 C-42 45521117A C-54 46211A20000 B-95
422WR11006 H-40 453004S55 C-32 453207A88 C-33 453427L99 C-43 45524436 C-57 46211A21313 B-96
422WRC110015 H-41 453004S66 C-32 453207A99 C-33 453427S99 C-40 45524437 C-57 46211A23333 B-96
422WRC11002 H-41 453005A66 C-33 453207E88 C-33 453456A66 C-47 45524443 C-56 46211A30000 B-95
422WRC110025 H-41 453005A77 C-33 453207E99 C-33 453456L66 C-48 45524443A C-56 46211A31414 B-96
422WRC11003 H-41 453005D66 C-34 453243A44 C-45 453456S66 C-46 45524444 C-56 46211A33434 B-96
422WRC11004 H-41 453005E66 C-33 453243S44 C-44 453457A77 C-47 45524444A C-56 46211A3A5B5 B-18
422WRC11005 H-41 453005H66 C-34 453245A55 C-45 453457A97 C-47 45524445 C-56 46211A40000 B-95
422WRC11006 H-41 453005L66 C-35 453245A66 C-45 453457E77 C-47 45524445A C-56 46211A41414 B-96
422WRC11008 H-41 453005S66 C-32 453245S66 C-44 453457L77 C-48 45524446 C-56 46211A41515 B-96
424190 D-20, D-30 453006A77 C-33 453253A44 C-47 453457S77 C-46 45524446A C-56 46211A43434 B-96
4242302 H-34 453006D77 C-34 453253S44 C-46 453M01.001 G-13 45524447 C-56 46211A4A5B5 B-18
4242303 H-34 453006E77 C-33 453255A55 C-47 453M01.002 G-13 45524447A C-56 46211AG0000 B-95
42423035 H-34 453006H77 C-34 453255A66 C-47 453M01.004 G-13 45525116 C-55 46211AG1313 B-96
4242304 H-34 453006L77 C-35 453255S66 C-46 4542233.055 C-51, C-52, 45525116A C-55 46211AG3333 B-96
4242313 H-34 453006S77 C-32 453256A66 C-47 C-53, C-54, 45525117 C-55 46212A01313 B-97
42423135 H-34 45300700T.050 C-50 453256L66 C-48 C-55, C-56, 45525117A C-55 46212A03333 B-97
4242314 H-34 453007A88 C-33 453256S66 C-46 C-57 45531112 C-54 46212A11313 B-97
4242323 H-34 453007A99 C-33 453257A77 C-47 4542233.056 C-51, C-52, 45531112A C-54 46212A13333 B-97
4242324 H-34 453007D99 C-34 453257A97 C-47 C-53, C-54, 45531113 C-54 46212A21313 B-97
4243313 H-34 453007E88 C-33 453257E77 C-47 C-55, C-56, 45531113A C-54 46212A23333 B-97
42433135 H-34 453007E99 C-33 453257L77 C-48 C-57 45531114 C-54 46212A31414 B-97
4243314 H-34 453007H99 C-34 453257S77 C-46 4542233.057 C-51, C-52, 45531114A C-54 46212A33434 B-97
424510 H-10 453007L99 C-35 453258A99 C-49 C-53, C-54, 45531115 C-54 46212A41414 B-97
424510.060 H-10, H-11, 453007S99 C-32 453404A44 C-33 C-55, C-56, 45531115A C-54 46212A41515 B-97
H-12 453014A44 C-37 453404A55 C-33 C-57 45531116 C-54 46212A43434 B-97
424510.060V H-10, H-11, 453014A55 C-37 453404L44 C-35 4542233.058 C-51, C-52, 45531116A C-54 46212AG1313 B-97
H-12 453014L44 C-39 453404S55 C-32 C-53, C-54, 45531117 C-54 46212AG3333 B-97
424511 H-10 C-55, C-56,
453014S55 C-36 453404S66 C-32 45531117A C-54 4621AA10000.100 B-18, B-27,
424520 H-10 C-57
453014S66 C-36 453405A66 C-33 45534436 C-57 B-95, B-96,
424521 H-10, 4542237.055 C-51, C-52, B-103
453015A66 C-37 453405A77 C-33 45534437 C-57
C-53, C-54,
424550 H-25 453015D66 C-38 453405D66 C-34 45534443 C-56 46221A40000 B-95
C-55, C-56,
424551 H-25 453015E66 C-37 453405E66 C-33 45534443A C-56 46221A50000 B-95
C-57
4246000.220PU H-6, H-7, H-8, 453015H66 C-38 453405H66 C-34 45534444 C-56 46221A51515 B-96
4542237.056 C-51, C-52,
H-9 453015L66 C-39 453405L66 C-35 45534444A C-56 46221A51616 B-96
C-53, C-54,
4246000.220TF H-6, H-7, H-8, 453015S66 C-36 453405S66 C-32 45534445 C-56 46221A60000 B-95
C-55, C-56,
H-9 453016A77 C-37 453406A77 C-33 45534445A C-56 46221A61616 B-96
C-57
4246000.220V H-6, H-7, H-8, 453016D77 C-38 453406D77 C-34 45534446 C-56 46221A61717 B-96
4542237.057 C-51, C-52,
H-9 453016E77 C-37 453406H77 C-34 45534446A C-56 46221A70000 B-95
C-53, C-54,
425001 H-35 453016H77 C-38 453406L77 C-35 45534447 C-56 46221A71717 B-96
C-55, C-56,
425021 H-35 453016L77 C-39 453406S77 C-32 45534447A C-56 46222A51616 B-97
C-57
425022 H-35 453016S77 C-36 453407A88 C-33 456221 L-27 46222A61616 B-97
4542237.058 C-51, C-52,
425031 H-35 453017A88 C-37 453407A99 C-33 456226 L-27 46222A61717 B-97
C-53, C-54,
425032 H-35 453017A99 C-37 453407D99 C-34 456232 L-27 46222A71717 B-97
C-55, C-56,
425120 H-35 453017D99 C-38 453407E88 C-33 456237 L-27 4622BA50000.100 B-97
C-57
425130 H-35 453017E88 C-37 453407E99 C-33 4562421 L-27 4625AAGB1B1 A-97, B-89,
454236.080V B-61
425150 H-35 453017E99 C-37 453407H99 C-34 4562431 L-27 B-90, B-93
4545077 C-59
42515A0 H-35 453017H99 C-38 453407L99 C-35 4562471 L-27 4626000.503 B-103
4545077V C-59
425160 H-35 453017L99 C-39 453407S99 C-32 4562481 L-27 46262A0 B-103
4545177 C-59
426413 H-21 453017S99 C-36 453414A44 C-37 456253 L-27 46262A03 B-103
4545177V C-59
426519 H-21 453024A44 C-41 453414A55 C-37 456258 L-27 4626305 B-102
454611V C-58
426525 H-21 453024A55 C-41 453414L44 C-39 459110 G-38 4626315 B-18, B-103
454612V E-24
426619 H-21 453024L44 C-43 453414S55 C-36 459120 G-38 46263A0 B-103
454622 H-5
426625 H-21 453025A66 C-41 453414S66 C-36 459130 G-38 46263A03 B-103
454632 H-5
427413 H-21 453025D66 C-42 453415A66 C-37 459140 G-38 46263A04 B-103
454642 H-5
427519 H-21 453025E66 C-41 453415D66 C-38 459150 G-38 4626405 B-102
45500007T.050 C-58
427525 H-21 453025H66 C-42 453415E66 C-37 459210 G-38 4626406 B-102
45511102 C-51
427619 H-21 453025L66 C-43 453415H66 C-38 459220 G-38 4626415 B-18, B-103
45511102A C-51
427625 H-21 453025S66 C-40 453415L66 C-39 459240 G-38 46264A0 B-103
45511103 C-51
429050 H-22 453026A77 C-41 453415S66 C-36 459250 G-38 46264A03 B-103
45511103A C-51
429051 H-22 453026D77 C-42 453416A77 C-37 459310 G-38 46264A04 B-103
45511104 C-51
430001 H-33 453026E77 C-41 453416D77 C-38 459320 G-38 4626506 B-102
45511104A C-51
430002 H-33 453026H77 C-42 453416E77 C-37 460000.210 G-17 4626707 B-102
45511105 C-51
430101 H-33 453026L77 C-43 453416H77 C-38 460025 G-17 4627405A B-105
45511105A C-51
430102 H-33 453026S77 C-40 453416L77 C-39 460030 G-17 4627506A B-105
45511106 C-51
430201 H-33 453027A88 C-41 453416S77 C-36 460035 G-17 4627707A B-105
45511106A C-51
TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-15
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
4628405 B-105 463900.930 B-54 466113.200 A-30, A-31, 46686210 B-82 467100.086 A-117 467492C181.300 A-36
4628506 B-105 463900.940 B-54 A-34, A-35, 46686230 B-82 467100.091 A-117 467492C191.300 A-36
4628707 B-105 463900.950 B-54 A-57, A-58, 4669001.090 B-79 467100.100 A-117 467492C201.300 A-36
46299A90 B-98 463900.960 B-54 A-60, A-62, 466953301.100 B-75 46714221 A-90 467492D031.300 A-36
46299A91 B-100 463900.970 B-54 A-63, A-65, 466953302.100 B-75 467180000.090 A-117 467492D041.300 A-36
46299B90 B-99 463900.980 B-54 A-66, A-69, 46695333 B-74 467180000.093 A-117 467492D051.300 A-36
46299B91 B-101 463900.990 B-54 A-71, A-73, 466953501.100 B-75 467180000.960 A-66 467492D061.300 A-36
462F2501 B-106 463T051 B-28, B-31 A-75, A-76, 466953502.100 B-75 467180001 A-64 467492D071.300 A-36
462F2601 B-106 463T0520 B-29 A-79, A-80, 46695353 B-74 467180300.960 A-66 467492D081.300 A-36
462F4501 B-107 463T053 B-28, B-31 A-83, A-85, 466955301.100 B-75 467180301 A-64 467492D091.300 A-36
462F4701 B-107 463T0530 B-29 A-87, A-89, 466955302.100 B-75 467180400.960 A-66 467492D101.300 A-36
A-95, A-97,
463000.030 B-53 463T0540 B-29 46695533 B-74 467180401 A-64 467492D111.300 A-36
B-86
463000.031 B-53 463T0550 B-29 466955501.100 B-75 467180500.960 A-66 467492D121.300 A-36
466113.500 A-30, A-31,
463000.032 B-53 463T0560 B-29 466955502.100 B-75 467180501 A-64 467492D131.300 A-36
A-34, A-35,
463000.033 B-53 463T0570 B-29 466957301.100 B-75 467180550.960 A-66 467492D141.300 A-36
A-57, A-58,
463000.040 B-53 463T061 B-28, B-30 466957302.100 B-75 467180553 A-64 467492D151.300 A-36
A-60, A-62,
463000.041 B-53 463T0620 B-29 46695733 B-74 467180570.960 A-66 467492D161.300 A-36
A-63, A-65,
463000.042 B-53 463T063 B-28, B-30 466963301.100 B-74 467180573 A-64 467492D171.300 A-36
A-66, A-69,
463000.043 B-53 463T0630 B-29 466963302.100 B-74 467180700.960 A-66 467492D181.300 A-36
A-71, A-73,
463000.050 B-53 463T0640 B-29 466963501.100 B-74 467180701 A-64 467492D191.300 A-36
A-75, A-76,
463000.051 B-53 463T0650 B-29 A-79, A-80, 466963502.100 B-74 467181770.960 A-66 467492D201.300 A-36
463000.056 B-53 463T0660 B-29 A-83, A-85, 466965301.100 B-74 467181773 A-64 467493C031.100 A-95, A-97
463000.065 B-53 463T0670 B-29 A-87, A-89, 466965302.100 B-74 467183203 A-86 467493C031.300 A-36
463000.130 B-39, B-53 463T070 B-14 A-97, B-86 466965501.100 B-74 467183403 A-86 467493C041.100 A-95, A-97,
463000.131 B-39, B-53 463T072 B-14 466553.220 A-30, A-31, 466965502.100 B-74 467185200.960 A-80 467493C041.300 A-36
463000.132 B-39, B-53 463T074 B-14 A-34, A-35, 466967301.100 B-74 467185203 A-78 467493C051.100 A-95, A-97
463000.133 B-39, B-53 463T078 B-14 A-42, A-43, 466967302.100 B-74 467185300.960 A-80 467493C051.300 A-36
463000.140 B-39, B-53 463T2001.300 B-56 A-46, A-47, 46697020 B-76 467185303 A-78 467493C061.100 A-95, A-97
463000.141 B-39, B-53 463TM5301 G-14 A-48, A-52, 46697040 B-76 467185400.960 A-80 467493C061.300 A-36
463000.142 B-39, B-53 464201 B-38 A-57, A-58, 466970504.100 B-76 467185403 A-78 467493C071.300 A-36
463000.143 B-39, B-53 46420150 B-12 A-60, A-62, 466970505.100 B-76 467185500.960 A-80 467493C081.300 A-36
463000.150 B-39, B-53 464202 B-38 A-63, A-65, 46697060 B-76 467185503 A-78 467493D031.100 A-52
463000.151 B-39, B-53 46420250 B-12 A-66, A-69, 466970704.100 B-76 467185550.960 A-80 467493D031.300 A-36
463000.156 B-53 46422J50 B-36 A-71, A-73, 466970705.100 B-76 467185554 A-78 467493D041.100 A-52
463000.157 B-39, B-53 46422L50 B-36 A-75, A-76, 466970904.100 B-76 467185570.960 A-80 467493D041.300 A-36
463000.165 B-53 464240 B-58 A-79, A-80, 466970905.100 B-76 467185574 A-78 467493D051.100 A-52
463000.910 B-54 464250 B-58 A-83, A-85, 46698213A B-80 46730400.960 A-63 467493D051.300 A-36
463000.9100 B-54 464260 B-58 A-87, A-89, 466982431.100 B-81 46730401 A-61 467493D061.100 A-52
463000.920 B-54 464400.023 B-39 A-90, A-93, 466982432.100 B-81 46730500.960 A-63 467493D061.300 A-36
463000.930 B-54 464400.024 B-39 A-97, A-101, 46698253 B-80 46730501 A-61 467493D071.100 A-52
463000.940 B-54 464400.025 B-39 A-103, B-86 466984011.100 B-79 46730700.960 A-63 467493D071.300 A-36
463000.950 B-54 464400.026 B-39 466553.230 A-30, A-31, 466984012.100 B-79 46730701 A-61 467493D081.100 A-52
463000.960 B-54 464400.028 B-39, B-43 A-34, A-35, 466984031.100 B-79 46731400.960 A-76 467493D081.300 A-36
A-42, A-43,
463000.970 B-54 464400.029 B-39 466984032.100 B-79 46731401 A-74 4674A0001 A-12
A-46, A-47,
463000.980 B-54 464402.150 B-13, B-39 46698413A B-80 46731500.960 A-76 4674A1001 A-22
A-48, A-52,
463000.990 B-54 464402.A40 B-13, B-39 46698423 B-80 46731501 A-74 4674AP501 A-29
A-57, A-58,
463000H.030 B-53 464402.A41 B-13, B-39 466984431.100 B-81 46731700.960 A-76 4674AP511 A-29
A-60, A-62,
463000H.040 B-53 464402.A42 B-13, B-39 466984432.100 B-81 46731701 A-74 4674AP701 A-29
A-63, A-65,
463000H.130 B-39, B-53 464402.A43 B-13, B-39 46698461 B-71, B-78 46732501 A-59 4674AP711 A-29
A-66, A-69,
463000H.140 B-39, B-53 464402.A90 B-13, B-39 466986011.100 B-79 46732511 A-59 4674AP721 A-29
A-71, A-73,
463001.A10 B-53, E-37 464402.A91 B-13, B-39 466986012.100 B-79 46732701 A-59 4674APD01 A-29
A-75, A-76,
463001.A13 B-53, E-37 464402.A92 B-13, B-39 A-79, A-80, 466986031.100 B-79 46732711 A-59 4674APD11 A-29
463001.A16 B-53, E-37 464402.A93 B-13, B-39 A-83, A-85, 466986032.100 B-79 46732721 A-59 4674APD21 A-29
463001.A19 B-53, E-37 465005.140 E-38 A-87, A-89, 46698661 B-71, B-78 46732D01 A-59 4674L0701 A-56
463001.A25 B-53 4650112 B-59 A-90, A-93, 46700100 A-120 46732D11 A-59 4674L0710.960 A-58
463001.A25M B-53, E-37 4650113 B-59 A-97, A-101, 46700101 A-120 46732D21 A-59 4674L0713 A-56
463001.B20 B-53, E-37 465230.020 E-38, I-22 A-103, B-86 46700102.100 A-52 46733511 A-72 4674L1501 A-70
463001.B21M B-53 4652322 B-44 466800.500 B-87 46700301 A-114 46733711 A-72 4674L1513 A-70
463001.B40M B-53 4652330 B-44 4668002.090 A-85, B-81, 46701615 A-17 46733721 A-72 4675000 A-10
463001.B70 B-53, E-37 4652332 B-44 B-84 46701616 A-17 46734401 A-82 4675001 A-10
463001.B75 B-53, E-37 4652342 B-44 4668002.091 A-85, B-81, 46701617 A-17 467344A1T A-84 46750P501 A-28
463001.B75N B-53 465330 B-44 B-84 46701618 A-17 46734601 A-82 46750P511 A-28
463001.C13 B-53 465332 B-44 4668002.092 A-85, B-81, 46701619 A-17 467346A1T A-84 46750P701 A-28
463001.E22 B-55 466001 A-118 B-84 46701620 A-17 46738000.500 A-89 46750P711 A-28
463001H.E22 B-55 466111 A-52, A-118 466802351.100 B-83 46701650 A-18 467386011 A-88 46750P721 A-28
463011.110 B-53 466113.004 A-108, A-111, 466802352.100 B-83 46701651 A-116 467491C020.120 A-95 46750PD01 A-28
463011.120 B-53 A-113, A-118 466802361.101 B-83 46701652 A-116 467491C020.121 A-95, A-97 46750PD11 A-28
463011.130 B-53 466113.200 A-118 466802362.101 B-83 46701701 A-20, A-21 467491C020.320 A-36 46750PD21 A-28
463011.135 B-53, B-61 466113.500 A-118 466812 B-87 46701801 A-38 467491C020.321 A-36 4679001 A-100
463011.140 B-53 466001.010 A-58, A-63, 466813 B-87 46701802 A-38 467491C031.120 A-95 4679002 A-102
463011H.120 B-53 A-66, A-76, 466814 B-87 46701901 A-37 467491C031.121 A-95, A-97 4679002.204 A-52
463011H.130 B-53 A-80 466822 B-87 467040.650 A-118 467491C031.320 A-36 4679003.600 A-46
463011N.130 B-53 466113.004 A-30, A-31, 466824 B-87 4670610 A-54, A-106, 467491C031.321 A-36 4679003.601 A-47
463020.E22 B-55 A-34, A-35, 46683B B-86 A-107, A-108, 467491C041.120 A-95, 4679003.602 A-42
463022.E22 B-55 A-52, A-55, 46685030 B-82 A-109, A-110, 467491C041.320 A-36 4679006 A-92
463024.E22 B-55 A-57, A-58, 46685100 B-82 A-111, A-112, 467491D020.320 A-36 4679008 A-68
463051 B-57 A-60, A-62, 46685101 B-82 A-113 467491D020.321 A-36 4679407 A-96
463051H B-57 A-63, A-65, 46685200 B-82 4670610.500 A-107, A-109 467491D031.320 A-36 4679511 A-20
463061 B-57 A-66, A-69, 4670610.510 A-106, A-108, 467491D031.321 A-36 4679521 A-20
46685201 B-82
463061H B-57 A-71, A-73, A-109, A-112, 467492C031.300 A-36 46700100 A-11, A-13,
46685204.110 B-85
A-75, A-76, A-113 A-57, A-58,
463070 B-40 466852043 B-85 467492C041.300 A-36
A-79, A-80, 4670610.530 A-110, A-111 A-71
463072 B-40, 46685210 B-82 467492C051.300 A-36
A-83, A-85, 4670610.540 A-55
463074 B-40 46685211 B-82 467492C061.300 A-36 46700110 A-60, A-62,
A-87, A-89, 4670610.550 A-55
463080.A19 B-53 46685220 B-82 467492C071.300 A-36 A-63, A-73,
A-97 4670612 A-47
463082.A19 B-53 46685230 B-82 467492C081.300 A-36 A-75, A-76,
4631010.800 B-30 46685231 B-82 4670615 A-54 467492C091.300 A-36 A-83, A-85
4631010.810 B-30 46685235 B-83 46707200 A-94 467492C101.300 A-36 467006 B-106
4632000.300 B-54 46685236 B-71, B-83 4670800 A-50, A-52 467492C111.300 A-36 46701600.100 A-13, A-29,
4632001.300 B-55 46685251 B-84 4670800.100 A-52 467492C121.300 A-36 A-57, A-58,
4632010.810 B-24, B-51 46685253 B-84 4670800.110 A-52 467492C131.300 A-36 A-71
463900.910 B-54 46685261 B-84 4670800.500 A-51 467492C141.300 A-36
463900.9100 B-54 46685263 B-84 4670801 A-50, A-52 467492C151.300 A-36
463900.920 B-54 46685400 B-82 4670900 A-14 467492C161.300 A-36
467492C171.300 A-36
M-16 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
46701652 A-60, A-62, 467307.110 A-62, A-63, 4679000.19D A-30, A-34, 473000.071 B-43 502167 G-25 5200052C A-60, A-62,
A-63, A-65, A-65, A-66, A-97 473000.074 B-43 502169 G-25 A-63, A-65,
A-66, A-73, A-75, A-76, 4679001 A-101 473000.075 B-43 50220312 G-26 A-66, G-15
A-75, A-76, A-80, A-83, 4679001.110 A-101, A-103 473000.110 B-43, B-53 50220315 G-26 520005C A-60, A-62,
A-79, A-80, A-85 4679002 A-103 473000.150 B-43 5022032 G-26 A-63, A-65,
A-83, A-85, 46730700.100 A-58, A-66 4679002.112 A-103 473000.151 B-43 5022033 G-26 A-66, G-15
A-87, A-89, 46730703.100 A-63, A-66, 4679002.501 A-34, A-35, 473000.152 B-43 5022035 G-26 520005C.100 G-15
A-95 A-76 A-69, A-93, 473000.153 B-43 50220412 G-26 520033 G-15
46701801 A-30, A-31 46732000.110 A-28, A-29, A-97 473000.156 B-43 50220415 G-26 520035 G-15
46701802 A-34, A-35, A-30, A-31, 4679002.503 A-34, A-35, 473000.157 B-43 5022042 G-26 520050 G-15
A-69, A-93, A-34, A-35, A-69, A-93, 473000.160 B-43 5022043 G-26 550032 L-29
A-97 A-60, A-69, A-97 473000.161 B-43 5022045 G-26 550034 L-29
46701901 A-31, A-35 A-73, A-89, 4679002.504 A-34, A-35, 473000.163 B-43 50221312 G-26 550036 L-29
467040.650 A-30, A-31 A-101, A-103, A-69, A-93, 473000.164 B-43 50221315 G-26 550125 L-27
467040.660 A-30, A-31 B-76 A-97 550130 L-27
473000.165 B-43 5022132 G-26
4670611 B-92 46732000.112 A-28, A-29, 4679002.505 A-34, A-35, 550140 L-27
473000.166 B-43 5022133 G-26
4670611.510 B-92, B-93 A-30, A-31, A-69, A-93, 550202 L-28
473000.167 B-43 5022135 G-26
4670613 A-43 A-34, A-35, A-97 550203 L-28
473000.170 B-43 50221412 G-26
4670614 A-48 A-69, A-89 4679003 A-31, A-42, 550204 L-28
473000.171 B-43 50221415 G-26
4670900.100 A-30, A-31 46732000.120 A-28, A-29, A-46 550205 L-28
473000.174 B-43 5022142 G-26
4670900.101 A-15 A-30, A-31, 4679004 A-34, A-35 473000.175 B-43 5022143 G-26 550340A L-29
4670900.110 A-15 A-34, A-35, 4679005 A-35, A-42, 473001.A19C B-11, B-39, 5022145 G-26 550350A L-29
467100.086 A-30, A-31, A-60, A-69, A-46 B-43 5033000 G-11 550360A L-29
A-34, A-35, A-73, A-89, 4679006 A-93 473001.A25C B-11, B-39, 5033201 G-11 550370A L-29
A-52, A-57, B-81, B-83 4679006.110 A-93 B-43 5033301 G-11 550380A L-29
A-58, A-60, 46732000.122 A-28, A-29, 4679008 A-69 473001.A30C B-11, B-39, 5033001.001 G-13 550604 L-27
A-69, A-71, A-30, A-31, 4679200 A-95 B-43 5033001.002 G-13 550606 L-27
A-73, A-89, A-34, A-35, 4679200.111 A-95 473001.A32C B-11, B-39, 5033001.004 G-13 550607 L-27
A-90, A-93, A-69, A-89
4679407 A-97 B-43 554216 L-28
46738000.500 A-89 5033301.500 G-14
A-93, A-95, 4679407.110 A-97 473001.B30C B-11, B-39, 504104 D-29 554320 L-28
A-95, A-97, 46740000.090 A-13, A-57,
468000.600 A-39 B-43 5553009 L-28
A-58, A-71 504105 D-29
A-101, A-103, 4680500 A-39 473001.B40C B-11, B-39, 504108 D-29 5553018 L-28
B-93 46740000.091 A-13, A-57,
4680510 A-39 B-43 560120 L-16
A-58, A-71 504116 D-29
467100.100 A-30, A-31, 4680520 A-39 473001.B45NC B-43, B-39, 5042007 G-19 560130 L-16
A-34, A-35, 46740000.093 A-13
4680700 A-39 B-43 560140 L-16
A-52, A-60, 46740000.100 A-13 5042007F G-18
4680710 A-39 473001.B50C B-11, B-39, 560220 L-16
A-69, A-73, 46740000.101 A-13 504201 F-18
4680720 A-39 B-43 560220F L-16
A-93, A-93, 46749000.160 B-93 5042015 G-19
4680D00 A-39 473001.C25C B-11, B-39, 560230 L-16
A-95, A-95, 4674A0000.100 A-13 5042016 G-19
4680D10 A-39 B-43 560230F L-16
A-95, A-97, 4674A0000.150 A-60, A-62, 5042017 G-19
4680D20 A-39 473011.120 B-43 560240 L-16
A-101, A-103, A-63, A-65, 5042019 G-19
4681500 A-39 473011.130 B-43 560240F L-16
B-93 A-66, A-73, 504201B G-18
4681510 A-39 473011.135 B-43, B-61 560250 L-16
467123.100 A-66, A-80 A-75, A-76, 504201C G-18
4681520 A-39 473011N.130 B-43 560260 L-16
467123.121 A-66, A-80 A-79, A-80, 504201D G-18
4681700 A-39 473070 B-41 560270 L-16
467125.100 A-63, A-66, A-83, A-85, 504201E G-18
4681710 A-39 473072 B-41 590000 I-25
A-76, A-80 A-87, A-95 504201F G-18
4681720 A-39 475000.300 B-55 590010 L-21
467125.121 A-63, A-66, 4674A1000.110 A-22 504201H G-18
4681D00 A-39 475511 B-45 600216 L-19
A-76, A-80 4674L0000.100 A-58 504203 F-18
4681D10 A-39 475512 B-45 600220 L-19
467127.100 A-63, A-66, 4675000.100 A-11 504210 F-18
4681D20 A-39 475513 B-45 600316 L-19
A-76 4675000.110 A-11 5042106 D-29
471020200 B-59 475514 B-45 600320 L-19
467127.122 A-63, A-66, 4675000.111 A-11 5042107 D-29
A-76 471030200 B-59 475533 B-45 600325 L-19
4675000.114 A-11 504220 F-18
46713000.100 A-90 471040200 B-59 475534 B-45 600425 L-19
4675000.115 A-11 504221B2 H-5
467180000.090 A-65, A-79, 471050200 B-59 475535 B-45 600432 L-19
4675000.120 A-11, A-28 504304.1 L-29
A-87, A-95 471060200 B-59 475551 B-16 600440 L-19
4675000.130 A-11 506001 I-21,
467180000.093 A-65, A-79, 471120200 B-58 475552 B-16 600540 L-19
4675000.150 A-60, A-62, 506002 I-21
A-87, A-95 A-63, A-65, 471130200 B-58 475560 B-16 601216 L-19
506003 I-21
467180001.100 A-66 A-66, A-73, 471140200 B-58 4755612 B-16 601220 L-19
506004 I-21
467180072.100 A-58, A-66, A-75, A-76, 471150200 B-58 475T000.300 B-56 601316 L-19
506005 I-21
A-80 A-79, A-80, 471201 B-37 481600002 B-72 601320 L-19
5062400.101 I-17
467181701.100 A-58, A-66 A-83, A-85, 471202 B-37 481600004 B-72 601425 L-19
5062400C I-18
467181702.101 A-58, A-66 A-87, A-95 471202.A40 B-11, B-39 481611 B-72 601432 L-19
5062410C I-18
467185203.100 A-80 4679000 A-30, A-31 471202.A41 B-11, B-39 481814202 B-71 602216 L-19
5062600 I-17
467185303.100 A-66, A-80 4679000.101 A-31 471202.A43 B-11, B-39 481814204 B-71 602316 L-19
5062600.150 I-17
467185403.100 A-63, A-66, 4679000.102 A-31 471202.A45 B-11, B-39 481814206 B-71 602320 L-19
5062600.151 I-17
A-76, A-80 4679000.103 A-30, A-101 471202.B50 B-11, B-39 481914202 B-71 602416 L-19
5062600.152 I-17
467185503.100 A-63, A-66, 4679000.105 A-30, A-101 471202.B51 B-11, B-39 481914204 B-71 602420 L-19
5062600.153 I-17
A-76, A-80 4679000.106 A-31 471202.B52 B-11, B-39 481914206 B-71 602425 L-19
5062600.250 I-17
46718A03.100 A-66, A-80 4679000.107 A-31 471202.C25 B-11, B-39 500030 G-21 604016 L-19
5062601 I-17
46730000.090 A-13, A-22, 4679000.110 A-30, A-31, 471202.C30 B-11, B-39 500035 G-21 604020 L-19
506530 L-22
A-57, A-58, A-34, A-35, 471203 B-37 500038 G-21 604025 L-19
506531 L-22
A-60, A-62, A-69, A-97 4712202B0 B-58 500040 G-21 604032 L-19
506540 L-22
A-63, A-65, 4679000.111 A-28, A-29, 471220A50 B-35 500130 G-21 604040 L-19
506541 L-22
A-66, A-71, A-30, A-31, 471220B50 B-35 500135 G-21 605016 L-19
508010 G-36
A-73, A-75, A-89 471220C50 B-35 500138 G-21 605020 L-19
508015 G-36
A-76, A-79, 4679000.120 A-31, A-35, 4712302B0 B-58 500140 G-21 605025 L-19
508020 G-36
A-80, A-83, A-42, A-46 4712402B0 B-58 500232 G-21 605032 L-19
509014 I-23
A-85, A-87, 4679000.150 A-30, A-101 4712502B0 B-58 500240 G-21 6052532 L-19
509016 I-23
A-89 4679000.151 A-31 471T201 B-10 500332 G-21 509019 I-23 608016 L-19
46730401.100 A-63, A-66, 4679000.152 A-30, A-95, 471T202 B-10 500340 G-21 509104 I-23 608020 L-19
A-76, A-80 A-101 473000.010 B-39, B-43, 500415 G-22 509106 I-23 608025 L-19
467305.080 A-63, A-66, 4679000.153 A-31, A-95 B-53 502001 G-23 509219 G-36 608032 L-19
A-76, A-80 4679000.191 A-30, A-31, 473000.050 B-43 502010 G-27 509301 I-25 608040 L-19
467305.110 A-57, A-58, A-34, A-35, 473000.051 B-43 502020 G-27 509302 I-25 6082532 L-19
A-62, A-63, A-69 473000.052 B-43 502053 G-24 510101 G-20 609216 L-19
A-65, A-66, 4679000.192 A-30, A-31, 473000.053 B-43 502062 G-25 510110.070 G-20 609220 L-19
A-71, A-75, A-34, A-35, 473000.056 B-43 502063 G-25 510111 G-20 609316 L-19
A-76, A-79, A-69, 473000.060 B-43 502065 G-25 510111.060 G-20 609320 L-19
A-80, A-83, 4679000.195 A-30, A-34, 473000.061 B-43 502067 G-25 510121 G-20 609425 L-19
A-85, A-87 A-69, A-97 473000.063 B-43 502069 G-25 609432 L-19
46730500.100 A-63, A-66, 520005 G-15
4679000.197 A-30, A-34, 473000.064 B-43 5020715 G-22
A-76, A-80 520005.500 G-15 626002.050 L-25
A-69, A-97 473000.065 B-43 502072 G-22 5200052 G-15 626004.050 L-25
4679000.199 A-30, A-34, 473000.066 B-43 502162 G-25 626006.050 L-25
A-97 473000.067 B-43 502163 G-25 626007.050 L-25
473000.070 B-43 502165 G-25
TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-17
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
626008.050 L-25 628638.040 L-24 653040 L-20 853D17A99 C-17 853K15E66 C-17 863T0170 B-23
6261013 L-25 628640 L-24 853K75L66A B-64 853D17L99 C-19 853K15L66 C-19 863T020 B-14
6261014 L-25 628640.040 L-24 853K76L77A B-64 853D17S99 C-15 853K15S66 C-15 863T020S B-14
6261016 L-25 628750 L-24 853157A77 C-29 853D24A44 C-23 853K16A77 C-17 863T022 B-14
6261017 L-25 628750.040 L-24 853157E77 C-29 853D24A55 C-23 853K16E77 C-17 863T022S B-14
6261018 L-25 628860 L-24 853157L77 C-31 853D24L44 C-25 853K16L77 C-19 863T024 B-14
626220.060 L-24 628860.040 L-24 853157S77 C-27 853D25A66 C-23 853K16S77 C-15 863T024S B-14
626302.010 L-25 6292008 L-26 853253A44 C-29 853D25E66 C-23 853K17A88 C-17 863T026 B-14
626304.010 L-25 6292010 L-26 853253S44 C-27 853D25L66 C-25 853K17A99 C-17 863T026S B-14
626320 L-23 6292013 L-26 853255A55 C-29 853D25S66 C-21 853K17L99 C-19 863T028 B-14
626322 L-23 6292108 L-26 853255A66 C-29 853D26A77 C-23 853K17S99 C-15 863T028S B-14
626325 L-23 6292110 L-26 853255S66 C-27 853D26E77 C-23 853K24A44 C-23 863T2000.300 B-22
626402.010 L-25 6292113 L-26 853257A77 C-29 853D26L77 C-25 853K24A55 C-23 863TA01 B-21
626404.010 L-25 6292115 L-26 853257E77 C-29 853D26S77 C-21 853K24L44 C-25 863TA11 B-21
626406.010 L-25 6292210 L-26 853257L77 C-31 853D27A88 C-23 853K25A66 C-23 8640501 B-38
626420 L-23 6292213 L-26 853257S77 C-27 853D27A99 C-23 853K25E66 C-23 864050150 B-12
626422 L-23 6292215 L-26 853B04A44 C-11 853D27L99 C-25 853K25L66 C-25 8640502 B-38
626422.060 L-24 6292220 L-26 853B04A55 C-11 853D27S99 C-21 853K25S66 C-21 864050250 B-12
626425 L-23 6292313 L-26 853B04L44 C-13 853D56A66 C-29 853K26A77 C-23 86452M50 B-36
626425.060 L-24 6292315 L-26 853B04S55 C-9 853D56L66 C-31 853K26E77 C-23 86452N50 B-36
626430 L-23 6292320 L-26 853B04S66 C-9 853D56S66 C-27 853K26L77 C-25 86452T50 B-36
626430.060 L-24 6292322 L-26 853B05A66 C-11 853GA0030A B-63 853K26S77 C-21 86452U50 B-36
626432 L-23 6292325 L-26 853B05L66 C-13 853GA0050A B-63 853K27A88 C-23 8650633S B-46
626432.060 L-24 6292420 L-26 853B05S66 C-9 853GA7C00A B-62 853K27A99 C-23 8650634S B-46
626435 L-23 6292422 L-26 853B06A77 C-11 853J04A44 C-11 853K27L99 C-25 8650635S B-46
626440 L-23 6292425 L-26 853B06L77 C-13 853J04A55 C-11 853K27S99 C-21 8650900.140 B-10, B-12,
626504.010 L-25 6292430 L-26 853B06S77 C-9 853J04L44 C-13 853K74A55A B-64 B-14, B-15,
626506.010 L-25 6292432 L-26 853B07A88 C-11 853J04S55 C-9 853K74S55A B-64 B-17, B-24,
626525 L-23 6292520 L-26 853B07A99 C-11 853J04S66 C-9 853K74SC6A B-65 B-25, B-34,
626530 L-23 6292525 L-26 853B07L99 C-13 853J05A66 C-11 853K75A66A B-64 B-36, B-37,
626532 L-23 6292530 L-26 853B07S99 C-9 853J05L66 C-13 853K75S66A B-64 B-38, B-40,
626535 L-23 6292532 L-26 853B14A44 C-17 853J05S66 C-9 853K76A77A B-64 B-41, B-46,
626538 L-23 6292535 L-26 853B14A55 C-17 853J06A77 C-11 853K76S77A B-64 B-49, B-50,
626540 L-23 6292538 L-26 853B14L44 C-19 853J06L77 C-13 862A1120 B-27 B-60, B-61,
626604.010 L-25 6292540 L-26 853B14S55 C-15 853J06S77 C-9 862A1220 B-27 B-64, B-69,
626606.010 L-25 6292630 L-26 853B14S66 C-15 853J07A88 C-11 862A2120 B-27 B-69, C-9, C-11,
C-13, C-15,
626607.010 L-25 6292632 L-26 853B15A66 C-17 853J07A99 C-11 862A3110 B-26
C-17, C-19,
626632 L-23 6292635 L-26 853B15L66 C-19 853J07L99 C-13 862A3110S B-26
C-21, C-23,
626635 L-23 6292638 L-26 853B15S66 C-15 853J07S99 C-9 862A3120 B-26
C-25, B-21
626635.060 L-24 6292640 L-26 853B16A77 C-17 853J14A44 C-17 862A3120S B-26
8650950.141 C-9, C-11, C-13,
626638 L-23 6292645 L-26 853B16L77 C-19 853J14A55 C-17 8630001 B-50
C-15, C-17,
626638.060 L-24 6292650 L-26 853B16S77 C-15 853J14L44 C-19 8630001H B-50
C-19, C-21,
626640 L-23 6292750 L-26 853B17A88 C-17 853J14S55 C-15 8630011 B-50
C-23, C-25,
626640.060 L-24 6292760 L-26 853B17A99 C-17 853J14S66 C-15 8630011H B-50
C-27, C-29,
626650 L-23 6292860 L-26 853B17L99 C-19 853J15A66 C-17 8630020 B-40
C-31
626707.010 L-25 6292975 L-26 853B17S99 C-15 853J15L66 C-19 8630020S B-40
8710501 B-37
626708.010 L-25 6302113 L-26 853B24A44 C-23 853J15S66 C-15 8630022 B-40
8710502 B-37
626750 L-23 6302115 L-26 853B24A55 C-23 853J16A77 C-17 8630022S B-40
8710503 B-37
626750.060 L-24 6302213 L-26 853B24L44 C-25 853J16L77 C-19 8630024 B-40
871520A50 B-34
626760 L-23 6302215 L-26 853B25A66 C-23 853J16S77 C-15 8630024S B-40
871520B50 B-34
626860.060 L-24 6302220 L-26 853B25L66 C-25 853J17A88 C-17 86300251 B-49
871520C50 B-34
627220.060 L-24 6302313 L-26 853B25S66 C-21 853J17A99 C-17 8630026 B-40
871520D50 B-34
627320 L-23 6302315 L-26 853B26A77 C-23 853J17L99 C-19 8630026S B-40
871520E50 B-34
627322 L-23 6302320 L-26 853B26L77 C-25 853J17S99 C-15 86300351 B-49
871520F50 B-34
627325 L-23 6302325 L-26 853B26S77 C-21 853J24A44 C-23 86300451 B-49
871520P50 B-34
627420 L-23 6302420 L-26 853B27A88 C-23 853J24A55 C-23 86300551 B-49
871520Q50 B-34
627422 L-23 6302425 L-26 853B27A99 C-23 853J24L44 C-25 86300651 B-49
871520R50 B-34
627422.060 L-24 6302430 L-26 853B27L99 C-25 853J25A66 C-23 86300751 B-49
871T501 B-10
627425 L-23 6302432 L-26 853B27S99 C-21 853J25L66 C-25 86301251 B-49
871T502 B-10
627425.060 L-24 6302525 L-26 853B56A66 C-29 853J25S66 C-21 86301351 B-49
8730020 B-41
627430 L-23 6302530 L-26 853B56L66 C-31 853J26A77 C-23 86301451 B-49
8730020S B-41
627430.060 L-24 6302532 L-26 853B56S66 C-27 853J26L77 C-25 86301551 B-49
8730022 B-41
627432 L-23 6302535 L-26 853D04A44 C-11 853J26S77 C-21 86301651 B-49
8730022S B-41
627432.060 L-24 6302538 L-26 853D04A55 C-11 853J27A88 C-23 86301751 B-49
8750612 B-46
627435 L-23 6302540 L-26 853D04L44 C-13 853J27A99 C-23 8635252E0H B-69
8750613 B-46
627440 L-23 6302630 L-26 853D04S55 C-9 853J27L99 C-25 8635252EAH B-69
8750614 B-46
627525 L-23 6302632 L-26 853D04S66 C-9 853J27S99 C-21 8635252P0CH B-69
8750651 B-17
627530 L-23 6302635 L-26 853D05A66 C-11 853K04A44 C-11 8635252PACH B-69
8750652 B-17
627532 L-23 6302638 L-26 853D05E66 C-11 853K04A55 C-11 8635254E0H B-69
8750660 B-17
627535 L-23 6302640 L-26 853D05L66 C-13 853K04L44 C-13 8635254EAH B-69
87506612 B-17
627538 L-23 6302750 L-26 853D05S66 C-9 853K04S55 C-9 8635254P0CH B-69
87546150S B-15
627540 L-23 6302752 L-26 853D06A77 C-11 853K04S66 C-9 8635254PACH B-69
881212242 B-68
627632 L-23 6302960 L-26 853D06E77 C-11 853K04SC6 B-65 8635452E0H B-69
881212244 B-68
627635 L-23 6302975 L-26 853D06L77 C-13 853K05A66 C-11 8635452EAH B-69
881214242 B-68
627635.060 L-24 645100 L-3 853D06S77 C-9 853K05E66 C-11 8635452P0CH B-69
881214244 B-68
627638 L-23 650005 L-20 853D07A88 C-11 853K05L66 C-13 8635454E0H B-69
881412202 B-67
627638.060 L-24 650008 L-20 853D07A99 C-11 853K05S66 C-9 8635454EAH B-69
881412214 B-67
627640 L-23 650016 L-20 853D07L99 C-13 853K06A77 C-11 8635454P0CH B-69
881414202 B-67
627640.060 L-24 650105 L-20 853D07S99 C-9 853K06E77 C-11 863T001 B-20, B-25
881414214 B-67
627650 L-23 650108 L-20 853D14A44 C-17 853K06L77 C-13 863T0020 B-23
881B12252B B-68
627750 L-23 650116 L-20 853D14A55 C-17 853K06S77 C-9 863T003 B-20, B-25
881B12254B B-68
627750.060 L-24 650302 L-20 853D14L44 C-19 853K07A88 C-11 863T0030 B-23
881B14252B B-68
628220 L-24 652000 L-20 853D14S55 C-15 853K07A99 C-11 863T0040 B-23
881B14254B B-68
628220.040 L-24 652015 L-20 853D14S66 C-15 853K07L99 C-13 863T0050 B-23
881E12202 B-67
628425 L-24 652020 L-20 853D15A66 C-17 853K07S99 C-9 863T0060 B-23
881E14202 B-67
628425.040 L-24 652911 L-21 853D15E66 C-17 853K14A44 C-17 863T0070 B-23
900001 G-38
628430 L-24 652912 L-21 853D15L66 C-19 853K14A55 C-17 863T011 B-20, B-24
902005 I-23
628430.040 L-24 652913 L-21 853D15S66 C-15 853K14L44 C-19 863T0120 B-23
902011 I-23
628432 L-24 653015 L-20 853D16A77 C-17 853K14S55 C-15 863T013 B-20, B-24
902015 I-23
628432.040 L-24 653020 L-20 853D16E77 C-17 853K14S66 C-15 863T0130 B-23
902021 I-23
628635 L-24 653025 L-20 853D16L77 C-19, 853K14SA6 B-61 863T0140 B-23
908006 G-34
628635.040 L-24 653030 L-20 853D16S77 C-15 853K14SB6 B-61 863T0150 B-23
909010 G-35
628638 L-24 653035 L-20 853D17A88 C-17 853K15A66 C-17 863T0160 B-23
909025 G-35
M-18 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
909040 G-35 ECS0023 A-57, A-58, F31432222 L-18 G11054V B-24, B-55,
909060 G-35 A-62, A-63, F31480217 L-18 B-56, D-2, D-3,
909080 G-35 A-65, A-66, F31480222 L-18 D-4, D-5, D-6,
909100 G-35 A-71, A-75, F31490017 L-18 D-7, D-8, D-9,
910004 G-35 A-76, A-79, F31500202 L-16 D-13
910006 G-35 A-80, A-83, F31500303 L-16 G11056 B-90, D-2, D-31,
910010 G-35 A-85, A-87 F31520202 L-16 G-30
910016 G-35 ECS0024 A-62, A-63, F31520303 L-16 G11056V B-90, D-2, D-31
910025 G-35 A-66, A-75, F31560101 L-17 G11057 D-30, H-26
910030 G-35 A-76, A-80, F31560202 L-17 G11058 B-20, B-21,
910040 G-35 A-83, A-85 F31571616 L-17 B-23, B-28,
910060 G-35 ECS0025 B-77 F31572016 L-17 B-29, D-2, D-3,
910080 G-35 ECS0033 B-10, B-12, F31572020 L-17 D-4, D-5, D-6,
910100 G-35 B-14, B-15, F31572525 L-17 D-7, D-8, D-9,
B-17, B-24, D-21, D-22,
910120 G-35 F31590101 L-17
B-25, B-34, D-30, D-31,
910250 G-35 F31590202 L-17
B-36, B-37, G-30
911010 G-35 F31610116 L-17
B-38, B-40, G11058V B-20, B-21,
911016 G-35 F31610120 L-17
B-41, B-46, B-23, B-28,
911025 G-35 F31610216 L-17
B-49, B-50, B-29, D-2, D-3,
911040 G-35 F31610220 L-17
B-60, B-61, D-4, D-5, D-6,
911060 G-35 F31610225 L-17
B-62, B-64, D-7, D-8, D-9,
911100 G-35 F31681617 L-17
B-69, B-69, C-9, D-31
913040 G-35 C-11, C-15, F31682017 L-17
G11059 D-21, D-22,
913060 G-35 C-17, C-19, F31710017 L-17
D-30
9170525 G-35 C-21, C-23, F31720016 L-17
G11060 D-18, D-19,
9172060 G-35 C-25 F31720020 L-17
D-30
917NI0525 G-35 ECS0056 A-118 F31740161 L-17
G11063 B-24, B-25,
917NI2060 G-35 F01PM010611E H-36 F31740162 L-17 B-30, B-31,
9180525 G-35 F01PM012216E H-36 F31740201 L-17 B-43, B-53, D-2,
9182060 G-35 F01PM0206E H-36 F31740202 L-17 D-3, D-4, D-5,
918NI2060 G-35 F01PM0222E H-36 F31740252 L-17 D-6, D-7, D-8,
9190525 G-35 F01PM0306E H-36 F31790117 L-17 D-9, D-10, D-13
9190525E G-35 F01PM0322E H-36 F31790217 L-17 G11063V B-24, B-25,
9192060E G-35 F01PM0422E H-36 F32120006 L-21 B-30, B-31,
925000 G-37 F01PM050611E H-36 F32120010 L-21 B-43, B-53, D-2,
925101 H-22 F01PM052214E H-36 F32120012 L-21 D-3, D-4, D-5,
950210E I-24 F01PM052216E H-36 F33940125 L-6 D-6, D-7, D-8,
950210T I-24 F01PM0822E H-36 F34841205 L-6 D-9, D-10, D-13
950220E I-24 F173DFA12 G-33 F35100001 L-18 G11067 D-2, D-3, D-4,
950220T I-24 F173DFA38 G-33 F35100002 L-18 D-5, D-6, D-7,
950230E I-24 F173DFE12 G-33 F41250003 L-17 D-8, D-9, D-11,
950230T I-24 F173DFE38 G-33 F41990001 L-17 D-13
950410E I-24 F175DFA12 G-33 F41990003 L-17 G11067V D-2, D-3, D-4,
950410T I-24 F175DFA38 G-33 FD1 L-15 D-5, D-6, D-7,
950420E I-24 FD2 L-15 D-8, D-9, D-13
F175DFE12 G-33
950420T I-24 FX1 L-15 G11068 D-30
F175DFE38 G-33
950430E I-24 FX2 L-15 G11069 F-15
F20001 I-2
950430T I-24 G10020 D-30 G40002 D-30
F20002 I-2
950610E I-24 G10031 D-18, D-30, G40004 D-20, D-30
F20002A I-2
950610T I-24 I-2, I-6 G40005 D-30
F20003 I-2
950620E I-24 G10041 D-18, D-21, G40006 D-30
F20003A I-2
950620T I-24 D-22, D-30 G40007 D-30
F20004 I-12
950630E I-24 G10051 D-18, D-19, G40008 D-30
F20005 I-12
950630T I-24 D-30 G40009 D-30
F20007 I-13
959000 I-24 G10052 D-21, D-22, G40010 D-30
F20008 I-13
9620122 G-34 D-30 G40012 D-20, D-30
F20009 I-13
9620222 G-34 G10061 D-18, D-19, G40013 D-19, D-20,
F20010.900 I-2
9620422 G-34 D-30 D-30
F20011.900 I-2
9620522 G-34 G10062 D-21, D-22, G40014 D-20, D-30
F20012 I-12
9620922 G-34 D-30 G40015 D-20, D-30
F20013 I-12
9623408 G-33 G10071 D-18, D-19, G50002 L-25
F2122401B1 G-33
9625408 G-33 D-30 G50003 L-25
F2133031E1 G-33
970000.500 G-10 G10071V B-54, B-61 G50004 L-25
F2133032E1 G-33
970001 G-10 G10073 D-21, D-22, G50005 L-25
F2155171C1 G-32
97005201 G-4 D-30 G50006 L-25
F2155172C1 G-32
97005202 G-4 G10081 D-18, D-30 G50007 L-25
F232681042 G-32
97005203 G-4 G10082 D-30 P15110419 B-77
F25001 A-119
97005204 G-4 G10091 D-18, D-30 P15110558 B-77
F30170060 L-20
97005221 G-4 G10092 D-23, D-30 P15110597 B-77
F30170090 L-20
97005222 G-4 G11015 H-37 P15110696 B-77
F30170120 L-20
97005223 G-4 G11017 D-2, D-3, D-4, P15110764 B-77
F30170160 L-20
97005224 G-4 D-5, D-6, D-7, P15110765 B-77
F30180060 L-20
97005231 G-4 D-8, D-9, D-11, P15110766 B-77
F30180090 L-20
D-13 PAM3UPAB1 B-77
97005232 G-4 F30180120 L-20
G11017V D-2, D-3, D-4, TRZ0010 H-8
97005233 G-4 F30180160 L-20
D-5, D-6, D-7, V2B25F G-27, H-23
97005234 G-4 F30590006 L-20 D-8, D-9, D-11,
97045201 G-5 F30590008 L-20 D-13
97045202 G-5 F30910000 L-20 G11023 B-43, D-2, D-3,
97045203 G-5 F30920004 L-20 D-4, D-5, D-6,
97045204 G-5 F30920008 L-20 D-7, D-8, D-9,
97055201 G-5 F30920016 L-20 D-10, D-10,
97055202 G-5 F30961616 L-18 D-11, D-13
97055203 G-5 F30962016 L-18 G11023V B-43, D-2, D-3,
97055204 G-5 F30962020 L-18 D-4, D-5, D-6,
97104241 G-9 F31070016 L-18 D-7, D-8, D-9,
97104244 G-9 F31070020 L-18 D-10, D-13
C00001 F-11 F31121620 L-19 G11054 B-24, D-2, D-3,
F31210020 L-18 D-4, D-5, D-6,
F31210025 L-18 D-7, D-8, D-9,
F31350017 L-18 D-13
F31390017 L-18
F31420017 L-18
F31431717 L-18
TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-19
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL SALES CONDITIONS CONDICIONES GENERALES DE VENTA
1. CONCLUSIONE DEL CONTRATTO. Il contratto di vendita s’intende 1. CONTRACT CONCLUSION. The sales contract is understood to be 1. CELEBRACIÓN DEL CONTRATO. El contrato de venta se considera
concluso nel momento dell’accettazione da parte della venditrice concluded when the vendor accepts the purchase order. celebrado en el momento de la aceptación del pedido de compra por
dell’ordine di acquisto. The orders received through trade auxiliaries or intermediaries are parte de la empresa vendedora.
Gli ordini pervenuti tramite ausiliari o intermediari del commercio understood as being assumed “except for approval by the main Los pedidos presentados mediante auxiliares o intermediarios del
s’intendono assunti “salvo approvazione della casa”. office”. comercio se consideran aceptados “salvo aprobación de la empresa”.
L’esecuzione della fornitura da parte della venditrice costituisce Execution of the supply by the vendor is considered as tacit La ejecución del suministro por parte de la empresa vendedora
accettazione tacita dell’ordine. acceptance of the order. constituye aceptación tácita del pedido.
Le offerte, verbali o scritte, provenienti dalla venditrice, non sono The offers, verbal or written, coming from the vendor, are not binding Las ofertas, actas o escritos procedentes de la empresa vendedora, no
impegnative per la stessa. for said vendor. son vinculantes para la misma.
2. MODIFICHE AL PRODOTTO. Tra la data di conferma dell’ordine e 2. PRODUCT MODIFICATIONS. Between the order confirmation date and 2. MODIFICACIONES AL PRODUCTO. Entre la fecha de confirmación
quella di esecuzione, la venditrice si riserva il diritto di apportare, the execution date, the vendor reserves the right to make changes, del pedido y la de ejecución, la empresa vendedora se reserva
senza pregiudicarne l’utilizzo e la funzionalità iniziali, modificazioni without affecting the use and initial functions, that are deemed el derecho a realizar, sin perjudicar su uso y sus funciones
che si ritengano necessarie al miglior funzionamento dei componenti necessary for the best operation of the parts and equipment to be iniciales, modificaciones que se consideren necesarias para
e delle apparecchiature da fornire; ciò non costituisce motivo per il supplied; this does not constitute a reason for the buyer to withdraw mejorar el funcionamiento de los componentes y de los equipos
compratore di recedere dal contratto o di pretendere risarcimenti o from the contract or to claim compensations or reimbursements of por suministrar; esto no constituye motivo para el comprador
indennizzi di sorta. any kind. de rescindir el contrato o de pretender resarcimientos o
3. CONSEGNA DELLA MERCE. La consegna della merce s’intende 3. DELIVERY OF GOODS. Delivery of goods is always considered to be indemnizaciones de cualquier tipo.
sempre franco stabilimento della venditrice, salvo contrarie free vendor’s works, unless other written agreements are reached. 3. ENTREGA DE LA MERCANCÍA. La entrega de la mercancía se
pattuizioni scritte. The delivery terms are merely indicative and are not binding for the considera siempre franco planta de la empresa vendedora, salvo
I termini di consegna sono puramente indicativi e non impegnano la vendor. otros acuerdos por escritos.
venditrice. Any delay in delivery or eventual partial execution of such delivery Los plazos de entrega son meramente indicativos y no vinculan a la
L’eventuale ritardo nella consegna o l’eventuale esecuzione parziale will not give the buyer the right to resolve the contract nor to claim empresa vendedora.
della stessa non attribuiscono all’acquirente il diritto di risolvere il compensation for direct or indirect damages, nor to delay, with El eventual retraso en la entrega o la eventual ejecución parcial de la
contratto né di pretendere risarcimenti per danni diretti o indiretti, respect to the agreed upon deadlines, the payment of the supplies misma no atribuyen al comprador el derecho a rescindir el contrato
né di ritardare, rispetto alle scadenze convenute, il pagamento delle already invoiced. ni a pretender resarcimientos por daños directos o indirectos, ni
forniture già fatturate. The vendor reserves the right to extend the delivery periods and to a atrasarse, respecto a los plazos acordados, en el pago de los
La venditrice si riserva la facoltà sia di prorogare i termini di consegna resolve the contract without owing anything to the other party due to suministros ya facturados.
che di risolvere il contratto senza nulla dovere alla controparte in causes of force majeure. La empresa vendedora se reserva la facultad de prorrogar los plazos
presenza di cause di forza maggiore. In addition, the vendor reserves the right to suspend the delivery of de entrega y de rescindir el contrato sin deberle nada a la contraparte
La venditrice si riserva, inoltre, la facoltà di sospendere in ogni the goods at any time if information is received indicating that the en caso de causas de fuerza mayor.
momento la consegna della merce qualora abbia notizia che buyer is in a financial position that would create any doubts about his La empresa vendedora se reserva, además, la facultad de suspender
l’acquirente versi in condizioni patrimoniali tali da far dubitare della solvency. en cualquier momento la entrega de la mercancía si tomara
sua solvibilità. The vendor reserves a similar right if the buyer has delayed the conocimiento de que las condiciones patrimoniales del comprador
Analoga facoltà si riserva la venditrice qualora l’acquirente si trovi in payments, also for previous supplies. pusieran en duda de su solvencia.
ritardo nei pagamenti, anche per precedenti forniture. The suspension of the delivery for the reasons described above can be La misma facultad se reserva a la empresa vendedora en caso que
La sospensione della consegna per i motivi di cui sopra può essere avoided or revoked only if the buyer provides a suitable security; if el comprador se retrase en los pagos, incluso para suministros
evitata o revocata solo se l’acquirente presta idonea garanzia; in caso not, the buyer cannot claim any compensation for damages from the anteriores.
contrario l’acquirente non potrà pretendere dalla venditrice alcun vendor. La suspensión de la entrega por alguno de los motivos antes
risarcimento di danni. 4. MINIM. NET AMOUNT. The minim. net amount each invoice Euro mencionados se puede evitar o revocar sólo si el comprador
4. MINIMO FATTURABILE. Il valore netto merce minimo fatturabile deve 100,00. For lower amount we are forced to add Euro 25,00 as presenta la garantía apropiada; de lo contrario el comprador no
essere di Euro 100,00. Se d’importo inferiore verranno addebitati management costs. podrá exigir a la empresa vendedora ningún resarcimiento por
Euro 25,00 per oneri amministrativi. 5. SHIPMENTS. The shipments are always carried out for, at the expense daños.
5. SPEDIZIONI. Le spedizioni sono eseguite sempre per conto, a spese and risk of the buyer (FCA RUBIERA - Incoterms 2010 ICC) and, if no 4. VALOR MINIMO NETO POR FACTURA. El valor minimo neto por
e a rischio dell’acquirente (Resa FCA RUBIERA - Incoterms 2010 instructions are provided by said buyer, with the means considered factura tiene que ser Euro 100,00. Si menor tenemos que facturar
ICC) e, in mancanza di istruzioni da parte di quest’ultimo, col mezzo most appropriate by the vendor. Euro 25,00 como gastos de administracion.
ritenuto più opportuno dalla venditrice. For the Extra-EU countries the goods is delivered already cleared with 5. ENVÍOS. Los envíos son realizados siempre por cuenta, bajo la
Per i paesi Extra-UE la merce è resa sdoganata all’esportazione FCA RUBIERA - Incoterms 2010 ICC, adding charges on the invoice, responsabilidad y con gastos a cargo del comprador (termino FCA
secondo la condizione FCA RUBIERA – Incoterms 2010 ICC, con except for the shipments with Express Courier. RUBIERA - Incoterms 2010 ICC) y, si el mismo no brindara las
relativo addebito in fattura , escluse le spedizioni con corrieri The goods travel at the exclusive risk of the buyer even if agreed instrucciones necesarias para el envío, los envíos serán realizados
espresso. and shipped carriage free. con el medio que la empresa vendedora considere conveniente.
La merce viaggia ad esclusivo rischio dell’acquirente anche se Unless otherwise agreed upon in writing and signed by both parties, Por naciones Extra-EU la mercaderia viaja ya aclaranzada con
pattuita e spedita franco destino. the buyer will be responsible for all for packing, insurance, transport, condicion FCA RUBIERA - Incoterms 2010 ICC, con relativos gastos
Salvo espressa pattuizione contraria redatta per iscritto e sottoscritta stock expenses, etc.. en factura, excepto por los despachos con Express Courier.
da entrambi le parti, le spese di imballaggio, assicurazione, trasporto, The goods are insured by the vendor only when timely requested La mercancía viaja a riesgo exclusivo del comprador, incluso si
giacenza ecc. sono a completo carico dell’acquirente. in writing by the buyer who shall bear the expenses, indicate the fuera pactada y enviada franco destino.
La merce viene assicurata dalla venditrice soltanto dietro tempestiva general insurance conditions and exonerate the vendor from all Salvo otro acuerdo expreso, redactado por escrito y firmado
richiesta scritta dell’acquirente che dovrà assumersene le spese, responsibilities. por ambas partas, los gastos de embalaje, seguro, transporte,
indicare le condizioni di massima dell’assicurazione ed esonerare la 6. WARRANTY. The goods sold are covered by a general warranty that almacenamiento, etc. están completamente a cargo del comprador.
venditrice da ogni responsabilità. ensures the good quality of the materials, solid construction and La mercancía es asegurada por la empresa vendedora sólo tras
6. GARANZIA. La merce venduta è coperta da garanzia generica di regular operation for twelve months from the date of delivery. solicitud oportuna por escrito presentada por el comprador,
buona qualità dei materiali, di solidità di costruzione e di regolarità di During the warranty period, the vendor pledges to replace, free of cuyos gastos estarán a su cargo y deberá indicar las condiciones
funzionamento per il periodo di dodici mesi dalla data di consegna. charge, the parts which, in his unquestionable judgement, are generales del seguro y exonerar a la empresa vendedora de toda
Durante il periodo di garanzia la venditrice si impegna alla sostituzione considered defective, provided that the flaws and defects cannot responsabilidad.
gratuita dei pezzi che, a suo insindacabile giudizio, vengano ritenuti be attributed to poor use or maintenance of the product or an 6. GARANTÍA. La mercancía vendida está cubierta por garantía de buena
difettosi, purché i vizi o difetti non siano ricollegabili ad un cattivo unreasonable, inappropriate and unsuitable use of such a product calidad de los materiales, de solidez de fabricación y de regularidad
uso o conservazione del prodotto o ad un impiego dello stesso non with respect to the technical instructions supplied by the vendor. de funcionamiento por el periodo de doce meses a partir de la fecha
razionale, appropriato e conforme alle istruzioni tecniche fornite dalla The warranty also excludes the products that are modified, repaired, de entrega.
venditrice. mounted or tampered with by the buyer or by third parties. Durante el periodo de garantía la empresa vendedora se compromete
Sono altresì esclusi dalla garanzia i prodotti modificati, riparati, The replacements will be made free vendor’s works and the buyer will a sustituir de forma gratuita las piezas que, según su incuestionable
montati o manomessi dall’acquirente o da terzi. be responsible for all shipping and return expenses. criterio, se consideren defectuosas, siempre que los vicios o
Le sostituzioni avverranno franco stabilimento venditrice e le spese di The hourly cost for the time required to perform a check and/or defectos no estén vinculados a un mal uso o mala conservación del
spedizione e ritorno saranno a carico dell’acquirente. diagnosis of the returned item and for the labor necessary to replace producto o a un uso no racional, inapropiado y no conforme a las
Il costo orario del tempo richiesto per la verifica e/o diagnosi del reso the parts considered as defective is paid by the purchaser. instrucciones técnicas provistas por la empresa vendedora.
e della manodopera necessaria per la sostituzione dei pezzi ritenuti The resolution of the contract and any compensation for damage También están excluidos de la garantía los productos modificados,
difettosi è a carico dell’acquirente. cannot be claimed by the buyer except for serious fault to be proven reparados, montados o adulterados por el comprador o por terceros.
La risoluzione del contratto e l’eventuale risarcimento del danno non by said buyer. Las sustituciones se realizarán franco planta de la empresa vendedora
potranno essere richiesti dall’acquirente se non in caso di colpa The warranty will no longer be extended to the buyer if he does not y los gastos de envío y retorno estarán a cargo del comprador.
grave da provarsi dall’acquirente stesso. respect the agreed upon payment procedures and deadlines. El coste horario del tiempo requerido para la comprobación y/o
L’acquirente decade dal diritto di garanzia allorché non rispetti i modi e 7. CLAIMS AND RETURNS.The buyer must check the goods at arrival. diagnóstico del rendimiento y de la mano de obra necesaria para la
i tempi di pagamento pattuiti. Possible claims must reach the vendor within 8 days. The claim will sustitución de las piezas consideradas defectuosas está a cargo del
7. RECLAMI E RESI. L’acquirente ha l’obbligo di controllare la merce be followed up within 5 working days from its receipt. Returns are comprador.
alla consegna. Eventuali reclami devono giungere entro 8 giorni. possible only after previous written approval of the vendor with 20% La rescisión del contrato y el eventual resarcimiento del daño no
ARAG comunica al cliente la presa in carico del reclamo entro 5 charge for re-stocking costs refundable after checking the goods. podrán ser solicitados al comprador, salvo en caso de culpa grave la
giorni lavorativi dalla ricezione. I resi sono possibili solo previa 8. REPORTING DEFECTS IN GOODS. Purchasers and users of ARAG cual deberá ser probada por el mismo comprador.
autorizzazione scritta del fornitore con addebito del 20% per spese products have the sole responsibility for determining the fitness and El comprador pierde el derecho a la garantía en caso que no respete
di immagazzinaggio accreditabili dopo il controllo del materiale reso. suitability of said products for the applications for which they are los modos y los tiempos de pago acordados.
8. DENUNCIA DEI VIZI DELLA MERCE. Gli acquirenti e gli utilizzatori used. 7. RECLAMOS Y DEVOLUCIONES. El comprador tiene la obligación
dei prodotti ARAG hanno la responsabilità esclusiva di determinare The claim for flaws or defects in the goods shall be submitted within de controlar la mercancía en el momento de la entrega. Eventuales
l’idoneità e l’adeguatezza dei prodotti medesimi, per le applicazioni eight days from when such goods are received, or from when hidden reclamos deben ser recibidos dentro de los 8 días. ARAG comunica
per cui sono usati. defects are discovered, in writing, by means of a registered letter. al cliente la aceptación del reclamo dentro de los 5 días laborables
La denuncia dei vizi o difetti della merce dovrà essere fatta entro otto No claim can be made, nor as an exception, in a court of law if the posteriores a la recepción del mismo. Las devoluciones son posibles
giorni dal ricevimento della stessa ovvero dalla loro scoperta per i goods for which the claim is submitted have not been regularly paid. sólo previa autorización por escrito del proveedor con carga del 20%
vizi occulti in forma scritta, mediante lettera raccomandata. Any claims concerning a single delivery of goods will not exonerate para gastos de almacenamiento, dicho valor será acreditado después
Nessun reclamo potrà essere fatto valere, neppure in via d’eccezione, the buyer from his obligation to pick-up the remaining quantity of del control del material devuelto.
in sede giudiziaria se non avrà avuto luogo il regolare pagamento goods within the limits of the order. 8. DENUNCIA DE VICIOS DE LA MERCANCÍA. Los compradores y los
della merce alla quale il reclamo si riferisce. 9. PRICES. Unless otherwise agreed, the list prices in effect at the time usuarios de los productos ARAG tienen la responsabilidad exclusiva
Eventuali reclami riguardanti una singola consegna di merce non of delivery or shipment of the goods will be applied and the prices de determinar la idoneidad y la adecuación de los productos mismos,
esonerano l’acquirente dall’obbligo di ritirare la restante quantità di are understood to refer to cash and for goods delivered free vendor para las aplicaciones para las cuales son usadas. La denuncia por
merce entro i limiti dell’ordinazione. works. vicios o defectos de la mercancía se deberá realizar dentro de los ocho
9. PREZZI. Salvo pattuizioni contrarie, si applicano i prezzi di listino in In any case, the vendor reserves the right to change the accepted días de la recepción de la misma o bien del descubrimiento de los
vigore al momento della consegna o spedizione della merce e i prezzi prices at any time, for the case involving a variation in the vicios ocultos, la misma se deberá realizar en forma escrita, mediante
stessi s’intendono per contanti e per merce resa franco stabilimento construction cost for which he has no control. carta certificada.
venditrice. 10. PAYMENTS. The payments are considered as released only if made Ningún reclamo tendrá validez, ni siquiera como excepción, en sede
La venditrice si riserva comunque il diritto di modificare in qualsiasi at the vendor’s offices, at the deadlines and under the conditions judicial en caso que no se hubiera realizado el pago regular de la
momento i prezzi accettati, in caso di variazione del costo di indicated in the invoice. Acceptance of payments made in different mercancía a la cual el reclamo se refiere.
costruzione non dipendenti dalla sua volontà. locations does not constitute a wavier of the aforementioned Eventuales reclamos inherentes a cada una de las entregas de la
10. PAGAMENTI. I pagamenti si considerano liberatori solo se effettuati principle. mercancía no exonerarán al comprador de la obligación de retirar la
nella sede della venditrice, alle scadenze ed alle condizioni indicate The buyer will be responsible for any collection expenses. restante cantidad de mercancía dentro de los límites determinados
nella fattura. L’accettazione di pagamento eseguiti in luoghi diversi A default in payment of a single instalment or of a single overdue en el pedido.
M-20 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
non costituisce deroga al suddetto principio. invoice or, in any case, the partial non-compliance in payments will 9. PRECIOS. Salvo acuerdos contrarios, se aplican los precios de la
Le spese d’incasso si intendono a carico dell’acquirente. be considered sufficient cause for the debtor to lose the benefit of the lista de precios vigente en el momento de la entrega o envío de
Il mancato pagamento di una singola rata o di una singola fattura term; in this case, the vendor reserves the right to request immediate la mercancía, y dichos precios se consideran en efectivo para la
scaduta, o, comunque, il parziale inadempimento nei pagamenti and full payment of his overdue or falling due credit. mercancía entregada franco planta de la empresa vendedora.
sarà ritenuta condizione sufficiente perché il debitore decada dal In any event, the total or partial default by the buyer gives the De todos modos, la empresa vendedora se reserva el derecho a
beneficio del termine; in questo caso la venditrice si riserva il diritto vendor the right to resolve the contracts in progress and claim modificar en cualquier momento los precios aceptados, en caso de
di richiedere immediatamente l’integrale pagamento del suo credito compensation for the damages incurred in addition to the right to variación del coste de fabricación sin que dependa de su voluntad.
scaduto od in scadenza. resolve all the other contracts stipulated with the same buyer, but 10. PAGOS. Los pagos se consideran liberatorios sólo si son
L’inadempienza totale o parziale da parte dell’acquirente attribuisce which have not yet been executed. realizados en la sede de la empresa vendedora, en los plazos y en
comunque alla venditrice sia la facoltà di risolvere i contratti in corso The payment of the fee is without any doubt owed for the case in las condiciones indicadas en la factura. La aceptación de pagos
e chiedere il risarcimento dei danni subiti, sia il diritto di risolvere which the goods ordered and made available to the buyer at the realizados en otros lugares no deroga el principio antes mencionado.
tutti gli altri contratti stipulati con lo stesso acquirente, ma la cui vendor’s works are not picked up for any reason. Los gastos de cobro se consideran a cargo del comprador.
esecuzione non ha ancora avuto luogo. Any down payment paid will be collected as reimbursement, without La falta de pago de una sola cuota o de una sola factura vencida o, en
Il pagamento del corrispettivo è senz’altro dovuto nel caso in cui le affecting the claim for grater damages. cualquier caso, el incumplimiento parcial de los pagos se considerará
merci ordinate e messe a disposizione dell’acquirente presso la sede 11. OVERDUE INTEREST. For the case involving the lack or delayed condición suficiente para que el deudor pierda el beneficio del plazo;
della venditrice non vengano per qualsiasi motivo da esso ritirate. payment of the agreed upon price or part of it and without any en este caso la empresa vendedora se reserva el derecho a solicitar
L’eventuale acconto versato verrà acquisito a titolo di indennizzo, salvo special communications to such regard being required, overdue de inmediato el pago total de su crédito vencido o en vencimiento.
richiesta di maggiori danni. interest in favour of the vendor will be owed automatically from the El incumplimiento total o parcial por parte del comprador atribuye,
11. INTERESSI DI MORA. In caso di mancato o ritardato pagamento del expiration specified in the special sales conditions, determined as de todos modos, a la empresa vendedora la facultad de rescindir los
prezzo pattuito o di parte di esso e senza che occorrano particolari five percent more than the official discount rate in effect at the time contratos existentes y solicitar el resarcimiento por daños sufridos,
comunicazioni al riguardo, decorreranno automaticamente dalle of lack or delayed total or partial payment. como así también el derecho a rescindir todos los otros contratos
scadenze determinate nelle condizioni particolari di vendita, gli 12. PATENTS. The vendor will not be responsible for any expenses celebrados con el mismo comprador, los cuales aún no han sido
interessi moratori a favore della venditrice nella misura del cinque or damage incurred by the buyer, deriving from law suits or legal ejecutados.
per cento in più rispetto al tasso ufficiale di sconto in vigore al proceedings against the buyer, based on claims relative to the fact La retribución se debe pagar sin lugar a dudas en caso en que las
momento del mancato o ritardato pagamento totale o parziale. that: (a) the use of a product, or part of it, supplied under these mercancías pedidas y puestas a disposición del comprador en
12. BREVETTI. La venditrice non è responsabile per spese o danni conditions, together with products not supplied by the vendor or (b) la sede de la empresa vendedora, por cualquier motivo, no sean
qualsiasi subiti dall’acquirente, derivanti da azioni legali o a manufacturing process or the process for which a product or any retiradas por el mismo.
procedimenti nei confronti del compratore, basati su reclami relativi part of it is used, supplied under these conditions, constitute a direct El eventual pago desembolsado será adquirido en concepto de
al fatto che: (a) l’uso di un prodotto, o parte di esso, fornito alle or indirect violation of any patent or trademark. indemnización, salvo solicitud de resarcimiento por daños mayores.
presenti condizioni, in combinazione a prodotti non forniti dalla The buyer will safeguard the vendor against any expense or loss 11. INTERESES POR MORA. En caso de incumplimiento o retraso
venditrice o (b) un processo di fabbricazione o altro processo per cui caused by a violation of registered patents or trademarks deriving en el pago del precio acordado o de parte del mismo y sin que
si utilizza un prodotto o qualsiasi parte di esso, fornito alle presenti from the fact that the vendor has adapted his design based on sean necesarias comunicaciones particulares al respecto, serán
condizioni, costituiscano un’infrazione diretta o indiretta di qualsiasi specifications or buyer instructions. efectivos automáticamente a partir de los plazos determinados en
brevetto o marchio. 13. COMPETENT COURT. The Court of Reggio Emilia will have legal las condiciones particulares de venta, los intereses moratorios a
L’acquirente salvaguarderà la venditrice da qualsiasi spesa o perdita jurisdiction for any and all disputes. favor de la empresa vendedora en la medida del cinco por ciento más
causata da infrazione di brevetti o marchi depositati derivanti dal fatto 14. VALIDITY AND ACCEPTANCE. These conditions are to be considered respecto a la tasa oficial de descuento vigente en el momento del
che la venditrice ha adattato il suo disegno in base a specifiche o valid and applied up to the issue and sending to the buyer of a incumplimiento o retraso del pago total o parcial.
istruzioni dell’acquirente. subsequent version. In addition, they will be considered accepted 12. PATENTES. La vendedora no es responsable por gastos o
13. FORO COMPETENTE. Per ogni controversia sarà competente il Foro even without the buyer’s signature thirty days after the date they are daños sufridos por el comprador, derivados de acciones
di Reggio Emilia. sent to the buyer. legales o procedimientos del comprador, basados en reclamos
14. VALIDITÀ ED ACCETTAZIONE. Le presenti condizioni sono da correspondientes al hecho que: (a) el uso de un producto, o de
ritenersi valide ed applicate fino ad emissione ed invio all’acquirente parte del mismo, suministrado según las presentes condiciones,
di successiva revisione; si riterranno inoltre accettate anche senza combinado con productos no suministrados por la empresa
la firma dell’acquirente dopo trenta giorni dalla data di spedizione vendedora o (b) un proceso de fabricación u otro proceso para el
all’acquirente. cual se utiliza un producto o cualquier parte del mismo, suministrado
según las presentes condiciones, constituyan una infracción directa
o indirecta de cualquier patente o marca.
El comprador protegerá a la empresa vendedora de cualquier gasto o
pérdida causada por infracción de patentes o marcas registradas que
deriven del hecho que la empresa vendedora ha adaptado su diseño
en base a especificaciones o instrucciones del comprador.
13. FORO COMPETENTE. Ante cualquier conflicto será competente el
Foro de Reggio Emilia.
14. VALIDEZ Y ACEPTACIÓN. Las presentes condiciones se deben
considerar válidas y aplicadas hasta la emisión y el envío al
comprador de la sucesiva revisión; además se considerarán
aceptadas incluso sin la firma del comprador transcurridos treinta
días de la fecha de envío al comprador.
Caratteristiche e dati tecnici non sono impegnativi e possono essere Characteristics and technical data are not compulsory and can be Las caracteristicas y los datos tecnicos no son vinculantes y pueden ser
modificati senza preavviso. modified without notice. modificados sin previa advertencia.
Teflon®, Viton® e Delrin® sono marchi registrati dalla E.I. Dupont de Teflon®, Viton® and Delrin® are registered trademarks of E.I. Dupont de Teflon®, Viton® y Delrin® son marcas registradas por E.I. Dupont de
Nemours and Company. Nemours and Company. Nemours and Company.
Desmopan® 487 è un marchio registrato della Bayer AG. Desmopan® 487 is a Bayer AG registered trademark. Desmopan® 487 es una marca registrada de Bayer AG.
Banjo®, Hypro®, Bee Valve® e Hardi® sono marchi registrati. Banjo®, Hypro®, Bee Valve® and Hardi® are registered trademarks. Banjo®, Hypro®, Bee Valve® y Hardi® son marcas registradas.
TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-21
C113
MEMO
M-22 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
ARAG IS AEF MEMBER
TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-23
a qualit ti ata 9001:2015 ti a ali a ti a a
9001:2015 quality 9001:2015
&RQO¶XOWHULRUHFHUWL¿FD]LRQH,62 :LWKIXUWKHU,62 &RQODXOWHULRUFHUWL¿FDFLyQ,62
$5$*VRWWROLQHDLFRQFHWWL FHUWL¿FDWLRQ$5$*KLJKOLJKWVWKH $5$*VXEUD\DORV
GL³VRGGLVID]LRQHGHOFOLHQWH´H FRQFHSWVRI³FXVWRPHUVDWLVIDFWLRQ´ FRQFHSWRVGH³VDWLVIDFFLyQGHO
GL³PLJOLRUDPHQWRFRQWLQXR´FKH DQG³RQJRLQJLPSURYHPHQW´ZKLFK FOLHQWH´\GH³FRQWLQXDPHMRUD´TXH
UDSSUHVHQWDQRLSULQFLSLLVSLUDWRUL LQVSLUHRXUZRUNWRJXDUDQWHH UHSUHVHQWDQORVSULQFLSLRV
GHOQRVWURODYRURSHUJDUDQWLUHOD PD[LPXPUHOLDELOLW\RISURGXFWVDQG LQVSLUDGRUHVGHQXHVWURWUDEDMRSDUD
PDVVLPDD৽GDELOLWjGHLSURGRWWLHG FRQVWDQWTXDOLW\VXSSRUWIRURXU JDUDQWL]DUODPi[LPD¿DELOLGDGGH
LOVXSSRUWRFRVWDQWHHTXDOLWDWLYRDL customers. ORVSURGXFWRVDVtFRPRHOVRSRUWH
nostri clienti. FRQVWDQWH\FXDOLWDWLYRDQXHVWURV
clientes.
M-24 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
ARAG headquarters - Rubiera (RE) - Italy
ZZZDUDJQHWFRP