You are on page 1of 580

IRRORAZIONE E DISERBO

SPRAYING
PULVERIZACIÓN
News in C113

C113
PRECISION FARMING BALL VALVES

SERIES

Pag. A-20
Page A-20
853Pag. C-4
Pág. A-20 Page C-4
Pág. C-4

PRECISION FARMING FITTINGS

Pag. A-49 Pag. D-13


Page A-49 Page D-13
Pág. A-49 Pág. D-13

PRECISION FARMING NOZZLES & CAPS

BOOM END FLUSH VALVE


Pag. H-5
Page H-5
Pag. A-54 Pág. H-5
Page A-54
Pág. A-54

PRECISION FARMING NOZZLES & CAPS

COMPACT FLOW STOP


08/7,Ǖ52: Pag. H-10
Page H-10
Pag. A-70 Pág. H-10
Page A-70
Pág. A-70

PRECISION FARMING NOZZLES & CAPS

AFC80
Pag. H-55
Pag. A-88
Page H-55
Page A-88
Pág. H-55
Pág. A-88

CONTROL UNITS SPRAY GUNS

SERIES

862
NOZZLE HOLDER FOR
Pag. B-26
Page B-26 ORCHARD SPRAYERS
Pág. B-26 Pag. I-8
Page I-8
Pág. I-8

CONTROL UNITS SPRAY GUNS

SERIES

881 Pag. B-67 REMOTE CONTROL UNIT


Page B-67 Pag. I-9
Pág. B-67 Page I-9
Pág. I-9

INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX I
C113

IIII
G-23 F-16 F-2 F-18 G-15 G-21
INDICE
INDICE

B-74 A-18
B-82
CONTENTS

A-10 A-43
G-35
C-51
B-8
A-38

G-36
G-11
G-20
A-25
A-49 G-24
G-38
B-95
D-29
C-8 B-77
G-4 D-16 H-3

G-17
D-32 E-3 E-18
E-41
G-18

H-9 H-6

G-15

H-5 H-34 H-36 H-16

Barra irroratrice • Crop sprayer • Pulverizadora

INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX
B-83
B-78

G-23 F-16 F-2 I-15 I-11


A-81 A-104 G-35 B-71 F-18 G-21

C-51 I-18

G-36

I-2

B-95 G-38 D-29 G-20


G-16 G-24
G-4

D-16 G-16
G-17
E-41 D-32 I-10
E-35
G-18 E-3

Atomizzatore • Orchard sprayer • Atomizador

INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX
INDICE
CONTENTS
INDICE

III
C113
INDICE
C113

CONTENTS
INDICE
A PRECISION FARMING ...................................................... A-1 A PRECISION FARMING ...................................................... A-1 A PRECISION FARMING ...................................................... A-1
A-NET........................................................................................................A-4 A-NET........................................................................................................A-4 A-NET........................................................................................................A-4
ISOBUS .....................................................................................................A-5 ISOBUS .....................................................................................................A-5 ISOBUS .....................................................................................................A-5
MONITOR .................................................................................................A-7 MONITOR .................................................................................................A-7 MONITOR .................................................................................................A-7
ARAG NAVIGATION SOFTWARE .............................................................A-8 ARAG NAVIGATION SOFTWARE .............................................................A-8 ARAG NAVIGATION SOFTWARE .............................................................A-8
MONITOR DELTA 80 ............................................................................. A-10 DELTA 80 MONITOR ............................................................................. A-10 MONITOR DELTA 80 ............................................................................. A-10
MONITOR BRAVO 400S ....................................................................... A-12 BRAVO 400S MONITOR ...................................................................... A-12 MONITOR BRAVO 400S ....................................................................... A-12
MONITOR NINJA................................................................................... A-14 NINJA MONITOR................................................................................... A-14 MONITOR NINJA................................................................................... A-14
RICEVITORI GPS ................................................................................... A-16 GPS RECEIVERS ................................................................................... A-16 RECEPTORES GPS................................................................................ A-16
ATLAS 300 ............................................................................................. A-18 ATLAS 300 ............................................................................................. A-18 ATLAS 300 ............................................................................................. A-18
POLARIS SISTEMA DI GUIDA AUTOMATICA ...................................... A-19 POLARIS AUTOMATIC STEERING SYSTEM........................................ A-19 POLARIS SISTEMA DE CONDUCCIÓN AUTOMÁTICA ........................ A-19
NAVIGATOR LT ...................................................................................... A-22 NAVIGATOR LT ...................................................................................... A-22 NAVIGATOR LT ...................................................................................... A-22
SPRAYER......................................................................A-23 SPRAYER......................................................................A-23 SPRAYER......................................................................A-23
UNITÀ DI CONTROLLO IBX 100 SPRAYER IBX 100 SPRAYER / IBX 100 SPRAYER ISOBUS UNIDAD DE CONTROL IBX 100 SPRAYER
/ IBX 100 SPRAYER ISOBUS ................................................................ A-25 ELECTRONIC CONTROL UNIT.............................................................. A-25 / IBX 100 SPRAYER ISOBUS ................................................................ A-25
APPLICAZIONE SPRAYER A-NET PER IBX100 ................................... A-26 SPRAYER A-NET APPLICATION FOR IBX100...................................... A-26 APLICACIÓN SPRAYER A-NET PARA IBX100 ..................................... A-26
KIT DELTA 80 PER VALVOLE DI SEZIONE ........................................... A-28 DELTA 80 KIT FOR SECTION VALVES .................................................. A-28 KIT DELTA 80 PARA VÁLVULAS DE SECCIÓN ..................................... A-28
KIT BRAVO 400S PER VALVOLE DI SEZIONE...................................... A-29 BRAVO 400S KIT FOR SECTION VALVES ............................................ A-29 KIT BRAVO 400S PARA VÁLVULAS DE SECCIÓN ............................... A-29
APPLICAZIONE SPRAYER ISOBUS PER IBX100................................. A-32 ISOBUS SPRAYER APPLICATION FOR IBX100 ................................... A-32 APLICACIÓN SPRAYER ISOBUS PARA IBX100 .................................. A-32
CAVI DI COLLEGAMENTO SELETRON ................................................. A-36 SELETRON CONNECTION CABLES ...................................................... A-36 CABLES DE CONEXIÓN SELETRON ..................................................... A-36
BATTERY BOOSTER .............................................................................. A-37 BATTERY BOOSTER .............................................................................. A-37 BATTERY BOOSTER .............................................................................. A-37
JOYSTICK MULTIFUNZIONE EXPLORER............................................. A-38 EXPLORER MULTIFUNCTION JOYSTICK ............................................ A-38 JOYSTICK MULTIFUNCIÓN EXPLORER............................................... A-38
PANNELLI DEVIATORI PER DELTA 80 / BRAVO 400S ........................ A-39 SWITCH BOXES FOR DELTA 80 / BRAVO 400S .................................. A-39 PANELES CONMUTADORES PARA DELTA 80 / BRAVO 400S ............ A-39
TTC TRAIL TRACK CONTROL............................................................... A-42 TTC TRAIL TRACK CONTROL............................................................... A-42 TTC TRAIL TRACK CONTROL............................................................... A-42
VISIO TTC .............................................................................................. A-43 VISIO TTC .............................................................................................. A-43 VISIO TTC .............................................................................................. A-43
BLC BOOM LEVELING CONTROL ........................................................ A-44 BLC BOOM LEVELING CONTROL ........................................................ A-44 BLC BOOM LEVELING CONTROL ........................................................ A-44
VISIO BLC .............................................................................................. A-47 VISIO BLC .............................................................................................. A-47 VISIO BLC .............................................................................................. A-47
VISIO TTC + BLC ................................................................................... A-48 VISIO TTC + BLC ................................................................................... A-48 VISIO TTC + BLC ................................................................................... A-48
COMPUTER PER CIRCUITI AUSILIARI SYNCRO ................................ A-49 COMPUTER FOR SYNCRO AUXILIARY CIRCUITS.............................. A-49 ORDENADOR PARA CIRCUITOS AUXILIARES SYNCRO .................... A-49
SOFTWARE PER PROGRAMMAZIONE SYNCRO EDITOR .................. A-51 SOFTWARE FOR SYNCRO EDITOR PROGRAMMING......................... A-51 SOFTWARE PARA PROGRAMACIÓN SYNCRO EDITOR..................... A-51
VISIO VISUALIZZATORE PER GESTIONE RIEMPIMENTO.................. A-54 VISIO DISPLAY FOR FILLING MANAGEMENT..................................... A-54 VISIO VISUALIZADOR PARA GESTIÓN LLENADO .............................. A-54
COMPUTER BRAVO 400S LT................................................................ A-56 BRAVO 400S LT COMPUTER................................................................ A-56 ORDENADOR BRAVO 400S LT ............................................................. A-56
COMPUTER PER DISERBO BRAVO 300S RCU ................................... A-59 BRAVO 300S RCU CROP-SPRAYING COMPUTER ............................. A-59 ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN BRAVO 300S RCU.................. A-59
COMPUTER PER DISERBO BRAVO 300S............................................ A-61 BRAVO 300S CROP-SPRAYING COMPUTER ...................................... A-61 ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN BRAVO 300S .......................... A-61
COMPUTER PER DISERBO BRAVO 180S............................................ A-64 BRAVO 180S CROP-SPRAYING COMPUTER ...................................... A-64 ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN BRAVO 180S .......................... A-64
MULTIROW SPRAYER ......................................................A-67 MULTIROW SPRAYER ......................................................A-67 MULTIROW SPRAYER ......................................................A-67
UNITÀ DI CONTROLLO IBX100 MULTIROW ISOBUS ......................... A-68 IBX100 MULTIROW ISOBUS ELECTRONIC CONTROL UNIT ............. A-68 UNIDAD DE CONTROL IBX100 MULTIROW ISOBUS ......................... A-68
COMPUTER PER MULTIFILARE BRAVO 400S LT ............................... A-70 COMPUTER FOR MULTI-ROW SPRAYER BRAVO 400S LT................ A-70 ORDENADOR PARA MULTIHILERA BRAVO 400S LT ......................... A-70
COMPUTER PER MULTIFILARE BRAVO 300S RCU............................ A-72 BRAVO 300S RCU COMPUTER FOR MULTI-ROW SPRAYER ............ A-72 ORDENADOR PARA MULTIHILERA BRAVO 300S RCU ...................... A-72
COMPUTER PER MULTIFILARE BRAVO 300S .................................... A-74 BRAVO 300S COMPUTER FOR MULTI-ROW SPRAYER..................... A-74 ORDENADOR PARA MULTIHILERA BRAVO 300S .............................. A-74
COMPUTER PER MULTIFILARE BRAVO 180S .................................... A-78 BRAVO 180S COMPUTER FOR MULTI-ROW SPRAYER..................... A-78 ORDENADOR PARA MULTIHILERA BRAVO 180S ............................. A-78
ORCHARD SPRAYER ........................................................A-81 ORCHARD SPRAYER ........................................................A-81 ORCHARD SPRAYER ........................................................A-81
COMPUTER PER ATOMIZZATORE BRAVO 300S ................................ A-82 BRAVO 300S COMPUTER FOR ORCHARD SPRAYER ........................ A-82 ORDENADOR PARA ATOMIZADOR BRAVO 300S............................... A-82
COMPUTER PER ATOMIZZATORE BRAVO 300S BRAVO 300S COMPUTER FOR ORCHARD SPRAYER ORDENADOR PARA ATOMIZADOR BRAVO 300S
CON ATTUATORI ................................................................................... A-84 WITH ACTUATORS................................................................................ A-84 CON ACTUADORES............................................................................... A-84
COMPUTER PER ATOMIZZATORE BRAVO 180S ................................ A-86 BRAVO 180S COMPUTER FOR ORCHARD SPRAYER ........................ A-86 ORDENADOR PARA ATOMIZADOR BRAVO 180S............................... A-86
COMPUTER PER ATOMIZZATORE BRAVO 350S DETECT .................. A-88 BRAVO 350S DETECT COMPUTER FOR ORCHARD SPRAYER.......... A-88 ORDENADOR PARA ATOMIZADOR BRAVO 350S DETECT ................ A-88
COMPUTER BRAVO 140 ...................................................................... A-90 BRAVO 140 COMPUTER....................................................................... A-90 ORDENADOR BRAVO 140 .................................................................... A-90
PLANTER ......................................................................A-91 PLANTER ......................................................................A-91 PLANTER ......................................................................A-91
UNITÀ DI CONTROLLO IBX100 PLANTER ISOBUS ............................ A-92 IBX100 PLANTER ISOBUS ELECTRONIC CONTROL UNIT ................. A-92 UNIDAD DE CONTROL IBX100 PLANTER ISOBUS ............................. A-92
MONITOR PER SEMINATRICE ALFA350 ............................................. A-94 ALFA 350 MONITOR FOR SEEDER ...................................................... A-94 MONITOR DE SIEMBRA ALFA 350 ...................................................... A-94
UNITÀ DI CONTROLLO IBX100 MULTIFLOW ISOBUS........................ A-96 IBX100 MULTIFLOW ISOBUS ELECTRONIC CONTROL UNIT ............ A-96 UNIDAD DE CONTROL IBX100 MULTIFLOW ISOBUS ........................ A-96
SPREADER ....................................................................A-99 SPREADER ....................................................................A-99 SPREADER ....................................................................A-99
UNITÀ DI CONTROLLO IBX100 SPREADER ...................................... A-100 IBX100 SPREADER ELECTRONIC CONTROL UNIT .......................... A-100 UNIDAD DE CONTROL IBX100 SPREADER ...................................... A-100
UNITÀ DI CONTROLLO IBX100 SPREADER ISOBUS........................ A-102 IBX100 SPREADER ISOBUS ELECTRONIC CONTROL UNIT ............ A-102 UNIDAD DE CONTROL IBX100 SPREADER ISOBUS ........................ A-102
DISPLAY MULTIFUNZIONE VISIO ....................................... A-104 VISIO MULTIFUNCTION DISPLAY ....................................... A-104 VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN VISIO ................................ A-104
VISIO VDT............................................................................................ A-114 VISIO VDT............................................................................................ A-114 VISIO VDT............................................................................................ A-114
ACCESSORI ................................................................. A-115 ACCESSORIES.............................................................. A-115 ACCESORIOS ............................................................... A-115
ATLAS 100 ........................................................................................... A-116 ATLAS 100 ........................................................................................... A-116 ATLAS 100 ........................................................................................... A-116
BLUEBEAM .......................................................................................... A-119 BLUEBEAM .......................................................................................... A-119 BLUEBEAM .......................................................................................... A-119
SISTEMA DI VISIONE.......................................................................... A-120 VISION SYSTEM ................................................................................. A-120 SISTEMA DE VISIÓN........................................................................... A-120
B GRUPPI DI COMANDO ........................................................B1 B CONTROL UNITS ...................................................................B1 B SISTEMAS DE CONTROL...................................................B1
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 863T-463T ..................................B-3 BOOM SECTION VALVES SERIES 863T-463T ........................................B-3 VÁLVULAS SECCION DE BARRA SERIE 863T-463T ..............................B-3
GRUPPI DI COMANDO COMPONIBILI CON ATTACCO FORK COUPLING MODULAR CONTROL UNITS ....................................B-8 GRUPOS DE MANDOS MODULARES CON ENPALME
A FORCHETTA ..........................................................................................B-8 MAIN CONTROL VALVES SERIES 871T-471T ..................................... B-10 DE HORQUILLA ........................................................................................B-8
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 871T-471T...................... B-10 ACCESSORIES FOR VALVES SERIES 871T-471T................................ B-11 VÁLVULAS DE MANDO GENERAL SERIE 871T-471T ......................... B-10
ACCESSORI PER VALVOLE SERIE 871T-471T .................................... B-11 MAIN CONTROL VALVES SERIES 864-464 ......................................... B-12 ACCESORIOS PARA VÁLVULAS SERIE 871T-471T ............................ B-11
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 864-464.......................... B-12 ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES SERIES 864-464 ................ B-13 VALVULAS DE MANDO GEN. SERIE 864-464 ..................................... B-12
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI SERIE 864-464.................... B-13 PROPORTIONAL CONTROL VALVES SERIES 863T ............................ B-14 ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES SERIE 864-464......... B-13
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE SERIE 863T ............. B-14 PROPORTIONAL CONTROL VALVES SERIES 875 .............................. B-15 VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL SERIE 863T ............. B-14
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE SERIE 875 ............... B-15 PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES SERIES 475 .......................... B-16 VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL SERIE 875 ............... B-15
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE SERIE 475 ....... B-16 PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES SERIES 875 .......................... B-17 VÁLVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESIÓN SERIE 475 ............ B-16
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE SERIE 875 ....... B-17 FLOWMETERS....................................................................................... B-18 VÁLVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESIÓN SERIE 875 ............ B-17
FLUSSOMETRI ...................................................................................... B-18 LINE FILTERS SERIES 326-322............................................................ B-19 CAUDALIMETROS................................................................................. B-18
FILTRI IN LINEA SERIE 326-322 .......................................................... B-19 BOOM SECTION VALVES SERIES 863T ............................................... B-20 FILTROS EN LINEA SERIE 326-322 ..................................................... B-19
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 863T ......................................... B-20 BOOM SECTION VALVES SERIES 863T A-NET ................................... B-21 VÁLVULAS SECCION DE BARRA SERIE 863T ..................................... B-20
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 863T A-NET ............................. B-21 ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES SERIES 863T ...................... B-22 VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA SERIE 863T A-NET ......................... B-21
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI SERIE 863T ......................... B-22 VALVE UNITS SERIES 863T.................................................................. B-23 ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES SERIE 863T .............. B-22
GRUPPI VALVOLE SERIE 863T ............................................................ B-23 BOOM SECTION VALVES SERIES 863T ............................................... B-24 GRUPOS VÁLVULAS SERIE 863T ........................................................ B-23
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 863T ......................................... B-24 BOOM SECTION VALVES SERIES 862 ................................................. B-26 VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA SERIE 863T ..................................... B-24
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 862 ........................................... B-26 BOOM SECTION VALVES SERIES 463T ............................................... B-28 VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA SERIE 862 ....................................... B-26
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 463T ......................................... B-28 463T SERIES MANUAL VALVE UNITS ................................................. B-29 VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA SERIE 463T ..................................... B-28
GRUPPI VALVOLE MANUALI SERIE 463T ........................................... B-29 BOOM SECTION VALVES SERIES 463T ............................................... B-30 GRUPOS VÁLVULAS MANUALES SERIE 463T ................................... B-29
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 463T ......................................... B-30 MODULAR CONTROL UNITS ............................................................... B-32 VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA SERIE 463T ..................................... B-30
GRUPPI DI COMANDO COMPONIBILI................................................. B-32 MAIN CONTROL VALVES SERIES 871................................................. B-34 GRUPOS DE MANDOS MODULARES .................................................. B-32
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 871 ................................. B-34 MAIN CONTROL VALVES SERIES 471................................................. B-35 VÁLVULAS DE MANDO GENERAL SERIE 871..................................... B-34
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 471 ................................. B-35 MAIN CONTROL VALVES SERIES 864-464 ......................................... B-36 VÁLVULAS DE MANDO GENERAL SERIE 471..................................... B-35
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 864-464.......................... B-36 MAIN CONTROL VALVES SERIES 871-471 ......................................... B-37 VÁLVULAS DE MANDO GENERAL SERIE 864-464 ............................. B-36
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 871-471.......................... B-37 MAIN CONTROL VALVES SERIES 864-464 ......................................... B-38 VÁLVULAS DE MANDO GENERAL SERIE 871-471 ............................. B-37
VALVOLE DI COMANDO GENERALE SERIE 864-464.......................... B-38 ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES SERIES 871-471-864-464 . B-39 VÁLVULAS DE MANDO GENERAL SERIE 864-464 ............................. B-38
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI SERIE 871-471-864-464 .... B-39 PROPORTIONAL CONTROL VALVES SERIES 863-463 ...................... B-40 ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE SERIE 863-463........ B-40 PROPORTIONAL CONTROL VALVES SERIES 873-473 ...................... B-41 SERIE 871-471-864-464....................................................................... B-39
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE SERIE 873-473........ B-41 VALVE ADAPTERS SERIES 873............................................................ B-42 VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL SERIE 863-463........ B-40
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 873 .................. B-42 PROPORTIONAL CONTROL VALVES SERIES 465 .............................. B-44 VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL SERIE 873-473........ B-41
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE SERIE 465 ............... B-44 PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES SERIES 475 .......................... B-45 BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VÁLVULAS SERIE 873 ............... B-42
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE SERIE 475 ....... B-45 PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES SERIES 865-875 .................. B-46 VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL SERIE 465 ............... B-44
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE FLANGED LINE FILTERS SERIES 326-322 .......................................... B-47 VÁLVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESIÓN SERIE 475 ............ B-45
SERIE 865-875 ...................................................................................... B-46 FLANGED LINE FILTERS SERIES 326 .................................................. B-48 VÁLVULAS DE REGULACIÓN MAXIMA PRESIÓN SERIE 865-875 .... B-46
FILTRI IN LINEA FLANGIATI SERIE 326-322 ....................................... B-47 VALVE UNITS SERIES 863.................................................................... B-49 FILTROS EN LINEA BRIDADOS SERIE 326-322 .................................. B-47
FILTRI IN LINEA FLANGIATI SERIE 326 ............................................... B-48 BOOM SECTION VALVES SERIES 863 ................................................. B-50 FILTROS EN LINEA BRIDADOS SERIE 326.......................................... B-48
GRUPPI VALVOLE SERIE 863 .............................................................. B-49 METERED BY-PASS FOR ELECTRIC VALVES SERIES 863 ................. B-51 GRUPOS VÁLVULAS SERIE 863 .......................................................... B-49
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 863 ........................................... B-50 VALVE ADAPTERS SERIES 863............................................................ B-52 VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA SERIE 863 ....................................... B-50
RITORNI CALIBRATI PER VALVOLE SERIE 863 .................................. B-51 ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES SERIES 863 ........................ B-54 RETORNOS CALIBRADOS PARA VÁLVULAS SERIE 863.................... B-51

IV
IV INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX
INDICE

C113
CONTENTS
INDICE
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 863 .................. B-52 ACCESSORIES FOR VALVES SERIES 863-475-875 ............................ B-55 BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VÁLVULAS SERIE 863 ............... B-52
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI SERIE 863 ........................... B-54 BOOM SECTION VALVES SERIES 463 ................................................. B-57 ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES SERIE 863 ................ B-54
ACCESSORI PER VALVOLE SERIE 863-475-875 ................................ B-55 CONTROL UNITS FOR CROP SPRAYERS SERIES 464-471 ............... B-58 ACCESORIOS PARA VÁLVULAS SERIE 863-475-875......................... B-55
VALVOLE SEZIONE DI BARRA SERIE 463 ........................................... B-57 CONTROL UNITS FOR CROP SPRAYERS SERIES 461-465-471 ....... B-59 VALVULAS SECCION DE BARRA SERIE 463 ....................................... B-57
GRUPPI DI COMANDO PER DISERBO SERIE 464-471 ...................... B-58 CONTROL UNITS WITH BALL VALVES SERIES 853 ........................... B-60 GRUPOS DE MANDO PARA PULVERIZADORES SERIE 464-471 ...... B-58
GRUPPI DI COMANDO PER DISERBO SERIE 461-465-471............... B-59 MAIN CONTROL VALVE SERIES 853 ................................................... B-61 GRUPOS PARA PULVERIZADORES SERIE 461-465-471 ................... B-59
GRUPPI DI COMANDO CON VALVOLE A SFERA SERIE 853 .............. B-60 MAIN CONTROL UNIT WITH BALL VALVES ........................................ B-62 GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE BOLA SERIE 853 ............. B-60
VALVOLA DI COMANDO GENERALE SERIE 853 ................................. B-61 CONTROL UNITS WITH BALL VALVES SERIES 853 ........................... B-63 VÁLVULA DE MANDO GENERAL SERIE 853 ....................................... B-61
GRUPPO DI COMANDO GENERALE CON VALVOLE A SFERA............ B-62 PROPORTIONAL CONTROL VALVES SERIES 853 .............................. B-64 GRUPO DE MANDO GENERAL CON VÁLVULAS DE BOLA ................. B-62
GRUPPI DI COMANDO CON VALVOLE A SFERA SERIE 853 .............. B-63 COMPACT CONTROL UNITS FOR ORCHARD SERIES 881 ................ B-66 GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE BOLA SERIE 853 ............. B-63
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE SERIE 853 ............... B-64 COMPACT CONTROL UNITS FOR ORCHARD SERIES 863 ................ B-69 VALVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL SERIE 853 ............... B-64
GRUPPI COMPATTI PER ATOMIZZATORI SERIE 881 ......................... B-66 SOLENOID CONTROL UNITS FOR ORCHARD SPR. SERIES 481 ...... B-70 GRUPOS COMPACTOS PARA ATOMIZADORES 881 .......................... B-66
GRUPPI COMPATTI PER ATOMIZZATORI SERIE 863 ......................... B-69 CONTROL BOXES SERIES 4668-4669................................................. B-73 GRUPOS COMPACTOS PARA ATOMIZADORES 863 .......................... B-69
GRUPPI A SOLENOIDE PER ATOMIZZATORI SERIE 481 ................... B-70 CONTROL BOXES FOR CROP SPRAYERS SERIES 4669.................... B-74 GRUPOS DE MANDO DE SOLENOIDE PARA ATOMIZ. SERIE 481 .... B-70
SCATOLE DI COMANDO SERIE 4668-4669......................................... B-73 HYDRAULIC CONTROL BOXES SERIES 4669..................................... B-76 CAJA DE MANDOS SERIE 4668-4669 ................................................. B-73
SCATOLE DI COMANDO PER DISERBO SERIE 4669.......................... B-74 HYDRAULIC VALVES UNIT FOR SPRAYING BOOMS ......................... B-77 CAJA DE MANDOS PARA PULVERIZACIÓN SERIE 4669 ................... B-74
SCATOLE DI COMANDO IDRAULICHE SERIE 4669 ............................ B-76 CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYERS SERIES 4669............ B-78 CAJAS DE MANDO IDRAULICAS SERIE 4669 .................................... B-76
GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE PER BARRE IRRORATRICI ............ B-77 CONTROL BOXES SERIES 4669 FOR ORCHARD VÁLVULAS IDRAULICAS PARA BARRAS PULVERISADORAS ........... B-77
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE SERIE 4669 .............. B-78 WITH ACTUATORS................................................................................ B-80 CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADORES SERIE 4669 ................... B-78
SCATOLE DI COM. PER ATOMIZZATORE CON ATTUATORI COMPACT CONTROL BOXES 4668...................................................... B-82 CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADOR CON
SERIE 4669............................................................................................ B-80 CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYERS SERIES 4668............ B-83 ACTUADORES SERIE 4669 .................................................................. B-80
SCATOLE DI COMANDO COMPATTE SERIE 4668............................... B-82 CONTROL BOXES FOR ORCHARD CAJAS COMPACTAS DE MANDO SERIE 4668 .................................... B-82
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE SERIE 4668 .............. B-83 WITH ACTUATORS SERIES 4668......................................................... B-84 CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADORES SERIE 4668 ................... B-83
SCATOLE DI COM. ATOMIZZATORE CON ATTUATORI SERIE 4668... B-84 CONTROL BOXES FOR BOOM END NOZZLES SERIES 4668 ............. B-85 CAJAS DE MANDO ATOMIZADOR CON ACTUADORES SERIE 4668. B-84
SCATOLA DI COMANDO PER GETTI FINE BARRA SERIE 4668 ......... B-85 ACCESSORIES FOR CONTROL BOXES................................................ B-86 CAJAS DE MANDO PORTABOQUILLAS FIN DE BARRA SERIE 4668 B-85
ACCESSORI PER SCATOLE DI COMANDO .......................................... B-86 ORION MULTIFLOW FLOWMETERS .................................................... B-88 ACCESORIOS PARA CAJAS DE MANDO ............................................. B-86
FLUSSOMETRI ORION MULTIFLOW ................................................... B-88 VISIO MULTIFLOW DISPLAY................................................................ B-92 CAUDALIMETROS ORION MULTIFLOW .............................................. B-88
VISUALIZZATORE VISIO MULTIFLOW................................................. B-92 FLOWMETERS....................................................................................... B-94 VISUALIZADOR VISIO MULTIFLOW .................................................... B-92
FLUSSOMETRI ...................................................................................... B-94 ORION2 FLOWMETERS ........................................................................ B-95 CAUDALIMETROS ................................................................................ B-94
FLUSSOMETRI ORION2 ....................................................................... B-95 ORION2 VISUAL FLOW FLOWMETERS............................................... B-97 CAUDALIMETROS ORION2 .................................................................. B-95
FLUSSOMETRI ORION2 VISUAL FLOW .............................................. B-97 ORION X FLOWMETERS....................................................................... B-98 CAUDALIMETROS ORION2 VISUAL FLOW ......................................... B-97
FLUSSOMETRI ORION X ...................................................................... B-98 ORION X VISUAL FLOW FLOWMETERS.............................................. B-99 CAUDALIMETROS ORION X................................................................. B-98
FLUSSOMETRI ORION X VISUAL FLOW ............................................. B-99 CLAMP COUPLING ORION X FLOWMETERS.................................... B-100 CAUDALIMETROS ORION X VISUAL FLOW........................................ B-99
FLUSSOMETRI ORION X - ATTACCO MORSETTO ............................ B-100 CLAMP COUPLING ORION X VISUAL FLOW FLOWMETERS........... B-101 CAUDALIMETROS ORION X - TOMA MORDAZA .............................. B-100
FLUSSOMETRI ORION X VISUAL FLOW ATTACCO MORSETTO ..... B-101 WOLF FLOWMETERS ......................................................................... B-102 CAUDALIMETROS ORION X VISUAL FLOW - TOMA MORDAZA ..... B-101
FLUSSOMETRI WOLF ......................................................................... B-102 DIGIWOLF FLOWMETERS .................................................................. B-104 CAUDALIMETROS WOLF ................................................................... B-102
FLUSSOMETRI DIGIWOLF ................................................................. B-104 FILLING SYSTEMS.............................................................................. B-106 CAUDALIMETROS DIGIWOLF ............................................................ B-104
SISTEMI DI RIEMPIMENTO................................................................ B-106 C BALL VALVES ...................................................................... C-1 SISTEMAS DE LLENAMIENTO ........................................................... B-106
C VALVOLE A SFERA ............................................................ C-1 ELECTRICAL BALL VALVES SERIES 853 ................................................C-8 C VALVULAS DE BOLA ........................................................ C-1
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE SERIE 853 ..........................................C-8 MANUAL BALL VALVES SERIES 453................................................... C-32 VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA SERIE 853.......................................C-8
VALVOLE A SFERA MANUALI SERIE 453 ............................................ C-32 ACCESSORIES FOR BALL VALVES SERIES 453 ................................. C-50 VALVULAS MANUALES DE BOLA SERIE 453...................................... C-32
ACCESSORI PER VALVOLE A SFERA SERIE 453 ................................ C-50 BALL VALVES SERIES 455 ................................................................... C-51 ACCESORIOS PARA VALVULAS DE BOLA SERIE 453 ........................ C-50
VALVOLE A SFERA SERIE 455 ............................................................. C-51 BALL VALVES SERIES 4545 ................................................................. C-59 VALVULAS DE BOLA SERIE 455 .......................................................... C-51
VALVOLE A SFERA SERIE 4545 ........................................................... C-59 D FITTINGS ............................................................................... D-1 VALVULAS DE BOLA SERIE 4545 ........................................................ C-59
D RACCORDERIA .................................................................... D-1 FITTINGS WITH FORK COUPLING ......................................................... D-2 D RACORES ............................................................................... D-1
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA............................................. D-2 TANK BULKHEAD .................................................................................. D-12 RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA ......................................... D-2
PASSAPARETE CISTERNA.................................................................... D-12 CLAMP FITTINGS .................................................................................. D-13 PASAMUROS TANQUE ......................................................................... D-12
RACCORDI ATTACCO A MORSETTO.................................................... D-13 FITTINGS ............................................................................................... D-16 RACORES CONEXIÓN A TERMINAL .................................................... D-13
RACCORDERIA...................................................................................... D-16 RING NUTS, FLY NUTS, CAP PLUGS ................................................... D-28 RACORES .............................................................................................. D-16
GHIERE, GIRELLI, TAPPI ...................................................................... D-28 GASKETS ............................................................................................... D-30 ABRAZADERAS, TUERCAS, TAPAS ..................................................... D-28
GUARNIZIONI ........................................................................................ D-30 FITTINGS FOR RIGID PIPE ................................................................... D-31 JUNTAS.................................................................................................. D-30
RACCORDI PER TUBO RIGIDO ............................................................ D-31 COUPLINGS WITH CAM LOCKING ...................................................... D-32 RACORES PARA TUBO RÍGIDO ........................................................... D-31
ACCOPPIATORI CON BLOCCAGGIO A CAMME................................... D-32 E FILTERS ...................................................................................E-1 ACOPLES CON BLOQUEO DE EXCENTRICAS ..................................... D-32
E FILTRI .......................................................................................E-1 SUCTION FILTERS....................................................................................E-3 E FILTROS ...................................................................................E-1
FILTRI DI ASPIRAZIONE ..........................................................................E-3 3-WAY SUCTION FILTERS WITH SELECTING VALVE ..........................E-16 FILTROS DE ASPIRACION .......................................................................E-3
FILTRI DI ASPIRAZIONE A 3 VIE CON VALVOLA SELETTIVA ..............E-16 LINE FILTERS .........................................................................................E-17 FILTROS DE ASP. 3 VIAS CON VÁLVULA SELECTIVA ..........................E-16
FILTRI IN LINEA......................................................................................E-17 HIGH-PRESSURE LINE FILTERS ..........................................................E-33 FILTROS EN LÍNEA .................................................................................E-17
FILTRI IN LINEA PER ALTA PRESSIONE ...............................................E-33 FLANGED HIGH PRESSURE LINE FILTERS ..........................................E-35 FILTROS EN LÍNEA PARA ALTA PRESION ............................................E-33
FILTRI IN LINEA ALTA PRESSIONE FLANGIATI ....................................E-35 HIGH PRESSURE FILTERS WITH FORK COUPLING ............................E-36 FILTROS EN LÍNEA EMBRIDADOS PARA ALTA PRESIÓN ...................E-35
FILTRI ALTA PRESSIONE CON ATTACCO A FORCHETTA .....................E-36 COUPLINGS FOR SERIES 3452 HIGH PRESSURE FILTERS ...............E-37 FILTROS ALTA PRESIÓN DE HORQUILLA ............................................E-36
ATTACCHI PER FILTRI ALTA PRESSIONE SERIE 3452 ........................E-37 HIGH-PRESSURE LINE FILTERS SERIES 345 ......................................E-38 CONEXIONES PARA FILTROS DE ALTA PRESIÓN SERIE 3452 ...........E-37
FILTRI IN LINEA PER ALTA PRESSIONE SERIE 345 ............................E-38 BRASS FILTERS .....................................................................................E-38 FILTROS EN LINEA PARA ALTA PRESIÓN SERIE 345..........................E-38
FILTRI IN OTTONE ..................................................................................E-38 MINI SUCTION FILTERS SERIES 309 ...................................................E-40 FILTROS DE LATÓN................................................................................E-38
MINIFILTRI DI ASPIRAZIONE SERIE 309 .............................................E-40 FOOT STRAINERS ..................................................................................E-41 MINI FILTRO DE ASPIRACION SERIE 309............................................E-40
FILTRI DI FONDO....................................................................................E-41 F TANK LIDS AND ACCESSORIES ..................................F-1 FILTROS DE FONDO ...............................................................................E-41
F COPERCHI E ACCESSORI ...............................................F-1 HINGED TANK LIDS .................................................................................F-2 F TAPAS Y ACCESORIOS ....................................................F-1
COPERCHI RIBALTABILI ..........................................................................F-2 LIDS SERIES SMOOTH-LINE 2 ...............................................................F-5 TAPAS REBATIBLES.................................................................................F-2
COPERCHI SERIE SMOOTH-LINE 2........................................................F-5 LID RINGS ..............................................................................................F-11 TAPAS SERIE SMOOTH-LINE 2...............................................................F-5
ANELLI PER COPERCHI.........................................................................F-11 RUBBER LIDS ........................................................................................F-12 AROS PARA TAPAS................................................................................F-11
COPERCHI IN GOMMA ..........................................................................F-12 FEMALE THREADED TANK LIDS ...........................................................F-13 TAPAS DE GOMA....................................................................................F-12
COPERCHI FILETTO FEMMINA PER SERBATOI ...................................F-13 TANK FILLING FILTER ............................................................................F-16 TAPAS DE ROSCA HEMBRA PARA CISTERNAS ..................................F-13
FILTRI IMMISSIONE SERBATOIO..........................................................F-16 BREATHER VALVES................................................................................F-18 FILTROS LLENADO TANQUES ...............................................................F-16
VALVOLE DI SFIATO ...............................................................................F-18 G ASSORTED ITEMS ............................................................. G-1 VALVULAS DE RESPIRADERO ..............................................................F-18
G ARTICOLI VARI ................................................................... G-1 MSP400 MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS .................................... G-4 G ARTICULOS VARIOS ........................................................ G-1
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO MSP400................................... G-4 MSP800 MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS .................................... G-8 BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS MSP400................................ G-4
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO MSP800................................... G-8 ACCESSORIES FOR MSP MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS....... G-10 BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS MSP800................................ G-8
ACCESSORI PER POMPE MSP ............................................................ G-10 NIAGARA MIXER................................................................................... G-11 ACCESORIOS PARA BOMBAS MSP .................................................... G-10
MIXER NIAGARA................................................................................... G-11 NIAGARA MIXER ACCESSORIES ......................................................... G-13 MIXER NIAGARA................................................................................... G-11
ACCESSORI PER MIXER NIAGARA ..................................................... G-13 FOAM MARKER..................................................................................... G-15 ACCESORIOS PARA MIXER NIAGARA ................................................ G-13
TRACCIAFILE ......................................................................................... G-15 SPRAYER FLANGES AND GATE VALVE ............................................... G-16 MARCADOR DE ESPUMA..................................................................... G-15
FLANGE PER ATOMIZZATORI E VALVOLA A SARACINESCA ............. G-16 3-WAY BY-PASS.................................................................................... G-17 BRIDAS PARA ATOMIZADORES Y VALVULA DE COMPUERTA ......... G-16
DEVIATORE A 3 VIE............................................................................... G-17 FOOT VALVE .......................................................................................... G-18 DESVIADOR DE 3 VIAS......................................................................... G-17
VALVOLE DI FONDO.............................................................................. G-18 CONTAINER AND TANK RINSING JETS ............................................... G-20 VALVULA DE FONDO............................................................................. G-18
GETTI LAVA CONTENITORI E LAVA SERBATOI ................................... G-20 EJECTORS ............................................................................................. G-21 SURTIDORES LAVA CONTENEDORES Y LAVA CISTERNAS .............. G-20
IDROEIETTORI ...................................................................................... G-21 MIXERS ................................................................................................. G-23 HIDROCARGADORES ........................................................................... G-21
MISCELATORI ....................................................................................... G-23 HYDRAULIC STIRRERS........................................................................ G-24 MEZCLADORES..................................................................................... G-23
AGITATORI IDRAULICI.......................................................................... G-24 DRAIN VALVES ...................................................................................... G-28 AGITADORES HIDRAULICOS ............................................................... G-24
VALVOLE DI SCARICO .......................................................................... G-28 MODULAR REGULATORS .................................................................... G-29 VALVULAS DE DESCARGA ................................................................... G-28
REGOLATORI MODULARI .................................................................... G-29 12V PUMPS........................................................................................... G-32 REGULADORES MODULARES ............................................................. G-29
POMPE 12V ........................................................................................... G-32 FILTERS AND REGULATING VALVES FOR 12V PUMPS ..................... G-34 BOMBAS 12V ........................................................................................ G-32
FILTRI E VALVOLE DI REGOLAZIONE PER POMPE A 12V.................. G-34 GLYCERINE FILLED PRESSURE GAUGES ........................................... G-35 FILTROS Y VALVULAS DE REG. PARA BOMBAS A 12V ..................... G-34
MANOMETRI ALLA GLICERINA ........................................................... G-35 LEVEL INDICATORS .............................................................................. G-36 MANÓMETROS DE GLICERINA............................................................ G-35
INDICATORI DI LIVELLO....................................................................... G-36 PROTECTION KIT .................................................................................. G-37 INDICADORES DE NIVEL ...................................................................... G-36
KIT DI PROTEZIONE.............................................................................. G-37 PRESSURE-RELIEF DEVICE ................................................................. G-38 KIT DE PROTECCION ............................................................................ G-37
DISPOSITIVO DI LIMITAZIONE DELLA PRESSIONE ........................... G-38 CABIN FOLDER CASE ........................................................................... G-38 DISPOSITIVO DE LIMITACIÓN DE LA PRESIÓN ................................ G-38
CONTENITORE PORTADOCUMENTI DA CABINA ................................ G-38 H NOZZLE HOLDER, CAPS AND NOZZLE TIPS ...... H-1 RECIPIENTE DE CABINA PARA DOCUMENTOS .................................. G-38
H PORTAGETTI, TESTINE E UGELLI ............................ H-1 EASYFIT ................................................................................................... H-2 H PORTABOQUILLAS, TUERCAS Y BOQUILLAS .... H-1
EASYFIT ................................................................................................... H-2 EASYFIT ACCESSORIES ......................................................................... H-5 EASYFIT ................................................................................................... H-2
ACCESSORI PER EASYFIT...................................................................... H-5 SELETRON............................................................................................... H-6 ACCESORIOS PARA EASYFIT................................................................. H-5
SELETRON............................................................................................... H-6 SELETRON BOOM END NOZZLE HOLDER ............................................ H-9 SELETRON............................................................................................... H-6
SELETRON FINE BARRA......................................................................... H-9 SELEJET................................................................................................. H-10 SELETRON FONDO BARRA .................................................................... H-9
SELEJET................................................................................................. H-10 JUMBO JET ........................................................................................... H-12 SELEJET................................................................................................. H-10
JUMBO JET ........................................................................................... H-12 COMPACT JET NOZZLE HOLDER......................................................... H-16 JUMBO JET ........................................................................................... H-12

INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX V
INDICE
C113

CONTENTS
INDICE
PORTAGETTI COMPACT JET ................................................................ H-16 TRI-JET NOZZLE HOLDER.................................................................... H-19 PORTABOQUILLAS COMPACT JET ...................................................... H-16
PORTAGETTI TRI-JET ........................................................................... H-19 COMPACT JET HI FLOW NOZZLE HOLDER......................................... H-19 PORTABOQUILLAS TRI-JET ................................................................. H-19
PORTAGETTI COMPACT JET HI FLOW ................................................ H-19 NOZZLE HOLDER FOR DRY BOOMS ................................................... H-20 PORTABOQUILLAS COMPACT JET HI FLOW ...................................... H-19
PORTAGETTI PER TUBO FLESSIBILE .................................................. H-20 INSTRUMENTS ..................................................................................... H-22 PORTABOQUILLAS PARA TUBOS FLEXIBLES .................................... H-20
STRUMENTI .......................................................................................... H-22 NOZZLE HOLDERS................................................................................ H-23 INSTRUMENTOS................................................................................... H-22
PORTAGETTI.......................................................................................... H-23 HANDLOCK............................................................................................ H-28 PORTABOQUILLAS ............................................................................... H-23
HANDLOCK............................................................................................ H-28 NOZZLE HOLDER FOR DRY BOOMS ................................................... H-30 HANDLOCK............................................................................................ H-28
PORTAGETTI PER BARRE CON TUBO FLESSIBILE............................. H-30 NOZZLE HOLDERS................................................................................ H-33 PORTABOQUILLAS PARA MANGUERA ............................................... H-30
PORTAGETTI.......................................................................................... H-33 ACCESSORIES....................................................................................... H-34 PORTABOQUILLAS ............................................................................... H-33
ACCESSORI ........................................................................................... H-34 JOHN GUEST QUICK COUPLING FITTINGS FOR RILSAN PIPE ......... H-36 ACCESORIOS ........................................................................................ H-34
RACCORDI AD INNESTO RAPIDO PER TUBO RILSAN JOHN GUESTH-36 QUICK-FITTING CAPS ........................................................................... H-37 RACORES DE ACOPLAMIENTO RÁPIDO PARA
TESTINE ATTACCO RAPIDO ................................................................. H-37 UNI-CAP UNIVERSAL NOZZLE CAP..................................................... H-38 TUBO RILSAN JOHN GUEST ................................................................ H-36
TESTINA PORTA GETTI UNIVERSALE UNI-CAP.................................. H-38 NOZZLES ............................................................................................... H-39 CABEZALES DE ACOPLAMIENTO RAPIDO.......................................... H-37
UGELLI................................................................................................... H-39 I SPRAYER NOZZLE AND SPRAY GUNS CABEZALES PORTABOQUILLAS UNIVERSAL UNI-CAP ..................... H-38
I ACCESSORI PER ATOMIZZATORI E LANCE .......... I-1 ACCESSORIES ...................................................................... I-1 BOQUILLAS ........................................................................................... H-39
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI ..........................................................I-2 NOZZLE HOLDER FOR ORCHARD SPRAYERS .......................................I-2 I ACCESORIOS PARA ATOMIZADORES
CENTRALINA DI COMANDO.....................................................................I-9 CONTROL UNIT .........................................................................................I-9 Y LANZAS ............................................................................... I-1
ASTE PER ATOMIZZATORE ....................................................................I-10 RODS FOR ORCHARD SPRAYERS ........................................................I-10 PORTABOQUILLAS PARA ATOMIZADORES............................................I-2
PISTOLE E LANCE ...................................................................................I-12 SPRAYERS AND SPRAY GUNS ..............................................................I-12 MANDO A DISTANCIA...............................................................................I-9
PORTAGETTI IN OTTONE PER BARRE IRRORANTI..............................I-14 BRASS NOZZLE HOLDER FOR SPRAYER BOOMS ...............................I-14 BARRAS ATOMIZADORES......................................................................I-10
PISTOLE E LANCE ...................................................................................I-16 SPRAYERS AND SPRAY GUNS ..............................................................I-16 PISTOLAS Y LANZAS..............................................................................I-12
HYDRA.....................................................................................................I-18 HYDRA.....................................................................................................I-18 PORTABOQUILLAS DE LATON PARA BARRAS .....................................I-14
TOP GUN .................................................................................................I-19 TOP GUN .................................................................................................I-19 PISTOLAS Y LANZAS..............................................................................I-16
LANCE PER POMPE A SPALLA ..............................................................I-21 KNAPSACK SPRAY GUNS ......................................................................I-21 HYDRA.....................................................................................................I-18
RACCORDI IN OTTONE...........................................................................I-22 BRASS FITTINGS ....................................................................................I-22 TOP GUN .................................................................................................I-19
TUBO IN PVC ...........................................................................................I-24 PVC HOSE................................................................................................I-24 LANZAS DE MOCHILA ............................................................................I-21
LUBRIPLAST ...........................................................................................I-25 LUBRIPLAST ...........................................................................................I-25 RACORES DE LATON ..............................................................................I-22
SCUDO ANTIFOGLIE PER ATOMIZZATORE ...........................................I-25 LEAF-PROTECTION SCREEN FOR ORCHARD SPRAYERS ...................I-25 TUBO DE PVC ..........................................................................................I-24
L IRRIGAZIONE E INDUSTRIA .........................................L-1 L IRRIGATION AND INDUSTRY ........................................L-1 LUBRIPLAST ...........................................................................................I-25
FILTRI A PULIZIA MANUALE ...................................................................L-2 MANUAL CLEANING FILTERS .................................................................L-2 ESCUDO ANTIHOJAS PARA ATOMIZADOR...........................................I-25
KIT SEGNALAZIONE INTASAMENTO ......................................................L-3 CLOGGING DEVICE ..................................................................................L-3 L RIEGO Y INDUSTRIA .........................................................L-1
FILTRI A DISCHI .......................................................................................L-4 DISK FILTERS ...........................................................................................L-4 FILTROS CON LIMPIEZA MANUAL .........................................................L-2
FILTRI A RETE ..........................................................................................L-7 SCREEN FILTERS .....................................................................................L-7 KIT DE SEÑALIZACIÓN DE OBSTRUCCIÓN............................................L-3
VALVOLE DI SFIATO ...............................................................................L-15 AIR RELEASE VALVES ...........................................................................L-15 FILTROS DE DISCO ..................................................................................L-4
VALVOLE A SFERA PER IRRIGAZIONE .................................................L-16 IRRIGATION BALL VALVES....................................................................L-16 FILTROS DE MALLA .................................................................................L-7
RACCORDI PORTAGOMMA...................................................................L-18 HOSE FITTINGS......................................................................................L-18 VALVULAS VENTOSAS ..........................................................................L-15
MICROIRRIGATORI................................................................................L-20 MICROSPLINKERS ................................................................................L-20 VALVULAS DE BOLA PARA RIEGO .......................................................L-16
ARTICOLI VARI.......................................................................................L-21 ASSORTED ITEMS .................................................................................L-21 RACORES PORTAMANGUERA ..............................................................L-18
TRAVASO LIQUIDI..................................................................................L-22 LIQUID TRANSFER.................................................................................L-22 GOTEADORES ........................................................................................L-20
RACCORDI..............................................................................................L-23 FITTINGS ................................................................................................L-23 ARTICULOS VARIOS ..............................................................................L-21
ARTICOLI VARI.......................................................................................L-27 ASSORTED ITEMS .................................................................................L-27 TRASVASE LIQUIDOS............................................................................L-22
M APPENDICE TECNICA .................................................... M-1 M TECHNICAL SUGGESTIONS ........................................ M-1 RACORES ...............................................................................................L-23
INTRODUZIONE AI GRUPPI DI COMANDO ...........................................M-2 INTRODUCTION TO CONTROL UNITS...................................................M-2 ARTICULOS VARIOS ..............................................................................L-27
FORMULE UTILI ......................................................................................M-6 USEFUL FORMULAS...............................................................................M-6 M SUGESTIÓNES TECHNICAS ........................................ M-1
GLOSSARIO.............................................................................................M-8 CORE GLOSSARY ...................................................................................M-8 INTRODUCCION A LOS GRUPOS DE MANDO ......................................M-2
CONVERSIONE UNITA’ DI MISURA........................................................M-9 MEASUREMENT CONVERSION .............................................................M-9 FORMULAS UTILES ................................................................................M-6
INDICE DEI CODICI ............................................................................. M-10 CODE INDEX ........................................................................................ M-10 GLOSARIO ...............................................................................................M-8
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA ................................................. M-20 GENERAL SALES CONDITIONS ......................................................... M-20 CONVERSION UNIDADES DE MEDIDA..................................................M-9
INDICE DE LOS CODIGOS .................................................................. M-10
CONDICIONES GENERALES DE VENTA ............................................. M-20

VI
VI INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX
PRECISION FARMING

C113
Per ARAG pensare all'agricoltura di In ARAG's mind Precision Farming means (O REMHWLYR GH $5$* GHQWUR GH OD
SUHFLVLRQH VLJQLƬFD SHQVDUH D FKL QHOOD WKLQNLQJDERXWZKRLQWKHODQGDQGIRUWKH agricoltura de precision, es lo de pensar a
terra e per la terra lavora. Il contatto ODQG ZRUNV 7KH GLUHFW FRQWDFW ZLWK WKHLU TXLHQHQODWLHUUD\SRUODWLHUUDWUDEDMD
diretto con i propri clienti, con i loro FXVWRPHUV ZLWK WKHLU SUREOHPV DQG WKHLU El contacto directo con sus clientes, sus
SUREOHPL H OH ORUR ULFKLHVWH KD SHUPHVVR GHPDQGV DOORZHG $5$* WR GHYHORS LWV SUREOHPDV VXV QHFHVLGDGHV KD SHUPLWLGR
ad ARAG di sviluppare la linea Precision Precision Farming product line, created to a ARAG desarollar la linea Agricoltura de
Farming, nata per ottimizzare il lavoro nei RSWLPL]HWKHMREWKHWLPLQJWKHFRVWDQG 3UHFLVLÎQQDFLGDSDUDRSWLPL]DUHOWUDEDMR
tempi, nei costi e nella resa. WKHSHUIRUPDQFH la mano de obra , los gastos y el resultado.
4XHVWD OLQHD UDFFKLXGH OH SLÔ DYDQ]DWH 7KLV UDQJH LQFOXGHV WKH PRVW DGYDQFHG Esta linea de productos incluye la
WHFQRORJLH HOHWWURQLFKH H VDWHOOLWDUL HOHFWURQLF DQG VDWHOOLWH WHFKQRORJLHV tecnologia electrónica y satelital más
GLVSRQLELOLSHUPHWWHQGRFKHXQDPDJJLRUH DYDLODEOH WRGD\ DOORZLQJ D PRUH DFFXUDWH DYDQ]DGD OR TXH SHUPLWH XQ WUDEDMR P¼V
SUHFLVLRQHGLODYRURFUHLEHQHƬFLQRQVROR MRE FUHDWLQJ EHQHƬWV QRW RQO\ WR WKH SUHFLVR\ODFUHDFLÎQGHEHQHƬFLRVQRVÎOR
DOOoXRPRPDDQFKHDOOoDPELHQWHULGXFHQGR ZRUNHUV EXW DOVR WR WKH HQYLURQPHQW SDUDHOKRPEUHVLQRWDPELÄQSDUDHOPHGLR
drasticamente l’utilizzo dei prodotti UHGXFLQJ GUDVWLFDOO\ WKH XVH RI FKHPLFDOV ambiente, reduciendo drásticamente el
FKLPLFL&RQOD3UHFLVLRQIDUPLQJODVFLDPR :LWK WKH 3UHFLVLRQ IDUPLQJ ZH OHW WKH XVR GH ORV SURGXFWRV TXÈPLFRV &RQ OD
FKHVLDQROHPDFFKLQHDGRFFXSDUVLGLWXWWR PDFKLQHV WDNH FDUH RI HYHU\WKLQJ IURP DJULFXOWXUD GH SUHFLVLÎQ GHMDPRV TXH VHD
dalla mappatura dei terreni, al rilevamento ODQG PDSSLQJ WR WKH GHWHFWLRQ RI DUHDV la máquina a encargarse de todo, desde
GHOOH ]RQH GD WUDWWDUH ƬQR DOOD JHVWLRQH WR EH WUHDWHG WR WKH PDQDJHPHQW DQG la asignación de la tierra, a la detección
H DO FRQWUROOR GL RJQL VLQJROD SDUWH FKH FRQWURORIHYHU\VLQJOHSDUWRIWKHV\VWHP GHODV]RQDVDWUDWDUKDVWDODJHVWLÎQ\HO
compone l’impianto. %HFDXVH KHUH LQ $5$* ZH ZDQW WKH control de todas las partes que componen
3HUFKÄGDVHPSUHLQ$5$*YRJOLDPRFKH 3UHFLVLRQ )DUPLQJ WR EH IDFWV QRW RQO\ el sistema.
Precision Farming non siano solo parole, ZRUGV Siempre en ARAG, queremos que la
PDIDWWL agricultura de precisión no sean sólo
SDODEUDVVLQRKHFKRV

Legenda dei simboli - Symbols - Leyenda simbolos

Utilizzo consigliato su macchine da diserbo 8WLOL]]RFRQVLJOLDWRVXPDFFKLQHPXOWLƭODUH


Recommended for use on crop sprayers Recommended for multi-row sprayers
Se aconseja su uso en máquinas pulverizadoras Se aconseja su uso en máquinas multi-hileras

Utilizzo consigliato su atomizzatori Utilizzo consigliato su macchine per distribuzione di concime granulare
Recommended for use on orchard sprayers Suggested use on granular fertilizer distribution equipment
Se aconseja su uso en atomizadores Uso recomendado en máquinas para distribución de fertilizante granulado

3URWRFROORGLFRPXQLFD]LRQH$5$*FRQIRUPHDOOHVSHFLƭFKH&$1%86 Utilizzo consigliato su macchine per semina


$5$*FRPPXQLFDWLRQSURWRFROLQFRPSOLDQFHZLWK&$1%86VSHFLƭFDWLRQV Suggested use on seeding equipment
3URWRFRORGHFRPXQLFDFLÏQ$5$*FRQIRUPHDODVHVSHFLƭFDFLRQHV&$1%86 Uso recomendado en máquinas para siembra

1DYLJD]LRQHYLVLYD Gestione della chiusura automatica delle sezioni


Visual navigation Automatic boom section closing
1DYHJDFLÏQYLVXDO Gestión del cierre automático de las secciones

Applicazione variabile Predisposto per il collegamento al sistema di guida automatica


Variable application Preset for connection to automatic driving system
Aplicación variable Predispuesto para la conexión al sistema de conducción automática

SOLO per valvole MOTORIZZATE &RQIRUPHDOORVWDQGDUG,62%86


)RU02725,=('YDOYHV21/< &RPSOLDQWZLWKWKH,62%86VWDQGDUG
SOLO para válvulas MOTORIZADAS &RQIRUPHDOHVW½QGDU,62%86

1XRYLSURGRWWL 1XRYLSURGRWWL
1HZLWHPV 1HZLWHPV
1XHYRVSURGXFWRV 1XHYRVSURGXFWRV

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-1
PRODUCT INDEX
C113

DISERBO MULTIFILARE ATOMIZZATORE


CROP SPRAYER 08/7,Ǖ52:635$<(5 ORCHARD SPRAYER
PULVERIZACIÓN MULTIHILERA ATOMIZADOR

3DJ $ 3DJ A-70


Page $ Page A-70 3DJA-84
3½J$ 3½JA-70 Page A-84
3½JA-84

3DJ A-82
3DJ $ 3DJ A-32 Page A-82
Page $ Page A-32 3DJ A-72 3½JA-82
3½J$ 3½JA-32 Page A-72
3½JA-72

3DJ A-40
Page A-40
3½JA-40
Trailed implement Track Control 3DJ $
Page $
3½J$
3DJ A-44
Page A-44 3DJA-78
3½JA-44 Page A-78
3½JA-78
Boom Leveling Control
3DJA-90
Page A-90
3½JA-90

3DJ A-59
Page A-59
3½JA-59 3DJ$
Page $
3½J$ 3DJA-88
Page A-88
3½JA-88

3DJ$
3DJH$ 3DJ A-54 / A-105 3DJ A-105
3½J$ Page A-54 / A-105 Page A-105
3½JA-54 / A-105 3½JA-105

3DJ A-49
Page A-49
3½JA-49

3DJ A-54 / A-105


Page A-54 / A-105
3½JA-54 / A-105

A-2 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
PRODUCT INDEX

C113
SEMINA SPANDICONCIME
SEEDING SPREADER MONITOR
SIEMBRA MAQUINA FERTILIZADORA

3DJA-10
3DJA-94
3DJA-100 3DJA-102 Page A-10
Page A-94
Page A-100 Page A-102 3½JA-10
3½JA-94
3½JA-100 3½JA-102

3DJ A-105 3DJA-12


Page A-105 Page A-12
3DJ$
3½JA-105 3½JA-12
PLANTER Page A-92
3½J$

3DJA-14
Page A-14
3DJ$ 3½JA-14
3DJH$
3½J$

3DJA-22
3DJ A-105 Page A-22
Page A-105 3½JA-22
3½JA-105

SISTEMA DI GUIDA AUTOMATICA


AUTOMATIC STEERING SYSTEM
SISTEMA DE CONDUCCIÓN AUTOMÁTICA

3DJ A-20
Page A-20
3½JA-20

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-3
$33/,&$=,21,',1$9,*$=,21((75$77$0(17208/7,3,$77$)250$$Ǖ1(7
C113

$Ǖ1(71$9,*$7,21$33/,&$7,216$1'08/7,Ǖ3/$7)250635$<,1*
$3/,&$&,21(6'(1$9(*$&,®1<75$7$0,(172'(3/$7$)250$0µ/7,3/($Ǖ1(7

3UHFLVLRQHƮHVVLELOLW»GLXWLOL]]RH $FFXUDF\ƮH[LELOLW\RIXVHDQGSURGXFWLYLW\ 3UHFLVLÎQƮH[LELOLGDGGHXVR\SURGXFWLYLGDG


SURGXWWLYLW»VRQROHEDVLGHOOD3UHFLVLRQ DUHWKHIRXQGDWLRQRI3UHFLVLRQ)DUPLQJ son las bases de la Precision Farming.
Farming. 6WDUWLQJIURPWKHVHFRQFHSWV$UDJKDV 6REUHODEDVHGHHVWRVFRQFHSWRV$UDJKD
6XTXHVWLFRQFHWWL$UDJKDVYLOXSSDWRXQ GHYHORSHGDV\VWHPRIKDUGZDUHDQG desarrollado un sistema de componentes
VLVWHPDGLFRPSRQHQWLKDUGZDUHHVRIWZDUH VRIWZDUHFRPSRQHQWVWKDWFDQEHXVHGIRU GHKDUGZDUH\VRIWZDUHTXHSXHGHQVHU
FKHSRVVRQRHVVHUHXVDWLLQWXWWHOH all agricultural applications. utilizados en todas las aplicaciones agrícolas.
applicazioni agricole. 7KHFRUHRIWKHV\VWHPLVWKHQDYLJDWLRQ El núcleo del sistema es el operador de la
&XRUHGHOVLVWHPDÃLOJHVWRUHGHOOD PDQDJHULQVWDOOHGLQWKHWKUHHPRQLWRUV navegación, instalado en los tres monitores,
navigazione, installato nei tre monitor, HTXLSSHGZLWKGLƪHUHQWIHDWXUHVWRVXLWWKH TXHFXHQWDQFRQFDUDFWHUÈVWLFDVGLIHUHQWHV
GRWDWLGLGLƪHUHQWLFDUDWWHULVWLFKHSHU GLƪHUHQWXVHVZKLOHPDLQWDLQLQJWKHVDPH para adaptarse a distintos tipos de uso,
adattarsi alle diverse tipologie di utilizzo, XVHULQWHUIDFH PLHQWUDVVHPDQWLHQHODPLVPDLQWHUID]GH
SXUPDQWHQHQGRODVWHVVDLQWHUIDFFLDXWHQWH 7KHDSSOLFDWLRQFRQWUROVRIWZDUH VSUD\LQJ usuario.
$OWUHWWDQWRLPSRUWDQWHÃLOVRIWZDUHGL IHUWLOL]HUVSUHDGHUHWF LVHTXDOO\LPSRUWDQW ,JXDOPHQWHLPSRUWDQWHHVHOVRIWZDUHGH
controllo dell’applicazione (irrorazione, ,WUXQVRQ,%;FRQWUROXQLWVDQGLVVKRZQ control de la aplicación (pulverización,
VSDQGLFRQFLPHHFFf FKHULVLHGHQHOOH WRWKHXVHURQO\LILWLVDFWXDOO\FRQQHFWHG VXPLQLVWURGHIHUWLOL]DQWHVHWF TXHUHVLGH
XQLW»GLFRQWUROOR,%;HYLHQHPRVWUDWR PDNLQJLWVXVHHDVLHUDQGPRUHLQWXLWLYH HQODVXQLGDGHVGHFRQWURO,%;\VH
DOOoXWHQWHVRORVHTXHVWDÃHƪHWWLYDPHQWH ZKHQRWKHURSHUDWLRQVDUHFDUULHGRXW muestra al usuario sólo si está conectada
FROOHJDWDUHQGHQGRSLÔVHPSOLFHHG $OOFRPSRQHQWVFRPPXQLFDWHWKURXJK HQUHDOLGDGORTXHKDFHP¼VI¼FLOHLQWXLWLYR
LQWXLWLYRO
XWLOL]]RTXDQGRVLHƪHWWXDQRDOWUH WKH$1HWSURWRFROEDVHGRQ&DQ%XV el uso mientras se están realizando otras
lavorazioni. WHFKQRORJ\WKDWDOORZVWRFUHDWHQHWZRUNV elaboraciones.
7XWWLLFRPSRQHQWLFRPXQLFDQRWUDPLWHLO RIFRPSRQHQWV PRQLWRUVFRQWUROGHYLFHV 7RGRVORVFRPSRQHQWHVVHFRPXQLFDQD
protocollo A-Net, basato sulla tecnologia FRQWUROXQLWVHWF WRPDQDJHWKHGLƪHUHQW WUDYÄVGHOSURWRFROR$1HWEDVDGRHQOD
&DQ%XVFKHSHUPHWWHGLFUHDUHUHWL VRLOWLOODJHVPHHWLQJWKHXVHUQHHGV WHFQRORJÈD&DQ%XVTXHSHUPLWHFUHDUUHGHV
di componenti (monitor, dispositivi di de componentes (monitores, dispositivos
FRPDQGRXQLW»GLFRQWUROORHFFf SHU de mando, unidades de control, etc...) para
gestire le diverse lavorazioni del terreno, gestionar las diversas elaboraciones del
adattandosi alle esigenze dell’utente. terreno, adaptándose a las necesidades del
usuario.

A-4 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI CONTROLLO ISOBUS PER BARRA DA DISERBO

C113
,62%86&21752/6<67(0)25635$<(5
SISTEMA ISOBUS PARA BARRA DE PULVERIZACIÓN

/RVWDQGDUG,62%86 ,62 GHƬQLVFH 7KHVWDQGDUG,62%86 ,62 GHƬQHVWKH (OHVW¼QGDU,62%86 ,62 GHƬQH


il protocollo di comunicazione delle FRPPXQLFDWLRQSURWRFRORIWKHHOHFWURQLF el protocolo de comunicación de los
DSSDUHFFKLDWXUHHOHWWURQLFKHSUHVHQWLVXOOD GHYLFHVRIHTXLSPHQWRQWKHDJULFXOWXUDO equipos electrónicos presentes en la
PDFFKLQDDJULFRODLQGLSHQGHQWHPHQWHGDO PDFKLQHUHJDUGOHVVRIWKHPDQXIDFWXUHU máquina agrícola, independientemente del
FRVWUXWWRUHFKHSHUPHWWHORURGLVFDPELDUVL DOORZLQJWKHPWRH[FKDQJHLQIRUPDWLRQDQG IDEULFDQWHTXHSHUPLWHHOLQWHUFDPELRGH
LQIRUPD]LRQLHGLQWHUDJLUH interact. LQIRUPDFLÎQ\ODLQWHUDFFLÎQ
,OVLVWHPDÃEDVDWRVXGLXQXQLFRPRQLWRU 7KHV\VWHPLVEDVHGRQDVLQJOHPRQLWRU El sistema se basa en un único monitor
denominato Virtual Terminal 97 PHGLDQWH named Virtual Terminal 97 WKURXJKZKLFK denominado Virtual Terminal 97 PHGLDQWH
LOTXDOHOoRSHUDWRUHSRWU»YLVXDOL]]DUH WKHRSHUDWRUFDQVHHPDQDJHDQGVHWDOOWKH el cual el operador podrá visualizar,
gestire ed impostare tutti i parametri del SDUDPHWHUVRIWKHWUDFWRUDQGHTXLSPHQW JHVWLRQDU\FRQƬJXUDUWRGRVORVSDU¼PHWURV
trattore e dell'attrezzo ad esso collegato per FRQQHFWHGWRLWWKURXJKWKHVSHFLDO,62%86 del tractor y del implemento conectado al
PH]]RGHOO
DSSRVLWDSUHVDVSHFLƬFD,62%86 VRFNHW PLVPRDWUDYÄVGHODUHODWLYDWRPDHVSHFÈƬFD
/
DWWUH]]RÃHTXLSDJJLDWRGDOODImplement 7KHHTXLSPHQWLVSURYLGHGZLWKWKH ISOBUS.
ECUFKHROWUHDFRQWUROODUHWXWWHOH Implement ECUZKLFKFKHFNVDOOWKH El implemento está equipado con Implement
IXQ]LRQLGHOO
DWWUH]]RSURYYHGHDJHVWLUHOD IXQFWLRQVRIWKHLPSOHPHQWDQGPDQDJHV ECU que, además de controlar todas las
FRPXQLFD]LRQHFRQLO9LUWXDO7HUPLQDO WKHFRPPXQLFDWLRQZLWKWKH9LUWXDO IXQFLRQHVGHOLPSOHPHQWRJHVWLRQDOD
/RVWDQGDUGSUHYHGHDQFKHODSRVVLELOLW»GL 7HUPLQDO FRPXQLFDFLÎQFRQHO9LUWXDO7HUPLQDO
collegare ulteriori dispositivi di comando 7KHVWDQGDUGHQYLVDJHVDOVRWKHSRVVLELOLW\ (OHVW¼QGDUSUHYÄWDPELÄQODSRVLELOLGDGGH
SXOVDQWLHUHRMR\VWLFNHFF SHUDJHYRODUHLO WRFRQQHFWRWKHUFRQWUROGHYLFHV conectar dispositivos adicionales de mando
controllo dell'attrezzo. Questi prendono il SXVKEXWWRQVRUMR\VWLFNVHWF WRIDFLOLWDWH WHFODGRVRMR\VWLFNHWF SDUDIDFLOLWDUHO
nome di Auxiliary Input. WKHFRQWURORIWKHHTXLSPHQW7KHVHDUH control del implemento. Estos dispositivos
called Auxiliary Inputs. se denominan Auxiliary Input.
/
,PSOHPHQW(&8IBX 100 ISOBUSÃVWDWD
WHVWDWDFRQLSLÔLPSRUWDQWLFRVWUXWWRULGL 7KH,PSOHPHQW(&8IBX 100 ISOBUSKDV (O,PSOHPHQW(&8IBX 100 ISOBUSKDVLGR
WUDWWRULFKHDGRWWDQRLOVLVWHPD,VREXV EHHQWHVWHGZLWKWKHPRVWLPSRUWDQWWUDFWRU SUREDGRFRQORVIDEULFDQWHVGHWUDFWRUHV
PDQXIDFWXUHUVXVLQJWKH,VREXVV\VWHP más importantes que adoptan el sistema
Isobus.

Auxiliary input Isobus plug

Virtual Terminal

Implement ECU

$/&81,'(,9,578$/7(50,1$/7(67$7,Ǖ620(2)7+(7(67('9,578$/7(50,1$/Ǖ
ALGUNOS DE LOS VIRTUAL TERMINAL TESTEADOS

JOHN DEERE®, CNH®, SAME DEUTZ FAHR® e FENDT® sono marchi registrati delle rispettive aziende. JOHN DEERE®, CNH®, SAME DEUTZ FAHR® and FENDT® are trademarks of their companies.
JOHN DEERE®, CNH®, SAME DEUTZ FAHR® y FENDT® son marcas registradas de las respectivas empresas.

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-5
C113

APPLICAZIONI IBX100
IBX100 APPLICATIONS
APLICACIONES IBX100

PLANTER

A-6 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
MONITOR

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-7
ARAG Navigation Software
C113

CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS


• Tutte le informazioni grafiche e numeriche sono • All graphic and numerical information is available • Toda la información gráfica y numérica está
GLVSRQLELOLLQXQ
XQLFDVFKHUPDWD RQWKHVDPHGLVSOD\ GLVSRQLEOHHQXQDSDQWDOOD
s 8WLOL]]RVHPSOLFHHGLQWXLWLYR s 8VHUIULHQGO\DQGHDV\WRXVH s 8VRVLPSOHHLQWXLWLYR
s 1XPHURULGRWWRGLSDVVDJJLSHULQL]LDUHXQQXRYR • Fewer steps required to start a new spraying s 1ÖPHURUHGXFLGRGHSDVRVSDUDFRPHQ]DUXQ
WUDWWDPHQWR WUHDWPHQW QXHYRWUDWDPLHQWR
• Possibilità di gestire più profili (utente, attrezzo, • Possibility to manage more profiles (user, • Posibilidad de gestionar varios perfiles (usuario,
WUDWWRUH  LPSOHPHQWWUDFWRU  LPSOHPHQWRWUDFWRU 
• Procedura guidata di inserimento dati per • Guided data entry procedure to facilitate the • Procedimiento guiado de introducción de datos
facilitare l’impostazione dei parametri VHWWLQJRISDUDPHWHUVUHTXLUHGIRUWKHRSHUDWLRQ para facilitar la configuración de los parámetros
LQGLVSHQVDELOLSHUODODYRUD]LRQH LQGLVSHQVDEOHVSDUDODHODERUDFLÏQ

Qualità segnale GPS Distanza di scostamento Barra LED dello scostamento


GPS signal strength Deviation distance Deviation LED bar
Calidad señal GPS Distancia de variación Barra LED de la variación

Allarme attivo Numero traccia


Enabled alarm Spray number
Alarma activada Número de pasada

Area applicata Velocità


Sprayed surface Speed
Área aplicada Velocidad

Area calcolata
Direzione
Calculated area
Direction
Área calculada
Dirección

Tracce di riferimento Area trattata Posizione della macchina Stato sezioni di barra
Reference tracks Covered area Machine position Spraying boom status
Trazados de referencia Área tratada Posición de la máquina Estado de la barra de pulverización

• L'accesso alle funzioni è immediato e non preclude la visione delle informazioni importanti per la
JXLGD

s )XQFWLRQDFFHVVLVVWUDLJKWIRUZDUGDQGGRHVQRWKLQGHUWKHYLHZRILPSRUWDQWGULYLQJLQIRUPDWLRQ

• El acceso a las funciones es inmediato y no impide la visión de la información importante para la


FRQGXFFLÏQ

• Marcando il perimetro è possibile calcolare l’area e automaticamente suddividere graficamente


LQWHUQR YHUGH HGHVWHUQR PDUURQH GHOFDPSR

s %\PDUNLQJWKHSHULPHWHULWLVSRVVLEOHWRFDOFXODWHWKHDUHDDQGWRJUDSKLFDOO\GLYLGHWKHLQVLGH
JUHHQ IURPWKHRXWVLGH EURZQ RIWKHILHOG

• Marcando el perímetro se puede calcular el área y dividir gráficamente, de manera automática, la


SDUWHLQWHUQD YHUGH \H[WHUQD PDUUÏQ GHOFDPSR

A-8 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
ARAG Navigation Software

C113
CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS

• La vista complessiva del campo permette di visualizzare lo stato generale della lavorazione ed
HIIHWWXDUHLQJUDQGLPHQWLGLXQDSDUWLFRODUH]RQD

• The overall view of the field allows user to display the general status of the operation and to zoom
LQDSDUWLFXODUDUHD

• La vista total del campo permite visualizar el estado general de la elaboración y efectuar
DPSOLDFLRQHVGHXQD]RQDSDUWLFXODU

• Modalità di guida possibili: parallelo, curvato, pivot e guida libera

• Available modes: parallel, curved, pivot and free

• Modalidad de conducciones posibles: paralela, curva, pivot y conducción libre

s /DIXQ]LRQHJHVWLRQHPHPRULHSHUPHWWHGLFUHDUHLOEDFNXSGLWXWWLLGDWLHOHLPSRVWD]LRQLGHO
PRQLWRUHGLHVSRUWDUHLUHSRUWGHLODYRULLQIRUPDWR.0/H6KDSH

s 7KHPHPRU\PDQDJHPHQWIXQFWLRQDOORZVWREDFNXSDOOGDWDDQGVHWWLQJVRIWKHPRQLWRUDQG
WRH[SRUWWKHUHSRUWVRIWKHMREVLQ.0/DQG6KDSHIRUPDW

• La función gestión memorias permite crear una copia de seguridad de todos los datos y las
FRQILJXUDFLRQHVGHOPRQLWRU\H[SRUWDUORVLQIRUPHVGHORVWUDEDMRVHQIRUPDWR.0/\6KDSH

• Il collegamento ad un computer Arag consente di scambiare dati e gestire la chiusura automatica


GHLVHWWRULHOpDSSOLFD]LRQHYDULDELOH

s &RQQHFWLQJWRDQ$UDJFRPSXWHUDOORZVWRH[FKDQJHGDWDDQGWRPDQDJHWKHDXWRPDWLFERRP
VHFWLRQVVKXWRIIDQGWKHYDULDEOHDSSOLFDWLRQUDWH

• La conexión a un ordenador Arag permite intercambiar datos y gestionar el cierre automático de


ORVVHFWRUHV\ODDSOLFDFLÏQYDULDEOH

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-9
C113

MONITOR

*UDQGHGLVSOD\DFRORULGDWDVWLHUD 7KH PDLQ IHDWXUHV RI WKH 'HOWD  *UDQ GLVSOD\ HQ FRORU GH  WHFODGR
VSD]LRVD H FRPRGD IRUPD VWXGLDWD FRPSXWHU LQFOXGH ODUJH  FRORU DPSOLR \ FÎPRGR IRUPD HVWXGLDGD
per garantire la massima ergonomia, GLVSOD\ ZLGH DQG KDQG\ NH\ERDUG SDUD JDUDQWL]DU OD P¼[LPD HUJRQRPÈD
SRVVLELOLW»GLFROOHJDUVLDUHWLGDWL :L)L VKDSHGHVLJQHGWRJXDUDQWHHPD[LPXP posibilidad de conectarse a redes de
LQWHJUDWR SRUWD (WKHUQHW PRGHP * ergonomics and possibility to connect GDWRV :L)LLQWHJUDGRSXHUWR(WKHUQHW
quadriband) in ogni luogo ed in qualsiasi WR GDWD QHWZRUNV LQWHJUDWHG :L)L PÎGHP * TXDGULEDQG  HQ FXDOTXLHU
PRPHQWR VRQR OH FDUDWWHULVWLFKH (WKHUQHW SRUW * TXDGEDQG PRGHP  lugar y momento son las características
GLVWLQWLYHGHOFRPSXWHU'HOWD DQ\ZKHUHDQGDWDQ\WLPH GLVWLQWLYDVGHORUGHQDGRU'HOWD
/D YHUVLRQH FRQ PRGHP * LQWHJUDWR 7KH YHUVLRQ ZLWK EXLOWLQ * PRGHP /D YHUVLÎQ FRQ PÎGHP * LQWHJUDGR
permette, in presenza di una rete DOORZV XVHU WR FRPPXQLFDWH ZLWK D permite, en presencia de una red
WHOHIRQLFD PRELOH GL FRPXQLFDUH FRQ Ƭ[HG VWDWLRQ XVLQJ D PRELOH WHOHSKRQH WHOHIÎQLFD PÎYLO FRPXQLFDUVH FRQ XQD
XQDSRVWD]LRQHƬVVDSHU QHWZRUNWR OÈQHDƬMDSDUD
• Ricevere i dati di correzione r5HFHLYHWKH57.GLƪHUHQWLDOFRUUHFWLRQ • Recibir los datos de corrección
GLƪHUHQ]LDOH57. data. GLIHUHQFLDO57.
• Inviare e ricevere i dati relativi ai • Output and receive data relevant to • Enviar y recibir los datos relativos a
trattamenti. spraying treatments. tratamientos
• Analizzare e risolvere problemi • Analyze and resolve problems remotely • Analizar y resolver problemas a
a distanza da parte di personale WKDQNVWRVSHFLDOL]HG$UDJSHUVRQQHO distancia por parte de personal
specializzato Arag. especializado Arag

COD. Modem 3G
CODE 3G modem
CÓD. Módem 3G

467 5000 ---


467 5001 9

CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS


• Tastiera retroilluminata s %DFNOLWNH\ERDUG • Teclado retroiluminado
s 'LVSOD\PLOLRQLGLFRORUL s GLVSOD\PLOOLRQFRORXUV s 'LVSOD\PLOORQHVGHFRORUHV
[SL[HO [SL[HOV [SL[HO
• Memoria dati integrata 2Gb • 2Gb integrated data memory • Memoria datos integrada 2Gb
s SRUWH86% s 86%SRUWV s SXHUWRV86%
s SRUWD(WKHUQHW%DVH7 5- s (WKHUQHW7%DVHSRUW 5- s SXHUWR(WKHUQHW%DVH7 5-
s :/$1EJQ s :/$1EJQ s :/$1EJQ
• Alloggiamento per SIM Dati 3G • Slot for 3G data card • Ranura para tarjeta sim datos 3G
• Modem 3G quadribanda (GPRS, EDGE, UMTS, • 3G quad-band modem (GPRS, EDGE, UMTS, • Módem 3G cuadribanda (GPRS, EDGE, UMTS,
HSPA+), con velocità fino a 21 Mbps HSPA+), with speed up to 21 Mbps HSPA+), con velocidad de hasta 21 Mbps
• Doppia antenna per modem: • Double modem antenna: • Doble antena para módem:
- integrata - integrated - integrada
- esterna ad alto guadagno con base magnetica - high gain performance external with magnetic - externa de alto beneficio con base magnética
base

A-10 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
MONITOR

Modem 3G (solo per cod.4675001). WLAN 802.11 b/g/n.


3G modem (for code 4675001 only).
Módem 3G (solo para cód.4675001).

Alloggiamento per SIM Dati 3G


Slot for 3G data SIM card
Ranura para tarjeta SIM datos 3G

Porte CAN-BUS
CAN-BUS ports.
Puertos CAN-BUS. Fissaggi VESA 75/100
Supports VESA 75/100
Fijaciones VESA 75/100

Porte USB 2.0.


USB 2.0 ports.
Puertos USB 2.0.
Pulsante di accensione.
Power button.
Pulsador de encendido. Porta Ethernet.
Ethernet port.
Puerto Ethernet.

SCHEMA DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION DIAGRAM
ESQUEMA DE INSTALACIÓN

Accessori: COD. PAG.


Accessories: CODE PAGE
Accesorios: CÓD. PÁG.
* &DYRFROOHJDPHQWRFRPSXWHUHSDQQHOORGHYLDWRUL FP
&DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHUDQGVZLWFKER[ FP 4675000.100
8 &DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRUDSDQHOFRQPXWDGRUHV FP
• &DYRFROOHJDPHQWRFRPSXWHUHSDQQHOORGHYLDWRUL FP
+ FDYRFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR P
+ GLUH]LRQHGLPDUFLD P
• &DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHUDQGVZLWFKER[ FP
+ H[WHUQDOPDLQFRQWUROFDEOH P 4675000.110
+ GULYLQJGLUHFWLRQ P La confezione comprende:
• &DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRU\SDQHOFRQPXWDGRUHV FP The package includes:
+ FDEOHPDQGRJHQHUDOH[WHULRU P
+ GLUHFFLÎQGHPDUFKD P El embalaje comprende:
• &DYRFROOHJDmento computer e pannello deviatori  cm) &RPSXWHU
+ FDYRDGDWWDWRUHSHUFROOHJDPHQWRGLWHOHFDPHUH P 1 &RPSXWHU
+ FDYRFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR P Ordenador
+ GLUH]LRQHGLPDUFLD P 6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
• &DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHUDQGVZLWFKER[ FP 2 %D\RQHWEUDFNHW
+ DGDSWHUFDEOHIRUFRQQHFWLQJFDPHUDV P 6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
4675000.111
+ H[WHUQDOPDLQFRQWUROFDEOH P
+ GULYLQJGLUHFWLRQ P
• &DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRU\SDQHOFRQPXWDGRUHV FP
+ FDEOHDGDSWDGRUSDUDFRQH[LÎQGHF¼PDUDV P
+ FDEOHPDQGRJHQHUDOH[WHULRU P Da ordinare a parte: COD. PAG.
+ dirección GHPDUFKD P
9 • &DYRFRllegamento computer To be order separately: CODE PAGE
+ FDYRFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR P Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG.
+ GLUH]LRQHGLPDUFLD P &DYRDOLPHQWD]LRQHPRGDOLW»QDYLJDWRUH
• &DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHU 3a 1DYLJDWRUPRGHSRZHUFDEOH 4675000.130
+ H[WHUQDOPDLQFRQWUROFDEOH P 4675000.114 &DEOHGHDOLPHQWDFLÎQPRGRQDYHJDGRU
+ GULYLQJGLUHFWLRQ P A-30
• &DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRU &DYLGLFROOHJDPHQWRXQLW»GLFRQWUROOR,%;
+ FDEOHPDQGRJHQHUDOH[WHULRU P 3b ,%;(&8FRQQHFWLRQFDEOHV A-31
+ direccióQGHPDUFKD P &DEOHVGHFRQH[LÎQXQLGDGGHFRQWURO,%; A-101
• &DYRFROOHJDmento computer &DYRFROOHJDPHQWRFRPSXWHUULFHYLWRUH*36
+ FDYRDGDWWDWRUHSHUFROOHJDPHQWRGLWHOHFDPHUH P 4a &RPSXWHU*36UHFHLYHUFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.120
+ FDYRFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR P &DEOHGHFRQH[LÎQRUGHQDGRUUHFHSWRU*36
+ GLUH]LRQHGLPDUFLD P Ricevitore GPS completo di supporto magnetico
• &DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHU A-16
4b *36UHFHLYHUFRPSOHWHRIPDJQHWLFVXSSRUW A-18
+ DGDSWHUFDEOHIRUFRQQHFWLQJFDPHUDV P 5HFHSWRU*36FRQVRSRUWHPDJQÄWLFR
4675000.115
+ H[WHUQDOPDLQFRQWUROFDEOH P
+ GULYLQJGLUHFWLRQ P
• &DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRU
+ FDEOHDGDSWDGRUSDUDFRQH[LÎQGHF¼PDUDV P
+ FDEOHPDQGRJHQHUDOH[WHULRU P * Il cavo 8 non permette il collegamento alla guida automatica (pag. A-19)
+ dirección dHPDUFKD P Cable 8 does not allow connection to automatic steering (page A-19)
7HOHFDPHUD El cable 8 no permite la conexión a la conducción automática (pág. A-19)
37 Video camera 46700100 A-120
&¼PDUD

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-11
C113

MONITOR

INTRODUZIONE INTRODUCTION INTRODUCCIÓN


Nato per supportare la precisione 'HVLJQHGWRIHDWXUHWKHDFFXUDF\ Nacido para soportar la precisión
necessaria alla tecnologia Seletron, UHTXLUHGE\WKH6HOHWURQWHFKQRORJ\ necesaria para la tecnología Seletron,
ora Bravo 400S può essere utilizzato Bravo 400SFDQQRZEHDGMXVWHGWR DKRUDBravo 400S puede ser utilizado
per adattarsi a tutte le lavorazioni VXLWDOOƬHOGDSSOLFDWLRQVLIPDWFKHG SDUDDGDSWDUVHDWRGRVORVWUDEDMRV
in campo, abbinando le opportune WRWKHSURSHUHOHFWURQLFFRQWURO HQFDPSRXQDYÄ]FRQHFWDGRDODV
HOHWWURQLFKHGLFRQWUROORVHQVRUL sensors, actuators and accessories. oportunas electrónicas de control,
attuatori ed accessori. La sua It can be used as navigator and as sensores, actuadores y accesorios.
YHUVDWLOLW»FRQVHQWHGLXVDUORFRPH FRPSXWHUIRUWKHPDQDJHPHQWRIDOO Su versatilidad permite que pueda
navigatore e come computer per la FURSVSUD\LQJPDFKLQHVHWWLQJV ser usado como navegador o como
JHVWLRQHWRWDOHGHOODPDFFKLQDGD ordenador para la gestión total de la
diserbo. máquina pulverizadora.

COD. / CODE / CÓD.

467 4A0001

A-12 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
MONITOR

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

s 'LVSOD\GD7)7DGDOWDULVROX]LRQH s+LJKUHVROXWLRQ7)7GLVSOD\ s'LVSOD\GH7)7GHDOWDUHVROXFLÏQ


s SRUWH86%HXQOHWWRUHVFKHGD6'SHU s86%SRUWVDQGDQ6'FDUGUHDGHUIRUGDWD sSXHUWDV86%\XQOHFWRUWDUMHWD6'SDUDOD
trasferimento dati e aggiornamento software transfer and software updates transferencia de datos y actualización del software
• 2 ingressi per telecamere • 2 camera inputs • 2 entradas para cámaras
• Ingresso per comando valvola generale esterna • Input for external main valve control • Entrada para mando válvula general externa
s 0HPRULDLQWHUQDGL*%SHUDUFKLYLRODYRUL s*%LQWHUQDOPHPRU\WRVWRUHMREVPDSVWRROV s0HPRULDLQWHUQDGH*%SDUDDUFKLYRWUDEDMRV
PDSSHDWWUH]]LWUDWWRULHFF WUDFWRUVHWF PDSDVHTXLSRVWUDFWRUHVHWF

SCHEMA DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION DIAGRAM
ESQUEMA DE INSTALACIÓN

La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
&RPSXWHU Accessori: COD. PAG.
1 &RPSXWHU
Ordenador Accessories: CODE PAGE
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD Accesorios: CÓD. PÁG.
2 %D\RQHWEUDFNHW &DYRFROOHJDPHQWRFRPSXWHUHSDQQHOORGHYLDWRUL
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD &DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHUDQGVZLWFKER[ 46740000.100
&DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRUDSDQHOFRQPXWDGRUHV
&DYRFROOFRPSXWHUHSDQQHOORGHYLDWRULGLUH]LRQHGLPDUFLDP
Da ordinare a parte: COD. PAG. 8 &DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHUDQGVZLWFKER[GULYLQJFDEOHP 46740000.093
&DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRUDSDQHOFRQPXWDGRUHVFDEOHGLUHFFLÎQGHPDUFKDP
To be order separately: CODE PAGE
&DYRFROOHJDPHQWRFRPSXWHUHSDQQHOORGHYLDWRULP
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. &DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHUDQGVZLWFKER[P 46740000.101
&DYRDOLPHQWD]LRQHPRGDOLW»QDYLJDWRUH &DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRUDSDQHOFRQPXWDGRUHVP
3a 1DYLJDWRUPRGHSRZHUFDEOH 4674A0000.100 &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQROXQJKP
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQPRGRQDYHJDGRU &DEOHIRURXWHUPDLQFRQWUROP 46730000.090
&DYLGLFROOHJDPHQWRXQLW»GLFRQWUROOR,%; A-30 &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRUORQJP
3b ,%;(&8FRQQHFWLRQFDEOHV A-31 &DYRDGDWWDWRUHSHUXQDWHOHFDPHUD P
&DEOHVGHFRQH[LÎQXQLGDGGHFRQWURO,%; A-101 9 $GDSWHUFDEOHIRURQHYLGHRFDPHUD P 46740000.090
&DYRGLFROOHJDPHQWRFRPSXWHUULFHYLWRUH*36 &DEOHDGDSWDGRUSDUDXQDF¼PDUD P
4a &RPSXWHU*36UHFHLYHUFRQQHFWLRQFDEOH 46701600.100 &DYRDGDWWDWRUHSHUFROOHJDPHQWRGLWHOHFDPHUH P HFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR P
&DEOHGHFRQH[LÎQRUGHQDGRUUHFHSWRU*36 $GDSWHUFDEOHIRUFRQQHFWLQJYLGHRFDPHUDV P DQGRXWHUPDLQFRQWURO P 46740000.091
Ricevitore GPS completo di supporto magnetico &DEOHDGDSWDGRUSDUDFRQH[LÎQGHF¼PDUDV P \PDQGRJHQHUDOH[WHUQR P
A-16 7HOHFDPHUD
4b *36UHFHLYHUFRPSOHWHRIPDJQHWLFVXSSRUW A-18
5HFHSWRU*36FRQVRSRUWHPDJQÄWLFR 37 Video camera 46700100 A-120
&¼PDUD

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-13
C113

MONITOR

INTRODUZIONE INTRODUCTION INTRODUCCIÓN

COD. / CODE / CÓD.

467 0900

Sviluppato per il trattamento dei ,WLVGHYHORSHGIRUVSUD\LQJRQWXUI Desarrollado para el tratamiento de


manti erbosi nei campi sportivi VSRUWSLWFKHV JROIIRRWEDOOHWF  FÄVSHGHQFDPSRVGHSRUWLYRV JROI
JROIFDOFLRHFF GRYHÃQHFHVVDULR ZKHUHLWLVQHFHVVDU\WRXVHVPDOOHU IÕWEROHWF GRQGHHVQHFHVDULR
XWOL]]DUHPDFFKLQHGLGLPHQVLRQL VL]HPDFKLQHVZLWKRXWFDELQ usar máquinas de dimensiones muy
molto contenute e sprovviste di 7KH1LQMDFRPSXWHUSURYLGHVD reducidas, sin cabina, el ordenador
FDELQDLOFRPSXWHU1LQMDIRUQLVFHXQD FRPSDFWDQGFRPSOHWHO\ZDWHUWLJKW 1LQMDRIUHFHXQDVROXFLÎQFRPSDFWD\
soluzione compatta e completamente VROXWLRQVXLWDEOHIRUEDGZHDWKHU FRPSOHWDPHQWHKHUPÄWLFDDGHFXDGD
stagna, adatta ad essere sottoposta conditions. para su uso a la intemperie sin
senza problemi alle intemperie. )XUWKHUPRUHLWLVHTXLSSHGZLWKD problemas.
,QROWUHÃSURYYLVWRGLXQDDOHWWD VXQYLVRUWKDWRQFHFORVHGRƪHUV Además está equipado con una aleta
SDUDVROHFKHXQDYROWDULFKLXVDRƪUH IXUWKHUSURWHFWLRQWRWKHGLVSOD\DQG SDUDVROTXHDOFHUUDUODRIUHFHXQD
un'ulteriore protezione a display NH\ERDUGDJDLQVWDFFLGHQWDOLPSDFWV protección adicional al display y
e tastiera, contro eventuali urti o RUH[SRVXUHWRZHDWKHUFRQGLWLRQV teclado, contra eventuales golpes
HVSRVL]LRQHDJOLHYHQWLDWPRVIHULFL RH[SRVLFLRQHVDORVIHQÎPHQRV
DWPRVIÄULFRV

A richiesta sono disponibili cablaggi per telecamera e guida


automatica.
Automatic steering and camera wiring are available upon requests.
Bajo pedido están disponibles cableados para cámara y conducción
automática.

A-14 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
MONITOR

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Connettori e corpo a tenuta stagna


Connectors and watertight body
Conectores y cuerpo hermético

6LVWHPDGLƬVVDJJLRLQWHJUDWRQHOFRUSR
Fixing system integrated in the body
6LVWHPDGHƬMDFLÎQLQWHJUDGRDOFXHUSR

s 'LVSOD\GD7)7DGDOWDULVROX]LRQH s +LJKUHVROXWLRQ7)7GLVSOD\ s 'LVSOD\GH7)7GHDOWDUHVROXFLÏQ


s /HWWRUHVFKHGD6'SURYYLVWRGLFRSHUFKLRGLSURWH]LRQH s 6'FDUGUHDGHUZLWKSURWHFWLRQ s /HFWRUWDUMHWD6'GRWDGRGHWDSDGHSURWHFFLÏQ
s ,QJUHVVRSHUFRPDQGRYDOYRODJHQHUDOHHVWHUQD s ,QSXWIRUH[WHUQDOPDLQYDOYHFRQWURO s (QWUDGDSDUDPDQGRY½OYXODJHQHUDOH[WHUQD
s 0HPRULDLQWHUQDGL*%SHUDUFKLYLRODYRULPDSSH s *%LQWHUQDOPHPRU\WRVWRUHMREVPDSVWRROV • Memoria interna de 2 Gbyte para archivo trabajos,
DWWUH]]LWUDWWRULHFF WUDFWRUVHWF PDSDVHTXLSRVWUDFWRUHVHWF
s 3RVVLELOLW¼GLILVVDJJLRDSDQQHOORRVWDIIDJJLRHVWHUQR s &DQEHSDQHOPRXQWHGRUIL[HGZLWKH[WHUQDOEUDFNHW s 3RVLELOLGDGGHILMDFLÏQDSDQHORDMXVWHH[WHUQR
s &RUSRDWHQXWDVWDJQD s :DWHUWLJKWERG\ s &XHUSRKHUPÅWLFR
s &RSHUWXUDGLSURWH]LRQHFRQWURJOLXUWLDFFLGHQWDOL s 3URWHFWLRQFRYHUDJDLQVWDFFLGHQWDOLPSDFWV s &REHUWXUDGHSURWHFFLÏQFRQWUDJROSHVDFFLGHQWDOHV

SCHEMA DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION DIAGRAM
ESQUEMA DE INSTALACIÓN

La confezione comprende: Da ordinare a parte: COD. PAG.


The package includes: To be order separately: CODE PAGE
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU &DYRDOLPHQWD]LRQHPRGDOLW»QDYLJDWRUHFDYRFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQRGLUH]LRQHGLPDUFLDP
1 &RPSXWHU 3a 1DYLJDWRUPRGHSRZHUFDEOHH[WHUQDOPDLQFRQWUROFDEOHGULYLQJFDEOHP 4670900.101
Ordenador
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQPRGRQDYHJDGRUFDEOHPDQGRJHQHUDOH[WHULRUFDEOHGLUHFFLÎQGHPDUFKDP
.LWGLƬVVDJJLR
2 )L[LQJNLW &DYLGLFROOHJDPHQWRXQLW»GLFRQWUROOR,%; A-30
.LWGHƬMDFLÎQ 3b ,%;(&8FRQQHFWLRQFDEOHV A-31
&DEOHVGHFRQH[LÎQXQLGDGGHFRQWURO,%; A-101
&DYRGLFROOHJDPHQWRFRPSXWHUULFHYLWRUH*36
4a &RPSXWHU*36UHFHLYHUFRQQHFWLRQFDEOH 4670900.110
&DEOHGHFRQH[LÎQRUGHQDGRUUHFHSWRU*36
Ricevitore GPS completo di supporto magnetico A-16
4b *36UHFHLYHUFRPSOHWHRIPDJQHWLFVXSSRUW A-18
5HFHSWRU*36FRQVRSRUWHPDJQÄWLFR

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-15
RICEVITORI GPS
C113

GPS RECEIVERS
RECEPTORES GPS

designed for

/DJDPPDGLULFHYLWRUL*36$UDJÃDELOLWDWD $UDJUDQJHRI*36UHFHLYHUVFDQUHO\RQ La gama de receptores GPS Arag


DGXVDUHVLDODFRVWHOOD]LRQH*36FKH ERWK*36DQG*/21$66V\VWHPVWKHUHE\ HVW¼KDELOLWDGDSDUDVHUXVDGDFRPR
quella GLONASS, così da aumentare il LQFUHDVLQJWKHQXPEHURIVDWHOOLWHVXVHG constelación GPS o como GLONASS, para
numero di satelliti in uso per il calcolo IRUFDOFXODWLQJWKHSRVLWLRQDQGHQKDQFLQJ DXPHQWDUHOQÕPHURGHVDWÄOLWHVHQXVR
della posizione e quindi garantire una UHOLDELOLW\HYHQXQGHUGLƯFXOWFRQGLWLRQV para el cálculo de la posición y de esta
PLVXUDDƯGDELOHGHOODSRVL]LRQHDQFKH DQGLQWKHSUHVHQFHRIREVWDFOHV WUHHV PDQHUDJDUDQWL]DUXQDPHGLFLÎQFRQƬDEOH
LQFRQGL]LRQLGLƯFLOLHGLQSUHVHQ]DGL KRXVHVEULGJHVHWF de la posición, incluso en condiciones
ostacoli (alberi, case, ponti, ecc.) GLIÈFLOHV\FRQREVW¼FXORV ¼UEROHVFDVDV
puentes, etc.)

0DJQHWLGLƬVVDJJLR
Mounting magnets.
,PDQHVGHƬMDFLÎQ

PRINCIPALI CARATTERISTICHE MAIN FEATURES CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES


• Tecnologia GL1DE per ridurre le deviazioni rapide della • GL1DE technology to reduce fast path deviations and • Tecnología GL1DE para reducir las desviaciones rápidas
traiettoria e incrementare la precisione tra passata e increase pass-to-pass accuracy where DGPS signal is not de trayectoria e incrementar la precisión entre pasadas
passata dove non è presente il available donde no hay señal DGPS
segnale DGPS s 3RVLWLRQFDOFXODWLRQLQWHJUDWHV*36DQG*/21$66 s &½OFXORGHODSRVLFLÏQLQWHJUDQGRODVPHGLGDVGHODV
s &DOFRORGHOODSRVL]LRQHLQWHJUDQGROHPLVXUHGHLVHJQDOL s &RPSDWLEOHZLWKSBAS free correction signals (Egnos, VHÍDOHV*36<*/21$66
*36H*/21$66 :$$606$6HWF  s &RPSDWLEOHFRQVHÍDOHVGHFRUUHFFLÏQJUDWXLWDVSBAS
s &RPSDWLELOHFRQVHJQDOLGLFRUUH]LRQHJUDWXWLSBAS • Operating status LED: power supply, available position, (JQRV:$$606$6HWF 
(JQRV:$$606$6HFF available differential correction • LED para estado de funcionamiento: alimentación,
• LED per stato funzionamento: alimentazione, posizione • Position updated 10 times per second (10 Hz) posición disponible, corrección diferencial disponible
disponibile, correzione differenziale disponibile • Mounting magnets built in the receiver • Actualización de la posición 10 veces por segundo (10
• Aggiornamento della posizione 10 volte al secondo • Preset for connection to ARAG guidance monitors +] 
(10Hz) • Vehicle forward speed signal for connection to other • Imanes de fijación integrados en el receptor
• Magneti di fissaggio integrati nel ricevitore devices (optional harness) • Preconfigurado para la conexión a los monitores de
• Preconfigurato per la connessione ai monitor di guida s 7KH6PDUWYHUVLRQZLWKGRXEOHIUHTXHQF\ conducción ARAG
ARAG (L1/L2), is an affordable, yet top-class receiver which • Señal de velocidad de avance del medio mediante
• Segnale di velocità di avanzamento del mezzo per can be upgraded at a later time to top accuracy levels conexión a otros dispositivos (cableado opcional)
collegamento ad altri dispositivi s /DYHUVLÏQ6PDUWGHGREOHIUHFXHQFLD // SHUPLWH
(cablaggio opzionale) adquirir el mejor receptor de la gama con una pequeña
s /DYHUVLRQH6PDUWDGRSSLDIUHTXHQ]D inversión y en otro momento, se lo puede actualizar
(L1/L2), permette di acquistare un ricevitore al top di hasta alcanzar los niveles máximos de precisión
gamma con un piccolo investimento, e, in un secondo
momento, aggiornarlo fino a raggiungere i massimi
livelli di precisione

A-16 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
RICEVITORI GPS

C113
GPS RECEIVERS
RECEPTORES GPS

COD. / CODE / CÓD. 467 01620 467 01616 467 01617 467 01619 467 01618 467 01615
Smart 6L Smart 6T
Smart 6L Smart 6L
Modello / Model / Modelo AgStar Smart 6T Double Double
Terrastar RTK
Frequency Frequency
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTERÍSTICAS
Singola frequenza (L1)
Single Frequency (L1)
Única frecuencia (L1)
Doppia frequenza (L1/L2)
Double Frequency (L1/L2)
Doble frecuencia (L1/L2)
Inclinometro integrato
Integrated Inclinometer
Inclinómetro integrado
CORREZIONE DIFFERENZIALE / DIFFERENTIAL CORRECTION / CORRECCIÓN DIFERENCIAL
Abbonamento annuale richiesto
Tipo / Type / Tipo Annual subscription required P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2)
Suscripción anual requerida

Nessuna / None / Ninguna Libero / Free / Libre FP P FP P FP P FP P FP P FP P

(*12606$6:$$6 Libero / Free / Libre FP P FP P FP P FP P FP P FP P

Terrastar-C  9 -- -- -- -- -- -- -- -- FP FP FP FP

RTK  9 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- FP FP

IMPLEMENTAZIONE A PAGAMENTO / PAY IMPLEMENTATION / IMPLEMENTACIÓN DE PAGO


Abbonamento annuale richiesto
Tipo / Type / Tipo Annual subscription required P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2) P2P (1) H24 (2)
Suscripción anual requerida

Terrastar-C  9 -- -- -- -- FP FP -- -- -- -- -- --

RTK  9 -- -- FP FP FP FP FP FP FP FP -- --

PRECISION FARMING
Navigazione visuale
Visual Navigation
Navegación visual
Collegamento a guida automatica
Automatic Steering System
Conexión a conducción automática
Applicazione variabile
Variable Rate Application
Aplicación variable
Gestione automatica delle sezioni
Automatic Section Control
Gestión automática de las secciones

Legenda / Legend / Leyenda:


di serie / available / de serie
Funzionalità disponibile ma non consigliata / Function available but not recommended / Función disponible pero no recomendada

Fig. 1

• I modelli con inclinometro integrato possono compensare gli errori di misura dovuti all’inclinazione
GHOWHUUHQRVXWHUUHQLFRQIRUWLSHQGHQ]HSRVVRQRUDJJLXQJHUHLPHWUL )LJ 
4m

• Models available with built-in inclinometer can set off any measurement errors due to gound
LQFOLQDWLRQHYHQPRQVWHHSVORSHV )LJ 

• Los Modelos con inclinómetro integrado compensan los errores de medición debidos a la inclinacion del
WHUUHQRHQSHQGLHQWHVSURQXQFLDGDVSXHGHQDOFDQ]DULQFOXVRP )LJ 

2m 30°
(1)
Precisione tra passata e passata: errore tra una passata Pass-to-pass accuracy: error between a straight pass and the
(1)
Precisión entre pasada y pasada: error entre una pasada
(1)

rettilinea e la successiva, eseguite entro 15 minuti. following one, performed within 15 minutes. rectilínea y la sucesiva, realizadas dentro de los 15 minutos.
(2)
Precisione assoluta: errore di misura su un punto determinato $EVROXWHDFFXUDF\PHDVXUHPHQWHUURURQDVSHFLƬFSRLQW
(2) (2)
Precisión absoluta: error de medida sobre un punto
24 ore al giorno. hours a day. determinado 24 horas al día.
Servizio in abbonamento, da acquistare separatamente
(3)
Service subscription required, to be purchased separately (more
(3)
Servicio de abono, para adquirir por separado
(3)

(maggiori informazioni su: www.terrastar.net). information available at: www.terrastar.net). (mayores informaciones en: www.terrastar.net).
(4)
/DFRUUH]LRQHGLƪHUHQ]LDOH57.ÃGLVSRQLELOHVRORFRQULFHYLWRUH (4)
Available only if paired to DELTA 80 3G. /DFRUUHFFLÎQGLIHUHQFLDO57.HVW¼GLVSRQLEOHVRORFRQHO
(4)

collegato a DELTA 80 3G. receptor conectado a DELTA 80 3G.


Glossary included in technical appendix.
Glossario nell'appendice tecnica. Glosario en el apéndice técnico.

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-17
RICEVITORI GPS
C113

GPS RECEIVERS
RECEPTORES GPS
designed for

Alla gamma dei ricevitori GPS Arag si $UDJ*36UHFHLYHUUDQJHQRZIHDWXUHV $SDUWLUGHKR\DODJDPDGHORV


DJJLXQJHGDRJJLLOQXRYR$WODV WKHQHZ$WODVDQHQWU\OHYHO receptores GPS Arag se añade el
FKHVLSUHVHQWDFRPHVROX]LRQHHQWU\ VROXWLRQIRUWKRVHZKRDUHMXVW QXHYR$WODVTXHVHSUHVHQWD
OHYHOSHUFKLVLDYYLFLQDDOPRQGRGHO DSSURDFKLQJ3UHFLVLRQ)DUPLQJ como solución de nivel básico para
Precision Farming. acercarse al mundo del Precision
Farming.

COD. / CODE / CÓD.

467 01650

CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTERÍSTICAS


Singola frequenza (L1)
Single Frequency (L1)
Única frecuencia (L1)
PRECISION FARMING
Navigazione visuale
Visual Navigation
Navegación visual
Applicazione variabile
Variable Rate Application
Aplicación variable

Legenda / Legend / Leyenda:


di serie / available / de serie

0DJQHWLGLƬVVDJJLR
Mounting magnets
,PDQHVGHƬMDFLÎQ

LED di stato
Status LED
LED para estado

PRINCIPALI CARATTERISTICHE MAIN FEATURES CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES


• Tecnologia GL1DE per ridurre le deviazioni rapide della • GL1DE technology to reduce fast path deviations and • Tecnología GL1DE para reducir las desviaciones rápidas
traiettoria e incrementare la precisione tra passata e increase pass-to-pass accuracy where DGPS signal is not de trayectoria e incrementar la precisión entre pasadas
passata dove non è presente il segnale DGPS available donde no hay señal DGPS
s &DOFRORGHOODSRVL]LRQHFRQLQWHJUD]LRQHGHLVHJQDOL*36 s &DOFXODWLRQRIWKHSRVLWLRQZLWK*36DQG*/21$66 s &½OFXORGHODSRVLFLÏQFRQLQWHJUDFLÏQGHODVVHÍDOHV
H*/21$66SHUJDUDQWLUHXQDPLVXUDDIILGDELOHGHOOD signal integration to guarantee a reliable indication *36\*/21$66SDUDJDUDQWL]DUXQDPHGLGDILDEOHGHOD
posizione anche in condizioni difficili ed in presenza di of the position even in difficult conditions and in the posición incluso en condiciones difíciles y en presencia
RVWDFROL DOEHULFDVHSRQWLHFF SUHVHQFHRIREVWDFOHV WUHHVKRXVHVEULGJHVHWF GHREVW½FXORV ½UEROHVFDVDVSXHQWHVHWF
s &RPSDWLELOHFRQVHJQDOLGLFRUUH]LRQHJUDWXWLSBAS s &RPSDWLEOHZLWKSBAS free correction signals (Egnos, s &RPSDWLEOHFRQVHÍDOHVGHFRUUHFFLÏQJUDWXLWDVSBAS
(JQRV:$$606$6HFF :$$606$6HWF  (JQRV:$$606$6HWF 
• LED per stato funzionamento: alimentazione, posizione • Operating status LED: power supply, available position, • LED para estado de funcionamiento: alimentación,
disponibile, correzione differenziale disponibile available differential correction posición disponible, corrección diferencial disponible
• Aggiornamento della posizione 10 volte al secondo • Position updated 10 times per second (10 Hz) • Actualización de la posición 10 veces por segundo (10
(10Hz) • Mounting magnets built in the receiver +] 
• Magneti di fissaggio integrati nel ricevitore • Preset for connection to ARAG guidance monitors • Imanes de fijación integrados en el receptor
• Preconfigurato per la connessione ai monitor di guida • Vehicle forward speed signal for connection to other • Preconfigurado para la conexión a los monitores de
ARAG devices (optional harness) conducción ARAG
• Segnale di velocità di avanzamento del mezzo per • Señal de velocidad de avance del medio mediante
collegamento ad altri dispositivi (cablaggio opzionale) conexión a otros dispositivos (cableado opcional)

Glossario nell'appendice tecnica. Glossary included in technical appendix. Glosario en el apéndice técnico.

A-18 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI GUIDA AUTOMATICA

C113
$8720$7,&67((5,1*6<67(0
SISTEMA DE CONDUCCIÓN AUTOMÁTICA

Il nuovo sistema di guida assistita POLARIS, 7KHQHZ32/$5,6DVVLVWHGGULYLQJ El nuevo sistema de orientación


FROOHJDWRD'HOWD%UDYR6R1LQMD V\VWHPDXWRPDWHVVWHHULQJRQERWK asistida POLARIS, conectado a Delta
automatizza la guida sia su percorsi VWUDLJKWDQGFXUYHGSDWKVZKHQ %UDYR6R1LQMDDXWRPDWL]DOD
UHWWLOLQHLFKHFXUYL FRQQHFWHGWR'HOWD%UDYR6RU conducción en recorridos rectilíneos y
Nella progettazione particolare
1LQMD curvos.
DWWHQ]LRQHÃVWDWDGHGLFDWDDOODVLFXUH]]D
adottando soluzioni all’avanguardia, sia 'XULQJWKHGHVLJQSKDVHVSHFLDO (QHOGLVHÌRVHKDSXHVWRSDUWLFXODU
KDUGZDUHFKHVRIWZDUH DWWHQWLRQZDVSDLGWRVDIHW\E\ atención a la seguridad, adoptando
DGRSWLQJFXWWLQJHGJHVROXWLRQVIRU opciones de vanguardia, ya sea del
• Riduce le aree non trattate e le ERWKKDUGZDUHDQGVRIWZDUH VLVWHPDKDUGZDUHFRPRVRIWZDUH
sovrapposizioni.
• Permette di risparmiare tempo, carburante e • Reduces the skipped and the overlapping • Reduce las áreas no tratadas y las
prodotto chimico. areas. superposiciones.
• Facilità di installazione. • Allows saving time, fuel and chemical • Permite ahorrar tiempo, combustible y
• Riduce la fatica dell'operatore e gli permette product. producto químico.
di rimanere concentrato sul trattamento. • Easy to install. • Facilidad de instalación.
r 5HTXLUHVOHVVHƪRUWVRIWKHRSHUDWRUDQG • Reduce el cansancio del operador y permite
PRINCIPALI CARATTERISTICHE allows focussing on the spraying que se concentre solo en el tratamiento
• Il sistema comprende un pannello operatore che
integra: pulsante di emergenza, pulsante attivazione e MAIN FEATURES CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
OHGGLVWDWR • The system includes an operator panel featuring: • El sistema incluye un panel operador que comprende:
• I cablaggi forniti permettono un collegamento facile e HPHUJHQF\EXWWRQDFWLYDWLRQEXWWRQDQGVWDWXV/(' pulsador de emergencia, pulsador de activación y led
VLFXURGLWXWWLLFRPSRQHQWLGHOVLVWHPD • The harnesses provided allow an easy and safe GHHVWDGR
s ,QJUHVVRSHUVHQVRUHSUHVHQ]DRSHUDWRUH FRQQHFWLRQRIDOOWKHV\VWHPpVFRPSRQHQWV • El cableado suministrado permite una conexión fácil y
s 6LVWHPDGLDXWRGLDJQRVL s ,QSXWIRURSHUDWRUSUHVHQFHVHQVRU VHJXUDGHWRGRVORVFRPSRQHQWHVGHOVLVWHPD
• Schermata con grafico di scostamento storico per s 6HOIWHVWLQJV\VWHP s (QWUDGDSDUDVHQVRUSUHVHQFLDRSHUDGRU
IDFLOLWDUHOHRSHUD]LRQLGLPHVVDDSXQWR s 6FUHHQZLWKGHYLDWLRQKLVWRU\FKDUWWRPDNHVHWXS s 6LVWHPDGHDXWRGLDJQÏVWLFR
RSHUDWLRQVHDVLHU • Pantalla con gráfico de desviación histórica para
IDFLOLWDUODVRSHUDFLRQHVGHSXHVWDDSXQWR

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-19
SISTEMA DI GUIDA AUTOMATICA
C113

$8720$7,&67((5,1*6<67(0
SISTEMA DE CONDUCCIÓN AUTOMÁTICA

32/$5,6Ǔ(&8ǔ

Caratteristiche Unità di controllo (ECU)


s &DOLEUD]LRQHDXWRPDWLFDDWWUDYHUVRVHPSOLFLPDQRYUH
• Possibilità di programmazione e manutenzione tramite i monitor
$5$*
s ,QJUHVVRDXVLOLDULRSHUSXOVDQWHRSHGDOHGLDWWLYD]LRQH
• Sensori inerziali ad alta precisione, per compensare gli errori dovuti
DOO
LQFOLQD]LRQHGHOPH]]RHGHO*36
s 3HUPHWWHGLSLORWDUHLOPRWRUH0'8
• ,QJUHVVRGLVLFXUH]]DSHUVHQVRUHGLSUHVHQ]DRSHUDWRUH COD. Per monitor
CODE For monitor
• Fornito completo di: CÓD. Para monitor
 &DEODJJLSHULOFROOHJDPHQWRDLPRQLWRU$UDJ
467 9511 Delta 80
 3DQQHOORRSHUDWRUH
467 9521 Bravo 400S

Control unit features (ECU) Características Unidad de control (ECU)


s $XWRPDWLFFDOLEUDWLRQWKURXJKVLPSOHRSHUDWLRQV s &DOLEUDFLÏQDXWRP½WLFDDWUDYÅVGHVLPSOHVPDQLREUDV
• Possibility of programming and maintenance via$5$*PRQLWRUV s 3RVLELOLGDGGHSURJUDPDFLÏQ\PDQWHQLPLHQWRPHGLDQWHHOPRQLWRU$5$*
s $X[LOLDU\LQSXWIRUDFWLYDWLRQEXWWRQRUSHGDO s (QWUDGDDX[LOLDUSDUDSXOVDGRURSHGDOGHDFWLYDFLÏQ
• High-precision inertial sensors, to compensate the errors due to the • Sensores inerciales de alta precisión, para compensar los errores debidos a la inclinación del vehículo y
YHKLFOHDQG*36LQFOLQDWLRQ GHO*36
s $OORZVFRQWUROOLQJWKH0'8PRWRU s 3HUPLWHPDQHMDUHOPRWRU0'8
s 6DIHW\LQSXWIRURSHUDWRUSUHVHQFHVHQVRU s (QWUDGDGHVHJXULGDGSDUDVHQVRUGHSUHVHQFLDRSHUDGRU
• Supplied with: • Se suministra equipado con:
 +DUQHVVHVIRUWKHFRQQHFWLRQWR$UDJPRQLWRUV  &DEOHDGRSDUDODFRQH[LÏQGHOPRQLWRU$UDJ
 2SHUDWRUSDQHO  3DQHORSHUDGRU

0'8Ǖ

Caratteristiche Motore elettrico (MDU-4)


• Trasmissione per mezzo di ingranaggi per una maggiore precisione e per eliminare le perdite di potenza dovuta
DJOLVOLWWDPHQWL
s 1RQRVWDFRODODJXLGDLQPRGDOLW¼PDQXDOH
• Sensore di sforzo per disattivare automaticamente la guida quando l'operatore deve prendere il controllo del
PH]]R
s 1RQQHFHVVLWDGHOODULPR]LRQHHRVRVWLWX]LRQHGHOYRODQWH
s 6RQRGLVSRQLELOLLQQXPHUHYROLNLWGLLQVWDOOD]LRQHSHUOHSLÕFRPXQLWUDWWULFLHPDFFKLQHVHPRYHQWL
s 6LWUDVIHULVFHDJHYROPHQWHHYHORFHPHQWHGDXQPH]]RDXQDOWUR

Electric motor features (MDU-4)


s *HDUGULYHQWUDQVPLVVLRQWRDYRLGSRZHUORVVHVGXHWRVOLSSLQJDQGWRREWDLQDJUHDWHUSUHFLVLRQ
s 'RHVQRWREVWDFOHWKHGULYLQJLQPDQXDOPRGH
• Torque sensor that automatically disables the automatic driving when the operator needs to manually control
WKHYHKLFOH
s ,WGRHVQRWQHHGVWHHULQJZKHHOUHPRYDODQGRUUHSODFHPHQW
* s 6HYHUDOLQVWDOODWLRQNLWVDUHDYDLODEOHIRUWKHPRVWFRPPRQWUDFWRUVDQGVHOISURSHOOHGPDFKLQHV
s ,WFDQEHHDVLO\DQGTXLFNO\WUDQVIHUUHGIURPRQHYHKLFOHWRDQRWKHU

Características Motor eléctrico (MDU-4)


• Transmisión por medio de engranajes para una mejor precisión y para eliminar las pérdidas de potencia debidas
COD. DORVSDWLQDPLHQWRV
CODE s 1RREVWDFXOL]DODFRQGXFFLÏQHQPRGDOLGDGPDQXDO
CÓD.
• Sensor de par para desactivar automáticamente la conducción automática cuando el operador debe tomar el
467 01701 FRQWUROGHOYHKÉFXOR
s 1RQHFHVLWDODH[WUDFFLÏQ\RVXVWLWXFLÏQGHOYRODQWH
MDU-4 s +D\LQQXPHUDEOHVNLWGHLQVWDODFLÏQGLVSRQLEOHVSDUDORVWUDFWRUHV\ODVP½TXLQDVDXWRSURSXOVDGDVP½V
FRPXQHV
s 6HWUDQVILHUHI½FLOPHQWH\U½SLGDPHQWHGHXQYHKÉFXORDRWUR

,OYRODQWHÃLOOXVWUDWRVRODPHQWHDVFRSRHVHPSOLƬFDWLYRHQRQÃFRQWHQXWRQHOODFRQIH]LRQH
*The shown steering wheel represents a mere example and is not included in the package
*El volante está ilustrado solamente como ejemplo y no está incluido en el paquete

A-20 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI GUIDA AUTOMATICA

C113
$8720$7,&67((5,1*6<67(0
SISTEMA DE CONDUCCIÓN AUTOMÁTICA

SCHEMI DI COLLEGAMENTO CONNECTION DIAGRAMS ESQUEMAS DE CONEXIÓN

La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
8QLW»GLFRQWUROOR3RODULVFRPSOHWDGLFDEODJJLRSHUIXQ]LRQLDXVLOLDULH
1 3RODULVFRQWUROXQLWFRPSOHWHZLWKKDUQHVVIRUDX[LOLDU\IXQFWLRQV
8QLGDGGHFRQWURO3RODULVHTXLSDGDFRQFDEOHDGRSDUDIXQFLRQHVDX[LOLDUHV
&DYR$OLPHQWD]LRQH3RODULVSDQQHOORRSHUDWRUHsensore presenza operatore
3 3RODULV3RZHU&DEOHRSHUDWRUSDQHOoperator presence sensor
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQ3RODULVSDQHORSHUDGRUsensor de presencia operador
&DYRSHUDWWXDWRUHGLVWHU]R
16 Steering actuator cable
&DEOHSDUDDFWXDGRUGHGLUHFFLÎQ
Pannello operatore
17 Operator panel
Panel operador

Da ordinare a parte: COD.


To be order separately: CODE
Se debe pedir por separado: CÓD.
0RWRUH0'8NLWGLLQVWDOOD]LRQHHFDEODJJLR
2 0'8PRWRULQVWDOODWLRQNLWDQGFDEOHVW 467 01701
0RWRU0'8NLWGHLQVWDODFLÎQ\FDEOHV
Sensore presenza operatore
18 Operator presence sensor
Sensor de presencia operador

La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
8QLW»GLFRQWUROORPolaris completa di cablaggio
1 PolarisFRQWUROXQLWFRPSOHWHZLWKZLULQJ
Unidad de control Polaris con cableado
&DYR$OLPHQWD]LRQH3RODULVSDQQHOORRSHUDWRUHsensore presenza operatore
3 3RODULV3RZHU&DEOHRSHUDWRUSDQHOoperator presence sensor
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQ3RODULVSDQHORSHUDGRUsensor de presencia operador
&DEODJJLRSHUIXQ]LRQLDXVLOLDULH
14 +DUQHVVIRUDX[LOLDU\IXQFWLRQV
&DEOHDGRSDUDIXQFLRQHVDX[LOLDUHV
&DYRSHUFRQVHQVRDOLPHQWD]LRQH
15 &DEOHIRUSRZHUVXSSO\HQDEOLQJ
&DEOHSDUDDXWRUL]DFLÎQDOLPHQWDFLÎQ
&DYRSHUDWWXDWRUHGLVWHU]R
16 Steering actuator cable
&DEOHSDUDDFWXDGRUGHGLUHFFLÎQ
Pannello operatore
17 Operator panel
Panel operador

Da ordinare a parte: COD.


To be order separately: CODE
Se debe pedir por separado: CÓD.
0RWRUH0'8NLWGLLQVWDOOD]LRQHHFDEODJJLR
2 0'8PRWRULQVWDOODWLRQNLWDQGFDEOHVW 467 01701
0RWRU0'8NLWGHLQVWDODFLÎQ\FDEOHV
Sensore presenza operatore
18 Operator presence sensor
Sensor de presencia operador

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-21
NAVIGATORE GPS
C113

GPS NAVIGATOR
NAVEGADOR GPS
1DYLJDWRU/7ÃXQPRQLWRUGLJXLGDFRQULFHYLWRUH 1DYLJDWRU/7LVDJXLGDQFHPRQLWRUZLWKLQWHJUDWHG 1DYLJDWRU/7HVXQPRQLWRUGHFRQGXFFLÎQFRQ
GPS integrato. L'applicazione Arag Navigation *36UHFHLYHU7KH$UDJ1DYLJDWLRQ6RIWZDUHPDNHV receptor GPS integrado. La aplicación Arag
6RIWZDUHSHUPHWWHGLPDQWHQHUHO
LQWHUIDFFLD LWSRVVLEOHWRPDLQWDLQDXVHULQWHUIDFHWKDWLVWKH 1DYLJDWLRQ6RIWZDUHSHUPLWHPDQWHQHUODLQWHUID]
utente comune ai monitor Arag. same as Arag monitors. del usuario común a los monitores Arag.

COD. / CODE / CÓD. GPS GLONASS

467 4A1001 9 9

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


• Tecnologia GL1DE per ridurre le deviazioni rapide della • GL1DE technology to reduce fast path deviations and • Tecnología GL1DE para reducir las desviaciones rápidas
traiettoria e incrementare la precisione tra passata e increase pass-to-pass accuracy where DGPS signal is not de la trayectoria e incrementar la precisión entre pasadas
SDVVDWDGRYHQRQÄSUHVHQWHLOVHJQDOH'*36 DYDLODEOH GRQGHQRHVW½SUHVHQWHODVHÍDO'*36
s 5LFHYLWRUH*36*/21$66LQWHJUDWRFRPSDWLELOHFRQ s ,QWHJUDWHG*36*/21$66UHFHLYHUFRPSDWLEOHZLWKIUHH s 5HFHSWRU*36*/21$66LQWHJUDGRFRPSDWLEOHFRQVHÍDOHV
VHJQDOLGLFRUUH]LRQHJUDWXWL6%$6 (*126:$$606$6 6%$6FRUUHFWLRQVLJQDOV (*126:$$606$6HWF  GHFRUUHFFLÏQJUDWXLWDV6%$6 (*126:$$606$6HWF 
HFF  • Receiving the signal from Glonass satellites increases the • La recepción de la señal de los satélites Glonass aumenta
• La ricezione del segnale dai satelliti Glonass incrementa number of satellites visible at the same time, thereby HOQÖPHURGHVDWÅOLWHVYLVLEOHVHQHOPLVPRPRPHQWR
il numero di satelliti visibili nello stesso momento, ensuring proper operation even in difficult conditions, such y, por lo tanto, permite trabajar incluso en condiciones
permette quindi di lavorare anche in condizioni difficili DVLQSUHVHQFHRISODQWVRUEXLOGLQJV GLIÉFLOHVFRPRHQSUHVHQFLDGHSODQWDVRHGLILFLRV
TXDOLODSUHVHQ]DGLSLDQWHRHGLILFL s ,QSXWIRUGULYLQJGLUHFWLRQ IRUZDUGEDFNZDUG LQGLFDWLRQ • Entrada para señalización dirección de marcha (adelante/
• Ingresso per segnalazione direzione di marcia (avanti/ • 0DJQHWLFDHULDOIHDWXULQJORZQRLVHGHVLJQ G% /1$ DWU½V 
LQGLHWUR  s +LJKUHVROXWLRQ7)7GLVSOD\ • Antena magnética con sensibilidad reducida a las
• Antenna magnetica con ridotta sensibilità alle s 6'FDUGUHDGHUIRUGDWDWUDQVIHUDQGVRIWZDUHXSGDWHV LQWHUIHUHQFLDV G% /1$
LQWHUIHUHQ]H G% /1$ s ,QSXWIRUVSUD\LQJVWDWXVRXWHUVLJQDO s 'LVSOD\GH7)7GHDOWDUHVROXFLÏQ
s 'LVSOD\GD7)7DGDOWDULVROX]LRQH s *%LQWHUQDOPHPRU\WRVWRUHMREVPDSVWRROVWUDFWRUV • Lector tarjeta SD para la transferencia de datos y
• Lettore scheda SD per trasferimento dati e HWF actualización del software
DJJLRUQDPHQWRVRIWZDUH s 0XOWLODQJXDJHPHVVDJHV • Ingreso para señal exterior estado tratamiento
s ,QJUHVVRSHUVHJQDOHHVWHUQRVWDWRWUDWWDPHQWR • Memoria interna de 2 Gbyte para archivo trabajos, mapas,
• Memoria interna di 2 Gbyte per archivio lavori, mappe, HTXLSRVWUDFWRUHVHWF
DWWUH]]LWUDWWRULHFF • Mensajes multi-idioma
s 0HVVDJJLPXOWLOLQJXD

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
1 1$9,*$725/7
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 %D\RQHWEUDFNHW
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
$QWHQQD*36HVWHUQDFRQFDYROXQJKP
4 2XWHU*36DHULDOZLWKFDEOHP
$QWHQD*36FRQFDEOHORQJP
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP
14 3RZHUFDEOHP
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP

Accessori: COD.
Accessories: CODE
Accesorios: CÓD.
&DYRSHUDELOLWD]LRQHWUDWWDPHQWROXQJKP
&DEOHIRUWUHDWPHQWHQDEOLQJP 46730000.090
&DEOHSDUDPDQGRKDELOLWDFLÎQWUDWDPLHQWRP
&DYRVHUYL]LDXVLOLDULOXQJKP 8VFLWDYHORFLW»8VFLWDVHULDOHGDWL*36,QJUHVVR
36 abilitazione trattamento, Ingresso direzione di marcia avanti/indietro).
$X[LOLDU\VHUYLFHFDEOHOHQJWKP 6SHHGRXWSXW*36GDWDVHULDORXWSXW
4674A1000.110
6SUD\LQJHQDEOHLQSXW'ULYLQJGLUHFWLRQIRUZDUGEDFNZDUGLQSXW 
&DEOHVHUYLFLRVDX[LOLDUHVORQJP 6DOLGDYHORFLGDG6DOLGDVHULDOGDWRV*36
(QWUDGDKDELOLWDFLÎQWUDWDPLHQWR(QWUDGDGLUHFFLÎQGHPDUFKDDGHODQWHDWU¼V 

A-22 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
635$<(5

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-23
C113

Ǟ12==/(%<12==/(6(&7,21&21752/

Ǟ$8720$7,&12==/(6(/(&7,21

Ǟ$//2:&217,18286&,5&8/$7,21217+(%220

Ǟ5('8&('&855(17&2168037,21

Ǟ+,*+63(('23(5$7,21

A-24 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
81,7›',&21752//2,%;635$<(5ǖ,%;635$<(5,62%86

C113
,%;635$<(5ǖ,%;635$<(5,62%86(/(&7521,&&21752/81,7
81,'$''(&21752/,%;635$<(5ǖ,%;635$<(5,62%86

designed for

,%;ÃXQDFHQWUDOLQDGLFRQWUROOR ,%;LVDPXOWLSODWIRUP ,%;HVXQDFHQWUDOLWDGHFRQWURO


PXOWLSLDWWDIRUPDSURJHWWDWDSHU FRQWUROXQLWGHVLJQHGWRKRVWWKH PXOWLSODWDIRUPDGLVHÌDGDSDUD
RVSLWDUHLOVRIWZDUHGLJHVWLRQHSHUOH PDQDJHPHQWVRIWZDUHIRUYDULRXV DORMDUHOVRIWZDUHGHJHVWLÎQGH
SLÔVYDULDWHDSSOLFD]LRQLDJULFROHFRVÇ DJULFXOWXUDODSSOLFDWLRQVVRWKDW las aplicaciones agrícolas más
GDIDUODIXQ]LRQDUHVXRJQLWLSRORJLD LWFDQUXQRQDQ\NLQGRIPDFKLQH GLYHUVDVSDUDVXIXQFLRQDPLHQWR
GLPDFFKLQD,OPRQLWRUFROOHJDWR 7KHPRQLWRUFRQQHFWHGWR,%; en cualquier tipo de máquina. El
DG,%;ULFHYHGLUHWWDPHQWH GLUHFWO\UHFHLYHVWKHLQIRUPDWLRQRI PRQLWRUFRQHFWDGRD,%;UHFLEH
OHLQIRUPD]LRQLGHOVRIWZDUH WKHFRQWUROXQLWVRIWZDUHDQGVHWV GLUHFWDPHQWHODLQIRUPDFLÎQGHO
GDOODFHQWUDOLQDHVLULFRQƬJXUD XSDXWRPDWLFDOO\IRUWKHVSHFLƬF VRIWZDUHGHVGHODFHQWUDOLWD\VH
DXWRQRPDPHQWHSHULOIXQ]LRQDPHQWR operation. UHFRQƬJXUDGHPDQHUDDXWÎQRPD
VSHFLƬFR 7KHXQLWLVDYDLODEOHERWKZLWKWKH SDUDHOIXQFLRQDPLHQWRHVSHFÈƬFR
/
XQLW»ÃGLVSRQLELOHVLDFRQSURWRFROOR A-net communication protocol and La unidad está disponible ya sea con
GLFRPXQLFD]LRQH$QHWFKH,VREXV Isobus. protocolo de comunicación A-net
como Isobus.
• LED di stato, indicazioni di lavoro ed • Status LED , working and error
errore indications • Led de estado, indicaciones de trabajo y
• Connettori stagni con attacco a r:DWHUWLJKWFRQQHFWRUVZLWKED\RQHW error
baionetta coupling • Conectores herméticos con conexión de
• Contenitore in alluminio ad alta • Heavy duty aluminum housing bayoneta
resistenza • Up to 13 water sections • Contenedor en aluminio de alta
• Fino a 13 sezioni acqua • Up to 9 hydraulic controls resistencia
• Fino a 9 comandi idraulici • Hasta 13 secciones agua
• Hasta 9 mandos hidráulicos

)XQ]LRQDOLW»FHUWLƬFDWH
&HUWLƬHGIXQFWLRQV
)XQFLRQHVFHUWLƬFDGDV

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-25
$33/,&$=,21(635$<(5$Ǖ1(73(5,%;
C113

635$<(5$Ǖ1(7$33/,&$7,21)25,%;
$3/,&$&,®1635$<(5$Ǖ1(73$5$,%;

CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS


,%;6SUD\HU+\GUDXOLFÃOoXQLW»GL ,%;6SUD\HU+\GUDXOLFLVWKHFRQWURO ,%;6SUD\HU+\GUDXOLFHVODXQLGDGGH
FRQWUROORFKHFROOHJDWDDLPRQLWRU$UDJ XQLWZKLFKLIFRQQHFWHGWRWKH$UDJ control que, al conectarla a los monitores
'HOWD%UDYR61LQMD SHUPHWWHGL PRQLWRUV 'HOWD%UDYR61LQMD  $UDJ 'HOWD%UDYR61LQMD 
JHVWLUHWXWWHOHSLÔDYDQ]DWHIXQ]LRQLGHOOD DOORZVPDQDJLQJDOOWKHPRVWDGYDQFHG SHUPLWHJHVWLRQDUODVIXQFLRQHVP¼V
PDFFKLQDGDGLVHUER IXQFWLRQVRIWKHFURSVSUD\HU avanzadas de la máquina para tratamiento
,QXQ
XQLFDVFKHUPDWDYHUUDQRPRVWUDWHOH 7KHLQGLFDWLRQVIRUWKHQDYLJDWLRQDQGWKH con barras.
indicazioni per la navigazione e i parametri SDUDPHWHUVIRUWKHVSUD\LQJPDQDJHPHQW En una única pantalla se visualizan
per la gestione dell’irrorazione. ZLOOEHGLVSOD\HGRQDVLQJOHVFUHHQ las indicaciones para la navegación y
los parámetros para la gestión de la
pulverización.

Qualità segnale GPS Distanza di scostamento Barra LED dello scostamento Numero traccia
GPS signal strength Deviation distance Deviation LED bar Spray number
Calidad señal GPS Distancia de variación Barra LED de la variación Número de pasada

Allarmi Stato funzioni automatiche


Alarms Automatic functions status
Alarmas Estado de las funciones automáticas

Distribuzione Velocità
Application rate Speed
Distribución Velocidad

Ugelli in uso Pressione


Nozzles being used Pressure
Boquillas en uso Presión

Area applicata Quantità distribuita


Applied area Sprayed quantity
Área aplicada Cantidad distribuida

Tracce di riferimento Area trattata Posizione della macchina Sezioni di barra


Reference tracks Covered area Machine position Boom section
Trazados de referencia Área tratada Posición de la máquina Secciones de barra

s ,%;SXÎHVVHUHFRQILJXUDWDSHUJHVWLUHOH s ,%;FDQEHVHWXSWRPDQDJHWKH6HOHWURQ s ,%;SXHGHVHUFRQILJXUDGDSDUDJHVWLRQDU


valvole Seletron (fino a 104) o valvole di sezione YDOYHV XSWR RUVHFWLRQYDOYHV XSWR  las válvulas Seletron (hasta 104) o las válvulas
ILQRD /HYDOYROHYHUUDQQRFRQWUROODWH The valves are controlled automatically to avoid GHVHFFLÏQ KDVWD /DVY½OYXODVVHFRQWURODQ
automaticamente per evitare sovrapposizioni o VSUD\RYHUODSDQGRIIWDUJHWVSUD\LQJ automáticamente para evitar superposiciones o
WUDWWDPHQWLDOGLIXRULGHOFDPSR WUDWDPLHQWRVIXHUDGHOFDPSR

A-26 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
$33/,&$=,21(635$<(5$Ǖ1(73(5,%;

C113
635$<(5$Ǖ1(7$33/,&$7,21)25,%;
$3/,&$&,®1635$<(5$Ǖ1(73$5$,%;

CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS


• Selezione automatica dell'ugello più adatto al • Automatic selection of the most suitable nozzle • Selección automática de la boquilla más apta a
dosaggio e alla velocità (solo con Seletron doppio according to spray rate and speed (only with twin la dosificación y a la velocidad (solo con Seletron
HTXDGUXSOR  DQGIRXUIROG6HOHWURQ  GREOHRFX½GUXSOH 

s ,QGLFD]LRQHGHOOLYHOORGLOLTXLGRHIIHWWLYDPHQWHSUHVHQWHLQFLVWHUQD
s &DOLEUD]LRQHDXWRPDWLFDGHOVHQVRUHGLOLYHOORFLVWHUQDFRQSRVVLELOLW¼GLHVSRUWDUHLPSRUWDUHLO
SURILORGHOODFLVWHUQD

s /HYHOLQGLFDWRUVKRZLQJWKHTXDQWLW\RIOLTXLGOHIWLQWKHWDQN
s $XWRPDWLFFDOLEUDWLRQRIWDQNOHYHOVHQVRUZLWKWKHSRVVLELOLW\WRH[SRUWLPSRUWWDQNSURILOH

• Indicación del nivel de líquido efectivamente presente en el tanque


s &DOLEUDFLÏQDXWRP½WLFDGHOVHQVRUGHQLYHOWDQTXHFRQSRVLELOLGDGGHH[SRUWDULPSRUWDUHOSHUILO
GHOWDQTXH

s *HVWLRQHDSSOLFD]LRQHYDULDELOHWUDPLWHPDSSHLQIRUPDWR6KDSH

s 9DULDEOHDSSOLFDWLRQUDWHPDQDJHPHQWWKURXJK6KDSHSUHVFULSWLRQPDSV

s *HVWLÏQDSOLFDFLÏQYDULDEOHDWUDYÅVGHPDSDVHQIRUPDWR6KDSH

s 3RVVLELOLW¼GLJHVWLRQHXJHOOL 6HOHWURQ SHUWUDWWDPHQWRERUGRFDPSR

s 3RVVLELOLW\WRPDQDJHWKHQR]]OHV 6HOHWURQ IRUILHOGERXQGDU\WUHDWPHQW

s 3RVLELOLGDGGHJHVWLÏQERTXLOODV 6HOHWURQ SDUDHOWUDWDPLHQWRERUGHGHOFDPSR

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-27
KIT
C113

KIT PER VALVOLE DI SEZIONE SECTION VALVE KIT KIT PARA VÁLVULAS DE SECCIÓN
4XHVWLNLWSHUPHWWRQRGLRUGLQDUHFRQXQVROR 7KHVHNLWVDOORZ\RXWRRUGHUHYHU\WKLQJ (VWRVNLWSHUPLWHQSHGLUFRQXQVRORFÎGLJR
codice tutto l'occorrente per allestire una QHFHVVDU\WRVHWXSDFURSVSUD\HUZLWKD todo lo que sirve para armar una máquina de
PDFFKLQDGDGLVHUERFRQXQPRQLWRU'HOWD 'HOWDPRQLWRUE\PHDQVRIRQHFRGHRQO\ GHVKLHUERFRQXQPRQLWRU'HOWD
1RQVRQRLQFOXVLULFHYLWRUH*36 HUHODWLYRFDYR 1RWLQFOXGHG*36UHFHLYHU DQGFRUUHVSRQGLQJ 1RHVW¼QLQFOXLGRVUHFHSWRU*36 \UHODWLYRFDEOH
di collegamento), sensori e valvole da scegliere connection cable), sensors and valves to be GHFRQH[LÎQ VHQVRUHV\Y¼OYXODVTXHVHGHEHQ
LQEDVHDOOHFDUDWWHULVWLFKHGHOODPDFFKLQD FKRVHQDFFRUGLQJWRPDFKLQHIHDWXUHV elegir según las características de la máquina.

COD. KIT Vie Funzioni idrauliche COD. KIT Vie Funzioni idrauliche
KIT CODE :D\V Hydraulic functions KIT CODE :D\V Hydraulic functions
CÓD. KIT Vías Funciones hidráulicas CÓD. KIT Vías Funciones hidráulicas
467 50P501  --- 467 50P511  
467 50P701  --- 467 50P711  
467 50PD01  --- 467 50P721  9
467 50PD11  
467 50PD21  9

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

S
Semovente
Self-propelled
Autopropulsada

pag. A-42
page A-42
Ʃ pág. A-42
Ʃ pag. A-46
page A-46
pág. A-46

Il kit comprende: Da ordinare a parte: COD. PAG.


The kit includes: To be order separately: CODE PAGE
El kit comprende: Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU &DYRFROOHJDPHQWRFRPSXWHUULFHYLWRUH*36
1 &RPSXWHU 4a &RPSXWHU*36UHFHLYHUFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.120
Ordenador &DEOHGHFRQH[LÎQRUGHQDGRUUHFHSWRU*36
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD Ricevitore GPS completo di supporto magnetico A-16
2 %D\RQHWEUDFNHW 4b *36UHFHLYHUFRPSOHWHRIPDJQHWLFVXSSRUW
A-18
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD 5HFHSWRU*36FRQVRSRUWHPDJQÄWLFR
&DYRFROOHJDPHQWRDELTA 808QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HUEDWWHULD *UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR
3 &DEOHFRQQHFWLQJDELTA 80&RQWUROXQLW,%;6SUD\HUEDWWHU\ 20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU *
&DEOHFRQH[LÎQDELTA 808QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HUEDWHUÈD Grupo de mando con medidor de caudal
Pannelli deviatori Ʃ Gruppo di comando idraulico
5 6ZLWFKER[HV
31
Hydraulic control unit *
Paneles conmutadores *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR
8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HU
6 &RQWUROXQLW,%;6SUD\HU
8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HU Accessori: COD.
&DYRFROOHJDPHQWRFRPSXWHUHSDQQHOORGHYLDWRULFP Accessories: CODE
8 &DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHUDQGVZLWFKER[FP Accesorios: CÓD.
&DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRUDSDQHOFRQPXWDGRUHVFP
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
&DYRVHQVRULOXQJKPYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODGLUHJROD]LRQH n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.120
14 6HQVRUFDEOHPORQJPDLQYDOYHFRQWUROYDOYH 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
&DEOHVHQVRUHVORQJPY¼OYXODJHQHUDOY¼OYXODGHUHJXODFLÎQ 28
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHGLVH]LRQHOP n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.122
15 P6HFWLRQYDOYHVFDEOH 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVGHVHFFLÎQOP
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
Ʃ &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOP n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
P2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOH 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
16 &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVOP 29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.112
*Accessori di completamento nel capitolo: Ʃ6RORSHUYHUVLRQHLGUDXOLFD 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
*Accessories available in chapter: Ʃ)RUK\GUDXOLFYHUVLRQRQO\ 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWROXQJKP
*Accesorios de terminación en el capítulo: Ʃ6RORSDUDYHUVLÎQKLGU¼XOLFD 78 ([WHQVLRQFDEOHP 4679000.111
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQORQJP
CONTROL UNITS

A-28 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
KIT

C113
KIT PER VALVOLE DI SEZIONE SECTION VALVE KIT KIT PARA VÁLVULAS DE SECCIÓN
4XHVWLNLWSHUPHWWRQRGLRUGLQDUHFRQXQ 7KHVHNLWVDOORZ\RXWRRUGHUHYHU\WKLQJ (VWRVNLWSHUPLWHQSHGLUFRQXQVRORFÎGLJR
solo codice tutto l'occorente per allestire una QHFHVVDU\WRVHWXSDFURSVSUD\HUZLWKD%UDYR todo lo que sirve para armar una máquina de
PDFFKLQDGDGLVHUERFRQXQPRQLWRU%UDYR6 6PRQLWRUE\PHDQVRIRQHFRGHRQO\ GHVKLHUERFRQXQPRQLWRU%UDYR6
1RQVRQRLQFOXVLULFHYLWRUH*36 HUHODWLYRFDYR 1RWLQFOXGHG*36UHFHLYHU DQGFRUUHVSRQGLQJ 1RHVW¼QLQFOXLGRVUHFHSWRU*36 \UHODWLYRFDEOH
di collegamento), sensori e valvole da scegliere connection cable), sensors and valves to be GHFRQH[LÎQ VHQVRUHV\Y¼OYXODVTXHVHGHEHQ
LQEDVHDOOHFDUDWWHULVWLFKHGHOODPDFFKLQD FKRVHQDFFRUGLQJWRPDFKLQHIHDWXUHV elegir según las características de la máquina.

COD. KIT Vie Funzioni idrauliche COD. KIT Vie Funzioni idrauliche
KIT CODE :D\V Hydraulic functions KIT CODE :D\V Hydraulic functions
CÓD. KIT Vías Funciones hidráulicas CÓD. KIT Vías Funciones hidráulicas
467 4AP501  --- 467 4AP511  
467 4AP701  --- 467 4AP711  
467 4APD01  --- 467 4AP721  9
467 4APD11  
467 4APD21  9

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

S
Semovente
Self-propelled
Autopropulsada

pag. A-42
Ʃ page A-42
Ʃ pág. A-42
pag. A-46
page A-46
pág. A-46

Il kit comprende: Da ordinare a parte: COD. PAG.


The kit includes: To be order separately: CODE PAGE
El kit comprende: Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU &DYRGLFROOHJDPHQWRFRPSXWHUULFHYLWRUH*36
1 &RPSXWHU 4a &RPSXWHUJSVUHFHLYHUFRQQHFWLRQFDEOH 46701600.100
Ordenador &DEOHGHFRQH[LÎQRUGHQDGRUUHFHSWRUJSV
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD Ricevitore GPS completo di supporto magnetico A-16
2 %D\RQHWEUDFNHW 4b *36UHFHLYHUFRPSOHWHRIPDJQHWLFVXSSRUW
A-18
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD 5HFHSWRU*36FRQVRSRUWHPDJQÄWLFR
&DYRFROOHJDPHQWRBRAVO 400S8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HUEDWWHULD *UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR
3 &DEOHFRQQHFWLQJBRAVO 400S&RQWUROXQLW,%;6SUD\HUEDWWHU\ 20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU *
&DEOHFRQH[LÎQBRAVO 400S8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HUEDWHUÈD Grupo de mando con medidor de caudal
Pannelli deviatori Ʃ Gruppo di comando idraulico
5 6ZLWFKER[HV
31
Hydraulic control unit *
Paneles conmutadores *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR
8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HU
6 &RQWUROXQLW,%;6SUD\HU
8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HU Accessori: COD.
&DYRFROOHJDPHQWRFRPSXWHUHSDQQHOORGHYLDWRULFP Accessories: CODE
8 &DEOHFRQQHFWLQJFRPSXWHUDQGVZLWFKER[FP Accesorios: CÓD.
&DEOHFRQH[LÎQRUGHQDGRUDSDQHOFRQPXWDGRUHVFP
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
&DYRVHQVRULOXQJKPYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODGLUHJROD]LRQH n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.120
14 6HQVRUFDEOHPORQJPDLQYDOYHFRQWUROYDOYH 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
&DEOHVHQVRUHVORQJPY¼OYXODJHQHUDOY¼OYXODGHUHJXODFLÎQ 28
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHGLVH]LRQHOP n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.122
15 P6HFWLRQYDOYHVFDEOH 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVGHVHFFLÎQOP
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
Ʃ &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOP n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
P2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOH 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
16 &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVOP 29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.112
*Accessori di completamento nel capitolo: Ʃ6RORSHUYHUVLRQHLGUDXOLFD 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
*Accessories available in chapter: Ʃ)RUK\GUDXOLFYHUVLRQRQO\ 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWROXQJKP
*Accesorios de terminación en el capítulo: Ʃ6RORSDUDYHUVLÎQKLGU¼XOLFD 78 ([WHQVLRQFDEOHP 4679000.111
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQORQJP
CONTROL UNITS

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-29
SISTEMA DI CONTROLLO PER BARRA DA DISERBO
C113

&21752/6<67(0)25635$<(5
SISTEMA PARA BARRA DE PULVERIZACIÓN
SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

VERSIONE PER VALVOLE DI SEZIONE SECTION VALVE VERSION VERSIÓN PARA VÁLVULAS DE SECCIÓN
Sono disponibili kit standard per Delta 80 e Bravo 400S Standard kits for Delta 80 and Bravo 400S are available on Están disponibles kit estándar para Delta 80 y Bravo 400S en
a pag. A-28 / A-29 page A-28 / A-29 la pág. A-28 / A-29

pag. A-10
page A-10
pág. A-10
pag. A-12
page A-12
pág. A-12

T S
pag. A-14
3 page A-14
pág. A-14
Trainata Semovente
Trailed Self-propelled
Arrastre Autopropulsada pag. A-10 / A-12
page A-10 / A-12
pág. A-10 / A-12

pag. A-42
page A-42
pág. A-42
pag. A-46
page A-46
pág. A-46

Da ordinare a parte: COD. PAG. Accessori: COD. PAG.


To be order separately: CODE PAGE Accessories: CODE PAGE
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP
&DYRFROOHJDPHQWRDELTA 808QLW»GLFRQWUROOR,%;EDWWHULD T 4679000.150
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086 A-117
&DEOHFRQQHFWLQJDELTA 80,%;FRQWUROXQLWEDWWHU\ 6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP
&DEOHFRQH[LÎQDELTA 808QLGDGGHFRQWURO,%;EDWHUÈD S 4679000.103
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHIXQ]LRQLROLROXQJKP
&DEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQRLOIXQFWLRQVPORQJ 4679000.191
&DYRFROOHJDPHQWRBRAVO 400S8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HUEDWWHULD T 4679000.152
16
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVIXQFLRQHVDFHLWHORQJP
3 &DEOHFRQQHFWLQJBRAVO 400S&RQWUROXQLW,%;6SUD\HUEDWWHU\ &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHIXQ]LRQLROLROXQJKP
&DEOHFRQH[LÎQBRAVO 400S8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HUEDWHUÈD S 4679000.105 &DEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQRLOIXQFWLRQVPORQJ 4679000.192
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVIXQFLRQHVDFHLWHORQJP
&DYRFROOHJDPHQWRNINJA8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HUEDWWHULD 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.120
&DEOHFRQQHFWLQJNINJA&RQWUROXQLW,%;6SUD\HUEDWWHU\ S 4670900.100
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
&DEOHFRQH[LÎQNINJA8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HUEDWHUÈD 28
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
Pannelli deviatori n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.122
5a 6ZLWFKER[HV 4674AXXXX A-39 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
Paneles conmutadores 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
5b -R\VWLFN([SORUHU 46701801 A-38
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
29
8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HU 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
6 &RQWUROXQLW,%;6SUD\HU 4679000 A-25 n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.112
8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HU 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
&DYRVHQVRULOXQJKPYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODGLUHJROD]LRQH 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
14 6HQVRUFDEOHPORQJPDLQYDOYHFRQWUROYDOYH 4679000.110 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
&DEOHVHQVRUHVORQJPY¼OYXODJHQHUDOY¼OYXODGHUHJXODFLÎQ 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.195 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP Gruppo di comando idraulico
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.197 31 Hydraulic control unit *
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR
15 &DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP Sensore di pressione 466113.200
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.199 32 Pressure sensor
466113.500
A-118
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP Sensor de presión
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP Sensore RPM 467100.100
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.19D 33 RPM sensor
467100.086
A-117
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP Sensor RPM
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR Flussometro riempimento
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
Grupo de mando con medidor de caudal Medidor de caudal llenado
Sensore di livello
56 Level sensor 466113.004 A-118
Sensor de nivel
Supporto a ventosa singola per pannello deviatori
*Accessori di completamento nel capitolo: 6LQJOHVXFWLRQFXSIRUVZLWFKER[ 467040.650 A-118
*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS 58
Soporte de ventosa individual para panel conmutadores
*Accesorios de terminación en el capítulo: Supporto a ventosa tripla per pannello deviatori
7ULSOHVXFWLRQFXSIRUVZLWFKER[ 467040.660 A-118
Soporte de ventosa triple para panel conmutadores
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWROXQJKP
78 ([WHQVLRQFDEOHP 4679000.111
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQORQJP

A-30 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI CONTROLLO PER BARRA DA DISERBO

C113
&21752/6<67(0)25635$<(5
SISTEMA PARA BARRA DE PULVERIZACIÓN
SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN
VERSIONE PER SELETRON VERSION FOR SELETRON VERSIÓN PARA SELETRON
E COMANDI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONTROLS Y MANDOS HYDRÁULICOS
pag. A-10
page A-10
pág. A-10
pag. A-12
3
T
page A-12
pág. A-12
pag. A-14
page A-14
Trainata
pág. A-14
Trailed
Arrastre
pag. A-10 / A-12

S
page A-10 / A-12
pág. A-10 / A-12

Semovente
Self-propelled
Autopropulsada
pag. A-42
page A-42
pág. A-42
pag. A-46
page A-46
pág. A-46

62

74

Da ordinare a parte: COD. PAG. Accessori: COD. PAG.


To be order separately: CODE PAGE Accessories: CODE PAGE
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP
&DYRFROOHJDPHQWRDELTA 808QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HUEDWWHULD
T 4679000.151
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086 A-117
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP
&DEOHFRQQHFWLQJDELTA 80&RQWUROXQLW,%;6SUD\HUEDWWHU\ S Ʃ 6m ʌ 6m 4679000.101
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
&DEOHFRQH[LÎQDELTA 808QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HUEDWHUÈD
S Ʃ 2m ʌ 3m 4679000.102 n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.120
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
28
&DYRFROOHJDPHQWRBRAVO 400S8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HU T 4679000.153 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
3 batteria n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.122
&DEOHFRQQHFWLQJBRAVO 400S&RQWUROXQLW,%;6SUD\HUEDWWHU\ S Ʃ 6m ʌ 6m 4679000.106 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
&DEOHFRQH[LÎQBRAVO 400S8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HUEDWHUÈD S Ʃ 2m ʌ 3m 4679000.107 n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
&DYRFROOHJDPHQWRNINJA8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HUEDWWHULD 29
ʌ 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
&DEOHFRQQHFWLQJNINJA&RQWUROXQLW,%;6SUD\HUEDWWHU\ S Ʃ 3m 1,5m 4670900.100 n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.112
&DEOHFRQH[LÎQNINJA8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HUEDWHUÈD 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
Pannelli deviatori 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
5a 6ZLWFKER[HV 4674AXXXX A-39 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
Paneles conmutadores 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
5b -R\VWLFN([SORUHU 46701801 A-38 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HU
Sensore di pressione
6 &RQWUROXQLW,%;6SUD\HU 4679000 A-25
32 Pressure sensor
466113.200
A-118
8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HU 466113.500
Sensor de presión
&DYRVHQVRULOXQJKPYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODGLUHJROD]LRQH
Sensore RPM
14 6HQVRUFDEOHPORQJPDLQYDOYHFRQWUROYDOYH 4679000.110 33 RPM sensor
467100.100
A-117
&DEOHVHQVRUHVORQJPY¼OYXODJHQHUDOY¼OYXODGHUHJXODFLÎQ 467100.086
Sensor RPM
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR
Flussometro riempimento
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
Grupo de mando con medidor de caudal
Medidor de caudal llenado
&DYL6HOHWURQ
Sensore di livello
62 Seletron cables A-36
56 Level sensor 466113.004 A-118
&DEOHV6HOHWURQ
Sensor de nivel
74 Battery Booster 46701901 A-37 Supporto a ventosa singola per pannello deviatori
6LQJOHVXFWLRQFXSIRUVZLWFKER[ 467040.650 A-118
Soporte de ventosa individual para panel conmutadores
58
Da ordinare per versione idraulica COD. PAG. Supporto a ventosa tripla per pannello deviatori
7ULSOHVXFWLRQFXSIRUVZLWFKER[ 467040.660 A-118
To be ordered for hydraulic version CODE PAGE Soporte de ventosa triple para panel conmutadores
Pedir para versión hidráulica CÓD. PÁG. 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWROXQJKP
8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF 78 ([WHQVLRQFDEOHP 4679000.111
6H &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF 4679003 A-25 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQORQJP
8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHIXQ]LRQLROLROXQJKP
&DEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQRLOIXQFWLRQVPORQJ 4679000.191
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVIXQFLRQHVDFHLWHORQJP
16
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHIXQ]LRQLROLROXQJKP *Accessori di completamento nel capitolo:
&DEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQRLOIXQFWLRQVPORQJ
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVIXQFLRQHVDFHLWHORQJP
4679000.192 *Accessories available in chapter: CONTROL UNITS
*Accesorios de terminación en el capítulo:
&DYRFROOHJDPHQWRSHUXQLW»GLFRQWUROOR,%; IXQ]LRQHLGUDXOLFD
18 &RQQHFWLRQFDEOHIRUFRQWUROXQLW,%; K\GUDXOLFIXQFWLRQ 4679000.120
&DEOHFRQH[LÎQSDUDXQLGDGGHFRQWURO,%; IXQFLÎQKLGU¼XOLFD
Gruppo di comando idraulico
31 Hydraulic control unit *
*UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-31
$33/,&$=,21(635$<(5,62%863(5,%;
C113

,62%86635$<(5$33/,&$7,21)25,%;
$3/,&$&,®1635$<(5,62%863$5$,%;

CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS

,%;6SUD\HU+\GUDXOLF,62%86ÃOoXQLW» ,%;6SUD\HU+\GUDXOLFLVWKHFRQWURO ,%;6SUD\HU+\GUDXOLF,62%86HVOD


di controllo (Implement ECU FKHFROOHJDWD unit (Implement ECU ZKLFKLIFRQQHFWHG unidad de control (Implement ECU) que,
ad una trattrice ISOBUS, permette di WR,62%86WUDFWRUDOORZVPDQDJLQJDOO al estar conectada a un tractor ISOBUS,
JHVWLUHWXWWHOHSLÔDYDQ]DWHIXQ]LRQLGHOOD WKHPRVWDGYDQFHGIXQFWLRQVRIWKHFURS SHUPLWHJHVWLRQDUWRGDVODVIXQFLRQHVP¼V
PDFFKLQDGDGLVHUER sprayer. avanzadas de la máquina para tratamiento
con barras.
• In un'unica schermata verranno mostrati i • The same display will show the parameters for
SDUDPHWULSHUODJHVWLRQHGHOOpLUURUD]LRQH VSUD\LQJPDQDJHPHQW s (QXQDÖQLFDSDQWDOODVHYLVXDOL]DQORVSDU½PHWURV
SDUDODJHVWLÏQGHODSXOYHUL]DFLÏQ

Velocità di avanzamento 1RWLƬFKHGLIXQ]LRQDPHQWR


Driving speed 2SHUDWLRQQRWLƬFDWLRQV
Velocidad de avance 1RWLƬFDFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWR

Pressione
Dosaggio Pressure
Application rate Presión
'RVLƬFDFLÎQ

Dosaggio impostato
Larghezza di barra Target rate
Boom width 'RVLƬFDFLÎQSURJUDPDGD
Ancho barra

Dato di lavoro impostabile ,QGLFDWRUHJUDƬFRGHOODTXDQWLW»GLOLTXLGRUHVLGXD


Adjustable job data *UDSKLFLQGLFDWRURIWKHUHVLGXDOTXDQWLW\RIƮXLG
'DWRGHWUDEDMRFRQƬJXUDEOH ,QGLFDGRUJU¼ƬFRGHODFDQWLGDGGHOÈTXLGRUHVLGXDO

Autonomia Stato valvole di sezione Stato valvola generale Dato di lavoro impostabile
Range Section valve status Main valve status Adjustable job data
Autonomía Estado válvula de sección Estado válvula general 'DWRGHWUDEDMRFRQƬJXUDEOH

* Monitor JOHN DEERE®

s ,%;SXÎHVVHUHFRQILJXUDWDSHUJHVWLUHOH s ,%;FDQEHVHWXSWRPDQDJHWKH6HOHWURQ s ,%;VHSXHGHFRQILJXUDUSDUDJHVWLRQDUODV


valvole Seletron (fino a 104) o valvole di sezione YDOYHV XSWR RUVHFWLRQYDOYHV XSWR  válvulas Seletron (hasta 104) o las válvulas de
ILQRD 6HLO9LUWXDOWHUPLQDOSUHYHGHOD If the Virtual terminal features the special VHFFLÏQ KDVWD 6LHO9LUWXDOWHUPLQDOSUHYÅ
IXQ]LRQDOLW¼ 7DVNFRQWUROOHU OHYDOYROHYHUUDQQR IXQFWLRQ 7DVNFRQWUROOHU WKHYDOYHVDUH ODIXQFLRQDOLGDG 7DVNFRQWUROOHU ODVY½OYXODV
controllate automaticamente per evitare automatically controlled to avoid spray overlap se controlarán automáticamente para evitar
sovrapposizioni e trattamenti al di fuori del DQGRIIWDUJHWVSUD\LQJ VXSHUSRVLFLRQHV\WUDWDPLHQWRVIXHUDGHOFDPSR
FDPSR

A-32 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
$33/,&$=,21(635$<(5,62%863(5,%;

C113
,62%86635$<(5$33/,&$7,21)25,%;
$3/,&$&,®1635$<(5,62%863$5$,%;

CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS

• Selezione automatica dell'ugello più adatto al • Automatic selection of the most suitable nozzle • Selección automática de la boquilla más apta a
dosaggio e alla velocità (solo con Seletron doppio according to spray rate and speed (only with twin la dosificación y a la velocidad (solo con Seletron
HTXDGUXSOR  DQGIRXUIROG6HOHWURQ  GREOHRFX½GUXSOH 

• Indicazione del livello di liquido effettivamente • Level indicator showing the quantity of liquid left • Indicación del nivel de líquido efectivamente
SUHVHQWHLQFLVWHUQD LQWKHWDQN presente en la cisterna
s &DOLEUD]LRQHDXWRPDWLFDGHOVHQVRUHGLOLYHOOR s $XWRPDWLFFDOLEUDWLRQRIWDQNOHYHOVHQVRUZLWK s &DOLEUDFLÏQDXWRP½WLFDGHOVHQVRUGHQLYHO
cisterna, con possibilità di esportare/importare il WKHSRVVLELOLW\WRH[SRUWLPSRUWWDQNSURILOH tanque, con posibilidad de exportar/importar el
SURILORGHOODFLVWHUQD SHUILOGHOWDQTXH

s *HVWLRQHDSSOLFD]LRQHYDULDELOHWUDPLWHPDSSHLQIRUPDWR6KDSH

s 9DULDEOHVSUD\UDWHPDQDJHPHQWWKURXJK6KDSHSUHVFULSWLRQPDSV

s *HVWLÏQDSOLFDFLÏQYDULDEOHDWUDYÅVGHPDSDVHQIRUPDWR6KDSH

*JOHN DEERE®ÃXQPDUFKLRUHJLVWUDWRGHOODULVSHWWLYDD]LHQGD-2+1'((5(® is a registered


trademark. JOHN DEERE® es una marca registrada de la respectiva empresa.

* Monitor JOHN DEERE®

s 3RVVLELOLW¼GLJHVWLRQHXJHOOL 6HOHWURQ SHUWUDWWDPHQWRERUGRFDPSR

s 3RVVLELOLW\WRPDQDJHWKHQR]]OHV 6HOHWURQ IRUILHOGERXQGDU\WUHDWPHQW

s 3RVLELOLGDGGHJHVWLÏQERTXLOODV 6HOHWURQ SDUDHOWUDWDPLHQWRERUGHGHOFDPSR

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-33
SISTEMA DI CONTROLLO ISOBUS PER BARRA DA DISERBO
C113

,62%86&21752/6<67(0)25635$<(5
SISTEMA ISOBUS PARA BARRA DE PULVERIZACIÓN

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

VERSIONE PER VALVOLE DI SEZIONE SECTION VALVE VERSION VERSIÓN PARA VÁLVULAS DE SECCIÓN
E COMANDI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONTROLS Y MANDOS HYDRÁULICOS

pag. A-42
page A-42
pág. A-42
pag. A-46
page A-46
pág. A-46

Da ordinare: COD. PAG. Accessori: COD. PAG.


Must be ordered: CODE PAGE Accessories: CODE PAGE
Se debe pedir: CÓD. PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
4679002.503 3 m &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHIXQ]LRQLROLROXQJKP
&DEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQRLOIXQFWLRQVPORQJ 4679000.191
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVIXQFLRQHVDFHLWHORQJP
&DYRJHQHUDOH,62%86 4679002.505 6 m 16
3 ISOBUS main cable &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHIXQ]LRQLROLROXQJKP
&DEOHJHQHUDO,62%86 &DEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQRLOIXQFWLRQVPORQJ 4679000.192
4679002.501 10 m &DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVIXQFLRQHVDFHLWHORQJP
4679002.504 14 m 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.120
Pannelli deviatori 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
5a 6ZLWFKER[HV 468XXXXX A-39 28
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
Paneles conmutadores n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.122
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
5b -R\VWLFN([SORUHU 46701802 A-38
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HU,62%86 n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
6 &RQWUROXQLW,%;6SUD\HU,62%86 4679004 A-25 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HU,62%86
29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.112
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086 A-117 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
&DYRVHQVRULOXQJKPYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODGLUHJROD]LRQH 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
14 6HQVRUFDEOHPORQJPDLQYDOYHFRQWUROYDOYH 4679000.110 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DEOHVHQVRUHVORQJPY¼OYXODJHQHUDOY¼OYXODGHUHJXODFLÎQ
30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.195 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP Gruppo di comando idraulico
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP 31 Hydraulic control unit *
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.197 *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP Sensore di pressione
15 466113.200
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP 32 Pressure sensor 466113.500
A-118
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.199 Sensor de presión
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP Sensore RPM 467100.100
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP 33 RPM sensor 467100.086
A-117
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.19D Sensor RPM
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP Flussometro riempimento
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
Medidor de caudal llenado
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU *
Grupo de mando con medidor de caudal Sensore di livello
56 Level sensor 466113.004 A-118
Sensor de nivel

*Accessori di completamento nel capitolo:


*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS
*Accesorios de terminación en el capítulo:

A-34 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI CONTROLLO ISOBUS PER BARRA DA DISERBO

C113
,62%86&21752/6<67(0)25635$<(5
SISTEMA ISOBUS PARA BARRA DE PULVERIZACIÓN

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

VERSIONE PER SELETRON VERSION FOR SELETRON VERSIÓN PARA SELETRON


E COMANDI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONTROLS Y MANDOS HYDRÁULICOS

pag. A-42
page A-42
pág. A-42
pag. A-46
page A-46
pág. A-46

62

74

Da ordinare: COD. PAG. Accessori: COD. PAG.


Must be ordered: CODE PAGE Accessories: CODE PAGE
Se debe pedir: CÓD. PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
4679002.503 3m 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.120
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
&DYRJHQHUDOH,62%86 4679002.505 6m 28
3 ISOBUS main cable 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
&DEOHJHQHUDO,62%86 n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.122
4679002.501 10 m 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
4679002.504 14 m 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
Pannelli deviatori 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
5a 6ZLWFKER[HV 468XXXXX A-39 29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
Paneles conmutadores n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.112
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
5b -R\VWLFN([SORUHU 46701802 A-38
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HU,62%86 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
6 &RQWUROXQLW,%;6SUD\HU,62%86 4679004 A-25 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HU,62%86
30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086 A-117 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP Sensore di pressione 466113.200
&DYRVHQVRULOXQJKPYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODGLUHJROD]LRQH 32 Pressure sensor 466113.500
A-118
14 6HQVRUFDEOHPORQJPDLQYDOYHFRQWUROYDOYH 4679000.110 Sensor de presión
&DEOHVHQVRUHVORQJPY¼OYXODJHQHUDOY¼OYXODGHUHJXODFLÎQ Sensore RPM 467100.100
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR 33 RPM sensor 467100.086
A-117
Sensor RPM
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU *
Grupo de mando con medidor de caudal Flussometro riempimento
&DYL6HOHWURQ 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
62 Seletron cables A-36 Medidor de caudal llenado
&DEOHV6HOHWURQ Sensore di livello
56 Level sensor 466113.004 A-118
74 Battery Booster 46701901 A-37 Sensor de nivel
8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF,62%86
6H &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF,62%86 4679005 A-25
8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF,62%86
DA ORDINARE PER VERSIONE IDRAULICA &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHIXQ]LRQLROLROXQJKP
&DEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQRLOIXQFWLRQVPORQJ 4679000.191
TO BE ORDERED FOR HYDRAULIC VERSION &DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVIXQFLRQHVDFHLWHORQJP
16
PEDIR PARA VERSIÓN HIDRÁULICA &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHIXQ]LRQLROLROXQJKP
&DEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQRLOIXQFWLRQVPORQJ 4679000.192
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVIXQFLRQHVDFHLWHORQJP

*Accessori di completamento nel capitolo: &DYRFROOHJDPHQWRSHUXQLW»GLFRQWUROOR,%; IXQ]LRQHLGUDXOLFD


*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS 18 &RQQHFWLRQFDEOHIRUFRQWUROXQLW,%; K\GUDXOLFIXQFWLRQ 4679000.120
&DEOHFRQH[LÎQSDUDXQLGDGGHFRQWURO,%; IXQFLÎQKLGU¼XOLFD
*Accesorios de terminación en el capítulo:
Gruppo di comando idraulico
31 Hydraulic control unit *
*UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-35
CAVI DI COLLEGAMENTO
C113

CONNECTION CABLES
CABLES DE CONEXIÓN
I cablaggi Seletron sono ora provvisti di un fusibile Seletron harnesses are now equipped with a self-resetting Los cableados Seletron ahora están equipados en cada
autoripristinabile per ogni calata, in modo da proteggere fuse for each riser in order to protect the harness from any tramo vertical con un fusible de rearme automático, para
LOFDEODJJLRGDTXDOVLDVLHYHQLHQ]DDQFKHDFFLGHQWDOH GDPDJHDOVRDFFLGHQWDO proteger el cableado contra cualquier problema, incluso
Il nuovo collegamento interno permette di ridurre la The new inner connection allows reducing voltage drop, DFFLGHQWDO
caduta di tensione e aumentare così il numero di Seletron thus increasing the number of Seletron units that can be La nueva conexión interna permite reducir la caída de
FROOHJDELOL FRQQHFWHG WHQVLÏQ\DXPHQWDUHOQÖPHURGH6HOHWURQTXHVHSXHGHQ
FRQHFWDU

Portagetti SELETRON nella sezione:


&DYLFRQOXQJKH]]HGLƪHUHQWLSRVVRQRHVVHUHULFKLHVWLFRQWDWWDQGRLQRVWUL SELETRON nozzle holders in section:
XƯFLFRPPHUFLDOL Porta-boquillas SELETRON en la sección:
&DEOHVRIGLƪHUHQWOHQJWKDYDLODEOHRQUHTXHVWFRQWDFWRXUVDOHVRƯFHV
Se pueden solicitar cables con longitudes diferentes contactando nuestras
RƬFLQDVFRPHUFLDOHV NOZZLES & CAPS

Cavi per SELETRON SINGOLI Cavi per SELETRON DOPPI / QUAD Cavi per SELETRON QUADRUPLI
Cables for SELETRON - SINGLE Cables for SELETRON - TWIN / QUAD Cables for SELETRON - FOURFOLD
Cables para SELETRON INDIVIDUALES Cables para SELETRON DOBLES / QUAD Cables para SELETRON CUADRUPLES

COD. Lungh. cavo (m) COD. Lungh. cavo (m)


n° n°
CODE Cable length (m) CODE Cable length (m)
SELETRON SELETRON
CÓD. Long. cable (m) CÓD. Long. cable (m)
467 491 C020.321   467 491 D020.321  
467 491 C020.320   467 491 D020.320  
A
A 467 491 C031.321   467 491 D031.321  
467 491 C031.320   467 491 D031.320  
467 491 C041.320   467 492 D031.300  
467 492 C031.300   467 492 D041.300  
467 492 C041.300   467 492 D051.300  
467 492 C051.300   467 492 D061.300  
467 492 C061.300   467 492 D071.300  
467 492 C071.300   467 492 D081.300  
467 492 C081.300   467 492 D091.300 9 
467 492 C091.300 9  467 492 D101.300  
467 492 C101.300   467 492 D111.300  
B
467 492 C111.300   467 492 D121.300  
B
467 492 C121.300   467 492 D131.300  
467 492 C131.300   467 492 D141.300  
467 492 C141.300   467 492 D151.300  9
467 492 C151.300  9 467 492 D161.300  
467 492 C161.300   467 492 D171.300  
467 492 C171.300   467 492 D181.300  
467 492 C181.300   467 492 D191.300  
467 492 C191.300   467 492 D201.300  
467 492 C201.300   467 493 D031.300  
467 493 C031.300   467 493 D041.300  
467 493 C041.300   467 493 D051.300  
C
467 493 C051.300   467 493 D061.300  
C
467 493 C061.300   467 493 D071.300  
467 493 C071.300   467 493 D081.300  
467 493 C081.300  

Numero massimo Seletron collegabili - Maximum number of Seletron that can be connected - Número máximo Seletron conectables
6HQ]D%DWWHU\%RRVWHU:LWKRXW%DWWHU\%RRVWHU6LQ%DWWHU\%RRVWHU &RQ%DWWHU\%RRVWHU:LWK%DWWHU\%RRVWHU&RQ%DWWHU\%RRVWHU
SELETRON
Singoli - Single - Individuales Doppi - Twin - Dobles Quadrupli - Fourfold - Cuádruples Singoli - Single - Individuales Doppi - Twin - Dobles Quadrupli - Fourfold - Cuádruples

     

* * *   

1RQÃSRVVLELOHJDUDQWLUHLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRVHQ]D%DWWHU\%RRVWHUSHUFKÄQRQVLFRQRVFRQROHFDUDWWHULVWLFKHGHOODIRQWHGLDOLPHQWD]LRQHDOODSUHVD,62%86
Without Battery Booster, correct operation cannot be ensured, because the features of the power source to the ISOBUS socket are unknown.
No es posible garantizar el funcionamiento correcto sin Battery Booster, porque no se conocen las características de la fuente de alimentación a la toma ISOBUS.

A-36 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
designed for

%$77(5<%2267(5ÃXQDFFXPXODWRUH %$77(5<%2267(5LVDSRZHU %$77(5<%2267(5HVXQDFXPXODGRU


di energia da inserire in un impianto DFFXPXODWRUWKDWXVHGLQDV\VWHPZLWK de energía que, al intercalarse con un
FRQ6(/(7521SHUSRWHUFROOHJDUHXQ 6(/(7521DOORZVFRQQHFWLQJDKLJKHU VLVWHPD6(/(7521SHUPLWHFRQHFWDUXQ
numero maggiore di valvole, sopperendo QXPEHURIYDOYHVPDNLQJXSIRUWKH número mayor de válvulas compensando
ai limiti dell’impianto elettrico della OLPLWVRIWKHWUDFWRUDQGPDFKLQHHOHFWULF ORVOÈPLWHVGHOVLVWHPDHOÄFWULFRGHOWUDFWRU
PDFFKLQDDJULFROD system. y de la máquina.

COD.
CODE
CÓD.
467 01901

Connettori e corpo a tenuta stagna


Connectors and watertight body
Conectores y cuerpo hermético
6LVWHPDGLƬVVDJJLRLQWHJUDWRQHOFRUSR
Fixing system integrated in the body
6LVWHPDGHƬMDFLÎQLQWHJUDGRDOFXHUSR

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS


• Indicazione LED delle modalità di funzionamento s /('VLQGLFDWLQJRSHUDWLRQPRGHVHUURUV • Indicación LED de las modalidades de
/ errore • Protection against polarity inversion and short- IXQFLRQDPLHQWRHUURU
• Protezione contro l’inversione di polarità e i circuits • Protección contra inversión de polaridad y
cortocircuiti s 3URWHFWLRQFODVV,3. cortocircuito
s *UDGRGLSURWH]LRQH,3. s 7KHNLWLQFOXGHV s *UDGRGHSURWHFFLÏQ,3.
s ,ONLWFRPSUHQGH  QR%DWWHU\%RRVWHU s (ONLWLQFOX\H
 QU%DWWHU\%RRVWHU  QRDGDSWHUFDEOH  QŒ%DWWHU\%RRVWHU
 QUFDYRDGDWWDWRUH  QŒFDEOHDGDSWDGRU

Battery Booster + cavo adattatore


Battery Booster + adapter cable
Battery Booster + cable adaptador

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-37
-2<67,&.08/7,)81=,21(
C113
designed for

08/7,)81&7,21-2<67,&.
-2<67,&.08/7,)81&,®1

(;3/25(5 Ã XQ MR\VWLFN GL QXRYD (;3/25(5LVWKHQHZMR\VWLFNWKDWDOORZV (;3/25(5 HV HO QXHYR -R\VWLFN TXH
FRQFH]LRQH FKH SHUPHWWH GL JHVWLUH WR PDQDJH DOO VSUD\LQJ DQG K\GUDXOLF SHUPLWH FRQWURODU WRGDV ODV IXQFLRQHV
OH IXQ]LRQL SULQFLSDOL GHOOD PDFFKLQD IXQFWLRQV GLUHFWO\ IURP WKH KDQGOH principales de la máquina (pulverización y
(irrorazione e idraulica) direttamente HQVXULQJDVROLGDQFKRUSRLQWDQGDVWDEOH KLGU¼XOLFD  GLUHFWDPHQWH GHVGH HO PDQGR
dall'impugnatura, garantendo nel acceleration control. SDUDDVHJXUDUXQVÎOLGRSXQWRGHDQFODMH\
contempo un solido punto di ancoraggio el control de la aceleración.
HGLOSHUIHWWRFRQWUROORGHOO
DFFHOHUD]LRQH

COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD.

467 01801 467 01802

Fissaggio a morsetto
&ODPSƬ[LQJ
Fijación de abrazadera

)LVVDJJLRFRQƬOHWWR
7KUHDGHGƬ[LQJ
Soporte roscado

)XQ]LRQDOLW»FHUWLƬFDWH
&HUWLƬHGIXQFWLRQV
)XQFLRQHVFHUWLƬFDGDV
* Altre misure disponibili su richiesta
'LƪHUHQWVL]HVDYDLODEOHRQUHTXHVW
* Otras medidas disponibles bajo demanda

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS


• Trasmissione tattile all'operatore dei messaggi di stato s 7DFWLOHIHHGEDFNDERXWVWDWXVPHVVDJHVZLOOEH • Transmisión de vibración (haptic technology) para
mediante vibrazione (haptic technology  transmitted through vibration (haptic technology) WUDQVPLWLUPHQVDMHVGHHVWDGRDORSHUDGRU
• 15 tasti per controllare fino a 39 funzioni, distribuiti su s NH\VWRFRQWUROXSWRIXQFWLRQVVSUHDGRYHUWKUHH • 15 teclas para controlar hasta 39 funciones repartidas en
WUHSDJLQHHVHOH]LRQDELOLPHGLDQWHSXOVDQWLGHGLFDWL SDJHVDQGVHOHFWDEOHXVLQJGHGLFDWHGEXWWRQV WUHVS½JLQDVVHOHFFLRQDEOHVPHGLDQWHORVSXOVDGRUHV
s /('GLVWDWR s VWDWXV/(' s /('GHHVWDGR
s 7DVWLHUDLQJRPPDVLOLFRQLFDFRQUHWURLOOXPLQD]LRQH s 6LOLFRQUXEEHUEDFNOLWNH\ERDUG s 7HFODGRHQJRPDGHVLOLFRQDFRQUHWURLOXPLQDFLÏQ
s 0RQWDJJLRDPRUVHWWR ´PP RFRQILOHWWR0 s 0RXQWLQJFODPS ´PP RUWKUHDGHG0 • Posibilidad de montaje con abrazadera de Ø27mm o por
s &RPSOHWDPHQWHLPSHUPHDELOH,3 s &RPSOHWHO\ZDWHUSURRI,3 VRSRUWHURVFDGR0
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF s 3RZHUVXSSO\9GF s ,3WRWDOPHQWHHVWDQFR
s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQ9GF
• Versione A-net CAN-BUS, per il collegamento diretto • A-net CAN-BUS version for direct connection to
D'(/7$%5$926H1,1-$FKHSHUPHWWHOD '(/7$%5$926DQG1,1-$ZKLFKFRPSOHWHO\ • Versión A-net CAN-BUS para la conexión a las
VRVWLWX]LRQHFRPSOHWDGHOSDQQHOORGHYLDWRUL UHSODFHVWKHSDQHOVZLWFKHV FRPSXWDGRUDV'(/7$%5$926\1,1-$TXH
s &RPSOHWRGL • Provided with: UHHPSOD]DWRWDOPHQWHORVSDQHOHVFRQPXWDGRUHV
 &DYRGLFROOHJDPHQWROXQJKFP  &RQQHFWLQJFDEOHFP s &RPSOHWRGH
 &DEOHGHFRQH[LÏQFP
• Versione ISOBUS (AUX-N) con assegnazione • ISOBUS version (AUX-N) with automatic assignment
automatica delle funzioni (se collegato ad una of functions when connected to ISOBUS ARAG IBX100 • Versión ISOBUS (AUX-N) con la asignación automática
centralina ISOBUS ARAG IBX100  FRQWUROXQLW de funciones cuando conectada a una unidad de control
s &RPSOHWRGL • Provided with: ISOBUS ARAG IBX100
 &DYRGLFROOHJDPHQWROXQJKFP  &RQQHFWLQJFDEOHFP s &RPSOHWRGH
Adattatore ISOBUS (solo per cod. 46701802). ISOBUS adapter (for code 46701802 only).  &DEOHGHFRQH[LÏQFP
Adaptador ISOBUS (solo para cód. 46701802).

A-38 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
designed for
PANNELLI DI COMANDO

C113
CONTROL PANELS
PANELES DE CONTROL
• Versioni per 5, 7 e 13 sezioni di barra • Available with 5, 7 and 13 boom sections control • Disponibles de 5, 7 y 13 secciónes de barra
(13 vie a comando sequenziale) (13 ways sequential) (13 vías con mando secuencial)
• Versione con 7 o 9 funzioni idrauliche • Version with 7 or 9 hydraulic functions • Versión con 7 o 9 funciones hidráulicas
• Montaggio tramite staffa a baionetta (se fissato s %D\RQHWEUDFNHWDVVHPEO\ LIVHFXUHGWR'HOWD • Montaje mediante sostén de bayoneta (si está
D'HOWD%UDYR6 RVXSSRUWRDYHQWRVD(da %UDYR6 RUPRXQWZLWKVXFWLRQFXS(to be ordered ILMDGRD'HOWD%UDYR6 RVRSRUWHDYHQWRVD
RUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH  VHSDUDWHO\  SDUDSHGLUSRUVHSDUDGR 

• Versione A-net CAN-BUS, per il collegamento • A-Net CAN-BUS version, for direct connection • Versión A-Net CAN-BUS, para la conexión
GLUHWWRD'(/7$H%5$926 WR'(/7$DQG%5$926 GLUHFWDD'(/7$\%5$926
s &DYRGLFROOHJDPHQWRGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH s &RQQHFWLRQFDEOHWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\ s &DEOHGHFRQH[LÏQSDUDSHGLUSRUVHSDUDGR
YHGLVFKHPLDOOHSDJ A-11 / A-13  (refer to diagrams on pages A-11 / A-13  (ver esquemas en las S½JA-11 / A-13 

• Versione ISOBUS (AUX-N) con assegnazione • ISOBUS (AUX-N) version with automatic function • Versión ISOBUS (AUX-N) con asignación
automatica delle funzioni (se collegato ad una allocation (if connected to ISOBUS ARAG automática de las funciones (si está conectado a
centralina ISOBUS ARAG IBX100  IBX100FRQWUROXQLW  una centralita ISOBUS ARAG IBX100 
s &RPSOHWRGLFDYRGLFROOHJDPHQWROXQJKP s &RPSOHWHZLWKFRQQHFWLRQFDEOHOHQJWKP IRU s 6XPLQLVWUDGRFRQFDEOHGHFRQH[LÏQORQJP
VRORSHUYHUVLRQH,62%86  ,62%86YHUVLRQRQO\  VÏORSDUDODYHUVLÏQ,62%86 

Vie Funzioni idrauliche


:D\V Hydraulic functions
Vías Funciones hidráulicas
COD. / CODE / CÓD.

468 0510 468 1510  


468 0520 468 1520  9
468 0710 468 1710  
468 0720 468 1720  9
468 0D10 468 1D10  
468 0D20 468 1D20  9

Vie Funzioni idrauliche


:D\V Hydraulic functions
Vías Funciones hidráulicas
COD. / CODE / CÓD.
468 0500 468 1500  ---
468 0700 468 1700  ---
468 0D00 468 1D00  ---

Supporto a ventosa
Suction cup support COD. / CODE / CÓD.

Soporte de ventosa 468 000.600


)XQ]LRQDOLW»FHUWLƬFDWH
&HUWLƬHGIXQFWLRQV
)XQFLRQHVFHUWLƬFDGDV

* Il controllo sequenziale permette di comandare Sequential control allows the user to command up El control secuencial permite mandar hasta 13 sectores
ƭQRDVHWWRULGLEDUUDPHGLDQWHGXHVROL to 13 boom sections using two switches only, one de barra por medio de sólo dos conmutadores, uno para
deviatori, uno per il lato destro e uno per il IRUWKHULJKWVLGHDQGRQHIRUWKHOHIWVLGH$VSHFLDO HOODGRGHUHFKR\XQRSDUDHOL]TXLHUGR8QHVSHFÉƭFR
VLQLVWUR8QDSSRVLWRVRIWZDUHGLJHVWLRQHGHOOH software controlling boom sections allows the software de administración de las secciones permite
sezioni permette di agire secondo la modalità RSHUDWRUWRZRUNDFFRUGLQJWRWKHSUHVHWPRGHDQG operar de acuerdo a la modalidad preseleccionada
prescelta e di gestire, azionando un solo comando, control more sections or half booms at the same y administrar varias secciones o semibarras
SLÕVH]LRQLRVHPLEDUUHFRQWHPSRUDQHDPHQWH WLPHE\VLPSO\DFWLYDWLQJMXVWRQHFRQWURO contemporáneamente, simplemente tocando uno de los
PDQGRV

Controllo di 13 valvole tramite due soli deviatori che aprono e chiudono le sezioni in maniera sequenziale.
13 valves controlled by only 2 switches which sequentially open and close all sections.
Control de 13 válvulas por medio de dos conmutadores que abren y cierran las secciones de manera secuencial.

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-39
C113

Trailed implement Track Control


TTCÃXQ
LPSRUWDQWHIXQ]LRQH TTC is an important supplementary TTCHVXQDLPSRUWDQWHIXQFLÎQ
supplementare sviluppata per IXQFWLRQGHYHORSHGIRU,%; suplementaria desarrollada para
FHQWUDOLQH,%;+\GUDXOLF Hydraulic control units. FHQWUDOLWDV,%;+\GUDXOLF
*UD]LHDTXHVWDQXRYDIXQ]LRQDOLW»Ã 7KDQNVWRWKLVQHZIHDWXUHLWLV *UDFLDVDHVWDQXHYDIXQFLRQDOLGDG
possibile gestire il timone o l'assale SRVVLEOHWRPDQDJHWKHGUDZEDURU HVSRVLEOHJHVWLRQDUHOWLPÎQRHOHMH
VWHU]DQWHGLXQDPDFFKLQDGDGLVHUER VWHHULQJD[OHRIDWUDLOHGFURSVSUD\HU GHYLUDMHGHXQDP¼TXLQDKHUELFLGD
trainata, e guidare le ruote del traino DQGVWHHUWKHZKHHOVRIWKHVSUD\HU de arrastre, y guiar las ruedas del
per sovrapporsi con precisione alle WRSUHFLVHO\IROORZWKHWUDPOLQH remolque para poder sobreponerse
tracce di calpestio della trattrice, PLQLPL]LQJFUXVKLQJRIWKHFURS con precisión para poder sobreponerse
così da ridurre al minimo lo con precisión al trazado de pasos del
VFKLDFFLDPHQWRGHOODFROWXUD tractor, en modo de reducir al mínimo
el aplastamiento del cultivo.

TIMONE STERZANTE
0LVXUDQGRO
DQJROD]LRQHGHOWLPRQH,%;ÃLQJUDGRGLFRQWUROODUHLOFLOLQGURLGUDXOLFRGHOWLPRQHHGLYDULDUHO
DQJRORGLVWHU]RGHOULPRUFKLR

DRAW BAR
by measuring the draw bar angle, IBX100 controls the hydraulic cylinder and allows to vary the draw bar steering angle.

TIMÓN DE VIRAJE
Midiendo el ángulo del timón, IBX100 puede controlar el cilindro hidráulico del timón y variar el ángulo de viraje del remolque.

ASSALE STERZANTE
0LVXUDQGRO
DQJROD]LRQHGHOWLPRQH,%;ÃLQJUDGRGLFRQWUROODUHLOFLOLQGURLGUDXOLFRFROOHJDWRDOO
DVVHVWHU]DQWHHGLYDULDUHODGLUH]LRQHGHOOHUXRWHGHOULPRUFKLR

AXLE
by measuring the draw bar angle, IBX100 controls the hydraulic cylinder and allows to vary the steering angle of the axle.

EJE DE VIRAJE
Midiendo el ángulo del timón, IBX100 controla el cilindro hidráulico conectado al eje de viraje y variar la curva de las ruedas del remolque.

A-40 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
Trailed implement Track Control
designed for

,ONLW77&SHU%UDYR6'HOWD 7KH77&NLWIRU%UDYR6'HOWD (ONLW77&SDUD%UDYR6'HOWD


prevede tutto l’occorrente SURYLGHVHYHU\WKLQJ\RXQHHGWRDGG LQFOX\HWRGRORTXHVLUYHSDUD
SHUDJJLXQJHUHODIXQ]LRQH WKHVXSSOHPHQWDU\77&IXQFWLRQWRD DÌDGLUODIXQFLÎQVXSOHPHQWDULD77&
VXSSOHPHQWDUH77&DGXQLPSLDQWR V\VWHPDOUHDG\VHWXSZLWKWKH,%; a un sistema que ya cuenta con la
JL»DOOHVWLWRFRQFHQWUDOLQD,%; control unit. FHQWUDOLWD,%;

,OVLVWHPDSHUPHWWHGLGRWDUHGHOODIXQ]LRQDOLW»77&DQFKHPDFFKLQHGDGLVHUER
,62%86DQFKHVHQRQGRWDWHGLXQLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HU,62%86

7KHV\VWHPDOORZVHTXLSSLQJRI,62%86FURSVSUD\HUVZLWKWKH77&IXQFWLRQ
HYHQLIWKH\DUHQRWHTXLSSHGZLWK,%;6SUD\HU,62%86FRQWUROXQLW

(OVLVWHPDSHUPLWHDÌDGLUODIXQFLÎQ77&WDPELÄQDP¼TXLQDVKHUELFLGDV
,62%86LQFOXVRVLQRFXHQWDQFRQXQLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HU,62%86

TRAILED TRACK CONTROL

9,6,277&ÃLOVLVWHPDVWDQGDORQH 9,6,277&LVWKHVWDQGDORQHV\VWHP 9,6,277&HVHOVLVWHPDDXWÎQRPR


SURJHWWDWRSHUOHPDFFKLQHVXOOHTXDOL GHVLJQHGIRUPDFKLQHVZKHUHQR diseñado para las máquinas que no
QRQÃLQVWDOODWDOoXQLW»GLFRQWUROOR ,%;FRQWUROXQLWLVLQVWDOOHGRUIRU cuentan con la unidad de control
,%;RSSXUHVXVLVWHPLQRQ V\VWHPVWKDWDUHQRWHTXLSSHGZLWK ,%;RSDUDVLVWHPDVQRHTXLSDGRV
equipaggiati con monitor ARAG. an ARAG monitor. con monitores ARAG.

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-41
Trailed implement
C113

designed for
Track Control

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN


3HULPSLDQWLFRQ%UDYR6'HOWD )RUV\VWHPVZLWK%UDYR6'HOWDDQG 3DUDVLVWHPDVFRQ%UDYR6'HOWD\
e sistemi ISOBUS. ISOBUS systems. sistemas ISOBUS.

Kit gestione timone / assale


Draw bar / axle direction control kit
Kit gestión timón / eje de viraje
COD. KIT / KIT CODE / CÓD. KIT

467 9003.602

30 6
67

66 64

65 63 14

31

66

Il kit comprende: Da ordinare a parte - PER BRAVO 400S / DELTA 80 COD. PAG.
The kit includes: To be order separately - FOR BRAVO 400S / DELTA 80 CODE PAGE
El kit comprende: Se debe pedir por separado - PARA BRAVO 400S / DELTA 80 CÓD. PÁG.
3UROXQJDSHUFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP 8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF
63 +\GUDXOLFYDOYHH[WHQVLRQFDEOHP 6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF 4679003 A-25
Prolongación para Y¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP 8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL &DYRFROOHJDPHQWRSHUXQLW»GLFRQWUROOR,%; IXQ]LRQHLGUDXOLFD
64 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV 14 &RQQHFWLRQFDEOHIRUFRQWUROXQLW,%; K\GUDXOLFIXQFWLRQ 4679000.120
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV &DEOHFRQH[LÎQSDUDXQLGDGGHFRQWURO,%; IXQFLÎQKLGU¼XOLFD
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKH
65 Hydraulic valves connection cable
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDV
Sensore angolare per misura angolo di sterzo trattore e direzione timone / assale
66 $QJXODUVHQVRUWRPHDVXUHWUDFWRUVWHHULQJDQJOHDQGGUDZEDUD[OHGLUHFWLRQ Da ordinare a parte - PER SISTEMI ISOBUS COD. PAG.
6HQVRUDQJXODUSDUDPHGLGD¼QJXORGHYLUDMHWUDFWRU\GLUHFFLÎQWLPÎQHMHGHYLUDMH To be order separately - FOR ISOBUS SYSTEMS CODE PAGE
Sensore induttivo per rilevamento blocco meccanico di sicurezza Se debe pedir por separado - PARA SISTEMAS ISOBUS CÓD. PÁG.
67 ,QGXFWLYHVHQVRUWRGHWHFWVDIHW\PHFKDQLFDOORFN 8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF,62%86
Sensor inductivo para detección bloqueo mecánico de seguridad 6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF,62%86 4679005 A-25
/LFHQ]DVRIWZDUHJHVWLRQHWLPRQHDVVDOHVWHU]DQWH 8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF,62%86
'UDZEDUVWHHULQJD[OHPDQDJHPHQWVRIWZDUHOLFHQVH &DYRFROOHJDPHQWRSHUXQLW»GLFRQWUROOR,%; IXQ]LRQHLGUDXOLFD
/LFHQFLDGHOVRIWZDUHGHJHVWLÎQWLPÎQHMHGHYLUDMH 14 &RQQHFWLRQFDEOHIRUFRQWUROXQLW,%; K\GUDXOLFIXQFWLRQ 4679000.120
&DEOHFRQH[LÎQSDUDXQLGDGGHFRQWURO,%; IXQFLÎQKLGU¼XOLFD

Accessori: COD. Unità da acquistare solo se non presente sull’impianto esistente


Accessories: CODE Unit to be purchased only if not yet available on the existing system
Accesorios: CÓD. Adquirir la unidad solo si no está presente en el equipo existente
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
9DOYROHLGUDXOLFKH
31 Hydraulic valves
9¼OYXODVKLGU¼XOLFDV

A-42 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
Trailed implement

C113
Track Control TRAILED TRACK CONTROL

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

72

6
71

67 70
30

66 64

65 63

31

66 7

Il kit comprende:
The kit includes:
El kit comprende:
8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF
6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF Kit gestione timone / assale
8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF Draw bar / axle direction control kit
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP Kit gestión timón / eje de viraje
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP COD. KIT / KIT CODE / CÓD. KIT
3UROXQJDSHUFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP
63 +\GUDXOLFYDOYHH[WHQVLRQFDEOHP 4670613
Prolongación para Y¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL
64 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKH
65 Hydraulic valves connection cable
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDV
Sensore angolare per misura angolo di sterzo trattore e direzione timone / assale Accessori: COD.
66 $QJXODUVHQVRUWRPHDVXUHWUDFWRUVWHHULQJDQJOHDQGGUDZEDUD[OHGLUHFWLRQ Accessories: CODE
6HQVRUDQJXODUSDUDPHGLGD¼QJXORGHYLUDMHWUDFWRU\GLUHFFLÎQWLPÎQHMHGHYLUDMH Accesorios: CÓD.
Sensore induttivo per rilevamento blocco meccanico di sicurezza 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
67 ,QGXFWLYHVHQVRUWRGHWHFWVDIHW\PHFKDQLFDOORFN 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
Sensor inductivo para detección bloqueo mecánico de seguridad 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
&DYRFROOHJDPHQWR9LVLR77&,%; 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
70 &½EOHGHUDFFRUGHPHQW9LVLR77&,%; 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
$QVFKOXVVNDEHO9LVLR77&,%; 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DYRFROOHJDPHQWR9LVLR77&%DWWHULD8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF 9DOYROHLGUDXOLFKH
71 &DEOHFRQQHFWLQJ9LVLR77&%DWWHU\&RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF 31 Hydraulic valves
&DEOHFRQH[LÎQ9LVLR77&%DWHUÈD8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF 9¼OYXODVKLGU¼XOLFDV

72 9LVLR77&

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-43
C113

Boom Leveling Control


BLCÃXQ
LPSRUWDQWHIXQ]LRQH BLC is an important supplementary BLCHVXQDLPSRUWDQWHIXQFLÎQ
supplementare sviluppata per centraline IXQFWLRQGHYHORSHGIRU,%;+\GUDXOLF suplementaria desarrollada para
,%;+\GUDXOLF FRQWUROXQLWV7KLVQHZIXQFWLRQDOLW\PDNHV FHQWUDOLWDV,%;+\GUDXOLF
4XHVWDQXRYDIXQ]LRQDOLW»SHUPHWWHGL LWSRVVLEOHWRPDLQWDLQDXQLIRUPGLVWDQFH (VWDQXHYDIXQFLRQDOLGDGSHUPLWH
PDQWHQHUHXQLIRUPHODGLVWDQ]DGHOOD RIWKHEDUIURPWKHJURXQGHYHQLQWKH PDQWHQHUXQDGLVWDQFLDXQLIRUPHGHOD
barra da un terreno non pianeggiante, FDVHRIVORSHVWKXVHQVXULQJDFRUUHFW barra de un terreno no llano en modo de
così da garantire un trattamento con treatment coverage. garantizar un tratamiento con cobertura
copertura costante. ,%;XQLWLVDEOHWRFRQWUROWKHK\GUDXOLF constante.
/
XQLW»,%;ÃLQJUDGRGLSLORWDUH V\VWHPDOUHDG\SUHVHQWRQWKHPDFKLQH /DXQLGDG,%;HVFDSD]GHGLULJLU
LOVLVWHPDLGUDXOLFRJL»SUHVHQWHVXOOD VRDVWROLIWDQGWLOWWKHERRPDGMXVWLQJLW HOVLVWHPDKLGU¼XOLFR\DSUHVHQWHHQOD
PDFFKLQDLQPRGRGDVROOHYDUHHG DFFXUDWHO\WKDQNVWRWKHXOWUDVRQLFVHQVRUV máquina, para levantar e inclinar la barra,
inclinare la barra, regolandola con PHDVXULQJWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHERRP regulándola con precisión gracias a los
precisione grazie ai sensori ad ultrasuoni DQGWKHJURXQG sensores de ultrasonidos que miden su
FKHPLVXUDQRODGLVWDQ]DGHOODEDUUDGDO distancia del terreno.
terreno.

PRINCIPALI CARATTERISTICHE MAIN FEATURES CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES


s(OHYDWDSUHFLVLRQHHULGRWWRWHPSRGLULVSRVWD s+LJKSUHFLVLRQDQGUHGXFHGUHVSRQVHWLPHV s(OHYDGDSUHFLVLÏQ\UHGXFLGRWLHPSRGHUHVSXHVWD
s8WLOL]]DHOHWWURYDOYROHLGUDXOLFKHVWDQGDUG s,WXVHVVWDQGDUGK\GUDXOLFHOHFWULFYDOYHV s8WLOL]DHOHFWURY½OYXODVKLGU½XOLFDVHVW½QGDUHV
s$GDWWDELOHDQFKHDLPSLDQWLHVLVWHQWL s6XLWDEOHDOVRIRUDOUHDG\H[LVWLQJVSUD\HUV s$GDSWDEOHWDPELÅQHQVLVWHPDVH[LVWHQWHV

A-44 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
Boom Leveling Control
designed for

,ONLW%/&SHU%UDYR6'HOWD 7KH%/&NLWIRU%UDYR6'HOWD (ONLW%/&SDUD%UDYR6'HOWD


prevede tutto l’occorrente SURYLGHVHYHU\WKLQJ\RXQHHGWRDGG LQFOX\HWRGRORTXHVLUYHSDUD
SHUDJJLXQJHUHODIXQ]LRQH WKHVXSSOHPHQWDU\%/&IXQFWLRQWRD DÌDGLUODIXQFLÎQVXSOHPHQWDULD%/&
VXSSOHPHQWDUH%/&DGXQLPSLDQWR V\VWHPDOUHDG\VHWXSZLWKWKH,%; a un sistema que ya cuenta con la
JL»DOOHVWLWRFRQFHQWUDOLQD,%; control unit. FHQWUDOLWD,%;

,OVLVWHPDSHUPHWWHGLGRWDUHGHOODIXQ]LRQDOLW»%/&DQFKHPDFFKLQHGDGLVHUER
,62%86DQFKHVHQRQGRWDWHGLXQLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HU,62%86
7KHV\VWHPDOORZVHTXLSSLQJRI,62%86FURSVSUD\HUVZLWKWKH%/&IXQFWLRQ
HYHQLIWKH\DUHQRWHTXLSSHGZLWK,%;6SUD\HU,62%86FRQWUROXQLW

(OVLVWHPDSHUPLWHDÌDGLUODIXQFLÎQ%/&WDPELÄQDP¼TXLQDVKHUELFLGDV
,62%86LQFOXVRVLQRFXHQWDQFRQXQLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HU,62%86

9,6,2%/&ÃLOVLVWHPDVWDQGDORQH 9,6,2%/&LVWKHVWDQGDORQHV\VWHP 9,6,2%/&HVHOVLVWHPDDXWÎQRPR


SURJHWWDWRSHUOHPDFFKLQHVXOOHTXDOL GHVLJQHGIRUPDFKLQHVZKHUHQR diseñado para las máquinas que no
QRQÃLQVWDOODWDOoXQLW»GLFRQWUROOR ,%;FRQWUROXQLWLVLQVWDOOHGRUIRU cuentan con la unidad de control
,%;RSSXUHVXVLVWHPLQRQ V\VWHPVWKDWDUHQRWHTXLSSHGZLWK ,%;RSDUDVLVWHPDVQRHTXLSDGRV
equipaggiati con monitor ARAG. an ARAG monitor. con monitores ARAG.

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-45
C113

Boom Leveling Control


designed for

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

3HULPSLDQWLFRQ%UDYR6'HOWD )RUV\VWHPVZLWK%UDYR6'HOWDDQG 3DUDVLVWHPDVFRQ%UDYR6'HOWD\


e sistemi ISOBUS. ISOBUS systems. sistemas ISOBUS.

Kit livellamento barra


Boom leveling kit
Kit nivelamento barra

COD. KIT / KIT CODE / CÓD. KIT

467 9003.600

68

30 14
30
30 30

69 69

Il kit comprende: Da ordinare a parte - PER BRAVO 400S / DELTA 80 COD. PAG.
The kit includes: To be order separately - FOR BRAVO 400S / DELTA 80 CODE PAGE
El kit comprende: Se debe pedir por separado - PARA BRAVO 400S / DELTA 80 CÓD. PÁG.
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL 8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF
68 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV 6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF 4679003 A-25
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV 8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF
Sensore a ultrasuoni &DYRFROOHJDPHQWRSHUXQLW»GLFRQWUROOR,%; IXQ]LRQHLGUDXOLFD
69 Ultrasonic sensor 14 &RQQHFWLRQFDEOHIRUFRQWUROXQLW,%; K\GUDXOLFIXQFWLRQ 4679000.120
Sensor de ultrasonidos &DEOHFRQH[LÎQSDUDXQLGDGGHFRQWURO,%; IXQFLÎQKLGU¼XOLFD
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
30 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Licenza livellamento barra
%RRPOHYHOLQJVRIWZDUHOLFHQVH Da ordinare a parte - PER SISTEMI ISOBUS COD. PAG.
/LFHQFLDGHOVRIWZDUHGHQLYHODGREDUUD
To be order separately - FOR ISOBUS SYSTEMS CODE PAGE
Se debe pedir por separado - PARA SISTEMAS ISOBUS CÓD. PÁG.
8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF,62%86
6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF,62%86 4679005 A-25
8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF,62%86
Accessori: COD. &DYRFROOHJDPHQWRSHUXQLW»GLFRQWUROOR,%; IXQ]LRQHLGUDXOLFD
Accessories: CODE 14 &RQQHFWLRQFDEOHIRUFRQWUROXQLW,%; K\GUDXOLFIXQFWLRQ 4679000.120
&DEOHFRQH[LÎQSDUDXQLGDGGHFRQWURO,%; IXQFLÎQKLGU¼XOLFD
Accesorios: CÓD.
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230 Unità da acquistare solo se non presente sull'impianto esistente
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Unit to be purchased only if not yet available on the existing system
Adquirir la unidad solo si no está presente en el equipo existente

A-46 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
Boom Leveling Control

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

Kit livellamento barra


Boom leveling kit
Kit nivelado barra

COD. KIT / KIT CODE / CÓD. KIT

467 0612

72

6
71
70

68

30 30 30 30

77

73

69 69

Il kit comprende: Accessori: COD.


The kit includes: Accessories: CODE
El kit comprende: Accesorios: CÓD.
8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
30 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL
68 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV
Sensore a ultrasuoni
69 Ultrasonic sensor
Sensor de ultrasonidos
&DYRFROOHJDPHQWR9LVLR%/&,%;
70 &RQQHFWLRQFDEOH9LVLR%/&,%;
&DEOHGHFRQH[LÎQ9LVLR%/&,%;
&DYRFROOHJDPHQWR9LVLR%/&%DWWHULD8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF
71 &DEOHFRQQHFWLQJ'(/7$%DWWHU\&RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF
&DEOHFRQH[LÎQ'(/7$%DWHUÈD8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF

72 9LVLR%/&
&DYRGLFROOHJDPHQWR al comando idraulico preesistente
73 &RQQHFWLRQFDEOHWRSUHH[LVWLQJK\GUDXOLFFRPPDQG
&DEOHGHFRQH[LÎQDOPDQGRKLGU¼XOLFRSUHH[LVWHQWH
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKH
77 2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOH
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDV

Kit due sensori supplementari ad ultrasuoni Two additional ultrasonic sensors kit Kit dos sensores adicionales de ultrasonidos
Permette di migliorare la precisione in presenza ,WDOORZVWRLPSURYHDFFXUDF\LQFDVHRIEXPS\ 3HUPLWHPHMRUDUODSUHFLVLÎQHQFDVRGH
GLDVSHULW»GHOWHUUHQRRGLUHVLGXLGLFROWXUD ground or crop residues. asperezas del terreno o residuos de cultivo.

COD. KIT / KIT CODE / CÓD. KIT


Il kit comprende:
467 9003.601 The kit includes:
El kit comprende:
Sensore a ultrasuoni
69 Ultrasonic sensor
Sensor de ultrasonidos
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
30 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-47
KIT
C113

4XHVWR NLW Ã VWDWR VYLOXSSDWR SHU OD 7KLVNLWKDVEHHQGHYHORSHGWRPDQDJH (VWHNLWVHKDGHVDUUROODGRSDUDODJHVWLÎQ


JHVWLRQH GHOOH IXQ]LRQL 77& H %/& SHU 77& DQG %/& IXQFWLRQV IRU PDFKLQHV GH ODV IXQFLRQHV 77& \ %/& SDUD ODV
OH PDFFKLQH VXOOH TXDOL QRQ Ã LQVWDOODWD ZKHUHQR,%;FRQWUROXQLWLVLQVWDOOHG máquinas que no cuentan con la unidad
OoXQLWD GL FRQWUROOR ,%; RSSXUH VX RU IRU V\VWHPV WKDW DUH QRW HTXLSSHG GH FRQWURO ,%; R SDUD VLVWHPDV QR
sistemi non equipaggiati con monitor ZLWKDQ$5$*PRQLWRU equipados con monitores ARAG.
ARAG.

72

71

70
30
67

66 64 63

77
65

31

66 7
68

30 30 30 30 Il kit comprende:
The kit includes:
El kit comprende:
8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF
6 &RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF
8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
30 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP

69 69 3UROXQJDSHUFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKPFDYRGLFROOHJDPHQWR al
comando idraulico preesistente
63 +\GUDXOLFYDOYHH[WHQVLRQFDEOHPFRQQHFWLRQFDEOHWRSUHH[LVWLQJK\GUDXOLFFRPPDQG
Prolongación para Y¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJPFDEOHGHFRQH[LÎQDOPDQGRKLGU¼XOLFR
SUHH[LVWHQWH
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL
64 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKH
65 Hydraulic valves connection cable
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDV
Kit gestione timone / assale + livellamento barra
Draw bar / axle direction + boom leveling control kit Sensore angolare per misura angolo di sterzo trattore e direzione timone / assale
Kit gestión timón / eje de viraje + nivelado barra 66 $QJXODUVHQVRUWRPHDVXUHWUDFWRUVWHHULQJDQJOHDQGGUDZEDUD[OHGLUHFWLRQ
6HQVRUDQJXODUSDUDPHGLGD¼QJXORGHYLUDMHWUDFWRU\GLUHFFLÎQWLPÎQHMHGHYLUDMH
COD. KIT / KIT CODE / CÓD. KIT Sensore induttivo per rilevamento blocco meccanico di sicurezza
67 ,QGXFWLYHVHQVRUWRGHWHFWVDIHW\PHFKDQLFDOORFN
4670614 Sensor inductivo para detección bloqueo mecánico de seguridad
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL
68 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV
Sensore a ultrasuoni
Accessori: COD. 69 Ultrasonic sensor
Accessories: CODE Sensor de ultrasonidos
&DYRFROOHJDPHQWR9LVLR,%;
Accesorios: CÓD. 70 &RQQHFWLRQFDEOH9LVLR,%;
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP &DEOHGHFRQH[LÎQ9LVLR,%;
6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220 &DYRFROOHJDPHQWR9LVLR%DWWHULD8QLW»GLFRQWUROOR,%;+\GUDXOLF
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP 71 &DEOHFRQQHFWLQJ9LVLR%DWWHU\&RQWUROXQLW,%;+\GUDXOLF
30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP &DEOHFRQH[LÎQ9LVLR%DWHUÈD8QLGDGGHFRQWURO,%;+\GUDXOLF
6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP 72 9LVLR77&%/&
9DOYROHLGUDXOLFKH
31 Hydraulic valves &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKH
9¼OYXODVKLGU¼XOLFDV 77 2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOH
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDV

A-48 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-49
COMPUTER PER CIRCUITI AUSILIARI
C113

&20387(5)25$8;,/,$5<&,5&8,76
ORDENADOR PARA CIRCUITOS AUXILIARES

6<1&52ÃXQLQQRYDWLYRVLVWHPDGL 6<1&52 LV DQ LQQRYDWLYH FRQWURO 6<1&52 HV XQ LQQRYDGRU VLVWHPD GH
controllo per la gestione dei servizi V\VWHP WR PDQDJH DX[LOLDU\ VHUYLFHV control para la gestión de los servicios
DXVLOLDULVXOOHPDFFKLQHGDLUURUD]LRQH RQWKHVSUD\LQJPDFKLQHV DX[LOLDUHV HQ ODV P¼TXLQDV SDUD
7UDPLWHLOFROOHJDPHQWR$1(7 7KURXJKWKH$1(7FRQQHFWLRQWRWKH pulverización.
DOOHQXRYHYDOYROHHOHWWULFKHGHOOH QHZHOHFWULFYDOYHVRIWKHDQG 3RUPHGLRGHODFRQH[LÎQ$1(7DODV
VHULHHHDVYDULDWLVHQVRUL series and several sensors, it is possible QXHYDVY¼OYXODVHOÄFWULFDVGHODVVHULHV
ÃSRVVLELOHDXWRPDWL]]DUHGHOOH WR DXWRPDWH WKH FRQWURO VHTXHQFHV  \  \ D ORV GLVWLQWRV VHQVRUHV
sequenze di comandi (caricamento WDQNƬOOLQJFLUFXLWDQGERRPZDVKLQJ pueden ser automatizadas secuencias
cisterna, lavaggio circuiti e barre, ecc.) HWF  WKDW XS WR GD\ ZHUH SHUIRUPHG de mandos (carga cisterna, lavado
FKHƬQRDGRJJLYHQLYDQRHVHJXLWH PDQXDOO\E\WKHRSHUDWRU FLUFXLWRV\EDUUDVHWF TXHKDVWDKR\
manualmente dall'operatore. 7KHVH FRQWURO VHTXHQFHV DUH eran realizadas por el operador de
Queste sequenze di comandi sono SURJUDPPHG E\ WKH IDUPLQJ PDFKLQH manera manual.
programmate dal costruttore della PDQXIDFWXUHU WKURXJK D VSHFLƬF Estas secuencias de mandos son
PDFFKLQDDJULFRODPHGLDQWHXQR VRIWZDUH IRU SHUVRQDO FRPSXWHU DQG SURJUDPDGDV SRU HO IDEULFDQWH GH OD
VSHFLƬFRVRIWZDUHSHUSHUVRQDO WKHQ WUDQVIHUUHG WR WKH 6<1&52 P¼TXLQD DJUÈFROD FRQ XQ HVSHFÈƬFR
FRPSXWHUHSRLWUDVIHULWHDOOD PHPRU\ WKURXJK 6' FDUG RU VRIWZDUH SDUD RUGHQDGRU SHUVRQDO
PHPRULDGL6<1&52WUDPLWHVFKHGD %OXHWRRWK®. \ OXHJR WUDQVIHULGDV D OD PHPRULD
6'R%OXHWRRWK®. GH 6<1&52 D WUDYÄV GH WDUMHWD 6' R
1(: )($785( WKH 6\QFUR IXQFWLRQ %OXHWRRWK®.
NOVITÀ: da oggi la funzionalità di is now available on all the monitors
Syncro è replicata su tutti i monitor in the cabin, both Arag and ISOBUS, NOVEDAD: desde hoy, la
in cabina, sia Arag che ISOBUS, through IBX100 Sprayer. funcionalidad de Syncro se replica
tramite IBX100 Sprayer. en todos los monitores de cabina,
tanto Arag como ISOBUS, mediante
IBX100 Sprayer.

COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD.

467 0800 467 0801

Caratteristiche principali Main features Principales características


• 8 tasti funzione per l'attivazione delle sequenze s IXQFWLRQNH\VIRUWKHDFWLYDWLRQRIWKHFRQWURO • 8 teclas función para la activación de las secuencias
comandi, utilizzabili su 5 pagine per gestire fino a 40 sequences that can be used on 5 pages to manage up to mandos, que se pueden utilizar sobre 5 páginas para
VHTXHQ]HGLIIHUHQWL GLIIHUHQWVHTXHQFHV DGPLQLVWUDUKDVWDVHFXHQFLDVGLIHUHQWHV
s &ROOHJDPHQWRWUDPLWH%OXHWRRWK® e slot per scheda SD, s &RQQHFWLRQWKURXJK%OXHWRRWK® and slot for SD card to s &RQH[LÏQSRUPHGLRGH%OXHWRRWK® y slot para tarjeta
SHUWUDVIHULPHQWRVHTXHQ]HFRPDQGL WUDQVIHUWKHFRQWUROVHTXHQFHV 6'SDUDWUDQVIHUHQFLDVHFXHQFLDVPDQGRV
s 0DVVLPRYDOYROHFROOHJDELOLHD]LRQDELOL s 0D[LPXPYDOYHVWKDWFDQEHFRQQHFWHGDQGRI s 6HSXHGHQFRQHFWDUFRPRP½[LPRY½OYXODV\
FRQWHPSRUDQHDPHQWH WKHPWKDWFDQEHDFWLYDWHGFRQWHPSRUDQHRXVO\ VHSXHGHQDFFLRQDUFRQWHPSRU½QHDPHQWH
s 'LVSOD\JU½ILFRPRQRFURP½WLFRGHWUDQVIOHFWLYR
s 'LVSOD\JUDILFRPRQRFURPDWLFRGDWUDQVIOHWWLYR s *UDSKLFPRQRFKURPHWUDQVIOHFWLYHGLVSOD\
s 3RVLELOLGDGGHILMDFLÏQDSDQHORVRVWÅQH[WHULRU
s 3RVVLELOLW¼GLILVVDJJLRDSDQQHOORRVWDIIDJJLRHVWHUQR s 3RVVLELOLW\WRIDVWHQWRSDQHORUH[WHUQDOEUDFNHW
s &XHUSRKHUPÅWLFR
s &RUSRDWHQXWDVWDJQD s 6HDOHGERG\
s &XELHUWDGHSURWHFFLÏQFRQWUDORVJROSHVDFFLGHQWDOHV
s &RSHUWXUDGLSURWH]LRQHFRQWURJOLXUWLDFFLGHQWDOL s 3URWHFWLRQFRYHUDJDLQVWDFFLGHQWDOLPSDFWV s FRQH[LRQHV$1(7SDUDFRQH[LÏQY½OYXODV\PRQLWRUHQ
s FRQQHVVLRQL$1(7SHUFROOHJDPHQWRYDOYROHH s $1(7FRQQHFWLRQVIRUYDOYHDQGPRQLWRULQWKHFDELQ FDELQD
PRQLWRULQFDELQD s DQDORJXHLQSXW HJOHYHOVHQVRU  s HQWUDGDDQDOÏJLFD HMVHQVRUGHQLYHO 
s LQJUHVVRDQDORJLFR HVVHQVRUHGLOLYHOOR  s GLJLWDOLQSXWV HJILOOLQJIORZPHWHUH[WHUQDOSXVK s HQWUDGDVGLJLWDOHV HMPHGLGRUGHFDXGDOFDUJD
s LQJUHVVLGLJLWDOL HVIOXVVRPHWURULHPSLPHQWR EXWWRQSDQHOHWF  WHFODGRH[WHULRUHWF 
SXOVDQWLHUDHVWHUQDHFF  s FRQWURORXWSXW HJILOOLQJSXPSFRQWURO  s VDOLGDGHPDQGR HMPDQGRERPEDOOHQDGR 
• XVFLWDGLFRPDQGR HVFRPDQGRSRPSDULHPSLPHQWR 

A-50 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER CIRCUITI AUSILIARI

C113
&20387(5)25$8;,/,$5<&,5&8,76
ORDENADOR PARA CIRCUITOS AUXILIARES

62)7:$5(3(5352*5$00$=,21(
352*5$00,1*62)7:$5(
62)7:$5(3$5$352*5$0$&,®1
6<1&52 (',725 Ã LO VRIWZDUH SHU 3& 6<1&52 (',725 LV WKH VRIWZDUH IRU 3& 6<1&52(',725HVHOVRIWZDUHSDUD2UGHQDGRU
(WLQGRZV® FKHSHUPHWWHGLFUHDUHPRGLƬFDUH (WLQGRZV® WKDWDOORZVFUHDWLQJPRGLI\LQJDQG (WLQGRZV®  TXH SHUPLWH FUHDU PRGLƬFDU \
HGLQYLDUHD6<1&52OHVHTXHQ]HGLPRYLPHQWR VHQGLQJWR6<1&52WKHPRYHPHQWVHTXHQFHVRI HQYLDUD6<1&52ODVVHFXHQFLDVGHPRYLPLHQWR
GHOOHYDOYROH$1(7 WKH$1(7YDOYHV GHODVY¼OYXODV$1(7
Caratteristiche principali Main features Principales características
• Semplice e intuitivo, non richiede capacità di • Simple and user-friendly, it does not require • Simple e intuitivo, no requiere capacidad de programación
programmazione programming capacity • El pasaje de un mando al sucesivo puede ser vinculado a
s ,OSDVVDJJLRGDXQFRPDQGRDOVXFFHVVLYRSXÎHVVHUH • The passage from one control to the following one diversos eventos como: posición de una válvula, espera de
vincolato a svariati eventi, quali: posizione di una depends on several events such as the position of a valve, XQWLHPSRSUHVLÏQGHXQDWHFODHWF
YDOYRODDWWHVDGLXQWHPSRSUHVVLRQHGLXQWDVWRHFF ZDLWLQJIRUDVSHFLILFWLPHSUHVVLQJRIDNH\HWF • Posibilidad de cargar imágenes y textos para asignar a
• Possibilità di caricare immagini e testi da assegnare ai • Possibility to load images and texts to be assigned to las teclas función que serán visualizadas en el Syncro
tasti funzione che verranno visualizzati sul Syncro IXQFWLRQNH\VWKDWZLOOEHGLVSOD\HGRQWKH6\QFUR • Posibilidad de asignar un nombre a cada válvula, que
• Possibilità di assegnare un nome a ogni valvola, che • Possibility to assign a name to each valve that will be será visualizado también en Syncro
verrà poi visualizzato anche su Syncro displayed on the Syncro • Transferencia de las secuencias directamente desde
• Trasferimento delle sequenze direttamente da Pc a • Transfer of sequences directly from one Pc to the Syncro RUGHQDGRUSHUVRQDOD6\QFURSRUPHGLRGH%OXHWRRWK®,
6\QFURYLD%OXHWRRWKŠIDFLOLWDQGRFRVÈORVYLOXSSRGRYH YLD%OXHWRRWK®, for an easier development where facilitando el desarrollo donde se requieren varias
sono richieste varie correzioni e prove corrections and tests are required correcciones y pruebas
• Impostazione di una sequenza per riportare tutto • Setting of a sequence to set the circuit in safe s &RQILJXUDFLÏQGHXQDVHFXHQFLDSDUDOOHYDUWRGRHO
LOFLUFXLWRLQVLFXUH]]DFKHSXÎHVVHUHDWWLYDWD conditions, that can be activated upon switching on or circuito en seguridad, que puede ser activada durante el
all'accensione o richiamata in caso di avaria recalled in case of system failure HQFHQGLGRRVROLFLWDGDHQFDVRGHGDÍRGHOHTXLSR
dell'impianto

COD. / CODE / CÓD.

467 0800.500

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-51
COMPUTER PER CIRCUITI AUSILIARI
C113

&20387(5)25$8;,/,$5<&,5&8,76
ORDENADOR PARA CIRCUITOS AUXILIARES

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

(* #)

COD. / CODE / CÓD.

467 9002.204 **

COD. / CODE / CÓD.

467 00102.100

COD. / CODE / CÓD.

467 0800.110

COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD.

467 0800 467 0801

COD. / CODE / CÓD.


COD.
CODE 467 0800.100
CÓD.
466 111

(* #)

Accessori: COD. PAG.


Accessories: CODE PAGE
Accesorios: CÓD. PÁG.
Da ordinare a parte: 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
To be order separately: 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP *Accessori di completamento nel capitolo:
30
Se debe pedir por separado: 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP *Accessories available in chapter:
6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230 *Accesorios de terminación en el capítulo:
COD. valvole /XQJKFDYR P 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
CODE valves &DEOHOHQJWK P
CÓD. valvulas /RQJFDEOH P
Sensore RPM 467100.100 CONTROL UNITS
33 RPM sensor
467100.086
A-117
Sensor RPM
467 493 D031.100  
Flussometro riempimento
467 493 D041.100   34 )LOOLQJƮRZPHWHU * #Accessori di completamento nel capitolo:
Medidor de caudal llenado
467 493 D051.100   Sensore di livello #Accessories available in chapter:
15 56 Level sensor 466113.004 A-118 #Accesorios de terminación en el capítulo:
467 493 D061.100  
Sensor de nivel
467 493 D071.100   Modulo stop pompa BALL VALVES
467 493 D081.100   57 Pump stop module
Módulo stop bomba

** Questo cablaggio permette l’alimentazione de Syncro e ** This harness allows powering Syncro and relevant valves by ** Este cableado permite la alimentación de Syncro y relativas
relative valvole tramite il cablaggio di collegamento tra monitor connecting monitor and IBX100. válvulas mediante el cableado de conexión entre monitor y
e IBX100. WARNING: The harness can be used if the following limitations IBX100.
ATTENZIONE: Il cablaggio può essere usato se si rispettano are respected: ATENCIÓN: El cableado puede ser usado respetando estos límites:
queste limitazioni: - the number of valves activated from the Syncro at the same - el número de válvulas accionadas contemporáneamente por el
- il numero di valvole azionate contemporaneamente dal Syncro time must be lower than 3 Syncro debe ser inferior a 3
deve essere inferiore a 3 - the valves connected to the Syncro must not operate - las válvulas conectadas al Syncro no deben funcionar
- le valvole collegate al Syncro non devono funzionare simultaneously with other valves connected to IBX100 contemporáneamente con otras válvulas conectadas a IBX100
contemporaneamente ad altre valvole collegate ad IBX100

A-52 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-53
VISUALIZZATORE PER GESTIONE RIEMPIMENTO
C113

',63/$<)25),//,1*0$1$*(0(17
VISUALIZADOR PARA GESTIÓN LLENADO
9,6,2ÃXQPRQLWRUGDSRVL]LRQDUHVXOOD 9,6,2LVDPRQLWRUWKDWKDVWREHSRVLWLRQHG VISIO es un monitor para posicionar en la
PDFFKLQDLUURUDWULFHSHUPRQLWRUDUHH RQWKHVSUD\LQJPDFKLQHWRPRQLWRUDQG máquina pulverizadora para monitorizar
controllare le operazioni di riempimento FKHFNWDQNƬOOLQJRSHUDWLRQV y controlar las operaciones de llenado del
della cisterna. :KHQLWLVFRQQHFWHGWR,%;6SUD\HU tanque.
&ROOHJDQGRVLDOOHXQLW»GLFRQWUROOR,%; FRQWUROXQLWVERWKA-net and ISOBUS, it Al conectarse a las unidades de control
Sprayer sia A-QHWFKH,62%86SHUPHWWHGL DOORZVWRVKDUHDQGGLVSOD\LQIRUPDWLRQRQ ,%;6SUD\HUA-net e ISOBUS, permite
FRQGLYLGHUHHYLVXDOL]]DUHOHLQIRUPD]LRQLGL WKHWDQNOHYHORUWKHOLTXLGSRXUHG FRPSDUWLU\YLVXDOL]DUODLQIRUPDFLÎQGHQLYHO
livello cisterna o di liquido immesso. 7KHQHZ,62%86YHUVLRQDOVRDOORZV del tanque o líquido introducido.
/DQXRYDYHUVLRQH,62%86SHUPHWWHDQFKH XSGDWLQJWKHVRIWZDUHDQGORDGLQJ /DQXHYDYHUVLÎQ,62%86WDPELÄQSHUPLWH
GLDJJLRUQDUHLOVRIWZDUHHGLFDULFDUH XQORDGLQJWKHFRQƬJXUDWLRQRI,%; DFWXDOL]DUHOVRIWZDUH\FDUJDUGHVFDUJDU
VFDULFDUHODFRQƬJXUD]LRQHGHOOD,%; ,62%86635$<(5 ODFRQƬJXUDFLÎQGHOD,%;,62%86
,62%86635$<(5 635$<(5

COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD.

467 0610 467 0615

• Display grafico retroilluminato • Backlit graphic display • Display gráfico retroiluminado


• Resistente agli agenti atmosferici • Excellent resistance against the elements • Resistente a los agentes atmosféricos
• Porta USB per trasferimento dati e aggiornamento • USB port for data transfer and software update • Puerto USB para la transferencia de datos y la
software • Visual and acoustic alarms actualización del software
• Allarmi visivi e sonoro • Multilanguage software • Alarmas visuales y sonoras
• Software multilingua • Can use different units of measurement • Software multilingüe
• Possibilità di impostare diverse unità di misura • Posibilidad de configurar diferentes unidades de
medida

CONTROLLO RIEMPIMENTO CON FLUSSOMETRO

),//,1*&21752/%<)/2:0(7(5

CONTROL LLENADO CON MEDIDOR DE CAUDAL

• Arresto della pompa di riempimento al raggiungimento • Filling pump stop when set quantity is reached • Parada de la bomba de llenado al alcanzar la cantidad
della quantità impostata • Flowrate indication programada
• Indicazione della portata • Minimum and maximum flowrate alarms • Indicación del caudal
• Allarmi di portata minima e massima • Guided procedure for flowmeter constant calibration • Alarmas del caudal mínimo y máximo
• Procedura assistita per la calibrazione della costante • Procedimiento asistido para la calibración de la
del flussometro constante del medidor de caudal

CONTROLLO RIEMPIMENTO CON SENSORE LIVELLO

FILLING CONTROL BY LEVEL SENSOR

CONTROL LLENADO CON SENSOR NIVEL

• Arresto della pompa di riempimento al raggiungimento • Filling pump stop when set level is reached • Parada de la bomba de llenado al alcanzar el nivel
del livello impostato s 7DQNOHYHOLQGLFDWLRQ programado
• Indicazione del livello serbatoio • Manual or automatic software (through flowmeter) for • Indicación del nivel tanque
• Software manuale o automatico (tramite flussometro) WDQNFDOLEUDWLRQZLWKPHPRU\XQWLOSRLQWV • Software manual o automático (mediante medidor
per la calibrazione della cisterna con memorizzazione s &DQH[SRUWLPSRUWWDQNFDOLEUDWLRQFXUYHVWRIURP de caudal) para la calibración de la cisterna con
fino a 200 punti RWKHUGHYLFHV 9LVLR%UDYR666'HOWD memorización de hasta 200 puntos
• Possibilità di esportare/importare le curve di 1LQMD • Posibilidad de exportar e importar las curvas de
calibrazione della cisterna in altri dispositivi (Visio, • Alarm indicating failed stop during filling when set calibración de la cisterna en otros dispositivos (Visio,
%UDYR666'HOWD1LQMD SHUHYLWDUHGL quantity is reached %UDYR666'HOWD1LQMD SDUDHYLWDU
ripetere la procedura di calibrazione repetir el procedimiento de calibración
• Allarme di mancato arresto durante il riempimento, al • Alarma de parada no realizada durante el llenado al
raggiungimento della quantità impostata alcanzar la cantidad programada

A-54 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
VISUALIZZATORE PER GESTIONE RIEMPIMENTO

C113
',63/$<)25),//,1*0$1$*(0(17
VISUALIZADOR PARA GESTIÓN LLENADO
CONTROLLO RIEMPIMENTO CONTROL LLENADO
),//,1*&21752/%<)/2:0(7(5
CON FLUSSOMETRO CON MEDIDOR DE CAUDAL
SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

La confezione comprende: Da ordinare a parte: COD. PAG.


The package includes: To be order separately: CODE PAGE
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG.
.LWGLDUUHVWRSRPSDSHUFROOHJDPHQWR,%;6SUD\HU
*Accessori di completamento nel capitolo:
1 Visio 3 3XPSVWRSNLWIRU%UDYR,%;6SUD\HUFRQQHFWLRQ 467 0610.550 *Accessories available in chapter:
.LWGHSDUDGDERPEDSDUDFRQH[LÎQ,%;6SUD\HU *Accesorios de terminación en el capítulo:
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD Flussometro
2 %D\RQHWEUDFNHW 4 )ORZPHWHU * CONTROL UNITS
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD Medidor de caudal

CONTROLLO RIEMPIMENTO FILLING CONTROL CONTROL LLENADO


CON SENSORE LIVELLO BY LEVEL SENSOR CON SENSOR NIVEL
SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

5
3

La confezione comprende: Da ordinare a parte: COD.


The package includes: To be order separately: CODE
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: CÓD.
.LWGLDUUHVWRSRPSDSHUFROOHJDPHQWR,%;6SUD\HU
1 Visio 3 3XPSVWRSNLWIRU%UDYR,%;6SUD\HUFRQQHFWLRQ 467 0610.550
.LWGHSDUDGDERPEDSDUDFRQH[LÎQ,%;6SUD\HU
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD Sensore di livello
2 %D\RQHWEUDFNHW 5 Level sensor 466113.004
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD Sensor de nivel

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-55
COMPUTER PER DISERBO
C113

&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN

INTRODUZIONE INTRODUCTION INTRODUCCIÓN


%5$926/7ÃLOFRPSXWHUFKHLQWHJUD %5$926/7LVDUDWHFRQWUROOHUZLWKDQ %5$926/7HVHORUGHQDGRUTXH
WXWWHOHIXQ]LRQLGLJHVWLRQHGLGLVWULEX]LRQH LQWHJUDWHGJXLGDQFHPRQLWRUZKLFKPDQDJHV LQWHJUDWRGDVODVIXQFLRQHVGHJHVWLÎQGHOD
liquido e navigazione, senza l'ausilio di una ERWKOLTXLGDQGK\GUDXOLFIXQFWLRQVZLWKRXW distribución líquido y la navegación, sin la
(&8HVWHUQD DQ\H[WHUQDO(&8 D\XGDGHXQD(&8H[WHUQD
2ƪUHOHPHGHVLPHIXQ]LRQLGHO%5$926 ,WRƪHUVWKHVDPHIXQFWLRQVDV%UDYR6 2IUHFHODVPLVPDVIXQFLRQHVGHO%5$92
FRQXQDJUDQGHVHPSOLFLW»GLLQVWDOOD]LRQHH HDV\WRLQVWDOODQGFKDUDFWHUL]HGE\DQ 6FRQXQDJUDQVLPSOLFLGDGGHLQVWDODFLÎQ
con un ottimo rapporto prezzo/prestazioni. H[FHOOHQWSULFHSHUIRUPDQFHUDWLR y con una óptima relación precio/
prestaciones.

COD. Vie Funzioni idrauliche


CODE :D\V Hydraulic functions
CÓD. Vías Funciones hidráulicas
467 4L0701  ---
467 4L0713  

6RORSHUFRPDQGRYDOYROHDƬOL6(5,(
Only for 3-wire valve control SERIES 863 - 873.
Sólo para mando válvulas de 3 hilos SERIE 863 - 873.

CARATTERISTICHE GENERALI MAIN FEATURES CARACTERÍSTICAS GENERALES


s *HVWLRQHGHOODFKLXVXUDDXWRPDWLFDGHOOHVH]LRQL s $XWRPDWLFERRPVHFWLRQFORVLQJ s *HVWLÏQGHOFLHUUHDXWRP½WLFRGHODVVHFFLRQHV
• Predisposto per il collegamento al sistema di guida s 3UHVHWIRUFRQQHFWLRQWRDXWRPDWLFGULYLQJV\VWHP • Predispuesto para la conexión al sistema de conducción
DXWRPDWLFD • Variable application rate management through DXWRP½WLFD
• Gestione applicazione variabile tramite mappe di SUHVFULSWLRQPDSV • Gestión aplicación variable a través de mapas de
SUHVFUL]LRQH s &RQWUROVXSWRERRPVHFWLRQVDQGK\GUDXOLFIXQFWLRQV SUHVFULSFLÏQ
s *HVWLRQHGLILQRDVH]LRQLDFTXDHROLR s &DQEHFRQQHFWHGWRWKHIXOOUDQJHRI$UDJ*36 s *HVWLÏQGHKDVWDVHFFLRQHVDJXD\DFHLWH
s &ROOHJDELOHDOODJDPPDFRPSOHWDGLULFHYLWRUL*36$UDJ receivers (pages $ / A-18  • Se pueden conectar a la gama completa de receptores
SDJ $ / A-18  GPS Arag (S½J$ / A-18 

A-56 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER DISERBO

C113
&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende: Accessori: COD. PAG.


The package includes: Accessories: CODE PAGE
El embalaje comprende: Accesorios: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU 6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP
1 &RPSXWHU 7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086 A-117
Ordenador 6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQROXQJKP
2 %D\RQHWEUDFNHW &DEOHIRURXWHUPDLQFRQWUROP 46730000.090
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRUORQJP
Presa a pannello per cavo di alimentazione &DYRDGDWWDWRUHSHUXQDWHOHFDPHUD P
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH $GDSWHUFDEOHIRURQHYLGHRFDPHUD P 46740000.090
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 9 &DEOHDGDSWDGRUSDUDXQDF¼PDUD P
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP &DYRDGDWWDWRUHSHUFROOHJDPHQWRGLWHOHFDPHUH P H
14 3RZHUFDEOHP FRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR P
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP $GDSWHUFDEOHIRUFRQQHFWLQJYLGHRFDPHUDV P DQGRXWHU 46740000.091
PDLQFRQWURO P
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRULOXQJKP &DEOHDGDSWDGRUSDUDFRQH[LÎQGHF¼PDUDV P \PDQGR
15 9DOYHDQGVHQVRUFDEOHP JHQHUDOH[WHUQR P
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHVORQJP
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWROXQJKP
Ʃ &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP 29 ([WHQVLRQFDEOHP 467305.110
2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOHP 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQORQJP
17 &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Da ordinare a parte: COD. PAG. 30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
To be order separately: CODE PAGE 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DYRGLFROOHJDPHQWRFRPSXWHUULFHYLWRUH*36 Sensore di pressione 466113.200
4a &RPSXWHUJSVUHFHLYHUFRQQHFWLRQFDEOH 46701600.100 32 Pressure sensor 466113.500
A-118
&DEOHGHFRQH[LÎQRUGHQDGRUUHFHSWRUJSV Sensor de presión
Ricevitore GPS completo di supporto magnetico A-16 7HOHFDPHUD
4b *36UHFHLYHUFRPSOHWHRIPDJQHWLFVXSSRUW 37 Video camera 46700100 A-120
5HFHSWRU*36FRQVRSRUWHPDJQÄWLFR A-18 &¼PDUD
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR Sensore di livello
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * 56 Level sensor 466113.004 A-118
Grupo de mando con medidor de caudal Sensor de nivel
Gruppo di comando idraulico 7DSSRSHUFRQQHWWRUH
Ʃ Hydraulic control unit * &RQQHFWRUFRYHU ECS0023
31 *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR 7DSÎQSDUDFRQHFWRU

*Accessori di completamento nel capitolo: Ʃ6RORSHUYHUVLRQHLGUDXOLFD


*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS Ʃ)RUK\GUDXOLFYHUVLRQRQO\
*Accesorios de terminación en el capítulo: Ʃ6RORSDUDYHUVLÎQKLGU¼XOLFD

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-57
COMPUTER A CONFIGURAZIONE LIBERA
C113

)5((/<&86720,=$%/(&20387(5
ORDENADOR DE CONFIGURACIÓN LIBRE
Questa pagina permette di scegliere i 7KLVSDJHDOORZVVHOHFWLQJWKHFRPSRQHQWVPRVW Esta página permite elegir los componentes
FRPSRQHQWLSLÔLGRQHLDOODPDFFKLQDFKHVL VXLWDEOHWRWKHUHTXLUHGPDFKLQHLQSDUWLFXODU más adecuados para la máquina que se quiere
YXROHUHDOL]]DUHLQSDUWLFRODUPRGRÃSRVVLELOH LWLVSRVVLEOHWRVHOHFWGLƪHUHQWFDEOHW\SHVDQG realizar, en particular, es posible elegir cables de
VFHJOLHUHYDULHWLSRORJLHHOXQJKH]]HGLFDYL OHQJWKV varios tipos y longitudes.

COD. Vie Funzioni idrauliche


1 CODE :D\V Hydraulic functions
CÓD. Vías Funciones hidráulicas

467 4L0710.960**  
IXQ]LRQDVRORFRQYDOYROHDƬOLVHULH
works only with 3 wires valves series 863/873
solo para conexion con valvulas de 3 hilos serie 863/873

15b
15a

Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh. Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh.
To be order separately: CODE :D\V Length To be order separately: CODE :D\V Length
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long. Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long.
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL 467181701.100  P &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
15a Valve and sensor cable 15b Valve and sensor cable 46730700.100  P
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV 467181702.101  P &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR Gruppo di comando anteriore con valvola generale + valvola proporzionale
* &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU *
20 Grupo de mando con medidor de caudal 20a )URQWFRQWUROXQLWZLWKPDLQYDOYHSURSRUWLRQDOYDOYH
Grupo de mando delantero con válvula general + válvula proporcional
Gruppo di comando posteriore con valvole di sezione
* 5HDUFRQWUROXQLWZLWKVHFWLRQYDOYHV
20b Grupo de mando trasero con válvulas de sección

Da ordinare a parte: COD. Vie PAG. Accessori: COD. PAG.


To be order separately: CODE :D\V PAGE Accessories: CODE PAGE
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
Presa a pannello per cavo di alimentazione 6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 466001.010 7a ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086 A-117
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP
&DYRGLFROOHJDPHQWRFRPSXWHUULFHYLWRUH*36 &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQROXQJKP
4a &RPSXWHUJSVUHFHLYHUFRQQHFWLRQFDEOH 46701600.100 &DEOHIRURXWHUPDLQFRQWUROP 46730000.090
&DEOHGHFRQH[LÎQRUGHQDGRUUHFHSWRUJSV &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRUORQJP
Ricevitore GPS completo di supporto magnetico A-16 &DYRDGDWWDWRUHSHUXQDWHOHFDPHUD P
4b *36UHFHLYHUFRPSOHWHRIPDJQHWLFVXSSRUW A-18
$GDSWHUFDEOHIRURQHYLGHRFDPHUD P 46740000.090
5HFHSWRU*36FRQVRSRUWHPDJQÄWLFR &DEOHDGDSWDGRUSDUDXQDF¼PDUD P
9
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP &DYRDGDWWDWRUHSHUFROOHJDPHQWRGLWHOHFDPHUH P H
14 3RZHUFDEOHP 4674L0000.100 FRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR P
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP $GDSWHUFDEOHIRUFRQQHFWLQJYLGHRFDPHUDV P DQG
RXWHUPDLQFRQWURO P 46740000.091
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP &DEOHDGDSWDGRUSDUDFRQH[LÎQGHF¼PDUDV P \
Ʃ 2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOHP 467180072.100  PDQGRJHQHUDOH[WHUQR P
17 &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWROXQJKP
Gruppo di comando idraulico 29 ([WHQVLRQFDEOHP 467305.110
Ʃ Hydraulic control unit * 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQORQJP
31 *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
La confezione comprende: 30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
The package includes: 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
El embalaje comprende: Sensore di pressione
&RPSXWHU 466113.200
32 Pressure sensor
466113.500
A-118
1 &RPSXWHU Sensor de presión
Ordenador 7HOHFDPHUD
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD 37 Video camera 46700100 A-120
2 %D\RQHWEUDFNHW &¼PDUD
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD Sensore di livello
56 Level sensor 466113.004 A-118
Sensor de nivel
*Accessori di completamento nel capitolo: 7DSSRSHUFRQQHWWRUH
*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS &RQQHFWRUFRYHU ECS0023
7DSÎQSDUDFRQHFWRU
*Accesorios de terminación en el capítulo:
Ʃ Solo per versione idraulica
Ʃ For hydraulic version only
Ʃ Solo para versión hidráulica

A-58 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER DISERBO

C113
&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN
%UDYR65&8ÃXQFRPSXWHUGLIDVFLDPHGLR %UDYR65&8LVDPHGLXPKLJKTXDOLW\ %UDYR65&8HVXQRUGHQDGRUGHJDPD
DOWDLQJUDGRGLJHVWLUHWXWWHOHIXQ]LRQLGHOOD FRPSXWHUZKLFKLVDEOHWRPDQDJHDOOFURS media-alta, capaz de gestionar todas las
PDFFKLQDGDGLVHUER/oXQLW»GLFRQWUROOR VSUD\HUIXQFWLRQV7KHUHPRWHFRQWUROXQLW IXQFLRQHVGHODP¼TXLQDKHUELFLGD/DXQLGDG
UHPRWD 5&8 VHPSOLƬFDOHFRQQHVVLRQLWUDLO 5&8 PDNHVWKHFRQQHFWLRQVEHWZHHQWKH GHFRQWUROUHPRWR 5&8 VLPSOLƬFDODV
WUDWWRUHHODPDFFKLQD WUDFWRUDQGWKHPDFKLQHHDVLHU FRQH[LRQHVHQWUHHOWUDFWRU\ODP¼TXLQD

COD. Vie Funzioni idrauliche


CODE :D\V Hydraulic functions
CÓD. Vías Funciones hidráulicas
467 32501  ---
467 32701  ---
467 32511  
467 32711  
467 32721  9
467 32D01 Ò ---
467 32D11 Ò 
467 32D21 Ò 9

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


• Indicatore grafico del livello cisterna s *UDSKLFLQGLFDWRUIRUWDQNOHYHO • Indicador gráfico del nivel cisterna
s &KLXVXUDDXWRPDWLFDVH]LRQLVHFROOHJDWRD%UDYR6 s $XWRPDWLFVHFWLRQFORVLQJLIFRQQHFWHGWR%UDYR6 s &LHUUHDXWRP½WLFRVHFFLRQHVVLHVW½FRQHFWDGRD%UDYR
Delta80 Delta80 400S/Delta 80
• Registrazione su SD o trasferimento via porta seriale • Position and operation data recording on SD or transfer • Memorización en SD o transferencia mediante puerto
dei dati di posizione e funzionamento via serial port serial de los datos de posición y funcionamiento
s %ORFFRDXWRPDWLFRGHOOpLUURUD]LRQHVRWWRODSUHVVLRQH • Automatic spraying stop if pressure value drops under s %ORTXHRDXWRP½WLFRGHODSXOYHUL]DFLÏQSRUGHEDMRGH
minima impostata, per far si che gli ugelli lavorino SUHVHWPLQYDOXHVRWKDWQR]]OHVZRUNZLWKLQWKHLU la presión mínima programada, para que las boquillas
sempre all’interno del loro campo di utilizzo RSHUDWLQJUDQJH WUDEDMHQVLHPSUHGHQWURGHVXFDPSRGHXVR
• Allarmi visivi e sonori di malfunzionamento • Malfunction visual and sound alarms • Alarmas visuales y sonoras de funcionamiento
• Lettore integrato per schede Secure Digital (SD) • Integrated Secure Digital (SD) memory card reader incorrecto
• Ingresso per comando esterno valvola generale • Input for main valve outer control • Lector integrado para tarjetas Secure Digital (SD)
s 8QLW¼GLFRQWUROOR5&8 s 5&8 • Ingreso para mando exterior válvula general
• Porta seriale RS232 per collegamento GPS • RS232 serial port for GPS connection s 8QLGDGGHFRQWURO5&8
• Ingressi per i segnali di: portata, velocità, pressione, • Inputs for signals of: flow rate, speed, pressure, filling • Puerto serial RS232 para conexión GPS
SRUWDWDGLFDULFDPHQWROLYHOORFLVWHUQDFRQWDJLUL IORZUDWHWDQNOHYHOUHYROXWLRQFRXQWHU • Ingresos para las señales de: caudal, velocidad, presión,
• Uscite per pilotare fino a 7 sezioni di barra (13 nella • Outputs to control up to 7 boom sections (13 in the FDXGDOGHFDUJDQLYHOFLVWHUQDFXHQWDYXHOWDV
versione sequenziale), valvola regolazione, valvola sequential version), control valve, main valve and foam • Salidas para mandar hasta 7 secciones de barra (13 en la
generale e tracciafile PDUNHU versión secuencial), válvula regulación, válvula general
• Uscite per pilotare fino a 9 funzioni idrauliche e valvola • Outputs to control up 9 hydraulic functions and drain y marcador de espuma
di scarico valve • Salidas para mandar hasta 9 funciones hidráulicas y
s 'LVSOD\JUDILFR[SL[HOUHWURLOOXPLQDWR s *UDSKLFEDFNOLWGLVSOD\[SL[HOV válvula de descarga
s 'LVSOD\JU½ILFR[SL[HOUHWURLOXPLQDGR

*
,OFRPSXWHUDFRPDQGRVHTXHQ]LDOHIXQ]LRQDVRODPHQWHVHFROOHJDWRDYDOYROHGHOWLSRDƭOL VHULH 
,OFRQWUROORVHTXHQ]LDOHSHUPHWWHGLFRPDQGDUHƭQRDVHWWRULGLEDUUDPHGLDQWHGXHVROLGHYLDWRULXQRSHULOODWRGHVWURHXQRSHULOVLQLVWUR8QDSSRVLWRVRIWZDUHGLJHVWLRQHGHOOH
VH]LRQLSHUPHWWHGLDJLUHVHFRQGRODPRGDOLW¼SUHVFHOWDHGLJHVWLUHD]LRQDQGRXQVRORFRPDQGRSLÕVH]LRQLRVHPLEDUUHFRQWHPSRUDQHDPHQWH
7KHVHTXHQWLDOFRPSXWHUZRUNVRQO\LIFRQQHFWHGWRZLUHYDOYHV VHULHV 
6HTXHQWLDOFRQWURODOORZVWKHXVHUWRFRPPDQGXSWREDUVHFWLRQVXVLQJWZRVZLWFKHVRQO\RQHIRUWKHULJKWVLGHDQGRQHIRUWKHOHIWVLGH$VSHFLDOVRIWZDUHFRQWUROOLQJERRPVHFWLRQV
DOORZVWKHRSHUDWRUWRZRUNDFFRUGLQJWRWKHSUHVHWPRGHDQGFRQWUROPRUHVHFWLRQVRUKDOIERRPVDWWKHVDPHWLPHE\VLPSO\DFWLYDWLQJMXVWRQHFRQWURO
(ORUGHQDGRUGHPDQGRVHFXHQFLDOIXQFLRQDVRODPHQWHVLHVW½FRQHFWDGRDY½OYXODVGHOWLSRGHFDEOHV VHULH 
(OFRQWUROVHFXHQFLDOSHUPLWHPDQGDUKDVWDVHFWRUHVGHEDUUDSRUPHGLRGHVÏORGRVFRQPXWDGRUHVXQRSDUDHOODGRGHUHFKR\XQRSDUDHOL]TXLHUGR8QHVSHFÉƭFRVRIWZDUHGH
administración de las secciones permite operar de acuerdo a la modalidad preseleccionada y administrar varias secciones o semibarras contemporáneamente, simplemente tocando uno
GHORVPDQGRV

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-59
COMPUTER PER DISERBO
C113

&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende: Da ordinare a parte: PAG. Accessori: COD. PAG.


The package includes: To be order separately: PAGE Accessories: CODE PAGE
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU *UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR 6HQVRUHGLYHORFLW»*36
1 &RPSXWHU 20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * 4 GPS speed sensor 46701652 A-116
Ordenador Grupo de mando con medidor de caudal Sensor de velocidad GPS
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRpQHURqOXQJKP
2 %D\RQHWEUDFNHW
29a p%ODFNqH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
Presa a pannello per cavo di alimentazione
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRpJULJLRqOXQJKP
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 29b p*UH\qH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.120
6FKHGDGLPHPRULD6' 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
5 SD memory card
7DUMHWDGHPHPRULD6' 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
8QLW»GLFRQWUROORGHFHQWUDWD 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
6 Remote control unit 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
Unidad de control descentralizada 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP Gruppo di comando idraulico
&DYRGLFROOHJDPHQWRFRPSXWHUOXQJKP 31 Hydraulic control unit *
13 &RPSXWHUFDEOHP *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR
&DEOHGHFRQH[LÎQRUGHQDGRUORQJP Sensore di pressione 466113.200
32 Pressure sensor
466113.500
A-118
&DYRVHQVRULOXQJKPDOLPHQWD]LRQHOXQJKP Sensor de presión
14 6HQVRUFDEOHPSRZHUFDEOHP Sensore RPM
&DEOHVHQVRUHVORQJPDOLPHQWDFLÎQORQJP 467100.100
33 RPM sensor
467100.086
A-117
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP Sensor RPM
15 :DWHUYDOYHFDEOHP Flussometro riempimento
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVGHDJXDORQJP 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
Medidor de caudal llenado
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP
&DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
16 2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOHP 36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
7UDFFLDƬOH 520005C
45 )RDPPDUNHU
5200052C #
Marcador de espuma
Sensore di livello
56 Level sensor 466113.004 A-118
*Accessori di completamento nel capitolo: Sensor de nivel
*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
%UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
*Accesorios de terminación en el capítulo: &DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD

#Accessori di completamento nel capitolo: 61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7


#Accessories available in chapter: ASSORTED ITEMS B6%61DYLJDWRU/7 connection cable
&DEOHGHFRQH[LÎQB6%61DYLJDWRU/7
4674A0000.150
#Accesorios de terminación en el capítulo:
/HWWRUH86%SHUVFKHGHGLPHPRULD6'
86%UHDGHUIRU6'PHPRU\FDUGV 46700110
/HFWRU86%SDUDWDUMHWDVGHPHPRULD6'

A-60 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER DISERBO

C113
&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN
%UDYR6ÃXQFRPSXWHUGLIDVFLDPHGLR %UDYR6LVDPHGLXPKLJKTXDOLW\FRPSXWHU %UDYR6HVXQRUGHQDGRUGHJDPDPHGLD
DOWDLQJUDGRGLJHVWLUHWXWWHOHIXQ]LRQLGHOOD ZKLFKLVDEOHWRPDQDJHDOOFURSVSUD\HU DOWDFDSD]GHJHVWLRQDUWRGDVODVIXQFLRQHVGH
PDFFKLQDGDGLVHUER IXQFWLRQV ODP¼TXLQDKHUELFLGD

COD. Vie
CODE :D\V
CÓD. Vías
467 30401 
467 30501 
467 30701 

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


• Indicatore grafico del livello cisterna s *UDSKLFLQGLFDWRUIRUWDQNOHYHO • Indicador gráfico del nivel cisterna
s &KLXVXUDDXWRPDWLFDYDOYRODJHQHUDOHVHFROOHJDWRD • Master valve automatic shut-off if connected to s &LHUUHDXWRP½WLFRY½OYXODJHQHUDOVLHVW½FRQHFWDGRD
%UDYR6'HOWD %UDYR6'HOWD %UDYR6'HOWD
• Registrazione su SD o trasferimento via porta seriale • Position and operation data recording on SD or transfer • Memorización en SD o transferencia mediante puerto
dei dati di posizione e funzionamento via serial port serial de los datos de posición y funcionamiento
s %ORFFRDXWRPDWLFRGHOOpLUURUD]LRQHVRWWRODSUHVVLRQH • Automatic spraying stop if pressure value drops under s %ORTXHRDXWRP½WLFRGHODSXOYHUL]DFLÏQSRUGHEDMRGH
minima impostata, per far si che gli ugelli lavorino SUHVHWPLQYDOXHVRWKDWQR]]OHVZRUNZLWKLQWKHLU la presión mínima programada, para que las boquillas
sempre all’interno del loro campo di utilizzo RSHUDWLQJUDQJH WUDEDMHQVLHPSUHGHQWURGHVXFDPSRGHXVR
• Allarmi visivi e sonori di malfunzionamento • Malfunction visual and sound alarms • Alarmas visuales y sonoras de funcionamiento
• Lettore integrato per schede Secure Digital (SD) • Integrated Secure Digital (SD) memory card reader incorrecto
• Ingresso per comando esterno valvola generale • Input for main valve outer control • Lector integrado para tarjetas Secure Digital (SD)
• Porta seriale RS232 per collegamento GPS • RS232 serial port for GPS connection • Ingreso para mando exterior válvula general
• Ingressi per i segnali di: portata, velocità, pressione, • Inputs for signals of: flow rate, speed, pressure, filling • Puerto serial RS232 para conexión GPS
SRUWDWDGLFDULFDPHQWROLYHOORFLVWHUQDFRQWDJLUL IORZUDWHWDQNOHYHOUHYROXWLRQFRXQWHU • Ingresos para las señales de: caudal, velocidad, presión,
• Uscite per pilotare fino a 7 sezioni di barra, valvola • Outputs to control up to 7 boom sections, control valve, FDXGDOGHFDUJDQLYHOFLVWHUQDFXHQWDYXHOWDV
regolazione, valvola generale e tracciafile PDLQYDOYHDQGIRDPPDUNHU • Salidas para mandar hasta 7 secciones de barra, válvula
s 'LVSOD\JUDILFR[SL[HOUHWURLOOXPLQDWR s *UDSKLFEDFNOLWGLVSOD\[SL[HOV regulación, válvula general y marcador de espuma
s 'LVSOD\JU½ILFR[SL[HOUHWURLOXPLQDGR

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-61
COMPUTER PER DISERBO
C113

&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende: Da ordinare a parte: PAG. Accessori: COD. PAG.


The package includes: To be order separately: PAGE Accessories: CODE PAGE
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU *UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR 6HQVRUHGLYHORFLW»*36
1 &RPSXWHU 20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * 4 GPS speed sensor 46701652 A-116
Ordenador Grupo de mando con medidor de caudal Sensor de velocidad GPS
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
2 %D\RQHWEUDFNHW ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
29
Presa a pannello per cavo di alimentazione 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
6FKHGDGLPHPRULD6' 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
5 SD memory card 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
7DUMHWDGHPHPRULD6' 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP Sensore di pressione 466113.200
14 3RZHUFDEOHP 32 Pressure sensor 466113.500
A-118
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP Sensor de presión
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRULOXQJKP Flussometro riempimento
15 9DOYHDQGVHQVRUFDEOHP 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
Medidor de caudal llenado
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHVORQJP
&DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
7UDFFLDƬOH 520005C
45 )RDPPDUNHU 5200052C #
Marcador de espuma
Sensore di livello
56 Level sensor 466113.004 A-118
*Accessori di completamento nel capitolo: Sensor de nivel
*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
*Accesorios de terminación en el capítulo: %UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
&DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
#Accessori di completamento nel capitolo: %6%61DYLJDWRU/7FRQQHFWLRQFDEOH 4674A0000.150
#Accessories available in chapter: ASSORTED ITEMS &DEOHGHFRQH[LÎQ%6%61DYLJDWRU/7
#Accesorios de terminación en el capítulo: 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV
7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRVH]LRQL
:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUVHFWLRQV ECS0024
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGRVHFFLRQHV
/HWWRUH86%SHUVFKHGHGLPHPRULD6'
86%UHDGHUIRU6'PHPRU\FDUGV 46700110
/HFWRU86%SDUDWDUMHWDVGHPHPRULD6'

A-62 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER A CONFIGURAZIONE LIBERA

C113
)5((/<&86720,=$%/(&20387(5
ORDENADOR DE CONFIGURACIÓN LIBRE
Questa pagina permette di scegliere i 7KLVSDJHDOORZVVHOHFWLQJWKHFRPSRQHQWVPRVW Esta página permite elegir los componentes
FRPSRQHQWLSLÔLGRQHLDOODPDFFKLQDFKHVL VXLWDEOHWRWKHUHTXLUHGPDFKLQHLQSDUWLFXODU más adecuados para la máquina que se quiere
YXROHUHDOL]]DUHLQSDUWLFRODUPRGRÃSRVVLELOH LWLVSRVVLEOHWRVHOHFWGLƪHUHQWFDEOHW\SHVDQG realizar, en particular, es posible elegir cables de
VFHJOLHUHYDULHWLSRORJLHHOXQJKH]]HGLFDYL OHQJWKV varios tipos y longitudes.

COD. Vie
1 CODE :D\V
CÓD. Vías
467 30400.960 
467 30500.960 
467 30700.960 

15b
15a

Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh. Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh.
To be order separately: CODE :D\V Length To be order separately: CODE :D\V Length
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long. Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long.
467185403.100 4 4m &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
15b Valve and sensor cable 46730500.100 5 12 m
46730401.100 4 6m &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV
467185503.100 5 4m Gruppo di comando anteriore con valvola generale + valvola proporzionale
*
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL 467125.100 5 6m 20a )URQWFRQWUROXQLWZLWKPDLQYDOYHSURSRUWLRQDOYDOYH
Grupo de mando delantero con válvula general + válvula proporcional
15a Valve and sensor cable Gruppo di comando posteriore con valvole di sezione
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV 467125.121 5 12 m * 5HDUFRQWUROXQLWZLWKVHFWLRQYDOYHV
46730703.100 7 4m 20b Grupo de mando trasero con válvulas de sección
467127.100 7 6m
467127.122 7 12 m
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR
* Accessori: COD. PAG.
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU
Grupo de mando con medidor de caudal
Accessories: CODE PAGE
Accesorios: CÓD. PÁG.
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
Da ordinare a parte: COD. PAG. 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
To be order separately: CODE PAGE ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
Presa a pannello per cavo di alimentazione 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 466001.010 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYR 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
7a ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWK A-117 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
Sensor inductivo de velocidad 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
6HQVRUHGLYHORFLW»*36 Sensore di pressione 466113.200
7b GPS speed sensor 46701652 A-116 32 Pressure sensor
466113.500
A-118
Sensor de velocidad GPS Sensor de presión
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP Flussometro riempimento
14 3RZHUFDEOHP 467305.080 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP Medidor de caudal llenado
&DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
La confezione comprende: 7UDFFLDƬOH 520005C
The package includes: 45 )RDPPDUNHU #
Marcador de espuma 5200052C
El embalaje comprende:
&RPSXWHU Sensore di livello
1 &RPSXWHU 56 Level sensor 466113.004 A-118
Ordenador Sensor de nivel
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
%UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
2 %D\RQHWEUDFNHW
&DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
6FKHGDGLPHPRULD6' 61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
5 SD memory card B6%61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
7DUMHWDGHPHPRULD6' &DEOHGHFRQH[LÎQB6%61DYLJDWRU/7
7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV
*Accessori di completamento nel capitolo: #Accessori di completamento nel capitolo: 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRVH]LRQL
#Accessories available in chapter: :LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUVHFWLRQV ECS0024
*Accessories available in chapter: 7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGRVHFFLRQHV
*Accesorios de terminación en el capítulo: #Accesorios de terminación en el capítulo:
/HWWRUH86%SHUVFKHGHGLPHPRULD6'
86%UHDGHUIRU6'PHPRU\FDUGV 46700110
CONTROL UNITS ASSORTED ITEMS /HFWRU86%SDUDWDUMHWDVGHPHPRULD6'

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-63
COMPUTER PER DISERBO
C113

&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN
%UDYR6ÃXQFRPSXWHUFRPSDWWRHG %UDYR6LVDFRPSDFWDQGFKHDSWKRXJK %UDYR6HVXQRUGHQDGRUFRPSDFWR\
HFRQRPLFRPDHFFH]LRQDOPHQWHHƯFDFHH H[WUHPHO\HƪHFWLYHDQGDFFXUDWHFRPSXWHU HFRQÎPLFRSHURH[WUDRUGLQDULDPHQWHHƬFD]
SUHFLVRLQJUDGRGLVRGGLVIDUHJOLXWLOL]]DWRUL WKDWLVDEOHWRPHHWWKHQHHGVRIVPDOO \SUHFLVRFDSD]GHVDWLVIDFHUORVXVXDULRVGH
GLPDFFKLQHDJULFROHPHGLRSLFFROH PHGLXPIDUPLQJPDFKLQHXVHUV máquinas agrícolas medias o pequeñas.

Versione Diserbo con comandi idraulici


Crop Sprayer Version with hydraulic controls
Versión Pulverización con mandos hidráulicos
COD. Sezioni Generale Pressione Funzioni idrauliche Cavi sez. Cavi idr.
CODE Sections General Pressure Hydr. functions Cables sect. Cables hydr.
CÓD. Secciones General Presión Funciones hidr. Cables sec. Cables hidr.

467 180553  • •  P P


467 180573  • •  P P
467 181773*  • •  P P
IXQ]LRQDVRORFRQYDOYROHDƭOLVHULH
ZRUNVRQO\ZLWKZLUHVYDOYHVVHULHV
VRORSDUDFRQH[LRQFRQYDOYXODVGHKLORVVHULH

Versione Diserbo
Crop Sprayer Version
Versión Pulverización
COD. Sezioni Generale Pressione Cavi sez.
CODE Sections General Pressure Cables sect.
CÓD. Secciones General Presión Cables sec.

467 180001  • • P


467 180301  • • P
467 180401  • • P
467 180501  • • P
467 180701  • • P

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


• Indicatore di livello integrato s %XLOWLQOHYHOLQGLFDWRU • Indicador de nivel integrado
s &RQQHVVLRQLSHU*36HFRPDQGRJHQHUDOHUHPRWR s &RQQHFWRUVIRU*36DQGUHPRWHPDLQFRQWURO s &RQH[LRQHVSDUD*36\PDQGRJHQHUDODGLVWDQFLD
s 3RUWD86%SHUWUDVIHULPHQWRGDWLHDJJLRUQDPHQWR s 86%GULYHIRUGDWDWUDQVIHUDQGVRIWZDUHXSGDWH s 3XHUWD86%SDUDWUDQVIHUHQFLDGDWRV\DFWXDOL]DFLÏQ
software • Master valve automatic shut-off if connected to software
s &KLXVXUDDXWRPDWLFDYDOYRODJHQHUDOHVHFROOHJDWRD %UDYR6'HOWD s &LHUUHDXWRP½WLFRY½OYXODJHQHUDOVLHVW½FRQHFWDGRD
%UDYR6'HOWD • Automatic stop below minimum set pressure, to ensure %UDYR6'HOWD
s %ORFFRDXWRPDWLFRGHOOpLUURUD]LRQHVRWWRDOODSUHVVLRQH QR]]OHVDOZD\VZRUNZLWKLQWKHLUVHUYLFHUDQJH • %ORTXHRDXWRP½WLFRGHODSXOYHUL]DFLÏQEDMRODpresión
minima impostata, per far si che gli ugelli lavorino • Visual and sound alarms mínima programada, para que las boquillas trabajen
VHPSUHDOOpLQWHUQRGHOORURFDPSRGLXWLOL]]R • Multi-language software, various units of measurement VLHPSUHGHQWURGHVXFDPSRGHXVR
• Allarmi visivi e sonori FDQEHVHW OKD*3$*3.OPHWF • Alarmas visuales y sonoras
• Software multingua e con la possibilità di impostare • Information displayed: Application Rate, Speed, • Software multilingüe y con la posibilidad de programar
GLYHUVHXQLWDGLPLVXUD OKD*3$*3.OPHFF 3UHVVXUH)ORZUDWH6SUD\HGTXDQWLW\7DQNOHYHO$UHD distintas unidades de medida (l/ha, GPA, GPK, l/100m,
• Dati visualizzabili: Dosaggio, Velocita, Pressione, covered, Spraying duration, Distance covered HWF
Portata, Quantita distribuita, Livello cisterna, • Datos que pueden visualizarse: Dosificación, Velocidad,
Superficie trattata, Durata trattamento, Percorrenza 3UHVLÏQ&DXGDO&DQWLGDGGLVWULEXLGD1LYHOFLVWHUQD
Superficie tratada, Duración del tratamiento y
Recorrido

A-64 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER DISERBO

C113
&523Ǖ635$<,1*&20387(5
ORDENADOR PARA PULVERIZACIÓN

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende: Accessori: COD. PAG.


The package includes: Accessories: CODE PAGE
El embalaje comprende: Accesorios: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU 6HQVRUHGLYHORFLW»*36
1 &RPSXWHU GPS speed sensor 46701652 A-116
Ordenador Sensor de velocidad GPS
4
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD &DYROHWWXUDYHORFLW»,62SHUFROOHJDPHQWRDSUHVDVHUYL]L 467180000.090
2 %D\RQHWEUDFNHW ,62VSHHGUHDGLQJFDEOHIRUFRQQHFWLRQWRVHUYLFHSRUW A-117
&DEOHOHFWXUDYHORFLGDG,62SDUDFRQH[LÎQDWRPDVHUYLFLRV 467180000.093
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
Presa a pannello per cavo di alimentazione ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP 29 ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]K\GOXQJKP
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP ([WHQVLRQFDEOHVHFWK\GP 467305.110
14 3RZHUFDEOHP 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFK\GORQJP
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRULOXQJKP 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
15 9DOYHDQGVHQVRUFDEOHP 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHVORQJP
30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
Ʃ &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOHP
17 &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP Ʃ Gruppo di comando idraulico
31
Hydraulic control unit *
*UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR
Sensore di pressione 466113.200
32 Pressure sensor A-118
Da ordinare a parte: PAG. Sensor de presión 466113.500
To be order separately: PAGE &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
Se debe pedir por separado: PÁG. 36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR 7UDFFLDƬOH
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * 520005C
Grupo de mando con medidor de caudal
45 )RDPPDUNHU
5200052C #
Marcador de espuma
Sensore di livello
56 Level sensor 466113.004 A-118
*Accessori di completamento nel capitolo: Sensor de nivel
&DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS %UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
*Accesorios de terminación en el capítulo: &DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
61
&DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
#Accessori di completamento nel capitolo: B6%61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
&DEOHGHFRQH[LÎQB6%61DYLJDWRU/7
#Accessories available in chapter: ASSORTED ITEMS 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
#Accesorios de terminación en el capítulo: :LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV
Ʃ6RORSHUYHUVLRQHLGUDXOLFD
Ʃ)RUK\GUDXOLFYHUVLRQRQO\
Ʃ6RORSDUDYHUVLÎQKLGU¼XOLFD

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-65
COMPUTER A CONFIGURAZIONE LIBERA
C113

)5((/<&86720,=$%/(&20387(5
ORDENADOR DE CONFIGURACIÓN LIBRE
Questa pagina permette di scegliere i 7KLVSDJHDOORZVVHOHFWLQJWKHFRPSRQHQWVPRVW Esta página permite elegir los componentes
FRPSRQHQWLSLÔLGRQHLDOODPDFFKLQDFKHVL VXLWDEOHWRWKHUHTXLUHGPDFKLQHLQSDUWLFXODU más adecuados para la máquina que se quiere
YXROHUHDOL]]DUHLQSDUWLFRODUPRGRÃSRVVLELOH LWLVSRVVLEOHWRVHOHFWGLƪHUHQWFDEOHW\SHVDQG realizar, en particular, es posible elegir cables de
VFHJOLHUHYDULHWLSRORJLHHOXQJKH]]HGLFDYL OHQJWKV varios tipos y longitudes.

COD. Vie Funzioni idrauliche


1 CODE :D\V Hydraulic functions
CÓD. Vías Funciones hidráulicas
467 180000.960  ---
467 180300.960  ---
467 180400.960  ---
467 180500.960  ---
467 180550.960  
467 180570.960  
467 180700.960  ---
467 181770.960**  
IXQ]LRQDVRORFRQYDOYROHDƭOLVHULH
ZRUNVRQO\ZLWKZLUHVYDOYHVVHULHV
VRORSDUDFRQH[LRQFRQYDOYXODVGHKLORVVHULH

15a 15b

Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh. Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh.
To be order separately: CODE :D\V Length To be order separately: CODE :D\V Length
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long. Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long.
467180001.100  P &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
Valve and sensor cable 46730500.100  P
467185303.100  P &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV
467123.100  P 15b &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL- PER COD.**
467123.121  P Valve and sensor cable - FOR CODE ** 46730700.100  P
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV - PARA CÓD.**
467185403.100  P
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL Gruppo di comando anteriore con valvola generale + valvola proporzionale
46730401.100  P *
Valve and sensor cable 20a )URQWFRQWUROXQLWZLWKPDLQYDOYHSURSRUWLRQDOYDOYH
Grupo de mando delantero con válvula general + válvula proporcional
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV 467185503.100  P
15a Gruppo di comando posteriore con valvole di sezione
467125.100  P *
20b 5HDUFRQWUROXQLWZLWKVHFWLRQYDOYHV
Grupo de mando trasero con válvulas de sección
467125.121  P
46730703.100  P
467127.100  P Accessori: COD. PAG.
467127.122  P Accessories: CODE PAGE
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL- PER COD.** 467181701.100  P Accesorios: CÓD. PÁG.
Valve and sensor cable - FOR CODE ** 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV - PARA CÓD.** 467181702.101  P ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
* 29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU
Grupo de mando con medidor de caudal ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
Da ordinare a parte: COD. Vie PAG. 30
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
To be order separately: CODE :D\V PAGE 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías PÁG. 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Presa a pannello per cavo di alimentazione Sensore di pressione 466113.200
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 466001.010 32 Pressure sensor
466113.500
A-118
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ Sensor de presión
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYR &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
7a ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWK A-117 36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
Sensor inductivo de velocidad &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
6HQVRUHGLYHORFLW»*36 7UDFFLDƬOH 520005C
7b GPS speed sensor 46701652 A-116 45 )RDPPDUNHU
5200052C #
Sensor de velocidad GPS Marcador de espuma
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP Sensore di livello
14 3RZHUFDEOHP 467305.080 56 Level sensor 466113.004 A-118
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP Sensor de nivel
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP 46718A03.100  &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
Ʃ 2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOHP %UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
17 &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP 467180072.100 
&DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
Gruppo di comando idraulico
Ʃ Hydraulic control unit * %6 %61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
31 *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR &DEOHGHFRQH[LÎQ%6 %61DYLJDWRU/7
7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
La confezione comprende: 7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV
The package includes: 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRVH]LRQL
El embalaje comprende: :LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUVHFWLRQV ECS0024
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGRVHFFLRQHV
&RPSXWHU
1 &RPSXWHU
Ʃ6RORSHUYHUVLRQHLGUDXOLFD *Accessori di completamento nel capitolo: #Accessori di completamento nel capitolo:
Ordenador
Ʃ)RUK\GUDXOLFYHUVLRQRQO\ *Accessories available in chapter: #Accessories available in chapter:
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 %D\RQHWEUDFNHW Ʃ6RORSDUDYHUVLÎQKLGU¼XOLFD *Accesorios de terminación en el capítulo: #Accesorios de terminación en el capítulo:
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
CONTROL UNITS ASSORTED ITEMS

A-66 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
08/7,52:635$<(5

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-67
6,67(0$',&21752//2,62%863(50$&&+,1(08/7,),/$5(
C113

,62%86&21752/6<67(0)2508/7,Ǖ52:635$<(5
6,67(0$,62%863$5$0œ48,1$608/7,Ǖ+,/(5$6

CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS


/DYHUVLRQHGHOOoXQLW»GLFRQWUROOR 7KHYHUVLRQRIWKH,%;,62%86FRQWURO /DYHUVLÎQGHODXQLGDGGHFRQWURO,%;
,%;,62%86SHULUURUDWULFHPXOWLƬODUH XQLWIRUPXOWLURZVSUD\HU 0XOWLURZ  ,62%86SDUDSXOYHUL]DGRUPXOWLKLOHUD
0XOWLURZ SHUPHWWHGLDYHUHWXWWLL DOORZVKDYLQJDOOWKH,62%86WHFKQRORJ\ 0XOWLURZ SHUPLWHDSURYHFKDUWRGDVODV
YDQWDJJLGHOODWHFQRORJLD,62%86DQFKH DGYDQWDJHVDOVRRQWKLVW\SHRIPDFKLQHV YHQWDMDVGHODWHFQRORJÈD,62%86WDPELÄQ
VXTXHVWRWLSRGLPDFFKLQH en este tipo de máquinas.
• Automatic boom section shut-off, to avoid
s&KLXVXUDDXWRPDWLFDVH]LRQLSHUHYLWDUH RYHUODSSLQJRISUHYLRXVVSUD\HGURZV s &LHUUHDXWRP½WLFRVHFFLRQHVSDUDHYLWDU
sovrapposizioni di trattamento su file già trattate • Variable application rate management through superposiciones de tratamiento en hileras ya
• Gestione applicazione variabile SUHVFULSWLRQPDSV tratadas
• Indicatore grafico del livello cisterna • Level indicator showing the quantity of liquid left • Gestión aplicación variable
• Gestione delle macchine irroratrici equipaggiate LQWKHWDQN • Indicador gráfico del nivel tanque
con un sistema di recupero del liquido distribuito • Management of spraying machines equipped with • Gestión de las máquinas pulverizadoras equipadas
• Uscite per pilotare fino a 7 valvole di sezione e 9 DOLTXLGUHFRYHU\V\VWHP con un sistema de recuperación del líquido
funzioni idrauliche s &RQWUROVXSWRERRPVHFWLRQVDQGK\GUDXOLF distribuido
IXQFWLRQV • Salidas para dirigir hasta 7 válvulas de sección y 9
funciones hidráulicas

COD. / CODE / CÓD.

467 9008

A-68 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
6,67(0$',&21752//2,62%863(50$&&+,1(08/7,),/$5(

C113
,62%86&21752/6<67(0)2508/7,Ǖ52:635$<(5
6,67(0$,62%863$5$0œ48,1$608/7,Ǖ+,/(5$6

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

Da ordinare: COD. PAG. Accessori: COD. PAG.


Must be ordered: CODE PAGE Accessories: CODE PAGE
Se debe pedir: CÓD. PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHIXQ]LRQLROLROXQJKP
4679002.503 3m &DEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQRLOIXQFWLRQVPORQJ 4679000.191
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVIXQFLRQHVDFHLWHORQJP
&DYRJHQHUDOH,62%86 4679002.505 6m 16
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHIXQ]LRQLROLROXQJKP
3 ISOBUS main cable &DEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQRLOIXQFWLRQVPORQJ 4679000.192
&DEOHJHQHUDO,62%86 4679002.501 10 m &DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVIXQFLRQHVDFHLWHORQJP
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
4679002.504 14 m n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.120
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
Pannelli deviatori 28
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
5a 6ZLWFKER[HV 468XXXXX A-39 n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.122
Paneles conmutadores 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
5b -R\VWLFN([SORUHU 46701802 A-38 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
8QLW»GLFRQWUROOR,%;0XOWLURZ,62%86 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
6 &RQWUROXQLW,%;0XOWLURZ,62%86 4679008 A-68 29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
8QLGDGGHFRQWURO,%;0XOWLURZ,62%86 n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.112
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086 A-117 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
&DYRVHQVRULOXQJKPYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODGLUHJROD]LRQH 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
14 6HQVRUFDEOHPORQJPDLQYDOYHFRQWUROYDOYH 4679000.110 30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
&DEOHVHQVRUHVORQJPY¼OYXODJHQHUDOY¼OYXODGHUHJXODFLÎQ 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.195 Gruppo di comando idraulico
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP
15
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP
31 Hydraulic control unit *
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.197 *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP Sensore di pressione 466113.200
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR 32 Pressure sensor
466113.500
A-118
Sensor de presión
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU *
Grupo de mando con medidor de caudal Sensore RPM 467100.100
33 RPM sensor
467100.086
A-117
Sensor RPM
Flussometro riempimento
*Accessori di completamento nel capitolo: 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
Medidor de caudal llenado
*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS Sensore di livello
*Accesorios de terminación en el capítulo:
56 Level sensor 466113.004 A-118
Sensor de nivel

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-69
COMPUTER PER MULTIFILARE
C113

&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$

INTRODUZIONE INTRODUCTION INTRODUCCIÓN


%5$926/7ÃLOFRPSXWHUFKHLQWHJUD %5$926/7LVWKHFRPSXWHULQWHJUDWLQJ %5$926/7HVHORUGHQDGRUTXHLQWHJUD
WXWWHOHIXQ]LRQLGLQDYLJD]LRQHHJHVWLRQH all liquid output management and navigation WRGDVODVIXQFLRQHVGHQDYHJDFLÎQ\JHVWLÎQ
GLGLVWULEX]LRQHOLTXLGRSHUXQDPDFFKLQD IXQFWLRQVIRUDPXOWLURZVSUD\HUZLWKRXWXVLQJ de la distribución líquido para una máquina
PXOWLƬODUHVHQ]DOoDXVLOLRGLXQD(&8HVWHUQD DQ\H[WHUQDO(&8 PXOWLKLOHUDVLQODD\XGDGHXQD(&8H[WHUQD
2ƪUHOHPHGHVLPHIXQ]LRQLGHO%5$926 ,WRƪHUVWKHVDPHIXQFWLRQVDV%5$926 2IUHFHODVPLVPDVIXQFLRQHVTXH%5$926
FRQXQDJUDQGHVHPSOLFLW»GLLQVWDOOD]LRQHHXVR DQGLWLVHDV\WRLQVWDOODQGXVHWKDQNVWRWKH con una gran simplicidad de instalación y uso
JUD]LHDOVRIWZDUHGHGLFDWRSHUTXHVWRWLSRGL VSHFLDOVRIWZDUHIRUWKLVW\SHRIPDFKLQH JUDFLDVDOVRIWZDUHHVSHFÈƬFRSDUDHVWHWLSRGH
PDFFKLQD máquina.

COD. Vie Funzioni idrauliche


CODE :D\V Hydraulic functions
CÓD. Vías Funciones hidráulicas

467 4L1501  ---


467 4L1513  

6RORSHUFRPDQGRYDOYROHDƬOL6(5,(
Only for 3-wire valve control SERIES 863 - 873.
Sólo para mando válvulas de 3 hilos SERIE 863 - 873.

CARATTERISTICHE GENERALI MAIN FEATURES CARACTERÍSTICAS GENERALES


• Visualizzazione grafica dei filari irrorati • Graphical display of sprayed rows • Visualización gráfica de las hileras pulverizadas
s&KLXVXUDDXWRPDWLFDVH]LRQLSHUHYLWDUHVRYUDSSRVL]LRQL • Sections automatically closed to prevent overlapping of s &LHUUHDXWRP½WLFRVHFFLRQHVSDUDHYLWDUVXSHUSRVLFLRQHV
di trattamento su filari già trattati spraying on rows already treated de tratamiento en hileras ya tratadas
• Gestione applicazione variabile tramite mappe di • Variable application rate management through • Gestión aplicación variable a través de mapas de
SUHVFUL]LRQH SUHVFULSWLRQPDSV SUHVFULSFLÏQ
• Gestione delle macchine irroratrici equipaggiate con un • Management of spraying machines equipped with a • Gestión de las máquinas pulverizadoras equipadas con
sistema di recupero del liquido distribuito recovery system for distributed liquid un sistema de recuperación del líquido distribuido
s*HVWLRQHGLILQRDVH]LRQLDFTXDHIXQ]LRQLLGUDXOLFKH • Management of up to 5 water sections and 7 hydraulic • Gestión de hasta 5 secciones de agua y 7 funciones
s&ROOHJDELOHDOODJDPPDFRPSOHWDGLULFHYLWRUL*36$UDJ IXQFWLRQV KLGU½XOLFDV
SDJ$ / A-18  s &DQEHFRQQHFWHGWRWKHIXOOUDQJHRI$UDJ*36 • Se pueden conectar a la gama completa de receptores
receivers (pages $ / A-18  GPS Arag (S½J$ / A-18 

A-70 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER MULTIFILARE

C113
&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende: Accessori: COD. PAG.


The package includes: Accessories: CODE PAGE
El embalaje comprende: Accesorios: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU 6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP
1 &RPSXWHU 7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086 A-117
Ordenador 6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQROXQJKP
2 %D\RQHWEUDFNHW &DEOHIRURXWHUPDLQFRQWUROP 46730000.090
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRUORQJP
Presa a pannello per cavo di alimentazione &DYRDGDWWDWRUHSHUXQDWHOHFDPHUD P
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH $GDSWHUFDEOHIRURQHYLGHRFDPHUD P 46740000.090
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 9 &DEOHDGDSWDGRUSDUDXQDF¼PDUD P
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP &DYRDGDWWDWRUHSHUFROOHJDPHQWRGLWHOHFDPHUH P H
14 3RZHUFDEOHP FRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR P
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP $GDSWHUFDEOHIRUFRQQHFWLQJYLGHRFDPHUDV P DQGRXWHU 46740000.091
PDLQFRQWURO P
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRULOXQJKP &DEOHDGDSWDGRUSDUDFRQH[LÎQGHF¼PDUDV P \PDQGR
15 9DOYHDQGVHQVRUFDEOHP JHQHUDOH[WHUQR P
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHVORQJP
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWROXQJKP
Ʃ &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP 29 ([WHQVLRQFDEOHP 467305.110
2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOHP 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQORQJP
17 &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Da ordinare a parte: COD. PAG. 30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
To be order separately: CODE PAGE 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DYRGLFROOHJDPHQWRFRPSXWHUULFHYLWRUH*36 Sensore di pressione 466113.200
4a &RPSXWHUJSVUHFHLYHUFRQQHFWLRQFDEOH 46701600.100 32 Pressure sensor 466113.500
A-118
&DEOHGHFRQH[LÎQRUGHQDGRUUHFHSWRUJSV Sensor de presión
Ricevitore GPS completo di supporto magnetico A-16 7HOHFDPHUD
4b *36UHFHLYHUFRPSOHWHRIPDJQHWLFVXSSRUW A-18
37 Video camera 46700100 A-120
5HFHSWRU*36FRQVRSRUWHPDJQÄWLFR &¼PDUD
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR Sensore di livello
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * 56 Level sensor 466113.004 A-118
Grupo de mando con medidor de caudal Sensor de nivel
Gruppo di comando idraulico 7DSSRSHUFRQQHWWRUH
Ʃ Hydraulic control unit * &RQQHFWRUFRYHU ECS0023
31 *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR 7DSÎQSDUDFRQHFWRU

Ulteriori versioni di cablaggi sono disponibili a pagina A-58 *Accessori di completamento nel capitolo: Ʃ6RORSHUYHUVLRQHLGUDXOLFD
Further harness versions are available on page A-58 *Accessories available in chapter: CONTROL UNITS Ʃ)RUK\GUDXOLFYHUVLRQRQO\
Versiones adicionales de cableado disponibles en la página A-58 *Accesorios de terminación en el capítulo: Ʃ6RORSDUDYHUVLÎQKLGU¼XOLFD

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-71
COMPUTER PER MULTIFILARE
C113

&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$
,OVRIWZDUHGHO%UDYR65&8YHUVLRQH 7KH%UDYR65&8VRIWZDUHIRUWKHPXOWLURZ (OVRIWZDUHGHO%UDYR65&8YHUVLÎQ
PXOWLƬODUHÃVWDWRVWXGLDWRSHUSHUPHWWHUH YHUVLRQKDVEHHQGHVLJQHGWRDOORZPDQDJLQJ PXOWLKLOHUDKDVLGRGHVDUUROODGRSDUDSHUPLWLUOD
GLJHVWLUHWXWWHOHIXQ]LRQLGHOOHPDFFKLQH DOOWKHPRVWDGYDQFHGIXQFWLRQVRIWKHPXOWL JHVWLÎQGHWRGDVODVIXQFLRQHVGHODVP¼TXLQDV
PXOWLƬODUHSLÔHYROXWH URZVSUD\HUV PXOWLKLOHUDP¼VDYDQ]DGDV

YHUVLRQH0XOWLƬODUH
Multi-row version
versión Multihileras

COD. Vie Funzioni idrauliche


CODE :D\V Hydraulic functions
CÓD. Vías Funciones hidráulicas
467 33511  
467 33711  
467 33721  9

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


• Indicatore grafico del livello cisterna s *UDSKLFLQGLFDWRUIRUWDQNOHYHO • Indicador gráfico del nivel cisterna
• Gestione delle macchine irroratrici equipaggiate con un • Management of spraying machines equipped with a • Gestión de las máquinas pulverizadoras equipadas con un
sistema di recupero del liquido distribuito liquid recovery system sistema de recuperación del líquido distribuido
s &KLXVXUDDXWRPDWLFDVH]LRQLVHFROOHJDWRD%UDYR6 s $XWRPDWLFVHFWLRQFORVLQJLIFRQQHFWHGWR%UDYR6 s &LHUUHDXWRP½WLFRVHFFLRQHVVLHVW½FRQHFWDGRD%UDYR
Delta80 Delta80 400S/Delta 80
• Registrazione su SD o trasferimento via porta seriale • Position and operation data recording on SD or transfer • Memorización en SD o transferencia mediante puerto
dei dati di posizione e funzionamento via serial port serial de los datos de posición y funcionamiento
• Allarmi visivi e sonori di malfunzionamento • Malfunction visual and sound alarms • Alarmas visuales y sonoras de funcionamiento
• Lettore integrato per schede Secure Digital (SD) • Integrated Secure Digital (SD) memory card reader incorrecto
• Ingresso per comando esterno valvola generale • Input for main valve outer control • Lector integrado para tarjetas Secure Digital (SD)
s 8QLW¼GLFRQWUROOR5&8 s 5&8 • Ingreso para mando exterior válvula general
• Porta seriale RS232 per collegamento GPS • RS232 serial port for GPS connection s 8QLGDGGHFRQWURO5&8
• Ingressi per i segnali di: portata, velocità, pressione, • Inputs for signals of: flow rate, speed, pressure, filling • Puerto serial RS232 para conexión GPS
SRUWDWDGLFDULFDPHQWROLYHOORFLVWHUQDFRQWDJLUL IORZUDWHWDQNOHYHOUHYROXWLRQFRXQWHU • Ingresos para las señales de: caudal, velocidad, presión,
• Uscite per pilotare fino a 7 sezioni di barra, valvola • Outputs to control up to 7 boom sections, control valve, FDXGDOGHFDUJDQLYHOFLVWHUQDFXHQWDYXHOWDV
regolazione, valvola generale e tracciafile PDLQYDOYHDQGIRDPPDUNHU • Salidas para mandar hasta 7 secciones de barra, válvula
• Uscite per pilotare fino a 9 funzioni idrauliche e valvola • Outputs to control up 9 hydraulic functions and drain regulación, válvula general y marcador de espuma
di scarico valve • Salidas para mandar hasta 9 funciones hidráulicas y
s 'LVSOD\JUDILFR[SL[HOUHWURLOOXPLQDWR s *UDSKLFEDFNOLWGLVSOD\[SL[HOV válvula de descarga
s 'LVSOD\JU½ILFR[SL[HOUHWURLOXPLQDGR

A-72 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER MULTIFILARE

C113
&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende: Da ordinare a parte: PAG. Accessori: COD. PAG.


The package includes: To be order separately: PAGE Accessories: CODE PAGE
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU *UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR 6HQVRUHGLYHORFLW»*36
1 &RPSXWHU 20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * 4 GPS speed sensor 46701652 A-116
Ordenador Grupo de mando con medidor de caudal Sensor de velocidad GPS
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRpQHURqOXQJKP
2 %D\RQHWEUDFNHW 29a p%ODFNqH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
Presa a pannello per cavo di alimentazione 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRpJULJLRqOXQJKP
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 29b p*UH\qH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.120
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
6FKHGDGLPHPRULD6' 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
5 SD memory card 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
7DUMHWDGHPHPRULD6' 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
8QLW»GLFRQWUROORGHFHQWUDWD 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6 Remote control unit 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
Unidad de control descentralizada 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP Gruppo di comando idraulico
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 31 Hydraulic control unit *
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR
&DYRGLFROOHJDPHQWRFRPSXWHUOXQJKP Sensore di pressione 466113.200
13 &RPSXWHUFDEOHP 32 Pressure sensor 466113.500
A-118
&DEOHGHFRQH[LÎQRUGHQDGRUORQJP Sensor de presión
&DYRVHQVRULOXQJKPDOLPHQWD]LRQHOXQJKP Sensore RPM 467100.100
14 6HQVRUFDEOHPSRZHUFDEOHP 33 RPM sensor 467100.086
A-117
Sensor RPM
&DEOHVHQVRUHVORQJPDOLPHQWDFLÎQORQJP
Flussometro riempimento
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
15 :DWHUYDOYHFDEOHP Medidor de caudal llenado
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVGHDJXDORQJP
&DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP 36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
16 2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOHP &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
&DEOHGHFRQH[LÎQORQJP Sensore di livello
56 Level sensor 466113.004 A-118
Sensor de nivel
&DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
%UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
*Accessori di completamento nel capitolo: &DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS 61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
*Accesorios de terminación en el capítulo: B6%61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
&DEOHGHFRQH[LÎQB6%61DYLJDWRU/7
/HWWRUH86%SHUVFKHGHGLPHPRULD6'
86%UHDGHUIRU6'PHPRU\FDUGV 46700110
/HFWRU86%SDUDWDUMHWDVGHPHPRULD6'

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-73
COMPUTER PER MULTIFILARE
C113

&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$
%UDYR60XOWLURZDFROOHJDPHQWRGLUHWWR %UDYR60XOWLURZZLWKGLUHFWFRQQHFWLRQ %UDYR60XOWLURZFRQFRQH[LÎQGLUHFWD
SHUPHWWHGLJHVWLUHWXWWHOHIXQ]LRQLGHOOH DOORZVPDQDJLQJDOOIXQFWLRQVRIWKHPXOWLURZ SHUPLWHJHVWLRQDUWRGDVODVIXQFLRQHVGHODV
PDFFKLQHPXOWLƬODUH sprayers P¼TXLQDVPXOWLKLOHUD

YHUVLRQH0XOWLƬODUH
Multi-row version
versión Multihileras

COD. Vie
CODE :D\V
CÓD. Vías
467 31401 
467 31501 
467 31701 

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


• Indicatore grafico del livello cisterna s *UDSKLFLQGLFDWRUIRUWDQNOHYHO • Indicador gráfico del nivel cisterna
• Gestione delle macchine irroratrici equipaggiate con un • Management of spraying machines equipped with a • Gestión de las máquinas pulverizadoras equipadas con un
sistema di recupero del liquido distribuito liquid recovery system sistema de recuperación del líquido distribuido
s &KLXVXUDDXWRPDWLFDYDOYRODJHQHUDOHVHFROOHJDWRD • Master valve automatic shut-off if connected to s &LHUUHDXWRP½WLFRY½OYXODJHQHUDOVLHVW½FRQHFWDGRD
%UDYR6'HOWD %UDYR6'HOWD %UDYR6'HOWD
• Registrazione su SD o trasferimento via porta seriale • Position and operation data recording on SD or transfer • Memorización en SD o transferencia mediante puerto
dei dati di posizione e funzionamento via serial port serial de los datos de posición y funcionamiento
• Allarmi visivi e sonori di malfunzionamento • Malfunction visual and sound alarms • Alarmas visuales y sonoras de funcionamiento incorrecto
• Lettore integrato per schede Secure Digital (SD) • Integrated Secure Digital (SD) memory card reader • Lector integrado para tarjetas Secure Digital (SD)
• Ingresso per comando esterno valvola generale • Input for main valve outer control • Ingreso para mando exterior válvula general
• Porta seriale RS232 per collegamento GPS • RS232 serial port for GPS connection • Puerto serial RS232 para conexión GPS
• Ingressi per i segnali di: portata, velocità, pressione, • Inputs for signals of: flow rate, speed, pressure, filling • Ingresos para las señales de: caudal, velocidad, presión,
SRUWDWDGLFDULFDPHQWROLYHOORFLVWHUQDFRQWDJLUL IORZUDWHWDQNOHYHOUHYROXWLRQFRXQWHU FDXGDOGHFDUJDQLYHOFLVWHUQDFXHQWDYXHOWDV
• Uscite per pilotare fino a 7 sezioni di barra, valvola • Outputs to control up to 7 boom sections, control valve, • Salidas para mandar hasta 7 secciones de barra, válvula
regolazione, valvola generale e tracciafile PDLQYDOYHDQGIRDPPDUNHU regulación, válvula general y marcador de espuma
s 'LVSOD\JUDILFR[SL[HOUHWURLOOXPLQDWR s *UDSKLFEDFNOLWGLVSOD\[SL[HOV s 'LVSOD\JU½ILFR[SL[HOUHWURLOXPLQDGR

A-74 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER MULTIFILARE

C113
&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende: Da ordinare a parte: PAG. Accessori: COD. PAG.


The package includes: To be order separately: PAGE Accessories: CODE PAGE
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU *UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR 6HQVRUHGLYHORFLW»*36
1 &RPSXWHU 20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * 4 GPS speed sensor 46701652 A-116
Ordenador Grupo de mando con medidor de caudal Sensor de velocidad GPS
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
2 %D\RQHWEUDFNHW ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
29
Presa a pannello per cavo di alimentazione 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
6FKHGDGLPHPRULD6' 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
5 SD memory card 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
7DUMHWDGHPHPRULD6' 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP Sensore di pressione 466113.200
14 3RZHUFDEOHP 32 Pressure sensor 466113.500
A-118
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP Sensor de presión
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRULOXQJKP Flussometro riempimento
15 9DOYHDQGVHQVRUFDEOHP 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHVORQJP Medidor de caudal llenado
&DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
Sensore di livello
56 Level sensor 466113.004 A-118
Sensor de nivel
&DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
*Accessori di completamento nel capitolo: %UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
&DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS 61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
*Accesorios de terminación en el capítulo:
B6%61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
&DEOHGHFRQH[LÎQB6%61DYLJDWRU/7
7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV
7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRVH]LRQL
:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUVHFWLRQV ECS0024
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGRVHFFLRQHV
/HWWRUH86%SHUVFKHGHGLPHPRULD6'
86%UHDGHUIRU6'PHPRU\FDUGV 46700110
/HFWRU86%SDUDWDUMHWDVGHPHPRULD6'

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-75
COMPUTER A CONFIGURAZIONE LIBERA
C113

)5((/<&86720,=$%/(&20387(5
ORDENADOR DE CONFIGURACIÓN LIBRE
Questa pagina permette di scegliere i 7KLVSDJHDOORZVVHOHFWLQJWKHFRPSRQHQWVPRVW Esta página permite elegir los componentes
FRPSRQHQWLSLÔLGRQHLDOODPDFFKLQDFKHVL VXLWDEOHWRWKHUHTXLUHGPDFKLQHLQSDUWLFXODU más adecuados para la máquina que se quiere
YXROHUHDOL]]DUHLQSDUWLFRODUPRGRÃSRVVLELOH LWLVSRVVLEOHWRVHOHFWGLƪHUHQWFDEOHW\SHVDQG realizar, en particular, es posible elegir cables de
VFHJOLHUHYDULHWLSRORJLHHOXQJKH]]HGLFDYL OHQJWKV varios tipos y longitudes.

COD. Vie
1 CODE :D\V
CÓD. Vías
467 31400.960 
467 31500.960 
467 31700.960 

15b
15a

Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh. Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh.
To be order separately: CODE :D\V Length To be order separately: CODE :D\V Length
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long. Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long.
467185403.100  P &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
15b Valve and sensor cable 46730500.100  P
46730401.100  P &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV
467185503.100  P Gruppo di comando anteriore con valvola generale + valvola proporzionale
*
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL 467125.100  P 20a )URQWFRQWUROXQLWZLWKPDLQYDOYHSURSRUWLRQDOYDOYH
Grupo de mando delantero con válvula general + válvula proporcional
15a Valve and sensor cable
467125.121  P Gruppo di comando posteriore con valvole di sezione
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV * 5HDUFRQWUROXQLWZLWKVHFWLRQYDOYHV
46730703.100  P 20b Grupo de mando trasero con válvulas de sección
467127.100  P
467127.122  P
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR
* Accessori: COD. PAG.
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU
Grupo de mando con medidor de caudal Accessories: CODE PAGE
Accesorios: CÓD. PÁG.
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
Da ordinare a parte: COD. PAG. 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
To be order separately: CODE PAGE ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
Presa a pannello per cavo di alimentazione 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 466001.010 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYR 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
7a ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWK A-117 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
Sensor inductivo de velocidad 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
6HQVRUHGLYHORFLW»*36 Sensore di pressione 466113.200
7b GPS speed sensor 46701652 A-116 32 Pressure sensor
466113.500
A-118
Sensor de velocidad GPS Sensor de presión
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP Flussometro riempimento
14 3RZHUFDEOHP 467305.080 34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP Medidor de caudal llenado
&DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
La confezione comprende: Sensore di livello
The package includes: 56 Level sensor 466113.004 A-118
El embalaje comprende: Sensor de nivel
&RPSXWHU &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
%UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
1 &RPSXWHU &DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
Ordenador
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD 61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
2 %D\RQHWEUDFNHW B6%61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD &DEOHGHFRQH[LÎQB6%61DYLJDWRU/7
6FKHGDGLPHPRULD6'
5 SD memory card 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
7DUMHWDGHPHPRULD6' :LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV
7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRVH]LRQL
:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUVHFWLRQV ECS0024
*Accessori di completamento nel capitolo: 7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGRVHFFLRQHV
*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS /HWWRUH86%SHUVFKHGHGLPHPRULD6'
86%UHDGHUIRU6'PHPRU\FDUGV 46700110
*Accesorios de terminación en el capítulo:
/HFWRU86%SDUDWDUMHWDVGHPHPRULD6'

A-76 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
Arag GPS receivers

C113
PRECISION FARMING

YOUR ASSISTANT ON FIELD

Position Controls and data


Control Tools management

Electronic adjustment Automatic steering


devices systems

Process optimization

Mechatronic
components

the new line of GPS receivers from

GPS receiver

GPS speed sensor

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-77
COMPUTER PER MULTIFILARE
C113

&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$
%UDYR6ÃXQFRPSXWHUFRPSDWWRHG %UDYR6LVDFRPSDFWDQGFKHDSWKRXJK %UDYR6HVXQRUGHQDGRUFRPSDFWR\
HFRQRPLFRPDHFFH]LRQDOPHQWHHƯFDFHH H[WUHPHO\HƪHFWLYHDQGDFFXUDWHFRPSXWHU HFRQÎPLFRSHURH[WUDRUGLQDULDPHQWHHƬFD]\
SUHFLVRLQJUDGRGLVRGGLVIDUHJOLXWLOL]]DWRULGL WKDWLVDEOHWRPHHWWKHQHHGVRIVPDOOPHGLXP SUHFLVRFDSD]GHVDWLVIDFHUDORVXVXDULRVGH
PDFFKLQHPXOWLƬODUHPHGLRSLFFROH PXOWLURZVSUD\HUXVHUV P¼TXLQDVPXOWLKLOHUDPHGLDVRSHTXHÌDV

9HUVLRQH0XOWLƬODUHFRQFRPDQGLLGUDXOLFL
Multi-row version with hydraulic controls
Versión Multihilera con mandos hidráulicos

COD. Vie Funz. idrauliche Cavi sez. Cavi idr.


CODE :D\V Hydr. functions Cables sect. Cables hydr.
CÓD. Vías Funciones hidr. Cables sec. Cables hidr.

467 185554   P P


467 185574   P P

9HUVLRQH0XOWLƬODUH
Multi-row version
Versión Multihileras

COD. Vie Cavi sez.


CODE :D\V Cables sect.
CÓD. Vías Cables sec.

467 185203  P


467 185303  P
467 185403  P
467 185503  P

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


• Indicatore di livello integrato s %XLOWLQOHYHOLQGLFDWRU • Indicador de nivel integrado
s &RQQHVVLRQLSHU*36HFRPDQGRJHQHUDOHUHPRWR s &RQQHFWRUVIRU*36DQGUHPRWHPDLQFRQWURO s &RQH[LRQHVSDUD*36\PDQGRJHQHUDODGLVWDQFLD
s 3RUWD86%SHUWUDVIHULPHQWRGDWLHDJJLRUQDPHQWR s 86%GULYHIRUGDWDWUDQVIHUDQGVRIWZDUHXSGDWH s 3XHUWD86%SDUDWUDQVIHUHQFLDGDWRV\DFWXDOL]DFLÏQ
software • Master valve automatic shut-off if connected to software
s &KLXVXUDDXWRPDWLFDYDOYRODJHQHUDOHVHFROOHJDWRD %UDYR6'HOWD s &LHUUHDXWRP½WLFRY½OYXODJHQHUDOVLHVW½FRQHFWDGRD
%UDYR6'HOWD • Automatic stop below minimum set pressure, to ensure %UDYR6'HOWD
s %ORFFRDXWRPDWLFRGHOOpLUURUD]LRQHVRWWRDOODSUHVVLRQH QR]]OHVDOZD\VZRUNZLWKLQWKHLUVHUYLFHUDQJH • %ORTXHRDXWRP½WLFRGHODSXOYHUL]DFLÏQEDMRODpresión
minima impostata, per far si che gli ugelli lavorino • Visual and sound alarms mínima programada, para que las boquillas trabajen
VHPSUHDOOpLQWHUQRGHOORURFDPSRGLXWLOL]]R • Multi-language software, various units of measurement VLHPSUHGHQWURGHVXFDPSRGHXVR
• Allarmi visivi e sonori FDQEHVHW OKD*3$*3.OPHWF • Alarmas visuales y sonoras
• Software multingua e con la possibilità di impostare • Information displayed: Application Rate, Speed, • Software multilingüe y con la posibilidad de programar
GLYHUVHXQLWDGLPLVXUD OKD*3$*3.OPHFF 3UHVVXUH)ORZUDWH6SUD\HGTXDQWLW\7DQNOHYHO$UHD distintas unidades de medida (l/ha, GPA, GPK, l/100m,
• Dati visualizzabili: Dosaggio, Velocita, Pressione, covered, Spraying duration, Distance covered HWF
Portata, Quantita distribuita, Livello cisterna, • Datos que pueden visualizarse: Dosificación, Velocidad,
Superficie trattata, Durata trattamento, Percorrenza 3UHVLÏQ&DXGDO&DQWLGDGGLVWULEXLGD1LYHOFLVWHUQD
Superficie tratada, Duración del tratamiento y
Recorrido

A-78 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER MULTIFILARE

C113
&20387(5)2508/7,Ǖ52:635$<(5
25'(1$'253$5$08/7,+,/(5$

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende: Da ordinare a parte: PAG. Accessori: COD. PAG.


The package includes: To be order separately: PAGE Accessories: CODE PAGE
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU *UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR 6HQVRUHGLYHORFLW»*36
1 &RPSXWHU 20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * GPS speed sensor 46701652 A-116
Ordenador Grupo de mando con medidor de caudal Sensor de velocidad GPS
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD &DYROHWWXUDYHORFLW»,62SHUFROOHJDPHQWRD
2 %D\RQHWEUDFNHW 4 presa servizi
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD ,62VSHHGUHDGLQJFDEOHIRUFRQQHFWLRQWR 467180000.090
A-117
service port 467180000.093
Presa a pannello per cavo di alimentazione &DEOHOHFWXUDYHORFLGDG,62SDUDFRQH[LÎQD
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH toma servicios
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 29 ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
14 3RZHUFDEOHP 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRULOXQJKP 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
15 9DOYHDQGVHQVRUFDEOHP 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHVORQJP
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP Ʃ Gruppo di comando idraulico
Hydraulic control unit *
Ʃ 2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOHP 31 *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR
17 &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP
Sensore di pressione 466113.200
32 Pressure sensor 466113.500
A-118
Sensor de presión
&DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
Ʃ6RORSHUYHUVLRQHLGUDXOLFD &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
Ʃ)RUK\GUDXOLFYHUVLRQRQO\ Sensore di livello
Ʃ6RORSDUDYHUVLÎQKLGU¼XOLFD 56 Level sensor 466113.004 A-118
Sensor de nivel
&DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
*Accessori di completamento nel capitolo: %UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS &DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
*Accesorios de terminación en el capítulo: 61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
B6%61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
&DEOHGHFRQH[LÎQB6%61DYLJDWRU/7
7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-79
COMPUTER A CONFIGURAZIONE LIBERA
C113

)5((/<&86720,=$%/(&20387(5
ORDENADOR DE CONFIGURACIÓN LIBRE
Questa pagina permette di scegliere i 7KLVSDJHDOORZVVHOHFWLQJWKHFRPSRQHQWVPRVW Esta página permite elegir los componentes
FRPSRQHQWLSLÔLGRQHLDOODPDFFKLQDFKHVL VXLWDEOHWRWKHUHTXLUHGPDFKLQHLQSDUWLFXODU más adecuados para la máquina que se quiere
YXROHUHDOL]]DUHLQSDUWLFRODUPRGRÃSRVVLELOH LWLVSRVVLEOHWRVHOHFWGLƪHUHQWFDEOHW\SHVDQG realizar, en particular, es posible elegir cables de
VFHJOLHUHYDULHWLSRORJLHHOXQJKH]]HGLFDYL OHQJWKV varios tipos y longitudes.

COD. Vie Funzioni idrauliche


1 CODE :D\V Hydraulic functions
CÓD. Vías Funciones hidráulicas
467 185200.960  ---
467 185300.960  ---
467 185400.960  ---
467 185500.960  ---
467 185550.960  
467 185570.960  

15b
15a

Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh. Da ordinare a parte: COD. Vie Lungh.
To be order separately: CODE :D\V Length To be order separately: CODE :D\V Length
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long. Se debe pedir por separado: CÓD. Vías Long.
467185203.100  P &DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
15b Valve and sensor cable 46730500.100  P
467185303.100  P &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV
467123.100  P Gruppo di comando anteriore con valvola generale + valvola proporzionale
*
467123.121  P 20a )URQWFRQWUROXQLWZLWKPDLQYDOYHSURSRUWLRQDOYDOYH
Grupo de mando delantero con válvula general + válvula proporcional
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
15a Valve and sensor cable 467185403.100  P Gruppo di comando posteriore con valvole di sezione
* 5HDUFRQWUROXQLWZLWKVHFWLRQYDOYHV
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV 46730401.100  P 20b Grupo de mando trasero con válvulas de sección
467185503.100  P
467125.100  P
467125.121  P Accessori: COD. PAG.
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR Accessories: CODE PAGE
* Accesorios: CÓD. PÁG.
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU
Grupo de mando con medidor de caudal 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
Da ordinare a parte: COD. Vie PAG. ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110
To be order separately: CODE :D\V PAGE 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
Se debe pedir por separado: CÓD. Vías PÁG. 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
Presa a pannello per cavo di alimentazione 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 466001.010 30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYR 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
7a ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWK A-117 Sensore di pressione
Sensor inductivo de velocidad 466113.200
32 Pressure sensor
466113.500
A-118
6HQVRUHGLYHORFLW»*36 Sensor de presión
7b GPS speed sensor 46701652 A-116 &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
Sensor de velocidad GPS 36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
14 3RZHUFDEOHP 467305.080 Sensore di livello
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP 56 Level sensor 466113.004 A-118
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHLGUDXOLFKHOXQJKP 46718A03.100  Sensor de nivel
Ʃ 2LOK\GUDXOLFYDOYHFDEOHP &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
17 &DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODVKLGU¼XOLFDVORQJP 467180072.100  Bravo 6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
&DEOHGHFRQH[LÎQBravo 6'HOWD
Ʃ Gruppo di comando idraulico
Hydraulic control unit 61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%61DYLJDWRU/7
31 *UXSRGHPDQGRKLGU¼XOLFR B6 %61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
&DEOHGHFRQH[LÎQB6 %61DYLJDWRU/7

La confezione comprende: 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL


:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
The package includes: 7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV
El embalaje comprende: 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRVH]LRQL
&RPSXWHU :LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUVHFWLRQV ECS0024
1 &RPSXWHU 7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGRVHFFLRQHV
Ordenador
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD *Accessori di completamento nel capitolo:
2 %D\RQHWEUDFNHW
*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
*Accesorios de terminación en el capítulo:

Ʃ6RORSHUYHUVLRQHLGUDXOLFD
Ʃ)RUK\GUDXOLFYHUVLRQRQO\
Ʃ6RORSDUDYHUVLÎQKLGU¼XOLFD

A-80 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
25&+$5'635$<(5

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-81
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113

&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR

Versione Atomizzatore
Orchard sprayer version
versión Atomizador
COD. Vie
CODE :D\V
CÓD. Vías
467 34401 
467 34601 

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


• Software specifico per atomizzatori a raggiera • Special software for multifractioned fan orchard • Software específico para atomizadores
multifrazionati sprayer SDUDWUDWDPLHQWRVPÖOWLSOHV
• Indicatore grafico del livello cisterna s *UDSKLFLQGLFDWRUIRUWDQNOHYHO • Indicador gráfico del nivel cisterna
s &KLXVXUDDXWRPDWLFDYDOYRODJHQHUDOHVHFROOHJDWRD • Master valve automatic shut-off if connected to s &LHUUHDXWRP½WLFRY½OYXODJHQHUDOVLHVW½FRQHFWDGRD
%UDYR6'HOWD %UDYR6'HOWD %UDYR6'HOWD
• Registrazione su SD o trasferimento via porta seriale • Position and operation data recording on SD or transfer • Memorización en SD o transferencia mediante puerto
dei dati di posizione e funzionamento via serial port serial de los datos de posición y funcionamiento
• Allarmi visivi e sonori di malfunzionamento • Malfunction visual and sound alarms • Alarmas visuales y sonoras de funcionamiento
• Lettore integrato per schede Secure Digital (SD) • Integrated Secure Digital (SD) memory card reader incorrecto
• Ingresso per comando esterno valvola generale • Input for main valve outer control • Lector integrado para tarjetas Secure Digital (SD)
• Porta seriale RS232 per collegamento GPS • RS232 serial port for GPS connection • Ingreso para mando exterior válvula general
• Ingressi per i segnali di: portata, velocità, pressione, • Inputs for signals of: flow rate, speed, pressure, filling • Puerto serial RS232 para conexión GPS
SRUWDWDGLFDULFDPHQWROLYHOORFLVWHUQDFRQWDJLUL IORZUDWHWDQNOHYHOUHYROXWLRQFRXQWHU • Ingresos para las señales de: caudal, velocidad, presión,
s 8VFLWHSHUSLORWDUHILQRDVH]LRQLGLEDUUDYDOYROD s 2XWSXWVWRFRQWUROXSWRERRPVHFWLRQVFRQWUROYDOYH FDXGDOGHFDUJDQLYHOFLVWHUQDFXHQWDYXHOWDV
regolazione, valvola generale e tracciafile PDLQYDOYHDQGIRDPPDUNHU s 6DOLGDVSDUDPDQGDUKDVWDVHFFLRQHVGHEDUUDY½OYXOD
s 'LVSOD\JUDILFR[SL[HOUHWURLOOXPLQDWR s *UDSKLFEDFNOLWGLVSOD\[SL[HOV regulación, válvula general y marcador de espuma
s 'LVSOD\JU½ILFR[SL[HOUHWURLOXPLQDGR

A-82 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER ATOMIZZATORE

C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende: Accessori: COD. PAG. Accessori: COD. PAG.


The package includes: Accessories: CODE PAGE Accessories: CODE PAGE
El embalaje comprende: Accesorios: CÓD. PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU 6HQVRUHGLYHORFLW»*36 &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
1 &RPSXWHU 4 GPS speed sensor 46701652 A-116 36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
Ordenador Sensor de velocidad GPS &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH] Sensore di livello
2 %D\RQHWEUDFNHW OXQJKP 56 Level sensor 466113.004 A-118
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110 Sensor de nivel
Presa a pannello per cavo di alimentazione 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQ &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH VHFORQJP %UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH] &DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
6FKHGDGLPHPRULD6' OXQJKP
5 SD memory card ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110 61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%6
7DUMHWDGHPHPRULD6' 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHF 1DYLJDWRU/7
4674A0000.150
ORQJP %6%61DYLJDWRU/7FRQQHFWLRQFDEOH
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP &DEOHGHFRQH[LÎQ%6%61DYLJDWRU/7
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP 30 :LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
14 3RZHUFDEOHP 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230 7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRVH]LRQL
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRULOXQJKP Sensore di pressione :LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUVHFWLRQV ECS0024
15 9DOYHDQGVHQVRUFDEOHP 466113.200
32 Pressure sensor 466113.500
A-118 7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGRVHFFLRQHV
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHVORQJP Sensor de presión
/HWWRUH86%SHUVFKHGHGLPHPRULD6'
Flussometro riempimento 86%UHDGHUIRU6'PHPRU\FDUGV 46700110
34 )LOOLQJƮRZPHWHU * /HFWRU86%SDUDWDUMHWDVGHPHPRULD6'
Medidor de caudal llenado

Da ordinare a parte: PAG.


To be order separately: PAGE
Se debe pedir por separado: PÁG.
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR *Accessori di completamento nel capitolo:
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * *Accessories available in chapter: CONTROL UNITS
Grupo de mando con medidor de caudal *Accesorios de terminación en el capítulo:

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-83
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113

&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
%UDYR62UFKDUGFRQFRPDQGRSDUDWLH %UDYR62UFKDUGZLWKJXDUGFRQWUROKDV  UDYR62UFKDUGFRQPDQGRGHODV
%
ÃVWDWRVWXGLDWRSHUDWRPL]]DWRULFRQDULD EHHQGHVLJQHGIRURUFKDUGVSUD\HUVZLWK PDPSDUDVKDVLGRGHVDUUROODGRSDUD
FDQDOL]]DWDHFRQWUROORSDUDWLHHOHWWULFKHSHU FKDQQHOHGDLUDQGHOHFWULFJXDUGFRQWUROWR atomizadores con aire canalizado y control
ULGXUUHOoHƪHWWRGHULYDQHOOH]RQHGLULVSHWWR UHGXFHWKHGULIWHƪHFWLQWKHEXƪHU]RQHV PDPSDUDVHOÄFWULFDVSDUDUHGXFLUHOHIHFWR
EXƪHU]RQH  GHULYDHQODVUHVSHFWLYDV]RQDV EXƪHU]RQH 

Versione Atomizzatore
Orchard sprayer version
versión Atomizador
COD. Vie
CODE :D\V
CÓD. Vías
467 344A1T 
467 346A1T 

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


• Software specifico per atomizzatori a raggiera • Special software for multifractioned fan orchard • Software específico para atomizadores
multifrazionati sprayer SDUDWUDWDPLHQWRVPÖOWLSOHV
• Gestione manuale/automatica del comando paratie • Automatic/manual guard control management • Gestión manual/automática del mando de las
• Deviatore dedicato per blocco rapido irrorazione di un • Dedicated switch to rapidly stop spraying on one side mamparas
lato s *UDSKLFLQGLFDWRUIRUWDQNOHYHO • Desviador específico para bloqueo rápido pulverización
• Indicatore grafico del livello cisterna • Master valve automatic shut-off if connected to de un lado
s &KLXVXUDDXWRPDWLFDYDOYRODJHQHUDOHVHFROOHJDWRD %UDYR6'HOWD • Indicador gráfico del nivel cisterna
%UDYR6'HOWD • Position and operation data recording on SD or transfer s &LHUUHDXWRP½WLFRY½OYXODJHQHUDOVLHVW½FRQHFWDGRD
• Registrazione su SD o trasferimento via porta seriale via serial port %UDYR6'HOWD
dei dati di posizione e funzionamento • Malfunction visual and sound alarms • Memorización en SD o transferencia mediante puerto
• Allarmi visivi e sonori di malfunzionamento • Integrated Secure Digital (SD) memory card reader serial de los datos de posición y funcionamiento
• Lettore integrato per schede Secure Digital (SD) • Input for main valve outer control • Alarmas visuales y sonoras de funcionamiento
• Ingresso per comando esterno valvola generale • RS232 serial port for GPS connection incorrecto
• Porta seriale RS232 per collegamento GPS • Inputs for signals of: flow rate, speed, pressure, filling • Lector integrado para tarjetas Secure Digital (SD)
• Ingressi per i segnali di: portata, velocità, pressione, IORZUDWHWDQNOHYHOUHYROXWLRQFRXQWHU • Ingreso para mando exterior válvula general
SRUWDWDGLFDULFDPHQWROLYHOORFLVWHUQDFRQWDJLUL s 2XWSXWVWRFRQWUROXSWRERRPVHFWLRQVFRQWUROYDOYH • Puerto serial RS232 para conexión GPS
s 8VFLWHSHUSLORWDUHILQRDVH]LRQLGLEDUUDYDOYROD PDLQYDOYHDQGIRDPPDUNHU • Ingresos para las señales de: caudal, velocidad, presión,
regolazione, valvola generale e tracciafile s *UDSKLFEDFNOLWGLVSOD\[SL[HOV FDXGDOGHFDUJDQLYHOFLVWHUQDFXHQWDYXHOWDV
s 'LVSOD\JUDILFR[SL[HOUHWURLOOXPLQDWR s 6DOLGDVSDUDPDQGDUKDVWDVHFFLRQHVGHEDUUDY½OYXOD
regulación, válvula general y marcador de espuma
s 'LVSOD\JU½ILFR[SL[HOUHWURLOXPLQDGR

SOLO per valvole MOTORIZZATE serie 863 - 873


ONLY for MOTORIZED valves series 863 - 873
SOLO para válvulas MOTORIZADAS serie 863 - 873

A-84 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER ATOMIZZATORE

C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende: Accessori: COD. PAG. Accessori: COD. PAG.


The package includes: Accessories: CODE PAGE Accessories: CODE PAGE
El embalaje comprende: Accesorios: CÓD. PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU 6HQVRUHGLYHORFLW»*36 3UROXQJDSHUDWWXDWRULOXQJKP
1 &RPSXWHU 4 GPS speed sensor 46701652 A-116 ([WHQVLRQIRUDFWXDWRUVZLWKOHQJWKRIP 4668002.090
Ordenador Sensor de velocidad GPS 3URORQJDFLÎQSDUDDFWXDGRUHVORQJP
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH] 3UROXQJDSHUDWWXDWRULOXQJKP
2 %D\RQHWEUDFNHW OXQJKP 35 ([WHQVLRQIRUDFWXDWRUVZLWKOHQJWKRIP 4668002.091
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110 3URORQJDFLÎQSDUDDFWXDGRUHVORQJP
Presa a pannello per cavo di alimentazione 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQ 3UROXQJDSHUDWWXDWRULOXQJKP
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH VHFORQJP ([WHQVLRQIRUDFWXDWRUVZLWKOHQJWKRIP 4668002.092
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ 29 3URORQJDFLÎQSDUDDFWXDGRUHVORQJP
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]
6FKHGDGLPHPRULD6' OXQJKP &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
5 SD memory card ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467307.110 36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
7DUMHWDGHPHPRULD6' 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHF &DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP ORQJP Sensore di livello
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP 56 Level sensor 466113.004 A-118
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220 Sensor de nivel
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP 30 %UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
14 3RZHUFDEOHP 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
&DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP 61 &DYRGLFROOHJDPHQWR%6%6
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRULOXQJKP 1DYLJDWRU/7
Sensore di pressione 466113.200 4674A0000.150
15 9DOYHDQGVHQVRUFDEOHP 32 Pressure sensor A-118 %6%61DYLJDWRU/7FRQQHFWLRQFDEOH
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHVORQJP Sensor de presión 466113.500 &DEOHGHFRQH[LÎQ%6%61DYLJDWRU/7
Flussometro riempimento 7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
34 )LOOLQJƮRZPHWHU * :LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
Medidor de caudal llenado 7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV
Da ordinare a parte: PAG.
7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRVH]LRQL
To be order separately: PAGE :LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUVHFWLRQV ECS0024
Se debe pedir por separado: PÁG. 7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGRVHFFLRQHV
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR /HWWRUH86%SHUVFKHGHGLPHPRULD6'
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * 86%UHDGHUIRU6'PHPRU\FDUGV 46700110
Grupo de mando con medidor de caudal /HFWRU86%SDUDWDUMHWDVGHPHPRULD6'

*Accessori di completamento nel capitolo:


*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS
*Accesorios de terminación en el capítulo:

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-85
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113

&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
%UDYR6ÃXQFRPSXWHUFRPSDWWRHG %UDYR6LVDFRPSDFWDQGFKHDSWKRXJK %UDYR6HVXQRUGHQDGRUFRPSDFWR\
HFRQRPLFRPDHFFH]LRQDOPHQWHHƯFDFHH H[WUHPHO\HƪHFWLYHDQGDFFXUDWHFRPSXWHU HFRQÎPLFRSHURH[WUDRUGLQDULDPHQWHHƬFD]\
SUHFLVRLQJUDGRGLVRGGLVIDUHJOLXWLOL]]DWRULGL WKDWLVDEOHWRPHHWWKHQHHGVRIVPDOOPHGLXP SUHFLVRFDSD]GHVDWLVIDFHUDORVXVXDULRVGH
atomizzatori medio-piccoli. RUFKDUGVSUD\HUXVHUV atomizadores medios o pequeños.

Versione Atomizzatore
Orchard sprayer version
Versión Atomizador
COD. Vie Cavi sez.
CODE :D\V Cables sect.
CÓD. Vías Cables sec.

467 183203  P


467 183403  P

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


• Indicatore di livello integrato s %XLOWLQOHYHOLQGLFDWRU • Indicador de nivel integrado
s &RQQHVVLRQLSHU*36HFRPDQGRJHQHUDOHUHPRWR s &RQQHFWRUVIRU*36DQGUHPRWHPDLQFRQWURO s &RQH[LRQHVSDUD*36\PDQGRJHQHUDODGLVWDQFLD
s 3RUWD86%SHUWUDVIHULPHQWRGDWLHDJJLRUQDPHQWR s 86%GULYHIRUGDWDWUDQVIHUDQGVRIWZDUHXSGDWH s 3XHUWD86%SDUDWUDQVIHUHQFLDGDWRV\DFWXDOL]DFLÏQ
software • Master valve automatic shut-off if connected to software
s &KLXVXUDDXWRPDWLFDYDOYRODJHQHUDOHVHFROOHJDWRD %UDYR6'HOWD s &LHUUHDXWRP½WLFRY½OYXODJHQHUDOVLHVW½FRQHFWDGRD
%UDYR6'HOWD • Automatic stop below minimum set pressure, to ensure %UDYR6'HOWD
s %ORFFRDXWRPDWLFRGHOOpLUURUD]LRQHVRWWRDOODSUHVVLRQH QR]]OHVDOZD\VZRUNZLWKLQWKHLUVHUYLFHUDQJH • %ORTXHRDXWRP½WLFRGHODSXOYHUL]DFLÏQEDMRODpresión
minima impostata, per far si che gli ugelli lavorino • Visual and sound alarms mínima programada, para que las boquillas trabajen
VHPSUHDOOpLQWHUQRGHOORURFDPSRGLXWLOL]]R • Multi-language software, various units of measurement VLHPSUHGHQWURGHVXFDPSRGHXVR
• Allarmi visivi e sonori FDQEHVHW OKD*3$*3.OPHWF • Alarmas visuales y sonoras
• Software multingua e con la possibilità di impostare • Information displayed: Application Rate, Speed, • Software multilingüe y con la posibilidad de programar
GLYHUVHXQLWDGLPLVXUD OKD*3$*3.OPHFF 3UHVVXUH)ORZUDWH6SUD\HGTXDQWLW\7DQNOHYHO$UHD distintas unidades de medida (l/ha, GPA, GPK, l/100m,
• Dati visualizzabili: Dosaggio, Velocita, Pressione, covered, Spraying duration, Distance covered HWF
Portata, Quantita distribuita, Livello cisterna, • Datos que pueden visualizarse: Dosificación, Velocidad,
Superficie trattata, Durata trattamento, Percorrenza 3UHVLÏQ&DXGDO&DQWLGDGGLVWULEXLGD1LYHOFLVWHUQD
Superficie tratada, Duración del tratamiento y
Recorrido

A-86 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER ATOMIZZATORE

C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende: Accessori: COD. PAG.


The package includes: Accessories: CODE PAGE
El embalaje comprende: Accesorios: CÓD. PÁG.
&RPSXWHU 6HQVRUHGLYHORFLW»*36
1 &RPSXWHU GPS speed sensor 46701652 A-116
Ordenador Sensor de velocidad GPS
4
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD &DYROHWWXUDYHORFLW»,62SHUFROOHJDPHQWRDSUHVDVHUYL]L 467180000.090
2 %D\RQHWEUDFNHW ,62VSHHGUHDGLQJFDEOHIRUFRQQHFWLRQWRVHUYLFHSRUW A-117
&DEOHOHFWXUDYHORFLGDG,62SDUDFRQH[LÎQDWRPDVHUYLFLRV 467180000.093
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRVH]OXQJKP
Presa a pannello per cavo di alimentazione 29 ([WHQVLRQFDEOHVHFWP 467305.110
3 3DQHORXWOHWIRUSRZHUFDEOH 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQVHFORQJP
7RPDSDUDFDEOHGHDOLPHQWDFLÎQ
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP 30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
&DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKP 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
14 3RZHUFDEOHP 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DEOHGHDOLPHQWDFLÎQORQJP Sensore di pressione 466113.200
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRULOXQJKP 32 Pressure sensor
466113.500
A-118
15 9DOYHDQGVHQVRUFDEOHP Sensor de presión
&DEOHGHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHVORQJP &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
Sensore di livello
56 Level sensor 466113.004 A-118
Da ordinare a parte: PAG. Sensor de nivel
To be order separately: PAGE &DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6'HOWD
%UDYR6'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
Se debe pedir por separado: PÁG. &DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6'HOWD
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR 61
&DYRGLFROOHJDPHQWR%UDYR6%UDYR61DYLJDWRU/7
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * %UDYR6%UDYR61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
Grupo de mando con medidor de caudal &DEOHGHFRQH[LÎQ%UDYR6- %UDYR61DYLJDWRU/7
7DSSRSHUFRQQHWWRUHFDEODJJLRHVH]LRQL
:LULQJKDUQHVVFRQQHFWRUFRYHUDQGVHFWLRQV ECS0023
7DSÎQSDUDFRQHFWRUFDEOHDGR\VHFFLRQHV

*Accessori di completamento nel capitolo:


*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS
*Accesorios de terminación en el capítulo:

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-87
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113

&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
%UDYR6'HWHFWROWUHDJHVWLUHWXWWHOH %HVLGHVPDQDJLQJDOOIXQFWLRQVRIWKHVWDQGDUG $GHP¼VGHJHVWLRQDUWRGDVODVIXQFLRQHV
IXQ]LRQLGHOOoDWRPL]]DWRUHFODVVLFRULOHYDOD RUFKDUGVSUD\HU%UDYR6'HWHFWLGHQWLƬHV GHODWRPL]DGRUFO¼VLFR%UDYR6'HWHFW
presenza delle piante tramite i sensori ad WKHSUHVHQFHRISODQWVE\PHDQVRIXOWUDVRQLF LGHQWLƬFDODSUHVHQFLDGHODVSODQWDVPHGLDQWH
ultrasuoni e provvede ad irrorare solo queste, VHQVRUVDQGVSUD\VWKHVHSODQWVRQO\ZLWK sensores de ultrasonidos y pulveriza solo ellas,
FRQJUDQGHULVSDUPLRGLSURGRWWLƬWRVDQLWDUL JUHDWVDYLQJVRQFKHPLFDOV DVHJXUDQGRXQJUDQDKRUURGHSURGXFWRV
ƬWRVDQLWDULRV

Versione Atomizzatore
Orchard sprayer version
versión Atomizador
COD. Vie
CODE :D\V
CÓD. Vías
467 386011 

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


s &RQWUROORDXWRPDWLFRGHOOpDSHUWXUDHGHOODFKLXVXUD • Automatic control of section valve opening/shut-off s &RQWURODXWRP½WLFRGHODDSHUWXUD\FLHUUHGHODV
GHOOHYDOYROHGLVH]LRQHLQEDVHDOODYHORFLW¼ GHSHQGLQJRQVSHHG Y½OYXODVGHVHFFLÏQGHDFXHUGRDODYHORFLGDG
• Possibilità di escludere l’uso dei sensori per lavorazioni s 6HQVRUFXWWLQJRIIIRUVSHFLDOWUHDWPHQWV • Posibilidad de excluir el uso de los sensores para
SDUWLFRODUL • Operation also without speed sensor by manually HODERUDFLRQHVSDUWLFXODUHV
• Possibilità di funzionamento anche senza sensore di VHWWLQJHVWLPDWHGVSHHGYDOXH • Posibilidad de funcionamiento incluso sin sensor de
velocità, impostando manualmente la velocità presunta s ,QSXWVWRFRQQHFWXSWRXOWUDVRQLFVHQVRUV velocidad, programando manualmente la velocidad
SUHVXQWDGHDYDQFHGHOPHGLR
GLDYDQ]DPHQWRGHOPH]]R • Special software for multifractioned fan orchard
s (QWUDGDVSDUDFRQHFWDUKDVWDVHQVRUHVGHXOWUDVRQLGRV
s ,QJUHVVLSHUFROOHJDUHILQRDVHQVRULDGXOWUDVXRQL sprayer
• Software específico para atomizadores
• Software specifico per atomizzatori a raggiera s *UDSKLFLQGLFDWRUIRUWDQNOHYHO
SDUDWUDWDPLHQWRVPÖOWLSOHV
multifrazionati • Malfunction visual and sound alarms
• Indicador gráfico del nivel cisterna
• Indicatore grafico del livello cisterna s 86%GULYHIRUGDWDWUDQVIHUDQGVRIWZDUHXSGDWH
• Alarmas visuales y sonoras de funcionamiento
• Allarmi visivi e sonori di malfunzionamento • Input for main valve outer control
incorrecto
s 3RUWD86%SHUWUDVIHULPHQWRGDWLHDJJLRUQDPHQWR s ,QSXWVIRUVLJQDOVRIIORZUDWHVSHHGSUHVVXUHWDQN
s 3XHUWD86%SDUDWUDQVIHUHQFLDGDWRV\DFWXDOL]DFLÏQ
software OHYHO
software
• Ingresso per comando esterno valvola generale s 2XWSXWVWRFRQWUROXSWRVHFWLRQVFRQWUROYDOYHDQG
• Ingreso para mando exterior válvula general
• Ingressi per i segnali di: portata, velocità, pressione, main valve
• Ingresos para las señales de: caudal, velocidad, presión,
OLYHOORFLVWHUQD s *UDSKLFEDFNOLWGLVSOD\[SL[HOV
QLYHOFLVWHUQD
s 8VFLWHSHUSLORWDUHILQRDVH]LRQLYDOYRODUHJROD]LRQH
s 6DOLGDVSDUDPDQGDUKDVWDVHFFLRQHVY½OYXOD
e valvola generale
regulación y válvula general
s 'LVSOD\JUDILFR[SL[HOUHWURLOOXPLQDWR
s 'LVSOD\JU½ILFR[SL[HOUHWURLOXPLQDGR

Irrorazione solo in corrispondenza delle piante e non degli interspazi


Spraying only to the plants and not to the empty spaces
Pulverización sólo en correspondencia de las plantas y no de los interespacios

A-88 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
COMPUTER PER ATOMIZZATORE

C113
&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
&RPSXWHU
1 &RPSXWHU
Ordenador
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 %D\RQHWEUDFNHW
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
&DYRFROOHJDPHQWRBRAVO 3508QLW»GLFRQWUROOR,%;EDWWHULD
3 &DEOHFRQQHFWLQJBRAVO 350,%;FRQWUROXQLWEDWWHU\
&DEOHFRQH[LÎQBRAVO 3508QLGDGGHFRQWURO,%;EDWHUÈD
6FKHGDGLPHPRULD6'
Accessori: COD. PAG.
5 SD memory card Accessories: CODE PAGE
7DUMHWDGHPHPRULD6' Accesorios: CÓD. PÁG.
8QLW»GLFRQWUROOR 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
6 &RQWUROXQLW n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.120
Unidad de control 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
&DYRVHQVRULOXQJKP 28
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRJULJLROXQJKP
13 6HQVRUFDEOHPORQJ n*UH\oH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.122
&DEOHVHQVRUHVORQJP 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpJULVqORQJP
&DYRYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODGLUHJROD]LRQHOXQJKP 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
14 0DLQYDOYHFDEOHFRQWUROYDOYHPORQJ n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
&DEOHY¼OYXODJHQHUDOY¼OYXODGHUHJXODFLÎQORQJP 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP 29
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
15 &DEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.112
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Da ordinare a parte: COD. PAG. 30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
To be order separately: CODE PAGE 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Sensore di pressione 466113.200
6HQVRUHGLYHORFLW»*36
GPS speed sensor 46701652 A-116 32 Pressure sensor
466113.500
A-118
Sensor de presión
Sensor de velocidad GPS
7 &DYRSHUFRPDQGRJHQHUDOHHVWHUQR
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYR
Inductive speed sensor 467100.086 A-117 36 &DEOHIRUPDLQRXWHUFRQWURO 46730000.090
&DEOHSDUDPDQGRJHQHUDOH[WHULRU
Sensor inductivo de velocidad
Sensore di livello
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR
56 Level sensor 466113.004 A-118
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU * Sensor de nivel
Grupo de mando con medidor de caudal
3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWROXQJKP
Gruppo valvole a solenoide
78 ([WHQVLRQFDEOHP 4679000.111
23 Solenoid valve unit * 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQORQJP
Grupo válvulas de solenoide
Sensori ad ultrasuoni
24 Ultrasound sensors 46738000.500 *Accessori di completamento nel capitolo:
Sensores de ultrasonido *Accessories available in chapter: CONTROL UNITS
*Accesorios de terminación en el capítulo:

COD. / CODE / CÓD.

467 38000.500

Sensore ad ultrasuoni Ultrasonic sensor Sensor de ultrasonido


s 'LVWDQ]DPDVVLPDGLULOHYDPHQWRP s 0D[GHWHFWLRQGLVWDQFHP s 'LVWDQFLDP½[LPDGHGHWHFFLÏQP
• Impostazione automatica della distanza massima di s $XWRPDWLFVHWWLQJRIPD[GHWHFWLRQGLVWDQFH • Programación automática de la distancia máxima de
rilevamento s 1RWDIIHFWHGE\GXVWGLUWRUIRJ detección
• Insensibile alla polvere, allo sporco e alla nebbia • Power supply 9 ÷ 30 Vdc • Insensible al polvo, suciedad y niebla
• Tensione di alimentazione 9 ÷ 30 Vdc • Supplied with retaining ring nut and adapter cable s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
• Fornito con ghiere di fissaggio e cavo adattatore • Watertight • Suministrado con virolas de fijación y cable adaptador
s &RPSOHWDPHQWHVWDJQR • Ring nut connector s &RPSOHWDPHQWHKHUPÅWLFR
s &RQQHWWRUHDJKLHUD s &RQHFWRUGHYLUROD

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-89
COMPUTER PER ATOMIZZATORE
C113

&20387(5)2525&+$5'635$<(5
ORDENADOR PARA ATOMIZADOR
,OPRQLWRU%UDYRJHVWLVFHOoDSHUWXUDHOD 7KH%UDYRPRQLWRUPDQDJHVWKHDXWRPDWLF (OPRQLWRU%UDYRJHVWLRQDODDSHUWXUD\HO
FKLXVXUDDXWRPDWLFDGHOOHUDJJLHUHLQEDVHDOOD RSHQLQJDQGFORVLQJRIWKHERRPVGHSHQGLQJ cierre automático de las barras pulverizadoras
presenza delle piante, rilevate dai sensori ad RQWKHSUHVHQFHRISODQWVGHWHFWHGE\WKH según la presencia de plantas detectadas por
ultrasuoni. ultrasonic sensors. los sensores de ultrasonidos.

,OFRPSXWHUÃIRUQLWRVHQ]DVHQVRUL
COD. Vie Nr. sensori collegabili ultrasuoni
CODE :D\V No. of installable sensors
CÓD. Vías Nº sensores que se pueden conectar * The computer does not include the
ultrasound sensors
467 14221*   * El ordenador se suministra sin sensores de
ultrasonido

CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS


s &RQWUROORDXWRPDWLFRGHOOpDSHUWXUDHGHOODFKLXVXUD • Automatic control of section valve opening/shut-off s &RQWURODXWRP½WLFRGHODDSHUWXUD\FLHUUHGHODV
GHOOHYDOYROHGLVH]LRQHLQEDVHDOODYHORFLW¼ GHSHQGLQJRQVSHHG Y½OYXODVGHVHFFLÏQGHDFXHUGRDODYHORFLGDG
• Dati visualizzati: velocità, superficie trattata, numero • Displayable data: speed, covered area, number of • Datos visualizados: velocidad, superficie tratada,
GLDOEHULWUDWWDWLVWDWRGHLVHQVRULDGXOWUDVXRQL VSUD\HGWUHHVXOWUDVRXQGVHQVRUVWDWXV QÖPHURGH½UEROHVWUDWDGRVHVWDGRGHORVVHQVRUHVGH
• Possibilità di escludere l’uso dei sensori per lavorazioni s 6HQVRUFXWWLQJRIIIRUVSHFLDOWUHDWPHQWV XOWUDVRQLGR
SDUWLFRODUL • Operation also without speed sensor by manually • Posibilidad de excluir el uso de los sensores para
HODERUDFLRQHVSDUWLFXODUHV
• Possibilità di funzionamento anche senza sensore di VHWWLQJHVWLPDWHGVSHHGYDOXH
• Posibilidad de funcionamiento incluso sin sensor de
velocità, impostando manualmente la velocità presunta
velocidad, programando manualmente la velocidad
GLDYDQ]DPHQWRGHOPH]]R SUHVXQWDGHDYDQFHGHOPHGLR

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
&RPSXWHU
1 &RPSXWHU
Ordenador
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 %D\RQHWEUDFNHW
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD
&DYRFROOHJDPHQWRYDOYROHHVHQVRUL
15 &DEOHYDOYHVDQGVHQVRUV
&DEOHFRQH[LÎQY¼OYXODV\VHQVRUHV

Accessori: COD. PAG. Da ordinare a parte: COD. PAG.


Accessories: CODE PAGE To be order separately: CODE PAGE
Accesorios: CÓD. PÁG. Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG.
3UROXQJDSHUVHQVRUHGLYHORFLW»OXQJKP Gruppo valvole a solenoide
6SHHGVHQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220 23 Solenoid valve unit *
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUGHYHORFLGDGORQJP Grupo válvulas de solenoide
30
3UROXQJDSHUVHQVRUHGLYHORFLW»OXQJKP 6HQVRULDGXOWUDVXRQLGLVWDQ]DPDVVLPDGLULOHYDPHQWRP
6SHHGVHQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230 24 8OWUDVRXQGVHQVRUVPD[GHWHFWLRQGLVWDQFHP 46713000.100
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUGHYHORFLGDGORQJP 6HQVRUHVGHXOWUDVRQLGRGLVWDQFLDP¼[LPDGHGHWHFFLÎQP
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP *Accessori di completamento nel capitolo:
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086 A-117
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP *Accessories available in chapter: CONTROL UNITS
*Accesorios de terminación en el capítulo:

A-90 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
PLANTER

PLANTER

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-91
SISTEMA DI CONTROLLO ISOBUS PER SEMINATRICE
C113

,62%86&21752/6<67(0)253/$17(5
PLANTER
SISTEMA DE CONTROL ISOBUS PARA SEMBRADORA

CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS


/DYHUVLRQHGHOOoXQLW»GLFRQWUROOR 7KHYHUVLRQRI,%;3ODQWHU,62%86 /DYHUVLÎQGHODXQLGDGGHFRQWURO,%;
,%;3ODQWHU,62%86FROOHJDWDDGXQ control unit connected to a Virtual Planter ISOBUS conectada a un Virtual
9LUWXDO7HPLQDO ,62 SHUPHWWH 7HUPLQDO ,62 DOORZVPDQDJLQJ 7HUPLQDO ,62 SHUPLWHODJHVWLÎQ
ODJHVWLRQHGLWXWWHOHIXQ]LRQLGLXQD DOOIXQFWLRQVRIDPRGHUQVLQJOHVHHG GHWRGDVODVIXQFLRQHVGHXQDVHPEUDGRUD
moderna seminatrice monogerme, sia a GULOOERWKZLWKHOHFWULFDODQGPHFKDQLFDO monogermen moderna, tanto con
WUDVPLVVLRQHHOHWWULFDFKHPHFFDQLFD transmission. WUDQVPLVLÎQHOÄFWULFDFRPRPHF¼QLFD

PLANTER COD. / CODE / CÓD.

467 9006

• Gestione sganci file di semina tramite frizioni • Management of seeding row release by means • Gestión desconexiones hileras de siembra mediante
elettromagnetiche azionate dal sensore di semina of electromagnetic clutches activated by the embragues electromagnéticos accionados por el
FROOHJDWRLQ&DQ%XVDOODXQLW¼GLFRQWUROOR,%; VHHGVHQVRUFRQQHFWHGWRWKH,%;FRQWUROXQLWYLD VHQVRUGHVLHPEUDFRQHFWDGRHQ&DQ%XVDODXQLGDG
• Possibilità di gestire la semina controllando la &DQ%XV GHFRQWURO,%;
velocità di rotazione del disco distributore tramite • Possibility to manage seeding by controlling the • Posibilidad de gestionar la siembra controlando
PRWRULHOHWWULFLFROOHJDWLLQ&DQ%XV rotation speed of the distributor disc through the la velocidad de rotación del disco distribuidor
• Gestione applicazione variabile semina, HOHFWULFPRWRUVFRQQHFWHGYLD&DQ%XV mediante motores eléctricos conectados en
fertilizzante e microgranulatore tramite motori • Seeding, fertilizer and microgranulator variable &DQ%XV
HOHWWULFL application management by means of electric • Gestión aplicación variable siembra, fertilizante y
• Funzione di autocaricamento dischi di semina, PRWRUV PLFURJUDQXODGRUFRQPRWRUHVHOÅFWULFRV
GLVWULEXWRUHIHUWLOL]]DQWHHPLFURJUDQXODWRUL • Self-loading function of seeding discs, fertilizer • Función de carga automática discos de siembra,
• Possibilità di memorizzare e richiamare per nome GLVWULEXWRUDQGPLFURJUDQXODWRUV GLVWULEXLGRUIHUWLOL]DQWH\PLFURJUDQXODGRUHV
FRQILJXUD]LRQHGLODYRUR • Storage and retrieval by name of 8 job • Posibilidad de memorizar y cargar por nombre 8
• Monitoraggio dello stato di tutte le file con FRQILJXUDWLRQV FRQILJXUDFLRQHVGHWUDEDMR
JUDILFRGLVFRVWDPHQWRGHOODGLVWDQ]DGLVHPLQD • Monitoring of all rows status with deviation • Monitorización del estado de todas las hileras con
• Soglie allarmi configurabili per tutti i principali GLDJUDPIURPDVVRFLDWHGVHHGLQJGLVWDQFH JU½ILFRGHGHVYLDFLÏQGHODGLVWDQFLDGHVLHPEUD
YDORUL s &RQILJXUDEOHDODUPWKUHVKROGVIRUDOOPDLQYDOXHV • Umbrales alarmas configurables para todos los
• Possibilità di collegare gli Auxiliary Input Arag • Possibility of connecting Arag Auxiliary Inputs YDORUHVSULQFLSDOHV
SDQQHOOLGHYLDWRULH-R\VWLFN([SORUHU SHUJHVWLUH VZLWFKSDQHOVDQG-R\VWLFNV([SORUHU WRPDQDJH • Posibilidad de conectar los Auxiliary Input Arag
tutte le operazioni abituali senza dover premere all the usual operations without having to press SDQHOHVGHVYLDGRUHV\-R\VWLFN([SORUHU SDUD
QHVVXQSXOVDQWHVXO9LUWXDOWHUPLQDO DQ\EXWWRQRQWKH9LUWXDO7HUPLQDO controlar todas las operaciones de rutina sin
WHQHUTXHSUHVLRQDUQLQJÖQSXOVDGRUHQHO9LUWXDO
7HUPLQDO

A-92 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI CONTROLLO ISOBUS PER SEMINATRICE

C113
,62%86&21752/6<67(0)253/$17(5
PLANTER
SISTEMA DE CONTROL ISOBUS PARA SEMBRADORA

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

Da ordinare: COD. PAG. Accessori: COD. PAG.


Must be ordered: CODE PAGE Accessories: CODE PAGE
Se debe pedir: CÓD. PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
4679002.503 3m 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DYRFROOHJDPHQWR,62%86OXQJKP 4679002.505 6m 30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
3 ISOBUS cableP 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
&DEOHGHFRQH[LÎQ,62%86ORQJP 4679002.501 10 m 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Sensore di depressione
4679002.504 14 m 32 Vacuum sensor
Sensor de depresión
Pannelli deviatori Sensore RPM
5a 6ZLWFKER[HV 468XXXXX A-39 467100.100
Paneles conmutadores 33 RPM sensor
467100.086
A-117
Sensor RPM
5b -R\VWLFN([SORUHU 46701802 A-38 Sensore stato semina 467100.086
59 Seeding status sensor
467100.100
A-117
8QLW»GLFRQWUROOR,%;3ODQWHU,62%86 Sensor estado siembra
6 &RQWUROXQLW,%;3ODQWHU,62%86 4679006
8QLGDGGHFRQWURO,%;3ODQWHU,62%86
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYR
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWK 467100.086 A-117
Sensor inductivo de velocidad
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL
14 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV 4679006.110
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV
Sensore di semina
38 Seeding sensor
Sensores de siembra
&DYLSHUVHQVRULGLVHPLQD Questi particolari sono sviluppati in collaborazione con il costruttore della macchina.
62 &DEOHVIRUVHHGLQJVHQVRUV
&DEOHVSDUDVHQVRUHVGHVLHPEUD Contattare Arag per uteriori dettagli.
Frizione elettromagnetica / motore elettrico distributore seme SU RICHIESTA These parts are developed in collaboration with the machine manufacturer.
79 (OHFWURPDJQHWLFFOXWFKVHHGGLVWULEXWRUHOHFWULFPRWRU ON REQUEST
Contact Arag for further details.
(PEUDJXHHOHFWURPDJQÄWLFRPRWRUHOÄFWULFRGLVWULEXLGRUVHPLOOD BAJO PEDIDO
Motori elettrici controllo microgranulatori Estos particulares se desarrollan en colaboración con el fabricante de la máquina.
80 Microgranulator control electric motors Contactar con Arag para más información.
0RWRUHVHOÄFWULFRVFRQWUROPLFURJUDQXODGRUHV
0RWRULHOHWWULFLFRQWUROORGLVWULEXWRUHIHUWLOL]]DQWH
81 Fertilizer distributor control electric motors
0RWRUHVHOÄFWULFRVFRQWUROGLVWULEXLGRUIHUWLOL]DQWH

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-93
MONITOR PER SEMINATRICE
C113

MONITOR FOR PLANTER


MONITOR DE SIEMBRA
$OIDÃXQPRQLWRUSHUVHPLQDWULFL $OIDLVDSUHFLVLRQSODQWHUPRQLWRU $OIDHVXQPRQLWRUSDUDVLHPEUD
di precisione basato sulla tecnologia EDVHGRQ&$1%86WHFKQRORJ\ de precision basado en la tecnología
&$1%86FRQSURWRFROOR$QHWSHUOD ZLWK$QHWSURWRFROIRUWKH &$1%86FRQSURWRFROR$QHWSDUD
comunicazione tra tutti i componenti FRPPXQLFDWLRQDPRQJDOOPDFKLQH la comunicación entre todos los
GHOODPDFFKLQD4XHVWRSHUPHWWHGL components. componentes de la máquina.
ULGXUUHODFRPSOHVVLW»GHLFDEODJJLH 7KLVDOORZVUHGXFLQJKDUQHVV (VWRSHUPLWHUHGXFLUODFRPSOHMLGDG
di monitorare ogni singolo sensore e FRPSOH[LW\DQGPRQLWRULQJHYHU\ de los cableados y controlar cada uno
azionamento. single sensor and actuator. de los sensores y accionamientos.

COD. / CODE / CÓD.

467 07200

s /HWWRUHLQWHJUDWRSHUVFKHGH6' s ,QWHJUDWHG6'FDUGUHDGHU s /HFWRULQWHJUDGRSDUDWDUMHWDV6'


s 'LVSOD\UHWURLOOXPLQDWRPRQRFURPDWLFRGDr s rPRQRFKURPHEDFNOLWGLVSOD\ • Pantalla con retroiluminación monocromática de
• Deviatori integrati per abilitazione/disabilitazione s ,QWHJUDWHGVZLWFKHVIRUURZVHQDEOLQJGLVDEOLQJ r
OLQHHGLVHPLQD • Serial communication port with guide monitor/ • Desviadores integrados para habilitación/
• Porta seriale di comunicazione con monitor di *36IRUURZUHOHDVLQJXQLWVDXWRPDWLFFRQWURO LQKDELOLWDFLÏQOÉQHDVGHVLHPEUD
JXLGD*36SHUFRQWUROORDXWRPDWLFRVJDQFLILOH • Machine managing parameters and operating • Puerto serial de comunicación con monitor de
• I parametri di gestione della macchina e gli DODUPVDUHFROOHFWHGLQDVLQJOHVFUHHQ guía/GPS para control automático desconexiones
allarmi di funzionamento sono raccolti in un’unica • Management of seeding row release by means KLOHUDV
VFKHUPDWD of electromagnetic clutches activated by the • Los parámetros de gestión de la máquina y las
• Gestione sganci file di semina tramite frizioni VHHGVHQVRUFRQQHFWHGWRWKH,%;FRQWUROXQLWYLD alarmas de funcionamiento se encuentran en una
elettromagnetiche azionate dal sensore di semina &DQ%XV ÖQLFDSDQWDOOD
FROOHJDWRLQ&DQ%XVDOODXQLW¼GLFRQWUROOR,%; s &RQILJXUDEOHDODUPWKUHVKROGVIRUDOOPDLQYDOXHV • Gestión desconexiones hileras de siembra mediante
• Soglie allarmi configurabili per tutti i principali embragues electromagnéticos accionados por el
YDORUL VHQVRUGHVLHPEUDFRQHFWDGRHQ&DQ%XVDODXQLGDG
GHFRQWURO,%;
• Umbrales alarmas configurables para todos los
YDORUHVSULQFLSDOHV

Fila di semina selezionata Velocità del mezzo


Selected seed row Vehicle speed
Hilera de siembra seleccionada Velocidad del medio

*UDƬFRGLVFRVWDPHQWRGDOYDORUHGLGLVWDQ]DGL
Distanza di semina semina impostato
Seeding distance Deviation diagram from associated seeding
Distancia de siembra distance value
*U¼ƬFRGHGHVYLDFLÎQGHOYDORUGHGLVWDQFLDGH
siembra programado
Area lavorata
Treated area
Área trabajada Dati di lavoro
Job data
Datos de trabajo
Velocità di rotazione
Rotation speed
Velocidad de rotacion

A-94 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
MONITOR PER SEMINATRICE

C113
MONITOR FOR PLANTER
MONITOR DE SIEMBRA
SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

T
Trainata
Trailed
Arrastre

Accessori: COD. PAG.


Accessories: CODE PAGE
Accesorios: CÓD. PÁG.
La confezione comprende: Sensore di pressione
The package includes: 32 Pressure sensor 466113.200 A-118
Sensor de presión
El embalaje comprende: Sensore di depressione
&RPSXWHU 32 Vacuum sensor
1 &RPSXWHU Sensor de depresión
Ordenador Sensore RPM 467100.086
.LWVWDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD 33 6KDIWVWDWXVVHQVRU
467100.100
A-117
2 %D\RQHWEUDFNHW Sensor RPM
6RVWÄQGHVRSRUWHGHED\RQHWD Sensore livello minimo tramoggia
6FKHGDGLPHPRULD6' 56 Hopper minimum level sensor
5 SD memory card Sensor nivel mínimo tolva
7DUMHWDGHPHPRULD6' Sensore stato semina 467100.086
59 Seeding status sensor
467100.100
A-117
Sensor estado siembra
Da ordinare a parte: COD. PAG. Sensore stato albero 467100.086
To be order separately: CODE PAGE 60 6KDIWVWDWXVVHQVRU
467100.100
A-117
6HQVRUHVWDGRHMH
Se debe pedir por separado: CÓD. PÁG. &DYRGLFROOHJDPHQWR$OID'HOWD
&DYRFROOHJDPHQWR$OID8QLW»GLFRQWUROOR3ODQWHUEDWWHULD $OID'HOWDFRQQHFWLRQFDEOH 4675000.150
(SOLO SENSORI) &DEOHGHFRQH[LÎQ$OID'HOWD
&DEOHFRQQHFWLQJ$OID3ODQWHUFRQWUROXQLWEDWWHU\ 61
&DYRGLFROOHJDPHQWR$/)$ %61DYLJDWRU/7
(SENSORS ONLY) T 4679000.152
$/)$ %61DYLJDWRU/7 connection cable 4674A0000.150
&DEOHFRQH[LÎQ$OID8QLGDGGHFRQWURO3ODQWHUEDWHUÈD &DEOHGHFRQH[LÎQ$/)$ %61DYLJDWRU/7
3 (SOLO SENSORES)
&DYRFROOHJDPHQWR$OID8QLW»GLFRQWUROOR3ODQWHUEDWWHULD
(SENSORI + CONTROLLO FILE)
&DEOHFRQQHFWLQJ$OID3ODQWHUFRQWUROXQLWEDWWHU\ CAVI PER SENSORI DI SEMINA
6(1625652:6&21752/ T 4679000.153
&DEOHFRQH[LÎQ$OID8QLGDGGHFRQWURO3ODQWHUEDWHUÈD CABLES FOR SEEDING SENSORS
(SENSORES + CONTROL DE HILERAS)
8QLW»GLFRQWUROORVHPLQD 3ODQWHU
CABLES PARA SENSORES DE SIEMBRA
6 Seeding control unit (Planter) 4679200
Unidad de control siembra (Planter) COD. n° sensori Lungh. cavo (m)
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYR CODE sensors nr. Cable length (m)
7a ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWK 467100.086 A-117 CÓD. n° sensores Long. cable (m)
Sensor inductivo de velocidad
6HQVRUHGLYHORFLW»*36 467 491 C020.121  
GPS speed sensor 46701652 A-116
Sensor de velocidad GPS 467 491 C020.120  
7b &DYROHWWXUDYHORFLW»GDSUHVD,62 A 467 491 C031.121  
&DEOHIRUVSHHGPHDVXUHPHQWIURP,62LQSXW 467180000.090 A-117
467180000.093 467 491 C031.120  
&DEOHOHFWXUDYHORFLGDGGHVGHWRPD,62
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHUVHQVRUL
467 491 C041.120  
14 &RQQHFWLRQFDEOHIRUVHQVRUV 4679200.111 467 493 C031.100  
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUHV
Sensore di semina 467 493 C041.100  
38 Seeding sensor B
Sensores de siembra SU RICHIESTA 467 493 C051.100  
ON REQUEST
)UL]LRQHHOHWWURPDJQHWLFDSHUVJDQFLRƬOH BAJO PEDIDO 467 493 C061.100  
79 (OHFWURPDJQHWLFFOXWFKIRUURZUHOHDVLQJXQLW
(PEUDJXHHOHFWURPDJQÄWLFRSDUDGHVFRQH[LÎQKLOHUDV

Questi particolari sono sviluppati in collaborazione con il costruttore della macchina.


Contattare Arag per uteriori dettagli.
These parts are developed in collaboration with the machine manufacturer.
Contact Arag for further details.
Estos particulares se desarrollan en colaboración con el fabricante de la máquina.
Contactar con Arag para más información.

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-95
$33/,&$=,21(,62%863(5,%;08/7,)/2:
C113

,62%86$33/,&$7,21)25,%;08/7,)/2:
$3/,&$&,®1,62%863$5$,%;08/7,)/2:

CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS


,%;0XOWLƮRZÃVWDWDVWXGLDWD ,%;0XOWLƮRZKDVEHHQVSHFLDOO\ ,%;0XOWLƮRZGLVHÌDGDHVSHFLDOPHQWH
appositamente per gestire il dosaggio e designed to manage dosage and SDUDODJHVWLRQGHODGRVLƬFDFLRQ\OD
ODGLVWULEX]LRQHGLIHUWLOL]]DQWHOLTXLGRVX GLVWULEXWLRQRIOLTXLGIHUWLOL]HURQSUHFLVLRQ GLVWULEXFLRQGHIHUWLOL]DQWHOLTXLGRSDUD
seminatrici di precisione. VHHGHUV,QDGGLWLRQWRWKHFKDUDFWHULVWLFV maquinas da siembra de precisión.
2OWUHDOOHFDUDWWHULVWLFKHGHOOD RIWKHFRUUHVSRQGLQJIBX100 SPRAYER, Ademas a las caracteristicas de la similar
corrispondente IBX100 SPRAYER, questa WKLVFRQWUROXQLWDOORZVWRFRQQHFWWKH IBX100 SPRAYER, esta unidad de control
XQLW»GLFRQWUROORSHUPHWWHGLFROOHJDUH 2ULRQ0XOWLƮRZƮRZPHWHUVLQRUGHU permite de conectar los caudalimetros
LƮXVVRPHWUL2ULRQ0XOWLƮRZFRVÇGD WRPRQLWRUWKHƮRZRIHYHU\VLQJOH 2ULRQ0XOWLƮRZSDUDYLVXDOL]DUHOFDXGDO
monitorare la portata di ogni singola linea IHUWLOL]HU
VOLQH GHFDGDOLQHDGHIHUWLOL]DQWH
GLIHUWLOL]]DQWH

COD. / CODE / CÓD.

467 9407

Velocità di avanzamento 1RWLƬFKHGLIXQ]LRQDPHQWR


Driving speed 2SHUDWLRQQRWLƬFDWLRQV
Velocidad de avance 1RWLƬFDFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWR

Pressione
Dosaggio Pressure
Application rate Presión
'RVLƬFDFLÎQ

Dosaggio impostato
Larghezza di barra Target rate
Boom width 'RVLƬFDFLÎQSURJUDPDGD
Ancho barra

Dato di lavoro impostabile ,QGLFDWRUHJUDƬFRGHOODTXDQWLW»GLOLTXLGRUHVLGXD


Adjustable job data *UDSKLFLQGLFDWRURIWKHUHVLGXDOTXDQWLW\RIƮXLG
'DWRGHWUDEDMRFRQƬJXUDEOH ,QGLFDGRUJU¼ƬFRGHODFDQWLGDGGHOÈTXLGRUHVLGXDO

Autonomia Stato valvole di sezione Stato valvola generale Dato di lavoro impostabile
Range Section valve status Main valve status Adjustable job data
Autonomía Estado válvula de sección Estado válvula general 'DWRGHWUDEDMRFRQƬJXUDEOH

'DWLGHWWDJOLDWLSHURJQLVLQJRODƬOD
Detailed information for every single line
Datos detallados para cada linea

9LVXDOL]]D]LRQHGHLGDWLFRQƬJXUDELOLGDOOoXWHQWH
Display of the data setting by the user
,QGLFD]LRQHJUDƬFDGHOODGLVWULEX]LRQHGLRJQLƬOD Visualización de los datos programados por el usuario
Graphic indication of every line distribution
3DQWDOODJUDƬFDGHODGLVWULEXFLÎQGHFDGDOLQHD

A-96 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
$33/,&$=,21(,62%863(5,%;08/7,)/2:

C113
,62%86$33/,&$7,21)25,%;08/7,)/2:
$3/,&$&,®1,62%863$5$,%;08/7,)/2:

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

Da ordinare: COD. PAG. Accessori: COD. PAG.


Must be ordered: CODE PAGE Accessories: CODE PAGE
Se debe pedir: CÓD. PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
4679002.503 3m 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
&DYRJHQHUDOH,62%86 4679002.505 6m 30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
3 ISOBUS main cable 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
&DEOHJHQHUDO,62%86 4679002.501 10 m 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
Sensore di pressione 466113.200
4679002.504 14 m 32 Pressure sensor
466113.500
A-118
Sensor de presión
Pannelli deviatori Sensore RPM
5a 6ZLWFKER[HV 468XXXXX A-39 467100.100
Paneles conmutadores 33 RPM sensor
467100.086
A-117
Sensor RPM
5b -R\VWLFN([SORUHU 46701802 A-38 Flussometro riempimento
34 )LOOLQJƮRZPHWHU *
8QLW»GLFRQWUROOR,%;0XOWLƮRZ Medidor de caudal llenado
6 &RQWUROXQLW,%;0XOWLƮRZ 4679407 A-96 Sensore di livello
8QLGDGGHFRQWURO,%;0XOWLƮRZ 56 Level sensor 466113.004 A-118
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP Sensor de nivel
7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086 A-117
6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP
&DYRVHQVRULOXQJKPYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODGLUHJROD]LRQH *Accessori di completamento nel capitolo:
14 6HQVRUFDEOHPORQJPDLQYDOYHFRQWUROYDOYH 4679000.110 *Accessories available in chapter: CONTROL UNITS
&DEOHVHQVRUHVORQJPY¼OYXODJHQHUDOY¼OYXODGHUHJXODFLÎQ
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP
*Accesorios de terminación en el capítulo:
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.195
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.197 &$9,3(525,2108/7,)/2:
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP
15 25,2108/7,)/2:&$%/(6
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.199 &$%/(63$5$25,2108/7,)/2:
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP
&DYRYLHFROOHJDPHQWRYDOYROHDFTXDOXQJKP
ZD\FDEOHIRUZDWHUYDOYHFRQQHFWLRQPORQJ 4679000.19D COD. Q‹PXOWLƮRZ Lungh. cavo (m)
&DEOHYÈDVFRQH[LÎQY¼OYXODVDJXDORQJP CODE PXOWLƮRZQU Cable length (m)
*UXSSRGLFRPDQGRFRQƮXVVRPHWUR CÓD. Q‹PXOWLƮRZ Long. cable (m)
20 &RQWUROXQLWZLWKƮRZPHWHU *
Grupo de mando con medidor de caudal 467 491 C020.121  
&DYLSHU2ULRQ0XOWLƮRZ A
62 2ULRQ0XOWLƮRZ cables 467 491 C031.121  
&DEOHVSDUD2ULRQ0XOWLƮRZ 467 493 C031.100  
&DYRD<SHUFROOHJDPHQWRYDOYROHGLVH]LRQH
75 <FDEOHIRUVHFWLRQYDOYHVFRQQHFWLRQ 4679407.110 467 493 C041.100  
&DEOH<FRQH[LÎQY¼OYXODVGHVHFFLÎQ B
467 493 C051.100  
76 2ULRQ0XOWLƮRZ 4625AAGB1B1 * 467 493 C061.100  

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-97
C113

SISTEMA BREVETTATO PER L’INIEZIONE DIRETTA DI PRODOTTI FITOSANITARI IN LINEA.


PATENTED SYSTEM FOR DIRECT INJECTION OF CHEMICALS INTO THE LINE.
SISTEMA PATENTADO PARA LA INYECCIÓN DIRECTA DE PRODUCTOS FITOSANITARIOS EN LÍNEA.

ACQUA PULITA CLEAN WATER ¡AGUA LIMPIA


IN CISTERNA! IN THE TANK! EN TANQUE!

POMPA VALVOLA GENERALE, PROPORZIONALE RTM101 VALVOLE DI SEZIONE


PUMP MAIN VALVE, PROPORTIONAL VALVE SECTION VALVES
BOMBA VÁLVULA GENERAL Y PROPORCIONAL VÁLVULAS DE SECCIÓN

FLUSSOMETRO
FLOWMETER
CAUDALÍMETRO

RITORNO DI CLEAN WATER RETORNO DE


ACQUA PULITA RETURN AGUA LIMPIA

EROGAZIONE DELIVERY SUMINISTRO

• Riduzione del rischio di contaminazione dell’operatore; BRAVO 180S VISIO


• Interruzione dell’applicazione in ogni momento;
• 1HVVXQUHVLGXRGLSURGRWWRQHOOpLPSLDQWR
• (OLPLQD]LRQHHUURULGLFRQFHQWUD]LRQHGHLƭWRIDUPDFL
• Gestione di formulati SOLIDI e LIQUIDI;
• &LUFROD]LRQHVXVWUDGDFRQVHUEDWRLRSLHQR ACQUA PULITA
• Eliminazione dei problemi di incompatibilità dei formulati
impiegati; &/($1:$7(5
• pulizia automatica dell’impianto;
• impiego di pompe di minor portata;
AGUA LIMPIA
• 1HVVXQDDJJUHVVLRQHFKLPLFDQHOOpLPSLDQWR
• $SSOLFDELOHVXPDFFKLQHQXRYHRHVLVWHQWL

• 5HGXFWLRQRIFRQWDPLQDWLRQULVNIRUWKHRSHUDWRU
• The application can be stopped at any time;
• 1RSURGXFWUHVLGXHVLQWKHV\VWHP ACQUA PULITA
• Elimination of chemicals concentration errors; &/($1:$7(5
• Management of SOLID and LIQUID formulations; AGUA LIMPIA
• $ELOLW\WRWUDYHORQWKHURDGZLWKDIXOOWDQN
• Elimination of problems of incompatibility with the
formulations used;
• automatic cleaning of the system;
• XVHRISXPSVZLWKDORZHUƯRZUDWH
• 1RFKHPLFDODJJUHVVLRQLQWKHV\VWHP
• $SSOLFDEOHRQQHZRUH[LVWLQJPDFKLQHV

ACQUA PULITA PRODOTTO MISCELATO


&/($1:$7(5 MIXED PRODUCT
• Reducción del riesgo de contaminación del operador; AGUA LIMPIA PRODUCTO MEZCLADO
• Interrupción de la aplicación en cualquier momento;
• 1LQJÖQUHVLGXRGHSURGXFWRHQHOVLVWHPD
• (OLPLQDFLÏQHUURUHVGHFRQFHQWUDFLÏQGHORVƭWRI½UPDFRV
• Gestión de formulaciones SÓLIDAS y LÍQUIDAS;
• &LUFXODFLÏQHQFDUUHWHUDFRQGHSÏVLWROOHQR
• Eliminación de los problemas de incompatibilidad de las
formulaciones empleadas;
• limpieza automática del sistema;
• empleo de bombas de menor caudal;
• 1LQJXQDDJUHVLÏQTXÉPLFDHQHOVLVWHPD
• $SOLFDEOHHQP½TXLQDVQXHYDVRH[LVWHQWHV

A-98 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
SPREADER

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-99
UNITÀ DI CONTROLLO IBX 100 SPREADER
C113

IBX 100 SPREADER CONTROL UNIT designed for


UNIDAD DE CONTROL IBX 100 SPREADER

$UDJKDVYLOXSSDWRXQ
XQLW» $UDJKDVGHYHORSHGDFRQWUROXQLW $UDJKDGHVDUUROODGRXQDXQLGDG
GLFRQWUROORFKHFROOHJDWDDL WKDWLIFRQQHFWHGWRWKH'(/7$ de control que conectada a los
FRPSXWHU'(/7$%5$926 %5$926DQG1,1-$FRPSXWHUV RUGHQDGRUHV'(/7$%5$92
e NINJA permette la gestione della FRQWUROVWKHRXWSXWRIDJUDQXODU 6\1,1-$SHUPLWHODJHVWLÎQGH
distribuzione di uno spandiconcime IHUWLOL]HUVSUHDGHUZLWKEHOWFRQYH\RU XQDP¼TXLQDIHUWLOL]DGRUDSDUDOD
granulare con trasporto a nastro. GLVWULEXFLÎQGHIHUWLOL]DQWHJUDQXODGR
con trasporte de cinta.

COD.
CODE
CÓD.
467 9001

• Blocco erogazione automatico su aree • Automatic output block for sprayed • Bloqueo distribución automático en áreas
già trattate. areas. ya tratadas.
• Gestione applicazione variabile. • Variable application management. • Gestión aplicación variable.
• Controllo automatico velocità del nastro • Automatic control of belt and disc speed. • Control automático velocidad de la cinta
e dischi. y discos.

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS


• regolazione automatica del dosaggio e della velocità • automatic regulation of application rate and disc • regulación automática de la dosificación y de la
di rotazione dei dischi tramite valvola proporzionale rotation speed by proportional hydraulic valve or gear velocidad de rotación de los discos a través de la válvula
LGUDXOLFDRPRWRULGXWWRUH PRWRU SURSRUFLRQDOKLGU½XOLFDRPRWRUUHGXFWRU
• calibrazione facile ed intuitiva del prodotto da • user-friendly, intuitive calibration of application • calibración simple e intuitiva del producto que se
applicare, con possibilità di memorizzare e richiamare product, with capability to store and retrieve by name 8 debe aplicar, con posibilidad de memorizar y volver
SHUQRPHFRVWDQWLSHUDOWUHWWDQWLSURGRWWL FRQVWDQWVIRUSURGXFWV a visualizar por nombre 8 constantes por la misma
• caricando una mappa di applicazione in formato shape, • when an application map in shape format is loaded, the FDQWLGDGGHSURGXFWRV
il sistema provvederà a dosare il prodotto in funzione system regulates product application rate according to • cargando un mapa de aplicación en formato shape, el
GHOODSRVL]LRQH*36 *36SRVLWLRQ sistema dosificará el producto de acuerdo a la posición
• blocco automatico dell'erogazione in corrispondenza s DXWRPDWLFRXWSXWEORFNIRUFRYHUHGDUHDV *36
GHOOHDUHHJL¼WUDWWDWH s PRQLWRULQJRIVSHHGURWDWLRQRIERWKGLVFV • bloqueo automático de la distribución en
s PRQLWRUDJJLRGHOOHYHORFLW¼GLURWD]LRQHGHLGXHGLVFKL s GLVSOD\LQGLFDWLRQRISURGXFWTXDQWLW\LQKRSSHU FRUUHVSRQGHQFLDGHODV½UHDV\DWUDWDGDV
• visualizzazione della quantità di prodotto nella s FRQILJXUDEOHDODUPWKUHVKROGVIRUDOONH\YDOXHV VSHHG • monitoreo de las velocidades de rotación de los dos
WUDPRJJLD GLVFVSHHGEHOWVSHHGHWF  GLVFRV
• soglie allarmi configurabili per tutti i principali valori s 2XWSXWEORFNEHORZVHWPLQLPXPVSHHG s YLVXDOL]DFLÏQGHODFDQWLGDGGHSURGXFWRHQODWROYD
YHORFLW¼YHORFLW¼GLVFRYHORFLW¼FLQJKLDHFF  • umbrales alarmas que se pueden configurar para todos
s EORFFRHURJD]LRQHVRWWRODYHORFLW¼PLQLPDLPSRVWDWD los valores principales (velocidad, velocidad disco,
YHORFLGDGFRUUHDHWF 
s %ORTXHRGLVWULEXFLÏQSRUGHEDMRGHODYHORFLGDGPÉQLPD
FRQILJXUDGD

A-100 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI CONTROLLO PER SPANDICONCIME GRANULARE

C113
&21752/6<67(0)25*5$18/$5)(57,/,=(5635($'(5
SISTEMA PARA DISTRIBUCIÓN DE FERTILIZANTE GRANULADO

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

pag. A-10
page A-10
pág. A-10
pag. A-12
page A-12
pág. A-12
pag. A-14
page A-14
pág. A-14

3
T
Trainata
Trailed
Arrastre

S
Semovente
Self-propelled
Autopropulsada

Da ordinare: COD. PAG. Accessori: COD. PAG.


Must be ordered: CODE PAGE Accessories: CODE PAGE
Se debe pedir: CÓD. PÁG. Accesorios: CÓD. PÁG.
&DYRFROOHJDPHQWRDELTA 808QLW»GLFRQWUROOR,%;EDWWHULD T 4679000.150 6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP
&DEOHFRQQHFWLQJDELTA 80,%;FRQWUROXQLWEDWWHU\ 7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086 A-117
&DEOHFRQH[LÎQDELTA 808QLGDGGHFRQWURO,%;EDWHUÈD S 4679000.103 6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP
3
&DYRFROOHJDPHQWRBRAVO 400S8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUD\HUEDWWHULD T 4679000.152 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
&DEOHFRQQHFWLQJBRAVO 400S&RQWUROXQLW,%;6SUD\HUEDWWHU\ 29 n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
&DEOHFRQH[LÎQBRAVO 400S8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUD\HUEDWHUÈD S 4679000.105 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP

8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUHDGHU 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6 &RQWUROXQLW,%;6SUHDGHU 4679001 A-100 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.220
8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUHDGHU 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
&DYRVHQVRULOXQJKPSHUYDOYROHLGUDXOLFKH 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
14 6HQVRUFDEOHPORQJIRUK\GUDXOLFYDOYHV 4679001.110 6HQVRUH[WHQVLRQP 466553.230
&DEOHVHQVRUHVORQJPSDUDY¼OYXODVKLGUDXOLFDV 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP

9DOYROHLGUDXOLFKHSURSRU]LRQDOL
31 3URSRUWLRQDOK\GUDXOLFYDOYHV
9¼OYXODVKLGU¼XOLFDVSURSRUFLRQDOHV

Sensore RPM 467100.100


33 RPM sensor 467100.086
A-117
Sensor RPM

*Accessori di completamento nel capitolo:


*Accessories available in chapter: CONTROL UNITS
*Accesorios de terminación en el capítulo:

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-101
UNITÀ DI CONTROLLO IBX100 SPREADER ISOBUS
C113

IBX100 SPREADER ISOBUS ELECTRONIC CONTROL UNIT


UNIDAD DE CONTROL IBX100 SPREADER ISOBUS

$UDJKDVYLOXSSDWRXQ
XQLW»GL $UDJKDVGHYHORSHGDFRQWUROXQLW $UDJKDGHVDUUROODGRXQDXQLGDGGH
controllo con standard ISOBUS ZLWKISOBUSVWDQGDUGWKDWZKHQ control con estándar ISOBUS que,
FKHTXDQGRFROOHJDWDDGXQ9LUWXDO FRQQHFWHGWRD9LUWXDO7HPLQDO cuando está conectada a un Virtual
7HPLQDO ,62 SHUPHWWH ,62 FRQWUROVDJUDQXODU 7HUPLQDO ,62 SHUPLWHOD
ODJHVWLRQHGLXQDPDFFKLQD IHUWLOL]HUVSUHDGHUZLWKEHOWFRQYH\RU JHVWLÎQGHXQDP¼TXLQDIHUWLOL]DGRUD
spandiconcime granulare con 7KHRSHUDWRUFDQXVHWKHPRQLWRU SDUDODGLVWULEXFLÎQGHIHUWLOL]DQWH
trasporto a nastro. DYDLODEOHLQWKHWUDFWRUFDELQWR granulado con transporte de cinta.
L'operatore può quindi usare il control all spreader operations. Por lo tanto, el operador puede usar
PRQLWRUJL»SUHVHQWHQHOODFDELQD el monitor presente en la cabina
del trattore per gestire tutte le • Automatic output block for sprayed del tractor para administrar todas
operazioni dello spandiconcime. areas. las operaciones de la máquina
• Variable application management. IHUWLOL]DGRUD
• Blocco erogazione automatico su aree • Automatic control of belt and disc speed.
già trattate. • Bloqueo distribución automático en
• Gestione applicazione variabile. áreas ya tratadas.
• Controllo automatico velocità del nastro • Gestión aplicación variable.
e dischi. • Control automático velocidad de la cinta
y discos.

COD. / CODE / CÓD.

467 9002

• Regolazione automatica del dosaggio e della • Automatic regulation of application rate and disc • Regulación automática de la dosificación y de la
velocità di rotazione dei dischi tramite valvola rotation speed by proportional hydraulic valve or velocidad de rotación de los discos a través de la
SURSRU]LRQDOHLGDUXOLFDRPRWRULGXWWRUH JHDUPRWRU Y½OYXODSURSRUFLRQDOKLGU½XOLFDRPRWRUUHGXFWRU
s &DOLEUD]LRQHIDFLOHHGLQWXLWLYDGHOSURGRWWR • User-friendly, intuitive calibration of application s &DOLEUDFLÏQVLPSOHHLQWXLWLYDGHOSURGXFWRTXH
da applicare, con possibilità di memorizzare e product, with capability to store and retrieve by se debe aplicar, con posibilidad de memorizar y
richiamare per nome 8 costanti per altrettanti QDPHFRQVWDQWVIRUSURGXFWV volver a visualizar por nombre 8 constantes por la
SURGRWWL • When an application map in shape format is PLVPDFDQWLGDGGHSURGXFWRV
s &DULFDQGRXQDPDSSDGLDSSOLFD]LRQHLQIRUPDWR loaded, the system regulates product application s &DUJDQGRXQPDSDGHDSOLFDFLÏQHQIRUPDWR
shape, il sistema provvederà a dosare il prodotto UDWHDFFRUGLQJWR*36SRVLWLRQ shape, el sistema dosificará el producto de
LQIXQ]LRQHGHOODSRVL]LRQH*36 s $XWRPDWLFRXWSXWEORFNIRUFRYHUHGDUHDV DFXHUGRDODSRVLFLÏQ*36
s %ORFFRDXWRPDWLFRGHOO
HURJD]LRQHLQ s 0RQLWRULQJRIVSHHGURWDWLRQRIERWKGLVFV s %ORTXHRDXWRP½WLFRGHODGLVWULEXFLÏQHQ
FRUULVSRQGHQ]DGHOOHDUHHJL¼WUDWWDWH s 'LVSOD\LQGLFDWLRQRISURGXFWTXDQWLW\LQKRSSHU FRUUHVSRQGHQFLDGHODV½UHDV\DWUDWDGDV
• Monitoraggio delle velocità di rotazione dei due s &RQILJXUDEOHDODUPWKUHVKROGVIRUDOONH\YDOXHV • Monitoreo de las velocidades de rotación de los
GLVFKL VSHHGGLVFVSHHGEHOWVSHHGHWF  GRVGLVFRV
• Visualizzazione del quantità di prodotto nella s 2XWSXWEORFNEHORZVHWPLQLPXPVSHHG • Visualización de la cantidad de producto en la
WUDPRJJLD WROYD
• Soglie allarmi configurabili per tutti i principali • Umbrales alarmas que se pueden configurar para
valori (velocità, velocità disco, velocità cinghia, todos los valores principales (velocidad, velocidad
HFF  GLVFRYHORFLGDGFRUUHDHWF 
s %ORFFRGHOO
HURJD]LRQHVRWWRODYHORFLW¼PLQLPD s %ORTXHRGLVWULEXFLÏQSRUGHEDMRGHODYHORFLGDG
LPSRVWDWD PÉQLPDFRQILJXUDGD

A-102 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMA DI CONTROLLO ISOBUS PER SPANDICONCIME GRANULARE

C113
,62%86&21752/6<67(0)25*5$18/$5)(57,/,=(5635($'(5
SISTEMA ISOBUS PARA DISTRIBUCIÓN DE FERTILIZANTE GRANULADO

Schermata di lavoro personalizzabile Menu semplici ed intuitivi


Customizable job screen Simple, intuitive menus
Pantalla de trabajo personalizable Menús simples e intuitivos

Scelta rapida tra 8 preimpostazioni ,PSRVWD]LRQHGDWLGLODYRURVHPSOLƬFDWD


Quick choice from 8 pre-settings 6LPSOLƬHGMREGDWDVHWXS
6HOHFFLÎQU¼SLGDHQWUHSUHFRQƬJXUDFLRQHV &RQƬJXUDFLÎQGDWRVGHWUDEDMRVLPSOLƬFDGD

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

Da ordinare: COD. Accessori: COD. PAG.


Must be ordered: CODE Accessories: CODE PAGE
Se debe pedir: CÓD. Accesorios: CÓD. PÁG.
&DYRJHQHUDOH,62%86 6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP
3 ISOBUS main cable 4679002.112 7 ,QGXFWLYHVSHHGVHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086 A-117
&DEOHJHQHUDO,62%86 6HQVRULQGXFWLYRGHYHORFLGDGFRQFDEOHP
8QLW»GLFRQWUROOR,%;6SUHDGHUISOBUS 3UROXQJDFDYRGLFROOHJDPHQWRQHUROXQJKP
6 &RQWUROXQLW,%;6SUHDGHUISOBUS 4679002 29 n%ODFNoH[WHQVLRQFDEOHP 46732000.110
8QLGDGGHFRQWURO,%;6SUHDGHUISOBUS 3URORQJDFLÎQFDEOHGHFRQH[LÎQpQHJURqORQJP
&DYRVHQVRULOXQJKPDOLPHQWD]LRQHOXQJKP 3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
14 6HQVRUFDEOHPSRZHUFDEOHP 4679001.110 6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.220
&DEOHVHQVRUHVORQJPDOLPHQWDFLÎQORQJP 3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
30
3UROXQJDSHUVHQVRULOXQJKP
6HQVRUH[WHQVLRQFDEOHP 466553.230
3URORQJDFLÎQSDUDVHQVRUHVORQJP
9DOYROHLGUDXOLFKHSURSRU]LRQDOL
31 3URSRUWLRQDOK\GUDXOLFYDOYHV
9¼OYXODVKLGU¼XOLFDVSURSRUFLRQDOHV
6HQVRUH530FRQFDYRP 467100.100
33 530VHQVRUZLWKPFDEOH 467100.086
A-117
6HQVRU530FRQFDEOHP

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-103
C113

',63/$<08/7,)81=,21(Ǖ08/7,)81&7,21',63/$<Ǖ9,68$/,=$'2508/7,)81&,®1

A-104 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE

C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN

VISIOÃO
LQQRYDWLYRYLVXDOL]]DWRUH VISIOLVWKHLQQRYDWLYH VISIO es el innovador visualizador
PXOWLIXQ]LRQHHVWUHPDPHQWH PXOWLIXQFWLRQGLVSOD\IHDWXULQJ PXOWLIXQFLÎQH[WUHPDGDPHQWH
compatto, preciso ed economico. compact dimensions and accuracy compacto, preciso y económico.
/DIXQ]LRQHGHVLGHUDWDSXÍHVVHUH DWDQDƪRUGDEOHSULFH7KHGHVLUHG 'HVGHHOVRIWZDUHVHSXHGH
VHOH]LRQDWDGDVRIWZDUH3XÍHVVHUH IXQFWLRQFDQEHVHOHFWHGYLD VHOHFFLRQDUODIXQFLÎQGHVHDGD
collegato a numerosi sensori, per VRIWZDUH,WFDQEHFRQQHFWHGWR Puede conectarse a varios sensores
YLVXDOL]]DUHLGDWLSLÔGLVSDUDWLQHL VHYHUDOVHQVRUVWRYLHZDZLGH para visualizar los datos más
trattamenti in agricoltura. UDQJHRIGDWDIURPDJULFXOWXUDO variados en los tratamientos de
spraying applications. agricultura.

• Molteplici funzioni selezionabili da • Multiple functions that can be selected • Múltiples funciones que pueden
software via software seleccionarse desde el software
• Resistente agli agenti atmosferici • Excellent resistance against the • Resistente a los agentes atmosféricos
• Porta USB per trasferimento dati e elements • Puerto USB para la transferencia de
aggiornamento software • USB port for data transfer and software datos y la actualización del software
• Allarmi visivi e sonoro update • Alarmas visuales y sonoras
• Software multilingua • Visual and acoustic alarms • Software multilingüe
• I monitor già acquistati possono essere • Multilanguage software • Los monitores ya adquiridos se
aggiornati gratuitamente scaricando il • All monitors can be updated for free pueden actualizar de manera gratuita,
software dal sito internet www.aragnet. by downloading the software from the descargando el software desde el sitio
com/download internet website www.aragnet.com/ internet www.aragnet.com/download
• Possibilità di impostare diverse unità di download r3RVLELOLGDGGHFRQƬJXUDUGLIHUHQWHV
misura r&DQXVHGLƪHUHQWXQLWVRIPHDVXUHPHQW unidades de medida
r 'LVSOD\JUDƬFRUHWURLOOXPLQDWR • Backlit graphic display r'LVSOD\JU¼ƬFRUHWURLOXPLQDGR

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-105
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113

08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN

MONITOR VELOCITÀ E PRESSIONE

SPEED AND PRESSURE MONITOR

MONITOR VELOCIDAD Y PRESIÓN

• Indicazione della velocità di avanzamento del mezzo e • Vehicle driving speed and operating pressure • Indicación de la velocidad de avance del medio y de la
della pressione di lavoro indication presión de trabajo
• Totalizzatori per superficie (2) e distanza percorsa • Surface area (2) and distance traveled totalizers • Totalizadores para superficie (2) y distancia recorrida
• Allarmi di velocità e pressione minimi e massimi • Minimum and maximum speed and pressure alarms • Alarmas de velocidad y presión mínimas y máximas
• Ingresso per comando esterno abilitazione conteggio • External control input for count enable • Entrada para mando externo habilitación conteo

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUGRSSLRVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUGRXEOHVHQVRU 467 0610.510
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUGREOH

Sensore di pressione pag. - page - pág.


3 Pressure sensor
Sensor de presion A-118
6HQVRUHGLYHORFLW» pag. - page - pág.
4 Speed sensor
Sensor de velocidad A-117

MONITOR DOSAGGIO FERTILIZZANTE

FERTILIZER APPLICATION RATE MONITOR

MONITOR DOSIFICACIÓN FERTILIZANTE

• Applicazione specifica per spandicocime a nastro • Specific application for spreader with belt conveyor • Aplicación específica para máquina fertilizadora de cinta
• Indicazione di dosaggio, distribuzione e velocità di • Application rate, output and vehicle driving speed • Indicación de dosificación, distribución y velocidad de
avanzamento del mezzo indication avance del medio
• Totalizzatori per superficie (2), quantità erogata (2) e • Surface area (2), sprayed quantity (2) and distance • Totalizadores para superficie (2), cantidad erogada
distanza percorsa traveled totalizers (2) y distancia recorrida
• Allarmi minimi e massimi di velocità, dosaggio e • Minimum and maximum speed, application rate and • Alarmas mínimas y máximas de velocidad, dosificación y
distribuzione output alarms distribución
s &DOLEUD]LRQHDVVLVWLWDSHUFRVWDQWHYHORFLW¼HQDVWUR • Assisted calibration for constant speed and belt s &DOLEUDFLÏQDVLVWLGDSDUDFRQVWDQWHYHORFLGDG\FLQWD
• Possibilità di memorizzare e richiamare per nome 8 • Storage and retrieval by name of 8 constants for 8 • Posibilidad de memorizar y volver a visualizar por
costanti per altrettanti prodotti products nombre 8 constantes por la misma cantidad de
• Ingresso per comando esterno abilitazione conteggio • External control input for count enable productos
• Entrada para mando externo habilitación conteo

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUGRSSLRVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUGRXEOHVHQVRU 467 0610.510
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUGREOH

Sensore RPM pag. - page - pág.


3 RPM detector
Sensor RPM A-117
6HQVRUHGLYHORFLW» pag. - page - pág.
4 Speed sensor
Sensor de velocidad A-117

,OGLVSRVLWLYRYLHQHIRUQLWRFRPSOHWRGLVWDƪDGLƬVVDJJLR&DYLGLFRPSOHWDPHQWRHDFFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
*The device is supplied with mounting bracket. Other cables and accessories must to be ordered separately.
(OGLVSRVLWLYRVHVXPLQLVWUDFRQVRVWÄQGHƬMDFLÎQ/RVFDEOHVSDUDFRPSOHWDU\ORVDFFHVRULRVGHEHQRUGHQDUVHSRUVHSDUDGR

A-106 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE

C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN

CONTATORE VOLUME

VOLUME COUNTER

CONTADOR VOLUMEN

• Equipaggiato di 2 totalizzatori del liquido erogato con • Equipped with 2 sprayed fluid totalizers with • Equipado con 2 totalizadores del líquido suministrado
azzeramento indipendente independent reset con puesta en cero independiente
• Indicazione della portata • Flowrate indication • Indicación del caudal
• Allarmi di portata minima e massima • Minimum and maximum flowrate alarms • Alarmas del caudal mínimo y máximo
• Procedura assistita per la calibrazione della costante • Guided procedure for flowmeter constant calibration • Procedimiento asistido para la calibración de la
del flussometro • Input for external count enable control constante del medidor de caudal
• Ingresso per comando esterno di abilitazione conteggio • Entrada para mando externo de habilitación conteo

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUVLQJRORVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUVLQJOHVHQVRU 467 0610.500
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRULQGLYLGXDO

Flussometro Capitolo - Chapter - Capítulo


3 )ORZPHWHU
Medidor de caudal CONTROL UNITS

CONTATORE SUPERFICIE

AREA COUNTER

CONTADOR SUPERFICIE

• Equipaggiato di 2 totalizzatori della superficie trattata • Equipped with 2 sprayed area totalizers with • Equipado con 2 totalizadores de la superficie tratada
con azzeramento indipendente independent reset con puesta en cero independiente
• Indicazione della velocità di avanzamento del mezzo • Vehicle speed indication • Indicación de la velocidad de avance del vehículo
• Allarmi di velocità minima e massima • Minimum and maximum speed alarms • Alarmas de velocidad mínima y máxima
• Ingresso per comando esterno di abilitazione conteggio • Input for external count enable control • Entrada para mando externo de habilitación conteo

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUVLQJRORVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUVLQJOHVHQVRU 467 0610.500
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRULQGLYLGXDO

6HQVRUHGLYHORFLW» pag. - page - pág.


3 Speed detector
Detector de velocidad A-117

,OGLVSRVLWLYRYLHQHIRUQLWRFRPSOHWRGLVWDƪDGLƬVVDJJLR&DYLGLFRPSOHWDPHQWRHDFFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
*The device is supplied with mounting bracket. Other cables and accessories must to be ordered separately.
(OGLVSRVLWLYRVHVXPLQLVWUDFRQVRVWÄQGHƬMDFLÎQ/RVFDEOHVSDUDFRPSOHWDU\ORVDFFHVRULRVGHEHQRUGHQDUVHSRUVHSDUDGR

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-107
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113

08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN

MONITOR DOSAGGIO

SPRAY RATE MONITOR

MONITOR DOSIFICACIÓN

• Indicazione del dosaggio, della portata e della velocità • Spray rate, flowrate and vehicle speed indication • Indicación de la dosificación, del caudal y de la
di avanzamento del mezzo • Area and sprayed fluid totalizers with independent velocidad de avance del vehículo
• Totalizzatori per superficie e liquido erogato con reset • Totalizadores para superficie y líquido suministrado con
azzeramento indipendente • Minimum/maximum speed and minimum/maximum puesta en cero independiente
• Allarmi di velocità minima/massima e portata minima/ flowrate alarms • Alarmas de velocidad mínima y máxima y caudal
massima • Guided procedure for flowmeter constant calibration mínimo y máximo
• Procedura assistita per la calibrazione della costante • Input for external count enable control • Procedimiento asistido para la calibración de la
flussometro constante del medidor de caudal
• Ingresso per comando esterno di abilitazione conteggio • Entrada para mando externo de habilitación conteo

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUGRSSLRVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUGRXEOHVHQVRU 467 0610.510
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUGREOH

6HQVRUHGLYHORFLW» pag. - page - pág.


3 Speed detector
Detector de velocidad A-117
Flussometro Capitolo - Chapter - Capítulo
4 )ORZPHWHU
Medidor de caudal CONTROL UNITS

MONITOR LIVELLO E PRESSIONE

LEVEL AND PRESSURE MONITOR

MONITOR NIVEL Y PRESIÓN

• Indicazione del livello serbatoio s 7DQNOHYHOLQGLFDWLRQ • Indicación del nivel del tanque
• Software manuale o automatico (tramite flussometro) • Manual or automatic software (through flowmeter) for • Software manual o automático (mediante medidor
per la calibrazione della cisterna con memorizzazione WDQNFDOLEUDWLRQFDQVDYHXSWRSRLQWV de caudal) para la calibración de la cisterna con
fino a 200 punti s &DQH[SRUWLPSRUWWDQNFDOLEUDWLRQFXUYHVWRIURP memorización de hasta 200 puntos
• Possibilità di esportare/importare le curve di RWKHUGHYLFHV 9LVLR%UDYR666 WRDYRLG • Posibilidad de exportar e importar las curvas de
calibrazione della cisterna in altri dispositivi (Visio, repeating the calibration procedure calibración de la cisterna en otros dispositivos
%UDYR666 SHUHYLWDUHGLULSHWHUHOD s 7DQNPLQLPXPOHYHODODUP 9LVLR%UDYR666 SDUDHYLWDUUHSHWLUHO
procedura di calibrazione • Level reached during filling alarm procedimiento de calibración
• Allarme di livello minimo cisterna s &DQGLVSOD\MRESUHVVXUH • Alarma de nivel mínimo cisterna
• Allarme di livello raggiunto durante il riempimento • Minimum and maximum pressure alarms • Alarma de nivel alcanzado durante el llenado
• Possibilità di visualizzare la pressione di lavoro • Posibilidad de visualizar la presión de trabajo
• Allarmi di pressione minima e massima • Alarmas de presión mínima y máxima

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUGRSSLRVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUGRXEOHVHQVRU 467 0610.510
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUGREOH

Sensore di livello
3 Level sensor 466 113.004
Sensor de nivel
Sensore di pressione pag. - page - pág.
4 Pressure sensor
Sensor de presión A-118

,OGLVSRVLWLYRYLHQHIRUQLWRFRPSOHWRGLVWDƪDGLƬVVDJJLR&DYLGLFRPSOHWDPHQWRHDFFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
*The device is supplied with mounting bracket. Other cables and accessories must to be ordered separately.
(OGLVSRVLWLYRVHVXPLQLVWUDFRQVRVWÄQGHƬMDFLÎQ/RVFDEOHVSDUDFRPSOHWDU\ORVDFFHVRULRVGHEHQRUGHQDUVHSRUVHSDUDGR

A-108 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE

C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN

MONITOR CONTAGIRI

REV COUNTER MONITOR

MONITOR CUENTAVUELTAS

s 3RVVLELOLW¼GLJHVWLUHILQRDVHQVRULGLURWD]LRQH s &DQPDQDJHXSWRURWDWLRQVHQVRUV s 3RVLELOLGDGGHDGPLQLVWUDUKDVWDVHQVRUHVGHURWDFLÏQ


s ,QGLFD]LRQHGHOODYHORFLW¼GLURWD]LRQHGLXQDOEHUR s ,QGLFDWLRQRIDVKDIWURWDWLRQVSHHG s ,QGLFDFLÏQGHODYHORFLGDGGHURWDFLÏQGHXQHMH
s $OODUPLGLYHORFLW¼PLQLPDHPDVVLPDGLURWD]LRQH s 0LQLPXPDQGPD[LPXPURWDWLRQVSHHGDODUPV s $ODUPDVGHYHORFLGDGPÉQLPD\P½[LPDGHURWDFLÏQ
• Memorizzazione dei valori minimo e massimo di s &DQPHPRUL]HWKHURWDWLRQPLQLPXPDQGPD[LPXP • Memorización de los valores mínimos y máximos de
URWD]LRQHULOHYDWL D]]HUDELOL  GHWHFWHGYDOXHV FDQEHUHVHW  URWDFLÏQGHWHFWDGRV VHSXHGHQSRQHUHQFHUR 
s &RQWDWRUHGHOWHPSRGLODYRURGLFLDVFXQDOEHUR s 2SHUDWLQJWLPHFRXQWHURIHDFKVKDIW s &RQWDGRUGHOWLHPSRGHWUDEDMRGHFDGDHMH

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUVLQJRORVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUVLQJOHVHQVRU 467 0610.500
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRULQGLYLGXDO

.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUGRSSLRVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUGRXEOHVHQVRU 467 0610.510
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUGREOH

3 Sensore RPM pag. - page - pág.


RPM detector
4 Sensor RPM A-117

MONITOR CONTAGIRI E
CONTATORE SUPERFICIE

REV COUNTER MONITOR AND


SURFACE COUNTER

MONITOR CUENTAVUELTAS Y
CONTADOR SUPERFICIE

s ,QGLFD]LRQHGHOODYHORFLW¼GLURWD]LRQHGLXQDOEHUR s ,QGLFDWLRQRIDVKDIWURWDWLRQVSHHG s ,QGLFDFLÏQGHODYHORFLGDGGHURWDFLÏQGHXQHMH


s $OODUPHGLYHORFLW¼GLURWD]LRQHPLQLPDHPDVVLPD s 0LQLPXPDQGPD[LPXPURWDWLRQVSHHGDODUP s $ODUPDVGHYHORFLGDGGHURWDFLÏQPÉQLPD\P½[LPD
• Memorizzazione dei valori minimo e massimo di s &DQPHPRUL]HWKHURWDWLRQPLQLPXPDQGPD[LPXP • Memorización de los valores mínimos y máximos de
URWD]LRQHULOHYDWL D]]HUDELOL  GHWHFWHGYDOXHV FDQEHUHVHW  URWDFLÏQGHWHFWDGRV VHSXHGHQSRQHUHQFHUR 
s &RQWDWRUHGHOWHPSRGLODYRURGHOO
DOEHUR s 6KDIWRSHUDWLRQWLPHFRXQWHU s &RQWDGRUGHOWLHPSRGHWUDEDMRGHOHMH
• Equipaggiato di 2 totalizzatori della superficie trattata • Equipped with 2 totalizers of the treated surface with • Equipado con 2 totalizadores de la superficie tratada
con azzeramento indipendente LQGHSHQGHQWUHVHWIXQFWLRQ con puesta en cero independiente
• Indicazione della velocità di avanzamento del mezzo s 9HKLFOHGULYLQJVSHHGLQGLFDWLRQ • Indicación de la velocidad de avance del medio
• Allarmi di velocità minima e massima • Minimum and maximum speed alarms • Alarmas de velocidad mínima y máxima
• Ingresso per comando esterno di abilitazione conteggio • Input for counting enabling external control • Entrada para mando exterior de habilitación conteo

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUGRSSLRVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUGRXEOHVHQVRU 467 0610.510
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUGREOH

Sensore RPM pag. - page - pág.


3 RPM detector
Sensor RPM A-117
6HQVRUHGLYHORFLW» pag. - page - pág.
4 Speed sensor
Sensor de velocidad A-117

,OGLVSRVLWLYRYLHQHIRUQLWRFRPSOHWRGLVWDƪDGLƬVVDJJLR&DYLGLFRPSOHWDPHQWRHDFFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
*The device is supplied with mounting bracket. Other cables and accessories must to be ordered separately.
(OGLVSRVLWLYRVHVXPLQLVWUDFRQVRVWÄQGHƬMDFLÎQ/RVFDEOHVSDUDFRPSOHWDU\ORVDFFHVRULRVGHEHQRUGHQDUVHSRUVHSDUDGR

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-109
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113

08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN

CONTROLLO RIEMPIMENTO CON FLUSSOMETRO

),//,1*&21752/%<)/2:0(7(5

CONTROL LLENADO CON MEDIDOR DE CAUDAL

• Arresto della pompa di riempimento al raggiungimento • Filling pump stop when set quantity is reached • Parada de la bomba de llenado al alcanzar la cantidad
della quantità impostata • Flowrate indication programada
• Indicazione della portata • Minimum and maximum flowrate alarms • Indicación del caudal
• Allarmi di portata minima e massima • Guided procedure for flowmeter constant calibration • Alarmas del caudal mínimo y máximo
• Procedura assistita per la calibrazione della costante • Procedimiento asistido para la calibración de la
del flussometro constante del medidor de caudal

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWGLDUUHVWRSRPSD
2 3XPSVWRSNLW 467 0610.530
.LWGHSDUDGDERPED

Flussometro Capitolo - Chapter - Capítulo


3 )ORZPHWHU
Medidor de caudal CONTROL UNITS

A-110 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE

C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN

CONTROLLO RIEMPIMENTO CON


SENSORE LIVELLO

FILLING CONTROL BY LEVEL SENSOR

CONTROL LLENADO CON SENSOR NIVEL

• Arresto della pompa di riempimento al raggiungimento • Filling pump stop when set level is reached • Parada de la bomba de llenado al alcanzar el nivel
del livello impostato s 7DQNOHYHOLQGLFDWLRQ programado
• Indicazione del livello serbatoio • Manual or automatic software (through flowmeter) for • Indicación del nivel tanque
• Software manuale o automatico (tramite flussometro) WDQNFDOLEUDWLRQZLWKPHPRU\XQWLOSRLQWV • Software manual o automático (mediante medidor
per la calibrazione della cisterna con memorizzazione s &DQH[SRUWLPSRUWWDQNFDOLEUDWLRQFXUYHVWRIURPRWKHU de caudal) para la calibración de la cisterna con
fino a 200 punti GHYLFHV 9LVLR%UDYR666'HOWD1LQMD memorización de hasta 200 puntos
• Possibilità di esportare/importare le curve di • Alarm indicating failed stop during filling when set • Posibilidad de exportar e importar las curvas de
calibrazione della cisterna in altri dispositivi (Visio, quantity is reached calibración de la cisterna en otros dispositivos (Visio,
%UDYR666'HOWD1LQMD SHUHYLWDUHGL %UDYR666'HOWD1LQMD SDUDHYLWDU
ripetere la procedura di calibrazione repetir el procedimiento de calibración
• Allarme di mancato arresto durante il riempimento, al • Alarma de parada no realizada durante el llenado al
raggiungimento della quantità impostata alcanzar la cantidad programada

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWGLDUUHVWRSRPSD
2 3XPSVWRSNLW 467 0610.530
.LWGHSDUDGDERPED

Sensore di livello
3 Level sensor 466 113.004
Sensor de nivel

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-111
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE
C113

08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN

MONITOR VOLUME E PRESSIONE

VOLUME AND PRESSURE MONITOR

MONITOR VOLUMEN Y PRESIÓN

• Equipaggiato di 2 totalizzatori del liquido erogato con • Equipped with 2 sprayed fluid totalizers with • Equipado con 2 totalizadores del líquido suministrado
azzeramento indipendente independent reset con puesta en cero independiente
• Indicazione della portata • Flowrate indication • Indicación del caudal
• Allarmi di portata minima e massima • Minimum and maximum flowrate alarms • Alarmas del caudal mínimo y máximo
• Procedura assistita per la calibrazione della costante • Guided procedure for flowmeter constant calibration • Procedimiento asistido para la calibración de la
del flussometro • Input for external count enable control constante del medidor de caudal
• Ingresso per comando esterno di abilitazione conteggio s &DQGLVSOD\MRESUHVVXUH • Entrada para mando externo de habilitación conteo
• Possibilità di visualizzare la pressione di lavoro • Posibilidad de visualizar la presión de trabajo

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUGRSSLRVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUGRXEOHVHQVRU 467 0610.510
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUGREOH

Sensore di pressione pag. - page - pág.


3 Pressure sensor
Sensor de presión A-118
Flussometro Capitolo - Chapter - Capítulo
4 )ORZPHWHU
Medidor de caudal CONTROL UNITS

DOPPIO CONTATORE VOLUME

DOUBLE VOLUME COUNTER

DOBLE CONTADOR VOLUMEN

• Equipaggiato di 2 totalizzatori del liquido erogato con • Equipped with 2 sprayed fluid totalizers with • Equipado con 2 totalizadores del líquido suministrado
azzeramento indipendente independent reset con puesta en cero independiente
• Indicazione della portata • Flowrate indication • Indicación del caudal
• Allarmi di portata minima e massima • Minimum and maximum flowrate alarms • Minimum and maximum flowrate alarms
• Procedura assistita per la calibrazione della costante • Guided procedure for flowmeter constant calibration • Procedimiento asistido para la calibración de la
del flussometro • Input for external count enable control constante del medidor de caudal
• Ingresso per comando esterno di abilitazione conteggio • Entrada para mando externo de habilitación conteo

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUGRSSLRVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUGRXEOHVHQVRU 467 0610.510
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUGREOH

3 Flussometro Capitolo - Chapter - Capítulo


)ORZPHWHU
4 Medidor de caudal CONTROL UNITS

,OGLVSRVLWLYRYLHQHIRUQLWRFRPSOHWRGLVWDƪDGLƬVVDJJLR&DYLGLFRPSOHWDPHQWRHDFFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
*The device is supplied with mounting bracket. Other cables and accessories must to be ordered separately.
(OGLVSRVLWLYRVHVXPLQLVWUDFRQVRVWÄQGHƬMDFLÎQ/RVFDEOHVSDUDFRPSOHWDU\ORVDFFHVRULRVGHEHQRUGHQDUVHSRUVHSDUDGR

A-112 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE

C113
08/7,)81&7,21',63/$<
VISUALIZADOR MULTIFUNCIÓN

CONTROLLO RIEMPIMENTO CON


SENSORE LIVELLO E MONITOR CONTAGIRI

FILLING CONTROL BY LEVEL TRANSMITTER AND


REV COUNTER MONITOR

CONTROL LLENADO CON SENSOR NIVEL


Y MONITOR CUENTAVUELTAS

• Indicazione del livello serbatoio s 7DQNOHYHOLQGLFDWLRQ • Indicación del nivel del tanque
• Software manuale o automatico (tramite flussometro) • Manual or automatic software (through flowmeter) for • Software manual o automático (mediante medidor
per la calibrazione della cisterna con memorizzazione WDQNFDOLEUDWLRQFDQVDYHXSWRSRLQWV de caudal) para la calibración de la cisterna con
fino a 200 punti s &DQH[SRUWLPSRUWWDQNFDOLEUDWLRQFXUYHVWRIURP memorización de hasta 200 puntos
• Possibilità di esportare/importare le curve di RWKHUGHYLFHV 9LVLR%UDYR666 WRDYRLG • Posibilidad de exportar e importar las curvas de
calibrazione della cisterna in altri dispositivi repeating the calibration procedure calibración de la cisterna en otros dispositivos
9LVLR%UDYR666 SHUHYLWDUHGLULSHWHUHOD s 7DQNPLQLPXPOHYHODODUP 9LVLR%UDYR666 SDUDHYLWDUUHSHWLUHO
procedura di calibrazione • Level reached during filling alarm procedimiento de calibración
• Allarme di livello minimo cisterna s ,QGLFDWLRQRIDVKDIWURWDWLRQVSHHG • Alarma de nivel mínimo cisterna
• Allarme di livello raggiunto durante il riempimento s 0LQLPXPDQGPD[LPXPURWDWLRQVSHHGDODUPV • Alarma de nivel alcanzado durante el llenado
s ,QGLFD]LRQHGHOODYHORFLW¼GLURWD]LRQHGLXQDOEHUR s &DQPHPRUL]HWKHURWDWLRQPLQLPXPDQGPD[LPXP s ,QGLFDFLÏQGHODYHORFLGDGGHURWDFLÏQGHXQHMH
s $OODUPLGLYHORFLW¼PLQLPDHPDVVLPDGLURWD]LRQH GHWHFWHGYDOXHV FDQEHUHVHW  s $ODUPDVGHYHORFLGDGPÉQLPD\P½[LPDGHURWDFLÏQ
• Memorizzazione dei valori minimo e massimo di s 2SHUDWLQJWLPHFRXQWHURIHDFKVKDIW • Memorización de los valores mínimos y máximos de
URWD]LRQHULOHYDWL D]]HUDELOL  URWDFLÏQGHWHFWDGRV VHSXHGHQSRQHUHQFHUR 
s &RQWDWRUHGHOWHPSRGLODYRURGLFLDVFXQDOEHUR s &RQWDGRUGHOWLHPSRGHWUDEDMRGHFDGDHMH

Descrizione - Description - Descripción COD. / CODE / CÓD.

1 *Visio 467 0610


.LWFDYLGLFROOHJDPHQWRSHUGRSSLRVHQVRUH
2 &DEOHNLWIRUGRXEOHVHQVRU 467 0610.510
.LWFDEOHVGHFRQH[LÎQSDUDVHQVRUGREOH

Sensore di livello
3 Level sensor 466 113.004
Sensor de nivel
Sensore RPM pag. - page - pág.
4 RPM detector
Sensor RPM A-117

,OGLVSRVLWLYRYLHQHIRUQLWRFRPSOHWRGLVWDƪDGLƬVVDJJLR&DYLGLFRPSOHWDPHQWRHDFFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
*The device is supplied with mounting bracket. Other cables and accessories must to be ordered separately.
(OGLVSRVLWLYRVHVXPLQLVWUDFRQVRVWÄQGHƬMDFLÎQ/RVFDEOHVSDUDFRPSOHWDU\ORVDFFHVRULRVGHEHQRUGHQDUVHSRUVHSDUDGR

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-113
C113

VDT
VISIO DIAGNOSTIC TOOL

9,6,2',$*1267,&722/ÃXQVWUXPHQWR 9,6,2',$*1267,&722/LVGHVLJQHGWR 9,6,2',$*1267,&722/HVXQDKHUUDPLHQWD


nato per aggiornare e interagire con svariati XSGDWHDQGLQWHUDFWZLWKVHYHUDO$UDJGHYLFHV creada para actualizar y utilizar varios
GLVSRVLWLYL$UDJFKHFRPXQLFDQRLQ&DQ%XV WKDWFRPPXQLFDWHLQ&DQ%XVHYHQLIWKH\DUH GLVSRVLWLYRV$UDJTXHFRPXQLFDQHQ&DQ%XV
DQFKHQHOFDVRVLDQRJL»LQVWDOODWLHFROOHJDWLDO DOUHDG\LQVWDOOHGDQGFRQQHFWHGWRWKHUHVWRI incluso si ya están instalados y conectados al
resto del sistema. WKHV\VWHP sistema.
,ƬUPZDUHGHLSURGRWWLSUHGLVSRVWL 7KHƬUPZDUHRIWKHSURGXFWVSUHVHWWREH /RVƬUPZDUHVGHORVSURGXFWRVFRPSDWLEOHV
all’aggiornamento, scaricati dal sito internet di XSGDWHGZKLFKFDQEHGRZQORDGHGIURP con la actualización, que se descargan en
ARAG, possono essere installati direttamente $5$*ZHEVLWHPD\EHLQVWDOOHGGLUHFWO\RQWKH HOVLWLRZHEGH$5$*VHSXHGHQLQVWDODU
nei prodotti stessi grazie a Visio Diagnostic SURGXFWVWKDQNVWR9LVLR'LDJQRVWLF7RRO directamente en los productos mismos gracias
7RRO D9LVLR'LDJQRVWLF7RRO
s 8SGDWHRIDOO$UDJ&DQ%XVGHYLFHV ,%;([SORUHU
s $JJLRUQDPHQWRGLWXWWLLGLVSRVLWLYL$UDJ&DQ%XV YDOYHV6HOHWURQHWF s $FWXDOL]DFLÏQGHWRGRVORVGLVSRVLWLYRV$UDJ&DQ%XV
,%;([SORUHU9DOYROH6HOHWURQHFF • A device designed for an application may be adapted to ,%;([SORUHU9½OYXODV6HOHWURQHWF
• Permette di trasformare un dispositivo nato per another application • Permite modificar la aplicación específica para la cual
un’applicazione in una diversa  ,%;6SUD\HU„,%;6SUHDGHU se ha creado el dispositivo
,%;6SUD\HU„,%;6SUHDGHU s ,WLVVXSSOLHGZLWKDNLWFRPSULVLQJDGDSWHUFDEOHVIRU  ,%;6SUD\HU„,%;6SUHDGHU
s )RUQLWRLQNLWFKHFRPSUHQGHWXWWLLFDYLDGDWWDWRULSHUL WKHGLIIHUHQWGHYLFHVLQVLGHDVKRFNSURRIFDVH s 6XPLQLVWUDGRFRQXQNLWTXHLQFOX\HWRGRVORVFDEOHV
vari dispositivi, all’interno di una valigetta antiurto • The connected systems may be diagnosed Illustrative adaptadores para los dispositivos, en un maletín
• Permette di eseguire diagnosi sui sistemi collegati FRQQHFWLRQWRXSGDWH,%;DQG([SORUHU antichoque
• Permite realizar diagnósticos en los sistemas
conectados

COD. / CODE / CÓD.

467 00301

Esempio di collegamento per aggiornare IBX100 ed Explorer


Illustrative connection to update IBX100 and Explorer
Ejemplo de conexión para actualizar IBX100 y Explorer

A-114 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
C113
ACCESSORIES

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-115
SENSORE DI VELOCITÀ GPS
C113

GPS SPEED SENSOR


SENSOR DE VELOCIDAD GPS

$7/$6ÃXQVHQVRUHGLYHORFLW»*36 $7/$6LVD*36VSHHGVHQVRUZKLFKDOORZV $7/$6HVXQVHQVRUGHYHORFLGDG*36TXH


FKHSHUPHWWHGLPLVXUDUHODYHORFLW»GLXQD PHDVXULQJWKHVSHHGRIDIDUPLQJPDFKLQH permite medir la velocidad de una máquina
PDFFKLQDDJULFRODGXUDQWHLOODYRUR during operation. DJUÈFRODGXUDQWHVXWUDEDMR
Può essere montato in alternativa al sensore ,WFDQEHPRXQWHGDVDQDOWHUQDWLYHWRWKH Se puede montar como alternativa al sensor
VXOODUXRWDVHPSOLƬFDQGROoLQVWDOOD]LRQHH ZKHHOVHQVRUVLPSOLI\LQJLQVWDOODWLRQDQG HQODUXHGDVLPSOLƬFDQGRODLQVWDODFLÎQ\
GLPLQXHQGROHSRVVLELOLW»GLJXDVWR UHGXFLQJWKHSRVVLELOLWLHVRIIDLOXUH UHGXFLHQGRODSRVLELOLGDGGHIDOOD
£GLVSRQLELOHLQGXHYHUVLRQLFKHVL ,WLVDYDLODEOHLQWZRYHUVLRQVWKDWDUHGLƪHUHQW (VW¼GLVSRQLEOHHQGRVYHUVLRQHVTXHGLƬHUHQ
GLƪHUHQ]LDQRSHULOVHJQDOHLQXVFLWD EHFDXVHRIWKHRXWSXWVLJQDO HQODVHÌDOGHVDOLGD
VHJQDOHFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOHDOOD VLJQDOKDYLQJDIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWRWKH VHÌDOFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODOD
YHORFLW» speed velocidad
- porta seriale per collegamento diretto ai VHULDOSRUWIRUGLUHFWFRQQHFWLRQWR%5$92 SXHUWRVHULDOSDUDODFRQH[LÎQGLUHFWDDORV
FRPSXWHU%5$926H%5$926DLTXDOL 6DQG%5$926FRPSXWHUVZKLFKUHFHLYH RUGHQDGRUHV%5$926\%5$926DORV
YHQJRQRLQYLDWLVLDLGDWLGLYHORFLW»FKHGL ERWKVSHHGDQGSRVLWLRQGDWDLQRUGHUWRNHHS cuales se envían tanto los datos de velocidad
posizione, per tracciare il lavoro eseguito WUDFNRIWKHMRESHUIRUPHG *367UDFNLQJ  FRPRGHSRVLFLÎQSDUDDYHULJXDUHOWUDEDMR
*367UDFNLQJ  UHDOL]DGR *367UDFNLQJ 
• Data refreshed 5 times per second (5Hz)
• Aggiornamento dati 5 volte al secondo (5Hz) • LED indicating the operation status • Actualización de datos 5 veces por segundo (5 Hz)
• Led stato di funzionamento • Connection cable (length 5m) • Led estado de funcionamiento
• Cavo di collegamento lungh. 5m • Fastening by means of magnets integrated into the • Cable de conexión de 5 metros de largo
• Fissaggio tramite magneti integrati nel corpo del sensor body • Fijación mediante imanes integrados en el cuerpo del
sensore sensor

COD. KIT - KIT CODE - CÓD. KIT 467 01651 467 01652

Misura della velocità


Speed measurement • •
Medida velocidad

GPS TRACKING --- •

Cablaggio per segnale in frequenza


Frequency signal harness • ---
Cable por siñal en frecuencia

Cablaggio per Bravo 300S / 180S


Bravo 300S / 180S harness --- •
Cable Bravo 300S / 180S

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN

Collegamento per uscita in frequenza Collegamento a computer Bravo 300S / Bravo 180S
Connection for output in frequency Connection to Bravo 300S / Bravo 180S computers
Conexión para salida en frecuencia Conexión a ordenador Bravo 300S / Bravo 180S

COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD.

467 01651 467 01652

A-116 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
ACCESSORI

C113
ACCESSORIES
ACCESORIOS

Cavi lettura velocità da presa ISO11786 Cables for speed measurement from ISO11786 input Cables lectura velocidad desde toma ISO11786

&ROOHJDQGRVLDOODSUHVDVWDQGDUGL]]DWDVHFRQGRODQRUPD,62 0HGLDQWHTXHVWRFDYRFROOHJDWRDOODSUHVDVHUYL]LGHO%5$926Ã
questo cavo permette di utilizzare il radar installato sul trattore come SRVVLELOHXWLOL]]DUHLOUDGDULQVWDOODWRVXOWUDWWRUHFRPHVHQVRUHGLYHORFLW»
VHQVRUHGLYHORFLW»SHULGLVSRVLWLYL$UDJ 6WDQGDUG,62
s /XQJKFDYRP s /XQJKFDYRP

2QFHFRQQHFWHGWRDVWDQGDUG,62LQSXWWKLVFDEOHXVHVWKHUDGDU 7KLVFDEOHFRQQHFWVWRWKHVHUYLFHSRUWRI%5$926WRXVHWUDFWRU
LQVWDOOHGRQWKHWUDFWRUDVDVSHHGVHQVRUIRU$UDJHTXLSPHQW UDGDUDVDVSHHGVHQVRU,62VWDQGDUG
• 5 m long cable • 5 m long cable

$OFRQHFWDUVHDODWRPDHVWDQGDUL]DGDGHDFXHUGRDODQRUPD,62 &RQHVWHFDEOHFRQHFWDGRDODWRPDGHVHUYLFLRVGHO%5$926HV
este cable permite utilizar el radar instalado en el tractor como sensor posible utilizar el radar instalado en el tractor como sensor de velocidad.
de velocidad para los dispositivos Arag. (VW¼QGDU,62
s&DEOHORQJP s&DEOHORQJP

COD. / CODE / CÓD.

COD. / CODE / CÓD. 467 180000.090


467 100.091 467 180000.093 * designed for

* Con collegamento a generale esterna


With connection to external main
Con conexión a general externa

Kit rilevatore di velocità magnetico Magnetic speed detector kit Kit detector magnético de velocidad
• Distanza rilevamento 2÷8 mm • Measurement distance 2÷8 mm • Distancia detección 2÷8 mm
• Fornito con 12 magneti • Supplied with 12 magnets • Suministrado con 12 imanes
s /XQJKFDYRP • 5 m long cable s&DEOHORQJP

COD. / CODE / CÓD.

467 100.100

Rilevatore di velocità induttivo Inductive speed detector Sensor inductivo de velocidad


• Distanza rilevamento 2÷8 mm • Measurement distance 2÷8 mm • Distancia detección 2÷8 mm
• LED stato lettura • Reading status LED • LED estado lectura
s /XQJKFDYRP • 5 m long cable s&DEOHORQJP

COD. / CODE / CÓD.

467 100.086

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-117
ACCESSORI
C113

ACCESSORIES
ACCESORIOS
Sensore di pressione Pressure sensor Sensor de presión
• Segnale 4 ÷ 20 mA • 4 - 20 mA signal • Señal 4 ÷ 20 mA
s $WWDFFR%630 s%630FRQQHFWLRQ s7RPD%630
s /XQJKFDYRFP • 10 cm long cable s&DEOHORQJFP

COD. / CODE / CÓD. Tipo - Type - Tipo


466 113.200 EDU36,

466 113.500 EDU36,

Sensore di livello Level sensor Sensor de nivel


,OVHQVRUHLQVWDOODWRVXOIRQGRGHOODFLVWHUQD $IWHUDQDXWRPDWHGFDOLEUDWLRQSHUIRUPHGZLWK $WUDYÄVGHXQDRSRUWXQDFDOLEUDFLÎQ
permette, attraverso una opportuna taratura WKHFRPSXWHUVRIWKH%UDYRVHULHVIHDWXULQJ automática realizada en los ordenadores de la
DXWRPDWLFDHƪHWWXDWDVXLFRPSXWHUVHULH%UDYR WKLVIXQFWLRQWKHVHQVRULQVWDOOHGRQWKH VHULH%UDYRTXHORSUHYÄQHOVHQVRULQVWDODGR
FKHODSUHYHGRQRGLYLVXDOL]]DUHLQWHPSRUHDOH ERWWRPRIWKHWDQNPHDVXUHVLQUHDOWLPHWKH HQHOIRQGRGHODFLVWHUQDSHUPLWHYLVXDOL]DUHQ
LOOLYHOORGLXQDFLVWHUQDGLDOWH]]DPD[SDULD OHYHORIWKHOLTXLG IRUWDQNVZLWKKHLJKWXSWR tiempo real el nivel de una cisterna de altura
metri. PHWUHV  P¼[LPDHTXLYDOHQWHDPHWURV
• Segnale 4 ÷ 20 mA • 4 - 20 mA signal • Señal 4 ÷ 20 mA
s $WWDFFR%630 s%630FRQQHFWLRQ s7RPD%630
s /XQJKFDYRP • 1 m long cable s&DEOHORQJP

COD. / CODE / CÓD.

466 113.004

Prese-spine di alimentazione Power sockets-plugs Tomas enchufes de alimentación

SROL SROL
SROHV SROHV
SRORV SRORV

COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD.

466 111 466 001

Spina per presa accendisigari


Cigarette lighter plug
Enchufe para toma encendedor de COD. / CODE / CÓD.
cigarrillos ECS0056

Supporto a ventosa per computer BRAVO Suction cup support for BRAVO computers Soporte de ventosa para ordenadores BRAVO
• Alta tenuta • Strong • Alto hermetismo
• Doppio giunto sferico per qualsiasi tipo di s 7ZLQEDOOMRLQWIRUDQ\NLQGRISRVLWLRQ • Doble unión esférica para cualquier tipo de colocación
posizionamento • Vibration damped • Antivibraciones
• Antivibrazioni s ,QWHJUDWHGEUDFNHWFRQQHFWLRQ • Toma de sostén integrado
• Attacco a staffa integrato

COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD.

467 040.650 467 040.660

A-118 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
BlueBeam

C113
%OXH%HDPÃXQIDUHWWRSHULOOXPLQD]LRQHVSRW %OXH%HDPLVDQ/('VSRWOLJKWZLWKDEOXHOLJKW %OXH%HDPHVXQIRFRFRQKD]GHOX]
FRQXQIDVFLRGLOXFHVWXGLDWRDSSRVLWDPHQWH GHVLJQHGVSHFLƬFDOO\WROLJKWWKHOLTXLGIURP especialmente diseñado para iluminar el
per illuminare il getto di liquido in uscita dagli HDFKQR]]OHLWHQVXUHV\RXFDQHDVLO\VHHD FKRUURGHOÈTXLGRTXHVDOHGHODVERTXLOODV
XJHOOLSHUPHWWHQGRFRVÇGLYHULƬFDUHLOFRUUHWWR FRQVLVWHQWDQGXQLIRUPHGVSUD\SDWWHUQDW SHUPLWLHQGRDVÈFRQWURODUHOIXQFLRQDPLHQWR
IXQ]LRQDPHQWRDQFKHGXUDQWHOHRUHQRWWXUQH QLJKW FRUUHFWRLQFOXVRGXUDQWHODVKRUDVQRFWXUQDV
La luce di colore blu e il basso assorbimento 7KHVSHFLDOO\ƬOWHUHGEOXHOLJKWDQGLWVORZ /DOX]GHFRORUD]XO\ODEDMDDEVRUFLÎQKDFHQGH
rendono questo prodotto la soluzione migliore DEVRUSWLRQPDNHWKLVSURGXFWWKHEHVWVROXWLRQ HVWHSURGXFWRODVROXFLÎQPHMRUSDUDLOXPLQDU
per illuminare una barra da diserbo. available to illuminate a crop spraying boom. una barra de pulverización.
• Un solo faretto per lato permette di illuminare una • One spotlight per side allows illuminating one boom up • Un solo foco por lado permite iluminar una barra hasta
barra fino a 24 mt to 24 meters 24 m
s &RPELQDQGRSLÕIDUHWWLVLDVXOODWRPDFFKLQDFKHVXOOD s %\FRPELQLQJPRUHVSRWOLJKWVERWKRQWKHPDFKLQH s &RPELQDQGRP½VIRFRVWDQWRHQORVODGRVGHOD
barra, si riesce ad illuminare qualsiasi dimensione di side and the boom side, it is possible to illuminate any máquina como en la barra, se consigue iluminar barras
barra boom size de cualquier dimensión
s &RQQHWWRUHVWDJQR '73 GLDOLPHQWD]LRQH • Sealed power connector (DT04-2P) integrated in the s &RQHFWRUHVWDQFR '73 GHDOLPHQWDFLÏQLQWHJUDGR
integrato nel corpo body en el cuerpo
s &RQWHQLWRUHLQDOOXPLQLRHOHQWLLQPDWHULDOHSODVWLFR • Aluminum container and plastic lenses s &RQWHQHGRUGHDOXPLQLR\OHQWHVGHPDWHULDOSO½VWLFR
s (VHFX]LRQHVWDJQD ,3. s 6HDOHGGHVLJQ ,3. s (MHFXFLÏQHVWDQFD ,3.
• Fornito con con staffa orientabile e connettore da s 6XSSOLHGZLWKDGMXVWDEOHEUDFNHWDQGFRQQHFWRUWREH • Suministrado con soporte direccionable y conector para
cablare wired cableado

LUMEN Assorbimento - Absorption - Absorción


COD. N° LED Tensione di alimentazione
CODE (ƪHWWLYL LED no. Power supply voltage
CÓD. (ƪHFWLYH N.° LED Tensión de alimentación @ 12 V @24 V :
Reales

F25001   Ò9GF $ $ 

P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N A-119
SISTEMA DI VISIONE
C113

9,6,216<67(0
SISTEMA DE VISIÓN

Schermo LCD LCD screen Pantalla LCD


• Staffa ad inclinazione regolabile s $GMXVWDEOHEUDFNHW • Sostén de inclinación regulable
• Staffa in alluminio • Aluminium case s &RQWHQHGRUGHDOXPLQLR
• Aletta parasole • Sunshade • Aleta parasol
• Tasti di controllo per: canale video, volume audio e s &RQWURONH\VIRUYLGHRFKDQQHOYROXPHDQGFRQWURO • Teclas de control para: canal de vídeo, volumen audio y
menu di regolazione menu PHQÖGHUHJXODFLÏQ
• Uscita audio • Audio output • Salida audio
• Ingressi per 3 telecamere • Inputs for 3 cameras • Ingresos para 3 cámaras
s 'LVSOD\DFRORULGD[SL[HOr7)7 s r7)7FRORXUGLVSOD\[SL[HOV s 'LVSOD\DFRORUHVGH[SL[HOr7)7
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF s 3RZHUVXSSO\9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQ9FF

COD. / CODE / CÓD.

467 00101

Telecamera Video camera Cámara


• Illuminazione a infrarossi per visione notturna • Infrared night vision • Iluminación con infrarrojo para visión nocturna
• Staffa ad inclinazione regolabile s $GMXVWDEOHEUDFNHW • Sostén de inclinación regulable
• Selettore per visione diretta o speculare • Selector for direct or symmetrical vision • Selector para visión directa o especular
s 6HQVRUH&&'DFRORULGDrGD[SL[HO s &&'rFRORXUVHQVRU[SL[HOV s 6HQVRU&&'DFRORUHVGHrGH[SL[HO
s $QJRORGLYLVLRQHŒ s 9LVLRQDQJOHŒ s QJXORGHYLVLÏQŒ
• Lunghezza cavo di collegamento di 15 metri s &DEOHP • Longitud cable de conexión de 15 metros
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF s 3RZHUVXSSO\9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQ9FF

COD. / CODE / CÓD.

467 00100

A-120 P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G P R E C I S I O N FA R M I N G PRECISION
SISTEMI DI CONTROLLO

C113
CONTROL UNITS
SISTEMAS DE CONTROL

ARAG, dopo aver realizzato After having designed the fork ARAG, luego de haber hecho la
l'attacco a forchetta, continua coupling, ARAG continues to align the toma de horquilla, sigue alineando
ad allineare la produzione per production to make it modular and la producción para hacerla
renderla completamente modulare suitable to meet any requirement with completamente modular y de acuerdo
e conformata alle esigenze più the purpose of providing a constantly a las normas más dispares, para ofrecer
disparate, nell'ottica di un servizio improved service to customers. un servicio cada vez mejor al cliente.
sempre migliore al cliente. The series of ARAG controls is La gama de los mandos ARAG está
La gamma dei comandi ARAG è VXLWDEOHWRPDQ\GLƪHUHQWDJULFXOWXUDO disponible para los usos más variados
disponibile per i più disparati impieghi applications and ranges from the en agricultura y su gama va desde las
in agricoltura e spazia dalle singole single valves to more sophisticated válvulas individuales hasta los más
YDOYROH DL SLÔ VRƬVWLFDWL JUXSSL GL control units. VRƬVWLFDGRVJUXSRVGHPDQGR
comando.

Legenda dei simboli - Symbols - Leyenda simbolos

Utilizzo consigliato su macchine da diserbo Utilizzo consigliato su atomizzatori


Recommended for use on crop sprayers Recommended for use on orchard sprayers
Se aconseja su uso en máquinas pulverizadoras Se aconseja su uso en atomizadores
Utilizzo consigliato su macchine a basso volume Componente modulare
Recommended for use on low-volume machines Modular component
Se aconseja su uso en máquinas de baja presión Componente modular
3URWRFROORGLFRPXQLFD]LRQH$5$*FRQIRUPHDOOHVSHFLƭFKH&$1%86
$FFHVVRULRVSHFLƭFRSHUFRPSXWHU $5$*FRPPXQLFDWLRQSURWRFROLQFRPSOLDQFHZLWK&$1%86
6SHFLƭFDFFHVVRU\IRUFRPSXWHUV VSHFLƭFDWLRQV
$FFHVRULRHVSHFÉƭFRSDUDRUGHQDGRU 3URWRFRORGHFRPXQLFDFLÏQ$5$*FRQIRUPHDODVHVSHFLƭFDFLRQHV&$1
%86
SOLO per valvole MOTORIZZATE 62/2SHUYDOYROHD62/(12,'(
)RU02725,=('YDOYHV21/< 21/<IRU62/(12,'YDOYHV
SOLO para válvulas MOTORIZADAS 62/2SDUDY½OYXODVGH62/(12,'(

Raccordo con attacco a forchetta Codice O’ring da ordinare separatamente


Fitting with fork coupling O’ring code to be ordered separately
Racor con conexion de horquilla Codigo de O’ring da pedir por separado
3URGRWWRFRGLƭFDWRVHFRQGRQRUPD,62 9DOYRODFRQVIHUDLQDFFLDLR$,6,
3URGXFWFRGLƭHGLQFRPSOLDQFHZLWKWKH6WDQGDUG,62 9DOYHZLWKEDOOLQ$,6,VWHHO
&RGLƭFDFLÏQGHOSURGXFWRVHJÖQODQRUPD,62 9½OYXODFRQERODGHDFHUR$,6,
Valore tipico di assorbimento Pressione di esercizio
Typical absorption Operating pressure
Valor tipico de absorcion Presión de trabajo
Portata Tempo di azionamento
Flow rate Operating time
Caudal Tiempo de accionamiento

Dimensioni di ingombro &DGXWDGLSUHVVLRQHDOODPDVVLPDSRUWDWD


Overall dimensions 3UHVVXUHGURSDWPD[LPXPƯRZ
Dimensiones máximas &DÉGDGHSUHVLÏQHQODP½[LPDFDXGDO
1XRYLSURGRWWL 1XRYLSURGRWWL
1HZLWHPV 1HZLWHPV
1XHYRVSURGXFWRV 1XHYRVSURGXFWRV

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-1
C113
COUPLING
FORK

B-2
B-2 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA

863T - 863

C113
BOOM SECTION VALVES
VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA
Le valvole di sezione serie 863T e 863 The section valves, series 863T and 863 Las válvulas de sección serie 863T y 863
rappresentano l'evoluzione delle precedenti represent the evolution of the previous series representan la evolución de las series
serie 463 e sono caratterizzate da notevoli 463 and feature important technical and design precedentes 463, se caracterizan por
migliorie tecniche e progettuali che garantiscono improvements that ensure better performance importantes mejoras técnicas y de diseño que
migliori prestazioni e durata nel tempo. and duration. garantizan mejores prestaciones así como una
mayor duración.
CARATTERISTICHE GENERALI MAIN FEATURES
• Completamente intercambiabili con le precedenti serie s )XOO\LQWHUFKDQJHDEOHZLWKWKHSUHYLRXVVHULHV CARACTERÍSTICAS GENERALES
 s 7KH\FDQEHXVHGHLWKHUZLWKZLUHRUZLUHFRQWURO • Completamente intercambiables con las anteriores
• Possono essere utilizzate indipendentemente con s %XLOWLQFRQQHFWRULQWKHPRWRUKRXVLQJIRUDVLPSOH VHULHV
FRPDQGRDRILOL DQGVDIHLQVWDOODWLRQ • Pueden ser utilizadas independientemente con mando
• Connettore incassato nel corpo motore per un s ,QWHUQDOUHVHWWDEOHIXVH GLVFRQQHFWLQJSRZHUIRU GHRFDEOHV
PRQWDJJLRSLÕVHPSOLFHHVLFXUR VHFRQGV  • Conector introducido en el cuerpo motor para un
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione • The computer-specific proportional control valves are PRQWDMHP½VVLPSOH\VHJXUR
SHUVHFRQGL  HTXLSSHGZLWKDQHZORQJODVWLQJGULYHV\VWHP • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion para
• Le valvole di regolazione proporzionale specifiche per VHF 
computer sono dotate di nuovo sistema di azionamento • Las válvulas de regulación proporcional, específicas
DOXQJDGXUDWD para ordenador, están dotadas de nuevo sistema de
DFFLRQDPLHQWRGHODUJDGXUDFLÏQ

863T
863

Attacco del connettore incassato nel motore:


Il coperchio del gruppo motore è libero e tutti i cablaggi
minore ingombro e connettore più protetto.
sono contenuti all’interno del gruppo motore: maggiore
Connector integrated in the motor: it saves space DƯGDELOLW»HFRPRGLW»QHOOoDVVLVWHQ]D
and increases the protection of the connector.
The motor gear cover is free and all the wiring is
Toma del conector integrado en el motor: menor
included inside the unit: better reliability and easy
tamaño y conector más protegido.
maintenance.
7DSDGHOPRWRUUHGXFWRUOLEUHWRGRHOFDEOHDGRHVW»
en el interior del grupo motorreductor para mayor
ƬDELOLGDG\VLPSOHDVLVWHQFLD

463
863

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-3
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
C113

BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING


VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA
COUPLING

863T - 463T
FORK

Valvola sezione di barra singola ad Single boom section valve with electric Válvula sección de barra individual de
azionamento elettrico o manuale, con or manual activation, with fork coupling accionamiento eléctrico o manual, con
attacco a forchetta Developed from the previous 463 and 863 empalme de horquilla
Nate come evoluzione delle precedenti serie series, the new 463T and 863T modular valves Nacidas como una evolución de las anteriores
463 e 863, le nuove valvole modulari serie represent an extraordinary improvement both serie 463 y 863, las nuevas válvulas
463T e 863T rappresentano uno straordinario technically and in terms of modular features. modulares serie 463T y 863T representan una
miglioramento sia dal punto di vista tecnico che Thanks to the availability of single valves and extraordinaria mejora desde el punto de vista
GLPRGXODULW» 3-way units in a single block body, it is easy to técnico y modular.
*UD]LHLQIDWWLDOODGLVSRQLELOLW»GLYDOYROHVLQJROH set up control units without using tools and Gracias a la disponibilidad de válvulas
e di gruppi a 3 vie in un solo corpo monoblocco, according to installer needs. individuales y grupos de 3 vías en un solo cuerpo
è possibile comporre gruppi di comando con Starting from a single valve or a 3-way single monobloque, es posible componer los grupos de
IDFLOLW»VHQ]DO
DXVLOLRGLDWWUH]]LHVHFRQGROH block unit it is possible to add other modules mando con facilidad, sin el uso de herramientas
esigenze dell'installatore. with T5 fork coupling. y de acuerdo con las exigencias del instalador.
Partendo da una singola valvola o da un gruppo The unit can be complemented with T5 fork Comenzando por una válvula individual o por
monocorpo a 3 vie è possibile aumentarne il HQGƬWWLQJVDQG7RXWOHWƬWWLQJVDVUHTXLUHG un grupo monocuerpo de 3 vías, es posible
numero aggiungendo altri moduli con attacco a by user. aumentar el número agregando otros módulos
forchetta T5. con empalme de horquilla T5.
,OJUXSSRSXÍHVVHUHƬQLWRDGLVFUH]LRQH s $YDLODEOHZLWKRUZLWKRXWPHWHUHGE\SDVV El grupo puede ser terminado a discreción del
dell'utilizzatore con i raccordi di • Possibility to replace the valve seal seat usuario con los empalmes para completar con
completamento a forchetta T5 e di uscita T3. which is independent from the outlet horquilla T5 y salida T3.
connector.
s 'LVSRQLELOLLQYHUVLRQHFRQRVHQ]DULWRUQLFDOLEUDWL • Patented integrated fixing system eliminates the need s 'LVSRQLEOHVHQYHUVLÏQFRQRVLQUHWRUQRVFDOLEUDGRV
• Sede della tenuta valvola sostituibile ed IRUUHWDLQLQJEROWVRUVXSSRUWEUDFNHWV • El alojamiento de la estanqueidad válvula
indipendente dal raccordo di uscita. • Compatible with all ARAG components featuring T5 sustituible es independiente del empalme
• Sistema di fissaggio integrato brevettato: non necessita IRUNFRXSOLQJ de salida.
GLWLUDQWLGLDVVHPEODJJLRQÄGLVWDIIHGLVXSSRUWR s :LGHUDQJHRI7RXWOHWILWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJ • Sistema de fijación integrado patentado; no necesita
• Compatibili con tutti i componenti ARAG con attacco a s 6WUXFWXUHLQILEHUJODVVUHLQIRUFHG1\ORQ WLUDQWHVGHHQVDPEODGRQLVRVWHQHVGHVRSRUWH
IRUFKHWWD7 • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Compatibles con todos los componentes ARAG con
• Ampia gamma di raccordi di uscita con attacco a • Valves provided with O-rings in Viton®DQGIRUNV HPSDOPHGHKRUTXLOOD7
IRUFKHWWD7 s 2ULQJVDQGIRUNVIRU7DQG7DFFHVVRULHVWREH s $PSOLDJDPDGHHPSDOPHVGHKRUTXLOODGHVDOLGD7
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ®ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR RUGHUHGVHSDUDWHO\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGDFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Componentes internos de Delrin® y acero Inoxidable
• Valvole fornite complete di O'ring in Viton®HIRUFKHWWH $,6,
• O'ring e forchette per accessori di completamento T5 e • Válvulas suministradas completas, con juntas tóricas de
7GDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH Viton®\KRUTXLOODV
s -XQWDVWÏULFDV\KRUTXLOODV7\7SDUDFRPSOHWDUVH
GHEHQSHGLUSRUVHSDUDGR

La manutenzione è un'operazione
semplicissima: una volta rimossi forchetta
e gruppo motore dalla sede, quest'ultima
può essere sostituita semplicemente
VƭODQGROD,OSHUQRVLWRJOLHVYLWDQGRORSHU
VRVWLWXLUORFRQXQRQXRYR

Easy maintenance: once fork and motor


unit are removed from their seat, the
latter can be replaced by simply pulling
LWRXW8QVFUHZWKHSLQWRUHPRYHDQG
UHSODFHLWZLWKDQHZRQH

El mantenimiento es una operación


muy simple: una vez que se ha extraído
la horquilla y el grupo motor de su alo-
MDPLHQWRHVWDÖOWLPDSXHGHVHUVXVWLWXLGD
VLPSOHPHQWHH[WUD\ÅQGROD(OSHUQRVH
extrae desatornillándolo para sustituirlo
SRUXQRQXHYR

La connessione tra azionamento e


corpo valvola è assicurata da un attacco a
forchetta per rendere molto semplice la
PDQXWHQ]LRQH

Actuator and valve body are connected by


a fork coupling to facilitate maintenance
RSHUDWLRQV

La conexión entre accionamiento y cuerpo


válvula está asegurada por una toma de
horquilla para que el mantenimiento sea
PX\VLPSOH

B-4
B-4 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA

C113
BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING
VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA

COUPLING
863T - 463T

FORK
/HYDOYROHGHOOHVHULH7H7VRQRGRWDWHGLXQVLVWHPD 7KH7DQG7VHULHVYDOYHVDUHSURYLGHGZLWKDƭ[LQJV\VWHP /DVY½OYXODVVHULH7\7HVW½QGRWDGDVGHXQVLVWHPD
GLƭVVDJJLRLQWHJUDWRGLUHWWDPHQWHQHOFRUSRYDOYRODFKHVL LQWHJUDWHGGLUHFWO\LQWKHYDOYHERG\FRQVLVWLQJLQWZR0 RU GHƭMDFLÏQLQWHJUDGRGLUHFWDPHQWHDOFXHUSRGHODY½OYXOD
RWWLHQHPHGLDQWHGXHYLWL7(0 R81 HGXHURQGHOOH 81 KH[DJRQKHDGVFUHZVDQGWZRZDVKHUV TXHVHREWLHQHDWUDYÅVGHGRVWRUQLOORV7(0 R81 \
HPDQWLHQHODPHGHVLPDGLVWDQ]DGHOOHVWDƫHPHWDOOLFKH The distance of the metal brackets is the same used with other dos arandelas y mantiene la misma distancia de los sostenes
normalmente utilizzate con le altre valvole ARAG, così da ARAG valves, in order to ensure perfect compatibility with previous metálicos normalmente utilizados con las otras válvulas ARAG,
consentire la compatibilità con gruppi standard di produzione YHUVLRQVWDQGDUGXQLWV VWHSPP  para garantizar de esta manera una perfecta compatibilidad con
SUHFHGHQWH SDVVRPP  JUXSRVHVW½QGDUGHSURGXFFLÏQDQWHULRU SDVRPP 

863T - 863
Funzionamento a 3-wire operation Funcionamiento de 3 Funzionamento a 2-wire operation Funcionamiento de 2
ƬOL s 9GFSRZHUVXSSO\ cables ƬOL s 2SHQLQJFORVLQJ cables
s $OLPHQWD]LRQH9GF always on s $OLPHQWDFLÏQ9FF s 0RYLPHQWRGLDSHUWXUD movement obtained • Movimiento de
sempre collegata • Valve opens when siempre conectada chiusura ottenuto by reversing power DSHUWXUDFLHUUH
• Alimentando il RSHQLQJFORVLQJFRQWURO • Alimentando el mando invertendo la polarità polarity with a double obtenido invirtiendo
FRPDQGRGLDSHUWXUD is fed with GHDSHUWXUDFLHUUHGH di alimentazione con un VZLWFK la polaridad de
FKLXVXUDD9GFOD 9GF 9FFODY½OYXODVHDEUH GRSSLRGHYLDWRUH alimentación con un
YDOYRODVLDSUH • Valve closes when • Quitando tensión al GREOHFRQPXWDGRU
• Togliendo tensione al mando, la válvula se *Rosso
FRQWUROSRZHULVFXW *Red
comando, la valvola si FLHUUD *Rojo
FKLXGH

*Rosso
*Red
*Rojo
*Verde 1HUR
*Green %ODFN
*Verde 1HJUR

,FRORULGHLƭOLVRQRULIHULWLDOFDYR
&2' 1HUR
*The wire colours refer to the cable %ODFN
&2' 1HJUR
/RVFRORUHVGHORVKLORVVHUHƭHUHQDOFDEOH
&2'

In entrambi i casi il motore assorbe corrente solo In both cases, the motor absorbs current only during En ambos casos, el motor absorbe corriente solo
GXUDQWHLOPRYLPHQWRGHOODYDOYROD WKHYDOYHPRYHPHQW GXUDQWHHOPRYLPLHQWRGHODY½OYXOD

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-5
LA SCELTA DEI GRUPPI DI COMANDO CON ATTACCO A FORCHETTA
C113

THE CHOICE OF CONTROL UNITS WITH FORK COUPLING


LA ELECCIÓN DE LOS GRUPOS DE MANDO CON EMPALME DE HORQUILLA
COUPLING
FORK

I gruppi di comando con attacco a forchetta sono il frutto The control units with fork coupling are the result of a
GL XQD OXQJD SURJHWWD]LRQH PLUDWD DOOD IXQ]LRQDOLW» H special design focused on functionality and management
DOODULGX]LRQHGHLFRVWLGLJHVWLRQHJUD]LHDOODSRVVLELOLW» costs reduction thanks to the possibility to set up the
GLFRQƬJXUDUHOHSDUWLSHUFUHDUHXQJUXSSRDGKRFFRPH components to create an ad hoc unit as in a brick game.
in un gioco di mattoncini. (DFK SDUW RI WKH XQLW IURP YDOYHV WR ƮRZPHWHUV HQG
2JQL SDUWH GHO JUXSSR GDOOH YDOYROH DL ƮXVVRPHWUL ƬWWLQJV DQG DFFHVVRULHV LV FRPSOHWHO\ LQWHUFKDQJHDEOH
ai raccordi di completamento, agli accessori è and can be composed at will.
assolutamente intercambiabile e componibile a piacere. 7KDQNVWRWKHƬ[LQJGHYLFHVLQWHJUDWHGLQWKHYDOYHVWKH
, ƬVVDJJL LQWHJUDWL QHOOH YDOYROH FRQVHQWRQR GL unit can be positioned without supporting brackets.
SRVL]LRQDUHLOJUXSSRVHQ]DVWDƪHGLVXSSRUWR From now on any designer or user can set up the control
Da adesso ogni progettista o utilizzatore può davvero unit according to their needs without restraints and
FRQƬJXUDUH XQ JUXSSR GL FRPDQGR VXOOH SURSULH with the quality that has always distinguished ARAG's
HVLJHQ]H VHQ]D YLQFROL H FRQ OD TXDOLW» FKH GD VHPSUH products.
contraddistingue i prodotti ARAG.
Modular system for control units
Sistema componibile per gruppi di comando
• Reduction of stock management costs
• Minori costi di gestione delle scorte • Quicker reply to the customer
r 0DJJLRUHUDSLGLW»GLULVSRVWDDOFOLHQWH • Flexibility of use
r )OHVVLELOLW»GLLPSLHJR • Easy maintenance
• Facile manutenzione

B-6
B-6 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
C113
COUPLING
FORK
Los grupos de mando con empalme de horquilla son el
resultado de un prolongado estudio de diseño dirigido
al funcionamiento y a la reducción de los costes de
JHVWLÎQJUDFLDVDODSRVLELOLGDGGHFRQƬJXUDUODVSDUWHV
SDUD FUHDU XQ JUXSR HVSHFÈƬFR FRPR HQ XQ MXHJR GH
bloques.
Cada parte del grupo, desde las válvulas, hasta los
medidores de caudal, a los empalmes para completar,
a los accesorios, es completamente intercambiable y se
puede componer según la preferencia.
/DV ƬMDFLRQHV LQWHJUDGDV HQ ODV Y¼OYXODV SHUPLWHQ
posicionar el grupo sin sostenes de soporte.
Desde ahora cada diseñador o usuario puede realmente
FRQƬJXUDU XQ JUXSR GH PDQGR VHJÕQ VXV H[LJHQFLDV
sin vínculos y con la calidad que desde siempre ha
caracterizado a los productos ARAG.

Sistema para componer para grupos de mando


• Menores costes de gestión de las existencias
• Mayor velocidad de respuesta al cliente
• Flexibilidad de empleo
• Fácil mantenimiento

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-7
GRUPPI DI COMANDO COMPONIBILI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113

FORK COUPLING MODULAR CONTROL UNITS


GRUPOS DE MANDOS MODULARES CON ENPALME DE HORQUILLA
COUPLING
FORK

Sistema componibile per gruppi Modular system for control units Sistema modular para grupos de
di comando mandos
• Lower management cost of the supply
• Minori costi di gestione delle scorte • Flexibility of use • Menor costo de gestión de las
r )OHVVLELOLW»GLLPSLHJR • Shorter response time to the customer existencias
r 0DJJLRUHUDSLGLW»GLULVSRVWDDOFOLHQWH • Flexibilidad de empleo
• Mayor rapidez de respuesta al cliente

*UXSSLYDOYROHGLVH]LRQHVHULHHOHWWULFKHH
PDQXDOL
6HULHVDQGVHFWLRQYDOYHVZLWKHOHFWULFDQG
PDQXDOFRQWUROV
*UXSRVY½OYXODVGHVHFFLÏQVHULHHOÅFWULFDV\ )OXVVRPHWULHOHWWURPDJQHWLFL25,21
PDQXDOHV 25,21HOHFWURPDJQHWLFƯRZPHWHUV
Pag. - Page - Pág. B-20 &DXGDOÉPHWURVHOHFWURPDJQÅWLFRV25,21

Pag. - Page - Pág. B-18

)OXVVRPHWULDSDOHWWH:2/)
:2/)SDGGOHƯRZPHWHU
&DXGDOÉPHWURVGHSDOHWDV:2/)

Pag. - Page - Pág. B-18


5DFFRUGLGLXVFLWDFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7GDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWHQHOFDSLWROR
2XWSXWƭWWLQJZLWK7IRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU FITTINGS
(PSDOPHGHVDOLGDFRQWRPDGHKRUTXLOOD7SDUDSHGLUSRUVHSDUDGRHQHOFDSLWXOR

Collettori con valvola di scarico pressione


Manifold with bleeder valve
Colectores con válvula de descarga presión

Pag. - Page - Pág. B-22

B-8
B-8 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
C113
COUPLING
FORK
9DOYRODSURSRU]LRQDOHVHULH
FRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7 *UXSSRYDOYRODJHQHUDOHVHULH
6HULHVSURSRUWLRQDOYDOYH 6HULHVPDLQYDOYH
ZLWK7IRUNFRQQHFWRU *UXSRY½OYXODJHQHUDOVHULH
9½OYXODSURSRUFLRQDOVHULH
FRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD7 Pag. - Page
Pag. - Page Pág. B-10
)LOWULLQOLQHDVHULHHFRQDWWDFFRD
Pág. B-14
IRUFKHWWDFRQHVHQ]DYDOYRODGLVFDULFR
6HULHVDQGOLQHƭOWHUVZLWKIRUNFRQQHFWLRQV
ZLWKDQGZLWKRXWGUDLQYDOYH
)LOWURVHQOÉQHDVHULH\FRQHPSDOPHFRQ
DFRSOHGHKRUTXLOODFRQRVLQY½OYXODGHGHVFDUJD

Pag. - Page - Pág. B-19

9DOYRODSURSRU]LRQDOHVHULH
FRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7
6HULHVSURSRUWLRQDOYDOYH
ZLWK7IRUNFRQQHFWRU *UXSSRYDOYRODJHQHUDOHVHULHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7
9½OYXODSURSRUFLRQDOVHULH 6HULHVPDLQYDOYHXQLWZLWK7IRUNFRQQHFWRU
FRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD7 *UXSRY½OYXODJHQHUDOVHULHFRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD7

Pag. - Page Pag. - Page - Pág. B-12


Pág. B-14

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-9
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
871T - 471T
C113

MAIN CONTROL VALVES


VÁLVULAS DE MANDO GENERAL
COUPLING
FORK

Valvola di comando generale con Main control valve with adjustable max. Válvula de mando general de
valvola di massima pressione regolabile pressure valve and T5 fork-connection accionamiento eléctrico con válvula de
e attacco a forchetta T5 s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ presión máxima regulable y empalme con
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO acople de horquilla T5
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Guarnizioni in Viton® • Low power consumption • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
s %DVVRDVVRUELPHQWRGLFRUUHQWH • Juntas de Viton®
s %DMRFRQVXPRGHDPSHUDMH

Pressione residua valvola in scarico


(portagomma con risucchio).
Back pressure during dump phase
(hose tail with suck back device).
Presión residual durante la descarga
(racor portamanguera con reaspiracion).
Ø BY PASS: 25 mm
30-32 mm - 1” 1/4
35 mm - 1” 1/4

COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD. 
bar PSI 212)) OWp US GPM mm type mm
19 A
871T 501 10 145 25 A-B
25 30
&DYLHVSLQH',1DƭOL 30 A
Tipo - Type - Tipo 0.6 12 Vdc 32 35
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV 150 40 32 A
sec. 0.5 A 1” 1/4
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV 3/4” A
()
871T 502 20 290 1” A
COD. / CODE / CÓD. 1” 1/4 A
ECS0033
A B C
A B mm 239 135 246
COD. / CODE / CÓD. inches 9.4 5.3 9.7
8650900.140 (1.3 m)

Valvola di comando generale con valvola di Main manual control valve with Válvula de mando general de
massima pressione regolabile e attacco a adjustable max. pressure valve and T5 accionamiento manual con válvula de
forchetta T5 fork connector presión máxima regulable y empalme con
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ acople de horquilla T5
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Juntas de Viton®
Pressione residua valvola in scarico
(portagomma con risucchio).
Back pressure during dump phase
(hose tail with suck back device).
Presión residual durante la descarga
(racor portamanguera con reaspiracion).
Ø BY PASS: 25 mm
30-32 mm - 1” 1/4
35 mm - 1” 1/4

COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD. 
Tipo - Type - Tipo bar PSI OWp US GPM mm type mm
19 A
471T 201 10 145 25 A-B
25 30
30 A
32 35
A B C 150 40 32 A
1” 1/4
mm 235 135 246 A B 3/4” A
()
inches 9.3 5.3 9.7 471T 202 20 290 1” A
1” 1/4 A

 0DVVLPDSRUWDWDGHOODYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHDEDU36,  Ø e colore del portagomma by-pass in funzione 6SHFLƬFDUHLOGLDPHWURGHLSRUWDJRPPD


SRUWDJRPPDFRQ9HQWXUL  GHOODSRUWDWDSRPSD MAX
Ø LQGLFDWLLQWDEHOOD
 0D[LPXPƯRZUDWHRIWKHUHOLHIYDOYHDWEDU36, KRVHWDLOZLWK9HQWXUL POMPA /
BY PASS
 0½[LPRFDXGDOGHODY½OYXODGHSUHVLÏQP½[DEDU36, UDFRUSXHUWD  ´DQGFRORXURIWKHE\SDVVKRVHƭWWLQJGHSHQG PUMP 6SHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHKRVHƬWWLQJV
PP
PDQJXHUDFRQ9HQWXUL OWp US GPM LQGLFDWHGLQWKHWDEOH
RQWKHSXPSFDVH
25 70 19
(VSHFLƬTXHQHOGL¼PHWURGHORV
 Ø y color del portamanguera by-pass en función 30 - 32 - 1” 1/4 120 32 SRUWDPDQJXHUDVLQGLFDGRVHQODWDEOD
GHOFDXGDOGHODERPED 35 - 1” 1/4 180 48

B-10
B-10 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
871T - 471T

C113
ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES
ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES

COUPLING
FORK
471T
COD. / CODE / CÓD. Ø Ør
871T
COD.
471 202.B50 G 1 1/4 (BSP) CODE Ø
CÓD.
471 202.B51 G 1 1/4 (BSP) z 19 mm
471 202.C25 25 mm
471 202.B52 G 1 1/4 (BSP) z 16 mm
471 202.C30 30 mm
Ør
diametro interno portagomma con venturi
hose tail with venturi internal diameter
diámetro interior racor porta manguera con venturi

MAX
POMPA
PUMP
COD. / CODE / CÓD. Ø lt/1’ US GPM
COD.
CODE Ø 471 202.A40 25 mm z 70 19
CÓD. 471 202.A41 30 mm z 120 32
473 001.C25C 25 mm 471 202.A43 32 mm z 120 32
471 202.A45 35 mm z 180 48

COD.
CODE Ø
CÓD. COD.
CODE Ø
473 001.A19C 19 mm CÓD.
473 001.A25C 25 mm 473 001.B30C G 3/4 (BSP)
473 001.A30C 30 mm
473 001.B40C G 1 (BSP)
473 001.A32C 32 mm
473 001.B50C G 1 1/4 (BSP)

,SXQWLGLƭVVDJJLRHOHGLVWDQ]HGLFRQQHVVLRQHGHOOH
YDOYROHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDVHULH7H7VRQR
SLHQDPHQWHFRPSDWLELOLFRQOHVHULHHHQRQ
QHFHVVLWDQRGLPRGLƭFKHLQIDVHGLVRVWLWX]LRQH

The retaining points and the connection distances


RI7DQG7VHULHVYDOYHVZLWKIRUNFRXSOLQJDUH
FRPSOHWHO\FRPSDWLEOHZLWKVHULHVDQGDQGGR
QRWUHTXLUHFKDQJHVGXULQJUHSODFHPHQW

/RVSXQWRVGHƭMDFLÏQ\ODVGLVWDQFLDVGHFRQH[LÏQGH
ODVY½OYXODVFRQHPSDOPHGHKRUTXLOODVHULH7\7
871 471 VRQFRPSOHWDPHQWHFRPSDWLEOHVFRQODVVHULHV\
\QRQHFHVLWDQPRGLƭFDFLRQHVHQIDVHGHVXVWLWXFLÏQ

871T 471T

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-11
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
864 - 464
C113

MAIN CONTROL VALVES


VÁLVULAS DE MANDO GENERAL
COUPLING
FORK

Valvola di comando generale con Main control valve with adjustable max. Válvula de mando general con válvula de
valvola di massima pressione regolabile pressure valve and T5 fork-connection presión máxima regulable y empalme con
e attacco a forchetta T5 s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ acople de horquilla T5
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Juntas de Viton®

Pressione residua valvola in scarico


(portagomma con risucchio).
Back pressure during dump phase
(hose tail with suck back device).
Presión residual durante la descarga
(racor portamanguera con reaspiracion).
Ø BY PASS: 35 mm 35 mm
35 mm 40 mm

COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD. 
bar PSI 212)) OWp US GPM mm mm
25
864 050150 10 145
12 Vdc 30 35 40
1 sec. 200 53
3A 35 ()
864 050250 20 290
38

&DYLHVSLQH',1DƭOL COD. / CODE / CÓD.


ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
A B C &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
mm 270 309 175
inches 10.6” 12.2” 6.9” COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m)

Valvola di comando generale con valvola di Main control valve with adjustable max. Válvula de mando general con válvula de
massima pressione regolabile e attacco a pressure valve and T5 fork connector presión máxima regulable y empalme con
forchetta T5 s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ acople de horquilla T5
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Juntas de Viton®

Pressione residua valvola in scarico


(portagomma con risucchio).
Back pressure during dump phase
(hose tail with suck back device).
Presión residual durante la descarga
(racor portamanguera con reaspiracion).

Ø BY PASS: 35 mm 35 mm
35 mm 40 mm

COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD. 
bar PSI OWp US GPM mm mm
25
464 20150 10 145
30 35 40
200 53
35 ()
464 20250 20 290 38

A B C
mm 214-388 299 171
inches 8.5”-15” 11.8” 6.7”

 PDVVLPDSRUWDWDGHOODYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHDEDU36,  Ø e colore del portagomma by-pass in Ø MAX 6SHFLƬFDUHLOGLDPHWURGHLSRUWDJRPPD


SRUWDJRPPDFRQ9HQWXUL  IXQ]LRQHGHOODSRUWDWDSRPSD BY PASS POMPA / PUMP LQGLFDWLLQWDEHOOD
 PD[LPXPƯRZUDWHRIWKHUHOLHIYDOYHDWEDU36, PP OWp US GPM 6SHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHKRVHƬWWLQJV
 ´DQGFRORXURIWKHE\SDVVKRVHƭWWLQJ
KRVHWDLOZLWK9HQWXUL 60 16 LQGLFDWHGLQWKHWDEOH
GHSHQGRQWKHSXPSFDVH
 P½[LPRFDXGDOGHODY½OYXODGHSUHVLÏQP½[DEDU36, 35 120 32
(VSHFLƬTXHQHOGL¼PHWURGHORV
UDFRUSXHUWDPDQJXHUDFRQ9HQWXUL  Ø y color del portamanguera by-pass en 180 48
SRUWDPDQJXHUDVLQGLFDGRVHQODWDEOD
IXQFLÏQGHOFDXGDOGHODERPED 40 280 74

B-12
B-12 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
864 - 464

C113
ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES
ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES

COUPLING
FORK
464
COD.
MAX
864
POMPA /
CODE Ø PUMP
CÓD.
lt/1’ US GPM

464 402.A40 35 mm z 60 16
464 402.A41 35 mm z 120 32
464 402.A42 35 mm z 180 48
464 402.A43 40 mm z 280 74

COD.
CODE Ø
CÓD.
10 mm
13 mm
464 402.150 16 mm
19 mm
25 mm

COD.
CODE Ø
CÓD.
464 402.A90 25 mm
464 402.A91 30 mm
464 402.A92 35 mm
464 402.A93 38 mm

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-13
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE
863T
C113

PROPORTIONAL CONTROL VALVES


VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL
COUPLING
FORK

Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional
elettrica • Adjusts the flow in the control units in which treatments eléctrica
• Regola il flusso nei gruppi di distribuzione che YDU\LQSURSRUWLRQZLWKHQJLQHUSP '30 • Regula el flujo en los grupos de distribución
effettuano trattamenti proporzionali ai giri motore s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ TXHHIHFWÖDQWUDWDPLHQWRVSURSRUFLRQDOHVDODV
'30 • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO UHYROXFLRQHVGHOPRWRU '30
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Gaskets made of Viton® s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® VHFRQGV • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion para
SHUVHFRQGL VHF

Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional
elettrica eléctrica
COD. @ 1.5 bar
Ø*
CODE @ 22 PSI
CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM mm inches
863T 026 25 6 13 1/2”
863T 022 60 16 13 1/2”
14 12 Vdc
863T 020 20 290
sec. 0.5 A
100 26 19 3/4”
863T 024 150 40 25 1”
863T 028 180 48 25 1”

863T 026S 25 6 13 1/2”


863T 022S 60 16 13 1/2”
7 12 Vdc
863T 020S 20 290
sec. 0.5 A
100 26 19 3/4”
863T 024S 150 40 25 1”
863T 028S 180 48 25 1"
&DYLHVSLQH',1DƭOL
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV
Caduta di pressione con valvola
tutta aperta
COD. / CODE / CÓD.
Pressure drop with fully open valve
ECS0033
Caída de presión con válvula toda
abierta

A B C
mm 81 230 109
COD. / CODE / CÓD.
inches 3.2 9.1 4.3
8650900.140 (1.3 m)

9DOYRODVSHFLƭFDSHUO
XWLOL]]RFRQLFRPSXWHU%5$92H'(/7$QXRYRVLVWHPDGLD]LRQDPHQWRDGLDPHWURPDJJLRUDWRFRQWUDWWDPHQWRDQWLXVXUDSHUJDUDQWLUHXQDOXQJDGXUDWD

6SHFLƭFYDOYHIRUXVHZLWK%5$92DQG'(/7$FRPSXWHUVQHZODUJHUGLDPHWHUGULYHV\VWHPZLWKZHDUSURRIFRDWLQJIRUDORQJHUOLIH

9½OYXODHVSHFÉƭFDSDUDHOXVRFRQORVRUGHQDGRUHV%5$92\'(/7$QXHYRVLVWHPDGHDFFLRQDPLHQWRGHPD\RUGL½PHWURFRQWUDWDPLHQWRDQWLGHVJDVWHSDUDJDUDQWL]DUXQDSURORQJDGD
GXUDELOLGDG

Valvola di regolazione proporzionale Manual proportional control valve Válvula de regulación proporcional
manuale manual
COD. @ 1.5 bar
Ø*
CODE @ 22 PSI
CÓD.
bar PSI OWp US GPM mm inches

463T 072 60 16 13 1/2”


463T 070 100 26 19 3/4”
20 290 A B C
463T 074 150 40 25 1”
mm 81 225 109
463T 078 180 48 25 1" inches 3.2 8.9 4.3

Caduta di pressione con valvola


tutta aperta

Pressure drop with fully open valve

Caída de presión con válvula toda


abierta

B-14
B-14 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE
875

C113
PROPORTIONAL CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL

COUPLING
FORK
Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional
elettrica • Compact sizes eléctrica
• Dimensioni compatte • Adjusts the flow in the control units in which treatments • Tamaños compactos
• Regola il flusso nei gruppi di distribuzione che YDU\LQSURSRUWLRQZLWKHQJLQHUSP '30 • Regula el flujo en los grupos de distribución
effettuano trattamenti proporzionali ai giri motore s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ TXHHIHFWÖDQWUDWDPLHQWRVSURSRUFLRQDOHVDODV
'30 • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO UHYROXFLRQHVGHOPRWRU '30
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Gaskets made of Viton® s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® VHFRQGV • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion para
SHUVHFRQGL VHF

COD. @ 1.5 bar


@ 22 PSI Ø
CODE Ø1 Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI VHF OWp US GPM
12 Vdc
875 46150S 15 220 7
3A 320 85 T6 F T6 F T6 F

9DOYRODVSHFLƭFDSHUO
XWLOL]]RFRQLFRPSXWHU%5$92H'(/7$QXRYRVLVWHPDGLD]LRQDPHQWRD
GLDPHWURPDJJLRUDWRFRQWUDWWDPHQWRDQWLXVXUDSHUJDUDQWLUHXQDOXQJDGXUDWD

6SHFLƭFYDOYHIRUXVHZLWK%5$92DQG'(/7$FRPSXWHUVQHZODUJHUGLDPHWHUGULYHV\VWHPZLWKZHDU
SURRIFRDWLQJIRUDORQJHUOLIH

9½OYXODHVSHFÉƭFDSDUDHOXVRFRQORVRUGHQDGRUHV%5$92\'(/7$QXHYRVLVWHPDGHDFFLRQDPLHQWRGHPD\RU
GL½PHWURFRQWUDWDPLHQWRDQWLGHVJDVWHSDUDJDUDQWL]DUXQDSURORQJDGDGXUDELOLGDG

A B C
mm 170 220 119
inches 6.7” 8.7” 4.7”

Caduta di pressione con valvola


tutta aperta
Pressure drop with fully open valve
Caída de presión con válvula toda
abierta

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHO &DYLHVSLQH',1
',1FDEOHVDQGSOXJV COD. / CODE / CÓD.
FDSLWROR FITTINGS &DEOHV\WRPDV',1 ECS0033
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHO
FDSLWXOR COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 mt)

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-15
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE
475
C113

PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES


VÁLVULAS DE REGULACIÓN MAXIMA PRESIÓN
COUPLING
FORK

s %\SDVVDLOOLTXLGRLQHFFHVVRHFRQVHQWHGLPDQWHQHUH s %\SDVVHVWKHH[FHVVOLTXLGDQGPDLQWDLQVFRQVWDQWOLQH • Deriva el líquido en exceso y permite mantener


costante la pressione di linea pressure constante la presión de línea
• Con membrana di separazione per una migliore • Equipped with a separation diaphragm for enhanced • Con membrana de separación para mayor sensibilidad
sensibilità di regolazione control sensitivity de regulación
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®

La clip estraibile permette di bloccare la


valvola 475 alla pressione impostata.

The removable clip allows to block the valve


475 at the set pressure.

El clip extraíble permite bloquear la válvula


475 a la presión establecida.

Valvola di regolazione massima Manual diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione manuale a membrana, attacco control valve with fork coupling manual de membrana con conexión de
a forchetta horquilla

COD. @ 3 bar
@ 40 PSI Ø
CODE Ø1 Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI OWp US GPM

475 551 10 145


200 53 T5 F T5 F T5 F
475 552 20 290

A B C
mm 114 210 91
inches 4,5” 8,3” 3,6”

Valvola di regolazione massima Manual diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione manuale a membrana, attacco control valve with fork coupling manual de membrana con conexión de
a forchetta horquilla

COD. @ 3 bar
@ 40 PSI Ø
CODE Ø1 Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI OWp US GPM

475 560 8 116


450 120 T6 F T6 F T6 F
475 5612 12 174

A B C
mm 158 218 119
inches 6,3” 8,6” 4,7”

F= femmina F= female F= hembra $FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR


M= maschio M= male M= macho $FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
T= attacco a forchetta T= fork coupling T= toma de horquilla $FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR

B-16
B-16 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE
875

C113
PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESIÓN

COUPLING
FORK
s %\SDVVDLOOLTXLGRLQHFFHVVRHFRQVHQWHGLPDQWHQHUH s %\SDVVHVWKHH[FHVVOLTXLGDQGPDLQWDLQVFRQVWDQWOLQH • Deriva el líquido en exceso y permite mantener
costante la pressione di linea pressure constante la presión de línea
• Con membrana di separazione per una migliore • Equipped with a separation diaphragm for enhanced • Con membrana de separación para mayor sensibilidad
sensibilità di regolazione control sensitivity de regulación
• Dimensioni compatte • Compact sizes • Tamaños compactos
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®

Valvola di regolazione massima Electric diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione elettrica a membrana, attacco control valve with fork coupling eléctrica de membrana con conexión de
a forchetta horquilla

COD. @ 3 bar
@ 40 PSI Ø
CODE Ø1 Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI VHF OWp US GPM

875 0651 10 145 12 Vdc


16 200 53 T5 F T5 F T5 F
3A
875 0652 20 290

A B C
mm 114 246 152
inches 4,5” 9,7” 6,0”

Valvola di regolazione massima Electric diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione elettrica a membrana, attacco control valve with fork coupling eléctrica de membrana con conexión de
a forchetta horquilla

COD. @ 3 bar
@ 40 PSI Ø
CODE Ø1 Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI VHF OWp US GPM

875 0660 8 116 12 Vdc


16 450 120 T6 F T6 F T6 F
3A
875 06612 12 174

A B C
mm 158 254 152
inches 6,3” 10,0” 6,0”

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR &DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033

COD. / CODE / CÓD.


8650900.140 (1.3 m)

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-17
FLUSSOMETRI
C113

FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
COUPLING

Flussometro elettromagnetico ORION 2 25,21HOHFWURPDJQHWLFƮRZPHWHU Caudalímetro electromagnético ORION 2


FORK

s $WWDFFRDIRUFKHWWDPDVFKLRIHPPLQD7SHU s 7PDOHIHPDOHIRUNFRQQHFWRUIRUGLUHFWFRQQHFWLRQWR s (PSDOPHFRQDFRSOHGHKRUTXLOODPDFKRKHPEUD7


collegamento diretto ai gruppi di comando control units para conexión directa a los grupos de mando
• Assenza di organi meccanici in movimento s 1RPHFKDQLFDOPRYLQJSDUWVLQVLGHWKHSLSH • Sin elementos mecánicos en movimiento
• Insensibilità alla densità ed alla viscosità del fluido • Performances independent from fluid density and • Funcionamiento independiente de la densidad y de la
s %DVVDVHQVLELOLW¼DOOHWXUEROHQ]H viscosity viscosidad del fluido
• Elevata precisione • Low sensitivity to turbulence s %DMDVHQVLELOLGDGDODVWXUEXOHQFLDV
• Ridotta manutenzione • High precision • Elevada precision
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD • Low maintenance s (UURUWLSLFRGHOIRQGRHVFDOD
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s 7\SLFDOHUURURIIXOOVFDOH s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
alla portata s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR caudal
s &RQVXPRPDVVLPRP$ rate s &RQVXPRP½[LPRP$
• Emissione di segnale solo in presenza di fluido in s 0D[FRQVXPSWLRQP$ • Transmision de la señal solo en presencia de fluido en
movimento • Output only by flowing fluid movimiento
• Parti a contatto con il fluido in polipropilene e acciaio • Parts in contact with fluid made of polypropylene and • Componentes en contacto con el fluido en polipropileno
,QR[ 6WDLQOHVV6WHHO \DFHUR,QR[
• LED indicatore di funzionamento • Operating status LED • LED indicador de funcionamiento
• Connettore integrato nel corpo • Connector integrated in the body • Conector integrado al cuerpo

Passaggi interni Impulsi


COD. Attacco Internal passages Pulses
CODE Connection Pasos internos Impulse
CÓD. Toma
OWp US GPM bar PSI mm SOVO SOV*$/

46211A3A5B5 5÷100 1.3÷26 20 290 T5 F/M 14 600 2271


46211A4A5B5 10÷200 2.6÷53 20 290 T5 F/M 18,5 300 1135

Cavo di alimentazione
Feeding cable
Cable de alimentación
COD. Poli per
CODE Poles mt for
CÓD. Polos para
4621AA10000.100 3 3 ORION2/WOLF

Flussometro a palette WOLF :2/)SDGGOHƮRZPHWHU Caudalímetro de paletas WOLF


s $OWDSUHFLVLRQHHRWWLPRUDSSRUWRSUH]]RSUHVWD]LRQL s +LSUHFLVLRQDQGJRRGSULFHSHUIRUPDQFHUDWLR s $OWDSUHFLVLÏQ\H[FHOHQWHUHODFLÏQSUHFLRSUHVWDFLRQHV
s $WWDFFRDIRUFKHWWDPDVFKLRIHPPLQD7SHU s 7PDOHIHPDOHIRUNFRQQHFWRUIRUGLUHFWFRQQHFWLRQWR s (PSDOPHFRQDFRSOHGHKRUTXLOODPDFKRKHPEUD7
collegamento diretto ai gruppi di comando control units para conexión directa a los grupos de mando
• LED indicatore di funzionamento • Operating status LED • LED indicador de funcionamiento
• Perno delle palette in zaffiro per ridurre al minimo gli • Sapphire paddle pin to minimize rotational friction and • Perno de las paletas de zafiro para reducir al mínimo
attriti durante la rotazione e aumentare al massimo maximize sensitivity and accuracy los roces durante la rotación y aumentar al máximo la
sensibilità e precisione • Paddle assembly equipped with ‘TWIST’ system for sensibilidad y la precisión
• Gruppo paletta con sistema “TWIST” per la pulizia o la either cleaning or replacing operations without the • Grupo paleta con sistema “TWIST” para la limpieza o la
sostituzione senza bisogno di attrezzi need of any tools sustitución sin necesidad de herramientas
• Sensore elettronico completamente sigillato e a tenuta • Fully sealed and watertight electronic sensor • Sensor electrónico completamente sellado y hermético
stagna s 7LSLFDOHUURURIWKHIXOOVFDOH s (UURUWÉSLFRGHOIRQGRHVFDOD
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s &RQVXPRP½[LPRP$
s &RQVXPRPDVVLPRP$ s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH rate caudal
alla portata • Parts in contact with the fluid are made of fiberglass and s 3LH]DVHQFRQWDFWRFRQHOOÉTXLGRGH1\ORQUHIRU]DGRFRQ
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® rinforzato con Delrin®UHLQIRUFHG1\ORQ fibra de vidrio y Delrin®
fibra di vetro e Delrin®

COD. Attacco
CODE Connection Ø Equiv.
CÓD. Toma
OWp US GPM 3PD[ EDU 3PD[ 36,
462 6315 5-100 1.3-26 T5 F/M 1” 1/4 20 290
462 6415 10-200 2.6-53 T5 F/M 1” 1/4 20 290

Cavo di alimentazione
Feeding cable
Cable de alimentación
COD. Poli per
CODE Poles mt for
CÓD. Polos para
4621AA10000.100 3 3 ORION2/WOLF

B-18
B-18 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
326 - 322
FILTRI IN LINEA

C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LINEA

COUPLING
FORK
Filtri in linea serie 326 /LQHƬOWHUVVHULHV 326 Filtros en línea serie 326
s $WWDFFRDIRUFKHWWD7PDVFKLRIHPPLQD s 7PDOHIHPDOHIRUNFRXSOLQJ s 7RPDGHKRUTXLOOD7PDFKRKHPEUD
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene rinforzato • Reinforced Polypropylene body • Cuerpo de polipropileno reforzado
• Guarnizioni in EPDM (a richiesta in Viton® • EPDM gaskets (Viton®RSWLRQDO • Juntas en EPDM (bajo demanda, en Viton®
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ s )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ s &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Versione autopulente con valvola di scarico • Self-cleaning version with drain valve • Versión autolimpiante con válvula de descarga

Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. / CODE / CÓD. Tipo / Type / Tipo
3262003.030 Inox 50 mesh
32620035.030 Inox 80 mesh

20 bar max
290 PSI max

210 l/min @ 0,4 bar


55 US GPM @ 5 PSI

STANDARD AUTOPULENTE AREA EFFETTIVA


TIPO DI RETE
STANDARD SELF-CLEANING EFFECTIVE AREA
SCREEN TYPE
ESTÁNDAR AUTOLIMPIANTE ÁREA EFECTIVA
TIPO DE RED
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. cm VTLQFKHV
326 20M3 326 21M3 Inox 50 mesh 106 16.4
326 20M35 326 21M35 Inox 80 mesh 97 15

Filtri in linea serie 322 /LQHƬOWHUVVHULHV 322 Filtros en línea serie 322
s $WWDFFRDIRUFKHWWD7PDVFKLRIHPPLQD s 7PDOHIHPDOHIRUNFRXSOLQJ s 7RPDGHKRUTXLOOD7PDFKRKHPEUD
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene rinforzato • Reinforced Polypropylene body • Cuerpo de polipropileno reforzado
• Guarnizioni in EPDM (a richiesta in Viton® • EPDM gaskets (Viton®RSWLRQDO • Juntas en EPDM (bajo demanda, en Viton®
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ s )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ s &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Versione autopulente con valvola di scarico • Self-cleaning version with drain valve • Versión autolimpiante con válvula de descarga

Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. / CODE / CÓD. Tipo / Type / Tipo

3232003.030 Inox 50 mesh


32320035.030 Inox 80 mesh

20 bar max
290 PSI max

150 l/min @ 0,4 bar


40 US GPM @ 5 PSI

STANDARD AUTOPULENTE AREA EFFETTIVA


TIPO DI RETE
STANDARD SELF-CLEANING EFFECTIVE AREA
SCREEN TYPE
ESTÁNDAR AUTOLIMPIANTE ÁREA EFECTIVA
TIPO DE RED
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. cm VTLQFKHV
322 20M3 322 21M3 Inox 50 mesh 38 5.9
322 20M35 322 21M35 Inox 80 mesh 34 5.3

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-19
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
863T
C113

BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING


VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA
COUPLING
FORK

Valvola sezione di barra singola ad Electric boom section valve with fork Válvula sección de barra de accionamiento
azionamento elettrico con attacco a connection eléctrico con empalme de horquilla
forchetta s)LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s(VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
• Guarnizioni in Viton® • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione VHFRQGV SDUDVHF
SHUVHFRQGL • Suitable for connection to metered by-pass • Idonea para la conexión con retornos calibrados (solo
s ,GRQHDDOFROOHJDPHQWRFRQLULWRUQLFDOLEUDWL VRORFRG RQO\FRGH7 FRG7
7

COD. TIPO
CODE TYPE #EDU Ø OUT
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OW
US GPM

863T 001 ON/OFF 12 Vdc


863T 011 BY-PASS
20 290 0,6
0,5 A
50 13
*

863T001 863T011
A B C A B C
mm 81 195 99 81 218 99
863T001 inches 3.2 7.7 3.9 3.2 8.6 3.9
863T011

* *

Gruppo a 3 sezioni di barra ad 3 way- electric control unit with fork Grupo de 3 secciones de barra de
azionamento elettrico, con attacco a couplings acciona-miento electrico, con empalme
forchetta de horquilla

COD. TIPO
CODE TYPE #EDU Ø OUT
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OW
US GPM

863T 003 ON/OFF 9GF


863T003
863T 013 BY-PASS
20 290 0,6
$
50 13
*
863T013

863T003 863T013
A B C A B C
* mm 195 195 99
inches 7.7 7.7 3.9
195 218 99
7.7 8.6 3.9

*
*Raccordo di uscita con attacco a forchetta T3 da ordinare separatamente.
2XWSXWƬWWLQJZLWK7IRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\
Empalme de salida con toma de horquilla T3 para pedir por separado.

2
ULQJGDRUGLQDUH
VHSDUDWDPHQWH
2oULQJWREHRUGHUHG
VHSDUDWHO\ Ø L COD. COD.
2oULQJDSHGLUSRUVHSDUDGR COD. T
PP PP (3'0 (Viton®
109 1310 10 37 25
109 1313 13 39 25
109 1316 16 39 25
T3 G11058 G11058V
109 1320 20 44 25
109 1325 25 44 25
L

109 1330 30 48 25

B-20
B-20 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA

863T

C113
BOOM SECTION VALVES
VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA

COUPLING
Valvola sezione di barra ad azionamento Boom section valve with electric Válvula sección de barra con

FORK
elettrico con collegamento A-net e activation with A-net connection and T5 accionamiento eléctrico con conexión
attacco a forchetta T5 fork coupling A-net y empalme de horquilla T5

La nuova valvola serie 863T con collegamento The new 863T series valve with A-net La nueva válvula serie 863T con conexión A-net
A-net può essere collegata al computer per connection can be connected to the computer se puede conectar al ordenador para sistemas
sistemi ausiliari Syncro insieme alle valvole a for Syncro auxiliary systems together with auxiliares Syncro junto a las válvulas de bola 853
sfera 853, per eseguire quelle funzioni in cui 853 ball valves for those functions that do para realizar las funciones donde no se requieren
non è richiesto un posizionamento intermedio not require an intermediate positioning or a posicionamiento intermedio o elevados caudales
o elevate portate (es. lavaggio cisterna, mixer, KLJKƮRZUDWH HJWDQNƮXVKLQJPL[HUHWF  (ej. lavado cisterna, mixer, etc.), reduciendo el
ecc.), riducendo il costo e gli ingombri del reducing at the same time the system cost and costo y los espacios del sistema.
sistema. dimensions. La misma válvula puede ser montada en sistemas
La stessa valvola può essere montata in sistemi 7KLVYDOYHFDQEHƬWWHGLQPL[HGV\VWHPVZLWK mixtos con las válvulas Seletron, en máquinas
misti con le valvole Seletron, in macchine Seletron valves, on crop sprayers where a high pulverizadoras donde se requiere una elevada
da diserbo dove è richiesta un'elevata adjustment is required at boom ends (Seletron) parcialización de la barra sólo en los extremos
SDU]LDOL]]D]LRQHGHOODEDUUDVRORVXOOHHVWUHPLW» and not in the central section (863T). (Seletron), respecto a la parte central (863T).
(Seletron), rispetto alla parte centrale (863T).
s $QHWFRQQHFWLRQSRUWIRUYDOYHFRQWURODQGGLDJQRVWLFV s &RQH[LÏQ$QHWSDUDPDQGR\GLDJQRVLVY½OYXOD
• Porta di collegamento A-net, per comando e diagnostica s ,QWHJUDWHGHQJLQHFRQWURODQGPDQDJHPHQWHOHFWURQLFV s (OHFWUÏQLFDLQWHJUDGDGHFRQWURO\JHVWLÏQPRWRU
YDOYROD • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion
s $WWDFFRDIRUFKHWWD7SHUUDFFRUGRGLVFDULFR7 VHFRQGV SDUDVHF
s (OHWWURQLFDLQWHJUDWDGLFRQWUROORHJHVWLRQHPRWRUH s 9DOYHVWDWXV/(' s /HGGHVHÍDOL]DFLÏQHVWDGRY½OYXOD
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione s 6WUXFWXUHLQILEHUJODVVUHLQIRUFHG1\ORQ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGDFRQILEUDGHYLGULR
SHUVHFRQGL • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Componentes internos de Delrin® y acero Inoxidable AISI
s /HGGLVHJQDOD]LRQHVWDWRYDOYROD • Seals in Viton® 
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ®ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • Version for connection to the metered by-pass (code • Juntas de Viton®
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, 7$  • Versión para la conexión con los retornos calibrados
• Guarnizioni in Viton® FÏG7$ 
s 9HUVLRQHSHULOFROOHJDPHQWRFRQLULWRUQLFDOLEUDWL FRG
7$ 

COD. TIPO
CODE TYPE #EDU Ø OUT
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OW
US GPM

863T A01 ON/OFF 12 Vdc


863T A11 BY-PASS
20 290 0,6
0,5 A
50 13
*

863TA01 863TA11
A B C A B C
mm 81 195 109 81 218 109
inches 3.2 7.7 4.3 3.2 8.6 4.3

863TA01

COD. / CODE / CÓD.


863TA11 8650950.140 (1.3 m)

Cavo con connettore Tyco Superseal® a 4 poli per A-net


Cable with Tyco Superseal® 4 poles connector for A-net
Cable con toma Tyco Superseal® de 4 polos para A-net

*Raccordo di uscita con attacco a forchetta T3 da ordinare separatamente.


2XWSXWƬWWLQJZLWK7IRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\
Empalme de salida con toma de horquilla T3 para pedir por separado.
2
ULQJGDRUGLQDUH
VHSDUDWDPHQWH
2oULQJWREHRUGHUHG
VHSDUDWHO\
2oULQJDSHGLUSRUVHSDUDGR Ø L COD. COD.
COD. T
PP PP (3'0 (Viton®
109 1310 10 37 25
109 1313 13 39 25
109 1316 16 39 25
T3 G11058 G11058V
109 1320 20 44 25
L

109 1325 25 44 25
109 1330 30 48 25

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-21
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
863T
C113

ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES


ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES
COUPLING
FORK

Collettori con valvola di scarico Manifold with bleeder valve Colectores con válvula de descarga
pressione • Used to bleed off the residual pressure of the liquid presión
• Consentono di azzerare la pressione residua del liquido that remains trapped between the section valves and • Permiten poner a cero la presión residual del líquido que
che rimane intrappolato tra le valvole di sezione e valvola FKHFNYDOYHWKXVUHGXFLQJGULSSLQJ permanece atrapado entre las válvulas de sección y la
DQWLJRFFLDULGXFHQGRLOJRFFLRODPHQWR • Induced control drive via valve geared motor Y½OYXODDQWLJRWHRUHGXFLHQGRHOJRWHR
• Azionamento a comando indotto dal motoriduttore • Modular assembly with fork coupling for easier • Accionamiento con mando inducido por el motorreductor
della valvola installation and inspection de la válvula
• Montaggio modulare con attacco a forchetta per • Can be fitted and retrofitted to all electric ARAG units • Montaje modular con toma de horquilla para facilitar la
facilitare l’installazione e l’ispezione VHULHV7 instalación y la inspección
s $SSOLFDELOLDWXWWLLJUXSSL$5$*VHULH7 • Pueden aplicarse en todos los grupos eléctricos ARAG
VHULH7
COD. 3HUYDOYROH
CODE )RUYDOYHV
CÓD. 3DUDY¼OYXODV
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDQHOFDSLWROR
863T 2000.300 863T (QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQWRPDGHKRUTXLOODHQHOFDSÈWXOR

Femmina
Maschio Female
Male Hembra
Macho

Forchette e O-ring sono già compresi nel collettore e


QRQGHYRQRHVVHUHRUGLQDWL

Forks and O-rings included in the manifold and


WKHUHIRUHVKRXOGQRWEHRUGHUHGVHSDUDWHO\
Maschio
Male Horquillas y O-ring ya incluidos en el colector y no se
Macho
GHEHQSHGLU

Possibilità di utilizzo: Use examples: Posibilidad de uso:

 $]]HUDPHQWRSUHVVLRQHUHVLGXDQHOOHWXED]LRQLGHOOHVH]LRQLGLEDUUDSHU
ULGXUUHDOPLQLPRJOLVJRFFLRODPHQWL

 5HVLGXDOSUHVVXUH]HURLQJLQWRERRPVHFWLRQWXEHVWRPLQLPL]HGULSSLQJ

 3XHVWDHQFHURSUHVLÏQUHVLGXDOHQORVWXERVGHODVHFFLÏQGHEDUUDSDUD
UHGXFLUDOPÉQLPRHOJRWHR

 &LUFROD]LRQHFRQWLQXDGHOOLTXLGRQHOOHVH]LRQLGLEDUUD
durante la fase di by-pass, per ridurre la sedimentazione dei
SURGRWWLFKLPLFL
 6WHDG\IOXLGIORZLQJLQWRERRPVHFWLRQVGXULQJE\SDVVWR
UHGXFHFKHPLFDOVHWWOLQJ

 &LUFXODFLÏQFRQWLQXDGHOOÉTXLGRHQODVVHFFLRQHVGHEDUUD
durante la fase de by-pass, para reducir el sedimento de los
SURGXFWRVTXÉPLFRV

 /DYDJJLRGHOOHWXED]LRQLGHOOHVH]LRQLGLEDUUDDILQHWUDWWDPHQWRFRQFRQVXPR
ULGRWWRGLDFTXDSXOLWD
 %RRPVHFWLRQWXEHFOHDQLQJDWWKHHQGRIWKHVSUD\LQJVHVVLRQZLWKUHGXFHGIUHVK
ZDWHUFRQVXPSWLRQ
 /DYDGRGHORVWXERVGHODVVHFFLRQHVGHEDUUDDOILQDOL]DUHOWUDWDPLHQWRFRQFRQVXPR
UHGXFLGRGHDJXDOLPSLD

B-22
B-22 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI VALVOLE
863T

C113
VALVE UNITS
GRUPOS VÁLVULAS

COUPLING
FORK
Gruppo elettrovalvole serie 863T con Series 863T electrovalve set with Grupo electroválvulas serie 863T con
ritorni calibrati e attacco a forchetta T5 metered by-pass and T5 fork connection retornos calibrados y empalme con acople
Composto dalle valvole 863T011 e 863T013. Consisting of 863T011 and 863T013 valves. de horquilla T5
Compuesto por las válvulas 863T011 y 863T013.

Ingresso
Inlet
Entrada
COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI

863T 0120 2
863T 0130 3
863T 0140 4
20 290
863T 0150 5
863T 0160 6
863T 0170 7

BY-PASS
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHO
FDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHO
FDSLWXOR
*
Gruppo elettrovalvole serie 863T ON/ Series 863T ON-OFF electrovalve set Grupo electroválvulas serie 863T
OFF con attacco a forchetta T5 with ON/OFF con empalme con acople de
Composto dalle valvole 863T001 e 863T003. T5 fork connection horquilla T5
Consisting of 863T001 and 863T003 valves. Compuesto por las válvulas 863T001 y
863T003.

Ingresso
Inlet COD. Vie
Entrada CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI

863T 0020 2
863T 0030 3
863T 0040 4
20 290
863T 0050 5
863T 0060 6
863T 0070 7

*Raccordo di uscita con attacco a forchetta T3 da ordinare separatamente.


2XWSXWƬWWLQJZLWK7IRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\
Empalme de salida con toma de horquilla T3 para pedir por separado.

2
ULQJGDRUGLQDUH
VHSDUDWDPHQWH
2oULQJWREHRUGHUHG
VHSDUDWHO\ Ø L COD. COD.
2oULQJDSHGLUSRUVHSDUDGR COD. T
PP PP (3'0 (Viton®
109 1310 10 37 25
109 1313 13 39 25
109 1316 16 39 25
T3 G11058 G11058V
109 1320 20 44 25
109 1325 25 44 25
L

109 1330 30 48 25

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-23
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
863T
C113

BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING


VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA
COUPLING
FORK

Gruppi elettrici con ritorni calibrati Electric control units with metered Grupos electricos con retornos
by-pass calibrados
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRD
Raccordo maschio T5 con portamanometro G1/4F IRUFKHWWD7H2
ULQJQHOFDSLWROR
70DOHƬWWLQJZLWKSUHVVXUHJDXJH*) (QGƬWWLQJVZLWK7IRUNFRXSOLQJDQG
Racor macho T5 con portamanómetro G1/4F 2ULQJLQFKDSWHU Corpo a 3 vie con attacco a forchetta T5 e uscita T3
O'ring (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQWRPDGH 3-way body with T5 fork and T3 output couplings
KRUTXLOOD7\2
ULQJHQHOFDSÈWXOR Cuerpo de 3 vías con toma de horquilla T5 y salida T3
COD. COD. COD.
(3'0 (Viton® COD.
219 350 G11063 G11063V FITTINGS 863T013

Corpo singolo con attacco a forchetta T5 e uscita T3


Single body with T5 fork and T3 output couplings
Cuerpo individual con toma de horquilla T5 y salida T3
COD.
863T011 Raccordo femmina T5 con portamanometro G1/4F
7)HPDOHƬWWLQJIRUSUHVVXUHJDXJH*)
Racor hembra T5 con portamanómetro G1/4F
COD.
219 250

Forchetta
Fork
Ritorni calibrati con attacco a forchetta (compresa) Horquilla
Metered by-pass with fork coupling (included) COD.
Retornos calibrados con toma de horquilla (incluida)
010 005
Descr. COD.
5LWRUQRFDOLEUDWRSHUYDOYROH7
0HWHUHGE\SDVVIRUYDOYH7 4632010.810
5HWRUQRFDOLEUDGRSDUDY½OYXODV7
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7H2
ULQJ
QHOFDSLWROR
Tappo maschio T4 per chiusura ritorno (QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
calibrato FRXSOLQJDQG2ULQJLQFKDSWHU
T4 Male plug for metered by-pass closing (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQ
Tapón macho T4 para cierre del retorno WRPDGHKRUTXLOOD7\2
ULQJHQ
calibrado HOFDSÈWXOR
O'ring
COD. COD. COD.
FITTINGS
(3'0 (Viton®
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQ
219 140 G11054 G11054V
DWWDFFRDIRUFKHWWD7H2
ULQJ
QHOFDSLWROR
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
FRXSOLQJDQG2ULQJLQFKDSWHU
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQ
WRPDGHKRUTXLOOD7\2
ULQJHQ
HOFDSÈWXOR
&DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
FITTINGS &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033

COD. / CODE / CÓD.


8650900.140 (1.3 m)

B-24
B-24 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
863T

C113
BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING
VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA

COUPLING
FORK
*UXSSLHOHWWULFLRQRƪ 2QRƪHOHFWULFFRQWUROXQLWV *UXSRVHOHFWULFRVRQRƪ

Raccordo maschio T5 con portamanometro G1/4F Corpo singolo con attacco a forchetta T5 e uscita T3 Corpo a 3 vie con attacco a forchetta T5 e uscita T3
70DOHƬWWLQJZLWKSUHVVXUHJDXJH*) Single body with T5 fork and T3 output couplings 3-way body with T5 fork and T3 output couplings
Racor macho T5 con portamanómetro G1/4F Cuerpo individual con toma de horquilla T5 y salida Cuerpo de 3 vías con toma de horquilla T5 y salida
O'ring T3 T3
COD. COD. COD. COD. COD.
(3'0 (Viton®
863T001 863T003
219 350 G11063 G11063V

Raccordo femmina T5 con portamanometro G1/4F


7)HPDOHƬWWLQJIRUSUHVVXUHJDXJH*)
Racor hembra T5 con portamanómetro G1/4F
COD.
219 250

5DFFRUGLGL
FRPSOHWDPHQWRFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7H
2
ULQJQHOFDSLWROR
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
FRXSOLQJDQG2ULQJLQ 5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWR
FKDSWHU FRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQ H2
ULQJQHOFDSLWROR
FRQWRPDGHKRUTXLOOD7 (QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
\2
ULQJHQHOFDSÈWXOR FRXSOLQJDQG2ULQJLQ
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQ Forchetta FKDSWHU
FITTINGS DWWDFFRDIRUFKHWWD7H2
ULQJ Fork (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQ
QHOFDSLWROR Horquilla FRQWRPDGHKRUTXLOOD7\
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUN 2
ULQJHQHOFDSÈWXOR
FRXSOLQJDQG2ULQJLQFKDSWHU COD.
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQ 010 005
WRPDGHKRUTXLOOD7\2
ULQJHQ FITTINGS
HOFDSÈWXOR

FITTINGS

&DYLHVSLQH',1
COD. / CODE / CÓD.
',1FDEOHVDQGSOXJV
&DEOHV\WRPDV',1 ECS0033

COD. / CODE / CÓD.


8650900.140 (1.3 mt)

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-25
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
862
C113

BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING


VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA
COUPLING
FORK

Valvola sezione di barra singola, a due vie Two-way electrically operated single Válvula sección de barra individual, de
ad azionamento elettrico boom section valve dos vías de accionamiento eléctrico
Le valvole serie 862 sono state progettate per 862 series valves have been designed to be Las válvulas serie 862 han sido diseñadas para
l'inserimento diretto sulla barra e permettono directly inserted onto the boom and allow to la introducción directa en la barra y permiten
GLVHPSOLƬFDUHODFRVWUX]LRQHGLXQDEDUUDGD easily construct a crop spraying boom. VLPSOLƬFDUODFRQVWUXFFLÎQGHXQDEDUUDGH
diserbo. pulverización.
s %RG\DYDLODEOHZLWK7DQG7($6<),7IRUNFRXSOLQJ
s &RUSRGLVSRQLELOHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7H7 s $YDLODEOHZLWKLQOLQHRUŒFRXSOLQJV s &XHUSRGLVSRQLEOHFRQFRQH[LÏQGHKRUTXLOOD7\7
($6<),7 s :DWHUWLJKWFRQQHFWRULQWHJUDWHGLQWKHPRWRUERG\ ($6<),7
s 'LVSRQLELOHFRQDWWDFFKLLQOLQHDRDŒ s 9DOYHVWDWXV/(' s 'LVSRQLEOHFRQFRQH[LRQHVHQOÉQHDRDŒ
• Connettore a tenuta stagna integrato nel corpo del s %UHDWKHUPHPEUDQHLQ37)( • Conector de estanqueidad integrado en el cuerpo del
PRWRUH s 6WUXFWXUHLQILEHUJODVVUHLQIRUFHG1\ORQŠ PRWRU
s /('GLVHJQDOD]LRQHGHOORVWDWRGHOODYDOYROD s ,QWHUQDOSDUWVLQ'HOULQŠDQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s /('GHVHÍDOL]DFLÏQGHOHVWDGRGHODY½OYXOD
s 0HPEUDQDGLVILDWRWUDVSLUDQWHLQ37)( s 6HDOVLQ9LWRQŠ • Membrana de ventilación transpirante en PTFE
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal resettable fuse (disconnect the power supply s (VWUXFWXUDGH1\ORQŠUHIRU]DGDFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, IRUVHFRQGVWRUHVHW  • Componentes internos de Delrin® y acero inoxidable
• Guarnizioni in Viton® $,6,
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione • Juntas de Viton®
SHUVHFRQGL  • Fusible interno programable (interrumpir la
DOLPHQWDFLÏQSRUVHJXQGRV

Il connettore Superseal delle valvole serie


ÄLQWHJUDWRQHOFRUSRGHOPRWRUHH
JDUDQWLVFHODWHQXWDVWDJQDGHOODYDOYROD,O
led di segnalazione permette di vedere lo
VWDWRGHOODYDOYROD

7KH6XSHUVHDOFRQQHFWRURIVHULHVYDOYHV
is integrated in the motor body and ensures
WKHZDWHUWLJKWLQWHJULW\RIWKHYDOYH7KH
LQGLFDWRU/('DOORZVWRVHHWKHYDOYHVWDWXV

El conector Superseal de las válvulas serie


HVW½LQWHJUDGRHQHOFXHUSRGHOPRWRU
\JDUDQWL]DODHVWDQTXHLGDGGHODY½OYXOD
El led de señalización permite ver el estado
GHODY½OYXOD

Valvola di regolazione PROPORZIONALE Electric PROPORTIONAL control valve Válvula de regulación PROPORCIONAL
elettrica con attacco a forchetta with fork coupling eléctrica con conexión de horquilla
s $WWDFFR77IHPPLQDLQOLQHD s ,QOLQHIHPDOH77FRXSOLQJ s &RQH[LÏQ77KHPEUDHQOÉQHD

COD. @ 1.5 bar


CODE @ 22 PSI
CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM
862A 3110 14 12 Vdc 60 16
20 290
862A 3120 sec. 0.5 A 100 26

862A 3110S 7 12 Vdc


60 16
20 290
sec. 0.5 A
862A 3120S 100 26

Caduta di pressione con valvola tutta


aperta

Pressure drop with fully open valve

Caída de presión con válvula toda


abierta
863T001
A B C
mm 54 163 115
inches 2.1 6.4 4.5

9DOYRODVSHFLƭFDSHUO
XWLOL]]RFRQLFRPSXWHU%5$92H'(/7$QXRYRVLVWHPDGLD]LRQDPHQWRDGLDPHWURPDJJLRUDWRFRQWUDWWDPHQWRDQWLXVXUDSHUJDUDQWLUHXQDOXQJDGXUDWD

6SHFLƭFYDOYHIRUXVHZLWK%5$92DQG'(/7$FRPSXWHUVQHZODUJHUGLDPHWHUGULYHV\VWHPZLWKZHDUSURRIFRDWLQJIRUDORQJHUOLIH

9½OYXODHVSHFÉƭFDSDUDHOXVRFRQORVRUGHQDGRUHV%5$92\'(/7$QXHYRVLVWHPDGHDFFLRQDPLHQWRGHPD\RUGL½PHWURFRQWUDWDPLHQWRDQWLGHVJDVWHSDUDJDUDQWL]DUXQDSURORQJDGD
GXUDELOLGDG

B-26
B-26 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
862

C113
BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING
VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA

COUPLING
Valvola sezione di barra singola ad Electrically operated single boom Válvula sección de barra individual de acciona-

FORK
azionamento elettrico con attacco a section valve with fork coupling miento eléctrico con conexión de horquilla
forchetta s ,QOLQHIHPDOH77FRXSOLQJ s &RQH[LÏQ77KHPEUDHQOÉQHD
s $WWDFFR77IHPPLQDLQOLQHD

COD. TIPO
CODE TYPE #EDU
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OW
US GPM
12 Vdc
862A 1120 ON/OFF 20 290 0,6
0,5 A
50 13

862A 1120
A B C
mm 54 163 115
inches 2.1 6.4 4.5

Valvola sezione di barra singola ad Electrically operated single boom Válvula sección de barra individual de acciona-
azionamento elettrico con attacco a section valve with fork coupling miento eléctrico con conexión de horquilla
forchetta s ,QOLQH7)($6<),7FRXSOLQJ s &RQH[LÏQ7)($6<),7HQOÉQHD
s $WWDFFR7)($6<),7LQOLQHD

COD. TIPO
CODE TYPE #EDU
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OW
US GPM
12 Vdc
862A 1220 ON/OFF 20 290 0,6
0,5 A
50 13

862A 1220
A B C
mm 54 164 135
inches 2.1 6.5 5.3

Valvola sezione di barra singola ad Electrically operated single boom Válvula sección de barra individual de acciona-
azionamento elettrico con attacco a section valve with fork coupling miento eléctrico con conexión de horquilla
forchetta s ,QOLQHIHPDOH77ŒFRXSOLQJ s &RQH[LÏQ77KHPEUDŒ
s $WWDFFR77IHPPLQDŒ

COD. TIPO
CODE TYPE #EDU
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OW
US GPM
12 Vdc
862A 2120 ON/OFF 20 290 0,6
0,5 A
50 13

862A 2120
A B C
mm 54 178 108
inches 2.1 7.0 4.2

Cavo con connettore Tyco Superseal®DSROL


COD.
Cable with Tyco Superseal®SROHVFRQQHFWRU
CODE mt
Cable con toma Tyco Superseal®GHSRORV
CÓD.
4621AA10000.100 3

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-27
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
463T
C113

BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING


VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA
COUPLING
FORK

Valvola sezione di barra singola ad Manual single section valve with fork Válvula de sección individual de
azionamento manuale, con attacco a couplings accionamiento manual con empalme de
forchetta s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ horquilla
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Suitable for connection to metered by-pass • Juntas de Viton®
s ,GRQHDDOFROOHJDPHQWRFRQLULWRUQLFDOLEUDWL VRORFRG RQO\FRGH7 • Idonea para la conexión con retornos calibrados (solo
7 FRG7

COD. TIPO
CODE TYPE #EDU Ø OUT
CÓD. TIPO
bar PSI OW
US GPM

463T 051 ON/OFF

463T 061 BY-PASS


20 290 50 13
*
463T051
463T051 463T061
A B C A B C
463T061
mm 81 127 92 81 156 92
inches 3.2 5 3.6 3.2 6.2 3.6

*
*

Gruppo a 3 sezioni di barra ad 3 way- manual control unit with fork Grupo de 3 secciones de barra de
azionamento manuale, con attacco a couplings acciona-miento manual, con empalme de
forchetta horquilla

COD. TIPO
CODE TYPE #EDU Ø OUT
CÓD. TIPO
bar PSI OW
US GPM

463T 053 ON/OFF

463T 063 BY-PASS


20 290 50 13
*

463T053

463T063
* A
463T053
B C A
463T063
B C
mm 195 127 92 195 156 92
inches 7.7 5 3.6 7.7 6.2 3.6

*Raccordo di uscita con attacco a forchetta T3 da ordinare separatamente.


2XWSXWƬWWLQJZLWK7IRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\
Empalme de salida con toma de horquilla T3 para pedir por separado.

2
ULQJGDRUGLQDUH
VHSDUDWDPHQWH
2oULQJWREHRUGHUHG
VHSDUDWHO\ Ø L COD. COD.
2oULQJDSHGLUSRUVHSDUDGR COD. T
PP PP (3'0 (Viton®
109 1310 10 37 25
109 1313 13 39 25
109 1316 16 39 25
T3 G11058 G11058V
109 1320 20 44 25
109 1325 25 44 25
L

109 1330 30 48 25

B-28
B-28 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI VALVOLE MANUALI
463T

C113
MANUAL VALVE UNITS
GRUPOS VÁLVULAS MANUALES

COUPLING
FORK
Gruppo valvole manuali serie 463T Series 463T modular manual valve unit Grupo válvulas manuales serie 463T
componibili con attacco a forchetta T5 e with T5 fork coupling and metered by- componibles con empalme de horquilla
ritorni calibrati. pass T5 y retornos calibrados.
Composto dalle valvole 463T061 e 463T063. Consisting of 463T061 and 463T063 valves. Compuesto por válvulas 463T061 y 463T063.

Ingresso
Inlet
Entrada

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI

463T 0620 2
463T 0630 3
463T 0640 4
20 290
463T 0650 5
463T 0660 6
463T 0670 7

Gruppo valvole manuali serie 463T ON/OFF Series 463T ON/OFF modular manual Grupo válvulas manuales serie 463T
componibili con attacco a forchetta T5. valve unit with T5 fork coupling. ON/OFF componibles con empalme de
Composto dalle valvole 463T051 e 463T053. Consisting of 463T051 and 463T053 valves. horquilla T5.
Compuesto por válvulas 463T051 y 463T053.

Ingresso
Inlet
Entrada

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI

463T 0520 2
463T 0530 3
463T 0540 4
20 290
463T 0550 5
463T 0560 6
* 463T 0570 7

*Raccordo di uscita con attacco a forchetta T3 da ordinare separatamente.


2XWSXWƬWWLQJZLWK7IRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\
Empalme de salida con toma de horquilla T3 para pedir por separado.

2
ULQJGDRUGLQDUH
VHSDUDWDPHQWH
2oULQJWREHRUGHUHG
VHSDUDWHO\ Ø L COD. COD.
2oULQJDSHGLUSRUVHSDUDGR COD. T
PP PP (3'0 (Viton®
109 1310 10 37 25
109 1313 13 39 25
109 1316 16 39 25
T3 G11058 G11058V
109 1320 20 44 25
109 1325 25 44 25
L

109 1330 30 48 25

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-29
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA
463T
C113

BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING


VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA
COUPLING
FORK

Gruppi manuali con ritorni calibrati Manual units with metered by-pass Grupos manuales con retornos
calibrados

Raccordo maschio T5 con portamanometro G1/4F


70DOHƬWWLQJZLWKSUHVVXUHJDXJH*) Corpo singolo con attacco a forchetta T5 e uscita T3
Racor macho T5 con portamanómetro G1/4F Single body with T5 fork and T3 output couplings
O'ring Cuerpo individual con toma de horquilla T5 y salida T3
COD. COD. COD. COD.
(3'0 (Viton®
463T 061 Corpo a 3 vie con attacco a forchetta T5 e uscita T3
219 350 G11063 G11063V 3-way body with T5 fork and T3 output couplings
Cuerpo de 3 vías con toma de horquilla T5 y salida T3
COD.
Raccordo femmina T5 con portamanometro G1/4F
463T 063 7)HPDOHƬWWLQJIRUSUHVVXUHJDXJH*)
Racor hembra T5 con portamanómetro G1/4F
COD.
219 250

Ritorni calibrati con attacco a forchetta (compresa)


Metered by-pass with fork coupling (included)
Retornos calibrados con toma de horquilla (incluida) Forchetta
Fork
Pos. Descr. COD. Horquilla
Ritorno calibrato terminale per valvole manuali COD.
1 End metered by-pass for manual valves 4631010.800
010 005
Retorno calibrado terminal para válvulas manuales

Ritorno calibrato T4 per valvole manuali


2 T4 metered by-pass for manual valves 4631010.810
Retorno calibrado T4 para válvulas manuales

5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRD
IRUFKHWWD7H2
ULQJQHOFDSLWROR
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUNFRXSOLQJDQG
2ULQJLQFKDSWHU
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQWRPDGH
KRUTXLOOD7\2
ULQJHQHOFDSÈWXOR 5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQ 5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7H2
ULQJ DWWDFFRDIRUFKHWWD7H2
ULQJ
QHOFDSLWROR QHOFDSLWROR
FITTINGS (QGƬWWLQJVZLWK7IRUN (QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
FRXSOLQJDQG2ULQJLQFKDSWHU FRXSOLQJDQG2ULQJLQFKDSWHU
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQ (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQ
WRPDGHKRUTXLOOD7\2
ULQJHQ WRPDGHKRUTXLOOD7\2
ULQJHQ
HOFDSÈWXOR HOFDSÈWXOR

FITTINGS FITTINGS

B-30
B-30 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
463T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA CON ATTACCO A FORCHETTA

C113
BOOM SECTION VALVES WITH FORK COUPLING
VÁLVULAS SECCION DE BARRA CON CONEXIÓN DE HORQUILLA

COUPLING
FORK
Gruppi manuali ON/OFF ON/OFF manual control units Grupos manuales ON/OFF

Corpo a 3 vie con attacco a forchetta T5 e uscita T3


3-way body with T5 fork and T3 output couplings
Cuerpo de 3 vías con toma de horquilla T5 y salida T3
Raccordo maschio T5 con portamanometro G1/4F COD.
70DOHƬWWLQJZLWKSUHVVXUHJDXJH*)
Racor macho T5 con portamanómetro G1/4F 463T 053
O'ring Corpo singolo con attacco a forchetta T5 e uscita T3
COD. COD. COD. Single body with T5 fork and T3 output couplings
(3'0 (Viton® Cuerpo individual con toma de horquilla T5 y salida T3
219 350 G11063 G11063V COD.
463T 051 Raccordo femmina T5 con portamanometro G1/4F
7)HPDOHƬWWLQJIRUSUHVVXUHJDXJH*)
Racor hembra T5 con portamanómetro G1/4F
COD.
219 250

5DFFRUGLGL
FRPSOHWDPHQWRFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7H
2
ULQJQHOFDSLWROR
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
FRXSOLQJDQG2ULQJLQ
FKDSWHU
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQ
FRQWRPDGHKRUTXLOOD7
\2
ULQJHQHOFDSÈWXOR

FITTINGS
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWR
FRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7H
2
ULQJQHOFDSLWROR
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUN
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQ
Forchetta FRXSOLQJDQG2ULQJLQ
Fork FKDSWHU
DWWDFFRDIRUFKHWWD7H2
ULQJ
Horquilla (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQ
QHOFDSLWROR
FRQWRPDGHKRUTXLOOD7\
(QGƬWWLQJVZLWK7IRUN COD. 2
ULQJHQHOFDSÈWXOR
FRXSOLQJDQG2ULQJLQFKDSWHU
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQ 010 005 FITTINGS
WRPDGHKRUTXLOOD7\2
ULQJHQ
HOFDSÈWXOR

FITTINGS

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-31
GRUPPI DI COMANDO COMPONIBILI
C113

MODULAR CONTROL UNITS


GRUPOS DE MANDOS MODULARES

Sistema componibile per gruppi Modular system for control units Sistema modular para grupos de
di comando mandos
• Lower management cost of the supply
• Minori costi di gestione delle scorte • Flexibility of use • Menor costo de gestión de las
r )OHVVLELOLW»GLLPSLHJR • Shorter response time to the customer existencias
r 0DJJLRUHUDSLGLW»GLULVSRVWDDOFOLHQWH • Flexibilidad de empleo
• Mayor rapidez de respuesta al cliente

)OXVVRPHWULHOHWWURPDJQHWLFL25,21
25,21HOHFWURPDJQHWLFƯRZPHWHUV
&DXGDOÉPHWURVHOHFWURPDJQÅWLFRV25,21

Pag. - Page - Pág. B-18

*UXSSLYDOYROHGLVH]LRQHVHULHHOHWWULFKHHPDQXDOL Pag. - Page


6HULHVDQGVHFWLRQYDOYHVZLWKHOHFWULFDQGPDQXDOFRQWUROV
*UXSRVY½OYXODVGHVHFFLÏQVHULHHOÅFWULFDV\PDQXDOHV Pág. B-49

)OXVVRPHWULDSDOHWWH:2/)
:2/)SDGGOHƯRZPHWHU
&DXGDOÉPHWURVGHSDOHWDV:2/)

Pag. - Page - Pág. B-18

Collettori con valvola di scarico pressione


Manifold with bleeder valve Pag. - Page
Colectores con válvula de descarga presión Pág. B-54

B-32
B-32 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
C113
*UXSSRYDOYRODJHQHUDOHVHULHYDOYRODSURSRU]LRQDOHVHULHFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7
6HULHVPDLQYDOYHXQLWVHULHVSURSRUWLRQDOYDOYHZLWK7IRUN
FRQQHFWRU
*UXSRY½OYXODJHQHUDOVHULHY½OYXODSURSRUFLRQDOVHULHFRQ
HPSDOPHFRQDFRSOHGHKRUTXLOOD7

Pag. - Page - Pág. B-34


)LOWULLQOLQHDVHULHHFRQHVHQ]DYDOYRODGLVFDULFR
6HULHVDQGOLQHƭOWHUVZLWKDQGZLWKRXWGUDLQYDOYH
)LOWURVHQOÉQHDVHULH\FRQRVLQY½OYXODGHGHVFDUJD
Pag. - Page - Pág. B-19/B-47

*UXSSRYDOYRODJHQHUDOHVHULHYDOYRODSURSRU]LRQDOHVHULHFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7
6HULHVPDLQYDOYHXQLWVHULHVSURSRUWLRQDOYDOYHZLWK7IRUN
FRQQHFWRU
*UXSRY½OYXODJHQHUDOVHULHY½OYXODSURSRUFLRQDOVHULHFRQ
HPSDOPHFRQDFRSOHGHKRUTXLOOD7
Pag. - Page - Pág. B-36

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-33
VALVOLE DI COMANDO GENERALE

871
C113

MAIN CONTROL VALVES


VÁLVULAS DE MANDO GENERAL
Valvola di comando generale con Main control valve with manual/ Válvula de mando general de con
valvola proporzionale elettrica o electric proportional valve and T5 fork válvula proporcional eléctrica o manual
manuale e attacco a forchetta T5 connector y empalme con acople de horquilla T5
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
s %DVVRDVVRUELPHQWRGLFRUUHQWH • Low power consumption s %DMRFRQVXPRGHDPSHUDMH
• Composta dalle valvole generale serie  e • Consisting of series  main valve and series  • Compuesta por válvulas general serie  proporcional
proporzionale serie  proportional valve serie 

Tipo - Type - Tipo

A B

COD. @ 1.5 bar Ø Ø


Ø
CODE @ 22 PSI IN BY PASS
CÓD. 
bar PSI 212)) OWp US GPM mm inches 212)) OWp US GPM mm type mm
871 520D50 60 16 13 1/2”
12 Vdc 14 19 A
871 520E50 1A
20 290
sec.
100 26 19 3/4”
25 A-B
871 520F50 150 40 25 1” 25 30
30 A
0.6 32 35
150 40 32 A
sec. 1” 1/4
Designed for use with
871 520Q50 60 16 13 1/2” 3/4” A
()
12 Vdc 7 1” A
%5$92DQG'(/7$ 871 520P50 1A
20 290
sec.
100 26 19 3/4” 1” 1/4 A
computers
871 520R50 150 40 25 1”

Tipo - Type - Tipo

A B

COD. @ 1.5 bar Ø Ø


Ø
CODE @ 22 PSI IN BY PASS
CÓD. 
bar PSI OWp US GPM mm inches 212)) OWp US GPM mm type mm
19 A
871 520A50 60 16 13 1/2”
25 A-B
25 30
30 A
12 Vdc 0.6 32 35
871 520B50 0,5 A
20 290 100 26 19 3/4”
sec.
150 40 32 A
1” 1/4
3/4” A
()
1” A
871 520C50 150 40 25 1”
1” 1/4 A

&DYLHVSLQH',1DƭOL
 ´HFRORUHGHOSRUWDJRPPDE\SDVVLQIXQ]LRQHGHOODSRUWDWDSRPSD
 0DVVLPDSRUWDWDGHOODYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHDEDU36, ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
 ´DQGFRORXURIWKHE\SDVVKRVHƭWWLQJGHSHQGRQWKHSXPSFDVH
SRUWDJRPPDFRQ9HQWXUL  &DEOHV\WRPDV',1DKLORV
 ´\FRORUGHOSRUWDPDQJXHUDE\SDVVHQIXQFLÏQGHOFDXGDOGHODERPED
 0D[LPXPƯRZUDWHRIWKHUHOLHIYDOYHDWEDU36, KRVHWDLOZLWK9HQWXUL
0½[LPRFDXGDOGHODY½OYXODGHSUHVLÏQP½[DEDU36, UDFRUSXHUWD MAX 6SHFLƬFDUHLOGLDPHWURGHLSRUWDJRPPD
 COD. / CODE / CÓD.
Ø POMPA / LQGLFDWLLQWDEHOOD
PDQJXHUDFRQ9HQWXUL
BY PASS PUMP 6SHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHKRVHƬWWLQJV
ECS0033
PP
OWp US GPM LQGLFDWHGLQWKHWDEOH
25 70 19
(VSHFLƬTXHQHOGL¼PHWURGHORV COD. / CODE / CÓD.
30 - 32 - 1” 1/4 120 32 SRUWDPDQJXHUDVLQGLFDGRVHQODWDEOD
35 - 1” 1/4 180 48 8650900.140 (1.3 m)

B-34
B-34 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
471

C113
MAIN CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE MANDO GENERAL

Valvola di comando generale con valvola Main control valve with manual Válvula de mando general con válvula
proporzionale manuale e attacco a proportional valve and T5 fork proporcional manual y empalme con
forchetta T5 connector acople de horquilla T5
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
s &RPSRVWDGDOOHYDOYROHJHQHUDOHVHULHH s &RQVLVWLQJRIVHULHVPDLQYDOYHDQGVHULHV s &RPSXHVWDSRUY½OYXODVJHQHUDOVHULHSURSRUFLRQDO
SURSRU]LRQDOHVHULH proportional valve VHULH

Tipo - Type - Tipo

A B

COD. @ 1.5 bar Ø Ø


Ø
CODE @ 22 PSI IN BY PASS
CÓD. 
bar PSI OWp US GPM mm inches OWp US GPM mm type mm
19 A
471 220A50 60 16 13 1/2”
25 A-B
25 30
30 A
32 35
471 220B50 20 290 100 26 19 3/4” 150 40 32 A
1” 1/4
3/4” A
()
1” A
471 220C50 150 40 25 1”
1” 1/4 A

 0DVVLPDSRUWDWDGHOODYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHDEDU36, SRUWDJRPPDFRQ9HQWXUL   Ø e colore del portagomma by-pass in 6SHFLƬFDUHLOGLDPHWURGHL


MAX SRUWDJRPPDLQGLFDWLLQWDEHOOD
 0D[LPXPƯRZUDWHRIWKHUHOLHIYDOYHDWEDU36, KRVHWDLOZLWK9HQWXUL IXQ]LRQHGHOODSRUWDWDSRPSD Ø POMPA /
 0½[LPRFDXGDOGHODY½OYXODGHSUHVLÏQP½[DEDU36, UDFRUSXHUWDPDQJXHUDFRQ BY PASS PUMP 6SHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHKRVH
9HQWXUL  ´DQGFRORXURIWKHE\SDVVKRVHƭWWLQJ PP ƬWWLQJVLQGLFDWHGLQWKHWDEOH
GHSHQGRQWKHSXPSFDVH OWp US GPM
25 70 19 (VSHFLƬTXHQHOGL¼PHWURGHORV
 Ø y color del portamanguera by-pass en 30 - 32 - 1” 1/4 120 32 SRUWDPDQJXHUDVLQGLFDGRVHQOD
IXQFLÏQGHOFDXGDOGHODERPED 35 - 1” 1/4 180 48 WDEOD

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-35
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
864 - 464
C113

MAIN CONTROL VALVES


VÁLVULAS DE MANDO GENERAL

Valvola di comando generale con Main control valve with electric Válvula de mando general con válvula
valvola proporzionale elettrica e proportional valve and T5 fork proporcional eléctrica y empalme con
attacco a forchetta T5 connector acople de horquilla T5
s6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s)LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l’alimentazione • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Fusible interior rearmable (parando l’alimentacion para
SHUVHFRQGL VHFRQGV VHF
• Ridotto assorbimento • Low power consumption s %DMRFRQVXPRGHDPSHUDMH
• Composta dalle valvole generale serie  e • Consisting of series  main valve and series  • Compuesta por válvulas general serie  proporcional
proporzionale serie  proportional valve serie 

&DYLHVSLQH',1DƭOL
COD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
CODE
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV
CÓD.
COD. ECS0033
CODE
CÓD.
8650900.140 (1.3 m)

COD. @ 1.5 bar Ø Ø


Ø
CODE @ 22 PSI IN BY PASS
CÓD. 
bar PSI 212)) OWp US GPM mm inches 212)) OWp US GPM mm mm

864 52N50 200 53 25 1”


12 Vdc
20 290 14 sec. 30 ---
864 52M50 3,5 A 240 63 25
32 1” 1/4
30 35 40
1 sec. 200 53
25 1” 35 ()
Designed for use with 864 52U50 12 Vdc 200 53 38
%5$92DQG'(/7$ 20 290 7 sec. 30 ---
computers 864 52T50 3,5 A 240 63 32 1” 1/4

Valvola di comando generale con valvola Main control valve with manual Válvula de mando general con válvula
proporzionale manuale e attacco a proportional valve and T5 fork proporcional manual y empalme con
forchetta T5 connector acople de horquilla T5
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
s &RPSRVWDGDOOHYDOYROHJHQHUDOHVHULHH s &RQVLVWLQJRIVHULHVPDLQYDOYHDQGVHULHV s &RPSXHVWDSRUY½OYXODVJHQHUDOVHULHSURSRUFLRQDO
SURSRU]LRQDOHVHULH proportional valve VHULH

COD. @ 1.5 bar Ø Ø


Ø
CODE @ 22 PSI IN BY PASS
CÓD. 
bar PSI OWp US GPM mm inches OWp US GPM mm mm

464 22J50 200 53 25


25 1”
30 35 40
20 290 30 --- 200 53
35 ()
464 22L50 240 63 32 1” 1/4
38

 PDVVLPDSRUWDWDGHOODYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHDEDU36, SRUWDJRPPDFRQ9HQWXUL   Ø e colore del portagomma by-pass in MAX


Ø POMPA /
6SHFLƬFDUHLOGLDPHWURGHL
 PD[LPXPƯRZUDWHRIWKHUHOLHIYDOYHDWEDU36, KRVHWDLOZLWK9HQWXUL IXQ]LRQHGHOODSRUWDWDSRPSD BY PASS SRUWDJRPPDLQGLFDWLLQWDEHOOD
PUMP
 P½[LPRFDXGDOGHODY½OYXODGHSUHVLÏQP½[DEDU36, UDFRUSXHUWDPDQJXHUDFRQ9HQWXUL PP
 ´DQGFRORXURIWKHE\SDVVKRVHƭWWLQJ OWp US GPM 6SHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHKRVH
GHSHQGRQWKHSXPSFDVH ƬWWLQJVLQGLFDWHGLQWKHWDEOH
60 16
35 120 32 (VSHFLƬTXHQHOGL¼PHWURGHORV
 Ø y color del portamanguera by-pass en
180 48 SRUWDPDQJXHUDVLQGLFDGRVHQOD
IXQFLÏQGHOFDXGDOGHODERPED
40 280 74 WDEOD

B-36
B-36 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
871 - 471

C113
MAIN CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE MANDO GENERAL
Valvola di comando generale con Main control valve with adjustable Válvula de mando general con válvula
valvola di massima pressione regolabile pressure relief valve de máxima presión regulable
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Fusible interior rearmable (parando l'alimentación para
SHUVHFRQGL VHFRQGV VHF

Azionamento elettrico Electric operation Accionamiento eléctrico

Pressione residua valvola in scarico


(portagomma con risucchio).
Back pressure during dump phase
(hose tail with suck back device).
Presión residual durante la descarga
(racor portamanguera con reaspiracion).
Ø BY PASS: 25 mm
30-32 mm - 1” 1/4
35 mm - 1” 1/4

COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD. 
bar PSI 212)) OWp US GPM mm type mm

A B C 19 A
mm 225 180 246
871 0501 10 145
25 A-B
25 30
inches 8.8” 7.1” 9.7” 30 A
0.6 12 Vdc 32 35
871 0502 20 290
sec. 0.5 A
150 40 32 A
1” 1/4
3/4” A
()
1” A
871 0503 30 435
1” 1/4 A

Azionamento manuale Manual operation Accionamiento manual

Pressione residua valvola in scarico


(portagomma con risucchio).
Back pressure during dump phase
(hose tail with suck back device).
Presión residual durante la descarga
(racor portamanguera con reaspiracion).
Ø BY PASS: 25 mm
30-32 mm - 1” 1/4
35 mm - 1” 1/4

Tipo - Type - Tipo

COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD. 

A B bar PSI OWp US GPM mm type mm


19 A
471 201 10 145
25 A-B
25 30
30 A
32 35
471 202 20 290 150 40 32 A
1” 1/4
A B C 3/4” A
()
mm 220-277 180 246 1” A
inches 8.6”-10.9” 7.1” 9.7”
471 203 30 435
1” 1/4 A

&DYLHVSLQH',1DƭOL
 ´HFRORUHGHOSRUWDJRPPDE\SDVVLQIXQ]LRQHGHOODSRUWDWDSRPSD
 0DVVLPDSRUWDWDGHOODYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHDEDU36, ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
 ´DQGFRORXURIWKHE\SDVVKRVHƭWWLQJGHSHQGRQWKHSXPSFDVH
SRUWDJRPPDFRQ9HQWXUL  &DEOHV\WRPDV',1DKLORV
 ´\FRORUGHOSRUWDPDQJXHUDE\SDVVHQIXQFLÏQGHOFDXGDOGHODERPED
 0D[LPXPƯRZUDWHRIWKHUHOLHIYDOYHDWEDU36, KRVHWDLOZLWK9HQWXUL
 0½[LPRFDXGDOGHODY½OYXODGHSUHVLÏQP½[DEDU36, UDFRUSXHUWD 6SHFLƬFDUHLOGLDPHWURGHLSRUWDJRPPD
MAX COD. / CODE / CÓD.
Ø LQGLFDWLLQWDEHOOD
PDQJXHUDFRQ9HQWXUL POMPA /
BY PASS PUMP 6SHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHKRVHƬWWLQJV
ECS0033
PP LQGLFDWHGLQWKHWDEOH
OWp US GPM
25 70 19 (VSHFLƬTXHQHOGL¼PHWURGHORV COD. / CODE / CÓD.
30 - 32 - 1” 1/4 120 32 SRUWDPDQJXHUDVLQGLFDGRVHQODWDEOD
35 - 1” 1/4 180 48 8650900.140 (1.3 m)

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-37
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
864 - 464
C113

MAIN CONTROL VALVES


VÁLVULAS DE MANDO GENERAL
Valvola di comando generale con Main control valve with adjustable Válvula de mando general con válvula
valvola di massima pressione regolabile pressure relief valve de máxima presión regulable
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
s %DVVRDVVRUELPHQWRGLFRUUHQWH • Low power consumption s %DMRFRQVXPRGHDPSHUDMH

Pressione residua valvola in scarico


(portagomma con risucchio).
Back pressure during dump phase
(hose tail with suck back device).
Presión residual durante la descarga
(racor portamanguera con reaspiracion).

Ø BY PASS: 35 mm 35 mm
35 mm 40 mm

COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS

CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM mm mm
25
864 0501 10 145
12 Vdc 30 35 40
1 sec. 200 53
3A 35 ()
864 0502 20 290
38

&DYLHVSLQH',1DƭOL
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV COD. / CODE / CÓD.
ECS0033
A B C COD. / CODE / CÓD.
mm 270 309 175
inches 10.6” 12.2” 6.9” 8650900.140 (1.3 m)

Valvola di comando generale con Main control valve with adjustable Válvula de mando general con válvula de
valvola di massima pressione regolabile pressure relief valve máxima presión regulable
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®

Pressione residua valvola in scarico


(portagomma con risucchio).
Back pressure during dump phase
(hose tail with suck back device).
Presión residual durante la descarga
(racor portamanguera con reaspiracion).

Ø BY PASS: 35 mm 35 mm
35 mm 40 mm

COD. Ø Ø
CODE IN BY PASS
CÓD. 
bar PSI OWp US GPM mm mm

25
464 201 10 145
30 35 40
200 53
35 ()
464 202 20 290 38

A B C
mm 214-388 299 171
inches 8.5”-15” 11.8” 6.7”

 PDVVLPDSRUWDWDGHOODYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHDEDU36,  Ø e colore del portagomma by-pass in Ø MAX 6SHFLƬFDUHLOGLDPHWURGHLSRUWDJRPPD


IXQ]LRQHGHOODSRUWDWDSRPSD BY PASS POMPA / PUMP LQGLFDWLLQWDEHOOD
SRUWDJRPPDFRQ9HQWXUL 
PP OWp US GPM
 PD[LPXPƯRZUDWHRIWKHUHOLHIYDOYHDWEDU36,  ´DQGFRORXURIWKHE\SDVVKRVHƭWWLQJ 6SHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHKRVH
KRVHWDLOZLWK9HQWXUL GHSHQGRQWKHSXPSFDVH 60 16 ƬWWLQJVLQGLFDWHGLQWKHWDEOH
35 120 32
 P½[LPRFDXGDOGHODY½OYXODGHSUHVLÏQP½[DEDU36,  Ø y color del portamanguera by-pass en 180 48 (VSHFLƬTXHQHOGL¼PHWURGHORV
UDFRUSXHUWDPDQJXHUDFRQ9HQWXUL IXQFLÏQGHOFDXGDOGHODERPED 40 280 74
SRUWDPDQJXHUDVLQGLFDGRVHQODWDEOD

B-38
B-38 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI

C113
ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES
ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES

871-471 COD.
CODE
CÓD.
MAT. (•)
COD. / CODE / CÓD.
471 202.B50
Ø

G 1 1/4 (BSP)
Ør MAT. (•)

1
Ør
diametro interno portagomma con venturi
hose tail with venturi internal diameter
diámetro interior racor porta manguera con venturi
473 000.010 1 471 202.B51 G 1 1/4 (BSP) z 19 mm 1
COD.
CODE Ø MAT. (•) 471 202.B52 G 1 1/4 (BSP) z 16 mm 1
CÓD.
463 000.130 G 3/4 (BSP) 1 COD.
463 000H.130 G 3/4 (BSP) 2 CODE Ø MAT. (•)
CÓD.
463 000.131 3/4” NPT 1
463 000.140 G 1 (BSP) 1 471 202.C25 25 mm 1
463 000H.140 G 1 (BSP) 2 471 202.C30 30 mm 1
463 000.141 1” NPT 1
463 000.150 G 1 1/4 (BSP) 1
463 000.151 1” 1/4 NPT 1

MAX
POMPA
PUMP
COD. / CODE / CÓD. Ø lt/1’ US GPM MAT. (•)

471 202.A40 25 mm z 70 19 1
COD.
CODE Ø MAT. (•) 471 202.A41 30 mm z 120 32 1
CÓD.
471 202.A43 32 mm z 120 32 1
463 000.157 T5 1
471 202.A45 35 mm z 180 48 1

COD.
CODE Ø MAT. (•)
CÓD.
463 000.132 G 3/4 (BSP) 1 COD.
CODE Ø MAT. (•)
463 000.133 3/4” NPT 1 CÓD.
463 000.142 G 1 (BSP) 1 COD. 473 001.B30C G 3/4 (BSP) 1
MAT.
463 000.143 1” NPT 1 CODE Ø
CÓD.
(•) 473 001.B40C G 1 (BSP) 1
473 001.A19C 19 mm 1 473 001.B50C G 1 1/4 (BSP) 1
COD.
CODE Ø MAT. (•) 473 001.A25C 25 mm 1
CÓD. 473 001.A30C 30 mm 1
1= Nylon
473 001.C25C 25 mm 1 473 001.A32C 32 mm 1 (•) materiale
2= Ottone
1= Nylon
(•) material
2= Brass

864-464
1= Nylon
(•) material
2= Latón

COD. COD. (•) materiale 1= Nylon


CODE Ø MAT. (•) CODE Ø MAT. (•)
CÓD. CÓD.
(•) material 1= Nylon
(•) material 1= Nylon
464 400.028 473 1 464 400.023 G 3/4 (BSP) 1
464 400.029 463 1 464 400.024 G 1 (BSP) 1
464 400.025 G 1 1/4 (BSP) 1 MAX
COD. COD. POMPA / MAT.
CODE Ø MAT. (•) CODE Ø PUMP (•)
CÓD. CÓD.
lt/1’ US GPM
464 400.026 T5 1
464 402.A40 35 mm z 60 16 1
464 402.A41 35 mm z 120 32 1
464 402.A42 35 mm z 180 48 1
464 402.A43 40 mm z 280 74 1

COD.
CODE Ø
COD.
CÓD.
CODE Ø MAT. (•)
10 mm CÓD.
13 mm 464 402.A90 25 mm 1
464 402.150 16 mm 464 402.A91 30 mm 1
19 mm 464 402.A92 35 mm 1
25 mm 464 402.A93 38 mm 1

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-39
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALI
863 - 463
C113

PROPORTIONAL CONTROL VALVES


VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL

Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional
elettrica • Adjusts the flow in the control units in which treatments eléctrica
• Regola il flusso nei gruppi di distribuzione che YDU\LQSURSRUWLRQZLWKHQJLQHUSP '30 • Regula el flujo en los grupos de distribución
effettuano trattamenti proporzionali ai giri motore s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ TXHHIHFWÖDQWUDWDPLHQWRVSURSRUFLRQDOHVDODV
'30 • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO UHYROXFLRQHVGHOPRWRU '30
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Gaskets made of Viton® s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® VHFRQGV • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion para
SHUVHFRQGL VHF

Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional
elettrica eléctrica

COD. @ 1.5 bar


Ø*
CODE @ 22 PSI
CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM mm inches
863 0026 25 6 13 1/2”
863 0022 14 12 Vdc 60 16 13 1/2” 9DOYRODVSHFLƭFDSHUO
XWLOL]]RFRQLFRPSXWHU
40 580 %5$92H'(/7$QXRYRVLVWHPDGLD]LRQDPHQWRD
863 0020 sec. 0.5 A 100 26 19 3/4”
diametro maggiorato, con trattamento antiusura
863 0024 150 40 25 1” SHUJDUDQWLUHXQDOXQJDGXUDWD

863 0026S 25 6 13 1/2” 6SHFLƭFYDOYHIRUXVHZLWK%5$92DQG'(/7$


computers: new larger-diameter drive system,
863 0022S 7 12 Vdc 60 16 13 1/2”
ZLWKZHDUSURRIFRDWLQJIRUDORQJHUOLIH
40 580
863 0020S sec. 0.5 A 100 26 19 3/4”
863 0024S 150 40 25 1” 9½OYXODHVSHFÉƭFDSDUDHOXVRFRQORVRUGHQDGRUHV
%5$92\'(/7$QXHYRVLVWHPDGHDFFLRQDPLHQWR
de mayor diámetro, con tratamiento anti
Caduta di pressione con valvola tutta aperta desgaste para garantizar una prolongada
Pressure drop with fully open valve GXUDELOLGDG
Caída de presión con válvula toda abierta

8630026 8630022
8630026S 8630022S
8630020
8630020S

8630024
8630024S

* A B C
mm 62 217 111
inches 2.5” 8.5” 4.5”

)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ% &DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH% &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%

COD. / CODE / CÓD.


8650900.140 (1.3 m)

Valvola di regolazione proporzionale Manual proportional control valve Válvula de regulación proporcional
manuale manual

COD. @ 1.5 bar


Ø
CODE @ 22 PSI
CÓD.
bar PSI OWp US GPM mm inches

463 072 60 16 13 1/2”


463 070 40 580 100 26 19 3/4”
463 074 150 40 25 1”

Caduta di pressione con valvola tutta aperta


Pressure drop with fully open valve
Caída de presión con válvula toda abierta

A B C
mm 62 206 63
inches 2.5” 8” 2.5”

B-40
B-40 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALI

873 - 473

C113
PROPORTIONAL CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE REGULACIÓN PROPORCIONAL

Valvola di regolazione proporzionale Proportional control valve Válvula de regulación proporcional


• Regola il flusso nei gruppi di distribuzione che • Adjusts the flow in the control units in which treatments • Regula el flujo en los grupos de distribución
effettuano trattamenti proporzionali ai giri motore YDU\LQSURSRUWLRQZLWKHQJLQHUSP '30 TXHHIHFWÖDQWUDWDPLHQWRVSURSRUFLRQDOHVDODV
'30 s 5HLQIRUFHG1\ORQERG\ UHYROXFLRQHVGHOPRWRU '30
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato s ,QWHUQDOSDUWVLQ$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGR
s 3DUWLFRODULLQWHUQLLQDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® s 3LH]DVLQWHULRUHVGHDFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione VHFRQGV • Fusible interior rearmable (parando l'alimentación para
SHUVHFRQGL • Flow rate 240 l/min (63 US GPM) VHF
• Portata 240 l/min • Caudal 240 l/min

Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional
elettrica eléctrica

COD. @ 1.5 bar


Ø*
CODE @ 22 PSI
CÓD.
bar PSI VHF OWp US GPM mm inches 9DOYRODVSHFLƭFDSHUO
XWLOL]]RFRQL
873 0022 190 50 25 1” FRPSXWHU%5$92H'(/7$QXRYRVLVWHPD
12 Vdc
20 290 14 30 --- di azionamento a diametro maggiorato,
873 0020 0,5 A 240 63 32 1” 1/4 con trattamento antiusura per garantire
XQDOXQJDGXUDWD
873 0022S 190 50 25 1”
12 Vdc
20 290 7 30 --- 6SHFLƭFYDOYHIRUXVHZLWK%5$92DQG
873 0020S 0,5 A 240 63 32 1” 1/4 DELTA computers: new larger-diameter
drive system, with wear-proof coating for
DORQJHUOLIH

9½OYXODHVSHFÉƭFDSDUDHOXVRFRQORV
Caduta di pressione con valvola tutta aperta RUGHQDGRUHV%5$92\'(/7$QXHYR
Pressure drop with fully open valve sistema de accionamiento de mayor
Caída de presión con válvula toda abierta diámetro, con tratamiento anti desgaste
para garantizar una prolongada
GXUDELOLGDG
8730022
8730022S
A B C
mm 62 240 111
8730020
8730020S inches 2,5” 9,5” 4,5”

)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ% &DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH% &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%

COD. / CODE / CÓD.


8650900.140 (1.3 m)

Valvola di regolazione proporzionale Manual proportional control valve Válvula de regulación proporcional
manuale manual

COD. @ 1.5 bar


Ø
CODE @ 22 PSI
CÓD.
bar PSI OWp US GPM mm inches

473 072 190 50 25 1”


20 290 30 ---
473 070 240 63 32 1” 1/4

Caduta di pressione con valvola tutta aperta


Full open valve pressure drop
Perdita de caudal a válvula abierta

A B C
mm 62 235 58
inches 2,5” 9,3” 2,3”

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-41
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 873
C113

VALVE ADAPTERS SERIES 873


BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VÁLVULAS SERIE 873

)ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR )ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR
Male adapter 1 10 Male adapter
Brida rosca macho Brida rosca macho

)ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD )ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD
Female adapter 2 11 Female adapter
Brida rosca hembra Brida rosca hembra

Flangia chiusa Adattatore M/M


Closed adapter 3 12 M/M adapter
Brida ciega Adaptador M/M

Flangia di accoppiamento per valvole serie 863/463 Flangia di accoppiamento per valvole serie 863/463
Adapter for valves series 863/463 4 13 Adapter for valves series 863/463
Brida de acoplamiento para válvulas serie 863/463 Brida de acoplamiento para válvulas serie 863/463

Flangia con attacco a forchetta maschio Flangia con attacco a forchetta maschio
Flange with male fork connector 5 14 Flange with male fork connector
Brida con empalme con acople de horquilla macho Brida con empalme con acople de horquilla macho

Flangia con attacco a forchetta femmina Flangia con attacco a forchetta femmina
Flange with female fork connector 6 15 Flange with female fork connector
Brida con empalme con acople de horquilla hembra %ULGDFRQHPSDOPHFRQDFRSOHGHKRUTXLOODKHPEUD

Flangia per accoppiatori con bloccaggio a camme Flangia per accoppiatori con bloccaggio a camme
Flange for cam-locked couplers 7 16 Flange for cam-locked couplers
Brida para acopladores con bloqueo de levas Brida para acopladores con bloqueo de levas

Adattatore femmina con attacco a morsetto* Adattatore maschio con attacco a morsetto*
Flanged female adapter with clamp coupling* 8 17 Flanged male adapter with clamp coupling*
Adaptador hembra con toma de mordaza* Adaptador macho con toma de mordaza*

Flangia di accoppiamento per valvole serie 864/464


Flangia portamanometro 18 Adapter for valves series 864/464
Brida de acoplamiento para válvulas serie 864/464
Pressure gauge adapter 9
Brida portamanómetro

Flangia con incastro femmina


F Female adapter
%ULGDKHPEUD
Flangia con incastro maschio
M Male adapter
%ULGDPDFKR

19 20 21 22

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR®, Hypro®H%HH9DOYH®
&RPSDWLEOHZLWK%DQMR®, Hypro®DQG%HH9DOYH® couplings
&RPSDWLEOHFRQWRPDVWLSR%DQMR®, Hypro®\%HH9DOYH®

B-42
B-42 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 873

C113
VALVE ADAPTERS SERIES 873
BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VÁLVULAS SERIE 873

)ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR )ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD
1 Male adapter 11 Female adapter
Brida rosca macho Brida rosca hembra
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
473 000.150 G1 1/4 (BSP) Nylon 473 000.052 1 1/4 (BSP) Nylon
473 000.151 1 1/4 NPT Nylon 473 000.053 1 1/4 NPT Nylon
473 000.160 G1 1/2 (BSP) Nylon 473 000.063 1 1/2 NPT Nylon
473 000.161 1 1/2 NPT Nylon
473 000.170 G2 (BSP) Nylon Adattatore M/M
473 000.171 2 NPT Nylon 12 M/M adapter
Adaptador M/M
)ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD
2 Female adapter COD. / CODE / CÓD. MAT.
Brida rosca hembra 473 011.135 Nylon
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
473 000.152 1 1/4 (BSP) Nylon Flangia di accoppiamento per valvole serie 863/463
473 000.153 1 1/4 NPT Nylon 13 Adapter for valves series 863/463
473 000.163 1 1/2 NPT Nylon Brida de acoplamiento para válvulas serie 863/463
COD. / CODE / CÓD. MAT.
Flangia chiusa 473 000.010 Nylon
3 Closed adapter
Brida ciega
Flangia con attacco a forchetta maschio
COD. / CODE / CÓD. MAT. 14 Flange with male fork connector
473 011.120 Nylon Brida con empalme con acople de horquilla macho
O’ring
Flangia di accoppiamento per valvole serie 863/463 COD. / CODE / CÓD. T MAT.
EPDM Viton®
4 Adapter for valves series 863/463 473 000.056 T5 Nylon G11063 G11063V
Brida de acoplamiento para válvulas serie 863/463 473 000.066 T6 Nylon G11023 G11023V
COD. / CODE / CÓD. MAT.
473 000.110 Nylon Flangia con attacco a forchetta femmina
15 Flange with female fork connector
Flangia con attacco a forchetta maschio Brida con empalme con acople de horquilla hembra
5 Flange with male fork connector Forchetta
Brida con empalme con acople de horquilla macho COD. / CODE / CÓD. T MAT. Fork
Horquilla
O’ring
COD. / CODE / CÓD. T MAT. 473 000.067 T6 Nylon 010006
EPDM Viton®
473 000.156 T5 Nylon G11063 G11063V
473 000.166 T6 Nylon G11023 G11023V
Flangia per accoppiatori con bloccaggio a camme
Flangia con attacco a forchetta femmina 16 Flange for cam-locked couplers
Brida para acopladores con bloqueo de levas
6 Flange with female fork connector
Brida con empalme con acople de horquilla hembra COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
Forchetta 473 000.064 1” 1/2 Nylon
COD. / CODE / CÓD. T MAT. Fork 473 000.074 2” Nylon
Horquilla
473 000.157 T5 Nylon 010005
473 000.167 T6 Nylon 010006 Adattatore maschio con attacco a morsetto*
17 Flanged male adapter with clamp coupling*
Adaptador macho con toma de mordaza*
Flangia per accoppiatori con bloccaggio a camme
7 Flange for cam-locked couplers COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
Brida para acopladores con bloqueo de levas 473 000.075 2” FULL PORT Nylon
473 000.065 2” STANDARD PORT Nylon
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
473 000.164 1” 1/2 Nylon
473 000.174 2” Nylon Flangia di accoppiamento per valvole serie 864/464
18 Adapter for valves series 864/464
Brida de acoplamiento para válvulas serie 864/464
Adattatore femmina con attacco a morsetto*
8 Flanged female adapter with clamp coupling* COD. / CODE / CÓD. MAT.
Adaptador hembra con toma de mordaza* 464 400.028 Nylon

COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.


473 000.175 2” FULL PORT Nylon
473 000.165 2” STANDARD PORT Nylon

Flangia portamanometro 5DFFRUGLSHUORVFDULFR%\SDVVƬWWLQJV5DFRUHVSDUDODGHVFDUJD


9 Pressure gauge adapter
Brida portamanómetro COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
19 473 001.A19C 19 mm Nylon
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. 473 001.A25C 25 mm Nylon
473 011.130 G 1/4 (BSP) Nylon 473 001.A30C 30 mm Nylon
473 011N.130 1/4” NPT Nylon 473 001.A32C 32 mm Nylon
COD. / CODE / CÓD. F MAT.
)ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR
10 Male adapter 20 473 001.B30C G3/4 (BSP) Nylon
473 001.B40C G1 (BSP) Nylon
Brida rosca macho
473 001.B50C G1 1/4 (BSP) Nylon
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
COD. / CODE / CÓD. F MAT.
473 000.050 G 1 1/4 (BSP) Nylon 21 473 001.B45NC 1” NPT Nylon
473 000.051 1 1/4 NPT Nylon
473 000.060 G 1 1/2 (BSP) Nylon
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT.
473 000.061 1 1/2 NPT Nylon
473 000.070 G 2 (BSP) Nylon
22 473 001.C25C 25 mm Nylon
473 000.071 2 NPT Nylon

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-43
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALI
465
C113

PROPORTIONAL CONTROL VALVES


VÁLVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL

• Regola il flusso nei gruppi di distribuzione che effettuano • Adjusts the flow in the control units in which treatments • Regula el flujo en los grupos de distribución
WUDWWDPHQWLSURSRU]LRQDOLDLJLULPRWRUH '30 YDU\LQSURSRUWLRQZLWKHQJLQHUSP '30 TXHHIHFWÖDQWUDWDPLHQWRVSURSRUFLRQDOHVDODV
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ UHYROXFLRQHVGHOPRWRU '30
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Juntas de Viton®

Valvola di regolazione proporzionale Manual proportional control valve with Válvula de regulación proporcional
PDQXDOHDWWDFFRƬOHWWDWR threaded coupling manual con conexión enroscada

Caduta di pressione con valvola tutta aperta


Pressure drop with fully open valve
Caída de presión con válvula toda abierta

COD. @ 1.5 bar


Ø1 Ø2 Ø3
CODE @ 22 PSI
CÓD.
bar PSI OWp US GPM %63 %63 %63

465 2330 20 290 125 33

465 330 50 725 125 33


G 3/4 F G 3/4 F G 3/4 F
465 2332 20 290 160 42

465 332 50 725 160 42 A B C


mm 120 148 87
465 2342 20 290 180 48 G1M G1M G1M inches 4,5” 6” 3,5”

Valvola di regolazione proporzionale Manual proportional control valve with Válvula de regulación proporcional
PDQXDOHDWWDFFRƮDQJLDWR ƮDQJHGFRXSOLQJ manual con brida de conexión

Caduta di pressione con valvola tutta aperta


Pressure drop with fully open valve
Caída de presión con válvula toda abierta

COD. @ 1.5 bar


Ø1 Ø2 Ø3
CODE @ 22 PSI
CÓD. A B C
bar PSI OWp US GPM %63
mm 124 148 87
465 2322 20 290 180 48 G1 M 863 863 inches 4,9” 6” 3,5”

)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ%
F= femmina
M= maschio
$GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH%
F= female
%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%
M= male

F= hembra
M= macho

B-44
B-44 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE
475

C113
PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESIÓN

s %\SDVVDLOOLTXLGRLQHFFHVVRHFRQVHQWHGLPDQWHQHUH s %\SDVVHVWKHH[FHVVOLTXLGDQGPDLQWDLQVFRQVWDQWOLQH • Deriva el líquido en exceso y permite mantener


costante la pressione di linea pressure constante la presión de línea
• Con membrana di separazione per una migliore • Equipped with a separation diaphragm for enhanced • Con membrana de separación para mayor sensibilidad
sensibilità di regolazione control sensitivity de regulación
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®

La clip estraibile permette di bloccare la


valvola 475 alla pressione impostata.

The removable clip allows to block the


valve 475 at the set pressure.

El clip extraíble permite bloquear la


válvula 475 a la presión establecida.

Valvola di regolazione massima Manual diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione manuale a membrana, attacco control valve with threaded coupling manual de membrana con conexión
ƬOHWWDWR enroscada

COD. @ 3 bar Ø
Ø1 Ø2
CODE @ 40 PSI BY PASS
CÓD.
bar PSI OWp US GPM %63 %63 %63

475 533 30 435

475 534 40 580 200 53 G3/4 F G3/4 F G3/4 F

475 535 50 725

A B C
mm 120 192 87
inches 4,5” 7,6” 3,5”

Valvola di regolazione massima Manual diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione manuale a membrana, attacco FRQWUROYDOYHZLWKW\SHƮDQJHG manual de membrana con brida de
ƮDQJLDWR coupling conexión 863

COD. @ 3 bar
@ 40 PSI Ø
CODE Ø1 / Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI OWp US GPM

475 511 10 145


150 40 T5 F 863
475 512 20 290

475 513 30 435


150 40 T5 F 863
475 514 40 580

A B C
mm 114 235 108
inches 4,5” 9,3” 4,3”

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR

)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ%
F= femmina F= female F= hembra
M= maschio M= male M= macho $GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH%
T= attacco a forchetta T= fork coupling T= toma de horquilla
%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-45
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE
865 - 875
C113

PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES


VÁLVULAS DE REGULACIÓN MAXIMA PRESIÓN
s %\SDVVDLOOLTXLGRLQHFFHVVRHFRQVHQWHGLPDQWHQHUH s %\SDVVHVWKHH[FHVVOLTXLGDQGPDLQWDLQVFRQVWDQWOLQH • Deriva el líquido en exceso y permite mantener
costante la pressione di linea pressure constante la presión de línea
• Con membrana di separazione per una migliore • Equipped with a separation diaphragm for enhanced • Con membrana de separación para mayor sensibilidad
sensibilità di regolazione control sensitivity de regulación
• Dimensioni compatte • Compact sizes • Tamaños compactos
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®

Valvola di regolazione massima Electric diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione elettrica a membrana attacco control valve with threaded coupling eléctrica de membrana con conexión
ƬOHWWDWR enroscada

COD. @ 3 bar Ø
Ø1 Ø2
CODE @ 40 PSI BY PASS
CÓD.
bar PSI VHF OWp US GPM %63 %63 %63

865 0633S 30 435


12 Vdc
865 0634S 40 580 16
3A
200 53 G3/4 F G3/4 F G3/4 F

865 0635S 50 725

A B C
mm 120 228 152
inches 4,7” 9,0” 6,0”

Valvola di regolazione massima Electric diaphragm pressure relief Válvula de regulación máxima presión
pressione elettrica a membrana attacco FRQWUROYDOYHZLWKƮDQJHGFRXSOLQJ eléctrica de membrana con brida de
ƮDQJLDWR type 863 conexión 863

COD. @ 3 bar
@ 40 PSI Ø
CODE Ø1 / Ø2
BY PASS
CÓD.
bar PSI VHF OWp US GPM

875 0612 20 290


12 Vdc
875 0613 30 435 16
3A
150 40 T5 F 863

875 0614 40 580

A B C
mm 114 272 152
inches 4,5” 10,7” 6,0”

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR

)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ% &DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH% &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033

%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m)

B-46
B-46 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FILTRI IN LINEA FLANGIATI
326 - 322

C113
FLANGED LINE FILTERS
FILTROS EN LINEA BRIDADOS
Filtri in linea serie 326 /LQHƬOWHUVVHULHV Filtros en línea serie 326
• Flangiabile direttamente alle valvole • Can be connected directly to the valves • Puede acoplarse directamente a las
serie 871, 863 e 864 series 871, 863 and 864 válvulas serie 871, 863 y 864
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene rinforzato • Reinforced Polypropylene body • Cuerpo de polipropileno reforzado
• Guarnizioni in EPDM (a richiesta in Viton® s (3'0JDVNHWV 9,721®RSWLRQDO s -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721®
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ s )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ s &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Versione autopulente con valvola di scarico • Self-cleaning version with drain valve • Versión autolimpiante con válvula de descarga

Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. / CODE / CÓD. Tipo / Type / Tipo

3262003.030 Inox 50 mesh


32620035.030 Inox 80 mesh

20 bar max
290 PSI max

210 l/min @ 0,4 bar


55 US GPM @ 5 PSI

STANDARD AUTOPULENTE AREA EFFETTIVA


STANDARD SELF-CLEANING TIPO DI RETE EFFECTIVE AREA
ESTÁNDAR AUTOLIMPIANTE SCREEN TYPE ÁREA EFECTIVA
TIPO DE RED
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. cm VTLQFKHV

326 9013 326 9113 Inox 50 mesh 106 16.4


326 90135 326 91135 Inox 80 mesh 97 15

Filtri in linea serie 322 /LQHƬOWHUVVHULHV Filtros en línea serie 322


• Flangiabile direttamente alle valvole • Can be connected directly to the valves • Puede acoplarse directamente a las
serie 871 e 863 series 871 and 863 válvulas serie 871 y 863
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene rinforzato • Reinforced Polypropylene body • Cuerpo de polipropileno reforzado
• Guarnizioni in EPDM (a richiesta in Viton® • EPDM gaskets (Viton®RSWLRQDO • Juntas en EPDM (bajo demanda, en Viton®
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ s )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ s &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Versione autopulente con valvola di scarico • Self-cleaning version with drain valve • Versión autolimpiante con válvula de descarga

Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. / CODE / CÓD. Tipo / Type / Tipo

3232003.030 Inox 50 mesh


32320035.030 Inox 80 mesh

20 bar max
290 PSI max

150 l/min @ 0,4 bar


40 US GPM @ 5 PSI

STANDARD AUTOPULENTE AREA EFFETTIVA


STANDARD SELF-CLEANING TIPO DI RETE EFFECTIVE AREA
ESTÁNDAR AUTOLIMPIANTE SCREEN TYPE ÁREA EFECTIVA
TIPO DE RED
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. cm VTLQFKHV

322 9013 322 9113 Inox 50 mesh 38 5.9


322 90135 322 91135 Inox 80 mesh 34 5.3

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-47
FILTRI IN LINEA FLANGIATI
326
C113

FLANGED LINE FILTERS


FILTROS EN LINEA BRIDADOS

Filtri in linea serie 326 /LQHƬOWHUVVHULHV Filtros en línea serie 326


• Flangiabile direttamente alle valvole • Can be connected directly to the • Puede acoplarse directamente a las
serie 873 valves series 873 válvulas serie 873
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene rinforzato • Reinforced Polypropylene body • Cuerpo de polipropileno reforzado
• Guarnizioni in EPDM (a richiesta in Viton® • EPDM gaskets (Viton®RSWLRQDO • Juntas en EPDM (bajo demanda, en Viton®
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ s )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ s &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Versione autopulente con valvola di scarico • Self-cleaning version with drain valve • Versión autolimpiante con válvula de descarga

Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. / CODE / CÓD. Tipo / Type / Tipo

3262003.030 Inox 50 mesh


32620035.030 Inox 80 mesh

20 bar max
290 PSI max

210 l/min @ 0,4 bar


55 US GPM @ 5 PSI

STANDARD AUTOPULENTE AREA EFFETTIVA


STANDARD SELF-CLEANING TIPO DI RETE EFFECTIVE AREA
ESTÁNDAR AUTOLIMPIANTE SCREEN TYPE ÁREA EFECTIVA
TIPO DE RED
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. cm VTLQFKHV

326 9003 326 9103 Inox 50 mesh 106 16.4


326 90035 326 91035 Inox 80 mesh 97 15

B-48
B-48 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI VALVOLE

863

C113
VALVE UNITS
GRUPOS VÁLVULAS

Gruppo elettrovalvole serie 863 con Series 863 electrovalve set with Grupo electroválvulas serie 863 con
ritorni calibrati e attacco a forchetta T5 metered by-pass and T5 fork connector retornos calibrados y empalme con acople
Composto dalle valvole 8630011 (n. 2÷7) Consisting of 8630011 valves (no. 2 to 7) de horquilla T5
Compuesto por las válvulas 8630011 (Nº 2÷7)

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI
Ingresso 863 01251 2
Inlet
Entrada 863 01351 3
863 01451 4
20 290
863 01551 5
863 01651 6
863 01751 7

BY-PASS

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRSHUULWRUQLFDOLEUDWLQHO
FDSLWROR
$FFHVVRULHVIRUPHWHUHGE\SDVVDYDLODEOHLQFKDSWHU
$FFHVRULRVSDUDUHWRUQRVFDOLEUDGRVHQHOFDSLWXOR

FITTINGS

Gruppo elettrovalvole serie 863 ON/ Series 863 ON-OFF electrovalve set Grupo electroválvulas serie 863 ON/OFF
OFF con attacco a forchetta T5 with T5 fork connector con empalme con acople de horquilla T5
Composto dalle valvole 8630001 (n. 2÷7) Consisting of 8630001 valves (no. 2 to 7) Compuesto por las válvulas 8630001 (Nº 2÷7)

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI
Ingresso
Inlet 863 00251 2
Entrada
863 00351 3
863 00451 4
20 290
863 00551 5
863 00651 6
863 00751 7

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHO &DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
FDSLWROR ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHO
FDSLWXOR

COD. / CODE / CÓD.


8650900.140 (1.3 m)

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-49
VALVOLE SEZIONE DI BARRA

863
C113

BOOM SECTION VALVES


VÁLVULAS SECCIÓN DE BARRA
Valvola sezione di barra ad azionamento Electric boom section valve Válvula sección de barra de accionamiento
elettrico s)LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ eléctrico
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s(VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Internal resettable fuse (disconnecting power for • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione VHFRQGV • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion
SHUVHFRQGL • Suitable for connection to metered by-pass SDUDVHF
s ,GRQHDDOFROOHJDPHQWRFRQLULWRUQLFDOLEUDWL VRORFRG (only code  • Idonea para la conexión con retornos calibrados (solo
 FRG

COD. TIPO Ø OUT


CODE TYPE
CÓD. TIPO
bar PSI VHF mm inches
20 290 12 Vdc 10-13-16 3/8”-1/2”-5/8”
863 0001 ON/OFF
10 145
0,6
0,5 A
()
19-25 3/4”-1”
20 290 12 Vdc 10-13-16 3/8”-1/2”-5/8”
863 0011 BY-PASS
10 145
0,6
0,5 A
()
19-25 3/4”-1”

8630001 8630011
A B C A B C
mm 62 217 111 62 239 111
inches 2,5” 8,5” 4,5” 2,5” 9,5” 4,5”
8630001
8630011

3RUWDWDDEDU 36, GLFDGXWDGLSUHVVLRQH 6SHFLƭFDUHLOGLDPHWURGHLSRUWDJRPPDLQGLFDWLLQWDEHOOD


 )ORZUDWHDWEDU 36, pressure drop: Ø OUT Ø OUT 6SHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHKRVHƭWWLQJVLQGLFDWHGLQWKHWDEOH
TYPE TYPE
 &DXGDODEDU 36, de caída de presión: (VSHFLƭTXHQHOGL½PHWURGHORVSRUWDPDQJXHUDVLQGLFDGRVHQODWDEOD
mm inches OWp US GPM inches OWp US GPM
10 3/8” 15 4 *%63 44 
13 1/2” 24 6
16 5/8” 34 9 r137 44 
19 3/4” 44 12
25 1” 44 12 *%63 44 12

Valvola sezione di barra ad azionamento Electric boom section valve Válvula sección de barra de accionamiento
elettrico s)LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ eléctrico
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s(VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® s,QWHUQDOUHVHWWDEOHIXVH GLVFRQQHFWLQJSRZHUIRU • Juntas de Viton®
• Fusibile interno resettabile (togliendo l'alimentazione VHFRQGV • Fusible interior rearmable (parando l'alimentacion
SHUVHFRQGL • Suitable for connection to metered by-pass (only code SDUDVHF
s ,GRQHDDOFROOHJDPHQWRFRQLULWRUQLFDOLEUDWL VRORFRG + • Idonea para la conexión con retornos calibrados (solo
+ FRG+

COD. TIPO @ 0.5 bar


Ø OUT
CODE TYPE @ 7 PSI
CÓD. TIPO
bar PSI VHF OWp US GPM %63

863 0001H ON/OFF 12 Vdc


40 580 0,6 35 9 G1/2
863 0011H BY-PASS 0,7 A

8630001H 8630011H
A B C A B C
mm 62 200 111 62 222 111
8630001H inches 2,5” 8” 4,5” 2,5” 8,7” 4,5”

8630011H

)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ% &DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH% &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%

COD. / CODE / CÓD.


8650900.140 (1.3 m)

B-50
B-50 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
RITORNI CALIBRATI PER VALVOLE MODULARI
863

C113
0(7(5('%<Ǖ3$66)2502'8/$5(/(&75,&9$/9(6
RETORNOS CALIBRADOS PARA VÁLVULAS MODULARES

Ritorni calibrati con valvola di Metered by-pass with graduated Retornos calibrados con válvula
bilanciamento graduata per valvole balancing valve for electric valves de balance graduada para válvulas
elettriche serie 863 series 863 electricas serie 863
I gruppi di comando elettrici ARAG vengono With the same boom sections it is enough Teniendo secciones de barra iguales es
forniti con i nuovi ritorni calibrati graduati. regulate only one section and place the other VXƬFLHQWHHIHFWXDUODUHJXODFLÎQGHXQDVROD
$YHQGRVH]LRQLGLEDUUDXJXDOLÃVXƯFLHQWH regulators on the same notch of the graduated sección y luego colocar los otros reguladores
HƪHWWXDUHODUHJROD]LRQHGLXQDVRODVH]LRQH dial to obtain the same calibration. en la misma muesca de referencia de la escala
e quindi posizionare gli altri regolatori sulla • Easy to use graduada para obtener una idéntica calibración.
medesima tacca di riferimento della scala • Flow regulation with the graduated dial • Exrtema sencillez de empleo
graduata per ottenere un’identica calibrazione. • O’rings in Viton® • Regulación del caudal con escala graduada
• Estrema semplicità d’uso s 1\ORQUHLQIRUFHGZLWKILEUHJODVVERG\ • O’ring en Viton®
• Regolazione della portata con scala graduata • Union fork between the blocks to grant higher solidity s &XHUSRGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• O’ring in Viton® • Fork coupling with T4 connection for the fittings • Horquilla de unión entre los modulos para garantizar
s &RUSRLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro mayor solidez
• Forchetta di unione fra i moduli per garantire maggiore • Enlaces de horquilla con conexión T4 para racores para
solidità completar
• Attacchi a forchetta con connessione T4 per raccordi di
completamento da ordinare separatamente

Ritorno calibrato
Metered by-pass
Retorno calibrado
COD.
CODE
CÓD.
463 2010.810

Forchetta
Fork
Horquilla
COD.
CODE
CÓD.
010 001

COD.
Tappo CODE T
Cap CÓD.
Tapón Portagomma
219 010 T1
+RVHƬWWLQJ
Portamanguera
COD.
CODE Ø T
CÓD.
109 0113 13 mm T1
109 0116 16 mm T1

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-51
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 863
C113

VALVE ADAPTERS SERIES 863


BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VÁLVULAS SERIE 863

)ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR )ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR
Male adapter 1 11 Male adapter
Brida rosca macho Brida rosca macho

)ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD )ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD
Female adapter 2 12 Female adapter
Brida rosca hembra Brida rosca hembra

Flangia chiusa Flangia chiusa


Closed adapter 3 13 Closed adapter
Brida ciega Brida ciega

Flangia di accoppiamento per valvole serie


Flangia di accoppiamento per valvole serie 873/473 873/473
Adapter for valves series 873/473 4 14 Adapter for valves series 873/473
Brida de acoplamiento para válvulas serie 873/473 Brida de acoplamiento para válvulas serie
873/473

Flangia con attacco a forchetta maschio Flangia con attacco a forchetta maschio
Flange with male fork connector
5 15 Flange with male fork connector
Brida con empalme con acople de horquilla macho Brida con empalme con acople de horquilla macho

Adattatore F/F Adattatore M/M


F/F adapter 6 16 M/M adapter
Adaptador H/H Adaptador M/M

Adattatore maschio con attacco a morsetto*


Flangia con attacco a forchetta femmina
Flange with female fork connector 7 17 Flanged male adapter with clamp coupling*
Adaptador macho con toma de mordaza*
Brida con empalme con acople de horquilla
hembra

Adattatore femmina con attacco a morsetto*


Flanged female adapter with clamp coupling* 8
Adaptador hembra con toma de mordaza*

Valvole sezione di barra


Boom section valves
Válvulas seccion de barra

18 19 20 21
Flangia portamanometro
Pressure gauge adapter 9
Brida portamanómetro

Valvole sezione di barra (HS)


22 Boom section valves (HS)
Válvulas seccion de barra (HS)

Flangia portamanometro
Pressure gauge adapter 10 Valvole proporzionali
Brida portamanómetro 23 Proportional valves
Válvulas proporcional

Valvole regolaz. pressione


Flangia con incastro femmina 24 Pressure control valves
F Female adapter Válvulas regulacion presión
%ULGDKHPEUD
Flangia con incastro maschio
M Male adapter
%ULGDPDFKR

B-52
B-52 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 863

C113
VALVE ADAPTERS SERIES 863
BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VÁLVULAS SERIE 863

)ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR )ODQJLDƬOHWWRPDVFKLR
1 Male adapter 11 Male adapter
Brida rosca macho Brida rosca macho
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•) COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•)
463 000.130 G 3/4 (BSP) 1 463 000.030 G 3/4 (BSP) 1
463 000H.130 G 3/4 (BSP) 2 463 000H.030 G 3/4 (BSP) 2
463 000.131 3/4” NPT 1 463 000.031 3/4” NPT 1
463 000.140 G1 (BSP) 1 463 000.040 G1 (BSP) 1
463 000H.140 G1 (BSP) 2 463 000H.040 G1 (BSP) 2
463 000.141 1” NPT 1 463 000.041 1” NPT 1
463 000.150 G1 1/4 (BSP) 1 463 000.050 G1 1/4 (BSP) 1
463 000.151 1” 1/4 NPT 1 463 000.051 1” 1/4 NPT 1

)ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD )ODQJLDƬOHWWRIHPPLQD
2 Female adapter 12 Female adapter
Brida rosca hembra Brida rosca hembra

COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•) COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•)
463 000.132 G 3/4 (BSP) 1 463 000.032 G 3/4 (BSP) 1
463 000.133 3/4” NPT 1 463 000.033 3/4” NPT 1
463 000.142 G1 (BSP) 1 463 000.042 G1 (BSP) 1
463 000.143 1” NPT 1 463 000.043 1” NPT 1

Flangia chiusa Flangia chiusa


3 Closed adapter 13 Closed adapter
Brida ciega Brida ciega
COD. / CODE / CÓD. MAT. (•)
COD. / CODE / CÓD. MAT. (•)
463 011.110 1
463 011.120 1
463 011H.120 2
Flangia di accoppiamento per valvole serie 873/473
Flangia di accoppiamento per valvole serie 873/473 14 Adapter for valves series 873/473
Brida de acoplamiento para válvulas serie 873/473
4 Adapter for valves series 873/473
Brida de acoplamiento para válvulas serie 873/473 COD. / CODE / CÓD. MAT. (•)
COD. / CODE / CÓD. MAT. (•) 473 000.110 1
473 000.010 1
Flangia con attacco a forchetta maschio
Flangia con attacco a forchetta maschio 15 Flange with male fork connector
Brida con empalme con acople de horquilla macho
5 Flange with male fork connector
O’ring
Brida con empalme con acople de horquilla macho COD. / CODE / CÓD. T MAT. (•)
EPDM Viton®
O’ring 463 000.056 T5 1 G11063 G11063V
COD. / CODE / CÓD. T MAT. (•)
EPDM Viton®
463 000.156 T5 1 G11063 G11063V
Adattatore M/M
16 M/M adapter
Adattatore F/F Adaptador M/M
6 F/F adapter
COD. / CODE / CÓD. MAT. (•)
Adaptador H/H
463 011.135 1
COD. / CODE / CÓD. MAT. (•)
463 011.140 1
Adattatore maschio con attacco a morsetto* 1= Nylon
17 Flanged male adapter with clamp coupling* (•) materiale
2= Ottone
Flangia con attacco a forchetta femmina Adaptador macho con toma de mordaza* 1= Nylon
7 Flange with female fork connector
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•)
(•) material
2= Brass
Brida con empalme con acople de horquilla hembra 1= Nylon
463 000.065 2” STANDARD PORT 1 (•) material
Forchetta 2= Latón
COD. / CODE / CÓD. T MAT. (•) Fork
Horquilla
463 000.157 T5 1 010005
5DFFRUGLSHUORVFDULFR%\SDVVƬWWLQJV5DFRUHVSDUDODGHVFDUJD
Adattatore femmina con attacco a morsetto* COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•)
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•)
8 Flanged female adapter with clamp coupling* 18 463 001.A10 10 mm 1
22 463 001.B20 G1/2 (BSP) 2
Adaptador hembra con toma de mordaza*
463 001.A13 13 mm 1 463 001.B21M G1/2 (BSP) 2
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•) 463 001.A16 16 mm 1 ++
463 000.165 2” STANDARD PORT 1 463 001.A19 19 mm 1 COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•)
463 001.A25M 25 mm 1 23 463 001.A13 13 mm 1
Flangia portamanometro COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•) 463 001.A19 19 mm 1
9 Pressure gauge adapter 19 463 001.C13 13 mm 1
463 001.A25 25 mm 1
Brida portamanómetro
COD. / CODE / CÓD. Valv. Ø MAT. (•)
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•) 24
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•) 20 463 001.B70 G3/4 (BSP) 1 463 080.A19

 19 mm 1
463 011.130 G 1/4 (BSP) 1 463 001.B40M G1 (BSP) 1 
463 011N.130 1/4” NPT 1
463 082.A19  19 mm 1
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•)
Flangia portamanometro 21 463 001.B75 G3/4 (BSP) 1
10 Pressure gauge adapter 463 001.B75N 3/4” NPT 1
Brida portamanómetro
COD. / CODE / CÓD. Ø MAT. (•) &RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR®, Hypro®H%HH9DOYH®
463 011H.130 G 1/4 (BSP) 2 &RPSDWLEOHZLWK%DQMR®, Hypro®DQG%HH9DOYH® couplings
&RPSDWLEOHFRQWRPDVWLSR%DQMR®, Hypro®\%HH9DOYH®

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-53
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
863
C113

ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES


ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES

Collettori con valvola di scarico Manifold with bleeder valve Colectores con válvula de descarga
pressione • Used to bleed off the residual pressure of the liquid presión
• Consentono di azzerare la pressione residua del liquido that remains trapped between the section valves and • Permiten poner a cero la presión residual del líquido que
che rimane intrappolato tra le valvole di sezione e valvola FKHFNYDOYHWKXVUHGXFLQJGULSSLQJ permanece atrapado entre las válvulas de sección y la válvula
DQWLJRFFLDULGXFHQGRLOJRFFLRODPHQWR • Induced control drive via valve geared motor DQWLJRWHRUHGXFLHQGRHOJRWHR
• Azionamento a comando indotto dal motoriduttore • Modular assembly with fork coupling for easier • Accionamiento con mando inducido por el motorreductor de
della valvola installation and inspection la válvula
• Montaggio modulare con attacco a forchetta per • Can be fitted and retrofitted to all electric ARAG units • Montaje modular con toma de horquilla para facilitar la
facilitare l’installazione e l’ispezione VHULHVXSWREDU instalación y la inspección
s $SSOLFDELOLDWXWWLLJUXSSL$5$*VHULHHOHWWULFLILQR • Pueden aplicarse en todos los grupos eléctricos ARAG
DEDUVLDQXRYLFKHJL¼LQXVR VHULHWDQWRQXHYRVFRPR\DHQXVRKDVWDEDU

COD. 3HUYDOYROH
CODE )RUYDOYHV
5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDQHOFDSLWROR
CÓD. 3DUDY¼OYXODV
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
463 2000.300 863 (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQWRPDGHKRUTXLOODHQHOFDSÈWXOR

Femmina
Maschio Female
Male Hembra
Macho

)RUFKHWWHH2ULQJVRQRJL»FRPSUHVLQHO
FROOHWWRUHHQRQGHYRQRHVVHUHRUGLQDWL

)RUNVDQG2ULQJVLQFOXGHGLQWKHPDQLIROGDQG
WKHUHIRUHVKRXOGQRWEHRUGHUHGVHSDUDWHO\
Maschio
Male +RUTXLOODV\2ULQJ\DLQFOXLGRVHQHOFROHFWRU\
Macho QRVHGHEHQSHGLU

Kit di assemblaggio Assembly kit Kit de ensamblaje


Per completare il gruppo valvole ricordarsi di To complete the valve unit always remember Para completar el grupo válvulas recuerden
RUGLQDUHVHPSUHXQDƮDQJLDWLSRM ed una tipo to order an M type and F type adapter (page pedir siempre una brida tipo M y otra tipo F
F (pag. B-52). B-52). (pág. B-52)

Zincati (* Acciaio Inox (**


Galvanized (* Stainless Steel (** L
QYDOYROH Cincado (* Acero Inox (**

F
QYDOYHV
QY½OYXODV COD. COD.
CODE CODE mm
CÓD. CÓD.
1 463 000.910 463 900.910 90
2 463 000.920 463 900.920 150
Flange da ordinare separatamente
3 463 000.930 463 900.930 207
Flanges to be ordered separately
4 463 000.940 463 900.940 264
Bridas para pedir por separado
5 463 000.950 463 900.950 321
6 463 000.960 463 900.960 378
L
7 463 000.970 463 900.970 436
8 463 000.980 463 900.980 493
9 463 000.990 463 900.990 550
10 463 000.9100 463 900.9100 610
M
F = Flangia con incastro femmina
M = Flangia con incastro maschio
F = Female adapter
M = Male adapter
) %ULGDKHPEUD
0 %ULGDPDFKR

* = Standard su gruppi manuali e per atomizzatori O'ring


** = Standard su gruppi di comando elettrici COD.
* = Standard on manual & orchard control units (Viton®
** = Standard on electic control units
G10071V
* = Standard sobre log grupos manuales y para atomizadores
** = Standard sobre los grupos de mando electrico

B-54
B-54 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
863-475-875

C113
ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES
ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES

Collettori di scarico modulari Modular manifold Colectores de descarga modulares


Utilizzabili nei gruppi dove sia possibile For use in units where all returns can be Se utilizan en los grupos donde se pueden
XQLƬFDUHLULWRUQLYHUVRODFLVWHUQD conveyed to the tank. XQLƬFDUORVUHWRUQRVKDFLDHOWDQTXH

COD. 3HUYDOYROH
CODE )RUYDOYHV
CÓD. 3DUDY¼OYXODV

463 020.E22* 6

463 022.E22* 6

COD. 3HUYDOYROH 463 024.E22* 6
CODE )RUYDOYHV
CÓD. 3DUDY¼OYXODV
463 001.E22* 
463 001H.E22* +

LFROOHWWRULVRQRFRPSOHWLGL2o5LQJLQ9,721®
PDQLIROGVDUHSURYLGHGZLWK9,721‰2o5LQJ
FROHFWRUHVHTXLSDGRVFRQ2oULQJGH9,721®

COD.
CODE
CÓD.
219 140
COD.
CODE
CÓD.
G11054V
COD. COD. 3HUYDOYROH
CODE CODE )RUYDOYHV
CÓD. CÓD. 3DUDY¼OYXODV
010002 

COD. 
CODE 475 000.300* 
CÓD. 
010004 

COD.
CODE
CÓD.
463 2001.300

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-55
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
863T-875
C113

ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES


ACCESORIOS PARA VÁLVULAS MODULARES

Collettori di scarico modulari Modular drain manifolds Colectores de descarga modulares


Utilizzabili con le valvole serie 863T con attacco Usable with 875 and 863T series valves with Se utilizan con las válvulas serie 863T con unión
a forchetta e 875. fork couplings. de horquilla y 875.

863T

863T
COD.
CODE
CÓD.
219 140
875

COD.
CODE
CÓD.
G11054V

COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD.
010004 463T 2001.300

COD. COD.
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
CODE CODE
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU
CÓD. CÓD.
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
010004 463T 2001.300
FITTINGS

COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD.
010004 475T 000.300

B-56
B-56 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE SEZIONE DI BARRA
463

C113
BOOM SECTION VALVES
VÁLVULAS SECCION DE BARRA
Valvola sezione di barra ad azionamento Manually controlled boom section Válvula sección de barra de accionamiento
manuale valve manual
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• Particolari interni in Delrin®HDFFLDLR,QR[$,6, • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Gaskets made of Viton® • Juntas de Viton®
• Idonea al collegamento con i ritorni calibrati (solo • Suitable for connection to metered by-pass • Idonea para la conexión con retornos calibrados (solo
cod. 463061 (only code 463061 cod. 463061

COD. TIPO Ø OUT


CODE TYPE
CÓD. TIPO
bar PSI mm inches

463 051 ON/OFF 10-13-16 3/8”-1/2”-5/8”


20 290 ()
463 061 BY-PASS 19-25 3/4”-1”

463051 463061
A B C A B C
mm 62 214 100 62 236 114
inches 2,5” 8,4” 4” 2,5” 9,3” 4,5”
463061

463051

3RUWDWDDEDU 36, GLFDGXWDGLSUHVVLRQH


Ø OUT Ø OUT Flange di accoppiamento e accessori per valvole
 )ORZUDWHDWEDU 36, pressure drop: TYPE TYPE PRGXODULSDJ%
 &DXGDODEDU 36, de caída de presión: mm inches OWp US GPM inches OWp US GPM
10 3/8” 15 4 $GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH%
*%63 44 
13 1/2” 24 6 %ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODV
16 5/8” 34 9 r137 44  PRGXODUHVS½J%
19 3/4” 44 12
25 1” 44 12 *%63 44 
6SHFLƭFDUHLOGLDPHWURGHLSRUWDJRPPDLQGLFDWLLQWDEHOOD
6SHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHKRVHƭWWLQJVLQGLFDWHGLQWKHWDEOH
(VSHFLƭTXHQHOGL½PHWURGHORVSRUWDPDQJXHUDVLQGLFDGRVHQODWDEOD

Valvola sezione di barra ad azionamento Manually controlled boom section valve Válvula sección de barra de
manuale s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQERG\ accionamiento manual
s 6WUXWWXUDLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro • Internal parts in Delrin®DQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s (VWUXFWXUDGH1\ORQUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
s 3DUWLFRODULLQWHUQLLQ'HOULQHDFFLDLR,QR[$,6, • Gaskets made of Viton® • Piezas interiores de Delrin®\DFHUR,QR[$,6,
• Guarnizioni in Viton® • Suitable for connection to metered by-pass (only • Juntas de Viton®
• Idonea al collegamento con i ritorni calibrati (solo code 463061H • Idonea para la conexión con retornos calibrados (solo
cod. 463061H cod. 463061H

COD. TIPO @ 0.5 bar


Ø OUT
CODE TYPE @ 7 PSI
CÓD. TIPO
bar PSI OWp US GPM %63

463 051H ON/OFF


40 580 35 9 G1/2
463 061H BY-PASS

463051H 463061H
A B C A B C
mm 62 247 211 62 269 211
inches 2,5” 9,7” 8,3” 2,5” 10,6” 8,3”
463051H

463061H

)ODQJHGLDFFRSSLDPHQWRHDFFHVVRULSHUYDOYROHPRGXODULSDJ%

$GDSWHUVDQGDFFHVVRULHVIRUPRGXODUYDOYHVSDJH%

%ULGDVGHDFRSODPLHQWR\DFFHVRULRVSDUDY½OYXODVPRGXODUHVS½J%

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-57
GRUPPI DI COMANDO PER DISERBO
464 - 471
C113

CONTROL UNITS FOR CROP SPRAYERS


GRUPOS DE MANDO PARA PULVERIZADORES

Gruppo manuale proporzionale Proportional manual unit Grupo manual proporcional


Composto dalle valvole: Valves in the assembly: Con válvulas:
464202 + 463061 (n. 4÷6) + 463074 464202 + 463061(n. 4÷6) + 463074 464202 + 463061(n. 4÷6) + 463074

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM

464 240 4 20 290 200 53


464 250 5 20 290 250 66
464 260 6 20 290 250 66

Gruppo manuale proporzionale Proportional manual unit Grupo manual proporcional


Composto dalle valvole: Valves in the assembly: Con válvulas:
463070 + 463061 (n. 2÷5) + 471202 463070 + 463061(n. 2÷5) + 471202 463070 + 463061(n. 2÷5) + 471202

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM

471 220 2B0 2 20 290 120 32


471 230 2B0 3 20 290 140 37
471 240 2B0 4 20 290 160 42
471 250 2B0 5 20 290 180 48

Gruppo manuale a pressione costante Constant pressure manual unit Grupo manual de presión constante
Composto dalle valvole: Valves in the assembly: Con válvulas:
471202 + 463051 (n. 2÷5) 471202 + 463051(n. 2÷5) 471202 + 463051(n. 2÷5)

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM

471 120 200 2 20 290 120 32


471 130 200 3 20 290 140 37
471 140 200 4 20 290 160 42
471 150 200 5 20 290 180 48

6SHFLƭFDUHQHOO
RUGLQHLOGLDPHWURGHLUDFFRUGLSRUWDJRPPDGLHQWUDWDHXVFLWD

:KHQRUGHULQJVSHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHLQOHWDQGRXWOHWKRVHƭWWLQJV

(VSHFLƭTXHQHQHOSHGLGRHOGL½PHWURGHORVUDFRUHVSRUWDPDQJXHUDVGHHQWUDGD\VDOLGDPDQGR

B-58
B-58 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI DI COMANDO PER DISERBO
461-465-471

C113
CONTROL UNITS FOR CROP SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO PARA PULVERIZADORES

Gruppo manuale a pressione costante Constant pressure manual unit Grupo manual de presión constante
Composto dalle valvole: Valves in the assembly: Con válvulas:
471202 + 461020 (o 461030 o 461040 o 461050 471202 + 461020 (or 461030 or 461040 or 471202 + 461020 (o 461030 o 461040 o 461050
o 461060) 461050 or 461060) o 461060)

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM

471 020 200 2 20 290 100 26


471 030 200 3 20 290 120 32
471 040 200 4 20 290 140 37
471 050 200 5 20 290 160 42
471 060 200 6 20 290 180 48

Gruppo manuale a pressione costante Constant pressure manual unit Grupo manual de presión constante
Composto dalle valvole: Valves in the assembly: Con válvulas:
465522 + 461020 (o 461030) 465522 + 461020 (or 461030) 465522 + 461020 (o 461030)

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM

465 0112 2 20 290 100 26


465 0113 3 20 290 120 32

Gruppo valvole manuali con ingresso 0DQXDOYDOYHXQLWZLWKƮDQJHGLQOHWRU Grupo válvulas manuales con entrada
ƮDQJLDWRRSSXUHƬOHWWDWRGD* 1” BSP threaded inlet bridada o roscada G 1

COD.
CODE Vie
Type “A” Ways
CÓD.
Vias
Type “A” 7\SHq%r bar PSI

461 020 461 021 2


461 030 461 031 3
461 040 461 041 4 20 290
Type “B”
461 050 461 051 5
461 060 461 061 6

6SHFLƭFDUHQHOO
RUGLQHLOGLDPHWURGHLUDFFRUGLSRUWDJRPPDGLHQWUDWDHXVFLWD

:KHQRUGHULQJVSHFLI\WKHGLDPHWHURIWKHLQOHWDQGRXWOHWKRVHƭWWLQJV

(VSHFLƭTXHQHQHOSHGLGRHOGL½PHWURGHORVUDFRUHVSRUWDPDQJXHUDVGHHQWUDGD\VDOLGDPDQGR

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-59
GRUPPI DI COMANDO CON VALVOLE A SFERA
853
C113

CONTROL UNITS WITH BALL VALVES


GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE BOLA

Gruppi di comando derivati dalle valvole a sfera Control units derived from ball valves of the Grupos de mando derivados de las válvulas de
della serie 853. 853 series. bola de la serie 853.
Identici nelle caratteristiche, sono dotati With identical features, these valves have Idénticos en sus características, han sido
di attacchi rapidi, modulari, a forchetta che modular, fork-type quick couplings, enabling a dotados de acoples rápidos, modulares, de
FRQVHQWRQRXQDFRQƬJXUD]LRQHHODVWLFDH ƮH[LEOHFRQƬJXUDWLRQVXLWHGWRDQ\QHHG KRUTXLOODTXHSHUPLWHQXQDFRQƬJXUDFLÎQ
DGDWWDELOHDGRJQLQHFHVVLW» elástica y adaptable para cada necesidad.
s +LJKIORZUDWH OSHUVLQJOHVHFWLRQ 
s $OWDSRUWDWD OWSHUVLQJRODVH]LRQH s 2SHUDWLQJSUHVVXUHEDU s $OWRFDXGDO OWSDUDFDGDVHFFLÏQ
s 3UHVVLRQHGLIXQ]LRQDPHQWREDU s 1HZPRGXODUV\VWHPZLWKIRUNFRXSOLQJ s 3UHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
s 1XRYRVLVWHPDPRGXODUHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD • Quick assembly, simple and compact s 1XHYRVLVWHPDPRGXODUFRQDFRSOHGHKRUTXLOOD
• Assemblaggio rapido, semplice e compatto • Stainless steel rotating pin • Ensamblado rápido, simple y compacto
• Perno di rotazione in acciaio Inox s $,6,VWDLQOHVVVWHHOEDOOFRDWHGZLWK7HIORQ® • Perno de rotación de acero Inox
s 6IHUDLQDFFLDLR,QR[$,6,ULFRSHUWDLQ7HIORQ® s %DOOVHDWVLQ7HIORQ® s %RODGHDFHUR,QR[$,6,UHFXELHUWDGH7HIOÏQ®
• Sedi di tenuta delle sfera in Teflon® s ,QWHUQDO2ULQJVLQ9,721® • Alojamientos herméticos de la bola de Teflón®
s 2pULQJLQWHUQLLQ9,721® • Flange fastening stays in stainless steel, protected by s 2pULQJLQWHUQRVGH9,721®
• Tiranti di fissaggio flange in acciaio Inox, protetti dal valve body • Tirantes de fijación bridas de acero Inox, protegidos del
corpo valvola s (OHFWULF9GFRSHUDWLRQ cuerpo de la válvula
s $]LRQDPHQWRHOHWWULFR9GF • Any type of configuration on request s $FFLRQDPLHQWRHOÅFWULFR9GF
• Ogni tipo di configurazione a richiesta • Cada tipo de configuración, a pedido

6LVWHPDGLƬVVDJJLRLQWHJUDWR 3DWHQWHGLQWHJUDWHGƬ[LQJV\VWHP Sistema de bloqueo integrado


brevetatto • Directly on the body; no inserts patentado
• Realizzato direttamente sul corpo senza l’apporto • Self adjustment in case of misalignment • Realizado directamente sobre le cuerpo sin utilizar
di inserti s )L[LQJWKURXJKKH[DJRQDOKHDGVFUHZV0 insertos
• Compensa errori di allineamento sulle forature RU81 • Compensa loe erores de alineamiento de los
s )LVVDJJLRFRQYLWLDWHVWDHVDJRQDOH0 agujeros
 R81 s 6XMHFLRQFRQWRUQLOORVGHFDEH]DKH[DJRQDO0 RU
81

PATENTED

9DOYROHVHULHFRQFRPDQGRDƬOLFRPSDWLELOLFRQFRPDQGRDƬOL6FKHPLHFRQQHVVLRQLQHOFDSLWROR
All valves series 853 are 3-wire control valves compatible with 2-wire controls. Diagrams and connections in chapter: BALL VALVES
Todas las válvulas serie 853 son de mando con 3 cables, compatibles con mandos de 2 cables. Esquemas y conexiónes en el capítulo:

&DYLHVSLQH',1DƭOL
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV COD. / CODE / CÓD.
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV
ECS0033

COD. / CODE / CÓD.


8650900.140 (1.3 m)

B-60
B-60 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLA DI COMANDO GENERALE
853

C113
MAIN CONTROL VALVE
VÁLVULA DE MANDO GENERAL

Valvola di comando generale, elettrica Electric main control ball valve Válvula de bola electrica de mando
a sfera ZD\HOHFWULFDOPDLQEDOOYDOYHƮDQJHGIRU general
Valvola elettrica a sfera 3 vie, di comando units Series 863 and 873. Válvula de bola electica 3 vias de mando
JHQHUDOHƮDQJLDWDSHUJUXSSLVHULH863 e 873. general, bridada para grupos serie 863 y 873.

COD. @ 1.5 bar


CODE @ 22 PSI Ø IN Ø OUT Ø BY-PASS
CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM

853 K14SB6 1,4 12 Vdc 473*


12 174 480 127 T6 T6
sec. 3A
853 K14SA6 463*

A B C
mm 165 228 155
inches 6.5” 9” 6”

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
BY-PASS
9DOYRODFRQFRPDQGRDƭOLFRPSDWLELOHFRQFRPDQGLDƭOL6FKHPLHFRQQHVVLRQLDSDJ%
ZLUHFRQWUROYDOYHFRPSDWLEOHZLWKZLUHFRQWUROV5HIHUWRSDJH%IRUGLDJUDPVDQGFRQQHFWLRQV
9½OYXODGHPDQGRGHFDEOHVFRPSDWLEOHFRQPDQGRVGHGRVFDEOHV(VTXHPDV\FRQH[LÏQHVDS½J%
$OWUHYDOYROHVHULHQHOFDSLWROR
2WKHUYDOYHVVHULHVLQFKDSWHU BALL VALVES
2WUDVYDOYXODVVHULHHQHOFDSLWXOR

IN
OUT

*: anello adattatore e O’ring da ordinare separatamente


*: adapter ring and O-ring ordered separately
*: anillo adaptador y O’ring para pedir por separado

$GDWWDWRUH00
00DGDSWHU O’ring 7LSR
$GDSWDGRU00 Type
7LSR
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD.

463 011.135 G10071V 863


473 011.135 454236.080V 

&DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033

COD. / CODE / CÓD.


8650900.140 (1.3 m)

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-61
GRUPPO DI COMANDO GENERALE CON VALVOLE A SFERA
853
C113

MAIN CONTROL UNIT WITH BALL VALVES


GRUPO DE MANDO GENERAL CON VÁLVULAS DE BOLA

Gruppi di comando generale Main control units Grupos de mando general


Gruppo di comando composto da: Control unit composed of: Grupo de mando formado por:
s 9DOYRODJHQHUDOHDYLH D]LRQVHF FRG/6- s ZD\PDLQYDOYH VZLWFKLQJWLPHVHF  s 9½OYXODJHQHUDOGHWUHVYÉDV DFFLRQVHJ 
• Valvola di regolazione proporzionale FRG6- FRG6-
 D]LRQVHF FRG.&&$ • Proportional control valve • Válvula de regulación proporcional
• Collettori di scarico  VZLWFKLQJWLPHVHF FRG.&&$  DFFLRQVHJ FRG.&&$
• Drain manifolds • Colectores de descarga

7 r  )XOOSRUW


r  6WDQGDUGSRUW

COD. @ 1.5 bar


Designed for use with CODE @ 22 PSI Ø IN Ø OUT Ø BY-PASS
%5$92DQG'(/7$ CÓD.
computers bar PSI OWp US GPM

853 GA7C00A 12 174 480 127 T6 T6 T6

$OWUHYDOYROHVHULHQHOFDSLWROR
2WKHUYDOYHVVHULHVLQFKDSWHU BALL VALVES
2WUDVYDOYXODVVHULHHQHOFDSLWXOR

&DYLHVSLQH',1DƭOL
$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS &DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR

COD. / CODE / CÓD.


8650900.140 (1.3 m)

B-62
B-62 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI DI COMANDO CON VALVOLE A SFERA

C113
CONTROL UNITS WITH BALL VALVES
GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE BOLA

Gruppo valvole di sezione Section valve group Grupo válvulas de sección


Composto dalle valvole: 853K04SC6 (n. 3÷5) Valves in the assembly: 853K04SC6 (n. 3÷5) Con válvulas: 853K04SC6 (n. 3÷5)

COD. Vie
CODE Ways * Ø IN Ø OUT
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM

853 GA0030A 3 12 174 290 77


T6 T6
853 GA0050A 5 12 174 290 77

3RUWDWDLQGLFDWLYDULIHULWDDOODVLQJRODVH]LRQHDOODSUHVVLRQHGLEDU 36, 
/DSRUWDWDSXÎYDULDUHDVHFRQGDGHOQXPHURGLVH]LRQLSUHVHQWLQHOJUXSSR
$SSUR[LPDWHƯRZUDWHUHIHUUHGWRVLQJOHVHFWLRQDWEDU 36, SUHVVXUH
5DWHFDQYDU\DFFRUGLQJWRWKHQXPEHURIVHFWLRQVLQWKHXQLW
&DXGDOLQGLFDWLYRUHIHULGRDFDGDVHFFLÏQDODSUHVLÏQGHEDU 36, 
(OFDXGDOSXHGHYDULDUGHDFXHUGRDOQÖPHURGHVHFFLRQHVTXHVHHQFXHQWUHQHQHOJUXSR

IN

7 r  )XOOSRUW


r  6WDQGDUGSRUW

OUT OUT OUT


$OWUHYDOYROHVHULHQHOFDSLWROR
2WKHUYDOYHVVHULHVLQFKDSWHU BALL VALVES
2WUDVYDOYXODVVHULHHQHOFDSLWXOR

Valvola sezione di barra Boom section valve Válvula sección de barra

COD. @ 0.5 bar


CODE @ 7 PSI Ø IN Ø OUT
CÓD.
bar PSI VHF OWp US GPM
12 Vdc
853 K04SC6 12 174 1,4
3A
290 77 T6 T6

7 r  )XOOSRUW


r  6WDQGDUGSRUW

A B C
mm 146 228 150
inches 5,7” 9” 5,9”

$OWUHYDOYROHVHULHQHOFDSLWROR
2WKHUYDOYHVVHULHVLQFKDSWHU BALL VALVES
2WUDVYDOYXODVVHULHHQHOFDSLWXOR

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-63
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE
853
C113

PROPORTIONAL CONTROL VALVES


VÁLVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL

'HVLJQHGIRUXVHZLWK%5$92DQG'(/7$FRPSXWHUV

COD. @ 1.5 bar


F
CODE @ 22 PSI
CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM %63

853 K74A55A 12 174 390 105 G1 1/4" F*

853 K75A66A 10 145 7 sec.


12 Vdc
720 190 G1 1/2" F* *r  )XOOSRUW
1A r  )XOOSRUW
r  )XOOSRUW
853 K76A77A 8 120 900 240 G2" F

1 1/4" 1 1/2" 2"


A B C A B C A B C
mm 105 228 102 128 244 102 150 271 102
inches 4.1” 9” 4” 5” 9.6” 4” 5.9" 10.7" 4"

Designed for use


ZLWK%5$92DQG
DELTA computers

COD. @ 1.5 bar


CODE @ 22 PSI F
CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM

853 K74S55A 12 174 390 105 T5


12 Vdc
853 K75S66A 10 145 7 sec.
1A
720 190 T6

853 K76S77A 8 120 900 240 T7

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR

T5 T6 T7
A B C A B C A B C
mm 165 228 102 169 244 102 203 271 102
inches 6.5” 9” 4” 6.7” 9.6” 4” 8" 10.7" 4"

'HVLJQHGIRUXVHZLWK%5$92DQG'(/7$FRPSXWHUV

COD. @ 1.5 bar


CODE @ 22 PSI F*
CÓD.
bar PSI 212)) OWp US GPM

853 K75L66A 10 145 12 Vdc 720 190 2" Std. port


7 sec.
1A
853 K76L77A 8 120 900 240 2" Full port

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR

2" Std. port 2" Full port


A B C A B C
mm 133 230 102 170 248 102 &RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR®+\SUR®H%HH9DOYH®
inches 5.2” 9” 4” 6.7" 9.8" 4" 6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR®+\SUR®DQG%HH9DOYH®FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR®+\SUR®\%HH9DOYH®

&DYLHVSLQH',1DƭOL
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV COD. / CODE / CÓD.
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV
$OWUHYDOYROHVHULHQHOFDSLWROR ECS0033
2WKHUYDOYHVVHULHVLQFKDSWHU BALL VALVES
2WUDVYDOYXODVVHULHHQHOFDSLWXOR
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m)

B-64
B-64 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALE
853

C113
PROPORTIONAL CONTROL VALVES
VÁLVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL

Designed for use with


%5$92DQG'(/7$
computers

COD. @ 0.5 bar


CODE @ 7 PSI Ø IN Ø OUT
CÓD.
bar PSI VHF OWp US GPM
12 Vdc
853 K74SC6A 12 174 7
3A
290 77 T6 T6

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR

A B C
mm 146 228 150
inches 5,7” 9” 5,9”

Valvola di regolazione proporzionale Electric proportional control valve with Válvula de regulación proporcional
elettrica con sfera sagomata shaped ball HOÄFWULFDFRQERODSHUƬODGD
• La sfera sagomata permette una regolazione più • The shaped ball allows a more accurate and linear • La bola perfilada permite una regulación más precisa y
DFFXUDWDHOLQHDUHDQFKHDOOHEDVVHSRUWDWH UHJXODWLRQDOVRDWDORZIORZUDWH OLQHDOLQFOXVRFRQEDMRVFDXGDOHV
s 6IHUDHSHUQRGLURWD]LRQHLQDFFLDLR,QR[$,6, s %DOODQGURWDWLRQSLQLQ$,6,67$,1/(66VWHHO s %ROD\SHUQRGHURWDFLÏQGHDFHUR,12;,'$%/($,6,
s 6HGLGLWHQXWDGHOOHVIHUDLQ7()/21® s %DOOVHDOLQJVHDWVLQ7()/21® s $ORMDPLHQWRVGHHVWDQTXHLGDGGHODVERODVGH7()/21®
• O’ring interni in Viton® • Internal O-rings in Viton® • Juntas tóricas internas de Viton®
• Tiranti di fissaggio flange in acciaio Inox, protetti dal s )ODQJHIL[LQJEROWVLQ67$,1/(66VWHHOSURWHFWHGE\WKH s 7LUDQWHVGHILMDFLÏQEULGDVGHDFHUR,12;,'$%/(
FRUSRYDOYROD YDOYHERG\ SURWHJLGRVSRUHOFXHUSRY½OYXOD
• Disponibile con filetto femmina o con attacco a s $YDLODEOHZLWKIHPDOHWKUHDGRUIRUNFRXSOLQJ s 'LVSRQLEOHFRQURVFDKHPEUDRWRPDGHKRUTXLOOD
IRUFKHWWD

Caduta di pressione con val-


1 1/4" (T5) 1 1/2" (T6) vola tutta aperta (nel senso di
ƯXVVRLQGLFDWRQHOORVFKHPDD
IRQGRSDJLQD 

Pressure drop with completely


2" (T7) open valve (in the direction
RIWKHƯRZLQGLFDWHGLQWKH
diagram at the bottom of
WKHSDJH 

Caída de presión con válvula


toda abierta (en la dirección
GHƯXMRLQGLFDGDHQHOHV-
TXHPDDOIRQGRGHODS½JLQD 

La particolare forma della sfera permette


una regolazione molto accurata del Regolazione della portata:
ƯXVVR YHGLJUDƭFRDƭDQFR ULVSHWWRDOOH confronto fra sfere con foro
FODVVLFKHYDOYROHFRQIRURURWRQGR,OƯXVVR Sfera standard VWDQGDUGHVDJRPDWR*UDƭFR
risulta così più lineare e preciso anche alle Standard ball riferito alle valvole con sfera
EDVVHSRUWDWH Bola estándar '1

The particular ball shape allows a much Flowrate regulation: com-


PRUHDFFXUDWHƯRZUHJXODWLRQ VHH parison between balls with
GLDJUDPRQWKHVLGH WKDQWKHFODVVLFYDOYHV standard hole and shaped
ZLWKURXQGKROH7KHƯRZLVPRUHOLQHDU EDOOV'LDJUDPUHIHUUHGWR
DQGSUHFLVHDOVRDWDORZƯRZUDWH YDOYHVZLWK'1EDOOV

La particular forma de la bola permite Regulación del caudal:


XQDUHJXODFLÏQPX\SUHFLVDGHOƯXMR YHU comparación entre bolas con
JU½ƭFRGHDOODGR UHVSHFWRDODVFO½VLFDV RULƭFLRHVW½QGDU\SHUƭODGR
Y½OYXODVFRQRULƭFLRUHGRQGR'HHVWD Sfera sagomata *U½ƭFRUHIHULGRDODVY½OYXODV
PDQHUDHOƯXMRUHVXOWDP½VOLQHDO\SUHFLVR Shaped ball FRQEROD'1
LQFOXVRFRQEDMRVFDXGDOHV %RODSHUƬODGD

Percentuale apertura - Percentage of opening - Porcentaje de apertura

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-65
GRUPPI DI COMANDO COMPATTI PER ATOMIZZATORI
881
C113

COMPACT CONTROL UNITS FOR ORCHARD SPRAYERS


GRUPOS DE MANDO COMPACTOS PARA ATOMIZADORES

I gruppi di comando serie 881 per atomizzatore Control units series 881 for sprayers are Los grupos de mando serie 881 para
si distinguono per le ridotte dimensioni, very compact and innovative as they are atomizador se distinguen por las reducidas
frutto di un’eccezionale ingegnerizzazione manufactured relying on latest technology. dimensiones, resultado de un excepcional
di prodotto che ha permesso di realizzare Made of high resistant materials, they bear trabajo de ingeniería que ha permitido
un componente realmente innovativo. KLJKƮRZUDWHVHYHQDWKLJKRSHUDWLQJ realizar un componente realmente innovador.
Realizzati con materiali ad elevata resistenza, pressures. Realizados con materiales de elevada
garantiscono una notevole portata anche ad resistencia, garantizan un importante caudal
alte pressioni di utilizzo. • Half the space required if compared with equivalent incluso en altas presiones de uso.
VWDQGDUGXQLWV
s ,QJRPEULULGRWWLGHOULVSHWWRDGXQJUXSSR • Easy to be installed s 'LPHQVLRQHVUHGXFLGDVXQUHVSHFWRDXQJUXSR
standard equivalente • Fitted with integrated self-cleaning filter estándar equivalente
• Facile installazione • Featuring corrosion-resistant and wear-resistant inner • Fácil instalación
• Filtro integrato autopulente SDUWV • Filtro integrado autolimpiante
• Particolari interni realizzati con materiali • Suitable for pumps having a flow rate up to • Componentes internos realizados con materiales anti-
anticorrosione e antiusura OPLQ corrosión y anti-desgaste
s $GDWWLDSRPSHFRQSRUWDWDILQRDOPLQ s 0D[RSHUDWLQJSUHVVXUHEDU 36, s $GHFXDGRVSDUDERPEDVFRQFDXGDOKDVWDOPLQ
s 0DVVLPDSUHVVLRQHGLODYRUREDU 36, s 0½[LPDSUHVLÏQGHWUDEDMREDU 36,

PATENTED

%ORFFRYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODSURSRU]LRQDOHYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHHƭOWURLQJOREDWLLQXQ
5LWRUQLFDOLEUDWLFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD VRORFRUSR
0HWHUHGE\SDVVZLWKIRUNFRQQHFWLRQ 0DLQYDOYHEORFNSURSRUWLRQDOYDOYHPD[SUHVVXUHYDOYHDQGƭOWHUEXLOWLQWRDVLQJOHERG\
5HWRUQRVFDOLEUDGRVFRQWRPDGHKRUTXLOOD %ORTXHY½OYXODJHQHUDOY½OYXODSURSRUFLRQDOY½OYXODGHP½[LPDSUHVLÏQ\ƭOWURHQXQVRORFXHUSR

Assemblaggio con valvole di


sezione standard serie 
Assembly with standard
section valves series 
Ensamblado con válvulas de
sección estándar serie 

Filtro frontale con sistema


GLSXOL]LDDXWRPDWLFD
)URQWVHOIFOHDQLQJƭOWHU
Filtro delantero con sistema
GHOLPSLH]DDXWRP½WLFD

$WWDFFRVXSSOHPHQWDUHQRQƭOWUDWRFRQ
DWWDFFR*)SHUVSXUJRRDXVLOLDUL Valvola di massima pressione ad alta portata con
1RQƭOWHUHGDGGLWLRQDO*)FRQQHFWRU JUXSSRPHPEUDQDGLHOHYDWDVHQVLELOLW¼
IRUGUDLQDJHRUDX[LOLDU\GHYLFHV +LJKƯRZUDWHPD[SUHVVXUHYDOYHZLWKKLJKO\
7RPDVXSOHPHQWDULDQRƭOWUDGRFRQWRPD* VHQVLWLYHPHPEUDQHXQLW
™+SDUDSXUJDRDX[LOLDUHV Válvula de máxima presión de alto caudal con
JUXSRPHPEUDQDGHHOHYDGDVHQVLELOLGDG

$WWDFFRGHOFRQQHWWRUHLQWHUQRDOPRWRUHPLQRUHLQJRPEURHFRQQHWWRUHSLÕSURWHWWR
Connector base is inside the motor to save space in the installation, and to make the unit
PRUHUHOLDEOH
Ataque del conector al interior del motorreductor para ocupar menor espacio de
LQVWDODFLRQ\DVHJXUDUPD\RUƭDELOLGDGGHOHTXLSR

5DFFRUGRGLLQJUHVVRLQRWWRQH*0FRQDWWDFFRDIRUFKHWWD
,QOHW*0EUDVVIRUNFRQQHFWLRQ
$FRSOHGHLQJUHVRGHODWÏQ*š0FRQWRPDGHKRUTXLOOD

8QLFRUDFFRUGRGLVFDULFRSHULOULWRUQRLQFLVWHUQD´PP
6LQJOH´PPGUDLQFRQQHFWRUIRUWDQNUHWXUQ
¶QLFRDFRSOHGHGHVFDUJDSDUDHOUHWRUQRDODFLVWHUQD´PP

B-66
B-66 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI DI COMANDO COMPATTI PER ATOMIZZATORI
881

C113
COMPACT CONTROL UNITS FOR ORCHARD SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO COMPACTOS PARA ATOMIZADORES

Gruppo composto da valvola di massima pressione Unit consisting of a max. pressure valve series 875 + Grupo compuesto por válvula de máxima presión
VHULHƬOWURPHVKVHULHHRYDOYROHGL PHVKƬOWHUVHULHVDQGRU212))VHFWLRQ VHULHƬOWURPHVKVHULH\RY¼OYXODVGH
sezione ON/OFF equivalenti a tipo 8630001H*. valves equivalents to type 8630001H*. sección ON/OFF equivalentes al tipo 8630001H*.

*: nei gruppi di comando compatti


VHULHYHQJRQRLQWHJUDWHQHO
corpo, valvole con le stesse
caratteristiche tecniche dei codici
GHVFULWWL

LQWKHVHULHVFRPSDFWFRQ-
trol units, valves with the same
COD. Vie technical characteristics of the
CODE Ways codes described are integrated
CÓD. Vias LQWRWKHERG\
bar PSI OWp US GPM
*: en los grupos de mando com-
881 412202 20 290
SDFWRVVHULHYLHQHQLQWHJUD-
2
881 414202 40 580 das en el cuerpo, válvulas con las
150 40 mismas características técnicas
881 412214 20 290
TXHORVFÏGLJRVGHVFULWRV
4
881 414214 40 580

Gruppo di comando PROPORZIONALE PROPORTIONAL control unit for Grupo de mando PROPORCIONAL para
per atomizzatore orchard sprayer atomizador
Gruppo composto da valvola di massima pressione serie Assembly composed of 875 series maximum pressure Grupo formado por válvula de máxima presión serie
ƬOWURPHVKVHULHHYDOYROHGLVH]LRQHFRQ YDOYHVHULHVPHVKƬOWHUDQGVHFWLRQYDOYHV ƬOWURPHVKVHULH\Y¼OYXODVGHVHFFLÎQFRQ
ritorni calibrati equivalenti a tipo 8630011H*. with metered by-pass equivalent to type 8630011H*. retornos calibrados equivalentes de tipo 8630011H*.

*: nei gruppi di comando compatti


VHULHYHQJRQRLQWHJUDWHQHO
corpo, valvole con le stesse
caratteristiche tecniche dei codici
GHVFULWWL

LQWKHVHULHVFRPSDFWFRQ-
trol units, valves with the same
technical characteristics of the
codes described are integrated
LQWRWKHERG\
COD. Vie
*: en los grupos de mando com-
CODE Ways
CÓD. Vias
SDFWRVVHULHYLHQHQLQWHJUD-
bar PSI OWp US GPM das en el cuerpo, válvulas con las
mismas características técnicas
881 E12202 2 20 290 150 40 TXHORVFÏGLJRVGHVFULWRV
881 E14202 2 40 580 150 40

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-67
GRUPPI DI COMANDO COMPATTI PER ATOMIZZATORI
881
C113

COMPACT CONTROL UNITS FOR ORCHARD SPRAYERS


GRUPOS DE MANDO COMPACTOS PARA ATOMIZADORES
Gruppo composto da modulo base (Valvola generale Assembly composed of basic module (Main valve Grupo formado por módulo base (Válvula general
equivalente tipo 8630001H, valvola proporzionale equivalent to type 8630001H, proportional valve equivalente tipo 8630001H, válvula proporcional
equivalente tipo 8630020, valvola di massima equivalent to type 8630020, 875 series maximum equivalente tipo 8630020, válvula de máxima presión
SUHVVLRQHVHULHƬOWURPHVKVHULH HR SUHVVXUHYDOYHVHULHVPHVKƬOWHU DQGRU VHULHƬOWURPHVKVHULH \RY¼OYXODV
valvole di sezione con ritorni calibrati equivalenti tipo section valves with metered by-pass equivalent to de sección con retorno calibrado equivalentes tipo
8630011H*. type 8630011H*. 8630011H*.

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM

881 212242 20 290


2
881 214242 40 580
150 40
881 212244 20 290
4
881 214244 40 580

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHO
FDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR

Gruppo composto da modulo base (Valvola generale Assembly composed of basic module (Main valve Grupo formado por módulo base (Válvula general
equivalente tipo 8630001H, valvola proporzionale equivalent to type 8630001H, proportional valve equivalente tipo 8630001H, válvula proporcional
equivalente tipo 8630020, valvola di massima equivalent to type 8630020, 875 series maximum equivalente tipo 8630020, válvula de máxima presión
SUHVVLRQHVHULHƬOWURPHVKVHULH  SUHVVXUHYDOYHVHULHVPHVKƬOWHU 25,21 VHULHƬOWURPHVKVHULH FDXGDOÈPHWUR
ƮXVVRPHWUR25,21 FRG$ HR ƮRZPHWHU FRGH$ DQGRUVHFWLRQ ORION 2 (cód. 46211A20000) y 2 o 4 válvulas de
valvole di sezione con ritorni calibrati equivalenti tipo valves with metered by-pass equivalent to 8630011H*. sección con retorno calibrado equivalentes tipo
8630011H*. 8630011H*.

ORION 2

COD. Vie Flussometro


CODE Ways Flowmeter
CÓD. Vias Caudalimetro
bar PSI OWp US GPM

881 B12252B 20 290


2
881 B14252B 40 580 $FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
150 40 ORION2 $FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU
881 B12254B 20 290 $FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR
4
881 B14254B 40 580
FITTINGS

B-68
B-68 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI DI COMANDO COMPATTI PER ATOMIZZATORI
863

C113
COMPACT CONTROL UNITS FOR ORCHARD SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO COMPACTOS PARA ATOMIZADORES

• Elettrovalvole con ritorni calibrati per distribuzione • Electrovalves with metered by-pass for constant • Electroválvula con retornos calibrados para distribución
costante distribution constante
• Elettrovalvola di regolazione proporzionale • Proportional control electrovalve • Electroválvula de regulación proporcional
• Elettrovalvola di scarico s %\SDVVHOHFWURYDOYH • Electroválvula de descarga
s 1XRYDYDOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHDPHPEUDQDVHULH s 1HZSUHVVXUHUHOLHIGLDSKUDJPYDOYHVHULHV s 1XHYDY½OYXODGHP½[LPDSUHVLÏQGHGLDIUDJPDVHULH
• Flange in ottone s %UDVVFRXSOLQJVDQGDGDSWHUV s %ULGDVGHODWÏQ
Composto dalle valvole: 8630011H (n. 2÷4) + 8630001H Valves in the assembly: 8630011H (n. 2÷4) + 8630001H Con válvulas: 8630011H (n. 2÷4) + 8630001H + 8630020
+ 8630020 + 475514 (40 bar) / 475512 (20 bar) + 8630020 + 475514 (40 bar) / 475512 (20 bar) + + 475514 (40 bar) / 475512 (20 bar) + 34520030 (para
 SHUJUXSSLFRQƬOWUR  LQXQLWVZLWKƬOWHU JUXSRVFRQƬOWUR

&RQƬOWUR 6HQ]DƬOWUR Vie


:LWKƬOWHU :LWKRXWƬOWHU Ways
&RQƬOWUR 6LQƬOWUR Vias bar PSI OWp US GPM
863 525 2EAH 863 525 2E0H 20 290
2
863 525 4EAH 863 525 4E0H 40 580
120 32
863 545 2EAH 863 545 2E0H 20 290
4
863 545 4EAH 863 545 4E0H 40 580

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR

&DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033

COD. / CODE / CÓD.


8650900.140 (1.3 m)

Gruppo di comando da atomizzatori per Control unit for BRAVO 180S and 300S Grupos de mando para BRAVO 180S y
BRAVO 180S e 300S for orchard sprayers 300S para atomizadores
Composto dalle valvole: 8630020S + 8630011H Valves in the assembly: 8630020S + 8630011H (n. 2÷4) Con válvulas: 8630020S + 8630011H (n. 2÷4) + 475514
(n. 2÷4) + 475514 (40 bar) / 475512 (20 bar) + + 475514 (40 bar) / 475512 (20 bar) + 4621AA30000 (40 bar) / 475512 (20 bar) + 4621AA30000 (Orion2) +
4621AA30000 (Orion2) + 34520030 (per gruppi con 2ULRQ  LQXQLWVZLWKƬOWHU  SDUDJUXSRVFRQƬOWUR
ƬOWUR

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHO
FDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHO
FDSLWXOR

ORION 2
&DYLHVSLQH',1DƭOL
COD. / CODE / CÓD.
ZLUHV',1FDEOHVDQGSOXJV
&DEOHV\WRPDV',1DKLORV ECS0033

COD. / CODE / CÓD.


8650900.140 (1.3 m)

BRAVO 180S / 300S


Vie Flussometro
&RQƬOWUR 6HQ]DƬOWUR Ways Flowmeter
:LWKƬOWHU :LWKRXWƬOWHU Vias Caudalimetro
&RQƬOWUR 6LQƬOWUR bar PSI OWp US GPM

863 525 2PACH 863 525 2P0CH 20 290


2
Designed for use with 863 525 4PACH 863 525 4P0CH 40 580
%5$92DQG'(/7$ 150 40 ORION2
computers --- 863 545 2P0CH 20 290
4
--- 863 545 4P0CH 40 580

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-69
GRUPPI DI COMANDO A SOLENOIDE PER ATOMIZZATORI
481
C113

CONTROL UNITS WITH SOLENOID VALVES FOR ORCHARD SPRAYERS


GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE SOLENOIDE PARA ATOMIZADORES

I nuovi gruppi di comando con valvole The new control units with solenoid valves are Los nuevos grupos de mando con válvulas de
a solenoide sono stati studiati per designed to be connected with computerized solenoide han sido estudiados para la conexión
il collegamento ai sistemi elettrici e electrical systems for spraying and row a los sistemas eléctricos y computerizados para
computerizzati per atomizzatore e trattamento spraying systems requiring immediate valve atomizador y tratamiento de hileras donde
ƬODULGRYHVLDQRGLIRQGDPHQWDOHLPSRUWDQ]D opening and closing. es de fundamental importancia la apertura y
l’apertura e chiusura immediata delle valvole. Extremely compact and available in several cierre inmediato de las válvulas.
Estremamente compatti e disponibili in svariate GLƪHUHQWFRQƬJXUDWLRQVKLJKVWUHQJWK Extremadamente compactos y disponibles
FRQƬJXUD]LRQLFRVWUXLWLFRQPDWHULDOLDGDOWD construction, can include 2, 4 or 6 section HQYDULDVFRQƬJXUDFLRQHVFRQVWUXLGRVFRQ
resistenza, possono essere composti da 2, 4 o 6 valves. materiales de alta resistencia, pueden estar
valvole di sezione. compuestos por 2, 4 o 6 válvulas de sección.
s 9HU\FRPSDFW
s ,QJRPEURULGRWWR s 3DUWVLQILEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQEUDVVDQGVWDLQOHVV • Dimensiones reducidas
s 3DUWLFRODULUHDOL]]DWLLQ1\ORQ® rinforzato fibra di vetro, VWHHO7()/21®VHDOV s &RPSRQHQWHVUHDOL]DGRVHQ1\ORQUHIRU]DGRFRQ
RWWRQHHDFFLDLR,QR[7HQXWHLQ7()/21® s 1RUPDOO\FORVHG9GFVROHQRLGYDOYHV ILEUDGHYLGULRODWÏQ\DFHUR,QR[(VWDQTXHLGDGHVGH
s (OHWWURYDOYROHDVROHQRLGH9GFQRUPDOPHQWHFKLXVH s %UDVVLQOHWIODQJHZLWKrWKUHDGHGPDOHFRQQHFWLRQ Teflón®
s )ODQJLDGLLQJUHVVRLQRWWRQHFRQDWWDFFRrILOHWWDWR s %UDVVRXWOHWFRQQHFWRUVZLWKrWKUHDGHGPDOHIRUN s (OHFWURY½OYXODVGHVROHQRLGH9GFQRUPDOPHQWH
PDVFKLR connection compatible with all connections of valves cerradas
s 5DFFRUGLGLXVFLWDLQRWWRQHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDr VHULHV s %ULGDGHLQJUHVRGHODWÏQFRQDFRSOHrURVFDPDFKR
filettato maschio compatibile con tutti i raccordi per s ,QFRUSRUDWHGVHOIFOHDQLQJILOWHU s $FRSOHVGHVDOLGDHQODWÏQFRQDFRSOHGHKRUTXLOODr
YDOYROHVHULH s ,QFRUSRUDWHGPD[LPXPSUHVVXUHYDOYH rosca macho compatible con todos los acoples para
s )LOWURDXWRSXOHQWHLQWHJUDWR s ,QFRUSRUDWHG*rWKUHDGHGSUHVVXUHJDXJH Y½OYXODVVHULH
s 9DOYRODGLPDVVLPDSUHVVLRQHLQWHJUDWD FRQQHFWLRQ s )LOWURDXWROLPSLDQWHLQWHJUDGR
s $WWDFFRSHUPDQRPHWURILOHWWDWR*rLQWHJUDWR s $YDLODEOHZLWKHOHFWULFE\SDVVYDOYH s 9½OYXODGHP½[LPDSUHVLÏQLQWHJUDGD
s 'LVSRQLELOHFRQYDOYRODGLVFDULFRHOHWWULFD s 7RPDSDUDPDQÏPHWURURVFDGD*rLQWHJUDGD
s 'LVSRQLEOHFRQY½OYXODGHGHVFDUJDHOÅFWULFD

$WWDFFRPDQRPHWURrLQWHJUDWRQHOFRUSR
PDQRPHWURGDDFTXLVWDUHVHSDUDWDPHQWH
%ORFFRYDOYRODJHQHUDOHYDOYRODSURSRU]LRQDOHYDOYRODGL
PDVVLPDSUHVVLRQHHƭOWURLQJOREDWLLQXQVRORFRUSR WKUHDGHGSUHVVXUHJDXJHFRQQHFWLRQ
LQFRUSRUDWHGLQPRGXOHERG\ SUHVVXUHJDXJHPXVW
0DLQYDOYHEORFNSURSRUWLRQDOYDOYHPD[SUHVVXUHYDOYH EHRUGHUHGVHSDUDWHO\
DQGƭOWHUEXLOWLQWRDVLQJOHERG\
7RPDPDQÏPHWURrLQWHJUDGDHQHOFXHUSR HO
%ORTXHY½OYXODJHQHUDOY½OYXODSURSRUFLRQDOY½OYXODGH PDQÏPHWURVHGHEHSHGLUSRUVHSDUDGR
P½[LPDSUHVLÏQ\ƭOWURHQXQVRORFXHUSR

5DFFRUGRGLLQJUHVVR*0LQRWWRQHFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD

Filtro frontale con sistema di *0EUDVVLQOHWFRQQHFWRUZLWKIRUN


SXOL]LDDXWRPDWLFD FRXSOLQJ

)URQWVHOIFOHDQLQJƭOWHU $FRSOHGHHQWUDGD*0HQODWÏQFRQWRPD
GHKRUTXLOOD
Filtro delantero con sistema de
OLPSLH]DDXWRP½WLFD

Particolari interni realizzati


con materiali anticorrosione e
DQWLXVXUD
Internal parts made from
corrosion and wear resistant
PDWHULDOV
Componentes internos
realizados con materiales
DQWLFRUURVLÏQ\DQWLGHVJDVWH

Valvola di massima pressione ad alta portata con $WWDFFRVXSSOHPHQWDUHFRQƭOHWWR*)SHU Versione con valvola di messa
JUXSSRPHPEUDQDGLHOHYDWDVHQVLELOLW¼ VSXUJRRDXVLOLDULQRQƭOWUDWL LQVFDULFR
+LJKƯRZUDWHPD[SUHVVXUHYDOYHZLWKKLJKO\ $GGLWLRQDO*)FRQQHFWRUIRUQRQƭOWHUHG 9HUVLRQZLWKE\SDVVYDOYH
VHQVLWLYHPHPEUDQHXQLW GUDLQDJHRUDX[LOLDU\GHYLFHV
Versión con válvula de puesta en
Válvula de máxima presión de alto caudal con 7RPDVXSOHPHQWDULDFRQURVFD*+SDUD GHVFDUJD
JUXSRPHPEUDQDGHHOHYDGDVHQVLELOLGDG SXUJDRDX[LOLDUHVQRƭOWUDGRV

B-70
B-70 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPI DI COMANDO A SOLENOIDE PER ATOMIZZATORI
481

C113
CONTROL UNITS WITH SOLENOID VALVES FOR ORCHARD SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE SOLENOIDE PARA ATOMIZADORES

9DOYRODGLUHJROD]LRQHPDQXDOHVHULHƬOWUR 0DQXDOFRQWUROYDOYHVHULHVƬOWHUPHVK 9¼OYXODGHUHJXODFLÎQPDQXDOVHULHƬOWUR


50 mesh, 2, 4 o 6 sezioni. 2, 4 or 6 sections. 50 mesh, 2, 4 o 6 secciones.

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM

481 814202 2
481 814204 4 40 580 2,3 A* 150 40
481 814206 6

* Assorbimento della singola valvola in apertura


Single valve absorption during opening stage
Absorción de una válvula en apertura

9DOYRODGLUHJROD]LRQHPDQXDOHVHULHƬOWUR 0DQXDOFRQWUROYDOYHVHULHVƬOWHU 9¼OYXODGHUHJXODFLÎQPDQXDOVHULHƬOWUR


50 mesh, valvola di scarico elettrica ON/OFF, mesh, electric ON/OFF by-pass valve, 2, 4 or 6 50 mesh, válvula de descarga eléctrica ON/OFF,
2, 4 o 6 sezioni. sections. 2, 4 o 6 secciones.

COD.
CODE
CÓD.

4668 5236

6FDWRODGLFRPDQGRVHULHSHUJUXSSRGL
FRPDQGRDYLHFRQYDOYRODGLVFDULFRVHULH
DSDJ%
6HULHVFRQWUROER[IRUZD\FRQWUROXQLWZLWK
VHULHVGUDLQYDOYHRQSDJH%
COD. Vie
&DMDGHPDQGRVHULHSDUDJUXSRGH CODE Ways
PDQGRGHYÉDVFRQY½OYXODGHGHVFDUJDVHULH CÓD. Vias
HQS½J% bar PSI OWp US GPM

481 914202 2
481 914204 4 40 580 2,3 A* 150 40
481 914206 6

* Assorbimento della singola valvola in apertura


Single valve absorption during opening stage
Absorción de una válvula en apertura

6FDWROHGLFRPDQGRVHULHSHUJUXSSL
GLFRPDQGRDHYLHFRQYDOYRODGLVFDULFR
VHULHDSDJ%
COD. Vie
6HULHVFRQWUROER[IRUZD\DQGZD\ CODE Ways
FRQWUROXQLWVZLWKVHULHVGUDLQYDOYHRQ CÓD. Vias
SDJH%
&DMDVGHPDQGRVHULHSDUDJUXSRV 4669 8461 4
GHPDQGRGH\YÉDVFRQY½OYXODGH
GHVFDUJDVHULHHQS½J% 4669 8661 6

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-71
GRUPPI DI COMANDO A SOLENOIDE PER ATOMIZZATORI
481
C113

CONTROL UNITS WITH SOLENOID VALVES FOR ORCHARD SPRAYERS


GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE SOLENOIDE PARA ATOMIZADORES

s (OHWWURYDOYROHDVROHQRLGH9GFQRUPDOPHQWHFKLXVH s 9GFQRUPDOO\FORVHGHOHFWULFVROHQRLGYDOYHV s (OHFWURY½OYXODVGHVROHQRLGH9GFQRUPDOPHQWH


s 6LQJRORFRUSRFRQGXHYDOYROHDVROHQRLGHPRGXODUH s 6LQJOHERG\ZLWKWZRVROHQRLGYDOYHVPRGXODUGHVLJQ FHUUDGDV
s )ODQJLDGLLQJUHVVRLQRWWRQHFRQDWWDFFRrILOHWWDWR s %UDVVLQOHWIODQJHZLWKPDOHrFRQQHFWRU s &XHUSRLQGLYLGXDOFRQGRVY½OYXODVGHVROHQRLGHPRGXODU
PDVFKLR s %UDVVRXWOHWFRQQHFWRUVZLWKPDOHrWKUHDGHGIRUN s %ULGDGHHQWUDGDGHODWÏQFRQWRPDrURVFDGDPDFKR
s 5DFFRUGLGLXVFLWDLQRWWRQHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDr FRXSOLQJFRPSDWLEOHZLWKDOOVHULHVFRQQHFWRUV s (PSDOPHVGHVDOLGDGHODWÏQFRQWRPDGHKRUTXLOODr
filettato maschio compatibile con tutti i raccordi per roscada macho compatible con todos los acoples para
YDOYROHVHULH Y½OYXODVVHULH

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias
bar PSI OWp US GPM

481 600002 2 90÷120 24÷32 * Assorbimento della singola valvola in apertura


40 580 2,3 A* Single valve absorption during opening stage
481 600004 4 150 40
Absorción de una válvula en apertura

s (OHWWURYDOYRODVLQJRODDVROHQRLGH9GFQRUPDOPHQWH s 1RUPDOO\FORVHG9GFVROHQRLGVLQJOHHOHFWULFYDOYH s (OHFWURY½OYXODLQGLYLGXDOGHVROHQRLGH9GF


FKLXVD s 0RGXODUIHDWXUHV QRUPDOPHQWHFHUUDGD
s 0RGXODUH s %UDVVERG\ZLWKIHPDOHrWKUHDGHGFRXSOLQJV s 0RGXODU
s &RUSRLQRWWRQHFRQDWWDFFKLrILOHWWDWLIHPPLQD s &XHUSRGHODWÏQFRQHPSDOPHVrURVFDGRVKHPEUD

COD.
CODE
CÓD.
bar PSI OWp US GPM

481 611 40 580 2,3 A* 90÷120 24÷32

* Assorbimento della valvola in apertura


Valve absorption during opening stage
Absorción de la válvula en apertura

B-72
B-72 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCATOLE DI COMANDO
4668 - 4669

C113
CONTROL BOXES
CAJAS DE MANDO

Le scatole serie 4668 e 4669 per gruppi di The 4668 and 4669 series boxes for electric Las cajas serie 4668 y 4669 para grupos de mando
comando elettrici sono l'evoluzione delle control units are the evolution of the 4661, eléctricos son la evolución de las anteriores
precedenti serie 4661, 4663 e 4664 e si 4663 and 4664 series and feature unique series 4661, 4663 y 4664 y se distinguen por las
distinguono per caratteristiche funzionali functional characteristics for the utmost características de funcionamiento únicas que las
XQLFKHFKHOHUHQGRQRFRPRGHHGDƯGDELOL convenience and reliability. KDFHQFÎPRGDV\FRQƬDEOHV
Dotate dei nuovi interruttori heavy duty Equipped with the new heavy-duty switches, Dotadas de los nuevos interruptores heavy
garantiscono un'eccezionale resistenza all’uso they ensure exceptional durability and stress duty garantizan una excepcional resistencia
e alle sollecitazioni. Il design modulare e resistance. Thanks to their modular, fully al uso y a las solicitaciones. El diseño modular
FRPSOHWDPHQWHFRQƬJXUDELOHUHQGHTXHVWH FRQƬJXUDEOHGHVLJQWKHVHFRQWUROER[HVƬW \FRPSOHWDPHQWHFRQƬJXUDEOHKDFHTXH
scatole di comando comode per essere inserite into limited space applications. estas cajas de mando sean cómodas para ser
anche dove c’è poco spazio. The 4668 and 4669 series control boxes feature introducidas aún donde hay poco espacio.
Le scatole di comando serie 4668 e 4669 sono a practical bayonet coupling and are available Las cajas de mando serie 4668 y 4669 están
GRWDWHGLXQSUDWLFRƬVVDJJLRFRQLQQHVWRD for control units with up to 7 sections, for GRWDGDVGHXQDSU¼FWLFDƬMDFLÎQFRQDFRSOHGH
baionetta e sono disponibili nelle versioni per electronic or solenoid valves, hydraulic units bayoneta y están disponibles en las versiones
JUXSSLGLFRPDQGRƬQRDVH]LRQLSHUYDOYROH and special applications. para grupos de mando hasta 7 secciones ,
motorizzate o a solenoide, per gruppi idraulici e para válvulas motorizadas o de solenoide,
per applicazioni speciali. GENERAL FEATURES para grupos hidráulicos y para aplicaciones
s 0RGHOVFDSDEOHRIKDQGOLQJIURPWRVHFWLRQV especiales.
CARATTERISTICHE GENERALI s 3RVVLELOLW\WRVHOHFW0RU3RSHUDWLRQ
s 0RGHOOLSHUODJHVWLRQHGDDVH]LRQL • Designed to be connected to the new section valves, CARACTERÍSTICAS GENERALES
s 3RVVLELOLW¼GLVHOH]LRQDUHLOIXQ]LRQDPHQWR0R3 VHULHV s 0RGHORVSDUDODJHVWLÏQGHVGHKDVWDVHFFLRQHV
• Progettate per essere collegate alle nuove valvole di s 1HZKHDY\GXW\VZLWFKHVZLWKUXEEHUFRYHU s 3RVLELOLGDGGHVHOHFFLRQDUHOIXQFLRQDPLHQWR0R3
VH]LRQHVHULH s 3RZHUVXSSO\YROWDJH9GF • Proyectadas para ser conectadas a las nuevas válvulas
s 1XRYLLQWHUUXWWRULKHDY\GXW\SURWHWWLFRQFDSSXFFLRLQ s +LJKEULJKWQHVV/('LQGLFDWRUV GHVHFFLÏQVHULH
JRPPD s 0DLQVHOIUHFRYHULQJIXVH s 1XHYRVLQWHUUXSWRUHVKHDY\GXW\SURWHJLGRVFRQ
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF • Sealed against water infiltration FDSXFKÏQGHJRPD
s ,QGLFDWRUL/('DGDOWDOXPLQRVLW¼ s ([WHUQDOSUHVVXUHJDXJHRUGLJLWDOGLVSOD\q',*,%/2&.r s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQ9GF
s )XVLELOHJHQHUDOHGLSURWH]LRQHDXWRULSULVWLQDQWH can be connected either at the left side or on the top of s ,QGLFDGRUHV/('GHDOWDOXPLQRVLGDG
• Tenuta contro le infiltrazioni d’acqua WKHFRQWUROER[XVLQJGHGLFDWHGIRUNFRXSOLQJNLW s )XVLEOHJHQHUDOGHSURWHFFLÏQDXWRUUHJHQHUDEOH
• Possibilità di fissare sopra o sul lato sinistro della s (VWDQTXHLGDGFRQWUDODVILOWUDFLRQHVGHDJXD
scatola di comando un manometro esterno o il • Posibilidad de conectar al lado izquierdo o en la parte
YLVXDOL]]DWRUHGLJLWDOH',*,%/2&.FRQDSSRVLWRNLWFRQ arriba de la caja de mando un manómetro medidor de
DWWDFFRDIRUFKHWWD SUHVLÏQRHOYLVXDOL]DGRUGLJLWDOq',*,%/2&.rPHGLDQWH
NLWHVSHFLILFRFRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD

Scatole di comando serie 4669: i cavi di collegamento (alimentazione e valvole) sono solidali
in un unico passacavo e basculanti per poter essere posizionati a piacimento con sicurezza.

Control boxes series 4669: connection cables (for power supply and valves) are held together
in a single cable holder; swing-style design allows for safe placement in any position.

Cajas de mando serie 4669: los cables de conexión (alimentación y válvulas) son solidarios en
un único pasacable y basculantes para poder ser posicionados a gusto con seguridad.

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-73
SCATOLE DI COMANDO PER DISERBO

4669
C113

CONTROL BOXES FOR CROP SPRAYING


CAJAS DE MANDO PARA PULVERIZACIÓN

s 5HJROD]LRQHGHOODSUHVVLRQH s 3UHVVXUHDGMXVWPHQW s 5HJXODFLÏQGHODSUHVLÏQ


• Cavo per collegamento sezioni dotato di connettore ad • Cable for section connections featuring for quick • Cable para conexión secciones con conector de toma
DWWDFFRUDSLGRFRQLQQHVWRDVOLWWD FRQQHFWRUZLWKVOLGHORFN U½SLGDFRQDFRSOHGHFRUUHGHUD
s &DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKPWHFDYRVH]LRQL s PSRZHUVXSSO\FDEOHDQGFPVHFWLRQFDEOHVFDQEH s &DEOHGHDOLPHQWDFLÏQORQJPW\FDEOHVHFFLRQHV
OXQJKFPURWDQWLHSRVL]LRQDELOLDSLDFHUH VROR SLYRWHGWRDQ\SRVLWLRQ ORQJFPTXHVHSXHGHQURWDU\SRVLFLRQDUDJXVWR
VHULH  s RUPORQJFRPSOHPHQWFDEOHVIRUVHFWLRQ s &DEOHVSDUDFRPSOHWDUODFRQH[LÏQVHFFLRQHVGHR
s &DYLGLFRPSOHWDPHQWRSHUFROOHJDPHQWRVH]LRQLGDR FRQQHFWLRQVtPXVWEHRUGHUHGVHSDUDWHO\ PHWURVVHGHEHQRUGHQDUSRUVHSDUDGR
PHWULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH

COD. Sezioni 7UDFFLDƬOH


CODE Sections Foam marker
CÓD. Vias Marcador de espuma

4669 5333 3 -
4669 5353 3 z
4669 5533 5 -
4669 5553 5 z
4669 5733 7 -

*Non compatibili con valvole eletriche di sezione con


PRWRULGXWWRULDƬOLVHULH
*Not compatible with section electric valves with 2-wire
gearmotors, series 463-473.
*No compatibles con válvulas eléctricas de sección con
motorreductores de 2 cables, serie 463-473.

La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
Scatola di comando completa di cavi:
Alimentazione lungh. 2 m, Valvole lungh. 0,5 m.
Control box complete with:
1 power cable - 2 m, valve cable - 0,5 m
Caja de mando con cables para:
Alimentación long. 2 m, Válvulas long. 0,5 m
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 Bayonet bracket
Sostén de soporte de bayoneta
Manuale di istruzioni
User’s guide
Manual de instrucciones

Da ordinare a parte:
To be order separately:
Se debe pedir por separado:
Cablaggio per collegamento gruppo di comando
Cable for control unit connection
Cable para conexión de grupo de mando
15 COD. Sezioni 7UDFFLDƬOH Lunghezza
CODE Sections Foam marker Length
CÓD. Vias Marcador de espuma Long.

4669 63301.100 - 3 mt.


4669 63302.100 - 5 mt.
3
4669 63501.100 z 3 mt.
4669 63502.100 z 5 mt.

Accessori: 4669 65301.100 - 3 mt.


COD.
Accessories: CODE 4669 65302.100 - 5 mt.
Accesorios: CÓD. 5
Da ordinare a parte: 4669 65501.100 z 3 mt.
Prolunga per valvole lungh. 3 m To be order separately:
29 Valves extension cable - 3 m
Prolongación para válvulas long. 3 m
4669 001.090
Se debe pedir por separado: 4669 65502.100 z 5 mt.

7UDFFLDƬOH Gruppo di comando con valvola generale 4669 67301.100 - 3 mt.


520005C 7
45 Foam marker 23 Control unit with main valve
Marcador de espuma 5200052C Grupo de mando con válvula general 4669 67302.100 - 5 mt.

B-74
B-74 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCATOLE DI COMANDO PER DISERBO
4669

C113
CONTROL BOXES FOR CROP SPRAYING
CAJAS DE MANDO PARA PULVERIZACIÓN

Cavi terminali per gruppi di comando Terminal cables for control units with Cables terminales para grupos de
con valvola di scarico drain valve mando con válvula de descarga

Da ordinare a parte: Cablaggio per collegamento gruppo di comando


Cable for control unit connection
To be order separately: Cable para conexión de grupo de mando
Se debe pedir por separado: 15 Sezioni 7UDFFLDƬOH Lunghezza
COD.
CODE Sections Foam marker Length
CÓD. Vias Marcador de espuma Long.

4669 53301.100 - 3 mt.


4669 53302.100 - 5 mt.
3
4669 53501.100 z 3 mt.
4669 53502.100 z 5 mt.

2 1 4669 55301.100 - 3 mt.


4669 55302.100 - 5 mt.
5
2m 4669 55501.100 z 3 mt.
4669 55502.100 z 5 mt.
4669 57301.100 - 3 mt.
0,5m 7
4669 57302.100 - 5 mt.

23
29

15

45

La confezione comprende: Da ordinare a parte: Accessori: COD.


The package includes: To be order separately: Accessories: CODE
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: Accesorios: CÓD.
Scatola di comando completa di cavi: Gruppo di comando con valvola di scarico Prolunga per valvole lungh. 3 m
Alimentazione lungh. 2 m, Valvole lungh. 0,5 m. 23 Control unit with drain valve 29 Valves extension cable - 3 m 4669 001.090
Control box complete with: Grupo de mando con válvula de descarga Prolongación para válvulas long. 3 m
1 power cable - 2 m, valve cable - 0,5 m
Caja de mando con cables para: 7UDFFLDƬOH
Alimentación long. 2 m, Válvulas long. 0,5 m 520005C
45 Foam marker 5200052C
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD Marcador de espuma
2 Bayonet bracket
Sostén de soporte de bayoneta
Manuale di istruzioni
User’s guide
Manual de instrucciones

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-75
SCATOLE DI COMANDO IDRAULICHE
4669
C113

HYDRAULIC CONTROL BOXES


CAJAS DE MANDO IDRAULICAS
SCATOLA DI COMANDO IDRAULICA HYDRAULIC CONTROL BOX SERIES CAJA DE MANDO IDRAULICA SERIE
SERIE 4669 4669 4669
• Scatola per il comando del movimento di barre • Control box for operating hydraulic booms thanks to • Caja de mando del movimiento de las barras idraulicas
idrauliche tramite valvole oleodinamiche a doppia double action hydraulic valves por medio de válvulas oleodinamicas de doble accion
azione s /HYHOOLQJKHLJKWORFNLQJDQGRUERRPVPRWLRQ s 0DQGRVSDUDQLYHODPLHQWRDOWXUDEORTXHR\R
s &RPDQGLSHUOLYHOODPHQWRDOWH]]DEORFFDJJLRHR drives movimientos de la barra
movimenti della barra s 3RZHUVXSSO\9GF s $OLPHQWDFLRQ9GF
s $OLPHQWD]LRQH9GF

COD. Vie
CODE Ways
CÓD. Vias

4669 7020 2+3


4669 7040 4+3
4669 7060 6+3

Cavi di completamento per Supplementary cables for connection of Cables de terminación para conexión de
collegamento di gruppi di comando hydraulic control units grupos de mando hidráulicos
idraulici
2 1

2m

0,5m

31
29

15

Da ordinare a parte:
To be order separately:
Se debe pedir por separado:
Cablaggio per collegamento gruppo di comando
La confezione comprende: Da ordinare a parte: Cable for control unit connection
The package includes: To be order separately: Cable para conexión de grupo de mando
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: 15 COD. Vie Lunghezza
CODE Ways Length
Scatola di comando completa di cavi: Gruppo di comando idraulico CÓD. Vias Long.
Alimentazione lungh. 2 m, Valvole lungh. 0,5 m. 31 Hydraulic control unit
Control box complete with: Grupo de mando hidráulico
1 power cable - 2 m, valve cable - 0,5 m 4669 70504.100 2+3 6 mt.
Caja de mando con cables para:
Alimentación long. 2 m, Válvulas long. 0,5 m 4669 70505.100 2+3 10 mt.

6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD Accessori: COD. 4669 70704.100 4+3 6 mt.


2 Bayonet bracket Accessories: CODE
Sostén de soporte de bayoneta
Accesorios: CÓD. 4669 70705.100 4+3 10 mt.
Manuale di istruzioni Prolunga per valvole lungh. 3 m 4669 70904.100 6+3 6 mt.
User’s guide 29 Valves extension cable - 3 m 467 32000.110
Manual de instrucciones Prolongación para válvulas long. 3 m 4669 70905.100 6+3 10 mt.

B-76
B-76 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE PER BARRE IRRORATRICI

C113
HYDRAULIC VALVES UNIT FOR SPRAYING BOOMS
GRUPO VÁLVULAS IDRAULICAS PARA BARRAS PULVERISADORAS
Gruppo di elettrovalvole modulari per Modular electrovalves unit for hydraulic Grupos de electroválvulas modulares para
movimenti idraulici barra booms movimientos idraulicos barra
s *UXSSLGDDIXQ]LRQL s 8QLWVIURPWRIXQFWLRQV s *UXSRVGHVGHKDVWDIXQFLRQHV
• Valvola pilota per la messa in scarico • Pilot valve for discharge • Válvula piloto para la misa en salida
• Valvola di massima pressione s 0D[SUHVVXUHYDOYH • Válvula de maxima presión
• Elettrovalvole a doppio solenoide • Double solenoid electrovalves • Electroválvulas de doble solenoide
• Possibilità di azionamento manuale • Possibility of manual operating • Posibilidad de accionamiento manual
• Attacchi filettati uscita valvole, G¼” maschio s 7KUHDGHGYDOYHVRXWOHWV*0 • Ataques filetados salida válvulas G ¼” macho
s $WWDFFKLILOHWWDWLLQJUHVVRXVFLWDJUXSSR*™rPDVFKLR s 7KUHDGHGLQOHWDQGRXWOHWRIXQLW*0 s $WDTXHVILOHWDGRVHQWUDGDVDOLGDJUXSR*™r
s $VVRUELPHQWRHOHWWURYDOYROH: s (OHFWURYDOYHDEVRUSWLRQ: s $EVRUFLRQHOHFWURY½OYXODV:
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF s 3RZHUVXSSO\9GF s 7HQVLRQGHDOLPHQWDFLRQ9GF
• Protezione contro agenti corrosivi • Protection against corrosives • Protecion contra agentes corosivos
• Possibilità di montaggio di valvole di blocco integrate • Possibility of mounting integrated locking valves • Posibilidad de montaje de válvulas de bloque
integradas

COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
bar PSI OWp US GPM

P151 10 764 3 valv. +1 (*)


P151 10 597 4 valv. +1 (*)
P151 10 696 5 valv. +1 (*)
P151 10 558 6 valv. +1 (*) 250 3625 30 8
P151 10 419 7 valv. +1 (*)
P151 10 765 8 valv. +1 (*)
P151 10 766 9 valv. +1 (*)

VFDULFR
 RXWOHW
 VDOLGD

Connettori per elettrovalvole idrauliche COD.


CODE
Sockets for hydraulic electrovalves CÓD.
Conector para electroválvulas hidráulicas ECS0025

Kit valvola di ritegno Stop Valve Kit Kit Válvula Obturadora


Valvole di non ritorno per impedire la perdita di No return valve to avoid pressure failure inside Válvula de no retroceso para evitar caidas de
pressione nei pistoni idraulici the hydraulic cylinders presión en los cilindros hidraulicos
• Flangiatura per valvole idruliche Arag • Flanges for Arag hydraulic valves s %ULGDVSDUDY½OYXODVKLGUDXOLFDV$UDJ
• Facile e rapido montaggio • Easy and fast assembly • Montaje facil y rapido
• Fornito con viti di fissaggio • Supplied with fixing screws • Suministrado con tornillos de montaje
• Protezione contro agenti corrosivi • Protected agains corosives • Proteccion contra los agentes corrosivos

COD.
CODE
CÓD.
bar PSI OWp US GPM

PAM 3 UPAB 1 250 3625 30 8

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-77
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE
4669
C113

CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYER


CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADORES

COD. Sezioni Valvola di scarico Pressione Chiusura raggiera


CODE Sections By-pass valve Pressure Boom closing
CÓD. Vias Válvula de descarga Presión Cierre barra atomizadora

4669 8461 4 z z z
4669 8661 6 z z z

Le scatole di comando serie 4669 per The orchard sprayer control boxes of the Las cajas de mando serie 4669 para atomizador
atomizzatore sono state progettate per 4669 series have been designed to operate han sido diseñadas para que sean combinadas
l’abbinamento a gruppi di comando sia con in combination with control units both with a grupos de mando con válvulas motorizadas
valvole motorizzate serie 863/873 che con electronic valves of the 863/873 series and serie 863/873 o válvulas de solenoide serie
valvole a solenoide serie 881 e sono dotate di VROHQRLGYDOYHVRIWKHVHULHV7KH\RƪHU 881 y están dotadas de características de
caratteristiche funzionali uniche che le rendono unique features for the utmost convenience funcionamiento que las hacen cómodas y
FRPRGHHGDƯGDELOL and reliability. FRQƬDEOHV
Disponibili anche in versioni speciali, per Also available in special versions for the control También disponibles en versiones especiales,
il comando di attuatori e paratie, sono la of actuators and guards, they represent the para el mando de actuadores y mamparas, son
soluzione ideale nei piccoli atomizzatori. ideal solution for small orchard sprayers. la solución ideal en los pequeños atomizadores.

CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES CARACTERÍSTICAS GENERALES


s 0RGHOOLSHUODJHVWLRQHGLRVHPLUDJJLHUHGpXVFLWD s 0RGHOVFDSDEOHRIKDQGOLQJRURXWSXWKDOIERRPV s 0RGHORVSDUDODJHVWLÏQGHRVHPLEDUUDV
s &RPDQGRGLFKLXVXUDGLXQDUDJJLHUDFRPSOHWD s &ORVHFRQWUROIRURQHFRPSOHWHERRP DWRPL]DGRUDVGHVDOLGD
s &RPDQGRGHOODYDOYRODGLVFDULFR s %\SDVVYDOYHFRQWURO s 0DQGRGHFLHUUHGHXQDEDUUDDWRPL]DGRUDFRPSOHWD
s 5HJROD]LRQHGHOODSUHVVLRQH s 3UHVVXUHDGMXVWPHQW s 0DQGRGHODY½OYXODGHGHVFDUJD
• Cavo per collegamento sezioni dotato di connettore ad • Cable for section connections featuring for quick s 5HJXODFLÏQGHODSUHVLÏQ
DWWDFFRUDSLGRFRQLQQHVWRDVOLWWD FRQQHFWRUZLWKVOLGHORFN • Cable para conexión secciones con conector de toma
s &DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKPWHFDYRVH]LRQL s PSRZHUVXSSO\FDEOHDQGFPVHFWLRQFDEOHVFDQEH U½SLGDFRQDFRSOHGHFRUUHGHUD
OXQJKFPURWDQWLHSRVL]LRQDELOLDSLDFHUH SLYRWHGWRDQ\SRVLWLRQ s &DEOHGHDOLPHQWDFLÏQORQJPW\FDEOHVHFFLRQHVORQJ
s &DYLGLFRPSOHWDPHQWRSHUFROOHJDPHQWRVH]LRQLGDR s RUPORQJFRPSOHPHQWFDEOHVIRUVHFWLRQ FPTXHVHSXHGHQURWDU\SRVLFLRQDUDJXVWR
PHWULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH FRQQHFWLRQVtPXVWEHRUGHUHGVHSDUDWHO\ s &DEOHVSDUDFRPSOHWDUODFRQH[LÏQVHFFLRQHVGHR
PHWURVVHGHEHQRUGHQDUSRUVHSDUDGR

B-78
B-78 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE
4669

C113
CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYER
CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADORES

La confezione comprende: Da ordinare a parte: Accessori: COD.


The package includes: To be order separately: Accessories: CODE
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: Accesorios: CÓD.
Scatola di comando completa di cavi: Cablaggio per collegamento gruppo di comando
Alimentazione lungh. 2 m, Valvole lungh. 0,5 m. 15 Cable for control unit connection Prolunga per valvole lungh. 3 m
Control box complete with: Cable para conexión de grupo de mando 29 Valves extension cable - 3 m 4669 001.090
1 power cable - 2 m, valve cable - 0,5 m Prolongación para válvulas long. 3 m
Caja de mando con cables para: Gruppo valvole a solenoide
Alimentación long. 2 m, Válvulas long. 0,5 m 23 Solenoid valve unit
Grupo válvulas de solenoide
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 Bayonet bracket
Sostén de soporte de bayoneta
Manuale di istruzioni
User’s guide
Manual de instrucciones

Cavi di completamento per Accessory cables for connecting orchard Cables para completar las conexiones
collegamento di gruppi atomizzatori con sprayers with MOTORIZED valves de grupos atomizadores con válvulas
valvole MOTORIZZATE MOTORIZADAS

COD. Sezioni Lunghezza


15 CODE Sections Length
CÓD. Vias Long.
4669 84031.100 4 3 mt.
4669 84032.100 4 5 mt.
4669 86031.100 6 3 mt.
4669 86032.100 6 5 mt.

Cavi di completamento per Accessory cables for connecting Cables para completar las conexiones
collegamento di gruppi atomizzatori con orchard sprayers with SOLENOID valves de grupos atomizadores con válvulas de
valvole a SOLENOIDE SOLENOIDE
COD. Sezioni Lunghezza
1 15 CODE Sections Length
2 CÓD. Vias Long.
4669 84011.100 4 3 mt.
2m
4669 84012.100 4 5 mt.

0,5m 4669 86011.100 6 3 mt.


4669 86012.100 6 5 mt.

29

15
23

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-79
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE CON ATTUATORI
4669
C113

CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYER WITH ACTUATORS


CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADOR CON ACTUADORES

Scatole di comando per atomizzatore Control boxes for orchard sprayer with Cajas de mando para atomizador con
con comando attuatori e paratie actuator and guard control mando actuadores y mamparas
Versione per il comando di attuatori regolabili Version for the control of adjustable actuators Versión para el mando de actuadores
(1)FKHSHUPHWWHGLLQGLUL]]DUHLOƮXVVRG
DULD (1)WKDWPDNHVLWSRVVLEOHWRGLUHFWDLUƮRZRQ regulables (1) que permite regular la dirección
su atomizzatori a basso volume, per una low-volume orchard sprayers to ensure a better GHOƮXMRGHDLUHHQDWRPL]DGRUHVGHEDMR
migliore copertura fogliare. spraying of the leaf surface. volumen, para una mejor cobertura de las
Versione per il comando delle paratie (2) che Version for guard control (2) that lets you hojas.
FRQVHQWHGLDUUHVWDUHFRPSOHWDPHQWHLOƮXVVR FRPSOHWHO\VWRSWKHDLUƮRZWRUHGXFHWKHGULIW Versión para el mando de las mamparas (2)
G
DULDSHUULGXUUHO
HƪHWWRGHULYDQHOOH]RQHGL HƪHFWLQWKHEXƪHU]RQHV TXHSHUPLWHGHWHQHUFRPSOHWDPHQWHHOƮXMR
ULVSHWWR EXƪHU]RQH  • Versions for the connection of 2 or 4 MOTORIZED de aire para reducir el efecto deriva en las
• Versioni per il collegamento di 2 o 4 valvole 3-wire valves of the 863 series. UHVSHFWLYDV]RQDV EXƪHU]RQH 
MOTORIZZATE a 3 fili serie 863 s *HQHUDORUSUHVVXUHFRQWURO • Versiones para la conexión de 2 o 4 válvulas
s &RPDQGRSHUJHQHUDOHHSUHVVLRQH s 9HUVLRQZLWKFRQWUROVWRUHJXODWHDGMXVWDEOH MOTORIZADAS de 3 hileras serie 863
s 9HUVLRQHFRQFRPDQGLSHUODUHJROD]LRQHGLDWWXDWRUL DFWXDWRUV s 0DQGRSDUDJHQHUDO\SUHVLÏQ
UHJRODELOL s 9HUVLRQZLWKJXDUGFRQWUROV 23(1&/26('$872 ZLWK s 9HUVLÏQFRQPDQGRVSDUDODUHJXODFLÏQGHDFWXDGRUHV
s 9HUVLRQHFRQFRPDQGLSHUSDUDWLH $3(572&+,862 possibility of manually or automatically managing UHJXODEOHV
$872 FRQSRVVLELOLW¼GLJHVWLUHPDQXDOPHQWHR the opening and closing of the guards based on the s 9HUVLÏQFRQPDQGRVSDUDPDPSDUDV $%,(572
automaticamente l'apertura e la chiusura delle paratie VSUD\LQJVWDWXV &(55$'2$872 FRQSRVLELOLGDGGHJHVWLRQDUPDQXDO
LQEDVHDOORVWDWRGHOO
LUURUD]LRQH o automáticamente la abertura y el cierre de las
PDPSDUDVVHJÖQHOHVWDGRGHSXOYHUL]DFLÏQ

1 2

COD. Sezioni Generale Pressione Comando att. regolabili


COD. Sezioni Generale Pressione Comando att. paratie
CODE Sections Main valve Pressure Adjustable actuator ctrl
CODE Sections Main valve Pressure Guards actuator control
CÓD. Secciónes General Presión Mando act. ajustables
CÓD. Secciónes General Presión Mando act. alas
4669 8253 2 z z 2
4669 8213A 2 z z 2
4669 8423 4 z z 2
4669 8413A 4 z z 2

B-80
B-80 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE CON ATTUATORI
4669

C113
CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYER WITH ACTUATORS
CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADOR CON ACTUADORES

La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
Scatola di comando completa di cavi: Alimentazione lungh. 2 m, Valvole lungh. 0,5 m.
1 Control box complete with: power cable - 2 m, valve cable - 0,5 m
SOLO per valvole MOTORIZZATE serie 863
Caja de mando con cables para: Alimentación long. 2 m, Válvulas long. 0,5 m ONLY for MOTORIZED valves series 863
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 Bayonet bracket
SOLO para válvulas MOTORIZADAS serie 863
Sostén de soporte de bayoneta
Manuale di istruzioni
User’s guide
Manual de instrucciones

Da ordinare a parte: Vie COD.


To be order separately: Ways CODE
Se debe pedir por separado: Vias CÓD.
Cablaggio per collegamento gruppo di comando lungh. 3 m
Cable for control unit connection lenght 3 m 2 4669 82431.100
Cable para conexión de grupo de mando long. 3 m
Cablaggio per collegamento gruppo di comando lungh. 5 m
Cable for control unit connection lenght 5 m 2 4669 82432.100
Cable para conexión de grupo de mando long. 5 m
15
Cablaggio per collegamento gruppo di comando lungh. 3 m
Cable for control unit connection lenght 3 m 4 4669 84431.100
Cable para conexión de grupo de mando long. 3 m
Cablaggio per collegamento gruppo di comando lungh. 5 m
Cable for control unit connection lenght 5 m 4 4669 84432.100
Cable para conexión de grupo de mando long. 5 m
Gruppo di comando
23 Control unit Pag. B-71
Grupo de mando

Accessori: COD.
Accessories: CODE
Accesorios: CÓD.
Prolunga per valvole lungh. 3 m
29 Valves extension cable - 3 m 467 32000.120 &DYRGLFROOHJDPHQWRVH]LRQDELOH
Prolongación para válvulas long. 3 m 6HFWLRQHGFRQQHFWLRQFDEOH
&DEOHGHFRQH[LÎQFRQFRUWH
Prolunga per attuatori lungh. 3 m
Extension for actuators with length of 3 m 4668 002.090
Prolongación para actuadores long. 3 m

Prolunga per attuatori lungh. 5 m


30 Extension for actuators with length of 5 m 4668 002.091
Prolongación para actuadores long. 5 m

Prolunga per attuatori lungh. 7 m


Extension for actuators with length of 7 m 4668 002.092
Prolongación para actuadores long. 7 m

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-81
SCATOLE DI COMANDO COMPATTE
4668
C113

COMPACT CONTROL BOXES


CAJAS COMPACTAS DE MANDO

CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES CARACTERÍSTICAS GENERALES


s 0RGHOOLDHVH]LRQLGpXVFLWD s 0RGHOVZLWKDQGRXWSXWVHFWLRQV s 0RGHORVGH\VHFFLRQHVGHVDOLGD
• Possibilità di comando della valvola generale e di • Available main valve control and pressure settings • Posibilidad de mando de la válvula general y de
regolazione della pressione adjustment UHJXODFLÏQGHODSUHVLÏQ
• Disponibili con funzionamento M o P (vedi tabella • Available with M or PRSHUDWLRQPRGH VHHFRGHWDEOH • Disponibles con funcionamiento M o P (ver tabla
FRGLFL FÏGLJRV 

M / P (Funzionamento - Operation - Funcionamiento)

M
Per gruppi con valvole di scarico serie 863/463
P
Per gruppi con valvole generali serie 864 e 871
spostando l’interruttore della valvola generale sulla posizione OFF anche le valvole di OHVLQJROHVH]LRQLVRQRLQGLSHQGHQWLGDOODSRVL]LRQHGHOOpLQWHUUXWWRUHJHQHUDOH
sezione vengono automaticamente chiuse
For control units with main control valves series 864 and 871
For control units with discharge valves series 863/463 WKHVLQJOHVHFWLRQVDUHLQGHSHQGHQWIURPWKHPDLQVZLWFKSRVLWLRQ
WXUQLQJ2))WKHPDLQVZLWFKHYHQWKHVHFWLRQYDOYHVDUHFORVHGDXWRPDWLFDOO\
Para grupos con válvulas de mando general serie 864 y 871
Para grupos de mando con válvula de descarga serie 863/463 ODVVLQJXODVVHFFLRQHVVRQHQGHSHQGLHQWHVGHODVSRVLFLRQHVGHOLQWHUUXSWRUJHQHUDO
traslando el interruptor de la válvula general en la posicion OFF tambien las válvulas de
VHFFLRQVHFLHUUDQDXWRPDWLFDPHQWH

Per valvole con motoriduttore


COD. Sezioni Generale Pressione Funz. M Funz. P
For motorized valves CODE Sections Main valve Pressure Funct. M Funct. P
Para válvulas con motoreductor CÓD. Vias General Presión Func. M Func. P

Per valvole a solenoide 4668 5030 - z z - -


For solenoid valves
Para válvulas con solenoide 4668 5100 1 - - - -

4668 5101 1 - - - -

4668 5200 2 - - - -

4668 5201 2 - - - -

4668 5210 2 z - z -
SOLO PER GRUPPI DI COMANDO
A SOLENOIDE CON VALVOLA DI 4668 5211 2 z - z -
SCARICO A SOLENOIDE.
4668 5220 2 - z - -

FOR SOLENOID CONTROL 4668 5230 2 z z z -


UNITS WITH SOLENOID DRAIN
VALVE ONLY. 4668 5231 2 z z z -

4668 5400 4 - - - -
SOLO PARA GRUPOS DE MANDO
DE SOLENOIDE CON VÁLVULA 4668 6210 2 z - - z
DE DESCARGA DE SOLENOIDE. 4668 6230 2 z z - z

B-82
B-82 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE
4668

C113
CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYERS
CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADORES

Scatole di comando con cavo sezionabile Control boxes with sectionable cable Caja de mando con cable con corte

Versione per valvole MOTORIZZATE


Version for MOTORIZED valves
Version para válvulas MOTORIZADAS
COD. Sezioni Generale Pressione
CODE Sections Main valve Pressure
CÓD. Vias General Presión

4668 5235 2 z z

Versione per valvole DI SEZIONE A SOLENOIDE e valvola di scarico MOTORIZZATA SERIE 863
Version for SOLENOID section valves and MOTORIZED DRAIN VALVE SERIES 863
Versión para válvulas DE SECCIÓN DE SOLENOIDE y válvula de descarga MOTORIZADA SERIE 863
COD. Sezioni Generale Pressione
CODE Sections Main valve Pressure

+ CÓD.

4668 5236
Vias

2
General

z
Presión

La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
Scatola di comando completa di cavi: Alimentazione lungh. 2 m, Valvole lungh. 0,5 m.
1 Control box complete with: power cable - 2 m, valve cable - 0,5 m
Caja de mando con cables para: Alimentación long. 2 m, Válvulas long. 0,5 m
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 Bayonet bracket
Sostén de soporte de bayoneta
Manuale di istruzioni
User’s guide
Manual de instrucciones

Da ordinare a parte: COD.


To be order separately: CODE
Se debe pedir por separado: CÓD.
Cablaggio per collegamento gruppo di comando motorizzato lungh. 3 m
Cable for motorized control unit connection lenght 3 m 4668 02351.100
Cable para conexión de grupo de mando motorizado long. 3 m
15
Cablaggio per collegamento gruppo di comando motorizzato lungh. 5 m
Cable for motorized control unit connection lenght 5 m 4668 02352.100
Cable para conexión de grupo de mando motorizado long. 5 m
Cablaggio per collegamento gruppo di comando a solenoide lungh. 3 m
Cable for solenoid control unit connection lenght 3 m 4668 02361.101
Cable para conexión de grupo de mando de solenoide long. 3 m
16
Cablaggio per collegamento gruppo di comando a solenoide lungh. 5 m
Cable for solenoid control unit connection lenght 5 m 4668 02362.101
Cable para conexión de grupo de mando de solenoide long. 5 m
Gruppo di comando
23 Control unit with
Grupo de mando

Accessori: COD.
Accessories: CODE
Accesorios: CÓD.
Prolunga per valvole lungh. 3 m
29 Valves extension cable - 3 m 467 32000.120
Prolongación para válvulas long. 3 m

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-83
SCATOLE DI COMANDO PER ATOMIZZATORE CON ATTUATORI
4668
C113

CONTROL BOXES FOR ORCHARD SPRAYER WITH ACTUATORS


CAJAS DE MANDO PARA ATOMIZADOR CON ACTUADORES

Scatola di comando per atomizzatore Control box for orchard sprayer with Caja de mando para atomizador con
con comando attuatori actuators controls mando actuadores
La versione per il comando di attuatori The version for adjustable actuators control La versión para el mando de actuadores
UHJRODELOLSHUPHWWHGLLQGLUL]]DUHLOƮXVVR UHJXODWHVDLUƮRZGLUHFWLRQRQORZYROXPH DMXVWDEOHVSHUPLWHUHJXODUODGLUHFFLÎQGHOƮXMR
d'aria su atomizzatori a basso volume, per una orchard sprayers to ensure a better coverage of de aire en atomizadores de bajo volumen, para
migliore copertura fogliare. the leaf surface. una mejor cobertura de las hojas.
La versione per il comando delle paratie The version for guards control lets you close La versión para el mando de las alas permite
FRQVHQWHGLDUUHVWDUHFRPSOHWDPHQWHLOƮXVVR WKHDLUƮRZFRPSOHWHO\WRUHGXFHWKHGULIW FHUUDUFRPSOHWDPHQWHHOƮXMRGHDLUHSDUD
G
DULDSHUULGXUUHO
HƪHWWRGHULYDQHOOH]RQHGL HƪHFWLQWKHEXƪHU]RQHV reducir el efecto deriva en las respectivas zonas
ULVSHWWR EXƪHU]RQH  s 9HUVLRQIRUWKHFRQQHFWLRQRI62/(12,'RU EXƪHU]RQH 
s 9HUVLRQHSHUFROOHJDPHQWRDYDOYROH$62/(12,'(R MOTORIZED 3-wire valves of the 863 series s 9HUVLÏQSDUDFRQH[LÏQGHY½OYXODV'(62/(12,'(R
MOTORIZZATE a 3 fili serie 863 s 9HUVLRQZLWKFRQWUROVWRUHJXODWHDGMXVWDEOH MOTORIZADAS de 3 hileras serie 863
s 9HUVLRQHFRQFRPDQGLSHUODUHJROD]LRQHGLDWWXDWRUL DFWXDWRUV s 9HUVLÏQFRQPDQGRVSDUDODUHJXODFLÏQGHDFWXDGRUHV
UHJRODELOL s 9HUVLRQZLWKFRQWUROV 2121 IRUJXDUGV DMXVWDEOHV
s 9HUVLRQHFRQFRPDQGL 2121 SHUSDUDWLH s 9HUVLÏQFRQPDQGRV 2121 SDUDPDPSDUDV

Versione per valvole: COD. Nr. sezioni Comando att. regol. Comando att. paratie
Version for valves: CODE Sections Adjust. actuator ctrl Guards actuator ctrl
Version para valvulas: CÓD. Num. secciónes Mando act. ajust. Mando act. alas

MOTORIZZATE 4668 5253 2 --- 2


MOTORIZED
MOTORIZADAS 4668 5263 2 2 ---

Versione per valvole: COD. Nr. sezioni Comando att. regol. Comando att. paratie
Version for valves: CODE Sections Adjust. actuator ctrl Guards actuator ctrl
Version para valvulas: CÓD. Num. secciónes Mando act. ajust. Mando act. alas

A SOLENOIDE 4668 5251 2 --- 2


SOLENOID
DE SOLENOIDE 4668 5261 2 2 ---

La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
Scatola di comando completa di cavi: Alimentazione lungh. 2 m, Valvole lungh. 3,5 m.
1 Control box complete with: power cable - 2 m, valve cable - 3,5 m
Caja de mando con cables para: Alimentación long. 2 m, Válvulas long. 3,5 m
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 Bayonet bracket
Sostén de soporte de bayoneta

Manuale di istruzioni / User’s guide / Manual de instrucciones

Accessori: COD.
Accessories: CODE
Accesorios: CÓD.
Prolunga per attuatori lungh. 3 m
Actuators extension cable - 3 m 4668002.090
Actuadores para válvulas long. 3 m
Prolunga per attuatori lungh. 5 m
29 Actuators extension cable - 5 m 4668002.091
Actuadores para válvulas long. 5 m
Prolunga per attuatori lungh. 7 m
Actuators extension cable - 5 m 4668002.092
Actuadores para válvulas long. 5 m

Da ordinare a parte:
To be order separately:
Se debe pedir por separado:
Gruppo di comando
24 Control unit
Grupo de mando

B-84
B-84 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCATOLA DI COMANDO PER GETTI FINE BARRA
4668

C113
CONTROL BOX FOR BOOM END NOZZLES
CAJA DE MANDO PARA PORTABOQUILLAS FIN DE BARRA

designed for

Scatola comando per azionamento Control box for Seletron boom end Caja de mando para accionamiento
SRUWDJHWWLƬQHEDUUD6HOHWURQ nozzle holder activation SRUWDERTXLOODVƬQGHEDUUD6HOHWURQ
• Azionamento degli ugelli di fine barra direttamente s %RRPHQGQR]]OHVDFWLYDWHGGLUHFWO\IURPWKHFDELQ • Accionamiento de las boquillas de fin de barra
GDOODFDELQD • Suitable to any type of spraying machine: integrated, GLUHFWDPHQWHGHVGHODFDELQD
• Adatta ad ogni tipologia di macchina per irrorazione: WUDLOHGVHOISURSHOOHG$79 • Adecuado para todo tipo de máquina para
PRQWDWHWUDLQDWHVHPRYHQWL$79 s PFRQQHFWLRQFDEOHZLWKPVXSSO\ pulverización: montadas, remolcadas, autopropulsadas,
s &DYRGLFRQQHVVLRQHOXQJRPHWULDOLPHQWD]LRQH $79
PHWUL s &DEOHGHFRQH[LÏQGHPHWURVDOLPHQWDFLÏQPHWURV

COD.
CODE
CÓD.

4668 52043

La confezione comprende:
The package includes:
El embalaje comprende:
Scatola di comando completa di cavi: Alimentazione lungh. 2 m, Seletron lungh. 7 m.
1 Control box complete with: power cable - 2 m, Seletron cable - 7 m
Caja de mando con cables para: Alimentación long. 2 m, Seletron long. 7 m
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD
2 Bayonet bracket
Sostén de soporte de bayoneta
Manuale di istruzioni
User’s guide
Manual de instrucciones

Da ordinare a parte: COD.


To be order separately: CODE
Se debe pedir por separado: CÓD.
3RUWDJHWWL6HOHWURQFRQDWWDFFRƬOHWWDWR
Seletron nozzle holder with 1/2" threaded coupling
4065 T440
Porta boquillas Seletron con toma roscada 1/2"
*
20
Portagetti Seletron con attacco rapido EASYFIT
4065 T840
6HOHWURQQR]]OHKROGHUZLWK($6<),7TXLFNƬWWLQJ
Porta boquilla Seletron con acople rápido EASYFIT *
&DYRGLFROOHJDPHQWRSHU6(/(7521ƬQHEDUUD
29 Connecting cable for 2 end boom Seletron 4668 5204.110
&DEOHGHFRQH[LÎQSDUD6HOHWURQƬQGHEDUUD

* 6(/(7521QR]]OHKROGHUVLQVHFWLRQ
3RUWDJHWWL6(/(7521QHOODVH]LRQH
NOZZLES & CAPS
3RUWDERTXLOODV6(/(7521HQODVHFFLÎQ

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-85
4668 - 4669
ACCESSORI PER SCATOLE DI COMANDO
C113

ACCESSORIES FOR CONTROL BOXES


ACCESORIOS PARA CAJAS DE MANDO

Kit visualizzatore di pressione digitale DIGIBLOCK digital pressure display kit for Kit visualizador de presión digital DIGIBLOCK
DIGIBLOCK per scatole di comando serie 4668 control boxes series 4668 and 4669, complete con cables para cajas de mando series 4668 y
e 4669, completo di cavi. Grazie agli appositi with cables. Suitable inserts and a fork coupling 4669*UDFLDVDORVHVSHFÈƬFRVLQVHUWRV\DOD
inserti e all’attacco a forchetta, è possibile enable this box to be positioned on the top or toma de horquilla, es posible posicionarla arriba
posizionare il kit sopra o sul lato sinistro delle on the left side of the boxes series 4669 and on o nel lado izquierdo de las cajas de la serie 4669
scatole della serie 4669 e sopra alle scatole di top of control boxes series 4668. y sobre las cajas de mando serie 4668.
comando serie 4668.

COD.
CODE
CÓD.

4668 3B

)RUQLWRFRPSOHWRGLFDYRGLFROOHJDPHQWR OXQJKP HDOLPHQWD]LRQH OXQJKP 


6XSSOLHGZLWKFRQQHFWLRQFDEOH OHQJWKP DQGSRZHUVXSSO\ OHQJWKP 
6XPLQLVWUDGRFRQFDEOHGHFRQH[LÏQ ORQJP \DOLPHQWDFLÏQ ORQJP 

Sensore di pressione COD. / CODE / CÓD. Tipo / Type / Tipo


Pressure sensor 466 113.200 0-20 bar / 0-290 PSI
Sensor de presión
466 113.500 0-50 bar / 0-720 PSI

Prolunghe COD. / CODE / CÓD. Descrizione / Description / Descripción Poli / Poles / Polos
Extension cables Prolunga per sensori lungh. 3 m
Prolongación 466 553.220 Sensor extension cable lenght 3 m 3
Prolongación para sensores long. 3 m
Prolunga per sensori lungh. 5 m
466 553.230 Sensor extension cable lenght 5 m 3
Prolongación para sensores long. 5 m

B-86
B-86 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
ACCESSORI PER SCATOLE DI COMANDO
4668 - 4669

C113
ACCESSORIES FOR CONTROL BOXES
ACCESORIOS PARA CAJAS DE MANDO

Kit portamanometro completo di manometro Pressure gauge box kit complete with pressure Kit caja porta manómetro con manómetro para
per scatole di comando serie 4668 e 4669. gauge for control boxes series 4668 and 4669. cajas de mando series 4668 y 4669. Gracias a
Grazie agli appositi inserti e all’attacco a Suitable inserts and a fork coupling enable this ORVHVSHFÈƬFRVLQVHUWRV\DODWRPDGHKRUTXLOOD
forchetta, è possibile posizionare il kit sopra o box to be positioned on the top or on the left es posible posicionarla arriba o en el lado
sul lato sinistro delle scatole della serie 4669 e side of the boxes series 4669 and on top of izquierdo de las cajas de la serie 4669 y sobre
sopra alle scatole di comando serie 4668. control boxes series 4668. las cajas de mando serie 4668.

Scala
COD. KIT Manometro incluso (cod.*) Quadrante Tipo

Class
Dial
KIT CODE Pressure gauge included (code*) Dial Type
Escala
CÓD. KIT Manómetro incluido (cod.*) Esfera Tipo
EDU

4668 12 909010 Ó  a


4668 13 909040 Ó  b Standard

4668 14 909060 Ó  b


4668 22 9170525 Ó  c
Isometric
4668 24 9172060 Ó  c

Quadrante - Dial - Esfera ,OPDQRPHWURÃLQFOXVRQHOFRGLFHGHO


.LW0DQRPHWULGLULFDPELRQHOFDSLWROR

7KHSUHVVXUHJDXJHLVLQFOXGHGLQWKHNLW
SDUWQR6SDUHSUHVVXUHJDXJHVLQFKDSWHU

(OPDQÎPHWURHVW¼LQFOXLGRHQ
HOFÎGLJRGHO.LW0DQÎPHWURVGH
UHSXHVWRHQHOFDSÈWXOR
a b c ASSORTED ITEMS

)RUQLWRFRPSOHWRGLWXERULOVDQ OXQJKP UDFFRUGLUDSLGLHJLXQWRGLVHSDUD]LRQH


6XSSOLHGZLWK5LOVDQKRVH OHQJWKP TXLFNƭWWLQJVDQGVHSDUDWLRQMRLQW
6XPLQLVWUDGRFRQWXERULOVDQ ORQJP DFRSOHVU½SLGRV\XQLÏQGHVHSDUDFLÏQ

Kit illuminatore per scatola Light kit for pressure gauge box Kit de iluminación para caja
portamanometro serie 4668 - 4669 series 4668 - 4669 portamanómetro serie 4668 - 4669
• Applicabile alla scatola portamanometro per illuminare • Applicable to pressure gauge box to light up the scale • Aplicable en la caja portamanómetro para iluminar la
ODVFDODLQFRQGL]LRQLGLODYRURQRWWXUQR GXULQJQLJKWMRE HVFDOHUDHQFRQGLFLRQHVGHWUDEDMRQRFWXUQR
s /XFH/('DEDVVRDVVRUELPHQWR s /RZDEVRUSWLRQ/('OLJKW s /X]/('GHEDMDDEVRUFLÏQ
• Può essere posizionato nel punto preferito per • It can be positioned at any requested point ready for • Se puede posicionar en el punto preferido para
DGDWWDUVLDOPRQWDJJLRGHOODVFDWRODGLFRPDQGR FRQWUROER[DVVHPEO\ DGDSWDUVHDOPRQWDMHGHODFDMDGHPDQGR
s &DYRGLDOLPHQWD]LRQHPHWUL s PHWHUSRZHUFDEOH s &DEOHGHDOLPHQWDFLÏQPHWURV
s &RPSOHWRGLYLWLGLILVVDJJLR s &RPSOHWHZLWKIDVWHQLQJVFUHZV s &RQWRUQLOORVGHILMDFLÏQ

COD.
CODE
CÓD.

466800.500

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-87
FLUSSOMETRI
C113

FLOWMETERS
CAUDALIMETROS

2ULRQ0XOWLƮRZÃXQƮXVVRPHWURHOHWWURPD 2ULRQ0XOWLƮRZLVDQHOHFWURPDJQHWLF 2ULRQ0XOWLƮRZHVXQPHGLGRUGHFDXGDO


gnetico a 4 canali per monitoraggio sistemi di ƮRZPHWHUZLWKFKDQQHOVGHVLJQHGWRPRQLWRU electro-magnético de 4 canales para monitoreo
distribuzione liquido. liquid distribution systems. de sistemas de distribución líquido.
,OƮXVVRPHWURÃGRWDWRGLXQDSRUWD$QHW 7KHƮRZPHWHULVSURYLGHGZLWKD$QHWSRUW El medidor de caudal tiene un puerto A-net, a
tramite la quale può collegarsi in rete ad altri that allows its connection to the network with través del cual se puede conectar en red a otros
ƮXVVRPHWULSHUPRQLWRUDUHROWUHOLQHH RWKHUƮRZPHWHUVWRPRQLWRURYHUOLQHV medidores de caudal para monitorear más de
tramite un unico cablaggio. through a single wiring. 100 líneas a través de un cableado único.

APPLICAZIONE TIPICA STANDARD APPLICATION APLICACIÓN TÍPICA


2ULRQ0XOWLƮRZÃVWDWRSURJHWWDWRSHULVLVWHPL 2ULRQ0XOWLƮRZKDVEHHQGHVLJQHGIRUOLTXLG 2ULRQ0XOWLƮRZKDVLGRGLVHÌDGRSDUDORV
di distribuzione di fertilizzante liquido su fertilizer distribution systems on precision sistemas de distribución de fertilizante
seminatrici di precisione dove normalmente seeders that usually feature mechanic systems líquido en sembradoras de precisión, donde
vengono usati dei sistemi meccanici di WRGLVSOD\WKHƮRZUDWHRIHDFKVLQJOHOLQH normalmente se usan sistemas mecánicos de
visualizzazione della portata di ogni singola visualización del caudal de cada línea.
linea. ADVANTAGES
• Operators are warned by the monitor in the cabin if VENTAJAS
VANTAGGI there is any malfunction and are free to carry out other • El operador será avisado por el monitor de la cabina si
• L'operatore verrà avvisato dal monitor in cabina di un RSHUDWLRQV hay un funcionamiento incorrecto, pudiendo ocuparse
malfuzionamento, potendosi così occupare delle altre s ,WLVFRPSOHWHO\LQGHSHQGHQWIURPOLTXLGYLVFRVLW\ WDPELÅQGHODVGHP½VRSHUDFLRQHV
RSHUD]LRQL • It is maintenance-free since there are no mechanical • Completamente independiente de la viscosidad del
s &RPSOHWDPHQWHLQGLSHQGHQWHGDOODYLVFRVLW¼GHOOLTXLGR SDUWVPRYLQJLQVLGHWKHIOXLG OÉTXLGR
s 1RQULFKLHGHPDQXWHQ]LRQHQRQDYHQGRSDUWL • The flowmeters can be installed in the positions that s 1RUHTXLHUHPDQWHQLPLHQWRSRUQRWHQHUSDUWHV
PHFFDQLFKHLQPRYLPHQWRDOO
LQWHUQRGHOOLTXLGR best suit system needs, rather than those dictated by PHF½QLFDVHQPRYLPLHQWRGHQWURGHOOÉTXLGR
• I flussometri possono essere installati nel punto YLVLELOLW\WRRSHUDWRU • Los medidores de caudal se pueden instalar en el mejor
migliore per l'impianto, e non dove sono più visibili punto para el sistema y no donde sean más visibles para
DOO
RSHUDWRUH HORSHUDGRU

B-88
B-88 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI

C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS

CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERÍSTICAS


s 3RUWDWDOPLQSHUFDQDOH s OPLQIORZUDWHSHUFKDQQHO s &DXGDOOPLQSRUFDQDO
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD s 7\SLFDOHUURURIIXOOVFDOH s (UURUWÉSLFRGHOIRQGRHVFDOD
s 3RUWD$QHWSHUOHWWXUDSRUWDWDHFRQILJXUD]LRQH s $QHWSRUWIRUIORZUDWHDQGFRQILJXUDWLRQUHDGLQJ s 3XHUWR$QHWSDUDOHFWXUDFDXGDO\FRQILJXUDFLÏQ
s 8VFLWHDGLPSXOVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s )RXU9GFSXOVHRXWSXWVZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDO s 6DOLGDVGHLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLD
alla portata to flowrate SURSRUFLRQDODOFDXGDO
s /HGSHUVHJQDOD]LRQHVWDWRGLRJQLVLQJRORFDQDOH s /('IRUVWDWXVLQGLFDWLRQRIHDFKVLQJOHFKDQQHO s /HGSDUDVHÍDOL]DFLÏQHVWDGRGHFDGDFDQDO
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]RILQRDEDU 36,  s 2SHUDWLQJSUHVVXUHXSWREDU 36,  s 3UHVLÏQGHXVRKDVWDEDU 36, 
s $VVRUELPHQWRPDVVLPR$ s 0D[LPXPDEVRUSWLRQRI$ s $EVRUFLÏQP½[LPD$
s $WWDFFKLDIRUFKHWWD7 s 7IRUNFRXSOLQJV s 7RPDVGHKRUTXLOOD7
• Collettore modulare per raccordo ingressi con attacco a s 0RGXODUPDQLIROGIRUHDFKLQOHWILWWLQJZLWK7IRUN • Colector modular para acople entradas con toma de
IRUFKHWWD7 FRXSOLQJ KRUTXLOOD7
• Sistema di fissaggio integrato brevettato: non necessita • Patented integrated fixing system eliminates the need • Sistema de fijación integrado patentado; no necesita
GLWLUDQWLGLDVVHPEODJJLRQÄGLVWDIIHGLVXSSRUWR IRUUHWDLQLQJEROWVRUVXSSRUWEUDFNHWV WLUDQWHVGHHQVDPEODGRQLVRVWHQHVGHVRSRUWH

COD.
CODE
CÓD.

462 5AAGB1B1

$OLPHQWD]LRQHHSRUWD$QHW
3RZHUVXSSO\DQG$QHWSRUW ,QJUHVVL7
$OLPHQWDFLÏQ\SXHUWR$QHW 7,QSXWV
(QWUDGDV7

6HJQDOLLQIUHTXHQ]D
)UHTXHQF\VLJQDOV
6HÍDOHVGHIUHFXHQFLD

/('GLVWDWR
6WDWXV/('
8VFLWH7
LED de estado
7RXWSXWV
6DOLGDV7

6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWRPHGLDQWHTXDWWURYLWL7(0 R
81 EUHYHWWDWRQRQQHFHVVLWDGLVWDƫHGLVXSSRUWR

3DWHQWHGLQWHJUDWHGƭ[LQJV\VWHPWKURXJKIRXU0 RU
81 KH[DJRQKHDGVFUHZVHOLPLQDWHVWKHQHHGIRUVXSSRUW
EUDFNHWV

6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGRSDWHQWDGRDWUDYÅVGHFXDWUR
WRUQLOORV7(0 Ï81 QRQHFHVLWDVRVWHQHVGHVRSRUWH

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-89
FLUSSOMETRI
C113

FLOWMETERS
CAUDALIMETROS

SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACIÓN


E ACCESSORI AND ACCESSORIES Y ACCESSORIOS

5DFFRUGLGL
FRPSOHWDPHQWRFRQ
DWWDFFRDIRUFKHWWD7
H2
ULQJQHOFDSLWROR
5DFFRUGLGL (QGƬWWLQJVZLWK7
FRPSOHWDPHQWRFRQ IRUNFRXSOLQJDQG
DWWDFFRDIRUFKHWWD7 2ULQJLQFKDSWHU
H2
ULQJQHOFDSLWROR (PSDOPHVGH
(QGƬWWLQJVZLWK7 WHUPLQDFLÎQFRQWRPD Collettore 4 vie con attacco a forchetta T3 5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRD
IRUNFRXSOLQJDQG GHKRUTXLOOD7\2
ULQJ 4 way manifold with T3 fork connection IRUFKHWWD7H2
ULQJQHOFDSLWROR
2ULQJLQFKDSWHU HQHOFDSÈWXOR Colector de 4 vías con conexion de horquilla T3 (QGƬWWLQJVZLWK7IRUNFRXSOLQJDQG
(PSDOPHVGH 2ULQJLQFKDSWHU
WHUPLQDFLÎQFRQWRPD FITTINGS COD.
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÎQFRQWRPDGH
GHKRUTXLOOD7\2
ULQJ 159 431 KRUTXLOOD7\2
ULQJHQHOFDSÈWXOR
HQHOFDSÈWXOR
FITTINGS
FITTINGS

Forchetta
Fork
Horquilla
COD.
010 003

O'ring T1 COD.
COD. COD.
(3'0 (Viton® 462 5AAGB1B1
G11056 G11056V
Portagomma
+RVHƬWWLQJ
Uniget con antigoccia e attacco rapido Portamanguera
1R]]OHKROGHUZLWKFKHFNYDOYHDQGTXLFNƬWWLQJ COD. Ø
Uni-jet con antigota y acople rapido
109 1108 8 mm
COD. 109 1110A 10 mm
402 315 10 109 1113 13 mm

Attacco rapido per tubo


4XLFNƬWWLQJIRUKRVH
Acople rapido por tubo
COD. Ø
109 11C08 8 mm
Uniget con antigoccia, rubinetto e attacco rapido 109 11C00 1/4"
Nozzle holder with check valve, stopcock and
TXLFNƬWWLQJ 109 11C01 3/8"
Uni-jet con antigota, grifo y acople rapido

COD.
402 315C 10 Uniget con innesto rapido per tubo Ø 8 mm e antigoccia
Uni-jet with quick coupling for hose Ø 8 mm and check
valve
Uni-jet con acople rapido para tubo Ø 8mm y antigota
COD.
402 425

Uniget attacco rapido con Seletron singolo


4XLFNƬWWLQJQR]]OHKROGHUZLWKVLQJOH6HOHWURQYDOYH
Testina attacco rapido Uni-jet acople rapido con Seletron solo
4XLFNƬWWLQJFDS
Cabezal de acople rapido COD.
COD. 402 T310
Portagomma per tubo Ø 8 mm Portagomma
402 90403
+RVHƬWWLQJIRUKRVH³PP +RVHƬWWLQJ
Portamanguera para tubo Ø Portamanguera
8mm
COD. Ø
COD.
105 108A 8 mm
105 108R
105 110A 10 mm

B-90
B-90 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SCHEMA DI APPLICAZIONE APPLICATION DIAGRAM ESQUEMA DE APLICIÓN

Lo schema sottostante rappresenta un'applicazione tipica The diagram below shows a typical application of the El esquema de abajo representa una aplicación típica del
GHOƮXVVRPHWUR25,2108/7,)/2:LQXQVLVWHPDGL 25,2108/7,)/2:ƮRZPHWHULQDOLTXLGIHUWLOL]HU medidor de caudal ORION MULTIFLOW en un sistema de
distribuzione di fertilizzante liquido su seminatrice. distribution system on seeder. distribución de fertilizante líquido en sembradora.
,ƮXVVRPHWUL25,2108/7,)/2:IRUQLVFRQRWUDPLWH 25,2108/7,)/2:ƮRZPHWHUVRXWSXWRQ$QHWOLQH Los medidores de caudal ORION MULTIFLOW suministran, a
la linea A-net, i dati di portata di ogni singola linea di ƮRZUDWHLQIRUPDWLRQRIHYHU\VLQJOHIHUWLOL]HUOLQHWKHUHE\ través de la línea A-net, los datos de caudal de cada línea de
fertilizzante, permettendo così di monitorare dalla cabina allowing the operator in the cabin to monitor system fertilizante, permitiendo de esta manera monitorear desde
il buon funzionamento del sistema. proper operation. la cabina el buen funcionamiento del sistema.

CO N T R O L U N I T S
/
XQLW»GLFRQWUROOR (&8 SHUPHWWHGLFROOHJDUHXOWHULRUL 7KHFRQWUROXQLW (&8 DOORZVFRQQHFWLQJRWKHUƮRZ La unidad de control (ECU) permite conectar otros sensores
sensori e valvole per la regolazione della portata. control sensors and valves. y válvulas para la regulación del caudal.
Le valvole Seletron, collegate tramite il A-net, The Seletron valves, connected by A-net, allow system to Las válvulas Seletron, conectadas a través del A-net,
permettono di parzializzare singolarmente le linee di individually control the distribution lines. permiten la división de manera individual de las líneas de
distribuzione. distribución.

CO N T R O L U N I T S
CO N T R O L U N I T S
CO N T R O L U N I T S
CO N T B-91
VISUALIZZATORE
C113

DISPLAY
VISUALIZADOR

VISIO MULTIFLOW è una VISIO MULTIFLOW is a version of VISIO MULTIFLOW es una versión del
versione del visualizzatore VISIO VISIO display appositely designed to YLVXDOL]DGRU9,6,2HVSHFÈƬFDPHQWH
appositamente studiata per il be connected to ORION MULTIFLOW, estudiada para la conexión al
FROOHJDPHQWRDOƮXVVRPHWUR WKHPXOWLFKDQQHOƮRZPHWHU caudalimetro multicanal ORION
multicanale ORION MULTIFLOW. 7KDQNVWRWKHVSHFLƬFVRIWZDUHDQG MULTIFLOW.
*UD]LHDOVRIWZDUHVSHFLƬFRH by means of an A-net line, VISIO *UDFLDVDOVRIWZDUHHVSHFÈƬFR\
tramite una linea A-net, VISIO MULTIFLOW is able to display the mediante una línea A-net, VISIO
MULTIFLOW è in grado di GDWDRIƮRZPHWHUVIRUDWRWDORI MULTIFLOW puede visualizar los
channels. datos de 4 caudalimetros por un total
YLVXDOL]]DUHLGDWLGLƮXVVRPHWUL
de 16 canales.
per un totale di 16 canali.

COD.
CODE
CÓD.

467 0611

Kit cavi per collegamento 2


ƮXVVRPHWUL
&DEOHVNLWIRUƮRZPHWHUV
Kit cables para 2 caudalimetros

COD.
CODE
14 CÓD.

4670611.510

• Collegamento A-net • A-net connection • Conexión A-net


• Possibilità di collegare fino a 4 • Possibility to connect up to 4 ORION • Posibilidad de conexión de hasta 4
flussometri ORION VISUALFLOW VISUALFLOW flowmeters and able to caudalimetros ORION VISUALFLOW
e di leggere i dati di 16 canali read the data of 16 channels at the y lectura de datos de 16 canales
contemporaneamente same time contemporáneamente
• Resistente agli agenti atmosferici • Resistant to weather conditions • Resistente a los agentes atmosféricos
• Porta USB per trasferimento dati e • USB drive for data transfer and • Puerto USB para transferencia de
aggiornamento software software update datos y actualización software
• Allarmi visivi e sonori • Visual and sound alarms • Alarmas visuales y sonoras
• Software multilingua autoadattivo • Multi-language, self-adaptive software • Software multilengua autoadaptable
in base al numero di flussometri based on the number of flowmeters en base al número de caudalimetros
collegati connected conectados
• Possibilità di impostare diverse unità • Possibility to set different units of • Posibilidad de programar diferentes
di misura measurement unidades de medida
• Display grafico retroilluminato • Backlit graphic display • Pantalla gráfica retroiluminada

B-92
B-92 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VISUALIZZATORE

C113
DISPLAY
VISUALIZADOR

SCHEMA DI INSTALLAZIONE E INSTALLATION DIAGRAM AND ESQUEMA DE INSTALACIÓN Y


CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT CONTENIDO DEL EMBALAJE

Schema di installazione per 1


RƮXVVRPHWUL25,2108/7,-
FLOW

Installation diagram for 1 or 2


25,2108/7,)/2:ƮRZPHWHUV

Esquema di instalación para 1 o


2 caudalimetros ORION MULTI-
FLOW

6FKHPDGLLQVWDOOD]LRQHƬQRD
ƮXVVRPHWUL25,2108/7,)/2:

Installation diagram up to 4
25,2108/7,)/2:ƮRZPHWHUV

Esquema di instalación hasta 4


caudalimetros ORION MULTI-
FLOW

La confezione comprende: Da ordinare a parte: COD. Accessori: COD.


The package includes: To be order separately: CODE Accessories: CODE
El embalaje comprende: Se debe pedir por separado: CÓD. Accesorios: CÓD.
6HQVRUHGLYHORFLW»LQGXWWLYRFRQFDYRP &DYRVSOLWWHUSHUƮXVVRPHWUL25,2108/7,)/2:
1 VISIO MULTIFLOW Inductive speed sensor with 5 m cable 467100.086 29 6SOLWWHUFDEOHIRU25,2108/7,)/2:ƮRZPHWHUV 46749000.160
Sensor inductivo de velocidad con cable 5 m Cable splitter para 2 caudalimetros ORION MULTIFLOW
7
6WDƪDGLVXSSRUWRDEDLRQHWWD 6HQVRUHGLYHORFLW»PDJQHWLFRFRQFDYRP
2 Bayonet bracket Magnetic speed sensor with 5 m cable 467100.100
Sostén de soporte de bayoneta Sensor magnético de velocidad con cable 5 m

Manuale di istruzioni Kit cavi per VISIO MULTIFLOW


User’s guide 14 VISIO MULTIFLOW cable kit 4670611.510
Manual de instrucciones Kit cables para VISIO MULTIFLOW

34 ORION MULTIFLOW 4625AAGB1B1

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-93
FLUSSOMETRI
C113

FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Le tabelle seguenti possono aiutarvi nella The following tables may help you to select Las tablas siguientes le ayudarán en la
VFHOWDGHOƮXVVRPHWURDGDWWRDOOHYRVWUH WKHƮRZPHWHUVXLWDEOHWR\RXUQHHGVWDNLQJ selección del caudalímetro más adecuado
esigenze, prendendo in considerazione le into account the technical features of the para sus exigencias, teniendo en cuenta las
FDUDWWHULVWLFKHWHFQLFKHGHLƮXVVRPHWULHTXHOOH ƮRZPHWHUVDQGWKRVHRIWKHƮXLGVWREH características técnicas de los caudalímetros y
dei liquidi da misurare. measured. de los líquidos que se medirán.

Caratteristiche
Features
Características VISUALFLOW

Tecnologia Elettromagnetico Elettromagnetico Elettromagnetico Elettromagnetico A palette A palette


Technology Electromagnetic Electromagnetic Electromagnetic Electromagnetic With paddles With paddles
Tecnología Electromagnético Electromagnético Electromagnético Electromagnético A paletas A paletas
Errore tipico sul fondoscala
Typical full scale error
0,5% 0,5% 0,5% 0,5% 1% 1%
Error típico en el fondo escala

Portata 0,3 ÷ 800 l/min 0,3 ÷ 800 l/min 2,5 ÷ 800 l/min 2,5 ÷ 800 l/min
Flowrate 60 ÷ 2500 l/min 60 ÷ 2500 l/min
Caudal
Pressione massima di utlizzo
Maximum working pressure 40 bar (580 PSI) 40 bar (580 PSI) 5 bar (72 PSI) 5 bar (72 PSI) 40 bar (580 PSI) 40 bar (580 PSI)
Presión máxima de uso
Segnale in uscita ad impulsi
Pulse output signal
Señal de salida de impulsos
Connessione Can-bus (A-net)
Can-Bus (A-net) connection
Conexión Can-bus (A-net)
Display Numerico *UDƬFR *UDƬFR
Display Numeric Graphic Graphic
Pantalla Numérica Grafíca Grafíca
Uscita per controllo riempimento
2XWSXWIRUƬOOLQJFRQWURO
Salida para control llenado
Tensione di alimentazione
Power supply voltage 11÷15 Vdc 11÷15 Vdc 9÷16 Vdc 9÷16 Vdc 4,5÷26 Vdc 4,5÷26 Vdc
Tensión de alimentación
Corrente max. assorbita
Max. power absorption 300 mA 300 mA 300 mA 450 mA 25 mA 25 mA
Absorción de corriente máx.
Manutenzione ridotta
Low maintenance
Mantenimiento reducido
Funzione di pulizia elettronica dei depositi conduttivi

Electronic cleaning of conductive deposits

Función de limpieza electrónica de los depósitos


conductores
Manutenzione facilitata
Facilitated maintenance
Fácil mantenimiento

Campo di applicazione
$SSOLFDWLRQƬHOG
Campo de aplicación VISUALFLOW
/LTXLGLFRQYLVFRVLW»GLYHUVH
)OXLGVZLWKGLƪHUHQWYLVFRVLWLHV
Líquidos con viscosidades distintas
Liquidi corpi in sospensione
Fluids with suspended particles
Líquidos cuerpos en suspensión
Liquidi non conduttivi
1RQFRQGXFWLYHƮXLGV
Líquidos no conductores
Soluzioni o miscele che possono lasciare depositi
FRQGXWWLYL VROIDWRGLUDPH]ROIRHFF
Solutions and mixes that can leave conductive
GHSRVLWV FRSSHUVXOIDWHVXOIXUHWF
Disoluciones o mezclas que pueden dejar depósitos
FRQGXFWRUHV VXOIDWRGHFREUHD]XIUHHWF
Moto con elevata turbolenza
Motion with high turbulence
Movimiento con turbulencia elevada

Legenda - Legend - Leyenda

Consigliato 1RQFRQVLJOLDWR 1RQDGDWWR a seconda del modello


Recommended 1RWUHFRPPHQGHG 1RWVXLWDEOH according to the version
Recomendado 1RUHFRPHQGDGR 1RDGHFXDGR segun la version

B-94
B-94 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI

C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS

Flussometro elettromagnetico ORION 2 25,21HOHFWURPDJQHWLFƮRZPHWHU Caudalimetro electro-magnético ORION 2


Vantaggi Advantages Ventajas
• Assenza di organi meccanici in movimento s 1RPHFKDQLFDOPRYLQJSDUWVLQVLGHWKHSLSH • Sin elementos mecánicos en movimiento
• Insensibilità alla densità ed alla viscosità del fluido • Performances independent from fluid density and • Funcionamiento independiente de la densidad y de la
s %DVVDVHQVLELOLW¼DOOHWXUEROHQ]H viscosity viscosidad del fluido
• Elevata precisione • Low sensitivity to turbulence s %DMDVHQVLELOLGDGDODVWXUEXOHQFLDV
• Ridotta manutenzione • High precision • Elevada precision
• Low maintenance • Reducido mantenimiento
Caratteristiche
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD Characteristics Características
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]RILQRDEDU s 7\SLFDOHUURUIXOOVFDOH s (UURUOÉPLWHGHOIRQGRHVFDOD
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s :RUNLQJSUHVVXUHXSWREDU s 3UHVLÏQGHWUDEDMRKDVWDEDU
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
alla portata s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s &RQVXPRPDVVLPRP$ rate caudal
• Emissione di segnale solo in presenza di fluido in s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s &RQVXPRP½[LPRP$
movimento • Output only by flowing fluid • Transmision de la señal solo en presencia de fluido en
• Attacchi flangiati • Flanged fittings movimiento
• Parti a contatto con il fluido in polipropilene e acciaio • Parts in contact with fluid made of polypropylene and • Conexión de brida
,QR[ 6WDLQOHVV6WHHO • Componentes en contacto con el fluido en polipropileno
\DFHUR,QR[

,QXRYL25,21VRQRGRWDWLGLFRQQHWWRUHGLFROOHJDPHQWRD
tenuta integrato nel corpo e di LED di segnalazione dello stato di
IXQ]LRQDPHQWR

7KHQHZ25,21DUHHTXLSSHGZLWKDVHDOHGFRQQHFWRULQWHJUDWHGLQ
WKHERG\DQGZLWKRSHUDWLRQVWDWXV/('

/RVQXHYRV25,21HVW½QGRWDGRVGHFRQHFWRUGHFRQH[LÏQ
hermética integrado al cuerpo y de LED de señalización del estado
GHIXQFLRQDPLHQWR

Passaggi interni Impulsi


COD. Internal passages Pulses Per valvole
CODE Pasos internos Pulsos For valves
CÓD. Para válvulas
OWp US GPM bar PSI bar PSI mm SOVO SOV*$/

46211AG0000 0,3÷6 0.08÷1.6 40 580 0,3 4 4 6000 22710


46211A00000 0,5÷10 0.13÷2.6 40 580 0,3 4 5 6000 22710
46211A10000 1÷20 0.3÷5 40 580 0,3 4 7 3000 11355 series
863
46211A20000 2,5÷50 0.6÷13 40 580 0,5 7 10 1200 4542 463
46211A30000 5÷100 1.3÷26 40 580 0,5 7 14 600 2271
46211A40000 10÷200 2.6÷53 40 580 0,5 7 18,5 300 1135
46221A40000 10÷200 2.6÷53 20 290 0,5 7 18,5 300 1135
46221A50000 20÷400 5÷106 20 290 0,2 3 28 150 568 series
873
46221A60000 30÷600 8÷158 20 290 0,5 7 28 100 378 473
46221A70000 40÷800 10÷211 20 290 0,5 7 28 75 284

Cavo di alimentazione
Feeding cable
Cable de alimentación COD. Poli per
CODE Poles mt for
CÓD. Polos para

4621AA10000.100 3 3 ORION

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-95
FLUSSOMETRI
C113

FLOWMETERS
CAUDALIMETROS

Flussometro elettromagnetico ORION 2 25,21HOHFWURPDJQHWLFƮRZPHWHU Caudalimetro electro-magnético ORION 2


Vantaggi Advantages Ventajas
• Assenza di organi meccanici in movimento s 1RPHFKDQLFDOPRYLQJSDUWVLQVLGHWKHSLSH • Sin elementos mecánicos en movimiento
• Insensibilità alla densità ed alla viscosità del fluido • Performances independent from fluid density and • Funcionamiento independiente de la densidad y de la
s %DVVDVHQVLELOLW¼DOOHWXUEROHQ]H viscosity viscosidad del fluido
• Elevata precisione • Low sensitivity to turbulence s %DMDVHQVLELOLGDGDODVWXUEXOHQFLDV
• Ridotta manutenzione • High precision • Elevada precision
• Low maintenance • Reducido mantenimiento
Caratteristiche
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD Characteristics Características
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]RILQRDEDU s 7\SLFDOHUURUIXOOVFDOH s (UURUOÉPLWHGHOIRQGRHVFDOD
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s :RUNLQJSUHVVXUHXSWREDU s 3UHVLÏQGHWUDEDMRKDVWDEDU
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
alla portata s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s &RQVXPRPDVVLPRP$ rate caudal
• Emissione di segnale solo in presenza di fluido in s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s &RQVXPRP½[LPRP$
movimento • Output only by flowing fluid • Transmision de la señal solo en presencia de fluido en
• Disponibile con attacchi filettati o flangiati • Available with threaded or flanged fittings movimiento
s $WWDFFKLILOHWWDWLLQ1\ORQ® rinforzato con fibra di vetro s 7KUHDGHGILWWLQJVLQI\EHUJODVVUHLQIRUFHG1\ORQ  • Disponible con conexiónes de rosca o de brida
EDU RRWWRQH EDU EDU RUEUDVV EDU s &RQH[LÏQHVGHURVFDHQ1\ORQUHIXHU]DGDVFRQILEUDGH
• Parti a contatto con il fluido in polipropilene e acciaio • Parts in contact with fluid made of polypropylene and YLGULR EDU RHQODWÏQ EDU 
,QR[ 6WDLQOHVV6WHHO • Componentes en contacto con el fluido en polipropileno
\DFHUR,QR[

Passaggi interni Impulsi


COD. F Internal passages Pulses
CODE Pasos internos Pulsos
CÓD.
OWp US GPM bar PSI bar PSI %63 mm SOVO SOV*$/

46211AG1313 0,3÷6 0.08÷1.6 20 290 0,3 4 G 3/4 4 6000 22710


46211AG3333 0,3÷6 0.08÷1.6 40 580 0,3 4 G 3/4 4 6000 22710 Cavo di alimentazione
46211A01313 0,5÷10 0.13÷2.6 20 290 0,3 4 G 3/4 5 6000 22710 Feeding cable
46211A03333 0,5÷10 0.13÷2.6 40 580 0,3 4 G 3/4 5 6000 22710 Cable de alimentación
46211A11313 1÷20 0.3÷5 20 290 0,3 4 G 3/4 7 3000 11355 COD.
CODE
46211A13333 1÷20 0.3÷5 40 580 0,3 4 G 3/4 7 3000 11355 CÓD.

46211A21313 2,5÷50 0.6÷13 20 290 0,5 7 G 3/4 10 1200 4542 4621AA10000.100


46211A23333 2,5÷50 0.6÷13 40 580 0,5 7 G 3/4 10 1200 4542
46211A31414 5÷100 1.3÷26 20 290 0,5 7 G1 14 600 2271
46211A33434 5÷100 1.3÷26 40 580 0,5 7 G1 14 600 2271
46211A41414 10÷200 2.6÷53 20 290 0,5 7 G1 18,5 300 1135
46211A43434 10÷200 2.6÷53 40 580 0,5 7 G1 18,5 300 1135
46211A41515 10÷200 2.6÷53 20 290 0,5 7 G 1 1/4 18,5 300 1135
46221A51515 20÷400 5÷106 20 290 0,2 3 G 1 1/4 28 150 568
46221A51616 20÷400 5÷106 20 290 0,2 3 G 1 1/2 28 150 568 Poli per
Poles mt for
46221A61616 30÷600 8÷158 20 290 0,5 7 G 1 1/2 28 100 378 Polos para
46221A61717 30÷600 8÷158 20 290 0,5 7 G2 28 100 378 3 3 ORION/ORION 2
46221A71717 40÷800 10÷211 20 290 0,5 7 G2 28 75 284

B-96
B-96 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI

C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Flussometro elettromagnetico ORION 2 VISUAL FLOW electro-magnetic Caudalimetro electro-magnético
ORION 2 VISUAL FLOW ƮRZPHWHU ORION 2 VISUAL FLOW

Vantaggi Advantages Ventajas


• Assenza di organi meccanici in movimento s 1RPHFKDQLFDOPRYLQJSDUWVLQVLGHWKHSLSH • Sin elementos mecánicos en movimiento
• Insensibilità alla densità ed alla viscosità del fluido • Performances independent from fluid density and • Funcionamiento independiente de la densidad y de la
s %DVVDVHQVLELOLW¼DOOHWXUEROHQ]H viscosity viscosidad del fluido
• Elevata precisione • Low sensitivity to turbulence s %DMDVHQVLELOLGDGDODVWXUEXOHQFLDV
• Ridotta manutenzione • High precision • Elevada precision
• Low maintenance • Reducido mantenimiento
Caratteristiche
• Visualizzazione istantanea della portata Characteristics Características
• Visualizzazione liquido erogato o caricato in cisterna • Instant flow display • Visualización instantánea del caudal
• Impostazione della quantità di liquido da caricare in s 7RWDOGHOLYHUHG RUILOOHG TXDQWLW\GLVSOD\ • Visualización del líquido pulverizado o cargado al
cisterna • Set-up quantity to be filled tanque
• Azzeramento del totalizzatore del liquido erogato • Re-set total delivered quantity • Ingreso de la cantidad de líquido a cargar en el tanque
• Unità di misura in litri o US Gallons • Unit of measure: litres or US Gallons • Puesta a cero del totalizador del líquido pulverizado
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDODGLJLW s 7\SLFDOHUURUIXOOVFDOHGLJLW • Unidad de medida en litros o galones
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]RILQRDEDU s :RUNLQJSUHVVXUHXSWREDU s (UURUOÉPLWHSOHQDHVFDODGLJLW
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 3UHVLÏQGHWUDEDMRKDVWDEDU
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
alla portata rate s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s &RQVXPRPDVVLPRP$ s 0D[FRQVXPSWLRQP$ caudal
• Emissione di segnale solo in presenza di fluido in • Output only by flowing fluid s &RQVXPRP½[LPRP$
movimento s $YDLODEOHFZWKUHDGHGILWWLQJVLQI\EHUJODVVUHLQIRUFHG • Transmision de la señal solo en presencia de fluido en
s 'LVSRQLELOHFRQDWWDFFKLILOHWWDWLLQ1\ORQ® rinforzato 1\ORQ EDU RUEUDVV EDU movimiento
FRQILEUDGLYHWUR EDU RRWWRQH EDU • Parts in contact with fluid made of polypropylene and s 'LVSRQLEOHFRQFRQH[LÏQHVGHURVFDHQ1\ORQ
• Parti a contatto con il fluido in polipropilene e acciaio 6WDLQOHVV6WHHO UHIXHU]DGDVFRQILEUDGHYLGULR EDU RHQODWÏQ 
,QR[ EDU 
• Componentes en contacto con el fluido en polipropileno
\DFHUR,QR[

Cavo di alimentazione
Feeding cable
Cable de alimentación

COD. Poli per


CODE Poles mt for
CÓD. Polos para
ORION 2
4622BA50000.100 4 3
VISUAL FLOW

Passaggi interni Impulsi


COD. F Internal passages Pulses
CODE Pasos internos Pulsos
CÓD.
OWp US GPM bar PSI bar PSI %63 mm SOVO SOV*$/

46212AG1313 0,3÷6 0.08÷1.6 20 290 0,3 4 G 3/4 4 6000 22710


46212AG3333 0,3÷6 0.08÷1.6 40 580 0,3 4 G 3/4 4 6000 22710
46212A01313 0,5÷10 0.13÷2.6 20 290 0,3 4 G 3/4 5 6000 22710
46212A03333 0,5÷10 0.13÷2.6 40 580 0,3 4 G 3/4 5 6000 22710
46212A11313 1÷20 0.3÷5 20 290 0,3 4 G 3/4 7 3000 11355
46212A13333 1÷20 0.3÷5 40 580 0,3 4 G 3/4 7 3000 11355
46212A21313 2,5÷50 0.6÷13 20 290 0,5 7 G 3/4 10 1200 4542
46212A23333 2,5÷50 0.6÷13 40 580 0,5 7 G 3/4 10 1200 4542
46212A31414 5÷100 1.3÷26 20 290 0,5 7 G1 14 600 2271
46212A33434 5÷100 1.3÷26 40 580 0,5 7 G1 14 600 2271
46212A41414 10÷200 2.6÷53 20 290 0,5 7 G1 18,5 300 1135
46212A43434 10÷200 2.6÷53 40 580 0,5 7 G1 18,5 300 1135
46212A41515 10÷200 2.6÷53 20 290 0,5 7 G 1 1/4 18,5 300 1135
46222A51616 20÷400 5÷106 20 290 0,2 3 G 1 1/2 28 150 568
46222A61616 30÷600 8÷158 20 290 0,5 7 G 1 1/2 28 100 378
46222A61717 30÷600 8÷158 20 290 0,5 7 G2 28 100 378
46222A71717 40÷800 10÷211 20 290 0,5 7 G2 28 75 284

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-97
FLUSSOMETRI
C113

FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Flussometro elettromagnetico ORION X 25,21;HOHFWURPDJQHWLFƮRZPHWHU Caudalímetro electromagnético ORION X
Vantaggi Advantages Ventajas
• Assenza di organi meccanici in movimento s 1RPHFKDQLFDOPRYLQJSDUWVLQVLGHWKHSLSH • Sin elementos mecánicos en movimiento
• Insensibilità alla densità ed alla viscosità del fluido • Performances independent from fluid density and • Funcionamiento independiente de la densidad y de la
s %DVVDVHQVLELOLW¼DOOHWXUEROHQ]H viscosity viscosidad del fluido
• Pulizia elettronica dei depositi conduttivi • Low sensitivity to turbulence s %DMDVHQVLELOLGDGDODVWXUEXOHQFLDV
• Elevata precisione • Electronic cleaning of conductive deposits • Limpieza electrónica de los depósitos conductores
• Ridotta manutenzione • High precision • Elevada precision
• Low maintenance • Reducido mantenimiento
Caratteristiche
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD Characteristics Características
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]R0D[EDU 36,  s 7\SLFDOHUURUIXOOVFDOH s (UURUOÉPLWHGHOIRQGRHVFDOD
s 3RUWDWDILQRDOPLQ 86*30  s :RUNLQJSUHVVXUHXSWREDU 36, s 3UHVLÏQGHWUDEDMRKDVWDEDU 36,
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s )ORZUDWHXSWROPLQ 86*30  s &DXGDOKDVWDOPLQ 86*30 
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
DOODSRUWDWD s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s &ROOHJDPHQWR$QHW &DQEXV  rate caudal
• Emissione di segnale solo in presenza di fluido in s $QHW &DQ%XV FRQQHFWLRQ s &RQH[LÏQ$QHW &DQEXV 
PRYLPHQWR • Output only by flowing fluid • Transmision de la señal solo en presencia de fluido en
• Led di stato funzionamento • Operating status LED movimiento
s &RQVXPRPDVVLPRP$ s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s /HGGHHVWDGRIXQFLRQDPLHQWR
s $WWDFFKL7IHPPLQD PP  s )HPDOH7FRQQHFWLRQV PP  s &RQVXPRP½[LPRP$
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® caricato fibra s 3DUWVLQFRQWDFWZLWKIOXLGDUHLQ1\ORQ® reinforced with s (PSDOPHV7KHPEUD PP 
YHWURHDFFLDLR,QR[$,6, ILEHUJODVVDQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s 3DUWHVHQFRQWDFWRFRQHOOÉTXLGRGH1\ORQ® cargado con
ILEUDGHYLGULR\DFHURLQR[LGDEOH$,6,

Passaggi interni Impulsi


COD. Attacco Internal passages Pulses
CODE Connection Pasos internos Pulsos
CÓD. Toma
OWp US GPM bar PSI mm SOVO SOV*$/

4629 9A90 60÷2500 16÷660 T9 F 5 72 75 24 91

,ƯXVVRPHWULGHOODVHULH25,21;VRQRGRWDWLGLGRSSLDSRUWDGLFRQQHVVLRQHSHUSRWHUXWLOL]]DUH
&217(0325$1($0(17(O
XVFLWDLQIUHTXHQ]DHTXHOODFRQSURWRFROOR$QHW

25,21;ƯRZPHWHUVDUHHTXLSSHGZLWKGRXEOHFRQQHFWLRQSRUWWR6,08/7$1(286/<XVHWKHIUHTXHQF\
RXWSXWDQGWKHRQHZLWK$QHWSURWRFRO

/RVFDXGDOÉPHWURVGHODVHULH25,21;FXHQWDQFRQXQGREOHSXHUWRGHFRQH[LÏQSDUDSRGHUXWLOL]DU
&217(03251($0(17(ODVDOLGDHQIUHFXHQFLD\ODVDOLGDFRQSURWRFROR$QHW

B-98
B-98 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI

C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Flussometro elettromagnetico ORION X 25,21;HOHFWURPDJQHWLFƮRZPHWHU Caudalímetro electromagnético ORION X
Vantaggi Advantages Ventajas
• Assenza di organi meccanici in movimento s 1RPHFKDQLFDOPRYLQJSDUWVLQVLGHWKHSLSH • Sin elementos mecánicos en movimiento
• Insensibilità alla densità ed alla viscosità del fluido • Performances independent from fluid density and • Funcionamiento independiente de la densidad y de la
s %DVVDVHQVLELOLW¼DOOHWXUEROHQ]H viscosity viscosidad del fluido
• Pulizia elettronica dei depositi conduttivi • Low sensitivity to turbulence s %DMDVHQVLELOLGDGDODVWXUEXOHQFLDV
• Elevata precisione • Electronic cleaning of conductive deposits • Limpieza electrónica de los depósitos conductores
• Ridotta manutenzione • High precision • Elevada precision
• Display grafico retroilluminato • Low maintenance • Reducido mantenimiento
• Graphic backlit display • Pantalla gráfica retroiluminada
Caratteristiche
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD Characteristics Características
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]R0D[EDU 36,  s 7\SLFDOHUURUIXOOVFDOH s (UURUOÉPLWHGHOIRQGRHVFDOD
s 3RUWDWDILQRDOPLQ 86*30  s :RUNLQJSUHVVXUHXSWREDU 36, s 3UHVLÏQGHWUDEDMRKDVWDEDU 36,
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s )ORZUDWHXSWROPLQ 86*30  s &DXGDOKDVWDOPLQ 86*30 
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
DOODSRUWDWD s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s &ROOHJDPHQWR$QHW &DQEXV  rate caudal
• Uscita per comando valvola di riempimento s $QHW &DQ%XV FRQQHFWLRQ s &RQH[LÏQ$QHW &DQEXV 
• Emissione di segnale solo in presenza di fluido in • Output for filling valve control • Salida para mando válvula de llenado
PRYLPHQWR • Output only by flowing fluid • Transmision de la señal solo en presencia de fluido en
• Led di stato funzionamento • Operating status LED movimiento
s &RQVXPRPDVVLPRP$ s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s /HGGHHVWDGRIXQFLRQDPLHQWR
s $WWDFFKL7IHPPLQD PP  s )HPDOH7FRQQHFWLRQV PP  s &RQVXPRP½[LPRP$
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® caricato fibra s 3DUWVLQFRQWDFWZLWKIOXLGDUHLQ1\ORQ® reinforced with s (PSDOPHV7KHPEUD PP 
YHWURHDFFLDLR,QR[$,6, ILEHUJODVVDQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s 3DUWHVHQFRQWDFWRFRQHOOÉTXLGRGH1\ORQ® cargado con
ILEUDGHYLGULR\DFHURLQR[LGDEOH$,6,

Passaggi interni Impulsi


COD. Attacco Internal passages Pulses
CODE Connection Pasos internos Pulsos
CÓD. Toma
OWp US GPM bar PSI mm SOVO SOV*$/

4629 9B90 60÷2500 16÷660 T9 F 5 72 75 24 91

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-99
FLUSSOMETRI
C113

FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Flussometro elettromagnetico ORION X 25,21;HOHFWURPDJQHWLFƮRZPHWHU Caudalímetro electromagnético ORION X
Vantaggi Advantages Ventajas
• Assenza di organi meccanici in movimento s 1RPHFKDQLFDOPRYLQJSDUWVLQVLGHWKHSLSH • Sin elementos mecánicos en movimiento
• Insensibilità alla densità ed alla viscosità del fluido • Performances independent from fluid density and • Funcionamiento independiente de la densidad y de la
s %DVVDVHQVLELOLW¼DOOHWXUEROHQ]H viscosity viscosidad del fluido
• Pulizia elettronica dei depositi conduttivi • Low sensitivity to turbulence s %DMDVHQVLELOLGDGDODVWXUEXOHQFLDV
• Elevata precisione • Electronic cleaning of conductive deposits • Limpieza electrónica de los depósitos conductores
• Ridotta manutenzione • High precision • Elevada precision
• Low maintenance • Reducido mantenimiento
Caratteristiche
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD Characteristics Características
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]R0D[EDU 36,  s 7\SLFDOHUURUIXOOVFDOH s (UURUOÉPLWHGHOIRQGRHVFDOD
s 3RUWDWDILQRDOPLQ 86*30  s :RUNLQJSUHVVXUHXSWREDU 36, s 3UHVLÏQGHWUDEDMRKDVWDEDU 36,
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s )ORZUDWHXSWROPLQ 86*30  s &DXGDOKDVWDOPLQ 86*30 
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
DOODSRUWDWD s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s &ROOHJDPHQWR$QHW &DQEXV  rate caudal
• Emissione di segnale solo in presenza di fluido in s $QHW &DQ%XV FRQQHFWLRQ s &RQH[LÏQ$QHW &DQEXV 
PRYLPHQWR • Output only by flowing fluid • Transmision de la señal solo en presencia de fluido en
• Led di stato funzionamento • Operating status LED movimiento
s &RQVXPRPDVVLPRP$ s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s /HGGHHVWDGRIXQFLRQDPLHQWR
s $WWDFFRDPRUVHWWR )XOO3RUW s )XOO3RUWFODPS FRQQHFWLRQ s &RQVXPRP½[LPRP$
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® caricato fibra s 3DUWVLQFRQWDFWZLWKIOXLGDUHLQ1\ORQ® reinforced with s 7RPDGHPRUGD]D )XOO3RUW
YHWURHDFFLDLR,QR[$,6, ILEHUJODVVDQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s 3DUWHVHQFRQWDFWRFRQHOOÉTXLGRGH1\ORQ® cargado con
ILEUDGHYLGULR\DFHURLQR[LGDEOH$,6,

Passaggi interni Impulsi


COD. Attacco Internal passages Pulses
CODE Connection Pasos internos Pulsos
CÓD. Toma
OWp US GPM bar PSI mm SOVO SOV*$/
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR®+\SUR®H%HH9DOYH®
4629 9A91 60÷2500 16÷660 3" Full Port* 5 72 75 24 91 6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR®+\SUR®DQG%HH9DOYH®FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR®+\SUR®\%HH9DOYH®

Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. Tipo
CODE F Type 3 3
CÓD. Tipo EPDM Viton® 3
1 10A00300 3” Full port NYLON® 10 18109B.050 10 18129B.050 10
2 10A01300 3” Full port INOX 10 18109B.050 10 18129B.050 10
1

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately 2
Accesorios a pedir por separado 3

B-100
B-100 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI

C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Flussometro elettromagnetico ORION X 25,21;HOHFWURPDJQHWLFƮRZPHWHU Caudalímetro electromagnético ORION X
Vantaggi Advantages Ventajas
• Assenza di organi meccanici in movimento s 1RPHFKDQLFDOPRYLQJSDUWVLQVLGHWKHSLSH • Sin elementos mecánicos en movimiento
• Insensibilità alla densità ed alla viscosità del fluido • Performances independent from fluid density and • Funcionamiento independiente de la densidad y de la
s %DVVDVHQVLELOLW¼DOOHWXUEROHQ]H viscosity viscosidad del fluido
• Pulizia elettronica dei depositi conduttivi • Low sensitivity to turbulence s %DMDVHQVLELOLGDGDODVWXUEXOHQFLDV
• Elevata precisione • Electronic cleaning of conductive deposits • Limpieza electrónica de los depósitos conductores
• Ridotta manutenzione • High precision • Elevada precision
• Display grafico retroilluminato • Low maintenance • Reducido mantenimiento
• Graphic backlit display • Pantalla gráfica retroiluminada
Caratteristiche
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD Characteristics Características
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]R0D[EDU 36,  s 7\SLFDOHUURUIXOOVFDOH s (UURUOÉPLWHGHOIRQGRHVFDOD
s 3RUWDWDILQRDOPLQ 86*30  s :RUNLQJSUHVVXUHXSWREDU 36, s 3UHVLÏQGHWUDEDMRKDVWDEDU 36,
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s )ORZUDWHXSWROPLQ 86*30  s &DXGDOKDVWDOPLQ 86*30 
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
DOODSRUWDWD s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s &ROOHJDPHQWR$QHW &DQEXV  rate caudal
• Uscita per comando valvola di riempimento s $QHW &DQ%XV FRQQHFWLRQ s &RQH[LÏQ$QHW &DQEXV 
• Emissione di segnale solo in presenza di fluido in • Output for filling valve control • Salida para mando válvula de llenado
PRYLPHQWR • Output only by flowing fluid • Transmision de la señal solo en presencia de fluido en
• Led di stato funzionamento • Operating status LED movimiento
s &RQVXPRPDVVLPRP$ s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s /HGGHHVWDGRIXQFLRQDPLHQWR
s $WWDFFRDPRUVHWWR )XOO3RUW s )XOO3RUWFODPS FRQQHFWLRQ s &RQVXPRP½[LPRP$
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® caricato fibra s 3DUWVLQFRQWDFWZLWKIOXLGDUHLQ1\ORQ® reinforced with s 7RPDGHPRUGD]D )XOO3RUW
YHWURHDFFLDLR,QR[$,6, ILEHUJODVVDQG$,6,VWDLQOHVVVWHHO s 3DUWHVHQFRQWDFWRFRQHOOÉTXLGRGH1\ORQ® cargado con
ILEUDGHYLGULR\DFHURLQR[LGDEOH$,6,

Passaggi interni Impulsi


COD. Attacco Internal passages Pulses
CODE Connection Pasos internos Pulsos
CÓD. Toma
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR®+\SUR®H%HH9DOYH® OWp US GPM bar PSI mm SOVO SOV*$/
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR®+\SUR®DQG%HH9DOYH®FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR®+\SUR®\%HH9DOYH® 4629 9B91 60÷2500 16÷660 3" Full Port* 5 72 75 24 91

Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. Tipo
CODE F Type 3 3
CÓD. Tipo EPDM Viton® 3
1 10A00300 3” Full port NYLON® 10 18109B.050 10 18129B.050 10
2 10A01300 3” Full port INOX 10 18109B.050 10 18129B.050 10
1

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately 2
Accesorios a pedir por separado 3

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-101
FLUSSOMETRI
C113

FLOWMETERS
CAUDALIMETROS
Flussometro a palette WOLF :2/)SDGGOHƮRZPHWHU Caudalímetro de paletas WOLF
Vantaggi %HQHƬWV Ventajas
s $OWDSUHFLVLRQHHRWWLPRUDSSRUWRSUH]]RSUHVWD]LRQL s +LSUHFLVLRQDQGJRRGSULFHSHUIRUPDQFHUDWLR s $OWDSUHFLVLÏQ\H[FHOHQWHUHODFLÏQSUHFLRSUHVWDFLRQHV
• Versioni con attacchi a forchetta per configurare a • Variants with fork connectors for flexible connection • Versiones con empalmes con acople de horquilla para
piacere le connessioni layout configurar las conexiónes a gusto
• Versioni per integrazione nei gruppi di comando e con • Variants suitable for fitting into control units and • Versiones para integrar en los grupos de mando y con
flange in ottone per alte pressioni equipped with hi-pressure brass flanges bridas de latón para altas presiones
• LED indicatore di funzionamento • Operating status LED • LED indicador de funcionamiento
• Perno delle palette in zaffiro per ridurre al minimo gli • Sapphire paddle pin to minimize rotational friction and • Perno de las paletas de zafiro para reducir al mínimo
attriti durante la rotazione e aumentare al massimo maximize sensitivity and accuracy los roces durante la rotación y aumentar al máximo la
sensibilità e precisione • Paddle assembly equipped with ‘TWIST’ system for sensibilidad y la precisión
• Gruppo paletta con sistema “TWIST” per la pulizia o la either cleaning or replacing operations without the • Grupo paleta con sistema “TWIST” para la limpieza o la
sostituzione senza bisogno di attrezzi need of any tools sustitución sin necesidad de herramientas
• Sensore elettronico completamente sigillato e a tenuta • Fully sealed and watertight electronic sensor • Sensor electrónico completamente sellado y hermético
stagna s 5DWHVIURPWROPLQ s &DXGDOHVGHDOPLQ
s *DPPDGLSRUWDWHGDDOPLQ
Features Características
Caratteristiche s 7\SLFDOHUURURIIXOOVFDOH s (UURUWÉSLFRGHOYDORUP½[LPR
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD s 2SHUDWLQJSUHVVXUHXSWREDUV s 3UHVLÏQGHXVRKDVWDEDU
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]RILQRDEDU s 3RZHUVXSSO\WR9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQÓ9FF
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHÓ9GF s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH rate caudal
alla portata s 0D[FRQVXPSWLRQP$ s &RQVXPRP½[LPRP$
s &RQVXPRPDVVLPRP$ • Parts in contact with the fluid are made of fiberglass and s 3LH]DVHQFRQWDFWRFRQHOOÉTXLGRGH1\ORQUHIRU]DGRFRQ
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® rinforzato con Delrin® UHLQIRUFHG1\ORQ fibra de vidrio y Delrin®
fibra di vetro e Delrin®
RSHUDWLQJSUHVVXUHGHSHQGVRQVHOHFWHGFRQQHFWRUXQLRQ ODSUHVLÏQGHXVRGHSHQGHGHOWLSRGHHPSDOPHUDFRUHOHJLGR
ODSUHVVLRQHGLXWLOL]]RGLSHQGHGDOODWLSRORJLDGLDWWDFFR
UDFFRUGRVFHOWR

,OVLVWHPDp7:,67qÃODSHFXOLDULW»GHLƮXVVRPHWUL:2/),OUHSDUWRGL5LFHUFDH6YLOXSSRGL$5$*
ha studiato un sistema di sgancio rapido, senza l’utilizzo di attrezzi, che permette la pulizia della
paletta, solitamente soggetta a raccogliere i sedimenti dei prodotti chimici presenti nei liquidi
utilizzati in agricoltura.

7KHp7:,67qV\VWHPLVWKHSHFXOLDUIHDWXUHRI:2/)ƮRZPHWHUV$5$*5 'GHSDUWPHQWKDV
designed a quick-release system that does not require any tools and allows paddle cleaning,
which is important considering that paddle usually collects any sediments of the chemicals
FRQWDLQHGLQWKHƮXLGVXVHGIRUDJULFXOWXUDOSXUSRVHV

El sistema “TWIST” es la particularidad de los medidores de caudal WOLF. El sector de


Investigación y Desarrollo de ARAG ha estudiado un sistema de desenganche rápido, sin
necesidad de herramientas. Permite la limpieza de la paleta que habitualmente acumula los
sedimentos de los productos químicos presentes en los líquidos usados en agricultura.

Attacco a forchetta - Fork coupling - Acople de horquilla

COD. Attacco P
CODE
CÓD.
Connection
Toma
Ø Equiv.
max
O
US GPM bar PSI bar PSI
462 6305 5-100 1.3-26 T5 F 1” 1/4 20 290 1,5 22
462 6405 10-200 2.6-53 T5 F 1” 1/4 20 290 0,7 10
462 6406 10-200 2.6-53 T6 F 1” 1/2 12 174 0,7 10
462 6506 20-400 5-106 T6 F 1” 1/2 12 174 0,5 7
462 6707 40-800 10-210 T7 F 2” 7 130 0,3 4

$FFHVVRULGLFRPSOHWDPHQWRQHOFDSLWROR
$FFHVVRULHVDYDLODEOHLQFKDSWHU FITTINGS
$FFHVRULRVGHWHUPLQDFLÎQHQHOFDSLWXOR

B-102
B-102 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI

C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS

)ODQJLDRWWRQHƬOHWWRPDVFKLR0DOHWKUHDGHGEUDVVƮDQJH%ULGDGHODWÎQURVFDPDFKR

COD. Attacco
CODE Connection P max
CÓD. Toma
O
US GPM bar PSI bar PSI
462 62A03 2.5-50 0.7-13 3/4” G 40 580 1,5 22
462 63A03 5-100 1.3-26 3/4" G 40 580 1,5 22
462 63A04 5-100 1.3-26 1” M 40 580 1,5 22
462 64A03 10-200 2.6-53 3/4" G 40 580 0,7 10
462 64A04 10-200 2.6-53 1” M 40 580 0,7 10

Flangiato per valvole 863 - Flanged for 863 valves - Embridado para válvulas 863
COD. Attacco
CODE Connection P max
CÓD. Toma
O
US GPM bar PSI bar PSI
462 62A0 2.5-50 0.7-13 463 40 580 1,5 22
462 63A0 5-100 1.3-26 463 40 580 1,5 22
462 64A0 10-200 2.6-53 463 40 580 0,7 10

Attacco a forchetta T5 per gruppi di comando - T5 fork connector for control units
Empalme con acople de horquilla T5 para grupos de mando

COD. Attacco
CODE Connection Ø Equiv. P max
CÓD. Toma
O
US GPM bar PSI bar PSI
462 6315 5-100 1.3-26 T5 F/M 1” 1/4 20 290 1,5 22
462 6415 10-200 2.6-53 T5 F/M 1” 1/4 20 290 0,7 10

3DOHWWDGLULFDPELRSHUƮXVVRPHWUL:2/) Cavo di alimentazione


6SDUHSDGGOHIRU:2/)ƮRZPHWHUV Feeding cable
Paleta de repuesto para caudalimetros WOLF Cable de alimentación

COD / COD. / CODE

4626000.503
COD. Poli per
CODE Poles mt for
CÓD. Polos para
4621AA10000.100 3 3 ORION/WOLF

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-103
FLUSSOMETRI
C113

FLOWMETERS
CAUDALIMETROS

Flussometro a palette con visualizzatore 3DGGOHƮRZPHWHUZLWK',*,:2/)GLJLWDO Caudalímetro de paletas con visualizador


digitale DIGIWOLF display digital DIGIWOLF

Vantaggi %HQHƬWV Ventajas


• Elevata precisione • High accuracy • Alta precisión
• Display grafico multilingua programmabile • Programmable multilingual graphic display • Pantalla gráfica multidioma programable
• Disponibile sia in versione con alimentazione esterna a s $YDLODEOHHLWKHUZLWKH[WHUQDOEDWWHU\ 9GF RULQVLGH • Disponible tanto con alimentacion con bateria externa
EDWWHULD 9GF FKHFRQDOLPHQWD]LRQHLQWHUQDDSLOH cell power supply 9FF FRPRFRQSLODVLQWHUQDV
• Coperchio di protezione del display con chiusura a scatto • Display snap-on cover • Tapa de protección de la pantalla con cierre de resorte
• Corpo con attacchi a forchetta per configurare a piacere s %RG\ZLWKIRUNFRQQHFWRUVIRUIOH[LEOHFRQQHFWLRQOD\RXW • Cuerpo con empalmes con acople de horquilla para
le connessioni • Sapphire paddle pin to minimize rotational friction and configurar las conexiónes a gusto
• Perno delle palette in zaffiro per ridurre al minimo gli maximize sensitivity and accuracy • Perno de las paletas de zafiro para reducir al mínimo
attriti durante la rotazione e aumentare al massimo • Paddle assembly equipped with ‘TWIST’ system for los roces durante la rotación y aumentar al máximo la
sensibilità e precisione either cleaning or replacing operations without the sensibilidad y la precisión
• Gruppo paletta con sistema “TWIST” per la pulizia o la need of any tools • Grupo paleta con sistema “TWIST” para la limpieza o la
sostituzione senza bisogno di attrezzi • Fully sealed and watertight electronic sensor sustitución sin necesidad de herramientas
• Sensore elettronico completamente sigillato e a tenuta s 5DWHVIURPWROPLQ • Sensor electrónico completamente sellado y hermético
stagna s &DXGDOHVGHDOPLQ
s 3RUWDWHGDDOPLQ Features
s ,QVWDQWUDWHGLVSOD\ OPLQ Características
Caratteristiche • Supplied fluid display s 9LVXDOL]DFLÏQLQVWDQW½QHDGHOFDXGDO OPLQ 
s 9LVXDOL]]D]LRQHLVWDQWDQHDGHOODSRUWDWD OPLQ • Unit of measurement: liters or US Gallons • Visualización líquido suministrado
• Visualizzazione liquido erogato s VHSDUDWHO\UHVHWWDEOHFRXQWHUV • Unidad de medida en litros o US Gallons
• Unità di misura in litri o US Gallons s 3URJUDPPDEOHIORZWKUHVKROGDODUP PLQPD[ s WRWDOL]DGRUHVFRQSXHVWDDFHURLQGHSHQGLHQWH
s WRWDOL]]DWRULFRQD]]HUDPHQWRLQGLSHQGHQWH • Assisted constant setting procedure s $ODUPDSURJUDPDEOHXPEUDOGHIOXMR PÉQP½[
s $OODUPHSURJUDPPDELOHVRJOLDGLIOXVVR PLQPD[ s &KDUDFWHULVWLFPLVWDNHRIWKHIXOOVFDOH • Procedimiento asistido de calibración de la constante
• Procedura assistita di calibrazione della costante s 2SHUDWLQJSUHVVXUHXSWREDUV s (UURUWÉSLFRGHOYDORUP½[LPR
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD • Parts in contact with the fluid are made of fiberglass and s 3UHVLÏQGHXVRKDVWDEDU
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]RILQRDEDU Delrin®UHLQIRUFHG1\ORQ s 3LH]DVHQFRQWDFWRFRQHOOÉTXLGRGH1\ORQUHIRU]DGRFRQ
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® rinforzato con fibra de vidrio y Delrin®
fibra di vetro e Delrin® RSHUDWLQJSUHVVXUHGHSHQGVRQVHOHFWHGFRQQHFWRUXQLRQ
ODSUHVLÏQGHXVRGHSHQGHGHOWLSRGHHPSDOPHUDFRUHOHJLGR
ODSUHVVLRQHGLXWLOL]]RGLSHQGHGDOODWLSRORJLDGLDWWDFFR
UDFFRUGRVFHOWR

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente, nel capitolo:


Fittings with fork connection should be ordered separately, in chapter: FITTINGS
Racores con acople de horquilla se deben pedir por separado, en el capitulo:

B-104
B-104 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
FLUSSOMETRI

C113
FLOWMETERS
CAUDALIMETROS

Modelli con alimentazione a pile Cell-powered models Modelos con alimentación con pilas
s $OLPHQWD]LRQHSLOH$$ /5 s FHOOV$$ /5 s $OLPHQWDFLÏQSLODV$$ /5
s 6SHJQLPHQWRDFFHQVLRQHDXWRPDWLFL s $XWRPDWLFVZLWFKLQJRQRII s $SDJDGRHQFHQGLGRDXWRP½WLFRV

COD. Attacco
CODE Connection
Ø P max
CÓD.
OPLQ US GPM
Toma
Equiv.
bar PSI bar PSI *
462 8405 10-200 2.6-53 T5 F 1” 1/4 20 290 0,7 10 2 x AA (LR6)
462 8506 20-400 5-106 T6 F 1” 1/2 12 174 0,5 7 2 x AA (LR6)
462 8707 40-800 10-210 T7 F 2” 7 130 0,3 4 2 x AA (LR6)

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente, nel capitolo:


Fittings with fork connection should be ordered separately, in chapter: FITTINGS
Racores con acople de horquilla se deben pedir por separado, en el capitulo:

*Pile non incluse


%DWWHULHVQRWLQFOXGHG
Pilas no incluidas

Modelli con alimentazione a batteria Battery-powered models Modelos con alimentación con batería
• Disponibile con versione Stop Pompa per il comando • Available with Pump Stop version for automatic tank s 'LVSRQLEOHFRQYHUVLÏQ6WRS%RPEDSDUDHOPDQGR
automatico del caricamento in cisterna filling command automático de la carga en cisterna
• Impostazione della quantità di liquido da caricare in • Selectable value for the fluid amount to be filled into • Configuración de la cantidad de líquido por cargar en
cisterna the tank cisterna
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF s 3RZHUVXSSO\9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQ9FF
s 8VFLWDDGLPSXVL9GFFRQIUHTXHQ]DSURSRU]LRQDOH s 9GFSXOVHRXWSXWZLWKIUHTXHQF\SURSRUWLRQDOWR s 6DOLGDDLPSXOVRV9FFFRQIUHFXHQFLDSURSRUFLRQDODO
alla portata rate caudal

COD. Attacco
CODE Connection
Ø P max
Equiv.
CÓD. Toma
OPLQ US GPM bar PSI bar PSI
462 7405A 10-200 2.6-53 T5 F 1” 1/4 20 290 0,7 10 12 Vdc
462 7506A 20-400 5-106 T6 F 1” 1/2 12 174 0,5 7 12 Vdc
462 7707A 40-800 10-210 T7 F 2” 7 130 0,3 4 12 Vdc

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente, nel capitolo:


Fittings with fork connection should be ordered separately, in chapter: FITTINGS
Racores con acople de horquilla se deben pedir por separado, en el capitulo:

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-105
SISTEMI DI RIEMPIMENTO
C113

FILLING SYSTEMS
SISTEMAS DE LLENAMIENTO

Sistema di riempimento cisterna Filling system for tank trailers Sistema de carga cisterna transportable
trasportabile • Automatic valve stop once set quantity has been • Parada automática válvula al alcanzar la cantidad
• Arresto automatico valvola al raggiungimento della reached programada
quantità impostata s 2ULRQIORZPHWHUIURPWROPLQ s &DXGDOLPHWUR2ULRQGHDOPLQ
s )OXVVRPHWUR2ULRQGDDOPLQ s %DFNOLWGLVSOD\ • Display retroiluminado
• Display retroilluminato • Solenoid valve with stainless steel ball • Válvula eléctrica con bola de acero Inox
• Valvola elettrica con sfera in acciaio Inox s rWKUHDGHGPDOHFRQQHFWRUV s 7RPDVURVFDGDVGHrPDFKR
s $WWDFFKLILOHWWDWLGDrPDVFKLR • Support with transport handle • Soporte con manija para el transporte
• Supporto con maniglia per trasporto s PSRZHUFDEOH s &DEOHGHDOLPHQWDFLÏQORQJLWXGPHWURV
s &DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKH]]DPHWUL s 3RZHUVXSSO\9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQ9FF
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF

COD.
CODE
CÓD. OPLQ US GPM
462 F2501 20÷400 5÷106
462 F2601 30÷600 8÷158

Alimentatore 12 Vdc multitensione 12 Vdc universal power supply (input Alimentador universal de 12 Vdc
(110÷240 Vac) per sistema di 110÷240 Vac) for filling system (110÷240 Vac) para sistema de carga
caricamento cisterna

COD.
CODE
CÓD.

467 006

B-106
B-106 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
SISTEMI DI RIEMPIMENTO

C113
FILLING SYSTEMS
SISTEMAS DE LLENAMIENTO

Sistema di riempimento cisterna Filling system for tank Sistema de carga cisterna
• Arresto automatico valvola al raggiungimento della • Automatic valve stop once set quantity has been reached • Parada automática válvula al alcanzar la cantidad
quantità impostata s ',*,:2/)IORZPHWHUIURPWROPLQ programada
s )OXVVRPHWUR',*,:2/)GDDOPLQ • Programmable multilingual graphic display s &DXGDOLPHWUR',*,:2/)GHDOPLQ
• Display grafico multilingua programmabile • Display snap-on cover • Pantalla gráfica multidioma programable
• Coperchio di protezione del display con chiusura a scatto s (OHFWULFDOYDOYHZLWKVWDLQOHVVVWHHO7()/21® coated • Tapa de protección de la pantalla con cierre de resorte
• Valvola elettrica con sfera in acciaio Inox rivestita in sphere • Válvula eléctrica con bola de Acero Inoxidable revestida
7()/21® s )RUNFRXSOLQJ7 HQ7()/21®
s $WWDFFKLDIRUFKHWWD7 • Support with transport handle s 7RPDGHKRUTXLOOD7
• Supporto con maniglia per trasporto s PSRZHUFDEOH • Soporte con manija para el transporte
s &DYRGLDOLPHQWD]LRQHOXQJKH]]DPHWUL s 3RZHUVXSSO\9GF s &DEOHGHDOLPHQWDFLÏQORQJLWXGPHWURV
s 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF s 7HQVLÏQGHDOLPHQWDFLÏQ9FF
Features
Caratteristiche s ,QVWDQWUDWHGLVSOD\ OPLQ Características
s 9LVXDOL]]D]LRQHLVWDQWDQHDGHOODSRUWDWD OPLQ • Display of total quantity of liquid supplied s 9LVXDOL]DFLÏQLQVWDQW½QHDGHOFDXGDO OPLQ 
• Visualizzazione del liquido erogato totale • Unit of measurement: liters, US Gallons, m s 9LVXDOL]DFLÏQGHOWRWDOGHOOÉTXLGRHURJDGR
• Unità di misura in litri, US Gallons, m s VHSDUDWHO\UHVHWWDEOHFRXQWHUV • Unidad de medida en litros, US Gallons, m
s WRWDOL]]DWRULFRQD]]HUDPHQWRLQGLSHQGHQWH s 3URJUDPPDEOHIORZWKUHVKROGDODUP PLQPD[ s WRWDOL]DGRUHVFRQSXHVWDDFHURLQGHSHQGLHQWH
s $OODUPHSURJUDPPDELOHVRJOLDGLIOXVVR PLQPD[ • Assisted constant setting procedure s $ODUPDSURJUDPDEOHXPEUDOGHIOXMR PÉQP½[
• Procedura assistita di calibrazione della costante s 7\SLFDOHUURURIWKHIXOOVFDOH • Procedimiento asistido de calibración de la constante
s (UURUHWLSLFRGHOIRQGRVFDOD s 2SHUDWLQJSUHVVXUHXSWREDUV s (UURUWÉSLFRGHOYDORUP½[LPR
s 3UHVVLRQHGLXWLOL]]RILQRDEDU s 3DUWVLQFRQWDFWZLWKWKHIOXLGLQ1\ORQDQGILEHUJODVV s 3UHVLÏQGHXVRKDVWDEDU
s 3DUWLDFRQWDWWRFRQLOIOXLGRLQ1\ORQ® e polipropilene reinforced polypropylene, Delrin®, Stainless Steel and s 3DUWHVGHFRQWDFWRFRQHOIOXLGRGH1\ORQ\SROLSURSLOHQR
rinforzati con fibra di vetro, Delrin®, Acciaio Inox e 7()/21® reforzadas con fibra de vidrio, Delrin®, Acero Inoxidable
7()/21® \7()/21®
RSHUDWLQJSUHVVXUHGHSHQGVRQVHOHFWHGFRQQHFWRUXQLRQ
ODSUHVVLRQHGLXWLOL]]RGLSHQGHGDOODWLSRORJLDGLDWWDFFR ODSUHVLÏQGHXVRGHSHQGHGHOWLSRGHHPSDOPHUDFRUHOHJLGR
UDFFRUGRVFHOWR

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente, nel capitolo:


Fittings with fork connection should be ordered separately, in chapter: FITTINGS
Racores con acople de horquilla se deben pedir por separado, en el capitulo:

COD. Attacco
CODE Connection
CÓD. OPLQ US GPM Toma

462 F4501 20÷400 5÷106 T6


462 F4701 40÷800 10÷210 T7

CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T B-107
C113

B-108
B-108 CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T R O L U N I T S CO N T
VALVOLE A SFERA

C113
BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA
Le gamme 853 e 453 delle valvole a The 853 and 453 series of the ARAG Las gamas 853 y 453 de las válvulas de
sfera ARAG manuali ed elettriche sono PDQXDO DQG HOHFWULF EDOO YDOYHV DUH EROD $5$* PDQXDOHV \ HOÄFWULFDV VRQ
uniche sul mercato per versatilità di unique on the market thanks to their únicas en el mercado por su versatilidad
LPSLHJR H DƯGDELOLW» 8Q QXPHUR XVHYHUVDWLOLW\DQGUHOLDELOLW\$QDOPRVW GHXVR\FRQƬDELOLGDG8QQÕPHURFDVL
SUHVVRFKÄ LOOLPLWDWR GL FRPELQD]LRQL XQOLPLWHG FRPELQDWLRQ RI FRXSOLQJ LOLPLWDGRGHFRPELQDFLRQHVHQWUHWLSRV
WUD WLSRORJLH GL DWWDFFR H IXQ]LRQL types and functions guarantees the GH DFRSOHV \ IXQFLRQHV JDUDQWL]DQ OD
JDUDQWLVFHODJLXVWDVROX]LRQHSHURJQL ULJKWVROXWLRQIRUDQ\V\VWHP VROXFLÎQLGHDOSDUDFDGDHTXLSR
LPSLDQWR

Legenda dei simboli - Symbols - Leyenda simbolos


Valvola con sfera in PE-UHMW Valvola con sfera in acciaio AISI 316 Tempo di azionamento per un passo di rotazione della sfera
Valve with ball in PE-UHMW Valve with ball in AISI 316 steel Activation time for one ball rotation step
Válvula con bola de PE-UHMW Válvula con bola de acero AISI 316 Tiempo de accionamiento para un paso de rotación de la bola
Valvola con sfera in polipropilene Raccordo con attacco a forchetta 3URWRFROORGLFRPXQLFD]LRQH$5$*FRQIRUPHDOOHVSHFLƭFKH
Valve with ball in polypropylene 

Fitting with fork coupling CAN BUS
Válvula con bola de polipropileno 
Racor con conexion de horquilla ARAG communication protocol in compliance with CAN BUS
Pressione massima di utilizzo Valore tipico di assorbimento VSHFLƭFDWLRQV
Maximum operating pressure Typical absorption 3URWRFRORGHFRPXQLFDFLÏQ$5$*FRQIRUPHDODVHVSHFLƭFDFLRQHV
Presión máxima de trabajo Valor tipico de absorcion CAN BUS

Nuovi prodotti Nuovi prodotti


New items New items
Nuevos productos Nuevos productos

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-1
VALVOLE A SFERA

453 - 853
C113

BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA

Le valvole a sfera delle serie 853 (elettriche) 7KHHOHFWULFEDOOYDOYHVRIWKHVHULHVDQGWKH /DVY¼OYXODVGHERODGHODVVHULHV HOÄFWULFDV 


e 453 (manuali) sono il prodotto di una manual ones of the 453 series are the result of y 453 (manuales) son el resultado de un
SURJHWWD]LRQHDWWHQWDHPLUDWDDOODIXQ]LRQDOLW» a special design focused on the functionality diseño atento y dirigido al funcionamiento y
HDOOoDƯGDELOLW»GLXQDFFHVVRULRLQGLVSHQVDELOH DQGUHOLDELOLW\RIDQDFFHVVRU\WKDWLVHVVHQWLDO FRQƬDELOLGDGGHXQDFFHVRULRLQGLVSHQVDEOHSDUD
VLDLQDJULFROWXUDFKHQHOOoLQGXVWULD ERWKLQWKHDJULFXOWXUDODQGLQWKHLQGXVWULDO ODDJULFXOWXUD\ODLQGXVWULD
Tutte le valvole sono dotate di accorgimenti ƬHOG Todas las válvulas están dotadas de soluciones
tecnici che ne fanno quanto di meglio si possa All valves have technical features that make técnicas que las convierten en lo mejor que se
UHSHULUHVXOPHUFDWRSDUWLVLFXUHHDƯGDELOLLQ them unique on the market and safe and pueda conseguir en el mercado, partes seguras y
RJQLWLSRORJLDGLLPSLDQWR UHOLDEOHSDUWVIRUDQ\W\SHRIV\VWHP FRQƬDEOHVSDUDFXDOTXLHUWLSRGHVLVWHPD
8QDIDPLJOLDFRPSOHWDIRUPDWDGDOOHYDOYROH A complete range consisting of 2-way, 3-way 8QDIDPLOLDFRPSOHWDIRUPDGDSRUODVY¼OYXODV
DYLHDYLHGLVSRQLELOLVLDFRQDWWDFFR YDOYHVDYDLODEOHERWKZLWKVLGHDQGORZHU GHYÈDVDYÈDVGLVSRQLEOHVWDQWRFRQWRPD
ODWHUDOHFKHLQIHULRUHDHDYLH/HYDOYROH ZD\FRXSOLQJ7KHHOHFWULFYDOYHVRIWKH ODWHUDOFRPRLQIHULRUGH\GHYÈDV/DV
HOHWWULFKHGHOODVHULHVRQRFDUDWWHUL]]DWH series feature a new completely redesigned Y¼OYXODVHOÄFWULFDVGHODVHULHVHFDUDFWHUL]DQ
dal nuovo motoriduttore, completamente gear motor that allows a longer duration as por el nuevo motorreductor, completamente
riprogettato, pensato per una maggiore durata ZHOODVJUHDWUHOLDELOLW\DQGƮH[LELOLW\%HVLGHV diseñado nuevamente, pensado para una mayor
HGXQDJUDQGHDƯGDELOLW»HƮHVVLELOLW»2OWUH WKHQHZERGLHVDQGWKHQHZFRXSOLQJVL]HV GXUDFLÎQ\XQDJUDQFRQƬDELOLGDG\ƮH[LELOLGDG
ai nuovi corpi e alle nuove misure di attacco, the main news is in the A-net version that Además de los nuevos cuerpos y las nuevas
la novità che spicca maggiormente riguarda la is equipped with internal microprocessor medidas de enganche, la novedad que más
versione A-net dotata di elettronica interna a HOHFWURQLFV7KHA-netVHULHVYDOYHVFDQEH GHVWDFDVHUHƬHUHDODYHUVLÎQA-net, dotada de
PLFURSURFHVVRUH/HYDOYROHA-net possono FRQQHFWHG XSWR E\PHDQVRIDVLQJOHFDEOH HOHFWUÎQLFDLQWHUQDFRQPLFURSURFHVDGRU/DV
HVVHUHFROOHJDWH ƬQRD VXGLXQXQLFRFDYR WRWKH6<1&52FRPSXWHUWKDWFDQFRQWUROPRUH válvulas 853 A-net pueden conectarse (hasta
DOFRPSXWHU6<1&52FKHSXÍSLORWDUHSLÔ YDOYHVDWWKHVDPHWLPH7KLVPDNHVWKHFRQWURO  DXQÕQLFRFDEOHDORUGHQDGRU6<1&52TXH
valvole simultaneamente, rendendo semplice RIHYHQFRPSOH[K\GUDXOLFFLUFXLWVHDVLHUOLNH puede manejar varias válvulas simultáneamente,
il controllo di circuiti idraulici, anche molto WKRVHWRPDQDJHVSUD\HUDX[LOLDU\VHUYLFHV VLPSOLƬFDQGRHOFRQWUROGHFLUFXLWRVKLGU¼XOLFRV
complessi, come quelli per la gestione dei incluso muy complejos, como aquellos para
VHUYL]LDXVLOLDULGHOOHLUURUDWULFL GENERAL FEATURES ODJHVWLÎQGHORVVHUYLFLRVDX[LOLDUHVGHODV
SXOYHUL]DGRUDV
CARATTERISTICHE GENERALI Manual ball valves
• TEFLON® sealing seats CARACTERÍSTICAS GENERALES
Valvole a sfera manuali • STAINLESS STEEL bolts and nuts
• Sedi di tenuta in TEFLON® • Progressive smooth activation Válvulas de bola manuales
• Bulloneria in acciaio INOX • Ergonomic handle for a comfortable and safe grip • Alojamientos de estanqueidad de TEFLON®
• Azionamento progressivo senza sforzo • Internal ball in polypropylene reinforced with fiberglass, • Bulonería de acero INOX
• Maniglia ergonomica per una presa comoda e sicura in AISI 316 steel or PE-UHMW • Accionamiento progresivo sin esfuerzo
• Sfera interna realizzata in Polipropilene rinforzato con • O-ring in Viton® (with ball in PE-UHMW or AISI 316 steel) • Manija ergonómica para un agarre cómodo y seguro
fibra di vetro, in acciaio AISI 316 o PE-UHMW or EPDM (with polypropylene ball) • Bola interna realizada de Polipropileno reforzado con
• O’ring in Viton® (con sfera in PE-UHMW o in acciaio AISI • Body in polypropylene reinforced with fiberglass fibra de vidrio, de acero AISI 316 o PE-UHMW
316) o EPDM (con sfera in Polipropilene) • Available with fork couplings, male and female threads, • Juntas tóricas de Viton® (con bola de PE-UHMW o de acero
• Corpo in Polipropilene rinforzato con fibra di vetro CamLock adapter or clamp coupling* AISI 316) o EPDM (con bola de Polipropileno)
• Disponibili con attacco a forchetta, filetti femmina e • Supplied with standard BSP and, upon request, NPT • Cuerpo de Polipropileno reforzado con fibra de vidrio
maschio, adattatore CamLock o attacco morsetto* threads. • Disponibles con toma de horquilla, roscas hembra y
• Fornite con filetti standard BSP e, a richiesta, NPT. macho, adaptador CamLock o toma mordaza*
Electric ball valves • Suministradas con roscas estándar BSP y, a pedido,
Valvole a sfera elettriche • 12 Vdc electric drive or 24 Vdc on request NPT.
• Azionamento elettrico 12 Vdc o su richiesta a 24 Vdc • STAINLESS steel rotation pin
• Perno di rotazione in acciaio INOX • TEFLON® ball seats Válvulas de bola eléctricas
• Sedi di tenuta delle sfera in TEFLON® • Internal O-rings in VITON® • Accionamiento eléctrico 12 Vdc o a petición de 24 Vdc
• O’ring interni in VITON® • Internal ball in stainless steel or PE-UHMW • Perno de rotación de acero INOX
• Sfera interna realizzata in acciaio Inox o PE-UHMW • Stainless steel flange tie-rods, protected by the valve • Alojamientos de estanqueidad de las bolas de TEFLON®
• Tiranti di fissaggio flange in acciaio Inox, protetti dal body • Juntas tóricas de VITON®
corpo valvola • Gear motor easy orientation • Bola interna realizada de acero inox o PE-UHMW
• Facile orientamento del motoriduttore • Simple maintenance: the motor can be easily separated • Tirantes de fijación bridas de acero inox, protegidos por
• Manutenzione semplificata: il motore può essere from the valve el cuerpo válvula
facilmente separato dalla valvola • Available in the version with 3-wire electric control and • Fácil orientación del motorreductor
• Disponibile in versione con comando elettrico a 3 fili e A-net connection • Mantenimiento simplificado: el motor puede ser
con collegamento A-net (motori disponibili a pag. C-4) • “Plug & Play” addressing of the valves of the A-net fácilmente separado de la válvula
• Indirizzamento “Plug & Play” delle valvole versione A-net version (available motors on page C-4) • Disponible en versión con mando eléctrico de 3 cables y
• Disponibili con attacco a forchetta, filetti femmina e • Available with fork couplings, male and female threads, con conexión A-net (motores disponibles en pág. C-4)
maschio, adattatore CamLock o attacco morsetto* CamLock adapter or clamp coupling* • Dirección “Plug & Play” de las válvulas versión A-net
• Fornite con filetti standard BSP e, a richiesta, NPT. • Supplied with standard BSP and, upon request, NPT • Disponibles con toma de horquilla, roscas hembra y
threads. macho, adaptador CamLock o toma mordaza*
• Suministradas con roscas estándar BSP y, a pedido,
NPT.

*Compatibile con attacchi tipo Banjo®, Hypro® e Bee Valve® *Compatible with Banjo®, Hypro® and Bee Valve® couplings *Compatible con tomas tipo Banjo®, Hypro® y Bee Valve®

C-2 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA

453 - 853

C113
BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA

6LVWHPDGLƬVVDJJLRLQWHJUDWREUHYHWDWWR 3DWHQWHGLQWHJUDWHGƬ[LQJV\VWHP Sistema de bloqueo integrado patentado


• Realizzato direttamente sul corpo senza l'apporto di • Directly on the body; no inserts • Realizado directamente sobre le cuerpo sin utilizar
inserti • No problems in case of hole alignment mistakes insertos
• Compensa errori di allineamento sulle forature • Fixing through hexagonal head screws M8 (or 5/16 UN) • Compensa loe erores de alineamiento de los agujeros
• Fissaggio con viti a testa esagonale M8 (o 5/16 UN) • Sujecion con tornillos de cabeza hexagonal M8 (or
5/16 UN)

Patented

Le valvole a sfera possono essere collegate %DOOYDOYHVFDQEHFRQQHFWHGWR&$0/2&. /DVY¼OYXODVGHERODVHSXHGHQFRQHFWDU


DGDFFRSSLDWRUL&$0/2&.WLSR%&'H+ couplers, t\SH%&'DQG+GHVFULEHGLQ DDFRSODGRUHV&$0/2&.WLSR%&'\+
illustrati nel capitolo FITTINGS chapter FITTINGS ilustrados en el capítulo FITTINGS
,OFRORUHUDSSUHVHQWDWRQHOOHWDEHOOHGHL 7KHFRORXUJLYHQLQWKHWDEOHVRIWKHPRGHOV (OFRORUUHSUHVHQWDGRHQODVWDEODVGHORV
modelli che possono montare accoppiatori WKDWFDQEHPRXQWHGZLWK&$0/2&.FRXSOHUV modelos que pueden llevar montados
&$0/2&.VLULIHULVFHDOODPLVXUD UHIHUVWRWKHPHDVXUHPHQWRIWKHFRXSOHULWVHOI DFRSODGRUHV&$0/2&.VHUHƬHUHDODPHGLGD
GHOO
DFFRSSLDWRUHVWHVVR GHOPLVPRDFRSODGRU

,OPRWRULGXWWRUHGHOOHYDOYROHSXÍHVVHUHIDFLOPHQWHVHSDUDWRGDO
corpo valvola ed orientato a piacimento semplicemente svitando il
FROODUHHUXRWDQGRLOPRWRUHLQSRVL]LRQLGL‹

7KHJHDUPRWRURIWKHYDOYHVFDQEHHDVLO\VHSDUDWHGIURPWKH
YDOYHERG\DQGRULHQWHGLQDQ\SRVLWLRQE\ORRVHQLQJWKHFROODUDQG
URWDWLQJWKHPRWRULQSRVLWLRQVRI‹

El motorreductor de las válvulas 853 puede ser fácilmente separado


del cuerpo válvula y dirigido de acuerdo a la necesidad, simplemente
GHVDWRUQLOODQGRHOFROODU\JLUDQGRHOPRWRUHQSRVLFLRQHVGH‹

,OWLSRGLFRUSRÃLQGLFDWRQHOFRGLFHGHOODYDOYRODDOOD‹SRVL]LRQH

7KHERG\W\SHLVVSHFLƬHGLQWKHFRGHRIWKHYDOYHWRWKHthSRVLWLRQ

(OWLSRGHFXHUSRVHHVSHFLƬFDHQHOFÎGLJRGHODY¼OYXODDODSRVLFLÎQ‹

853D05A66

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-3
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

SWITCH
ON-OFF CANBUS

SAEJ1939

Motore standard Indicatore di posizione Protocollo A-NET Protocollo SAEJ1939

1 Standard motor
Motor estándar
2 Position indicator
Indicador de posición
3 A-NET protocol
Protocolo A-NET
4 SAEJ1939 protocol
Protocolo SAEJ1939

Le valvole a sfera elettriche serie 853 sono disponibili, a richiesta, anche con alimentazione 24Vdc.
The electric ball valves series 853 are available, on request, also with 24Vdc power supply.
Las válvulas de bola eléctricas serie 853 están disponibles, bajo demanda, también con alimentación de 24 Vdc.

Unico corpo valvola


Single valve body
Cuerpo válvula único

UPGRADE
SU RICHIESTA I MOTORIDUTTORI DELLE VALVOLE A SFERA ELETTRICHE SERIE 853 SONO DISPONIBILI:
CON INDICATORE DI POSIZIONE O PROTOCOLLO CANBUS SAEJ1939, CONTATTANDO I NOSTRI UFFICI COMMERCIALI.
ON REQUEST, GEAR MOTORS FOR 853 SERIES ELECTRIC BALL VALVES ARE AVAILABLE:
WITH POSITION INDICATOR OR CANBUS SAEJ1939 PROTOCOL, BY CONTACTING OUR SALES DEPARTMENT.
A PETICIÓN, LOS MOTORREDUCTORES DE LAS VÁLVULAS DE BOLA ELÉCTRICAS SERIE 853 ESTÁN DISPONIBLES:
CON INDICADOR DE POSICIÓN O PROTOCOLO CANBUS SAEJ1939, CONTACTANDO CON NUESTRAS OFICINAS COMERCIALES.

C-4 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
SWITCH
MOTORE STANDARD MOTORE CON INDICATORE DI POSIZIONE ON-OFF
STANDARD MOTOR MOTOR WITH POSITION INDICATOR
MOTOR ESTÁNDAR MOTOR CON INDICADOR DE POSICIÓN

• Connettore tipo AMP Superseal® 1.5 3 POS.


• Indicatore esterno di apertura/chiusura
• Connettore tipo
• Led di segnalazione corrente e posizione
DIN 43650 FORM B
• Membrana di sfiato traspirante in PTFE
• DIN 43650 FORM B
connector • AMP Superseal® 1.5 3 POS. connector
• Opening/closing external indicator
• Conector tipo
• Current and position indicator LED
DIN 43650 FORM B
• Breather membrane in PTFE

• Conector tipo AMP Superseal® 1.5 3 POS.


• Indicador externo de apertura/cierre
• Led de señalización corriente y posición
• Membrana de ventilación transpirante en PTFE

)XQ]LRQDPHQWRDƬOL
*Rosso
• Alimentazione 12 Vdc sempre collegata
A
*Red
Pos *Rojo • Alimentando il comando di apertura/chiusura a 12 Vdc la valvola
ruota in senso orario.
• Togliendo tensione al comando, la valvola ruota in senso
antiorario.
3 wire operation
• 12 Vdc power supply, always connected
*Verde • With opening/closing command supplied with 12 Vdc, the valve
*Green
*Verde turns clockwise.
• Disconnecting the command power supply, the valve turns
counter-clockwise.
Pos B *Verde *Rosso *Nero
Funcionamiento con 3 cables
• Alimentación 12 Vcc siempre conectada.
*Green *Red *Black
*Nero *Verde *Rojo *Negro • Alimentando el mando de apertura/cierre de 12 Vcc la válvula
*Black gira en el sentido horario.
*Negro • Quitando tensión al mando, la válvula gira en el sentido
antihorario.

,FRORULGHLƬOLVRQRULIHULWLDOFDYR&2' ,FRORULGHLƬOLVRQRULIHULWLDOFDYR&2'$$
7KHZLUHFRORXUVUHIHUWRWKHFDEOH&2' 7KHZLUHFRORXUVUHIHUWRWKHFDEOH&2'$$
/RVFRORUHVGHORVKLORVVHUHƬHUHQDOFDEOH&2' /RVFRORUHVGHORVKLORVVHUHƬHUHQDOFDEOH&2'$$

*Rosso
*Red
Pos A *Rojo

)XQ]LRQDPHQWRDƬOL
• Movimento di rotazione ottenuto invertendo la polarità di
alimentazione con un doppio deviatore.

2 wire operation
• Rotation obtained by inverting the power supply polarity with a
*Rosso *Nero double switch.
*Red *Black
*Rojo *Negro
Funcionamiento con 2 cables
• Movimiento de rotación obtenido invirtiendo la polaridad de

B *Nero alimentación con un doble conmutador.


Pos *Black
*Negro

,FRORULGHLƬOLVRQRULIHULWLDOFDYR&2' ,FRORULGHLƬOLVRQRULIHULWLDOFDYR&2'$$
7KHZLUHFRORXUVUHIHUWRWKHFDEOH&2' 7KHZLUHFRORXUVUHIHUWRWKHFDEOH&2'$$
/RVFRORUHVGHORVKLORVVHUHƬHUHQDOFDEOH&2' /RVFRORUHVGHORVKLORVVHUHƬHUHQDOFDEOH&2'$$

In entrambi i casi il motore assorbe corrente solo In both cases, the motor absorbs current only during the En ambos casos, el motor absorbe corriente solo
durante il movimento della valvola. valve movement. durante el movimiento de la válvula.

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-5
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

Le valvole a sfera serie 853 con collegamento Can Bus sono dotate di un
apposito connettore Tyco Superseal® a 4 poli con innesto a pressione per
LOFROOHJDPHQWRDLFDYLGHOFRPSXWHU6<1&52All’interno l’elettronica è in
grado di gestire la rotazione della sfera a passi di 1°. Il sensore rileva la
SRVL]LRQHGHOODVIHUDHIRUQLVFHD6<1&52SUHFLVHLQGLFD]LRQLVXOPRYLPHQWR
GHOODVWHVVDLQWHPSRUHDOH

7KHEDOOYDOYHVRIWKHVHULHVZLWKCan Bus connection are provided with


a special 4-poles Tyco Superseal® connector with pressure coupling for
FRQQHFWLRQWRWKH6<1&52FRPSXWHUFDEOHVThe internal electronics can
manage the ball rotation at steps of 1°.7KHVHQVRUGHWHFWVWKHEDOOSRVLWLRQ
DQGVHQGVWR6<1&52SUHFLVHGDWDDERXWWKHEDOOPRYHPHQWLQUHDOWLPH

/DVY¼OYXODVGHERODVHULHFRQFRQH[LÎQCan BusWLHQHQXQHVSHFÈƬFR
conector Tyco Superseal®GHSRORVFRQDFRSOHDSUHVLÎQSDUDODFRQH[LÎQ
FRQORVFDEOHVGHORUGHQDGRU6<1&52 En el interior, la electrónica puede
administrar la rotación de la bola con pasos de 1°. El sensor detecta la
SRVLFLÎQGHODEROD\VXPLQLVWUDD6<1&52SUHFLVDVLQGLFDFLRQHVVREUHHO
PRYLPLHQWRGHODPLVPDHQWLHPSRUHDO

,FRORULGHLƬOLVRQRULIHULWLDOFDYR
Giallo Nero &2'
Yellow Black
$PDULOOR Negro
7KHZLUHFRORXUVUHIHUWRWKHFDEOH
&2'
Verde Rosso
Green Red /RVFRORUHVGHORVKLORVVHUHƬHUHQDO
Verde Rojo FDEOH&2'

SAEJ1939
,PRWRULGXWWRULLQ&DQ%XVVRQRIRUQLWLFRQSURWRFROORSURSULHWDULR$1HWFKHSHUPHWWHGLFRPXQLFDUHFRQLGLVSRVLWLYL$UDJSUHGLVSRVWL
VIUXWWDQGRDOPHJOLRWXWWHOHIXQ]LRQDOLW»GHOOHYDOYROHHODVHPSOLFLW»GLFRQƬJXUD]LRQHGHOVLVWHPD
£SHUÍSRVVLELOHULFKLHGHUHODYHUVLRQHFRQSURWRFROOR6$(-FKHSHUPHWWHXQDIDFLOHLQWHJUD]LRQHVXVLVWHPL&DQ%XVGLWHU]HSDUWLJL»HVLVWHQWL
&RQWDWWDWHLOVHUYL]LRGLVXSSRUWRWHFQLFRSHUULFHYHUHOHVSHFLƬFKHGLTXHVWRSURWRFROOR

*HDUPRWRUVLQ&DQ%XVDUHVXSSOLHGZLWK$1HWSURSULHWDU\SURWRFROZKLFKDOORZVWRFRPPXQLFDWHZLWKSUHVHW$UDJGHYLFHVPDNLQJWKHPRVWRIDOO
WKHYDOYHIHDWXUHVDQGWKHHDV\V\VWHPFRQƬJXUDWLRQ+RZHYHULWLVSRVVLEOHWRUHTXHVWWKHYHUVLRQZLWK6$(-SURWRFROZKLFKDOORZVDQHDV\
LQWHJUDWLRQZLWKDQ\H[LVWLQJ&DQ%XVV\VWHPVE\WKLUGSDUWLHV&RQWDFWWKHWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFHWRUHFHLYHWKHVSHFLƬFDWLRQVIRUWKLVSURWRFRO

/RVPRWRUUHGXFWRUHVGH&DQ%XVVHVXPLQLVWUDQFRQSURWRFRORSURSLHWDULR$1HWTXHSHUPLWHODFRPXQLFDFLÎQFRQORVGLVSRVLWLYRV$UDJSUHGLVSXHVWRV
DSURYHFKDQGRDOP¼[LPRWRGDVODVIXQFLRQHVGHODVY¼OYXODV\ODVLPSOLFLGDGGHFRQƬJXUDFLÎQGHOVLVWHPD6LQHPEDUJRWDPELÄQVHSXHGHVROLFLWDU
ODYHUVLÎQFRQSURWRFROR6$(-TXHSHUPLWHXQDI¼FLOLQWHJUDFLÎQHQORVVLVWHPDV&DQ%XVGHWHUFHURV\DH[LVWHQWHV&RQWDFWDUFRQHOVHUYLFLRGH
VRSRUWHWÄFQLFRSDUDUHFLELULQIRUPDFLÎQHVSHFÈƬFDGHHVWHSURWRFROR

TIPO DI MOTORIDUTTORE
TYPE OF GEAR MOTOR
TIPO DE MOTORREDUCTOR

40 43
Protocollo A-Net Protocollo SAEJ1939
41 A-NET protocol 44 SAEJ1939 protocol
Protocolo A-Net Protocolo SAEJ1939
42 45

C-6 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA

453 - 853

C113
BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA

Ultra-high molecular
weight polyethylene

ARAG presenta le nuove valvole con sfera $5$*SUHVHQWVWKHQHZYDOYHVZLWKEDOOLQ $5$*SUHVHQWDODVQXHYDVY¼OYXODVFRQEROD


LQ3(8+0: 8OWUDKLJKPROHFXODUZHLJKW 3(8+0:LHDQ8OWUDKLJKPROHFXODUZHLJKW GH3(8+0: 8OWUDKLJKPROHFXODUZHLJKW
polyethylene), un polietilene ad altissimo peso SRO\HWK\OHQHZLWKVSHFLDOIHDWXUHV polyethylene), un polietileno de altísimo peso
PROHFRODUHGRWDWRGLFDUDWWHULVWLFKHSDUWLFRODUL • Great sliding properties PROHFXODUFRQFDUDFWHUÈVWLFDVSDUWLFXODUHV
• Ottime proprietà di scorrimento • Self-lubricating • Óptimas propiedades de deslizamiento
• Autolubrificante • High abrasion-resistance • Autolubricante
• Elevata resistenza all’abrasione • Excellent chemical resistance • Elevada resistencia a la abrasión
• Eccellente resistenza chimica • Reduced weight • Excelente resistencia química
• Peso ridotto • Peso reducido

COEFFICIENTE DI ABRASIONE
ABRASION COEFFICIENT
COEFICIENTE DE ABRASIÓN

COEFFICIENTE DI ATTRITO
FRICTION COEFFICIENT
COEFICIENTE DE
ROZAMIENTO

LEGENDA - LEGEND - LEYENDA


PA3ROLDPPLGH3RO\DPLGH3ROLDPLGD
PE-HD3ROLHWLOHQHDOWDGHQVLW»+LJKGHQVLW\SRO\HWK\OHQH3ROLHWLOHQRGHDOWDGHQVLGDG
PMMA3ROLPHWDFULODWR3RO\PHWK\O3ROLPHWDFULODWR
POM3ROLRVVLPHWLOHQH3RO\R[\PHWK\OHQH3ROLR[LPHWLOHQR
PP3ROLSURSLOHQH3RO\SURS\OHQH3ROLSURSLOHQR
PTFE 7HƮRQ® 3ROLWHWUDƮXRURHWLOHQH3RO\WHWUDƮXRURHWK\OHQH3ROLWHWUDƮXRURHWLOHQR
PU3ROLXUHWDQR3RO\XUHWKDQH3ROLXUHWDQR
PVC&ORUXURGLSROLYLQLOH3RO\YLQ\OFKORULGH&ORUXURGHSROLYLQLOR
INOX$FFLDLR,QR[6WDLQOHVVVWHHO$FHURLQR[LGDEOH

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-7
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

Valvole elettriche a sfera con tiranti, 2 vie 2-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 2
con attacco a forchetta and fork coupling vías con toma de horquilla

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS




(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6

 
 
 
 (PSDOPHVGHKRUTXLOODSDUDFRPSOHWDUTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

UPGRADE SWITCH
ON-OFF

Il motoriduttore con funzionamento SWITCH ON-OFF può essere richiesto


con indicatore di posizione. INFO A PAG. C-4
The gear motor with SWITCH ON-OFF operation can be requested with a
position indicator. INFO ON PAGE C-4
El motorreductor con funcionamiento SWITCH ON-OFF se puede solicitar
con indicador de posición. INFORMACIÓN EN PÁG. C-4

C-8 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

SWITCH
DN A B C X Y
ON-OFF
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853J04S55 853K04S55 T5 32 12 180 290 1.4 s 3 148 42 171 33 38
853J04S66 853K04S66 T6 32 12 180 290 1.4 s 3 165 42 171 33 38
853J05S66 853K05S66 T6 40 10 150 570 2.3 s 3 169 52 178 40 49
853J06S77 853K06S77 T7 50 8 120 680 2.3 s 3 203 61 187 57 60
853J07S99 853K07S99 T9 65 6 90 1150 2.3 s 3 227 71 200 72 80

DN A B C X Y
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B04S55 853D04S55 T5 32 12 180 290 1.4 s 3 148 42 171 33 38
853B04S66 853D04S66 T6 32 12 180 290 1.4 s 3 165 42 171 33 38
853B05S66 853D05S66 T6 40 10 150 570 2.3 s 3 169 52 178 40 49
853B06S77 853D06S77 T7 50 8 120 680 2.3 s 3 203 61 187 57 60
853B07S99 853D07S99 T9 65 6 90 1150 2.3 s 3 227 71 200 72 80

&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDOŠDSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOŠSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOŠGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141

COD. / CODE / CÓD.


ECS0033

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(- DSDVVLGL‹
3RVLWLRQRIWKH$QHW6$(-{EDOOYDOYH E\‹VWHSV {
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-{ DSDVRVGH•

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-9
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

Valvole elettriche a sfera con tiranti, 2 vie 2-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 2
FRQDWWDFFRƬOHWWDWR and threaded coupling vías con toma roscada

UPGRADE SWITCH
ON-OFF

Il motoriduttore con funzionamento SWITCH ON-OFF può essere richiesto


con indicatore di posizione. INFO A PAG. C-4
The gear motor with SWITCH ON-OFF operation can be requested with a
position indicator. INFO ON PAGE C-4
El motorreductor con funcionamiento SWITCH ON-OFF se puede solicitar
con indicador de posición. INFORMACIÓN EN PÁG. C-4

C-10 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

SWITCH
DN L A B C X Y
ON-OFF
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853J04A44 853K04A44 q) 25 12 180 230 1.4 s 3 23 101 42 171 33 38
853J04A55 853K04A55 q) 32 12 180 290 1.4 s 3 25 105 42 171 33 38
853J05A66 853K05A66 q) 40 10 150 570 2.3 s 3 25 128 52 178 40 49
853J06A77 853K06A77 q) 50 8 120 680 2.3 s 3 28 150 61 187 57 60
853J07A88 853K07A88 q) 65 6 90 1150 2.3 s 3 33 168 71 200 72 80
853J07A99 853K07A99 q) 65 6 90 1150 2.3 s 3 36 174 71 200 72 80
--- 853K05E66 q0 40 10 150 570 2.3 s 3 24 153 52 178 40 49
--- 853K06E77 q0 50 8 120 680 2.3 s 3 27 174 61 187 57 60

DN L A B C X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B04A44 853D04A44 q) 25 12 180 230 1.4 s 3 23 101 42 171 33 38
853B04A55 853D04A55 q) 32 12 180 290 1.4 s 3 25 105 42 171 33 38
853B05A66 853D05A66 q) 40 10 150 570 2.3 s 3 25 128 52 178 40 49
853B06A77 853D06A77 q) 50 8 120 680 2.3 s 3 28 150 61 187 57 60
853B07A88 853D07A88 q) 65 6 90 1150 2.3 s 3 33 168 71 200 72 80
853B07A99 853D07A99 q) 65 6 90 1150 2.3 s 3 36 174 71 200 72 80
--- 853D05E66 q0 40 10 150 570 2.3 s 3 24 153 52 178 40 49
--- 853D06E77 q0 50 8 120 680 2.3 s 3 27 174 61 187 57 60

&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDOŠDSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOŠSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOŠGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141

COD. / CODE / CÓD.


ECS0033

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(-{ DSDVVLGL‹
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-{EDOOYDOYH E\‹VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(-{ DSDVRVGH•

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-11
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

Valvole elettriche a sfera con tiranti 2 vie 2-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 2
&21$77$&&2$0256(772 and &/$03&283/,1* vías &21720$'(025'$=$

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMRŠ+\SURŠ|H%HH9DOYHŠ
&RPSDWLEOHZLWK%DQMRŠ+\SURŠDQG%HH9DOYHŠW\SHFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQFRQH[LRQHVWLSR%DQMRŠ+\SURŠ\%HH9DOYHŠ

UPGRADE SWITCH
ON-OFF

Il motoriduttore con funzionamento SWITCH ON-OFF può essere richiesto


con indicatore di posizione. INFO A PAG. C-4
The gear motor with SWITCH ON-OFF operation can be requested with a
position indicator. INFO ON PAGE C-4
El motorreductor con funcionamiento SWITCH ON-OFF se puede solicitar
con indicador de posición. INFORMACIÓN EN PÁG. C-4

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(- DSDVVLGL‹
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYH E\‹VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(- DSDVRVGH•

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV

C-12 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

SWITCH
DN A B C X Y
ON-OFF
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853J04L44 853K04L44 q)XOOSRUW 25 10 150 230 1.4 s 3 131 42 171 33 38
853J05L66 853K05L66 q6WGSRUW 40 10 150 570 2.3 s 3 133 52 178 40 49
853J06L77 853K06L77 q)XOOSRUW 50 8 120 680 2.3 s 3 170 61 187 57 60
853J07L99 853K07L99 q)XOOSRUW 65 6 90 1150 2.3 s 3 192 71 200 72 80

DN A B C X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B04L44 853D04L44 q)XOOSRUW 25 10 150 230 1.4 s 3 131 42 171 33 38
853B05L66 853D05L66 q6WGSRUW 40 10 150 570 2.3 s 3 133 52 178 40 49
853B06L77 853D06L77 q)XOOSRUW 50 8 120 680 2.3 s 3 170 61 187 57 60
853B07L99 853D07L99 q)XOOSRUW 65 6 90 1150 2.3 s 3 192 71 200 72 80

&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDOŠDSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOŠSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOŠGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141

COD. / CODE / CÓD.


ECS0033

Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c  $ 1” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 3” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 1” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 3” Full port INOX 10 % 10 % 10

$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-13
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

Valvole elettriche a sfera con tiranti, 3 vie 3-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 3
con attacco laterale a forchetta and side fork coupling vías con toma lateral de horquilla

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS



 (QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6

 
 



 (PSDOPHVGHKRUTXLOODSDUDFRPSOHWDUTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

UPGRADE SWITCH
ON-OFF

Il motoriduttore con funzionamento SWITCH ON-OFF può essere richiesto


con indicatore di posizione. INFO A PAG. C-4
The gear motor with SWITCH ON-OFF operation can be requested with a
position indicator. INFO ON PAGE C-4
El motorreductor con funcionamiento SWITCH ON-OFF se puede solicitar
con indicador de posición. INFORMACIÓN EN PÁG. C-4

C-14 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

SWITCH
DN A B C G X Y
ON-OFF
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
-6 .6 T5 32 12 180 270 1.4 s 3 148 42 171 62 33 38
-6 .6 T6 32 12 180 270 1.4 s 3 165 42 171 69 33 38
-6 .6 T6 40 10 150 540 2.3 s 3 169 52 178 74 40 49
-6 .6 T7 50 8 120 650 2.3 s 3 203 61 187 85 57 60
-6 .6 T9 65 6 90 1050 2.3 s 3 227 71 200 104 72 80

DN A B C G X Y
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
%6 '6 T5 32 12 180 270 1.4 s 3 148 42 171 62 33 38
%6 '6 T6 32 12 180 270 1.4 s 3 165 42 171 69 33 38
%6 '6 T6 40 10 150 540 2.3 s 3 169 52 178 74 40 49
%6 '6 T7 50 8 120 650 2.3 s 3 203 61 187 85 57 60
%6 '6 T9 65 6 90 1050 2.3 s 3 227 71 200 104 72 80

&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDOŠDSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOŠSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOŠGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141

COD. / CODE / CÓD.


ECS0033

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW6$(- DSDVVLGL‹
3RVLWLRQRIWKH$QHW6$(-EDOOYDOYH E\‹VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW6$(- DSDVRVGH•

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-15
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

Valvole elettriche a sfera con tiranti, 3 vie 3-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 3
FRQDWWDFFRODWHUDOHƬOHWWDWR and side threaded coupling vías con toma lateral roscada

UPGRADE SWITCH
ON-OFF

Il motoriduttore con funzionamento SWITCH ON-OFF può essere richiesto


con indicatore di posizione. INFO A PAG. C-4
The gear motor with SWITCH ON-OFF operation can be requested with a
position indicator. INFO ON PAGE C-4
El motorreductor con funcionamiento SWITCH ON-OFF se puede solicitar
con indicador de posición. INFORMACIÓN EN PÁG. C-4

C-16 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

SWITCH
DN L A B C G X Y
ON-OFF
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
-$ .$ q) 25 12 180 200 1.4 s 3 23 101 42 171 52 33 38
-$ .$ q) 32 12 180 270 1.4 s 3 25 105 42 171 58 33 38
-$ .$ q) 40 10 150 540 2.3 s 3 25 128 52 178 63 40 49
-$ .$ q) 50 8 120 650 2.3 s 3 28 150 61 187 73 57 60
-$ .$ q) 65 6 90 1050 2.3 s 3 33 168 71 200 88 72 80
-$ .$ q) 65 6 90 1050 2.3 s 3 36 174 71 200 94 72 80
--- .( q0 40 10 150 540 2.3 s 3 24 153 52 178 76 40 49
--- .( q0 50 8 120 650 2.3 s 3 27 174 61 187 85 57 60

DN L A B C G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
%$ '$ q) 25 12 180 200 1.4 s 3 23 101 42 171 52 33 38
%$ '$ q) 32 12 180 270 1.4 s 3 25 105 42 171 58 33 38
%$ '$ q) 40 10 150 540 2.3 s 3 25 128 52 178 63 40 49
%$ '$ q) 50 8 120 650 2.3 s 3 28 150 61 187 73 57 60
%$ '$ q) 65 6 90 1050 2.3 s 3 33 168 71 200 88 72 80
%$ '$ q) 65 6 90 1050 2.3 s 3 36 174 71 200 94 72 80
--- '( q0 40 10 150 540 2.3 s 3 24 153 52 178 76 40 49
--- '( q0 50 8 120 650 2.3 s 3 27 174 61 187 85 57 60

&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDOŠDSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOŠSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOŠGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141

COD. / CODE / CÓD.


ECS0033

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(- DSDVVLGL‹
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYH E\‹VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(- DSDVRVGH•

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-17
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA
Valvole elettriche a sfera con tiranti, 3 vie 3-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 3
con $77$&&2/$7(5$/($0256(772 and 6,'(&/$03&283/,1* vías con 720$/$7(5$/'(025'$=$

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMRŠ+\SURŠ|H%HH9DOYHŠ
&RPSDWLEOHZLWK%DQMRŠ+\SURŠDQG%HH9DOYHŠW\SHFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQFRQH[LRQHVWLSR%DQMRŠ+\SURŠ\%HH9DOYHŠ

UPGRADE SWITCH
ON-OFF

Il motoriduttore con funzionamento SWITCH ON-OFF può essere richiesto


con indicatore di posizione. INFO A PAG. C-4
The gear motor with SWITCH ON-OFF operation can be requested with a
position indicator. INFO ON PAGE C-4
El motorreductor con funcionamiento SWITCH ON-OFF se puede solicitar
con indicador de posición. INFORMACIÓN EN PÁG. C-4

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(- DSDVVLGL‹
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYH E\‹VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(- DSDVRVGH•

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV

C-18 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

SWITCH
DN A B C G X Y
ON-OFF
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
-/ ./ q)XOOSRUW 25 10 150 200 1.4 s 3 131 42 171 52 33 38
-/ ./ q6WGSRUW 40 10 150 540 2.3 s 3 133 52 178 63 40 49
-/ ./ q)XOOSRUW 50 8 120 650 2.3 s 3 170 61 187 70 57 60
-/ ./ q)XOOSRUW 65 6 90 1050 2.3 s 3 192 71 200 80 72 80

DN A B C G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
%/ '/ q)XOOSRUW 25 10 150 200 1.4 s 3 131 42 171 52 33 38
%/ '/ q6WGSRUW 40 10 150 540 2.3 s 3 133 52 178 63 40 49
%/ '/ q)XOOSRUW 50 8 120 650 2.3 s 3 170 61 187 70 57 60
%/ '/ q)XOOSRUW 65 6 90 1050 2.3 s 3 192 71 200 80 72 80

&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDOŠDSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOŠSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOŠGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141

COD. / CODE / CÓD.


ECS0033

Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c  $ 1” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 3” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 1” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 3” Full port INOX 10 % 10 % 10

$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-19
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

Valvole elettriche a sfera con tiranti, 3 vie 3-way electric ball valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 3
con attacco inferiore a forchetta and bottom fork-coupling vías con toma inferior de horquilla

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS




(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6

 
 
 (PSDOPHVGHKRUTXLOODSDUDFRPSOHWDUTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

UPGRADE SWITCH
ON-OFF

Il motoriduttore con funzionamento SWITCH ON-OFF può essere richiesto


con indicatore di posizione. INFO A PAG. C-4
The gear motor with SWITCH ON-OFF operation can be requested with a
position indicator. INFO ON PAGE C-4
El motorreductor con funcionamiento SWITCH ON-OFF se puede solicitar
con indicador de posición. INFORMACIÓN EN PÁG. C-4

C-20 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

SWITCH
DN A B C G X Y
ON-OFF
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853J25S66 853K25S66 T6 40 10 150 540 4.6 s 3 169 52 178 74 40 49
853J26S77 853K26S77 T7 50 8 120 650 4.6 s 3 203 61 187 85 57 60
853J27S99 853K27S99 T9 65 6 90 1050 4.6 s 3 227 71 200 104 72 80

DN A B C G X Y
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B25S66 853D25S66 T6 40 10 150 540 2.3 s 3 169 52 178 74 40 49
853B26S77 853D26S77 T7 50 8 120 650 2.3 s 3 203 61 187 85 57 60
853B27S99 853D27S99 T9 65 6 90 1050 2.3 s 3 227 71 200 104 72 80

&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDOŠDSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOŠSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOŠGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141

COD. / CODE / CÓD.


ECS0033

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(- DSDVVLGL‹
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYH E\‹VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(- DSDVRVGH•

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-21
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

Valvole elettriche a sfera con tiranti, 3 vie 3-way electric ball valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 3
FRQDWWDFFRLQIHULRUHƬOHWWDWR and bottom threaded coupling vías con toma inferior roscada

UPGRADE SWITCH
ON-OFF

Il motoriduttore con funzionamento SWITCH ON-OFF può essere richiesto


con indicatore di posizione. INFO A PAG. C-4
The gear motor with SWITCH ON-OFF operation can be requested with a
position indicator. INFO ON PAGE C-4
El motorreductor con funcionamiento SWITCH ON-OFF se puede solicitar
con indicador de posición. INFORMACIÓN EN PÁG. C-4

C-22 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

SWITCH
DN L A B C G X Y
ON-OFF
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853J24A44 853K24A44 q) 25 12 180 200 2.8 s 3 23 101 42 171 52 33 38
853J24A55 853K24A55 q) 32 12 180 270 2.8 s 3 25 105 42 171 58 33 38
853J25A66 853K25A66 q) 40 10 150 540 4.6 s 3 25 128 52 178 63 40 49
853J26A77 853K26A77 q) 50 8 120 650 4.6 s 3 28 150 61 187 73 57 60
853J27A88 853K27A88 q) 65 6 90 1050 4.6 s 3 33 168 71 200 88 72 80
853J27A99 853K27A99 q) 65 6 90 1050 4.6 s 3 36 174 71 200 94 72 80
--- 853K25E66 q0 40 10 150 540 4.6 s 3 24 153 52 178 76 40 49
--- 853K26E77 q0 50 8 120 650 4.6 s 3 27 174 61 187 85 57 60

DN L A B C G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B24A44 853D24A44 q) 25 12 180 200 1.4 s 3 23 101 42 171 52 33 38
853B24A55 853D24A55 q) 32 12 180 270 1.4 s 3 25 105 42 171 58 33 38
853B25A66 853D25A66 q) 40 10 150 540 2.3 s 3 25 128 52 178 63 40 49
853B26A77 853D26A77 q) 50 8 120 650 2.3 s 3 28 150 61 187 73 57 60
853B27A88 853D27A88 q) 65 6 90 1050 2.3 s 3 33 168 71 200 88 72 80
853B27A99 853D27A99 q) 65 6 90 1050 2.3 s 3 36 174 71 200 94 72 80
--- 853D25E66 q0 40 10 150 540 2.3 s 3 24 153 52 178 76 40 49
--- 853D26E77 q0 50 8 120 650 2.3 s 3 27 174 61 187 85 57 60

&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDOŠDSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOŠSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOŠGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141

COD. / CODE / CÓD.


ECS0033

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(- DSDVVLGL‹
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYH E\‹VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(- DSDVRVGH•

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-23
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

Valvole elettriche a sfera con tiranti, 3 vie 3-way electric ball valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 3
con $77$&&2,1)(5,25($0256(772 and %27720&/$03&283/,1* vías con 720$,1)(5,25'(025'$=$

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMRŠ+\SURŠ|H%HH9DOYHŠ
&RPSDWLEOHZLWK%DQMRŠ+\SURŠDQG%HH9DOYHŠW\SHFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQFRQH[LRQHVWLSR%DQMRŠ+\SURŠ\%HH9DOYHŠ

UPGRADE SWITCH
ON-OFF

Il motoriduttore con funzionamento SWITCH ON-OFF può essere richiesto


con indicatore di posizione. INFO A PAG. C-4
The gear motor with SWITCH ON-OFF operation can be requested with a
position indicator. INFO ON PAGE C-4
El motorreductor con funcionamiento SWITCH ON-OFF se puede solicitar
con indicador de posición. INFORMACIÓN EN PÁG. C-4

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(- DSDVVLGL‹
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYH E\‹VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(- DSDVRVGH•

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYRODFRQIXQ]LRQDPHQWRDƬOL
3RVLWLRQRIWKHZLUHYDOYHEDOO
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXODFRQIXQFLRQDPLHQWRGHFDEOHV

C-24 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

SWITCH
DN A B C G X Y
ON-OFF
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853J24L44 853K24L44 q)XOOSRUW 25 10 150 200 2.8 s 3 131 42 171 52 33 38
853J25L66 853K25L66 q6WGSRUW 40 10 150 540 4.6 s 3 133 52 178 63 40 49
853J26L77 853K26L77 q)XOOSRUW 50 8 120 650 4.6 s 3 170 61 187 70 57 60
853J27L99 853K27L99 q)XOOSRUW 65 6 90 1050 4.6 s 3 192 71 200 80 72 80

DN A B C G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B24L44 853D24L44 q)XOOSRUW 25 10 150 200 1.4 s 3 131 42 171 52 33 38
853B25L66 853D25L66 q6WGSRUW 40 10 150 540 2.3 s 3 133 52 178 63 40 49
853B26L77 853D26L77 q)XOOSRUW 50 8 120 650 2.3 s 3 170 61 187 70 57 60
853B27L99 853D27L99 q)XOOSRUW 65 6 90 1050 2.3 s 3 192 71 200 80 72 80

&DYLHVSLQH',1DƭOL &DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDOŠDSROLSHU$QHW|6$(-
SWITCH &DEOHVDQGSLQ',1FRQQHFWRUV &DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOŠSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHV\HQFKXIHV',1GHKLORV &DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOŠGHSRORVSDUD$QHW|6$(-
ON-OFF
COD. / CODE / CÓD.
8650900.140 (1.3 m) COD. / CODE / CÓD.
c 8650950.141

COD. / CODE / CÓD.


ECS0033

Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c  $ 1” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 3” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 1” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 3” Full port INOX 10 % 10 % 10

$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-25
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

Valvole elettriche a sfera con tiranti, 5 vie 5-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 5
con attacco a forchetta - CANBUS and fork coupling - CANBUS vías con toma de horquilla - CANBUS

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
  
  
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6

 
 
 (PSDOPHVGHKRUTXLOODSDUDFRPSOHWDUTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(- DSDVVLGL‹
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYH E\‹VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(- DSDVRVGH•

C-26 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

DN A B C E G X Y
T
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
--- 853253S44 T4 20 16 230 150 2.3 s 3 150 53 190 150 75 36 74
--- 853255S66 T6 32 12 180 270 2.3 s 3 206 72 210 206 103 46 100
853B56S66 853D56S66 T6 40 12 180 540 2.3 s 3 225 79 191 225 113 55 114
6 853257S77 T7 50 6 90 650 2.3 s 3 223 80 223 248 120 51 109

&DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDOŠDSROLSHU$QHW|6$(-
&DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOŠSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOŠGHSRORVSDUD$QHW|6$(-

COD. / CODE / CÓD.


c 8650950.141

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-27
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

Valvole elettriche a sfera con tiranti, 5 vie 5-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes, 5
FRQDWWDFFRƬOHWWDWR&$1%86 and threaded coupling - CANBUS vías con toma roscada - CANBUS

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(- DSDVVLGL‹
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYH E\‹VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(- DSDVRVGH•

C-28 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

DN L / A B C E G X Y
F )
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
--- 853253A44 q) --- 20 16 230 150 2.3 s 3 23 --- 121 53 190 121 60 36 74
--- 853255A55 q) --- 32 12 180 270 2.3 s 3 25 --- 166 72 210 166 83 46 100
--- 853255A66 q) --- 32 12 180 270 2.3 s 3 25 --- 166 72 210 166 83 46 100
853B56A66 853D56A66 q) --- 40 12 180 540 2.3 s 3 25 --- 185 79 191 185 93 55 114
$ 853257A77 q) q) 50 6 90 650 2.3 s 3 28 28 168 80 223 206 102 51 109
( 853257E77 q0 q0 50 6 90 650 2.3 s 3 27 27 199 80 223 222 110 51 109

&DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDOŠDSROLSHU$QHW|6$(-
&DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOŠSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOŠGHSRORVSDUD$QHW|6$(-

COD. / CODE / CÓD.


c 8650950.141

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-29
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853
C113

ELECTRICAL BALL VALVES


VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

Valvole elettriche a sfera con tiranti, 5 vie 5-way ball electric valves with tie-rods Válvulas eléctricas de bola con tirantes,
con $77$&&2$0256(772 - CANBUS and &/$03&283/,1* - CANBUS 5 vías con 720$'(025'$=$ -
CANBUS

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMRŠ+\SURŠ|H%HH9DOYHŠ
&RPSDWLEOHZLWK%DQMRŠ+\SURŠDQG%HH9DOYHŠW\SHFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQFRQH[LRQHVWLSR%DQMRŠ+\SURŠ\%HH9DOYHŠ

3RVL]LRQHGHOODVIHUDGHOODYDOYROD$QHW{6$(- DSDVVLGL‹
3RVLWLRQRIWKH$QHW{6$(-EDOOYDOYH E\‹VWHSV
3RVLFLÎQGHODERODGHODY¼OYXOD$QHW{6$(- DSDVRVGH•

C-30 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA ELETTRICHE
853

C113
ELECTRICAL BALL VALVES
VALVULAS ELECTRICAS DE BOLA

DN A B C E G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE l/min A
mm EDU PSI 2SWLPHΠmm mm mm mm mm mm mm
CÓD. CÓD. #EDU @ 12Vdc
853B56L66 853D56L66 q6WGSRUW 40 12 180 540 2.3 s 3 195 79 191 195 98 55 114
/ 853257L77 q)XOOSRUW 50 6 90 650 2.3 s 3 188 80 223 220 115 51 109

&DYRFRQFRQQHWWRUH7\FR6XSHUVHDOŠDSROLSHU$QHW|6$(-
&DEOHZLWK7\FR6XSHUVHDOŠSROHVFRQQHFWRUIRU$QHW|6$(-
&DEOHFRQWRPD7\FR6XSHUVHDOŠGHSRORVSDUD$QHW|6$(-

COD. / CODE / CÓD.


c 8650950.141

Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton®
(3'0
c  $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10

$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-31
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113

MANUAL BALL VALVES


VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 2 vie con 2-way ball valves with tie-rods and fork Válvulas de bola con tirantes, 2 vías con
attacco a forchetta coupling toma de horquilla









 
 
 


Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

DN A B C D X Y
T
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm

453004S55 453404S55 T5 32 12 180 148 42 79 100 33 38


453004S66 453404S66 T6 32 12 180 165 42 79 100 33 38
453005S66 453405S66 T6 40 10 150 169 52 94 130 40 49
453006S77 453406S77 T7 50 8 120 203 61 110 150 57 60
453007S99 453407S99 T9 65 6 90 227 71 125 200 72 80

6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

C-32 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453

C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 2 vie con 2-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 2 vías con
DWWDFFRƬOHWWDWR threaded coupling toma roscada

DN L A B C D X Y
F
COD. COD. COD.
CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm

453004A44 453404A44 453204A44 q) 25 16 230 23 101 42 79 100 33 38


453004A55 453404A55 453204A55 q) 32 16 230 25 105 42 79 100 33 38
453005A66 453405A66 453205A66 q) 40 10 150 25 128 52 94 130 40 49
453005A77 453405A77 453205A77 2“F 40 10 150 25 134 52 94 130 40 49
453006A77 453406A77 453206A77 q) 50 10 150 28 150 61 110 150 57 60
453007A88 453407A88 453207A88 q) 65 8 120 33 168 71 125 200 72 80
453007A99 453407A99 453207A99 q) 65 8 120 36 174 71 125 200 72 80
453005E66 453405E66 453205E66 q0 40 10 150 24 143 52 94 130 40 49
453006E77 --- 453206E77 q0 50 10 150 27 174 61 110 150 57 60
453007E88 453407E88 453207E88 q0 65 8 120 32 206 71 125 200 72 80
453007E99 453407E99 453207E99 q0 65 8 120 35 212 71 125 200 72 80

6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-33
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113

MANUAL BALL VALVES


VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 2 vie con 2-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 2 vías con
adattatore adapter adaptador

$GDWWDWRUL&DPORFNQHOFDSLWROR),77,1*6
&DPORFNDGDSWHUVLQFKDSWHU),77,1*6
$GDSWDGRUHV&DPORFNHQHOFDSÉWXOR),77,1*6
CAMLOCK

DN L A B C D X Y
F )
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm

453005D66 453405D66 q) * q 40 10 150 25 155 52 94 130 40 49


453006D77 453406D77 q) * q 50 10 150 28 190 61 110 150 57 60
453007D99 453407D99 q) * q 65 8 120 36 214 71 125 200 72 80
453005H66 453405H66 q0 * q 40 10 150 24 167 52 94 130 40 49
453006H77 453406H77 q0 * q 50 10 150 27 201 61 110 150 57 60
453007H99 453407H99 q0 * q 65 8 120 35 252 71 125 200 72 80

6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

C-34 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453

C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 2 vie con 2-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 2 vías con
$77$&&2$0256(772 &/$03&283/,1* 720$'(025'$=$

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMRŠ+\SURŠ|H%HH9DOYHŠ
&RPSDWLEOHZLWK%DQMRŠ+\SURŠDQG%HH9DOYHŠFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQWRPDVWLSR%DQMRŠ+\SURŠ\%HH9DOYHŠ

DN A B C D X Y
F
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm

453004L44 453404L44 q)XOOSRUW 25 10 150 131 42 79 100 33 38


6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
453005L66 453405L66 q6WGSRUW 40 10 150 133 52 94 130 40 49
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
453006L77 453406L77 q)XOOSRUW 50 8 120 170 61 110 150 57 60 6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR
453007L99 453407L99 q)XOOSRUW 65 8 120 192 71 125 200 72 80

Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c  $ 1” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 3” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 1” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 3” Full port INOX 10 % 10 % 10

$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-35
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113

MANUAL BALL VALVES


VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 3 vie con 3-way ball valves with tie-rods and side Válvulas de bola con tirantes, 3 vías con
attacco laterale a forchetta fork coupling toma lateral de horquilla









 
 
 


Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

DN A B C D G X Y
T
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm

6 6 T5 32 12 180 148 42 79 100 62 33 38


6 6 T6 32 12 180 165 42 79 100 69 33 38
6 6 T6 40 10 150 169 52 94 130 74 40 49
6 6 T7 50 8 120 203 61 110 150 85 57 60
6 6 T9 65 6 90 227 71 125 200 104 72 80

6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

C-36 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453

C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 3 vie con 3-way ball valves with tie-rods and side Válvulas de bola con tirantes, 3 vías con
DWWDFFRODWHUDOHƬOHWWDWR threaded coupling toma lateral roscada

DN L A B C D G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm

$ $ q) 25 16 230 23 101 42 79 100 52 33 38


$ $ q) 32 16 230 25 105 42 79 100 58 33 38
$ $ q) 40 10 150 25 128 52 94 130 63 40 49
$ $ q) 50 10 150 28 150 61 110 150 73 57 60
$ $ q) 65 8 120 33 168 71 125 200 88 72 80
$ $ q) 65 8 120 36 174 71 125 200 94 72 80
( ( q0 40 10 150 24 143 52 94 130 76 40 49
( ( q0 50 10 150 27 174 61 110 150 85 57 60
( ( q0 65 8 120 32 206 71 125 200 90 72 80
( ( q0 65 8 120 35 212 71 125 200 107 72 80

6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-37
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113

MANUAL BALL VALVES


VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 3 vie con 3-way ball valves with tie-rods, side Válvulas de bola con tirantes, 3 vías con
attacco laterale con adattatore coupling with adapter toma lateral con adaptador

$GDWWDWRUL&DPORFNQHOFDSLWROR),77,1*6
&DPORFNDGDSWHUVLQFKDSWHU),77,1*6
$GDSWDGRUHV&DPORFNHQHOFDSÉWXOR),77,1*6
CAMLOCK

DN L A B C D G X Y
F )
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm

' ' q) * q 40 10 150 25 155 52 94 130 63 40 49


' ' q) * q 50 10 150 28 190 61 110 150 73 57 60
' ' q) * q 65 8 120 36 214 71 125 200 94 72 80
+ + q0 * q 40 10 150 24 167 52 94 130 76 40 49
+ + q0 * q 50 10 150 27 201 61 110 150 85 57 60
+ + q0 * q 65 8 120 35 252 71 125 200 107 72 80

6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

C-38 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453

C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 3 vie con 3-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 3 vías con
$77$&&2/$7(5$/($0256(772 6,'(&/$03&283/,1* 720$/$7(5$/'(025'$=$

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMRŠ+\SURŠ|H%HH9DOYHŠ
&RPSDWLEOHZLWK%DQMRŠ+\SURŠDQG%HH9DOYHŠFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQWRPDVWLSR%DQMRŠ+\SURŠ\%HH9DOYHŠ

DN A B C D G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm

/ / q)XOOSRUW 25 10 150 131 42 79 100 52 33 38


/ / q6WGSRUW 40 10 150 133 52 94 130 63 40 49
/ / q)XOOSRUW 50 8 120 170 61 110 150 70 57 60 6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
/ / q)XOOSRUW 65 8 120 192 71 125 200 80 72 80 %XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c  $ 1” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 3” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 1” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 3” Full port INOX 10 % 10 % 10

$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-39
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113

MANUAL BALL VALVES


VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 3 vie con 3-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 3 vías con
attacco inferiore a forchetta bottom fork coupling toma inferior de horquilla





 
 


Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

DN A B C D G X Y
T
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm

453025S66 453425S66 T6 40 10 150 169 52 94 130 74 40 49


453026S77 453426S77 T7 50 8 120 203 61 110 150 85 57 60
453027S99 453427S99 T9 65 6 90 227 71 125 200 104 72 80

6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

C-40 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453

C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 3 vie con 3-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 3 vías con
DWWDFFRLQIHULRUHƬOHWWDWR bottom threaded coupling toma inferior roscada

DN L A B C D G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm

453024A44 453424A44 q) 25 16 230 23 101 42 79 100 52 33 38


453024A55 453424A55 q) 32 16 230 25 105 42 79 100 58 33 38
453025A66 453425A66 q) 40 10 150 25 128 52 94 130 63 40 49
453026A77 453426A77 q) 50 10 150 28 150 61 110 150 73 57 60
453027A88 453427A88 q) 65 8 120 33 168 71 125 200 88 72 80
453027A99 453427A99 q) 65 8 120 36 174 71 125 200 94 72 80
453025E66 453425E66 q0 40 10 150 24 143 52 94 130 76 40 49
453026E77 453426E77 q0 50 10 150 27 174 61 110 150 85 57 60
453027E88 453427E88 q0 65 8 120 32 206 71 125 200 90 72 80
453027E99 453427E99 q0 65 8 120 35 212 71 125 200 107 72 80

6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-41
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113

MANUAL BALL VALVES


VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 3 vie con 3-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 3 vías con
attacco inferiore con adattatore bottom coupling with adapter toma inferior con adaptador

$GDWWDWRUL&DPORFNQHOFDSLWROR),77,1*6
&DPORFNDGDSWHUVLQFKDSWHU),77,1*6
$GDSWDGRUHV&DPORFNHQHOFDSÉWXOR),77,1*6
CAMLOCK

DN L A B C D G X Y
F )
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm

453025D66 453425D66 q) * q 40 10 150 25 155 52 94 130 63 40 49


453026D77 453426D77 q) * q 50 10 150 28 190 61 110 150 73 57 60
453027D99 453427D99 q) * q 65 8 120 36 214 71 125 200 94 72 80
453025H66 453425H66 q0 * q 40 10 150 24 167 52 94 130 76 40 49
453026H77 453426H77 q0 * q 50 10 150 27 201 61 110 150 85 57 60
453027H99 453427H99 q0 * q 65 8 120 35 252 71 125 200 107 72 80

6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

C-42 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453

C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 3 vie con 3-way ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 3 vías con
$77$&&2,1)(5,25($0256(772 %27720&/$03&283/,1* 720$,1)(5,25'(025'$=$

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMRŠ+\SURŠ|H%HH9DOYHŠ
&RPSDWLEOHZLWK%DQMRŠ+\SURŠDQG%HH9DOYHŠFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQWRPDVWLSR%DQMRŠ+\SURŠ\%HH9DOYHŠ

DN A B C D G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm

453024L44 453424L44 q)XOOSRUW 25 10 150 131 42 79 100 52 33 38


453025L66 --- q6WGSRUW 40 10 150 133 52 94 130 63 40 49
453026L77 453426L77 q)XOOSRUW 50 8 120 170 61 110 150 70 57 60
453027L99 453427L99 q)XOOSRUW 65 6 90 192 71 125 200 80 72 80

6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c  $ 1” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 3” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 1” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 3” Full port INOX 10 % 10 % 10

$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-43
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113

MANUAL BALL VALVES


VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 4 vie con ZD\ ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 4 vías
attacco a forchetta fork coupling con toma de horquilla





 


Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

DN A B C D E G X Y
T
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm

453043S44 453243S44 T4 20 16 230 150 53 93 130 150 60 36 74


453045S66 453245S66 T6 32 12 180 206 72 112 150 206 83 46 100 6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

C-44 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453

C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 4 vie con ZD\ ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 4 vías
DWWDFFRƬOHWWDWR threaded coupling con toma roscada

DN L A B C D E G X Y
F
COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm

453043A44 453243A44 q) 20 16 230 23 121 53 93 130 121 60 36 74


453045A55 453245A55 q) 32 12 180 25 166 72 112 150 166 83 46 100
6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
453045A66 453245A66 q) 32 12 180 25 166 72 112 150 166 83 46 100
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-45
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113

MANUAL BALL VALVES


VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 5 vie con ZD\ ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 5 vías
attacco a forchetta fork coupling con toma de horquilla








 
 


Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

DN A B C D E G X Y
T
COD. COD. COD.
CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm

453053S44 --- 453253S44 T4 20 16 230 150 53 93 130 150 75 36 74


453055S66 --- 453255S66 T6 32 12 180 206 72 112 150 206 103 46 100
453056S66 453456S66 453256S66 T6 40 12 180 225 79 122 150 225 112 55 114 6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
--- 453457S77 453257S77 T7 50 6 90 223 80 135 200 248 120 51 109 %XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

C-46 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453

C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 5 vie con ZD\ ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 5 vías
DWWDFFRƬOHWWDWR threaded coupling con toma roscada

6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

DN L / A B C D E G X Y
F )
COD. COD. COD.
CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

453053A44 --- 453253A44 q) q) 20 16 230 23 --- 121 53 93 130 121 60 36 74
453055A55 --- 453255A55 q) q) 32 12 180 25 --- 166 72 112 150 166 83 46 100
453055A66 --- 453255A66 q) q) 32 12 180 25 --- 166 72 112 150 166 83 46 100
453056A66 453456A66 453256A66 q) q) 40 12 180 25 --- 185 79 122 150 185 92 55 114
--- 453457A77 453257A77 q) q) 50 6 90 28 28 168 80 135 200 206 102 51 109
--- 453457A97 453257A97 q) q) 50 6 90 28 36 168 80 135 200 206 125 51 109
--- 453457E77 453257E77 q0 q0 50 6 90 27 27 199 80 135 200 222 110 51 109

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-47
VALVOLA A SFERA MANUALI
453
C113

MANUAL BALL VALVES


VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 5 vie con ZD\ ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 5 vías
$77$&&2$0256(772 &/$03&283/,1* con 720$'(025'$=$

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMRŠ+\SURŠ|H%HH9DOYHŠ
&RPSDWLEOHZLWK%DQMRŠ+\SURŠDQG%HH9DOYHŠFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQWRPDVWLSR%DQMRŠ+\SURŠ\%HH9DOYHŠ

DN A B C D E G X Y
F
COD. COD. COD.
CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm

453056L66 453456L66 453256L66 q6WGSRUW 40 12 180 195 79 122 150 195 98 55 114
--- 453457L77 453257L77 q)XOOSRUW 50 6 90 188 80 135 200 220 115 51 109 6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. 7LSR
CODE F 7\SH 3 3
CÓD. 7LSR Viton® (3'0
c  $ 2” Std. port NYLON® 10 % 10 % 10
c  $ 2” Full port NYLON® 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Std. port INOX 10 % 10 % 10
c 2 $ 2” Full port INOX 10 % 10 % 10

$FFHVVRULGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
$FFHVVRULHVWRRUGHUVHSDUDWHO\
$FFHVRULRVDSHGLUSRUVHSDUDGR

C-48 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLA A SFERA MANUALI
453

C113
MANUAL BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA MANUALES
Valvole a sfera con tiranti, 5 vie con ZD\ ball valves with tie-rods and Válvulas de bola con tirantes, 5 vías
DWWDFFRƬOHWWDWR threaded coupling con toma roscada
• $OWDSRUWDWD OLWUL#EDU • +LJKIORZUDWH ODWEDU*30DW36, • $OWRFDXGDO OLWURV#EDU
• ,GHDOHSHURWWLPL]]DUHLFLUFXLWLGLDVSLUD]LRQHVXOOH • ,GHDOIRURSWLPL]LQJVXFWLRQFLUFXLWVRQODUJHVSUD\HUV • ,GHDOSDUDRSWLPL]DUORVFLUFXLWRVGHDVSLUDFLÏQHQODV
JUDQGLLUURUDWULFL • )8//3257 '1 rSDVVDJH JUDQGHVSXOYHUL]DGRUDV
• 3DVVDJJLRr)8//3257 '1 • 6WDLQOHVVVWHHOEDOODQGURWDWLQJSLQ • 3DVDMHr)8//3257 '1
• 6IHUDHSHUQRLQDFFLDLR,QR[ • 7HIORQŠVHDWV • %ROD\SHUQRGHDFHUR,QR[
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQŠ • 6HDOVLQ9LWRQŠ • $ORMDPLHQWRVKHUPÅWLFRVGH7HIORQŠ
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQŠ • %RG\LQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV • -XQWDVGH9LWRQŠ|
• &RUSRLQ3ROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • &XHUSRGH3ROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR

DN L A B C D E G X Y
F
COD.
CODE
CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm

453258A99 q) 75 3 40 36 260 112 147 200 260 131 90 158


6LVWHPDGLƭVVDJJLRLQWHJUDWR
%XLOWLQIDVWHQLQJV\VWHP
6LVWHPDGHƭMDFLÏQLQWHJUDGR

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-49
ACCESSORI PER VALVOLE A SFERA
453
C113

ACCESSORIES FOR BALL VALVES


ACCESORIOS PARA VALVULAS DE BOLA

Leva di comando a “T” per valvole a sfera “T” control handle for ball valve series Barra de mando en “T” para válvulas de
serie 453 453 bola serie 453
Leve disponibili solo per valvole a 2 o 3 vie Levers available only for 2/3-way valves Levas disponibles solo para válvulas de 2 o 3
• /HYDD7DGDWWDELOHDWXWWHOHYDOYROHDVIHUDVHULH • q7rKDQGOHFDQEHXVHGZLWKDOOEDOOYDOYHVVHULHV vías
• %DUUDHQq7rDGDSWDEOHDWRGDVODVY½OYXODVGHERODVHULH


COD. 6HULH&RUSRWLSR 6HSUHVHQWHVXOFRUSRYDOYROD


CODE 6HULHV%RG\W\SH 2QO\LISUHVHQWRQERG\YDOYH
CÓD. 6HULH&XHUSRWLSR
6LKD\VREUHHOFXHUSRGHODYDOYXOD
45300400T.050 4-5
45300700T.050 6-7

3HURUGLQDUHODYDOYRODFRPSOHWDGLOHYDD7DJJLXQJHUHODOHWWHUD
7DOODƭQHGHOFRGLFH(VHPSLR
7RRUGHUDYDOYHZLWKWKHq7rOHYHUPXVWDGGDOHWWHU7DWWKHHQG
RIWKHFRGH(*
3DUDSHGLUXQDYDOYXODFRPSOHWDGHEDUUDHQq7rWLHQHVTXH
DÍDGLUODOHWUD7¼ODƭQGHOFÏGLJR3RUHMHPSOR

Prolunga per leva di comando per valvole Extension for ball valve series 453 control Prolungación para barra de mando para
a sfera serie 453 handle válvulas de bola serie 453
La prolunga permette di alzare la leva di The extension allows to lift up the control La prolungación permite de levantar la barra
comando della valvola quando viene montata a KDQGOHZKHQWKHYDOYHLVƬWWHGRQSDQHO de mando de la válvula cuando es montada de
pannello. • &RPSOHWHZLWKIL[LQJVFUHZV panel.
• &RPSOHWDGLYLWHGLILVVDJJLR • &RPSOHWDGHWRUQLOORGHILMDFLÏQ

COD. 6HULH&RUSRWLSR Vie 6HSUHVHQWHVXOFRUSRYDOYROD


CODE 6HULHV%RG\W\SH :D\V 2QO\LISUHVHQWRQERG\YDOYH
CÓD. 6HULH&XHUSRWLSR Vias
6LKD\VREUHHOFXHUSRGHODYDOYXOD
 3-4-5 2-3-4-5
 6-7 2-3
 5-7 4-5

C-50 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA
455

C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA

Valvole a sfera a 2 vie 2 Ways ball valves Válvulas de bola de 2 vías


• 'LVSRQLELOHFRQOHYDULDO]DWDSHUPRQWDJJLRDSDQQHOOR • $YDLODEOHZLWKKDQGOHZLWKH[WHQGHGKHLJKWIRUSDQHO • 'LVSRQLEOHFRQOHYDHOHYDGDSDUDPRQWDMHHQSDQHO
• $WWDFFKLIHPPLQDILOHWWDWL*$6FLOLQGULFR ILWWLQJ • 7RPDVKHPEUDURVFDGDV*$6FLOÉQGULFR
• $ULFKLHVWDGLVSRQLELOLFRQILOHWWR137 • %63WKUHDGV • $SHGLGRGLVSRQLEOHVFRQURVFD137
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • 137WKUHDGDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • &XHUSR\ERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQŠ • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV| • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQŠ
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQŠ • (3'0VHDOV 9LWRQŠVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQŠ
• 7HIORQŠVHDWV

7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWL RS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJ RSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQ RSF
G 1/2" - G 3/4" - G 1"
G 2"
- G 1 1/4" - G 1 1/2"
454 2233.055 454 2237.055
454 2233.056 454 2237.056
454 2233.057 454 2237.057
454 2233.058 454 2237.058

M
M B
B

A1
A

H1
H

DN
DN

F
F

L P L P

C
Z Z
Y

Y
E
G

X X

tipo "1" tipo "2"

DN A $ B C E G H + L 0 P X Y
/HYDVWDQGDUG /HYDULDO]DWD F W\SH =
Standard handle ([WHQGHGKDQGOH
/HYDHVW½QGDU /HYDHOHYDGD
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

 $ *)  16 230 57 84 44 45 29 --- 86 113 19 89 19 -- --- --- ---


 $ *)  16 230 57 84 44 45 29 --- 86 113 23 89 23 -- --- --- ---
 $ *) 25 16 230 70 91 47 80 34 37 104 125 23 101 23 1 20 25 M8
 $ *) 32 10 150 74 95 52 80 39 43 113 134 25 110 25 1 20 25 M8
 $ *) 40 10 150 85 106 61 100 48 51 133 154 27 129 27 2 27 34 M8
 $ *) 50 10 150 107 135 73 130 58 51 165 193 32 149 32 2 43 78 M8

'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-51
VALVOLE A SFERA
455
C113

BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
Valvole a sfera a 2 vie con adattatore 2-way ball valves with adapter Válvula de bola de 2 vías con adaptador
• 'LVSRQLELOHFRQOHYDULDO]DWDSHUPRQWDJJLRDSDQQHOOR • $YDLODEOHZLWKKDQGOHZLWKH[WHQGHGKHLJKWIRUSDQHO • 'LVSRQLEOHFRQOHYDHOHYDGDSDUDPRQWDMHHQSDQHO
• Attacchi femmina filettati GAS cilindrico ILWWLQJ • 7RPDVKHPEUDURVFDGDV*$6FLOÉQGULFR
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • %63WKUHDGV • &XHUSR\ERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQŠ • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV| • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQŠ
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQŠ • (3'0VHDOV 9LWRQŠVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQŠ
• 7HIORQŠVHDWV

7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWL RS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJ RSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQ RSF
G 1/2" - G 3/4" - G 1"
G 2"
- G 1 1/4" - G 1 1/2"
454 2233.055 454 2237.055
454 2233.056 454 2237.056
454 2233.057 454 2237.057
454 2233.058 454 2237.058

$GDWWDWRUL&DPORFNQHOFDSLWROR),77,1*6
&DPORFNDGDSWHUVLQFKDSWHU),77,1*6
$GDSWDGRUHV&DPORFNHQHOFDSÉWXOR),77,1*6
CAMLOCK

DN A $ B C E G H + L 0 X Y
/HYDVWDQGDUG /HYDULDO]DWD F =
Standard handle ([WHQGHGKDQGOH
/HYDHVW½QGDU /HYDHOHYDGD
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

 $ *) * 40 10 150 85 106 61 100 48 51 133 154 27 172 27 34 M8


 $ *) * 50 10 150 107 135 73 130 58 51 165 193 32 198 43 78 M8

'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD

C-52 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA
455

C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
Valvole a sfera a 2 vie con attacco a 2-way ball valves with fork coupling Válvulas de bola de 2 vías con toma de
forchetta • $YDLODEOHZLWKKDQGOHZLWKH[WHQGHGKHLJKWIRUSDQHO horquilla
• 'LVSRQLELOHFRQOHYDULDO]DWDSHUPRQWDJJLRDSDQQHOOR ILWWLQJ • 'LVSRQLEOHFRQOHYDHOHYDGDSDUDPRQWDMHHQSDQHO
• Attacchi maschio a forchetta • 0DOHIRUNFRXSOLQJ • 7RPDVPDFKRGHKRUTXLOOD
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV| • &XHUSR\ERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQŠ • (3'0VHDOV 9LWRQŠVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQŠ
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQŠ • 7HIORQŠVHDWV • 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQŠ

7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWL RS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJ RSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQ RSF

T3 - T4 - T5 - T6 T7

454 2233.055 454 2237.055


454 2233.056 454 2237.056
454 2233.057 454 2237.057
454 2233.058 454 2237.058

    
    

 
 
 
 


B
B

A1
A

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel


H1
H

DN
DN

capitolo: FITTINGS
T
T

T
T

(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGR
HQHOFDS),77,1*6 M M

C
Z Z
Y

Y
E
G

X X

tipo "1" tipo "2"

Passaggio
interno DN A $ B C E G H + 0 X Y
/HYDVWDQGDUG /HYDULDO]DWD T ,QWHUQDO W\SH =
Standard handle ([WHQGHGKDQGOH Passage
/HYDHVW½QGDU /HYDHOHYDGD Pasaje interno
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

 $ T3   16 230 57 84 33 45 29 31 86 113 84 1 30 30 Ø 4*


 $ T4  25 16 230 70 91 34 80 34 37 104 125 95 1 20 25 M 8 - 5/16 UN
 $ T5  32 10 150 74 95 38 80 39 43 113 134 103 1 20 25 M 8 - 5/16 UN
 $ T6  40 10 150 85 106 48 100 48 51 133 154 126 2 27 34 M 8 - 5/16 UN
 $ T7  50 8 110 107 135 57 130 58 51 165 193 142 2 43 78 M 8 - 5/16 UN

'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD %RUFKLHSHUYLWLDXWRƭOHWWDQWL
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO 3ODVWLFERVVIRUVHOIWDSSLQJVFUHZV
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD &LHJRVSDUDWRUQLOORVGHURVFD

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-53
VALVOLE A SFERA
455
C113

BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
9DOYROHDVIHUDDYLHDƮXVVRLQWHUURWWRR 3-way ball valves - interrupted or 9¼OYXODVGHERODGHYÈDVFRQƮXMR
continuo FRQWLQXRXVƮRZ interrumpido o continuo
• 'LVSRQLELOHFRQOHYDULDO]DWDSHUPRQWDJJLRDSDQQHOOR • $YDLODEOHZLWKKDQGOHZLWKH[WHQGHGKHLJKWIRUSDQHO •  LVSRQLEOHFRQOHYDHOHYDGDSDUDPRQWDMHHQSDQHO
'
• Attacchi femmina filettati GAS cilindrico ILWWLQJ • 7RPDVKHPEUDURVFDGDV*$6FLOÉQGULFR
• $ULFKLHVWDGLVSRQLELOLFRQILOHWWR137 • %63WKUHDGV • $SHGLGRGLVSRQLEOHVFRQURVFD137
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • 137WKUHDGDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • &XHUSR\ERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQŠ • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV| • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQŠ
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQŠ • (3'0VHDOV 9LWRQŠVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQŠ
• 7HIORQŠVHDWV

7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWL RS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJ RSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQ RSF
G 1/2" - G 3/4" - G 1"
G 2"
- G 1 1/4" - G 1 1/2"
454 2233.055 454 2237.055
454 2233.056 454 2237.056
454 2233.057 454 2237.057
454 2233.058 454 2237.058

M
M
B
B

'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO

A1
A

7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD H1
DN

DN
H
F

F
L

L P L P
F F

9DOYROHDƮXVVRLQWHUURWWR C
,QWHUUXSWHGƮRZYDOYH Z Z
9¼OYXODGHƮXMRLQWHUUXPSLGR
Y

Y
E
G

9DOYROHDƮXVVRFRQWLQXR
&RQWLQXRXVƮRZYDOYH
X X
9¼OYXODGHƮXMRFRQWLQXR

tipo "1" tipo "2"

DN A $ B C E G H + L 0 P X Y
/HYDVWDQGDUG /HYDULDO]DWD F W\SH =
Standard handle ([WHQGHGKDQGOH
/HYDHVW½QGDU /HYDHOHYDGD
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

 $ *)  16 230 57 84 44 90 29 --- 101 128 19 89 19 --- --- --- ---
 $ *)  16 230 57 84 44 90 29 --- 101 128 19 89 19 --- --- --- ---
 $ *)  16 230 57 84 44 90 29 --- 101 128 23 89 23 --- --- --- ---
 $ *)  16 230 57 84 44 90 29 --- 101 128 23 89 23 --- --- --- ---
 $ *) 25 16 230 70 91 47 160 34 37 118 139 23 101 23 1 20 25 M8
 $ *) 25 16 230 70 91 47 160 34 37 118 139 23 101 23 1 20 25 M8
 $ *) 32 10 150 74 95 52 160 39 43 128 155 25 110 25 1 20 25 M8
 $ *) 32 10 150 74 95 52 160 39 43 128 155 25 110 25 1 20 25 M8
 $ *) 40 10 150 85 106 61 200 48 51 152 173 27 129 27 2 27 34 M8
 $ *) 40 10 150 85 106 61 200 48 51 152 173 27 129 27 2 27 34 M8
 $ *) 50 10 150 107 135 73 260 58 51 187 215 32 149 32 2 43 78 M8
 $ *) 50 10 150 107 135 73 260 58 51 187 215 32 149 32 2 43 78 M8

C-54 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA
455

C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
9DOYROHDVIHUDDYLHDƮXVVRLQWHUURWWR ZD\EDOOYDOYHVLQWHUUXSWHGƮRZZLWK 9¼OYXODGHERODDYÈDVGHƮXMR
con adattatore adapter interrumpido con adaptador
• 'LVSRQLELOHFRQOHYDULDO]DWDSHUPRQWDJJLRDSDQQHOOR • $YDLODEOHZLWKKDQGOHZLWKH[WHQGHGKHLJKWIRUSDQHO • 'LVSRQLEOHFRQOHYDHOHYDGDSDUDPRQWDMHHQSDQHO
• Attacchi femmina filettati GAS cilindrico ILWWLQJ • 7RPDVKHPEUDURVFDGDV*$6FLOÉQGULFR
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • %63WKUHDGV • &XHUSR\ERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQŠ • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV| • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQŠ
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQŠ • (3'0VHDOV 9LWRQŠVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQŠ
• 7HIORQŠVHDWV

7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWL RS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJ RSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQ RSF
G 1/2" - G 3/4" - G 1"
G 2"
- G 1 1/4" - G 1 1/2"
454 2233.055 454 2237.055
454 2233.056 454 2237.056
454 2233.057 454 2237.057
454 2233.058 454 2237.058

$GDWWDWRUL&DPORFNQHOFDSLWROR),77,1*6
&DPORFNDGDSWHUVLQFKDSWHU),77,1*6
$GDSWDGRUHV&DPORFNHQHOFDSÉWXOR),77,1*6

9DOYROHDƮXVVRLQWHUURWWR
,QWHUUXSWHGƮRZYDOYH
9¼OYXODGHƮXMRLQWHUUXPSLGR
CAMLOCK

DN A $ B C E G H + L 0 X Y
/HYDVWDQGDUG /HYDULDO]DWD F =
Standard handle ([WHQGHGKDQGOH
/HYDHVW½QGDU /HYDHOHYDGD
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

 $ *) * 40 10 150 85 106 61 200 48 51 152 173 27 172 27 34 M8


 $ *) * 50 10 150 107 135 73 260 58 51 187 215 32 198 43 78 M8

'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-55
VALVOLE A SFERA
455
C113

BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
9DOYROHDVIHUDDYLHDƮXVVRLQWHUURWWRR 3-way ball valves, fork coupling - 9¼OYXODVGHERODGHYÈDVFRQƮXMR
continuo con attacco a forchetta LQWHUUXSWHGRUFRQWLQXRXVƮRZ interrumpido o continuo con toma de
• 'LVSRQLELOHFRQOHYDULDO]DWDSHUPRQWDJJLRDSDQQHOOR • $YDLODEOHZLWKKDQGOHZLWKH[WHQGHGKHLJKWIRUSDQHO horquilla
• Attacchi maschio a forchetta ILWWLQJ • 'LVSRQLEOHFRQOHYDHOHYDGDSDUDPRQWDMHHQSDQHO
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • 0DOHIRUNFRXSOLQJ • 7RPDVPDFKRGHKRUTXLOOD
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQŠ • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV • &XHUSR\ERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQŠ • (3'0VHDOV 9LWRQŠVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQŠ
• 7HIORQŠVHDWV • 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQŠ

7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWL RS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJ RSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQ RSF

T3 - T4 - T5 - T6 T7

454 2233.055 454 2237.055


454 2233.056 454 2237.056
454 2233.057 454 2237.057
454 2233.058 454 2237.058

    
     M

 
 
 
 

M B
B
Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel
capitolo: FITTINGS

A1
A

(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6 H1
H

DN
DN

(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGR T

T
T

HQHOFDS),77,1*6

T T

9DOYROHDƮXVVRLQWHUURWWR
C
,QWHUUXSWHGƮRZYDOYH Z Z
9¼OYXODGHƮXMRLQWHUUXPSLGR
Y

Y
E
G

9DOYROHDƮXVVRFRQWLQXR
&RQWLQXRXVƮRZYDOYH
9¼OYXODGHƮXMRFRQWLQXR X X

tipo "1" tipo "2"

Passaggio
interno DN A $ B C E G H + 0 X Y
/HYDVWDQGDUG /HYDULDO]DWD T ,QWHUQDO W\SH =
Standard handle ([WHQGHGKDQGOH Passage
/HYDHVW½QGDU /HYDHOHYDGD Pasaje interno
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

45524443 45524443A T3   16 230 57 84 33 90 29 31 91 118 84 1 30 30 Ø 4*


45534443 45534443A T3   16 230 57 84 33 90 29 31 91 118 84 1 30 30 Ø 4*
45524444 45524444A T4  25 16 230 70 91 34 160 34 37 108 129 95 1 20 25 M 8 - 5/16 UN
45534444 45534444A T4  25 16 230 70 91 34 160 34 37 108 129 95 1 20 25 M 8 - 5/16 UN
45524445 45524445A T5  32 10 150 74 95 38 160 39 43 118 139 103 1 20 25 M 8 - 5/16 UN
45534445 45534445A T5  32 10 150 74 95 38 160 39 43 118 139 103 1 20 25 M 8 - 5/16 UN
45524446 45524446A T6  40 10 150 85 106 48 200 48 51 141 162 126 2 27 34 M 8 - 5/16 UN
45534446 45534446A T6  40 10 150 85 106 48 200 48 51 141 162 126 2 27 34 M 8 - 5/16 UN
45524447 45524447A T7  50 8 110 107 135 57 260 58 51 172 200 142 2 43 78 M 8 - 5/16 UN
45534447 45534447A T7  50 8 110 107 135 57 260 58 51 172 200 142 2 43 78 M 8 - 5/16 UN

'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD %RUFKLHSHUYLWLDXWRƭOHWWDQWL
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO 3ODVWLFERVVIRUVHOIWDSSLQJVFUHZV
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD &LHJRVSDUDWRUQLOORVGHURVFD

C-56 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA
455

C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA
9DOYROHDVIHUDDYLHDƮXVVRLQWHUURWWRR 3-way ball valves, male/female fork 9¼OYXODVGHERODGHYÈDVFRQƮXMR
continuo con attacco a forchetta maschio/ FRXSOLQJLQWHUUXSWHGRUFRQWLQXRXVƮRZ interrumpido o continuo con toma de
femmina • 0DOHIHPDOHIRUNFRXSOLQJ horquilla Macho/Hembra
• Attacchi maschio/femmina a forchetta • 7IRUNFRXSOLQJILOWHUFRQQHFWRUVVLPSOHDQGHDV\WRXVH • 7RPDVPDFKRKHPEUDGHKRUTXLOOD
• &RQQHVVLRQHDLILOWULFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7LPPHGLDWD • %RG\DQGEDOOLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV • &RQH[LÏQDORVILOWURVFRQWRPDGHKRUTXLOOD7LQPHGLDWD
e semplice • (3'0VHDOV 9LWRQŠVHDOVDYDLODEOHXSRQUHTXHVW \VLPSOH
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • 7HIORQŠVHDWV • &XHUSRGHERODGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGH
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQŠ vidrio
• 6HGLGLWHQXWDLQ7HIORQŠ • -XQWDVGH(3'0RDSHGLGRGH9LWRQŠ
• 6HGHVGHHVWDQTXHLGDGGH7HIORQŠ

7DSSLVHJQDOHWLFLFRORUDWL RS]LRQDOL
,QGLFDWLRQFRORXUHGSOXJ RSWLRQDO
7DSDVFRORUDGDVGHLQGLFDFLRQ RSF

T3 - T4 - T5 - T6 T7

454 2233.055 454 2237.055


454 2233.056 454 2237.056
454 2233.057 454 2237.057
454 2233.058 454 2237.058




 

M
B Z

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel


capitolo: FITTINGS
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6 A
DN
H

(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGR
T

Y
HQHOFDS),77,1*6

T X
9DOYROHDƮXVVRLQWHUURWWR
,QWHUUXSWHGƮRZYDOYH
9¼OYXODGHƮXMRLQWHUUXPSLGR
C

9DOYROHDƮXVVRFRQWLQXR
&RQWLQXRXVƮRZYDOYH
9¼OYXODGHƮXMRFRQWLQXR
E
G

Passaggio
interno DN A B C E G H 0 X Y
/HYDVWDQGDUG T ,QWHUQDO =
Standard handle Passage
/HYDHVW½QGDU Pasaje interno
COD. / CODE / CÓD. mm EDU PSI mm mm mm mm mm mm mm mm mm

45524436 T6  40 10 150 85 48 200 48 51 145 126 27 34 M 8 - 5/16 UN


45534436 T6  40 10 150 85 48 200 48 51 145 126 27 34 M 8 - 5/16 UN
45524437 T7  50 8 110 107 57 260 58 51 180 142 43 78 M 8 - 5/16 UN
45534437 T7  50 8 110 107 57 260 58 51 180 142 43 78 M 8 - 5/16 UN

'LVSRQLELOLDQFKHFRQVIHUD
$OVRDYDLODEOHZLWKEDOO
7DPELÅQGLVSRQLEOHFRQODEROD

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-57
ACCESSORI PER VALVOLE A SFERA
455
C113

ACCESSORIES FOR BALL VALVES


ACCESORIOS PARA VALVULAS DE BOLA

Leva di comando a “T” per valvole a sfera “T” control handle for ball valves series Leva de mando en “T” para válvulas de
serie 455 455 bola serie 455

COD. Serie 455


CODE Series 455
CÓD. Serie 455
45300400T.050 1"1/4-1"1/2-T5-T6
45500007T.050 2"-T7

3HURUGLQDUHODYDOYRODFRPSOHWDGLOHYDD7DJJLXQJHUHODOHWWHUD
7DOODƭQHGHOFRGLFH(VHPSLR
7RRUGHUDYDOYHZLWKWKHq7rOHYHUPXVWDGGDOHWWHU7DWWKHHQG
RIWKHFRGH(*
3DUDSHGLUXQDYDOYXODFRPSOHWDGHEDUUDHQq7rWLHQHVTXH
DÍDGLUODOHWUD7¼ODƭQGHOFÏGLJR3RUHMHPSOR

9DOYRODGLVFDULFRSHULOPRQWDJJLRDƬQH %RRPHQGƮXVKYDOYH Válvula de descarga para el montaje de


barra • 70IRUNFRXSOLQJ ƬQGHEDUUD
• $WWDFFRDIRUFKHWWD70 • 6HDOVLQ9LWRQŠ • (PSDOPHGHKRUTXLOOD70
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQŠ • -XQWDVGH9LWRQŠ






COD.
CODE T
CÓD.

c 9 70

C-58 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
VALVOLE A SFERA
4545

C113
BALL VALVES
VÁLVULAS DE BOLA

Valvole a sfera Ball valves Válvulas de bola


• ,QGLFDWDDOOpXWLOL]]RFRPHYDOYRODGLVFDULFRSHUFLVWHUQH • 7RXVHDVGUDLQYDOYHIRUOLTXLGVWUDQVSRUWWDQNV • -XVWRSDUDHOXVRFRPRYDOYXODGHVDOLGDSDUDFLVWHUQDV
da trasporto • 'HVLJQHGZLWKKLJKVHFXULW\SULQFLSOHVWRDYRLG de transportes
• 3URJHWWDWDFRQHOHYDWLFULWHULGLVLFXUH]]DSHUHYLWDUH WDPSHULQJRUDFFLGHQWDORSHQLQJ • 'LVHÍDGDFRQHOHYDGRVQLYHOHVGHVHJXULGDGSDUDHYLWDU
PDQRPLVVLRQLRDSHUWXUHDFFLGHQWDOL • 3RVVLELOLW\WRDIIL[VHDOVRUSDGORFNV ORVHQFHQWDPLHQWRVRDEHUWXUDVDFFLGHQWDOHV|
• 3RVVLELOLW¼GLDSSRUUHVLJLOOLROXFFKHWWLGLFKLXVXUD • 'RXEOHORFNULQJWRVLPSOLI\WKHDVVHPEO\DQGWKH • 3RVLELOLGDGGHSRQHUVHOORVRFDQGDGRVGHFLHUUH|
• 'RSSLDJKLHUDSHUIDFLOLWDUHLOPRQWDJJLRHLO placed of the valve • 'REOHWXHUFDSDUDIDFLOLWDUHOPRQWDMHGHODYDOYXOD
posizionamento della valvola • 6HFXULW\SOXJ • 7DSRQGHVHJXULGDG
• 7DSSRGLVLFXUH]]D • %RG\DQGEDOOLQUHLQIRUFHGSRO\SURS\OHQHWRJXDUDQWHH • &XHUSR\ERODHQSROLSURSLOHQHUHQIRU]DGRSDUD
• &RUSRHVIHUDLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRSHUJDUDQWLUH PD[LPXPUHVLVWDQFHWRWKHFKHPLFDOVDJHQWV JDUDQWL]DUODPD[LPDUHVLVWHQFLDDOORVDJHQWHVTXLPLFRV|
PDVVLPDUHVLVWHQ]DDJOLDJHQWLFKLPLFL • 6HDWLQ7()/21Š • $VLHQWRKHUPHWLFRHQ7()/21Š
• 6HGLGLWHQXWDLQ7()/21Š • 6WDQGDUGJDVNHWVLQ(3'0XQGHUUHTXHVWLQ9LWRQŠ • -XQWDVVWDQGDUGGH(3'0\GH9LWRQEDMRGHPDQGD
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0RDULFKLHVWDLQ9LWRQŠ

COD. 7LSR
CODE 7\SH
CÓD. 7LSR
4545077 (3'0
4545077V Viton®

Valvole a sfera con adattatore Ball valves with cam-lock male adapter Válvulas de bola con adaptador macho

COD. 7LSR
CODE 7\SH
CÓD. 7LSR
 (3'0
9 Viton®

B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L C-59
C113

C-60 B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L VA LV E S B A L L
RACCORDERIA

C113
FITTINGS
RACORES

/DUDFFRUGHULD$5$*ÃUHDOL]]DWDFRQ $5$*ƬWWLQJVDUHPDGHRISUHPLXP /RVHPSDOPHV$5$*HVW¼QUHDOL]DGRV


PDWHULDOLGLSULPDTXDOLW» TXDOLW\PDWHULDOVDQGLQFOXGH FRQPDWHULDOHVGHSULPHUDFDOLGDG
r5DFFRUGLFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD r)LWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQ1\ORQ® FRQ
LQ1\ORQ®FRQXQoRWWLPDUHVLVWHQ]D IHDWXULQJRSWLPXPPHFKDQLFDO r(PSDOPHVFRQWRPDGHKRUTXLOODGH
PHFFDQLFDHGXQDEXRQDUHVLVWHQ]D UHVLVWDQFHDQGJRRGUHVLVWDQFHWR 1\ORQ®FRQXQDÎSWLPDUHVLVWHQFLD
DJOLDJHQWLFKLPLFL FKHPLFDODJHQWV PHF¼QLFD\XQDEXHQDUHVLVWHQFLDD
r5DFFRUGLVWDQGDUGLQ3ROLSURSLOHQH r3RO\SURS\OHQHVWDQGDUGƬWWLQJV ORVDJHQWHVTXÈPLFRV
FDUDWWHUL]]DWLGDXQDEXRQDUHVLVWHQ]D IHDWXULQJJRRGPHFKDQLFDOUHVLVWDQFH r(PSDOPHVHVW¼QGDUGH
PHFFDQLFDHGXQoRWWLPDUHVLVWHQ]D DQGRSWLPXPUHVLVWDQFHWRFKHPLFDO 3ROLSURSLOHQRFDUDFWHUL]DGRVSRU
DJOLDJHQWLFKLPLFL$ULFKLHVWD DJHQWV$YDLODEOHDOVRLQ1\ORQ®XSRQ XQDEXHQDUHVLVWHQFLDPHF¼QLFD\
GLVSRQLELOLDQFKHLQ1\ORQ®. UHTXHVW XQDÎSWLPDUHVLVWHQFLDDORVDJHQWHV
)LOHWWDWXUHVWDQGDUG%63 *$6  6WDQGDUG%63 *$6 RUXSRQUHTXHVW TXÈPLFRV$SHGLGRGLVSRQLEOHV
RSSXUHDULFKLHVWD137 137WKUHDGV WDPELÄQGH1\ORQ®.
$ULFKLHVWDHSHUTXDQWLWDWLYLOD 8SRQUHTXHVWDQGIRUELJTXDQWLWLHV 5RVFDGRVHVW¼QGDUHV%63 *$6 RD
UDFFRUGHULDSXÍHVVHUHHVHJXLWD ƬWWLQJVFDQEHPDQXIDFWXUHGLQ SHGLGR137
LQPDWHULDOLGLYHUVLHFRQGLYHUVL GLƪHUHQWPDWHULDOVDQGZLWKGLƪHUHQW $SHGLGR\HQFDQWLGDGHVORV
VWDQGDUGGLƬOHWWDWXUD WKUHDGLQJVWDQGDUGV HPSDOPHVVHSXHGHQUHDOL]DUGH
GLIHUHQWHVPDWHULDOHV\FRQGLVWLQWRV
HVW¼QGDUHVGHURVFDGR

,UDFFRUGLYHQJRQRULFRQRVFLXWLGDOODVLJOD7 7KHVHƬWWLQJVDUHLQGLFDWHGZLWKWKHV\PEROp7q /RVUDFRUHVVRQUHFRQRFLGRVSRUODVLJOD7\


HGDXQQXPHURFKHLQGLFDLOGLDPHWURGHO DQGDQXPEHULQGLFDWLQJWKHSDVVDJHGLDPHWHU SRUXQQÕPHURTXHLQGLFDHOGL¼PHWURGHO
SDVVDJJLRFRPHLQGLFDWRQHOODWDEHOOD DVH[SODLQHGLQWKHFKDUW SDVDMHFRPRLQGLFDGRHQODWDEOD
Forchetta e O’ring da ordinare Fork and O’ring to be ordered separately. Horquilla y O’ring a ordenar por separado.
separatamente.

Tipo Passaggio Tipo Passaggio


Type Passage Type Passage
Tipo Passaje Tipo Passaje
bar PSI bar PSI
T1 3/8” T5 q 15 220
T2 1/2” T6 q 12 180
20 290
T3 3/4” T7 2” 8 120
T4 1” T9 3” 5 70

COME ORDINARE HOW TO ORDER COMO PEDIR


6SHFLƬFDUHLFRGLFL + + (VJLUHOOR200 2030UDFFRUGR105 315JXDUQL]LRQHG 40013
6SHFLI\FRGHV + + ([Ʈ\QXW200 2030ƬWWLQJ105 315JDVNHWG 40013
6SHFLƬFDUORVFÎGLJRV + + (MWXHUFD200 2030UDFRU105 315MXQWDG 40013

Legenda dei simboli - Symbols - Leyenda simbolos

Raccordo con attacco a forchetta Codice forchetta da ordinare a parte Codice O’ring da ordinare a parte
Fitting with fork coupling Fork code to be ordered separately O’ring code to be ordered separately
Racor con conexion de horquilla Codigo de horquilla da pedir por separado Codigo de O’ring da pedir por separado

Pressione di esercizio Nuovi prodotti Prodotto in Nylon®


Operating pressure New items NYLON® Made of Nylon®
Presión de trabajo Nuevos productos Producto en Nylon®

Unità minima (o suoi multipli) ordinabile Nuovi prodotti


Minimum unit for orders (or its multiples) New items
Unidad mínima de pedido (o sus múltiplos) Nuevos productos

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-1
F I T T I N G S D-1
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113

FITTINGS WITH FORK COUPLING


RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA

Portagomma dritto attacco femmina Portagomma dritto attacco maschio



 6WUDLJKWKRVHƬWWLQJZLWKIHPDOHFRQQHFWLRQ

 6WUDLJKWKRVHƬWWLQJZLWKPDOHFRQQHFWLRQ

Portamanguera recto con conexión hembra 
Portamanguera recto con conexión macho

COD. Mat. COD. COD. Mat.


Ø L Ø L COD. COD.
CODE T Mat. CODE CODE T Mat.
EPDM VITON®
(mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD. CÓD. Mat.

1090113 T1 13 45 3$ 25 010001 1091108 T1 8 30 3$ 25 * *9


1090116 T1 16 45 3$ 25 010001 1091110A T1 10 35 3$ 25 * *9
1090310 T3 10 48 3$ 25 010003 1091310 T3 10 37 3$ 25 * *9
1090313 T3 13 48 3$ 25 010003 1091313 T3 13 39 3$ 25 * *9
1090316 T3 16 48 3$ 25 010003 1091316 T3 16 39 3$ 25 * *9
1090320 T3 20 53 3$ 25 010003 1091320 T3 20 44 3$ 25 * *9
1090325 T3 25 53 3$ 25 010003 1091325 T3 25 44 3$ 25 * *9
1090413 T4 13 49 3$ 25 010004 1091330 T3 30 48 3$ 25 * *9
1090416 T4 16 49 3$ 25 010004 1091413 T4 13 40 3$ 25 * *9
1090420 T4 20 54 3$ 25 010004 1091416 T4 16 40 3$ 25 * *9
1090425 T4 25 54 3$ 25 010004 1091420 T4 20 45 3$ 25 * *9
1090430 T4 30 59 3$ 25 010004 1091425 T4 25 45 3$ 25 * *9
1090513 T5 13 51 3$ 10 010005 1091430 T4 30 49 3$ 25 * *9
1090516 T5 16 51 3$ 10 010005 1091513 T5 13 40 3$ 10 * *9
1090520 T5 20 56 3$ 10 010005 1091516 T5 16 40 3$ 10 * *9
1090525 T5 25 56 3$ 10 010005 1091520 T5 20 45 3$ 10 * *9
1090530 T5 30 61 3$ 10 010005 1091525 T5 25 45 3$ 10 * *9
1090532 T5 32 61 3$ 10 010005 1091530 T5 30 50 3$ 10 * *9
1090535 T5 35 63 3$ 10 010005 1091532 T5 32 50 3$ 10 * *9
1090538 T5 38 69 3$ 10 010005 1091535 T5 35 52 3$ 10 * *9
1090540 T5 40 69 3$ 10 010005 1091538 T5 38 58 3$ 10 * *9
1090625 T6 25 60 3$ 10 010006 1091540 T5 40 58 3$ 10 * *9
1090630 T6 30 65 3$ 10 010006 1091625 T6 25 48 3$ 10 * *9
1090632 T6 32 65 3$ 10 010006 1091630 T6 30 53 3$ 10 * *9
1090635 T6 35 67 3$ 10 010006 1091632 T6 32 53 3$ 10 * *9
1090638 T6 38 73 3$ 10 010006 1091635 T6 35 55 3$ 10 * *9
1090640 T6 40 73 3$ 10 010006 1091638 T6 38 61 3$ 10 * *9
1090650 T6 50 81 3$ 10 010006 1091640 T6 40 61 3$ 10 * *9
c 1090652 T6 52 81 3$ 10 010006 c 1091650 T6 50 68 3$ 10 * *9
1090738 T7 38 77 3$ 10 010007 c 1091652 T6 52 68 3$ 10 * *9
1090740 T7 40 80 3$ 10 010007 1091740 T7 40 62 3$ 10 *[ *9[
1090745 T7 45 82 3$ 10 010007 1091745 T7 45 64 3$ 10 *[ *9[
1090750 T7 50 84 3$ 10 010007 1091750 T7 50 69 3$ 10 *[ *9[
1090752 T7 52 84 3$ 10 010007 1091752 T7 52 69 3$ 10 *[ *9[
1090760 T7 60 93.5 3$ 10 010007 1091760 T7 60 84 3$ 10 *[ *9[
1090960 T9 60 103 3$ 5 010009 1091960 T9 60 86 3$ 5 *[ *9[
1090975 T9 75 113 3$ 5 010009 1091975 T9 75 96 3$ 5 *[ *9[

NYLON® NYLON®

D-2
D-2 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA

C113
FITTINGS WITH FORK COUPLING
RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA

Portagomma curvo attacco femmina Portagomma curvo attacco maschio



 ‹KRVHƬWWLQJZLWKIHPDOHFRQQHFWLRQ

 ‹KRVHƬWWLQJZLWKPDOHFRQQHFWLRQ

Portamanguera curvo con conexión hembra 
Portamanguera curvo con conexión macho

COD. Mat. COD. COD. Mat.


Ø A B Ø A B COD. COD.
CODE T Mat. CODE CODE T Mat.
EPDM VITON®
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD. CÓD. Mat.

1190310 T3 10 34 35 3$ 25 010003 1191310 T3 10 25 35 3$ 25 * *9


1190313 T3 13 34 45 3$ 25 010003 1191313 T3 13 25 45 3$ 25 * *9
1190316 T3 16 34 48 3$ 25 010003 1191316 T3 16 25 48 3$ 25 * *9
1190320 T3 20 34 53 3$ 25 010003 1191320 T3 20 34 53 3$ 25 * *9
1190325 T3 25 43 53 3$ 25 010003 1191325 T3 25 34 53 3$ 25 * *9
1190413 T4 13 35 45 3$ 25 010004 1191413 T4 13 25 45 3$ 25 * *9
1190416 T4 16 35 48 3$ 25 010004 1191416 T4 16 25 48 3$ 25 * *9
1190420 T4 20 35 53 3$ 25 010004 1191420 T4 20 25 53 3$ 25 * *9
1190425 T4 25 44 53 3$ 25 010004 1191425 T4 25 34 53 3$ 25 * *9
1190430 T4 30 45 60 3$ 25 010004 1191430 T4 30 35 60 3$ 25 * *9
1190513 T5 13 37 45 3$ 10 010005 1191513 T5 13 26 45 3$ 10 * *9
1190516 T5 16 37 48 3$ 10 010005 1191516 T5 16 26 48 3$ 10 * *9
1190520 T5 20 37 53 3$ 10 010005 1191520 T5 20 26 53 3$ 10 * *9
1190525 T5 25 50 57 3$ 10 010005 1191525 T5 25 39 57 3$ 10 * *9
1190530 T5 30 50 74 3$ 10 010005 1191530 T5 30 39 74 3$ 10 * *9
1190532 T5 32 50 74 3$ 10 010005 1191532 T5 32 39 74 3$ 10 * *9
1190535 T5 35 55 80 3$ 10 010005 1191535 T5 35 44 80 3$ 10 * *9
1190538 T5 38 55 85 3$ 10 010005 1191538 T5 38 44 85 3$ 10 * *9
1190540 T5 40 55 85 3$ 10 010005 1191540 T5 40 44 85 3$ 10 * *9
1190625 T6 25 54 57 3$ 10 010006 1191625 T6 25 42 57 3$ 10 * *9
1190630 T6 30 54 74 3$ 10 010006 1191630 T6 30 42 74 3$ 10 * *9
1190632 T6 32 54 74 3$ 10 010006 1191632 T6 32 42 74 3$ 10 * *9
1190635 T6 35 59 80 3$ 10 010006 1191635 T6 35 47 80 3$ 10 * *9
1190638 T6 38 59 85 3$ 10 010006 1191638 T6 38 47 85 3$ 10 * *9
1190640 T6 40 59 85 3$ 10 010006 1191640 T6 40 47 85 3$ 10 * *9
1190650 T6 50 71 92 3$ 10 010006 1191740 T7 40 48 85 3$ 10 *[ *9[
1190740 T7 40 63 85 3$ 10 010007 1191745 T7 45 54 83 3$ 10 *[ *9[
1190745 T7 45 69 83 3$ 10 010007 1191750 T7 50 59 92 3$ 10 *[ *9[
1190750 T7 50 84 92 3$ 10 010007 1191752 T7 52 59 92 3$ 10 *[ *9[
1190752 T7 52 84 92 3$ 10 010007 1191760 T7 60 79 120 3$ 10 *[ *9[
1190760 T7 60 99 120 3$ 10 010007 1191960 T9 60 84 120 3$ 5 *[ *9[
1190960 T9 60 102 120 3$ 5 010009 1191975 T9 75 84 125 3$ 5 *[ *9[
1190975 T9 75 102 125 3$ 5 010009
NYLON®
NYLON ®

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-3
F I T T I N G S D-3
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113

FITTINGS WITH FORK COUPLING


RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA

Portagomma curvo 45° attacco femmina



 ‹KRVHƬWWLQJZLWKIHPDOHFRQQHFWLRQ 

Portagomma curvo 45° attacco maschio
‹KRVHƬWWLQJZLWKPDOHFRQQHFWLRQ

Portamanguera curvo 45° conexión hembra 
Portamanguera curvo 45° conexión macho

COD. Mat. COD. COD. Mat.


Ø A B Ø A B COD. COD.
CODE T Mat. CODE CODE T Mat.
EPDM VITON®
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD. CÓD. Mat.

1192313 T3 13 38 38 3$ 25 010003 c 1193313 T3 13 29 35 3$ 25 * *9


1192320 T3 20 38 38 3$ 25 010003 c 1193320 T3 20 29 45 3$ 25 * *9
1192420 T4 20 39 39 3$ 25 010004 c 1193325 T3 25 37 50 3$ 25 * *9
1192425 T4 25 47 47 3$ 25 010004 c 1193420 T4 20 29 45 3$ 25 * *9
1192430 T4 30 47 55 3$ 25 010004 c 1193425 T4 25 37 50 3$ 25 * *9
1192525 T5 25 50 50 3$ 10 010005 c 1193430 T4 30 37 55 3$ 25 * *9
1192530 T5 30 50 55 3$ 10 010005 1193525 T5 25 38 50 3$ 10 * *9
1192535 T5 35 50 55 3$ 10 010005 1193530 T5 30 38 55 3$ 10 * *9
1192630 T6 30 54 55 3$ 10 010006 1193535 T5 35 38 55 3$ 10 * *9
1192632 T6 32 54 55 3$ 10 010006 1193630 T6 30 41 55 3$ 10 * *9
1192635 T6 35 54 55 3$ 10 010006 1193635 T6 35 41 55 3$ 10 * *9
1192638 T6 38 54 60 3$ 10 010006 1193638 T6 38 41 60 3$ 10 * *9
1192640 T6 40 54 60 3$ 10 010006 1193640 T6 40 41 60 3$ 10 * *9
1192650 T6 50 54 68 3$ 10 010006 1193740 T7 40 37 64 3$ 5 *[ *9[
1192740 T7 40 53 64 3$ 5 010007 1193750 T7 50 37 70 3$ 5 *[ *9[
1192750 T7 50 53 70 3$ 5 010007 1193760 T7 60 37 82 3$ 5 *[ *9[
1192760 T7 60 53 82 3$ 5 010007 1193960 T9 60 45 82 3$ 5 *[ *9[
1192960 T9 60 64 82 3$ 5 010009 1193975 T9 75 45 99 3$ 5 *[ *9[
1192975 T9 75 64 99 3$ 5 010009
NYLON®
NYLON®

D-4
D-4 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA

C113
FITTINGS WITH FORK COUPLING
RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA

5DFFRUGRƬOHWWDWRPDVFKLRDWWDFFRIHPPLQD 5DFFRUGRƬOHWWDWRPDVFKLRDWWDFFRPDVFKLR

 0DOHWKUHDGHGZLWKIHPDOHFRQQHFWLRQ

 0DOHWKUHDGHGZLWKPDOHFRQQHFWLRQ

Rosca macho con conexión hembra 
Rosca macho con conexión macho

COD. Mat. COD. COD. Mat.


F L h F L h COD. COD.
CODE T Mat. CODE CODE T Mat.
EPDM VITON®
(BSP) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD. CÓD. Mat.

249032 T3 *q0 36 18 3$ 25 010003 249133 T3 *q0 33 22 3$ 25 * *9


249033 T3 *q0 40 22 3$ 25 010003 249144 T4 *q0 33 22 3$ 25 * *9
249042 T4 *q0 37 18 3$ 25 010004 249154 T5 *q0 32 22 3$ 10 * *9
249044 T4 *q0 41 22 3$ 25 010004 249155 T5 *q0 37 24 3$ 10 * *9
249055 T5 *q0 46 24 3$ 10 010005 249166 T6 *q0 42 24 3$ 10 * *9
249064 T6 *q0 46 22 3$ 10 010006 249176 T7 *q0 38 24 3$ 10 *[ *9[
249065 T6 *q0 48 24 3$ 10 010006 249177 T7 *q0 45 27 3$ 10 *[ *9[
249066 T6 *q0 49 24 3$ 10 010006 249199 T9 *q0 54 35 3$ 5 *[ *9[
249067 T6 *q0 47 27 3$ 10 010006
NYLON®
249074 T7 *q0 51 22 3$ 10 010007
249075 T7 *q0 53 24 3$ 10 010007
249076 T7 *q0 53 24 3$ 10 010007
249077 T7 *q0 59 27 3$ 10 010007
249099 T9 *q0 73 35 3$ 5 010009

NYLON®

5DFFRUGRSDVVDSDUHWHƬOHWWDWRPDVFKLRDWWDFFRPDVFKLR Manicotto Femmina / femmina




%XONKHDGPDOHWKUHDGHGZLWKPDOHFRQQHFWLRQ 

Female / female coupling

Pasapared rosca macho con conexión macho 
Manguito hembra / hembra

COD. Mat. COD. Mat. COD.


F L h COD. COD. L
CODE T Mat.
EPDM VITON®
CODE T Mat. CODE
(BSP) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD. Mat. CÓD.

2491331 T3 *q0 55 43 3$ 25 * *9 259011 T1 21 3$ 25 010001


2491441 T4 *q0 62 50 3$ 25 * *9 259033 T3 27 3$ 25 010003
2491551 T5 *q0 68 55 3$ 10 * *9 259044 T4 30 3$ 25 010004
2491661 T6 *q0 68 50 3$ 10 * *9 259055 T5 32 3$ 10 010005
2491771 T7 *q 68 50 3$ 10 *[ *9[ 259066 T6 41 3$ 10 010006
259077 T7 47 3$ 10 010007
NYLON®
259099 T9 54 3$ 5 010009

NYLON®

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-5
F I T T I N G S D-5
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113

FITTINGS WITH FORK COUPLING


RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA

Nipplo maschio / maschio Riduzione femmina / femmina



 Male / male nipple

 Female / female adapter

Unión macho / macho 
Reducción hembra / hembra

COD. Mat. COD. Mat. COD. COD.


L COD. COD. L
CODE T Mat.
EPDM VITON®
CODE Mat. Ta CODE Tb CODE
(mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD. Mat. CÓD. CÓD.

259133 T3 17 3$ 25 * *9 259034 29 3$ 25 T4 010004 T3 010003


259144 T4 19 3$ 25 * *9 259045 31 3$ 10 T5 010005 T4 010004
259155 T5 20 3$ 10 * *9 259056 37 3$ 10 T6 010006 T5 010005
259166 T6 28 3$ 10 * *9 259067 44 3$ 10 T7 010007 T6 010006
259177 T7 28 3$ 10 *[ *9[ 259079 51 3$ 5 T9 010009 T7 010007
259199 T9 31 3$ 5 *[ *9[
NYLON®
NYLON®

Riduzione maschio / maschio



 Male / male adapter

Reducción macho / macho

COD. Mat.
L COD. COD. COD. COD.
CODE Mat. Ta EPDM VITON®
Tb EPDM VITON®
(mm)
CÓD. Mat.

259134 19 3$ 10 T4 * *9 T3 * *9


259145 18 3$ 10 T5 * *9 T4 * *9
259156 23 3$ 10 T6 * *9 T5 * *9
259167 27 3$ 10 T7 *[ *9[ T6 * *9
259179 30 3$ 5 T9 *[ *9[ T7 *[ *9[

NYLON®

D-6
D-6 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA

C113
FITTINGS WITH FORK COUPLING
RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA

Riduzione femmina / maschio



 Female / male adapter

Reducción hembra / macho

COD. Mat. COD.


L COD. COD.
CODE Mat. Ta CODE Tb EPDM VITON®
(mm)
CÓD. Mat. CÓD.

259263 34 3$ 10 T6 010006 T3 * *9


259267 40 3$ 10 T6 010006 T7 *[ *9[

NYLON®

Adattatore Camlock attacco femmina



 &DPORFNDGDSWHUZLWKIHPDOHFRQQHFWLRQ

Adaptador Camlock con conexión hembra

COD. Mat. COD.


L
CODE T Ø Mat. CODE
(mm)
CÓD. Mat. CÓD.

18106L T6 q 80 3$ 5 010006


18107L T7 2" 88 3$ 5 010007
18109L T9 3" 100 3$ 5 010009

NYLON®

Tappo femmina Tappo maschio



 Blanking cap

 Male plug

Tapón hembra 
Tapón macho

COD. Mat. COD.


L
CODE T Mat. CODE
(mm) COD. Mat.
CÓD. Mat. CÓD. L COD. COD.
CODE T Mat.
EPDM VITON®
(mm)
219010 T1 14 3$ 25 010001 CÓD. Mat.

219030 T3 18 3$ 25 010003 219130 T3 9 3$ 25 * *9


219040 T4 19 3$ 25 010004 219140 T4 10 3$ 25 * *9
219050 T5 21 3$ 10 010005 219150 T5 10 3$ 10 * *9
219060 T6 24 3$ 10 010006 219160 T6 13 3$ 10 * *9
219070 T7 29 3$ 10 010007 219170 T7 14 3$ 10 *[ *9[
219090 T9 33 3$ 10 010009 219190 T9 16 3$ 10 *[ *9[

NYLON® NYLON®

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-7
F I T T I N G S D-7
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113

FITTINGS WITH FORK COUPLING


RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA

Raccordo 45° con attacco a forchetta femmina/femmina



 ‹ƬWWLQJZLWKIHPDOHIHPDOHIRUNFRQQHFWLRQ

Racor 45° con conexión de horquilla hembra/hembra
COD. Mat. COD.
A B X XF
CODE T Mat. CODE
(mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD.

129333 T3 34 34 27 35 3$ 10 010003
129344 T4 37 37 29 40 3$ 10 010004
129355 T5 53 53 39 65 3$ 5 010007
129366 T6 64 64 44 95 3$ 5 010009
129377 T7 41 41 31 48 3$ 10 010005
129399 T9 6 46 35 54 3$ 10 010006

NYLON ®

Raccordo 45° con attacco a forchetta femmina/maschio




‹ƬWWLQJZLWKIHPDOHPDOHIRUNFRQQHFWLRQ

Racor 45° con conexión de horquilla hembra/macho

COD. Mat. COD.


A B X X1 XF COD. COD.
CODE Mat. Ta CODE Tb EPDM VITON®
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD.

129533 34 26 27 19 35 3$ 10 T3 010003 T3 * *9


129544 37 27 29 19 40 3$ 10 T4 010004 T4 * *9
129555 41 30 31 20 48 3$ 10 T5 010005 T5 * *9
129566 46 33 35 22 54 3$ 10 T6 010006 T6 * *9
129577 53 37 39 24 65 3$ 5 T7 010007 T7 *[ *9[
129599 64 45 44 24 95 3$ 5 T9 010009 T9 *[ *9[

NYLON®

5DFFRUGR‹ƬOHWWDWRPDVFKLRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDIHPPLQD

 ‹ƬWWLQJPDOHWKUHDGHGZLWKIHPDOHIRUNFRQQHFWLRQ

Racor 45° con rosca macho y conexión de horquilla hembra

COD. Mat. COD.


M A B h X X1 XF
CODE T Mat. CODE
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD.

11927B7 T7 *q 52.5 57 27 39 16.5 65 3$ 5 010007

NYLON®

D-8
D-8 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA

C113
FITTINGS WITH FORK COUPLING
RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA

Curva 90° femmina / femmina



 ‹IHPDOHIHPDOHHOERZ

Curva 90° hembra / hembra

COD. Mat. COD.


A
CODE T Mat. CODE
(mm)
CÓD. Mat. CÓD.

129033 T3 32 3$ 10 010003
129044 T4 36 3$ 10 010004
129055 T5 41 3$ 10 010005
129066 T6 49 3$ 10 010006
129077 T7 57 3$ 5 010007
129099 T9 75 3$ 5 010009

NYLON®

Curva 90° femmina / maschio



 ‹IHPDOHPDOHHOERZ

Curva 90° hembra / macho

COD. Mat. COD.


A B COD. COD.
CODE Mat. Ta CODE Tb EPDM VITON®
(mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD.

129233 32 29 3$ 10 T3 010003 T3 * *9


129244 36 33 3$ 10 T4 010004 T4 * *9
129255 41 38 3$ 10 T5 010005 T5 * *9
129266 49 49 3$ 10 T6 010006 T6 * *9
129277 57 52 3$ 5 T7 010007 T7 *[ *9[
129299 75 69 3$ 5 T9 010009 T9 *[ *9[

NYLON®

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-9
F I T T I N G S D-9
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA
C113

FITTINGS WITH FORK COUPLING


RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA

Raccordo a "T" con attacco femmina



 7HHƬWWLQJZLWKIHPDOHFRQQHFWLRQ

Racor en “T” con conexión hembra
COD. Mat. COD.
A B C D
CODE T M Mat. CODE
(mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD.

139033 7     0 3$ 


  
139044 7     0 3$ 
  
139055 7     0 3$ 
  
139066 7     0 3$ 
  
139077 7     0 3$  
139099 7     0 3$  

NYLON®

Raccordo a "T" con attacco maschio



 7HHƬWWLQJZLWKPDOHFRQQHFWLRQ

Racor en “T” con conexión macho

COD. Mat.
A B C D COD. COD. COD. COD.
CODE Mat. Ta EPDM VITON®
Tb EPDM VITON®
(mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Mat.

139165     3$  7 * *9 7 * *9
139166     3$  7 * *9 7 * *9

NYLON®

Raccordo 4 vie a 90° con attacco femmina



 ZD\ƬWWLQJZLWKIHPDOHFRQQHFWLRQ

Empalme de 4 vías a 90° con toma hembra

COD. Mat. COD.


A X
CODE T Mat. CODE
(mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD.

159033 7   3$  


159044 7   3$  
159055 7   3$  
159066 7   3$  
159077 7   3$  
159099 7   3$  

NYLON®

D-10
D-10 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI CON ATTACCO A FORCHETTA

C113
FITTINGS WITH FORK COUPLING
RACORES CON CONEXION DE HORQUILLA

Collettore a 3 vie

 ZD\PDQLIROG

Colector de 3 vias

A
Ta

h1
B
Tb
H

L
X
M

h2
Tc
XF

COD. Mat. COD. COD.


A B L H h1 h2 X XF COD.
CODE Mat. Ta CODE Tb CODE Tc EPDM
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD. CÓD.

c 179266 71 37 133 54 29 22 82 95 3$ 5 T6 010006 T6 010006 T6 *


c 179277 87 44 159 65 32 23 104 119 3$ 5 T7 010007 T7 010007 T7 *[
c 179299 109 48 192 78 36 25 131 161 3$ 5 T9 010009 T9 010009 T9 *[

NYLON®

Collettore a 3 vie

 ZD\PDQLIROG

Colector de 3 vias

COD. Mat. COD. COD.


COD. COD.
CODE Mat. Ta CODE Tb CODE Tc EPDM VITON®
CÓD. Mat. CÓD. CÓD.

179275 3$ 5 T7 010007 T5 010005 T7 *[ *9[

NYLON®

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-11
F I T T I N G S D-11
PASSAPARETE CISTERNA
C113

TANK BULKHEAD
PASAMUROS TANQUE

Bocchettone di scarico con attacco a forchetta T7 / T9



 'UDLQXQLRQZLWK77IRUNFRXSOLQJ

Boca de descarga con empalme de horquilla T7 / T9

COD.
A B C D E F CH
CODE T
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.

229070 T7 108 85 15 7 14 56.5 100

229090 T9 143 116 15 7 16 61 134

NYLON®

Guarnizione in EPDM (a richiesta in VITON®)


EPDM gasket (VITON® optional)
Junta de estanqueidad en EPDM (Viton® a pedido)

Presa antivortice con attacco a forchetta T7 /T9



 $QWLYRUWH[LQWDNHZLWK77IRUNFRXSOLQJ

Toma antirremolino con empalme de horquilla T7 / T9

COD.
A B C D E F G CH
CODE T
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.

229170 T7 108 85 15 7 37 56.6 135 100

229190 T9 143 116 15 7 43 88 170 134

NYLON®

Guarnizione in EPDM (a richiesta in VITON®)


EPDM gasket (VITON® optional)
Junta de estanqueidad en EPDM (Viton® a pedido)

Raccordo passaparete attacco a forchetta T7 / T9



 %XONKHDGƬWWLQJZLWK77IRUNFRXSOLQJ

Empalme pasamuros de horquilla T7 / T9

COD.
A B C E F CH
CODE T
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.

229277 T7 108 85 15 14 56.5 100

229299 T9 143 116 15 16 61 134

NYLON®

Guarnizione in EPDM (a richiesta in VITON®)


EPDM gasket (VITON® optional)
Junta de estanqueidad en EPDM (Viton® a pedido)

D-12
D-12 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI ATTACCO A MORSETTO

C113
CLAMP FITTINGS
RACORES CONEXIÓN A TERMINAL



$GDWWDWRUHPDVFKLRƮDQJLDWRDWWDFFRDPRUVHWWR
)ODQJHGPDOHDGDSWHUFODPSFRXSOLQJ


$GDSWDGRUPDFKRFRQEULGDWRPDGHPRUGD]D

COD. Tipo Mat.


L COD. COD.
CODE T Type Mat.
EPDM VITON®
(mm)
CÓD. Tipo Mat.

279144 T4 27 q)XOOSRUW 3$ 10 * *9


279154 T5 28 q)XOOSRUW 3$ 10 * *9
279157 T5 28 q6WGSRUW 3$ 10 * *9
279167 T6 31 q6WGSRUW 3$ 10 * *9
2791671 T6 31 q)XOOSRUW 3$ 10 * *9
279177 T7 32 q6WGSRUW 3$ 10 *[ *9[
2791771 T7 32 q)XOOSRUW 3$ 10 *[ *9[
279199 T9 36 q)XOOSRUW 3$ 5 *[ *9[
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR‰+\SUR‰{H%HH9DOYH‰
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR‰+\SUR‰DQG%HH9DOYH‰FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR‰+\SUR‰\%HH9DOYH‰
NYLON®



$GDWWDWRUHIHPPLQDƮDQJLDWRDWWDFFRDPRUVHWWR
)ODQJHGIHPDOHDGDSWHUZLWKFODPSFRXSOLQJ


$GDSWDGRUKHPEUDFRQEULGDFRQH[LÎQDWHUPLQDO

COD. Tipo Mat. COD.


L
CODE T Type Mat. CODE
(mm)
CÓD. Tipo Mat. CÓD.

c 279044 T4 37 )XOOSRUW 3$ 10 010004


c 279054 T5 39 )XOOSRUW 3$ 10 010005
c 279057 T5 39 6WGSRUW 3$ 10 010005
c 279067 T6 43 6WGSRUW 3$ 10 010006
c 2790671 T6 43 )XOOSRUW 3$ 10 010006
c 279077 T7 46 6WGSRUW 3$ 10 010007
c 2790771 T7 46 )XOOSRUW 3$ 10 010007
c 279099 T9 53 )XOOSRUW 3$ 5 010009
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR‰+\SUR‰{H%HH9DOYH‰
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR‰+\SUR‰DQG%HH9DOYH‰FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR‰+\SUR‰\%HH9DOYH‰
NYLON®

Kit morsetto di serraggio completo di vite .LWRIWLJKWHQLQJFODPSZLWKVFUHZ Kit mordaza de ajuste completa con tornillo

COD. Tipo
CODE F Type 3 3
CÓD. Tipo EPDM Viton®
c 1 10A00100 q)XOOSRUW 1</21‰ 10 18103B.050 10 18123B.050 10
c 1 10A00200 q6WGSRUW 1</21‰ 10 18106B.050 10 18126B.050 10
c 1 10A00220 q)XOOSRUW 1</21‰ 10 18107B.050 10 18127B.050 10
c 1 10A00300 q)XOOSRUW 1</21‰ 10 18109B.050 10 18129B.050 10
c 2 10A01100 q)XOOSRUW ,12; 10 18103B.050 10 18123B.050 10
c 2 10A01200 q6WGSRUW ,12; 10 18106B.050 10 18126B.050 10
c 2 10A01220 q)XOOSRUW ,12; 10 18107B.050 10 18127B.050 10
c 2 10A01300 q)XOOSRUW ,12; 10 18109B.050 10 18129B.050 10

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-13
F I T T I N G S D-13
RACCORDI ATTACCO A MORSETTO
C113

CLAMP FITTINGS
RACORES CONEXIÓN A TERMINAL

5DFFRUGLGULWWLDWWDFFRDPRUVHWWR 5DFFRUGL‹DWWDFFRDPRUVHWWR
6WUDLJKWKRVHƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ ‹KRVHƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
(PSDOPHVUHFWRVFRQH[LÎQDWHUPLQDO (PSDOPH‹FRQH[LÎQDWHUPLQDO

COD. Tipo COD. Tipo


CODE Type
Ø Ø L CODE Type
Ø Ø A B
(mm) (BSP) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm)
CÓD. Tipo CÓD. Tipo

c 10A120 )XOOSRUW 20 3/4" 53 10 c 11A2120 )XOOSRUW 20 3/4" 53 34 10

c 10A125 )XOOSRUW 25 1" 53 10 c 11A2125 )XOOSRUW 25 1" 57 47 10

c 10A132 )XOOSRUW 32 q 58 10 c 11A2132 )XOOSRUW 32 q 74 47 10

c 10A225 6WGSRUW 25 1" 53 10 c 11A2225 6WGSRUW 25 1" 57 47 10

c 10A232 6WGSRUW 32 q 58 10 c 11A2232 6WGSRUW 32 q 74 47 10

c 10A238 6WGSRUW 38  66 10 c 11A2238 6WGSRUW 38  84 52 10

c 10A252 6WGSRUW 52 2" 73 10 c 11A2252 6WGSRUW 52 2" 92 63 10

c 10A325 )XOOSRUW 25 1" 53 10 c 11A2338 )XOOSRUW 38  84 52 10

c 10A332 )XOOSRUW 32 q 58 10 c 11A2352 )XOOSRUW 52 2" 92 63 10

c 10A338 )XOOSRUW 38  66 10 c 11A2452 )XOOSRUW 52 2" 92 63 5

c 10A352 )XOOSRUW 52 2" 73 10 c 11A2475 )XOOSRUW 75 3" 125 87 5

c 10A363 )XOOSRUW 63  88 10 &RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR‰+\SUR‰{H%HH9DOYH‰


6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR‰+\SUR‰DQG%HH9DOYH‰FRQQHFWLRQV
c 10A452 )XOOSRUW 52 2" 73 5
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR‰+\SUR‰\%HH9DOYH‰
c 10A475 )XOOSRUW 75 3" 98 5

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR‰+\SUR‰{H%HH9DOYH‰
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR‰+\SUR‰DQG%HH9DOYH‰FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR‰+\SUR‰\%HH9DOYH‰

5DFFRUGL‹DWWDFFRDPRUVHWWR 5DFFRUGL)/)/‹DWWDFFRDPRUVHWWR
‹KRVHƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ ‹ƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
(PSDOPH‹FRQH[LÎQDWHUPLQDO 5DFRUHV)/)/‹FRQH[LÎQDWHUPLQDO

COD. Tipo COD. Tipo


CODE Type
Ø Ø A B CODE Type
A
(mm) (BSP) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Tipo CÓD. Tipo

c 11A0125 )XOOSRUW 25 1" 25 46 10 c 12A211 )XOOSRUW 47 10

c 11A0238 6WGSRUW 38  38 40 10 c 12A222 6WGSRUW 63 10

c 11A0252 6WGSRUW 52 2" 52 40 10 c 12A233 )XOOSRUW 78 10

c 11A0352 )XOOSRUW 52 2" 52 40 10 c 12A244 )XOOSRUW 76 5

c 11A0475 )XOOSRUW 75 3" 75 46 5

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR‰+\SUR‰{H%HH9DOYH‰ &RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR‰+\SUR‰{H%HH9DOYH‰
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR‰+\SUR‰DQG%HH9DOYH‰FRQQHFWLRQV 6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR‰+\SUR‰DQG%HH9DOYH‰FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR‰+\SUR‰\%HH9DOYH‰ &RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR‰+\SUR‰\%HH9DOYH‰

D-14
D-14 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI ATTACCO A MORSETTO

C113
CLAMP FITTINGS
RACORES CONEXIÓN A TERMINAL

5DFFRUGL)/)/‹DWWDFFRDPRUVHWWR
‹ƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
(PSDOPHV)/)/‹FRQH[LÎQDWHUPLQDO

COD. Tipo
CODE Type
A C E X
(mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Tipo

c 12A011 )XOOSRUW 38 - - - 5

c 12A022 6WGSRUW 40 - - - 5

c 12A033 )XOOSRUW 40 27 65 9 5

c 12A044 )XOOSRUW 46 27 95 10 5

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR‰+\SUR‰{H%HH9DOYH‰
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR‰+\SUR‰DQG%HH9DOYH‰FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR‰+\SUR‰\%HH9DOYH‰

5DFFRUGL7DWWDFFRDPRUVHWWR
ZD\7HHƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
(PSDOPHV7FRQH[LÎQDWHUPLQDO
COD. Tipo
CODE Type
A B
(mm) (mm)
CÓD. Tipo

c 13A011 )XOOSRUW 46 91 5

c 13A022 6WGSRUW 57 114 5

c 13A033 )XOOSRUW 57 152 5

c 13A044 )XOOSRUW 71 178 5

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR‰+\SUR‰{H%HH9DOYH‰
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR‰+\SUR‰DQG%HH9DOYH‰FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR‰+\SUR‰\%HH9DOYH‰

5DFFRUGRDYLHDWWDFFRDPRUVHWWR
ZD\ƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
(PSDOPHGHYÈDVFRQH[LÎQDWHUPLQDO

COD. Tipo
CODE Type
A B C D
(mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Tipo

c 15A011 )XOOSRUW 45 45 90 90 5

c 15A022 6WGSRUW 57 57 114 114 5

c 15A033 )XOOSRUW 57 76 114 152 5

c 15A044 )XOOSRUW 71 89 141 178 5

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR‰+\SUR‰{H%HH9DOYH‰
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR‰+\SUR‰DQG%HH9DOYH‰FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR‰+\SUR‰\%HH9DOYH‰

5DFFRUGL<
ZD\<ƬWWLQJZLWKFODPSFRXSOLQJ
(PSDOPHV<

COD. Tipo
CODE Type
A B C D E L X X1
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Tipo

c 17A033 )XOOSRUW 85 63 115 122 36 175 7 30 5

c 17A044 )XOOSRUW 110 75 158 171 57 218 9 30 5

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR‰+\SUR‰{H%HH9DOYH‰
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR‰+\SUR‰DQG%HH9DOYH‰FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÎQHVWLSR%DQMR‰+\SUR‰\%HH9DOYH‰

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-15
F I T T I N G S D-15
RACCORDI PORTAGOMMA FILETTATI
C113

THREADED HOSE TAIL FITTINGS


RACORES PORTAMANGUERA ROSCADOS

5DFFRUGRSRUWDJRPPDGULWWRƬOHWWRPDVFKLR 5DFFRUGRSRUWDJRPPDFXUYRƬOHWWRPDVFKLR
6WUDLJKWKRVHƬWWLQJZLWKPDOHWKUHDG ‹KRVHƬWWLQJZLWKPDOHWKUHDG
Racor portamangueras recto rosca macho Racor portamangueras curvo rosca macho

COD. COD. Tipo


CODE
M D L h CODE
M A B D h Type
(BSP) (mm) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD. Tipo

1032008 *q 8 47 13 25 1132113 *q 41 45 13 16 - 25

1032010 *q 10 52 13 25 1132115 *q 41 48 16 16 - 25

1032013 *q 13 52 13 25 1132213 *q 44 45 13 18 - 25

1032108 *q 8 52 16 25 1132215 *q 44 48 16 18 - 25

1032110 *q 10 57 16 25 1132220 *q 44 53 20 18 - 25

1032113 *q 13 57 16 25 1132313 *q 50 45 13 22 - 25

1032115 *q 16 57 16 25 1132315 *q 50 48 16 22 - 25

1032210 *q 10 60 18 25 1132320 *q 50 53 20 22 - 25

1032213 *q 13 60 18 25 1132325 *q 55 53 25 18 - 25

1032215 *q 16 60 18 25 1132420 *q 50 53 20 22 - 25

1032220 *q 20 65 18 25 1132425 *q 59 53 25 22 - 25

1032313 *q 13 66 22 25 1132430 *q 60 60 30 22 - 25

1032315 *q 16 66 22 25 1132432 *q 60 60 32 22 - 25

1032320 *q 20 71 22 25 1132525 *q 65.5 53 25 24 - 25

1032322 *q 22 71 22 25 1132530 *q 62 60 30 24 - 25

1032325 *q 25 71 22 25 1132532 *q 62 60 32 24 - 25

1032420 *q 20 72.5 22 25 1132535 *q 70 80 35 24 - 10

1032422 *q 22 72.5 22 25 1132538 *q 70 84.5 38 24 - 10

1032425 *q 25 72.5 22 25 1132540 *q 70 84.5 40 24 - 10

1032430 *q 30 77.5 22 25 1132630 *q 62 60 30 24 - 10

1032432 *q 32 77.5 22 25 1132632 *q 62 60 32 24 - 10

1032520 *q 20 75 24 25 1132635 *q 70 80 35 24 - 10

1032525 *q 25 75 24 25 1132638 *q 70 84.5 38 24 - 10

1032530 *q 30 80 24 25 1132640 *q 70 84.5 40 24 - 10

1032532 *q 32 80 24 25 1132750 *q 88 89 50 27 - 10

1032535 *q 35 85 24 25 1132752 *q 88 89 52 27 - 10

1032538 *q 38 85 24 25 1132960 *q 125 120 60 35 - 5

1032540 *q 40 90 24 25 1132975 *q 125 125 75 35 - 5

1032630 *q 30 80 24 10 113213L *q 50 45 13 27 %XONKHDG 25

1032632 *q 32 80 24 10 113215L *q 50 48 16 27 %XONKHDG 25

1032635 *q 35 85 24 10 113220L *q 50 53 20 27 %XONKHDG 25

1032638 *q 38 85 24 10

1032640 *q 40 90 24 10

1032645 *q 45 90 24 10

1032650 *q 50 95 24 10

1032750 *q 50 101 27 10

1032760 *q 60 112.5 27 10

1032860 *q 60 120 32 5

1032975 *q 75 138.5 35 5

D-16
D-16 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI PORTAGOMMA FILETTATI

C113
THREADED HOSE TAIL FITTINGS
RACORES PORTAMANGUERA ROSCADOS

5DFFRUGRSRUWDJRPPDFXUYR‹ƬOHWWRPDVFKLR 5DFFRUGRSRUWDJRPPDGULWWRƬOHWWRIHPPLQD
‹KRVHƬWWLQJZLWKPDOHWKUHDG 6WUDLJKWKRVHƬWWLQJZLWKIHPDOHWKUHDG
Racor portamangueras curvo 45° rosca macho Racor portamangueras recto rosca hembra

COD. COD. Mat.


CODE
M A B D h CODE
F D L h Mat.
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD. Mat.

114530 *q 57.5 55 30 23.5 10 100215 *q 16 49 15.5 3$ 25

114535 *q 57.5 55 35 23.5 10 100219 *q 19 54.5 15.5 3$ 25

114540 *q 57.5 60 40 23.5 10 100519 *q 19 69 28.5 - 25

114630 *q 58.5 55 30 24 10 100521 *q 21 69 28.5 - 25

114635 *q 58.5 55 35 24 10 100525 *q 25 69 28.5 - 25

114640 *q 58.5 60 40 24 10 100530 *q 30 77.5 28.5 - 25

100533 *q 32 77.5 28.5 - 25

100535 *q 35 77.5 28.5 - 25

5DFFRUGRSRUWDJRPPD‹ƬOHWWRIHPPLQD 100540 *q 40 77.5 28.5 - 25


‹KRVHƬWWLQJZLWKIHPDOHWKUHDG 100635 *q 35 67 19 - 10
Racor portamangueras 45° con rosca hembra
100640 *q 40 67 19 - 10

100645 *q 45 63 19 - 10

100650 *q 50 61 19 - 10

100745 *q 45 70 21 - 10

100750 *q 50 70 21 - 10

100760 *q 60 75 21 - 10

COD.
CODE
F A B D h 5DFFRUGRSRUWDJRPPDFXUYRƬOHWWRIHPPLQD
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. ‹KRVHƬWWLQJZLWKIHPDOHWKUHDG
Racor portamangueras curvo rosca hembra
111750 *q 57 70 50 28 10

COD.
CODE
F A B D h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.

1102320 *q 51 47 20 23 25

110322 *q 58 53 22 23 25

1102325 *q 51 50 25 23 25

110330 *q 53 57 30 26 25

1102430 *q 51 55 30 23 25

1102432 *q 51 55 32 23 25

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-17
F I T T I N G S D-17
RACCORDI PORTAGOMMA PER GIRELLO
C113

HOSE TAIL FITTINGS FOR FLY NUT


RACORES PORTAMANGUERA PARA TUERCA

Raccordo portagomma dritto per girello Raccordo portagomma curvo per girello
6WUDLJKWKRVHƬWWLQJVIRUƮ\QXW $QJOHGKRVHƬWWLQJVIRUƮ\QXW
Racor portamanguera recto para tuerca Racor portamanguera curvo para tuerca

COD. COD. COD. COD.


CODE
D D1 L COD.
CODE
F CODE
A B D D1 COD.
CODE
F
(mm) (mm) (mm) EPDM (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) EPDM (BSP)
CÓD. CÓD. CÓD. CÓD.

106210 10 13.7 42.5 25 * 2002020 G 1/2” 116210 35 33 10 13.7 25 * 2002020 G 1/2”
106213 13 13.7 42.5 25 * 2002020 G 1/2” 116313 35.5 39.5 13 17.5 25 * 2002030 G 3/4”
106313 13 17.5 44 25 * 2002030 G 3/4” 116315 37 45 16 17.5 25 * 2002030 G 3/4”
106315 16 17.5 44 25 * 2002030 G 3/4” 116317 39.5 39 17 17.5 25 * 2002030 G 3/4”
106320 20 17.5 49 25 * 2002030 G 3/4” 116320 38.5 45 20 17.5 25 * 2002030 G 3/4”
106413 13 24.5 46.5 25 * 2002040 G 1” 116415 37 45 15 24.5 25 * 2002040 G 1”
106415 16 24.5 46.5 25 * 2002040 G 1” 116420 37 45 20 24.5 25 * 2002040 G 1”
106420 20 24.5 51.5 25 * 2002040 G 1” 116425 47 53 25 24.5 25 * 2002040 G 1”
106422 22 24.5 51.5 25 * 2002040 G 1” 116522 51 53 22 31.5 25 * 2002050 G 1 1/4”
106425 25 24.5 51.5 25 * 2002040 G 1” 116525 51 53 25 31.5 25 * 2002050 G 1 1/4”
106522 22 31.5 53 25 * 2002050 G 1 1/4” 116530 53.5 60 30 31.5 25 * 2002050 G 1 1/4”
106525 25 31.5 53 25 * 2002050 G 1 1/4” 116533 53.5 60 32 31.5 25 * 2002050 G 1 1/4”
106530 30 31.5 66 25 * 2002050 G 1 1/4” 116625 59.5 53 25 37.5 25 * 2002060 G 1 1/2”
106533 32 31.5 63.5 25 * 2002050 G 1 1/4” 116630 53.5 60 30 37.5 25 * 2002060 G 1 1/2”
106625 25 37.5 53 25 * 2002060 G 1 1/2” 116633 53.5 60 32 37.5 25 * 2002060 G 1 1/2”
106630 30 37.5 59 25 * 2002060 G 1 1/2” 116635 64.5 84.5 35 37.5 25 * 2002060 G 1 1/2”
106633 32 37.5 59 25 * 2002060 G 1 1/2” 116638 64.5 84.5 38 37.5 25 * 2002060 G 1 1/2”
106635 35 37.5 64 25 * 2002060 G 1 1/2” 116640 64.5 84.5 40 37.5 25 * 2002060 G 1 1/2”
106638 38 37.5 64 25 * 2002060 G 1 1/2” 116740 64 84.5 40 47 10 *[ 2002070 G 2”
106640 40 37.5 68 25 * 2002060 G 1 1/2” 116745 71.5 90 45 47 10 *[ 2002070 G 2”
106740 40 47 76 10 *[ 2002070 G 2” 116750 75 89 50 47 10 *[ 2002070 G 2”
106745 45 47 76 10 *[ 2002070 G 2” 116752 75 89 52 47 10 *[ 2002070 G 2”
106750 50 47 81 10 *[ 2002070 G 2” 116860 95 120 60 63 5 *[ 2002080 G 2 1/2”
106752 52 47 81 10 *[ 2002070 G 2” 116960 108 120 60 75 5 *[ 2002090 G 3”
106860 60 63 94.5 5 *[ 2002080 G 2 1/2” 116975 108 125 75 75 5 *[ 2002090 G 3”
106960 60 75 101 5 *[ 2002090 G 3”
106975 75 75 115 5 *[ 2002090 G 3”

D-18
D-18 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI PORTAGOMMA PER GIRELLO

C113
HOSE TAIL FITTINGS FOR FLY NUT
RACORES PORTAMANGUERA PARA TUERCA

Raccordo portagomma curvo a 45° per girello


‹DQJOHGKRVHƬWWLQJVIRUƮ\QXW
Racor portamanguera curvo a 45° para tuerca

COD. Mat. COD.


CODE
A B D D1 Mat.
COD.
CODE
F
(mm) (mm) (mm) (mm) EPDM (BSP)
CÓD. Mat. CÓD.

117213 27 24 13 13.7 3$ 25 * 2002020 G 1/2”


117530 45 55 30 31.5 - 10 * 2002050 G 1/4”
117532 45 55 32 31.5 - 10 * 2002050 G 1/4”
117630 46.5 55 30 37.5 - 10 * 2002060 G 1 1/2”
117632 46.5 55 32 37.5 - 10 * 2002060 G 1 1/2”
117635 46.5 55 35 37.5 - 10 * 2002060 G 1 1/2”
117640 46.5 60 40 37.5 - 10 * 2002060 G 1 1/2”
117745 47 65 45 47 - 10 *[ 2002070 G 2”
117750 47 68 50 47 - 10 *[ 2002070 G 2”

*LXQWRƬOHWWDWRPDVFKLRSHUJLUHOOR
&RXSOLQJZLWKPDOHWKUHDGIRUƮ\QXW
Unión roscada macho para tuerca

COD. COD.
CODE
M D1 L COD.
CODE
F
(BSP) (mm) (mm) EPDM (BSP)
CÓD. CÓD.

265031 G 3/8” - 22 25 * 2002030 G 3/4”


265054 G 1” 31.5 42 25 * 2002050 G 1 1/4”
265065 G 1 1/4” 37.5 51 25 * 2002060 G 1 1/2”
265076 G 1 1/2” 47 61 25 *[ 2002070 G 2”
FRQVHGHSLDQD*XDUQL]LRQH* ZLWKƮDWVHDW*DVNHW* FRQVHGHSODQD-XQWD*

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-19
F I T T I N G S D-19
RACCORDI PORTAGOMMA PER GIRELLO
C113

HOSE TAIL FITTINGS FOR FLY NUT


RACORES PORTAMANGUERA PARA TUERCA

Raccordo portagomma dritto con sede piana per girello


)ODWVHDWVWUDLJKWKRVHWDLOIRUƮ\QXW
Racor portamanguera recto con asiento plano para tuerca

COD. Mat. COD.


CODE
D D1 L Mat.
COD.
CODE
F
(mm) (mm) (mm) EPDM (BSP)
CÓD. Mat. CÓD.

105108 8 15 31 3$ 25 424190 200010 G 3/8”


105110 10 15 35.5 - 25 424190 200010 G 3/8”
105210 10 18 36 - 25 * 2002020 G 1/2”
105213 13 18 36 - 25 * 2002020 G 1/2”
105313 13 24 36 - 25 * 2002030 G 3/4”
105315 16 24 36 - 25 * 2002030 G 3/8”
105320 20 24 41 - 25 * 2002030 G 3/8”
105420 20 30 41.5 - 25 * 2002040 G 1”
105425 25 30 41.5 - 25 * 2002040 G 1”
105530 30 38.5 51.5 - 25 * 2002050 G 1 1/4”
105640 40 44.5 56 - 10 * 2002060 G 1 1/2”

Raccordo portagomma curvo con sede piana per girello


‹KRVHWDLOƮDWVHDWIRUƮ\QXW
Racor portamanguera curvo con asiento plano para tuerca

COD. COD.
CODE
A B D D1 COD.
CODE
F
(mm) (mm) (mm) (mm) EPDM (BSP)
CÓD. CÓD.

115210 28.5 33 10 18 25 * 2002020 G 1/2”


115313 31.5 35.5 13 24 25 * 2002030 G 3/4”
115315 29 45 16 24 25 * 2002030 G 3/4”
115320 30.5 45 20 24 25 * 2002030 G 3/4”
115425 35.5 53 25 30 25 * 2002040 G 1”
115530 44 60 30 38.5 25 * 2002050 G 1 1/4”
115640 52.5 84.5 40 44.5 10 * 2002060 G 1 1/2”

Raccordi passaparete tutto un pezzo dritto con ghiera


2QHSLHFHEXONKHDGKRVHWDLOZLWKORFNULQJ
Racor pasapared de una sola pieza recto con tuerca

COD.
CODE
M D D1 P L h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.

108425 *q 25 45 28 87 25 25

Raccordi passaparete tutto un pezzo curvo con ghiera


‹RQHSLHFHEXONKHDGKRVHWDLOZLWKORFNULQJ
Racor pasapared de una sola pieza curvo con tuerca

COD.
CODE
M A B D D1 h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.

118213 *q 45 77 11÷13 32 22 25

118215 *q 49 84 15÷17 32 22 25

118319 *q 69 107 20÷22 40 23 25

118426 *q 69 107 26÷29 50 23 25

D-20
D-20 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI FILETTATI

C113
THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS

5DFFRUGRƬOHWWDWRFXUYR‹PDVFKLRPDVFKLR 5DFFRUGRƬOHWWDWRFXUYR‹IHPPLQDIHPPLQD
‹PDOHPDOHƬWWLQJV ‹IHPDOHIHPDOHƬWWLQJV
Racor curvo 90° macho/macho Racor curvo 90° hembra/hembra

COD.
CODE
M A B h h1
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.

123044 *q 54 54 19.5 19.5 25


COD.
F A h COD.
123055 *q 66.5 64.5 20.5 20.5 10 CODE
(BSP) (mm) (mm) EPDM
CÓD.
123255 *q 79.5 55 40.5 40.5 10
1202022 *q 33.5 21 25 *
1232077 *q 89 89 27 27 10
1202033 *q 38.5 23 25 *
1202044 *q 42.5 23 25 *
1202055 *q 50 25 10 *
1202066 *q 52.5 25 10 *
1202077 *q 62.5 28 10 *
1202099 *q 84.5 36 5 *

5DFFRUGRƬOHWWDWRFXUYR‹PDVFKLRIHPPLQD
‹PDOHIHPDOHƬWWLQJV
Racor curvo macho/hembra

COD.
CODE
) 0 A B h h1 COD.
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) EPDM
CÓD.

1262022 *q *q 35 33.5 21 18 25 *


1262033 *q *q 40.5 38.5 23 22 25 *
1262044 *q *q 47 42.5 23 22 25 *
1262055 *q *q 53 50 25 24 10 *
1262066 *q *q 57 52.5 25 24 10 *
1262077 *q *q 66 62.5 28 27 10 *
$ULFKLHVWDƬOHWWDWXUH137 * NPT threads on request * A pedido roscas NPT

5DFFRUGR‹ƬOHWWDWRIHPPLQDPDVFKLR
)HPDOH0DOH‹WKUHDGHGƬWWLQJ
Racor 45° con rosca hembra/macho

COD.
CODE
F M A B h h1 X X1 XF COD.
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) EPDM
CÓD.

127077 *q *q 57 57 28 27 43.5 16.5 65 10 *

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-21
F I T T I N G S D-21
RACCORDI FILETTATI
C113

THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS

5DFFRUGRƬOHWWDWRD7PDVFKLR 5DFFRUGRƬOHWWDWRD7PDVFKLRIHPPLQD
0DOH7HHVƬWWLQJV Male/female Tees
Racor en “T” macho Racor en “T” macho/hembra

COD. COD.
CODE
M A B h CODE
F M A B h h1 h2
(BSP) (mm) (mm) (mm) (BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.

1312050 *q 54 108 24 10 133024 *q *q 35 60 16 17.5 17.5 25

1312060 *q 57.5 115 24 10 133034 *q *q 35 60 16 16.5 16.5 25

1312070 *q 67.5 135 27 10

5DFFRUGRƬOHWWDWRD7IHPPLQD
)HPDOH7HHVƬWWLQJV
Racor en “T” hembra

COD.
CODE
F F1 A B h h1 COD.
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) EPDM
CÓD.

1302020 *q *q 33.5 67 21 21 25 *


1302032 *q *q 38.5 67 21 23 25 **
1302030 *q *q 38.5 77 23 23 25 *
1302023 *q *q 38.5 77 23 21 25 **
1302040 *q *q 42.5 85 23 23 10 *
1302050 *q *q 50 100 25 25 10 *
1302060 *q *q 52.5 105 25 25 10 *
1302070 *q *q 62.5 125 28 28 10 *

5DFFRUGRƬOHWWDWRD7IHPPLQDPDVFKLR
)HPDOHPDOH7HHVƬWWLQJV
Racor en “T” hembra/macho

COD.
CODE
F M A B h h1 h2
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Schema di montaggio raccordi con tenuta
CÓD.
tramite OR
1322040 *q *q 42 98 23 22 22 25
$VVHPEO\GLDJUDPIRUƬWWLQJVZLWK25VHDO
132050 *q *q 58.5 126 18 16 31 10
Esquema de montaje racores con estanqueidad
1322070 *q *q 67.5 135 28 27 27 10 mediante OR

D-22
D-22 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI FILETTATI

C113
THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS

5DFFRUGLD7FRQDVROHGLƬVVDJJLRIHPPLQD
8QLRQ7HHVZLWKIDVWHQLQJVORWV
(PSDOPHVHQp7qFRQRMDOHVGHƬMDFLÎQKHPEUD

COD.
CODE
F F1 A B C h h1 COD.
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) EPDM
CÓD.

1302090 *q *q 84.5 169 25 36 36 5 *

5DFFRUGLD7FRQDVROHGLƬVVDJJLRIHPPLQDPDVFKLR
8QLRQ7HHVZLWKIDVWHQLQJVORWVIHPDOHPDOH
(PSDOPHVHQp7qFRQRMDOHVGHƬMDFLÎQKHPEUDPDFKR

COD.
CODE
F M A B C h h1 h2 COD.
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) EPDM
CÓD.

1322090 *q *q 84.5 180 25 36 35 35 5 *

TE M8

,OUDFFRUGRSXÍHVVHUHƬVVDWRDGXQDVXSHUƬFLHPHGLDQWHGXHYLWL0DWHVWDHVDJRQDOHGD
LQVHULUHQHOOHDVROHSRVWHVXOODSDUWHVXSHULRUHGHOUDFFRUGR

7KHXQLRQLVIDVWHQHGWRDVXUIDFHZLWKWZR0KH[DJRQDOKHDGVFUHZVLQVHUWHGLQWRVORWVRQ
WKHXSSHUSDUWRIWKHXQLRQ

(OHPSDOPHSXHGHVHUƬMDGRDXQDVXSHUƬFLHSRUPHGLRGHGRVWRUQLOORV0GHFDEH]D
KH[DJRQDOSDUDLQWURGXFLUHQORVRMDOHVFRORFDGRVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDOPH

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-23
F I T T I N G S D-23
RACCORDI FILETTATI
C113

THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS

Raccordi a "Y"
<ƬWWLQJ
Racor en “Y”

COD.
CODE
M A D D1 L h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.

140001 *q 33 25 - 148 21 10

140002 - 33 25 25 148 - 10

140003 - 33 25 30 148 - 10
*XDUQL]LRQLSDJLQD' *DVNHWVSDJH' -XQWDVSDJH'

5DFFRUGRƬOHWWDWRDYLH‹PDVFKLR 5DFFRUGRƬOHWWDWRDYLH‹PDVFKLRIHPPLQD
‹IRXUZD\PDOHƬWWLQJ ‹IRXUZD\PDOHIHPDOHƬWWLQJ
Racor de cuatro vías a 45° macho Racor de cuatro vías a 45° macho/hembra

COD. COD.
CODE
M A L h F M A L h h1
CODE
(BSP) (mm) (mm) (mm) (BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.

160020 *q 89 80 15 25 160120 *q *q 89 81 15 13 25

5DFFRUGRƬOHWWDWRDYLH‹PDVFKLR 5DFFRUGRƬOHWWDWRDYLH‹PDVFKLRIHPPLQD
‹IRXUZD\PDOHƬWWLQJ ‹IRXUZD\PDOHIHPDOHƬWWLQJ
Racor de cuatro vías a 90° macho Racor de cuatro vías a 90° macho/hembra

COD. COD.
CODE
M A h CODE
F M A B h h1
(BSP) (mm) (mm) (BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.

150020 *q 69 16 25 150120 *q *q 69 69.5 16 15.5 25

Raccordo collettore a 3-6 vie


ZD\ƬWWLQJ
Colector roscado de 3-6 vías

COD. Tipo Mat.


CODE
M M1 A B L h h1 Type Mat.
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Tipo Mat.

152343 *q *q 46.5 44 178 19 11.5 YLHZD\V 3$ 10

152643 *q *q 58 44 178 19 11.5 YLHZD\V 3$ 10

NYLON®

D-24
D-24 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI FILETTATI

C113
THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS

Nipplo simmetrico e passaparete Riduzione maschio/maschio


Symmetrical and bulkhead nipple Male/male reducer nipple
Unión simétrico y pasapared Reduccion Macho / Macho

COD. Tipo COD.


CODE
M D L h h1 Type CODE
M M1 D D1 L h h1
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Tipo CÓD.

2502020 *q 32 48 18 18 6\PPHWULFDO 25 2402020 *q *q 32 21 43 18 13 25

2402021 *q *q 32 27 46 18 16 25


2502030 *q 40 56 22 22 6\PPHWULFDO 25 2402031 *q *q 40 27 50 22 16 25

2402032 *q *q 40 32 52 22 18 25


2502040 *q 45 56 22 22 6\PPHWULFDO 25
2402042 *q *q 45 32 52 22 18 25

2502050 *q 56 62 24 24 6\PPHWULFDO 25 2402043 *q *q 45 40 56 22 22 25

2402053 *q *q 56 40 60 24 22 25


2502060 *q 62 62 24 24 6\PPHWULFDO 10
2402054 *q *q 56 45 60 24 22 25

2502070 *q 76 68 27 27 6\PPHWULFDO 10 2402064 *q *q 62 45 60 24 22 10

2402065 *q *q 62 56 62 24 24 10


2502080 *q 92 78 32 32 6\PPHWULFDO 10 2402075 *q *q 76 56 65 27 24 10

2402076 *q *q 76 62 65 27 24 10


2502090 *q 106 84 35 35 6\PPHWULFDO 5
2402087 *q * 93 76 73 32 27 10

2502021 *q 32 68 38 18 %XONKHDG 25 2402097 *q *q 106 76 76 35 27 10

2402098 *q *q 106 93 81 35 32 10


2502031 *q 40 74 40 22 %XONKHDG 25

2502041 *q 45 79 45 22 %XONKHDG 25

2502051 *q 56 88 54 24 %XONKHDG 25

2502061 *q 62 88 50 24 %XONKHDG 10

2502071 *q 76 91 50 27 %XONKHDG 10

2502081 *q 92 111 65 32 %XONKHDG 10

2502091 *q 106 122 73 35 %XONKHDG 5

*XDUQL]LRQLSDJLQD' *DVNHWVSDJH' -XQWDVSDJH'

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-25
F I T T I N G S D-25
RACCORDI FILETTATI
C113

THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS

Manicotto Giunto semplice


Threaded coupling Threaded barrel nipple
Manguito Unión simple

COD. COD.
CODE
F D L h CODE
M D h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.

2302010 *q 27 38 17 25 230530 *q 18 47 25

2302020 *q 32 43 19 25 230540 *q 25 51 25

2302030 *q 40 51 23 25 230550 *q 32 33.5 25

2302040 *q 45 51 23 25 230551 *q 32 47.5 25

2302050 *q 56 55 25 25 230560 *q 38 46 10

2302060 *q 62 55 25 10 230570 *q 47 69 10

2302070 *q 76 61 28 10

Riduzione femmina/femmina
Female/female reducer nipple
Reduccion Hembra / Hembra

COD.
CODE
F F1 D D1 L L1 h h1
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.

2352010 *q *q 27 21 35 23 18 14 25

2352020 *q *q 32 21 37.5 25.5 19 14 25

2352021 *q *q 32 27 40.5 25.5 19 17 25

2352031 *q *q 40 27 44.5 29.5 23 17 25

2352032 *q *q 40 32 47 29.5 23 19 25

2352042 *q *q 45 32 47 29.5 23 19 25

2352043 *q *q 45 40 51 29.5 23 23 25

2352053 *q *q 56 40 53 32 25 23 25

2352054 *q *q 56 45 53 32 25 23 25

2352064 *q *q 62 45 53 32 25 23 10

2352065 *q *q 62 56 55 32 25 25 10

2352075 *q *q 76 56 58 35 28 25 10

2352076 *q *q 76 62 58 35 28 25 10


*XDUQL]LRQLSDJLQD' *DVNHWVSDJH' -XQWDVSDJH'

D-26
D-26 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI FILETTATI

C113
THREADED FITTINGS
RACORES ROSCADOS

Riduzione maschio/femmina Manicotto maschio/femmina


Male/female reducer nipple Male/female threaded coupling
Reduccion Macho / Hembra Manguito Macho / Hembra

COD. COD.
CODE
F M D D1 L h h1 CODE
F M D D1 L h h1
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.

245010 *q *q 22 22 23 13 10 25 2452022 *q *q 32 32 43.5 19 18 25

2452032 *q *q 40 32 47.5 22 19 25 2452033 *q *q 40 40 51.5 23 22 25

2452042 *q *q 45 32 47.5 22 19 25 2452044 *q *q 45 45 51.5 23 22 25

2452043 *q *q 45 40 51.5 22 23 25 2452055 *q * 56 56 56 25 24 25

2452053 *q *q 56 40 53.5 24 23 25 2452066 *q * 62 62 56 25 24 10

2452054 *q *q 56 45 53.5 24 23 25 2452077 *q *q 76 76 62 28 27 10

2452064 *q *q 62 45 53.5 24 23 10

2452065 *q *q 62 56 56 24 25 10

2452075 *q *q 76 56 59 27 25 10

2452076 *q *q 76 62 59 27 25 10

2452097 *q *q 106 76 72.5 35 28 10

Riduzione femmina/maschio
Female/male reducer nipple
Reduccion Hembra / Macho

COD.
CODE
F M D D1 L h h1
(BSP) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.

2452001 *q *q 27 22 36 17 11 25

2452002 *q *q 32 21 38.5 19 13 25

2452012 *q *q 32 27 41.5 19 16 25

2452013 *q *q 40 27 45.5 23 16 25

2452023 *q *q 40 32 47.5 23 18 25

2452024 *q *q 45 32 47.5 23 18 25

2452034 *q *q 45 40 51.5 23 22 25

2452035 *q *q 56 40 54 25 22 25

2452045 *q *q 56 45 54 25 22 25

2452046 *q *q 62 45 54 25 22 10

2452056 *q *q 62 56 56 25 24 10

2452057 *q *q 76 56 59 28 24 10

2452067 *q *q 76 62 59 28 24 10

2452079 *q *q 106 106 60 27 25 10

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-27
F I T T I N G S D-27
GHIERE, GIRELLI, TAPPI
C113

RING NUTS, FLY NUTS, CAP PLUGS


ABRAZADERAS, TUERCAS, TAPAS

Ghiera Tappo femmina


Lock ring Blanking cap
Tuerca Tapón hembra

COD. COD. Mat.


CODE
F D h CODE
F D L h Mat.
(BSP) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD. Mat.

205010 *q 30.5 13 25 210005 *q 19 10.5 7.5 3$ 25

2052020 *q 34 13 25 210010 *q 29 18 14 - 25

2052030 *q 44 13 25 2102020 *q 31 17.5 13 - 25

2052040 *q 50 15.5 25 2102030 *q 38 18 13.5 - 25

2052050 *q 59 14.3 25 2102040 *q 46 22 17.5 - 25

2052060 *q 67 15 25 2102050 *q 57 23.5 18 - 25

2052070 *q 80 19.5 10 2102060 *q 64 25 19 - 25

2052080 *q 100 20 10 2102070 *q 77 25.5 19 - 10

2052090 *q 110 22 10 2102080 *q 92 26.5 20 - 10

2050E0 0[ 40 9.5 25 2102090 *q 105 32.5 25.5 - 10

Tappo maschio Girello


Male plug Fly nut
Tapón macho Tuerca

COD. Mat. COD.


CODE
M D L h Mat. CODE
F D L h F0
(BSP) (mm) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. Mat. CÓD.

215001 *q 17 15 9 3$ 25 200010 *q 29 18 14 13 25

215010 *q 24 22 10.5 - 25 2002020 *q 31 16.5 13 15.5 25

215020 *q 24 23 15.5 - 25 2002024 *q 31 16.5 13 12.5 25

2152030 *q 27 34 22 - 25 2002030 *q 38 17 13.5 21.8 25

215040 *q 36 30 19 - 25 2002040 *q 46 21 17.5 27.8 25

215050 *q 43 27 21 - 25 2002050 *q 57 22 18 35 25


*XDUQL]LRQLSDJLQD' *DVNHWVSDJH' -XQWDVSDJH'
2002060 *q 64 23.5 19 41 25

2002070 *q 77 23.5 19 53.5 10

2002080 *q 92 24.5 20 66 10

2002090 *q 105 30 25.5 77 10

D-28
D-28 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
GHIERE, GIRELLI, TAPPI

C113
RING NUTS, FLY NUTS, CAP PLUGS
ABRAZADERAS, TUERCAS, TAPAS

Manicotto per agitatore Raccordo livello atomizzatore


Mixer coupling $WRPLVHUOHYHOƬWWLQJ
Manguito para agitador Racor nivel atomizador

COD. COD.
CODE
M D D1 D2 L h CODE
M F0 D D1 L L1 h
(BSP) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.

225224 0[ 40 *q%63 18 33 20 25 260010 *q 50 84 66 52 33 45 25

Bocchettone scarico Prese d'acqua antivortice


Drain outlet Anti-vortex outlets
Racor de desagüe Tomas de agua antirremolino

COD. COD.
CODE
M F0 D L h CODE
F D D1 L h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.

220020 *q 14 38 48 43 25 504104 *q 108 25 18.5 46

220030 *q 18 45 50 43 25 504105 *q 108 32 18.5 46

220040 *q 25 50 55 50 25 504108 *q 120 63.5 30.5 56

220050 *q 32 58 45 40 25 5042106 *q 100 38 27 49

220052 *q 32 59 60 55 25 5042107 *q 120 47.5 27 56

220060 *q 38 65.5 51.5 46 25

220070 *q 47.5 76 73.5 66.5 10

220080 *q 63.5 100 76 70 10

Prese d'acqua antivortice


Anti-vortex outlets Schema di montaggio Assembly diagram Esquema de montaje
Tomas de agua antirremolino

COD.
CODE
F D D1 L h
(BSP) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.

504116 *q 135 62 40 16


*XDUQL]LRQLSDJLQD' *DVNHWVSDJH' -XQWDVSDJH'

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-29
F I T T I N G S D-29
GUARNIZIONI
C113

GASKETS
JUNTAS

Guarnizioni per raccordi portagomma con OR Guarnizioni per raccordi portagomma con sede piana
*DVNHWIRUKRVHƬWWLQJVZLWK25 *DVNHWIRUKRVHƬWWLQJVZLWKƮDWVHDW
Juntas para racores portamangueras con OR Juntas para racores portamangueras con asiento plano

COD. COD.
CODE
F D1 S CODE
F D D1 S
(BSP) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.

G11057 *q 9.1 2.6 50 424190 *q 14 10 2 25


G11060 *q 10.5 2 25 G40012 *q 19.2 11.5 2.5 50
G10031 *q 13.1 2.6 50 G40013 *q 24.5 17 2.5 50
G10041 *q 20.2 2.6 50 G40014 *q 30.7 20 2.5 50
G10051 *q 26.7 2.6 50 G40015 *q 39.5 27.5 2.5 50
G10061 *q 29.2 3 50
G10071 *q 39.3 2.6 50
G10081 *q 56.7 3.5 25
G10091 * 68.3 3.5 10

Guarnizioni per raccordi a tenuta con OR *XDUQL]LRQLSHUƬOHWWLPDVFKLRSDVVDSDUHWH


*DVNHWIRU25VHDOƬWWLQJV Gasket for bulkhead male threads
Juntas para racores con estanqueidad con OR Juntas para roscas macho pasapared

COD. COD.
CODE
F D1 S CODE
M D D1 S
(BSP) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.

G10041 *q 20.2 2.6 50 G40002 *q 33 21 2.5 50


G11058 *q 25 2.6 50 G40015 *q 39.5 27.5 2.5 50
G11059 *q 29.8 2.6 50 G40004 *q 45 33 3 50
G10052 *q 39.7 3.5 50 G40005 *q 60 40 4 50
G10062 *q 47.2 3.5 50 G40006 *q 67 47 3 50
G10073 *q 58.7 3.5 25 G40007 *q 86 59 4 25
G10082 *q 74.6 3.5 25 G40008 *q 94.5 76 4 25
G10092 * 85.5 3.5 10 G40009 * 110 90 4 25

Guarnizioni per tappi femmina Guarnizioni per tappi femmina


Gasket for blanking caps Gasket for blanking caps
Juntas para tapones hembra Juntas para tapones hembra

COD. COD.
CODE
F D1 S CODE
F D D1 S
(BSP) (mm) (mm) (BSP) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.

G11068 *q 12 2.6 50 G40013 *q 24.5 17 2.5 50


G10020 *q 14 3 50 G40014 *q 30.7 20 2.5 50
G40015 *q 39.5 27.5 2.5 50
G40004 *q 45 33 3 50
G40005 *q 60 40 4 50
G40010 *q 75 55 4 25
G40007 * 86 59 4 25

D-30
D-30 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
RACCORDI PER TUBO RIGIDO

C113
FITTINGS FOR RIGID PIPE
RACORES PARA TUBO RÍGIDO

Raccordo dritto per tubo rigido



 6WUDLJKWƬWWLQJIRUULJLGSLSH

Racor recto para tubo rígido

COD.
Ø Ø L COD. COD.
CODE T EPDM VITON®
(mm) (BSP) (mm)
CÓD.

10911C00 T1 - 1/4" 19 5 * *9


10911C01 T1 - 3/8" 22 5 * *9
10911C08 T1 8 - 19 5 * *9
c 10913C10 T3 10 - 21.6 5 * *9

Raccordo curvo per tubo rigido



 (OERZƬWWLQJIRUULJLGSLSH

Racor curvo para tubo rígido

COD. COD.
Ø Ø A B
CODE T CODE
(mm) (BSP) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.

c 11901C10 T1 10 - 25 27 5 010013
c 11911C00 T1 - 1/4" 27 27.3 5 010013
c 11911C01 T1 - 3/8" 27 27.3 5 010013
c 11911C08 T1 8 - 27 27.3 5 010013
c 11913C10 T3 10 - 37.5 27.5 5 010003

Compatibile
Suitable
Compatible

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-31
F I T T I N G S D-31
ACCOPPIATORI CON BLOCCAGGIO A CAMME
C113

COUPLINGS WITH CAM LOCKING


ACOPLES CON BLOQUEO DE EXCENTRICAS
r &RPSDWLELOLFRQJOLDFFRSSLDWRUL0,/& r 6XLWDEOHWRFRXSOLQJV0,/& r &RPSDWLEOHVFRQORVDFRSOHV0,/&
r /HYHGLEORFFDJJLRLQDFFLDLR,12;SHU r 67$,1/(6667((/ORFNLQJOHYHUVIRUPD[LPXP r /HYDVGHEORTXHRGHDFHUR,12;P¼[LPD
XQDPDVVLPDUHVLVWHQ]DPHFFDQLFDHGDOOD PHFKDQLFDOVWUHQJWKDQGFRUURVLRQUHVLVWDQFH UHVLVWHQFLDPHF¼QLFD\DODFRUURVLÎQ OHYDV
FRUURVLRQH OHYHQHLPRGHOOLILQRDqHOHYH ORFNLQJOHYHUVXSWRqPRGHOVDQGOHYHUV KDVWDPRGHORVGHq\OHYDVSDUDHOPRGHOR
QHLPRGHOOLGDq IRUqPRGHOV GHq
r ,OPDWHULDOHLPSLHJDWRSROLSURSLOHQH r 7KHPDWHULDOXVHGILEUHJODVVUHLQIRUFHG r (OPDWHULDOXWLOL]DGRSROLSURSLOHQRUHIRU]DGR
ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWURDVVLFXUD SRO\SURS\OHQHHQVXUHVH[FHOOHQWPHFKDQLFDO FRQILEUDGHYLGULRDVHJXUDXQDÎSWLPD
XQoRWWLPDUHVLVWHQ]DPHFFDQLFDHDJOLDJHQWL VWUHQJWKDQGJRRGUHVLVWDQFHDJDLQVW UHVLVWHQFLDPHF¼QLFD\DORVDJHQWHVTXÈPLFRV
FKLPLFL FKHPLFDODJHQWV r $SHGLGRHVW¼QGLVSRQLEOHVHQ1\ORQ®
r 6XULFKLHVWDGLVSRQLELOLDQFKHLQ1\ORQ® r 2QUHTXHVWDOVRDYDLODEOHLQILEUHJODVV UHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR UHLQIRUFHG1\ORQ® r 5RVFDVGLVSRQLEOHV*$6 137DSHGLGR
r )LOHWWDWXUD*$6 137DULFKLHVWD r %63WKUHDGV 137RQUHTXHVW r /DVYHUVLRQHVFRQURVFD*$6KHPEUD
r 1HOOHYHUVLRQLFRQILOHWWDWXUD*$6IHPPLQD r $WDSHUHGVHDWIRUWKH2ULQJVHDOLVILWWHGLQ LQFRUSRUDQHODVLHQWRFRQLFRSDUDOD
ÃSUHVHQWHODVHGHFRQLFDSHUODWHQXWD WKHIHPDOHWKUHDG%63YHUVLRQV FRPSDWLEOH HVWDQTXHLGDGFRQ2ULQJ FRPSDWLEOHFRQ
FRQ2ULQJ FRPSDWLELOHFRQWXWWDOHQXRYD ZLWKDOOQHZ$5$*ILWWLQJV WRGDODQXHYDSURGXFFLÎQGHUDFRUHV$5$*
SURGX]LRQHGLUDFFRUGHULD$5$* r 0D[ZRUNLQJSUHVVXUH%$5 36, IRUWKH r 3UHVLÎQGHXWLOL]DFLÎQ0¼[%$5 36, 
r 3UHVVLRQHGLXWLOL]]RPD[%$5 36, SHUL qWRqPRGHOVPD[%$5 36, IRUWKH SDUDORVPRGHORVGHqDqP¼[%$5 
PRGHOOLGDLqDqPD[%$5 36, SHUL qDQGqPRGHOV 36, SDUDORVPRGHORVGHq\GHq
PRGHOOLGDqHq r (3'0VWDQGDUGJDVNHWV 9LWRQ®DQG1%5RQ r -XQWDVGHHVWDQTXHLGDGHQ(3'0 9LWRQ®\
r *XDUQL]LRQLGLWHQXWDVWDQGDUGLQ(3'0 UHTXHVW 1%5DSHGLGR
9LWRQ®H1%5DULFKLHVWD

Adattatore maschio / Filetto femmina Accoppiatore femmina / Filetto maschio Accoppiatore femmina / Portagomma
Male adapter / Female thread Female coupler / Male thread )HPDOHFRXSOHU+RVHƬWWLQJ
Adaptador macho / Rosca hembra Acople hembra / Rosca macho Acople hembra / Portamangueras

COD. Corpo COD. Corpo COD. Corpo


CODE Size
F CODE Size
M CODE
Ø Size
(BSP) (BSP) (mm)
CÓD. Cuerpo CÓD. Cuerpo CÓD. Cuerpo

18103A2 3/4" *q 18103B2 3/4" *q 18103C2 13 3/4"

18103A 3/4" *q 18103B 3/4" *q 18103C 19 3/4"

18104A 1" *q 18104B 1" *q 18104C 25 1"

18105A q *q 18105B q *q 18104C5 32 1"

18106A5 q *q 18106B5 q *q 18105C30 30 q

18106A q *q 18106B q *q 18105C 32 q

18107A 2" *q 18107B 2" *q 18106C5 32 q

18109A8 3" *q 18109B8 3" *q 18106C 38 q

18109A 3" *q 18109B 3" *q 18106C40 40 q

1810AA 4" * 1810AB 4" * 18107C 50 2"

18107C53 53 2"

18107C55 55 2"

18109C60 60 3"

18109C8 63 3"

18109C 75 3"

18109C78 78 3"

18109C87 87 3"

1810AC105 105 4"

D-32
D-32 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
ACCOPPIATORI CON BLOCCAGGIO A CAMME

C113
COUPLINGS WITH CAM LOCKING
ACOPLES CON BLOQUEO DE EXCENTRICAS

Accoppiatore femmina / Filetto femmina Adattatore maschio / Filetto maschio Tappo per adattatore maschio
Female coupler / Female thread Male adapter / Male thread Plug for male adapter
Acople hembra / Rosca hembra Adaptador macho / Rosca macho Tapón para adaptador macho

COD. Corpo COD. Corpo COD. Corpo


CODE Size
F CODE Size
M CODE Size
(BSP) (BSP)
CÓD. Cuerpo CÓD. Cuerpo CÓD. Cuerpo

18103D2 3/4" *q 18103F2 3/4" *q 18103H 3/4"

18103D 3/4" *q 18103F 3/4" *q 18104H 1"

18104D 1" *q 18104F 1" *q 18105H q

18105D q *q 18105F q *q 18106H q

18106D5 q *q 18106F5 q *q 18107H 2"

18106D q *q 18106F q *q 18109H 3"

18107D 2" *q 18107F 2" *q 1810AH 4"

18109D8 3" *q 18109F8 3" *q

18109D 3" * 18109F 3" *

1810AD 4" * 1810AF 4" *

Adattatore maschio / Portagomma Tappo per accoppiatore femmina Molla antiapertura


0DOHDGDSWHU+RVHƬWWLQJ Plug for female coupler Locking spring
Adaptador macho / Portamangueras Tapón para acople hembra Traba anti-apertura para acople rapido

COD. Corpo COD. Corpo COD. Corpo


CODE
Ø Size CODE Size CODE Size
(mm)
CÓD. Cuerpo CÓD. Cuerpo CÓD. Cuerpo

18103E2 13 3/4" 18103G 3/4" 181030 3/4"

18103E 19 3/4" 18104G 1" 181040 1"

18104E 25 1" 18105G q 181050 q

18104E5 32 1" 18106G q 181060 q

18105E30 30 q 18107G 2" 181070 2"

18105E 32 q 18109G 3" 181090 3"

18106E5 32 q 1810AG 4"

18106E 38 q

18106E40 40 q

18107E 50 2"

18107E53 53 2"

18107E55 55 2"

18109E60 60 3"

18109E8 63 3"

18109E 75 3"

18109E78 78 3"

18109E87 87 3"

1810AE105 105 4"

FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS D-33
F I T T I N G S D-33
D-34
D-34 FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS FIT TINGS
FILTRI

C113
FILTERS
FILTROS

Una ampia gamma di proposte $ZLGHUDQJHRISURGXFWVPDNHVLW /DDPSOLDJDPDGHSURSXHVWDV


FRQVHQWHGLLGHQWLƬFDUHLOWLSRGLƬOWUR VLPSOHWRLGHQWLI\WKHULJKWW\SHRI SHUPLWHHQFRQWUDUHOWLSRGHƬOWUR
adatto ad ogni esigenza. ƬOWHUWRPHHWDQ\UHTXLUHPHQW P¼VDGHFXDGRSDUDFDGDH[LJHQFLD
$5$*KDDOOLQHDWRLFRORULGHOOHFDUWXFFH $5$*KDVFKDQJHGWKHƬOWHUFDUWULGJH $5$*KDDOLQHDGRORVFRORUHVGH
ƬOWUR VHFRQGR TXDQWR ULFKLHVWR GDOOD FRORXUVLQFRPSOLDQFHZLWKWKH ORVFDUWXFKRVƬOWURGHDFXHUGR
normativa ISO 19732:2007 e per DOUHDG\LQIRUFH,62 DORVROLFLWDGRSRUODQRUPD,62
IDFLOLWDUHLOULFRQRVFLPHQWRGHLƬOWULDL standard. TXH\DVHHQFXHQWUD
SURSUL FOLHQWL KD GHFLVR GL DSSRUUH LO ,QRUGHUWRPDNHWKHƬOWHUUHFRJQLWLRQ HQYLJHQFLD3DUDIDFLOLWDUHO
FRORUHGHOODFDUWXFFLDDQFKHVXOFRUSR HDVLHU$5$*KDVGHFLGHGWRPDUNWKH UHFRQRFLPLHQWRGHORVƬOWURV$5$*
GHO ƬOWUR UHQGHQGR LPPHGLDWD OD FDUWULGJHVZLWKWKHUHOHYDQWPHVK KDGHFLGLGRPDUFDUORVFDUWXFKRVFRQ
VFHOWD GHO ƬOWUR DGDWWR DOOoLPSLDQWR R LQGLFDWLRQDQGWRDSSO\RXWVLGHWKH ODLQGLFDFLÎQGHORVUHODWLYRVPHVK\
DOODPDFFKLQDDFXLÃDSSOLFDWR ƬOWHUERG\DQRWKHUPDUNIHDWXULQJ FRORFDUHQHOH[WHULRUGHOFXHUSRGHO
1HOOD WDEHOOD VRWWRVWDQWH Ã SRVVLELOH WKHVDPHFRORXUDVWKHFDUWULGJH ƬOWURRWUDLGHQWLƬFDFLÎQFRQHOPLVPR
YHULƬFDUHROWUHDLGDWLGLƬOWUDJJLROD VRDVWRPDNHWKHƬOWUDWLRQGHJUHH FRORUGHOFDUWXFKRSDUDIDFLOLWDUOD
FRUULVSRQGHQ]D IUD LO YHFFKLR FRORUH recognition immediate. LGHQWLƬFDFLÎQGHOQLYHOGHƬOWUDGR
GHOOHFDUWXFFH$5$*HLOQXRYRFRORUH The correspondence of ARAG (QODWDEODGHDEDMRVHSXHGH
ULFKLHVWRGDOODQRUPDWLYD,62 FDUWULGJHROGFRORXUWRWKHQHZRQH FRPSUREDUDGHP¼VGHORVGDWRVGH
UHTXLUHGE\WKH,62VWDQGDUG ƬOWUDGRODFRUUHVSRQGHQFLDHQWUHHO
EHVLGHVWKHƬOWHULQJGDWDFDQEH FRORUDQWHULRUGHOFDUWXFKR$5$*\HO
FKHFNHGE\PHDQVRIWKHIROORZLQJ QXHYRFRORUVROLFLWDGRSRUODQRUPD
WDEOH ISO 19732.

Legenda dei simboli - Symbols - Leyenda simbolos

Raccordo con attacco a forchetta Pressione massima di utilizzo )LOWULFRGLƭFDWLVHFRQGRQRUPD,62


Fitting with fork coupling Maximum operating pressure )LOWHUVFRORXUFRGHGDFFRUGLQJWR,62
Racor con conexion de horquilla Presión máxima de trabajo )LOWURVFRGLƭFDGRVVHJÖQQRUPD,62
Pressione massima di utilizzo Portata Unità minima (o suoi multipli) ordinabile
Maximum operating pressure Flow rate Minimum unit for orders (or its multiples)
Presión máxima de trabajo Caudal 8QLGDGPÉQLPDGHSHGLGR RVXVPÖOWLSORV
Nuovi prodotti Nuovi prodotti
New items New items
Nuevos productos Nuevos productos

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-1
COLORI CARTUCCE FILTRI ISO 19732
C113

COLOURS CARTRIDGE FILTERS ISO 19732


COLORES CARTUCHOS FILTROS ISO 19732

ISO 19732
Vecchio colore Nuovo Colore
Old colour New colour MESH A Ø S M
(microns) (microns) (%)
Color viejo Nuevo color

16 980   3RO\SURS\OHQH


BLACK BROWN RED
16 1320 220 73.3 ,QR[

32  320 37.1 3RO\SURS\OHQH


WHITE RED
32  200  ,QR[

LIGHT BLUE BLUE     ,QR[

GREY YELLOW 80 229 80  ,QR[

RED GREEN 100 173 80  ,QR[

120  70  3RO\DPLGH


GREY
GREEN (non ISO)
120  70  ,QR[

 96   3RO\DPLGH
ORANGE ORANGE
  60  ,QR[

200 80  37 3RO\DPLGH
YELLOW PINK
200 76  36.2 ,QR[

MESH QXPHURGLƬOLSHUSROOLFH PP


A DSHUWXUDXWLOHGLSDVVDJJLR
Ø GLDPHWURGHOƬOR
S UDSSRUWRSHUFHQWXDOHWUDODVXSHUƬFLH
GHOOHDSHUWXUHHODVXSHUƬFLHWRWDOHGHOODUHWH
M PDWHULDOH

MESH QXPEHURIZLUHVIRULQFK PP


A = mesh opening
Ø = wire diameter
S SHUFHQWDJHUDWLREHWZHHQPHVKRSHQLQJ
VXUIDFHDQGPHVKWRWDOVXUIDFH
M PDWHULDO

MESH QÕPHURGHKLORVSRUSXOJDGD PP


A DEHUWXUDÕWLOGHSDVDMH
Ø GL¼PHWURGHOKLOR
S UHODFLÎQGHSRUFHQWDMHHQWUHODVXSHUƬFLH
GHODVDEHUWXUDV\ODVXSHUƬFLHWRWDOGHODUHG
M PDWHULDO

E-2 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
319

C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione con attacco a forchetta 6XFWLRQƬOWHUVZLWKIRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFKLFRQFRQQHVVLRQH7SHUUDFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWR • $WWDFKPHQWVZLWK7FRQQHFWLRQIRUDFFHVVRU\ILWWLQJV horquilla
• Capacità filtrante da 400 l/min a 800 l/min • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDVFRQFRQH[LÏQ7SDUDFRPSOHWDUORVHPSDOPHV
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • Capacidad filtrante 400 l/min a 800 l/min
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• )LOHWWRGLVSXUJR*DSULELOHSHUDWWDFFRDUXELQHWWRGL  • *GUDLQWKUHDG SXQFWXUHGWRRSHQ WRLQVWDOORQGUDLQ • Casquillos de fijación de latón
scarico. valve. • 5RVFDGHSXUJD*TXHVHSXHGHDEULUSDUDWRPDGH
grifo de descarga.

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3190H2 T9 ,QR[PHVK  78.3

3190H3 T9 ,QR[PHVK  71.9

3190H35 T9 ,QR[PHVK  78.8

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3352002.030 ,QR[PHVK
3352003.030 ,QR[PHVK
33520035.030 ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

)LOWULDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGVFRXSOLQJ Filtros de aspiración con toma roscada


• )LOHWWL* • r%63WKUHDGV • 5RVFDV*
• Capacità filtrante da 400 l/min a 800 l/min • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • Capacidad filtrante 400 l/min a 800 l/min
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón
• )LOHWWRGLVSXUJR*DSULELOHSHUDWWDFFRDUXELQHWWRGL  • *GUDLQWKUHDG SXQFWXUHGWRRSHQ WRLQVWDOORQGUDLQ • 5RVFDGHSXUJD*TXHVHSXHGHDEULUSDUDWRPDGH
scarico. valve. grifo de descarga.

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

319092 G3 ,QR[PHVK   78.3

319093 G3 ,QR[PHVK   71.9

Ø
3190935 G3 ,QR[PHVK   78.8

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3352002.030 ,QR[PHVK
3352003.030 ,QR[PHVK
33520035.030 ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-3
FILTRI DI ASPIRAZIONE
317
C113

SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione serie 317 6XFWLRQƬOWHUVVHULHV Filtros de aspiración serie 317
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

31720F2 T7 ,QR[PHVK 289 

31720F3 T7 ,QR[PHVK  

31720F35 T7 ,QR[PHVK 291 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3172002.030 ,QR[PHVK
3172003.030 ,QR[PHVK
31720035.030 ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

Filtri aspirazione attacco a forchetta T7 con 6XFWLRQƬOWHUVIRUNFRXSOLQJ7ZLWKYDOYH Filtros de aspiración con acoplamiento de
valvola • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T7 con válvula
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR  • Valve release knob • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

31724F2 T7 ,QR[PHVK 289 

31724F3 T7 ,QR[PHVK  

31724F35 T7 ,QR[PHVK 291 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3172002.030 ,QR[PHVK
3172003.030 ,QR[PHVK
31720035.030 ,QR[PHVK

Chiave smontaggio valvola COD. / CODE / CÓD.


9DOYHGLVDVVHPEO\WRRO
Llave desmontaje válvula 316400.200

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

E-4 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
317

C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
)LOWULDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGVFRXSOLQJ Filtros de aspiración con toma roscada
• )LOHWWL*H*™ • r ™r%63WKUHDGV • 5RVFDV*\*™
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3172072 G2 ,QR[PHVK 27 289 

3172073 G2 ,QR[PHVK 27  

31720735 G2 ,QR[PHVK 27 291 

3172172 G2 ,QR[PHVK  289 

3172173 G2 ,QR[PHVK   

31721735 G2 ,QR[PHVK  291 

3172082 G 2 1/2 ,QR[PHVK 32 289 

3172083 G 2 1/2 ,QR[PHVK 32  

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3172002.030 ,QR[PHVK
3172003.030 ,QR[PHVK
31720035.030 ,QR[PHVK

)LOWULDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWRFRQYDOYROD 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGVFRXSOLQJZLWKYDOYH Filtros de aspiración con toma roscada y


• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU válvula
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR  • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del
cisterna • Valve release knob filtro
• Pomello sblocca valvola • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
• Tapon para el accionamiento de la válvula

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3172472 G2 ,QR[PHVK 27 289 

3172473 G2 ,QR[PHVK 27  

31724735 G2 ,QR[PHVK 27 291 

3172572 G2 ,QR[PHVK  289 

3172573 G2 ,QR[PHVK   

31725735 G2 ,QR[PHVK  291 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3172002.030 ,QR[PHVK
3172003.030 ,QR[PHVK
31720035.030 ,QR[PHVK

Chiave smontaggio valvola COD. / CODE / CÓD.


9DOYHGLVDVVHPEO\WRRO
Llave desmontaje válvula 316400.200

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-5
FILTRI DI ASPIRAZIONE
316
C113

SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T7 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T7
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

31620F2 T7 ,QR[PHVK  

31620F3 T7 ,QR[PHVK 222 

31620F35 T7 ,QR[PHVK  37.7

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

Filtri di aspirazione attacco a forchetta T7 con 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJZLWKYDOYH Filtros de aspiración con acoplamiento de
valvola • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T7 con válvula
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR  • Valve release knob • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

31624F2 T7 ,QR[PHVK  

31624F3 T7 ,QR[PHVK 222 

31624F35 T7 ,QR[PHVK  37.7

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK

Chiave smontaggio valvola COD. / CODE / CÓD.


9DOYHGLVDVVHPEO\WRRO
Llave desmontaje válvula 316400.200

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

E-6 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
316

C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR* 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ* )LOWURVGHDVSLUDFLÎQFRQWRPDURVFDGD*
• )LOHWWL* • r%63WKUHDGV • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3162072 G2 ,QR[PHVK 27  

3162073 G2 ,QR[PHVK 27 222 

31620735 G2 ,QR[PHVK 27  37.7

3162172 G2 ,QR[PHVK   

3162173 G2 ,QR[PHVK  222 

31621735 G2 ,QR[PHVK   37.7

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK

)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR*FRQ 6XFWLRQƬOWHUV*WKUHDGHGFRXSOLQJZLWK )LOWURVGHDVSLUDFLÎQFRQWRPDURVFDGD*


valvola valve y válvula
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR  • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • Valve release knob • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3162472 G2 ,QR[PHVK 27  

3162473 G2 ,QR[PHVK 27 222 

31624735 G2 ,QR[PHVK 27  37.7

3162572 G2 ,QR[PHVK   

3162573 G2 ,QR[PHVK  222 

31625735 G2 ,QR[PHVK   37.7

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK

Chiave smontaggio valvola COD. / CODE / CÓD.


9DOYHGLVDVVHPEO\WRRO
Llave desmontaje válvula 316400.200

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-7
FILTRI DI ASPIRAZIONE
316
C113

SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T6 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T6
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• Casquillos de fijación de latón

102
T6
$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD

86
CODE T Screen type

135
Area efectiva
CÓD. Tipo de red

64
(cmq) (sq.inch.)

273
31620E2 T6 ,QR[PHVK  

M8
T6

31620E3 T6 ,QR[PHVK 222 

31620E35 T6 ,QR[PHVK  37.7


Ø168

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
87

COD. Tipo di rete


CODE Screen type
73 CÓD. Tipo de red

3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

Filtri di aspirazione attacco a forchetta T6 con 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJZLWKYDOYH Filtros de aspiración con acoplamiento de
valvola • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T6 con válvula
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR  • Valve release knob • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola

$UHDHƪHWWLYD
102
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
T6 CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
86
135

(cmq) (sq.inch.)

31624E2
64

T6 ,QR[PHVK  


M8
T6

31624E3 T6 ,QR[PHVK 222 

31624E35 T6 ,QR[PHVK  37.7


G2

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
Ø168
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3162002.030 ,QR[PHVK
87

73
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK

Chiave smontaggio valvola COD. / CODE / CÓD.


9DOYHGLVDVVHPEO\WRRO
Llave desmontaje válvula 316400.200

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

E-8 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
316

C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR* 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ* Filtros de aspiración con toma roscada G 1 1/2
• )LOHWWL* • *%63WKUHDGV • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3162062 G 1 1/2 ,QR[PHVK   

3162063 G 1 1/2 ,QR[PHVK  222 

31620635 G 1 1/2 ,QR[PHVK   37.7

3162162 G 1 1/2 ,QR[PHVK   

3162163 G 1 1/2 ,QR[PHVK  222 

31621635 G 1 1/2 ,QR[PHVK   37.7

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK

)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR*FRQ 6XFWLRQƬOWHUV*WKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros de aspiración con toma roscada


valvola with valve G 1 1/2 y válvula
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR  • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • Valve release knob • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3162462 G 1 1/2 ,QR[PHVK   

3162463 G 1 1/2 ,QR[PHVK  222 

31624635 G 1 1/2 ,QR[PHVK   37.7

3162562 G 1 1/2 ,QR[PHVK   

3162563 G 1 1/2 ,QR[PHVK  222 

31625635 G 1 1/2 ,QR[PHVK   37.7

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3162002.030 ,QR[PHVK
3162003.030 ,QR[PHVK
31620035.030 ,QR[PHVK

Chiave smontaggio valvola COD. / CODE / CÓD.


9DOYHGLVDVVHPEO\WRRO
Llave desmontaje válvula 316400.200

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-9
FILTRI DI ASPIRAZIONE
314
C113

SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T6 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T6
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

31420E2 T6 ,QR[PHVK  

31420E3 T6 ,QR[PHVK 222 

31420E35 T6 ,QR[PHVK  37.7

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3142002.030 ,QR[PHVK
3142003.030 ,QR[PHVK
31420035.030 ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

Filtri di aspirazione attacco a forchetta T6 con 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJZLWKYDOYH Filtros de aspiración con acoplamiento de
valvola • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T6 con válvula
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR  • Valve release knob • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

31424E2 T6 ,QR[PHVK  

31424E3 T6 ,QR[PHVK 222 

31424E35 T6 ,QR[PHVK  37.7

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3142002.030 ,QR[PHVK
3142003.030 ,QR[PHVK
31420035.030 ,QR[PHVK

Chiave smontaggio valvola COD. / CODE / CÓD.


9DOYHGLVDVVHPEO\WRRO
Llave desmontaje válvula 314400.200

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

E-10 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
314

C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros de aspiración con toma roscada
• )LOHWWL*H* • * *%63WKUHDGV • 5RVFDV*\*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3142052 * ,QR[PHVK  133 20.7


3142053 * ,QR[PHVK  123 19.0
31420535 * ,QR[PHVK   20.8
3142152 * ,QR[PHVK 38 133 20.7
3142153 * ,QR[PHVK 38 123 19.0
31421535 * ,QR[PHVK 38  20.8
3142062 G 1 1/2 ,QR[PHVK  133 20.7
3142063 G 1 1/2 ,QR[PHVK  123 19.0
31420635 G 1 1/2 ,QR[PHVK   20.8
3142162 G 1 1/2 ,QR[PHVK 38 133 20.7
3142163 G 1 1/2 ,QR[PHVK 38 123 19.0
31421635 G 1 1/2 ,QR[PHVK 38  20.8

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3142002.030 ,QR[PHVK
3142003.030 ,QR[PHVK
31420035.030 ,QR[PHVK

)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWRFRQ 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJZLWKYDOYH Filtros de aspiración con toma roscada y


valvola • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU válvula
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR  • Valve release knob • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3142452 * ,QR[PHVK  133 20.7


3142453 * ,QR[PHVK  123 19.0
31424535 * ,QR[PHVK   20.8
3142552 * ,QR[PHVK 38 133 20.7
3142553 * ,QR[PHVK 38 123 19.0
31425535 * ,QR[PHVK 38  20.8
3142462 G 1 1/2 ,QR[PHVK  133 20.7
3142463 G 1 1/2 ,QR[PHVK  123 19.0
31424635 G 1 1/2 ,QR[PHVK   20.8
3142562 G 1 1/2 ,QR[PHVK 38 133 20.7
3142563 G 1 1/2 ,QR[PHVK 38 123 19.0
31425635 G 1 1/2 ,QR[PHVK 38  20.8

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3142002.030 ,QR[PHVK
Chiave smontaggio valvola COD. / CODE / CÓD.
9DOYHGLVDVVHPEO\WRRO 3142003.030 ,QR[PHVK
Llave desmontaje válvula 314400.200 31420035.030 ,QR[PHVK

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-11
FILTRI DI ASPIRAZIONE
313
C113

SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T6 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T6
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

31320E2 T6 ,QR[PHVK  

31320E3 T6 ,QR[PHVK 222 

31320E35 T6 ,QR[PHVK  37.7

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3182002.030 ,QR[PHVK
3182003.030 ,QR[PHVK
31820035.030 ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

Filtri di aspirazione attacco a forchetta T6 con 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJZLWKYDOYH Filtros de aspiración con acoplamiento de
valvola • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T6 con válvula
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del filtro
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR  • Valve release knob • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
cisterna • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Tapon para el accionamiento de la válvula
• Pomello sblocca valvola • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

31324E2 T6 ,QR[PHVK  

31324E3 T6 ,QR[PHVK 222 

31324E35 T6 ,QR[PHVK  37.7

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3182002.030 ,QR[PHVK
3182003.030 ,QR[PHVK
31820035.030 ,QR[PHVK

Chiave smontaggio valvola COD. / CODE / CÓD.


9DOYHGLVDVVHPEO\WRRO
Llave desmontaje válvula 314400.200
Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

E-12 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
313

C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros de aspiración con toma roscada
• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3132052 * ,QR[PHVK  90 

3132053 * ,QR[PHVK  83 12.8

31320535 * ,QR[PHVK  91 

3132152 * ,QR[PHVK 38 90 

3132153 * ,QR[PHVK 38 83 12.8

31321535 * ,QR[PHVK 38 91 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3182002.030 ,QR[PHVK
3182003.030 ,QR[PHVK
31820035.030 ,QR[PHVK

)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWRFRQ 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJZLUKYDOYH Filtros de aspiración con toma roscada y


valvola • $XWRPDWLFVKXWRIIYDOYHWRFOHDQWKHILOWHU válvula
• Valvola automatica di chiusura per la pulizia del filtro • $X[LOLDU\VXFWLRQLQOHWWRILOOWKHWDQN • Válvula automática de cierre para la limpieza del
• ,QJUHVVRDXVLOLDULRGLDVSLUD]LRQHSHULOULHPSLPHQWR  • Valve release knob filtro
cisterna • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Entrada auxiliar de aspiración para llenar el tanque
• Pomello sblocca valvola • Tapon para el accionamiento de la válvula
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3132452 * ,QR[PHVK  90 

3132453 * ,QR[PHVK  83 12.8

31324535 * ,QR[PHVK  91 

3132552 * ,QR[PHVK 38 90 

3132553 * ,QR[PHVK 38 83 12.8

31325535 * ,QR[PHVK 38 91 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3182002.030 ,QR[PHVK
3182003.030 ,QR[PHVK
31820035.030 ,QR[PHVK

Chiave smontaggio valvola COD. / CODE / CÓD.


9DOYHGLVDVVHPEO\WRRO
Llave desmontaje válvula 314400.200

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-13
FILTRI DI ASPIRAZIONE
312
C113

SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T5 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T5
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

31220D2 7 ,QR[PHVK 108 16.7

31220D3 7 ,QR[PHVK 99 

31220D7 7 3RO\SUPHVK 86 

31220D8 7 3RO\SUPHVK 72 11.2

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3122002.030 ,QR[PHVK
3122003.030 ,QR[PHVK
3122007.030 3RO\SUPHVK
3122008.030 3RO\SUPHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros de aspiración con toma roscada


• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3122052 * ,QR[PHVK  108 16.7

3122053 * ,QR[PHVK  99 

3122057 * 3RO\SUPHVK  86 

3122058 * 3RO\SUPHVK  72 11.2

3122152 * ,QR[PHVK  108 16.7

3122153 * ,QR[PHVK  99 

3122157 * 3RO\SUPHVK  86 

3122158 * 3RO\SUPHVK  72 11.2

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3122002.030 ,QR[PHVK
3122003.030 ,QR[PHVK
3122007.030 3RO\SUPHVK
3122008.030 3RO\SUPHVK

E-14 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI ASPIRAZIONE
310

C113
SUCTION FILTERS
FILTROS DE ASPIRACIÓN
Filtri di aspirazione attacco a forchetta T5 6XFWLRQƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros de aspiración con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T5
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQ
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • &DUWXFKR´[PP
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

31020D2 7 ,QR[PHVK 108 16.7

31020D3 7 ,QR[PHVK 99 

31020D7 7 3RO\SUPHVK 86 

31020D8 7 3RO\SUPHVK 72 11.2

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3102002.030 ,QR[PHVK
3102003.030 ,QR[PHVK
3102007.030 3RO\SUPHVK
3102008.030 3RO\SUPHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

)LOWULGLDVSLUD]LRQHDWWDFFRƬOHWWDWR 6XFWLRQƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros de aspiración con toma roscada


• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3102052 * ,QR[PHVK  69 10.6

3102053 * ,QR[PHVK  63 9.8

3102057 * 3RO\SUPHVK   

3102058 * 3RO\SUPHVK   7.1

3102152 * ,QR[PHVK  69 10.6

3102153 * ,QR[PHVK  63 9.8

3102157 * 3RO\SUPHVK   

3102158 * 3RO\SUPHVK   7.1

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3102002.030 ,QR[PHVK
3102003.030 ,QR[PHVK
3102007.030 3RO\SUPHVK
3102008.030 3RO\SUPHVK

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-15
FILTRI DI ASPIRAZIONE A 3 VIE CON VALVOLA SELETTIVA
C113

Ǖ:$<68&7,21),/7(56:,7+6(/(&7,1*9$/9(
FILTROS DE ASPIRACIÓN DE 3 VIAS CON VÁLVULA SELECTIVA
Filtri di aspirazione serie 318 6XFWLRQƬOWHUVVHULHV Filtros de aspiración serie 318
• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

318102 G 1 1/2 ,QR[PHVK  90 

318103 G 1 1/2 ,QR[PHVK  82 12.8

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3182002.030 ,QR[PHVK
3182003.030 ,QR[PHVK

Filtri di aspirazione serie 320 6XFWLRQƬOWHUVVHULHV Filtros de aspiración serie 320


• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDOPLQDOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Casquillos de fijación de latón

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

320102 G 1 1/2 ,QR[PHVK  133 20.7

320103 G 1 1/2 ,QR[PHVK  123 19.0

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3142002.030 ,QR[PHVK
3142003.030 ,QR[PHVK

E-16 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
330

C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA

Filtri in linea serie 330


,ƬOWULVHULHVRQRVWDWLSURJHWWDWLSHUHVVHUHPRQWDWL
VXLFLUFXLWLGLPDFFKLQHFRQDOWHSRUWDWHLQPDQGDWDDOOH
sezioni.
/DVHPSUHPDJJLRUULFKLHVWDGLJUDQGLYROXPLGLSURGRWWR
GDGLVWULEXLUHKDSRUWDWRDOODUHDOL]]D]LRQHGLXQƬOWURVXOOD
OLQHDGLPDQGDWDFKHSRVVDIXQ]LRQDUHDGHOHYDWHSUHVVLRQL
EDU HFDUDWWHUL]]DWRGDJUDQGLSDVVDJJLLQWHUQL
,OƬOWURFRQDWWDFFKLDIRUFKHWWD7 TXLQGLFRQSDVVDJJLR
Raccordo portamanometro per tubo RILSAN '1PP JUD]LHDOOoHOHYDWDSRUWDWDGLOPLQHDOOD
3UHVVXUHJDJHER[ƬWWLQJIRU5,/6$1KRVH EDVVLVVLPDFDGXWDGLSUHVVLRQHSHUPHWWHGLSURJHWWDUH
Raccordo portamanometro Empalme portamanómetro para tubo RILSAN LFLUFXLWLXWLOL]]DQGRYDOYROHDVIHUDGHOODVHULHSHU
con attacco a forchetta T1 XQDSHUIHWWDLQWHJUD]LRQHHSHURWWHQHUHODPDVVLPD
3UHVVXUHJDJHER[ƬWWLQJ
FRPSDWWH]]DHGHƯFLHQ]D
with T1 fork coupling
Empalme portamanómetro /HWUHYHUVLRQLGLIXQ]LRQDPHQWRLQWHUQRDOƬOWUR
de horquilla T1 FRQVHQWRQRGLPDQWHQHUHDWWLYRLOVLVWHPDGLDXWRSXOL]LD
DQFKHFRQLSLÔVYDULDWLFLUFXLWLVXOOHPDFFKLQHGDGLVHUER
Attacchi a forchetta T6
T6 fork couplings
Empalmes de horquilla
T6 /LQHƬOWHUVVHULHV
/LQHƬOWHUVVHULHVKDYHEHHQGHVLJQHGWREHƬWWHGRQ
WKHFLUFXLWVRIPDFKLQHVZLWKKLJKGHOLYHU\ƮRZUDWHWR
sections.
7KHLQFUHDVLQJUHTXHVWRIKLJKYROXPHVRISURGXFWWREH
GLVWULEXWHGOHGWRWKHFUHDWLRQRIDƬOWHURQWKHGHOLYHU\OLQH
DEOHWRZRUNDWKLJKSUHVVXUHYDOXHV EDU DQGIHDWXULQJ
ODUJHLQQHUSDVVDJHV
7KHƬOWHUZLWK7IRUNFRXSOLQJV KHQFHZLWKDPP1'
SDVVDJH WKDQNVWRWKHKLJKƮRZUDWHRIOPLQDQGWR
Guarnizioni in VITON®. WKHPLQLPXPSUHVVXUHGURSDOORZVGHVLJQLQJFLUFXLWVZLWK
Seals in VITON®. EDOOYDOYHVRIWKHVHULHVIRUDSHUIHFWLQWHJUDWLRQDQG
Juntas de VITON®. PD[LPXPFRPSDFWQHVVDQGHƯFLHQF\
7KHWKUHHRSHUDWLQJYHUVLRQVSUHVHQWLQVLGHWKHƬOWHUDOORZ
NHHSLQJWKHVHOIFOHDQLQJV\VWHPDFWLYHHYHQLQFDVHRI
PXOWLSOHFLUFXLWVLQVWDOOHGRQWKHFURSVSUD\HUV

Filtros en línea serie 330


6LVWHPDGLƬVVDJJLRLQWHJUDWR /RVƬOWURVVHULHKDQVLGRGLVHÌDGRVSDUDVHUPRQWDGRV
,QWHJUDWHGƬ[LQJV\VWHP HQORVFLUFXLWRVGHP¼TXLQDVFRQFDXGDOHVDOWRVKDFLDODV
6LVWHPDGHƬMDFLÎQLQWHJUDGR VHFFLRQHVHQLPSXOVLÎQ
/DQHFHVLGDGGHGLVWULEXLUYROÕPHQHVGHSURGXFWRFDGD
YH]P¼VJUDQGHVKDOOHYDGRDODUHDOL]DFLÎQGHXQƬOWURHQ
ODOÈQHDGHLPSXOVLÎQTXHSXHGDIXQFLRQDUFRQSUHVLRQHV
HOHYDGDV EDU \FDUDFWHUL]DGRSRUJUDQGHVSDVRV
interiores.
(OƬOWURFRQHPSDOPHVGHKRUTXLOOD7 FRQSDVR'1
PP JUDFLDVDVXHOHYDGRFDXGDOGHOPLQ\DODFDÈGD
GHSUHVLÎQUHDOPHQWHEDMDSHUPLWHGLVHÌDUORVFLUFXLWRV
XWLOL]DQGRY¼OYXODVGHERODGHODVHULHSDUDREWHQHUXQD
LQWHJUDFLÎQSHUIHFWD\ODP¼[LPDHƬFLHQFLDFRQGLPHQVLRQHV
&RUSRLQ3$FDULFDWRLQƬEUDYHWUR compactas.
%RG\LQ3$UHLQIRUFHGZLWKƬEHUJODVV /DVWUHVYHUVLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRLQWHUQRGHOƬOWUR
&XHUSRGH3$FDUJDGRFRQƬEUDGH
vidrio
SHUPLWHQPDQWHQHUDFWLYRHOVLVWHPDDXWROLPSLDGRULQFOXVR
FRQORVFLUFXLWRVP¼VYDULRVGHODVP¼TXLQDVKHUELFLGDV

3RUWDWDƬOWULVHULH
Scarico con attacco a forchetta T3 o T6
Drain with T3 or T6 fork coupling )LOWHUVHULHVƮRZUDWH
Descarga con empalme de horquilla &DXGDOƬOWURVVHULH
T3 o T6

Valvola di scarico con attacco a forchetta T3


Drain valve with T3 fork coupling
Válvula de descarga con empalme de
horquilla T3

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-17
FILTRI IN LINEA
330
C113

LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Filtri in linea serie 330 /LQHƬOWHUVVHULHV Filtros en línea serie 330
• 9HUVLRQHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7 • 9HUVLRQZLWK7IRUNFRXSOLQJ • 9HUVLÏQFRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD7

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3301162V T6 ,QR[PHVK 160 

3301163V T6 ,QR[PHVK  22.9

33011635V T6 ,QR[PHVK 162 

3301164V T6 ,QR[PHVK  20.9

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3292002.030V ,QR[PHVK
3292003.030V ,QR[PHVK
32920035.030V ,QR[PHVK
3292004.030V ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

Filtri in linea serie 330 /LQHƬOWHUVVHULHV Filtros en línea serie 330


• 9HUVLRQHFRQDWWDFFRDPRUVHWWR )XOO3RUW • 9HUVLRQZLWKr)XOO3RUWFODPS FRXSOLQJ • 9HUVLÏQFRQWRPDGHPRUGD]D r)XOO3RUW

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE F Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3303172V 2” FP ,QR[PHVK 160 

3303173V 2” FP ,QR[PHVK  22.9

33031735V 2” FP ,QR[PHVK 162 

3303174V 2” FP ,QR[PHVK  20.9

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3292002.030V ,QR[PHVK
3292003.030V ,QR[PHVK
32920035.030V ,QR[PHVK
3292004.030V ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:
&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMRŠ+\SURŠH%HH9DOYHŠ
&RPSDWLEOHZLWK%DQMRŠ+\SURŠDQG%HH9DOYHŠFRXSOLQJV
&RPSDWLEOHFRQWRPDVWLSR%DQMRŠ+\SURŠ\%HH9DOYHŠ

Kit morsetto di serraggio completo di vite Kit of tightening clamp with screw Kit mordaza de ajuste completa con tornillo
COD. Tipo
CODE F Type 3 3
CÓD. TipoViton® EPDM
c 1 10A00100 q)XOOSRUW 1\ORQ‰‰ 10 18103B.050 10 18123B.050 10
c 1 10A00200 2” Std. port 1\ORQ‰‰ 10 18106B.050 10 18126B.050 10
c 1 10A00220 q)XOOSRUW 1\ORQ‰‰ 10 18107B.050 10 18127B.050 10
c 1 10A00300 q)XOOSRUW 1\ORQ‰‰ 10 18109B.050 10 18129B.050 10
c 2 10A01100 q)XOOSRUW ,QR[ 10 18103B.050 10 18123B.050 10
c 2 10A01200 2” Std. port ,QR[ 10 18106B.050 10 18126B.050 10
Accessori da ordinare separatamente
c 2 10A01220 q)XOOSRUW ,QR[ 10 18107B.050 10 18127B.050 10 Accessories to order separately
c 2 10A01300 q)XOOSRUW ,QR[ 10 18109B.050 10 18129B.050 10 Accesorios a pedir por separado

E-18 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
330

C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Funzionamento e applicazione Operation and application Funcionamiento y aplicación

,ƭOWULGRWDWLGLFRSHUFKLRFRQFRQQHVVLRQH7SRVVRQRPRQWDUHDFRQWUROOR
GHOORVFDULFRXQDYDOYRODDVIHUDPDQXDOH9 SDJ( 
,OƭOWURSUHVHQWDXQFRQYRJOLDWRUHGHLUHVLGXLVROLGLSUHVHQWLQHOSURGRWWR
8VFLWDƭOWUDWD che consente alla cartuccia di rimanere pulita più a lungo.
Clean output Entrata La sinergia tra la vorticosità impressa dalle alette del convogliatore e
6DOLGDƭOWUDGD ,QSXW OpDSHUWXUDSDU]LDOHGHOODYDOYRODDVIHUDVXOORVFDULFRIDVÈFKHLUHVLGXL
Entrada vengano costantemente evacuati aumentando ulteriormente l’intervallo di
tempo di pulizia della cartuccia.

7KHƭOWHUVHTXLSSHGZLWK7FRQQHFWLRQOLGFDQIHDWXUHD9
PDQXDOEDOOYDOYHWRFRQWUROWKHGUDLQ SDJH( 
7KHƭOWHUIHDWXUHVDFRQYH\RUFRUHIRUWKHVROLGUHVLGXHVSUHVHQWLQVLGH
SURGXFWDOORZLQJFDUWULGJHWRVWD\FOHDQORQJHU
7KHV\QHUJ\EHWZHHQWKHYRUWLFLW\GHYHORSHGE\FRQYH\RUFRUHƭQVDQGWKH
partial opening of the drain ball valve allows the continuous ejection of the
UHVLGXHVWKXVIXUWKHULQFUHDVLQJFDUWULGJHFOHDQLQJLQWHUYDO

/RVƭOWURVGRWDGRVGHWDSDFRQHPSDOPH7SXHGHQHTXLSDUXQDY½OYXOD
GHERODPDQXDO9 S½J( SDUDHOFRQWUROGHODGHVFDUJD
(OƭOWURFXHQWDFRQXQGLIXVRUGHORVUHVLGXRVVÏOLGRVSUHVHQWHVHQHO
SURGXFWRTXHPDQWLHQHHOFDUWXFKROLPSLRGXUDQWHP½VWLHPSR
/DVLQHUJLDHQWUHODWXUEXOHQFLDJHQHUDGDSRUODVDOHWDVGHOGLIXVRU\OD
apertura parcial de la válvula de bola en la descarga elimina constante
PHQWHORVUHVLGXRVDXPHQWDQGRDVÉHOLQWHUYDORGHWLHPSRGHOLPSLH]DGHO
cartucho.

6FDULFR
Drain
Descarga

Schema applicativo Application diagram Esquema de aplicación

Entrata
Input
Entrada
Scarico volumetrica
Mandata alle sezioni Volumetric drain Scarico generale
'HOLYHU\WRVHFWLRQV Descarga volumétrica Main drain
Impulsión hacia las secciones Descarga general
Scarico massima pressione
Maximum pressure drain
Descarga máxima presión

6FDULFRSXOL]LDƬOWUR
Filter cleaning drain
'HVFDUJDOLPSLH]DƬOWUR

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-19
FILTRI IN LINEA
330
C113

LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Filtri in linea serie 330 /LQHƬOWHUVVHULHV Filtros en línea serie 330
• 9HUVLRQHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD70 • 9HUVLRQZLWK70IRUNFRXSOLQJ • 9HUVLÏQFRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD70
• $WWDFFR7VXOFRSHUFKLRSHUUHJROD]LRQHGHOORVFDULFR • 7FRXSOLQJRQOLGIRUGUDLQDGMXVWPHQW • (PSDOPH7HQODWDSDSDUDODUHJXODFLÏQGHOD
descarga.

Ricambio
$UHDHƪHWWLYD 6SDUHSDUW
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD Repuesto
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red COD. Tipo di rete
CODE Screen type
(cmq) (sq.inch.)
CÓD. Tipo de red
3301262V T6 ,QR[PHVK 160  3292002.030V ,QR[PHVK
3301263V T6 ,QR[PHVK  22.9 3292003.030V ,QR[PHVK

33012635V T6 ,QR[PHVK 162  32920035.030V ,QR[PHVK


3292004.030V ,QR[PHVK
3301264V T6 ,QR[PHVK  20.9

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

E-20 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
330

C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA

,ƭOWULGRWDWLGLFRSHUFKLRFRQFRQQHVVLRQH7SRVVRQRPRQWDUHDFRQWUROOR
GHOORVFDULFRXQDYDOYRODDVIHUDGHOODVHULH
,OƭOWURSUHVHQWDXQFRQYRJOLDWRUHGHLUHVLGXLVROLGLSUHVHQWLQHOSURGRWWRFKH
8VFLWDƭOWUDWD Entrata consente alla cartuccia di rimanere pulita più a lungo.
Clean output ,QSXW /DYDOYRODVXOORVFDULFRSXÎIXQ]LRQDUHVLDFRPHUHJRODWULFHGLSUHVVLRQHSHU
il circuito di mandata sia come valvola di scarico generale.
6DOLGDƭOWUDGD Entrada La sinergia tra la vorticosità impressa dalle alette del convogliatore e l’apertura
SDU]LDOHGHOODYDOYRODLQVFDULFRIDVÈFKHLUHVLGXLYHQJDQRFRVWDQWHPHQWH
evacuati aumentando ulteriormente l’intervallo di tempo di pulizia della cartuc
cia.

7KHƭOWHUVHTXLSSHGZLWK7FRQQHFWLRQOLGFDQIHDWXUHDVHULHVEDOOYDOYH
to control the drain.
7KHƭOWHUIHDWXUHVDFRQYH\RUFRUHIRUWKHVROLGUHVLGXHVSUHVHQWLQVLGHSURGXFW
DOORZLQJFDUWULGJHWRVWD\FOHDQORQJHU
7KHGUDLQYDOYHFDQZRUNERWKDVDSUHVVXUHUHJXODWRUIRUWKHGHOLYHU\FLUFXLW
and as a main drain valve.
7KHV\QHUJ\EHWZHHQWKHYRUWLFLW\GHYHORSHGE\FRQYH\RUFRUHƭQVDQGWKHSDU
WLDORSHQLQJRIWKHGUDLQYDOYHDOORZVWKHFRQWLQXRXVHMHFWLRQRIWKHUHVLGXHV
thus further increasing cartridge cleaning interval.

/RVƭOWURVGRWDGRVGHWDSDFRQHPSDOPH7SXHGHQHTXLSDUXQDY½OYXODGH
ERODGHODVHULHSDUDHOFRQWUROGHODGHVFDUJD
(OƭOWURFXHQWDFRQXQGLIXVRUGHORVUHVLGXRVVÏOLGRVSUHVHQWHVHQHOSURGXFWR
que mantiene el cartucho limpio durante más tiempo.
/DY½OYXODHQODGHVFDUJDSXHGHIXQFLRQDUFRPRUHJXODGRUDGHSUHVLÏQSDUD
el circuito de impulsión o como válvula de descarga general.
/DVLQHUJLDHQWUHODWXUEXOHQFLDJHQHUDGDSRUODVDOHWDVGHOGLIXVRU\ODDSHUWXUD
6FDULFR SDUFLDOGHODY½OYXODHQODGHVFDUJDHOLPLQDFRQVWDQWHPHQWHORVUHVLGXRV
Drain aumentando así el intervalo de tiempo de limpieza del cartucho.
Descarga

Schemi applicativi
Application diagrams
Esquemas de aplicación

Scarico massima pressione


Maximum pressure drain
Descarga máxima presión

Scarico generale
Main drain
Descarga general

Entrata
Input
Entrada

Mandata alle sezioni


'HOLYHU\WRVHFWLRQV
Impulsión hacia las secciones

Scarico volumetrica
Volumetric drain
Descarga volumétrica

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-21
FILTRI IN LINEA
330
C113

LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Filtri in linea serie 330 /LQHƬOWHUVVHULHV Filtros en línea serie 330
• 9HUVLRQHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD70 • 9HUVLRQZLWK70IRUNFRXSOLQJ • 9HUVLÏQFRQHPSDOPHGHKRUTXLOOD70
• ,QJUHVVRVXSHULRUH70 • 70XSSHULQSXW • (QWUDGDVXSHULRU70
• &RSHUFKLRFKLXVRFRQWDSSR7 • /LGFORVHGZLWK7SOXJ • 7DSDFHUUDGDFRQWDSÏQ7

Ricambio
$UHDHƪHWWLYD 6SDUHSDUW
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD Repuesto
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red COD. Tipo di rete
CODE Screen type
(cmq) (sq.inch.)
CÓD. Tipo de red
330A162V T6 ,QR[PHVK 160  3292002.030V ,QR[PHVK
330A163V T6 ,QR[PHVK  22.9 3292003.030V ,QR[PHVK

330A1635V T6 ,QR[PHVK 162  32920035.030V ,QR[PHVK


3292004.030V ,QR[PHVK
330A164V T6 ,QR[PHVK  20.9

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

E-22 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
330

C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA

,ƭOWULGRWDWLGLFRUSRFRQWUHFRQQHVVLRQL7FRQVHQWRQRXQpXOWHULRUHFRQƭJXUD]LRQH
di lavoro.
,OƯXLGRGDOOpLQJUHVVRVXSHULRUHDWWUDYHUVDXQFRQYRJOLDWRUHGHOORVSRUFRRWWLPL]]DWR
Entrata SHUOpHYDFXD]LRQHGHLUHVLGXLVROLGLYHUVRORVFDULFR7SRVWRVXOFRUSRƭOWUR
,QSXW /DYDOYRODVXOORVFDULFRSXÎIXQ]LRQDUHVLDFRPHUHJRODWULFHGLSUHVVLRQHSHULO
circuito di mandata che come valvola di scarico generale.
Entrada La sinergia tra la velocità impressa dal convogliatore e l’apertura parziale della valvola
LQVFDULFRIDVÈFKHLUHVLGXLYHQJDQRFRVWDQWHPHQWHHYDFXDWLDXPHQWDQGRXOWHULRU
mente l’intervallo di tempo di pulizia della cartuccia.

8VFLWDƭOWUDWD
Clean output
6DOLGDƭOWUDGD
7KHƭOWHUVIHDWXULQJD7WKUHHFRQQHFWLRQERG\DOORZDIXUWKHUZRUN
6FDULFR FRQƭJXUDWLRQ
)URPWKHXSSHULQSXWWKHƯXLGSDVVHVWKURXJKDGLUWFRQYH\RUFRUHRSWLPL]HGIRUWKH
Drain HMHFWLRQRIVROLGUHVLGXHVWRZDUGVWKH7GUDLQORFDWHGRQƭOWHUERG\
Descarga 7KHGUDLQYDOYHFDQZRUNERWKDVDSUHVVXUHUHJXODWRUIRUWKHGHOLYHU\FLUFXLWDQGDV
a main drain valve.
7KHV\QHUJ\EHWZHHQWKHVSHHGGHYHORSHGE\WKHFRQYH\RUFRUHDQGWKHSDUWLDORSHQLQJ
RIWKHGUDLQYDOYHDOORZVWKHFRQWLQXRXVHMHFWLRQRIWKHUHVLGXHVWKXVIXUWKHU
increasing the next cartridge cleaning interval.

/RVƭOWURVHTXLSDGRVFRQWUHVFRQH[LRQHV7HQHOFXHUSRSHUPLWHQXQDFRQƭJXUDFLÏQ
de trabajo adicional.
El líquido que entra por la entrada superior atraviesa un difusor de suciedad optimizado
SDUDODHOLPLQDFLÏQGHORVUHVLGXRVVÏOLGRVKDFLDODGHVFDUJD7XELFDGDHQHOFXHUSR
ƭOWUR
/DY½OYXODHQODGHVFDUJDSXHGHIXQFLRQDUFRPRUHJXODGRUDGHSUHVLÏQSDUDHO
circuito de impulsión o como válvula de descarga general.
/DVLQHUJLDHQWUHODYHORFLGDGJHQHUDGDSRUHOGLIXVRU\ODDSHUWXUDSDUFLDOGHODY½OYXOD
HQGHVFDUJDHOLPLQDFRQVWDQWHPHQWHORVUHVLGXRVDXPHQWDQGRDVÉHOLQWHUYDORGH
tiempo de limpieza del cartucho.

Schemi applicativi
Application diagrams
Esquemas de aplicación Scarico generale
Main drain
Descarga general Entrata
Input
Entrada

Mandata alle sezioni


Scarico massima pressione
'HOLYHU\WRVHFWLRQV
Maximum pressure drain
Impulsión hacia las
secciones Descarga máxima presión

Scarico volumetrica
Volumetric drain
Descarga volumétrica

Entrata
Input
Entrada

Scarico massima pressione


Maximum pressure drain
Descarga máxima presión

Scarico volumetrica Scarico generale


Volumetric drain Main drain
Descarga volumétrica Descarga general
Sezioni
Sections
Secciónes

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-23
FILTRI IN LINEA
330
C113

LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Raccordi per lettura pressione Fittings for pressure reading Empalmes para lectura presión

Raccordo portamanometro Attacco rapido per tubo


3UHVVXUHJDJHER[ƬWWLQJ 4XLFNƬWWLQJIRUKRVH
Empalme portamanómetro Acople rapido por tubo

COD.
Ø Ø COD. COD.
CODE T
(mm) (BSP) EPDM VITON
CÓD.

COD.
COD. COD.
10911C08 T1 8  * *9
CODE T F
CÓD.
EPDM VITON 10911C00 T1   * *9

10911A0 T1  * *9 10911C01 T1  3/8 * *9

9DOYRODDVIHUDGLVFDULFRSHUƬOWULVHULH 'UDLQEDOOYDOYHIRUƬOWHUVVHULHV 9¼OYXODGHERODGHGHVFDUJDSDUDƬOWURVVHULH


• $WWDFFRDIRUFKHWWD70 • 70IRUNFRXSOLQJ 330
• 5DFFRUGRGLXVFLWDFRQSRUWDJRPPD´PP • 2XWSXWFRQQHFWRUZLWK´PPKRVHWDLO • (PSDOPHGHKRUTXLOOD70
• *XDUQL]LRQLLQ9,721Š • 6HDOVLQ9,721Š • (PSDOPHGHVDOLGDFRQSRUWDPDQJXHUD´PP
• -XQWDVGH9,721Š

COD.
F
CODE T
(mm)
CÓD.

454612V T3 

E-24 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
326

C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Filtri in linea attacco a forchetta T5 /LQHƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros en línea con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T5
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Punti di fissaggio su entrambi i lati • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

32620D2 7 ,QR[PHVK  17.9

32620D3 7 ,QR[PHVK 106 

32620D35 7 ,QR[PHVK 116 18

32620D4 7 ,QR[PHVK 97 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3262002.030 ,QR[PHVK
3262003.030 ,QR[PHVK
32620035.030 ,QR[PHVK
3262004.030 ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

Filtri in linea attacco a forchetta T5 autopulenti 6HOIFOHDQLQJ/LQHƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros en línea autolimpiantes con
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 acoplamiento de horquilla T5
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 7RPDGHKRUTXLOOD7
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• %\SDVVPLQLPRULFKLHVWROPLQ • %\SDVVPLQOPLQ • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• %\SDVVPLQOPLQ

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

32621D2 7 ,QR[PHVK  17.9

32621D3 7 ,QR[PHVK 106 

32621D35 7 ,QR[PHVK 116 18

32621D4 7 ,QR[PHVK 97 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3262002.030 ,QR[PHVK
3262003.030 ,QR[PHVK
32620035.030 ,QR[PHVK
3262004.030 ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-25
FILTRI IN LINEA
326
C113

LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWL*H* • *DQG*WKUHDGV • 5RVFDV*\*
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • Puntos de fijación en ambos lados
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3262052 * ,QR[PHVK   17.9


3262053 * ,QR[PHVK  106 
32620535 * ,QR[PHVK  116 18.0
3262054 * ,QR[PHVK  97 
3262062 G 1 1/2 ,QR[PHVK   17.9
3262063 G 1 1/2 ,QR[PHVK  106 
32620635 G 1 1/2 ,QR[PHVK  116 18.0
3262064 G 1 1/2 ,QR[PHVK  97 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3262002.030 ,QR[PHVK
3262003.030 ,QR[PHVK
32620035.030 ,QR[PHVK
3262004.030 ,QR[PHVK

)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWRDXWRSXOHQWL 6HOIFOHDQLQJOLQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea autolimpiantes con toma


• )LOHWWL*H* • *DQG*WKUHDGV roscada
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 5RVFDV*\*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• %\SDVVPLQLPRULFKLHVWROPLQ • %\SDVVPLQOPLQ • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• %\SDVVPLQOPLQ

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3262152 * ,QR[PHVK   17.9


3262153 * ,QR[PHVK  106 
32621535 * ,QR[PHVK  116 18.0
3262154 * ,QR[PHVK  97 
3262162 G 1 1/2 ,QR[PHVK   17.9
3262163 G 1 1/2 ,QR[PHVK  106 
32621635 G 1 1/2 ,QR[PHVK  116 18.0
3262164 G 1 1/2 ,QR[PHVK  97 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3262002.030 ,QR[PHVK
3262003.030 ,QR[PHVK
32620035.030 ,QR[PHVK
3262004.030 ,QR[PHVK

E-26 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
328

C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWL*H* • *DQG*WKUHDGV • 5RVFDV*\*
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • Puntos de fijación en ambos lados
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropilenoJuntas en EPDM (bajo
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO  GHPDQGDHQ9,721Š 

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3282052 * ,QR[PHVK   17.9


3282053 * ,QR[PHVK  106 
32820535 * ,QR[PHVK  116 18
3282054 * ,QR[PHVK  97 
3282062 G 1 1/2 ,QR[PHVK   17.9
3282063 G 1 1/2 ,QR[PHVK  106 
32820635 G 1 1/2 ,QR[PHVK  116 18
3282064 G 1 1/2 ,QR[PHVK  97 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3262002.030 ,QR[PHVK
3262003.030 ,QR[PHVK
32620035.030 ,QR[PHVK
3262004.030 ,QR[PHVK

)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWRDXWRSXOHQWL 6HOIFOHDQLQJOLQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea autolimpiantes con toma


• )LOHWWL*H* • *DQG*WKUHDGV roscada
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 5RVFDV*\*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWVŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• %\SDVVPLQLPRULFKLHVWROPLQ • %\SDVVPLQOPLQ • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• %\SDVVPLQOPLQ

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3282152 * ,QR[PHVK   17.9


3282153 * ,QR[PHVK  106 
32821535 * ,QR[PHVK  116 18
3282154 * ,QR[PHVK  97 
3282162 G 1 1/2 ,QR[PHVK   17.9
3282163 G 1 1/2 ,QR[PHVK  106 
32821635 G 1 1/2 ,QR[PHVK  116 18
3282164 G 1 1/2 ,QR[PHVK  97 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3262002.030 ,QR[PHVK
3262003.030 ,QR[PHVK
32620035.030 ,QR[PHVK
3262004.030 ,QR[PHVK

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-27
FILTRI IN LINEA
322
C113

LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Filtri in linea attacco a forchetta T4 /LQHƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros en línea con acoplamiento de
• Attacco a forchetta T4 • Fork coupling T4 horquilla T4
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • Toma de horquilla T4
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š 

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

32240C2 7 ,QR[PHVK  

32240C3 7 ,QR[PHVK 38 

32240C35 7 ,QR[PHVK  

32240C4 7 ,QR[PHVK  

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3232002.030 ,QR[PHVK
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK
3232004.030 ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

Filtri in linea attacco a forchetta T4 6HOIFOHDQLQJOLQHƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros en línea autolimpiantes con


autopulente • Fork coupling T4 acoplamiento de horquilla T4
• Attacco a forchetta T4 • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • Toma de horquilla T4
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDÓOPLQ • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• Corpo in polipropilene • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • %\SDVVPLQOPLQ • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• %\SDVVPLQLPRULFKLHVWROPLQ • %\SDVVPLQOPLQ

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

32241C2 7 ,QR[PHVK  

32241C3 7 ,QR[PHVK 38 

32241C35 7 ,QR[PHVK  

32241C4 7 ,QR[PHVK  

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3232002.030 ,QR[PHVK
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK
3232004.030 ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

E-28 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
322

C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • Puntos de fijación en ambos lados
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3224042 G1 ,QR[PHVK 22  

3224043 G1 ,QR[PHVK 22 38 

32240435 G1 ,QR[PHVK 22  

3224044 G1 ,QR[PHVK 22  

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3232002.030 ,QR[PHVK
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK
3232004.030 ,QR[PHVK

)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWRDXWRSXOHQWL 6HOIFOHDQLQJOLQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea autolimpiantes con toma


• )LOHWWL* • *WKUHDGV roscada
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• %\SDVVPLQLPRULFKLHVWROPLQ • %\SDVVPLQOPLQ • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• %\SDVVPLQOPLQ

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3224142 G1 ,QR[PHVK 22  

3224143 G1 ,QR[PHVK 22 38 

32241435 G1 ,QR[PHVK 22  

3224144 G1 ,QR[PHVK 22  

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3232002.030 ,QR[PHVK
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK
3232004.030 ,QR[PHVK

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-29
FILTRI IN LINEA
322
C113

LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
Filtri in linea attacco a forchetta T3 /LQHƬOWHUV7IRUNFRXSOLQJ Filtros en línea con acoplamiento de
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • )RUNFRXSOLQJ7 horquilla T3
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • -XQWDDKRUTXLOOD7
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHGDÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE T Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

32220B2 T3 ,QR[PHVK 30 

32220B3 T3 ,QR[PHVK 28 

32220B35 T3 ,QR[PHVK 30 

32220B4 T3 ,QR[PHVK  3.9

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3222002.030 ,QR[PHVK
3222003.030 ,QR[PHVK
32220035.030 ,QR[PHVK
3222004.030 ,QR[PHVK

Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:


(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada


• )LOHWWLPDVFKLR*H* • 0DOHWKUHDGV*DQG* • 5RVFDVPDFKR*\*
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • Puntos de fijación en ambos lados
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
L h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm) (mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3222022 G 1/2 ,QR[PHVK 96 18 30 

3222023 G 1/2 ,QR[PHVK 96 18 28 

32220235 G 1/2 ,QR[PHVK 96 18 30 

3222024 G 1/2 ,QR[PHVK 96 18  3.9

3222032 * ,QR[PHVK  22 30 

3222033 * ,QR[PHVK  22 28 

32220335 * ,QR[PHVK  22 30 

3222034 * ,QR[PHVK  22  3.9

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3222002.030 ,QR[PHVK
3222003.030 ,QR[PHVK
32220035.030 ,QR[PHVK
3222004.030 ,QR[PHVK

E-30 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA
324

C113
LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • Puntos de fijación en ambos lados
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š 

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3244042 G1 ,QR[PHVK 23  

3244043 G1 ,QR[PHVK 23 38 

32440435 G1 ,QR[PHVK 23  

3244044 G1 ,QR[PHVK 23  

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3232002.030 ,QR[PHVK
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK
3232004.030 ,QR[PHVK

)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWRDXWRSXOHQWH 6HOIFOHDQLQJOLQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea autolimpiantes con toma


• )LOHWWL* • *WKUHDGV roscada
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 5RVFDV*
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • &DUWXFKR´[PP
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Puntos de fijación en ambos lados
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • Cuerpo de prolipropileno
• %\SDVVPLQLPRULFKLHVWROPLQ • %\SDVVPLQOPLQ • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• %\SDVVPLQOPLQ

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3244142 G1 ,QR[PHVK 22  

3244143 G1 ,QR[PHVK 22 38 

32441435 G1 ,QR[PHVK 22  

3244144 G1 ,QR[PHVK 22  

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3232002.030 ,QR[PHVK
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK
3232004.030 ,QR[PHVK

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-31
FILTRI IN LINEA
324
C113

LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWLIHPPLQD*H* • )HPDOHWKUHDGV*DQG* • 5RVFDVKHPEUD*\*
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambe i lati • Fixing points on both sides • Puntos de fijación en ambos lados
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š 

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3242022 G 1/2 ,QR[PHVK 21 30 

3242023 G 1/2 ,QR[PHVK 21 28 

32420235 G 1/2 ,QR[PHVK 21 30 

3242024 G 1/2 ,QR[PHVK 21  3.9

3242032 * ,QR[PHVK 23 30 

3242033 * ,QR[PHVK 23 28 

32420335 * ,QR[PHVK 23 30 

3242034 * ,QR[PHVK 23  3.9

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3222002.030 ,QR[PHVK
3222003.030 ,QR[PHVK
32220035.030 ,QR[PHVK
3222004.030 ,QR[PHVK

)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada


• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• 3UHVVLRQHGLHVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHOPLQDEDU • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQWREDU • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQDEDU
• &DUWXFFLDLQDFFLDLR,QR[´[PP • 6WDLQOHVVVWHHOFDUWULGJH´[PP • &DUWXFKRGHDFHUR,QR[´[PP
• Corpo in polipropilene rinforzato con fibra di vetro • )LEUHJODVVUHLQIRUFHGSRO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno reforzado con fibra de vidrio
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š
• &RSHUFKLRWUDVSDUHQWHLQ1\ORQŠŠ PRG7 • 7UDQVSDUHQW1\ORQŠERZO RQO\PRG7 • 7DSDWUDVSDUHQWHGH1\ORQŠ VRORPRG7

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3240022 G 1/2 ,QR[PHVK 19  


3240T022 G 1/2 ,QR[PHVK 19  
3240023 G 1/2 ,QR[PHVK 19  3.6
3240T023 G 1/2 ,QR[PHVK 19  3.6
32400235 G 1/2 ,QR[PHVK 19  
3240T0235 G 1/2 ,QR[PHVK 19  
3240024 G 1/2 ,QR[PHVK 19  3.3
3240T024 G 1/2 ,QR[PHVK 19  3.3

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3242002.030 ,QR[PHVK
3242003.030 ,QR[PHVK
32420035.030 ,QR[PHVK
3242004.030 ,QR[PHVK

E-32 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
323 - 322
),/75,,1/,1($ǖ),/75,,1/,1($3(5$/7$35(66,21(

C113
/,1(),/7(56ǖ+,*+Ǖ35(6685(/,1(),/7(56
),/7526(1/¨1($ǖ),/7526(1/¨1($3$5$$/7$35(6,®1
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWL**H* • **DQG*%63WKUHDGV • 5RVFDV**\*
• 3UHVVLRQHG
HVHUFL]LRPD[EDU 36, • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU 36,
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• ,QVHUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQH • Brass fixing inserts • Tuercas de fijación de latón
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de prolipropileno
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • -XQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
L h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm) (mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

323022 G 1/2 ,QR[PHVK  16  

323023 G 1/2 ,QR[PHVK  16 38 

3230235 G 1/2 ,QR[PHVK  16  

323024 G 1/2 ,QR[PHVK  16  

323032 * ,QR[PHVK  16  

Ricambio 323033 * ,QR[PHVK  16 38 


6SDUHSDUW
Repuesto 3230335 * ,QR[PHVK  16  
COD. Tipo di rete 323034 * ,QR[PHVK  16  
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red 323042 G1 ,QR[PHVK  27  
3232002.030 ,QR[PHVK
323043 G1 ,QR[PHVK  27 38 
3232003.030 ,QR[PHVK
32320035.030 ,QR[PHVK 3230435 G1 ,QR[PHVK  27  

3232004.030 ,QR[PHVK 323044 G1 ,QR[PHVK  27  

)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada


• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• 3UHVVLRQHG
HVHUFL]LRPD[EDU • 0D[RSHUDWLQJSUHVVXUHEDU • P½[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\ÓOPLQ • FDSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • FDUWXFKR´[PP
• Punti di fissaggio su entrambi i lati • Fastening points on both sides • puntos de fijación en ambos lados
• &RUSRLQ1\ORQŠULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQŠERG\ • FXHUSRHQ1\ORQŠFDUJDGRFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO • MXQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3222A022 G 1/2 ,QR[PHVK 18 30 

3222A023 G 1/2 ,QR[PHVK 18 28 

3222A0235 G 1/2 ,QR[PHVK 18 30 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3222002.030 ,QR[PHVK
3222003.030 ,QR[PHVK
32220035.030 ,QR[PHVK

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-33
FILTRI IN LINEA PER ALTA PRESSIONE
324
C113

+,*+Ǖ35(6685(/,1(),/7(56
FILTROS EN LÍNEA PARA ALTA PRESIÓN
)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada
• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• SUHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU • PD[RSHUDWLQJSUHVVXUHEDU • P½[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• FDSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • ILOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • FDSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• FDUWXFFLD´[PP • FDUWULGJH´[PP • FDUWXFKR´[PP
• punti di fissaggio su entrambi i lati • fastening points on both sides • puntos de fijación en ambos lados
• FRUSRLQ1\ORQŠFDULFDWRILEUDGLYHWUR • ILEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQŠERG\ • FXHUSRHQ1\ORQŠFDUJDGRFRQILEUDGHYLGULR
• JXDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š  • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO  • MXQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3242A022 G 1/2 ,QR[PHVK 21 30 

3242A023 G 1/2 ,QR[PHVK 21 28 

3242A0235 G 1/2 ,QR[PHVK 21 30 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3222002.030 ,QR[PHVK
3222003.030 ,QR[PHVK
32220035.030 ,QR[PHVK

)LOWULLQOLQHDDWWDFFRƬOHWWDWR /LQHƬOWHUVWKUHDGHGFRXSOLQJ Filtros en línea con toma roscada


• )LOHWWL* • *WKUHDGV • 5RVFDV*
• Un attacco con ghiera folle che permette un rapido • 7KHqORRVHQXWrV\VWHPDOORZVDUDSLGDVVHPEO\DQG • /DFRQH[LÎQFRQWXHUFDVXHOWDSHUPLWHXQPRQWDMH
 PRQWDJJLRVHQ]DWRUVLRQLGLWXELSUHDVVHPEODWL avoids hose twistings ràpido sin torsiones de las mangueras preasembladas.
• SUHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU • PD[RSHUDWLQJSUHVVXUHEDU • P½[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• FDSDFLW¼ILOWUDQWHÓOPLQ • ILOWHULQJFDSDFLW\OPLQ • FDSDFLGDGILOWUDQWHÓOPLQ
• FDUWXFFLD´[PP • FDUWULGJH´[PP • FDUWXFKR´[PP
• punti di fissaggio su entrambe i lati • fastening points on both sides • puntos de fijación en ambos lados
• FRUSRLQ1\ORQŠFDULFDWRILEUDGLYHWUR • ILEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQŠERG\ • FXHUSRHQ1\ORQŠFDUJDGRFRQILEUDGHYLGULR
• JXDUQL]LRQLLQ(3'0 DULFKLHVWDLQ9,721Š  • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRSWLRQDO  • MXQWDVHQ(3'0 EDMRGHPDQGDHQ9,721Š

$UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
h
CODE F F1 Screen type Area efectiva
(mm)
CÓD. Tipo de red
(cmq) (sq.inch.)

3243A022 G 1/2 G 1/2 ,QR[PHVK 18 30 

3243A023 G 1/2 G 1/2 ,QR[PHVK 18 28 

3243A0235 G 1/2 G 1/2 ,QR[PHVK 18 30 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3222002.030 ,QR[PHVK
3222003.030 ,QR[PHVK
32220035.030 ,QR[PHVK

E-34 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN LINEA ALTA PRESSIONE FLANGIATI
3452

C113
FLANGED HIGH PRESSURE LINE FILTERS
FILTROS EN LÍNEA EMBRIDADOS PARA ALTA PRESIÓN
)LOWURDOWDSUHVVLRQHƮDQJLDWR )ODQJHGKLJKSUHVVXUHƬOWHU Filtro embridado para alta presión
• &RUSRLQ1\ORQŠULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQŠERG\ • &XHUSRGH1\ORQŠUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• )ODQJLDELOHGLUHWWDPHQWHDOOHYDOYROHH • &DQEHIODQJHGGLUHFWO\RQWRYDOYHVDQG • 3XHGHVHUHPEULGDGRGLUHFWDPHQWHDODVY½OYXODV\
• ,QGLFDWRSHUJUXSSLGLFRPDQGRDWRPL]]DWRUL • 6XLWDEOHIRURUFKDUGVSUD\HUFRQWUROXQLWV  
• 2p5LQJGLWHQXWDLQ9,721ŠILVVDWRDOFRSHUFKLR • 25LQJLQ9,721ŠIL[HGWRWKHERWWRPSDUW • ,QGLFDGRSDUDJUXSRVGHPDQGRDWRPL]DGRUHV
• $FFRSSLDPHQWRFRUSRILOHWWRSURWHWWRFRQWURORVSRUFR • 7KUHDGSURWHFWLRQIODQJH • -XQWDWÏULFDGHHVWDQTXHLGDGGH9,721ŠILMDGDDOD
tapa.
• $FRSODPLHQWRFXHUSRURVFDSURWHJLGRFRQWUDOD
suciedad.

$UHDHƪHWWLYD
COD. MAX Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
bar PSI l/1’ US GPM (cmq) (sq.inch.)

34521020     ,QR[PHVK 62 9.6

34521030     ,QR[PHVK  8.8

345210350     ,QR[PHVK 63 9.8

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3252002.030 ,QR[PHVK
3252003.030 ,QR[PHVK
32520035.030 ,QR[PHVK

)LOWURDOWDSUHVVLRQHƮDQJLDWRDXWRSXOHQWH )ODQJHGKLJKSUHVVXUHƬOWHUVHOIFOHDQLQJ Filtro embridado autolimpiante para alta


• &RUSRLQ1\ORQŠULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQŠERG\ presión
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &XHUSRGH1\ORQŠUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• )ODQJLDELOHGLUHWWDPHQWHDOOHYDOYROHH • &DQEHIODQJHGGLUHFWO\RQWRYDOYHVDQG • &DUWXFKR´[PP
• ,QGLFDWRSHUJUXSSLGLFRPDQGRDWRPL]]DWRUL • 6XLWDEOHIRURUFKDUGVSUD\HUFRQWUROXQLWV • 3XHGHVHUHPEULGDGRGLUHFWDPHQWHDODVY½OYXODV
• 2p5LQJGLWHQXWDLQ9,721ŠILVVDWRDOFRSHUFKLR • 25LQJLQ9,721ŠIL[HGWRWKHERWWRPSDUW  \
• $FFRSSLDPHQWRFRUSRILOHWWRSURWHWWRFRQWURORVSRUFR • 7KUHDGSURWHFWLRQIODQJH • ,QGLFDGRSDUDJUXSRVGHPDQGRDWRPL]DGRUHV
• 9DOYRODDVIHUDGD™rSHUORVSXUJRGHOILOWUR • ™rGUDLQEDOOYDOYH • -XQWDWÏULFDGHHVWDQTXHLGDGGH9,721ŠILMDGDDOD
tapa.
• $FRSODPLHQWRFXHUSRURVFDSURWHJLGRFRQWUDOD
suciedad.
• 9½OYXODGHERODGH™rSDUDODSXUJDGHOILOWUR

$UHDHƪHWWLYD
COD. MAX Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
bar PSI l/1’ US GPM (cmq) (sq.inch.)

34520020     ,QR[PHVK 62 9.6

34520030     ,QR[PHVK  8.8

345200350     ,QR[PHVK 63 9.8

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3252002.030 ,QR[PHVK
3252003.030 ,QR[PHVK
32520035.030 ,QR[PHVK

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-35
FILTRI ALTA PRESSIONE CON ATTACCO A FORCHETTA
3452
C113

+,*+35(6685(),/7(56:,7+)25.&283/,1*
FILTRO PARA ALTA PRESIÓN CON ACOPLAMIENTOS DE HORQUILLA
Filtro alta pressione con attacchi a forchetta +LJKSUHVVXUHƬOWHUZLWKIRUNFRXSOLQJ Filtro para alta presión con acoplamientos de
• &RUSRLQ1\ORQŠULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQŠERG\ horquilla
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &XHUSRGH1\ORQŠUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• ,QGLFDWRSHUJUXSSLGLFRPDQGRDWRPL]]DWRUL • 6XLWDEOHIRURUFKDUGVSUD\HUFRQWUROXQLWV • &DUWXFKR´[PP
• Doppio attacco in ingresso e in uscita (fornito con due • 'RXEOHLQOHWDQGRXWOHW VXSSOLHGZLWKRSHQDQG • ,QGLFDGRSDUDJUXSRVGHPDQGRDWRPL]DGRUHV
attacchi aperti e due chiusi). blank connection holes). • 'REOHFRQH[LÏQHQHQWUDGD\HQVDOLGD
• Fissaggio brevettato del filtro che ne permette il • 'RXEOHVLGHSDWHQWHGIDVWHQLQJV\V\WHP  VXPLQLVWUDGRFRQGRVFRQH[LRQHVDELHUWDV\GRV
montaggio da entrambi i lati • 25LQJLQ9,721ŠIL[HGWRWKHERWWRPSDUW cerradas).
• 2p5LQJGLWHQXWDLQ9,721ŠILVVDWRDOFRSHUFKLR • 7KUHDGSURWHFWLRQIODQJH • Fijación patentada del filtro que permite su montaje
• $FFRSSLDPHQWRFRUSRILOHWWRSURWHWWRFRQWURORVSRUFR por ambos lados.
• -XQWDWÏULFDGHHVWDQTXHLGDGGH9,721ŠILMDGDDOD
tapa.
• $FRSODPLHQWRFXHUSRURVFDSURWHJLGRFRQWUDOD
suciedad.

$UHDHƪHWWLYD
COD. MAX Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
bar PSI l/1’ US GPM (cmq) (sq.inch.)

3452112.910     ,QR[PHVK 62 9.6

3452113.910     ,QR[PHVK  8.8

34521135.910     ,QR[PHVK 63 9.8

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3252002.030 ,QR[PHVK
3252003.030 ,QR[PHVK
32520035.030 ,QR[PHVK

,ƭOWULVHULHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDGHYRQRHVVHUHXWLOL]]DWLXQLWDPHQWHDLUDFFRUGLLQGLFDWLDSDJ(
7KHVHULHVƭOWHUVZLWKIRUNFRXSOLQJPXVWEHXVHGWRJHWKHUZLWKWKHƭWWLQJVDWSDJH(
/RVƭOWURVVHULHFRQDFRSODPLHQWRGHKRUTXLOODGHEHQVHUXWLOL]DGRVMXQWRFRQORVUDFRUHVLQGLFDGRVHQODS½J(

Filtro alta pressione con attacchi a forchetta 6HOIFOHDQLQJKLJKSUHVVXUHƬOWHUZLWKIRUN Filtro autolimpiante para alta presión con
autopulente coupling acoplamientos de horquilla
• &RUSRLQ1\ORQŠULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQŠERG\ • &XHUSRGH1\ORQŠUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• &DUWXFFLD´[PP • &DUWULGJH´[PP • &DUWXFKR´[PP
• ,QGLFDWRSHUJUXSSLGLFRPDQGRDWRPL]]DWRUL • 6XLWDEOHIRURUFKDUGVSUD\HUFRQWUROXQLWV • ,QGLFDGRSDUDJUXSRVGHPDQGRDWRPL]DGRUHV
• Doppio attacco in ingresso e in uscita (fornito con due • 'RXEOHLQOHWDQGRXWOHW VXSSOLHGZLWKRSHQDQG • 'REOHFRQH[LÏQHQHQWUDGD\HQVDOLGD
attacchi aperti e due chiusi). blank connection holes). • VXPLQLVWUDGRFRQGRVFRQH[LRQHVDELHUWDV\GRV
• Fissaggio brevettato del filtro che ne permette il • 'RXEOHVLGHSDWHQWHGIDVWHQLQJV\V\WHP cerradas).
montaggio da entrambi i lati • 25LQJLQ9,721ŠIL[HGWRWKHERWWRPSDUW • Fijación patentada del filtro que permite su montaje
• 2p5LQJGLWHQXWDLQ9,721ŠILVVDWRDOFRSHUFKLR • 7KUHDGSURWHFWLRQIODQJH por ambos lados
• $FFRSSLDPHQWRFRUSRILOHWWRSURWHWWRFRQWURORVSRUFR • ™rGUDLQEDOOYDOYH • -XQWDWÏULFDGHHVWDQTXHLGDGGH9,721ŠILMDGDDOD
• 9DOYRODDVIHUDGD™rSHUORVSXUJRGHOILOWUR tapa.
• $FRSODPLHQWRFXHUSRURVFDSURWHJLGRFRQWUDOD
suciedad
• 9½OYXODGHERODGH™rSDUDODSXUJDGHOILOWUR

$UHDHƪHWWLYD
COD. MAX Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
bar PSI l/1’ US GPM (cmq) (sq.inch.)

3452012.910     ,QR[PHVK 62 9.6

3452013.910     ,QR[PHVK  8.8

34520135.910     ,QR[PHVK 63 9.8

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3252002.030 ,QR[PHVK
3252003.030 ,QR[PHVK
32520035.030 ,QR[PHVK

,ƭOWULVHULHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDGHYRQRHVVHUHXWLOL]]DWLXQLWDPHQWHDLUDFFRUGLLQGLFDWLDSDJ(
7KHVHULHVƭOWHUVZLWKIRUNFRXSOLQJPXVWEHXVHGWRJHWKHUZLWKWKHƭWWLQJVDWSDJH(
/RVƭOWURVVHULHFRQDFRSODPLHQWRGHKRUTXLOODGHEHQVHUXWLOL]DGRVMXQWRFRQORVUDFRUHVLQGLFDGRVHQODS½J(

E-36 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI ALTA PRESSIONE CON ATTACCO A FORCHETTA
3452

C113
+,*+35(6685(),/7(56:,7+)25.&283/,1*
FILTRO PARA ALTA PRESIÓN CON ACOPLAMIENTOS DE HORQUILLA

,OQXRYRVLVWHPDGLDWWDFFRDIRUFKHWWD 7KHQHZIRUNFRXSOLQJV\VWHPVLPSOLƬHVWKH (OQXHYRVLVWHPDFRQDFRSODPLHQWRGH


SHUPHWWHGLVHPSOLƬFDUHLOPRQWDJJLRGHL DVVHPEO\RIWKHƬWWLQJVDQGDOORZVDKLJKHU KRUTXLOODSHUPLWHVLPSOLƬFDUHOPRQWDMHGH
UDFFRUGLHQHDXPHQWDODƮHVVLELOLW»GoXVR QXPEHURISRVVLEOHXVHV ORVUDFRUHV\DXPHQWDVXƮH[LELOLGDGGHXVR

,QJUHVVRHXVFLWDVWDQGDUG
6WDQGDUGLQOHWDQGRXWOHW
(QWUDGD\VDOLGDHVW½QGDU

,QJUHVVRHXVFLWDRS]LRQDOL
* 2SWLRQDOLQOHWDQGRXWOHW
(QWUDGD\VDOLGDRSFLRQDOHV

,ƭOWULVHULHFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDYHQJRQRIRUQLWLFRQGXHSRUWHDSHUWH LQJUHVVRHXVFLWD HGXH


chiuse (ingresso e uscita opzionali). Le porte opzionali possono essere aperte dall’utilizzatore in ogni
momento mediante una semplice foratura.
3HUXWLOL]]DUHOHSRUWHRS]LRQDOLÄQHFHVVDULRULFKLHGHUHGXHIRUFKHWWHFRG

7KHVHULHVƭOWHUVZLWKIRUNFRXSOLQJDUHVXSSOLHGZLWKWZRRSHQ LQOHWDQGRXWOHW DQGWZRFORVHG


RSWLRQDOLQOHWDQGRXWOHW SRUWV7RRSHQWKHRSWLRQDOSRUWMXVWGULOOLW
,QFDVHRIXVHRIWKHRSWLRQDOSRUWVWZRSFVIRUNFRGHKDYHWREHRUGHUHG

/RVƭOWURVVHULHFRQDFRSODPLHQWRGHKRUTXLOODVHVXPLQLVWUDQFRQGRVSXHUWDVDELHUWDV HQWUDGD\
VDOLGD \GRVFHUUDGDV HQWUDGD\VDOLGDRSFLRQDOHV /DVSXHUWDVRSFLRQDOHVSXHGHQVHUDELHUWDVSRUHOXVXDULR
en todo momento por medio de una simple perforación.
3DUDXWLOL]DUODVSXHUWDVRSFLRQDOHVKDEU½TXHVROLFLWDUGRVKRUTXLOODVFÏG

50 bar - 725 PSI


)RUFKHWWDVXSSOHPHQWDUH
6XSSOHPHQWDU\IRUN
COD. / CODE / CÓD. F
)LOHWWRPDVFKLR +RUTXLOODVXSOHPHQWDULD
463001.B20 * %63 0DOHWKUHDG
OTTONE - BRASS - LATÓN

COD. / CODE / CÓD.


3452010.B10 * %63 Rosca macho
010002

COD. / CODE / CÓD. Ø *LXQWR


DXWREORFFDQWH
006722 [
6HOIORFNLQJMRLQW
006752 [ -XQWDDXWREORFDQWH

COD. / CODE / CÓD. Tappo


3OXJ
3452010.A00 7DSÎQ

20 bar - 290 PSI


COD. / CODE / CÓD. Ø

463001.A10 10 mm
463001.A13 13 mm Attacco per portagomma
&RQQHFWLRQIRUKRVHƬWWLQJ
463001.A16 16 mm &RQH[LÎQSDUDSRUWDPDQJXHUD
463001.A19 19 mm
463001.A25M PP
Nylon®®

COD. / CODE / CÓD. F )LOHWWRPDVFKLR


0DOHWKUHDG
463001.B70 * %63 Rosca macho

COD. / CODE / CÓD. F )LOHWWRIHPPLQD


)HPDOHWKUHDG
463001.B75 * %63 5RVFDKHPEUD

7XWWLLUDFFRUGLVRQRFRPSOHWLGL2oULQJLQ9,721‰
$OOƬWWLQJVDUHSURYLGHGZLWK9,721‰2oULQJ
7RGRVORUDFRUHVHVWDQHTXLSDGRVGH2oULQJHQ9,721‰

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-37
FILTRI IN LINEA PER ALTA PRESSIONE
345
C113

+,*+Ǖ35(6685(/,1(),/7(56
FILTROS EN LÍNEA PARA ALTA PRESIÓN
Filtri in linea ad alta pressione +LJKSUHVVXUHOLQHƬOWHUV Filtros en línea para alta presión
• 'RSSLDWWDFFKLGLLQJUHVVRHXVFLWD*H* SHUOH  • *DQG*GRXEOHLQOHWDQGRXWOHWFRXSOLQJV IRU • (QJDQFKHVGREOHVGHHQWUDGD\VDOLGD*\*
connessioni eventualmente ordinare a parte gli appositi  FRQQHFWLRQVRUGHUVSHFLDOSOXJVVHSDUDWHO\ (para las conexiones eventualmente pidan a parte los
tappi) • &DUWULGJH´[PP relativos tapones)
• &DUWXFFLD´[PP • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQŠERG\ • &DUWXFKR´[PP
• &RUSRLQ1\ORQŠULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • 2pULQJVHDOLQJWKH9,721ŠFRYHU • &XHUSRGH1\ORQŠUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• 2p5LQJGLWHQXWDGHOFRSHUFKLRLQ9,721Š • 6XSSOLHGZLWK™rEDOOYDOYHWREOHHGWKHILOWHU • -XQWDWÏULFDGHHVWDQTXLGDGGHODWDSDGH9,721Š
• )RUQLWRFRQYDOYRODDVIHUDGD™rSHUORVSXUJRGHOILOWUR • 6HHQWUHJDQFRQY½OYXODGHERODGH™rSDUDODSXUJD
del filtro.

$UHDHƪHWWLYD
COD. MAX Tipo di rete (ƪHFWLYHDUHD
CODE Screen type Area efectiva
CÓD. Tipo de red
bar PSI l/1’ US GPM (cmq) (sq.inch.)

345032     ,QR[PHVK 62 

345033     ,QR[PHVK  

3450335     ,QR[PHVK 63 

F
(BSP)
COD. COD. COD.
CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD.
G 1/2 004010.020 10 006631 10 403000.060 
* 465230.020 10 006640 10 465005.140 

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3252002.030 ,QR[PHVK
3252003.030 ,QR[PHVK
32520035.030 ,QR[PHVK

)LOWURDVLOXURLQRWWRQH %UDVVWRUSHGRƬOWHU Filtro de latón “torpedo”


• &RPSOHWRGLFDUWXFFLD,QR[ IRUL´PP • Complete with stainless steel cartridge • 3URYLVWRGHFDUWXFKR,QR[ RULILFLRV´PP
 KROHV´PP

COD. Tipo di rete


CODE F Screen type
CÓD. Tipo de red

004602 G 1/2 ,QR[

Cartuccia di ricambio (fori Ø 1 mm)


Spare part (holes Ø 1 mm)
COD.
Recambio (orificios Ø 1 mm) CODE
CÓD.

004603

E-38 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI IN OTTONE

C113
BRASS LINE FILTERS
FILTROS DE LATÓN
Filtro in linea in ottone 110 l/min %UDVVOLQHƬOWHUVOPLQ *30 Filtro en línea de latón 110 l/min
• )LOHWWR*IHPPLQDSHUYDOYRODGLVSXUJR • *IHPDOHGUDLQLQJWKUHDG • 5RVFDKHPEUD*SDUDY½OYXODGHGHVFDUJD
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ *30 • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQ
• &DUWXFFLDLQDFFLDLR,QR[PHVK • PHVKVWDLQOHVVVWHHOFDUWULGJH • &DUWXFKRGHDFHUR,QR[PHVK
• Corpo in ottone • %UDVVERG\ • Cuerpo de latón
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU • :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[ 36,PD[ • 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU

COD. Tipo di rete


CODE F Screen type
CÓD. Tipo de red

004610 G 1/2 ,QR[PHVK

Filtro in linea in ottone 70 l/min %UDVVOLQHƬOWHUOPLQ *30 Filtro en línea de latón 70 l/min
• )LOHWWR*IHPPLQDSHUYDOYRODGLVSXUJR • *IHPDOHGUDLQLQJWKUHDG • 5RVFDKHPEUD*SDUDY½OYXODGHGHVFDUJD
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ *30 • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQ
• &DUWXFFLDLQDFFLDLR,QR[PHVK • PHVKVWDLQOHVVVWHHOFDUWULGJH • &DUWXFKRGHDFHUR,QR[PHVK
• Corpo in ottone • %UDVVERG\ • Cuerpo de latón
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU • :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[ 36,PD[ • 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU

COD. Tipo di rete


CODE F Screen type
CÓD. Tipo de red

004620 G 1/2 ,QR[PHVK

0LQLƬOWURLQRWWRQH %UDVVPLQLƬOWHU 0LQLƬOWURGHODWÎQ


• )LOHWWR*IHPPLQDSHUYDOYRODGLVSXUJR • *IHPDOHGUDLQLQJWKUHDG • 5RVFDKHPEUD*SDUDY½OYXODGHGHVFDUJD
• Capacità filtrante 40 l/min • )LOWHULQJFDSDFLW\OPLQ *30 • Capacidad filtrante 40 l/min
• &DUWXFFLDLQDFFLDLR,QR[PHVK • PHVKVWDLQOHVVVWHHOFDUWULGJH • &DUWXFKRGHDFHUR,QR[PHVK
• Corpo in ottone • %UDVVERG\ • Cuerpo de latón
• 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU • :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[ 36,PD[ • 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU

COD. Tipo di rete


CODE F Screen type
CÓD. Tipo de red

004630 G 1/2 ,QR[PHVK

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-39
MINI FILTRI DI ASPIRAZIONE
309
C113

MINI SUCTION FILTERS


MINI FILTRO DE ASPIRACIÓN
Filtri aspirazione serie 309 6XFWLRQƬOWHUVVHULH Filtro de aspiración serie 309
• Costruito in Polipropilene • PP made • Fabricado en polipropileno
• Guarnizioni in EPDM • EPDM gaskets • Junta en EPDM
• &DUWXFFLDLQDFFLDLR,QR[´[PP • 6WVWHHOFDUWULGJH´[PP • 0DOODHQDFHUR,QR[[PP
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHOPLQ • )LOWHULQJFDSDFLW\OWPLQ • &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQ

COD. Tipo di rete


D
CODE F Screen type
(mm)
CÓD. Tipo de red

309952 G 1/2 13 ,QR[PHVK


309953 G 1/2 13 ,QR[PHVK
3099535 G 1/2 13 ,QR[PHVK
309954 G 1/2 13 ,QR[PHVK

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3242002.030 ,QR[PHVK
3242003.030 ,QR[PHVK
32420035.030 ,QR[PHVK
3242004.030 ,QR[PHVK

COD. Tipo di rete


D
CODE F Screen type
(mm)
CÓD. Tipo de red

309632 * 16 ,QR[PHVK


309633 * 16 ,QR[PHVK

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3242002.030 ,QR[PHVK
3242003.030 ,QR[PHVK

COD. Tipo di rete


D
CODE F Screen type
(mm)
CÓD. Tipo de red

309T953 G 1/2 13 ,QR[PHVK

Ricambio
6SDUHSDUW
Repuesto
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3242003.030 ,QR[PHVK

COD. Tipo di rete


51 D
CODE F Screen type
(mm)
CÓD. Tipo de red
Ø 64
309T153 G 3/8 M 13 ,QR[PHVK

309T253 G 1/2 M 13 ,QR[PHVK


47.5

Ricambio
114

6SDUHSDUW
F

Repuesto
36

COD. Tipo di rete


CODE Screen type
CÓD. Tipo de red
D
3242003.030 ,QR[PHVK

E-40 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
FILTRI DI FONDO

C113
FOOT STRAINERS
FILTROS DE FONDO
Filtro di aspirazione galleggiante 6XFWLRQƮRDWLQJƬOWHU )LOWURGHDVSLUDFLÎQƮRWDQWH
Questo filtro è stato studiato per aspirare qualche centimetro This suction filter is designed to operate a few centimetres Este filtro ha sido estudiado para aspirar algunos
sotto alla superficie dell’acqua evitando in questo modo EHQHDWKWKHZDWHUVXUIDFHWKXVSUHYHQWLQJDQ\ULVNRI FHQWÉPHWURVGHEDMRGHODVXSHUILFLHGHODJXDHYLWDQGR
pericoli di intasamento dovuti al fango del fondo o ai detriti REVWUXFWLRQFDXVHGE\WKHPXGO\LQJRQWKHERWWRPRU de este modo peligros de obstrucción debidos al lodo del
galleggianti sulla superficie. debris floating on the surface. The filter floats thanks to fondo o a los residuos que flotan en la superficie.
,,JDOOHJJLDPHQWRÄRWWHQXWRWUDPLWHXQDQHOORLQPDWHULDOH DFORVHGFHOOIRDPULQJWKDWSUHYHQWVLWIURPVLQNLQJHYHQ La flotación se obtiene por medio de un anillo de material
HVSDQVRDFHOOXOHFKLXVHFKHLPSHGLVFH,pDIIRQGDPHQWR in case of accidental breakage. A counterweight ensures expandido de células cerradas que impide el hundimiento
anche in caso di rotture accidentali. Un contrappeso assicura DGHTXDWHEDODQFLQJVRWKDWWKHVXFWLRQSRLQWLVDOZD\V incluso en caso de roturas accidentales.
,pRSSRUWXQRELODQFLDPHQWRSHUIDUHLQPRGRFKHLOSXQWRGL just beneath the water surface. Un contrapeso asegura un adecuado equilibrio de modo
aspirazione sia sempre sotto il pelo dell’acqua. 7KHSODVWLFSDUWVDUHPDGHRIWRSTXDOLW\SRO\SURS\OHQH tal que el punto de aspiración se encuentra siempre
Le parti in plastica sono in polipropilene di prima qualità while the ample filtering surface is built with stainless debajo del nivel a ras de agua.
H,pDPSLDVXSHUILFLHILOWUDQWHÄUHDOL]]DWDLQDFFLDLR,QR[,O steel. Las partes de plástico son de polipropileno de primera
filtro galleggiante è disponibile con cinque diversi diametri di The floating filter is available with five different coupling FDOLGDG\ODDPSOLDVXSHUILFLHILOWUDQWHHVW½UHDOL]DGDHQ
attacco per il tubo di aspirazione. diameters for the suction pipe. DFHUR,QR[
El filtro flotante puede tener cinco diámetros diferentes
de unión al tubo de aspiración.

$UHDHƪHWWLYD
COD. (ƪHFWLYHDUHD
Ø D L
CODE Area efectiva
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
(cmq) (sq.inch.)

3073030 30 186 203 260 


D
3073033 33 186 203 260 
c 3073038 38 186 203 260 
Ø
3073040  186 203 260 
3073050  186 203 260 
c 3073052  186 203 260 

L
3073060 60 186 203 260 
3073130 30 186  620 
3073133 33 186  620 
c 3073138 38 186  620 
3073140  186  620 
3073150  186  620 
c 3073152  186  620 
3073160 60 186  620 

3RUWDJRPPDSHUƬOWURDVSLUD]LRQHJDOOHJJLDQWH COD.
Ø
CODE
(mm)
)ORDWLQJVXFWLRQƬOWHUKRVHWDLO CÓD.

5DFRUSRUWDPDQJXHUDSDUDƬOWURGH 3073030.200 30
DVSLUDFLÎQƮRWDQWH 3073033.200 33
c 3073038.200 38
3073040.200 
3073050.200 
c 3073052.200 
3073060.200 60

Cestino di fondo Foot strainers Filtro de fondo


,QWHUDPHQWHFRVWUXLWRFRQSDUHWLDUHWLFRORULOHYDWRGRSSLR Thanks to the walls built with double crossing relief Totalmente construidos con pared de retículos dobles
LQFURFLDWRFRQVHQWHXQDIDFLOHULPR]LRQHGHLFRUSLRWWXUDQWL JUDWLQJREVWUXFWLRQVFDQEHUHPRYHGTXLWHHDVLO\ FUX]DGRVSHUPLWHQXQDI½FLOHOLPLQDFLÏQGHORVFXHUSRV
il profilo trapezoidale e gli angoli smussati consentono il The trapezoidal shape and chamfered corners ensure REVWUX\HQWHVVXIRUPDWUDSH]RLGDO\GH½QJXORV
WRWDOHSHVFDJJLRLQRJQLSRVL]LRQHVHQ]DGDQQHJJLDUHOH FRPSOHWHVXFWLRQLQHYHU\SRVLWLRQZLWKRXWGDPDJLQJ achaflanados permiten obtener una total aspiración en
pareti dei serbatoi. tank walls. cualquier posición sin perjuicio alguno de la pared de la
cisterna.

COD.
Ø D L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
302019 19 60 
302019.1 19 60 
302115  100 
302120 20 100 
302122 22 100 
302125  100 
302225   76
302230 30  76
302330 30  96
302335   96
302340   96
302350   96
302305 *0%63  96

F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S E-41
FILTRI DI FONDO
C113

FOOT STRAINERS
FILTROS DE FONDO
Filtro in acciaio 6WHHOƬOWHU Filtro de acero

COD.
Ø D L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.

306017 17 100 70

306023 23 100 70

306125  100 

306240  120 170

306250  120 170

)LOWURD7FRQDWWDFFRƬOHWWDWR UHWH0HVK 7ƬOWHUZLWKWKUHDGHGFRQQHFWLRQ VFUHHQ Filtro en “T” con enlace de rosca (malla de 16
)LOWURLVSH]LRQDELOHLQWHUQDPHQWHSXÎHVVHUHUDFFRUGDWRFRQ 16 Mesh) mesh)
le valvole di fondo e con i portagomma :LWKFRPSOHWHLQVSHFWLRQLQWHULRUVWKHVHILOWHUVFDQDOVR 6RQGHVPRQWDEOHV\SXHGHQVHUHQVDPEODGRVFRQODV
be connected to foot valves and to hose fittings. Y½OYXODVGHIRQGR\FRQSRUWDPDQJXHUDV

COD.
D L h
CODE F
(mm) (mm) (mm)
CÓD.

304151 * 88 120 16

304251 * 110 130 16

304361 G 1 1/2 110 200 20

304371 G2 110 200 16

Filtro di aspirazione per detergente (con contrappeso) Filtro di aspirazione per detergente
6XFWLRQƬOWHUIRUGHWHUJHQW ZLWKFRXQWHUZHLJKW 6XFWLRQƬOWHUIRUGHWHUJHQW
Filtro de aspiración para detergente (con contrapeso) Filtro de aspiración para detergente

COD.
Ø D L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD. COD.
Ø D L
CODE
305008 8 21   (mm) (mm) (mm)
CÓD.

305010 10 21   302008 8  20 100

Filtro di fondo (rete 32 Mesh) Foot strainer (screen 32 Mesh) Filtro de fondo (malla de 32 mesh)

COD.
D L
CODE Ø
(mm) (mm)
CÓD.

305110 19  

305120   

305231 *0 70 130

305341 G1M 70 130

E-42 F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S F I LT E R S
C113
COPERCHI E ACCESSORI
TANK LIDS AND ACCESSORIES
TAPAS Y ACCESORIOS

&RSHUFKL GL VYDULDWL WLSL ƬOHWWDWL R D 9DULRXV W\SHV RI OLGV KLQJHG XS WR Tapas de diferentes tipos, roscadas,
EDLRQHWWD ƬQR DO WLSR ULEDOWDELOH D ‹ WKUHDGHG RU ED\RQHW ORFN FDQ de bayoneta o incluso rebatible a 180°,
180°, trovano applicazione, insieme ai EHXVHGDORQJZLWKWKHƬOWHUEDVNHWV SXHGHQ DSOLFDUVH MXQWR D ORV ƬOWURV
ƬOWULDFHVWHOORQHOOHFLVWHUQHGHOOHSLÔ ZLWK WKH ODUJHVW UDQJH RI GLƪHUHQW de fondo, en los tanques de las más
VYDULDWHPLVXUHHFRQƬJXUD]LRQL VL]HVDQGFRQƬJXUDWLRQRIWDQNV YDULDGDVPHGLGDV\FRQƬJXUDFLRQHV
, FRSHUFKL FRVWUXLWL LQ 3ROLSURSLOHQH 7KH OLGV DUH PDGH RI 89 UHVLVWDQW Las tapas son realizadas en
assicurano una ottima resistenza ai 3RO\SURS\OHQH WR RƪHU DQ DOPRVW Polipropileno resistente a los rayos
UDJJL 89 HG XQD GXUDWD SUHVVRFKÃ XQOLPLWHGOLIH 89 SDUD DVHJXUDU XQD GXUDFLÎQ
LOOLPLWDWDQHOWHPSR SU¼FWLFDPHQWHLOLPLWDGDHQHOWLHPSR

Legenda dei simboli - Symbols - Leyenda simbolos

)LVVDJJLRVXSHULRUH )LVVDJJLRODWHUDOH )LVVDJJLRVXSHULRUHFRQGRSSLDJXDUQL]LRQH


)RUƮDWVXUIDFHV Side connection 7ZLQJDVNHWULQJIRUƮDWVXUIDFHV
3DUDVXSHUƬFLHVSODQDV )LMDFLÎQODWHUDO 3DUDVXSHUƬFLHVSODQDVFRQGREOHMXQWD

LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS F-1
COPERCHI RIBALTABILI
C113

HINGED TANK LIDS


TAPAS REBATIBLES
Coperchio ribaltabile 180° per serbatoi Tank overturning lid 180° Tapa rebatible 180º para tanque
&RSHUFKLRULEDOWDELOH‹SHUDWRPL]]DWRUL 2YHUWXUQLQJOLG‹ZLWKƬ[LQJULQJWRWKH 7DSDUHEDWLEOH‹FRQDQLOORGHƬMDFLÎQDO
HJUXSSLGDGLVHUERFRPSOHWRGLDQHOORSHU WDQN WDQTXH
ƬVVDJJLRVXOVHUEDWRLR r /DE\ULQWKEUHDWKHUYHUVLRQ r 9HUVLÎQFRQYHQWLODFLÎQHQIRUPDGHODEHULQWR
r 9HUVLRQHFRQVILDWRDODELULQWR r $LUYDOYHZLWKIORDWYHUVLRQWRZRUNRQVORSHG r 9HUVLÎQFRQY¼OYXODGHDLUHDFLÎQFRQIORWDGRU
r 9HUVLRQHFRQYDOYRODGLVILDWRFRQ JURXQG SDUDWUDEDMRVHQWHUUHQRVFRQSHQGLHQWHV
JDOOHJJLDQWHSHUODYRURVXWHUUHQLLQSHQGLR r &ORVHGYHUVLRQ r 9HUVLÎQFHUUDGD
r 9HUVLRQHFKLXVD r $YDLODEOHZLWKDQGZLWKRXWEORFNLQJ r 'LVSRQLEOHVFRQ\VLQEORTXHR
r 'LVSRQLELOLFRQHVHQ]DEORFFDJJLR r $YDLODEOHZLWKODWHUDOIL[LQJDQGIRUIODW r 'LVSRQLEOHV\DVHDFRQILMDFLÎQODWHUDORSDUD
r 'LVSRQLELOLVLDFRQILVVDJJLRODWHUDOHFKH VXUIDFHV VXSHUILFLHVSODQDV
VXSHULRUH r 6HDORQWKHOLGDVVWDQGDUG r -XQWDGHHVWDQTXHLGDGGHVHULHHQODWDSD
r *XDUQL]LRQHGLWHQXWDVXOFRSHUFKLRGLVHULH • Ring gasket which must be ordered • Junta superior que debe ordenarse por
• Guarnizione anello da ordinare separately. separado.
separatamente. r %D\RQHWEORFNLQJV\VWHPRQVL[SRLQWVIRU • Bloqueo tipo bayoneta en seis puntos para un
r %ORFFDJJLRDEDLRQHWWDVXVHLSXQWLSHUXQD SHUIHFWORFNXS FLHUUHSHUIHFWR
SHUIHWWDFKLXVXUD • 180° overturn to prevent stress on lid and • Apertura 180º para evitar esfuerzos sobre la
• Ribaltamento a 180° per evitare sforzi sul WDQN WDSD\VREUHHOGHSRVLWR
FRSHUFKLRHVXOVHUEDWRLR r 3RVVLELOLW\WRPRXQWWKHEDVNHWILOWHUVHULHV • Posibilidad de montar la serie de filtros
• Possibilità di montare la serie di filtri PDGHRISODVWLFRUVWHHORIRXUSURGXFWLRQ de cesta de plástico o de acero de nuestra
DFHVWHOOLLQSODVWLFDRLQDFFLDLRGLQV SURGXFFLÎQ
SURGX]LRQH

9HUVLRQHVHQ]DEORFFDJJLRGLFKLXVXUD 9HUVLRQHFRQEORFFDJJLRGLFKLXVXUD
9HUVLRQZLWKRXWORFNXSEORFNLQJ 9HUVLRQZLWKORFNXSEORFNLQJ
9HUVLÎQVLQEORTXHRGHFLHUUH 9HUVLÎQFRQEORTXHRGHFLHUUH

3UHVDULGLVHJQDWDHPLJOLRUDWDSHUIDFLOLWDUHOoDSHUWXUDHODFKLXVXUDGHO
FRSHUFKLR
5HGHVLJQHGDQGLPSURYHGJULSWRIDFLOLWDWHRSHQLQJDQGFORVLQJRIWKH
lid
Manija rediseñada y mejorada para facilitar la apertura y cierre de la
tapa

)LVVDJJLRVXSHULRUH )LVVDJJLRODWHUDOH Guarnizione


)RUƮDWVXUIDFHV 6LGHƬ[LQJ *DVNHW
3DUDVXSHUƬFLHVSODQDV )LMDFLÎQODWHUDO Junta

F-2 LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHI RIBALTABILI

C113
HINGED TANK LIDS
TAPAS REBATIBLES
6ƬDWRFRQJDOOHJJLDQWHHODELULQWR %UHDWKHUZLWKƮRDWDQGODE\ULQWK 9HQWLODFLÎQFRQƮRWDGRU\ODEHULQWR

Chiusura galleggiante
Float closing
&LHUUHƯRWDGRU
Valvola a labirinto
Labyrinth valve
9½OYXODGHODEHULQWR

Valvola a galleggiante
Float vent valve
9½OYXODƯRWDQWH

6ƬDWRFRQJDOOHJJLDQWH Float vent valve 9¼OYXODFRQƮRWDQWH

Con bloccaggio
Lockable
Con bloqueo COD.
D B C K M H S A V* L
CODE COD. EPDM
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD. EPDM CODE
CODE
CÓD. EPDM
CÓD.

356040 ---
¾ ---
H

S 356041 e 300120
D Ø367 Ø320 Ø290 68 404 390  104  
300330
356045 ---
» 336
356046 e
K
L


356060 ---
M

C
B ¾ ---
356061 e 300126
A Ø462 ³ Ø382   486 713  12  300130
356065 --- 300134
* Fissaggio laterale » 428
6LGHƭ[LQJ 356066 e
Fijación lateral

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

La guarnizione coperchio è già compresa nel codice


The cover gasket is already included in the code
La junta de la tapa ya está incluida en el código

Tipo COD. per Materiale


Type CODE for Material
Tipo CÓD. para Material

*XDUQL]GLULFDPELR
6SDUHJDVNHW
3562040.090 Ø 367
1 NBR
Junta de recambio 3562060.090 Ø 462

350440.020 Ø 367
2 EPDM
350460.020 Ø 462

LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS F-3
COPERCHI RIBALTABILI
C113

HINGED TANK LIDS


TAPAS REBATIBLES
6ƬDWRFRQODELULQWR Labyrint valve Válvula con laberinto

Con bloccaggio
Lockable
Con bloqueo COD.
D B C K M H S A V*
CODE COD. EPDM
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD. EPDM CODE
CODE
CÓD. EPDM
CÓD.

356240 ---
¾ ---
356241 e 300120
Ø367 Ø320 Ø290 68 404 390   
300330
356245 ---
» 336
356246 e

356260 ---
¾ ---
356261 e 300126
Ø462 ³ Ø382   486 713 12  300130
356265 --- 300134
* Fissaggio laterale » 428
6LGHƭ[LQJ 356266 e
Fijación lateral

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

La guarnizione coperchio è già compresa nel codice


The cover gasket is already included in the code
La junta de la tapa ya está incluida en el código

Coperchio chiuso Closed lid Tapa cerrada

Con bloccaggio
Lockable
Con bloqueo COD.
D B C K M H S A V*
CODE COD. EPDM
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD. EPDM CODE
CODE
CÓD. EPDM
CÓD.

356140 ---
¾ ---
356141 e 300120
Ø367 Ø320 Ø290 68 404 390   
300330
356145 ---
» 336
356146 e

356160 ---
¾ ---
356161 e 300126
Ø462 ³ Ø382   486 713 12  300130
356165 --- 300134
* Fissaggio laterale » 428
6LGHƭ[LQJ 356166 e
Fijación lateral

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

La guarnizione coperchio è già compresa nel codice


The cover gasket is already included in the code
La junta de la tapa ya está incluida en el código

Tipo COD. per Materiale


Type CODE for Material
Tipo CÓD. para Material

*XDUQL]GLULFDPELR
6SDUHJDVNHW
3562040.090 Ø 367
1 NBR
Junta de recambio 3562060.090 Ø 462

350440.020 Ø 367
2 EPDM
350460.020 Ø 462

F-4 LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHIO CHIUSO
SMOOTH LINE 2

C113
CLOSED LID
TAPA CERRADA

Filtro
Diametro Coperchio Anello Guarnizione
Filter
Diameter Lid Ring Ø H Gasket
Filtro
Diametro Tapa Aro Junta
D
mm mm inches mm

140 (4") 3522100 350401 110  7 352000.020 300304

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

F
H

*Guarnizione (NBR) tra coperchio e anello (opzionale)


Gasket (NBR) between lid and ring (optional)
Junta (NBR) entre tapa y aro (opcional)

Kit Coperchio + Anello Filtro


Diametro Coperchio Anello Guarnizione*
Kit Lid + Ring Filter
Diameter Lid Ring F H Gasket*
Kit Tapa + Aro Filtro
Diametro Tapa Aro Junta*
D
mm mm inches mm
300110
250 (8”) 3510120 24 3522120 30 3502420 30 210  31 3522120.020 300116
300315
300120
355 (12”) 3510140  3522140 30 3502440 30 313  31 3522140.020
300330
300126
455 (16”) 3510160 18 3522160  3502460 23 410   3522160.020 300130
300134

620 (22”) 3510180  3522180 20 350480 18   30 --- ---

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

F
H

*Guarnizione (NBR) tra coperchio e anello (opzionale)


Gasket (NBR) between lid and ring (optional)
Junta (NBR) entre tapa y aro (opcional)

Kit Coperchio + Anello Filtro


Diametro Coperchio Anello Guarnizione*
Kit Lid + Ring Filter
Diameter Lid Ring F H Gasket*
Kit Tapa + Aro Filtro
Diametro Tapa Aro Junta*
D
mm mm inches mm

300110
250 (8") 3516120 24 3522120 30 3502520 30 210  31 3522120.020 300116
300315
300120
355 (12") 3516140  3522140 30 3502540 30 313  31 3522140.020
300330
300126
455 (16") 3516160 18 3522160  3502560 23 410   3522160.020 300130
300134

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS F-5
COPERCHIO CHIUSO
SMOOTH LINE 2
C113

CLOSED LID
TAPA CERRADA

H
Pagina F-12
Page F-12
Página F-12

Kit Coperchio + Anello Filtro


Diametro Coperchio Anello
Kit Lid + Ring Filter
Diameter Lid Ring F H
Kit Tapa + Aro Filtro
Diametro Tapa Aro
D
mm mm inches mm

300110
250 (8") 3514120 20 3522120 30 350620  210  31 300116
300315
300120
355 (12") 3514140 20 3522140 30 350640 28 313  31
300330
300126
455 (16") 3514160 18 3522160  350660 23 410   300130
300134

620 (22") 3514180 14 3522180 20 350680 18   30 ---

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

MISTR AL GHIBLI
,OSHUFRUVRGHLODELULQWLGLVƬDWRGHOOHYDOYROH 7KHYHQWFLUFXLWRIMistral and GhibliKDVEHHQ El recorrido de las válvulas a laberinto Mistral y
Mistral e GhibliÃVWDWRVWXGLDWRHRWWLPL]]DWRSHU FRPSXWHUGHVLJQHGWRJXDUDQWHHDODUJHƮRZ\HW GhibliKDVLGRHVWXGLDGR\RSWLPL]DGRSDUDFRQVHQWLU
FRQVHQWLUHXQDPSLRSDVVDJJLRGLDULDHLPSHGLUH DYRLGLQJOLTXLGRXWƮRZ un amplio paso de aire y impedir, mientras tanto, la
nel contempo la possibile fuoriuscita del liquido dal SRVLEOHVDOLGDGHOÈTXLGRGHOGHSÎVLWR
VHUEDWRLR

MISTRAL GHIBLI

/HQXRYHYDOYROHVƬDWRMistral e Ghibli sono 7KHQHZEUHDWKHUYDOYHVMistral and Ghibli feature Las nuevas válvulas de laberinto Mistral y Ghibli se
FDUDWWHUL]]DWHGDXQDJUDQGHFDSDFLW»GLVFDULFR DJUHDWƮRZDOORZLQJIDVWWDQNƬOOLQJZLWKELJSXPSV FDUDFWHUL]DQSRUXQDJUDQFDSDFLGDGGHGHVFDUJXH
GHOOoDULDSHUFRQVHQWLUHXQUDSLGRULHPSLPHQWRGHO 6HHWKHƮRZGLDSKUDJPOLQHV UHGDQGEOXH GHƬQLWHO\ del aire, para consentir un rápido llenado del
VHUEDWRLR1HOJUDƬFRVLSRVVRQRQRWDUHOHFXUYH PRUHSHUIRUPDQWWKDQWKHEODFNOLQHUHIHUUHGWRRXU GHSÎVLWR(QHOJU¼ƬFRSXHGHQDSUHFLDUVHODVFXUYDV
URVVDHEOX GHFLVDPHQWHSLÔEDVVHHTXLQGLFRQ ROGVHULHVDQGWRWKHFRPSHWLWLRQoVƮRZ (roja y azul) evidentemente más bajas, y por lo
PLJOLRULSUHVWD]LRQLULVSHWWRDOODSUHFHGHQWHVHULH tanto con mejores prestaciones, respecto a la serie
FXUYDQHUD  DQWHULRU FXUYDQHJUD 

F-6 LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHI
SMOOTH LINE 2

C113
LIDS
TAPAS

MISTRAL
&RSHUFKLRƬOHWWDWRVHULHp6PRRWK “Smooth-line 2” threaded lids Tapas roscadas serie “Smooth-line 2”
OLQHqFRQVƬDWRDODELULQWRHVWUDLELOH with removable labyrinth breather con respiradero de laberinto extraible
“MISTRAL” “MISTRAL” “MISTRAL”
Realizzato secondo le attuali norme 0DGHWRFXUUHQWDQWLSROOXWLRQVWDQGDUGVWKH 5HDOL]DGDVHJÕQODVDFWXDOHVQRUPDV
DQWLQTXLQDPHQWRÃPXQLWRGLXQJUXSSRYDOYROD OLGLVHTXLSSHGZLWKDGRXEOHEUHDWKHUYDOYHWR DQWLFRQWDPLQDFLÎQHVW¼SURYLVWDGHXQJUXSR
DGRSSLRVƬDWRFKHSHUPHWWHORVYXRWDPHQWR HPSW\WKHWDQNTXLFNO\ZLWKWKHOLGFORVHGHYHQ válvula de doble respiradero que permite
UDSLGRGHOVHUEDWRLRDFRSHUFKLRFKLXVRDQFKH ZLWKDKLJKGHOLYHU\SXPS el vaciado rápido de la cisterna con la tapa
FRQSRPSDGLJURVVDSRUWDWD FHUUDGDLQFOXVRFRQERPEDVGHJUDQFDXGDO

Kit Coperchio + Anello Filtro


Diametro Coperchio Anello Guarnizione
Kit Lid + Ring Filter
Diameter Lid Ring Ø H Gasket
Kit Tapa + Aro Filtro
Diametro Tapa Aro Junta
D
mm Accessori da ordinare separatamente
mm inches mm
Accessories to order separately
140 (4") 3510000 3522100 350401 110 q 10 352000.020 300304 Accesorios a pedir por separado

F
H

*Guarnizione (NBR) tra coperchio e anello (opzionale)


Gasket (NBR) between lid and ring (optional)
Junta (NBR) entre tapa y aro (opcional)

Kit Coperchio + Anello Filtro


Diametro Coperchio Anello Guarnizione*
Kit Lid + Ring Filter
Diameter Lid Ring F H Gasket*
Kit Tapa + Aro Filtro
Diametro Tapa Aro Junta*
D
mm mm inches mm

300120
355 (12") 3510040  3522040 30 3502440 30 313  31 3522140.020
300330

300126
455 (16") 3510060 18 3522060  3502460 23 410   3522160.020 300130
300134

620 (22") 3510080  3522080 20 350480 18   30 --- ---

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS F-7
COPERCHI
C113

LIDS MISTRAL
TAPAS

H
*Guarnizione (NBR) tra coperchio e anello (opzionale)
Gasket (NBR) between lid and ring (optional)
Junta (NBR) entre tapa y aro (opcional)

Kit Coperchio + Anello Filtro


Diametro Coperchio Anello Guarnizione*
Kit Lid + Ring Filter
Diameter Lid Ring F H Gasket*
Kit Tapa + Aro Filtro
Diametro Tapa Aro Junta*
D
mm mm inches mm

300120
355 (12") 3516040  3522040 30 3502540 30 313  31 3522140.020
300330

300126
455 (16") 3516060 18 3522060  3502560 23 410   3522160.020 300130
300134

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

F
H

Pagina F-12
Page F-12
Página F-12

Kit Coperchio + Anello Filtro


Diametro Coperchio Anello
Kit Lid + Ring Filter
Diameter Lid Ring F H
Kit Tapa + Aro Filtro
Diametro Tapa Aro
D
mm mm inches mm

300120
355 (12") 3514040 24 3522040 30 350640 28 313  31
300330

300126
455 (16") 3514060 18 3522060  350660 23 410   300130
Accessori da ordinare separatamente
300134
Accessories to order separately
620 (22") 3514080 14 3522080 20 350680 18   30 --- Accesorios a pedir por separado

COD. / CODE / CÓD.

352 000.020

Guarnizione (EPDM) tra valvola e coperchio (opzionale)


Gasket (EPDM) between valve and lid (optional)
Junta (EPDM) entre válvula y tapa (opcional)

F-8 LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHI
SMOOTH LINE 2

C113
LIDS
TAPAS

GHIBLI
&RSHUFKLRƬOHWWDWRVHULHp6PRRWKOLQH p6PRRWKOLQHqWKUHDGHGOLGVZLWKƬ[HG Tapas roscadas serie “Smooth-line
qFRQVƬDWRƬVVRDODELULQWRp*+,%/,q labyrinth breather “GHIBLI” qFRQUHVSLUDGHURƬMRGHODEHULQWR
Realizzato secondo le attuali norme 0DGHWRFXUUHQWDQWLSROOXWLRQVWDQGDUGVWKH “GHIBLI”
DQWLQTXLQDPHQWRÃPXQLWRGLXQJUXSSRYDOYROD OLGLVHTXLSSHGZLWKDGRXEOHEUHDWKHUYDOYHWR 5HDOL]DGDVHJÕQODVDFWXDOHVQRUPDV
DGRSSLRVƬDWRFKHSHUPHWWHORVYXRWDPHQWR HPSW\WKHWDQNTXLFNO\ZLWKWKHOLGFORVHGHYHQ DQWLFRQWDPLQDFLÎQHVW¼SURYLVWDGHXQJUXSR
UDSLGRGHOVHUEDWRLRDFRSHUFKLRFKLXVRDQFKH ZLWKDKLJKGHOLYHU\SXPS válvula de doble respiradero que permite
FRQSRPSDGLJUDQGHSRUWDWD el vaciado rápido de la cisterna con la tapa
FHUUDGDLQFOXVRFRQERPEDVGHJUDQFDXGDO

F
H

*Guarnizione (NBR) tra coperchio e anello (opzionale)


Gasket (NBR) between lid and ring (optional)
Junta (NBR) entre tapa y aro (opcional)

Kit Coperchio + Anello Filtro


Diametro Coperchio Anello Guarnizione*
Kit Lid + Ring Filter
Diameter Lid Ring F H Gasket*
Kit Tapa + Aro Filtro
Diametro Tapa Aro Junta*
D
mm mm inches mm

300110
250 (8”) 3510221 23 3522221 28 3502420 30 210  31 3522120.020 300116
300315

300120
355 (12") 3510241  3522241 30 3502440 30 313  31 3522140.020
300330

300126
455 (16") 3510261 18 3522261  3502460 23 410   3522160.020 300130
300134

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS F-9
COPERCHI
C113

LIDS GHIBLI
TAPAS

H
*Guarnizione (NBR) tra coperchio e anello (opzionale)
Gasket (NBR) between lid and ring (optional)
Junta (NBR) entre tapa y aro (opcional)

Kit Coperchio + Anello Filtro


Diametro Coperchio Anello Guarnizione*
Kit Lid + Ring Filter
Diameter Lid Ring F H Gasket*
Kit Tapa + Aro Filtro
Diametro Tapa Aro Junta*
D
mm mm inches mm

300110
250 (8") 3516221 23 3522221 28 3502520 30 210  31 3522120.020 300116
300315

300120
355 (12") 3516241  3522241 30 3502540 30 313  31 3522140.020
300330

300126
455 (16") 3516261 18 3522261  3502560 23 410   3522160.020 300130
300134

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

F
H

Pagina F-12
Page F-12
Página F-12

Kit Coperchio + Anello Filtro


Diametro Coperchio Anello
Kit Lid + Ring Filter
Diameter Lid Ring F H
Kit Tapa + Aro Filtro
Diametro Tapa Aro
D
mm mm inches mm

300110
250 (8") 3514221 20 3522221 28 350620  210  31 300116
300315

300120
355 (12") 3514241 22 3522241 30 350640 28 313  31
300330

300126
455 (16") 3514261 18 3522261  350660 23 410   300130
300134

Accessori da ordinare separatamente


Accessories to order separately
Accesorios a pedir por separado

F-10 L I D S LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHI

C113
LIDS
TAPAS
Coperchio chiuso Closed lid Tapa cerrada

COD. F
D H H1
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
(mm) (inches)

C00001 137 30 21 127 q

ANELLI PER COPERCHI


LID RINGS
AROS PARA TAPAS
$QHOORƬOHWWDWRFRQƬVVDJJLRVXSHULRUH 7KUHDGHGULQJIRUƮDWVXUIDFHV $URURVFDGRSDUDVXSHUƬFLHVSODQDV

COD. Ø
D B C L
CODE
(mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.

350401   112 17 120  300304

COD. F
D B C L
CODE
(mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
300110
3502420  219 192 210  300116
38 30 300315
300120
3502440 360 320 290 313  300330
300126
3502460 462  382  410  23 300130
300134
350480 620   41   18 ---

$QHOORƬOHWWDWRƬVVDJJLRODWHUDOH Threaded ring with side connection $URURVFDGRƬMDFLÎQODWHUDO

COD. F
D B C V L
CODE
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
300110
3502520  219 192 230 210  300116
38 30 300315
300120
3502540 360 320 290  313  300330
300126
3502560 462  382 430  410  23 300130
300134

Guarnizioni di tenuta tra serbatoio e Sealing gaskets between tank and ring Juntas de sellado entre tanque y aro
anello
COD. Per anelli
CODE For ring
CÓD. Para aros

350401.020 350401

3502420
350420.020 3502520
3502440
350440.020 3502540
3502460
350460.020 3502560

350480.020 350480

LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS L I D S F-11
COPERCHI
C113

LIDS
TAPAS
$QHOORƬOHWWDWRFRQGRSSLDJXDUQL]LRQH 7KUHDGHGULQJIRUƮDWVXUIDFHVZLWK $URURVFDGRSDUDVXSHUƬFLHVSODQDVFRQ
SHUƬVVDJJLRVXSHULRUH double gasket doble junta

COD. F
D B C L
CODE
(mm) (mm) (mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.
300110
350620   192 210   300116
38 300315
300120
350640 360 320 290 313  28 300330
300126
350660 462  382  410  23 300130
300134
350680 620   41   18 ---

Guarnizione
D Gasket
(mm) Junta

Ricambi
Spare parts  q 350620.020
Repuestos
 q 350640.020
 q 350660.020
 q 350680.020

COPERCHI IN GOMMA
RUBBER LIDS
TAPAS DE GOMA
Coperchio in gomma con valvola di Rubber lids with suction valve Tapas de goma con válvula de aspiración
aspirazione

COD.
D H D1
CODE
(mm) (mm) (mm) COD.
CÓD.
CODE
CÓD.
300112
300118
352420 240  300212
 300320
300120
352440 360 370 300330
300128
352460 430 22  300132
300136

F-12 L I D S LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHI FILETTO FEMMINA PER SERBATOI
354

C113
FEMALE THREADED TANK LIDS
TAPAS DE ROSCA HEMBRA PARA CISTERNAS
&RSHUFKLRFRQYDOYRODGLVƬDWRD Lid with labyrinth breather valve complete Tapa con válvula de ventilación
labirinto completo di guarnizione with gasket laberíntica completa con junta

*XDUQL]GLULFDPELR 1%5 

H
6SDUHJDVNHW 1%5 
-XQWDGHUHFDPELR 1%5 
COD.
CODE
F CÓD.
D
354030.020

COD. F
D H
CODE
(mm) (mm)
CÓD. (mm) (inches)

354231 122  113 

&RSHUFKLRFRQYDOYRODGLVƬDWRD Lid with diaphragm breather valve Tapa con membrana de respiradero
membrana completo di guarnizione complete with gasket completa con junta

*XDUQL]GLULFDPELR 1%5 
6SDUHJDVNHW 1%5 
COD. F
D H -XQWDGHUHFDPELR 1%5 
CODE
(mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.

354230 122  113  354030.020

Coperchio chiuso completo di Closed lid complete with gasket Tapa cerrada completa con junta
guarnizione

*XDUQL]GLULFDPELR 1%5 
6SDUHJDVNHW 1%5 
COD. F
H -XQWDGHUHFDPELR 1%5 
D
CODE COD.
(mm) (mm)
CÓD. CODE
(mm) (inches)
CÓD.

354130 122 32 113  354030.020

Coperchio chiuso trasparente completo Transparent closed lid complete with Tapa cerrada transparente completa con
di guarnizione gasket junta

*XDUQL]GLULFDPELR 1%5 
6SDUHJDVNHW 1%5 
COD. F
D H -XQWDGHUHFDPELR 1%5 
CODE
(mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.

354130T 122 32 113  354030.020

LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS L I D S F-13
COPERCHI FILETTO FEMMINA PER SERBATOI
354
C113

FEMALE THREADED TANK LIDS


TAPAS DE ROSCA HEMBRA PARA CISTERNAS
&RSHUFKLRFRQYDOYRODGLVƬDWRD Lid with labyrinth breather valve complete Tapa con válvula de ventilación
labirinto completo di guarnizione with gasket laberíntica completa con junta

H
*XDUQL]GLULFDPELR 1%5
6SDUHJDVNHW 1%5
F
D
-XQWDGHUHFDPELR 1%5
COD.
CODE
CÓD.

3542010.020
COD. F
D H
CODE
(mm) (mm)
CÓD.
(mm) (inches)

3542011 166 71  

&RSHUFKLRFRQVƬDWRDPROODFRPSOHWR Lid with spring breather and gasket Tapa con respiradero de muelle con
di guarnizione junta

*XDUQL]GLULFDPELR 1%5
6SDUHJDVNHW 1%5
COD. F
D H -XQWDGHUHFDPELR 1%5
CODE
(mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.

3542010 166 47   3542010.020

Coperchio chiuso completo di Closed lid with gasket Tapa cerrada con junta
guarnizione

*XDUQL]GLULFDPELR 1%5
6SDUHJDVNHW 1%5
COD. F
D H -XQWDGHUHFDPELR 1%5
CODE
(mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.

3542110 166 47   3542010.020

F-14 L I D S LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
COPERCHI FILETTO FEMMINA PER SERBATOI
354

C113
FEMALE THREADED TANK LIDS
TAPAS DE ROSCA HEMBRA PARA CISTERNAS
&RSHUFKLRFRQIRURSHUYDOYRODGLVƬDWR Lid with hole for breather valve 7DSDFRQRULƬFLRSDUDY¼OYXODGH
respiradero

*XDUQL]RS]LRQDOH (3'0
2SWLRQDOJDVNHW (3'0
COD. F
H -XQWDRSFLRQDO (3'0
D
CODE COD.
(mm) (mm)
CÓD. CODE
(mm) (inches)
CÓD.

354320 240  226  G11069

£SRVVLELOHPRQWDUHOHYDOYROHGLVƬDWRFRGR SDJ)
7KLVOLGFDQDOVREHƬWWHGZLWKEUHDWKHUYDOYHVRU SDJH)
6HSXHGHQPRQWDUODVY¼OYXODVGHUHVSLUDGHURFÎGÎ S¼J)

&RSHUFKLRFRQYDOYRODGLVƬDWRD Lid with diaphragm breather valve Tapa con membrana de respiradero
membrana

*XDUQL]RS]LRQDOH (3'0
2SWLRQDOJDVNHW (3'0
COD. F
D H -XQWDRSFLRQDO (3'0
CODE
(mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.

354220 240  226  G11069

Coperchio chiuso Closed lid Tapa cerrada

*XDUQL]RS]LRQDOH (3'0
2SWLRQDOJDVNHW (3'0
COD. F
H -XQWDRSFLRQDO (3'0
D
CODE COD.
(mm) (mm)
CÓD. CODE
(mm) (inches)
CÓD.

354120 240  226  G11069

Coperchio chiuso “DOT” completo di Closed lid “DOT” with gasket Tapa cerrada “DOT” con junta
guarnizione

*XDUQL]GLULFDPELR (3'0
6SDUHJDVNHW (3'0
COD. F
D H -XQWDGHUHFDPELR (3'0
CODE
(mm) (mm) COD.
CÓD.
(mm) (inches) CODE
CÓD.

354142 219 68 189  354040.020

LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS L I D S F-15
FILTRI IMMISSIONE SERBATOIO
300
C113

TANK FILLING FILTER


FILTROS LLENADO TANQUES
Filtro a sacco (rete 18 mesh) %DVNHWƬOWHU VFUHHQPHVK Filtros en forma de saco (18 mesh)

COD. per
D C L
CODE for
(mm) (mm) (mm)
CÓD. para

3542010
300140 140 127 203 3542110

300101   230 ---

300110 120 3502420


203 3502520
300116 
188
300112 120
210 ---
300118 
350640
3502440
3502540
300120 300 288  356040
356041
356045
356046

300126  350660


3502460
300130 400
 3502560

356060
300134 330 356065
380
300128 

300132 410  ---

300136 330

300114 194
188  9HUVLRQLVSHFLDOL
300119 230
Special versions
300122 322
288  9HUVLRQHVHVSHFLDOHV
300124 337

Filtro a sacco in polipropilene 3RO\SURS\OHQHEDVNHWƬOWHU Filtro en forma de saco de polipropileno

COD.
D C L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.

300212 208 162 

Filtro a tazza &XSƬOWHU Filtro de taza

COD. per
D C L
CODE for
(mm) (mm) (mm)
CÓD. para

300309 104 94  ---

300304 118 108 40 350401

300310 194 ---

187 60 3502420
300315 204 3502520
350620

300320 208 194 40 ---

350640
3502440
3502540
300330 302 356040
288 46 356041
356045
356046

300335 322 ---

F-16 L I D S LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
FILTRI IMMISSIONE SERBATOIO

C113
TANK FILLING FILTER
FILTROS LLENADO TANQUES
&RSHUFKLHƬOWULSHUSRPSDDVSDOOD /LGVDQGƬOWHUVIRUEDFNSDFNVSUD\HU 7DSDV\ƬOWURVSDUDHTXLSRVGHPRFKLOD

COD. F
D
CODE
(mm)
CÓD.
(mm) (inches)

300303 90  

COD.
D C L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.

300302 98 90 31

300304 118 108 40

COD.
D C L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.

300307 112 111 

Filtro a cestello inox AISI 304 6WDLQOHVVVWHHO$,6,EDVNHWƬOWHU Filtro de cesta inox AISI 304

COD. Ø
D C L
CODE
(mm) (mm) (mm)
CÓD.
(mm) (inches)

006960 400 382 333 26 

LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS L I D S F-17
VALVOLE DI SFIATO
C113

BREATHER VALVES
VÁLVULAS DE RESPIRADERO
9DOYRODGLVƬDWRDODELULQWR Labyrinth breather valve Válvula respiradero de laberinto

CH72

5 ÷ 12
COD.

26
max. 61.5
CODE
CÓD.

Ø 61 504220
CH72

9DOYRODGLVƬDWRDVIHUDJDOOHJJLDQWH Floating ball breather valve 9¼OYXODUHVSLUDGHURGHERODƮRWDQWH

CH72 5 ÷ 12
31

COD.
max. 101

CODE
CÓD.

504210

Ø 61

Valvola in PVC PVC valve Válvula de PVC

Ø 43
Ø 33 COD.
3.5

CODE
CÓD.

504201

9DOYRODGLVƬDWRDODELULQWR Labyrinth breather valve Válvula respiradero de laberinto

Ø 55.5
21

COD.
CODE
68

CÓD.

504203

G 1”

F-18 L I D S LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS LIDS
C113
ARTICOLI VARI
ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS

Una serie di prodotti messi a punto $ VHULHV RI SURGXFWV GHVLJQHG RYHU 8QDVHULHGHSURGXFWRVSHUIHFFLRQDGRV
negli anni per rendere sempre più WKH \HDUV WR FRPSOHWH WKH $5$* OLQH con los años para completar aún
FRPSOHWD O
RƪHUWD $5$* H TXLQGL DQGWKXVVLPSOLI\RXUFXVWRPHUVZRUN P¼V OD RIHUWD $5$* \ VLPSOLƬFDU DVÈ
VHPSOLƬFDUHLOODYRURGHLQRVWULFOLHQWL 7KLV VHFWLRQ RƪHUV RXU FXVWRPHUV D HO WUDEDMR GH QXHVWURV FOLHQWHV TXH
FKH DOO
LQWHUQR GL TXHVWD VH]LRQH ZLGHFKRLFHRISDUWVWRFRPSOHWHWKHLU en esta sección podrán encontrar
SRVVRQR WURYDUH L FRPSRQHQWL SHU machines. los componentes necesarios para
completare al meglio le loro macchine. FRPSOHWDUVXVP¼TXLQDV

Legenda dei simboli - Symbols - Leyenda simbolos

Raccordo con attacco a forchetta 3URGRWWRFRGLƭFDWRVHFRQGRQRUPD,62


Fitting with fork coupling 3URGXFWFRGLƭHGLQFRPSOLDQFHZLWKWKH6WDQGDUG,62
Racor con conexion de horquilla &RGLƭFDFLÏQGHOSURGXFWRVHJÖQODQRUPD,62
3UHVVLRQHGLHVHUFL]LR 9DORUHWLSLFRGLDVVRUELPHQWR
2SHUDWLQJSUHVVXUH 7\SLFDODEVRUSWLRQ
3UHVLÏQGHWUDEDMR 9DORUWLSLFRGHDEVRUFLRQ
Portata 'LPHQVLRQLGLLQJRPEUR
Flow rate 2YHUDOOGLPHQVLRQV
Caudal 'LPHQVLRQHVP½[LPDV
1XRYLSURGRWWL 1XRYLSURGRWWL
1HZLWHPV 1HZLWHPV
1XHYRVSURGXFWRV 1XHYRVSURGXFWRV

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-1


G-1
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO
C113

MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS


BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS

/H SRPSH $5$* VHULH 063 VRQR OH 7KH 063 VHULHV $5$* SXPSV DUH WKH /DV ERPEDV $5$* VHULH 063 VRQ
prime pompe multistadio progettate ƬUVW PXOWLVWDJH SXPSV GHVLJQHG las primeras bombas multietapa
appositamente per macchine agricole VSHFLƬFDOO\ IRU VSUD\HUV DQG FURS GLVHÌDGDV HVSHFÈƬFDPHQWH SDUD
GDLUURUD]LRQH e diserbo. sprayers. P¼TXLQDVDJUÈFRODVGHSXOYHUL]DFLÎQ\
/oXWLOL]]Rdi più giranti ha permesso di 7KHXVHRIPXOWLSOHLPSHOOHUVKDVPDGH tratamiento con barras.
UHDOL]]DUHXQDVHULHGLSRPSHFRVWUXLWH LW SRVVLEOH WR PDQXIDFWXUH D VHULHV (O XVR GH YDULRV URWRUHV KD SHUPLWLGR
SUHYDOHQWHPHQWH FRQ WHFQRSROLPHUL RI SXPSV PDGH SUHGRPLQDQWO\ ZLWK UHDOL]DU XQD VHULH GH ERPEDV
DGHOHYDWDUHVLVWHQ]DFRVÇGDJDUDQWLUH highly resistant engineering plastic construidas principalmente con
un’eccellente compatibilità con i WRHQVXUHH[FHOOHQWFRPSDWLELOLW\ZLWK WHFQRSROÈPHURVGHHOHYDGDUHVLVWHQFLD
SURGRWWLFKLPLFLXWLOL]]DWLLQDJULFROWXUD WKH FKHPLFDOV XVHG LQ DJULFXOWXUH DW SDUD JDUDQWL]DU XQD H[FHOHQWH
DG XQ SUH]]R PROWR YDQWDJJLRVR DYHU\FRPSHWLWLYHSULFHFRPSDUHGWR compatibilidad con los productos
rispetto alle pompe in acciaio inox. stainless steel pumps. TXÈPLFRVXWLOL]DGRVHQDJULFXOWXUDDXQ
/oDWWHQWDSURJHWWD]LRQHKDFRQVHQWLWR 3UHFLVHGHVLJQKDVPDGHLWSRVVLEOHWR SUHFLRPX\YHQWDMRVRHQFRPSDUDFLÎQ
GL RWWHQHUH HOHYDWH SUHVVLRQL GL DFKLHYHKLJKRSHUDWLQJSUHVVXUHVHYHQ con las bombas de acero inoxidable.
HVHUFL]LRDQFKHDGXQULGRWWRQXPHUR DW D UHGXFHG QXPEHU RI UHYROXWLRQV 6XDWHQWRGLVHÌRKDSHUPLWLGRREWHQHU
GLJLULFKHVLWUDGXFHLQXQDPDJJLRUH ZKLFKWUDQVODWHVLQWRDORQJHUOLIHIRU HOHYDGDVSUHVLRQHVGHHMHUFLFLRLQFOXVR
YLWDGLWXWWLLFRPSRQHQWL all components. FRQUHGXFLGRQÕPHURGHUHYROXFLRQHV
OR TXH VH WUDGXFH HQ XQD PD\RU
duración de todos sus componentes.

Tenuta meccanica in Carburo Silicio - Viton® Flangia di accoppiamento motore idraulico a norma SAE A e albero SAE A (9 denti).
Silicon carbide - Viton® mechanical seal Hydraulic motor coupling flange in accordance with SAE A and SAE A (9 teeth) shaft.
Sello mecanico en carburo de silicio - Viton® Brida de acoplamiento motor hidráulico de acuerdo con la norma SAE A y eje SAE A (9 dientes).

Motore idraulico o puleggia con frizione elettromagnetica


Hydraulic motor or pulley with electromagnetic clutch
Motor hidráulico o polea con embrague electromagnético

Ingresso
Inlet
Entrada Corpo in acciaio Inox
Stainless steel body
Cuerpo de acero inoxidable
Uscita
Outlet
Salida

Sistema giranti in Polipropilene rinforzato con fibra di vetro


Rotor system in polypropylene reinforced with fiberglass
Sistema de rotores de Polipropileno reforzado con fibra de vidrio

Flangia in Nylon® rinforzato con fibra di vetro e guarnizioni in Viton® Kit sensore di giri
Fiberglass reinforced Nylon® flange and Viton® seals RPM sensor kit
Brida de Nylon® reforzado con fibra de vidrio y juntas de Viton® Kit sensor RPM

G-2
G-2 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO

C113
MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS
BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS

/HSRPSHVHULH063VRQRGRWDWHGLXQ 7KH 063 VHULHV SXPSV DUH HTXLSSHG /DVERPEDVVHULH063HVW¼QHTXLSDGDV


sistema di aggancio tramite piastra che ZLWKDFRXSOLQJV\VWHPWKURXJKSODWH con un sistema de acoplamiento a
QHSHUPHWWHLOƬVVDJJLRLQTXDOXQTXH DOORZLQJ WKH Ƭ[LQJ LQ DQ\ SRVLWLRQ WUDYÄV GH OD SODFD TXH SHUPLWH OD
SRVL]LRQHDQFKHLQVSD]LULGRWWL HYHQLQVPDOOSODFHV ƬMDFLÎQHQFXDOTXLHUSRVLFLÎQWDPELÄQ
en lugares reducidos.

Dima di attacco Attachment template Plantilla de empalme

Motore / Motor / Motor

7.2 11.2 14.5


cm3/rev. cm3/rev. cm3/rev.
X1 (mm) 111 116 121

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-3


G-3
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO
C113

MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS


BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS
• 6LVWHPDJLUDQWLLQ3ROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGL • 5RWRUV\VWHPLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWKILEHUJODVV • 6LVWHPDGHURWRUHVGH3ROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQ
 YHWUR • +LJKHIILFLHQF\ ORZRLOIORZ   ILEUDGHYLGULR
• (OHYDWDHIILFLHQ]D EDVVDSRUWDWDGpROLR  • 5HGXFHGVL]H • $OWRUHQGLPLHQWR EDMRIOXMRGHDFHLWH 
• ,QJRPEULULGRWWL • )ORZUDWHOPLQ#EDU*30#36,   • 7DPDÍRFRPSDFWR
• 3RUWDWDOPLQ#EDU JLULPLQ   530  • &DXGDOOPLQDEDU 530 
• 2WWLPDUHVLVWHQ]DFKLPLFD • ([FHOOHQWFKHPLFDOFRPSDWLELOLW\ • ([FHOHQWHUHVLVWHQFLDTXÉPLFD
• 'LUH]LRQHGHOUDFFRUGRGLXVFLWDLQGLSHQGHQWHGDOOD • 'LUHFWLRQRIRXWSXWDGDSWHULQGHSHQGHQWIURPPRXQWLQJ  • *HVWLÏQGHODFRQH[LÏQGHVDOLGDLQGHSHQGLHQWHGHOD
 SRVL]LRQHGLILVVDJJLR  SRVLWLRQ  SRVLFLÏQGHILMDFLÏQ

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR®+\SUR®
/HSRPSHVHULH0636RQRGLVSRQLELOLFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD7 $ FRQ
H%HH9DOYH®
DWWDFFRƭOHWWDWR*$6H137 % HFRQDGDWWDWRUHƯDQJLDWRSHUDWWDFFRD
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR®+\SUR®DQG%HH
PRUVHWWR  & 
9DOYH®FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÏQHVWLSR%DQMR®

A B
7KH063VHULHVSXPSVDUHDYDLODEOHZLWK7IRUNFRQQHFWLRQ $ ZLWK*$6DQG
137WKUHDG % DQGZLWK IN: T7 IN: 2” Hypro®\%HH9DOYH®
FODPSFRQQHFWLRQ  &  OUT: T6 OUT: 1” 1/2
/DVERPEDVVHULH063HVW½QGLVSRQLEOHVFRQFRQH[LÏQGHKRUTXLOOD7 $ FRQ
URVFD*$6\137 % \FRQWRPDGHPRUGD]D  &  C IN: 2” Full Port
OUT: 2” Std. Port

Con motore idraulico / With hydraulic motor / Con motor hidráulico

Attacco/ Connection / Conexión

A B B C
Forchetta Filetto Filetto Morsetto
Fork Thread Thread Clamp Portata acqua MAX Pressione acqua MAX Portata olio MAX Pressione olio MAX
Horquilla Rosca Rosca Mordaza :DWHU0$;ƮRZ Water MAX pressure 2LO0$;ƮRZ Oil MAX pressure
(BSP) (NPT) MAX caudal agua MAX presión agua MAX caudal aceite MAX presión aceite

COD./CODE/CÓD. l/min GPM bar PSI l/min GPM bar PSI


97005221 97005222 97005223 97005224 517 137 7.5 109 26.5 7 135 1955
97005201 97005202 97005203 97005204 560 148 10.6 154 49.2 13 120 1735
97005231 97005232 97005233 97005234 567 150 11.0 160 64.3 17 106 1537

Dimensioni / Dimensions / Dimensiones


Attacco/ Connection / Conexión Con motore / With motor / Con motor

A B B C A B B C
Motore Forchetta Filetto Filetto Morsetto Forchetta Filetto Filetto Morsetto Peso della pompa
Motor Fork Thread Thread Clamp Fork Thread Thread Clamp 3XPSZHLJKW
Motor Horquilla Rosca Rosca Mordaza Horquilla Rosca Rosca Mordaza Peso de la bomba
(BSP) (NPT) (BSP) (NPT)

cm3/rev. X(mm) Y(mm) (kg)


7.2 475 469 469 463 180 180 180 180 9.6
11.2 480 474 474 468 188 180 180 180 9.8
14.5 485 479 479 473 188 180 180 180 10

G-4
G-4 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO

C113
MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS
BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS
Con puleggia** a frizione elettromagnetica / With electromagnetic clutch pulley** / Con polea** a embrague electromagnético

Attacco/ Connection / Conexión

A B B C
Forchetta Filetto Filetto Morsetto Portata acqua Potenza MAX assorb.
Fork Thread Thread Clamp Pressione acqua MAX Alimentazione Puleggia ELM
MAX MAX absorption
Horquilla Rosca Rosca Mordaza Water MAX pressure 3RZHUVXSSO\ ELM pulley
:DWHU0$;ƮRZ Potencia MAX
(BSP) (NPT) MAX presión agua Alimentación Polea ELM
MAX caudal agua absorb.

COD./CODE/CÓD. l/min GPM bar PSI kW @12Vdc Ø (mm)


97055201 97055202 97055203 97055204 567 150 11.0 160 8.2 4 127
Dimensioni / Dimensions / Dimensiones
Attacco/ Connection / Conexión Con motore / With motor / Con motor **: a doppia gola per cinghie trapezoidali tipo SPA 12,7x10
secondo DIN 7753/1 - ISO-R459-460 oppure A 13x8
A B B C A B B C secondo UNI 5265 - ISO 4183 - DIN 2215.
Peso della pompa **: double groove pulley for V-belts as SPA 12,7X10 in
Forchetta Filetto Filetto Morsetto Forchetta Filetto Filetto Morsetto
Fork Thread Thread Clamp Fork Thread Thread Clamp 3XPSZHLJKW accordance to DIN 7753/1 - ISO-R459-460 or A 13x8 in
Horquilla Rosca Rosca Mordaza Horquilla Rosca Rosca Mordaza Peso de la bomba accordance to UNI 5265 - ISO 4183 - DIN 2215
(BSP) (NPT) (BSP) (NPT) **: Polea de doble canal para correas trapezoidales como
SPA 12,7X10 conforme a DIN 7753/1 - ISO-R459-460 o
X(mm) Y(mm) (kg) A 13x8 conforme a UNI 5265 - ISO 4183 - DIN 2215

452 446 446 440 188 180 180 180 11.5

Con attacco diretto al pignone / With direct attachment to the sprocket / Con empalme directo al piñón

Attacco/ Connection / Conexión

A B B C
Forchetta Filetto Filetto Morsetto Portata acqua Potenza MAX assorb.
Fork Thread Thread Clamp Pressione acqua MAX
MAX MAX absorption
Horquilla Rosca Rosca Mordaza Water MAX pressure
:DWHU0$;ƮRZ Potencia MAX
(BSP) (NPT) MAX presión agua
MAX caudal agua absorb.

COD./CODE/CÓD. l/min GPM bar PSI kW


97045201 97045202 97045203 97045204 567 150 11.0 160 8.2
Dimensioni / Dimensions / Dimensiones
Attacco/ Connection / Conexión Con motore / With motor / Con motor

A B B C A B B C
Forchetta Filetto Filetto Morsetto Forchetta Filetto Filetto Morsetto Peso della pompa
Fork Thread Thread Clamp Fork Thread Thread Clamp 3XPSZHLJKW
Horquilla Rosca Rosca Mordaza Horquilla Rosca Rosca Mordaza Peso de la bomba
(BSP) (NPT) (BSP) (NPT)

X(mm) Y(mm) (kg)


440 434 434 428 188 180 180 180 8.7

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-5


G-5
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO
C113

MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS


BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS

Prestazioni Performances Rendimientos

Pressione acqua / Water pressure / Presión agua

Motore
Motor
Motor

Portata olio / Oil flow / Caudal aceite

Portata acqua
Water flow
Caudal agua

Pressione acqua / Water pressure / Presión agua

Motore
Motor
Motor

Portata olio / Oil flow / Caudal aceite

Portata acqua
Water flow
Caudal agua

G-6
G-6 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO

C113
MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS
BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS

Prestazioni Performances Rendimientos

Pressione acqua / Water pressure / Presión agua

Motore
Motor
Motor

Portata olio / Oil flow / Caudal aceite

Portata acqua
Water flow
Caudal agua

Pressione acqua / Water pressure / Presión agua

Puleggia
Pulley
Polea

RPM puleggia / Pulley RPM /


RPM polea

Portata acqua
Water flow
Caudal agua

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-7


G-7
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO
C113

MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS


BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS
• 6LVWHPDJLUDQWLLQ3ROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGL • 5RWRUV\VWHPLQSRO\SURS\OHQHUHLQIRUFHGZLWK • 6LVWHPDGHURWRUHVGH3ROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUD
 YHWUR  ILEHUJODVV  GHYLGULR
• (OHYDWDHIILFLHQ]D EDVVDSRUWDWDGpROLR  • +LJKHIILFLHQF\ ORZRLOIORZ  • $OWRUHQGLPLHQWR EDMRIOXMRGHDFHLWH 
• ,QJRPEULULGRWWL • 5HGXFHGVL]H • 7DPDÍRFRPSDFWR
• 3RUWDWDOPLQ#EDU JLULPLQ  • )ORZUDWHOPLQ#EDU*30#36, • &DXGDOOPLQDEDU 530 
• 2WWLPDUHVLVWHQ]DFKLPLFD  530  • ([FHOHQWHUHVLVWHQFLDTXÉPLFD
• 'LUH]LRQHGHOUDFFRUGRGLXVFLWDLQGLSHQGHQWHGDOOD • ([FHOOHQWFKHPLFDOFRPSDWLELOLW\ • *HVWLÏQGHODFRQH[LÏQGHVDOLGDLQGHSHQGLHQWHGHOD
 SRVL]LRQHGLILVVDJJLR • 'LUHFWLRQRIRXWSXWDGDSWHULQGHSHQGHQWIURP  SRVLFLÏQGHILMDFLÏQ
 PRXQWLQJSRVLWLRQ

/HSRPSHVHULH0636RQRGLVSRQLELOLFRQDWWDFFRDIRUFKHWWD $ HFRQDGDWWDWRUHƯDQJLDWRSHUDWWDFFRDPRUVHWWR  % 
7KH063VHULHVSXPSVDUHDYDLODEOHZLWKIRUNFRQQHFWLRQ $ DQGZLWKFODPSFRQQHFWLRQ  % 
/DVERPEDVVHULH063HVW½QGLVSRQLEOHVFRQFRQH[LÏQGHKRUTXLOOD $ \FRQWRPDGHPRUGD]D  % 

A IN: T9
OUT: T7

C IN: 3”
OUT: 2” Full Port

&RPSDWLELOHFRQDWWDFFKLWLSR%DQMR®+\SUR®H%HH9DOYH®
6XLWDEOHIRUXVHZLWK%DQMR®+\SUR®DQG%HH9DOYH®
FRQQHFWLRQV
&RPSDWLEOHFRQODVFRQH[LÏQHVWLSR%DQMR®+\SUR®\%HH9DOYH®

G-8
G-8 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO

C113
MULTISTAGE CENTRIFUGAL PUMPS
BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPAS

Con motore idraulico / With hydraulic motor / Con motor hidráulico

Dimensioni / Dimensions / Dimensiones


Attacco/ Connection / Conexión Con motore / With motor / Con motor
Motore Peso della pompa

A C Motor
Motor
3XPSZHLJKW
Peso de la bomba
Forchetta Morsetto Portata acqua cm3/rev. (kg)
Fork Clamp Pressione acqua MAX Portata olio MAX Pressione olio MAX
MAX 19 11
Horquilla Mordaza Water MAX pressure 2LO0$;ƮRZ Oil MAX pressure
:DWHU0$;ƮRZ
MAX presión agua MAX caudal aceite MAX presión aceite
MAX caudal agua

COD./CODE/CÓD. l/min GPM bar PSI l/min GPM bar PSI


97104241 97104244 960 255 12 175 83 22 155 2250

Prestazioni Performances Rendimientos


Pressione acqua / Water pressure / Presión agua

Motore
Motor
Motor

Portata olio / Oil flow / Caudal aceite

Portata acqua
Water flow
Caudal agua

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-9


G-9
3203(&(175,)8*+(08/7,67$',2Ǖ$&&(6625,
C113

08/7,67$*(&(175,)8*$/38036Ǖ$&&(6625,(6
%20%$6&(175¨)8*$608/7,(7$3$6Ǖ$&&(625,26
Kit sensore di giri RPM sensor kit Kit sensor RPM
• &DYROXQJKH]]DFP • FPFDEOH • &DEOHORQJFP
• 6HJQDOHGLXVFLWD131 • 131RXWSXWVLJQDO • 6LJQDOGHVDOLGD131
• 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH9GF • 3RZHUVXSSO\9GF • $OLPHQWDFLÏQ9GF

COD.
CODE
CÓD.

970000.500

Kit valvola unidirezionale per motore Single-acting valve kit for hydraulic motor Kit válvula unidireccional para motor
idraulico 6LQJOHDFWLQJYDOYHWREHLQVWDOOHGWRWKHK\GUDXOLFPRWRU hidráulico
9DOYRODXQLGLUH]LRQDOHGDLQVWDOODUHVXOPRWRUHLGUDXOLFR LQWKHGUDLQSLSHRIWKH063VHULHVFHQWULIXJDOSXPSV 9½OYXODXQLGLUHFFLRQDOSDUDLQVWDODUHQHOPRWRU
GHOOHSRPSHFHQWULIXJKHVHULH063QHOFRQGRWWRGL • ,WSURWHFWVWKHPRWRUIURPIDLOXUHLQFDVHRIZURQJ KLGU½XOLFRGHODVERPEDVFHQWUÉIXJDVVHULH063HQHO
VFDULFR  FRQQHFWLRQRIWKHRLOSLSHV FRQGXFWRGHGHVFDUJD
• 3URWHJJHLOPRWRUHGDURWWXUHQHOFDVRGLHUUDWR  LQYHUVLRQRIWKHGUDLQDQGGHOLYHU\SLSHV  • 3URWHJHHOPRWRUGHURWXUDVHQFDVRGHFRQH[LÏQ
 FROOHJDPHQWRGHLWXELROLR • r*FRXSOLQJ  LQFRUUHFWDGHORVWXERVGHDFHLWH
 LQYHUVLRQHGHOODPDQGDWDFRQORVFDULFR  • &RPSOHWHZLWKVHDOV  LQYHUVLÏQGHLPSXOVLÏQFRQODGHVFDUJD 
• $WWDFFR*r • (PSDOPH*r
• &RPSOHWDGLJXDUQL]LRQL • -XQWDVLQFOXLGDV

COD.
CODE
CÓD.

970001

G-10
G-10 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
MIXER ECOLOGICO

C113
ECOLOGICAL MIXER
MIXER ECOLOGICO
NIAGARA è un premiscelatore (mixer) NIAGARALVDPL[HUIRUFURSVSUD\HUV NIAGARAHVXQSUHPH]FODGRU PL[HU 
SHU PDFFKLQH GD GLVHUER SURJHWWDWR and has been designed to gain the SDUD P¼TXLQDV SDUD WUDWDPLHQWR
SHU RWWHQHUH OD PDVVLPD YHUVDWLOLW» H PD[LPXP OHYHO RI YHUVDWLOLW\ DQG FRQ EDUUDV SDUD REWHQHU OD P¼[LPD
DGDWWDELOLW»VXWXWWLLWLSLGLPDFFKLQH DGDSWDELOLW\ RQ DOO PDFKLQH W\SHV YHUVDWLOLGDG \ DGDSWDELOLGDG HQ
indipendentemente dalla tipologia UHJDUGOHVV RI WKH W\SH RI SXPS XVHG WRGRV ORV WLSRV GH P¼TXLQDV
GL SRPSD XWLOL]]DWD H GDOOD VXD DQG RI LWV SRVLWLRQ RQ WKH IDUPLQJ independientemente del tipo de
GLVORFD]LRQHVXOODPDFFKLQDDJULFROD machine. ERPEDXWLOL]DGD\GHVXSRVLFLÎQHQOD
Ogni componente è stato studiato (YHU\ SDUW KDV EHHQ FRQFHLYHG IRU P¼TXLQDDJUÈFROD
DSSRVLWDPHQWHSHUTXHVWRXWLOL]]RFRVÇ WKLVXVHLQRUGHUWRKDYHDUHOLDEOHDQG Cada componente ha sido estudiado
GDRWWHQHUHXQDFFHVVRULRDƯGDELOHH SHUIRUPLQJ DFFHVVRU\ ZKLFK HQVXUHV HVSHFÈƬFDPHQWH SDUD HVWH XVR SDUD
SHUIRUPDQWHJDUDQ]LDGLXQDSHUIHWWD D SHUIHFW PL[LQJ RI WKH FKHPLFDO REWHQHU XQ DFFHVRULR FRQƬDEOH \
PLVFHOD]LRQH GHL FRPSRVWL FKLPLFL GL FRPSRXQGVDWKRURXJKFOHDQLQJRIDOO HƬFLHQWH GDQGR JDUDQWÈD GH XQ
XQ DFFXUDWR ODYDJJLR VHQ]D UHVLGXL H UHVLGXHVDQGDKLJKWUDQVIHUVSHHGRI SHUIHFWRPH]FODGRGHORVFRPSXHVWRV
GLXQoHOHYDWDYHORFLW»GLWUDVIHULPHQWR the mixed product. TXÈPLFRV XQ FXLGDGRVR ODYDGR VLQ
del prodotto miscelato. UHVLGXRV \ XQD HOHYDGD YHORFLGDG GH
WUDQVIHUHQFLDGHOSURGXFWRPH]FODGR

COD. Tipo Peso


A B C
CODE Type Weight
mm mm mm
CÓD. Tipo Peso

503 3301 30 l / 8 gal 575 618 542 NJ


503 3201 20 l / 5 gal 487 612 462 NJ

Kit di aspirazione per prelevare i prodotti chimici Suction kit to extract the chemicals directly from Kit de aspiración para extraer los productos
direttamente dal contenitore the tank químicos directamente del contenedor

COD. Lungh.
CODE Lenght
CÓD. Long.

503 3000 P

Per - For - Para


cod. 5033201 - 5033301

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-11


G-11
MIXER ECOLOGICO
C113

ECOLOGICAL MIXER
MIXER ECOLOGICO
s 6LVWHPDGLDVSLUD]LRQH9HQWXULLQWHJUDWRQHOODYDOYROD s 9HQWXULVXFWLRQV\VWHPLQWHJUDWHGZLWKGUDLQYDOYHIRU s 6LVWHPDGHDVSLUDFLÏQ9HQWXULLQWHJUDGRHQODY½OYXOD
 GLVFDULFRSHUXQLQJRPEURULGRWWR  UHGXFHGRYHUDOOGLPHQVLRQV  GHGHVFDUJDSDUDRFXSDUPHQRVHVSDFLR
s 3URILORHVXSHUILFLHGHOODFLVWHUQDRWWLPL]]DWLSHUIDFLOL s 7DQNSURILOHDQGVXUIDFHRSWLPL]HGWRIDFLOLWDWHULQVLQJ s 3HUILO\VXSHUILFLHGHODFLVWHUQDRSWLPL]DGRVSDUD
 WDUHLOULVFLDFTXRHGHYLWDUHULVWDJQLGHLSURGRWWL  DQGDYRLGFKHPLFDOSURGXFWVWDJQDWLRQ  IDFLOLWDUHOHQMXDJXH\HYLWDUHVWDQFDPLHQWRVGHORV
 FKLPLFL s 6XSSOLHGZLWKGLIIHUHQW9HQWXULQR]]OHVWRDGDSWLWWR  SURGXFWRVTXÉPLFRV
s )RUQLWRFRQGLIIHUHQWLXJHOOLYHQWXULSHUDGDWWDUORDG  HYHU\W\SHRISXPS s 6XPLQLVWUDGRFRQGLIHUHQWHVERTXLOODVSDUDDGDSWDUOR
 RJQLWLSRORJLDGLSRPSD s 6XFWLRQSUREHWRFROOHFWFKHPLFDOSURGXFWVGLUHFWO\IURP  DWRGRWLSRGHERPED
s 6RQGDGLDVSLUD]LRQHSHUSUHOHYDUHLSURGRWWLFKLPLFLGLUHWWD  WKHFRQWDLQHU WREHRUGHUHGVHSDUDWHO\  s 6RQGDGHDVSLUDFLÏQSDUDH[WUDHUORVSURGXFWRV
 PHQWHGDOFRQWHQLWRUH GDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH  s 0L[LQJVSHFLDOQR]]OHVXLWDEOHDOVRIRUJUDQXODURU  TXÉPLFRVGLUHFWDPHQWHGHOFRQWHQHGRU SDUDSHGLUSRU
s 8JHOORVSHFLDOHSHUPLVFHOD]LRQHDGDWWRDQFKHD  SRZGHUSURGXFWV  VHSDUDGR 
 SURGRWWLJUDQXODULRLQSROYHUH s 5RWDWLQJQR]]OHIRUFKHPLFDOVWDQNFOHDQLQJ s %RTXLOODHVSHFLDOSDUDPH]FODGRDGHFXDGDWDPELÅQ
s *HWWRURWDQWHSHULOODYDJJLRGHLFRQWHQLWRULGHL s 6WHHOEHDULQJIUDPHZLWKFDWDSKRUHVLVWUHDWPHQW  SDUDSURGXFWRVJUDQXODGRVRHQSROYR
 SURGRWWLFKLPLFL s ,QWHJUDWHGOLIWLQJKDQGOH s %RTXLOODURWDWLYDSDUDHOHQMDQJXHGHORVFRQWHQHGRUHV
s 7HODLRSRUWDQWHLQDFFLDLRFRQWUDWWDPHQWRGLFDWDIRUHVL s ´PPOLG LQPRGO ´PPOLG LQPRGO   GHSURGXFWRVTXÉPLFRV
s 0DQLJOLDGLVROOHYDPHQWRLQWHJUDWD  WRIDFLOLWDWHFKHPLFDOSURGXFWLQOHW s %DVWLGRUSRUWDQWHGHDFHURFRQWUDWDPLHQWRGHFDWDIRUHVLV
s &RSHUFKLR´PP PRGOW ´PP  • Polyethylene tank s 0DQLMDSDUDOHYDQWDULQWHJUDGD
 PRGOW SHUIDFLOLWDUHOpLPPLVVLRQHGLSURGRWWL s 7DSDGH´PP PRGO ´PP PRGO SDUD
 FKLPLFL  IDFLOLWDUODLQWURGXFFLÏQGHSURGXFWRVTXÉPLFRV
s 6HUEDWRLRLQSROLHWLOHQH • Tanque de polietileno

Azionamento getto rotante lavacontenitori (con posizione monostabile)


Tank rinsing rotating nozzle activation (with monostable position)
Accionamiento de la boquilla de enjuague (con posición
monoestable)

Serbatoio in polietilene Valvola lavaggio cisterna


Polyethylene tank Tank cleaning valve
Tanque de polietileno Válvula lavado cisterna

Valvola ugello di miscelazione


Mixing nozzle valve
Válvula de la boquilla de mezclado

Gruppo di comando con valvole 463T


Control unit with 463T valves
Grupo de mando con válvulas 463T

Maniglia integrata per il sollevamento


Integrated lifting handle Portagomma di ingresso Ø 25mm
Manija para levantar integrada Inlet hosetail Ø 25mm
Portamanguera de entrada Ø 25mm

Bocchettone di aspirazione conico con filtro


Getto rotante lavacontenitori Conical suction union with filter
Tank rinsing rotating nozzle Boca de aspiración cónica con filtro
Boquilla para enjuague de contenedores
Tubo venturi con valvola integrata e ugello intercambiabile
Ugello di miscelazione Venturi pipe with integrated valve and interchangeable nozzle
Mixing nozzle Tubo venturi con válvula integrada y boquilla intercambiable
Boquilla de mezclado

Attacco a forchetta T6 M
T6 M fork connection
Acople de horquilla T6 M

Dati tecnici Technical data Datos tecnicos

Per - For - Para Per - For - Para


Per - For - Para cod. 5033301
cod. 5033201 - 5033301 cod. 5033201 - 5033301

Ugello 5 mm - 5 mm nozzle - Boquilla 5 mm Ugello 8 mm - 8 mm nozzle - Boquilla 8 mm Ugello 11 mm - 11 mm nozzle - Boquilla 11 mm


Pressione Portata Ugello Svuotamento Pressione Portata Ugello Svuotamento Pressione Portata Ugello Svuotamento
Pressure 1R]]OHƮRZ Eduction Pressure 1R]]OHƮRZ Eduction Pressure 1R]]OHƮRZ Eduction
Pression Caudal boquilla Carga Pression Caudal boquilla Carga Pression Caudal boquilla Carga
bar PSI (l/min) (l/sec) bar PSI (l/min) (l/sec) bar PSI (l/min) (l/sec)
2 29 23  2 29 60  2 29 125 
3 44 29  3 44 74  3 44 150 
4 58 33  4 58 85  4 58 170 
5 73 37  5 73 95  5 73 182 
6 87 42  6 87 100  6 87 195 
7 102 45  7 102 110  7 102 212 
8 116 50  8 116 120 

G-12
G-12 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
0,;(5(&2/2*,&2Ǖ$&&(6625,

C113
(&2/2*,&$/0,;(5Ǖ$&&(6625,(6
0,;(5(&2/2*,&2Ǖ$&&(625,26
Sistema di caricamento con attacco a forchetta )LOOLQJV\VWHPZLWK7IRUNFRXSOLQJZLWK Sistema de carga con empalme de horquilla T6
T6 con valvola a sfera di intercettazione VKXWRƪEDOOYDOYH con válvula de bola de interceptación

COD. Colore ugello Ø ugello


CODE Nozzle colour Nozzle Ø
CÓD. Color boquilla Ø boquilla
mm
,03257$17(5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDGD
453M01.004 5 RUGLQDUH6(3$5$7$0(17(GDOFDSLWROR),77,1*6
,03257$17(QGIRUNƭWWLQJVPXVWEHRUGHUHG6(3$5$7(/<LQWKHFKDSWHU
453M01.001 8 ),77,1*6 FITTINGS
},03257$17((PSDOPHVGHWHUPLQDFLÏQFRQWRPDGHKRUTXLOODGHEHQ
453M01.002 11
SHGLUVH3256(3$5$'2DODVHFFLÏQ),77,1*6
Dati tecnici e portate degli ugelli a pag. G-12
7HFKQLFDOGDWDDQGQR]]OHVƮRZVDWSDJHG-12
Datos tecnicos y caudales de las boquillas à la pag. G-12

Sistema di caricamento con attacco a forchetta )LOOLQJV\VWHPZLWK7IRUNFRXSOLQJZLWKRXW Sistema de carga con empalme de horquilla T6
T6 senza valvola di intercettazione VKXWRƪYDOYH sin válvula de interceptación

COD. Colore ugello Ø ugello


CODE Nozzle colour Nozzle Ø
CÓD. Color boquilla Ø boquilla
mm ,03257$17(5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDGD
5033001.004 5 RUGLQDUH6(3$5$7$0(17(GDOFDSLWROR),77,1*6
,03257$17(QGIRUNƭWWLQJVPXVWEHRUGHUHG6(3$5$7(/<LQWKHFKDSWHU
5033001.001 8 ),77,1*6 FITTINGS
},03257$17((PSDOPHVGHWHUPLQDFLÏQFRQWRPDGHKRUTXLOODGHEHQ
5033001.002 11 SHGLUVH3256(3$5$'2DODVHFFLÏQ),77,1*6

Dati tecnici e portate degli ugelli a pag. G-12


7HFKQLFDOGDWDDQGQR]]OHVƮRZVDWSDJHG-12
Datos tecnicos y caudales de las boquillas à la pag. G-12

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-13


G-13
0,;(5(&2/2*,&2Ǖ$&&(6625,
C113

(&2/2*,&$/0,;(5Ǖ$&&(6625,(6
0,;(5(&2/2*,&2Ǖ$&&(625,26
Gruppo servizi a 3 vie ZD\VHUYLFHXQLW Grupo servicios de 3 vías
• 6WUXWWXUDLQ3$ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • 6WUXFWXUHLQILEHUJODVVUHLQIRUFHG3$ • (VWUXFWXUDGH3$UHIRU]DGDFRQILEUDGHYLGULR
• $WWDFFKLDIRUFKHWWD70DVFKLR)HPPLQD • 0DOH)HPDOH7IRUNFRXSOLQJV • (PSDOPHVGHKRUTXLOOD70DFKR+HPEUD
• 8VFLWDYDOYROHFRQLQQHVWLUDSLGLSHUWXER' PP • 9DOYHRXWSXWZLWKTXLFNFRXSOLQJVIRUSLSH' PP • 6DOLGDY½OYXODVFRQDFRSOU½SLGRVSDUDWXER' PP
• 3DUWLFRODULLQWHUQLLQDFFLDLR,QR[$,6,  r  • &RPSRQHQWHVLQWHUQRVGHDFHUR,QR[$,6,
 *XDUQL]LRQLLQ9LWRQŠ • ,QWHUQDOSDUWVLQ$,6,VWDLQOHVVVWHHO6HDOVLQ • -XQWDVGH9LWRQŠ
• 0DQLJOLHGHOJUXSSRFRORUDWHSHUOHGLIIHUHQWL  9LWRQŠ • 0DQLMDVGHOJUXSRGHYDULRVFRORUHVSDUDODVGLIHUHQWHV
 RSHUD]LRQL • &RORUHGXQLWKDQGOHVIRUGLIIHUHQWRSHUDWLRQV  RSHUDFLRQHV

COD. ,03257$17(5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDGD
CODE RUGLQDUH6(3$5$7$0(17(GDOFDSLWROR),77,1*6
CÓD. ,03257$17(QGIRUNƭWWLQJVPXVWEHRUGHUHG6(3$5$7(/<LQWKHFKDSWHU
),77,1*6 FITTINGS
463TM5301 },03257$17((PSDOPHVGHWHUPLQDFLÏQFRQWRPDGHKRUTXLOODGHEHQ
SHGLUVH3256(3$5$'2DODVHFFLÏQ),77,1*6

Bocchettone di scarico Drain outlet Boca de descarga


• 6WXGLDWRSHULONLWGLDVSLUD]LRQHFRG • 'HVLJQHGIRUVXFWLRQNLWFRGH • (VWXGLDGDSDUDHONLWGHDVSLUDFLÏQFÏG
• $WWDFFRDIRUFKHWWD7 • 7IRUNFRXSOLQJ • (PSDOPHGHKRUTXLOOD7

COD.
CODE
CÓD.

5033301.500

G-14
G-14 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
TRACCIAFILE

C113
FOAM MARKER
MARCADOR DE ESPUMA
s 6HUEDWRLRGLQXRYDFRQFH]LRQHUHDOL]]DWRLQ  s 1HZSRO\HWK\OHQHKLJKO\UHVLVWDQWWDQN s 'HSÏVLWRGHQXHYDFRQFHSFLÏQUHDOL]DGRHQ 
 SROLHWLOHQHDGDOWDUHVLVWHQ]D s 5HLQIRUFHGEDVNHW  SROLHWLOHQRGHDOWDUHVLVWHQFLD
s &HVWHOORGLFRQWHQLPHQWRULQIRU]DWR s 1HZFRPSUHVVRUDVVHPEO\IDVWHQLQJSODWH s &HVWDGHFRQWHQFLÏQUHIRU]DGD
s 1XRYDSLDVWUDGLILVVDJJLRGHOJUXSSRFRPSUHVVRUH s 1HZYHUWLFDODQGKRUL]RQWDOGLIIXVHUV s 1XHYDSODFDGHILMDFLÏQGHOJUXSRFRPSUHVRU
s 1XRYLGLIIXVRULYHUWLFDOLHRUL]]RQWDOL s 1XHYRVGLIXVRUHVYHUWLFDOHV\KRUL]RQWDOHV
s 6XLWDEOHIRUDOOFURSVSUD\LQJDQGVRZLQJPDFKLQHV
s 3XÎHVVHUHPRQWDWRVXWXWWHOHPDFFKLQHGDGLVHUER s 1RPRUHULVNVRIRYHUVSUD\LQJRUPLVVLQJVRPH s 6HSXHGHPRQWDUHQWRGDVODVP½TXLQDVGH 
 HGDVHPLQD  FURSDUHDV  SXOYHUL]DFLÏQ\VLHPEUD
s (OLPLQDLOULVFKLRGLVRYUDGRVDJJLRRGLDVVHQ]DGL s +LJKIRDPVLQJOHERG\SURGXFWLRQGLIIXVHULQ(3'0 s (OLPLQDHOULHVJRGHGRVDMHH[FHVLYRRDXVHQFLDGH
 WUDWWDPHQWRVXVWULVFHGLFROWXUD  DQGVKRFNUHVLVWDQWLQFDVHRIJURXQGXQHYHQQHVV  WUDWDPLHQWRHQIUDQMDVGHFXOWLYRV
s 'LIIXVRUHDGDOWDSURGX]LRQHGLVFKLXPDD   $YDLODEOHERWKLQYHUWLFDODQGKRUL]RQWDOYHUVLRQ s 'LIXVRUFRQDOWDSURGXFFLÏQGHHVSXPDHQFXHUSR
 FRUSRXQLFRUHDOL]]DWRLQ(3'0UHVLVWHQWHDJOL s +LJKSUHVVXUHUHVLVWDQWWDQN  ÖQLFRUHDOL]DGRHQ(3'0UHVLVWHQWHDORVLPSDFWRV
 XUWLDFFLGHQWDOLGRYXWLDGLUUHJRODULW¼GHOWHUUHQR s 7DQNFDSVDIHW\YDOYHSUHVHWWREDU  DFFLGHQWDOHVGHELGRDODVLUUHJXODULGDGHVGHO 
 'LVSRQLELOHVLDYHUWLFDOHFKHRUL]]RQWDOH s /LQHOHQJWKP  WHUUHQR'LVSRQLEOHYHUWLFDO\KRUL]RQWDO
s 7DQLFDDGDOWDUHVLVWHQ]DDOODSUHVVLRQH s 9GF$SRZHUVXSSO\ s 7DQTXHGHDOWDUHVLVWHQFLDDODSUHVLÏQ
s 9DOYRODGLVLFXUH]]DFROORFDWDVXOWDSSRGHO  s 9½OYXODGHVHJXULGDGFRORFDGDHQHOWDSÏQGHO
 VHUEDWRLRSUHWDUDWDDEDU  GHSÏVLWRSUHFDOLEUDGDHQEDU
s /XQJKH]]DWXED]LRQLP s /RQJLWXGWXERVP
s $OLPHQWD]LRQH9GF$ s $OLPHQWDFLÏQ9GF$

COD. Comando 'LƪXVRUH


CODE Control unit Nozzle
CÓD. Mando Difusor

Con scatola di comando inclusa


520005 Control box included
Con caja de mando incluida #
3HUFRPSXWHUHVFDWROHGLFRPDQGRVHULH
520005C 3DUDRUGHQDGRUHV\FDMDVGHPDQGRVHULH
For computers and control boxes series 4669 12 Vdc
Con scatola di comando inclusa $
5200052 Control box included
Con caja de mando incluida
3HUFRPSXWHUHVFDWROHGLFRPDQGRVHULH
5200052C 3DUDRUGHQDGRUHV\FDMDVGHPDQGRVHULH
For computers and control boxes series 4669

COD.
CODE
CÓD.

.LWƬVVDJJLRWDQLFD
520005.500 7DQNPRXQWLQJNLW
.LWƬMDFLÎQELGÎQ
# Da ordinare a parte
To be order separately
Se debe pedir por separado

.LWSHULOFROOHJDPHQWRGLXQWUDFFLDƭOHVWDQGDUG FRG
 DGXQFRPSXWHU%UDYR6%UDYR6
RDXQDVFDWRODGLFRPDQGRVHULH

.LWIRUFRQQHFWLQJDVWDQGDUGIRDPPDUNHU FRG
 WRWKH%UDYR6DQG%UDYR6
FRPSXWHUVRUWRDFRQWUROER[VHULHV
Schiumogeno concentrato
,OSURGRWWRVFKLXPRJHQRLQHUWHGLQXRYD
.LWSDUDFRQHFWDUXQPDUFDGRUGHHVSXPDVWDQGDUG FRG IRUPXOD]LRQHJDUDQWLVFHXQPLJOLRU
 DXQFRPSXWDGRU%UDYR6R%UDYR UHQGLPHQWRXQDSLÕOXQJDSHUPDQHQ]DVXO
6RDXQDFDMDGHPDQGRVHULH WHUUHQRHPDJJLRUYLVLELOLW¼LQFRQGL]LRQLGL
VHPLRVFXULW¼
Concentrated foam
7KHQHZIRUPXODLQHUWIRDPLQJSURGXFW
LPSURYHVHưFLHQF\ODVWVORQJHURQWKHJURXQG
DQGRƫHUVJUHDWHUYLVLELOLW\HYHQLQVHPLGDUN
FRQGLWLRQV

COD. Espumógeno concentrado COD. Contenuto Confezioni


CODE (OSURGXFWRHVSXPÏJHQRHVLQHUWHGHQXHYD CODE Contents Packaging
CÓD. CÓD. Contenido Embalajes
IÏUPXODJDUDQWL]DXQPHMRUUHQGLPLHQWRXQD
520005C.100 12 Vdc SHUPDQHQFLDP½VODUJDHQHOWHUUHQR\PD\RU 520050 OW86JDOO 7DQLFD-HUU\FDQ/DWD
YLVLELOLGDGHQFRQGLFLRQHVGHVHPLRVFXULGDG 520035 OW86JDOO 7DQLFD-HUU\FDQ/DWD
520033 NJOE Barile / Barrel / Barril

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-15


G-15
FLANGE PER ATOMIZZATORI E VALVOLA A SARACINESCA
C113

SPRAYER FLANGES AND GATE VALVE


BRIDAS PARA ATOMIZADORES Y VALVULA DE COMPUERTA
Flange per atomizzatori in Nylon® con 1\ORQ‰VSUD\HUƮDQJHVZLWKJDVNHW Bridas para atomizadores de Nylon® con
guarnizione 7KHVHNLWVFRQVLVWLQJRIWZRƯDQJHVDQGRQHJDVNHWDUH junta
4XHVWLNLWFRVWLWXLWLGDGXHƯDQJHHGDXQDJXDUQL]LRQH GHVLJQHGWRORFNWKHKRVHWRSXWWKHFDUGDQWKURXJKWKH (VWRVNLWVHVW½QIRUPDGRVSRUGRVEULGDV\XQDMXQWD6LUYHQ
VHUYRQRSHUEORFFDUHLOWXERSHULOSDVVDJJLRGHOFDUGDQR WDQN7KH\DUHVWDQGDUGLVHGIRUDOOWDQNPDQXIDFWXUHUV SDUDVXMHWDUHOWXERSDUDHOSDVRGHOFDUG½QDODFLVWHUQD
DOODFLVWHUQD 6RQHVW½QGDUSDUDWRGRVORVFRQVWUXFWRUHVGHFLVWHUQDV
6RQRVWDQGDUGSHUWXWWLLFRVWUXWWRULGLFLVWHUQH

COD.
CODE
CÓD.

006020

Flange per atomizzatori in ottone con guarnizione %UDVVVSUD\HUƮDQJHVZLWKJDVNHW Bridas para atomizadores de latón con junta

COD.
CODE
CÓD.

006010

Valvola a saracinesca Gate valve Válvula de compuerta

COD. Tipo - Type - Tipo


CODE F
( )
CÓD. *
450015 * 00
450016 * 00
450017 * 00
450025 * 0)
450026 * 0)
450027 * 0)
450035 * F/F
450036 * F/F
450037 * F/F

*M *F
PDVFKLR IHPPLQD
PDOH IHPDOH
PDFKR KHPEUD

G-16
G-16 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
DEVIATORE A 3 VIE

C113
Ǖ:$<%<Ǖ3$66
DESVIADOR DE 3 VIAS
Deviatore a 3 vie ZD\E\SDVV Desviador de 3 vías
• Corpo in polipropilene s 3RO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de polipropileno
s /HYHUDJJLRLQDFFLDLRLQR[ s 6WDLQOHVVVWHHOOHYHUV s 3DODQFDVGHDFHURLQR[
s *XDUQL]LRQLLQ9LWRQŠ s *DVNHWVPDGHRI9LWRQŠ s -XQWDVGH9LWRQŠ
s 3UHVVLRQHGLODYRUREDU s 2SHUDWLQJSUHVVXUHEDU SVL s 3UHVVLRQGHWUDEDMREDU

COD.
CODE
CÓD.

452200

COD. COD. COD.


Ø A Ø A B Ø A B
CODE CODE CODE
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD. CÓD.

460025 25 39 10 460430 30 31 52 10
460135 35 44 75 10
460030 30 39 10
460435 35 31 55 10
460035 35 39 10
460140 40 44 75 10
460440 40 31 60 10
460040 40 39 10

COD.
COD. COD.
Ø A B Ø A B CODE
CODE CODE
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) CÓD.
CÓD. CÓD.
460300 10
460250 * 27 56 10 460350 * 34 46 10
COD.
CODE
CÓD.
460260 * 27 62 10 460360 * 39 50 10
460000.210 50

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-17


G-17
VALVOLA DI FONDO
C113

FOOT VALVE
VALVULA DE FONDO

Valvole di fondo Foot valve Valvulas de fondo


• &RUSRLQSROLSURSLOHQHR1\ORQŠULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR • *ODVVILEHURU1\ORQŠUHLQIRUFHGSRO\SURS\OHQHERG\ • &XHUSRGHSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• 2WWXUDWRUHLQUHVLQDDFHWDOLFD • $FHWDO\FUHVLQSOXJ • 2EWXUDGRUGHUHVLQDDFHW½OLFD
• 0ROODLQDFFLDLR,12; • 6WDLQOHVVVWHHOVSULQJ • 0XHOOHGHDFHUR,12;
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 • (3'0VHDOV • -XQWDVGH(3'0
• 3UHVVLRQHPLQLPDGLDSHUWXUDGLEDU • 0LQLPXPRSHQLQJSUHVVXUHEDU • 3UHVLÏQPÉQLPDGHDSHUWXUDGHEDU

Valvola di fondo con attacco a forchetta )RRWYDOYHZLWKPDOHPDOHIRUNFRQQHFWLRQ Válvula de fondo con empalme con acople
maschio/maschio de horquilla macho/macho

COD. L X MAX
CODE T
CÓD.
mm mm bar

c 504201B T3 61 55 20

c 504201C T4 59 55 20
504201D T5 69 77 7
504201E T6 72 77 7
504201F T7 81 87 5
504201H T9 101 126 3

5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDQHOFDSLWROR
(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÏQFRQWRPDGHKRUTXLOODHQHOFDSÉWXOR

Valvola di fondo con attacco superiore maschio )RRWYDOYHZLWKXSSHUIRUNPDOHFRXSOLQJDQG Válvula de fondo con toma superior de
DIRUFKHWWDHLQIHULRUHƬOHWWDWRIHPPLQD ORZHUIHPDOHWKUHDGHGFRXSOLQJ horquilla macho y inferior roscada hembra

X
T
COD. h L X MAX
CODE T F
CÓD.
mm mm mm bar
5042007F T7 * 28 93 87 5

5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDQHOFDSLWROR
L

(QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU FITTINGS
(PSDOPHVGHWHUPLQDFLÏQFRQWRPDGHKRUTXLOODHQHOFDSÉWXOR
h

G-18
G-18 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
VALVOLA DI FONDO

C113
FOOT VALVE
VALVULA DE FONDO

9DOYRODGLIRQGRFRQDWWDFFKLƬOHWWDWLPDVFKLR )RRWYDOYHZLWKPDOHWKUHDGHGFRXSOLQJV Válvula de fondo con tomas roscadas macho

X
F

COD. h L X

h
MAX
CODE F
CÓD.
mm mm mm bar
5042015 * 24 105 77 7
L 5042016 * 24 111 77 7
5042017 * 27 126 87 5
5042019 * 35 153 126 3

h
F

9DOYRODGLIRQGRFRQDWWDFFKLƬOHWWDWL )RRWYDOYHZLWKPDOHIHPDOHWKUHDGHG Válvula de fondo con tomas roscadas


maschio/femmina couplings macho/hembra

X
M
h

COD. h h1 L X MAX
CODE M F
CÓD.
mm mm mm mm bar
L

5042007 * * 27 28 116 87 5


h1

Diagramma perdite di carico Pressure drop chart Diagrama de perdida de caudal

504201B

504201C

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-19


G-19
GETTI LAVA CONTENITORI E LAVA SERBATOI
C113

CONTAINER AND TANK RINSING JETS


SURTIDORES LAVA CONTENEDORES Y LAVA CISTERNAS
Getto lava contenitori Container rinsing jet Get lava contenedores
• 3XOLVFHLFRQWHQLWRULYXRWL ERWWLJOLHWDQLFKH SULPDGHOOR • &OHDQVHPSW\FRQWDLQHUV ERWWOHVWDQNV EHIRUHGLVSRVDO • /LPSLDORVFRQWHQHGRUHVYDFÉRV ERWHOODVWDQTXHV
 VPDOWLPHQWR • 5HGXFHVSURGXFWZDVWDJH • 5HGXFHHOGHVSHUGLFLRGHSURGXFWR
• 5LGXFHORVSUHFRGLSURGRWWR • :LWKQHWILOWHUWRDYRLGDFFLGHQWDOEORFNDJHGXHWRGLUW\ • &RQILOWURDPDOODSDUDHYLWDUHOEORTXHRFDXVDGRSRUVXFLHGDG
• &RQILOWURDUHWHSHUHYLWDUHEORFFDJJLFDXVDWLGD • )OXLGGULYHQURWDWLQJFDS • &DEH]DOURWDWLYRDFFLRQDGRSRUHOIOXLGR
 VSRUFL]LD • 3UHVVXUHUHOLHIYDOYH LWRSHQVRQO\ZKHQRSHQLQJYHVVHO • 9½OYXODGHVREUHSUHVLÏQ VHDEUHVRORSUHVLRQDQGRHO
• 7HVWLQDURWDQWHD]LRQDWDGDOIOXLGR  FRQWHQHGRU
• 9DOYRODGLVRYUDSUHVVLRQH VLDSUHVRORSUHPHQGRLO
 FRQWHQLWRUH

COD.
CODE
CÓD.

c 510101

bar 1.5 2 2.5 3 4 5


PSI 22 29 36 44 58 73
l/1’ 18 20 22 24 28 31
US GPM 4.8 5.3 5.8 6.3 7.4 8.2
COD.
CODE
CÓD.

c 510111

Getto lavaserbatoi Tank rinsing jet Surtidor lava cisternas


• 7HVWLQDURWDQWHD]LRQDWDGDOIOXLGR • )OXLGGULYHQURWDWLQJFDS • &DEH]DOURWDWLYRDFFLRQDGRSRUHOIOXLGR
• /DYDJJLRHIIHWWLYRDŒGHOODVXSHUILFLHLQWHUQDGHO  • ŒULQVLQJRIWDQNLQWHULRU • /DYDGRHIHFWLYRDŒGHODVXSHUILFLHLQWHUQDGHOGHSÏVLWR
 VHUEDWRLR • P r GLDULQVHSHUIRUPDQFH • 'LDPHWURGHODYDGRHIHFWLYRP
• 'LDPHWURGLJLWWDWDXWLOHP

COD.
CODE
CÓD.

c 510121
bar 1.5 2 2.5 3 4 5
PSI 22 29 36 44 58 73
l/1’ 30 35 39 42 48 54
US GPM 8 9.3 10.3 11 12.6 14.2

)LOWURHSRUWDƬOWURGLULFDPELR 6SDUHƬOWHUDQGƬOWHUKROGHU )LOWUR\SXHUWDƬOWURGHUHSXHVWR

COD.
CODE
CÓD.

c 510111.060

COD.
CODE
CÓD.

510110.070

G-20
G-20 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
IDROEIETTORI

C113
EJECTORS
HIDROCARGADORES
Idroeiettore antinquinamento con attacco $QWLSROOXWLRQHMHFWRUZLWKIDVWFRXSOLQJ Hidrocargador anticontaminante con enlace
rapido 3DUWLFXODUO\XVHIXODVDQHưFLHQWDJLWDWRUE\LQVHUWLQJWKH rápido
3XÎHVVHUHXWLOL]]DWRLQSDUWLFRODUHFRPHHưFDFHDJLWDWRUH VSHFLDOSOXJ 3XHGHXWLOL]DUVHFRPRHƭFD]DJLWDGRUPRQWDQGRHOWDSRQ
LQVHUHQGRO
DSSRVLWRWDSSRDFRUUHGR VXPLQLVWUDGRFRQVXQWDPHQWH

Ugello
COD. D Nozzle MAX
CODE Boquilla
CÓD.
mm mm bar PSI
500030 30 Ø5 10 ÷ 30 145 ÷ 435
500035 35 Ø5 10 ÷ 30 145 ÷ 435
500038 38 Ø5 10 ÷ 30 145 ÷ 435
1=acqua in mandata (pompa) 2=acqua aspirata (canale) 500040 40 Ø5 10 ÷ 30 145 ÷ 435
1=delivery water (pump) 2=suction water (canal) 500130 30 Ø3 15 ÷ 40 218 ÷ 580
1=agua en impulsión (bomba) 2=agua aspirada (canal)
500135 35 Ø3 15 ÷ 40 218 ÷ 580
500138 38 Ø3 15 ÷ 40 218 ÷ 580
500140 40 Ø3 15 ÷ 40 218 ÷ 580

Idroeiettore antinquinamento con attacco $QWLSROOXWLRQHMHFWRUZLWKWKUHDGHGFRXSOLQJ Hidrocargador anticontaminante con enlace


ƬOHWWDWR 3DUWLFXODUO\XVHIXODVDQHưFLHQWDJLWDWRUE\LQVHUWLQJWKH roscado
3XÎHVVHUHXWLOL]]DWRLQSDUWLFRODUHFRPHHưFDFHDJLWDWRUH VSHFLDOSOXJ 3XHGHXWLOL]DUVHFRPRHƭFD]DJLWDGRUPRQWDQGRHOWDSRQ
LQVHUHQGRO
DSSRVLWRWDSSRDFRUUHGR VXPLQLVWUDGRFRQVXQWDPHQWH

Ugello
COD. D Nozzle MAX
CODE Boquilla
CÓD.
mm mm bar PSI
500232 32 Ø5 10 ÷ 25 145 ÷ 363
1=acqua in mandata (pompa) 2=acqua aspirata (canale) 500240 40 Ø5 10 ÷ 25 145 ÷ 363
1=delivery water (pump) 2=suction water (canal)
1=agua en impulsión (bomba) 2=agua aspirada (canal) 500332 32 Ø3.2 15 ÷ 40 218 ÷ 580
500340 40 Ø3.2 15 ÷ 40 218 ÷ 580

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-21


G-21
IDROEIETTORI
C113

EJECTORS
HIDROCARGADORES
Agitatore antisedimento Tank agitator Agitador antisedimento
/pDJLWDWRUHDQWLVHGLPHQWR$5$*HYLWDLOVHGLPHQWRGHOOH $5$*WDQNDJLWDWRUPL[HVWKHVXEVWDQFHVRQWDQNERWWRPE\ (ODJLWDGRUDQWLVHGLPHQWR$5$*HYLWDHOVHGLPHQWRGHODV
VRVWDQ]HVXOIRQGRGHOODFLVWHUQDULPHVFRODQGROHWUDPLWHL PHDQVRIWKHSUHVVXUL]HGQR]]OHMHWVWKXVDYRLGLQJEXLOGXS VXVWDQFLDVHQHOIRQGRGHODFLVWHUQDPH]FO½QGRODVDWUDYÅV
JHWWLLQSUHVVLRQHGHJOLXJHOOL,QTXHVWRPRGROHVRVWDQ]HGL ,QWKLVZD\WUHDWPHQWVXEVWDQFHVUHPDLQVXVSHQGHGDQGDUH GHORVFKRUURVHQSUHVLÏQGHODVERTXLOODV'HHVWDPDQHUDODV
WUDWWDPHQWRULPDQJRQRLQVRVSHQVLRQHHYHQJRQRLUURUDWH FRUUHFWO\VSUD\HG VXVWDQFLDVGHWUDWDPLHQWRSHUPDQHFHQHQVXVSHQVLÏQ\VH
FRUUHWWDPHQWH SXOYHUL]DQFRUUHFWDPHQWH
• %RG\LQ3$ 1\ORQ UHLQIRUFHGZLWKILEUHJODVV
• 6WUXWWXUDLQ3$ 1\ORQŠ ULQIRU]DWRFRQILEUDYHWUR • &RPRXOGHGJDVNHW • (VWUXFWXUDGH3$ 1\ORQ UHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQHFRVWDPSDWD • &HUDPLFLQQHUQR]]OHV • -XQWDFRPROGHDGD
• 8JHOOLLQWHUQLLQFHUDPLFD • 6WDLQOHVVVWHHOVFUHZV • %RTXLOODVLQWHUQDVGH&HU½PLFD
• Viti in acciaio inox • (3'0VHDOV • 7RUQLOORVGHDFHURLQR[
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 • &OHDQLQJGLDPHWHUP r • -XQWDVGH(3'0
• 'LDPHWURGLSXOL]LDP • 'LDPHWURGHOLPSLH]DP

Ugello
COD. Nozzle MAX
CODE T Boquilla
CÓD. 5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDQHOFDSLWROR
mm bar PSI (QGƭWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU
5020715 T3 Ø1.5 5÷15 bar 73÷218 (PSDOPHVGHWHUPLQDFLÏQFRQWRPDGHKRUTXLOODHQHOFDSÉWXOR

502072 T3 Ø2 5÷15 bar 73÷218 FITTINGS

(LHWWRUHFRQƬOWURSHUULHPSLPHQWRFLVWHUQD 7DQNƬOOLQJHMHFWRUZLWKƬOWHUDQGWKUHDGHG +LGURFDUJDGRUFRQƬOWURFRQFRQH[LÎQURVFDGD


FRQDWWDFFRƬOHWWDWR coupling • Filtro de acero inox
• Filtro in acciaio inox • 6WDLQOHVVVWHHOILOWHU • Cuerpo de polipropileno
• Corpo in polipropilene • 3RO\SURS\OHQHERG\ • $FRSODPLHQWRURVFDGR*˜
• $WWDFFRILOHWWDWR*˜ • ˜r%63WKUHDGHGFRXSOLQJ

COD. F MAX
CODE
CÓD.
BSP bar PSI
500415 * 10 ÷ 40 145 ÷ 580

1=acqua in mandata (pompa) 2=acqua aspirata (canale)


1=delivery water (pump) 2=suction water (canal)
1=agua en impulsión (bomba) 2=agua aspirada (canal)

G-22
G-22 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
MISCELATORI

C113
MIXERS
MEZCLADORES
Miscelatore idraulico per polveri +\GUDXOLFSRZGHUPL[HU Mezclador hidráulico para polvos

Esempio di montaggio
$VVHPEO\H[DPSOH
Ejemplo de montaje

COD.
CODE
CÓD.

502001

Miscelatore idraulico per polveri in acciaio Inox 6WDLQOHVVVWHHOK\GUDXOLFSRZGHUPL[HU Mezclador hidráulico para polvos de acero inox

COD.
CODE
CÓD.

006830

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-23


G-23
AGITATORI IDRAULICI
C113

HYDRAULIC STIRRERS
AGITADORES HIDRAULICOS
Agitatore idraulico "SUPERMIX" "SUPERMIX" hydraulic agitator Agitador hidráulico “SUPERMIX”
5DJJUXSSDLQXQVRORFRUSRWUHFLUFXLWL 7KH683(50,;ERG\FRQWDLQVWKUHHFLUFXLWV $JUXSDHQXQVÏORFXHUSRWUHVFLUFXLWRV
$3UHVVLRQH $3UHVVXUH $3UHVLÏQ
%5LWRUQR %5HWXUQ %5HWRUQR
&,QLH]LRQHSURGRWWRSRPSDDGGL]LRQDOHRPLVFHODFRQDULD &3URGXFWLQMHFWLRQDGGLWLRQDOSXPSRUDLUPL[LQJ &,Q\HFFLÏQSURGXFWRERPEDDGLFLRQDORPH]FODFRQDLUH

&LUFXLW$35(6685( &LUFXLWR$35(6,21
&LUFXLWR$35(66,21( %\XVLQJWKHZRUNLQJSUHVVXUHWKHPL[LQJSRZHU &RQHVWHVLVWHPDTXHXVDODSUHVLÏQGHWUDEDMR
8VDQGRODSUHVVLRQHGLODYRURODSRWHQ]DGLPLVFHOD]LRQH RI683(50,;LVJUHDWHUWKDQWKHSHUIRUPDQFH VHREWLHQHXQDSRWHQFLDGHPH]FODHVPX\
VXSHULRUHDLVLVWHPLWUDGL]LRQDOLFRQVHQWHQGRXQSDVVDJJLRGD RIWUDGLWLRQDOV\VWHPVHQVXULQJDƯRZUDWHRI VXSHULRUDORVVLVWHPDVWUDGLFLRQDOHVFRQXQ
DOPLQVHFRQGRODSRPSDHO
XJHOORXWLOL]]DWL WROPLQGHSHQGLQJRQWKHSXPSDQG SDVRGHDOPLQHQIXQFLÏQGHOD
,OJUDƭFRq$rHYLGHQ]LDLFRQVXPLLOJUDƭFRq$r QR]]OHXVHG*UDSKq$rLOOXVWUDWHVFRQVXPSWLRQ ERPED\GHODERTXLOODXWLOL]DGD(OJU½FRq$r
LFRUULVSRQGHQWLUHQGLPHQWLFRQXJHOOLGLDPHWUR ZKLOHJUDSKq$rVKRZVWKHFRUUHVSRQGLQJ PXHVWUDORVFRQVXPRV\HOJU½ƭFRq$rORV
PP SHUIRUPDQFHYDOXHVXVLQJQR]]OHVZLWKGLDPHWHU FRUUHVSRQGLHQWHVUHQGLPLHQWRVFRQERTXLOODVGH
PP GL½PHWURPP

&LUFXLWR%5,72512 &LUFXLW%5(7851 &LUFXLWR%5(72512


4XHVWRFLUFXLWRVIUXWWDLOULWRUQR 7KLVFLUFXLWXWLOLVHVWKHSXPSUHWXUQƯRZGXULQJ (VWHFLUFXLWRDSURYHFKDHOUHWRUQRGHODERPED
GHOODSRPSDGXUDQWHOHRSHUD]LRQLGLƭQHFRUVDPDQRYUD OLPLWFRQWURODQGWDQNƭOOLQJRSHUDWLRQVZKHQ GXUDQWHODVRSHUDFLRQHVGHƭQGHFDUUHUD
ULHPSLPHQWRVHUEDWRLR DOOWKHSXPSGHOLYHU\ƯXLGSDVVHVWKURXJK PDQLREUDOOHQDGRGHODFLVWHUQDFXDQGRWRGRHO
TXDQGRWXWWDODPDQGDWDGHOODSRPSDSDVVDWXWWDDWWUDYHUVR WKHFLUFXLW5HFRPPHQGHGIRUORZSUHVVXUH FDXGDOGHODERPEDSDVDDWUDYÅVGHOFLUFXLWR
LOFLUFXLWR&RQVLJOLDWR WUHDWPHQWVDYHUDJHDQGORZYROXPHV 6HDFRQVHMDSDUDWUDWDPLHQWRVDEDMDSUHVLÏQ
QHLWUDWWDPHQWLDEDVVDSUHVVLRQHPHGLRHEDVVRYROXPH SQHXPDWLFV\VWHPVDQGVSUD\LQJ GHPHGLDQR\EDMRYROXPHQVLVWHPDV
VLVWHPLSQHXPDWLFLGLVHUER *UDSKq%rLOOXVWUDWHVWKHUHVLGXDOSUHVVXUHLQ QHXP½WLFRV\DSOLFDFLRQHVGHKHUELFLGDV
,OJUDƭFRq%rHYLGHQ]LDODSUHVVLRQHUHVLGXDQHOFLUFXLWRD WKHFLUFXLWDWYDULRXVƯRZUDWHVZKLOHJUDSK (OJU½ƭFRq%rPXHVWUDODSUHVLÏQUHVLGXDOHQ
GLYHUVHSRUWDWHLOJUDƭFRq%r q%rVKRZVWKHFRUUHVSRQGLQJSHUIRUPDQFH HOFLUFXLWRFRQGLIHUHQWHVFDXGDOHV\HOJU½FR
LFRUULVSRQGHQWLUHQGLPHQWLVHQ]DXJHOORRFRQXJHOOL YDOXHVZLWKRXWDQR]]OHDQGXVLQJQR]]OHVZLWK q%rPXHVWUDORVUHQGLPLHQWRVVLQERTXLOODR
GLDPHWURPP GLDPHWHUPP FRQERTXLOODVGHGL½PHWURPP

• $GDWWDELOHDOOHGLYHUVHFRQIRUPD]LRQLGHOODFLVWHUQD • &DQEHDGDSWHGWRYDULRXVWDQNVKDSHV • $GDSWDEOHDODVGLIHUHQWHVFRQIRUPDFLRQHVGHODFLVWHUQD


• 'RSSLRFLUFXLWR9HQWXULSHULQFUHPHQWDUHLOUHQGLPHQWRH • 'RXEOH9HQWXULFLUFXLWWRLQFUHDVHHIILFLHQF\DQGUHGXFH  • 'REOHFLUFXLWR9HQWXULSDUDDXPHQWDUHO
 ULGXUUHLOFRQVXPRGLDFTXD  ZDWHUFRQVXPSWLRQ  UHQGLPLHQWR\UHGXFLUHOFRQVXPRGHDJXD
• $WWDFFRILOHWWDWR*™SHUXQDVHPSOLFHLQVWDOOD]LRQHVXOOD  • 7KUHDGHG*™FRQQHFWRUIRUVLPSOHLQVWDOODWLRQRQWDQN • 8QLÏQURVFDGD*SDUDXQDI½FLOLQVWDODFLÏQHQOD 
 FLVWHUQD • 6XLWDEOHIRUORZSUHVVXUH QR]]OHV´PP RUKLJK   FLVWHUQD
• ,GRQHRDOIXQ]LRQDPHQWRFRQEDVVHSUHVVLRQL XJHOOL´   SUHVVXUH QR]]OHV´PP RSHUDWLRQ • ,GÏQHRSDUDIXQFLRQDUFRQEDMDVSUHVLRQHV ERTXLOODV´ 
 PP RDOWHSUHVVLRQL XJHOOL´PP • 3RO\SURS\OHQHERG\  PP RDOWDVSUHVLRQHV ERTXLOODV´PP 
• Corpo in Polipropilene • Cuerpo de polipropileno

COD.
CODE
CÓD.

502053

circuito / circuit / circuito A circuito / circuit / circuito B


diametro ugelli d. ugelli ritorno
nozzle diameter return nozzle dia.
diámetro boquillas boquillas retorno

A1= rendimenti
performance B1= rendimenti
rendimientos performance
rendimientos
A2= consumi
consumption B2= pressione residua
consumos residual pressure
presión residual

PL= pressione di lavoro QN= portata ugello R= ritorno PR=pressione di ritorno


working pressure nozzle flow rate return return pressure
presión de trabajo caudal boquilla retorno presión de retorno
Qout=portata in uscita P= rendimento
outlet flow rate performance
caudal en salida rendimiento

G-24
G-24 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
AGITATORI IDRAULICI

C113
HYDRAULIC STIRRERS
AGITADORES HIDRAULICOS
Agitatore idraulico orientabile ispezionabile &KHFNDEOHVZLYHOK\GUDXOLFDJLWDWRU Agitador hidráulico orientable inspeccionable

COD. Ugello
CODE Nozzle
CÓD. Boquilla

502062 PP  &(5$0,&


502063 PP  &(5$0,&
502065 PP  &(5$0,&
502067 PP  ,12;66
502069 PP  32/<3523

Agitatore idraulico ispezionabile Checkable hydraulic agitator Agitador hidráulico inspeccionable

COD. Ugello
CODE Nozzle
CÓD. Boquilla

502162 PP  &(5$0,&


502163 PP  &(5$0,&
502165 PP  &(5$0,&
502167 PP  ,12;66
502169 PP  32/<3523

diametro ugelli
nozzle diameter
diámetro boquillas

PL= pressione di lavoro


working pressure
presión de trabajo

QN= portata ugello


nozzle flow rate
caudal boquilla

Qout= portata in uscita


outlet flow rate
caudal en salida

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-25


G-25
AGITATORI IDRAULICI
C113

HYDRAULIC STIRRERS
AGITADORES HIDRAULICOS
Agitatore idraulico ispezionabile +\GUDXOLFDJLWDWRUZLWKLQVSHFWLRQKROH Agitador hidráulico inspeccionable

COD. Ugello
CODE Nozzle
CÓD. Boquilla

50220312 PP  &(5$0,&


50220315 PP  &(5$0,&
5022032 PP  &(5$0,&
5022033 PP  &(5$0,&
5022035 PP  &(5$0,&

COD. Ugello
CODE Nozzle
CÓD. Boquilla

50220412 PP  &(5$0,&


50220415 PP  &(5$0,&
5022042 PP  &(5$0,&
5022043 PP  &(5$0,&
5022045 PP  &(5$0,&

Agitatore idraulico antischiuma Anti-foam hydraulic agitator Anti-espuma agitador hidráulico

COD. Ugello
CODE Nozzle
CÓD. Boquilla

50221312 PP  &(5$0,&


50221315 PP  &(5$0,&
5022132 PP  &(5$0,&
5022133 PP  &(5$0,&
5022135 PP  &(5$0,&

COD. Ugello
CODE Nozzle
CÓD. Boquilla

50221412 PP  &(5$0,&


50221415 PP  &(5$0,&
5022142 PP  &(5$0,&
5022143 PP  &(5$0,&
5022145 PP  &(5$0,&

diametro ugelli
nozzle diameter
diámetro boquillas

PL= pressione di lavoro


working pressure
presión de trabajo

QN= portata ugello


nozzle flow rate
caudal boquilla

Qout= portata in uscita


outlet flow rate
caudal en salida

G-26
G-26 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
AGITATORI IDRAULICI

C113
HYDRAULIC STIRRERS
AGITADORES HIDRAULICOS
Raccordo a cavallotto per agitatori idraulici &ODPSƬWWLQJIRUK\GUDXOLFDJLWDWRU Racor con abrazadera para agitador hidráulico
&ROOHJDELOHDWXWWLJOLDJLWDWRULLGUDXOLFLFRQƭOHWWR* ,WFDQEHFRQQHFWHGWRDOOK\GUDXOLFDJLWDWRUV 6HSXHGHFRQHFWDUDWRGRVORVDJLWDGRUHVKLGU½XOLFRVFRQ
ZLWK*WKUHDG URVFD*

COD. F
CODE D
CÓD.
mm
4008201 10 20 mm
*COD. Q.TÀ DA ORDINARE
400840 10  *CODE Q.TY TO BE ORDERED
*CÓD. CANTITAD DE PEDIR
40085A0 10 25 mm
V2B25F 1
400850 10 
400860 10 

COME ORDINARE Es. vite V2B25F + raccordo a cavallotto 400 850 + agitatore idraulico 502 XXXX
HOW TO ORDER Ex. screw V2B25F + clamp fitting 400 850 + hydraulic agitator 502 XXXX
COMO PEDIR Ej. tornillo V2B25F + racor con abrazadera 400 850 + agitador hidráulico 502 XXXX

Agitatore idraulico Hydraulic agitator Agitador hidráulico


8JHOORLQDFFLDLR,12;FRQIRUR´PP 67$,1/(66VWHHOQR]]OHZLWK´PP r KROH %RTXLOODGHDFHURLQR[LGDEOHFRQRULƭFLRGHPPGH
GL½PHWUR

COD.
CODE
CÓD.

502010

COD.
CODE
CÓD.

502020

Agitatore idraulico Hydraulic agitator Agitador hidráulico


,QRWWRQHFRPSOHWRGLƭOWURLQR[8JHOORLQFHUDPLFDFRQIRUR ,QEUDVVZLWKVWDLQOHVVVWHHOƭOWHU&HUDPLFQR]]OHKROH´ 'HODWÏQFRQƭOWURLQR[%RTXLOODGHFHU½PLFDFRQRULƭFLRGH
´PP PP r  PPGHGL½PHWUR

COD.
CODE
CÓD.

004500

Agitatore a canna Tube agitator Agitador de tubo


&RPSOHWRGLUDFFRUGRFXUYR´PP ,QFOXGLQJEHQWƭWWLQJ´PP &RQHPSDOPHFXUYR´PP

COD.
CODE
CÓD.

004510

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-27


G-27
VALVOLE DI SCARICO
C113

DRAIN VALVES
VALVULAS DE DESCARGA
Valvola di scarico antinquinante G 2 2” BSP anti-pollution drain valve Válvula de descarga anti contaminación G 2

COD.
CODE
CÓD.

452107

Valvola di scarico antinquinante G 1 1/4 G 1 1/4” BSP anti-pollution drain valve Válvula de descarga anti contaminación G 1 1/4

COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo

452005 6WDQGDUG
452015 ZLWKKRVHƬWWLQJ³PP

Bocchettone di scarico Drain outlet Racor de desagüe

COD. F
CODE
CÓD.
BSP
220029 * 25
220039 * 25
220049 * 25
220059 * 25
220069 * 25
220079 * 10
220089 * 10

G-28
G-28 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
REGOLATORI MODULARI

C113
MODULAR REGULATORS
REGULADORES MODULARES
Regolatori modulari per macchine a basso 0RGXODUUHJXODWRUVIRUORZYROXPHVSUD\HUV Reguladores modulares para máquinas de bajo
volume volumen

COD.
CODE
CÓD.

c 441115
c 441215

COD.
CODE
CÓD.

c 441135
c 441235

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-29


G-29
REGOLATORI MODULARI
C113

MODULAR REGULATORS
REGULADORES MODULARES

Regolatori modulari per macchine a basso 0RGXODUUHJXODWRUVIRUORZYROXPHVSUD\HUV Reguladores modulares para máquinas de bajo
volume 7KHPRGXODULW\RIWKHV\VWHPRƫHUVVROXWLRQVIRUDQ\NLQG volumen
/DPRGXODULW¼GHOVLVWHPDRƫUHVROX]LRQLSHUOHSLÕ RIPDFKLQHpVFRQƭJXUDWLRQJUDQWLQJDWWKHVDPHWLPH /DPRGXODULGDGGHOVLVWHPDRIUHFHVROXFLRQHVSDUDODVP½V
GLVSDUDWHFRQƭJXUD]LRQLGLPDFFKLQDJDUDQWHQGRQHO YHU\KLJKSUHFLVLRQRIH[HUFLVH7KHJUDGXDWHGQXWDOORZV GLVSDUDWDGDVFRQƭJXUDFLRQHVGHP½TXLQDJDUDQWL]DQGR
FRQWHPSRDOWLVVLPDSUHFLVLRQHGpHVHUFL]LR/DJKLHUD WKHHDV\VHWWLQJXSRIZRUNLQJSDUDPHWHUVIRUHYHU\NLQG HQHOPLVPRWLHPSRXQDPX\DOWÉVLPDSUHFLVLÏQHQHO
JUDGXDWDFRQVHQWHGLSUHLPSRVWDUHDJHYROPHQWHL RIWUHDWPHQW HMHUFLFLR/DWXHUFDJUDGXDGDSHUPLWHLPSRVWDUORV
SDUDPHWULGLODYRURSHURJQLWLSRGLWUDWWDPHQWR SDUDPHWURVGHWUDEDMRSDUDFDGDWLSRGHWUDWDPLHQWR

Raccordo maschio portamanometro G1/4 O’ring O’ring


0DOHƬWWLQJIRUSUHVVXUHJDXJH* COD
COD
Racor macho con portamanómetro G1/4 CODE
CODE
COD. / CODE / CÓD. CÓD. CÓD.

219135 G11058 G11056

*
Corpo con doppio attacco a forchetta
%RG\ZLWKGRXEOHIRUNFRXSOLQJ
Cuerpo con acople doble a horquilla
COD. / CODE / CÓD.

440D31

Uniget con antigoccia, rubinetto e attacco rapido


1R]]OHKROGHUZLWKFKHFNYDOYHVWRSFRFNDQG
TXLFNƬWWLQJ
Uniget con antigota, grifo y acople rapido

COD. / CODE / CÓD.

402315C 10

Uniget con antigoccia e attacco rapido


1R]]OHKROGHUZLWKFKHFNYDOYHDQG
TXLFNƬWWLQJ
Uniget con antigota y acople rapido

COD. / CODE / CÓD.

402315 10

Testina attacco rapido


4XLFNƬWWLQJFDS
Cabezal de acople rapido
COD. / CODE / CÓD.

40290403
Uniget con innesto rapido per
tubo e antigoccia
Uniget con innesto rapido per tubo Ø 8
8QLJHWZLWKTXLFNFRXSOLQJIRU
Portagomma PPDQWLJRFFLDHWHVWLQDƬOHWWDWD*
hose and check valve
+RVHƬWWLQJ 8QLJHWZLWKTXLFNFRXSOLQJIRUKRVH³
Uniget con acople rapido para
Portagomma per tubo Ø 8 mm Portamanguera mm, check valve and threaded cap 3/8”
tubo y antigota
+RVHƬWWLQJIRUKRVH³PP Uniget con acople rapido para tubo Ø 8mm,
COD. / CODE / CÓD. Ø antigota y boquilla rosca G 3/8
Portamanguera para tubo Ø 8mm COD. / CODE / CÓD. Ø
COD. / CODE / CÓD. 105108A 8 mm
402415 6 mm COD. / CODE / CÓD.
105108R 105110A 10 mm
402425 8 mm 402625 10

G-30
G-30 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
REGOLATORI MODULARI

C113
12
Posizione del regolatore - regulator position - posición del regulador
MODULAR REGULATORS
11 REGULADORES MODULARES
10
9
8
7
6
5
4
3 440B31 - 0÷3 l/min
2 440E31 - 0÷10 l/min
440031 - 0÷30 l/min
1
0
0 5 10 15 20 25 30 35
Q (l/min)@ 3 bar

&RUSRFRQUHJROD]LRQH%RG\ZLWKUHJXODWLRQ&XHUSRFRQUHJXODFLRQ
COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD.

440B31 440E31 440031


0÷3 l/1’ 0÷10 l/1’ 0÷30 l/1’

Corpo con singolo att. a forchetta


%RG\ZLWKVLQJOHIRUNFRXSOLQJ
cuerpo acople simple a horquilla
COD. / CODE / CÓD.

440C31

Raccordo femmina portamanometro G1/4


)HPDOHƬWWLQJIRUSUHVVXUHJDXJH*
Racor hembra con portamanómetro G1/4
COD. / CODE / CÓD.

219035

*
* Raccordi di completamento con attacco a forchetta nel capitolo:
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJLQFKDSWHU
Empalmes de terminación con toma de horquilla en el capítulo:

FITTINGS

Forchetta
Fork
Horquilla
COD. / CODE / CÓD.

010003

Portagomma
+RVHƬWWLQJ
Attacco rapido per tubo Portamanguera
4XLFNƬWWLQJIRUKRVH
Acople rapido por tubo COD. / CODE / CÓD. Ø

COD. / CODE / CÓD. Ø 1091108 8 mm


10911C08 8 mm 1091110A 10 mm
10911C00 1/4” 1091113A 13 mm
10911C01 3/8”

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-31


G-31
POMPE 12V
C113

12V PUMPS
BOMBAS 12V
/HSRPSHDPHPEUDQD1257+67$5H5(0&2VRQRDGDWWHDL 1257+67$5DQG5(0&2GLDSKUDJPSXPSVDUH /DVERPEDVGHPHPEUDQD1257+67$5\5(0&2VRQDSWDV
SLÕVYDULDWLXWLOL]]LVXPDFFKLQHDJULFROHFDPSHU VXLWDEOHIRUYDULRXVDSSOLFDWLRQVRQIDUPLQJPDFKLQHU\ SDUDXVRVYDULDGRVHQP½TXLQDVDJUÉFRODVDXWRFDUDYDQDV
URXORWWHEDUFKHHTXDOXQTXHDOWURPH]]RPRELOHR FDUDYDQVPRWRUKRPHV FDVDVURGDQWHVEDUFRV\HQFXDOTXLHURWURPHGLRGH
LQVWDOOD]LRQHILVVDGRYHVLUHQGHQHFHVVDULRODYRUDUHD9GFH ERDWVDQGDQ\RWKHUPRYHDEOHPHDQVRIIL[HGLQVWDOODWLRQ WUDQVSRUWHRLQVWDODFLÏQILMDGRQGHVHDQHFHVDULRWUDEDMDUD
GLVSRUUHGLXQDEXRQDSRUWDWDLQGLPHQVLRQLULGRWWH ZKHUHLWLVQHFHVVDU\ 9GF\FRQWDUFRQXQJUDQFDXGDOHQGLPHQVLRQHVUHGXFLGDV
WRZRUNDW9GFDQGKDYHDJRRGUDQJHLQFRPSDFWVL]H

• PHPEUDQH • GLDSKUDJPV • PHPEUDQDV


• Attacco rapido 5D • 'TXLFNILWWLQJV • DFRSOHU½SLGR'
• 3HVRNJ • :HLJKWNJ • 3HVRNJ
• &RPSOHWRGL • 3URYLGHGZLWK • &RPSOHWRGH
 UDFFRUGR'r137 S]  'r137ILWWLQJ SFV  QŒUDFRU'r137 SF
 UDFFRUGR'SRUWDJRPPD´PP S]  'KRVHWDLO´PPILWWLQJ SFV  QŒUDFRU'SRUWDPDQJXHUD´PP SF

COD. MAX Tipo


CODE l/min US GPM Ø Type
CÓD. Type
bar PSI
F232681042 4 60 11.40 3 5D '(0$1' 9GF$

• 9DOYROHLQ9LWRQŠ • 9LWRQŠYDOYHV • 9½OYXODVGH9LWRQŠ


• 0HPEUDQHLQ6$17235(1(Š • 6$17235(1(ŠGLDSKUDJPV • 0HPEUDQDVGH6$17235(1(Š
• 5DFFRUGLGLDFFRSSLDPHQWRFRQSRUWDJRPPD VHULH R • &RXSOLQJVZLWKKRVHWDLO VHULHV RU'DQG'TXLFN • (PSDOPHVFRQDFRSOHVFRQSRUWDPDQJXHUD VHULH R 
 DWWDFFRUDSLGR'H' VHULHH  ILWWLQJV DQGVHULHV  DFRSOHU½SLGR'\' VHULH\

• PHPEUDQH • GLDSKUDJPV • PHPEUDQDV


• Attacco rapido 5D • 5D quick fitting • $FRSOHU½SLGR'
• 3HVRNJ • :HLJKWNJ • 3HVRNJ

COD. MAX Tipo


CODE l/min US GPM Ø Type
CÓD. Type
bar PSI
F2155171C1 4 60 19 5 5D '(0$1' 9GF$
F2155172C1 4 60 19 5 5D %<3$66 9GF$

G-32
G-32 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
POMPE 12V

C113
12V PUMPS
BOMBAS 12V
• PHPEUDQH • GLDSKUDJPV • PHPEUDQDV
• $WWDFFRUDSLGR' • 'TXLFNILWWLQJ • $FRSOHU½SLGR'
• 3HVRNJ • :HLJKWNJ • 3HVRNJ

COD. MAX Tipo


CODE l/min US GPM Ø Type
CÓD. Type
bar PSI
F2133031E1 4 60  2 3D '(0$1' 9GF$
F2133032E1 4 60  2 3D %<3$66 9GF$

• PHPEUDQH • GLDSKUDJPV • PHPEUDQDV


• $WWDFFRSRUWDJRPPDr • rKRVHWDLO • $FRSOHVFRQSRUWDPDQJXHUDr
• 3HVRNJ • :HLJKWNJ • 3HVRNJ

COD. MAX Tipo


CODE l/min US GPM Ø Type
CÓD. Type
bar PSI
F2122401B1  40  1 KRVHEDUE '(0$1' 9GF$

Raccordi ad attacco rapido in Nylon®SHUSRPSH Nylon®TXLFNƭWWLQJKRVHWDLOVIRUSXPSV 5DFRUHVSRUWDPDQJXHUDDFRSOHUDSLGR


de Nylon®SDUDERPEDV
A

A M
Serie pompe Tipo COD. A COD. A COD. COD.
Pumps series Type CODE CODE CODE M CODE Ø
Bombas serie Tipo CÓD. mm CÓD. mm CÓD. CÓD.

F173DFA38 10 F173DFE38 10 $WWDFFRUDSLGRSHUWXER5,/6$1³


3300 3D 9623202 q0 9623408 4XLFNFRXSOLQJIRU³5,/6$1WXEH
F173DFA12 13 F173DFE12 13 $FRSOHU¼SLGRSDUDWXER5,/6$1³

F175DFA38 10 F175DFE38 10 $WWDFFRUDSLGRSHUWXER5,/6$1³


5500 5D 9625202 q0 9625408 4XLFNFRXSOLQJIRU³5,/6$1WXEH
F175DFA12 13 F175DFE12 13 $FRSOHU¼SLGRSDUDWXER5,/6$1³

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-33


G-33
FILTRI E VALVOLE DI REGOLAZIONE PER POMPE A 12V
C113

FILTERS AND REGULATING VALVES FOR 12V PUMPS


FILTROS Y VALVULAS DE REGULACION PARA BOMBAS A 12V
0LQLƬOWULGLDVSLUD]LRQH Valvola regolatrice di pressione
• Corpo in Polipropilene • 3HUSRPSHILQRDOPLQ WLSR5(0&2Š352)/2Š
• *XDUQL]LRQLLQ(3'0 • &RUSRLQSROLSURSLOHQHFDULFDWRILEUDYHWUR
• &DUWXFFLDLQDFFLDLRLQR[´PP • $WWDFFRSHUPDQRPHWUR* %63
• &DSDFLW¼ILOWUDQWHOPLQ • *XDUQL]LRQLLQ(3'0
• 3DUWLLQWHUQHLQ'(/5,1HDFFLDLR,12;$,6,
• ,QGLFDWRUHJUDGXDWRGLUHJROD]LRQH
• 0DQRPHWURGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH

0LQLVXFWLRQƬOWHUV Pressure regulating valve


• 33ERG\ • )RUSXPSVXSWROPLQ W\SH5(0&2Š352)/2Š
• (3'0JDVNHWV • 3RO\SURS\OHQHERG\UHLQIRUFHGZLWKILEUHJODVV
• 6WDLQOHVVVWHHOFDUWULGJH´PP r  • r %63 IRUPDQRPHWHUFRQQHFWLRQ
• )LOWHULQJFDSDFLW\OWPLQ • (3'0VHDOV Esempio di montaggio
Assembly example
• ,QWHUQDOSDUWVLQ'(/5,1DQGVWDLQOHVVVWHHO$,6,
Ejemplo de montaje
• Regulating graduated indicator
• 0DQRPHWHUWRRUGHUVHSDUDWHO\

0LQLƬOWURGHODVSLUDFLRQ Válvula de regulación de presión


• Cuerpo de polipropileno • 3DUDERPEDVKDVWDOPLQ WLSR5(0&2Š352)/2Š
• -XQWDVHQ(3'0 • &XHUSRGH3ROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
• 0DOODHQDFHURLQR[´PP • $FRSOHSRUPDQÏPHWUR* %63
• &DSDFLGDGILOWUDQWHOPLQ • -XQWDVGH(3'0
• 3LH]DVLQWHULRUHVGH'(/5,1\DFHUR,126$,6,
• ©QGLFHJUDGXDGRGHUHJXODFLÏQ Manometro alla glicerina
• 0DQÏPHWURDVROLFLWDUSRUVHSDUDGR
*O\FHULQHƬOOHGSUHVVXUHJDXJH

Manómetro de glicerina

CASSA IN ABS
ABS CASE
CAJA EN ABS

Scala
COD.
Dial
CODE
Escala
CÓD.
bar mm BSP
908006 0÷6 40 

COD. Attacco
D
CODE A Connection COD. Attacco
D F
CÓD. Conexión CODE A Connection
mm CÓD. Conexión
309TA53 3D mm BSP
Fast coupling
309TB53 5D 13 9620122 *0
0DOHWKUHDG
309T953 *) Thread 9620222 *0
9620422 3D 13 *0
Fast coupling
5LFDPELR 9620522 5D
6SDUHSDUW
9620922 *) /RRVHIHPDOHƮ\QXW
5HSXHVWR
COD. Tipo di rete
CODE Screen type
CÓD. Tipo de red

3242003.030 Inox 50 mesh

G-34
G-34 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
MANOMETRI ALLA GLICERINA

C113
GLYCERINE FILLED PRESSURE GAUGES
MANÓMETROS DE GLICERINA
Cassa in abs Manometro cassa in inox
Abs case Inox glycerine gauge
Caja en abs Caja de acero inoxidable

Scala Scala Scala Scala


COD. COD. COD. COD.

Class
Dial
Class

Class

Class
Dial Dial Dial
Type

Type

CODE CODE CODE CODE


Escala Escala Escala Escala
CÓD. CÓD. CÓD. CÓD.
bar mm BSP bar mm BSP bar mm BSP bar mm BSP
909010 1 0 ÷ 10 910004 0÷4 911010 0 ÷ 10 913040 0 ÷ 40
1 100 *
909025 2 0 ÷ 25 910006 0÷6 911016 0 ÷ 16 913060 0 ÷ 60
3
909040 0 ÷ 40 910010 0 ÷ 10 911025 0 ÷ 25
2.5 63 * 1.6 63 *
909060 0 ÷ 60 910016 0 ÷ 16 911040 0 ÷ 40
1
909080 0 ÷ 80 910025 4 0 ÷ 25 911060 0 ÷ 60
909100 0 ÷ 100 910030 0 ÷ 30 911100 0 ÷ 100
2.5 63 *
910040 3 0 ÷ 40
910060 0 ÷ 60
910080 4 0 ÷ 80
910100 0 ÷ 100
910120 3 0 ÷ 120
910250 0 ÷ 250

Manometro cassa in inox - Scala isometrica Stainless steel case gauge - Isometric scale Caja de acero inoxidable – Escala isométrica

Scala Scala Scala


COD. COD. COD.
Class

Class

Dial Dial Dial


Class

CODE CODE CODE


Escala Escala Escala
CÓD. CÓD. CÓD.
bar mm BSP bar mm BSP bar mm BSP
9170525 9180525 0 ÷ 5/25 9190525E 
0 ÷ 5/25 1 100 *
917NI0525* 9182060# 0 ÷ 20/60 1.6 63 * 9192060E 
1.6 63 *
9172060# 0 ÷ 20/60 918NI2060*# 0 ÷ 20/60
917NI2060*# 0 ÷ 20/60 9190525 0 ÷ 5/25 1 100 *

&RQIRUPHDOODQRUPD(1(1VWDQGDUGFRPSOLDQW&RQIRUPHDODQRUPD(1
0RYLPHQWRSURWHWWRFRQ1,3/2<1,3/2<SURWHFWHGPRYHPHQW0RYLPLHQWRSURWHJLGRFRQ1,3/2<

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-35


G-35
INDICATORI DI LIVELLO
C113

LEVEL INDICATORS
INDICADORES DE NIVEL
Indicatore livello serbatoio Tank level indicator Indicador de nivel para cisterna

COD.
CODE
CÓD.

508010

*DOOHJJLDQWH QRQFRPSUHVR
)ORDW QRWLQFOXGHG
)ORWDGRU QRLQFOXGLGR

COD.
CODE
CÓD.

508020

Kit indicatore livello serbatoio completo di tubo Tank level indicator kit including tube Kit indicador de nivel cisterna con tubo

COD.
CODE
CÓD.

509219

Indicatore livello serbatoio Tank level indicator Indicador nivel depósito


• Quadrante circolare • Circular dial • Cuadrante circular
• 7UDVPLVVLRQHPHFFDQLFDLQRWWRQHHDFFLDLR • 0HFKDQLFDOWUDQVPLVVLRQLQEUDVVDQGVWHHO • 7UDQVPLVLÏQPHF½QLFDGHODWÏQ\DFHUR
• 6FDODJUDGXDWDQRQFRPSUHVD • *UDGXDWHGJDXJHQRWLQFOXGHG • (VFDODJUDGXDGDQRLQFOXLGD

COD.
CODE
CÓD.

508015

G-36
G-36 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
KIT DI PROTEZIONE

C113
PROTECTION KIT
KIT DE PROTECCION

Kit di protezione Protection kit Kit de protección


,ONLWGLLQGXPHQWLSURWHWWLYL$5$*ÄVWDWRVWXGLDWRSHU 7KH$5$*SURWHFWLRQNLWKDVEHHQGHVLJQHGWRRƫHUDEDVLF (ONLWGHLQGXPHQWRVGHSURWHFFLÏQ$5$*KDVLGR
RƫULUHXQDSURWH]LRQHGLEDVHQHOODPDQLSROD]LRQHGL SURWHFWLRQIRUWKHXVHRIFURSSURWHFWLRQFKHPLFDOV HVWXGLDGRSDUDRIUHFHUXQDSURWHFFLÏQE½VLFDSDUDORV
DQWLSDUDVVLWDUL 7KHNLWLVSDFNHGLQDKDQG\39&EDJDQGLQFOXGHV TXÉPLFRVDJUÉFRODV
,ONLWFRQIH]LRQDWRLQXQDSUDWLFDVDFFDGL39&ÄFRPSRVWR • 7<9(.EUHDWKDEOHRYHUDOOZLWKKRRGDQG  (ONLWTXHVHVXPLQLVWUDHQXQDSU½FWLFDEROVDGH39&HVW½
GD  ]LSSHU FRPSXHVWRSRU
• WXWDLQ7<9(.WUDVSLUDQWHFRQFDSSXFFLRHFKLXVXUD • KHDY\GXW\39&3RO\HVWHUDSURQ • 0RQRGH7<9(.WUDQVSLUDEOHFRQFDSXFKD\FLHUUH
 ODPSR • JRJJOHVZLWKDQWLIRJJLQJOHQVHV  U½SLGRFRQFUHPDOOHUD
• JUHPELXOHLQ39&3ROLHVWHUHSHVDQWH • DQWLVROYHQWPDVNVZLWKDFWLYDWHGFKDUFRDOILOOLQJ • 'HODQWDOGH39&3ROLHVWHUPX\UHVLVWHQWH
• SDLRGLRFFKLDOLFRQOHQWLDQWLDSSDQDQWL • DQWLVROYHQWQLWULOHJORYHVSDLUVZLWKSDGGHGLQWHULRU • *DIDVFRQOHQWHVDQWLYDKR
• PDVFKHULQHDQWLVROYHQWHFRQLQWHUFDSHGLQHGL • 0DVFDULOODVDQWLGLVROYHQWHVFRQFDSDLQWHUPHGLDGH
 FDUERQLDWWLYL  FDUEÏQDFWLYR
• SDLDGLJXDQWLDQWLVROYHQWHLQQLWULOHIHOSDWR • 3DUHMDVJXDQWHVDQWLGLVROYHQWHGHQLWULORDIHOSDGRV
 LQWHUQDPHQWH  LQWHUQDPHQWH

COD.
CODE
CÓD.

925 000

A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS G-37


G-37
DISPOSITIVO DI LIMITAZIONE DELLA PRESSIONE
C113

35(6685(Ǖ5(/,()'(9,&(
DISPOSITIVO DE LIMITACIÓN DE LA PRESIÓN
• , OGLVSRVLWLYRGLOLPLWD]LRQHGHOODSUHVVLRQH$5$*SURWHJJH • 3UHVVXUHUHOLHIGHYLFH$5$*SURWHFWVVSUD\HUOLTXLGFLUFXLWV • (OGLVSRVLWLYRGHOLPLWDFLRQGHODSUHVLRQ$5$*
 LFLUFXLWLLGUDXOLFLGHOOHPDFFKLQHLUURUDWULFLQHOULVSHWWR   DFFRUGLQJWRWKHFXUUHQW(XURSHDQVWDQGDUG81,(1,62   SURWHJHORVFLUFXLWRVKLGU½XOLFRVGHODVP½TXLQDV
 GHOODDWWXDOHQRUPDWLYD81,(1,62  ZKLFKUHTXLUHVDOORYHUIORZWREHUHWXUQHGWR   GHSXOYHUL]DFLRQHQUHVSHFWRGHODDFWXDOQRUPDWLYD
 FKHSUHYHGHLOULWRUQRLQFLVWHUQDGHOOLTXLGRLQVFDULFRHLO  WKHWDQNLQGLVFKDUJHDQGDPD[LPXPRYHUSUHVVXUHXSWR   81,(1,62TXHSUHYÅHOUHWRUQRDO
 QRQVXSHUDPHQWRGHOODSUHVVLRQHQRPLQDOHGHOOpLPSLDQWR  RIWKHUDWHGYDOXH  WDQTXHGHOOÉTXLGRHQGHVFDUJR\ODQRVXSHUDFLÏQ
 GHO • 7KLVUHOLHIGRHVQRWUHSODFHDVDIHW\YDOYH  GHODSUHVLÏQQRPLQDOGHOHTXLSRHQXQ
 ,OGLVSRVLWLYRQRQVRVWLWXLVFHXQDYDOYRODGLVLFXUH]]D • 1RYDOYHPDQXDOUHVHWRSHUDWLRQLVUHTXLUHGIROORZLQJDQ  • (OGLVSRVLWLYRQRUHPSOD]DXQDYDOYXODGHVHJXULGDG
• 1RQÄQHFHVVDULRULDUPDUHPDQXDOPHQWHODYDOYRODGRSR  H[FHVVLYHLQFUHDVHLQSUHVVXUHMXVWPRPHQWDULO\LQWHUUXSW  1RHVQHFHVDULRUHDUPDUPDQXDOPHQWHODY½OYXOD
 XQDVRYUDSUHVVLRQHPDÄVXIILFLHQWHLQWHUURPSHUH the flow of liquid  GHVSXÅVGHXQDVREUHSUHVLÏQSXHVHVVXILFLHQWH
 PRPHQWDQHDPHQWHO
HURJD]LRQHGLOLTXLGR • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQŠERG\  LQWHUUXPSLUPRPHQW½QHDPHQWHHOVXPLQLVWURGH
• 6WUXWWXUDLQ1\ORQŠULQIRU]DWDFRQILEUDGLYHWUR • ,QWHUQDOSDUWVLQSRO\SURS\OHQH  OÉTXLGR
• Particolari interni in polipropilene • *DVNHWVPDGHRI9LWRQŠ • (VWUXFWXUDGH1\ORQŠUHIRU]DGDFRQILEUDGHYLGULR
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQŠ • 7DPSHUSURRIVHDO • 3LH]DVLQWHUQDVGHSROLSURSLOHQR
• 6LJLOORDQWLPDQRPLVVLRQH • -XQWDVGH9LWRQŠ
• 6HOORFRQWUDPDQLSXODFLRQHV

COD. MAX Ø F
CODE
CÓD.
bar PSI l/min GPM mm inches BSP

459110 10 145 100 26.4 13  * 5


459120 20 290 100 26.4 13  * 5
459130 30 435 100 26.4 13  * 5
459140 40 580 100 26.4 13  * 5
459150 50 725 100 26.4 13  * 5
459210 10 145 200 52.8 19  * 5
459220 20 290 200 52.8 19  * 5
459240 40 580 200 52.8 19  * 5
459250 50 725 200 52.8 19  * 5
459310 10 145 250 66 25  * 5
459320 20 290 280 73.9 25  * 5

Contenitore portadocumenti da cabina Cabin folder case Recipiente de cabina para documentos
&RQWHQLWRUHFLOLQGULFRGDSRVL]LRQDUHLQFDELQD &\OLQGULFDOFDVHWRSODFHLQVLGHWKH 5HFLSLHQWHFLOLQGULFRGHFDELQDSDUD
SHULOULPHVVDJJLRGLPDQXDOLHGRFXPHQWL FDELQIRUWKHVWRUDJHRIPDQXDOVDQGGRFXPHQWV SRQHUPDQXDOHV\GRFXPHQWRV
• 6WDIIHGLILVVDJJLRLQWHJUDWHQHOFRUSR • ,QWHUJUDWHGIL[LQJEUDFNHWV • 6LVWHPDGHILMDFLRQLQWHJUDGRHQHOFXHUSR
• Corpo in Polipropilene • 33FDVHERG\ • Cuerpo en Polipropileno
• 7DSSRDYLWH • 6FUHZFDS • 7DSDURVFDGD

COD.
CODE
CÓD.

900001

G-38
G-38 A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS A SSORTED ITEMS
C113
PORTAGETTI, TESTINE E UGELLI
NOZZLE HOLDERS, CAPS AND NOZZLE TIPS
PORTABOQUILLAS, TUERCAS Y BOQUILLAS

Un'ampia possibilità di scelta e di A wide range of choice and combinations to Una amplia posibilidad de elección y de
combinazioni, per equipaggiare la barra equip the sprayer boom based on the crop combinaciones, para equipar la barra
da diserbo a seconda delle colture e dei and treatments required. These parts, which de herbicidas en función de los cultivos
trattamenti che su di esse si andranno come in frequent contact with the chemical y de los tratamientos que se deberán
GL YROWD LQ YROWD DG HƪHWWXDUH 4XHVWL products, are made from widely tested efectuar con la misma. estos componentes,
componenti, soggetti in modo particolare PDWHULDOV JXDUDQWHHLQJ HƯFLHQW DQG VDIH sujetos de modo especial al contacto con
al contatto con i prodotti chimici, sono performances. It is important to recall that productos químicos, están realizados con
costruiti con materiali ormai largamente to maintain such performance levels, always materiales experimentados, que garantizan
sperimentati, che ne garantiscono carry out maintenance and clean the parts SUHVWDFLRQHV VLHPSUH HƬFLHQWHV \ VHJXUDV
SUHVWD]LRQLVHPSUHHƯFLHQWLHVLFXUH9DOH after each treatment. Cabe subrayar una vez más que para
la pena sottolineare ancora una volta che preservar dichas prestaciones, no se deben
per il mantenimento di tali prestazioni, non olvidar las operaciones de mantenimiento y
si debbono mai tralasciare le operazioni di GHOLPSLH]DDOƬQDOGHFDGDWUDWDPLHQWR
manutenzione e di pulizia al termine di ogni
trattamento.

Legenda dei simboli - Symbols - Leyenda simbolos


Pressione di lavoro 
Pressione massima di utilizzo Pressione massima di utilizzo
 

 Working pressure  Maximum operating pressure Maximum operating pressure


 Presión de trabajo 
Presión máxima de trabajo Presión máxima de trabajo

Peso del prodotto Raccordo con attacco a forchetta





Weight of the product 

Fitting with fork coupling


Peso del producto 
Racor con conexion de horquilla

Codice testina attacco rapido consigliato 8JHOOLFRGLƭFDWLVHFRQGRQRUPD,62


5HFRPPHQGHGTXLFNƭWWLQJFDSFRGH 
1R]]OHVFRORXUFRGHGDFFRUGLQJWR,62
402900xx Código cabezal de acople rápido recomendado 
%RTXLOODVFRGLƭFDGDVVHJÖQQRUPD,62
50 cm
Distanza sulla barra Angolo di spruzzo
Boom spacing Spray angle
50 cm

110°

> 50% Distancia en la barra Ángulo de pulverización

Nuovi prodotti Nuovi prodotti Unità minima (o suoi multipli) ordinabile


New items New items Minimum unit for orders (or its multiples)
Nuevos productos Nuevos productos Unidad mínima de pedido (o sus múltiplos)

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-1


C113

EASYFIT
ARAG presenta il nuovo sistema ad innesto ARAG presents the new quick connection ARAG presenta el nuevo sistema de enganche
rapido per barra in acciaio Inox EASYFIT. system for EASYFIT stainless steel boom. rápido para barra de acero inoxidable EASYFIT.
EASYFIT permette di assemblare una EASYFIT allows you to assemble the EASYFIT permite montar una barra para
EDUUDGDGLVHUERVHQ]DƬOHWWDWXUHFRQXQD ERRPZLWKRXWWKUHDGVRƪHULQJDIDVWDQG pulverización sin roscarla, con una rapidez y
rapidità e una modularità senza precedenti. modular solution absolutely new in the modularidad sin precedentes.
• (VFOXVLYRVLVWHPDq$872/2&.rFKHHYLWD market. • 6LVWHPDH[FOXVLYRq$872/2&.rTXHHYLWDHO
l’allentamento degli innesti anche in presenza di • ([FOXVLYHq$872/2&.rV\VWHPWKDWSUHYHQWVLPSODQWV aflojamiento de los implantes en presencia de
forti vibrazioni. slackening in presence of strong vibrations. fuertes vibraciones.
• Non necessita di filetti a fine barra. • No need of threads at the end of the boom. • No hay necesidad de roscas a final de barra.
• Permette di utilizzare tubi con spessore inferiore. • Permits the use of pipes with small wall thicknesses. • Permite utilizar tubos con espesor inferior.
• Non riduce il passaggio del tubo. • ,WGRHVQRWUHGXFHWKHSDVVDJHLQVLGHWKHWXEH • No reduce el passaje dentro del tubo.
• Grazie ai terminali con attacco a forchetta è • 7KDQNVWRWKHERRPHQGIRUNFRXSOLQJILWWLQJVLW • Gracias a los terminales con acoplamiento de
possibile collegare qualsiasi tipo di raccordo a LVSRVVLEOHWRFRQQHFWDQ\W\SHRIq7rFRQQHFWRU KRUTXLOODSXHGHVHUFRQHFWDGRDFXDOTXLHUWLSR
q7rGHOOpDPSLDJDPPD$5$* SRUWDJRPPDGULWWL ZLWKLQWKHZLGH$5$*UDQJH KRVHVWUDLJKWFXUYHG GHHPSDOPHDq7rGHODDPSOLDJDPD$5$*
curvi o raccordi filettati). or nipples). PDQJXHUDVUHFWDVFXUYDGDVRURVFDGDV 
• 'LVSRQLELOHSHUWXELGDrrHr • $YDLODEOHIRUSLSHVL]HVqrDQGr • 'LVSRQLEOHSDUDWDPDÍRVGHWXERrr\r
• &RUSRLQ320 • %RG\320 • &XHUSRHQ320
• 2p5LQJLQWHUQLLQ(3'0 • ,QWHUQDO2p5LQJLQ(3'0 • 2p5LQJLQWHULRUHQ(3'0
• 2p5LQJLQ(3'0 9,721ŠDULFKLHVWD HDWWDFFKLD • 2p5LQJLQ(3'0 9,721Š|RQUHTXHVW DQGIRUN • 2p5LQJHQ(3'0 9,721ŠDSHWLFLRQ \HPSDOPHV
forchetta compresi. couplings included. de horquilla incluidos.

Il sistema EASYFIT non richiede attrezzi così la barra può essere installata
rapidamente e con facilità.

The EASYFIT system does not require any tools, this way the boom can be
installed quickly and easily.

El sistema EASYFIT no requiere de herramientas, asì que la barra puede


ser instalada rápidamente y con facilidad.

%RFFRODVWULQJLWXERFRORUDWDSHUIDFLOLWDUHO
LGHQWLƬFD]LRQHGHO³
&RORXUFRGHGSLSHFODPSWRKHOS³LGHQWLƬFDWLRQ
&DVTXLOORSUHQVDWXERGHFRORUSDUDIDFLOLWDUODLGHQWLƬFDFLÎQGHO³

7ROOHUDQ]D
³7XER
7ROHUDQFH MAX
3LSH³
7ROHUDQFLD
³7XER
(mm) bar 36,
20 mm ø20mm ± 0.15 20 290

1/2" ø21.3mm ±0.15 20 290

22 mm ø22mm ±0.15 20 290

25 mm ø25mm ±0.18 15 220

3/4" ø26.9mm ±0.18 15 220

1" ø33.7mm ±0.25 10 145

H-2 N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


C113
EASYFIT
5DFFRUGRD7DGLQQHVWRUDSLGRFRQDWWDFFRD 7ƬWWLQJIRUTXLFNFRQQHFWLRQZLWKIRUN 5DFRUDp7qFRQDFRSODPLHQWRU¼SLGRGH
forchetta femmina coupling female horquilla hembra

7ROOHUDQ]D
COD. ³7XER
7ROHUDQFH A B C D G MAX
CODE 3LSH³ 7
7ROHUDQFLD (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)


CÓD. ³7XER
(mm) bar 36,


 193325 3/4" ø26.9mm ±0.18 Ø 49 80 140 46 47±1 T5 15 220

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

5DFFRUGRD7DGLQQHVWRUDSLGRFRQDWWDFFRD 7ƬWWLQJIRUTXLFNFRQQHFWLRQZLWKIRUN 5DFRUDp7qFRQDFRSODPLHQWRU¼SLGRGH


forchetta maschio coupling male horquilla macho

7ROOHUDQ]D
COD. ³7XER
7ROHUDQFH A B C D G MAX
CODE 3LSH³ 7
7ROHUDQFLD (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. ³7XER
(mm) bar 36,

193B13 20 mm ø20mm ± 0.15 Ø 41 61 129 36 45±1 T3 20 290

193213 1/2" ø21.3mm ±0.15 Ø 41 61 129 36 45±1 T3 20 290

193C13 22 mm ø22mm ±0.15 Ø 41 61 129 36 45±1 T3 20 290

193D14 25 mm ø25mm ±0.18 Ø 49 69 140 46 47±1 T4 15 220







193314 3/4" ø26.9mm ±0.18 Ø 49 69 140 46 47±1 T4 15 220


 
 
 193415 1" ø33.7mm ±0.25 Ø 58 78 152 56 48±1 T5 10 145

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-3


C113

EASYFIT
Raccordo terminale ad innesto rapido con %RRPHQGƬWWLQJIRUTXLFNFRQQHFWLRQZLWK 5DFRUWHUPLQDOFRQDFRSODPLHQWRU¼SLGRGH
attacco a forchetta maschio IRUNFRXSOLQJPDOH horquilla macho

7ROOHUDQ]D
COD. ³7XER
7ROHUDQFH A E G MAX
CODE 3LSH³ 7
7ROHUDQFLD (mm) (mm) (mm)
CÓD. ³7XER
(mm) bar 36,

190B13 20 mm ø20mm ± 0.15 Ø 41 73 45±1 T3 20 290

190213 1/2" ø21.3mm ±0.15 Ø 41 73 45±1 T3 20 290

190C13 22 mm ø22mm ±0.15 Ø 41 73 45±1 T3 20 290

190D14 25 mm ø25mm ±0.18 Ø 49 80 47±1 T4 15 220







190314 3/4" ø26.9mm ±0.18 Ø 49 80 47±1 T4 15 220


 
 
 190415 1" ø33.7mm ±0.25 Ø 58 82 48±1 T5 10 145

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

Raccordo terminale chiuso ad innesto rapido &ORVHG%RRPHQGƬWWLQJIRUTXLFN Racor terminal cerrado con acoplamiento
FRQQHFWLRQZLWKTXLFNFRXSOLQJ U¼SLGR

7ROOHUDQ]D
COD. ³7XER
7ROHUDQFH A F G MAX
CODE 3LSH³
7ROHUDQFLD (mm) (mm) (mm)
CÓD. ³7XER
(mm) bar 36,

190B50 20 mm ø20mm ± 0.15 Ø 41 53 45±1 20 290

190250 1/2" ø21.3mm ±0.15 Ø 41 53 45±1 20 290

190C50 22 mm ø22mm ±0.15 Ø 41 53 45±1 20 290

190D50 25 mm ø25mm ±0.18 Ø 49 56 47±1 15 220

190350 3/4" ø26.9mm ±0.18 Ø 49 56 47±1 15 220

190450 1" ø33.7mm ±0.25 Ø 58 58 48±1 10 145

H-4 N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


9$/92/(&215$&&25'2($6<),7Ǖ$67(

C113
9$/9(6:,7+($6<),7&283/,1*Ǖ52'6
9œ/98/$6&215$&25($6<),7Ǖ%$55$6
9DOYRODGLVFDULFRSHULOPRQWDJJLRDƬQHEDUUD %RRPHQGƮXVKYDOYH 9¼OYXODGHGHVFDUJDSDUDHOPRQWDMHGHƬQ
Attacco portagomma Ø 25 mm Ø25 mm / 1" hosetail de barra
Acople portamanguera Ø 25 mm

7ROOHUDQ]D
COD. ³7XER
7ROHUDQFH A E G J X MAX
CODE 3LSH³
7ROHUDQFLD (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. ³7XER
(mm) bar 36,

c 454622 1/2" ø21.3mm ±0.15 Ø 41 111 45±1 76 28 15 220

c 454632 3/4" ø26.9mm ±0.18 Ø 49 113 47±1 78 26 15 220

c 454642 1" ø33.7mm ±0.25 Ø 58 114 48±1 81 28 10 145

9DOYRODGLQRQULWRUQRFRQUDFFRUGR($6<),7 &KHFNYDOYHZLWKLQWHJUDWHG($6<),7FRXSOLQJ 9¼OYXODDQWLUUHWRUQRFRQUDFRU($6<),7


integrato integrado

7ROOHUDQ]D
COD. ³7XER MAX
7ROHUDQFH A C E G X
CODE 3LSH³ 7
7ROHUDQFLD (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
 CÓD. ³7XER
(mm) bar 36,

c 504221B2


 1/2" ø21.3mm ±0.15 Ø 41 97 110 45±1 T3 55 20 290

Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

$VWHLQR[$,6,³ $,6,VWDLQOHVVVWHHOURGV³ %DUUDVGHLQR[$,6,³

/XQJKH]]D
COD. n° fori
Length
CODE F no. of hoses
Longitud
CÓD. Q‹DJXMHURV
(cm)

0042042 Ø 10 mm 62 2

0042052 Ø 10 mm 112 3
60 mm
0042062 Ø 10 mm 162 4

0042072 Ø 10 mm 212 5
1/2"
0042122 Ø 10 mm 263 6
F
500 mm 0042142 Ø 10 mm 312 7

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-5


PORTAGETTI
C113

NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
3RUWDXJHOOLSHUGLVHUER75,*(7DYLHFRQ +LQJHGFODPSW\SHFURSVSUD\LQJQR]]OH 3RUWDERTXLOODVSDUDSXOYHUL]DFLÎQ7ULMHWGH
cavallotto snodato, completo di valvola KROGHUV75,*(7HTXLSSHGZLWK6(/(7521 YÈDVFRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGDFRQY¼OYXOD
6(/(7521 valve 6(/(7521
Tri-get con attacco rapido standard americano Tri-get with quick coupling american standard Tri-jet con acoplamiento rápido estándar
(senza testina). (cap not included). americano (sin cabezal).

 
 






COD. COD. COD.


CODE CODE CODE F A B
CÓD. CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm)
Desmopan® Viton® 7HƮRQ‰ 9GF$
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.

Desmopan® 4246000.220PU 7 7 7 1/2" 10 93 111


Membrana di ricambio
Spare diaphragm 7$ 7$ 7$ 22 mm 10 93 111
Membrana de repuesto Viton® 4246000.220V
9GF
7HƮRQ‰ 7) 7$ 7$ 7$ 25 mm 10 96 118
0,32 A
7 7 7 3/4" 10 95 117
Cavi di collegamento SELETRON nel capitolo: PRECISION FARMING
SELETRON connection cables are in chapter: PRECISION FARMING 7 7 7 1" 10 100 126
&DEOHVGHFRQH[LÎQGH6(/(7521HQHOFDSÈWXOR35(&,6,21)$50,1*

Portaugelli per diserbo Compact Jet a 5 vie Fivefold hinged clamp-type crop spraying 3RUWDERTXLOODVSDUDSXOYHUL]DFLÎQ&RPSDFW
con cavallotto snodato, completo di valvola QR]]OHKROGHUV&RPSDFW-HWHTXLSSHGZLWK -HWGHYÈDVFRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGDFRQ
6(/(7521 6(/(7521YDOYH Y¼OYXOD6(/(7521
Compact Jet con attacco rapido standard Compact Jet with quick coupling american Compact Jet con acoplamiento rápido estándar
americano (senza testina). standard (cap not included). americano (sin cabezal).

 
 






COD. COD. COD.


CODE CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
Desmopan® Viton® 7HƮRQ‰ 9GF$
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.

Desmopan® 4246000.220PU 7 7 7 1/2" 10 35 89 54


Membrana di ricambio
Spare diaphragm 7$ 7$ 7$ 22 mm 10 35 89 54
Membrana de repuesto Viton® 4246000.220V
9GF
7HƮRQ‰ 7) 7$ 7$ 7$ 25 mm 10 40 92 62
0,32 A
7 7 7 3/4" 10 40 92 62
Cavi di collegamento SELETRON nel capitolo: PRECISION FARMING
SELETRON connection cables are in chapter: PRECISION FARMING 7 7 7 1" 10 45 96 71
&DEOHVGHFRQH[LÎQGH6(/(7521HQHOFDSÈWXOR35(&,6,21)$50,1*

H-6 N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI

C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portaugelli doppi per diserbo con cavallotto 7ZLQKLQJHGFODPSW\SHFURSVSUD\LQJQR]]OH 3RUWDERTXLOODVGREOHVSDUDSXOYHUL]DFLÎQFRQ
VQRGDWRFRPSOHWLGLYDOYROD6(/(7521 KROGHUVHTXLSSHGZLWK6(/(7521YDOYH DEUD]DGHUDDUWLFXODGDFRQY¼OYXOD6(/(7521

 
 






COD. COD. COD.


CODE CODE CODE F A C E
CÓD. CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
Desmopan® Viton® 7HƮRQ‰ 9GF$

7 7 7 1/2" 10 39 80 98


7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 7$ 7$ 7$ 22 mm 10 39 80 98
Membrana di ricambio Desmopan® 4246000.220PU 7$ 7$ 7$ 25 mm 10 42 83 105
9GF
Spare diaphragm 0,32 A*
Membrana de repuesto Viton® 4246000.220V
7 7 7 3/4" 10 42 83 105
7HƮRQ‰ 7)
7 7 7 1" 10 46 87 113

Cavi di collegamento SELETRON nel capitolo: PRECISION FARMING LOFRQVXPRGLFRUUHQWHVLULIHULVFHDOOoD]LRQDPHQWRGLVLQJRORPRWRUH


SELETRON connection cables are in chapter: PRECISION FARMING FXUUHQWLQSXWUHIHUVWRDFRQGLWLRQZKHUHDFWXDWRURQO\LVDFWLYDWHG
&DEOHVGHFRQH[LÎQGH6(/(7521HQHOFDSÈWXOR35(&,6,21)$50,1* HOFRQVXPRGHFRUULHQWHVHUHƬHUHDODFFLRQDPLHQWRGHVRORPRWRU

Portaugelli quadrupli per diserbo con Fourfold hinged clamp-type crop spraying 3RUWDERTXLOODVFX¼GUXSOHVSDUDSXOYHUL]DFLÎQ
cavallotto snodato, completi di valvola QR]]OHKROGHUVHTXLSSHGZLWK6(/(7521 FRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGDFRQY¼OYXOD
6(/(7521 valve 6(/(7521

 
 






COD. COD. COD.


CODE CODE CODE F A C E
CÓD. CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
Desmopan® Viton® 7HƮRQ‰ 9GF$

7 7 7 1/2" 10 39 80 98


7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 7$ 7$ 7$ 22 mm 10 39 80 98
Membrana di ricambio Desmopan® 4246000.220PU 7$ 7$ 7$ 25 mm 10 42 83 105
9GF
Spare diaphragm 0,32 A*
Membrana de repuesto Viton® 4246000.220V
7 7 7 3/4" 10 42 83 105
7HƮRQ‰ 7)
7 7 7 1" 10 46 87 113

Cavi di collegamento SELETRON nel capitolo: PRECISION FARMING LOFRQVXPRGLFRUUHQWHVLULIHULVFHDOOoD]LRQDPHQWRGLVLQJRORPRWRUH


SELETRON connection cables are in chapter: PRECISION FARMING FXUUHQWLQSXWUHIHUVWRDFRQGLWLRQZKHUHDFWXDWRURQO\LVDFWLYDWHG
&DEOHVGHFRQH[LÎQGH6(/(7521HQHOFDSÈWXOR35(&,6,21)$50,1* HOFRQVXPRGHFRUULHQWHVHUHƬHUHDODFFLRQDPLHQWRGHVRORPRWRU

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-7


PORTAGETTI
C113

NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto ruotabile 2+2 ugelli ad attacco QR]]OHURWDWDEOHTXLFNƬWWLQJQR]]OH Portaboqulla giratorio 2+2 boquillas de acople
UDSLGRFRPSOHWRGLYDOYROD6(/(7521 KROGHUHTXLSSHGZLWK6(/(7521YDOYH U¼SLGRFRQY¼OYXOD6(/(7521
Il portaugelli può essere ruotato manualmente The nozzle holder can be ritated manually El portaboquilla se puede girar manualmente
per selezionare la coppia di ugelli idonea al to select the pair of nozzles suitable for the para seleccionar el par de boquillas adecuadas
trattamento. treatment. para el tratamiento.

 
 






6(/(752148$'SXÍHVVHUHUXRWDWRPDQXDOPHQWHSHUVHOH]LRQDUHODFRSSLDGLXJHOOL
LGRQHDDOWUDWWDPHQWR
6(/(752148$'FDQEHPDQXDOO\URWDWHGWRVHOHFWWKHSDLURIQR]]OHVVXLWDEOHIRUWKH COD. COD. COD.
WUHDWPHQW CODE CODE CODE F A C E
CÓD. CÓD. CÓD. D
6(/(752148$'VHSXHGHJLUDUPDQXDOPHQWHSDUDVHOHFFLRQDUHOSDUGHERTXLOODV (mm) (mm) (mm) (mm)
DGHFXDGDVSDUDHOWUDWDPLHQWR Desmopan® Viton® 7HƮRQ‰ 9GF$

7 7 7 1/2" 10 39 95 114


7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 7$ 7$ 7$ 22 mm 10 39 95 114
Membrana di ricambio Desmopan® 4246000.220PU 7$ 7$ 7$ 25 mm 10 42 98 121
9GF
Spare diaphragm 0,32 A*
Membrana de repuesto Viton® 4246000.220V
7 7 7 3/4" 10 42 98 121
7HƮRQ‰ 7)
7 7 7 1" 10 46 102 129

Cavi di collegamento SELETRON nel capitolo: PRECISION FARMING LOFRQVXPRGLFRUUHQWHVLULIHULVFHDOOoD]LRQDPHQWRGLVLQJRORPRWRUH


SELETRON connection cables are in chapter: PRECISION FARMING FXUUHQWLQSXWUHIHUVWRDFRQGLWLRQZKHUHDFWXDWRURQO\LVDFWLYDWHG
&DEOHVGHFRQH[LÎQGH6(/(7521HQHOFDSÈWXOR35(&,6,21)$50,1* HOFRQVXPRGHFRUULHQWHVHUHƬHUHDODFFLRQDPLHQWRGHVRORPRWRU

Adattatore per chiave dinamometrica di $GDSWHUIRUWLJKWHQLQJWRUTXHZUHQFKIRU $GDSWDGRUSDUDOODYHGLQDPRPÄWULFDGHDMXVWH


VHUUDJJLRSHU6(/(7521 6(/(7521 SDUD6(/(7521
L'adattarore collegato ad una chiave The adapter connected to a torque wrench El adaptador conectado a una llave
dinamometrica consente il corretto serraggio DOORZVWKHFRUUHFWWLJKWHQLQJRI6(/(7521Ʈ\ dinamométrica permite el ajuste correcto de las
dei girelli SELETRON alla coppia di 4 Nm. QXWVWRDWRUTXHRI1POEIơLQ tuercas SELETRON al par de apriete de 4 Nm.
Adattatore in acciaio INOX. STAINLESS STEEL adapter. Adaptador de acero INOX.

COD.
CODE
CÓD.

75=

H-8 N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI

C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto orientabile completo di valvola $GMXVWDEOHQR]]OHKROGHUZLWK6(/(7521 3RUWDERTXLOODRULHQWDEOHFRQY¼OYXOD
6(/(7521 valve 6(/(7521
• 5LGRWWRDVVRUELPHQWRGLFRUUHQWH $ OLPLWDWRDO • 5HGXFHGFXUUHQWDEVRUSWLRQ $ OLPLWHGWRWKHWLPH • 5HGXFLGDDEVRUFLÏQGHFRUULHQWH $ OLPLWDGDDO
tempo di azionamento dell’elettrovalvola. the electric valve is activated. tiempo de accionamiento de la válvula electrónica.
• &RPDQGRDILOL 9HGLULTXDGURVFKHPDGLFROOHJDPHQWR • ZLUHFRQWURO 6HHFRQQHFWLRQGLDJUDPER[ • 0DQGRGHFDEOHV 9HUUHFXDGURHVTXHPDGHFRQH[LÏQ
• $QJROD]LRQHUHJRODELOH SDVVLGLŒ • $GMXVWDEOHDQJOH ŒVWHSV • QJXORUHJXODEOH SDVRVGHŒ
• 7HPSRGLDSHUWXUDFKLXVXUDVHF • 2SHQLQJFORVLQJWLPHVHF • 7LHPSRGHDSHUWXUDFLHUUHVHJ
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQŠ • 9LWRQŠVHDOV • -XQWDVGH9LWRQŠ
• Testine da ordinare separatamente • Nozzle caps to be ordered separately • Cabezales para pedir por separado
• &ROOHJDPHQWRDWXERGDFRQDWWDFFRUDSLGR($6<),7 • &RQQHFWLRQWRSLSHZLWK($6<),7TXLFNILWWLQJRU • &RQH[LÏQDWXERGHFRQDFRSOHU½SLGR($6<),7R
o filettato threaded coupling roscado

$SSOLFD]LRQL Applications Aplicaciones


• Getto fine barra • Boom extension nozzle body • Chorro fondo barra
• Trattamenti in serra • Greenhouse spraying • Tratamientos en invernaderos
• ,PSLDQWLGLODYDJJLRDXWR • Car washes • Sistemas de lavado auto
• Allevamenti avicoli • Poultry farms • Explotaciones avícolas

 
 






COD. COD. COD.


7LSR @ 0.5 bar
CODE CODE CODE A B
7\SH D @ 7 PSI
CÓD. CÓD. CÓD. (mm) (mm)
7LSR
Desmopan® Viton® 7HƮRQ‰ 9GF$ OWp US GPM

7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 7 7 7 EASYFIT 1/2" 45.6 45 0,4 s 4 1

Membrana di ricambio Desmopan® 4246000.220PU 7 7 7 EASYFIT 3/4" 52.6 47 0,4 s 4 1
9GF
Spare diaphragm
Membrana de repuesto Viton® 4246000.220V 7 7 7 EASYFIT 1" 52.6 48 0,4 s 0,32 A 4 1

7HƮRQ‰ 7) Female


7 7 7 Thread G 1/2" F 45.6 20 0,4 s 4 1

Cavi di collegamento SELETRON nel capitolo: PRECISION FARMING Scatola di comando serie 4668 per SELETRON nel capitolo: CONTROL UNITS
SELETRON connection cables are in chapter: PRECISION FARMING Seletron control box series 4668 in chapter: CONTROL UNITS
&DEOHVGHFRQH[LÎQGH6(/(7521HQHOFDSÈWXOR35(&,6,21)$50,1* &DMDGHPDQGRVHULHSDUD6HOHWURQHQHOFDSÈWXOR&21752/81,76

&ROOHJDPHQWLHOHWWULFLGHOSRUWDJHWWRFRQ6HOHWURQ&RPDQGRDƬOL
6HOHWURQQR]]OHKROGHUHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVZLUHFRQWURO
&RQH[LRQHVHOHFWULFDVGHODSRUWDERTXLOODFRQ6HOHWURQ0DQGRGHFDEOHV

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-9


PORTAGETTI
C113

NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Valvola di chiusura ad aria con ingombro p&RPSDFW)ORZ6WRSqDLUVKXWRƪYDOYHZLWK 9¼OYXODGHFLHUUHGHDLUHFRQGLPHQVLRQHV
ULGRWWR&RPSDFW)ORZ6WRS reduced dimensions UHGXFLGDV&RPSDFW)ORZ6WRS
• 9DOYRODDGD]LRQDPHQWRSQHXPDWLFRQRUPDOPHQWHFKLXVD • 3QHXPDWLFDOO\RSHUDWHGYDOYHQRUPDOO\FORVHG • 9½OYXODGHDFFLRQDPLHQWRQHXP½WLFRQRUPDOPHQWH
• $WWDFFRDULD)HPPLQDODWHUDOHDSRVL]LRQHUHJRODELOH • 6LGHrIHPDOHDLUFRXSOLQJZLWKDGMXVWDEOHSRVLWLRQ cerrada
• Applicabile a tutti i portagetti con antigoccia • Applicable on any anti-drip nozzle holder • &RQH[LÏQDLUH+HPEUDODWHUDOGHSRVLFLÏQUHJXODEOH
• Realizzata in Polipropilene rinforzato con fibra di vetro • Made of Polypropylene reinforced with fiberglass • Aplicable a todos los porta-boquillas con antigoteo
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQŠPROODLQDFFLDLR,QR[ • 6HDOVLQ9LWRQŠVSULQJLQVWDLQOHVVVWHHO • Realizada de polipropileno reforzado con fibra de vidrio
• &RQVXPRDULDOFLFOR &)0 • $LUFRQVXPSWLRQOF\FOH &)0 • -XQWDVGH9LWRQŠPXHOOHGHDFHURLQR[LGDEOH
• &RQVXPRDLUHOFLFOR &)0






A COD. COD.
air
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. CODE CODE MAX
Membrana di ricambio (min)
CÓD. CÓD.
Spare diaphragm Desmopan® 424510.060
Membrana de repuesto
Viton® 424510.060V Desmopan® Viton® bar 36, bar 36,

c 424521 424520 8 115 3.8 55

5DFFRUGLSHUWXER5,/6$1³PPGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH 3$*
)LWWLQJVIRU5,/6$1KRVH³PPWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\ PAGE H-36
5DFRUHVSDUDWXER5,/6$1³PPSDUDSHGLUSRUVHSDUDGR 3œ*

9DOYRODGLFKLXVXUDDGDULDp)ORZ6WRSq p)ORZ6WRSq$LUFORVXUHYDOYH 9¼OYXODGHFLHUUHGHDLUHp)ORZ6WRSq


• 9DOYRODDGD]LRQDPHQWRSQHXPDWLFRQRUPDOPHQWH • Pneumatic valve (normally closed) • 9½OYXODGHDFFLRQDPLHQWRQHXPDWLFRQRUPDOPHQWH
FKLXVD| • 6XLWDEOHIRUDOOQR]]OHKROGHUVFZGLDSKUDJPFKHFN cerrada
• $SSOLFDELOHDWXWWLLSRUWDJHWWLFRQDQWLJRFFLD| valve • Utilizable con todos los porta boquillas que tienen
• 5HDOL]]DWRLQ3ROLSURSLOHQHULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR| • Made in Polypropylene reinforced Fyber Glass anti-goteo
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQŠPROODLQDFFLDLR,QR[| • 9LWRQŠJDVNHWV6WDLQOHVVVWHHOVSULQJ • Realizado en Polypropyleno reforzado fibra de vidrio
• &RQVXPRDULDOFLFOR &)0 • $LUFRQVXPSWLRQOWF\FOH &)0 • -XQWDVGH9LWRQŠ\UHVRUWHHQDFHUR,QR[
• &RQVXPRGHDLUHOWFLFOR &)0






A COD. COD.
air
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. CODE CODE MAX
Membrana di ricambio (min)
CÓD. CÓD.
Spare diaphragm Desmopan® 424510.060
Membrana de repuesto
Viton® 424510.060V Desmopan® Viton® bar 36, bar 36,

424511 424510 8 115 3.8 55

5DFFRUGLSHUWXER5,/6$1³PPGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH 3$*
)LWWLQJVIRU5,/6$1KRVH³PPWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\ PAGE H-36
5DFRUHVSDUDWXER5,/6$1³PPSDUDSHGLUSRUVHSDUDGR 3œ*

H-10 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI

C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto doppio ad attacco rapido con 7ZLQTXLFNƬWWLQJQR]]OHKROGHUZLWK 3RUWDERTXOODGREOHGHDFRSOHU¼SLGRFRQ
p)ORZ6WRSq p)ORZ6WRSq p)ORZ6WRSq
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU • 0D[LPXPRSHUDWLQJSUHVVXUHEDU 36, • 0D[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• &RQVXPRDULDOFLFOR &)0 • $LUFRQVXPSWLRQOWF\FOH &)0 • &RQVXPRGHDLUHOWFLFOR &)0
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQŠ • 9LWRQŠJDVNHWV • -XQWDVGH9LWRQŠ
• Testine da ordinare separatamente • Caps to order separately • Portaboquillas a pedir por separado
• ,GHDOHSHUODFRVWUX]LRQHGLEDUUHFRQVHOH]LRQH • 6XLWDEOHIRUERRPVZLWKDXWRPDWLFVHOHFWLRQRIQR]]OH • ,GÏQHRSDUDEDUUDVFRQVHOHFFLÏQDXWRP½WLFDGHOD
DXWRPDWLFDGHOOpXJHOORJHVWLWHGDOFRPSXWHU operated by Computer boquilla operada por la Computadora






COD. COD.
air
CODE CODE F A B C E MAX
D (min)
CÓD. CÓD. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Desmopan® Viton® bar 36, bar 36,

4063F441 4063F440 1/2" 10 39 105 80 98 8 115 3.8 55


7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Membrana di ricambio
Spare diaphragm Desmopan® 424510.060 4063F44A1 4063F44A0 22 mm 10 39 105 80 98 8 115 3.8 55
Membrana de repuesto
Viton® 424510.060V 4063F45A1 4063F45A0 25 mm 10 42 105 83 105 8 115 3.8 55

4063F451 4063F450 3/4" 10 42 105 83 105 8 115 3.8 55


5DFFRUGLSHUWXER5,/6$1³PPGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH 3$*
)LWWLQJVIRU5,/6$1KRVH³PPWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\ PAGE H-36 4063F461 4063F460 1" 10 46 105 87 113 8 115 3.8 55
5DFRUHVSDUDWXER5,/6$1³PPSDUDSHGLUSRUVHSDUDGR 3œ*

Portagetto ruotabile 2+2 ugelli ad attacco QR]]OHURWDWDEOHTXLFNƬWWLQJQR]]OH Portaboqulla giratorio 2+2 boquillas de
UDSLGRFRQp)ORZ6WRSq KROGHUHTXLSSHGZLWKp)ORZ6WRSq DFRSOHU¼SLGRFRQp)ORZ6WRSq
Il portaugelli può essere ruotato manualmente per The nozzle holder can be rotated manually to El portaboquilla se puede girar manualmente para
VHOH]LRQDUHODFRSSLDGLXJHOOLLGRQHDDOWUDWWDPHQWR{ VHOHFWWKHSDLURIQR]]OHVVXLWDEOHIRUWKHWUHDWPHQW{ seleccionar el par de boquillas adecuadas para el
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU • 0D[LPXPRSHUDWLQJSUHVVXUHEDU 36, tratamiento
• &RQVXPRDULDOFLFOR &)0 • $LUFRQVXPSWLRQOWF\FOH &)0 • 0D[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQŠ • 9LWRQŠJDVNHWV • &RQVXPRGHDLUHOWFLFOR &)0
• Testine da ordinare separatamente • Caps to order separately • -XQWDVGH9LWRQŠ
• ,GHDOHSHUODFRVWUX]LRQHGLEDUUHFRQVHOH]LRQH • 6XLWDEOHIRUERRPVZLWKDXWRPDWLFVHOHFWLRQRIQR]]OH • Portaboquillas a pedir por separado
DXWRPDWLFDGHOOpXJHOORJHVWLWHGDOFRPSXWHU operated by Computer • ,GÏQHRSDUDEDUUDVFRQVHOHFFLÏQDXWRP½WLFDGHOD
boquilla operada por la Computadora





COD. COD.
air
CODE CODE F A B C E MAX
D (min)
CÓD. CÓD. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Desmopan® Viton® bar 36, bar 36,

4015F741 4015F740 1/2" 10 39 140 95 114 8 115 3.8 55


4015F74A1 4015F74A0 22 mm 10 39 140 95 114 8 115 3.8 55
4015F75A1 4015F75A0 25 mm 10 42 140 98 121 8 115 3.8 55

Membrana di ricambio 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 4015F751 4015F750 3/4" 10 42 140 98 121 8 115 3.8 55
Spare diaphragm Desmopan® 424510.060 4015F761 4015F760 1" 10 46 140 102 129 8 115 3.8 55
Membrana de repuesto
Viton® 424510.060V 5DFFRUGLSHUWXER5,/6$1³PPGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH 3$*
)LWWLQJVIRU5,/6$1KRVH³PPWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\ PAGE H-36
5DFRUHVSDUDWXER5,/6$1³PPSDUDSHGLUSRUVHSDUDGR 3œ*

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-11


PORTAGETTI
C113

NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto quadruplo ad attacco rapido con )RXUIROGTXLFNƬWWLQJQR]]OHKROGHUZLWK 3RUWDERTXOODFX¼GUXSOHGHDFRSOHU¼SLGRFRQ
)ORZ6WRS )ORZ6WRS p)ORZ6WRSq
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU • 0D[LPXPRSHUDWLQJSUHVVXUHEDU 36, • 0D[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• &RQVXPRDULDOFLFOR &)0 • $LUFRQVXPSWLRQOWF\FOH &)0 • &RQVXPRGHDLUHOWFLFOR &)0
• *XDUQL]LRQLLQ9LWRQŠ • 9LWRQŠJDVNHWV • -XQWDVGH9LWRQŠ
• Testine da ordinare separatamente • Caps to order separately • Portaboquillas a pedir por separado
• ,GHDOHSHUODFRVWUX]LRQHGLEDUUHFRQVHOH]LRQH • 6XLWDEOHIRUERRPVZLWKDXWRPDWLFVHOHFWLRQRIQR]]OH • ,GÏQHRSDUDEDUUDVFRQVHOHFFLÏQDXWRP½WLFDGHOD
DXWRPDWLFDGHOOpXJHOORJHVWLWHGDOFRPSXWHU operated by Computer boquilla operada por la Computadora






COD. COD.
air
CODE CODE F A B C E MAX
D (min)
CÓD. CÓD. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Desmopan® Viton® bar 36, bar 36,

4063F941 4063F940 1/2" 10 39 171 80 98 8 115 3.8 55


7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Membrana di ricambio
Spare diaphragm Desmopan® 424510.060 4063F94A1 4063F94A0 22 mm 10 39 171 80 98 8 115 3.8 55
Membrana de repuesto
Viton® 424510.060V 4063F95A1 4063F95A0 25 mm 10 42 171 83 105 8 115 3.8 55

4063F951 4063F950 3/4" 10 42 171 83 105 8 115 3.8 55


5DFFRUGLSHUWXER5,/6$1³PPGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH 3$*
)LWWLQJVIRU5,/6$1KRVH³PPWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\ PAGE H-36 4063F961 4063F960 1" 10 46 171 87 113 8 115 3.8 55
5DFRUHVSDUDWXER5,/6$1³PPSDUDSHGLUSRUVHSDUDGR 3œ*

H-12 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI

C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
3RUWDJHWWRGDqDOWDSRUWDWDYLHYHUVLRQH ZD\QR]]OHKROGHUqIRUKLJKƮRZUDWH 3RUWDERTXLOODYLDVqDOWRFDXGDOYHUVLÎQHV
Wet e Dry Booms Wet and Dry Booms version Wet y Dry Booms
• ,GHDOHSHUWUDWWDPHQWLDGDOWDYHORFLW¼DSSOLFD]LRQLDG • ,GHDOIRUKLJKVSHHGWUHDWPHQWVKLJKYROXPH • ,GHDOSDUDWUDWDPLHQWRVFRQDOWDYHORFLGDGHQ
elevato volume e fertilizzanti liquidi. applications and liquid fertilizers. aplicaciones con alto caudal y con abono líquido.
• Blocco dell’irrorazione fra le posizioni di spruzzo (ugelli). • Positive shut-off within each spray position. • Bloque de pulverización entre las posiciones de salida
• disponibile nelle versioni: • versions available: (boquillas).
$WWDFFRSHUWXERrIRUR' PPFRQFDYDOORWWRVQRGDWR &RQQHFWLRQIRUrSLSHKROH' PPZLWKVZLYHOFODPS • disponible en las siguientes versiones:
$WWDFFR(DV\ILWSHUWXERr (DV\ILW&RQQHFWLRQIRUrSLSH SDUDPDQJXHUDGHrDJXMHUR' PPFRQ
$WWDFFRDIRUFKHWWD7 7IRUNFRXSOLQJ DEUD]DGHUDDUWLFXODGD
(DV\ILWSHUWXERrDWWDFFRDIRUFKHWWD7 (DV\ILWFRQQHFWLRQIRUrSLSHV7IRUNFRXSOLQJ &RQH[LÏQ(DV\ILWSDUDWXERGHr
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, DFRSODPLHQWRU½SLGRGHKRUTXLOOD7
• 3RUWDWDOPLQDEDU • )ORZUDWHOPLQDW%DU *30DW36, &RQH[LÏQ(DV\ILWSDUDWXERGHqDFRSODPLHQWR
• 3UHVVLRQHGLFKLXVXUDDQWLJRFFLDEDU • &KHFNYDOYHFORVLQJSUHVVXUHEDU 36, U½SLGRGHKRUTXLOOD7
• 9HUVLRQHYLHSHUWHVWLQHDWWDFFRUDSLGR • ZD\VYHUVLRQIRUTXLFNILWWLQJFDSV • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• *XDUQL]LRQLH2ULQJLQ9,721Š • 9,721ŠJDVNHWVDQG2ULQJV • &DXGDOOPLQDEDU
• 3UHVLÏQGHFLHUUHGHODQWLJRWDEDU
• 9HUVLÏQGHYÉDVSDUDFDEH]DOHVGHDFRSODPLHQWRU½SLGR
• -XQWDV\2ULQJHQ9,721Š









 


Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare


COD. ³7XER
Raccordi di completamento EASYFIT con attacco separatamente nel capitolo:FITTINGS
CODE 3LSH³
a forchetta: (QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQ
CÓD. ³7XER chapter:FITTINGS
($6<),7ƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJ
5¼FRUHV($6<),7FRQFRQH[LÎQU¼SLGDGHKRUTXLOOD{ 190415 1" (PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRU
VHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-13


PORTAGETTI
C113

NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto ad alta portata a 5 vie con ZD\KLJKƮRZUDWHQR]]OHKROGHUZLWK Porta-boquilla de alto caudal de 5 vías con
cavallotto snodato articulated U-bolt soporte articulado
• ,GHDOHSHUWUDWWDPHQWLDGDOWDYHORFLW¼DSSOLFD]LRQLDG • ,GHDOIRUKLJKVSHHGWUHDWPHQWVKLJKYROXPH • ,GHDOSDUDWUDWDPLHQWRVFRQDOWDYHORFLGDGHQ
elevato volume e fertilizzanti liquidi. applications and liquid fertilizers. DSOLFDFLRQHVFRQDOWRFDXGDO|\FRQDERQROÉTXLGR|
• Blocco dell’irrorazione fra le posizioni di spruzzo (ugelli). • Positive shut-off within each spray position. • Bloque de pulverización entre las posiciones de salida
• 3RUWDWDOPLQDEDU • )ORZUDWHOPLQDW%DU *30DW36, (boquillas).
• 3UHVVLRQHGLFKLXVXUDDQWLJRFFLDEDU • &KHFNYDOYHFORVLQJSUHVVXUHEDU 36, • &DXGDOOPLQDEDU
• *XDUQL]LRQLH2ULQJLQ9,721Š • 9,721ŠJDVNHWVDQG2ULQJV • 3UHVLÏQGHFLHUUHGHODQWLJRWDEDU
• -XQWDV\2ULQJHQ9,721Š





COD.
CODE ³7XER
CÓD. 3LSH³
³7XER
Viton®
40721512V 1"

Membrana di ricambio 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.


Spare diaphragm
Membrana de repuesto Viton® 4072000.151

Portagetto ad alta portata a 5 vie con attacco ZD\KLJKƮRZUDWHQR]]OHKROGHUZLWK Porta-boquilla de alto caudal de 5 vías con
($6<),7 ($6<),7FRQQHFWLRQ XQLÎQ($6<),7
• ,GHDOHSHUWUDWWDPHQWLDGDOWDYHORFLW¼DSSOLFD]LRQLDG • ,GHDOIRUKLJKVSHHGWUHDWPHQWVKLJKYROXPH • ,GHDOSDUDWUDWDPLHQWRVFRQDOWDYHORFLGDGHQ
elevato volume e fertilizzanti liquidi. applications and liquid fertilizers. DSOLFDFLRQHVFRQDOWRFDXGDO|\FRQDERQROÉTXLGR|
• Blocco dell’irrorazione fra le posizioni di spruzzo (ugelli). • Positive shut-off within each spray position. • Bloque de pulverización entre las posiciones de salida
• 3RUWDWDOPLQDEDU • )ORZUDWHOPLQDW%DU *30DW36, (boquillas).
• 3UHVVLRQHGLFKLXVXUDDQWLJRFFLDEDU • &KHFNYDOYHFORVLQJSUHVVXUHEDU 36, • &DXGDOOPLQDEDU
• *XDUQL]LRQLH2ULQJLQ9,721Š • 9,721ŠJDVNHWVDQG2ULQJV • 3UHVLÏQGHFLHUUHGHODQWLJRWDEDU
• -XQWDV\2ULQJHQ9,721Š





COD.
CODE ³7XER
CÓD. 3LSH³
³7XER
Viton®
40722512V 1"

Membrana di ricambio 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.


Spare diaphragm
Membrana de repuesto Viton® 4072000.151

H-14 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI

C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto ad alta portata a 5 vie con ZD\KLJKƮRZUDWHQR]]OHKROGHUZLWK Porta-boquilla de alto caudal de 5 vías con
DWWDFFKL($6<),7HDIRUFKHWWD ($6<),7DQGIRUNFRXSOLQJV XQLRQHV($6<),7\GHKRUTXLOOD
• ,GHDOHSHUWUDWWDPHQWLDGDOWDYHORFLW¼DSSOLFD]LRQLDG • ,GHDOIRUKLJKVSHHGWUHDWPHQWVKLJKYROXPH • ,GHDOSDUDWUDWDPLHQWRVFRQDOWDYHORFLGDGHQ
elevato volume e fertilizzanti liquidi. applications and liquid fertilizers. DSOLFDFLRQHVFRQDOWRFDXGDO|\FRQDERQROÉTXLGR|
• Blocco dell’irrorazione fra le posizioni di spruzzo (ugelli). • Positive shut-off within each spray position. • Bloque de pulverización entre las posiciones de salida
• 3RUWDWDOPLQDEDU • )ORZUDWHOPLQDW%DU *30DW36, (boquillas).
• 3UHVVLRQHGLFKLXVXUDDQWLJRFFLDEDU • &KHFNYDOYHFORVLQJSUHVVXUHEDU 36, • &DXGDOOPLQDEDU
• *XDUQL]LRQLH2ULQJLQ9,721Š • 9,721ŠJDVNHWVDQG2ULQJV • 3UHVLÏQGHFLHUUHGHODQWLJRWDEDU
• -XQWDV\2ULQJHQ9,721Š








COD.
CODE ³7XER
CÓD. 3LSH³
³7XER
Viton®
40722522V 1"

Membrana di ricambio 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.


Spare diaphragm
Membrana de repuesto Viton® 4072000.151 5DFFRUGLGLFRPSOHWDPHQWRFRQDWWDFFRDIRUFKHWWDVWDQGDUGH($6<),7GDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJVWDQGDUGDQG($6<),7WREHRUGHUHGVHSDUDWHO\
5DFRUHVGHKRUTXLOODSDUDFRPSOHWDUHVW¼QGDUH($6<),7SDUDSHGLUSRUVHSDUDGR

Portagetto ad alta portata a 5 vie con ZD\KLJKƮRZUDWHQR]]OHKROGHUZLWKIRUN Porta-boquilla de alto caudal de 5 vías con
attacchi a forchetta couplings uniones de horquilla
• ,GHDOHSHUWUDWWDPHQWLDGDOWDYHORFLW¼DSSOLFD]LRQLDG • ,GHDOIRUKLJKVSHHGWUHDWPHQWVKLJKYROXPH • ,GHDOSDUDWUDWDPLHQWRVFRQDOWDYHORFLGDGHQ
elevato volume e fertilizzanti liquidi. applications and liquid fertilizers. DSOLFDFLRQHVFRQDOWRFDXGDO|\FRQDERQROÉTXLGR|
• Blocco dell’irrorazione fra le posizioni di spruzzo (ugelli). • Positive shut-off within each spray position. • Bloque de pulverización entre las posiciones de salida
• 3RUWDWDOPLQDEDU • )ORZUDWHOPLQDW%DU *30DW36, (boquillas).
• 3UHVVLRQHGLFKLXVXUDDQWLJRFFLDEDU • &KHFNYDOYHFORVLQJSUHVVXUHEDU 36, • &DXGDOOPLQDEDU
• *XDUQL]LRQLH2ULQJLQ9,721Š • 9,721ŠJDVNHWVDQG2ULQJV • 3UHVLÏQGHFLHUUHGHODQWLJRWDEDU
• -XQWDV\2ULQJHQ9,721Š









COD.
CODE
CÓD.
Viton®
40722532V

Membrana di ricambio 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.


Spare diaphragm
Membrana de repuesto Viton® 4072000.151 Raccordi di completamento con attacco a forchetta da ordinare separatamente nel capitolo: FITTINGS
(QGƬWWLQJVZLWKIRUNFRXSOLQJWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\LQFKDSWHU),77,1*6
(PSDOPHVSDUDFRPSOHWDUFRQWRPDGHKRUTXLOODTXHGHEHQSHGLUVHSRUVHSDUDGRHQHOFDS),77,1*6

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-15


PORTAGETTI
C113

NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Compact-Jet
Portagetto per diserbo a 2 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFN Portaboquillas herbicidas de 2 vías con
a membrana valve antigota de membrana
• $WWDFFRUDSLGRVWDQGDUGDPHULFDQR| • :LWK$PHULFDQVWDQGDUGTXLFNFRXSOLQJ| • Acoplamiento rápido estándar americano
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU SVL • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQŠ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQŠJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQŠ
• .LWYLWHHGDGRLQDFFLDLR,12;IRUQLWLGLVHULH • 6FUHZDQGQXWNLWLQ67$,1/(6667((/VXSSOLHGZLWKWKH • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• ,QJRPEURULGRWWR nozzle holder portaboquillas
• Reduced dimensions • Dimension reducida






COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
40644171 40644171V 19 mm 10 35 89 53.5
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Membrana di ricambio 4064447 4064447V 1/2" 10 35 89 53.5
Spare diaphragm EPDM 005860.036
Membrana de repuesto 406445A7 406445A7V 25 mm 10 39.5 91.5 62
Viton® 005865.036
4064457 4064457V 3/4" 10 39.5 91.5 62

Portagetto per diserbo a 3 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJP Portaboquillas herbicidas de 3 vías con
a membrana FKHFNYDOYH antigota de membrana
• $WWDFFRUDSLGRVWDQGDUGDPHULFDQR| • :LWK$PHULFDQVWDQGDUGTXLFNFRXSOLQJ| • Acoplamiento rápido estándar americano
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU SVL • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQŠ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQŠJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQŠ
• .LWYLWHHGDGRLQDFFLDLR,12;IRUQLWLGLVHULH • 6FUHZDQGQXWNLWLQ67$,1/(6667((/VXSSOLHGZLWKWKH • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• ,QJRPEURULGRWWR nozzle holder portaboquillas
• Reduced dimensions • Dimension reducida






COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
4064227 4064227V 20 mm 7 35 89 53.5
40642271 40642271V 20 mm 10 35 89 53.5
4064237 4064237V 1/2" 7 35 89 53.5
4064247 4064247V 1/2" 10 35 89 53.5

7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.


406424A7 406424A7V 22 mm 10 35 89 53.5
Membrana di ricambio
Spare diaphragm EPDM 005860.036 406425A7 406425A7V 25 mm 10 39.5 91.5 62
Membrana de repuesto 4064257 4064257V 3/4" 10 39.5 91.5 62
Viton® 005865.036
4064267 4064267V 1" 10 44.5 95.5 71

H-16 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI

C113
Compact-Jet NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto per diserbo a 4 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJP Portaboquillas herbicidas de 4 vías con
a membrana FKHFNYDOYH antigota de membrana
• $WWDFFRUDSLGRVWDQGDUGDPHULFDQR| • :LWK$PHULFDQVWDQGDUGTXLFNFRXSOLQJ| • Acoplamiento rápido estándar americano
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU SVL • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQŠ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQŠJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQŠ
• .LWYLWHHGDGRLQDFFLDLR,12;IRUQLWLGLVHULH • 6FUHZDQGQXWNLWLQ67$,1/(6667((/VXSSOLHGZLWKWKH • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• ,QJRPEURULGRWWR nozzle holder portaboquillas
• Reduced dimensions • Dimension reducida






COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
4064727 4064727V 20 mm 7 35 89 53.5
40647271 40647271V 20 mm 10 35 89 53.5
4064737 4064737V 1/2" 7 35 89 53.5
4064747 4064747V 1/2" 10 35 89 53.5

7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.


406474A7 406474A7V 22 mm 10 35 89 53.5
Membrana di ricambio
Spare diaphragm EPDM 005860.036 406475A7 406475A7V 25 mm 10 39.5 91.5 62
Membrana de repuesto 4064757 4064757V 3/4" 10 39.5 91.5 62
Viton® 005865.036
4064767 4064767V 1" 10 44.5 95.5 71

Portagetto per diserbo a 5 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFN Portaboquillas herbicidas de 5 vías con
a membrana valve antigota de membrana
• $WWDFFRUDSLGRVWDQGDUGDPHULFDQR| • :LWK$PHULFDQVWDQGDUGTXLFNFRXSOLQJ| • Acoplamiento rápido estándar americano
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU SVL • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQŠ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQŠJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQŠ
• .LWYLWHHGDGRLQDFFLDLR,12;IRUQLWLGLVHULH • 6FUHZDQGQXWNLWLQ67$,1/(6667((/VXSSOLHGZLWKWKH • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• ,QJRPEURULGRWWR nozzle holder portaboquillas
• Reduced dimensions • Dimension reducida






COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
4064927 4064927V 20 mm 7 35 89 53.5
40649271 40649271V 20 mm 10 35 89 53.5
4064937 4064937V 1/2" 7 35 89 53.5
4064947 4064947V 1/2" 10 35 89 53.5

7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.


406494A7 406494A7V 22 mm 10 35 89 53.5
Membrana di ricambio
Spare diaphragm EPDM 005860.036 406495A7 406495A7V 25 mm 10 39.5 91.5 62
Membrana de repuesto
Viton® 005865.036 4064957 4064957V 3/4" 10 39.5 91.5 62
4064967 4064967V 1" 10 44.5 95.5 71

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-17


PORTAGETTI
C113

NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Compact-Jet
Portagetto per diserbo a 3 vie con antigoccia ZD\QR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJP Portaboquillas herbicidas de 3 vías con
a membrana FKHFNYDOYH antigota de membrana
• 'XHDWWDFFKLUDSLGLHXQDWWDFFRFRQWHVWLQDILOHWWDWD* • :LWKWZRTXLFNFRXSOLQJVDQGRQHr%63WKUHDGHGFDS • 'RVDFRSODPLHQWRVU½SLGRV\XQFDEH]DOURVFDGR*
• Pressione massima di esercizio: • Maximum working pressure: • Presión máxima de trabajo:
• EDU 36, VXDWWDFFRUDSLGR • EDU 36, RQTXLFNFRXSOLQJ • EDU 36, SDUDHODFRSODPLHQWRU½SLGR
• EDU 36, VXWHVWLQDILOHWWDWD • EDU 36, RQWKUHDGHGKHDG • EDU 36, SDUDHOFDEH]DOURVFDGR
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQŠ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQŠJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQŠ
• .LWYLWHHGDGRLQDFFLDLR,12;IRUQLWLGLVHULH • 6FUHZDQGQXWNLWLQ67$,1/(6667((/VXSSOLHGZLWKWKH • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• ,QJRPEURULGRWWR nozzle holder portaboquillas
• Dimensions reduced • Dimension reducida

COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
40641271 40641271V 20 mm 10 35 89 53.5
4064137 4064137V 1/2" 7 35 89 53.5
4064147 4064147V 1/2" 10 35 89 53.5

Membrana di ricambio
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 406414A7 406414A7V 22 mm 10 35 89 53.5
Spare diaphragm EPDM 005860.036 406415A7 406415A7V 25 mm 10 39.5 91.5 62
Membrana de repuesto
Viton® 005865.036 4064157 4064157V 3/4" 10 39.5 91.5 62
4064167 4064167V 1" 10 44.5 95.5 71

Left Compact-Jet
Portagetti serie Compact-Jet in versione &RPSDFW-HWQR]]OHKROGHUVs/()76,'( Porta boquillas serie Compact Jet en
6,1,675$ version YHUVLRQ,=48,(5'$
Nel caso vengano montati accessori che If you have problems in assembling our En caso que no sea posible utilizar la version
possono interferire con i portagetti standard VWDQGDUG1R]]OH+ROGHUV ƬJ LWLVSRVVLEOH VWDQGDUGGHORV&RPSDFW-HW ƬJ HVSRVLEOH
ƬJ ÃSRVVLELOHRUGLQDUHSRUWDJHWWLLQ to order the ones with the anti-drip valve pedir los que tienen la válvula anti goteo a la
YHUVLRQHVLQLVWUD ƬJ 'LVSRQLELOLSHUOH RQWKHOHIWVLGH ƬJ $YDLODEOHRQ$5$* L]TXLHUGD ƬJ 'LVSRQLEOHSDUDODVYHUVLRQHV
versioni dei portagetti serie Compact-Jet a Compact Jets 2-3-4-5 ways (only for wet de los Compact Jet 2-3-4-5 vias (sólo para
2-3-4-5 vie (solo per tubo rigido). boom). tubo rigido).

&20(25',1$5( +2:7225'(5 COMO PEDIR


Inserire la variante “L” tra la prima e seconda 3XWDp/qEHWZHHQWKHƬUVWDQGWKHVHFRQG Pongan una “L” entre la primera y la segunda
parte del codice del portagetto. part of the order code. parte de la referencia

Esempio: i.e.: Ejemplo:


9HUVLRQHVWDQGDUG Standard code: 4064 2271 Ref. standard: 4064 2271
9HUVLRQHVLQLVWUD/ Left side version code: 4064 L 2271 Ref. version izquierda: 4064 L 2271

H-18 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI

C113
Tri-Jet NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto per diserbo a 3 vie a cavallotto +LQJHGFODPSZD\VSUD\HUQR]]OHKROGHU Portaboquillas herbicidas de 3 vías con
snodato con antigoccia a membrana ZLWKGLDSKUDJPFKHFNYDOYH DEUD]DGHUDDUWLFXODGDFRQDQWLJRWDGH
Tri-jet con attacco rapido standard americano Tri-jet with quick coupling american standard membrana
(senza testina). (cap not included). Tri-jet con acoplamiento rápido estándar
americano (sin cabezal).





COD. COD.
CODE CODE F A
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm)
* Kit vite e dado
EPDM Viton® 6FUHZDQGQXWNLW
.LWWRUQLOOR\WXHUFD
4012737 4012737V 1/2" 7 93
COD. 7LSR
4012747 4012747V 1/2" 10 93 CODE 7\SH
CÓD. 7LSR
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Membrana di ricambio 401275A7 401275A7V 25 mm 10 96
Spare diaphragm EPDM 005860.036 400101 INOX / Stain. Steel
Membrana de repuesto 4012757 4012757V 3/4" 10 96
Viton® 005865.036 Da ordinare a parte
4012767 4012767V 1" 10 100 To be order separately
Se debe pedir por separado

Compact Jet HI FLOW


Portagetto per diserbo a 3-4-5 vie con ZD\QR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJP Portaboquillas herbicidas de 3-4-5 vías con
antigoccia a membrana FKHFNYDOYH antigota de membrana
• Specifico per alte portate • Specific for high flow rates • Específico para caudales altos
• Attacco rapido standard americano • With American standard quick coupling • Acoplamiento rápido estándar americano
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU 36, • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU SVL • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ9LWRQŠ • $YDLODEOHZLWK9LWRQŠJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ9LWRQŠ
• .LWYLWHHGDGRLQDFFLDLR,12;IRUQLWLGLVHULH • 6FUHZDQGQXWNLWLQ67$,1/(6667((/VXSSOLHGZLWKWKH • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• ,QJRPEURULGRWWR nozzle holder portaboquillas
• Dimensions reduced • Dimension reducida






3,0
COD.
P (bar)

Vie CODE F A B C 2,5


Ways CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
Vías 2,0
Viton®
3 40642H7V 3/4" 10 40 92 62 1,5

4 40647H7V 3/4" 10 40 92 62 1,0

5 40649H7V 3/4" 10 40 92 62 0,5


Membrana di ricambio 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 3 40642J7V 1" 10 45 96 71
Spare diaphragm 0
Membrana de repuesto Viton® 005865.036 4 40647J7V 1" 10 45 96 71 5 10 15 20 25
Q (l/min)
30

Compact Jet Hi-Flow


5 40649J7V 1" 10 45 96 71 Competitors

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-19


PORTAGETTI PER BARRE CON TUBO FLESSIBILE
C113

NOZZLE HOLDERS FOR DRY BOOMS


PORTABOQUILLAS PARA MANGUERA
Compact-Jet
Portagetto per diserbo a 3 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFN Portaboquillas herbicidas de 3 vías con
a membrana valve antigota de membrana
• Attacco rapido standard americano. • With American standard quick coupling. • Acoplamiento rápido estándar americano.
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU SVL  • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQŠ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQŠJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQŠ
• .LWYLWHHGDGRLQ$FFLDLR,QR[IRUQLWLLQVHULH • Screw and nut kit in Stainless Steel supplied with the • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• Dimensioni ridotte. nozzle holder. portaboquillas.
• Dimensions reduced. • Dimension reducida.






COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Membrana di ricambio 40642W7 40642W7V 1/2" 10 35 89 53.5
Spare diaphragm
EPDM 005860.036
Membrana de repuesto 40642Y7 40642Y7V 3/4" 10 39.5 91.5 62
Viton® 005865.036
40642K7 40642K7V 1" 10 44.5 95.5 71

Portagetto per diserbo a 4 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFN Portaboquillas herbicidas de 4 vías con
a membrana valve antigota de membrana
• Attacco rapido standard americano. • With American standard quick coupling. • Acoplamiento rápido estándar americano.
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU SVL  • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQŠ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQŠJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQŠ
• .LWYLWHHGDGRLQ$FFLDLR,QR[IRUQLWLLQVHULH • Screw and nut kit in Stainless Steel supplied with the • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• Dimensioni ridotte. nozzle holder. portaboquillas.
• Dimensions reduced. • Dimension reducida.






COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Membrana di ricambio 40647W7 40647W7V 1/2" 10 35 89 53.5
Spare diaphragm
EPDM 005860.036
Membrana de repuesto 40647Y7 40647Y7V 3/4" 10 39.5 91.5 62
Viton® 005865.036
40647K7 40647K7V 1" 10 44.5 95.5 71

H-20 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI PER BARRE CON TUBO FLESSIBILE

C113
Compact-Jet NOZZLE HOLDERS FOR DRY BOOMS
PORTABOQUILLAS PARA MANGUERA
Portagetto per diserbo a 5 vie con antigoccia ZD\VQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJP Portaboquillas herbicidas de 5 vías con
a membrana FKHFNYDOYH antigota de membrana
• Attacco rapido standard americano. • With American standard quick coupling. • Acoplamiento rápido estándar americano.
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU SVL  • 3UHVLÏQP½[LPDGHWUDEDMREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQŠ • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQŠJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQŠ
• .LWYLWHHGDGRLQ$FFLDLR,QR[IRUQLWLLQVHULH • Screw and nut kit in Stainless Steel supplied with the • .LWWRUQLOOR\WXHUFDGHDFHUR,12;VXPLQLVWUDGRVFRQHO
• Dimensioni ridotte. nozzle holder. portaboquillas.
• Dimensions reduced. • Dimension reducida.






COD. COD.
CODE CODE F A B C
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) (mm)
EPDM Viton®
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Membrana di ricambio 40649W7 40649W7V 1/2" 10 35 89 53.5
Spare diaphragm
EPDM 005860.036
Membrana de repuesto 40649Y7 40649Y7V 3/4" 10 39.5 91.5 62
Viton® 005865.036
40649K7 40649K7V 1" 10 44.5 95.5 71

&DQRWWLSRUWDJRPPDSHUEDUUHFRQWXERƮHVVLELOH &DQRWWLSRUWDJRPPDSHUEDUUHFRQWXERƮHVVLELOH
+RVHƬWWLQJIRUGU\ERRPV +RVHƬWWLQJIRUGU\ERRPV
3RUWDJRPDSDUDEDUUDVFRQWXERƮH[LEOHV 3RUWDJRPDSDUDEDUUDVFRQWXERƮH[LEOHV

COD. COD.
³ F L ³ F L
CODE D CODE D
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD.

426413 1/2" 13 10 44 10 427413 1/2" 13 10 88 10

426519 3/4" 19 10 41 10 427519 3/4" 19 10 82 10

426525 3/4" 25 10 41 10 427525 3/4" 25 10 82 10

426619 1" 19 10 41 10 427619 1" 19 10 82 10

426625 1" 25 10 41 10 427625 1" 25 10 82 10

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-21


3257$*(77,Ǖ67580(17,
C113

12==/(+2/'(56Ǖ,167580(176
3257$%248,//$6Ǖ,167580(1726
&DUDƪDSHULOFRQWUROORXJHOOL Carta idro-sensibile
-XJIRUQR]]OHFKHFN Water-sensitive paper
Bombona control boquillas Papel reactiva
• ,QGLVSHQVDELOHSHULOFRQWUROORGHOOHLUURUDWULFL Strisce di carta reagente, che diventano blu a contatto con l’acqua.
• &RQWUROORSRUWDWDOPLQ Perfette per valutare la penetrazione, la copertura e la distribuzione del
• $EDFRSHULOFRQWUROORUDSLGRGHLOKD prodotto chimico sulla coltura. Confezione unitaria da 50 strisce.
• Regolo comparativo prestazioni ugelli
• Fabbricato in polipropilene ad elevata resistenza Strips of water-sensitive paper with special coating, which turns blue
• 6FDODJUDGXDWDPOFRQIRUPHDOODQRUPD,62',6 upon contact with water. Perfect for checking penetration, coverage and
distribution of the chemical product on the crop. 50 pcs collector-strip each.
• ,QGLVSHQVDEOHWRFRQWUROVSUD\LQJPDFKLQHV
• /PLQIORZFRQWURO
• /KDTXLFNFRQWURODEDFXV Tiras de papel reactivas que se ponen azulas en contacto con el agua.
• Nozzle performance comparative ruler Perfectas para valutar la penetracion, la cobertura y la distribucion del
• Built from high-strength polypropylene producto quimico sobre el cultivo. Suministrado en paquetes de 50 tiras.
• POJUDGXDWHGVFDOHFRQIRUPVWR,62',6

• ,QGLVSHQVDEOHSDUDHOFRQWUROGHORVKLGURSXOYHUL]DGRUHV
• &RPSUREDFLÏQFDXGDOOPLQ
• $EDFRSDUDHOU½SLGRFRQWUROGH/KD
• Regla comparativa de las características de las boquillas
• Fabricado en polipropileno de elevada resistencia
• (VFDODJUDGXDGDPOGHDFXHUGRDQRUPD,62',6

/XQJKH]]D
COD.
Length
CODE
Longitud
CÓD.
COD. (mm)
CODE
CÓD.
429050 76 x 26

925101 429051 76 x 52

,3257$*(77,$5$*
• &RUSRLQ1\ORQŠDGDOWDUHVLVWHQ]D
• 0HPEUDQDLQ(3'0RLQ9LWRQŠ Come ordinare
• 9DOYRODDQWLJRFFLDWDUDWDDEDU +RZWRRUGHU
DULFKLHVWDEDU
&ÎPRUHDOL]DUHOSHGLGR
/(7(67,1($77$&&25$3,'2 9LWH 9LWH
• Disponibili in una vasta gamma di colori Screw Screw
• *XDUQL]LRQLLQWHUQHLQ(3'0DULFKLHVWDLQ9LWRQŠ Tornillo Tornillo

$5$*12==/(+2/'(56
• +LJKVWUHQJWK1\ORQŠERG\ EPDM
• (3'0GLDSKUDJPRU9LWRQŠ
• &KHFNYDOYHFDOLEUDWHGWREDU
Viton®
EDURQUHTXHVW

48,&.),77,1*&$36
• Available in a wide rage of colours Filtro
Filtro
• (3'0LQWHUQDOJDVNHWV9LWRQŠRQUHTXHVW Filter
Filter
Filtro
Filtro
Ugello
Ugello
Nozzle Testina
/263257$%248,//$6$5$* Nozzle
Boquilla Cap Boquilla
• &XHUSRGH1\ORQŠGHHOHYDGDUHVLVWHQFLD Girello Cabezal
• 0HPEUDQDGH(3'0R9LWRQŠ Ring nut
• 9½OYXODDQWLJRWDWDUDGDDEDU Tuerca
DSHGLGREDU
Compreso 2UGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
/26&$%(=$/(6'($&23/$0,(172 ,QFOXGHG 2UGHUVHSDUDWHO\
RÁPIDO ,QFOXLGR Pedir por separado
• Disponibles en una amplia gama de colores
• -XQWDVLQWHUQDVGH(3'0DSHGLGRGH9LWRQŠ

H-22 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI

C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto per diserbo a cavallotto snodato con attacco rapido 3RUWDJHWWRSHUGLVHUERDFDYDOORWWRVQRGDWRFRQWHVWLQDƬOHWWDWD
VHQ]DWHVWLQD G 3/8"
+LQJHGFODPSW\SHQR]]OHKROGHUZLWKTXLFNFRXSOLQJ FDSQRW +LQJHGFODPSW\SHQR]]OHKROGHUZLWK%63WKUHDGHGFDS
included) 3RUWDERTXLOODVKHUELFLGDVFRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGD\FDEH]DO
3RUWDERTXLOODVKHUELFLGDVFRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGD\ roscado G 3/8"
DFRSODPLHQWRU¼SLGR VLQFDEH]DO


 
 





COD. COD.
F F
CODE D CODE D
(mm) (mm)
CÓD. CÓD.
400720 20 mm 7 10 400520 20 mm 7 10

40075A5 25 mm 10 10 40055A5 25 mm 10 10

400730 1/2" 7 10 400530 1/2" 7 10

400740 1/2" 10 10 400540 1/2" 10 10

400750 3/4" 10 10 400550 3/4" 10 10

400760 1" 10 10 400560 1" 10 10

*Kit vite Da ordinare a parte *Kit vite Da ordinare a parte


6FUHZNLW To be order separately 6FUHZNLW To be order separately
*Kit tornillo Se debe pedir por separado *Kit tornillo Se debe pedir por separado

COD. / CODE / CÓD. 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 7LSR7\SH7LSR

V2B25F INOX / Stain. Steel V2B25F INOX / Stain. Steel

Portagetto per diserbo a cavallotto snodato con antigoccia a Portagetto per diserbo a cavallotto snodato con antigoccia a
PHPEUDQDHDWWDFFRUDSLGR VHQ]DWHVWLQD PHPEUDQDHWHVWLQDƬOHWWDWD*
+LQJHGFODPSW\SHQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFNYDOYHDQG +LQJHGFODPSW\SHQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFNYDOYHDQG
TXLFNFRXSOLQJ FDSQRWLQFOXGHG 3/8" BSP threaded cap
3RUWDERTXLOODVKHUELFLGDVFRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGD\DQWLJRWDGH 3RUWDERTXLOODVKHUELFLGDVFRQDEUD]DGHUDDUWLFXODGD\DQWLJRWDGH
PHPEUDQD\DFRSODPLHQWRU¼SLGR VLQFDEH]DO PHPEUDQD\FDEH]DOURVFDGR*

 
 
 



COD. COD.
CODE CODE F
D COD. COD.
CÓD. CÓD. (mm)
CODE CODE F
EPDM Viton® CÓD. CÓD. D
(mm)
4027151 4027151V 19 mm 10 10 EPDM Viton®
402725 402725V 20 mm 7 10 402525 402525V 20 mm 7 10
40275A5 40275A5V 25 mm 10 10 40255A5 40255A5V 25 mm 10 10
402735 402735V 1/2" 7 10 402535 402535V 1/2" 7 10
402745 402745V 1/2" 10 10 402545 402545V 1/2" 10 10
402755 402755V 3/4" 10 10 402555 402555V 3/4" 10 10
402765 402765V 1" 10 10 402565 402565V 1" 10 10

*Kit vite Da ordinare a parte *Kit vite Da ordinare a parte


6FUHZNLW To be order separately 6FUHZNLW To be order separately
*Kit tornillo Se debe pedir por separado *Kit tornillo Se debe pedir por separado

COD. / CODE / CÓD. 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 7LSR7\SH7LSR

V2B25F INOX / Stain. Steel V2B25F INOX / Stain. Steel

7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.


Membrana di ricambio Membrana di ricambio
Spare diaphragm EPDM 005860.036 Spare diaphragm EPDM 005860.036
Membrana de repuesto Membrana de repuesto
Viton® 005865.036 Viton® 005865.036

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-23


PORTAGETTI
C113

NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto con attacco rapido per montaggio 4XLFNƬWWLQJQR]]OHKROGHUVLGHFRQQHFWLRQ 3RUWDERTXLOODDFRSOHU¼SLGRPRQWDMHODWHUDO
laterale 4XLFNƬWWLQJQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJP Portaboquilla de acople rádipo con antigota de
Portagetto con attacco rapido e antigoccia a check valve membrana
membrana • 0D[LPXPRSHUDWLQJSUHVVXUHEDU 36, • 0D[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQŠJDVNHWV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQŠ
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQŠ • Caps to be ordered separately • Portaboquillas a pedir por separado
• Testine da ordinare separatamente






* Kit vite e dado


COD. COD. 6FUHZDQGQXWNLW
.LWWRUQLOOR\WXHUFD
CODE CODE F A B
CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm) COD. 7LSR
EPDM Viton® CODE 7\SH
CÓD. 7LSR
4063745 4063745V 1/2" 10 38 56.3 10
Membrana di ricambio
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 400101 INOX / Stain. Steel
Spare diaphragm EPDM 005860.036 4063755 4063755V 3/4" 10 43.5 66.5 10
Membrana de repuesto Da ordinare a parte
Viton® 005865.036 4063765 4063765V 1" 10 43.5 69 10 To be order separately
Se debe pedir por separado

3RUWDJHWWRƬOHWWDWRSHUGLVHUERFRQDQWLJRFFLDDPHPEUDQDH 3RUWDJHWWRƬOHWWDWRSHUGLVHUERFRQDQWLJRFFLDDPHPEUDQDHWHVWLQD
DWWDFFRUDSLGR VHQ]DWHVWLQD ƬOHWWDWD*
7KUHDGHGQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFNYDOYHDQGTXLFN 7KUHDGHGQR]]OHKROGHUZLWKGLDSKUDJPFKHFNYDOYHDQG%63
coupling (cap not included) threaded cap
Portaboquillas herbicidas roscado con antigota de membrana y Portaboquillas herbicidas roscado con antigota de membrana y
DFRSODPLHQWRU¼SLGR VLQFDEH]DO FDEH]DOURVFDGR*
 
 
 



COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. D COD. COD.
CODE CODE
EPDM Viton® D
CÓD. CÓD.
402275 402275V G 1/4" M (BSP) 10 EPDM Viton®
40228A5 40228A5V G 1/4" F (BSP) 10 402075 402075V G 1/4" M (BSP) 10

402285 402285V G 3/8" F (BSP) 10 402085 402085V G 3/8" F (BSP) 10

402295 402295V 11/16" UNF 10 402095 402095V 11/16" UNF 10

7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.


Membrana di ricambio Membrana di ricambio
Spare diaphragm EPDM 005860.036 Spare diaphragm EPDM 005860.036
Membrana de repuesto Membrana de repuesto
Viton® 005865.036 Viton® 005865.036

H-24 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI

C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
3RUWDJHWWRƬOHWWDWRSHUGLVHUERFRQDQWLJRFFLDFRQUXELQHWWRGL 3RUWDJHWWRƬOHWWDWRSHUGLVHUERFRQDQWLJRFFLDFRQUXELQHWWRGL
FKLXVXUDHDWWDFFRUDSLGR VHQ]DWHVWLQD FKLXVXUDHWHVWLQDƬOHWWDWD*
7KUHDGHGQR]]OHKROGHUZLWKFKHFNYDOYHZLWKVWRSFRFNDQGTXLFN 7KUHDGHGQR]]OHKROGHUZLWKFKHFNYDOYHZLWKVWRSFRFNDQG
coupling (cap not included) threaded head
3RUWDERTXLOODSDUDSXOYHUL]DFLÎQURVFDGRFRQDQWLJRWHRGH 3RUWDERTXLOODSDUDSXOYHUL]DFLÎQURVFDGRFRQDQWLJRWHRGH
PHPEUDQD\JULIRGHFLHUUH$FRSOHU¼SLGR VLQFDEH]DO PHPEUDQD\JULIRGHFLHUUH&DEH]DOURVFDGR*

 
 
 



COD. COD. COD. COD.


CODE CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. D CÓD. CÓD. D

EPDM Viton® EPDM Viton®


402275C 402275VC G 1/4" M (BSP) 10 402075C 402075VC G 1/4" M (BSP) 10

402285C 402285VC G 3/8" F (BSP) 10 402085C 402085VC G 3/8" F (BSP) 10

402295C 402295VC 11/16" UNF 10 402095C 402095VC 11/16" UNF 10

7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD. 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.


Membrana di ricambio Membrana di ricambio
Spare diaphragm EPDM 005860.036 Spare diaphragm EPDM 005860.036
Membrana de repuesto Membrana de repuesto
Viton® 005865.036 Viton® 005865.036

Antigoccia con rubinetto di chiusura &KHFNYDOYHZLWKVWRSFRFN Anti-goteo con grifo de cierre


Applicabile su tutta la gamma dei portagetti Applicable to the entire range of ARAG nozzle Aplicable en toda la gama de las portaboquillas
ARAG dotati di antigoccia classico holders equipped with the traditional check ARAG, dotados de anti-goteo clásico
valve
Il nuovo antigoccia con rubinetto permette El nuevo anti-goteo con grifo permite
di chiudere ogni singolo portagetto The new check valve with stopcock allows the cerrar cada portaboquilla girando el puño
semplicemente ruotando la manopola posta user to close each nozzle holder by simply colocado en el anti-goteo, sin agregar grifos
sull’antigoccia, senza l’aggiunta di rubinetti turning the knob on the check valve (no suplementarios, garantizando un elevado
supplementari, garantendo un elevato additional cocks necessary). This feature leads ahorro y un óptimo rendimiento del equipo.
risparmio ed una resa ottimale dell’impianto. Il to excellent savings and optimum performance El funcionamiento del sistema anti-goteo
funzionamento del sistema antigoccia rimane of the system. Operation of the check valve permanece invariable.
invariato. system is unchanged.

3HURUGLQDUHLSRUWDJHWWLFRQDQWLJRFFLDFRQUXELQHWWRDJJLXQJHUHXQDpCqDOODƬQHGHOFRGLFH
(V
&RGSRUWDJHWWRRULHQWDELOHFRQDQWLJRFFLD
&RGCSRUWDJHWWRRULHQWDELOHFRQDQWLJRFFLDFRQUXELQHWWR

7RRUGHUQR]]OHKROGHUVZLWKDQWLGULSFZVWRSFRFNDGGDpCqDWWKHHQGRIFRGH
For example:
&RGsDGMXVWDEOHQR]]OHKROGHUZLWKDQWLGULS
COD. &RGCsDGMXVWDEOHQR]]OHKROGHUZLWKDQWLGULSFZVWRSFRFN
Open
CODE
CÓD. 3DUDSHGLUODVSRUWDERTXLOODVFRQJULIRGHFLHUUHDÌDGLUDpCqDOƬQDOGHOFRGLJR
bar 36, Ejemplo:
424550 0.5 7.2 10 &RGsSRUWDERTXLOODRULHQWDEOHFRQDQWLJRWD
&RGCsSRUWDERTXLOODRULHQWDEOHFRQDQWLJRWDFRQJULIRGHFLHUUH
424551 0.2 4.3 10

7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.


Membrana di ricambio
Spare diaphragm EPDM 005860.036
Membrana de repuesto
Viton® 005865.036

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-25


PORTAGETTI
C113

NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto orientabile $GMXVWDEOHQR]]OHKROGHU Portaboquilla orientable
• Angolazione regolabile • Adjustable angle • Angulo orientable
• Possibilità di montare due portagetti nello stesso • Can be fitted two nozzle holders in same point of pipe • Posibilidad de montaje de dos portaboquillas en el
punto del tubo di mandata • Diaphragm check valve mismo punto del tubo
• Antigoccia a membrana • Fixing clamp (to be ordered separately) • Antigota de membrana
• Cavallotto di fissaggio (da ordinare separatamente) • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, • Abrazadera de fijación (a pedir separada)
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU 36, • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQŠJDVNHWV • 0D[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQŠ • Caps to be ordered separately • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDVHQ(3'0R9LWRQŠ
• Testine da ordinare separatamente • Portaboquillas a pedir por separado
Applications
$
 SSOLFD]LRQL • End boom nozzle  SOLFDFLÎQHV
$
• Getto fondo barra • Treatments in greenhouse • Portaboquilla final de barra
• Trattamenti in serra • &DUZDVKLQJ| • Tratamientos en invernaderos
• ,PSLDQWLGLODYDJJLRDXWR • Chicken farming • /DYDGRVGHDXWRPÏYLOHV
• Allevamenti avicoli • Crias avícolas






Kit vite e dado


6FUHZDQGQXWNLW
.LWWRUQLOOR\WXHUFD

COD. 7LSR 4W»GDRUGLQDUH


CODE 7\SH 4W\WREHRUGHUHG
CÓD. 7LSR Cantitad de pedir
400100 Zinc. / Galv. 2
400101 INOX / Stain. Steel 2
Da ordinare a parte
To be order separately
Se debe pedir por separado

Cavallotto semplice
Simple clamp
$EUD]DGHUDVLPSOH COD. COD.
CODE CODE F A B
COD. CÓD. CÓD. D
(mm) (mm) (mm)
CODE D
EPDM Viton®
CÓD.
400030.020 1/2" 10 4063845 4063845V 1/2" 10 51.8 73.3 10
400050.020 3/4" 10 4063855 4063855V 3/4" 10 57.8 85.3 10
400060.020 1" 10
4063865 4063865V 1" 10 57.8 85.3 10

Cavallotto con tappo di chiusura foro


&ODPSZLWKFORVLQJSOXJ 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
O’ring per cavallotto Membrana di ricambio
$EUD]DGHUDFRQWDSRQGHFLHUUH Spare diaphragm EPDM 005860.036
COD. O’ring for clamp Membrana de repuesto
Viton® 005865.036
F
CODE D
(mm)
-XQWDSDUDDEUD]DGHUD
CÓD.
COD.
400039.010 1/2" 10 10 CODE
400059.010 3/4" 10 10 CÓD.

400069.010 1" 10 10 G11057

H-26 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI

C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
3RUWDJHWWRRULHQWDELOHSHUWUDWWDPHQWLVHQ]D $GMXVWDEOHQR]]OHKROGHUIRUVSUD\LQJ Porta-boquillas orientable para tratamientos
EDUUD),/(77$72 ZLWKRXWERRP7+5($'(' sin barra - ROSCADA
• Utilizzabile senza barra di irrorazione • To be used without spraying boom • Utilizable sin barra de irrigación
• ,GHDOHSHULOWUDWWDPHQWRGLIUXWWHWLYLJQHWLSUDWL • ,GHDOIRUVSUD\LQJRUFKDUGVYLQH\DUGVJUDVVHVJUD]LQJ • ,GHDOSDUDHOWUDWDPLHQWRGHSODQWDFLRQHVIUXWDOHV
SDVFROLHFDPSLGDJROI lands and golf courses YLÍHGRVSUDGRVSDVWXUDV\FDPSRVGHJROI
• Gocce di grandi dimensioni per offrire una minore • Big size drops for low product drift • Gotas de grandes dimensiones para ofrecer una menor
deriva del prodotto • Adjustable to have the most suitable spraying width. deriva del producto
• 2ULHQWDELOHSHUUHJRODUHSHUIHWWDPHQWHODODUJKH]]DGL • 2ULHQWDEOHSDUDUHJXODUSHUIHFWDPHQWHHODQFKRGHO
trattamento. tratamiento.

COD.
CODE 7LSR
CÓD. 7\SH
7LSR
Viton®
3$*
H-68 422BX010
4065445C G 1/2" F PAGE
3œ* 422BX020
422BX025 Da ordinare a parte
To be order separately
422BX045 Se debe pedir por separado
Membrana di ricambio 7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Spare diaphragm 422BX060
Membrana de repuesto Viton® 005865.036
422BX080

3RUWDJHWWRRULHQWDELOHSHUWUDWWDPHQWLVHQ]D $GMXVWDEOHQR]]OHKROGHUIRUVSUD\LQJ Porta-boquillas orientable para tratamientos


EDUUD($6<),7 ZLWKRXWERRP($6<),7 VLQEDUUD($6<),7
• Utilizzabile senza barra di irrorazione • To be used without spraying boom • Utilizable sin barra de irrigación
• ,GHDOHSHULOWUDWWDPHQWRGLIUXWWHWLYLJQHWLSUDWL • ,GHDOIRUVSUD\LQJRUFKDUGVYLQH\DUGVJUDVVHVJUD]LQJ • ,GHDOSDUDHOWUDWDPLHQWRGHSODQWDFLRQHVIUXWDOHV
SDVFROLHFDPSLGDJROI lands and golf courses YLÍHGRVSUDGRVSDVWXUDV\FDPSRVGHJROI
• Gocce di grandi dimensioni per offrire una minore • Big size drops for low product drift • Gotas de grandes dimensiones para ofrecer una menor
deriva del prodotto • Adjustable to have the most suitable spraying width. deriva del producto
• 2ULHQWDELOHSHUUHJRODUHSHUIHWWDPHQWHODODUJKH]]DGL • 2ULHQWDEOHSDUDUHJXODUSHUIHFWDPHQWHHODQFKRGHO
trattamento. tratamiento.

COD.
CODE ³7XER
CÓD. 3LSH³
³7XER
Viton®
4065845C 1/2"

4065855C 3/4"
3$*
4065865C 1" PAGE H-68 422BX010
3œ* 422BX020
422BX025 Da ordinare a parte
To be order separately
Membrana di ricambio
422BX045 Se debe pedir por separado
7LSR7\SH7LSR COD. / CODE / CÓD.
Spare diaphragm 422BX060
Membrana de repuesto Viton® 005865.036
422BX080

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-27


PORTAGETTO A SFERA
C113

BALL NOZZLE HOLDER


PORTABOQUILLA DE BOLA
HANDLOCK
3RUWDJHWWRDVIHUD+$1'/2&. +$1'/2&.EDOOQR]]OHKROGHU 3RUWDERTXLOODGHEROD+$1'/2&.
• Montaggio e smontaggio dal tubo senza l’utilizzo di • 0RXQWLQJGLVPRXQWLQJZLWKRXWDQ\WRRO • Montaje y desmontaje del tubo sin la utilización de
attrezzi • 1R]]OHRULHQWDWLRQŒLQDQ\GLUHFWLRQ herramientas
• 8JHOORRULHQWDELOHILQRDŒLQWXWWHOHGLUH]LRQL • 0D[LPXPRSHUDWLQJSUHVVXUHEDU • %RTXLOODRULHQWDEOHKDVWDŒHQWRGDVODVGLUHFFLRQHV
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRQUHTXHVW • 0½[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0 9,721ŠDULFKLHVWD • )LEUHJODVVUHLQIRUFHG33ERG\VWDLQOHVVVWHHOSLQV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDV(3'0 EDMRGHPDQGDGH9,721Š
• &RUSRLQ33ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWURSHUQLLQDFFLDLRLQR[ • %DOOZLWK25LQJVHDO • Cuerpo de PP reforzado con fibra de vidrio y pernos de
• 6IHUDFRQ2p5LQJGLWHQXWD • NPT ball thread acero inoxidable
• Filettatura sfera NPT • ,QWHUFKDQJHDEOHSLSHLQVHUWV ) DYDLODEOHLQGLIIHUHQWVL]HV • Bola con junta tórica de estanqueidad
• Nottolino di centraggio (F) sostituibile e disponibile in • Rosca bola NPT
diverse misure Applications • Trinquete de centrado (F) sustituible y disponible en
Suitable for all types of agricultural and industrial diversas medidas
$SSOLFD]LRQL applications:
Adatto ad ogni tipologia di applicazione industriale ed • Washing vehicles and trucks Aplicaciones
agricola: • Washing industrial machines and parts ,QGLFDGRSDUDWRGRWLSRGHDSOLFDFLRQHVLQGXVWULDOHV\
• /DYDJJLRGLDXWRYHWWXUHHFDPLRQ • Washing metals agrícolas:
• /DYDJJLRGLPDFFKLQHHSDUWLLQGXVWULDOL • Degreasing parts • /DYDGRGHDXWRPÏYLOHV\FDPLRQHV
• /DYDJJLRGLPHWDOOL • Reducing foams • /DYDGRGHP½TXLQDV\FRPSRQHQWHVLQGXVWULDOHV
• Sgrassatura di parti • Spray painting • /DYDGRGHPHWDOHV
• Riduzione delle schiume • Washing printed circuits • Desengrasado de piezas
• 9HUQLFLDWXUDVSUD\ • Washing and treatments of foodstuffs • Reducción de las espumas
• /DYDJJLRGLFLUFXLWLVWDPSDWL • Pintura por pulverización
• /DYDJJLHWUDWWDPHQWLVXDOLPHQWDUL • /DYDGRGHFLUFXLWRVLPSUHVRV
• /DYDGRV\WUDWDPLHQWRVHQSURGXFWRVDOLPHQWDULRV





COD.
F A B C
CODE F1 D
(mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD.

%1 * 1/8" NPT 1" 10 62 39 67

%1 * 1/4" NPT 1" 10 62 39 67

&1 * 1/8" NPT 1" 14 62 39 67

&1 * 1/4" NPT 1" 14 62 39 67

'1 * 1/8" NPT 1" 17 62 39 67

'1 * 1/4" NPT 1" 17 62 39 67

%1 * 1/8" NPT 1" 1/4 10 67 43 72

%1 * 1/4" NPT 1" 1/4 10 67 43 72


*: il colore in tabella si riferisce al reale colore delle sfere
WKHFRORXULQWKHWDEOHUHIHUVWRWKHDFWXDOFRORXURIWKHEDOOV{ &1 * 1/8" NPT 1" 1/4 14 67 43 72
HOFRORULQGLFDGRHQODWDEODVHUHƬHUHDOFRORUUHDOGHODVERODV
&1 * 1/4" NPT 1" 1/4 14 67 43 72

'1 * 1/8" NPT 1" 1/4 17 67 43 72

'1 * 1/4" NPT 1" 1/4 17 67 43 72

%1 * 1/8" NPT 1" 1/2 10 71 46 75

%1 * 1/4" NPT 1" 1/2 10 71 46 75

&1 * 1/8" NPT 1" 1/2 14 71 46 75

&1 * 1/4" NPT 1" 1/2 14 71 46 75

'1 * 1/8" NPT 1" 1/2 17 71 46 75

'1 * 1/4" NPT 1" 1/2 17 71 46 75

H-28 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTO A SFERA

C113
BALL NOZZLE HOLDER
PORTABOQUILLA DE BOLA
3RUWDJHWWRDVIHUDFRQDWWDFFRƬOHWWDWR %DOOQR]]OHKROGHUZLWKWKUHDGHGFRQQHFWLRQ 3RUWDERTXLOODGHERODFRQFRQH[LÎQURVFDGD
• Corpo portagetto disponibile con filetto NPT • Nozzle holder body available with NPT threading • Cuerpo del portaboquilla disponible con rosca NPT
• 8JHOORRULHQWDELOHILQRDŒLQWXWWHOHGLUH]LRQL • 1R]]OHRULHQWDWLRQŒLQDQ\GLUHFWLRQ • %RTXLOODRULHQWDEOHKDVWDŒHQWRGDVODVGLUHFFLRQHV
• 3UHVVLRQHPDVVLPDGLHVHUFL]LREDU • 0D[LPXPRSHUDWLQJSUHVVXUHEDU • 0½[SUHVLÏQGHIXQFLRQDPLHQWREDU
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0 9,721ŠD • (3'0JDVNHWV 9,721ŠRQUHTXHVW • Disponible con juntas de EPDM (bajo demanda de
richiesta) • Fibre-glass reinforced PP body 9,721Š
• Corpo in PP rinforzato con fibra di vetro • %DOOZLWK25LQJVHDO • Cuerpo en PP reforzado con fibra de vidrio
• 6IHUDFRQ2p5LQJGLWHQXWD • NPT ball thread • Bola con junta tórica de estanqueidad
• Filettatura sfera NPT • Rosca bola NPT
Applications
$SSOLFD]LRQL Suitable for all types of agricultural and industrial Aplicaciones
Adatto ad ogni tipologia di applicazione industriale ed applications: ,QGLFDGRSDUDWRGRVORVWLSRVGHDSOLFDFLRQHVLQGXVWULDOHV\
agricola: • Washing vehicles and trucks agrícolas:
• /DYDJJLRGLDXWRYHWWXUHHFDPLRQ • Washing industrial machines and parts • /DYDGRGHDXWRPÏYLOHV\FDPLRQHV
• /DYDJJLRGLPDFFKLQHHSDUWLLQGXVWULDOL • Washing metals • /DYDGRGHP½TXLQDV\FRPSRQHQWHVLQGXVWULDOHV
• /DYDJJLRGLPHWDOOL • Degreasing parts • /DYDGRGHPHWDOHV
• Sgrassatura di parti • Reducing foams • Desengrasado de piezas
• Riduzione delle schiume • Spray painting • Reducción de las espumas
• 9HUQLFLDWXUDVSUD\ • Washing printed circuits • Pintura por pulverización
• /DYDJJLRGLFLUFXLWLVWDPSDWL • Washing and treatments of foodstuffs • /DYDGRGHFLUFXLWRVLPSUHVRV
• /DYDJJLHWUDWWDPHQWLVXDOLPHQWDUL • /DYDGRV\WUDWDPLHQWRVHQSURGXFWRVDOLPHQWDULRV





COD.
CODE F1 F
CÓD.

%1 * 1/8" NPT 1/4" NPT

%1 * 1/4" NPT 1/4" NPT

%1 * 3/8" NPT 1/4" NPT

&1 * 1/8" NPT 3/8" NPT

&1 * 1/4" NPT 3/8" NPT

&1 * 3/8" NPT 3/8" NPT

'1 * 1/8" NPT 1/2" NPT

'1 * 1/4" NPT 1/2" NPT

'1 * 3/8" NPT 1/2" NPT

*: il colore in tabella si riferisce al reale colore delle sfere


WKHFRORXULQWKHWDEOHUHIHUVWRWKHDFWXDOFRORXURIWKHEDOOV
HOFRORULQGLFDGRHQODWDEODVHUHƬHUHDOFRORUUHDOGHODVERODV

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-29


PORTAGETTI PER BARRE CON TUBO FLESSIBILE
C113

NOZZLE HOLDERS FOR DRY BOOMS


PORTABOQUILLAS PARA MANGUERA
413
3RUWDJHWWLSHUEDUUHFRQWXERƮHVVLELOH 1R]]OHKROGHUVIRUGU\ERRPV Portaboquillas para manguera
• $WWDFFRSRUWDJRPPD´PPHFRUSRVDJRPDWRSHU • ´PPKRVHEDUEDQGKRXVLQJIRUq8rERRP • 7RPDSRUWDPDQJXHUD´PP\FXHUSRPROGHDGRSDUD
EDUUHDq8r • With standard quick coupling EDUUDVHQq8r
• Attacco rapido per testina • $YDLODEOHZLWK(3'0RU9LWRQŠJDVNHWV • Toma rápida para cabezal
• 'LVSRQLELOHFRQJXDUQL]LRQLLQ(3'0R9LWRQŠ • 9HU\FRPSDFWRYHUDOOGLPHQVLRQV • 'LVSRQLEOHFRQMXQWDGH(3'0R9LWRQŠ
• ,QJRPEURULGRWWR • Dimensiones reducidas

,OSRUWDJHWWRSXÍHVVHUHƬVVDWRDOODEDUUDFRQXQGDGR0
LQVHULWRQHOOoDSSRVLWDVHGHSUHVHQWHQHOODSDUWHVXSHULRUH

7KHQR]]OHKROGHUFDQEHIDVWHQHGWRWKHERRPZLWKD0
QXWLQVHUWHGLQWRWKHVORWRQWKHXSSHUSDUWRIWKHXQLRQ

(OSRUWDVXUWLGRUVHSXHGHƬMDUDODEDUUDFRQXQDWXHUFD0
LQWURGXFLGDHQHOHVSHFÈƬFRDORMDPLHQWRTXHVHHQFXHQWUD
SUHVHQWHHQODSDUWHVXSHULRU

Corpo portagetto con antigoccia, attacco rapido e portagomma 7UL-HWFRQDWWDFFRUDSLGRHSRUWDJRPPDVLQJROR


singolo 7UL-HWZLWKTXLFNFRXSOLQJDQGVLQJOHKRVHWDLO
1R]]OHKROGHUERG\ZLWKDQWLGULSTXLFNFRXSOLQJDQGVLQJOHKRVHWDLO 7ULMHWFRQFRQH[LÎQU¼SLGD\SRUWDPDQJXHUDLQGLYLGXDO
&XHUSRSRUWDERTXLOODFRQDQWLJRWHRFRQH[LÎQU¼SLGD\
portamanguera individual

COD. COD.
 CODE  CODE
 CÓD.  CÓD.
 413614 5
 4133614 5


Corpo portagetto con antigoccia, attacco rapido e portagomma 7UL-HWFRQDWWDFFRUDSLGRHSRUWDJRPPDGRSSLR


doppio 7UL-HWZLWKTXLFNFRXSOLQJDQGGRXEOHKRVHWDLO
1R]]OHKROGHUERG\ZLWKDQWLGULSTXLFNFRXSOLQJDQGGRXEOHKRVHWDLO 7ULMHWFRQFRQH[LÎQU¼SLGD\SRUWDPDQJXHUDGREOH
&XHUSRSRUWDERTXLOODFRQDQWLJRWHRFRQH[LÎQU¼SLGD\
portamanguera doble

COD. COD.
 CODE  CODE
 CÓD.  CÓD.
 413624 5
 4133624 5


H-30 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI PER BARRE CON TUBO FLESSIBILE

C113
413


 NOZZLE HOLDERS FOR DRY BOOMS
PORTABOQUILLAS PARA MANGUERA


Corpo portagetto con attacco rapido e Corpo portagetto con attacco rapido e Corpo portagetto con attacco rapido e
portagomma singolo portagomma doppio portagomma triplo
1R]]OHKROGHUERG\ZLWKTXLFNFRXSOLQJDQG 1R]]OHKROGHUERG\ZLWKTXLFNFRXSOLQJDQG 1R]]OHKROGHUERG\ZLWKTXLFNFRXSOLQJDQG
single hose tail double hose tail triple hose tail
&XHUSRSRUWDERTXLOODFRQFRQH[LÎQU¼SLGD\ &XHUSRSRUWDERTXLOODFRQFRQH[LÎQU¼SLGD\ &XHUSRSRUWDERTXLOODFRQFRQH[LÎQU¼SLGD\
portamanguera individual portamanguera doble portamanguera triple

COD. COD. COD.


CODE ³ CODE ³ CODE ³
CÓD. CÓD. CÓD.
10 mm 10 mm 10 mm
413111 (3/8")
25 413121 (3/8")
25 413131 (3/8")
25

13 mm 13 mm 13 mm
413112 (1/2")
25 413122 (1/2")
25 413132 (1/2")
25

19 mm 19 mm 19 mm
413113 (3/4")
25 413123 (3/4")
25 413133 (3/4")
25

Corpo portagetto con antigoccia, attacco Corpo portagetto con antigoccia, attacco Corpo portagetto con antigoccia, attacco
rapido e portagomma singolo rapido e portagomma doppio rapido e portagomma triplo
1R]]OHKROGHUERG\ZLWKDQWLGULSTXLFN 1R]]OHKROGHUERG\ZLWKDQWLGULSTXLFN 1R]]OHKROGHUERG\ZLWKDQWLGULSTXLFN
coupling and single hose tail coupling and double hose tail coupling and triple hose tail
Cuerpo porta-boquilla con antigoteo, Cuerpo porta-boquilla con antigoteo, Cuerpo porta-boquilla con antigoteo,
FRQH[LÎQU¼SLGD\SRUWDPDQJXHUDLQGLYLGXDO FRQH[LÎQU¼SLGD\SRUWDPDQJXHUDGREOH FRQH[LÎQU¼SLGD\SRUWDPDQJXHUDWULSOH

COD. COD. COD.


CODE ³ CODE ³ CODE ³
CÓD. CÓD. CÓD.
10 mm 10 mm 10 mm
413211 (3/8")
10 413221 (3/8")
10 413231 (3/8")
10

13 mm 13 mm 13 mm
413212 (1/2")
10 413222 (1/2")
10 413232 (1/2")
10

19 mm 19 mm 19 mm
413213 (3/4")
10 413223 (3/4")
10 413233 (3/4")
10

Corpo portagetto con antigoccia superiore, Corpo portagetto con antigoccia superiore,
attacco rapido e portagomma singolo attacco rapido e portagomma doppio
1R]]OHKROGHUERG\ZLWKXSSHUDQWLGULS 1R]]OHKROGHUERG\ZLWKXSSHUDQWLGULS
TXLFNFRXSOLQJDQGVLQJOHKRVHWDLO TXLFNFRXSOLQJDQGGRXEOHKRVHWDLO
Cuerpo porta-boquilla con antigoteo superior, Cuerpo porta-boquilla con antigoteo superior,
FRQH[LÎQU¼SLGD\SRUWDPDQJXHUDLQGLYLGXDO FRQH[LÎQU¼SLGD\SRUWDPDQJXHUDGREOH

COD. COD.
CODE ³ CODE ³
CÓD. CÓD.
10 mm 10 mm
413411 (3/8")
10 413421 (3/8")
10

13 mm 13 mm
413412 (1/2")
10 413422 (1/2")
10

19 mm 19 mm
413413 (3/4")
10 413423 (3/4")
10

&RUSRSRUWDJHWWRƬOHWWDWRH &RUSRSRUWDJHWWRƬOHWWDWRH &RUSRSRUWDJHWWRƬOHWWDWRH


portagomma singolo portagomma doppio portagomma triplo
1R]]OHKROGHUWKUHDGHGERG\DQGVLQJOH 1R]]OHKROGHUWKUHDGHGERG\DQGGRXEOH 1R]]OHKROGHUWKUHDGHGERG\DQGWULSOH
hose tail hose tail hose tail
Cuerpo porta-boquilla roscado 3/8" y Cuerpo porta-boquilla roscado 3/8" y Cuerpo porta-boquilla roscado 3/8" y
portamanguera individual portamanguera doble portamanguera triple

COD. COD. COD.


CODE ³ CODE ³ CODE ³
CÓD. CÓD. CÓD.
10 mm 10 mm 10 mm
413511 (3/8")
25 413521 (3/8")
25 413531 (3/8")
25

13 mm 13 mm 13 mm
413512 (1/2")
25 413522 (1/2")
25 413532 (1/2")
25

19 mm 19 mm 19 mm
413513 (3/4")
25 413523 (3/4")
25 413533 (3/4")
25

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-31


PORTAGETTI PER BARRE CON TUBO FLESSIBILE
C113

NOZZLE HOLDERS FOR DRY BOOMS


PORTABOQUILLAS PARA MANGUERA
413
7UL-HWFRQDWWDFFRUDSLGRHSRUWDJRPPD 7UL-HWFRQDWWDFFRUDSLGRHSRUWDJRPPD 7UL-HWFRQDWWDFFRUDSLGRHSRUWDJRPPD
singolo doppio triplo
7UL-HWZLWKTXLFNFRXSOLQJDQGVLQJOHKRVHWDLO 7UL-HWZLWKTXLFNFRXSOLQJDQGGRXEOH 7UL-HWZLWKTXLFNFRXSOLQJDQGWULSOHKRVHWDLO
7ULMHWFRQFRQH[LÎQU¼SLGD\ hose tail 7ULMHWFRQFRQH[LÎQU¼SLGD\
portamanguera individual 7ULMHWFRQFRQH[LÎQU¼SLGD\ portamanguera triple
portamanguera doble
  
  
  



COD. COD. COD.


CODE ³ CODE ³ CODE ³
CÓD. CÓD. CÓD.
13 mm 13 mm 13 mm
4133212 (1/2")
5 4133222 (1/2")
5 4133232 (1/2")
5

19 mm 19 mm 19 mm
4133213 (3/4")
5 4133223 (3/4")
5 4133233 (3/4")
5

&RUSRƬOHWWDWR137HSRUWDJRPPD &RUSRƬOHWWDWR137HSRUWDJRPPD &RUSRƬOHWWDWR137HSRUWDJRPPDWULSOR


singolo doppio 137WKUHDGHGERG\DQGWULSOHKRVHWDLO
137qWKUHDGHGERG\DQGVLQJOHKRVHWDLO 137WKUHDGHGERG\DQGGRXEOHKRVHWDLO &XHUSRURVFDGR137\SRUWDPDQJXHUD
&XHUSRURVFDGR137\SRUWDPDQJXHUD &XHUSRURVFDGR137\SRUWDPDQJXHUD triple
individual doble 
  
  
  


COD. 
COD. COD.
CODE ³ CODE ³ CODE ³
CÓD. CÓD. CÓD.
10 mm 10 mm 10 mm
413211.010 (3/8") 25 413221.010 (3/8") 25 413231.010 (3/8") 25

13 mm 13 mm 13 mm
413212.010 (1/2") 25 413222.010 (1/2") 25 413232.010 (1/2") 25

19 mm 19 mm 19 mm
413213.010 (3/4") 25 413223.010 (3/4") 25 413233.010 (3/4") 25

&RUSRSRUWDJHWWRƬOHWWDWR137FRQ 7UL-HWƬOHWWDWR137FRQDWWDFFRUDSLGR
antigoccia e attacco rapido 137WKUHDGHG7UL-HWZLWKTXLFNFRXSOLQJ
137WKUHDGHGQR]]OHKROGHUERG\ZLWK 7ULMHWURVFDGR137FRQFRQH[LÎQU¼SLGD
DQWLGULSDQGTXLFNFRXSOLQJ
&XHUSRSRUWDERTXLOODURVFDGR137FRQ
DQWLJRWHR\FRQH[LÎQU¼SLGD

 
 
 


COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD.

1 25 1 5

Fascette di montaggio Fascette di montaggio


Mounting clamps Mounting clamps
%ULGDVGHPRQWDMH %ULGDVGHPRQWDMH

COD. ‫܁‬2,
CODE &-"‫܁‬
COD. ³7XER CÓD. ‫܁‬2,
CODE 3LSH³
CÓD. ³7XER 413013 19 mm (3/4") 10

413003 26.4 mm (3/4") 10 413014 25 mm (1") 10

413004 33.3 mm (1") 10 413015 31.8 mm (1 1/4") 10

413005 42 mm (1 1/4") 10 413016 38 mm (1 1/2") 10

H-32 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


PORTAGETTI

C113
NOZZLE HOLDERS
PORTABOQUILLAS
Portagetto singolo snodato con attacco Portagetto singolo snodato con testina Portagetto snodato G1/4"
UDSLGR VHQ]DWHVWLQD  ƬOHWWDWD* %63VZLYHOFRXSOLQJQR]]OHKROGHU
6ZLYHOQR]]OHKROGHUZLWKTXLFNFRXSOLQJ FDS 6ZLYHOQR]]OHKROGHUZLWK%63 Portaboquillas articulado G 1/4"
not included) threaded cap
Portaboquillas articulado con acoplamiento 3RUWDERTXLOODVDUWLFXODGRFRQFDEH]DO
U¼SLGR VLQFDEH]DO roscado G 3/8"

COD. COD.
CODE F CODE F
CÓD. CÓD.

404072 G 1/4" BSP 10 404070 G 1/4" BSP 10 COD.


CODE F
1 1/4" NPT 10 1 1/4" NPT 10 CÓD.

404082 G 3/8" BSP 10 404080 G 3/8" BSP 10 004750 G 1/4" BSP 5

Portagetto doppio snodato con attacco Portagetto doppio snodato con testina Portagetto doppio snodato G 1/4"
UDSLGR VHQ]DWHVWLQD ƬOHWWDWD* %63GRXEOHVZLYHOFRXSOLQJ
'RXEOHVZLYHOQR]]OHKROGHUZLWKTXLFN 'RXEOHVZLYHOQR]]OHKROGHUZLWK%63 QR]]OHKROGHU
coupling (cap not included) threaded cap Portaboquillas articulado G 1/4"
Portaboquillas articulado con acoplamiento 3RUWDERTXLOODVDUWLFXODGRFRQFDEH]DO
U¼SLGR VLQFDEH]DO roscado G 3/8"

COD. COD.
CODE F CODE F
CÓD. CÓD.

404172 G 1/4" BSP 10 404170 G 1/4" BSP 10 COD.


CODE F
1 1/4" NPT 10 1 1/4" NPT 10 CÓD.

404182 G 3/8" BSP 10 404180 G 3/8" BSP 10 004760 G 1/4" BSP 5

3RUWDJHWWRƬVVR 3RUWDJHWWRƬVVR *LUHOORGLULFDPELRLQRWWRQH *q


)L[HGQR]]OHKROGHU )L[HGQR]]OHKROGHU 6SDUHEUDVVORFNQXW *q 
3RUWDERTXLOODVƬMR 3RUWDERTXLOODVƬMR 7XHUFDGHUHSXHVWRGHODWÎQ *q

COD.
CODE F
COD. CÓD. COD.
CODE D V F CODE
CÓD. 004701 G 1/4" BSP 25 CÓD.

004715 1/2" G 3/8" M BSP 7 mm 10 004702 G 1/8" BSP 25 004715.030 25

7XELGLFDODWDFRQDWWDFFRUDSLGR 7XELGLFDODWDFRQDWWDFFRƬOHWWDWR
+RVHGULSVZLWKTXLFNFRXSOLQJ +RVHGULSVZLWKWKUHDGHGFRXSOLQJ
7XERVGHGHVFHQVRFRQFRQH[LÎQU¼SLGD 7XERVGHGHVFHQVRFRQFRQH[LÎQURVFDGD

/XQJKH]]D
COD. /XQJKH]]D
Length
CODE F F1 Length
Longitud
CÓD. Longitud
/XQJKH]]D (cm)
COD. /XQJKH]]D
Length 430001 11/16" 1/4" NPT 38 15" 10
CODE F1 Length
Longitud
CÓD. Longitud
(cm) 430002 11/16" 1/4" NPT 61 24" 10
430201 1/4" NPT 38 15" 10 430101 G 3/8" 1/4" NPT 38 15" 10
430202 1/4" NPT 61 24" 10 430102 G 3/8" 1/4" NPT 61 24" 10

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-33


ACCESSORI
C113

ACCESSORIES
ACCESORIOS
Filtro con antigoccia. Apertura a 0.7 bar Filtro con antigoccia. Apertura a 2 bar
$QWLGULSƬOWHUEDURSHQLQJ $QWLGULSƬOWHUEDURSHQLQJ
Filtro con antigoteo. Apertura a 0.7 bar Filtro con antigoteo. Apertura a 2 bar

 



COD. 7LSR
Open
CODE 7\SH
CÓD. 7LSR COD. 7LSR
bar 36, Open
CODE 7\SH
4242313 50 mesh 0.7 10 50 CÓD. 7LSR
bar 36,

42423135 80 mesh 0.7 10 50 c 4242323 50 mesh 2 30 50

4242314 100 mesh 0.7 10 50 c 4242324 100 mesh 2 30 50

Filtro a calotta Filtro cilindrico


&XSƬOWHU &\OLQGULFDOƬOWHU
Filtro de casquete Filtro cilíndrico

 



COD. 7LSR
CODE 7\SH
CÓD. 7LSR COD. 7LSR
CODE 7\SH
4242302 32 mesh 100 CÓD. 7LSR

4242303 50 mesh 100 4243313 50 mesh 50

42423035 80 mesh 100 42433135 80 mesh 50

4242304 100 mesh 100 4243314 100 mesh 50

'HULYD]LRQHD‹SHUGRSSLRDWWDFFRUDSLGR Attacco rapido per testina 90° 7HUPLQDOHFRQDWWDFFRUDSLGRD‹


‹FRQQHFWLRQIRUGRXEOHTXLFNƬWWLQJ 4XLFNƬWWLQJFRQQHFWLRQIRU‹FDS (QGƬWWLQJZLWK‹TXLFNƬWWLQJ
&RQH[LRQ‹SDUDGREOHDFRSODPLHQWRU¼SLGR $FRSOHU¼SLGRSDUDERTXLOOD‹ 5DFRUƬQDOFRQDFRSOHU¼SLGR‹

COD.
CODE F
COD. COD. CÓD.
CODE CODE
CÓD. CÓD. 400279 G 1/2" 25

40291601 25 40291401 25 400280 G 3/4" 25

Adattatori attacco rapido Adattatore attacco rapido 5DFFRUGRSHUDOLPHQWD]LRQHEDUUD


4XLFNƬWWLQJDGDSWHU 4XLFNƬWWLQJDGDSWHU %RRPLQOHWƬWWLQJ
$GDSWDGRUHVDFRSODPLHQWRU¼SLGR $GDSWDGRUHVDFRSODPLHQWRU¼SLGR &RQH[LÎQSDUDDOLPHQWDFLÎQEDUUD

1/2"

COD.
CODE
COD. CÓD.
CODE F 40064B 10
CÓD. COD.
CODE F
400270 G 1/4" BSP 25 CÓD.

1 1/4" NPT 25 1 1/4" NPT 25

H-34 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


ACCESSORI

C113
ACCESSORIES
ACCESORIOS
0DQLFRWWRƬOHWWDWRFRQDWWDFFRUDSLGRSHUODYDJJLREDUUD Portagomma
%RRPƮXVKLQJTXLFNƬWWLQJWKUHDGHGDGDSWHU Hosetail
0DQJXLWRURVFDGRFRQFRQH[LÎQU¼SLGDSDUDODYDGREDUUD Portamanguera
COD.
CODE F COD.
³
CÓD. CODE
(mm)
CÓD.
400276 G 3/8" BSP 25
105108 8 25
400277 G 1/2" BSP 25
400276U G 11/16" BSP 25 105110 10 25

400278 G 3/4" BSP 25


COD.
400276B M18 x 1,5 25 CODE
400276C M20 x 1,5 25 CÓD.
7HVWLQDDWWDFFRUDSLGRFKLXVD COD.
402904XX 25
4XLFNƬWWLQJFDSFORVHG CODE
CÓD. 3$*
&DEH]DOFRQH[LÎQU¼SLGDFHUUDGR XX PAGE H-37
40290901 25 3œ*

Morsetto bloccaggio barra diserbo Morsetto supporto barra diserbo 0RUVHWWRVXSSRUWREDUUDGLVHUER]LQFDWR


6SUD\ERRPORFNLQJFODPS Spray boom support clamp *DOYDQL]HGVSUD\ERRPVXSSRUWFODPS
0RUGD]DGHVXVHFFLRQEDUUDKHUELFLGD 0RUGD]DGHVRSRUWHEDUUDKHUELFLGD 0RUGD]DGHVRSRUWHEDUUDKHUELFLGD
JDOYDQL]DGD

COD. ³7XER ‫܁‬2,


CODE 3LSH³ &-"‫܁‬
Kit vite
CÓD. ³7XER ‫܁‬2, 6FUHZNLW COD. ³7XER ‫܁‬2,
425031 20 mm 20 mm 10 Kit tornillo CODE 3LSH³ &-"‫܁‬
COD. ‫܁‬2, COD. CÓD. ³7XER ‫܁‬2,
CODE &-"‫܁‬ 425032 20 mm 25 mm 10
CODE
CÓD. ‫܁‬2, 425021 1/2" 20 mm 10 004208 1/2" 25 mm 5
CÓD.
425001 20 mm 10 425022 1/2" 25 mm 10 400100 004209 1/2" 30 mm 5

Morsetti a battuta piana Flat seat clamps $EUD]DGHUDVGHEDWLHQWHOODQR


• Morsetti per il fissaggio delle barre porta getti alla • Clamps to attach the nozzle holder booms to the • Bridas de montaje de las barras puerta-boquillas a la
barra da diserbo spraying boom barra de pulverisacion
• 5HDOL]]DWLLQ1\ORQŠ • 0DGHLQ1\ORQŠ • 3URGXFLGRHQ1\ORQŠ
• 9LWLGLILVVDJJLRGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH • Fixing screw must be ordered separately • Tornillo de fisage deben ser pedidos separatamente

COD. ³7XER
CODE 3LSH³
CÓD. ³7XER Kit vite e dado
6FUHZDQGQXWNLW
425120 20 mm 25 .LWWRUQLOOR\WXHUFD

425130 G 1/2" (21 mm) 25 COD. 7LSR


CODE 7\SH
42515A0 25 mm 25 CÓD. 7LSR

425150 G 3/4" (26.4 mm) 25 400100 Zinc. / Galv.

425160 G 1" (33.3. mm) 25 400101 INOX / Stain. Steel

Aste Inox AISI 304 AISI 304 Stainless Steel rods Barras de inox AISI 304

/XQJKH]]D
COD. COD. n° fori
Length
CODE F CODE F no. of hoses
Longitud
CÓD. CÓD. Q‹DJXMHURV
(cm)

004204 Ø 7 mm 0042041 Ø 10 mm 57 2

004205 Ø 7 mm 0042051 Ø 10 mm 107 3

004206 Ø 7 mm 0042061 Ø 10 mm 157 4

004207 Ø 7 mm 0042071 Ø 10 mm 207 5

004212 Ø 7 mm 0042121 Ø 10 mm 258 6

004214 Ø 7 mm 0042141 Ø 10 mm 307 7

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-35


RACCORDI AD INNESTO RAPIDO PER TUBO RILSAN
C113

QUICK COUPLING FITTINGS FOR RILSAN PIPE


RACORES DE ACOPLAMIENTO RÁPIDO PARA TUBO RILSAN
5DFFRUGLDGLQQHVWRUDSLGRSHUWXER5,/6$1 Innesto rapido terminale 7HUPLQDOHFRQFRGROR
5DSLGFRXSOLQJƬWWLQJVIRU5,/6$1SLSH 7HUPLQDOTXLFNFRXSOLQJ 7HUPLQDOFZWDQJ
5DFRUHVGHDFRSODPLHQWRU¼SLGRSDUDWXER $FRSOHU¼SLGRWHUPLQDO 7HUPLQDOFRQHVSLJD
5,/6$1
• Realizzati in resina acetalica e particolari interni in
DFFLDLR,QR[
• 2pULQJLQWHUQRLQ1%5
• Per tubi in metallo o in plastica
• 5DSLGDLQVWDOOD]LRQHVHQ]DDXVLOLRGLDWWUH]]DWXUHnon è
necessario filettare il tubo

• Made of acetalic resin (inside parts in inox stainless


steel)
COD. ³7XER COD. ³7XER
• 1%5LQWHUQDO2pULQJ CODE 3LSH³ F CODE 3LSH³ F
• For metal and plastic pipes CÓD. ³7XER CÓD. ³7XER
• )DVWDVVHPEOLQJZLWKRXWHTXLSPHQWVno needs to
thread the pipe F01PM010611E 6 mm G 1/8" BSP F01PM050611E 6 mm G 1/8" BSP

• +HFKRVHQUHVLQDDFHWDOLFDFRQFRPSRQHQWHVLQWHULRUHV
HQDFHUR,QR[ Innesto rapido 90° ,QQHVWRUDSLGRD7
• Junta interiora de NBR ‹TXLFNFRXSOLQJ 7TXLFNFRXSOLQJ
• Para tubos de metal y de plastico $FRSOHU¼SLGR‹ $FRSOHU¼SLGRDp7q
• ,QVWDODFLRQUDSLGDVLQDX[LOLRGHHTXLSRVno hay que
enroscar el tubo




COD. ³7XER COD. ³7XER


CODE 3LSH³ CODE 3LSH³
CÓD. ³7XER CÓD. ³7XER
0RQWDJJLRGHJOLLQQHVWLLQZZZDUDJQHWFRPGRF'
,QVWDOODWLRQRIƬWWLQJVRQZZZDUDJQHWFRPGRF' F01PM0306E 6 mm F01PM0206E 6 mm
,QVWDODFLRQGHUDFRUHVVREUHZZZDUDJQHWFRPGRF'

Innesto rapido Innesto rapido a 90° ,QQHVWRUDSLGRD7


Rapid coupling 90° rapid coupling 7UDSLGFRXSOLQJ
$FRSOHU¼SLGR $FRSOHU¼SLGR‹ $FRSOHU¼SLGRDp7q

COD. ³7XER COD. ³7XER COD. ³7XER


CODE 3LSH³ CODE 3LSH³ CODE 3LSH³
CÓD. ³7XER CÓD. ³7XER CÓD. ³7XER

F01PM0422E 22 mm F01PM0322E 22 mm F01PM0222E 22 mm

Innesto rapido terminale 7HUPLQDOHFRQFRGROR 7DSSR


7HUPLQDOUDSLGFRXSOLQJ 7HUPLQDOZLWKWDQJ Cap
$FRSOHU¼SLGRWHUPLQDO 7HUPLQDOFRQHVSLJD 7DSRQ

COD. ³7XER
CODE 3LSH³ F
COD. ³7XER CÓD. ³7XER COD. ³7XER
CODE 3LSH³ F CODE 3LSH³
CÓD. ³7XER F01PM052214E 22 mm G 1/2" BSP CÓD. ³7XER

F01PM012216E 22 mm G 3/4" BSP F01PM052216E 22 mm G 3/4" BSP F01PM0822E 22 mm

H-36 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


TESTINE ATTACCO RAPIDO

C113
48,&.Ǖ),77,1*&$36
CABEZALES DE ACOPLAMIENTO RÁPIDO

&20(25',1$5(
Colori standard
+2:7225'(5 Standard colors &RORULDULFKLHVWD FRQWDWWDUHOpXưFLRFRPPHUFLDOHSHUOHPRGDOLW¼GLIRUQLWXUD 
CÓMO PEDIR Colores estándar Colours on demand (contact export dept. for supply mode)
Colores a petición (contactar dep.to comercial para modalidad de suministración)
Colore Cod. (xx)
Per ordinare una testina cod. 402 900 Color Code (xx) Colore Cod. (xx) Colore Cod. (xx)
di colore verde indicare 402 900 05 Color &ÎG (xx)
Color Code (xx) Color Code (xx)
Rosso / Red / Rojo 03 Color &ÎG (xx) Color &ÎG (xx)
To order a green cap with code
402 900 indicate 402 900 05 Blu / Blue / Azul 04 Nero / Black / Negro 01 Grigio / Grey / Gris 10
9HUGH*UHHQ9HUGH 05 Bianco / White / Blanco 02 Azzurro / Light blue / Azul claro 11
Para pedir un cabezal cód. 402 900
de color verde indiquen 402 900 05 Giallo / Yellow/ Amarillo 06 Arancione / Orange / Naranja 08 %OXVFXUR'DUNEOXH$]XORVFXUR 12
Marrone / Brown / Marrón 07 9HUGHFKLDUR/LJKWJUHHQ9HUGHFODUR 09 Lilla / Lilac / Lila 13

Testina con guarnizione Guarnizione di ricambio


Cap with gasket Spare gasket
7LSR Boquilla con junta Junta de repuesto Per uso con ugelli (solo per riferimento)
7\SH For use with nozzle (for reference only)
COD. COD. Para uso con boquillas (sólo para referencia)
7LSR
CODE CODE
CÓD. CÓD.

ASJ® 6)6)$:5:5&/'/'&() Hypro® 320'5,)7%(7$‹320‹


AFC / CFA / CFA-U / CFA-T / AOC / ATP *8$5',$1$,5/2'5,)78/'
402 900 xx 25  25 $OEX]®$3,$',$;,$;,2&,&9, '()/(&7,3$,50,;
Lechler®,'.,'.1,'.7/8$'$' 7HH-HW®67$1'$5'B;5B'*
67,'.6(62& VPDOOVL]H TTJ / AIXR / TT / OC

ASJ®7)67)/'363%;
ASJ® ATC / TFA
402 901 xx 25  25 $OEX]®$3((;$(6,$9,
$OEX]®$9,7:,1
$9,2&$3009,$9,

402 902 xx 25  25 Lechler serie 652 LechlerVHULH,'

ASJ®
TX
'()
AITXA
'() FL TG
402 904 xx 25  25 $OEX]® FullJet® FullCone
ConeJet®
Lechler
7.
TR / ITR
FloodJet®

ASJ® 1&'&
 25 ASJ® HCA80 / HCA60 / HCC / HCI80 $OEX]® ATR / AMPT
/HCI60 / HCI40
402 905 xx 25  $OEX]® ATR 80 / ATR 60 Piastrina e convogliatore in ceramica
$7,79, Ceramic disc and core
 25 Placa y difusor de cerámica

7HH-HW® Flat Spray Tips (larger capacities)


402 906 xx 25  25 Standard -10 -20
XR -10 -15

7-7ZLQ-HW®
No. TJ60 Spray Tip 7HH-HW® AI / AIUB
402 907 xx 25  25 7HH-HW® No. AI Spray Tip
77,6-'*7-

ASJ® '()'()
402 908 xx 25  25 7.96)ORRG-HW®
Turbo FloodJet™

402 909 01 3HUPHWWHGLFKLXGHUHDOFXQLXJHOOLSHUYDULDUHOoLQWHUƬOD


Solo colore nero
2QO\EODFNFRORU
25  25 Used to close some nozzles to change spacing
3HUPLWHFHUUDUDOJXQDVERTXLOODVSDUDYDULDUODGLVWDQFLDHQWUHƬODV
Solo color negro

402 910 01 r137


402 912 01 r137 &RQƬOHWWRq137SHUOoXVRGLXJHOOLƬOHWWDWLRSHUPDQRPHWURGLFRQWUROOR
Solo colore nero 25  25 With 1/4” NPT thread for use on threaded nozzles or for control gauge
2QO\EODFNFRORU Con rosca 1/4” NPT para usar boquillas roscadas o para manómetro de control
Solo color negro


402 915 xx 25  25 $OEX]®79,

*

402 91703  25


Solo colore rosso ASJ®
2QO\UHGFRORU
25  HC / HCF
Solo color rojo  25

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-37


TESTINA PORTA GETTI UNIVERSALE
C113

81,9(56$/12==/(Ǖ&$3
CABEZALES PORTABOQUILLAS UNIVERSAL
UNI-CAP
Testina porta getti universale “UNI-CAP” “UNI-CAP” universal nozzle-cap Cabezal portaboquillas universal “UNI-CAP”
• Testina universale utilizzabile con la maggioranza degli s 8QLYHUVDOQR]]OHFDSVXLWDEOHWREHXVHGZLWKWKH • Cabezal universal utilizable con la mayoría de las
ugelli in commercio majority of the nozzles in commerce boquillas existentes en el mercado
• Semplifica la gestione del magazzino riducendone i s /RZHUVWRFNFRVWVDQGHDVLHUPDQDJLQJ s 6LPSOLILFDODJHVWLÏQGHODOPDFÅQUHGXFLHQGRVXVFRVWHV
costi di esercizio de funcionamiento

Guarnizione di ricambio
COD. Spare gasket
CODE Junta de repuesto
CÓD. COD. / CODE / CÓD.


402 990 xx SDFNS]
lli!
s t r i uge
3$7(17(' vo V
i n a per i UQR]]OH DV
t X OO
s o l a tes SIRU\R VERTXL
Una WRQHFD OSDUDVX
-XV FDEH]D
ROR
|8QV

per ugelli / for nozzle / para cabezales


ASJ® AFC / BX / CFA / CFA-U / CFA-T / ATC / EF
))6)/'/'&3636)$7)$7)/'
TFS / WR / WRC / AOC / ATP
Albuz®$3,$',$;,$3((;$$9,$30(;$
Lechler® LU
Lurmark® Flat fan tips - Air Mix
TeeJet® Flat fan tips
Std.-0067 -08
XR -01 -06
 '*
Lechler® serie 652
Lechler®VHULH,'
TeeJet® AI

&20(25',1$5(
Colori standard
+2:7225'(5 Standard colors &RORULDULFKLHVWD FRQWDWWDUHOpXưFLRFRPPHUFLDOHSHUOHPRGDOLW¼GLIRUQLWXUD 
CÓMO PEDIR Colores estándar Colours on demand (contact export dept. for supply mode)
Colores a petición (contactar dep.to comercial para modalidad de suministración)
Colore Cod. (xx)
Per ordinare una testina cod. 402 900
Color Code (xx) Colore Cod. (xx) Colore Cod. (xx)
di colore verde indicare 402 900 05 &ÎG (xx)
Color Color Code (xx) Color Code (xx)
To order a green cap with code Rosso / Red / Rojo 03 Color &ÎG (xx) Color &ÎG (xx)
402 900 indicate 402 900 05 Blu / Blue / Azul 04 Nero / Black / Negro 01 Grigio / Grey / Gris 10
9HUGH*UHHQ9HUGH 05 Bianco / White / Blanco 02 Azzurro / Light blue / Azul claro 11
Para pedir un cabezal cód. 402 900
de color verde indiquen 402 900 05 Giallo / Yellow/ Amarillo 06 Arancione / Orange / Naranja 08 %OXVFXUR'DUNEOXH$]XORVFXUR 12
Marrone / Brown / Marrón 07 9HUGHFKLDUR/LJKWJUHHQ9HUGHFODUR 09 Lilla / Lilac / Lila 13

Testine “Hardi®” “Hardi®” Caps Cabezas “Hardi®”


Testina con guarnizione Guarnizione di ricambio
7LSR Cap with gasket Spare gasket Per uso con ugelli (solo per riferimento)
7\SH Boquilla con junta Junta de repuesto For use with nozzle (for reference only)
7LSR COD. / CODE / CÓD. COD. / CODE / CÓD. Para uso con boquillas (sólo para referencia)

ASJ® 6)6)$:5:5&/'/'& Hypro® 320'5,)7%(7$‹320‹


EF / TLT / AFC / CFA / CFA-U / CFA-T / AOC *8$5',$1$,5/2'5,)78/'
422 CPH FF01 25  25 $OEX]®$3,$',$;,$;,2&,&9, '()/(&7,3$,50,;
Lechler®,'.,'.1,'.7/8$'$'67 7HH-HW®67$1'$5'B;5B'*
,'.6(62& VPDOOVL]H TTJ / AIXR / TT / OC

ASJ®7)67)/'363%;
ASJ® ATC / TFA
422 CPH TF01 25  25 $OEX]®$3((;$(6,$9,
$OEX]®$9,7:,1
$9,2&$3009,$9,

ASJ® 7HH-HW®
'() TX
7HH-HW® 7HH-HW®
ASJ ®
'() AITXA
422 CPH HC01 25  25 HC / HCF $OEX]®
FL TG
ConeJet®
FullJet® FullCone
7. Lechler
FloodJet® TR / ITR

H-38 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
STANDARD FLAT FAN ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Montati sulla barra correttamente spaziati e alla giusta • ,ISURSHUO\ILWWHGRQWRWKHERRPDQGDWWKHULJKW • Montadas en la barra correctamente espaciadas y a la
GLVWDQ]DGDOODVXSHUILFLHGDWUDWWDUHJDUDQWLVFRQRXQD GLVWDQFHIURPWKHDUHDWREHVSUD\HGWKH\HQVXUH GLVWDQFLDFRUUHFWDGHODVXSHUILFLHDWUDWDUJDUDQWL]DQ
copertura uniforme. smooth coverage. una cobertura uniforme.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. chemical stability and an exceptionally long useful life. TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV duración.
insetticidi. • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

1.5÷7
20÷100 


402900xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. 110° l/ha (nozzle spacing: 50 cm) COD. 80°
CODE 110° l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm) CODE 80°
CÓD. 110° bar GURSŒ OPLQ GURSŒ CÓD. 80°
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1.5 F 0.28 85 57 42 34 28 24 21 19 17 14 F
3 VF 0.40 120 80 60 48 40 34 30 27 24 19 VF
422SF11001 422SF08001
5 VF 0.52 155 103 77 62 52 44 39 34 31 25 VF
7 VF 0.61 183 122 92 73 61 52 46 41 37 29 VF
1.5 F 0.42 127 85 64 51 42 36 32 28 25 20 F
3 VF 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29 VF
422SF110015 422SF080015
5 VF 0.77 232 155 116 93 77 66 58 52 46 37 VF
7 VF 0.92 275 183 137 110 92 79 69 61 55 44 VF
1.5 F 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27 F
3 F 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38 F
422SF11002 422SF08002
5 VF 1.03 310 207 155 124 103 89 77 69 62 50 VF
7 VF 1.22 367 244 183 147 122 105 92 81 73 59 VF
1.5 F 0.71 212 141 106 85 71 61 53 47 42 34
3 F 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 48
422SF110025 --- 1$
5 VF 1.29 387 258 194 155 129 111 97 86 77 62
7 VF 1.53 458 306 229 183 153 131 115 102 92 73
1.5 M 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41 M
3 F 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58 F
422SF11003 422SF08003
5 F 1.55 465 310 232 186 155 133 116 103 93 74 F
7 VF 1.83 550 367 275 220 183 157 137 122 110 88 VF
1.5 M 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54 M
3 F 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77 F
422SF11004 422SF08004
5 F 2.07 620 413 310 248 207 177 155 138 124 99 F
7 F 2.44 733 489 367 293 244 209 183 163 147 117 F
1.5 C 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68 C
3 M 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96 M
422SF11005 422SF08005
5 M 2.58 775 516 387 310 258 221 194 172 155 124 M
7 M 3.06 917 611 458 367 306 262 229 204 183 147 M
1.5 C 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81 C
3 C 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 115 C
422SF11006 422SF08006
5 C 3.10 930 620 465 372 310 266 232 207 186 149 C
7 C 3.67 1.100 733 550 440 367 314 275 244 220 176 C
1.5 C 2.26 679 453 339 272 226 194 170 151 136 109 C
3 C 3.20 960 640 480 384 320 274 240 213 192 154 C
422SF11008 422SF08008
5 C 4.13 1.239 826 620 496 413 354 310 275 248 198 C
7 C 4.89 1.466 978 733 587 489 419 367 326 293 235 C
1.5 C 2.83 849 566 424 339 283 242 212 189 170 136 C
3 C 4.00 1.200 800 600 480 400 343 300 267 240 192 C
422SF11010 422SF08010
5 C 5.16 1.549 1.033 775 620 516 443 387 344 310 248 C
7 C 6.11 1.833 1.222 917 733 611 524 458 407 367 293 C
1.5 VC 4.24 1.273 849 636 509 424 364 318 283 255 204
3 VC 6.00 1.800 1.200 900 720 600 514 450 400 360 288
422SF11015 --- 1$
5 VC 7.75 2.324 1.549 1.162 930 775 664 581 516 465 372
7 VC 9.17 2.750 1.833 1.375 1.100 917 786 687 611 550 440

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-39


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
WIDE RANGE
• Copertura costante in tutto l’intervallo delle pressioni. • Smooth coverage within a wide pressure range. • Cobertura constante en un amplio rango de presiones.
• $QJRORFRVWDQWHGLŒDOYDULDUHGHOODSUHVVLRQHJL¼GDEDU • 6WHDG\ŒMHWDQJOHDVSUHVVXUHFKDQJHVIURPEDU • QJXORFRQVWDQWHGHŒDOYDULDUODSUHVLÏQ\DGHVGHEDU
• 5LGXFHODGHULYDDSUHVVLRQLGLEDUHJDUDQWLVFH • 7KH\UHGXFHGULIWDWEDUDQGHQVXUHDJRRG • 5HGXFHODGHULYDFRQSUHVLRQHVGHEDU\JDUDQWL]D
XQpHFFHOOHQWHFRSHUWXUDJL¼DEDU FRYHUDJHVWDUWLQJIURPMXVWEDU XQDH[FHOHQWHFREHUWXUDDEDU
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. chemical stability and an exceptionally long useful life. TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV duración.
insetticidi. • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

1÷7
15÷100 


402900xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1 F 0.23 69 46 35 28 23 20 17 15 14 11
2 F 0.33 98 65 49 39 33 28 24 22 20 16
422WR11001 3 VF 0.40 120 80 60 48 40 34 30 27 24 19
5 VF 0.52 155 103 77 62 52 44 39 34 31 25
7 VF 0.61 183 122 92 73 61 52 46 41 37 29
1 F 0.35 104 69 52 42 35 30 26 23 21 17
2 F 0.49 147 98 73 59 49 42 37 33 29 24
422WR110015 3 VF 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29
5 VF 0.77 232 155 116 93 77 66 58 52 46 37
7 VF 0.92 275 183 137 110 92 79 69 61 55 44
1 F 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 22
2 F 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 31
422WR11002 3 F 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
5 VF 1.03 310 207 155 124 103 89 77 69 62 50
7 VF 1.22 367 244 183 147 122 105 92 81 73 59
1 M 0.58 173 115 87 69 58 49 43 38 35 28
2 F 0.82 245 163 122 98 82 70 61 54 49 39
422WR110025 3 F 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 48
5 F 1.29 387 258 194 155 129 111 97 86 77 62
7 VF 1.53 458 306 229 183 153 131 115 102 92 73
1 M 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33
2 F 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
422WR11003 3 F 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
5 F 1.55 465 310 232 186 155 133 116 103 93 74
7 VF 1.83 550 367 275 220 183 157 137 122 110 88
1 M 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
2 M 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
422WR11004 3 M 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
5 F 2.07 620 413 310 248 207 177 155 138 124 99
7 F 2.44 733 489 367 293 244 209 183 163 147 117
1 C 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 55
2 C 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78
422WR11005 3 M 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
5 M 2.58 775 516 387 310 258 221 194 172 155 124
7 F 3.06 917 611 458 367 306 262 229 204 183 147
1 C 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
2 C 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94
422WR11006 3 C 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 115
5 C 3.10 930 620 465 372 310 266 232 207 186 149
7 M 3.67 1.100 733 550 440 367 314 275 244 220 176

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-40 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
WIDE RANGE CERAMIC ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Copertura costante in tutto l’intervallo delle pressioni. • Smooth coverage within a wide pressure range. • Cobertura constante en un amplio rango de presiones.
• $QJRORFRVWDQWHGLŒDOYDULDUHGHOODSUHVVLRQHJL¼GDEDU • 6WHDG\ŒMHWDQJOHDVSUHVVXUHFKDQJHVIURPEDU • QJXORFRQVWDQWHGHŒDOYDULDUODSUHVLÏQ\DGHVGHEDU
• 5LGXFHODGHULYDDSUHVVLRQLGLEDUHJDUDQWLVFH • 7KH\UHGXFHGULIWDWEDUDQGHQVXUHDJRRG • 5HGXFHODGHULYDFRQSUHVLRQHVGHEDU\JDUDQWL]D
XQpHFFHOOHQWHFRSHUWXUDJL¼DEDU FRYHUDJHVWDUWLQJIURPMXVWEDU XQDH[FHOHQWHFREHUWXUDDEDU
• ,OFRUSRHVWHUQRVWDPSDWRLQ'HOULQŠXQLWRDOOpLQVHUWRLQ • 7KHLU'HOULQŠPROGHGRXWHUERG\WRJHWKHUZLWKWKHLU • (OFXHUSRH[WHULRUPROGHDGRHQ'HOULQŠMXQWRDOLQVHUWR
ceramica conferisce eccezionali caratteristiche di durata. FHUDPLFLQVHUWHQVXUHVDQH[FHSWLRQDOO\ORQJXVHIXOOLIH GHFHU½PLFDOHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV durabilidad.
insetticidi. • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

1÷7
15÷100 


402900xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1 M 0.35 104 69 52 42 35 30 26 23 21 17
2 F 0.49 147 98 73 59 49 42 37 33 29 24
422WRC110015 3 F 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29
5 VF 0.77 232 155 116 93 77 66 58 52 46 37
7 VF 0.92 275 183 137 110 92 79 69 61 55 44
1 M 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 22
2 F 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 31
422WRC11002 3 F 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
5 VF 1.03 310 207 155 124 103 89 77 69 62 50
7 VF 1.22 367 244 183 147 122 105 92 81 73 59
1 M 0.58 173 115 87 69 58 49 43 38 35 28
2 F 0.82 245 163 122 98 82 70 61 54 49 39
422WRC110025 3 F 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 48
5 VF 1.29 387 258 194 155 129 111 97 86 77 62
7 VF 1.53 458 306 229 183 153 131 115 102 92 73
1 M 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33
2 M 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
422WRC11003 3 F 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
5 F 1.55 465 310 232 186 155 133 116 103 93 74
7 F 1.83 550 367 275 220 183 157 137 122 110 88
1 M 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
2 M 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
422WRC11004 3 F 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
5 F 2.07 620 413 310 248 207 177 155 138 124 99
7 F 2.44 733 489 367 293 244 209 183 163 147 117
1 C 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 55
2 M 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78
422WRC11005 3 M 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
5 M 2.58 775 516 387 310 258 221 194 172 155 124
7 M 3.06 917 611 458 367 306 262 229 204 183 147
1 C 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
2 C 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94
422WRC11006 3 C 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 115
5 C 3.10 930 620 465 372 310 266 232 207 186 149
7 C 3.67 1.100 733 550 440 367 314 275 244 220 176
1 C 1.85 554 370 277 222 185 158 139 123 111 89
2 C 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 125
422WRC11008 3 C 3.20 960 640 480 384 320 274 240 213 192 154
5 C 4.13 1.239 826 620 496 413 354 310 275 248 198
7 C 4.89 1.466 978 733 587 489 419 367 326 293 235

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-41


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
TWIN FAN STANDARD
• 2IIURQRXQDEXRQDFRSHUWXUDPLJOLRUDQGROD • They ensure a good coverage and enhance product • 2IUHFHQXQDEXHQDFREHUWXUDPHMRUDQGRODSHQHWUDFLÏQ
penetrazione ed il deposito dei prodotti. penetration and settling. y el depósito de los productos.
• *OLXJHOOLKDQQRODVWHVVDSRUWDWDGHJOLXJHOOL6WDQGDUG)DQ • They have the same rate as Standard Fan nozzles but • /DVERTXLOODVWLHQHQHOPLVPRFDXGDOTXHODVERTXLOODV
ma le goccioline sono più piccole e quindi si ottiene una spray smaller drops and therefore ensure improved 6WDQGDUG)DQSHURODVJRWDVVRQP½VSHTXHÍDV\SRUOR
copertura migliore. coverage. tanto se obtiene una mejor cobertura.
• Ugello a doppia uscita in un solo corpo. • Twin nozzles - two spraying points in one body. • Boquilla de doble salida en un solo cuerpo.
• /DILOWUD]LRQHGHYpHVVHUHFDOFRODWDGLYLGHQGRDPHW¼ • Filtration should be half the value of a standard nozzle. • El filtrado se debe calcular dividiendo a la mitad el de
quella di un ugello standard. • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK una boquilla estándar.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL duración.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

1.5÷8
20÷120 


402901xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1.5 VF 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 22
2 VF 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27
3 VF 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 31
7)6
4 VF 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
6 VF 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
8 VF 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
1.5 F 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
2 F 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
3 VF 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
7)6
4 VF 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
6 VF 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81
8 VF 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94
1.5 F 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
2 F 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
3 F 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
7)6
4 F 1.85 554 370 277 222 185 158 139 123 111 89
6 F 2.26 679 453 339 272 226 194 170 151 136 109
8 VF 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 125
1.5 M 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
2 M 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78
3 M 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
7)6
4 M 2.31 693 462 346 277 231 198 173 154 139 111
6 F 2.83 849 566 424 339 283 242 212 189 170 136
8 F 3.27 980 653 490 392 327 280 245 218 196 157

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-42 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
EVENFAN ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Utilizzabili su barre da diserbo per trattamenti a banda. • 8VHGRQFURSVSUD\LQJERRPVIRUEDQGVSUD\LQJDQGRQ • Se pueden utilizar en barras de pulverización para
• 2WWLPLDQFKHQHLSURJUDPPLGLFRQWHQLPHQWRGHJOL knapsack pumps. tratamientos en banda y con bomba de mochila.
LQVHWWLPRQWDWLVXLUURUDWRULDFRPSUHVVLRQHSHU • These nozzles can also be fitted onto compression sprayers • ¯SWLPRHQORVSURJUDPDVGHFRQWHQFLÏQGHORVLQVHFWRV
l’applicazione sui muri e sulle superfici delle abitazioni. which spray products onto walls and house surfaces to montadas en pulverizadoras a compresión para la
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH prevent insect growth within pest-control programs. aplicación en paredes y en superficies de habitaciones.
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFD
• Adatti per trattamenti eseguiti con pompa a spalla. chemical stability and an exceptionally long useful life. que otorga excepcionales características de duración.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • Suitable for knapsack pump spraying. • Aptos para tratamientos realizados con bomba de mochila.
• 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

1÷7 80°
15÷100 


402900xx

l/ha
COD.
50 cm 75 cm 100 cm
CODE
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1 F 0.35 69 52 42 46 35 28 35 26 21
2 F 0.49 98 73 59 65 49 39 49 37 29
422EF080015 3 F 0.60 120 90 72 80 60 48 60 45 36
5 VF 0.77 155 116 93 103 77 62 77 58 46
7 VF 0.92 183 137 110 122 92 73 92 69 55
1 F 0.46 92 69 55 62 46 37 46 35 28
2 F 0.65 131 98 78 87 65 52 65 49 39
422EF08002 3 F 0.80 160 120 96 107 80 64 80 60 48
5 VF 1.03 207 155 124 138 103 83 103 77 62
7 VF 1.22 244 183 147 163 122 98 122 92 73
1 F 0.69 139 104 83 92 69 55 69 52 42
2 F 0.98 196 147 118 131 98 78 98 73 59
422EF08003 3 F 1.20 240 180 144 160 120 96 120 90 72
5 F 1.55 310 232 186 207 155 124 155 116 93
7 F 1.83 367 275 220 244 183 147 183 137 110
1 M 0.92 185 139 111 123 92 74 92 69 55
2 M 1.31 261 196 157 174 131 105 131 98 78
422EF08004 3 F 1.60 320 240 192 213 160 128 160 120 96
5 F 2.07 413 310 248 275 207 165 207 155 124
7 F 2.44 489 367 293 326 244 196 244 183 147

',675,%8=,21(68%$1'$ 75$77$0(172&21 l/ha


COD.
POMPA A SPALLA CODE L 100 L 50
%$1'$33/,&$7,215$7( h 50 h 30
CÓD.
.1$36$&. bar OPLQ
cm cm
',675,%8&,®1(1%$1'$ 635$<,1* 1 0.35 57 115
2 0.49 81 163
H W S 75$7$0,(172&21 422EF080015
3 0.60 100 200
cm cm 50 cm 75 cm 100 cm 38/9(5,=$'25'( 4 0.69 115 231
12 20 2.5 3.8 5.0 MOCHILA 1 0.46 77 154
Constante

15 25 2.0 3.0 4.0


Constant
Costante

2 0.65 109 218


18 30 1.7 2.5 3.3 422EF08002
3 0.80 133 267
21 35 1.5 2.1 2.9
4 0.92 154 308
24 40 1.3 1.9 2.5
1 0.69 115 231
27 45 1.1 1.7 2.2
2 0.98 163 327
h 422EF08003
Costanti per il trattamento a banda = 3 1.20 200 400
S
Constants for band spraying = 4 1.39 231 462
Constantes para el tratamiento en banda = W L 1 0.92 154 308
2 1.31 217 435
3RUWDWDSHUOpDSSOLFD]LRQHDEDQGD 3RUWDWDGHOWUDWWDPHQWRGLFRSHUWXUDSHUFRVWDQWH 422EF08004
%DQGDSSOLFDWLRQUDWH %URDGFDVWDSSOLFDWLRQUDWH[FRQVWDQW 3 1.60 267 533
&DXGDOSDUDODDSOLFDFLÏQHQEDQGD &DXGDOGHOWUDWDPLHQWRGHFREHUWXUDSRUFRQVWDQWH 4 1.85 308 616

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-43


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
FAST CAP
• Fast Cap è una testina ad attacco rapido con ugello in • Fast Cap is a quick-coupling nozzle cap with ceramic • Fast Cap es un cabezal de acople rápido con boquilla
FHUDPLFDLQFRUSRUDWRFKHKDOHVWHVVHFDUDWWHULVWLFKHGHO QR]]OHLQVHUWGHVLJQHGZLWKWKHVDPHFKDUDFWHULVWLFVDV de cerámica incorporada que tiene las mismas
modello WRC. the WRC model. características del modelo WRC.
• Copertura costante in tutto l’intervallo di pressioni. • Smooth coverage within a wide pressure range. • Cobertura constante en un amplio rango de presiones.
• $QJRORFRVWDQWHGLŒDOYDULDUHGHOODSUHVVLRQHJL¼ • 6WHDG\ŒMHWDQJOHDVSUHVVXUHFKDQJHVIURPEDU • QJXORFRQVWDQWHGHŒDOYDULDUODSUHVLÏQ\DGHVGH
GDEDU • 7KH\UHGXFHGULIWDWEDUDQGHQVXUHDJRRG EDU
• 5LGXFHODGHULYDDSUHVVLRQLGLEDUHJDUDQWLVFH FRYHUDJHVWDUWLQJIURPMXVWEDU • 5HGXFHODGHULYDFRQSUHVLRQHVGHEDU\JDUDQWL]D
XQpHFFHOOHQWHFRSHUWXUDJL¼DEDU • Easy maintenance. XQDH[FHOHQWHFREHUWXUDDEDU
• Facile manutenzione. • Quick fitting. • Fácil mantenimiento.
• Montaggio rapido. • 6HDOLQFOXGHG FRGH  • Montaje rápido.
• *XDUQL]LRQH FRGLFH LQFOXVD • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • -XQWD FÏGLJR LQFOXLGD
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
insetticidi. e insecticidas.

1÷7
15÷100 


l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1 M 0.35 104 69 52 42 35 30 26 23 21 17
2 F 0.49 147 98 73 59 49 42 37 33 29 24
422FC110015 3 F 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29
5 VF 0.77 232 155 116 93 77 66 58 52 46 37
7 VF 0.92 275 183 137 110 92 79 69 61 55 44
1 M 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 22
2 F 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 31
422FC11002 3 F 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
5 VF 1.03 310 207 155 124 103 89 77 69 62 50
7 VF 1.22 367 244 183 147 122 105 92 81 73 59
1 M 0.58 173 115 87 69 58 49 43 38 35 28
2 F 0.82 245 163 122 98 82 70 61 54 49 39
422FC11025 3 F 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 48
5 VF 1.29 387 258 194 155 129 111 97 86 77 62
7 VF 1.53 458 306 229 183 153 131 115 102 92 73
1 M 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33
2 M 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
422FC11003 3 F 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
5 F 1.55 465 310 232 186 155 133 116 103 93 74
7 F 1.83 550 367 275 220 183 157 137 122 110 88
1 M 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
2 M 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
422FC11004 3 F 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
5 F 2.07 620 413 310 248 207 177 155 138 124 99
7 F 2.44 733 489 367 293 244 209 183 163 147 117
1 C 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 55
2 M 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78
422FC11005 3 M 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
5 M 2.58 775 516 387 310 258 221 194 172 155 124
7 M 3.06 917 611 458 367 306 262 229 204 183 147
1 C 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
2 C 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94
422FC11006 3 C 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 115
5 C 3.10 930 620 465 372 310 266 232 207 186 149
7 C 3.67 1.100 733 550 440 367 314 275 244 220 176
1 C 1.85 554 370 277 222 185 158 139 123 111 89
2 C 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 125
422FC11008 3 C 3.20 960 640 480 384 320 274 240 213 192 154
5 C 4.13 1.239 826 620 496 413 354 310 275 248 198
7 C 4.89 1.466 978 733 587 489 419 367 326 293 235

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-44 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
LOW DRIFT ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• 5LGXFRQRODSURGX]LRQHGLJRFFHILQLVHQVLELOLDOYHQWR • They reduce the production of small drops which are • 5HGXFHQODSURGXFFLÏQGHJRWDVILQDVVHQVLEOHVDO
rispetto ai modelli Standard Flat Fan. more sensitive to wind movement compared to the YLHQWRFRQUHVSHFWRDORVPRGHORV6WDQGDUG)ODW)DQ
• Diminuiscono notevolmente l'effetto deriva in presenza Standard Flat Fan models. • Disminuyen ampliamente el efecto deriva en presencia
di vento. • They considerably reduce drift in windy conditions. de viento.
• Contribuiscono alla riduzione dell’impatto ambientale • They help reducing environmental impact by decreasing • Contribuyen en la reducción del impacto ambiental
diminuendo la percentuale in volume di gocce esterne WKHSHUFHQWDJHYROXPHRIGULIWDEOHGURSOHWVPLQLPLVLQJ disminuyendo el porcentaje en volumen de gotas
all’area da trattare e quindi la contaminazione per off-target spray contamination. fuera del área a tratar y como consecuencia también la
effetto deriva. • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK contaminación por el efecto de la deriva.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFD
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV que otorga excepcionales características de duración.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

&KLDYHSHUDSHUWXUDXJHOOL/'
2SHQLQJNH\IRU/'QR]]OHV
1.5÷7 /ODYHSDUDDSHUWXUDERTXLOODV/'

20÷100  COD. - CODE - CÓD.




402900xx 422LDKEY

3HU DVVLFXUDUH XQD FRSHUWXUD XQLIRUPH OD EDUUD GHYH HVVHUH SRVL]LRQDWD DG XQD GHWHUPLQDWD DOWH]]D LQ d Altezza di barra per ottenere il 50% di sovrapposizione
UHOD]LRQHDOOpDUHDGDWUDWWDUHHDOODVSD]LDWXUDGHJOLXJHOOLSRVL]LRQDWLVXOODEDUUD/DWDEHOODLQEDVVRLQGLFD DGLVWDQ]HGLƪHUHQWL
OHGLVWDQ]HQHFHVVDULHSHURWWHQHUHXQDVRYUDSSRVL]LRQHGHOHGXQDGLVWULEX]LRQHFRVWDQWH %RRPKHLJKWIRURYHUODSSLQJDWGLƪHUHQW
h distances
,QRUGHUWRREWDLQDVPRRWKFRYHUDJHWKHERRPVKRXOGEHDWDFHUWDLQKHLJKWIURPWKHJURXQGGHSHQGLQJ Altura de barra para lograr el 50% de superposición a
on target surface and how nozzles are spaced onto the boom. The following table shows necessary distances 50% distancias diferentes
IRUDRYHUODSSLQJDQGDQHYHQVSUD\LQJ
d 40 cm - 16” 45 cm - 18” 50 cm - 20” 55 cm - 22” 60 cm - 24”
3DUDDVHJXUDUXQDFREHUWXUDXQLIRUPHODEDUUDVHGHEHSRVLFLRQDUDXQDGHWHUPLQDGDDOWXUDHQUHODFLÏQDO 80° 48 cm - 19” 54 cm - 21.5” 60 cm - 24” 66 cm - 26” 72 cm - 28.5”
½UHDSRUWUDWDU\DOHVSDFLRGHODVERTXLOODVSRVLFLRQDGDVHQODEDUUD/DWDEODGHDEDMRLQGLFDODVGLVWDQFLDV h
QHFHVDULDVSDUDORJUDUXQDVXSHUSRVLFLÏQGHO\XQDGLVWULEXFLÏQFRQVWDQWH 110° 28 cm - 11” 32 cm - 13” 35 cm - 14” 39 cm - 15.5” 42 cm - 16.5”

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. 110° COD. 80°
l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE 110° l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm) CODE 80°
CÓD. 110° bar drop OPLQ CÓD. 80°
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1.5 VF 0.28 85 57 42 34 28 24 21 19 17 14
3 VF 0.40 120 80 60 48 40 34 30 27 24 19
422LD11001 4 VF 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 22 422LD08001
5 VF 0.52 155 103 77 62 52 44 39 34 31 25
7 VF 0.61 183 122 92 73 61 52 46 41 37 29
1.5 F 0.42 127 85 64 51 42 36 32 28 25 20
3 VF 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29
422LD110015 4 VF 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33 422LD080015
5 VF 0.77 232 155 116 93 77 66 58 52 46 37
7 VF 0.92 275 183 137 110 92 79 69 61 55 44
1.5 F 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27
3 F 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
422LD11002 4 F 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44 422LD08002
5 F 1.03 310 207 155 124 103 89 77 69 62 50
7 F 1.22 367 244 183 147 122 105 92 81 73 59
1.5 M 0.71 212 141 106 85 71 61 53 47 42 34
3 F 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 48
422LD110025 4 F 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 55 1$
5 F 1.29 387 258 194 155 129 111 97 86 77 62
7 F 1.53 458 306 229 183 153 131 115 102 92 73
1.5 M 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
3 M 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
422LD11003 4 M 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67 422LD08003
5 M 1.55 465 310 232 186 155 133 116 103 93 74
7 M 1.83 550 367 275 220 183 157 137 122 110 88
1.5 C 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
3 C 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
422LD11004 4 C 1.85 554 370 277 222 185 158 139 123 111 89 422LD08004
5 C 2.07 620 413 310 248 207 177 155 138 124 99
7 C 2.44 733 489 367 293 244 209 183 163 147 117
1.5 C 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
3 C 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
422LD11005 4 C 2.31 693 462 346 277 231 198 173 154 139 111 422LD08005
5 C 2.58 775 516 387 310 258 221 194 172 155 124
7 C 3.06 917 611 458 367 306 262 229 204 183 147

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-45


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
LOW DRIFT CERAMIC
• 5LGXFRQRODSURGX]LRQHGLJRFFHILQLVHQVLELOLDOYHQWR • They reduce the production of small drops which are • 5HGXFHQODSURGXFFLÏQGHJRWDVILQDVVHQVLEOHVDO
rispetto ai modelli Standard Flat Fan. more sensitive to wind movement compared to the YLHQWRFRQUHVSHFWRDORVPRGHORV6WDQGDUG)ODW)DQ
• Diminuiscono notevolmente l'effetto deriva in presenza Standard Flat Fan models. • Disminuyen ampliamente el efecto deriva en presencia
di vento. • They considerably reduce drift in windy conditions. de viento.
• Contribuiscono alla riduzione dell’impatto ambientale • They help reducing environmental impact by decreasing • Contribuyen en la reducción del impacto ambiental
diminuendo la percentuale in volume di gocce esterne WKHSHUFHQWDJHYROXPHRIGULIWDEOHGURSOHWVPLQLPLVLQJ disminuyendo el porcentaje en volumen de gotas
all’area da trattare e quindi la contaminazione per off-target spray contamination. fuera del área a tratar y como consecuencia también la
effetto deriva. • 7KHLU'HOULQŠPROGHGRXWHUERG\WRJHWKHUZLWKWKHLU contaminación por el efecto de la deriva.
• ,OFRUSRHVWHUQRVWDPSDWRLQ'HOULQŠXQLWRDOOpLQVHUWRLQ FHUDPLFLQVHUWHQVXUHVDQH[FHSWLRQDOO\ORQJXVHIXOOLIH • (OFXHUSRH[WHULRUPROGHDGRHQ'HOULQŠMXQWRDOLQVHUWR
FHUDPLFDFRQIHULVFHHFFH]LRQDOLFDUDWWHULVWLFKHGLGXUDWD • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV GHFHU½PLFDOHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG durabilidad.
insetticidi. • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

1÷7
15÷100 


402900xx

3HU DVVLFXUDUH XQD FRSHUWXUD XQLIRUPH OD EDUUD GHYH HVVHUH SRVL]LRQDWD DG XQD GHWHUPLQDWD DOWH]]D LQ d Altezza di barra per ottenere il 50% di sovrapposizione
UHOD]LRQHDOOpDUHDGDWUDWWDUHHDOODVSD]LDWXUDGHJOLXJHOOLSRVL]LRQDWLVXOODEDUUD/DWDEHOODLQEDVVRLQGLFDOH DGLVWDQ]HGLƪHUHQWL
GLVWDQ]HQHFHVVDULHSHURWWHQHUHXQDVRYUDSSRVL]LRQHGHOHGXQDGLVWULEX]LRQHFRVWDQWH %RRPKHLJKWIRURYHUODSSLQJDWGLƪHUHQW
,QRUGHUWRREWDLQDVPRRWKFRYHUDJHWKHERRPVKRXOGEHDWDFHUWDLQKHLJKWIURPWKHJURXQGGHSHQGLQJRQ
h distances
target surface and how nozzles are spaced onto the boom. The following table shows necessary distances for Altura de barra para lograr el 50% de superposición a
DRYHUODSSLQJDQGDQHYHQVSUD\LQJ 50% distancias diferentes

3DUDDVHJXUDUXQDFREHUWXUDXQLIRUPHODEDUUDVHGHEHSRVLFLRQDUDXQDGHWHUPLQDGDDOWXUDHQUHODFLÏQDO d 40 cm - 16” 45 cm - 18” 50 cm - 20” 55 cm - 22” 60 cm - 24”


½UHDSRUWUDWDU\DOHVSDFLRGHODVERTXLOODVSRVLFLRQDGDVHQODEDUUD/DWDEODGHDEDMRLQGLFDODVGLVWDQFLDV
QHFHVDULDVSDUDORJUDUXQDVXSHUSRVLFLÏQGHO\XQDGLVWULEXFLÏQFRQVWDQWH 110° h 28 cm - 11” 32 cm - 13” 35 cm - 14” 39 cm - 15.5” 42 cm - 16.5”

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1 F 0.23 69 46 35 28 23 20 17 15 14 11
3 F 0.40 120 80 60 48 40 34 30 27 24 19
422LDC11001
5 VF 0.52 155 103 77 62 52 44 39 34 31 25
7 VF 0.61 183 122 92 73 61 52 46 41 37 29
1 F 0.35 104 69 52 42 35 30 26 23 21 17
3 F 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29
422LDC110015
5 F 0.77 232 155 116 93 77 66 58 52 46 37
7 VF 0.92 275 183 137 110 92 79 69 61 55 44
1 M 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 22
3 M 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
422LDC11002
5 F 1.03 310 207 155 124 103 89 77 69 62 50
7 VF 1.22 367 244 183 147 122 105 92 81 73 59
1 M 0.58 173 115 87 69 58 49 43 38 35 28
3 M 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 48
422LDC110025
5 M 1.29 387 258 194 155 129 111 97 86 77 62
7 VF 1.53 458 306 229 183 153 131 115 102 92 73
1 C 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33
3 M 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
422LDC11003
5 M 1.55 465 310 232 186 155 133 116 103 93 74
7 F 1.83 550 367 275 220 183 157 137 122 110 88
1 C 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
3 C 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
422LDC11004
5 C 2.07 620 413 310 248 207 177 155 138 124 99
7 M 2.44 733 489 367 293 244 209 183 163 147 117
1 C 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 55
3 C 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
422LDC11005
5 C 2.58 775 516 387 310 258 221 194 172 155 124
7 C 3.06 917 611 458 367 306 262 229 204 183 147
1 VC 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
3 C 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 115
422LDC11006
5 C 3.10 930 620 465 372 310 266 232 207 186 149
7 C 3.67 1.100 733 550 440 367 314 275 244 220 176

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-46 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
TWIN FAN LOW DRIFT ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• 2IIURQRXQDEXRQDFRSHUWXUDPLJOLRUDQGROD • They ensure a good coverage and enhance product • 2IUHFHQXQDEXHQDFREHUWXUDPHMRUDQGRODSHQHWUDFLÏQ
penetrazione ed il deposito dei prodotti. penetration and settling. y el depósito de los productos.
• *OLXJHOOL7ZLQ)DQ/RZ'ULIWKDQQRODVWHVVDSRUWDWD • 7ZLQ)DQ/RZ'ULIWQR]]OHVKDYHWKHVDPHUDWHDV • /DVERTXLOODV7ZLQ)DQ/RZ'ULIWWLHQHQHOPLVPRFDXGDO
GHJOLXJHOOL7ZLQ)DQ6WDQGDUGPDOHJRFFLROLQHSLÕ Twin Fan Standard nozzles but spray larger drops and GHODVERTXLOODV7ZLQ)DQ6WDQGDUGSHURODVJRWDVP½V
grandi garantiscono la riduzione della deriva. therefore ensure reduced drift. grandes garantizan la reducción de la deriva.
• Ugello a doppia uscita in un solo corpo. • Twin nozzles - two spraying points in one body. • Boquilla de doble salida en un solo cuerpo.
• Adatto per essere utilizzato su barre per trattamenti di • 6XLWDEOHIRUERRPVSUD\LQJHVSHFLDOO\RQWRSRWDWRHV • Adecuada para utilizar en barras para tratamientos de
SDWDWHFLSROOHHFHUHDOL onions and grains. SDSDVFHEROODV\FHUHDOHV
• /DILOWUD]LRQHGHYpHVVHUHFDOFRODWDGLYLGHQGRDPHW¼ • Filtration should be half the value of a standard nozzle. • El filtrado se debe calcular dividiendo a la mitad el de
quella di un ugello standard. • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK una boquilla estándar.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL duración.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

1.5÷8
20÷120 


402901xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1.5 XC 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 22
2 XC 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27
3 VC 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 31
7)/'
4 C 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
6 C 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
8 C 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
1.5 UC 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
2 XC 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
3 XC 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
7)/'
4 VC 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
6 VC 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81
8 C 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94
1.5 UC 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
2 XC 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
3 XC 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
7)/'
4 XC 1.85 554 370 277 222 185 158 139 123 111 89
6 VC 2.26 679 453 339 272 226 194 170 151 136 109
8 VC 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 125
1.5 XC 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
2 XC 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78
3 XC 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
7)/'
4 VC 2.31 693 462 346 277 231 198 173 154 139 111
6 VC 2.83 849 566 424 339 283 242 212 189 170 136
8 VC 3.27 980 653 490 392 327 280 245 218 196 157

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-47


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
COMPACT FAN AIR
• $QJRORGLVSUX]]RGLŒ • ŒVSUD\DQJOH • QJXORGHSXOYHUL]DFLÏQGHŒ
• 5LGX]LRQHGHOODGHULYDLQSUHVHQ]DGLYHQWRILQRDOO
 • Drift reduction in case of windy weather conditions up • 5HGXFFLÏQGHODGHULYDHQSUHVHQFLDGHYLHQWRKDVWDHO
• Grosse gocce cariche di aria per assicurare una maggiore WR • Gruesas gotas cargadas de aire para asegurar una mayor
copertura della superficie fogliare. • Big drops containing a high amount of air ensuring cobertura de la superficie de las hojas.
• Permettono la sostituzione diretta degli ugelli di tipo larger coverage of leaf surfaces. • Permiten la sustitución directa de las boquillas de tipo
Flat Fan. • They can directly replace Flat Fan nozzles. Flat Fan.
• Completamente smontabile per una facile • They can be fully removed for easier service. • Completamente desmontable para un fácil
manutenzione. • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK mantenimiento.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL duración.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

1.5÷8
20÷120 


402900xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1.5 XC 0.28 85 57 42 34 28 24 21 19 17 14
3 C 0.40 120 80 60 48 40 34 30 27 24 19
422CFA11001 5 C 0.52 155 103 77 62 52 44 39 34 31 25
7 M 0.61 183 122 92 73 61 52 46 41 37 29
8 M 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 31
1.5 VC 0.42 127 85 64 51 42 36 32 28 25 20
3 C 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29
422CFA110015 5 C 0.77 232 155 116 93 77 66 58 52 46 37
7 C 0.92 275 183 137 110 92 79 69 61 55 44
8 M 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
1.5 XC 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27
3 C 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
422CFA11002 5 C 1.03 310 207 155 124 103 89 77 69 62 50
7 C 1.22 367 244 183 147 122 105 92 81 73 59
8 C 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
1.5 XC 0.71 212 141 106 85 71 61 53 47 42 34
3 VC 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 48
422CFA110025 5 C 1.29 387 258 194 155 129 111 97 86 77 62
7 C 1.53 458 306 229 183 153 131 115 102 92 73
8 C 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78
1.5 XC 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
3 VC 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
422CFA11003 5 VC 1.55 465 310 232 186 155 133 116 103 93 74
7 C 1.83 550 367 275 220 183 157 137 122 110 88
8 C 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94
1.5 XC 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
3 XC 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
422CFA11004 5 VC 2.07 620 413 310 248 207 177 155 138 124 99
7 C 2.44 733 489 367 293 244 209 183 163 147 117
8 C 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 125
1.5 XC 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
3 XC 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
422CFA11005 5 VC 2.58 775 516 387 310 258 221 194 172 155 124
7 VC 3.06 917 611 458 367 306 262 229 204 183 147
8 C 3.27 980 653 490 392 327 280 245 218 196 157
1.5 XC 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81
3 XC 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 115
c 422CFA11006 5 VC 3.10 930 620 465 372 310 266 232 207 186 149
7 VC 3.67 1.100 733 550 440 367 314 275 244 220 176
8 C 3.92 1.176 784 588 470 392 336 294 261 235 188

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-48 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
STANDARD FAN AIR ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• $QJRORGLVSUX]]RGLŒ • ŒVSUD\DQJOH • QJXORGHSXOYHUL]DFLÏQGHŒ
• 5LGX]LRQHGHOODGHULYDLQSUHVHQ]DGLYHQWRILQRDOO
 • Drift reduction in case of windy weather conditions up • 5HGXFFLÏQGHODGHULYDHQSUHVHQFLDGHYLHQWRKDVWDHO
• Grosse gocce cariche di aria per assicurare una maggiore WR • Gruesas gotas cargadas de aire para asegurar una mayor
copertura della superficie fogliare. • Big drops containing a high amount of air ensuring cobertura de la superficie de las hojas.
• Permettono la sostituzione diretta degli ugelli di tipo larger coverage of leaf surfaces. • Permiten la sustitución directa de las boquillas de tipo
Flat Fan. • They can directly replace Flat Fan nozzles. Flat Fan.
• Completamente smontabile per una facile manutenzione. • They can be fully removed for easier service. • Completamente desmontable para un fácil
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK mantenimiento.
conferisce ottime caratteristiche di durata. chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
insetticidi. duración.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

1.5÷8
20÷120 


402900xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1.5 UC 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81
3 UC 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 115
422SFA11006 5 XC 3.10 930 620 465 372 310 266 232 207 186 149
7 XC 3.67 1.100 733 550 440 367 314 275 244 220 176
8 XC 3.92 1.176 784 588 470 392 336 294 261 235 188
1.5 XC 2.26 679 453 339 272 226 194 170 151 136 109
3 XC 3.20 960 640 480 384 320 274 240 213 192 154
422SFA11008 5 XC 4.13 1.239 826 620 496 413 354 310 275 248 198
7 XC 4.89 1.466 978 733 587 489 419 367 326 293 235
8 XC 5.23 1.568 1.045 784 627 523 448 392 348 314 251
1.5 UC 2.83 849 566 424 339 283 242 212 189 170 136
3 UC 4.00 1.200 800 600 480 400 343 300 267 240 192
422SFA11010 5 XC 5.16 1.549 1.033 775 620 516 443 387 344 310 248
7 XC 6.11 1.833 1.222 917 733 611 524 458 407 367 293
8 XC 6.53 1.960 1.306 980 784 653 560 490 435 392 314

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-49


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
COMPACT FAN AIR ULTRA
• Minor produzione di gocce piccole rispetto ai Compact • Production of fewer small drops compared to the • Menor producción de gotas pequeñas con respecto a
)DQ$LUVWDQGDUG DXPHQWRILQRDGXQPDVVLPRGHO standard Compact Fan Air nozzles (larger sized drop Compact Fan Air standard (aumento de hasta un máximo
di gocce con dimensioni maggiori). LQFUHDVHXSWR  GHOGHODVJRWDVFRQPD\RUHVWDPDÍRV 
• $QJRORGLVSUX]]RGLŒ • ŒVSUD\DQJOH • QJXORGHSXOYHUL]DFLÏQGHŒ
• 5LGX]LRQHGHOODGHULYDLQSUHVHQ]DGLYHQWRILQRDO • Drift reduction in case of windy weather conditions up • 5HGXFFLÏQGHODGHULYDHQSUHVHQFLDGHYLHQWRKDVWDHO
• Gocce di grandi dimensioni cariche di aria per assicurare WR • Gruesas gotas cargadas de aire para asegurar una mayor
una maggiore copertura della superficie fogliare. • Big drops containing a high amount of air ensuring cobertura de la superficie de las hojas.
• Permettono la sostituzione diretta degli ugelli di tipo larger coverage of leaf surfaces. • Permiten la sustitución directa de las boquillas de tipo
Flat Fan. • They can directly replace Flat Fan nozzles. Flat Fan.
• Completamente smontabile per una facile • They can be fully removed for easier service. • Completamente desmontable para un fácil
manutenzione. • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK mantenimiento.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL duración.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

3÷8
45÷120 


402900xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
3 VC 0.40 120 80 60 48 40 34 30 27 24 19
4 VC 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 22
5 C 0.52 155 103 77 62 52 44 39 34 31 25
422CFAU11001
6 C 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27
7 C 0.61 183 122 92 73 61 52 46 41 37 29
8 C 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 31
3 VC 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29
4 VC 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33
5 C 0.77 232 155 116 93 77 66 58 52 46 37
422CFAU110015
6 C 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
7 C 0.92 275 183 137 110 92 79 69 61 55 44
8 C 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
3 VC 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
4 VC 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
5 C 1.03 310 207 155 124 103 89 77 69 62 50
422CFAU11002
6 C 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
7 C 1.22 367 244 183 147 122 105 92 81 73 59
8 C 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
3 VC 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
4 VC 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
5 VC 1.55 465 310 232 186 155 133 116 103 93 74
422CFAU11003
6 VC 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81
7 VC 1.83 550 367 275 220 183 157 137 122 110 88
8 C 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-50 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
COMPACT FAN AIR-T ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• 3URGXFHXQJHWWRLQFOLQDWRGLŒ in avanti o indietro • 7KHVSUD\DQJOHLVWLOWHGŒ forward or back for an • 3URGXFHXQFKRUURLQFOLQDGRDŒ hacia adelante o
per una migliore penetrazione e copertura su una improved penetration and coverage on thick vegetation. atrás para una mejor penetración y cobertura sobre una
vegetazione fitta. • 6XLWDEOHIRUVSUD\LQJKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQG vegetación espesa.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG pesticides on vegetables and cereals. • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
insetticidi: efficace per trattamenti su ortaggi e cereali. • ,WFDQEHDVVHPEOHGDOWHUQDWHO\WRREWDLQDVLPLODU e insecticidas: eficiente para tratamientos en hortalizas
• Può essere montato in modo alternato per ottenere una coverage to the one produced by twin fan nozzles. y cereales.
copertura simile a quella prodotta da ugelli a doppio • The combined action of air injection and tilted fan • Puede ser montado de manera alternada para obtener
ventaglio. DOORZVDFRQVLGHUDEOHGHFUHDVHRIGULIW\HWHQVXULQJD una cobertura similar a la producida por boquillas
• /pD]LRQHFRPELQDWDGLLQLH]LRQHGpDULDHGHOYHQWDJOLR good coverage. dobles en abanico.
inclinato permette un’elevata riduzione della deriva pur • ,WFDQEHIXOO\UHPRYHGIRUHDVLHUVHUYLFH • /DDFFLÏQFRPELQDGDGHLQ\HFFLÏQGHDLUH\GHODEDQLFR
mantenendo una buona copertura. • Compact design: allows Flat Fan nozzle easy replacement. LQFOLQDGRSHUPLWHXQDHOHYDGDUHGXFFLÏQGHODGHULYD
• Completamente smontabile per una facile manutenzione. • 7KHFRPSDFWH[WHUQDOERG\ PPKLJK LQ'HOULQŠ manteniendo una buena cobertura.
• Design compatto: permette la sostituzione diretta degli ensures exceptional long life. • Completamente desmontable para un fácil mantenimiento.
ugelli di tipo Flat Fan. • Diseño compacto: permite la sustitución directa de las
• ,OFRUSRHVWHUQRFRPSDWWR PPGLDOWH]]D LQ'HOULQŠ boquillas de tipo Flat Fan.
conferisce eccezionali caratteristiche di durata. • (OFXHUSRH[WHULRUFRPSDFWR PPGHDOWXUD GH
'HOULQŠOHRWRUJDXQDH[FHOHQWHGXUDELOLGDG

1.5÷8
20÷120 


402900xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE Angle l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1.5 VC 0.42 127 85 64 51 42 36 32 28 25 20
3 C 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29
&)$7 95° 4 C 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33
6 C 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
8 M 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
1.5 XC 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27
3 C 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
&)$7 95° 4 C 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
6 C 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
8 C 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
1.5 XC 0.71 212 141 106 85 71 61 53 47 42 34
3 VC 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 48
&)$7 100° 4 VC 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 55
6 C 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
8 C 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78
1.5 XC 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
3 VC 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
&)$7 100° 4 VC 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
6 C 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81
8 C 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94
1.5 XC 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
3 XC 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
&)$7 110° 4 VC 1.85 554 370 277 222 185 158 139 123 111 89
6 VC 2.26 679 453 339 272 226 194 170 151 136 109
8 C 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 125
1.5 XC 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
3 XC 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
&)$7 110° 4 XC 2.31 693 462 346 277 231 198 173 154 139 111
6 VC 2.83 849 566 424 339 283 242 212 189 170 136
8 C 3.27 980 653 490 392 327 280 245 218 196 157

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-51


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
AIR TWIN PLASTIC
• 2IIUHXQDEXRQDFRSHUWXUDPLJOLRUDQGRODSHQHWUD]LRQH • 3URYLGHVJRRGVSUD\LQJUDQJHLPSURYLQJSHQHWUDWLRQ • 2IUHFHXQDEXHQDFREHUWXUDPHMRUDQGRODSHQHWUDFLÏQ
ed il deposito dei prodotti grazie ai due getti inclinati and application of the products thanks to two nozzles y el depósito de productos gracias a los dos chorros
GLŒŒ DWŒŒ LQFOLQDGRVGHŒŒ
• Design compatto per ridurre il rischio di • Compact design to reduce the risk of damage. • Diseño compacto para reducir posibles daños.
danneggiamenti. • /DUJHGRXEOHDLULQWDNHZLWKDQWLFORJJLQJSURILOH • Doble toma de aire de gran tamaño con perfil anti-
• Doppia presa d’aria di grandi dimensioni con profilo • /DUJHGURSVILOOHGZLWKDLUWRHQVXUHLPSURYHGVSUD\LQJ obstrucción.
anti-intasamento. of the leaf surface. • Gruesas gotas cargadas de aire para asegurar una mayor
• Grosse gocce cariche di aria per assicurare una maggiore • Can be fully disassembled for easy maintenance. cobertura de la superficie de las hojas.
copertura della superficie fogliare. • Can be used with Flat Fan nozzle caps. • Completamente desmontable para un fácil
• Completamente smontabile per una facile • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK mantenimiento.
manutenzione. chemical stability and an excellent useful life. • Puede ser utilizado con cabezales para boquillas tipo
• Utilizzabile con testine per gli ugelli di tipo Flat Fan. Flat Fan.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFDTXH
conferisce ottime caratteristiche di durata. otorga excepcionales características de duración.

1.5÷8
20÷120 


402900xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1.5 UC 0.42 127 85 64 51 42 36 32 28 25 20
3 XC 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29
$73 4 VC 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33
6 C 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
8 C 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
1.5 UC 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27
3 VC 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
$73 4 VC 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
6 C 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
8 C 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
1.5 VC 0.71 212 141 106 85 71 61 53 47 42 34
3 C 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 48
$73 4 C 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 55
6 M 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
8 M 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78
1.5 XC 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
3 C 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
$73 4 C 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
6 C 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81
8 M 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94
1.5 XC 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
3 VC 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
$73 4 VC 1.85 554 370 277 222 185 158 139 123 111 89
6 VC 2.26 679 453 339 272 226 194 170 151 136 109
8 C 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 125
1.5 XC 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
3 VC 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
$73 4 VC 2.31 693 462 346 277 231 198 173 154 139 111
6 C 2.83 849 566 424 339 283 242 212 189 170 136
8 C 3.27 980 653 490 392 327 280 245 218 196 157
1.5 XC 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81
3 C 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 115
$73 4 C 2.77 831 554 416 333 277 238 208 185 166 133
6 C 3.39 1.018 679 509 407 339 291 255 226 204 163
8 C 3.92 1.176 784 588 470 392 336 294 261 235 188

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-52 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
TWIN FAN AIR ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• /DVWUXWWXUDVXGGLYLVDLQWUHSH]]LFRQVHQWHXQDSXOL]LD • Their three-piece structure allows for easier cleaning • /DHVWUXFWXUDVXEGLYLGLGDHQWUHVSLH]DVSHUPLWHXQD
otimale dell’ugello. operations. limpieza óptima de la boquilla.
• 2IIURQRXQDEXRQDFRSHUWXUDPLJOLRUDQGROD • They ensure a good coverage and enhance product • 2IUHFHQXQDEXHQDFREHUWXUDPHMRUDQGRODSHQHWUDFLÏQ
penetrazione ed il deposito dei prodotti. penetration and settling. y el depósito de los productos.
• Gli ugelli Twin Fan Air hanno la stessa portata degli • Twin Fan Air nozzles have the same rate as Twin Fan • /DVERTXLOODV7ZLQ)DQ$LUWLHQHQHOPLVPRFDXGDOGHODV
XJHOOL7ZLQ)DQ6WDQGDUGPDOHJRFFLROLQHSLÕJUDQGL Standard nozzles but spray larger drops and therefore ERTXLOODV7ZLQ)DQ6WDQGDUGSHURODVJRWDVP½VJUDQGHV
garantiscono la riduzione della deriva. ensure reduced drift. garantizan la reducción de la deriva.
• Ugello a doppia uscita in un solo corpo. • Twin nozzles - two spraying points in one body. • Boquilla de doble salida en un solo cuerpo.
• Adatto per essere utilizzato su barre per trattamenti di • 6XLWDEOHIRUERRPVSUD\LQJHVSHFLDOO\RQWRSRWDWRHV • Adecuada para utilizar en barras para tratamientos de
SDWDWHFLSROOHHFHUHDOL onions and grains. SDSDVFHEROODV\FHUHDOHV
• /DILOWUD]LRQHGHYpHVVHUHFDOFRODWDGLYLGHQGRDPHW¼ • Filtration should be half the value of a standard nozzle. • El filtrado se debe calcular dividiendo a la mitad el de
quella di un ugello standard. • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK una boquilla estándar.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFD
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV que otorga excepcionales características de duración.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

1.5÷8
20÷120 


402901xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1.5 UC 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 22
2 XC 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27
3 XC 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 31
7)$
4 VC 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
6 C 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
8 C 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
1.5 UC 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
2 XC 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
3 XC 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
7)$
4 XC 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
6 VC 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81
8 C 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94
1.5 UC 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
2 UC 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
3 UC 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
7)$
4 XC 1.85 554 370 277 222 185 158 139 123 111 89
6 XC 2.26 679 453 339 272 226 194 170 151 136 109
8 VC 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 125
1.5 UC 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
2 XC 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78
3 XC 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
7)$
4 XC 2.31 693 462 346 277 231 198 173 154 139 111
6 VC 2.83 849 566 424 339 283 242 212 189 170 136
8 VC 3.27 980 653 490 392 327 280 245 218 196 157

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-53


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
AIR TWIN CERAMIC
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUVSUD\LQJKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQG • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
insetticidi: efficace su barre per trattamenti di ortaggi pesticides with booms on vegetables and cereals. e insecticidas: eficiente para tratamientos con barras en
e cereali. • Spray aiming ensures improved penetration and deposit hortalizas y cereales.
• /pLQFOLQD]LRQHGHOJHWWRSHUPHWWHXQDPLJOLRUH RIWKHSURGXFWRQYHJHWDWLRQWKHUHE\HIILFLHQWO\ • /DLQFOLQDFLÏQGHOFKRUURSHUPLWHXQDPHMRUSHQHWUDFLÏQ
SHQHWUD]LRQHHGHSRVLWRGHOSURGRWWRVXOODYHJHWD]LRQH working on the sprayed area. \GHSÏVLWRGHOSURGXFWRHQODYHJHWDFLÏQRSHUDQGRGH
operando in modo eccellente sulla zona interessata. • The combined action of air injection and twin fan allows manera excelente en la zona interesada.
• /pD]LRQHFRPELQDWDGLLQLH]LRQHGpDULDGRSSLRYHQWDJOLR DFRQVLGHUDEOHGHFUHDVHRIGULIW\HWHQVXULQJDJRRG • /DDFFLÏQFRPELQDGDGHLQ\HFFLÏQGHDLUHGREOH
permette un’ elevata riduzione della deriva pur coverage. DEDQLFRSHUPLWHXQDHOHYDGDUHGXFFLÏQGHODGHULYD
mantenendo una buona copertura. • 7KHFRPSDFWH[WHUQDOERG\ PPKLJK LQ'HOULQŠDQG manteniendo una buena cobertura.
• ,OFRUSRHVWHUQRFRPSDWWR PPGLDOWH]]D LQ'HOULQŠ the ASJ ceramic insert ensure exceptional long life. • (OFXHUSRH[WHULRUFRPSDFWR PPGHDOWXUD GH
unito all’inserto in ceramica ASJ conferisce eccezionali • /DUJHGRXEOHDLULQOHWZLWKDQWLFORJJLQJSURILOH 'HOULQŠMXQWRDOLQVHUWRGHFHU½PLFD$6-OHRWRUJDXQD
caratteristiche di durata. • 'ULIWUHGXFWLRQXSWRDPD[LPXPRI excelente durabilidad.
• Doppia presa d’aria di grandi dimensioni con profilo • Doble toma de aire de grandes dimensiones con perfil
anti-intasamento. anti-atascamiento.
• 5LGX]LRQHGHOODGHULYDILQRDGXQPDVVLPRGL • 5HGXFFLÏQGHODGHULYDKDVWDXQP½[LPRGH

1.5÷8
20÷120 


402901xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1.5 XC 0.42 127 85 64 51 42 36 32 28 25 20
3 VC 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29
$7& 4 C 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33
6 M 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
8 F 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
1.5 UC 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27
3 VC 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
$7& 4 VC 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
6 C 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
8 C 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
1.5 XC 0.71 212 141 106 85 71 61 53 47 42 34
3 VC 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 48
$7& 4 C 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 55
6 C 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
8 C 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78
1.5 XC 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
3 VC 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
$7& 4 C 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
6 C 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81
8 C 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94
1.5 XC 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
3 VC 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
$7& 4 C 1.85 554 370 277 222 185 158 139 123 111 89
6 C 2.26 679 453 339 272 226 194 170 151 136 109
8 C 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 125
1.5 VC 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
3 C 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
$7& 4 C 2.31 693 462 346 277 231 198 173 154 139 111
6 M 2.83 849 566 424 339 283 242 212 189 170 136
8 M 3.27 980 653 490 392 327 280 245 218 196 157
1.5 C 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81
3 C 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 115
$7& 4 C 2.77 831 554 416 333 277 238 208 185 166 133
6 M 3.39 1.018 679 509 407 339 291 255 226 204 163
8 M 3.92 1.176 784 588 470 392 336 294 261 235 188

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-54 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
)$1$,5&(5$0,&‹‹ ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Copertura costante a tutte le pressioni. • Smooth coverage at any pressure. • Cobertura constante en todas las presiones.
• /DVWUXWWXUDVXGGLYLVDLQGXHSH]]LFRQVHQWHXQDSXOL]LD • Their two-piece structure allows easier cleaning. • /DHVWUXFWXUDVXEGLYLGLGDHQGRVSLH]DVSHUPLWHXQD
più facile. • Thanks to their standard size they can directly replace limpieza más fácil.
• /HGLPHQVLRQLVWDQGDUGSHUPHWWRQRODVRVWLWX]LRQH Flat Fan nozzles. • /DVGLPHQVLRQHVHVW½QGDUSHUPLWHQODVXVWLWXFLÏQ
diretta degli ugelli di tipo Flat Fan. • 'ULIWUHGXFHGXSWR DWEDUV LIFRPSDUHGWRFODVVLF directa de las boquillas de tipo Flat Fan.
• 5LGX]LRQHGHOODGHULYDILQRDGXQPDVVLPRGHO nozzles. • 5HGXFFLÏQGHODGHULYDKDVWDXQP½[LPRGHO
DEDU ULVSHWWRDJOLXJHOOLFRQYHQ]LRQDOL • 6SUD\YHU\ELJGURSVFRQWDLQLQJDLUEXEEOHVZKLFKEUHDN DEDU UHVSHFWRDODVERTXLOODVFRQYHQFLRQDOHV
• Sono in grado di produrre gocce di grandi dimensioni onto the crop into several smaller drops. • Pueden emitir gotas de grandes dimensiones llenas de
piene di bolle d’aria che si rompono a contatto con la • 7KHLU'HOULQŠPROGHGRXWHUERG\WRJHWKHUZLWKWKHLU burbujas de aire que se rompen al entrar en contacto con
coltura dividendosi in goccioline più fini. FHUDPLFLQVHUWHQVXUHVDQH[FHSWLRQDOO\ORQJXVHIXOOLIH HOFXOWLYRGLYLGLÅQGRVHHQSHTXHÍDV\P½VILQDVJRWDV
• ,OFRUSRHVWHUQRVWDPSDWRLQ'HOULQŠXQLWRDOOpLQVHUWRLQ • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • (OFXHUSRH[WHULRUPROGHDGRHQ'HOULQŠMXQWRDOLQVHUWR
ceramica conferisce eccezionali caratteristiche di durata. GHFHU½PLFDOHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL durabilidad.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

1.5÷8
20÷120 


402900xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. 110° l/ha (nozzle spacing: 50 cm) COD. 80°
CODE 110° l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm) CODE 80°
CÓD. 110° bar drop OPLQ drop CÓD. 80°
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1.5 XC 0.28 85 57 42 34 28 24 21 19 17 14 C
3 XC 0.40 120 80 60 48 40 34 30 27 24 19 C c
422AFC11001 4 C 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 22 C 422AFC08001
6 C 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27 C
8 C 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 31 M
1.5 XC 0.42 127 85 64 51 42 36 32 28 25 20 C
3 VC 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29 C c
422AFC110015 4 C 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33 C 422AFC080015
6 C 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41 C
8 C 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47 M
1.5 UC 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27 VC
3 XC 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38 VC c
422AFC11002 4 VC 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44 VC 422AFC08002
6 C 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54 C
8 C 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63 C
1.5 XC 0.71 212 141 106 85 71 61 53 47 42 34 C
3 VC 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 48 C c
422AFC110025 4 C 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 55 C 422AFC080025
6 C 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68 C
8 C 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78 C
1.5 XC 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41 C
3 VC 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58 C c
422AFC11003 4 VC 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67 C 422AFC08003
6 C 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81 C
8 C 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94 C
1.5 0.99 297 198 148 119 99 85 74 66 59 48 VC
3 1.40 420 280 210 168 140 120 105 93 84 67 VC c
1$ 4 1$ 1.62 485 323 242 194 162 139 121 108 97 78 VC 422AFC080035
6 1.98 594 396 297 238 198 170 148 132 119 95 C
8 2.29 686 457 343 274 229 196 171 152 137 110 C
1.5 XC 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54 XC
3 XC 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77 XC c
422AFC11004 4 VC 1.85 554 370 277 222 185 158 139 123 111 89 XC 422AFC08004
6 C 2.26 679 453 339 272 226 194 170 151 136 109 VC
8 C 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 125 VC
1.5 UC 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68 XC
3 XC 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96 XC c
422AFC11005 4 VC 2.31 693 462 346 277 231 198 173 154 139 111 XC 422AFC08005
6 VC 2.83 849 566 424 339 283 242 212 189 170 136 VC
8 C 3.27 980 653 490 392 327 280 245 218 196 157 C
1.5 UC 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81 XC
3 XC 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 115 XC c
422AFC11006 4 XC 2.77 831 554 416 333 277 238 208 185 166 133 XC 422AFC08006
6 VC 3.39 1.018 679 509 407 339 291 255 226 204 163 VC
8 C 3.92 1.176 784 588 470 392 336 294 261 235 188 VC

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-55


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
)$1$,5&(5$0,&‹
• Copertura costante a tutte le pressioni. • Smooth coverage at any pressure. • Cobertura constante en todas las presiones.
• /DVWUXWWXUDVXGGLYLVDLQGXHSH]]LFRQVHQWHXQDSXOL]LD • The two-piece structure allows easier cleaning. • /DHVWUXFWXUDVXEGLYLGLGDHQGRVSLH]DVSHUPLWHXQD
più facile. • 7KH\FDQVSUD\YHU\ELJGURSVFRQWDLQLQJDLUEXEEOHV limpieza más fácil.
• Sono in grado di produrre gocce di grandi dimensioni which break onto the crop into many smaller drops. • Pueden emitir gotas de grandes dimensiones llenas de
piene di bolle d’aria che si rompono a contatto con la • 7KH'HOULQŠPROGHGRXWHUERG\WRJHWKHUZLWKWKH burbujas de aire que se rompen al entrar en contacto con
coltura dividendosi in goccioline più fini. FHUDPLFLQVHUWHQVXUHVDQH[FHSWLRQDOO\ORQJXVHIXOOLIH HOFXOWLYRGLYLGLÅQGRVHHQJRWDVSHTXHÍDV\P½VILQDV
• ,OFRUSRHVWHUQRVWDPSDWRLQ'HOULQŠXQLWRDOOpLQVHUWRLQ • Suitable for spraying fungicides and insecticides through • (OFXHUSRH[WHULRUPROGHDGRHQ'HOULQŠMXQWRDOLQVHUWR
ceramica conferisce eccezionali caratteristiche di durata. orchard sprayers. GHFHU½PLFDOHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• Adatto per trattamenti con fungicidi ed insetticidi durabilidad.
mediante atomizzatori. • Adecuado para tratamientos con fungicidas e
insecticidas mediante atomizadores.

1.5÷8
20÷120 


40291901 c

COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar

c 422AFC08001 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03

c 422AFC080015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55

c 422AFC08002 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07

c 422AFC080025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58

c 422AFC08003 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10

c 422AFC080035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61

c 422AFC08004 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13

c 422AFC08005 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.76 4.90 5.03 5.16

c 422AFC08006 2.40 2.77 3.10 3.39 3.67 3.92 4.16 4.38 4.60 4.80 5.00 5.18 5.37 5.54 5.71 5.88 6.04 6.20

l/min km/h
l/min x n x 600
9RO OKD 
NPK[' P

Esempio di montaggio
COD. Assembly example
CODE Ejemplo de montaje
bar
CÓD.
3 4 5 6 8 10 15 20
c 422AFC08001 C C C C M M F F

c 422AFC080015 C C C C M M M F

c 422AFC08002 VC C C C C C C M

c 422AFC080025 C C C C C C C M

c 422AFC08003 C C C C C C C M

c 422AFC080035 VC VC VC C C C C C 3$*
PAGE I-8
c 422AFC08004 XC XC VC VC VC C C C 3œ*

c 422AFC08005 XC XC VC VC VC C C C

c 422AFC08006 XC XC VC VC VC VC C C

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-56 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
+2//2:&21($,5‹ ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Ugello a cono vuoto con inserto in ceramica e corpo in • +ROORZFRQHQR]]OHZLWKFHUDPLFLQVHUWDQG'HOULQŠ • Boquilla de cono vacío con inserto de cerámica y cuerpo
'HOULQŠ body. HQ'HOULQŠ
• ,OJHWWRFUHDWRGD+&$JDUDQWLVFHXQDFRSHUWXUD • +&$VSUD\HQVXUHVH[FHOOHQWVSUD\LQJUDQJH\HW • (OFKRUURFUHDGRSRU+&$JDUDQWL]DXQDFREHUWXUD
ottimale pur riducendo il rischio di deriva del prodotto. reducing the product drift. óptima reduciendo el riesgo de deriva del producto.
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • Suitable for orchard sprayer. • Adecuado para el uso en atomizador.
• ,OFRUSRHVWHUQRVWDPSDWRLQ'HOULQŠXQLWRDOOpLQVHUWRLQ • 7KHLU'HOULQŠPROGHGRXWHUERG\WRJHWKHUZLWKWKHLU • (OFXHUSRH[WHULRUPROGHDGRHQ'HOULQŠMXQWRDOLQVHUWR
ceramica conferisce eccezionali caratteristiche di durata. FHUDPLFLQVHUWHQVXUHVDQH[FHSWLRQDOO\ORQJXVHIXOOLIH GHFHU½PLFDOHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV durabilidad.
insetticidi. • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

3÷20
45÷300 


402905xx

COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar

422HCA08001 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03

422HCA080015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55

422HCA08002 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07

422HCA080025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58

422HCA08003 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10

422HCA080035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61

422HCA08004 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13

422HCA08005 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.73 4.90 5.03 5.16

l/min km/h
l/min x n x 600
9RO OKD 
NPK[' P

&RGLFHFRORUH,62
,62FRORUFRGH
&ÏGLJRFRORU,62
$QJRORŒ
Œ6SUD\LQJDQJOH
QJXORŒ
Grandi fori ingresso aria anti intasamento
Big anti-obstruction air inlet holes
*UDQGHVRULƭFLRVHQWUDGDDLUHDQWLDWDVFDPLHQWR

2
ULQJ9itonŠ ad alta resistenza
+LJKUHVLVWDQFH9LWRQŠ2
ULQJ
2
ULQJGH9LWRQŠ de alta resistencia

HOHPHQWLLQFHUDPLFDSHUXQDOXQJDGXUDWD
&HUDPLFHOHPHQWVIRUDORQJGXUDWLRQ
(OHPHQWRVGHFHU½PLFDSDUDXQDSURORQJDGDGXUDELOLGDG

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-57


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
+2//2:&21($,5‹
• Ugello a cono vuoto con inserto in ceramica e corpo in • +ROORZFRQHQR]]OHZLWKFHUDPLFLQVHUWDQG'HOULQŠERG\ • Boquilla de cono vacío con inserto de cerámica y cuerpo
'HOULQŠ • +&$VSUD\HQVXUHVH[FHOOHQWVSUD\LQJUDQJH\HW HQ'HOULQŠ
• ,OJHWWRFUHDWRGD+&$JDUDQWLVFHXQDFRSHUWXUD reducing the product drift. • (OFKRUURFUHDGRSRU+&$JDUDQWL]DXQDFREHUWXUD
ottimale pur riducendo il rischio di deriva del prodotto. • Suitable for orchard sprayer. óptima reduciendo el riesgo de deriva del producto.
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • 7KHLU'HOULQŠPROGHGRXWHUERG\WRJHWKHUZLWKWKHLU • Adecuado para el uso en atomizador.
• ,OFRUSRHVWHUQRVWDPSDWRLQ'HOULQŠXQLWRDOOpLQVHUWRLQ FHUDPLFLQVHUWHQVXUHVDQH[FHSWLRQDOO\ORQJXVHIXOOLIH • (OFXHUSRH[WHULRUPROGHDGRHQ'HOULQŠMXQWRDOLQVHUWR
ceramica conferisce eccezionali caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV GHFHU½PLFDOHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL durabilidad.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

3÷20
45÷300 


402905xx

COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar

422HCA0600075 0.30 0.35 0.39 0.42 0.46 0.49 0.52 0.55 0.57 0.60 0.62 0.65 0.67 0.69 0.71 0.73 0.75 0.77
422HCA06001 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03
422HCA060015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55
422HCA06002 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07
422HCA060025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58
422HCA06003 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10
422HCA060035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61
422HCA06004 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13
422HCA06005 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.76 4.90 5.03 5.16
422HCA06006 2.40 2.77 3.10 3.39 3.67 3.92 4.16 4.38 4.60 4.80 5.00 5.18 5.37 5.54 5.71 5.88 6.04 6.20

l/min km/h
l/min x n x 600
9RO OKD 
NPK[' P

&RGLFHFRORUH,62
,62FRORUFRGH
&ÏGLJRFRORU,62
$QJRORŒ
Œ6SUD\LQJDQJOH
QJXORŒ
Grandi fori ingresso aria anti intasamento
Big anti-obstruction air inlet holes
*UDQGHVRULƭFLRVHQWUDGDDLUHDQWLDWDVFDPLHQWR

2
ULQJ9LWRQŠ ad alta resistenza
+LJKUHVLVWDQFH9LWRQŠ2
ULQJ
2
ULQJGH9LWRQŠ de alta resistencia

HOHPHQWLLQFHUDPLFDSHUXQDOXQJDGXUDWD
&HUDPLFHOHPHQWVIRUDORQJGXUDWLRQ
(OHPHQWRVGHFHU½PLFDSDUDXQDSURORQJDGDGXUDELOLGDG

H-58 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
HOLLOWCONE CERAMIC ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Ugello a cono vuoto con inserto in ceramica e corpo in • +ROORZFRQHQR]]OHZLWKFHUDPLFLQVHUWDQG'HOULQŠERG\ • Boquilla de cono vacío con inserto de cerámica y cuerpo
'HOULQŠ • +ROORZFRQH&HUDPLFQR]]OHVVSUD\VPDOOGURSVDQG HQ'HOULQŠ
• ,OJHWWRFUHDWRGD+ROORZFRQH&HUDPLFJHQHUDSLFFROH ensure excellent coverage. • (OFKRUURFUHDGRSRU+ROORZFRQH&HUDPLFWLHQHSHTXHÍDV
gocce e garantisce una copertura eccellente. • Suitable for orchard sprayer. gotas y garantiza una excelente cobertura.
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • Perfect for trees and bushes without requiring the use • Adecuado para el uso en atomizador.
• Perfetto per l’utilizzo su alberi e cespugli anche senza of air. • 3HUIHFWDSDUDHOXVRHQ½UEROHV\DUEXVWRVLQFOXVRVLQOD
l’intervento dell’aria. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV intervención del aire.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
insetticidi. e insecticidas.

3÷20
45÷300
402905xx

COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar

422HCC005 0.19 0.22 0.25 0.27 0.29 0.31 0.33 0.35 0.36 0.38 0.40 0.41 0.42 0.44 0.45 0.47 0.48 0.49

422HCC0075 0.30 0.35 0.39 0.42 0.46 0.49 0.52 0.55 0.57 0.60 0.62 0.65 0.67 0.69 0.71 0.73 0.75 0.77

422HCC01 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03

422HCC015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55

422HCC02 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07

422HCC025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58

422HCC03 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10

422HCC035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61

422HCC04 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13

422HCC05 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.76 4.90 5.03 5.16

l/min km/h
l/min x n x 600
9RO OKD 
NPK[' P

COD.
CODE bar
CÓD.
3 4 5 6 8 10 15 20
422HCC005 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCC0075 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCC01 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCC015 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCC02 F F VF VF VF VF VF VF
422HCC025 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCC03 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCC035 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCC04 F F F VF VF VF VF VF
422HCC05 F F F F VF VF VF VF

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-59


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
+2//2:&21(&(5$0,&‹
• Ugello a cono vuoto con inserto in ceramica e corpo in • +ROORZFRQHQR]]OHZLWKFHUDPLFLQVHUWDQG'HOULQŠERG\ • Boquilla de cono vacío con inserto de cerámica y cuerpo
'HOULQŠ • +ROORZFRQH&HUDPLFQR]]OHVVSUD\VPDOOGURSVDQG HQ'HOULQŠ
• ,OJHWWRFUHDWRGD+ROORZFRQH&HUDPLFJHQHUDSLFFROH ensure excellent coverage. • (OFKRUURFUHDGRSRU+ROORZFRQH&HUDPLFWLHQHSHTXHÍDV
gocce e garantisce una copertura eccellente. • Suitable for orchard sprayer. gotas y garantiza una excelente cobertura.
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • Perfect for trees and bushes without requiring the use • Adecuado para el uso en atomizador.
• Perfetto per l’utilizzo su alberi e cespugli anche senza of air. • 3HUIHFWDSDUDHOXVRHQ½UEROHV\DUEXVWRVLQFOXVRVLQOD
l’intervento dell’aria. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV intervención del aire.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

3÷20
45÷300 


402905xx

COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar

422HCI80005 0.19 0.22 0.25 0.27 0.29 0.31 0.33 0.35 0.36 0.38 0.40 0.41 0.42 0.44 0.45 0.47 0.48 0.49

422HCI800075 0.30 0.35 0.39 0.42 0.46 0.49 0.52 0.55 0.57 0.60 0.62 0.65 0.67 0.69 0.71 0.73 0.75 0.77

422HCI8001 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03

422HCI80015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55

422HCI8002 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07

422HCI80025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58

422HCI8003 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10

422HCI80035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61

422HCI8004 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13

422HCI8005 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.76 4.90 5.03 5.16

l/min km/h
l/min x n x 600
9RO OKD 
NPK[' P

COD.
CODE
bar
CÓD.
3 4 5 6 8 10 15 20
422HCI80005 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI800075 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI8001 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI80015 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI8002 F F VF VF VF VF VF VF
422HCI80025 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCI8003 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCI80035 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCI8004 F F F VF VF VF VF VF
422HCI8005 F F F F VF VF VF VF

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-60 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
+2//2:&21(&(5$0,&‹ ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Ugello a cono vuoto con inserto in ceramica e corpo in • +ROORZFRQHQR]]OHZLWKFHUDPLFLQVHUWDQG'HOULQŠERG\ • Boquilla de cono vacío con inserto de cerámica y cuerpo
'HOULQŠ • +ROORZFRQH&HUDPLFQR]]OHVVSUD\VPDOOGURSVDQG HQ'HOULQŠ
• ,OJHWWRFUHDWRGD+ROORZFRQH&HUDPLFJHQHUDSLFFROH ensure excellent coverage. • (OFKRUURFUHDGRSRU+ROORZFRQH&HUDPLFWLHQHSHTXHÍDV
gocce e garantisce una copertura eccellente. • Suitable for orchard sprayer. gotas y garantiza una excelente cobertura.
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • Perfect for trees and bushes without requiring the use • Adecuado para el uso en atomizador.
• Perfetto per l’utilizzo su alberi e cespugli anche senza of air. • 3HUIHFWDSDUDHOXVRHQ½UEROHV\DUEXVWRVLQFOXVRVLQOD
l’intervento dell’aria. • ,WOLPLWVRYHUVSUD\LQJHYHQLQFDVHRIQDUURZURZV intervención del aire.
• /LPLWDODVRYUDSSRVL]LRQHGHOJHWWRDQFKHLQILODULPROWR • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • /LPLWDODVXSHUSRVLFLÏQGHOFKRUURLQFOXVRHQKLOHUDV
stretti. muy estrechas.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

3÷20
45÷300 


402905xx

COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar

422HCI60005 0.19 0.22 0.25 0.27 0.29 0.31 0.33 0.35 0.36 0.38 0.40 0.41 0.42 0.44 0.45 0.47 0.48 0.49

422HCI600075 0.30 0.35 0.39 0.42 0.46 0.49 0.52 0.55 0.57 0.60 0.62 0.65 0.67 0.69 0.71 0.73 0.75 0.77

422HCI6001 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03

422HCI60015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55

422HCI6002 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07

422HCI60025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58

422HCI6003 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10

422HCI60035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61

422HCI6004 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13

422HCI6005 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.76 4.90 5.03 5.16

l/min km/h
l/min x n x 600
9RO OKD 
NPK[' P

COD.
CODE
bar
CÓD.
3 4 5 6 8 10 15 20
422HCI60005 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI600075 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI6001 VF VF VF VF VF VF VF VF
422HCI60015 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCI6002 F VF VF VF VF VF VF VF
422HCI60025 F F VF VF VF VF VF VF
422HCI6003 F F VF VF VF VF VF VF
422HCI60035 F F F F F VF VF VF
422HCI6004 M M F F F VF VF VF
422HCI6005 M M F F F F VF VF

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-61


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
+2//2:&21(&(5$0,&‹
• Ugello a cono vuoto con inserto in ceramica e corpo in • +ROORZFRQHQR]]OHZLWKFHUDPLFLQVHUWDQG'HOULQŠERG\ • Boquilla de cono vacío con inserto de cerámica y cuerpo
'HOULQŠ • +ROORZFRQH&HUDPLFQR]]OHVVSUD\VPDOOGURSVDQG HQ'HOULQŠ
• ,OJHWWRFUHDWRGD+ROORZFRQH&HUDPLFJHQHUDSLFFROH ensure excellent coverage. • (OFKRUURFUHDGRSRU+ROORZFRQH&HUDPLFWLHQHSHTXHÍDV
gocce e garantisce una copertura eccellente. • Suitable for orchard sprayer. gotas y garantiza una excelente cobertura.
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • Perfect for trees and bushes without requiring the use • Adecuado para el uso en atomizador.
• Perfetto per l’utilizzo su alberi e cespugli anche senza of air. • 3HUIHFWDSDUDHOXVRHQ½UEROHV\DUEXVWRVLQFOXVRVLQOD
l’intervento dell’aria. • ,WOLPLWVRYHUVSUD\LQJHYHQLQFDVHRIURZVSUHYHQWLQJ intervención del aire.
• /LPLWDODVRYUDSSRVL]LRQHGHOJHWWRDQFKHLQILODULGRYHQRQ use of nozzles with a wider angle. • /LPLWDODVXSHUSRVLFLÏQGHOFKRUURLQFOXVRHQKLOHUDV
sarebbe possibile utilizzare ugelli con angoli più larghi. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV donde no seria posible utilizar boquillas con ángulos
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL más anchos.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

3÷20
45÷300 


402905xx

COD. (l/min)
CODE
CÓD. 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 11 bar 12 bar 13 bar 14 bar 15 bar 16 bar 17 bar 18 bar 19 bar 20 bar

422HCI4001 0.40 0.46 0.52 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.80 0.83 0.86 0.89 0.92 0.95 0.98 1.01 1.03

422HCI40015 0.60 0.69 0.77 0.85 0.92 0.98 1.04 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.34 1.39 1.43 1.47 1.51 1.55

422HCI4002 0.80 0.92 1.03 1.13 1.22 1.31 1.39 1.46 1.53 1.60 1.67 1.73 1.79 1.85 1.90 1.96 2.01 2.07

422HCI40025 1.00 1.15 1.29 1.41 1.53 1.63 1.73 1.83 1.91 2.00 2.08 2.16 2.24 2.31 2.38 2.45 2.52 2.58

422HCI4003 1.20 1.39 1.55 1.70 1.83 1.96 2.08 2.19 2.30 2.40 2.50 2.59 2.68 2.77 2.86 2.94 3.02 3.10

422HCI40035 1.40 1.62 1.81 1.98 2.14 2.29 2.42 2.56 2.68 2.80 2.91 3.02 3.13 3.23 3.33 3.43 3.52 3.61

422HCI4004 1.60 1.85 2.07 2.26 2.44 2.61 2.77 2.92 3.06 3.20 3.33 3.46 3.58 3.70 3.81 3.92 4.03 4.13

422HCI4005 2.00 2.31 2.58 2.83 3.06 3.27 3.46 3.65 3.83 4.00 4.16 4.32 4.47 4.62 4.76 4.90 5.03 5.16

422HCI4006 2.40 2.77 3.10 3.39 3.67 3.92 4.16 4.38 4.60 4.80 5.00 5.18 5.37 5.54 5.71 5.88 6.04 6.20

l/min km/h
l/min x n x 600
9RO OKD 
NPK[' P

COD.
CODE
bar
CÓD.
3 4 5 6 8 10 15 20
422HCI4001 F F VF VF VF VF VF VF
422HCI40015 F F VF VF VF VF VF VF
422HCI4002 F F VF VF VF VF VF VF
422HCI40025 M F F F VF VF VF VF
422HCI4003 M F F F VF VF VF VF
422HCI40035 M M F F F VF VF VF
422HCI4004 M M F F F VF VF VF
422HCI4005 C C M M M F VF VF
422HCI4006 C C C C M F F F

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-62 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
DISC + CORE ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• Ugello a cono vuoto completamente in ceramica con • +ROORZFRQHQR]]OHFRPSOHWHO\PDGHLQFHUDPLFZLWK • Boquilla de cono vacío completamente de cerámica con
convogliatore integrato. integrated core. encanalador integrado.
• /DVFHOWDGHOGLVFRHGHOFRQYRJOLDWRUHSHUPHWWH • Disc and core can be selected and matched in order to • /DHOHFFLÏQGHOGLVFR\GHOHQFDQDODGRUSHUPLWH
numerose combinazioni per ottimizzare al massimo il perfectly optimize spraying results. numerosas combinaciones para optimizar al máximo el
trattamento. • 3RVVLEOH,62HTXLYDOHQW tratamiento.
• 3RVVLELOLW¼GLHTXLYDOHQ]H,62 • Suitable for orchard sprayer. • 3RVLELOLGDGGHHTXLYDOHQFLDV,62
• Adatto per l’utilizzo su atomizzatore. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • Adecuado para el uso en atomizador.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

2÷20
30÷300
402905xx

³ Ugello (l/min)
DC 1& ³1R]]OH Angle Angle

³ Boquilla #EDU #EDU 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar 7 bar 8 bar 9 bar 10 bar 15 bar 20 bar
422DC08 0.8 65 75 0.23 0.28 0.32 0.36 0.39 0.42 0.45 0.48 0.51 0.62 0.72
422DC10 1.0 72 85 0.28 0.34 0.39 0.44 0.48 0.51 0.55 0.58 0.62 0.75 0.87
422DC12 1.2 88 90 0.30 0.37 0.43 0.48 0.52 0.56 0.60 0.64 0.67 0.83 0.95
422DC15 1.5 65 95 0.38 0.46 0.54 0.60 0.66 0.71 0.76 0.80 0.85 1.04 1.20
1&
422DC18 1.8 92 100 0.42 0.51 0.59 0.66 0.72 0.78 0.84 0.89 0.93 1.14 1.32
422DC20 2.0 100 105 0.45 0.55 0.64 0.71 0.78 0.84 0.90 0.95 1.00 0.95 2.19
422DC22 *015 2.2 92 95 0.47 0.58 0.67 0.75 0.82 0.89 0.95 1.00 1.06 1.30 1.50
422DC25 2.5 105 110 0.50 0.61 0.70 0.79 0.86 0.93 1.00 1.06 1.11 1.36 1.58
422DC08 0.8 62 70 0.26 0.32 0.37 0.41 0.45 0.48 0.52 0.55 0.58 0.71 0.82
422DC10 1.0 72 85 0.29 0.36 0.41 0.46 0.51 0.55 0.59 0.62 0.66 0.80 0.93
422DC12 *01 1.2 80 85 0.35 0.42 0.49 0.55 0.60 0.65 0.69 0.73 0.77 0.95 1.09
422DC15 1.5 75 95 0.46 0.56 0.65 0.72 0.79 0.86 0.92 0.97 1.02 1.25 1.45
1&
422DC18 1.8 90 95 0.52 0.64 0.74 0.82 0.90 0.97 1.04 1.11 1.16 1.43 1.65
422DC20 *02 2.0 90 100 0.58 0.72 0.83 0.92 1.01 1.09 1.17 1.24 1.31 1.60 1.85
422DC22 2.2 95 105 0.63 0.77 0.89 1.00 1.09 1.18 1.26 1.34 1.41 1.73 2.00
422DC25 2.5 102 110 0.69 0.85 0.98 1.10 1.20 1.30 1.39 1.47 1.55 1.90 2.19
422DC08 0.8 45 50 0.41 0.50 0.57 0.64 0.70 0.76 0.81 0.86 0.91 1.11 1.28
422DC10 1.0 53 56 0.53 0.65 0.75 0.84 0.92 1.00 1.07 1.13 1.19 1.46 1.69
422DC12 1.2 62 65 0.64 0.79 0.91 1.02 1.11 1.20 1.29 1.36 1.44 1.76 2.03
422DC15 *025 1.5 70 70 0.88 1.08 1.25 1.39 1.53 1.65 1.76 1.87 1.97 2.41 2.79
1&
422DC18 *035 1.8 75 75 1.10 1.35 1.56 1.74 1.91 2.06 2.20 2.34 2.46 3.02 3.48
422DC20 *04 2.0 83 83 1.32 1.61 1.86 2.08 2.28 2.46 2.63 2.79 2.94 3.61 4.16
422DC22 2.2 95 95 1.48 1.82 2.10 2.34 2.57 2.77 2.96 3.14 3.31 4.06 4.69
422DC25 *05 2.5 90 95 1.70 2.08 2.40 2.68 2.94 3.17 3.39 3.60 3.79 4.65 5.37
422DC08 0.8 60 70 0.53 0.65 0.75 0.84 0.92 0.99 1.06 1.13 1.19 1.45 1.68
422DC10 1.0 45 55 0.59 0.73 0.84 0.94 1.03 1.11 1.18 1.26 1.32 1.62 1.87
422DC12 1.2 53 60 0.75 0.92 1.06 1.18 1.30 1.40 1.50 1.59 1.67 2.05 2.37
422DC15 1.5 73 70 1.06 1.30 1.50 1.67 1.83 1.98 2.12 2.25 2.37 2.90 3.35
1&
422DC18 1.8 72 75 1.32 1.62 1.87 2.09 2.29 2.47 2.64 2.80 2.95 3.61 4.17
422DC20 2.0 75 83 1.58 1.93 2.23 2.49 2.73 2.95 3.15 3.34 3.52 4.31 4.98
422DC22 2.2 82 85 1.86 2.28 2.63 2.94 3.22 3.48 3.72 3.94 4.16 5.09 5.88
422DC25 *06 2.5 88 90 2.07 2.54 2.93 3.28 3.59 3.88 4.15 4.40 4.64 5.68 6.56

,FRORULLQGLFDWLVLULIHULVFRQRDOOHHTXLYDOHQ]HGLSRUWDWDGHJOLXJHOOLFRQ  &RORXUFRGHVUHIHUWRƯRZUDWHHTXLYDOHQFHRIQR]]OHVKDYLQJVWDQGDUG  /RVFRORUHVLQGLFDGRVVHUHƭHUHQDODVHTXLYDOHQFLDVGHFDXGDOGHODV


PLVXUHVWDQGDUG,62 ,62VL]H ERTXLOODVFRQPHGLGDVHVW½QGDU,62
(V/pXJHOORFRQIRUR´HFRQYRJOLDWRUH1&KDSRUWDWDVLPLOHDGXQ (J7KHQR]]OHKDYLQJD´KROHDQG1&FRUHKDVDƯRZUDWHVLPLODU 3RUHM/DERTXLOODFRQDJXMHUR´\HQFDQDODGRU1&WLHQHFDXGDO
XJHOOR9HUGHFRQPLVXUD WRD*UHHQQR]]OHVL]H VLPLODUDOGHXQDERTXLOOD9HUGHFRQPHGLGD

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-63


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
HOLLOWCONE
• *OLXJHOOL+ROORZFRQHVRQRFRPSRVWLGDXQDSLDVWULQD • +ROORZFRQHQR]]OHVFRQVLVWRIDGLVFFRUHLQVHUWHGLQWRD • /DVERTXLOODV+ROORZFRQHHVW½QFRPSXHVWDVSRUXQD
convogliatore inserita in un corpo che fornisce un getto disc supplying a hollow cone jet. SODFDGLIXVRULQWURGXFLGRHQXQFXHUSRTXHVXPLQLVWUD
a cono vuoto. • The core can be easily removed for cleaning operations. un chorro de cono vacío.
• ,OFRQYRJOLDWRUHÄIDFLOPHQWHUHPRYLELOHSHUODSXOL]LD • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK • El difusor se puede extraer con facilidad para la limpieza.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠPDWHULDOHFRQDOWDVWDELOLW¼FKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFD
conferisce eccezionali caratteristiche di durata. • ,WFDQEHXVHGRQFURSVSUD\LQJERRP que otorga excepcionales características de duración.
• Può essere utilizzato su barra da diserbo. • 3HUIHFWIRUNQDSVDFNVSUD\HUV+ROORZFRQHQR]]OHVFDQ • Se puede usar en barra para herbicida.
• Perfetto per gli utilizzi con pompe a spalla. Gli ugelli be used to spray onto or under the leaves or to have a • 3HUIHFWRSDUDORVXVRVFRQSXOYHUL]DGRUGHPRFKLOD/DV
+ROORZFRQHSRVVRQRHVVHUHXVDWLSHUVSX]]DUHVRSUDR smooth coverage. ERTXLOODV+ROORZFRQHVHSXHGHQXVDUSDUDURFLDUDUULEDR
sotto il fogliame o per coperture omogenee. • Suitable for use in leaf spraying of insecticides and abajo de las hojas o para coberturas homogéneas.
• Adatto per utilizzo nelle applicazioni fogliari di IXQJLFLGHVVLQFHWKH\SURGXFHVPDOOGURSVDOUHDG\DWEDUV • Apto para el uso en aplicaciones en hojas de insecticidas
LQVHWWLFLGLHIXQJLFLGLLQTXDQWRSURGXFRQRJRFFHGL \IXQJLFLGDV\DTXHSURGXFHQJRWDVGHUHGXFLGDV
GLPHQVLRQLULGRWWHJL¼DOODSUHVVLRQHGLEDU GLPHQVLRQHV\DDODSUHVLÏQGHEDU

1÷10
15÷150 


40291703

50 cm
Pompa a spalla
.QDSVDFNSXPS

60 - 90 cm
COD. 3XOYHUL]DGRUGHPRFKLOD
CODE Angle
> 50% l/ha
CÓD. bar drop OPLQ l/ha @ 60 m/min
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1 F 0.23 69 46 35 28 23 20 17 15 14 77
2 VF 0.33 98 65 49 39 33 28 24 22 20 109
3 VF 0.40 120 80 60 48 40 34 30 27 24 133
422HC01 85°
5 VF 0.52 155 103 77 62 52 44 39 34 31 172
8 VF 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 218
10 VF 0.73 219 146 110 88 73 63 55 49 44 243
1 F 0.35 104 69 52 42 35 30 26 23 21 115
2 F 0.49 147 98 73 59 49 42 37 33 29 163
3 VF 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 200
422HC015 85°
5 VF 0.77 232 155 116 93 77 66 58 52 46 258
8 VF 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 327
10 VF 1.10 329 219 164 131 110 94 82 73 66 365
1 F 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 154
2 F 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 218
3 VF 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 267
422HC02 80°
5 VF 1.03 310 207 155 124 103 89 77 69 62 344
8 VF 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 435
10 VF 1.46 438 292 219 175 146 125 110 97 88 487
1 F 0.58 173 115 87 69 58 49 43 38 35 192
2 F 0.82 245 163 122 98 82 70 61 54 49 272
3 VF 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 333
422HC025 80°
5 VF 1.29 387 258 194 155 129 111 97 86 77 430
8 VF 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 544
10 VF 1.83 548 365 274 219 183 156 137 122 110 609
1 F 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 231
2 F 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 327
3 VF 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 400
422HC03 80°
5 VF 1.55 465 310 232 186 155 133 116 103 93 516
8 VF 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 653
10 VF 2.19 657 438 329 263 219 188 164 146 131 730
1 F 0.81 242 162 121 97 81 69 61 54 48 269
2 F 1.14 343 229 171 137 114 98 86 76 69 381
3 VF 1.40 420 280 210 168 140 120 105 93 84 467
422HC035 80°
5 VF 1.81 542 361 271 217 181 155 136 120 108 602
8 VF 2.29 686 457 343 274 229 196 171 152 137 762
10 VF 2.56 767 511 383 307 256 219 192 170 153 852
1 F 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 308
2 F 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 435
3 VF 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 533
422HC04 80°
5 VF 2.07 620 413 310 248 207 177 155 138 124 689
8 VF 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 871
10 VF 2.92 876 584 438 351 292 250 219 195 175 974
1 F 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 385
2 F 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 544
3 VF 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 667
422HC05 80°
5 VF 2.58 775 516 387 310 258 221 194 172 155 861
8 VF 3.27 980 653 490 392 327 280 245 218 196 1089
10 VF 3.65 1.095 730 548 438 365 313 274 243 219 1217
1 M 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 462
2 M 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 653
3 M 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 800
422HC06 80°
5 VF 3.10 930 620 465 372 310 266 232 207 186 1033
8 VF 3.92 1.176 784 588 470 392 336 294 261 235 1306
10 VF 4.38 1.315 876 657 526 438 376 329 292 263 1461

‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP


',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP
VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-64 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
FULLCONE ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• *OLXJHOOL)XOOFRQHVRQRFRPSRVWLGDXQDSLDVWULQD • )XOOFRQHQR]]OHVFRQVLVWRIDGLVFFRUHLQVHUWHGLQWRDGLVF • /DVERTXLOODV)XOOFRQHHVW½QFRPSXHVWDVSRUXQDSODFD
convogliatore inserita in un corpo che produce un getto supplying a full cone jet. difusor introducido en un cuerpo que suministra un
a cono pieno. • The core can be easily removed for cleaning operations. chorro de cono lleno.
• ,OFRQYRJOLDWRUHÄIDFLOPHQWHUHPRYLELOHSHUODSXOL]LD • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK • El difusor se puede extraer con facilidad para la limpieza.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠPDWHULDOHFRQDOWDVWDELOLW¼FKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce eccezionali caratteristiche di durata. • ,WFDQEHXVHGRQFURSVSUD\LQJERRPDQGRUFKDUGVSUD\HU TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• Può essere utilizzato su barra da diserbo e atomizzatore. • Perfect for knapsack sprayers. Fullcone nozzles are duración.
• Perfetto per gli utilizzi con pompe a spalla. Gli ugelli especially suitable for spraying dense vegetation. • Se puede usar en barra para herbicida y atomizador.
Fullcone sono particolarmente indicati per l'irrorazione • ,WSURGXFHVGURSVXSWRELJJHUWKDQWKH+&PRGHO • 3HUIHFWRSDUDORVXVRVFRQSXOYHUL]DGRUGHPRFKLOD/DV
in presenza di fitta vegetazione. reducing their proneness to drift. boquillas Fullcone están indicadas particularmente para
• 3URGXFHJRFFHGLGLPHQVLRQLILQRDOPDJJLRULULVSHWWR la pulverización en presencia de vegetación densa.
DOPRGHOOR+&ULGXFHQGRQHODVHQVLELOLW¼DOODGHULYD • 3URGXFHJRWDVGHGLPHQVLRQHVGHKDVWDHO
VXSHULRUHVFRQUHVSHFWRDOPRGHOR+&UHGXFLHQGROD
sensibilidad a la deriva.

2÷10
30÷150 


40291703

50 cm Pompa a spalla
.QDSVDFNSXPS
60 - 90 cm 3XOYHUL]DGRUGHPRFKLOD
COD.
CODE > 50% l/ha
CÓD. bar drop OPLQ @ 60 m/min
l/ha
NPK
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
2 M 0.49 196 118 98 84 73 59 53 45 42 39 37 35 31 29 163
3 F 0.60 240 144 120 103 90 72 65 55 51 48 45 42 38 36 200
4 F 0.69 277 166 139 119 104 83 76 64 59 55 52 49 44 42 231
5 VF 0.77 310 186 155 133 116 93 85 72 66 62 58 55 49 46 258
422HCF015 6 VF 0.85 339 204 170 145 127 102 93 78 73 68 64 60 54 51 283
7 VF 0.92 367 220 183 157 137 110 100 85 79 73 69 65 58 55 306
8 VF 0.98 392 235 196 168 147 118 107 90 84 78 73 69 62 59 327
9 VF 1.04 416 249 208 178 156 125 113 96 89 83 78 73 66 62 346
10 VF 1.10 438 263 219 188 164 131 120 101 94 88 82 77 69 66 365
2 C 0.65 261 157 131 112 98 78 71 60 56 52 49 46 41 39 218
3 F 0.80 320 192 160 137 120 96 87 74 69 64 60 56 51 48 267
4 F 0.92 370 222 185 158 139 111 101 85 79 74 69 65 58 55 308
5 VF 1.03 413 248 207 177 155 124 113 95 89 83 77 73 65 62 344
422HCF02 6 VF 1.13 453 272 226 194 170 136 123 104 97 91 85 80 71 68 377
7 VF 1.22 489 293 244 209 183 147 133 113 105 98 92 86 77 73 407
8 VF 1.31 523 314 261 224 196 157 143 121 112 105 98 92 83 78 435
9 VF 1.39 554 333 277 238 208 166 151 128 119 111 104 98 88 83 462
10 VF 1.46 584 351 292 250 219 175 159 135 125 117 110 103 92 88 487
2 C 0.98 392 235 196 168 147 118 107 90 84 78 73 69 62 59 327
3 M 1.20 480 288 240 206 180 144 131 111 103 96 90 85 76 72 400
4 M 1.39 554 333 277 238 208 166 151 128 119 111 104 98 88 83 462
5 F 1.55 620 372 310 266 232 186 169 143 133 124 116 109 98 93 516
422HCF03 6 F 1.70 679 407 339 291 255 204 185 157 145 136 127 120 107 102 566
7 VF 1.83 733 440 367 314 275 220 200 169 157 147 137 129 116 110 611
8 VF 1.96 784 470 392 336 294 235 214 181 168 157 147 138 124 118 653
9 VF 2.08 831 499 416 356 312 249 227 192 178 166 156 147 131 125 693
10 VF 2.19 876 526 438 376 329 263 239 202 188 175 164 155 138 131 730
2 C 1.31 523 314 261 224 196 157 143 121 112 105 98 92 83 78 435
3 C 1.60 640 384 320 274 240 192 175 148 137 128 120 113 101 96 533
4 C 1.85 739 443 370 317 277 222 202 171 158 148 139 130 117 111 616
5 M 2.07 826 496 413 354 310 248 225 191 177 165 155 146 130 124 689
422HCF04 6 M 2.26 905 543 453 388 339 272 247 209 194 181 170 160 143 136 754
7 F 2.44 978 587 489 419 367 293 267 226 209 196 183 173 154 147 815
8 F 2.61 1045 627 523 448 392 314 285 241 224 209 196 184 165 157 871
9 F 2.77 1109 665 554 475 416 333 302 256 238 222 208 196 175 166 924
10 F 2.92 1168 701 584 501 438 351 319 270 250 234 219 206 184 175 974

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-65


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
DEFLECTOR
• 3URGXFHJRFFHJUDQGLXWLOLSHUULGXUUHODGHULYDTXDQGR • They spray big drops offering benefits when working at • 3URGXFHJRWDVJUDQGHVÖWLOHVSDUDUHGXFLUODGHULYD
VLODYRUDDOODSUHVVLRQHQRPLQDOHGLEDU WKHUDWHGSUHVVXUHRIEDUDVOHVVSURQHWRGULIW FXDQGRVHWUDEDMDFRQXQDSUHVLÏQQRPLQDOGHEDU
• /HPLVXUHSLÕSLFFROHGHOOpXJHOORVRQRSDUWLFRODUPHQWH • The smaller sizes are especially suitable for spraying low • /DVPHGLGDVP½VSHTXHÍDVGHODERTXLOODVRQ
DGDWWHSHUDSSOLFDUHGLVHUEDQWLDEDVVRYROXPH YROXPHVRIKHUELFLGHVZKLFKDOVRHQVXUHVDUHPDUNDEOH particularmente adecuadas para aplicar herbicidas
dove l’applicazione di ridotte quantità di prodotto si cost reduction. HQEDMRYROXPHQGRQGHODDSOLFDFLÏQGHUHGXFLGDVGH
trasforma in un notevole risparmio di costi. • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK producto se transforma en notable ahorro de costos.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH chemical stability and an exceptionally long useful life. • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDG
conferisce ottime caratteristiche di durata. • Suitable for knapsack pump. TXÉPLFDTXHRWRUJDH[FHSFLRQDOHVFDUDFWHUÉVWLFDVGH
• Adatto per l’utilizzo con pompa a spalla. • Suitable for herbicides. duración.
• Adatto per trattamenti con erbicidi. • Adecuado para el uso con bomba de mochila.
)RUIXUWKHULQIRUPDWLRQRQWKHXVHRIVPDOODPRXQWVRIFKHPLFDOV
please contact chemical product manufacturer.
• Adecuado para tratamientos con herbicidas.
3HULQIRUPD]LRQLVXOOHDSSOLFD]LRQLFRQYROXPLPROWREDVVL
contattare il produttore dei prodotti chimici. PDUDLQIRUPDFLRQHVVREUHODVDSOLFDFLRQHVFRQYROÖPHQHVPX\EDMRV
contactar el fabricante de los productos químicos.

1÷6
15÷90 


402904xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm) Pompa a spalla


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm) 30 cm .QDSVDFNSXPS
CODE Angle l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm) 3XOYHUL]DGRUGHPRFKLOD
L
CÓD. bar drop OPLQ OKD#PPLQ NPK
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK L 115 cm / Į‹ L 130 cm / Į‹
--- 1 F 0.23 46 35 28 23 20 17 15 14 33 --
--- 2 F 0.33 65 49 39 33 28 24 22 20 47 --
422DEF01 ‹ 3 F 0.40 80 60 48 40 34 30 27 24 58 --
--- 4 F 0.46 92 69 55 46 40 35 31 28 67 --
--- 6 F 0.57 113 85 68 57 48 42 38 34 82 --
--- 1 M 0.35 69 52 42 35 30 26 23 21 50 --
--- 2 M 0.49 98 73 59 49 42 37 33 29 71 --
422DEF015 ‹ 3 F 0.60 120 90 72 60 51 45 40 36 87 --
--- 4 F 0.69 139 104 83 69 59 52 46 42 100 --
--- 6 F 0.85 170 127 102 85 73 64 57 51 123 --
--- 1 M 0.46 92 69 55 46 40 35 31 28 -- 59
--- 2 F 0.65 131 98 78 65 56 49 44 39 -- 84
422DEF02 ‹ 3 F 0.80 160 120 96 80 69 60 53 48 -- 103
--- 4 F 0.92 185 139 111 92 79 69 62 55 -- 118
--- 6 F 1.13 226 170 136 113 97 85 75 68 -- 145
--- 1 M 0.58 115 87 69 58 49 43 38 35 -- 74
--- 2 F 0.82 163 122 98 82 70 61 54 49 -- 105
422DEF025 ‹ 3 F 1.00 200 150 120 100 86 75 67 60 -- 128
--- 4 F 1.15 231 173 139 115 99 87 77 69 -- 148
--- 6 F 1.41 283 212 170 141 121 106 94 85 -- 181
--- 1 M 0.69 139 104 83 69 59 52 46 42 -- 89
--- 2 F 0.98 196 147 118 98 84 73 65 59 -- 126
422DEF03 ‹ 3 F 1.20 240 180 144 120 103 90 80 72 -- 154
--- 4 F 1.39 277 208 166 139 119 104 92 83 -- 178
--- 6 F 1.70 339 255 204 170 145 127 113 102 -- 218
--- 1 M 0.92 185 139 111 92 79 69 62 55 -- 118
--- 2 F 1.31 261 196 157 131 112 98 87 78 -- 167
422DEF04 ‹ 3 F 1.60 320 240 192 160 137 120 107 96 -- 205
--- 4 F 1.85 370 277 222 185 158 139 123 111 -- 237
--- 6 F 2.26 453 339 272 226 194 170 151 136 -- 290
--- 1 M 1.15 231 173 139 115 99 87 77 69 -- 148
--- 2 M 1.63 327 245 196 163 140 122 109 98 -- 209
422DEF05 ‹ 3 F 2.00 400 300 240 200 171 150 133 120 -- 256
--- 4 F 2.31 462 346 277 231 198 173 154 139 -- 296
--- 6 F 2.83 566 424 339 283 242 212 189 170 -- 363
--- 1 M 1.39 277 208 166 139 119 104 92 83 -- 178
--- 2 M 1.96 392 294 235 196 168 147 131 118 -- 251
422DEF06 ‹ 3 F 2.40 480 360 288 240 206 180 160 144 -- 308
--- 4 F 2.77 554 416 333 277 238 208 185 166 -- 355
--- 6 F 3.39 679 509 407 339 291 255 226 204 -- 435
--- 1 C 1.85 370 277 222 185 158 139 123 111 -- 237
--- 2 C 2.61 523 392 314 261 224 196 174 157 -- 335
422DEF08 ‹ 3 M 3.20 640 480 384 320 274 240 213 192 -- 410
--- 4 M 3.70 739 554 443 370 317 277 246 222 -- 474
--- 6 M 4.53 905 679 543 453 388 339 302 272 -- 580
--- 1 C 2.31 462 346 277 231 198 173 154 139 -- 296
--- 2 C 3.27 653 490 392 327 280 245 218 196 -- 419
422DEF10 ‹ 3 C 4.00 800 600 480 400 343 300 267 240 -- 513
--- 4 C 4.62 924 693 554 462 396 346 308 277 -- 592
--- 6 C 5.66 1131 849 679 566 485 424 377 339 -- 725

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 ‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP

VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP

F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

H-66 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
'()/(&725‹ ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• ,QWDVDPHQWRULGRWWRJUD]LHDOOpLQJUHVVRWRQGRGLDPSLH • Reduced clogging degree thanks to the wide round input. • Atascamiento reducido gracias a la entrada redonda de
dimensioni. • 7KH\VXSSO\ELJGURSVWKXVUHGXFLQJGULIWHVSHFLDOO\DW amplias dimensiones.
• 3URGXFHJRFFHJUDQGLULGXFHQGRFRVÈODGHULYDVSHFLDOPHQWH ORZZRUNLQJSUHVVXUH ÓEDUV  • Produce gotas grandes reduciendo de esta manera
TXDQGRVLODYRUDDEDVVHSUHVVLRQL ÓEDU  • Nozzle bodies have a slot for a screwdriver so that they ODGHULYDHVSHFLDOPHQWHFXDQGRVHWUDEDMDFRQEDMDV
• ,OFRUSRÄGRWDWRGLXQDVFDQDODWXUDSHULOFDFFLDYLWHFKH can be perfectly aligned into the tip. SUHVLRQHV ÓEDU 
permette di allineare perfettamente l’ugello all’interno • Suitable for small crop spraying booms (for example for • El cuerpo está dotado de una acanaladura para el
della testina. spraying golf courses). Thanks to their wide spraying destornillador que permite alinear perfectamente la
• Adatto per il trattamento con piccole barre di diserbo (es. DQJOHRQO\RQHQR]]OHHDFKPHWHULVQHHGHGWKXV boquilla dentro de la cabeza.
SHUWUDWWDPHQWLVXFDPSLGDJROI /DJUDQGHDPSLH]]D dramatically reducing the number of nozzles needed for • Adecuado para el tratamiento con pequeñas barras de
dell’angolo permette agli ugelli di essere distanziati the job. KHUELFLGD HMSDUDWUDWDPLHQWRVHQFDPSRVGHJROI /DJUDQ
DGLQWHUYDOOLGLPHTXLQGLGLULGXUUHGUDVWLFDPHQWHLO • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK amplitud angular permite que las boquillas sean separadas
numero di ugelli necessari al trattamento. chemical stability and an exceptionally long useful life. FRQLQWHUYDORVGHP\SRUORWDQWRUHGXFLUQRWDEOHPHQWHHO
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH • Suitable for knapsack pump. número de boquillas necesarias para el tratamiento.
conferisce ottime caratteristiche di durata. • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFD
• Adatto per l’utilizzo con pompa a spalla. que otorga excepcionales características de duración.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHGLQVHWWLFLGL • Adecuado para el uso con bomba de mochila.
• $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
e insecticidas.

1÷6
15÷90
402908xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 100 cm) Pompa a spalla


COD.
l/ha (nozzle spacing: 100 cm) .QDSVDFNSXPS
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 100 cm)
30 cm
3XOYHUL]DGRUGHPRFKLOD
CÓD. bar drop OPLQ 160 cm

NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK OKD#PPLQ NPK
1 F 0.46 46 35 28 23 20 17 15 14 48
2 F 0.65 65 49 39 33 28 24 22 20 68
422DEF14001 3 F 0.80 80 60 48 40 34 30 27 24 83
4 F 0.92 92 69 55 46 40 35 31 28 96
6 F 1.13 113 85 68 57 48 42 38 34 118
1 M 0.69 69 52 42 35 30 26 23 21 72
2 F 0.98 98 73 59 49 42 37 33 29 102
422DEF140015 3 F 1.20 120 90 72 60 51 45 40 36 125
4 F 1.39 139 104 83 69 59 52 46 42 144
6 F 1.70 170 127 102 85 73 64 57 51 177
1 M 0.92 92 69 55 46 40 35 31 28 96
2 F 1.31 131 98 78 65 56 49 44 39 136
422DEF14002 3 F 1.60 160 120 96 80 69 60 53 48 167
4 F 1.85 185 139 111 92 79 69 62 55 192
6 F 2.26 226 170 136 113 97 85 75 68 236
1 M 1.15 115 87 69 58 49 43 38 35 120
2 M 1.63 163 122 98 82 70 61 54 49 170
422DEF140025 3 F 2.00 200 150 120 100 86 75 67 60 208
4 F 2.31 231 173 139 115 99 87 77 69 241
6 F 2.83 283 212 170 141 121 106 94 85 295
1 M 1.39 139 104 83 69 59 52 46 42 144
2 M 1.96 196 147 118 98 84 73 65 59 204
422DEF14003 3 F 2.40 240 180 144 120 103 90 80 72 250
4 F 2.77 277 208 166 139 119 104 92 83 289
6 F 3.39 339 255 204 170 145 127 113 102 354
1 C 1.85 185 139 111 92 79 69 62 55 192
2 C 2.61 261 196 157 131 112 98 87 78 272
422DEF14004 3 M 3.20 320 240 192 160 137 120 107 96 333
4 M 3.70 370 277 222 185 158 139 123 111 385
6 M 4.53 453 339 272 226 194 170 151 136 471
1 C 3.46 346 260 208 173 148 130 115 104 361
2 C 4.90 490 367 294 245 210 184 163 147 510
422DEF140075 3 C 6.00 600 450 360 300 257 225 200 180 625
4 M 6.93 693 520 416 346 297 260 231 208 722
6 M 8.49 849 636 509 424 364 318 283 255 884
1 C 4.62 462 346 277 231 198 173 154 139 481
2 C 6.53 653 490 392 327 280 245 218 196 680
422DEF14010 3 C 8.00 800 600 480 400 343 300 267 240 833
4 C 9.24 924 693 554 462 396 346 308 277 962
6 M 11.31 1131 849 679 566 485 424 377 339 1179

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P


VF 0ROWRƭQH9HU\ƭQH0X\ƭQD ‘P M Media-Medium-Media ‘PÓ‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
F Fine-Fine-Fina ‘PÓ‘P C Grossa-Coarse-Gruesa ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-67


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
BOOM EXTENSION NOZZLE
• 3URJHWWDWRSHULPSLDQWLVHQ]DEDUUDGRYHOpXWLOL]]RGHOOD • 'HVLJQHGIRUERRPOHVVV\VWHPVZKHUHWKHXVHRIDERRP • 'HVDUUROODGRSDUDVLVWHPDVVLQEDUUDGRQGHHOXVRGHODEDUUD
barra è sconsigliato a causa di ostacoli. is not recommended due to the presence of obstacles. no es recomendado debido a la presencia de obstáculos.
• Utilizzabile come ugello fine barra per estendere la • Can be used as a boom-end nozzle to extend spraying range. • Se puede utilizar como boquilla de final de barra para
larghezza dell’irrorazione. • /DUJHGURSOHWVKDYHORZHUGULIWSURSHUWLHVDQGFDQ extender el ancho de la pulverización.
• /HJRFFHGLJUDQGLGLPHQVLRQLULGXFRQRQRWHYROPHQWH increase spraying effectiveness. • /DVJRWDVGHJUDQGHVGLPHQVLRQHVUHGXFHQ
l’effetto deriva ed aumentano l’efficacia del • 'HOULQŠERG\DQGFHUDPLFLQVHUW %;DQG notablemente el efecto de deriva y aumentan la
trattamento. PRGHOVRQO\ IRUPD[LPXPGXUDELOLW\ eficiencia del tratamiento.
• &RUSRLQ'HOULQŠHLQVHUWRLQFHUDPLFD VROR • Excellent for use on all crop types. • &XHUSRHQ'HOULQŠFRQLQVHUWRFHU½PLFR VROR
PRGHOOL%;H SHUFRQIHULUHRWWLPH • ,GHDOIRUJROIFRXUVHVSUD\LQJZLWKERRPOHVVVSUD\HUV PRGHORV%;\ SDUDRWRUJDUÏSWLPDV
caratteristiche di durata. DQGIRU$79V\VWHPVRQTXDGELNHV características de durabilidad.
• Eccellente per l’utilizzo su tutte le colture. • Perfect for airport de-icing operations. • Excelente para el uso en todos los cultivos.
• ,GHDOHSHULWUDWWDPHQWLQHLFDPSLGDJROIFRQOpXWLOL]]RGL • ,GHDOSDUDWUDWDPLHQWRVHQFDPSRVGHJROIFRQSXOYHUL]DGRUHV
LUURUDWRULVHQ]DEDUUDHSHULPSLDQWL$79VXPRWRTXDG VLQEDUUD\SDUDVLVWHPDV$79VREUHTXDGULFLFORV
• Perfetto per i trattamenti di de-icing aeroportuale. • Perfecto para el tratamiento de de-icing aeroportuario.

2÷6
30÷90
/OXQJKH]]DGHOJHWWRFRQXJHOORXWLOL]]DWRDƭQHEDUUD
402901xx /MHWOHQJWKZLWKERRPHQGQR]]OH
Utilizzo degli ugelli per trattamenti senza barra
Use of nozzles for boomless spraying
/ORQJLWXGGHOFKRUURFRQERTXLOODXWLOL]DGDDOƭQDOGHEDUUD Utilizo de las boquillas para tratamientos sin barra.

Inserto ceramico COD. L l/ha


Ceramic insert CODE
,QVHUWRFHU¼PLFR m
CÓD. drop bar OPLQ NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
UC 2 3.2 2.1 227 152 114 91 76 65 57 51 45
UC 3 3.9 2.6 225 150 113 90 75 64 56 50 45
422BX010 UC 4 4.5 3.1 218 145 109 87 73 62 54 48 44
XC 5 5.0 3.9 194 129 97 77 65 55 48 43 39
XC 6 5.5 4.4 188 125 94 75 63 54 47 42 38
UC 2 6.5 2.8 346 230 173 138 115 99 86 77 69
UC 3 7.9 3.2 370 247 185 148 123 106 93 82 74
422BX020 UC 4 9.1 3.5 391 261 195 156 130 112 98 87 78
UC 5 10.2 3.7 413 276 207 165 138 118 103 92 83
XC 6 11.2 4.0 419 279 209 168 140 120 105 93 84
UC 2 7.7 2.5 461 307 230 184 154 132 115 102 92
UC 3 9.4 3.0 470 313 235 188 157 134 118 104 94
422BX025 UC 4 10.9 3.3 493 329 247 197 164 141 123 110 99
UC 5 12.1 3.5 520 347 260 208 173 149 130 116 104
XC 6 13.3 3.6 554 369 277 222 185 158 138 123 111
UC 2 14.1 2.9 731 487 365 292 244 209 183 162 146
UC 3 17.3 3.0 865 577 433 346 288 247 216 192 173
422BX045 UC 4 20.0 3.3 908 605 454 363 303 259 227 202 182
UC 5 22.3 3.5 957 638 479 383 319 273 239 213 191
UC 6 24.5 3.6 1019 680 510 408 340 291 255 227 204
UC 2 18.1 3.0 906 604 453 363 302 259 227 201 181
UC 3 22.2 3.4 979 653 490 392 326 280 245 218 196
X 422BX060 UC
UC
4
5
25.6
28.7
4.0
4.4
961
977
641
651
481
489
385
391
320
326
275
279
240
244
214
217
192
195
UC 6 31.4 4.7 1002 668 501 401 334 286 250 223 200
UC 2 25.3 3.5 1085 723 542 434 362 310 271 241 217
UC 3 31.0 4.0 1163 775 581 465 388 332 291 258 233
X 422BX080 UC
UC
4
5
35.8
40.0
4.0
4.1
1342
1464
895
976
671
732
537
586
447
488
384
418
336
366
298
325
268
293
UC 6 43.8 4.1 1604 1069 802 642 535 458 401 356 321

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6

UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

0DQLFRWWRƬOHWWDWRDWWDFFRUDSLGRSHUEDUUD
0DQLFRWWR 3RUWDJHWWRGLƬQHEDUUDSHUXJHOOL%; Raccordo per alimentazione barra
%RRPTXLFNƬWWLQJWKUHDGHGDGDSWHU
%RRPTXLF Boom-end nozzle holder for BX nozzles %RRPLQOHWƬWWLQJ
Terminal roscado
ro para barra 3RUWDERTXLOODGHƬQDOGHEDUUDSDUDERTXLOODV%; Conexión para alimentación barra
1/2”

COD. 1/2" 14

CODE F
CÓD. 1/2"
400277 G 1/2" BSP 25
400278
1/2” M
G 3/4" BSP 25
COD.
CODE
COD. CÓD.
CODE 40064B 10
CÓD. 3$* 3$* 3$*
402901XX 25 XX PAGE H-37 PAGE H-27 PAGE H-34
3œ* 3œ* 3œ*

H-68 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


UGELLI ASJ®

C113
AIR OFF CENTER ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
• 5LGX]LRQHGHOODGHULYDLQSUHVHQ]DGLYHQWRILQRDO • Drift reduction in case of windy weather conditions up • 5HGXFFLÏQGHODGHULYDHQSUHVHQFLDGHYLHQWRKDVWDHO
• Design compatto: permette la sostituzione diretta degli WR • Diseño compacto: permite la sustitución directa de las
ugelli di tipo Flat Fan. • Compact design: allows Flat Fan nozzle easy replacement. boquillas de tipo Flat Fan.
• Completamente smontabile per una facile manutenzione. • They can be fully removed for easier service. • Completamente desmontable para un fácil mantenimiento.
• 6WDPSDWRLQ'HOULQŠDGDOWDVWDELOLW¼FKLPLFDFKH • 0DGHRIPROGHG'HOULQŠDSRO\PHUHQVXULQJKLJK • 0ROGHDGRHQ'HOULQŠPDWHULDOFRQDOWDHVWDELOLGDGTXÉPLFD
conferisce ottime caratteristiche di durata. chemical stability and an exceptionally long useful life. que otorga excepcionales características de duración.
• $GDWWRSHUWUDWWDPHQWLFRQHUELFLGLIXQJLFLGLHG • 6XLWDEOHIRUKHUELFLGHVIXQJLFLGHVDQGSHVWLFLGHV • $GHFXDGRSDUDWUDWDPLHQWRVFRQKHUELFLGDVIXQJLFLGDV
insetticidi. e insecticidas.

1.5÷8
20÷120 


402900xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD.
l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar drop OPLQ NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1.5 UC 0.42 127 85 64 51 42 36 32 28 25 20
3 XC 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29
422AOC080015 4 VC 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33
6 C 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
8 C 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
1.5 UC 0.57 170 113 85 68 57 48 42 38 34 27
3 XC 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
422AOC08002 4 XC 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
6 VC 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
8 C 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
1.5 UC 0.71 212 141 106 85 71 61 53 47 42 34
3 XC 1.00 300 200 150 120 100 86 75 67 60 48
422AOC080025 4 XC 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 55
6 XC 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
8 VC 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78
1.5 UC 0.85 255 170 127 102 85 73 64 57 51 41
3 XC 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
422AOC08003 4 XC 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
6 XC 1.70 509 339 255 204 170 145 127 113 102 81
8 VC 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94
1.5 UC 1.13 339 226 170 136 113 97 85 75 68 54
3 XC 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
422AOC08004 4 XC 1.85 554 370 277 222 185 158 139 123 111 89
6 XC 2.26 679 453 339 272 226 194 170 151 136 109
8 VC 2.61 784 523 392 314 261 224 196 174 157 125
1.5 UC 1.41 424 283 212 170 141 121 106 94 85 68
3 XC 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
422AOC08005 4 XC 2.31 693 462 346 277 231 198 173 154 139 111
6 XC 2.83 849 566 424 339 283 242 212 189 170 136
8 VC 3.27 980 653 490 392 327 280 245 218 196 157

',0(16,21('(//(*2&&('5236,=(',0(16,21(6'(/$6*27$6 XC Estremamente grossa-Extremely coarse-Extremadamente gruesa ‘PÓ‘P


VC 0ROWRJURVVD9HU\FRDUVH0X\JUXHVD ‘PÓ‘P UC Ultra grossa- Ultra coarse-Ultra gruesa !‘P
‘P PLOOHVLPRGLPLOOLPHWUR (V‘P PP ‘P WKRXVDQGWKRIDPLOOLPHWHU (J‘P PP ‘P PLOÅVLPRGHPLOÉPHWUR (M‘P PP

$LU2ƪ&HQWHUSXÍHVVHUHXWLOL]]DWRSHUGXHDSSOLFD]LRQL 3HUXQYROXPHGLGLVWULEX]LRQHFRUUHWWRHGXQDFRSHUWXUDRWWLPDOHÄQHFHVVDULRFKHO
XJHOOR$2&VLDGHOODPLVXUD
GLƪHUHQWL LQIHULRUHDTXHOODGHJOLDOWULXJHOOLLPSLHJDWLVXOODEDUUD(VVHVLXWLOL]]DQR&)$04VXOODEDUUDO
XJHOOR
3RVWRDƬQHEDUUDFRQLOJHWWRULYROWRYHUVROoHVWHUQR A) WHUPLQDOHFRUUHWWRÄ$2&03.
consente il trattamento di aree in cui gli ugelli tradizionali
non arrivano a causa dell’ ingombro della barra.
)RUDFRUUHFWVSUD\LQJYROXPHDQGDQH[FHOOHQWFRYHUDJHWKH$2&QR]]OHPXVWEHVPDOOHUWKDQWKHRWKHUQR]]OHV
XVHGRQWKHERRP(JLI&)$04QR]]OHVDUHXVHGRQWKHERRPWKHFRUUHFWHQGQR]]OHLV$2&03.
3RVWRDƬQHEDUUDPDFRQLOJHWWRULYROWRYHUVROoLQWHUQR
(B) evita la contaminazione di aree da non trattare. 3DUDXQYROXPHQGHGLVWULEXFLÏQFRUUHFWR\XQDÏSWLPDFREHUWXUDHVQHFHVDULRTXHODERTXLOOD$2&VHDGHODPHGLGD
LQIHULRUDODGHODVRWUDVERTXLOODVHPSOHDGDVHQODEDUUD(MVLVHXWLOL]DQ&)$04HQODEDUUDODERTXLOOD
WHUPLQDOFRUUHFWDHV$2&03.
$LU2ƪ&HQWHUFDQEHXVHGIRUWZRGLƪHUHQWDSSOLFDWLRQV
- At boom end, with jet pointing out, (A) to spray areas that
traditional nozzles do not reach due to boom dimensions.
- At boom end, with jet pointing in, (B WRDYRLGRƪWDUJHW
spray contamination.

$LU2ƪ&HQWHUSXHGHVHUXWLOL]DGRSDUDGRVDSOLFDFLRQHV
diferentes:
&RORFDGRDOƬQDOGHODEDUUDFRQHOFKRUURGLULJLGRKDFLD
el exterior, (A) permite el tratamiento de áreas donde las
boquillas tradicionales no llegan debido a la barra.
&RORFDGRDOƬQDOGHODEDUUDSHURFRQHOFKRUURGLULJLGR Area da trattare $UHDGD121WUDWWDUH
hacia el interior, (B) evita la contaminación de áreas que no Target area 2))WDUJHWDUHD
se deben tratar. Área a tratar UHDD12WUDWDU

N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S H-69


UGELLI ASJ®
C113

ASJ® NOZZLE
BOQUILLAS ASJ®
PENTASTREAM
• /pDQJRORGHOJHWWRDVVLFXUDXQSHUIHWWRVSDQGLPHQWRGHO • Their jet angle ensures perfect fertilizer spreading. • El ángulo del chorro asegura una perfecta expansión del
fertilizzante. • Constant spray throughout the pressure range. fertilizante.
• Getto sempre costante in tutta la gamma pressione. • Specific for liquid fertilizers. • Chorro siempre constante en toda la gama de presión.
• Specifico per concimi liquidi. • Perfect impact onto the soil so as not to damage crops if • Específico para abonos líquidos.
• ,PSDWWRSHUIHWWRFROWHUUHQRFKHHYLWDGDQQLDOODFROWXUD used at recommended pressure values. • ,PSDFWRSHUIHFWRFRQHOWHUUHQRTXHHYLWDGDÍRV
quando utilizzato alle pressioni raccomandate. a los cultivos cuando es usado con las presiones
recomendadas.

1÷5
15÷75 


402901xx

l/ha (spazio tra gli ugelli: 50 cm)


COD. l/ha (nozzle spacing: 50 cm)
CODE l/ha (espacio entre las boquillas: 50 cm)
CÓD. bar OPLQ 10 12 14 16 18 20 25
NPK NPK NPK
NPK NPK NPK NPK NPK NPK NPK
1 0.35 104 69 52 42 35 30 26 23 21 17
2 0.49 147 98 73 59 49 42 37 33 29 24
422PSP015 3 0.60 180 120 90 72 60 51 45 40 36 29
4 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33
5 0.77 232 155 116 93 77 66 58 52 46 37
1 0.46 139 92 69 55 46 40 35 31 28 22
2 0.65 196 131 98 78 65 56 49 44 39 31
422PSP02 3 0.80 240 160 120 96 80 69 60 53 48 38
4 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
5 1.03 310 207 155 124 103 89 77 69 62 50
1 0.69 208 139 104 83 69 59 52 46 42 33
2 0.98 294 196 147 118 98 84 73 65 59 47
422PSP03 3 1.20 360 240 180 144 120 103 90 80 72 58
4 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
5 1.55 465 310 232 186 155 133 116 103 93 74
1 0.92 277 185 139 111 92 79 69 62 55 44
2 1.31 392 261 196 157 131 112 98 87 78 63
422PSP04 3 1.60 480 320 240 192 160 137 120 107 96 77
4 1.85 554 370 277 222 185 158 139 123 111 89
5 2.07 620 413 310 248 207 177 155 138 124 99
1 1.15 346 231 173 139 115 99 87 77 69 55
2 1.63 490 327 245 196 163 140 122 109 98 78
422PSP05 3 2.00 600 400 300 240 200 171 150 133 120 96
4 2.31 693 462 346 277 231 198 173 154 139 111
5 2.58 775 516 387 310 258 221 194 172 155 124
1 1.39 416 277 208 166 139 119 104 92 83 67
2 1.96 588 392 294 235 196 168 147 131 118 94
422PSP06 3 2.40 720 480 360 288 240 206 180 160 144 115
4 2.77 831 554 416 333 277 238 208 185 166 133
5 3.10 930 620 465 372 310 266 232 207 186 149

&23(5785$ COVERAGE &2%(5785$


La particolare disposizione dei fori ed il loro Their special hole layout and diameter ensure /DSDUWLFXODUGLVSRVLFLÎQGHORVRULƬFLRV\VX
diametro permettono una copertura omogenea very smooth spraying even if boom height diámetro permiten una cobertura homogénea
sul terreno anche al variare dell’altezza della barra. changes. If used at recommended pressure sobre el terreno incluso al variar la altura de la
Utilizzando Pentastream alle pressioni consigliate values and at variable boom height between 35 barra. Usando Pentastream con las presiones
e variando l’altezza della barra fra 35 e 100 cm, si and 100 cm, Pentastream nozzles ensure linear recomendadas y variando la altura de la barra
ottiene una distribuzione lineare e senza accumuli spraying with no overlapped or non-sprayed entre 35 y 100 cm se obtiene una distribución
RYXRWLHGLOSURGRWWRQRQƬQLVFHVXOOHFROWXUH areas and no damage to the crop caused by lineal y sin acumulaciones o vacíos y el producto no
evitando così le bruciature chimiche. chemical scorches due to direct contact with the termina sobre los cultivos, evitando quemaduras
product. químicas.

/LYHOORGHOWHUUHQR
Soil level
Nivel del terreno
*UDƭFRGHOODGLVWULEX]LRQH
Spraying diagram
*U½ƭFRGHODGLVWULEXFLÏQ

H-70 N OZ Z L E S & CAPS N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S N OZ Z L E S & C A P S


C113
ACCESSORI PER ATOMIZZATORI E LANCE
SPRAYER NOZZLE AND SPRAY GUN ACCESSORIES
ACCESORIOS PARA ATOMIZADORES Y LANZAS

Una serie di proposte che possono $VHULHVRISURGXFWVWRPHHWGLƪHUHQW Una serie de propuestas que
VRGGLVIDUHOHULFKLHVWHGLGLƪHUHQWL XVHUUHTXLUHPHQWVIURPKREE\WR pueden satisfacer las más variadas
XWLOL]]DWRULGDOO
KREELVWLFRƬQRDO professional uses, with one of the necesidades de diferentes usuarios,
professionale, con uno standard di highest performance levels in terms GHVGHHODƬFLRQDGRKDVWDHO
HƯFLHQ]DHGDƯGDELOLW»FKHVLFROORFD RIHƯFLHQF\DQGUHOLDELOLW\ profesional, con uno estándar de
comunque al più alto livello. HƬFLHQFLD\ƬDELOLGDGTXHVHVLWÕDHQ
los más altos niveles.

Legenda dei simboli - Symbols - Leyenda simbolos

8JHOOLFRGLƬFDWLVHFRQGRQRUPD,62 &RGLFH2oULQJGDRUGLQDUHVHSDUDWDPHQWH
1R]]OHVFRORXUFRGHGDFFRUGLQJWR,62 2oULQJFRGHWREHRUGHUHGVHSDUDWHO\
%RTXLOODVFRGLƬFDGDVVHJÕQQRUPD,62 &RGLJRGH2oULQJGDSHGLUSRUVHSDUDGR

$QJRORGLVSUX]]RGHOOoXJHOOR &RSHUWXUDGHOOoXJHOOR
1R]]OH6SUD\DQJOH 1R]]OH6SUD\FRYHUDJH
œQJXORGHVDOLGDGHODERTXLOOD &REHUWXUDGHODERTXLOOD

3UHVVLRQHGLHVHUFL]LR 3RUWDWD
2SHUDWLQJSUHVVXUH )ORZUDWH
3UHVLÎQGHWUDEDMR &DXGDO

8QLW»PLQLPD RVXRLPXOWLSOL RUGLQDELOH 1XRYLSURGRWWL


0LQLPXPXQLWIRURUGHUV RULWVPXOWLSOHV 1HZLWHPV
8QLGDGPÈQLPDGHSHGLGR RVXVPÕOWLSORV 1XHYRVSURGXFWRV

1XRYLSURGRWWL
1HZLWHPV
1XHYRVSURGXFWRV

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-1
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI
C113

NOZZLE HOLDER FOR ORCHARD SPRAYERS


PORTABOQUILLAS PARA ATOMIZADORES
Getti singoli con piastrina in ceramica Getti doppi con piastrina in ceramica Getto atomizzatore doppio con testina
*HWWLVLQJROLFRPSOHWLGLƬOWURFRQYRJOLDWRUH *HWWLGRSSLFRPSOHWLGLƬOWURFRQYRJOLDWRUH registrabile
guarnizione e piastrina guarnizione e piastrina *HWWLGRSSLFRPSOHWLGLƬOWURFRQYRJOLDWRUH
guarnizione (se previsti) e piastrina

Single orchard sprayer with ceramic disc Double orchard sprayer with ceramic disc Double orchard sprayer with adjustable
6LQJOHQR]]OHSURYLGHGZLWKƬOWHUFRQH 'RXEOHQR]]OHVSURYLGHGZLWKƬOWHUFRUH nozzle
gasket and disc gasket and disc 'RXEOHQR]]OHVSURYLGHGZLWKƬOWHUFRUH
gasket (if needed) and disc

Portaboquillas atomizadoras individuales Portaboquillas atomizadoras dobles con Portaboquillas atomizadoras dobles con
con placa en cerámica placa en cerámica cabezal regulable
Boquillas individuales suministradas con %RTXLOODVGREOHVXPLQLVWUDGDVFRQƬOWUR %RTXLOODVGREOHVXPLQLVWUDGDVFRQƬOWUR
ƬOWURGLIXVRUMXQWD\SODFD GLIXVRUMXQWD\SODFD GLIXVRUMXQWD VLDSOLFDEOHV \SODFD

A B

B
A

G 1/4 M
G 1/4 M G 1/4 M

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
COD. F
COD. F F
COD.
SIDE

F F F

SIDE
CODE CODE CODE
CÓD. Ø CÓD. Ø
CÓD. Ø

Ø (mm) F (mm) F (mm) Ø (mm) F (mm) F (mm)


Ø (mm) F (mm) F (mm)

F20001 18 1,5 1,5 • • A 18 1,2 Blind • • A 15 1,2 / / /


F20002 F20003
B 18 1,5 1,2 • • B 18 1,5 1,2 • •
A 18 1,0 Blind • • A 15 0,8 / / /
1 3LDVWULQD ) IRUR 3ODWH ) KROH 3ODFD ) RULƬFLR F20002A F20003A
B 18 1,2 1,0 • • B 18 1,0 Blind • •
2 &RQYRJOLDWRUH ) IRUR &RUH ) KROH 'LIXVRU ) RULƬFLR
3 Filtro - Filter - Filtro
4 Guarnizione - Gasket - Junta
1 3LDVWULQD ) IRUR 3ODWH ) KROH 3ODFD ) RULƬFLR 1 3LDVWULQD ) IRUR 3ODWH ) KROH 3ODFD ) RULƬFLR
2 &RQYRJOLDWRUH ) IRUR &RUH ) KROH 'LIXVRU ) RULƬFLR 2 &RQYRJOLDWRUH ) IRUR &RUH ) KROH 'LIXVRU ) RULƬFLR
3 Filtro - Filter - Filtro 3 Filtro - Filter - Filtro
4 Guarnizione - Gasket - Junta 4 Guarnizione - Gasket - Junta

Getti singoli per ugelli HCC e HCI Single nozzle holder for HCC and HCI Portaboquillas para boquillas serie HCC y HCI
I portagetti possono essere completati 1R]]OHKROGHUVFDQEHFRPSOHWHGE\RUGHULQJ /RVSRUWDERTXLOODVSXHGHQFRPSOHWDUVHSLGLHQGR
ordinando separatamente ugelli e O’ring VHSDUDWHO\QR]]OHVDQG2ULQJV ODVERTXLOODV\ODVMXQWDVWÎULFDVSRUVHSDUDGR

HOLLOWCONE HOLLOWCONE HOLLOWCONE HOLLOWCONE


AIR 80 CERAMIC 80° CERAMIC 60° CERAMIC 40°

COD.
F
CODE
CÓD.
(BSP)
COD. COD. COD. COD.
F20010.900 G 1/4 M CODE CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD. CÓD.
422HCA08001 422HCI80005 422HCI60005 -
422HCA080015 422HCI800075 422HCI600075 -
422HCA08002 422HCI8001 422HCI6001 422HCI4001
422HCA080025 422HCI80015 422HCI60015 422HCI40015
422HCA08003 422HCI8002 422HCI6002 422HCI4002
COD.
F 422HCA080035 422HCI80025 422HCI60025 422HCI40025
CODE
CÓD. 422HCA08004 422HCI8003 422HCI6003 422HCI4003
(BSP)
422HCA08005 422HCI80035 422HCI60035 422HCI40035
F20011.900 G 1/4 M
422HCI8004 422HCI6004 422HCI4004
422HCI8005 422HCI6005 422HCI4005
COD.
CODE - - 422HCI4006
CÓD. Caratteristiche e dati tecnici nella sezione:
Features and technical data in section: NOZZLES & CAPS
G10031 Características y datos técnicos en la sección:

I-2 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI

C113
NOZZLE HOLDER FOR ORCHARD SPRAYERS
PORTABOQUILLAS PARA ATOMIZADORES
Getti atomizzatore singoli con piastrina in Orchard sprayer single nozzles with ceramic Boquillas atomizadoras individuales con
ceramica plate placa en cerámica
*HWWLVLQJROLIRUQLWLFRQƬOWURSLDVWULQD³PP 6LQJOHQR]]OHVSURYLGHGZLWKƬOWHUSODWH³ Boquillas individuales suministradas con
FRQIRUR³PPHFRQYRJOLDWRUH³PP PPZLWKKROH³PPDQGFRQYH\RU³ ƬOWURSODFD³PPFRQRULƬFLR³PP\
mm FRQGXFWRU³PP

Ø1,2mm

Ø1,5mm

COD. COD. COD. COD.


F
CODE CODE CODE CODE
(BSP)
CÓD. CÓD. CÓD. CÓD.

G 1/4 M 0043320 0043420 0043720 0043820


G 1/4 F 0043340 0043440 0043740 0043840
G 3/8 M 0043360 0043460 0043760 0043860

Getti atomizzatore doppi con piastrina in Orchard sprayer double nozzles with ceramic Boquillas atomizadoras dobles con placa en
ceramica plate cerámica
*HWWLGRSSLIRUQLWLFRQƬOWUR  SLDVWULQD³ 'RXEOHQR]]OHVSURYLGHGZLWKƬOWHU  SODWH %RTXLOODVGREOHVVXPLQLVWUDGDVFRQƬOWUR
PPFRQIRUR³PPFRQYRJOLDWRUH³P ³PPZLWKKROH³PPFRQYH\RU  SODFD³PPFRQRULƬFLR³PP
 SLDVWULQD³PPFRQIRUR³PP ³PP  SODWH³PPZLWKKROH FRQGXFWRU³PP  SODFD³PPFRQ
convogliatore cieco. ³PPEOLQGFRQYH\RU RULƬFLR³PPFRQGXFWRUFLHJR

Ø1,2mm
Closed
Ø1,2mm
Ø1,5mm

COD. COD. COD. COD.


F
CODE CODE CODE CODE
(BSP)
CÓD. CÓD. CÓD. CÓD.

G 1/4 M 0058320 0058420 0058720 0058820


G 1/4 F 0058340 0058440 0058740 0058840
G 3/8 M 0058360 0058460 0058760 0058860

Membrana di ricambio EPDM


EPDM spare diaphragm
Membrana de repuesto EPDM

COD. / CODE / CÓD.

005880.036

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-3
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI
C113

NOZZLE HOLDER FOR ORCHARD SPRAYERS


PORTABOQUILLAS PARA ATOMIZADORES
*HWWLFRQƬJXUDELOL Nozzle customizable %RTXLOODVFRQƬJXUDEOHV
Getti con corpo in ottone o plastica forniti 1R]]OHVZLWKEUDVVRUSODVWLFERG\VXSSOLHGLQ %RTXLOODVFRQFXHUSRGHODWÎQRSO¼VWLFR
vuoti, singoli e doppi, con e senza antigoccia, WKHHPSW\VLQJOHDQGGRXEOHYHUVLRQZLWKDQG VXPLQLVWUDGDVYDFÈDVLQGLYLGXDOHV\GREOHVFRQ
GDFRQƬJXUDUHDSLDFHUH without check valve, to be set according to the \VLQDQWLJRWHRTXHSXHGHQFRQƬJXUDUVHFRPR
• Piastrine, convogliatori, filtro e guarnizione needs. deseadas.
da richiedere in fase d’ordine. • 3ODWHVFRQYH\RUVILOWHUDQGJDVNHWVKDOOEH • 3ODFDVFRQGXFWRUHVILOWURV\MXQWDVGHEHQ
requested upon order. pedirse al momento del orden.

COD. COD. COD. COD. COD. COD. COD. COD.


F
CODE CODE CODE CODE CODE CODE CODE CODE
(BSP)
CÓD. CÓD. CÓD. CÓD. CÓD. CÓD. CÓD. CÓD.

G 1/4 M 0043320.900 0043420.900 0058320.900 0058420.900 0043720.900 0043820.900 0058720.900 0058820.900


G 1/4 F 0043340.900 0043440.900 0058340.900 0058440.900 0043740.900 0043840.900 0058740.900 0058840.900
G 3/8 M 0043360.900 0043460.900 0058360.900 0058460.900 0043760.900 0043860.900 0058760.900 0058860.900

2UGLQDUHSLDVWULQDFRQYRJOLDWRUHƬOWURHJXDUQL]LRQHLQEDVHDOOH 4 4
3 3
esigenze, per ogni uscita del getto vuoto ordinato.

2UGHUSODWHFRQYH\RUƬOWHUDQGJDVNHWDFFRUGLQJWRWKHQHHGVIRU 1
2 2 1
DQ\RXWOHWRIWKHHPSW\QR]]OHRUGHUHG

Para cada salida de la boquilla vacía pedida es necesario pedir placa,


FRQGXFWRUƬOWUR\MXQWDHQEDVHDODVH[LJHQFLDV

bar

1 Ø18mm 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 3 4
Ø getto COD. Ø COD. COD. COD.
convogliatore
Nozzle Ø CODE Conveyor Ø CODE l/1’ CODE CODE
Ø boquilla CÓD. Ø difusor CÓD. CÓD. CÓD.
0.8 00HP18008  00HP18200 0.70 0.98 1.08 1.26 1.42 1.54 1.66 1.76 1.84 1.92
 00HP18200 0.65 1.02 1.18 1.40 1.58 1.76 1.74 2.04 2.16 2.68
1 00HP18010 1 00HP18210 1.02 1.38 1.72 1.96 2.22 2.56 2.64 2.84 3.08 3.21
 00HP18200 0.78 1.32 1.53 1.86 2.04 2.19 2.37 2.55 2.76 2.88
1.2 00HP18012 1 00HP18210 1.20 1.62 2.16 2.61 3.03 3.30 3.54 3.84 3.93 4.20
1.2 00HP18212 1.50 2.00 2.48 2.88 3.64 3.88 4.12 4.48 4.72 4.96
 00HP18200 1.02 1.65 1.92 2.40 2.56 2.88 2.92 3.06 3.10 3.35
1 00HP18210 1.89 3.39 3.99 4.83 5.48 5.96 6.32 6.52 6.67 6.85
1.5 00HP18015 1.2 00HP18212 2.19 3.30 4.08 4.60 5.22 5.88 6.48 6.90 7.20 7.82
1.5 00HP18215 2.37 3.48 4.32 5.16 5.88 6.30 7.08 7.56 8.16 8.88
00HP18300 00HP18100
 00HP18200 1.56 2.36 3.04 3.36 3.84 4.32 4.74 5.04 5.28 5.64
1 00HP18210 2.36 3.96 5.12 6.06 7.02 7.80 8.28 9.00 9.30 10.20
1.8 00HP18018 1.2 00HP18212 2.76 4.26 5.52 6.12 7.06 7.92 8.40 9.12 10.32 11.04
1.5 00HP18215 2.71 3.93 5.20 6.21 7.62 8.52 9.24 10.44 11.76 12.72
1.8 00HP18218 3.00 4.68 5.88 6.96 8.16 8.76 10.08 10.92 12.24 12.96
 00HP18200 1.40 2.28 2.94 3.42 3.78 4.20 4.32 4.92 5.16 6.12
1 00HP18210 2.72 3.60 4.32 5.58 5.82 6.72 8.16 8.88 9.96 10.44
2 00HP18020 1.2 00HP18212 3.00 4.20 5.52 6.96 7.20 8.16 9.60 10.44 11.52 12.49
1.5 00HP18215 3.35 4.65 5.76 6.90 7.80 8.76 10.20 11.04 11.97 13.08
1.8 00HP18218 3.97 5.16 6.18 7.38 8.16 9.36 10.92 12.49 12.96 14.28

I-4 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI

C113
NOZZLE HOLDER FOR ORCHARD SPRAYERS
PORTABOQUILLAS PARA ATOMIZADORES
Getti con ASJ® Hollowcone Ceramic HCC Nozzles with ASJ® Hollowcone Ceramic HCC Boquillas con ASJ® Hollowcone Ceramic HCC
Getti atomizzatore singoli forniti con ugello 2UFKDUGVSUD\HUVLQJOHQR]]OHKROGHUVSURYLGHG 3RUWDERTXLOODVDWRPL]DGRUDVLQGLYLGXDOHV
422HCC 025 (rosso) e O’ring. ZLWK+&&QR]]OH UHG DQG2ULQJ VXPLQLVWUDGDVFRQERTXLOOD+&& URMR \
MXQWDWÎULFD

COD. COD. COD. COD.


F
CODE CODE CODE CODE
(BSP)
CÓD. CÓD. CÓD. CÓD.

G 1/4 M 004332C 004342C 004372C 004382C


G 1/4 F 004334C 004344C 004374C 004384C
G 3/8 M 004336C 004346C 004376C 004386C

Membrana di ricambio EPDM


EPDM spare diaphragm
Membrana de repuesto EPDM

COD. / CODE / CÓD.

005880.036

Getti con ASJ® Hollowcone Ceramic HCC Nozzles with ASJ® Hollowcone Ceramic HCC Boquillas con ASJ® Hollowcone Ceramic HCC
Getti atomizzatore doppi forniti con (1) ugello 2UFKDUGVSUD\HUGRXEOHQR]]OHKROGHUV 3RUWDERTXLOODVDWRPL]DGRUDVGREOHV
422HCC 025 (rosso), (2) ugello 422HCC 015 provided with (1) 422HCC 025 nozzle (red), suministradas con (1) boquilla 422HCC 025
(giallo) e O’ring.  +&&QR]]OH \HOORZ DQG2ULQJ URMR   ERTXLOOD+&& DPDULOOR \
MXQWDWÎULFD

COD. COD. COD. COD.


F
CODE CODE CODE CODE
(BSP)
CÓD. CÓD. CÓD. CÓD.

G 1/4 M 005832C 005842C 005872C 005882C


G 1/4 F 005834C 005844C 005874C 005884C
G 3/8 M 005836C 005846C 005876C 005886C

Membrana di ricambio EPDM


EPDM spare diaphragm
Membrana de repuesto EPDM

COD. / CODE / CÓD.

005880.036

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-5
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI
C113

NOZZLE HOLDER FOR ORCHARD SPRAYERS


PORTABOQUILLAS PARA ATOMIZADORES
*HWWRFRQƬJXUDELOHSHUXJHOOLVHULH+&&H Nozzle customizable for HCC and HCI series %RTXLOODVFRQƬJXUDEOHVSDUDERTXLOODVVHULH
HCI nozzles HCC y HCI
Getti con corpo in ottone o plastica forniti 1R]]OHVZLWKEUDVVRUSODVWLFERG\VXSSOLHGLQ %RTXLOODVFRQFXHUSRGHODWÎQRSO¼VWLFR
vuoti, singoli e doppi, con e senza antigoccia, WKHHPSW\VLQJOHDQGGRXEOHYHUVLRQZLWKDQG VXPLQLVWUDGDVYDFÈDVLQGLYLGXDOHV\GREOHVFRQ
GDFRQƬJXUDUHFRQXJHOOLDVFHOWD ZLWKRXWFKHFNYDOYHWREHVHWZLWKGLƪHUHQW \VLQDQWLJRWHRTXHSXHGHQFRQƬJXUDUVHFRQ
nozzles according to the needs. ERTXLOODVDHOHFFLÎQ

COD. COD. COD. COD. COD. COD. COD. COD.


F
CODE CODE CODE CODE CODE CODE CODE CODE
(BSP)
CÓD. CÓD. CÓD. CÓD. CÓD. CÓD. CÓD. CÓD.

G 1/4 M 004332C.900 004342C.900 005832C.900 005842C.900 004372C.900 004382C.900 005872C.900 005882C.900


G 1/4 F 004334C.900 004344C.900 005834C.900 005844C.900 004374C.900 004384C.900 005874C.900 005884C.900
G 3/8 M 004336C.900 004346C.900 005836C.900 005846C.900 004376C.900 004386C.900 005876C.900 005886C.900

COD.
CODE
CÓD.
G10031

Ugelli compatibili Compatible nozzles Boquillas compatibles


I portagetti possono essere completati 1R]]OHKROGHUVFDQEHFRPSOHWHGE\RUGHULQJ /RVSRUWDERTXLOODVSXHGHQFRPSOHWDUVH
ordinando separatamente ugelli e O’ring. VHSDUDWHO\QR]]OHVDQG2ULQJV SLGLHQGRODVERTXLOODV\ODVMXQWDVWÎULFDVSRU
separado.

HOLLOWCONE HOLLOWCONE HOLLOWCONE HOLLOWCONE


AIR 80 CERAMIC 80° CERAMIC 60° CERAMIC 40°

COD. COD. COD. COD.


CODE CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD. CÓD.

422HCA08001 422HCI80005 422HCI60005 -


422HCA080015 422HCI800075 422HCI600075 -
422HCA08002 422HCI8001 422HCI6001 422HCI4001
422HCA080025 422HCI80015 422HCI60015 422HCI40015
422HCA08003 422HCI8002 422HCI6002 422HCI4002
422HCA080035 422HCI80025 422HCI60025 422HCI40025
422HCA08004 422HCI8003 422HCI6003 422HCI4003
422HCA08005 422HCI80035 422HCI60035 422HCI40035
422HCI8004 422HCI6004 422HCI4004
422HCI8005 422HCI6005 422HCI4005
- - 422HCI4006
Caratteristiche e dati tecnici nella sezione:
Features and technical data in section: NOZZLES & CAPS
Características y datos técnicos en la sección:

I-6 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI

C113
NOZZLE HOLDER FOR ORCHARD SPRAYERS
PORTABOQUILLAS PARA ATOMIZADORES
Getti singoli con testina registrabile Adjustable nozzle holders Portaboquillas regulables
*HWWLVLQJROLIRUQLWLFRQSLDVWULQD³PPIRUR 6LQJOHQR]]OHVSURYLGHGZLWKƬOWHUSODWH³ %RTXLOODVLQGLYLGXDOHVVXPLQLVWUDGDVFRQƬOWUR
³PP PPZLWKKROH³PP SODFD³PPFRQRULƬFLR³PP

COD. COD.
F
CODE CODE
(BSP)
CÓD. CÓD.

G 1/4 M 004372R 004382R


G 1/4 F 004374R 004384R
G 3/8 M 004376R 004386R

Getti doppi con testina registrabile Double orchard sprayer with adjustable nozzle Portaboquillas atomizadoras dobles con
Getti doppi forniti con (1) piastrina registrabile 'RXEOHQR]]OHVSURYLGHGZLWK  SODWH³ cabezal regulable
³PPIRUR³PP  ƬOWUR PPZLWKKROH³PP  ƬOWHUJDVNHW Boquillas dobles suministradas con (1) placa
JXDUQL]LRQHSLDVWULQD³PPIRUR³PP SODWH³PPZLWKKROH³PPFRQYH\RU ³PPFRQRULƬFLR³PP  ƬOWUR
FRQYRJOLDWRUHIRUR³PP ZLWKKROH³PP MXQWDSODFD³PPFRQRULƬFLR³PP
FRQGXFWRUFRQRULƬFLR³PP

COD. COD.
F
CODE CODE
(BSP)
CÓD. CÓD.

G 1/4 M 005872R 005882R


G 1/4 F 005874R 005884R
G 3/8 M 005876R 005886R

Piastrina Ø 15 mm per testina registrabile


bar
Disc Ø 15 mm for adjustable nozzle COD.
CODE 2 3 4 5 10 15 20 30 50
Placa Ø 15 mm para cabezal regulable Ø getto CÓD.
Nozzle Ø l/1’
Ø boquilla
0.8 00HP15008 0,54 0,66 0,75 0,83 1,15 1,39 1,59 1,92 2,43
1 00HP15010 0,91 1,10 1,25 1,38 1,89 2,27 2,59 3,11 3,91
1.2 00HP15012 1,14 1,39 1,60 1,78 2,51 3,06 3,52 4,30 5,52
1.5 00HP15015 1,88 2,27 2,60 2,89 3,99 4,82 5,51 6,65 8,44
1.8 00HP15018 2,54 3,12 3,60 4,03 5,70 6,98 8,06 9,88 12,76
2 00HP15020 3,09 3,77 4,35 4,86 6,85 8,37 9,65 11,80 15,20
2.3 00HP15023 3,98 4,91 5,70 6,40 9,17 11,31 13,13 16,20 21,12

COD. Ø getto
Testina registrabile per portagetti atomizzatore CODE Nozzle Ø
CÓD. Ø boquilla
Applicabile a tutti i portagetti atomizzatore ARAG.

Adjustable spraying head 005892G 0,8


Suitable for all ARAG nozzle holder. 005892A 1
005892B 1,2
Cabezal regulable para portaboquillas atomizador
Puede aplicarse en todos los portaboquillas 005892C 1,5
atomizadores ARAG. 005892D 1,8
005892E 2
005892F 2,3

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-7
PORTAGETTI PER ATOMIZZATORI
C113

NOZZLE HOLDER FOR ORCHARD SPRAYERS


PORTABOQUILLAS PARA ATOMIZADORES
Getti atomizzatori per testine ad attacco 2UFKDUGVSUD\HUQR]]OHVIRUTXLFNƬWWLQJFDSV Chorros atomizadores para cabezales de
rapido • Quick fitting for fan / cone nozzle cap conexión rápida
• Attacco rapido per testina portaugello • Predetermined position of the (fan) nozzle • &RQH[LÎQU¼SLGDSDUDFDEH]DOSRUWDERTXLOOD
ventaglio / cono • 3RVVLELOLW\RILQVHUWLQJDPHVKILOWHU abanico/cono
• Posizionamento prestabilito dell’ ugello • $QWLGULS%DU • Posicionamiento programado de la boquilla
(ventaglio) (abanico)
• 3RVVLELOLW»LQVHULPHQWRILOWURDUHWH • 3RVLELOLGDGLQWURGXFFLÎQILOWURGHUHG
• Antigoccia 0.5 Bar • Antigoteo 0.5 Bar

COD. COD. COD.


F
CODE CODE CODE
(BSP)
CÓD. CÓD. CÓD.

c G 1/4 M 0043A20 0058A20 0059A20


c G 1/4 F 0043A40 0058A40 0059A40
G 3/8 M
c 0043A60 0058A60 0059A60
G 1/8 F

Testina con guarnizione Guarnizione di ricambio


Cap with gasket Spare gasket
Tipo Boquilla con junta Junta de repuesto Per uso con ugelli (solo per riferimento)
Ref.
Type For use with nozzle (for reference only)
COD. COD.
PAG
Tipo Para uso con boquillas (sólo para referencia)
CODE CODE
CÓD. CÓD.

c
ASJ® AFC80
40291901 25 402200.040 25 Albuz® CVI80 pag. H-56

ASJ® NC DC
402200.040 25 ASJ® HCA80 / HCA60 / HCC / HCI80 Albuz® ATR / AMPT pag. H-57,
/HCI60 / HCI40
402905xx 25 + Albuz® ATR 80 / ATR 60 Piastrina e convogliatore in ceramica H-58,H-59,
402105.030 25
ATI 60 / TVI80 Ceramic disc and core
3ODFD\GLIXVRUGHFHU¼PLFD
H-58,H-59,H-60

Esempio di montaggio
Assembly example
Ejemplo de montaje

I-8 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
CENTRALINA DI COMANDO A DISTANZA

C113
REMOTE CONTROL UNIT
MANDO A DISTANCIA
Centralina di comando per atomizzatori Control unit for orchard sprayers Mando de Presión para atomizadores
Leva unica per la selezione delle posizioni Single handle to select operating positions and Empuñadura simple para seleccionar distintas
di lavoro e pressione. Ergonomica e con pressure. Ergonomic with sliding lever. SRVLFLRQHV\SUHVLRQHVGHWUDEDMR
azionamento scorrevole. Equipped with a pressure gauge for pressure 3DODQFDGHVOL]DEOH\HUJRQÎPLFD
Dotata di manometro per lettura pressione. reading. (TXLSDGRFRQPDQÎPHWURSDUDOHFWXUDGHOD
SUHVLÎQ
• ,OPRGHOORFRQ%\SDVVUHJRODELOH $0  • 7KHPRGHOZLWKPHWHUHGE\SDVV $0 
consente di avere sempre una pressione  DOORZVWRDOZD\VKDYHEDODQFHGSUHVVXUHLQ • (OPRGHORFRQE\SDVVUHJXODEOH $0 
bilanciata in ogni condizione di utilizzo, sia  DQ\FRQGLWLRQRIXVHHLWKHUZLWKRQHRUERWK  SHUPLWHVLHPSUHWHQHUXQDSUHVLÎQ 
con una o entrambe le mandate aperte. output open. equilibrada en cualquier
• Pressione costante durante tutta la fase di • Constant pressure during the whole  FRQGLFLÎQFRQXQDRGRVVDOLGDVDELHUWDV
lavoro. operation. • 3UHVLÎQFRQVWDQWHGXUDQWHWRGDODDSOLFDFLÎQ
• Passaggi maggiorati rispetto alle centraline • Oversized passages compared to the control • 0¼VSDVRVHQFRPSDUDFLÎQFRQORVRWURV
presenti sul mercato, per uno scarico libero units available on the market, facilitating  PDQGRVGHSUHVLÎQGLVSRQLEOHVHQHO
anche con alte portate. drain even in case of high flowrates. mercado, facilitando el drenaje incluso en
• Sedi in Delrin® e sfere in acciaio AISI 304. • Seats in Delrin®, AISI 304 steel balls. condiciones de flujos altos.
• &RUSRLQOHJDGLDOOXPLQLRULYHVWLWRDO1LSOR\ • %RG\LQ1LSOR\FRDWHGDOXPLQXPDOOR\ • Asientos en Delrin®, bolas de acero AISI 304.
• Raccordo in ingresso G3/4 M in ottone. • G3/4 M brass inlet fitting. • &XHUSRKHFKRGHDOHDFLÎQGHDOXPLQLR
• Raccordi alle mandate G1/2 M in ottone, • ‹HOERZ*0EUDVVGHOLYHU\ILWWLQJV  UHFXELHUWRHQ1LSOR\
curvi. • G1 M drain fitting with flow straighteners. • &RQH[LÎQGHHQWUDGD*0GHODWÎQ
• Raccordo per scarico G1 M con raddrizzatori • &RGRVGH•*0GHODWÎQ
di flusso. • &RQH[LÎQGHGUHQDMH*0FRQ 
enderezadores de flujo.

COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
lt/1’ US GPM
c 00711511 200 40 Standard model
c 00721511 200 40 0RGHOZLWKPHWHUHGE\SDVV

300 145
198

OUT G1/2 M

BY-PASS
G1 M

IN G3/4 M

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-9
ASTE PER ATOMIZZATORE
C113

RODS FOR ORCHARDS SPRAYERS


VARILLAS PARA ATOMIZADOR
Aste curve per atomizzatore Curved rods for orchard sprayers Varillas curvas para atomizador
$VWDFXUYDLQDFFLDLR,12;$,6,³*[ &XUYHGURGLQ$,6,67$,1/(66VWHHO³* Varilla curva de acero INOX AISI 304,
PP$WWDFFRƬOHWWDWRPDVFKLR* [PP0DOH*WKUHDGHGƬWWLQJ{ ³*q[PP7RPDURVFDGDPDFKR*q

Ø Ventola Ø fori
COD. Nr. fori
Fan Ø R Holes Ø
CODE Holes nr.
Ø Ventilador Ø orificios
CÓD. 1URULƬFLRV
(mm) (mm) (mm)
0052201 600 345 6 7
0052202 700 395 7 7
0052203 800 445 7 7
Ø Ventola
0052204 900 495 7 7 Fan Ø
Ø Ventilador
0052205 1000 545 7 7

Morsetti in ottone per aste inox Brass clamps for stainless steel rods Abrazaderas de latón para barras inox
0RUVHWWRSHUDVWH³ PP FRPSOHWHGL &ODPSIRU PP ³URGVLQFOXGLQJJDVNHW $EUD]DGHUDSDUDEDUUDV³q PP FRQ
guarnizione. juntas.

COD. Tipo
F V
CODE Type D
CÓD. Tipo
(mm) (BSP)
004213 M  7 G 1/4 M 10
004215 F  7 G 1/4 F 10

Aste curve in acciaio INOX AISI 304, attacchi Curved rods in AISI 304 STAINLESS steel, brass Barras curvas de acero INOX AISI 304, acoples
ƬOHWWDWLIHPPLQD*LQRWWRQHSHU IHPDOH*WKUHDGHGƬWWLQJVIRUQR]]OH URVFDGRVKHPEUD*qGHODWÎQSDUD
SRUWDJHWWLDWWDFFREDUUDƬOHWWDWRPDVFKLR* KROGHUVPDOH*WKUHDGHGURGƬWWLQJDQG portaboquillas, acople barra roscado macho
HWDSSRGLFKLXVXUD{ EODQNLQJSOXJ{ *q\WDSDGHFLHUUH

Type S Type D

Ø Ventola
COD. Tipo Nr. attacchi
Fan Ø R
CODE Type Connection nr.
Ø Ventilador
CÓD. Tipo Nr. acoples
(mm) (mm)
0052301 S 600 345 5
0052302 S 700 395 6
0052303 S 800 445 7
0052304 S 900 495 7
0052305 S 1000 545 8
0052401 D 600 345 5
Ø Ventola
0052402 D 700 395 6 Fan Ø
Ø Ventilador
0052403 D 800 445 7
0052404 D 900 495 7
0052405 D 1000 545 8

I-10 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
ASTE PER ATOMIZZATORE

C113
RODS FOR ORCHARDS SPRAYERS
VARILLAS PARA ATOMIZADOR
$VWDURWRUQGDLQDFFLDLR,12;$,6,³[ 5RXQGURGLQ$,6,67$,1/(66VWHHO³[ %DUUDUHGRQGDGHDFHUR,12;$,6,³[
$WWDFFREDUUDLQRWWRQHƬOHWWDWRPDVFKLR %UDVVPDOH*WKUHDGHGURGƬWWLQJ%UDVV $FRSOHEDUUDGHODWÎQURVFDGRPDFKR*q
*$WWDFFKLVDOGDWLLQRWWRQHƬOHWWDWL PDOH*WKUHDGHGZHOGHGMRLQWVIRUQR]]OH $FRSOHVVROGDGRVGHODWÎQURVFDGRKHPEUD
PDVFKLR*SHUSRUWDJHWWL KROGHUV{ *qSDUDSRUWDERTXLOODV

Ø Barra
COD. Nr. fori
Boom Ø
CODE Holes nr.
Ø Barra
CÓD. 1URULƬFLRV
(mm)
0052101 240 6
0052102 300 8

BARRE IRRORANTI
SPRAYING BOOMS
BARRAS PULVERIZADORAS

Telaio a "T" - dritto T-shaped - straight Barras pulverizadoras en “T”


Portagetti a farfalla con ugello in ceramica con %XWWHUƮ\QR]]OHKROGHUZLWKFHUDPLFQR]]OH Portaboquillas de mariposa con boquilla de
attacchi G 1/4 DQG%63FRQQHFWLRQV{ cerámica con acoplamientos G ¼.

Ø ugello*
COD. Tipo Getti
nozzle Ø*
CODE Type Jets
Ø ugello* Ø boquilla*
COD. Tipo Getti CÓD. Tipo Jets
nozzle Ø* (mm)
CODE Type Jets
Ø boquilla*
CÓD. Tipo Jets 005000 steel 3+3 1.5
(mm)
005020 steel 4+4 1.5
005012 Ceramic 3+3 1.5
005040 steel 5+5 1.5
005032 Ceramic 4+4 1.5
005010 Ceramic 3+3 1.5
005052 Ceramic 5+5 1.5
005030 Ceramic 4+4 1.5
*A richiesta disponibili altre misure
*Other sizes are available on request 005050 Ceramic 5+5 1.5
*A pedido están disponibles otras medidas
*A richiesta disponibili altre misure
*Other sizes are available on request
*A pedido están disponibles otras medidas

Aste in acciaio inox AISI 304 AISI 304 stainless steel rods Barras de acero inox AISI 304
(VWUHPLW»FRQSRUWDJRPPDGPPHWDSSRGL (QGƬWWHGZLWKKRVHƬWWLQJ ³PP DQG ([WUHPRFRQSRUWDPDQJXHUDVGPP\
chiusura. Diametro asta 20 mm (1/2”). plug. Rod diameter 20 mm (1/2”). WDSÎQGHFLHUUH
0RUVHWWLDIDVFHWWDLQRWWRQHFRQƬOHWWDWXUD ¼” BSP female threaded brass clamps. Diámetro de la barra 20 mm. (1/2”).
femmina G ¼. $EUD]DGHUDGHODWÎQFRQURVFDKHPEUD*—

Lunghezza
COD. Getti
Length
CODE Jets
Longitud
CÓD. Jets
(cm)
004200 3 60
004220 4 80
004260 4 100
004230 4 120
004240 5 120
004280 5 150
A richiesta con attacchi saldati
Welded connections available on request
A pedido pueden entregarse con acoplamientos soldados

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-11
PISTOLE E LANCE
C113

SPRAYERS AND SPRAY GUNS


PISTOLAS Y LANZAS
Lancia irrorazione 15 ÷ 40 bar con 15 ÷ 40 bar spray gun with knob adjuster Lanza pulverizadora 15 ÷ 40 bar
regolazione a manopola • Lenght 600 mm • Longitud 600 mm
• Lunghezza 600 mm • Stainless steel tube • 7XERGHDFHURLQR[
• 7XERLQDFFLDLRLQR[ • Internal brass rod • 9DULOODLQWHUQDGHODWÎQ
• Asta interna in ottone • ³PP6WDLQOHVVVWHHORUFHUDPLFQR]]OH • %RTXLOODGHFHU¼PLFD³PP
• 8JHOORLQFHUDPLFD³PP • (DV\DFFHVVWRQR]]OHHYHQZKLOHWKHFLUFXLWLV • Fácil acceso a la boquilla también con circuito
• Facile accesso all’ugello anche con circuito in under pressure  HQSUHVLÎQ
pressione

Lunghezza
COD.
Length
CODE
Longitud
CÓD.
(mm)
F20012 300
F20004 600
F20013 900

Lancia irrorazione 15 ÷ 40 bar regolazione a 15 ÷ 40 bar spray gun with lever adjuster Lanza pulverizadora 15 ÷ 40 bar
leva • Lenght 600 mm • Longitud 600 mm
• Lunghezza 600 mm • Stainless steel tube • 7XERGHDFHURLQR[
• 7XERLQDFFLDLRLQR[ • Internal brass rod • 9DULOODLQWHUQDGHODWÎQ
• Asta interna in ottone • ³PP6WDLQOHVVVWHHORUFHUDPLFQR]]OH • %RTXLOODGHFHU¼PLFD³PP
• 8JHOORLQFHUDPLFD³PP • (DV\DFFHVVWRQR]]OHHYHQZKLOHWKHFLUFXLWLV • Fácil acceso a la boquilla también con circuito
• Facile accesso all’ugello anche con circuito in under pressure  HQSUHVLÎQ
pressione

COD.
CODE
CÓD.

F20005

I-12 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PISTOLE E LANCE

C113
SPRAYERS AND SPRAY GUNS
PISTOLAS Y LANZAS
Lancia irrorazione con regolazione a leva Spray gun with lever adjuster Lanza pulverización con regulación a palanca
• Pressione massima di esercizio 25 bar • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU • 3UHVLÎQP¼[LPDGHHMHUFLFLREDU
• Lunghezza 670 mm • Lenght 670 mm • Longitud 670 mm
• 7XERLQDFFLDLRLQR[ • Stainless steel pipe • 7XERGHDFHURLQR[

COD.
CODE
CÓD.

F20008

Lancia alta pressione con testina "turbo" 15 ÷ 60 bar High pressure gun with "Turbo" Lanzas de alta presión para árboles altos con
15 ÷ 60 bar nozzle head cabezal “Turbo” 15 ÷ 60 bar
/DQFLDDPLWUDFRQXJHOORDURVD{ 0DFKLQHJXQW\SHVSUD\JXQZLWKFRQHQR]]OH{ /DQ]DFRQERTXLOODFÎQLFD

COD.
CODE
CÓD.

F20007

Raccordo girevole 1/2” per lance COD.


CODE
q6ZLYHOƬWWLQJIRUVSUD\JXQV CÓD.
Empalme giratorio 1/2” para lanzas F20009

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-13
PORTAGETTI IN OTTONE PER BARRE IRRORANTI
C113

BRASS NOZZLE HOLDER FOR SPRAYER BOOMS


PORTABOQUILLAS DE LATON PARA BARRAS PULVERIZADORAS

Portagetto a farfalla con giunto snodato G ¼ M, testina “Turbo” e ugello Portagetto a farfalla con giunto snodato G ¼ M e ugello in
in ceramica ceramica

%XWWHUƮ\QR]]OHKROGHUZLWK—q0%63VZLYHOMRLQWp7XUERqKHDGDQG %XWWHUƮ\QR]]OHKROGHUZLWK—q0%63VZLYHOMRLQWDQG
ceramic nozzle ceramic nozzle

Portaboquillas de mariposa con junta articulada G ¼ M, cabezal “Turbo” y Portaboquillas de mariposa con junta articulada G ¼ M,
boquilla de cerámica cabezal y boquilla de cerámica

COD. Tipo Ø getto COD. Tipo Ø getto


CODE Type Nozzle Ø CODE Type Nozzle Ø
CÓD. Tipo Ø boquilla CÓD. Tipo Ø boquilla

002750B A 1,2 002700B A 1,2


002750C A 1,5 002700C A 1,5

Ricambi COD. Tipo


F
COD. COD. Tipo
F
CODE Type CODE CODE Type
Spare parts CÓD. Tipo CÓD. CÓD. Tipo
Repuestos (BSP) (BSP)
002620 A G 1/4 M 10 002630 10 002640 A G 1/4 M 10

Tipo A
Dati tecnici Ȁ\SH$
Technical data bar Tipo A
Datos técnicos
15 20 25 30 35 40 45 50
Traiettoria
Ø
Pattern
(mm)
Trayectoria lt/1’

Cono / Hole / Cono 1.7 1.9 2.1 2.2 2.5 2.6 2.7 2.8
1.0
Dritto / Straight / Derecho 1.9 2.2 2.5 2.6 2.9 3.1 3.3 3.6

Cono / Hole / Cono 2.4 2.7 3.1 3.4 3.6 4.4 4.6 4.7
1.2
Dritto / Straight / Derecho 2.9 3.6 4.0 4.4 4.8 5.1 5.6 5.9

Cono / Hole / Cono 3.5 4.7 4.9 5.1 5.5 6.1 7.5 7.7
1.5
Dritto / Straight / Derecho 4.6 5.8 6.5 7.0 7.6 8.1 8.7 9.0

Cono / Hole / Cono 4.2 4.8 5.5 6.0 6.6 7.0 7.3 7.5
1.8
Dritto / Straight / Derecho 6.7 8.0 8.6 9.6 10.7 11.4 11.7 12.2

Cono / Hole / Cono 4.3 5.2 6.5 6.3 6.7 7.2 7.5 7.8
2.0
Dritto / Straight / Derecho 6.9 8.2 9.0 10.2 11.0 12.1 13.2 13.8

Moduli antigoccia per barre irroranti Anti-drip modules for spraying booms Módulos antigoteo para barras fumigadoras
• Direttamente applicabile ai getti / • &DQEHGLUHFWO\DSSOLHGWR$W\SHQR]]OHV • Aplicable directamente en los chorros /
nebulizzatori di tipo A.  VSUD\HUV nebulizadores de tipo A.
• Applicabile ai getti / nebulizzatori di tipo B • &DQEHDSSOLHGWR%W\SHQR]]OHVVSUD\HUV • Aplicable en los chorros / nebulizadores de
solo se abbinato allo snodo cod. 002830.  RQO\LISDLUHGZLWKMRLQWFRGH  WLSR%VRORVLFRPELQDGRFRQODDUWLFXODFLÎQ
 FÎG

COD.
F F1 H L
CODE
CÓD.
(BSP) (BSP) (mm) (mm)
006201 *) *0 48 42
006202 *) *) 40 42
006203 *) *0 48 42

I-14 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PORTAGETTI IN OTTONE PER BARRE IRRORANTI

C113
BRASS NOZZLE HOLDER FOR SPRAYER BOOMS
PORTABOQUILLAS DE LATON PARA BARRAS PULVERIZADORAS
Portagetti in ottone per barre irroranti con giunto snodato Nebulizzatore curvo leggero con giunto snodato
HEXOL]]DWRUHLQR[FXUYRFRQDWWDFFR*HXJHOORDURVDLQFHUDPLFDp0LFURMHWq
Lightweight, bent sprayer with swivel joint
Brass nozzle holder for spraying booms with swivel joint
%HQWVWDLQOHVVVWHHOVSUD\HUZLWKq%63FRQQHFWLRQDQGp0LFURMHWqFRQHFHUDPLF Pulverizador curvo ligero con junta articulada
nozzle.

Portaboquillas de latón para barras pulverizadoras con junta articulada


3XOYHUL]DGRULQR[FXUYRFRQDFRSODPLHQWR*\ERTXLOODFÎQLFDGHFHU¼PLFD
p0LFURMHWq

Attacco
COD. Tipo Ugello
Pipe Ø
CODE Type Nozzle
Conexión
CÓD. Tipo boquilla
COD. Tipo Canna Ugello (BSP) (mm)
Ø
CODE Type Pipe Nozzle
002802C A G 1/4 M 1,5 Ceramic
CÓD. Tipo Caña boquilla
(mm) 002800C B G 3/8 M 1,5 Ceramic
002320C B s.steel pipe 1.5 Ceramic

COD. Tipo COD. Tipo


F F
Ricambi CODE Type COD. CODE Type
CÓD. Tipo CODE CÓD. Tipo
Spare parts (BSP) (BSP)
CÓD.
Repuestos 002830 A G 1/4 M 10 002640 A G 1/4 M 10
002820 10
002831 B G 3/8 M 10 002810 B G 3/8 M 10

Colonnina nuda Tipo B


Fornita completa di tappi e nipples. Ȁ\SH%
Tipo B
Simple column
Supplied with plugs and nipples.

Columna desnuda
6HVXPLQLVWUDFRQWDSRQHV\XQLRQHV

COD.
CODE
CÓD.
COD.
CODE
F
004011 (BSP)
CÓD.
COD.
002830 G 1/4 M 10
CODE
F
(BSP)
CÓD.
002640 G 1/4 M 10

Barre irroranti a colonnetta con giunto Column-shaped spraying booms with swivel Barras pulverizadoras de columna con junta
snodato joint articulada
Colonnina irrorante con nebulizzatore a rosa in 6SUD\LQJFROXPQZLWKp0LFURMHWqFRQHFHUDPLF &ROXPQDFRQSXOYHUL]DGRUFÎQLFRGHFHU¼PLFD
FHUDPLFD ³PP p0LFURMHWq QR]]OH ³PP  ³PP p0LFURMHWq

COD. Canna Vie


CODE Pipe Ways
CÓD. Caña Vias

004122 LQR[VVWHHOSLSH 3+3


004123 LQR[VVWHHOSLSH 4+4 Esempio di montaggio
Assembly example
Ejemplo de montaje

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-15
PISTOLE E LANCE
C113

SPRAYERS AND SPRAY GUNS


PISTOLAS Y LANZAS
Getto a rosa regolabile Ø 1.5 mm.
Adjustable cone jet Ø 1.5 mm.
Jet cónico regulable Ø 1.5 mm.

COD.
CODE
CÓD.

001700 10

Getto a rosa regolabile tipo “mini” Ø 1.5 mm.


“Mini” adjustable cone jet Ø 1.5 mm.
Jet cónico regulable tipo "mini" Ø 1.5 mm.

COD.
CODE
CÓD.

001710 10

Getto a rosa
Cone nozzle
Jet cónico

COD.
Ø
CODE
(mm)
CÓD.
002010 1.0 10
002012 1.2 10
002015 1.5 10
002018 1.8 10
002020 2.0 10

Getto a rosa Ø 1.5 mm.


Cone nozzle Ø 1.5 mm. Curva M12x19 COD.
Jet cónico Ø 1.5 mm. Elbow M12x19 CODE
Curva M12x19
CÓD.
COD.
CODE 001505 10
CÓD.

001507 10

Getto cono in ottone Ø 1.5 mm.


Brass cone nozzle Ø 1.5 mm.
Jet cono de latón Ø 1.5 mm.
Prolunga per lancia Saldata
COD. Spray gun extension L
Standard Soldered
CODE Tubo alargo lanza (mm)
Soldada
CÓD.
001502 001502S 300
001506 10
001503 001503S 500
Spruzzatore a 2 ugelli rosa Ø 1.5 mm. 001504 001504S 750
2-nozzle cone sprayer Ø 1.5 mm.
Pulverizador de 2 boquillas cónicas
Ø 1.5 mm.
COD.
CODE
CÓD.

001800 5
Prolunga telescopica per lancia
Telescopic extension for spray gun COD.
Spruzzatore a 3 ugelli rosa Ø 1.5 mm. L
Prolongación telescópica para lanza CODE
3-nozzle cone sprayer Ø 1.5 mm. (mm)
CÓD.
Pulverizador de 3 boquillas cónicas
Ø 1.5 mm. 001523 500/1000
COD.
CODE
001524 750/1500
CÓD.
001900 5

Campana per lance a bassa pressione Bell for low-pressure spray guns for Campana para lanzas de baja presion
per diserbo localizzato localised spraying. para pulverizacion localizada
r 3RUWDJHWWRLQ1\ORQ® con testina ad r 1\ORQQR]]OHKROGHUZLWKTXLFNƬWWLQJ r 3RUWDERTXLOODHQ1\ORQFRQDFRSOH
attacco rapido cap rapido
• Getto a ventaglio in Kematal ISO 11003, r .HPDWDOƮDWQR]]OH,62RQ • Boquilla de abanico en Kematal ISO
a richiesta con altri getti dello stesso request with other nozzles of the 11003, a peticion con otras boquillas
tipo VDPHW\SH del mismo tipo

COD.
Adattatore per lance pagina I-18
CODE F
CÓD. Adaptor for spraying guns page I-18
Adaptador para pistolay y lanzas page I-18
001950 0[
0019502 G 1/4

I-16 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PISTOLE E LANCE

C113
SPRAYERS AND SPRAY GUNS
PISTOLAS Y LANZAS
Pistola da irrorazione Spray gun Pistola pulverizadora
• Corpo in Polipropilene rinforzato con fibra di r )LEUHJODVVUHLQIRUFHGSRO\SURS\OHQHERG\ • Cuerpo de polipropileno reforzado con fibra de
vetro • PVC barrel vidrio
• Canna in PVC • Gaskets made of EPDM • Caña de PVC
• Guarnizioni in EPDM • Stainless steel internal metallic parts • Juntas de EPDM
r 3DUWLPHWDOOLFKHLQWHUQHLQDFFLDLRLQR[ r 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, r 3DUWHVPHWDOLFDVLQWHULRUDVGHDFHURLQR[
r 3UHVVLRQHGLODYRURPD[EDU r ,QOHW*˜ %63 ZLWK1\ORQ® swivel connection r 3UHVLRQGHWUDEDMRP¼[LPDEDU
• Ingresso G1/2 (BSP) con attacco girevole in • Locking button during opening with automatic r (QWUDGD˜q %63 FRQUDFRUJLUDWRULRGH1\ORQ®
 1\ORQ® release • Pulsante por el bloque en apertura con
• Pulsante per il blocco in apertura con sgancio desenganche automatico
automatico

Ugello da ordinare separatamente


Nozzle to be ordered separately
Boquilla a pedir separatamiente
COD.
CODE Ø
CÓD.

00HP15008 0.8
00HP15010 1
00HP15012 1.2
00HP15015 1.5
COD.
CODE 00HP15018 1.8
CÓD. 00HP15020 2
5062601 00HP15023 2.3

La pistola da irrorazione può essere 7KHVSUD\JXQFDQEHHTXLSSHGZLWKVHYHUDO (VWDSLVWRODSDUDODSXOYHUL]DFLÎQSXHGHVHU


FRQƬJXUDWDDSLDFHUHXQHQGRDOOoLPSXJQDWXUD accessories to be assembled on the handgrip FRQƬJXUDGDFRPRVHSUHƬHUHFRPELQDQGRXQD
una vasta gamma di accessori per adattarla alle DFFRUGLQJWRWKHGLƪHUHQWUHTXLUHPHQWV vasta gama de accesorios a la empuñadura para
più svariate esigenze. adaptarla a todas las necesidad.

Attacco girevole in Nylon® G 1/2 (BSP)


COD.
1/2” (BSP) swivel Nylon® connection
CODE
Acople giratorio de Nylon® G 1/2 (BSP)
CÓD.
Adattatore M12x19 - 3/8”
5062600.150 10
Adaptor M12x19 - 3/8”
Adaptador M12x19 - 3/8”

COD. COD. Attacco girevole in Nylon® con portagomma Ø 10 mm


CODE CODE Nylon® connection with Ø 10 mm hosetail
CÓD. CÓD. Acople giratorio de Nylon® con portamanguera Ø 10 mm
5062600.250 10 5062600
COD. Ø Portagomma
CODE Hosetail Ø
Impugnatura pistola CÓD. Ø Portamanguera
• Corpo in Polipropilene rinforzato con fibra di vetro
• Guarnizioni in EPDM 5062600.152 10 mm 10
r 3DUWLPHWDOOLFKHLQWHUQHLQDFFLDLRLQR[ 5062600.153 13 mm 10
r 3UHVVLRQHGLODYRURPD[EDU
• Attacco anteriore 3/8” F (BSP)
• Attacco a forchetta per raccordi di completamento
• Pulsante per il blocco in apertura con sgancio Curva girevole in Nylon® con portagomma Ø 13 mm
automatico Nylon® swivel elbow with Ø 13 mm hosetail
Curva giratoria de Nylon® con portamanguera Ø 13 mm

COD.
Spray gun handgrip CODE
r ILEUHJODVVUHLQIRUFHGSRO\SURS\OHQHERG\ CÓD.
• Gaskets made of EPDM 5062600.151 10
• Stainless steel internal metallic parts
r 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36,
• Front connection 3/8” F (BSP)
• Fork coupling for fittings Attacco girevole in ottone G 1/2 (BSP)
• Locking button during opening with automatic release 1/2” (BSP) swivel brass connection COD.
Acople giratorio de laton G 1/2 (BSP) CODE
CÓD.

5062400.101 10

Empuñadura pistola
• Cuerpo de polipropileno reforzado con fibra de vidrio
• Juntas de EPDM
r 3DUWHVPHWDOLFDVLQWHULRUDVGHDFHURLQR[
r 3UHVLRQGHWUDEDMRP¼[LPDEDU
• Acople anterior 3/8” hembra (BSP)
• Acople a horquilla para racores finales
• Pulsante por el bloque en apertura con desenganche
automatico

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-17
PISTOLE E LANCE
HYDRA
C113

SPRAYERS AND SPRAY GUNS


PISTOLAS Y LANZAS
Pistola per irrorazione Spray gun Pistola para pulverización
• ,PSXJQDWXUDHUJRQRPLFDLQ1\ORQULQIRU]DWR • (UJRQRPLFJULSLQQ\ORQUHLQIRUFHGZLWK • Equilibrado del esfuerzo para el
con fibra di vetro. fiberglass. accionamiento.
• Bilanciamento dello sforzo per • 1RVWUDLQRSHUDWLRQ • 'LVSRVLWLYRGHUHJXODFLÎQGHODDPSOLWXGGHO
l’azionamento. • 'HYLFHIRUDGMXVWLQJZLGWKRIVSUD\LQJFRQH cono pulverizador, reversible para zurdos.
• Dispositivo di regolazione dell’ampiezza del  UHYHUVLEOHIRUOHIWKDQGHGXVHUV • 'LIXVRU0,&52-(7FRQPH]FODGHDLUHSDUD
cono irrorante, reversibile per mancini. • 0,&52-(7GLIIXVHUZLWKDLUPL[LQJIRUD  XQDSHUIHFWDPLFURQHEXOL]DFLÎQGHOOÈTXLGR
• 'LIIXVRUH0,&52-(7DPLVFHOD]LRQHGoDULD  SHUIHFWPLFURDWRPL]DWLRQRIOLTXLGVSUD\HG  SXOYHUL]DGR\XQEDMRLPSDFWRHQHOFXOWLYR
per una perfetta micronebulizzazione and low impact on plant. • Ingreso G1/2 (BSP) con acople giratorio de
del liquido irrorato e un basso impatto sulla • Inlet G1/2 (BSP) with brass swivel cobre.
coltura. attachment. • Tubo de Acero INOX.
• Ingresso G1/2 (BSP) con attacco girevole in • 6WDLQOHVVVWHHOF\OLQGHU • 3DUWHVLQWHUQDVGH$FHUR,12;\&REUH
ottone. • Internal parts in stainless steel and brass. • Boquilla de cerámica
• Canna in Acciaio INOX. • Ceramic nozzle. • 3UHVLÎQP¼[LPDGHXVREDU
• Parti interne in Acciaio INOX e Ottone. • 0D[RSHUDWLQJSUHVVXUHEDU
• Ugello in ceramica.
• Pressione massima di utilizzo 50 bar.

Ø getto Ø getto
COD. COD.
Nozzle Ø Nozzle Ø
CODE CODE
Ø boquilla Ø boquilla
CÓD. CÓD.
(mm) (mm)
Pulsante di blocco in apertura della leva di Sicura di blocco in chiusura della leva di comando,
5062400C 1,5 5062410C 1,5
comando. conforme alla norma EN ISO 4254-6
Locking button on opening of control lever. Safety lock on closing of control lever, conforms
Pulsador de bloqueo en apertura de la leva de to EN ISO 4254-6
mando. Seguro de bloqueo en el cierre de la leva de
mando, de acuerdo a la norma EN ISO 4254-6
Non utilizzare testine di ricambio con diametro superiore ai 2.5 mm.
Do not use spare caps with diameter greater than 2.5 mm.
No utilizar cabezales de repuesto con diámetro superior a 2.5 mm.

Ugelli di ricambio a pagina I-19 Spare nozzles on page I-19 Boquillas de repuesto en la página I-19

I-18 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
PISTOLE E LANCE
TOP GUN

C113
SPRAYERS AND SPRAY GUNS
PISTOLAS Y LANZAS
Lancia alta pressione a lunga gittata "TOP GUN" long range high pressure spray Lanza de alta presión de largo alcance
"TOP GUN" gun ”TOP GUN”
• Corpo in ottone • %UDVVERG\ • &XHUSRGHODWÎQ
• 7XELLQDFFLDLRLQR[ • Stainless steel pipes • 7XERVGHDFHURLQR[
• Impugnatura e protezione ugello in polimero • 6KRFNUHVLVWDQWSRO\PHUKDQGOHDQGQR]]OH • (PSXÌDGXUD\SURWHFFLÎQERTXLOODGH
antiurto guard polímero de alta resistencia
• Impugnatura ergonomica • Ergonomic handgrip • (PSXÌDGXUDHUJRQÎPLFD
• Bloccaggio leva a sgancio rapido • Quick release trigger lock • Bloqueo palanca de desenganche rápido
• Getto regolagile da cono a spillo • $GMXVWDEOHVSUD\SDWWHUQIURPKROORZFRQH • Boquilla reglable de cono a chorro
• 8JHOORVWDQGDUGLQFHUDPLFD³PP to solid stream • %RTXLOODHVWDQGDUHQFHUDPLFD³PP
• 3UHVVLRQHPD[EDU • 6WDQGDUGFHUDPLFQR]]OH³PP • 3UHVLÎQP¼[EDU
• 3RUWDWDPD[OPLQ • 0D[SUHVVXUHEDU • &DXGDOP¼[LPROPLQ
• *LWWDWDPD[{P • 0D[IORZUDWHOPLQ • &KRUURP¼[P
• Ingresso G ½ • 0D[UDQJHP • Entrada G ½
• Peso 1,6 kg • ½” BSP inlet • Peso 1,6 kg.
• Weight 1.6 kg

COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo

002202F ˜q0%63Ƭ[HGƬWWLQJ
002203F ˜q0%63Ƭ[HGƬWWLQJ

Ricambi Ugelli di ricambio per lance: Boquillas de repuesto para


Buses de rechange pour
Spare parts
HYDRA - TOP GUN lances : HYDRA - TOP GUN lanzas: HYDRA - TOP GUN
Repuestos

Protezione tubo e rondella l/min (Portate indicative degli ugelli a cono)


Tube protection and washer l/min ,QGLFDWLYHFRQHQR]]OHƮRZUDWHV
Protección tubo y tuerca l/min (Caudales indicativos de las boquillas de cono)
5 bar 10 bar 15 bar 25 bar 35 bar 40 bar 45 bar 50 bar
COD.
Ø
CODE
(mm)
CÓD.

00HP09 008 0.8 1.00 1.16 1.41 1.64 1.73 2.01 2.23 2.59 2.64 3.07 2.82 3.28 2.99 3.48 3.16 3.67
00HP09 010 1.0 1.57 1.63 2.22 2.30 2.72 2.82 3.51 3.64 4.16 4.30 4.44 4.60 4.71 4.88 4.97 5.14
COD.
CODE 00HP09 012 1.2 2.13 2.08 3.01 2.94 3.69 3.60 4.76 4.64 5.64 5.49 6.03 5.87 6.39 6.23 6.74 6.57
CÓD.
00HP09 015 1.5 3.28 2.99 4.64 4.22 5.69 5.17 7.34 6.68 8.69 7.90 9.29 8.45 9.85 8.96 10.38 9.44
002200.260 10
00HP09 018 1.8 4.47 3.89 6.32 5.50 7.74 6.74 9.99 8.70 11.82 10.30 12.64 11.01 13.41 11.67 14.13 12.31
00HP09 020 2.0 5.67 4.78 8.02 6.75 9.83 8.27 12.69 10.68 15.01 12.64 16.05 13.51 17.02 14.33 17.94 15.10
00HP09 022 2.2 6.44 5.32 9.11 7.52 11.16 9.21 14.40 11.89 17.04 14.06 18.22 15.03 19.32 15.95 20.37 16.81
00HP09 025 2.5 8.00 6.34 11.31 8.97 13.85 10.98 17.88 14.18 21.16 16.78 22.62 17.94 23.99 19.02 25.29 20.05
00HP09 275 2.8 8.91 6.89 12.61 9.74 15.44 11.93 19.93 15.41 23.59 18.23 25.21 19.49 26.74 20.67 28.19 21.79
00HP09 030 3.0 10.08 7.50 14.26 10.61 17.46 12.99 22.54 16.77 26.67 19.85 28.52 21.22 30.25 22.51 31.88 23.72
00HP09 035 3.5 12.33 8.15 17.44 11.53 21.36 14.12 27.58 18.23 32.63 21.57 34.88 23.06 37.00 24.46 39.00 25.78
00HP09 038 3.8 12.99 8.00 18.38 11.31 22.51 13.85 29.06 17.88 34.38 21.16 36.75 22.62 38.98 23.99 41.09 25.29

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-19
PISTOLE E LANCE
C113

SPRAYERS AND SPRAY GUNS


PISTOLAS Y LANZAS
Lance alta pressione alti fusti con testina High-pressure spray guns for high-trunk Lanzas de alta presión para árboles altos con
"Turbo" 15 - 60 bar trees with “Turbo” nozzle head 15-60 bar cabezal “Turbo” 15 - 60 bar
Lancia a mitra con ugello a rosa. 0DFKLQHJXQW\SHVSUD\JXQZLWKFRQHQR]]OH /DQ]DFRQERTXLOODFÎQLFD

Ø getto
COD.
Nozzle Ø
CODE
Ø boquilla
CÓD.
(mm)
002300E 2

Lance irrorazione 15 ÷ 40 bar Spray guns 15 ÷ 40 bar Lanza pulverizadora 15 ÷ 40 bar


• 7XERLQDFFLDLRLQR[ • Stainless steel tube • 7XERGHDFHURLQR[
• Asta interna in ottone • Internal brass rod • %DUUDLQWHUQDGHODWÎQ
• 8JHOORLQFHUDPLFD{{³PP • ³PPFHUDPLFQR]]OH • %RTXLOODGHFHU¼PLFD³PP
• Facile accesso all|ugello anche con circuito in • (DV\DFFHVVWRQR]]OHHYHQZKLOHWKH • Fácil acceso a la boquilla incluso con circuito
pressione circuit is under pressure  EDMRSUHVLÎQ

Lunghezza
COD.
Length
CODE
Longitud
CÓD.
(mm)
001111C 300
001121C 600
001131C 1000

Lunghezza
COD.
Length
CODE
Longitud
CÓD.
(mm)
001211C 300
001311C 600
001411C 1000

Lunghezza
COD.
Length
CODE
Longitud
CÓD.
(mm)
001001C 300
001101C 600
001004C 1000

Lunghezza
COD.
Length
CODE
Longitud
CÓD.
(mm)
001201C 300
001301C 600
001401C 1000

I-20 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
LANCE PER POMPE A SPALLA

C113
KNAPSACK SPRAY GUNS
LANZAS DE MOCHILA
Impugnatura lancia bassa pressione Cartuccia in ottone
Pressione massima di esercizio 25 bar.
Brass cartridge
Low-pressure spray gun grip
Cartuchos de latón
0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU36,

Empuñadura lanza de baja presión


3UHVLÎQP¼[LPDGHWUDEDMREDU

COD. COD.
CODE CODE
CÓD. CÓD.

001500 001501

/DQFLDFRQƬOWURHUXELQHWWRDVIHUD 6SUD\JXQZLWKƬOWHUDQGEDOOFRFN /DQ]DFRQƬOWUR\JULIRGHEROD


• Pressione massima di esercizio 25 bar • 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU36, • 3UHVLÎQP¼[LPDGHWUDEDMREDU
• Lunghezza tubo 500 mm • Hose lenght 500 mm • Tubo largo 500 mm

COD.
CODE
CÓD.

001600

5XELQHWWRDVIHUDSHUODQFHFRQƬOWUR %DOOFRFNIRUVSUD\JXQVZLWKƬOWHU *ULIRGHERODSDUDODQ]DVFRQƬOWUR

COD.
CODE
CÓD.

001610 10

Pistola lavaggio e irrorazione Rinsing and spraying gun Pistola de lavado y pulverización

Ø getto
COD.
Nozzle Ø
CODE
Ø boquilla
CÓD.
(mm)
506001 1
506002 2
506003 3
506004 4
506005 5

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-21
RACCORDERIA IN OTTONE
C113

BRASS FITTINGS
RACORES DE LATON
Giunto combinato pesante Giunto semplice diritto
Heavy combined union Simple straight joint
Empalme combinado desmontable Empalme simple recto

COD. COD.
Ø Ø
CODE CODE
CÓD. CÓD.
(mm) (mm)
006210 8 006410 8
006220 10 5 006420 10 25
006230 13 006430 13

Portagomma diritto con girello da G 1/2" Portagomma diritto con girello in Nylon® G 1/2"
6WULJKWKRVHƬWWLQJZLWKEVSƮ\QXW 6WUDLJKWKRVHƬWWLQJZLWKEVS1\ORQ‰Ʈ\QXW
Portamangueras recto con tuerca de G 1/2" Portamangueras recto con rodillo de Nailon® de 1/2" G

Guarnizione di ricambio
COD.
Ø Spare gasket
CODE COD.
Junta de repuesto Ø
CÓD. CODE
(mm) COD. / CODE / CÓD. CÓD.
(mm)
006310 8
006310P 8
006320 10 006100 5 5
006320P 10
006330 13

3RUWDJRPPDGLULWWRƬOHWWDWRGD* Portagomma curvo con girello da G 1/2"


EVSWKUHDGHGVWUDLJKWKRVHƬWWLQJ (OERZKRVHƬWWLQJZLWKEVSƮ\QXW
Portamangueras recto roscado G 1/2" Portamangueras curvo con tuerca de G 1/2"

COD. COD.
Ø Ø
CODE CODE
CÓD. CÓD.
(mm) (mm)
006340 8 006520 10
5
006350 10 25 006530 13
006360 13

Girello in ottone 5DFFRUGRFXUYR‹ƬOHWWDWXUDLQHUQD


%UDVVƮ\QXW 90° elbow with internal threading
Tuerca de latón Codo 90° rosca interna

COD.
F COD.
CODE F
CODE
CÓD.
(BSP) CÓD.
(BSP)
006331 G 1/2 25
006550 G 1/2 10

Dado in ottone 5DFFRUGRFXUYR‹ƬOHWWDWXUDHVWHUQD


Brass nut 90° elbow with external threading
Tuerca de latón Codo 90° rosca externa

COD.
F
CODE
COD. CÓD.
F
CODE (BSP)
CÓD.
(BSP) c 006560 G 3/4 10
006332 G 1/2 25

Tappo maschio in ottone Tappo femmina in ottone (con guarnizione)


Male brass plug Female brass plug (with gasket)
Tapón macho de latón Tapón hembra de latón (con junta)

COD.
F
CODE
CÓD.
(BSP) Guarnizione di ricambio
COD.
F Spare gasket
004010.020 G 1/2 CODE
Junta de repuesto
CÓD.
004010.030 G 3/8 10 (BSP) COD. / CODE / CÓD.
465230.020 G 3/4 004211 G 1/2 004211.020 25

I-22 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
RACCORDI IN OTTONE E ARTICOLI VARI

C113
BRASS FITTINGS AND ASSORTED ITEMS
RACORES DE LATON Y ARTICULOS VARIOS

Nipplo Nottolino in ottone portagetti da saldare attacco femmina


Nipples Nozzle support brass revolving plug to be welded with female connector
Uniones Manguito portajet para soldar conexión hembra

COD.
F
CODE
COD.
CÓD. F
(BSP) CODE
CÓD.
006620 ** (BSP)
006630 ** 10 004201 G 1/4 25
006640 **

Riduzione maschio - femmina Giunto autobloccante con ghiera esagonale


Male - female reduction Self-locking union with hex lock nut
Reducción macho-hembra Racor autoblocante con tuerca exagonal
COD.
Ø F
CODE
COD. CÓD.
F (mm) (BSP)
CODE
CÓD. 006711 [
(BSP)
006721 [
006650 ** 10 G 1/2
006731 [ 10
006735 [
006750 [
Giunto autobloccante con girello G 3/4
006755 [ 5
6HOIORFNLQJXQLRQZLWKƮ\QXW
Racor autoblocante con tuerca a letas
*LXQWRD9FRQƬOHWWLGD*
V - shaped connection with 1/2" BSP threads
COD.
CODE
Ø F Racor en "V" con roscas de G 1/2"
CÓD.
(mm) (BSP)
006710 [ COD. Tipo
006720 [ CODE Type
G 1/2 10 CÓD. Tipo
006730 [
006734 [ 006110 with nut
10
006120 ZLWKPDOH
Rubinetto a sfera
Ball cock Rubinetto a sfera
Grifo de bola Ball cock
Grifo de bola

COD.
F
CODE COD.
F
CÓD. CODE
(BSP) CÓD.
(BSP)
006822 *0*) 10
006810 **
10
006820 **

Rubinetto a sfera a 3 vie


3 - way ball cock Attacco in gomma per tubi
Grifo de bola de 3 vías 5XEEHUSLSHƬWWLQJ
Acoplamiento de goma para tubos
COD.
F
CODE
CÓD.
(BSP)
COD.
006855 G 1/2
CODE
D D1 D2

006856 G 3/4 CÓD. (mm) (mm) (mm)

006857 G1 509104 44 36 18
509106 63 59 33
Volantino
Knob Fascette d'assemblaggio in Nylon®
Volante COD. Nylon® tie wraps
F D H L
CODE Abrazaderas de ensamblaje de Nylon® COD.
CÓD. L
(mm) (mm) (mm) CODE
CÓD.
902005 M8 30 30 49 25 (mm)
902011 M8 50 40 68 25 509014 185
902015 M10 50 30 58 10 509016 262 100
902021 M10 70 40 81 10 509019 357

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-23
ARTICOLI VARI
C113

ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS
Tubo in PVC rinforzato con tessuto in Polyester reinforced PVC hose Tubo de PVC renforzado con tejido de
poliestere • 6SHFLDOO\GHVLJQHGIRUSUHVVXULVHGGHOLYHU\ Poliester
• Particolarmente adatto per la mandata in  RIZDWHU{DQGFKHPLFDOSURGXFWVIRU  • Especialmente adecuado para la salida bajo
pressione di acqua e prodotti chimici per uso agriculture.  SUHVLÎQ{GHODJXD\SURGXFWRVTXÈPLFRVSDUD
agricolo. • :RUNLQJWHPSHUDWXUH‹&WR‹& uso agrícola.
• 7HPSHUDWXUDGLLPSLHJR‹&‹& • 7HPSHUDWXUDGHHPSOHR‹&‹&

Press. lavoro Press. scoppio


COD.

Colour
d D Working pressure Burst pressure
CODE
Presión de trabajo Presión de explosión
CÓD.
(mm) (mm) (bar) (bar)
c 950210T 8 13 20 60 100m
c 950220T 10 15 20 60 100m
c 950230T 13 19 20 60 100m
c 950410T 8 14 40 120 100m
c 950420T 10 17 40 120 100m
c 950430T 13 21 40 120 100m
c 950610T 8 15 80 208 100m
c 950620T 10 19 80 208 100m
c 950630T 13 23 80 208 100m

d D

Avvolgitubo Hose reel Enrollador de mangueras


• Corpo in polipropilene rinforzata con fibra • )LEUHJODVVUHLQIRUFHGSRO\SURS\OHQHEDG\ • Cuerpo de polipropileno reforzada con fibra
di vetro. • Galvanised steel frame. de vidrio.
• Telaio in acciaio zincato. • Brass swivel fitting. • Bastidor de acero galvanizado.
• Snodo girevole in ottone. • &DSDFLW\PKRVH³PP • $UWLFXODFLÎQJLUDWRULDGHODWÎQ
• &DSDFLW»PWXER³PP • 0D[ZRUNLQJSUHVVXUH%DU • &DSDFLGDGPWXER³PP
• 3UHVVLRQHPD[GLODYRUR%DU • 3UHVLÎQP¼[LPDGHWUDEDMREDU

COD.
CODE
CÓD.

959000

I-24 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
ARTICOLI VARI

C113
ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS
Grasso speciale per componenti plastici in Special grease for plastic parts used on Grasa especial para componentes plasticos
uso su macchine agricole agricultural machinery usados en maquinas agricolas
Non altera, anzi protegge le guamizioni in Does not deteriorate but instead protects No se altera, al contrario, protege las
JRPPD5HVLVWHQWHDLƮXVVLGHLSURGRWWLFKLPLFL rubber gaskets. guarniciones de goma.
impiegati nel diserbo e irrorazione. Rende 9HU\UHVLVWDQWWRFKHPLFDOVXVHGLQ Resistente a los productos químicos
agevole lo svitamento e lo smontaggio di VSUD\LQJRSHUDWLRQV0DNHVLWHDVLHUWRXQVFUHZ HPSOHDGRVSDUDKHUELFLGD\HQHOULHJR)DFLOLWD
componenti in plastica prevenendo qualsiasi and disassemble plastic parts and prevents HOGHVHQURVFDGR\HOGHVPRQWDMHGHORV
incrostazione. Indispensabile per WKHIRUPDWLRQRIVFDOHV$PXVWIRUDVVHPEO\ componentes de plástico, previniendo
l'assemblaggio e la manutenzione di DQGPDLQWHQDQFHRQVSUD\HUVDQGDJULFXOWXUDO FXDOTXLHULQFUXVWDFLÎQ
atomizzatori, gruppi diserbanti e macchine PDFKLQHU\LQJHQHUDO Indispensable para el ensamblaje
agricole in genere. \HOPDQWHQLPLHQWRGHDWRPL]DGRUHVJUXSRV
KHUELFLGDV\P¼TXLQDVDJUÈFRODHQJHQHUDO

COD.
CODE
CÓD.

590000 600 g.

Scudo antifoglie per atomizzatore Leaf-protection screen for orchard sprayers Escudo antihojas para atomizador
• Realizzato in gomma resistente all’ozono • 2]RQUHVLVWDQWUXEEHU • Realizado con goma resistente al ozono
• Fissaggio: su 5 inserti M8 zincati • $VVHPEO\SFVJDOYDQL]HGQXWV EROWV • )LMDFLÎQHQHQFDVWUHV0FLQFDGRV

COD.
LxH
CODE
CÓD.
(mm)
509301 [
509302 [

SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS I-25
I-26 SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS & NOZZLES SPRAY GUNS
C113
IRRIGAZIONE E INDUSTRIA
IRRIGATION AND INDUSTRY
RIEGO Y INDUSTRIA

La produzione ARAG di accessori per ARAG accessories for irrigation and La producción ARAG de accesorios
irrigazione e industria comprende industrial applications include a wide para el riego y la industria
XQ
DPSLDJDPPDGLƬOWULGDƬQRD UDQJHRIƬOWHUVIURPXSWRDQG comprende una amplia gama
HQXPHURVLDFFHVVRULSHULUULJD]LRQH many accessories for lawn and garden GHƬOWURVGHKDVWD\
e per il trattamento di prati e giardini. treatment. numerosos accesorios para el riego
Completano il catalogo la serie di 7KHFDWDORJLVFRPSOHWHGE\DVHULHV y tratamiento de prados y jardines.
raccordi ed accessori in Nylon® per uso of Nylon®DFFHVVRULHVDQGƬWWLQJVIRU Completan el catálogo la serie de
industriale. industrial use. empalmes y accesorios de Nylon®
para uso industrial.

Legenda dei simboli - Symbols - Leyenda simbolos

)LOWULFRGLƭFDWLVHFRQGRQRUPD,62 8QLW¼PLQLPD RVXRLPXOWLSOL RUGLQDELOH


)LOWHUVFRORXUFRGHGDFFRUGLQJWR,62 0LQLPXPXQLWIRURUGHUV RULWVPXOWLSOHV
)LOWURVFRGLƭFDGRVVHJÖQQRUPD,62 8QLGDGPÉQLPDGHSHGLGR RVXVPÖOWLSORV

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-1
FILTRI A PULIZIA MANUALE
C113

MANUAL CLEANING FILTERS


FILTROS CON LIMPIEZA MANUAL
FILTRO A RETE CON PULIZIA A SCANNER MANUAL CLEANING MESH FILTER WITH FILTRO DE RED CON LIMPIEZA DE
MANUALE SCANNING SYSTEM SCANNER MANUAL
,ƬOWULDXWRSXOHQWLPDQXDOLVRQRVWDWLUHDOL]]DWL 0DQXDOVHOIFOHDQLQJƬOWHUVDUHLQWHQGHGWREH /RVƬOWURVDXWROLPSLDQWHVPDQXDOHVKDQ
SHUODSXOL]LDGLDFTXHUHƮXHDQFKHGRYHVLD used in waste water, even if it contains sand, sido realizados para la limpieza de aguas
SUHVHQWHXQDFHUWDTXDQWLW»GLVDEELDHSRVVRQR DQGLQDOOWKRVHFDVHVZKHUHDQRQVWRSƬOWHULQJ residuales, incluso en presencia de una cierta
essere utilizzati in tutte quelle situazioni in cui action is required. cantidad de arena y pueden usarse en todas las
VLDQHFHVVDULDXQDƬOWUD]LRQHVHQ]DLQWHUUX]LRQL 7KHLUVSHFLDOIHDWXUHLVWKDWWKH\FDQEHFOHDQHG VLWXDFLRQHVGRQGHHVQHFHVDULRXQƬOWUDGRVLQ
La loro particolarità è di poter essere puliti senza ZLWKRXWEHLQJUHPRYHG2QFHWKHƬOWHUKDV interrupciones. Su particularidad es que pueden
smontarli. Una volta raggiunto l’intasamento UHDFKHGLWVPD[FORJJLQJOHYHOMXVWRSHQWKH limpiarse sin necesidad de desmontarse. Una
GHOƬOWURÃVXƯFLHQWHLQIDWWLDSULUHODYDOYRODGL GUDLQYDOYHDQGWXUQWKHKDQGOHRQWRWKHƬOWHU YH]TXHHOƬOWURVHKDDWDVFDGRHVVXƬFLHQWH
VFDULFRHUXRWDUHODPDQRYHOODSRVWDVXOƬOWURSHU WRFOHDQLWDQGUHVWRUHLWVRULJLQDOƬOWHULQJUDWH DEULUODY¼OYXODGHGHVFDUJD\JLUDUODPDQLYHOD
SXOLUORHULWRUQDUHDOSRWHUHƬOWUDQWHLQL]LDOH An inner scanning system sends dirt particles XELFDGDVREUHHOƬOWURSDUDOLPSLDUOR\SDUDTXH
Grazie ad un sistema di scanners interni, la LQWRWKHWXEHWKXVHQVXULQJORQJHUFOHDQLQJ UHFXSHUHVXSRGHUƬOWUDQWHLQLFLDO
VSRUFL]LDYLHQHFRQYRJOLDWDDOOoLQWHUQRGHOWXER intervals. Gracias a un sistema de scanner interno, la
JDUDQWHQGRWHPSLOXQJKLIUDXQDSXOL]LDHOoDOWUD VXFLHGDGHVHQFDQDODGDGHQWURGHOWXER
s rDQGrWKUHDGLQJ de esta manera se garantiza un prolongado
s )LOHWWL*H* s rILOWHUIORZUDWHPK SHUÈRGRGHWUDEDMRHQWUHXQDOLPSLH]D\ODRWUD
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHILOWURrPK s rILOWHUIORZUDWHPK
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHILOWURrPK s rILOWHUFDUWULGJH´[PP s 5RVFDVr\r
s &DUWXFFLDILOWURr´[PP s rILOWHUFDUWULGJH´[PP s &DSDFLGDGILOWUDQWHILOWURrPK
s &DUWXFFLDILOWURr´[PP s )LEUHJODVVUHLQIRUFHG1\ORQ®ERG\(3'0VHDOV s &DSDFLGDGILOWUDQWHILOWURrPK
s &RUSRLQ1\ORQ®ULQIRU]DWRILEUDGLYHWURJXDUQL]LRQL s 0D[RSHUDWLQJSUHVVXUHEDU 36, s &DUWXFKRILOWURr´[PP
LQ(3'0 s &RPSOHWHZLWKr%63IHPDOHGUDLQYDOYH s &DUWXFKRILOWURr´[PP
s 3UHVVLRQHGLHVHUFL]LRPD[EDU s 7ZLQFRQQHFWRUIRU*r)%63SUHVVXUHJDXJH s &XHUSRGH1\ORQ®UHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULRMXQWD
s &RPSOHWRGLYDOYRODGLVFDULFR)HPPLQDGD* s 6WDLQOHVVVWHHOWLJKWHQLQJIODQJH GH(3'0
s 'RSSLRDWWDFFRSHUPDQRPHWUR*) • Clogging device included s 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRP½[EDU
s )ODQJLDGLVHUUDJJLRLQ$FFLDLR,QR[ s &RQY½OYXODGHGHVFDUJD+HPEUDGHr%63
• Kit di segnalazione intasamento incluso s 'REOHWRPDSDUDPDQÏPHWURr)%63
s %ULGDGHDMXVWHGH$FHUR,QR[
• Kit de señalización de obstrucción incluido

0LQFOHDQLQJSUHVVXUHLVEDU 36, ,QFDVHRIORZHUSUHVVXUH /DSUHVLÏQPÉQLPDGHODYDGRHVGHEDUHQFDVRTXHVHWUDEDMDUD


/DSUHVVLRQHPLQLPDGLODYDJJLRÄGLEDUTXDORUDVLODYRUDVVHFRQ YDOXHVWKHXVHRIDSUHVVXUHLQFUHDVLQJEDOOYDOYHDIWHUWKHƭOWHULV FRQSUHVLRQHVLQIHULRUHVVHUHFRPLHQGDPRQWDUOÉQHDDEDMRGHO
SUHVVLRQLLQIHULRULÄFRQVLJOLDELOHPRQWDUHDYDOOHGHOƭOWURXQD UHFRPPHQGHG ƭOWURXQDY½OYXODGHERODSDUDPDQWHQHUODSUHVLÏQ
YDOYRODDVIHUDFRPHVRVWHJQRSUHVVLRQH

Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV

334 394 LQR[   


334 395 G3 LQR[     
334 396 LQR[   

Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV

332 374 LQR[   


332 375 G2 LQR[     
332 376 LQR[    )DVHGLSXOL]LD
&OHDQLQJVWDJH
)DVHGHOLPSLH]D

5LFDPELR6SDUHSDUW5HSXHVWR

* * Tipo


Type
COD. COD. Tipo
CODE CODE
CÓD. CÓD.
334 2204.030 332 2204.030 ,QR[PHVK
334 2205.030 332 2205.030 ,QR[PHVK )DVHGLƭOWUD]LRQH
)LOWHULQJVWDJH
334 2206.030 332 2206.030 ,QR[PHVK )DVHGHƭOWUDGR

L-2 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
FILTRI A PULIZIA MANUALE

C113
MANUAL CLEANING FILTERS
FILTROS CON LIMPIEZA MANUAL

* *

rPHVK

rPHVK

rPHVK

rPHVK

KIT SEGNALAZIONE INTASAMENTO


CLOGGING DEVICE
KIT DE SEÑALIZACIÓN DE OBSTRUCCIÓN

Il kit di segnalazione intasamento può essere 7KHFORJJLQJGHYLFHFDQEHPRXQWHGRQDOO (ONLWGHVHÌDOL]DFLÎQGHREVWUXFFLÎQSXHGH


PRQWDWRVXWXWWLLƬOWULGRWDWLGLƬOHWWRSHU ƬOWHUVSURYLGHGZLWKWKUHDGVIRUSUHVVXUH PRQWDUVHHQWRGRVORVƬOWURVTXHFXHQWDQ
connessione manometro, permettendo una gauge connection, allowing to easily FRQURVFDVSDUDFRQH[LÎQDOPDQÎPHWUR
facile visualizzazione dell'intasamento del PRQLWRULQJWKHƬOWHU
VFORJJLQJ lo que permite una fácil visualización de la
ƬOWUR REVWUXFFLÎQGHOƬOWUR

COD.
Contenuto del kit
CODE
CÓD.
Contents of the kit
Contenido del kit
645 100
,QGLFDWRUHLQWDVDPHQWR
&ORJJLQJLQGLFDWRU
,QGLFDGRUDWDVFDPLHQWR

*LUHOOR
Ư\QXW
7XHUFD

7XERSHDGQHUR´OXQJKPP
%ODFNKGSHKRVH´OHQJWKPP
7XERSHDGQHJUR´ORQJPP

5DFFRUGRŒSHUWXERSHDG
ŒƭWWLQJIRUKGSHKRVH
(PSDOPHŒSDUDWXERSHDG

4XDQGRODGLƫHUHQ]DGLSUHVVLRQHWUDHQWUDWDHXVFLWDDXPHQWDDFDXVD
GHOO
LQWDVDPHQWRGHOƭOWURLOWDSSRVHJQDODWRUHURVVRVFDWWDLQGLFDQGRFKHOD
FDUWXFFLDQHFHVVLWDGLHVVHUHSXOLWD

:KHQWKHSUHVVXUHGLƫHUHQFHEHWZHHQLQOHWDQGRXWOHWLQFUHDVHVGXHWRFORJJLQJ
RIWKHƭOWHUWKHUHGFDSVQDSVLQGLFDWLQJWKDWWKHFDUWULGJHQHHGVWREHFOHDQHG

&XDQGRODGLIHUHQFLDGHSUHVLÏQHQWUHODHQWUDGD\ODVDOLGDVXEHGHELGRDOD
REVWUXFFLÏQGHOƭOWURODWDSDURMDGHVHÍDODFLÏQVDOWDLQGLFDQGRTXHHOFDUWXFKR
QHFHVLWDVHUOLPSLDGR

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-3
FILTRI A DISCHI
C113

DISK FILTERS
FILTROS DE DISCO
FILTRI A DISCHI 3” E 2” SERIE 334 3” AND 2” DISK FILTERS SERIES 334 FILTROS DE DISCO 3” Y 2” SERIE 334
s &RUSRLQ1\ORQ®ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR s 5HLQIRUFHGILEHUJODVV1\ORQ®ERG\ s &XHUSRGH1\ORQ®UHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
s *XDUQL]LRQLLQ(3'0 s (3'0VHDOV s -XQWDVGH(3'0
s 6FDULFRILOHWWDWR*r0 s 7KUHDGHGGUDLQr0%63 s 'HVFDUJDURVFDGDr0%63
s &RPSOHWLGLWDSSRGLVSXUJR*r) s :LWKGUDLQSOXJr)%63 s &RQWDSÏQGHSXUJDr)%63
s 'RSSLRDWWDFFRSHUPDQRPHWUR*r) s 7ZLQFRQQHFWLRQVIRUSUHVVXUHJDXJHr)%63 s 'REOHWRPDSDUDPDQÏPHWURr)%63
s )DVFHWWDGLVHUUDJJLRLQDFFLDLR,12; s 67$,1/(66VWHHOFODPS s $EUD]DGHUDGHDMXVWHGHDFHUR,12;
s 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU s 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, s 3UHVLÏQP½[LPDGHXVREDU
VERSIONE 3” 3” VERSION VERSIÓN 3”
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s 7DSSRGLFKLXVXUD*r s r%63SOXJLQFOXGHG s 7DSÏQGHFLHUUHr%63HQGRWDFLÏQ
VERSIONE 2” 2" VERSION VERSIÓN 2”
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s 7DSSRGLFKLXVXUD*r s r%63SOXJLQFOXGHG s 7DSÏQGHFLHUUHr%63HQGRWDFLÏQ

* *

Passaggi 6XSHUƬFLHƬOWUDQWH
COD. COD. Opening Filtering area
CODE CODE Pasajes 6XSHUƬFLHGHƬOWUDGR
CÓD. CÓD.
7\SH PLFURQ FP VTLQFKHV
334 596 334 576 Disc 
334 595 334 575 Disc   
334 5935 334 5735 Disc 

5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo

334 506.030 PLFURQ


334 505.030 PLFURQ
334 5035.030 PLFURQ

* *

L-4 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
FILTRI A DISCHI

C113
DISK FILTERS
FILTROS DE DISCO
FILTRI A DISCHI 2” SERIE 332 DISK FILTERS 2” SERIES 332 FILTROS DE DISCO 2” SERIE 332
s &RUSRLQ1\ORQ®ULQIRU]DWRFRQILEUDGLYHWUR s 5HLQIRUFHGILEHUJODVV1\ORQ®ERG\ s &XHUSRGH1\ORQ®UHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s *XDUQL]LRQLLQ(3'0 s (3'0VHDOV s -XQWDVGH(3'0
s 6FDULFRILOHWWDWR*r0 s 7KUHDGHGGUDLQr0%63 s 'HVFDUJDURVFDGDr0%63
s &RPSOHWLGLWDSSRGLVSXUJR*r) s :LWKGUDLQSOXJr)%63 s &RQWDSÏQGHSXUJDr)%63
s 7DSSRGLFKLXVXUD*r s r%63SOXJLQFOXGHG s 7DSÏQGHFLHUUHr%63HQGRWDFLÏQ
s 'RSSLRDWWDFFRSHUPDQRPHWUR*r) s 7ZLQFRQQHFWLRQVIRUSUHVVXUHJDXJHr)%63 s 'REOHWRPDSDUDPDQÏPHWURr)%63
s )DVFHWWDGLVHUUDJJLRLQDFFLDLR,12; s 67$,1/(66VWHHOFODPS s $EUD]DGHUDGHDMXVWHGHDFHUR,12;
s 3UHVVLRQHPDVVLPDGLXWLOL]]REDU s 0D[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, s 3UHVLÏQP½[LPDGHXVREDU

Passaggi 6XSHUƬFLHƬOWUDQWH
COD. Opening Filtering area
F
CODE Pasajes 6XSHUƬFLHGHƬOWUDGR
%63
CÓD.
7\SH PLFURQ FP VTLQFKHV

332 576 Disc 


332 575 G2 Disc   
332 5735 Disc 

5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo

332 506.030 PLFURQ


332 505.030 PLFURQ
332 5035.030 PLFURQ

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-5
FILTRI A DISCHI
C113

DISK FILTERS
FILTROS DE DISCO
FILTRI A DISCHI 1” ½ 1” ½ DISK FILTERS FILTROS DE DISCO 1” ½
s )LOHWWL*™ s r™%63WKUHDGV s 5RVFDV™%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &RUSRLQSROLSURSLOHQHULQIRU]DWRILEUDGLYHWUR s 5HQIRUFHGILEHUJODVVSRO\SURS\OHQHERG\ s &XHUSRHQSROLSURSLOHQRUHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
s 'LVFKLLQSROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHGLVN s 'LVFRVHQSROLSURSLOHQR
s *XDUQL]LRQLLQ(3'0 s (3'0JDVNHWV s -XQWDVGH(3'0
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[ EDU s 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, s 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRPD[EDU

Passaggi 6XSHUƬFLHƬOWUDQWH
COD. Opening Filtering area
F
CODE Pasajes 6XSHUƬFLHGHƬOWUDGR
%63
CÓD.
7\SH PLFURQ FP VTLQFKHV

F33940125 G1½ Disc   

5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo

F34841205 PLFURQ

232
112

F
161

”F
½
G
9
11
Ø
FILTRI A DISCHI 1” SERIE 325 DISK FILTERS 1” SERIES 325 FILTROS DE DISCO 1” SERIE 325
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDV%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLDHVWUDLELOHHODYDELOH s ([WUDFWDEOHDQGZDVKDEOHFDUWULGJH s &DUWXFKRH[WUDLELOH\ODYDEOH
s &RUSRLQSROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHERG\ s &XHUSRGHSROLSURSLOHQR
s *XDUQL]LRQLLQ(3'0 s (3'0JDVNHWV s -XQWDVGH(3'0
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s 0D[ZRUNLQJSUHVVXUHEDU 36, s 3UHVLÏQGHHMHUFLFLRPD[EDU
s ,GRQHRDOILOWUDJJLRGLDFTXHFRQLPSXULW¼LQRUJDQLFKH s 6XLWDEOHIRUILOWHULQJLQRUJDQLFLPSXULWLHVDQGIRU s ,GRQHRSDUDILOWUDULPSXULGDGLQRUJDQLFRV\SDUDULHJR
HSHULPSLDQWLGLLUULJD]LRQHLQJHQHUH LUULJDWLRQV\VWHPV

Passaggi 6XSHUƬFLHƬOWUDQWH
COD. Opening Filtering area
F
CODE Pasajes 6XSHUƬFLHGHƬOWUDGR
%63
CÓD.
7\SH PLFURQ FP VTLQFKHV

325 545 * Disc   

5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo

325 505.030 PLFURQ

L-6 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
FILTRI A RETE

C113
SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA
FILTRI A RETE 3” E 2” SERIE 334 3” AND 2” SCREEN FILTERS SERIES 334 FILTROS DE MALLA 3” Y 2”SERIE 334
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQ1\ORQ® ULQIRU]DWRILEUDGLYHWURJXDUQL]LRQLLQ s 5HLQIRUFHGILEHUJODVV1\ORQ®ERG\(3'0JDVNHWV s &XHUSRHQ1\ORQ®UHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
(3'0 s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[ 36,PD[  MXQWDVGH(3'0
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s 'UDLQSOXJr)%63LQFOXGHG s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s &RPSOHWRGLWDSSRGLVSXUJR*r) s 'RXEOHDWWDFKPHQWIRUr)%63SUHVVXUHJDXJH s (QFKXIHGHGUHQDMHr)%63LQFOXLGD
s 'RSSLRDWWDFFRSHUPDQRPHWUR*r) s 6WDLQOHVVVWHHOFODPS s 'REOHWRPDSDUDPDQÏPHWURr)%63
s )DVFHWWDGLVHUUDJJLRLQDFFLDLR,QR[ s $EUD]DGHUDGHDMXVWHHQ$FHUR,QR[
3” VERSION
VERSIONE 3” s r%63WKUHDGV VERSIÓN 3”
s )LOHWWL* s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s 5RVFDVr%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s 6XSSOLHGZLWKVKXWRIIFDSr%63 s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s 7DSSRGLFKLXVXUD*rLQGRWD]LRQH s (TXLSDGRFRQWDSDGHFLHUUHr%63
2” VERSION
VERSIONE 2” s r%63WKUHDGV VERSIÓN 2”
s )LOHWWL* s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s 5RVFDVr%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s 6XSSOLHGZLWKVKXWRIIFDSr%63 s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s 7DSSRGLFKLXVXUD*rLQGRWD]LRQH s (TXLSDGRFRQWDSDGHFLHUUHr%63

Struttura cartuccia in polipropilene


* * Polypropylene cartridge frame
Cartucho de polipropileno
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
CODE CODE Red $UHDHIHFWLYD
CÓD. CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
334 092 334 072 ,QR[   
 
334 093 334 073 ,QR[   

Cartuccia con doppia rete


* * Double net cartridge
Cartucho con doble red
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
CODE CODE Red $UHDHIHFWLYD
CÓD. CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
334 2935 334 2735 ,QR[   
334 294 334 274 ,QR[   
334 295 334 275 ,QR[     
334 296 334 276 ,QR[   
334 2965 334 2765 ,QR[   

5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo

334 2002.030 ,QR[PHVK


334 2003.030 ,QR[PHVK
334 22035.030 ,QR[PHVK
334 2204.030 ,QR[PHVK
334 2205.030 ,QR[PHVK
334 2206.030 ,QR[PHVK
334 22065.030 ,QR[PHVK

* *
rPHVK

rPHVK

rPHVK

rPHVK

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-7
FILTRI A RETE
C113

SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA

FILTRI A RETE 2” SERIE 332 2” SCREEN FILTERS SERIES 332 FILTROS DE MALLA 2” SERIE 332
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDVr%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQ1\ORQ® ULQIRU]DWRILEUDGLYHWURJXDUQL]LRQLLQ s 5HLQIRUFHGILEHUJODVV1\ORQ®ERG\ s &XHUSRHQ1\ORQ®UHIRU]DGRFRQILEUDGHYLGULR
(3'0  (3'0JDVNHWV  MXQWDVGH(3'0
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[ 36,PD[ s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s &RPSOHWRGLWDSSRGLVSXUJR*r) s 'UDLQSOXJr)%63LQFOXGHG s (QFKXIHGHGUHQDMHr)%63LQFOXLGD
s 7DSSRGLFKLXVXUD*rLQGRWD]LRQH s 6XSSOLHGZLWKVKXWRIIFDSr%63 s (TXLSDGRFRQWDSDGHFLHUUHr%63
s 'RSSLRDWWDFFRSHUPDQRPHWUR*r) s 'RXEOHDWWDFKPHQWIRUr)%63SUHVVXUHJDXJH s 'REOHWRPDSDUDPDQÏPHWURr)%63
s )DVFHWWDGLVHUUDJJLRLQ$FFLDLR,QR[ s 6WDLQOHVVVWHHOFODPS s $EUD]DGHUDGHDMXVWHHQ$FHUR,QR[

Struttura cartuccia in polipropilene


Polypropylene cartridge frame
Cartucho de polipropileno
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV

332 072 ,QR[   


G2  
332 073 ,QR[   

Cartuccia con doppia rete


Double net cartridge
Cartucho con doble red
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV

332 2735 ,QR[   


332 274 ,QR[   
332 275 G2 ,QR[     
332 276 ,QR[   
332 2765 ,QR[   

5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo

332 2002.030 ,QR[PHVK


332 2003.030 ,QR[PHVK
332 22035.030 ,QR[PHVK
332 2204.030 ,QR[PHVK
332 2205.030 ,QR[PHVK
332 2206.030 ,QR[PHVK
332 22065.030 ,QR[PHVK

L-8 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
FILTRI A RETE

C113
SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA

FILTRI A RETE 3” SERIE 335 3” SCREEN FILTERS SERIES 335 FILTROS DE MALLA 3” SERIE 335
• Filetti G 3 • 3” BSP threads • Roscas 3” BSP
• Capacità filtrante 46 m3/h • Filtering capacity 46 m3/h • Capacidad filtrante 46 m3/h
• Cartuccia Ø 145 x 320 mm • Cartridge Ø 145 x 320 mm • Cartucho Ø 145 x 320 mm
• Corpo in polipropilene, guarnizioni in EPDM • Polypropylene body, EPDM gaskets • Cuerpo de polipropileno, juntas de EPDM
• Pressione d’esercizio max. 8 bar • Working pressure 8 bar max (116 PSI max) • Presión máx. de funcionamiento 8 bar
• Filetto di spurgo G 1 (aperto) • Draining thread 1” BSP (open) • Rosca de descarga 1” BSP (abierto)
• Doppio attacco per manometro G 1/4” F • Double attachment for 1/4” BSP F pressure gauge • Doble toma para manómetro 1/4” F BSP

INOX NYLON®

Struttura cartuccia in polipropilene


Polypropylene cartridge frame
Cartucho de polipropileno
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE CODE Red $UHDHIHFWLYD
(BSP)
CÓD. CÓD.
Type mesh cm2 sq.inches cm2 sq.inches

335 2092 335 2092A Inox 32 505 78.3


335 2093 335 2093A Inox 50 464 71.9
G3 913 142
335 20935 335 20935A Inox 80 509 78.8
335 2094 335 2094A Inox 100 424 65.7

INOX NYLON®

Cartuccia con doppia rete


Double net cartridge
Ricambio
Cartucho con doble red
Spare part Rete $UHDHƪHWWLYD
Repuesto COD. COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE CODE Red $UHDHIHFWLYD
COD. Tipo (BSP)
CÓD. CÓD.
CODE Type Type mesh cm2 sq.inches cm2 sq.inches
CÓD. Tipo
335 22935 335 22935A Inox 80/32 509 78.8
335 2002.030 Inox 32 mesh
335 2294 335 2294A Inox 100/32 424 65.7
335 2003.030 Inox 50 mesh
335 2295 335 2295A G3 Inox 120/32 913 142 415 64.2
335 20035.030 Inox 80 mesh
335 2296 335 2296A Inox 150/32 387 60.0
335 2004.030 Inox 100 mesh 335 22965 335 22965A Inox 200/32 331 51.2
335 22035.030 Inox 80/32 mesh
335 2204.030 Inox 100/32 mesh
335 2205.030 Inox 120/32 mesh
335 2206.030 Inox 150/32 mesh INOX NYLON®
335 22065.030 Inox 200/32 mesh

Cartuccia Inox con calza in poliestere


6WHHOIUDPHZLWKSRO\HVWHUVOHHYH
Ricambio
Spare part
Cartucho inox. con red de poliéster
Repuesto Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
COD. Tipo F
CODE CODE Red $UHDHIHFWLYD
CODE Type (BSP)
CÓD. CÓD.
CÓD. Tipo Type mesh cm2 sq.inches cm2 sq.inches
335 105.030 Inox-Polyester 120 mesh 335 2195 335 2195A Polyester 120 516 80.3
G3 1200 187
335 106.030 Inox-Polyester 150 mesh 335 2196 335 2196A Polyester 150 420 65.4

415
F
358

G1

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-9
FILTRI A RETE
C113

SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA

FILTRI A RETE 2” SERIE 333 2” SCREEN FILTERS SERIES 333 FILTROS DE MALLA 2” SERIE 333
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDVr
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQSROLSURSLOHQHJXDUQL]LRQLLQ(3'0 s 3RO\SURS\OHQHERG\(3'0JDVNHWV s &XHUSRGHSUROLSURSLOHQHMXQWDVGH(3'0
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[ 36,PD[ s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s )LOHWWRGLVSXUJR*š DSHUWR s 'UDLQLQJWKUHDGšr%63 RSHQ s 5RVFDGHGHVFDUJDšr%63 DELHUWR
s 'RSSLRDWWDFFRSHUPDQRPHWUR*r) s 'RXEOHDWWDFKPHQWIRUr)%63SUHVVXUHJDXJH s 'REOHWRPDSDUDPDQÏPHWURr)%63

Struttura cartuccia in polipropilene


Polypropylene cartridge frame
Cartucho de polipropileno
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV

333 2072 ,QR[   


333 2073 ,QR[   
G2  
333 20735 ,QR[   
333 2074 ,QR[   

Cartuccia con doppia rete


5LFDPELR Double net cartridge
6SDUHSDUW Cartucho con doble red
5HSXHVWR
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo COD.
F Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
CODE Type CODE
%63 Red $UHDHIHFWLYD
CÓD. Tipo CÓD.
317 2002.030 ,QR[PHVK 7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV

317 2003.030 ,QR[PHVK 333 22735 ,QR[   

317 20035.030 ,QR[PHVK 333 2274 ,QR[   


333 2275 G2 ,QR[     
317 2004.030 ,QR[PHVK
333 2276 ,QR[   
317 22035.030 ,QR[PHVK
333 22765 ,QR[   
317 2204.030 ,QR[PHVK
317 2205.030 ,QR[PHVK
317 2206.030 ,QR[PHVK
317 22065.030 ,QR[PHVK
Cartuccia Inox con calza in poliestere
6WHHOIUDPHZLWKSRO\HVWHUVOHHYH
5LFDPELR Cartucho inox. con red de poliéster
6SDUHSDUW
5HSXHVWR Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
COD. Tipo F
CODE Red $UHDHIHFWLYD
CODE Type %63
CÓD.
CÓD. Tipo 7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
333 105.030 ,QR[3RO\HVWHUPHVK 333 2175 3RO\HVWHU   
G2  
333 106.030 ,QR[3RO\HVWHUPHVK 333 2176 3RO\HVWHU   

300
F
293

¾
G

L-10 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
FILTRI A RETE

C113
SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA

FILTRI A RETE 2” E 1 ½” SERIE 329 2” AND 1 ½” SCREEN FILTERS SERIES 329 FILTROS DE MALLA 2” Y 1 ½” SERIE 329
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLD´[PP s )DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQSROLSURSLOHQHJXDUQL]LRQLLQ(3'0 s 3RO\SURS\OHQHERG\(3'0JDVNHWV s &XHUSRGHSROLSURSLOHQRMXQWDVGH(3'0
s 6WUXWWXUDFDUWXFFLDLQSROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHFDUWULGJHIUDPH s (VWUXFWXUDFDUWXFKRHQSROLSURSLOHQR
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[ 36,PD[  s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s )LOHWWRGLVSXUJR*š FKLXVR s 'UDLQLQJWKUHDGšr%63 FORVHG s 5RVFDGHGHVFDUJDšr%63 VHUUDGD
VERSIONE 2” 2” VERSION VERSIÓN 2”
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDVr%63
VERSIONE 1 ½” 1 ½” VERSION VERSIÓN 1 ½”
s )LOHWWL*™ s ™%63WKUHDGV s 5RVFDV™%63

Struttura cartuccia in polipropilene


* *˜ Polypropylene cartridge frame
Cartucho de polipropileno
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
CODE CODE Red $UHDHIHFWLYD
CÓD. CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV

329 073 329 063 ,QR[   


329 0735 329 0635 ,QR[   
329 074 329 064 ,QR[     
329 075 329 065 3RO\DPP   
329 076 329 066 3RO\DPP   
5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo
Cartuccia con doppia rete
329 2003.030 ,QR[PHVK
Double net cartridge
* *˜
329 20035.030 ,QR[PHVK Cartucho con doble red
329 2004.030 ,QR[PHVK
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. COD.
329 2005.030 3RO\DPPPHVK CODE CODE
Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
Red $UHDHIHFWLYD
CÓD. CÓD.
329 2006.030 3RO\DPPPHVK
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
329 22035.030 ,QR[PHVK
329 2735 329 2635 ,QR[   
329 2204.030 ,QR[PHVK
329 274 329 264 ,QR[   
329 2205S.030 ,QR[PHVK
329 275S 329 265S ,QR[     
329 2206.030 ,QR[PHVK 329 276 329 266 ,QR[   
329 22065.030 ,QR[PHVK 329 2765 329 2665 ,QR[   

* *˜

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-11
FILTRI A RETE
C113

SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA

FILTRI A RETE 1” ¼ SERIE 327 1” ¼ SCREEN FILTERS SERIES 327 FILTROS DE MALLA 1” ¼ SERIE 327
s )LOHWWL*˜ s r˜%63WKUHDGV s 5RVFDV˜r%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQSROLSURSLOHQHJXDUQL]LRQLLQ(3'0 s 3RO\SURS\OHQHERG\(3'0JDVNHWV s &XHUSRGHSUROLSURSLOHQRMXQWDVGH(3'0
s 6WUXWWXUDFDUWXFFLDLQSROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHFDUWULGJHIUDPH s (VWUXFWXUDFDUWXFKRHQSROLSURSLOHQR
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[ 36,PD[ s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s )LOHWWRGLVSXUJR*š FKLXVR s 'UDLQLQJoWKUHDGšr%63 FORVHG s 5RVFDGHGHVFDUJDšr%63 VHUUDGD

Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV

327 053 ,QR[   


327 0535 ,QR[   
327 054 G1 1/4 ,QR[     
327 055 3RO\DPP   
327 056 3RO\DPP   

5LFDPELR
6SDUHSDUW
5HSXHVWR
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo

312 2003.030 ,QR[PHVK


312 20035.030 ,QR[PHVK
312 2004.030 ,QR[PHVK
312 2005.030 3RO\DPPPHVK
312 2006.030 3RO\DPPPHVK

L-12 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
FILTRI A RETE

C113
SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA

FILTRI A RETE 1” SERIE 325 1” SCREEN FILTERS SERIES 325 FILTROS DE MALLA 1” SERIE 325
s )LOHWWL* s r%63WKUHDGV s 5RVFDVr%63
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQSROLSURSLOHQHJXDUQL]LRQLLQ(3'0 s 3RO\SURS\OHQHERG\(3'0JDVNHWV s &XHUSRGHSROLSURSLOHQRMXQWDVGH(3'0
s 6WUXWWXUDFDUWXFFLDLQSROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHFDUWULGJHIUDPH s (VWUXFWXUDFDUWXFKRHQSROLSURSLOHQR
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[ 36,PD[ s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s 'LVSRQLELOHFRQRVHQ]DILOHWWRGLVSXUJR DSHUWR s $YDLODEOHZLWKRUZLWKRXWGUDLQLQJWKUHDG RSHQ s 'LVSRQLEOHFRQRVLQURVFDGHGHVFDUJD DELHUWR

6HQ]DƬOHWWRGLVSXUJR
Without draining thread
Sin rosca de descarga
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV

325 043 ,QR[   


325 0435 ,QR[   
325 044 G1 ,QR[     
325 045 3RO\DPP   
325 046 3RO\DPP   

&RQƬOHWWRGLVSXUJR*q
With 3/4” BSP draining thread
5LFDPELR
6SDUHSDUW Con rosca de descarga de 3/4”
5HSXHVWR
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
F
CODE Type CODE Red $UHDHIHFWLYD
%63
CÓD. Tipo CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
325 2003.030 ,QR[PHVK
325 143 ,QR[   
325 20035.030 ,QR[PHVK
325 1435 ,QR[   
325 2004.030 ,QR[PHVK
325 144 G1 ,QR[     
325 2005.030 3RO\DPPPHVK 325 145 3RO\DPP   
325 2006.030 3RO\DPPPHVK 325 146 3RO\DPP   

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-13
FILTRI A RETE
C113

SCREEN FILTERS
FILTROS DE MALLA

FILTRI A RETE ½” E ¾” SERIE 323 ½” AND ¾” SCREEN FILTERS SERIES 323 FILTROS DE MALLA ½” Y ¾” SERIE 323
s &DSDFLW¼ILOWUDQWHPK s )LOWHULQJFDSDFLW\PK s &DSDFLGDGILOWUDQWHPK
s &DUWXFFLD´[PP s &DUWULGJH´[PP s &DUWXFKR´[PP
s &RUSRLQSROLSURSLOHQHJXDUQL]LRQLLQ(3'0 s 3RO\SURS\OHQHERG\(3'0JDVNHWV s &XHUSRGHSROLSURSLOHQRMXQWDVGH(3'0
s 6WUXWWXUDFDUWXFFLDLQSROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHFDUWULGJHIUDPH s (VWUXFWXUDFDUWXFKRHQSROLSURSLOHQR
s 3UHVVLRQHGpHVHUFL]LRPD[EDU s :RUNLQJSUHVVXUHEDUPD[ 36,PD[ s 3UHVLÏQP½[GHIXQFLRQDPLHQWREDU
s 'LVSRQLELOHFRQRVHQ]DILOHWWRGLVSXUJR DSHUWR s $YDLODEOHZLWKRUZLWKRXWGUDLQLQJWKUHDG RSHQ s 'LVSRQLEOHFRQRVLQURVFDGHGHVFDUJD DELHUWR
VERSIONE ½” ½” VERSION VERSIÓN ½”
s )LOHWWL*™ s ™r%63WKUHDGV s 5RVFDV™r%63
VERSIONE ¾” ¾” VERSION VERSIÓN ¾”
s )LOHWWL*š s š%63WKUHDGV s 5RVFDVš%63

6HQ]DƬOHWWRGLVSXUJR
*˜ G¾ Without draining thread
Sin rosca de descarga
Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
CODE CODE Red $UHDHIHFWLYD
CÓD. CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV

323 223 323 233 ,QR[   


323 224 323 234 ,QR[   
 
323 225 323 235 3RO\DPP   
323 226 323 236 3RO\DPP   

&RQƬOHWWRGLVSXUJR*q
*˜ G¾ With 3/4” BSP draining thread
5LFDPELR
6SDUHSDUW
Con rosca de descarga de 3/4”
5HSXHVWR Rete $UHDHƪHWWLYD
COD. Tipo COD. COD. Screen Area (ƪHFWLYHDUHD
CODE Type CODE CODE Red $UHDHIHFWLYD
CÓD. Tipo CÓD. CÓD.
7\SH PHVK FP VTLQFKHV FP VTLQFKHV
323 2003.030 ,QR[PHVK
323 323 323 333 ,QR[   
323 2004.030 ,QR[PHVK
323 324 323 334 ,QR[   
 
323 2005.030 3RO\DPPPHVK 323 325 323 335 3RO\DPP   
323 2006.030 3RO\DPPPHVK 323 326 323 336 3RO\DPP   

L-14 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
VALVOLE DI SFIATO

C113
AIR RELEASE VALVES
VALVULAS VENTOSAS

VALVOLE DI SFIATO AIR RELEASE VALVES VALVULAS VENTOSAS


Adatta all’estrazione di aria da condutture, 6XLWDEOHWRH[WUDFWHƯFLHQWO\WKHDLUWUDSSHG 'LVHÌDGDSDUDH[SXOVDUHODLUHDFXPXODGRHQ
FLVWHUQHRDWWUH]]DWXUHFKHGHYRQRIXQ]LRQDUH LQSLSHVWDQNVDQGRWKHUSODFHVZKHUH WXEHULDVWDQTXHV\HQFXDOTXLHUOXJDUGRQGH
in assenza di aria. HQZDQWHGDLUPD\FDXVHSUREOHPV ODSUHVHQFLDGHODLUHHVXQSUREOHPD
&RUSRLQSROLDPPLGHULQIRU]DWRFRQƬEUDGL %RG\PDGHRIƬEHUJODVVUHLQIRUFHG &XHUSRHQ3ROLDPLGDUHIRU]DGRFRQƬEUD
YHWUR*XDUQL]LRQHSULQFLSDOHLQ3ROLXUHWDQR 3RO\DPLGH GHYLGULR-XQWDSULQFLSDOHQ3ROLXUHWDQR
UHVLVWHQWHDLSURGRWWLFKLPLFLXWLOL]]DWL 0DLQJDVNHWPDGHRI3RO\XUHWKDQHUHVLVWDQW especialmente resistente a los agentes
in agricoltura, ai depositi calcarei e ai WRFKHPLFDOVXVHGLQDJULFXOWXUHWRFDOFDUHRXV TXLPLFRVFRQWHQLGRVHQDERQRV\WUDWDPLHQWRV
microrganismi. GHSRVLWVDQGWRWKHDFWLRQRIPLFURRUJDQLVPV agricolas, a las incrustaciones calcareas
'LVSRQLELOHLQGXHYHUVLRQL $YDLODEOHLQWZRVROXWLRQV RGHPLFURRUJDQLVPRV'LVSRQLEOHLQGRV
solucciones:
6HPSOLFHHƪHWWR )'H)'  6LPSOHHƪHFW )'DQG)' 
s (VSHOOHOpDULDGDOOHWXED]LRQLGXUDQWHLOULHPSLPHQWR s ,WH[WUDFWVWKHDLUIURPWKHSLSHVGXULQJILOOLQJ Simple efecto (FD1 y FD2):
s (OLPLQDHYHQWXDOLEROOHGLDULDFKHSRVVRQR s ,WHOLPLQDWHVDLUEXEEOHVWKDWPD\EHLQSLSLQJGXULQJ s ([WUDHHODLUHGHODVWXEHULDVPLHQWUDVVHOOHQDQ
IRUPDUVLQHOOHWXED]LRQLGXUDQWHLOIXQ]LRQDPHQWR ZRUNLQJRIWKHV\VWHP s 0DQWLHQHGHPRGRDXWRPDWLFR\FRQWLQXRVXIXQFLRQ
GHOOpLPSLDQWR GHSXUJDGRGXUDQWHHOIXQFLRQDPHQWR
'RXEOHHƪHFW );DQG); 
'RSSLRHƪHWWR );H);  s ,WH[WUDFWVWKHDLUIURPWKHSLSHVGXULQJILOOLQJ Doble efecto (FX1 y FX2):
s (VSHOOHOpDULDGDOOHWXED]LRQLGXUDQWHLOULHPSLPHQWR s ,WHOLPLQDWHVDLUEXEEOHVWKDWPD\EHLQSLSLQJGXULQJ s ([WUDHHODLUHGHODVWXEHULDVPLHQWUDVVHOOHQDQ
s (OLPLQDHYHQWXDOLEROOHGLDULDFKHSRVVRQR ZRUNLQJRIWKHV\VWHP s 0DQWLHQHGHPRGRDXWRPDWLFR\FRQWLQXRVXIXQFLRQ
IRUPDUVLQHOOHWXED]LRQLGXUDQWHLOIXQ]LRQDPHQWR s ,WDOORZVDLUWRHQWHULQWRWKHV\VWHPWRDYRLGSLSH GHSXUJDGRGXUDQWHHOIXQFLRQDPHQWR
GHOOpLPSLDQWR FUXVKLQJGXULQJXQILOOLQJ s 3URWHJHDODWXEHULDGHOHSORVWDPLHQWREDMDQGRHO
s &RQVHQWHOpLPPLVVLRQHGLDULDQHOOpLPSLDQWRSHU IORWDGRU\DEULHQGRHOFLHUUHFRQORTXHHODLUHSHQHWUD
HYLWDUHORVFKLDFFLDPHQWRGHOOHWXED]LRQLGXUDQWHOR HQODWXEHULDGHIRUPDLPPHGLDWD
VYXRWDPHQWRGHOOHFRQGXWWXUH

9DOYROHGLVƬDWR*qPDVFKLR $LUUHOHDVHYDOYHVq%63PDOH 9DOYXODVYHQWRVDV*qPDFKR


Pressione
COD. Tipo Pressure Aria estratta
CODE Type Presión Extracted air
CÓD. Tipo EDU Aire extraído
PLQ 0$;
6HPSOLFHHƪHWWR
PK
FD1 6LPSOHHƪHFW  
#EDU
Simple efecto
'RSSLRHƪHWWR
PK
FX1 'RXEOHHƪHFW  
#EDU
'REOHHIHFWR

DP
(bar)

FX1
1.0

FX1
FD1
0.5
FD1
ARTICOLI IN ESAURIMENTO
ITEMS SELLING OUT
ARTÍCULOS EN AGOTAMIENTO 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 Q (m³/h)

9DOYROHGLVƬDWR*qPDVFKLR $LUUHOHDVHYDOYHVq%63PDOH 9DOYXODVYHQWRVDV*qPDFKR

Pressione
COD. Tipo Pressure Aria estratta
CODE Type Presión Extracted air
CÓD. Tipo EDU Aire extraído
PLQ 0$;
6HPSOLFHHƪHWWR
PK
FD2 6LPSOHHƪHFW  
#EDU
Simple efecto
'RSSLRHƪHWWR
PK
FX2 'RXEOHHƪHFW  
#EDU
'REOHHIHFWR

DP
(bar)

0.3 FX2 FD2

FX2 FD2 0.2

0.1
ARTICOLI IN ESAURIMENTO
ITEMS SELLING OUT
ARTÍCULOS EN AGOTAMIENTO 0 50 100 150 200 250 300 350 400 Q (m³/h)

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-15
VALVOLE A SFERA PER IRRIGAZIONE
C113

IRRIGATION BALL VALVES


VALVULAS DE BOLA PARA RIEGO
AD USO ESCLUSIVO PER IMPIANTI SOLAMENTE PARA SISTEMAS
FOR IRRIGATION SYSTEM ONLY
DI IRRIGAZIONE DE RIEGO

9DOYRODDVIHUDDSDVVDJJLRWRWDOH 9DOYRODDVIHUDDSDVVDJJLRWRWDOH 5XELQHWWRDVIHUDDSDVVDJJLRWRWDOH


VIHUDHDVWDLQRWWRQH31 VIHUDHDVWDLQRWWRQH31 VIHUDHDVWDLQRWWRQH31
)XOOERUHEDOOYDOYHEUDVVEDOODQG )XOOERUHEDOOYDOYHEUDVVEDOODQG %DOOELEFRFNEUDVVEDOODQGVWHP31
VWHP31 VWHP31 *ULIRGHERODDSDVDMHWRWDOHVIHUD\
9DOYXODGHERODHVIHUD\YDULOODGH 9DOYXODGHERODHVIHUD\YDULOODGH YDULOODGHODWÍQ31
ODWÍQ31 ODWÍQ31

COD.
F
CODE
%63
CÓD.
560 220 * )
COD. COD.
560 230 * ) CODE
F
CODE
F
%63 %63
560 240 * ) CÓD. CÓD.
560 250 * ) 560 220F * ) 560 120 * 0
560 260 * ) 560 230F * ) 560 130 * 0
560 270 * ) 560 240F * ) 560 140 * 0

9DOYRODDVIHUD)HPPLQD)HPPLQD31 9DOYRODDVIHUD0DVFKLR)HPPLQD31
%DOOYDOYH)HPDOH)HPDOH31 %DOOYDOYH0DOH)HPDOH31
9DOYXODGHEROD+HPEUD+HPEUD31 9DOYXODGHEROD0DFKR+HPEUD31

COD. COD.
F F
CODE CODE
%63 %63
CÓD. CÓD.
F3150 0202 * ) [* )  F3152 0202 * 0 [* ) 
F3150 0303 * ) [* )  F3152 0303 * 0 [* ) 

L-16 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
VALVOLE A SFERA PER IRRIGAZIONE

C113
IRRIGATION BALL VALVES
VALVULAS DE BOLA PARA RIEGO
AD USO ESCLUSIVO PER IMPIANTI SOLAMENTE PARA SISTEMAS
FOR IRRIGATION SYSTEM ONLY
DI IRRIGAZIONE DE RIEGO

0LQLYDOYRODGLGHULYD]LRQH7DSHFRQ 0LQLYDOYRODƬOHWWRPDVFKLR7DSH 0LQLYDOYRODSRUWDJRPPD7DSH


gommino 0LQLYDOYHQLSSOHGULSSHUSLSH 0LQLYDOYHLQGHQWHGGULSSHUSLSH
0LQLYDOYHRƪWDNHGULSSHUSLSHZLWKUXEEHU 9DOYXODPL[WDSDUD7DSH 9DOYXODWXEHULD7DSH
9DOYXODSDUD7DSHFRQMXQWD

COD. COD. COD.


CODE
D z
CODE
D z
CODE
F
PP PP PP PP %63
CÓD. CÓD. CÓD.
F3171 0017    F3179 0117 * 0 7DSH  F3168 1617 [7DSH 
F3179 0217 * 0 7DSH  F3168 2017 [7DSH 
z : )RUR'ULOO2ULƬFLR
z : )RUR'ULOO2ULƬFLR

0LQLYDOYRODƬOHWWDWD0DVFKLR31 0LQLYDOYRODƬOHWWDWD0DVFKLR 0LQLYDOYRODGL'HULYD]3ROLHWLOHQHFRQ


0LQLYDOYHWKUHDGHG0DOH31 Femmina PN4 JRPPLQR31
0LQLYDOYXODURVFD0031 0LQLYDOYHWKUHDGHG0DOH)HPDOH31 0LQLYDOYHJURPHWVDIHW\31
0LQLYDOYXODURVFD0DFKR+HPEUD31 0LQLYDOYXOD&75FRQMXQWD31

COD. COD. COD.


CODE
F CODE
F CODE
D z
%63 %63 PP PP
CÓD. CÓD. CÓD.
F3156 0101 * 0 [* 0  F3159 0101 * 0 [* )  F3172 0016   
F3156 0202 * 0 [* 0  F3159 0202 * 0 [* )  F3172 0020   
z : )RUR'ULOO2ULƬFLR

0LQLYDOYRODƬOHWWDWD0FRQ 0LQLYDOYRODƬOHWWDWD)FRQ 0LQLYDOYRODFRQSRUWDJRPPD31


SRUWDJRPPD31 SRUWDJRPPD31 0LQLYDOYHLQGHQWHG31
0LQLYDOYHWKUHDGHGLQGHQWHG31 0LQLYDOYHLQGHQWHGQLSSOH)HPDOH31 0LQLYDOYXODSDUDWXEHULD31
0LQLYDOYXODPL[WD0DFKR31 0LQLYDOYXODPL[WD+HPEUD31

COD. F COD. F
CODE
D CODE
D
PP %63 PP %63 COD.
CÓD. CÓD.
CODE
D
F3161 0116  * 0  F3174 0161  * )  PP
CÓD.
F3161 0120  * 0  F3174 0201  * )  F3157 1616 [ 
F3161 0216  * 0  F3174 0162  * )  F3157 2016 [ 
F3161 0220  * 0  F3174 0202  * )  F3157 2020 [ 
F3161 0225  * 0  F3174 0252  * )  F3157 2525 [ 

GOMMINI DI RICAMBIO SPARE RUBBERS GOMAS DE REPUESTO

COD. COD. COD.


CODE CODE CODE
CÓD. CÓD. CÓD.
F4125 0003  F4199 0001  F4199 0003 

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-17
RACCORDI PORTAGOMMA
C113

HOSE FITTINGS
RACORES PORTAMANGUERA

Manicotto per Tape 5DFFRUGRPDVFKLRSHU7DSH Derivazione senza gommino per Tape


Coupling Tape Nipple Tape 2ƪWDNH7DSHZLWKRXWUXEEHU
Enlance recto para Tape Enlance mixta para Tape Conexion salida Tape

COD. COD. COD.


CODE
D CODE
D F CODE
D z
(mm) (mm) (BSP) (mm) (mm)
CÓD. CÓD. CÓD.
F3143 1717 16 x 16 100 F3148 0217 16 G 3/4 (M) 100 F3142 0017 16 8 100
F3143 2222 22 x 22 100 F3148 0222 22 G 3/4 (M) 100
z : )RUR'ULOO2ULƬFLR

Tappo terminale per Tape Derivazione con gommino per Tape 'HULYD]LRQHGD/D\ƮDWSHU7DSH
Terminal Tape 2ƪWDNH7DSHZLWKUXEEHU 6WDUWHU/D\ƮDW
Tapon para Tape Conexion salida Tape con junta &RQH[LRQSDUD/D\ƮDW

COD. COD. COD.


CODE
D CODE
D z CODE
D
(mm) (mm) (mm) (mm)
CÓD. CÓD. CÓD.
F3149 0017 16 100 F3135 0017 16 15 100 F3139 0017 16 100
z : )RUR'ULOO2ULƬFLR

$QHOORƬQHOLQHD 'HULYD]LRQHƬOHWWDWDGD/D\ƮDWSHU7DSH
End line clamp 7KUHDGHGVWDUWHU/D\ƮDW
Doble anillo para P.E. &RQH[LRQURVFDGDSDUD/D\ƮDW

COD. COD.
CODE
D F z
CODE
(mm) (BSP) (mm)
CÓD. CÓD.
F3121 0020 20 100 F3510 0001 G 1/2 (F) 13 100
F3121 0025 25 100 F3510 0002 G 3/4 (F) 13 100
z : )RUR'ULOO2ULƬFLR

Manicotto con anello per ala gocciolante Derivazione senza gommino


Safety coupling Indented starter
Enlance de seguridad Conexion

COD.
CODE
D D1
(mm) (mm) COD.
CÓD.
CODE
D z
(mm) (mm)
F3096 1616 16 16 100 CÓD.
F3096 2016 20 16 100 F3107 0016 16 8 100
F3096 2020 20 20 100 F3107 0020 20 8 100
z : )RUR'ULOO2ULƬFLR

L-18 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
RACCORDI PORTAGOMMA

C113
HOSE FITTINGS
RACORES PORTAMANGUERA

5DFFRUGRSRUWDJRPPDGULWWRƬOHWWR 5DFFRUGRSRUWDJRPPDFXUYRƬOHWWR Raccordo a “T” maschio


maschio maschio Male Tee
Straight hosetail with male thread 90° hosetail with male thread Conexion en “T” mixta
Enlance mixto Conexion codo 90° mixta

D F D

F
COD.
CODE
F D
CÓD.
%63 PP F
600 216  
* 0 COD. COD.
600 220   CODE
F D CODE
F D
%63 PP %63 PP
600 316   CÓD. CÓD.
600 320 * 0   601 216   609 216  
* 0 * 0
600 325   601 220   609 220  
600 425   601 316   609 316  
* 0 * 0
600 432 * 0   601 320   609 320  
600 440   601 425   609 425  
* 0 * 0
600 540 * 0   601 432   609 432  

Manicotto dritto 0DQLFRWWRFXUYR Raccordo a “T”


Straight coupling 90° coupling Tee
Enlance recto Conexion codo 90° Conexion en “T”

D1 D1

D D D

COD.
CODE
D D1
COD. COD. PP PP
CODE
D CODE
D D1 CÓD.
PP PP PP
CÓD. CÓD. 608 016   
604 016   605 016    608 020   
604 020   605 020    608 025   
604 025   605 025    608 2532   
604 032   605 2532    608 032   
604 040   605 032    608 040   

Raccordo portagomma dritto con girello Picchetto ancoraggio tubo


6WUDLJKWKRVHWDLOZLWKƮ\QXW Pipe anchorage
Enlance con tuerca Anclaje para tubos

COD.
CODE
F D
%63 PP
CÓD.
602 216 * )  
602 316  
* )
602 320  
COD.
602 416   CODE
D D1
PP PP
602 420 * )   CÓD.
602 425   F3112 1620   

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-19
MICROIRRIGATORI
C113

MICROSPLINKERS
GOTEADORES

Gocciolatori ispezionabili “Omega Clip” Gocciolatori ispezionabili “Omega Clip” Gocciolatori ispezionabili “Turbo Drip”
Inspectable hook drippers “Omega Clip” Inspectable hook drippers “Omega Clip” Inspectable hook drippers “Turbo Drip”
Goteadores ispeccionables “Omega Clip” Goteadores ispeccionables “Omega Clip” Goteadores ispeccionables “Turbo Drip”

Portata Pressione Portata Pressione Portata Pressione


COD. COD. COD.
'HOLYHU\ Pressure 'HOLYHU\ Pressure 'HOLYHU\ Pressure
CODE CODE CODE
Caudal Presión Caudal Presión Caudal Presión
CÓD. CÓD. CÓD.
OK EDU OK EDU OK EDU

650 005    650 105    F309 20004   
650 008    650 108    F309 20008   
650 016    650 116    F309 20016   

Nebulizzatore a farfalla 360° Gocciolatore regolabile Gocciolatori regolabili


Snap-in 360° minisprinkler Adjustable dripper Adjustable drippers
3XOYHUL]DGRU‹ Goteador regulable Goteadores regulables

Foro Portata Ø coperto


COD.
Drill 'HOLYHU\ ³FRYHUHG
CODE
Agujerog Caudal Ø cubierto
CÓD.
PP OK#EDU PW#EDU

653 015    


653 020    
Portata Pressione Portata Pressione
653 025     COD.
'HOLYHU\ Pressure
COD.
'HOLYHU\ Pressure
CODE CODE
653 030     CÓD.
Caudal Presión
CÓD.
Caudal Presión
OK EDU OK EDU
653 035    
653 040     F3091 0000 Ò   650 302 Ò  

Microspruzzo a 180° Microspruzzo a 360° Zampillo Tappo


Pal mini sprayer 180° Pal mini sprayer 360° Jets Plug
Microjet 180° Microjet 360° Surtidor Tapón

Portata Ø coperto Portata Ø coperto


COD. COD.
'HOLYHU\ ³FRYHUHG 'HOLYHU\ ³FRYHUHG
CODE CODE
Caudal Ø cubierto Caudal Ø cubierto
CÓD. CÓD.
OK PW OK PW COD.
CODE
D
COD. PP
F3017 0060    F3018 0060    CODE
D CÓD.
PP
F3017 0090    F3018 0090    CÓD. 652 000  
F3017 0120    F3018 0120    652 015   F3059 0006  
F3017 0160    F3018 0160    652 020   F3059 0008  

L-20 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
ARTICOLI VARI

C113
ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS

POZZETTI ALLOGGIAMENTO VALVOLE VALVE BOXES CAJA PARA VALVULAS


3R]]HWWLLQWHUUDELOLSHUO
DOORJJLDPHQWRGL 'LJJHGYDOYHVER[ $UTXHWDVHQWHUUDEOHVSDUDYDOXODV\
valvole o elettrovalvole. 7KHOLGJUHHQOLNHWKHVXUURXQGLQJJUDVVZLWK HOHFWURYDOYXODV
,OFRSHUFKLRGLFRORUHYHUGHÃIDFLOPHQWH WKHVHDOLQJHGJHDYRLGGLUWKDQGGXVWLQVLGH La tapa verde se confunde facilmente con el
PLPHWL]]DELOHFRQLOPDQWRHUERVRHGLOVXR FRORUGHODKLHUED\VXERUGHKHUPHWLFRHYLWD
ERUGRGLFKLXVXUDDWHQXWDQRQSHUPHWWH la entrada de la suciedad dentro de la arqueta.
l'entrata di sporcizia all'interno del pozzetto.

Coperchio
COD. Tipo
CODE Type
Base &RYHU h
PP Tapa PP
CÓD. Tipo
PP
F3212 0006 Cylindr. ³ ³ 
F3212 0010 Cylindr. ³ ³ 
F3212 0012 Rectang. [ [ 

NASTRO IN TEFLON® FUSTELLA FORATUBO PER TUBO IN POLIETILENE


TEFLON® BAND PUNCHING DRILL FOR POLYETHYLENE PIPE
CINTA DE TEFLON® SACABOCADOS PARA TUBOS EN POLIETILENO

Foro
COD.
Drill
CODE
Agujerog
CÓD.
PP

652 911 


652 912 
652 913 
COD. Tipo
CODE Type
CÓD. Tipo

590 010* q[PW 


,OFRGLFHVLULIHULVFHDGXQVLQJRORURWRORGLQDVWUR
7KHFRGHLVUHIHUUHGWRDVLQJOHWDSHUROO
(OFRGLJRVHUHƭHUHDXQVRORUROOR

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-21
TRAVASO LIQUIDI
C113

LIQUID TRANSFER
TRASVASE LIQUIDOS
PISTOLE DA TRAVASO PER FUEL TRANSFER GUN PISTOLA DE TRASRIEGO PARA
COMBUSTIBILI (GASOLIO) s 3RO\SURS\OHQHERG\ COMBUSTIBLES (DIESEL)
s &RUSRLQ3ROLSURSLOHQH s 1%5JDVNHWV s &XHUSRGH3ROLSURSLOHQH
s *XDUQL]LRQLLQ1%5 s 6WDLQOHVVVWHHOSDUWV s -XQWDVGH1%5
s 3DUWLLQWHUQHLQDFFLDLRLQR[ s 6ZLYHOFRXSOLQJ s 3DUWHVLQWHULRUDVGHDFHUR,QR[
s 5DFFRUGRJLUHYROH s 5DFRUJLUDWRULR

Ø COD. Ø
CODE
CÓD. PP LQFKHV
506 530  q
506 531  q

3XOVDQWHGLEORFFRLQDSHUWXUDGHOODOHYDGL
FRPDQGR
/RFNLQJEXWWRQRQRSHQLQJRIFRQWUROOHYHU
3XOVDGRUGHEORTXHRHQDSHUWXUDGHODOHYD
GHPDQGR

PISTOLE DA TRAVASO TRANSFER GUN PISTOLA DE TRASRIEGO


s &RUSRLQ3ROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHERG\ s &XHUSRHQSROLSURSLOHQH
s *XDUQL]LRQLLQ9LWRQ® s 9LWRQ®JDVNHWV s -XQWDVGH9LWRQ®
s 3DUWLLQWHUQHLQDFFLDLRLQR[ s 6WDLQOHVVVWHHOSDUWV s 3DUWHVLQWHULRUDVGHDFHUR,QR[
s 5DFFRUGRJLUHYROH s 6ZLYHOFRXSOLQJ s 5DFRUJLUDWRULR

Ø COD. Ø
CODE
CÓD. PP LQFKHV
506 540  q
506 541  q

3XOVDQWHGLEORFFRLQDSHUWXUDGHOODOHYDGL
FRPDQGR
/RFNLQJEXWWRQRQRSHQLQJRIFRQWUROOHYHU
3XOVDGRUGHEORTXHRHQDSHUWXUDGHODOHYD
GHPDQGR

L-22 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
RACCORDI

C113
FITTINGS
RACORES

NYLON® NYLON®

Raccordo in 3 pezzi a sede conica con portagomma dritto 5DFFRUGRLQSH]]LDVHGHFRQLFDFRQSRUWDJRPPDFXUYR


3-Piece hosetail conical seat 3-Piece elbow conical seat
Racor recto de 3 piezas de asiento conico 5DFRUFXUYRGHSLH]DVGHDVLHQWRFRQLFR

COD. COD.
F D L1 L2 CH F D L0 L1 L2 CH
CODE F1 CODE F1
%63 PP PP PP PP %63 PP PP PP PP PP
CÓD. CÓD.
626 320    0[   627 320     0[  
626 322 *    0[   627 322 *     0[  
626 325    0[   627 325     0[  
626 420    0[   627 420     0[  
626 422    0[   627 422     0[  
626 425    0[   627 425     0[  
626 430 *    0[   627 430 *     0[  
626 432    0[   627 432     0[  
626 435    0[   627 435     0[  
626 440    0[   627 440     0[  
626 525    0[   627 525     0[  
626 530    0[   627 530     0[  
626 532    0[   627 532     0[  
* *
626 535    0[   627 535     0[  
626 538    0[   627 538     0[  
626 540    0[   627 540     0[  
626 632    0[   627 632     0[  
626 635    0[   627 635     0[  
626 638 *    0[   627 638 *     0[  
626 640    0[   627 640     0[  
626 650    0[   627 650     0[  
626 750    0[   627 750 *     0[  
*
626 760    0[  

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-23
RACCORDI
C113

FITTINGS
RACORES

NYLON®

NYLON®

5DFFRUGRFXUYRFRQJLUHOOR Giunto combinato dritto


+RVHWDLO‹ZLWKƮ\QXW Dual hosetail
5DFRUFXUYRFRQWXHUFD Doble racor con tuerca

COD.
D L1 L2
CODE F1
PP PP PP
CÓD.
628 220    0[ 
628 425    0[ 
628 430    0[ 
628 432    0[ 
628 635    0[ 
COD.
D L0 L1 628 638    0[ 
CODE F1
CÓD.
PP PP PP 628 640    0[ 
627 220.060 0[     628 750    0[ 
627 422.060     628 860    0[ 
627 425.060    
0[
627 430.060    
627 432.060    
627 635.060    
627 638.060 0[    
627 640.060    
627 750.060 0[    

NYLON® NYLON®

Raccordo dritto con girello 5DFFRUGRSRUWDJRPPDGULWWRFRQƬOHWWRPDVFKLR


+RVHWDLOZLWKƮ\QXW Straight hosetail with male thread
Racor recto con tuerca Racor recto portamanguera rosca macho

COD.
D L
COD.
CODE F1
PP PP
D L CÓD.
CODE F1
PP PP
CÓD. 628 220.040 0[   
626 220.060 0[    628 425.040   
626 422.060    628 430.040 0[   
626 425.060    628 432.040   
0[
626 430.060    628 635.040   
626 432.060    628 638.040 0[   
626 635.060    628 640.040   
626 638.060 0[    628 750.040 0[   
626 640.060    628 860.040 0[   
626 750.060 0[   
626 860.060 0[   

L-24 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
RACCORDI

C113
FITTINGS
RACORES

NYLON® NYLON®

Nipplo Girello
Nipple Fly nut
Union M-M Tuerca para racor

COD.
F L CH
CODE F1 COD.
CÓD.
%63 PP PP h L D D0
CODE F1
PP PP PP PP
CÓD.
626 302.010 0[   
* 626 002.050 0[     
626 304.010 0[   
626 402.010 0[    626 004.050 0[     
626 404.010 * 0[    626 006.050 0[     
626 406.010 0[    626 007.050 0[     
626 504.010 0[    626 008.050 0[     
*
626 506.010 0[   
626 604.010 0[   
626 606.010 * 0[   
626 607.010 0[   
626 707.010 0[    POLYPROPYLENE
*
626 708.010 0[   

Tappo di scarico con guarnizioni passaparete


Drain plug with bulkhead gaskets
Tapón de descarga con juntas passapared

POLYPROPYLENE

COD.
CODE
F h F0 h0 h1
Tappo femmina CÓD.
%63 PP PP PP PP
Blank cap 220 029B *     
Tapon hembra 220 039B *     
220 049B *     
220 059B *     
220 069B *     
220 079B *     

Guarnizioni per passaparete


Gaskets for bulkhead
COD. Juntas para passapared
h L D
CODE F1
PP PP PP
CÓD. COD.
CODE
M
626 1013 0[     %63
CÓD.
626 1014 0[    
G50002 * 
626 1016 0[    
G50003 * 
626 1017 0[    
G50004 * 
626 1018 0[    
G50005 * 
G50006 * 
G50007 * 

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-25
RACCORDI
C113

FITTINGS
RACORES

NYLON® NYLON®

5DFFRUGRSRUWDJRPPDGULWWRFRQƬOHWWRPDVFKLR 5DFFRUGRSRUWDJRPPDFXUYRFRQƬOHWWRPDVFKLR
Straight hosetail with male thread 90° hosetail with male thread
Racor recto portamanguera rosca macho 5DFRUFXUYRSRUWDPDQJXHUDURVFDPDFKR

COD.
CODE
F D h L
%63 PP PP PP COD.
CÓD.
CODE
F D h L0 L1
629 2008     CÓD.
%63 PP PP PP PP
629 2010 *     630 2113     
629 2013     *
630 2115     
629 2108     630 2213     
629 2110     630 2215 *     
*
629 2113     630 2220     
629 2115     630 2313     
629 2210     630 2315     
629 2213     *
* 630 2320     
629 2215     630 2325     
629 2220     630 2420     
629 2313     630 2425     
629 2315     *
630 2430     
629 2320 *     630 2432     
629 2322     630 2525     
629 2325     630 2530     
629 2420     630 2532     
629 2422     *
630 2535     
629 2425 *     630 2538     
629 2430     630 2540     
629 2432     630 2630     
629 2520     630 2632     
629 2525     630 2635 *     
629 2530     630 2638     
629 2532 *     630 2640     
629 2535     630 2750     
629 2538     *
630 2752     
629 2540     630 2960     
629 2630     *
630 2975     
629 2632    
629 2635    
629 2638 *    
629 2640    
629 2645    
629 2650    
629 2750    
*
629 2760    
629 2860 *    
629 2975 *    

L-26 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
ARTICOLI VARI

C113
ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS

VALVOLA A SFERA BALL VALVE VALVULA DE BOLA


s &RUSRLQ3ROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHERG\ s &XHUSRHQSROLSURSLOHQH
s 7HQXWDDVIHUDLQ7HIORQ® s %DOOVHDOLQ7HIORQ® s $VLHQWRGHODERODHQ7HIORQ®
s *XDUQL]LRQLLQ1%5 s 1%5JDVNHWV s -XQWDVHQ1%5

COD. F
CODE
D h s
%63 7\SH PP PP PP
CÓD.
456 221 * M    
456 232 * M    
4562 421 M    
*
4562 431 M    
456 253 * M    

COD. F
CODE
D h s
%63 7\SH PP PP PP
CÓD.
456 226 * M    
456 237 * M    
4562 471 M    
*
4562 481 M    
456 258 * M    

CURVE PER IMBOTTIGLIAMENTO BOTTLING ELBOW CODO PARA EMBOTELLAMENTO


s 3URGRWWRLQ3ROLSURSLOHQH s 0DGHRI3RO\SURS\OHQH s 3URGXFWRHQ3RO\SURS\OHQH

COD.
D L0 L1
CODE F
PP PP PP
CÓD.
550 125 0[    
550 130 0[    
550 140 0[    

ADATTATORI PER CISTERNE ADAPTORS FOR INDUSTRIAL TANKS ADAPTADORES PARA TANQUES
INDUSTRIALI s 3RO\SURS\OHQHERG\ INDUSTRIALES
s &RUSRLQ3ROLSURSLOHQH s (3'0JDVNHWV s &XHUSRGHSROLSURSLOHQR
s *XDUQL]LRQLLQ(3'0 s -XQWDVHQ(3'0

F
Adattatore femmina / femmina
Female / female adapter
Adaptador hembra / hembra
COD.
CODE F F1
CÓD.
550604  6[ 
550606  6[ 
F1 550607  6[ 

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-27
ARTICOLI VARI
C113

ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS

RUBINETTO A SPILLO NEEDLE TAP GRIFO DE ALFILER


s &RUSRLQ3ROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHERG\ s &XHUSRHQSROLSURSLOHQH
s *XDUQL]LRQLLQ1%5 s 1%5JDVNHWV s -XQWDVHQ1%5

COD.
CODE
F D h s
%63 PP PP PP
CÓD.
554 216 *   
554 320 *   

RUBINETTO ORIENTABILE ORIENTABLE COCK GRIFO ORIENTABLE


s &RUSRLQ3ROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHERG\ s &XHUSRHQSROLSURSLOHQH
s *XDUQL]LRQLLQ1%5 s 1%5JDVNHWV s -XQWDVHQ1%5

Uscita
COD. F s
Outlet
CODE
%63 Salida PP
CÓD.
PP
555 3009 *   
555 3018 *   

V 7UDWWRXWLOHƬOHWWR VSHVVRUHPD[WDQLFD
V 0D[LPXPWDQNZDOOWKLFNQHVV
V (VSHVRUPD[LPRGHODFLVWHUQD

FILTRO FILTER FILTRO


s 3URGRWWRLQ3ROLSURSLOHQH s 0DGHRI3RO\SURS\OHQH s 3URGXFWRHQ3RO\SURS\OHQH

COD. D
CODE
CÓD. PP %63

550 202  *


550 203  *
550 204  *
550 205  *

L-28 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
ARTICOLI VARI

C113
ASSORTED ITEMS
ARTICULOS VARIOS

TAPPI “MACON” MACON LIDS TAPON MACON


s 3URGRWWRLQ3ROLSURSLOHQH s 0DGHRI3RO\SURS\OHQH s 3URGXFWRHQ3RO\SURS\OHQH

COD.
CODE
Ø F h A B
0DFRQ PP PP PP PP
CÓD.
550 340A  0[   
550 350A  0[   
550 360A  0[   
550 370A  0[   
550 380A  0[   

VALVOLA DI FONDO CON FILTRO FOOT VALVE C/W FILTER VALVULA DE FONDO CON FILTRO
s 3ROLSURSLOHQH s 3RO\SURS\OHQHERG\ s &XHUSRGHSROLSURSLOHQR

COD.
CODE
F D L ARTICOLI IN ESAURIMENTO
CÓD.
%63 PP PP ITEMS SELLING OUT
504 304.1 *    ARTÍCULOS EN AGOTAMIENTO

VALVOLE DI SFIATO A DOPPIO DOUBLE EFFECT OUTLET VALVES VALVULAS DE EXPULSION DE DOBLE
EFFETTO s 3RO\HWK\OHQHERG\ EFECTO
s &RUSRLQ3ROLHWLOHQH s 1%5JDVNHWV s &XHUSRGHSROLHWLOHQR
s *XDUQL]LRQLLQ1%5 s -XQWDVHQ1%5

COD. COD.
CODE hl/h CODE hl/h
CÓD. CÓD.
550 032  550 034 

COD.
CODE hl/h
CÓD.
550 036 

IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION L-29
C113

L-30 IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION & INDUSTRY IRRIGATION
C113
APPENDICE TECNICA
TECHNICAL SUGGESTIONS
SUGESTIÓNES TECHNICAS

Questa guida oltre a sintetizzare alcune This guide summarises some Esta guia es una síntesis de unas
tecniche legate alla distribuzione di techniques about the distribution of the técnicas de distribución de los agro-
prodotti fitosanitari, intende fornire crop-protection chemicals. Its purpose quimicos. El objetivo es lo de indicar
alcuni suggerimenti per utilizzare ed is to allow our customers to have the á nuestros clientes los modos mejores
installare al meglio gli accessori ARAG. best results in assembling and using de montaje y de utilización de los
ARAG products. productos ARAG.

TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-1
INTRODUZIONE AI GRUPPI DI COMANDO
C113

INTRODUCTION TO CONTROL UNITS


INTRODUCCION A LOS GRUPOS DE MANDO

Riteniamo utile iniziare il capitolo che We will begin this chapter about CONTROL Entendemos útil iniciar el capítulo relativo
riguarda i GRUPPI DI COMANDO con UNITS with an introduction that will make it a los GRUPOS DE MANDO con una
una introduzione che possa aiutare nella easier to consult the catalogue and thus to introducción que pueda ayudar a consultar
consultazione del catalogo e quindi choose the various parts that will become el catálogo y, por lo tanto, a elegir los
nella scelta dei diversi componenti che part of the unit required for your particular diferentes componentes que formarán el
formeranno il gruppo più adatto al nostro application. grupo adecuado a nuestras exigencias.
uso.
THE DISTRIBUTION SYSTEMS LOS SISTEMAS DE DISTRIBUCION
I SISTEMI DI DISTRIBUZIONE DPC (Distribución a presión
DPC (Constant pressure
DPC (Distribuzione a pressione distribution) constante)
costante) Al ser el tipo de grupo más simple, normalmente
Since this is the simplest type of unit it is
Essendo il tipo di gruppo più semplice è usually designed for manual operation to es de accionamiento manual por razones de
solitamente ad azionamento manuale per keep the cost down. In this type of control coste. En este tipo de distribuidores, la válvula
ragioni di costo. In questo tipo di distributori, a spring loaded pressure regulator valve is de máxima presión de la válvula generalmente
la valvola di massima pressione della used to set the desired working pressure también funciona como válvula reguladora, y
valvola generale funziona anche da valvola and also to act as a pressure relief valve deberá satisfacer los dos criterios de elección.
regolatrice e dovrà soddisfare entrambi i should over pressure occur. The complete El grupo completo estará constituido por una
criteri di scelta, il gruppo completo sarà unit will consist of a pressure regulator válvula general y por un grupo de válvulas de
costituito da una valvola generale e da un valve and a set of simple open/close section sección de simple apertura-cierre.
gruppo di valvole di sezione di semplice valves and a main on/off valve. En el sistema DPC la presión de trabajo
apertura-chiusura. In the DPC system the pressure regulatung se regula en la válvula enroscando más o
Nel sistema DPC la pressione di lavoro valve is adjusted by its handle to set the menos fuertemente el pomo, a fin de obtener
viene regolata sulla valvola avvitando più desired working pressure. The valve plunger la presión necesaria para el tratamiento que
o meno a fondo il pomello, in modo da is adjusted until a balance is reached se ha de efectuar. El obturador de la válvula
ottenere la pressione necessaria per il between the spring and the water pressure se abre hasta alcanzar el equilibrio entre la
trattamento da effettuare. L'otturatore della (fig. 1). If one section valve is closed the fuerza del muelle y la fuerza desarrollada
valvola si apre fino a raggiungere l'equilibrio extra flow in the other two valves would por la presión del agua (fig. 1). Si se cierra
fra la forza della molla e la forza sviluppata increase the pressure, but this causes the una sección, el mayor caudal existente
dalla pressione dell'acqua (fig. 1). Se viene pressure regulating valve to open more. en las otras dos secciones aumentaría
chiusa una sezione, la maggior portata Thus the extra flow is diverted back to la presión, pero esto causa una apertura
nelle altre due farebbe alzare la pressione, tank and the original working pressure is mayor de la válvula reguladora, de modo
ma ciò provoca una apertura maggiore restored (fig. 2). que se descargue el mayor caudal y se
della valvola regolatrice, così da mandare restablezca el equilibrio a la presión inicial
in scarico la maggior portata e ristabilire (fig. 2).
l'equilibrio alla pressione iniziale (fig. 2).

Fig. 1 Fig. 2

La portata d’acqua erogata da ciascuna Therefore, the flow of water delivered by Por este motivo el caudal del agua
sezione di barra è perciò sempre costante, each boom section is always constant. suministrada por cada sección de barra
di conseguenza per avere una distribuzione As a consequence, to obtain a constant es siempre constante, por consiguiente,
costante per unità di superficie trattata application rate per unit area treated para tener una distribución constante por
(l/ha), anche la velocità deve restare (l/ha). The speed must also remain unidad de superficie tratada (l/ha), también
costante, con le difficoltà e gli inconvenienti constant. Difficult when considering ground la velocidad debe ser constante, con las
legati all’andamento del terreno. conditions and terrain. dificultadas e inconvenientes relacionados
con la configuración del terreno.

M-2 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
INTRODUZIONE AI GRUPPI DI COMANDO

C113
INTRODUCTION TO CONTROL UNITS
INTRODUCCION A LOS GRUPOS DE MANDO

DPM (Distribuzione proporzionale DPM (output proportional to engine DPM (Distribución proporcional a
ai giri motore) RPM) las revoluciones del motor)
Sono i gruppi più versatili per i quali si usa These are the most versatile units since they Son los grupos más versátiles para los
sia l'azionamento manuale che elettrico. offer both manual and electric operating. cuales se usa tanto el accionamiento
Un gruppo di questo tipo è formato da This type of unit consists of a main on/off manual como el eléctrico. Un grupo de este
una valvola generale con una valvola di valve, a pressure relief, or unloader valve, tipo está formado por una válvula general
massima pressione, una valvola regolatrice a proportional control valve and a set of con una válvula de máxima presión, una
proporzionale ed un gruppo valvole di section valve with calibrated, or balanced, válvula reguladora proporcional y un grupo
sezione con ritorni calibrati. return flows. In the case the pressure válvulas de sección con retornos calibrados.
Anche in questo caso la pressione dipende depends on the position of the plunger of También en este caso la presión depende
dalla posizione dell'otturatore che però, the proportioning valve, which is directly de la posición del obturador, el cual, al
essendo collegato rigidamente al pomello connected to the adjusting handle, or estar conectado rígidamente con el pomo
di regolazione o al servomotore nel caso electric motor. When set it maintains a fixed de regulación o al servomotor en caso de
di una valvola elettrica, manterrà una position regardless of increase or decrease válvula eléctrica, mantendrá una posición
posizione fissa indipendente da aumenti di in flow. It is acting as a proportioning valve fija independientemente del aumento
pressione, per cui la portata fornita dalla dividing the flow from the pump between the de presión, por consiguiente, el caudal
pompa verrà ripartita fra barra irroratrice e boom and the bypass to tank. proporcionado por la bomba se repartirá
scarico. The valve is adjusted to obtain the required entre la barra de riego y la descarga. La
La valvola andrà regolata in modo tale da pressure for the engine revs ie speed in one válvula deberá regularse de modo que se
avere la pressione voluta al numero di giri selected gear, and the application rate in (l/ obtenga la presión deseada al número de
del motore corrispondente alla velocità di ha). If the engine RPM, and therefore the revoluciones del motor correspondiente
avanzamento con la quale effettueremo il speed should change for any reason, eg hill a la velocidad de avance con la cual
trattamento (fig. 3). climbing, the flow from the pump will change efectuaremos el tratamiento (fig. 3).
Se per qualche motivo la velocità, e quindi proportionally (fig. 3). Si por algún motivo la velocidad, y por lo
anche i giri del motore, cambiassero, The control valve will not alter from its set tanto también las revoluciones del motor,
la portata della pompa si ripartirebbe position and therefore, the proportion of cambiaran, el caudal de la bomba se
proporzionalmente fra la barra e lo the pump output going to the booms and repartiría proporcionalmente entre la barra y la
scarico, in base alla posizione determinata the proportion being bypassed to tank will descarga, en base a la posición determinada
precedentemente (fig. 4). remain the same (fig. 4). anteriormente (fig. 4).

Fig. 3 Fig. 4

L'aumento di portata è proporzionale, entro Within a range of ± 20% of engine RPM El aumento de caudal es proporcional, dentro
un campo del ± 20%, ai giri del motore (fig. 5) (fig. 5). The increase or decrease in flow de un campo del ± 20%, a las revoluciones
e quindi, a parità di marcia innestata rimane is proportional, provided the same gear is del motor (fig. 5) y por consiguiente, a
costante il volume di liquido distribuito per engaged, and therefore the application rate paridad de marcha seleccionada, también
unità di superficie. (l/ha) remains constant, but the pressure proporcional a la velocidad, por lo que
Il gruppo delle valvole di sezione dovrà will vary from the original setting. permanece constante el volumen de líquido
essere dotato di un dispositivo di The set of boom section valves must be distribuido por unidad de superficie.
compensazione della chiusura di una o più equipped with compensating or balancing El grupo de las válvulas de sección
sezioni, in quanto la valvola regolatrice non valves, so that when one or more section deberá estar provisto de un dispositivo de
effettua compensazioni automatiche. valves are closed that volume of liquid which compensación del cierre de una o varias
was going to the booms is now diverted to secciones, ya que la válvula reguladora no
the bypass or return to tank circuit. efectúa compensaciones automáticas.

TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-3
INTRODUZIONE AI GRUPPI DI COMANDO
C113

INTRODUCTION TO CONTROL UNITS


INTRODUCCION A LOS GRUPOS DE MANDO

Il dispositivo di compensazione va regolato This is important as the proportioning El dispositivo de compensación debe
in modo tale che ogni valvola in posizione control valve cannot compensate for boom regularse de modo que cada válvula en
di chiusura scarichi attraverso il by-pass la section valves being closed. This ensures posición de cierre descargue a través del
stessa quantità d'acqua che sarebbe andata no pressure change when boom sections by-pass la misma cantidad de agua que
alla barra, in questo modo la posizione di are switched on or off (fig. 6). habría llegado a la barra, de este modo la
ciascuna valvola è ininfluente nei confronti posición de cada válvula no influye en las
delle altre (fig. 6). otras (fig. 6).

Fig. 5 Fig. 6

DPA (Distribuzione proporzionale DPA (Distribution proportional to DPA (Distribución proporcional al


all'avanzamento) speed) avance)
Il sistema DPA può essere di due tipi, There are two types of DPA systems: El sistema DPA puede ser de dos tipos,
meccanico o elettronico. mechanical or electronic. mecánico o electrónico.
Un sistema DPA elettronico prevede An electronic DPA system usually utilises Un sistema DPA electrónico normalmente
solitamente l'utilizzo di un flussometro, a flow meter, which must be installed prevé la utilización de un medidor de
che deve essere inserito a valle della downstream from the proportional control caudal, que debe colocarse línea abajo de
valvola regolatrice proporzionale in modo valve to measure only the flow toward the la válvula reguladora proporcional, a fin de
da misurare il solo flusso verso la barra; boom. The speed and the flow rate are medir sólo el flujo hacia la barra; la velocidad
la velocità e la portata vengono inoltre also measured by special sensors and y el caudal son medidos por sensores a tal
misurate da appositi sensori ed inviate al the values are transmitted to the computer fin destinados y enviados a la computadora
computer che regola di conseguenza una which, as a consequence, adjusts a valve que regula en consecuencia una válvula
valvola del tutto simile a quella del sistema that is identical to the one used in the DPM similar a la del sistema DPM.
DPM. system. El grupo válvulas de sección podrá ser tanto
Il gruppo valvole di sezione potrà essere sia The set of section valves can be equipped con retornos calibrados como sin ellos, en
con ritorni calibrati che senza, a seconda with or without calibrated return flows, función de la computadora utilizada (con
del computer utilizzato (servendosi del depending on the computer used (both Bravo 300S se pueden reconocer ambos
Bravo 300S si è in grado di riconoscere types of valves can be recognised using a tipos de válvulas).
entrambi i tipi di valvole). Bravo 300S).

M-4 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
INTRODUZIONE AI GRUPPI DI COMANDO

C113
INTRODUCTION TO CONTROL UNITS
INTRODUCCION A LOS GRUPOS DE MANDO

La seguente tabella mostra la sintesi dei The following summarises the result that La tabla siguiente es una síntesis de los
risultati ottenibili, in termini di efficacia, dai can be achieved, in terms of efficiency, resultados que pueden obtenerse, en
diversi sistemi di distribuzione nelle diverse from the various distribution systems in the términos de eficacia, con los diferentes
situazioni di lavoro. different operating situations. sistemas de distribución en las diferentes
situaciones de trabajo.

DPC DPM DPA

TERRENO
LAND

deslizante

deslizante

deslizante
constante

constante

constante
TERRENO
constant

constant

constant
costante

costante

costante
downhill

downhill

downhill
discesa

discesa

discesa
bajada

bajada

bajada
subida

subida

subida
uphill

uphill

uphill
salita

salita

salita
slide

slide

slide
slitta

slitta

slitta
Giri motore
Engine rpm
R.p.m. Motor
Velocità di avanzamento
Advancement speed
Velocidad de marcha
Portata l/min
Flow rate lit/min. Si raccomanda l'utilizzo di un filtro in pressione
Caudal l/min da inserire dopo la valvola generale e valvola
Volume Ha proporzionale, prima del flussometro (se
Volume Ha installato) e delle valvola di sezione.
Volumen Ha
It is recommended to use a pressure filter
RISULTATO
installed prior to the section valve and in any
RESULT GD SD BD SD GD GD GD SD GD GD GD GD
case (if used) prior to the flow meter.
RESULTADO
Se aconseja utilizar un filtro en presión antes
GD Giusto dosaggio SD Sovradosaggio BD Sottodosaggio de al válvula de sección y siempre (si se utiliza)
Correct dosage Over dosage Under dosage antes del medidor de caudal.
Correcta dosificación Excesive dosificación Baja dosificación

CONNESSIONI ELETTRICHE ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIÓNES ELÉCTRICAS


L'apertura e chiusura delle valvole di sezione ARAG section valves are opened and La abertura y el cierre de las valvulas de
ARAG è gestita da un motoriduttore. closed by a motor-gear. sección ARAG es efectuada por un moto
A secondo della polarità con cui viene According to the polarity of their power reductor.
alimentata, la valvola aprirà o chiuderà il supply, our section valves open or close the Segun la polaridad de alimentación, la
passaggio di liquido verso gli ugelli. outlets to the nozzles. valvula abre o cierra la salida a las boquillas.
Le valvole sono provviste di un connettore a ARAG valves are supplied c/w a 2 poles- Las valvulas son suministradas con un
due poli il cui collegamento (fig. 7) prevede plug, whose connection requires a pole conectador de 2 polos (imag. 7), que implica
l’uso di un invertitore di polarità. inverter (pict. 7). el uso de un inversor de polaridad.
Tutte le scatole di comando ed i computer All ARAG control boxes and computers Todas las cajas de mando y los ordenadores
ARAG sono predisposti per funzionare con have been projected to operate with this ARAG son proyectados para funcionar con
questo tipo di valvole. kind of valves. esto tipo de valvulas.
Sono presenti in commercio alcuni computer Some control boxes and computers En comercio hay tambien cajas de mando
che sono stati progettati per funzionare con manufactured by other Companies have y ordenadores de otros productores que
valvole a solenoide che quindi non riescono been projected to operate with solenoid has sidos projectados para fucionar con
a pilotare le valvole di tipo standard. valves. Therefore they could not control the valvulas de solenoide y que por eso no
ARAG può fornire valvole con standard valves. pueden controlar las valvulas estandard.
motoriduttore adatte alla sostituzione di ARAG supplies motor-gear section ARAG puede suministrar valvulas de
valvole a solenoide. valves, that can replace the solenoid moto-reductor aptas para reemplazar las
Le valvole di questo tipo (fig. 8) hanno un ones. de solenoide.
connettore a 3 poli, (2 per l'alimentazione, These valves (pict. 8) have 3 poles Estas valvulas (imag. 8) tienen un conector
1 per il segnale di apertura). connection (2 for the power supply and 1 for de 3 polos (dos para la alimantación, 1
La valvola è normalmente chiusa, si apre the opening signal). para la señal de abertura). La valvula es
quando le viene inviato un segnale positivo These valves are normally closed. They normalmente cierrada y se abre cuando
sul terzo polo. open when the 3rd plug receives the opening el tercero polo recibe la señal positiva. La
La valvola rimarrà aperta fino quando non signal. valvula se queda abierta hasta que no se
verrà tolto il segnale. They keep being opened till the opening saque la señal.
signal stops.

Fig. 7 Fig. 8

TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-5
FORMULE UTILI
C113

USEFUL FORMULAS
FORMULAS UTILES

Riportiamo qui di seguito alcune formule e Hereby you will find some formulas and En seguida se ecuentran unas formulas y
tabelle che possono risultare molto utili per charts, that can be very useful for an tablas que pueden ser muy utiles para una
un corretto trattamento appropriate spraying. corecta pulverisación

Misura velocità di avanzamento How to calculate the forward speed Como medir la velocidad de avance
Come si è visto nella sezione precedente As we have seen, speed is a basic datum to Como han visto antes, la velocidad es un dato
essendo la velocità un parametro fondamentale calculate the sprayed volume (liters/hectars or fundamental para calcular el volumen pulverisado
per il calcolo del volume distribuito (l/ha o GPA), GPA). (l/ha o GPA) y la precisión de pulverisación
la precisione del trattamento dipende anche When it’s not possible to have a speedometer depende tambien de la precisión de medida de la
dalla precisione con cui viene misurata. (and when you want to check its precision), you velocidad.
Se non si ha a disposizione un tachimetro can do the following: Cuando no tiengan un taquimétro preciso (o
preciso o se si desidera controllarne la - Fill half the tank quieran verificarne la precision), hagan como
precisione si può procedere nel seguente - Measure 100 mt on the field sigue:
modo: - Ride the a.m. distance using gear position and - llenen medio tanque
- Riempire la cisterna della macchina con circa RPM, that you require for the spraying treatment. - medizcan una raya de campo de 100 metros
mezzo serbatoio Record the time it takes you. - recorran esta raya con la posición de marcha y el
- Misurare un tratto di 100 m sul terreno - Repeat the previous point at least 5 times and numero de revoluciónes motor por minuto, con los
- Percorrere questo tratto con la marcia e il numero calculate the average time it took you to ride 100 cuales quieran pulverisar, y cronometren el tiempo
di giri del motore (rpm) a cui si desidera eseguire mt de recorrida.
il trattamento e rilevare il tempo di percorrenza - Apply the following formula: - repetan la prueba precedente unas veces y
- Ripetere la prova più volte ed eseguire la media dei calculen el tiempo medio de recorrida.
tempi di percorrenza - Calculen la velocidad como sigue:
s
- Calcolare la velocità con la seguente formula: V = 3,6
t
s
V = 3,6
s t
V = 3,6 V= Speed (km/h)
t s = Distance (mt)
t = Time (1” seconds) V = Velocidad
V = Velocità (km/h) s = Distancia recorrida
s = Distanza percorsa (m) or: t = Tiempo pasado (1” segundos)
t = Tempo impiegato (secondi)
d · 60 o:
S = 88
Oppure: t
d · 60
S = 88
d · 60 t
S = 88 S= Speed (MPH)
t d = Distance (ft)
t = Time (1” seconds) S = Velocidad (MPH)
S = Velocità (MPH) d = Distancia recorrida (ft)
d = Distanza percorsa (ft) How calculate delivery and sprayed volume t = Tiempo pasado (1” segundos)
t = Tempo impiegato (seconds) Before spraying you need to choose the correct
nozzle, according to volume and speed. You Como medir el caudal y el volumen pulverisado
Calcolo portata e volume applicato can do this calculation with the help of several Antes de pulverisar, es necesario de escoger
Prima di eseguire un trattamento è necessario nozzle delivery charts, but if you want to know la boquilla correcta, segun el volumen y la
scegliere un ugello in base al volume da the exact delivery of the nozzle you are using, velocidad, que se quieran. Este cálculo se
distribuire e alla velocità di lavoro. Questa you can do the following: hace normalmente con el auxilio de la tablas
operazione normalmente è svolta con l’ausilio de caudal de las boquillas, ma cuando se
delle tabelle di portata degli ugelli, ma nel quiera saber el caudal exacto de la boquilla
D·V·i
caso in cui si volesse calcolare l’esatta portata Q= (conocendo el volumen de pulverisación y la
dell’ugello dati il volume da distribuire e la 60.000 velocidad) se puede hacer como sigue:
velocità si può usare la seguente formula:
Q = Nozzle delivery (l/min) D·V·i
D = Application rate (l/ha) Q=
D·V·i 60.000
Q= V = Speed (km/h)
60.000 i = Nozzle spacing (cm)
Q = Caudal boqilla (l/min)
Q = Portata ugello (l/min) or: D = Volumen pulverisado (l/ha)
D = Volume distribuito (l/ha) V = Velocidad (km/h)
D·S·i
V = Velocità (Km/h) Q= i = Distancia entre las boquillas (cm)
i = Spaziatura ugelli (cm) 5940
o:
Oppure: Q = Nozzle delivery (GPM)
D·S·i D = Application rate (GPA) D·S·i
Q= S = Speed (MPH) Q=
5940 i = Nozzles spacing (inch) 5940

Q = Portata ugello (GPM) Q = Caudal boqilla (GPM)


D = Volume distribuito (GPA) D = Volumen pulverisado (GPA)
S = Velocità (MPH) S = Velocidad (MPH)
i = Spaziatura ugelli (inch) i = Distancia entre las boquillas (inch)

M-6 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
FORMULE UTILI

C113
USEFUL FORMULAS
FORMULAS UTILES

Calcolo pressione di lavoro How to calculate the required pressure Como calcular la presion de trabajo
Quando le tabelle di riferimento degli ugelli non When the charts don’t report the pressure value, Cuando sobre la tablas no se indica la presion
riportano la portata che si vuole erogare(l/min), wich allows the nozzles to supply the required necesaria para conseguir el caudal requerido,
per individuare la nuova pressione di lavoro delivery, you can use the following formula to para conocerla se pued usal la formula siguente:
usare la seguente formula: calculate it:

P1 = (Q1 / Q2)2 · P2
P1 = (Q1 / Q2)2 · P2 P1 = (Q1 / Q2)2 · P2

P1 = presion requerida
P1 = nuovo valore di pressione calcolato P1 = required pressure P2 = presion indicada sobre la tabla
P2 = valore di pressione indicato nella tabella P2 = pressure on the chart Q1 = caudal requerido
Q1 = portata desiderata Q1 = required delivery Q2 = caudal indicado sobre la tabla
Q2 = portata dell’ugello ricavata dalle tabelle Q2 = delivery on the chart
Uso de soluciónes diferentes del agua
Uso di soluzioni diverse dall’acqua Use of no-water based solutions Los valores indicados sobre las tablas de las
I valori riportati nelle tabelle degli ugelli sono The reported values have been calculated using boquillas son conseguidos utilisando agua.
ottenute utilizzando acqua. water. Si se utilisan líquidos de peso específico
Se vengono utilizzati liquidi con peso specifico In case of liquids with a different specific weight diferente de lo del agua y se quiera conocer el
(densità) diverso da quello dell’acqua per (density), if you want to know the real delivery, caudal real de la boquilla, hay que multiplicar
conoscere la vera portata dell’ugello in esame è you have to multiply the values on the charts los valores de caudal de las tablas con un
necessario moltiplicare i valori di portata ricavati with a conversion factor, as follows: coeficiente de conversión:
dalla tabella per un fattore di conversione relativo
alla densità del liquido in esame.

Densità
Density kg/dm3 0,85 0,90 0,95 1 1,10 1,15 1,20 1,25 1,30 1,40
Densidad
Fattore di conversione
Conversion factor 1,08 1,05 1,03 1 0,95 0,93 0,91 0,89 0,88 0,85
Coeficiente de conversion

Ovviamente da questo risulta che più un liquido Obviously, the more you have density, the Logicamente, tan mas el liquido es denso,
è denso, maggiore sarà la pressione necessaria more you need pressure to reach the required cuánto mas hay que subir la presión para
per ottenere lo stesso valore di portata. delivery. conseguir el caudal requerido.

Perdita di carico (caduta di pressione) Pressure drop Caida de presion


È la differenza di pressione che si crea tra l’ingresso This is the pressure difference between the inlet Así se llama la diferencia entre la presion de
e l’uscita di un impianto idraulico al passaggio di and the outlet of a hydraulic plant. Beside of the entrada e la de salida de un equipo hidraulíco.
una determinata quantità di fluido. Questa differenza pipe lenght, this drop is due to branches lines, Esta diferencia se debe, ademas que del largo
è causata, oltre che dalla lunghezza delle tubazioni, curves, filters, valves, sections variations etc… de las mangueras, á ramificaciónes, codos,
da vari elementi normalmente inseriti nel circuito, In our catalog we report the values indicated on filtros, valvulas etc…
come diramazioni, gomiti, filtri, valvole, variazioni di the technical charts of our products. En este catalogo se encuentran los valores
sezione, ecc… indicados en las tablas de datos tecnicos de los
In questo catalogo troviamo questo valore diferentes articulos (valvulas, filtros, etc…).
indicato nelle tabelle dei dati tecnici degli diversi
articoli (valvole, filtri, ecc..) Filtering elements size
The filter efficacy depends on the positioning Dimension de los elementos filtrantes
Dimensionamento elemento filtrante of the correct net size on the different points of La eficacia del sistema filtrante depende del
L’efficacia del sistema filtrante dipende da un hydraulic system. On the chart you can find the posicionamiento de las dimensiones corectas
corretto dimensionamento delle reti filtro nei vari minimum required net size: de red en los diferentes puntos del sistema
punti del circuito. Nella tabella a seguire, diamo hidraulíco. En la tabla se indica la filtracion
un’indicazione della filtrazione minima richiesta. minima correcta.

l/ha Filtro - Filter - Filtro (mesh)


Ugello ISO
Aspirazione Mandata Sez. barra
ISO Nozzle 8 km/h
Suction Lines Booms
Boquilla ISO 3 bar
Aspiración Lineas Barra
ISO 11001 ÷ 11002 < 120 l/ha 50 80 100
> 120 l/ha
ISO 11003 ÷ 11006 32 50 80
< 450 l/ha
ISO > 11008 > 450 l/ha 16 32 50

In questo modo si ottiene: This way you have: Eso permite de conseguir:

- un filtraggio adatto al trattamento - correct filtration - fitración corecta


- limitazione delle perdite di carico - low pressure drop - limitación de lac caidas de presiòn
- tempi e costi di manutenzione ridotti - low maintenaince = low costs - limitación de tiempo y de gastos de manutención

TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-7
GLOSSARIO
C113

CORE GLOSSARY
GLOSARIO GPS
• Precisione tra passata e passata: errore tra una passata rettilinea e la successiva, eseguite entro 15 minuti.
• Pass-to-pass accuracy: error between a straight pass and the following one, performed within 15 minutes.
• Precisión entre pasada y pasada: error entre una pasada rectilínea y la sucesiva, realizadas dentro de los 15 minutos.

• Precisione assoluta: errore di misura su un punto determinato 24 ore al giorno.


• Absolute accuracy: measurement error on a specific point, 24 hours a day.
• Precisión absoluta: error de medida sobre un punto determinado 24 horas al día.

• Ricevitore a doppia frequenza L1/L2: permettono di ricevere il segnale GPS/GLONASS su due diverse frequenze in modo da correggere l’errore dovuto alla
ionosfera.
• Double frequency receiver L1/L2: allows reception of GPS/GLONASS signals on two different frequencies so as to offset the error due to the ionosphere.
• Receptor de doble frecuencia L1/L2: permite recibir la señal GPS/GLONASS en dos frecuencias distinta para corregir el error debido a la ionósfera.

• GPS (Global Positioning System): sistema di navigazione globale sviluppato dagli USA, composto da circa 30 satelliti.
• GPS (Global Positioning System): global navigation system developed in the USA, including approximately 30 satellites.
• GPS (Global Positioning System): sistema de navegación global desarrollado en USA, compuesto por aproximadamente 30 satélites.

• GLONASS (Global Navigation Satellite System): sistema di navigazione globale sviluppato dalla federazione Russa, composta da circa 20 satelliti.
• GLONASS (Global Navigation Satellite System): global navigation system developed by the Russian federation, including approximately 20 satellites.
• GLONASS (Global Navigation Satellite System): sistema de navegación global desarrollado en la federación Rusa, compuesto por aproximadamente 20
satélites.

• Galileo: sistema di navigazione globale in sviluppo controllato dalla comunità Europea.


• Galileo: global navigation system under development, controlled by the European Community.
• Galileo: sistema de navegación global en desarrollo controlado por la comunidad Europea.

• Beidou: sistema di posizionamento satellitare sviluppato dalla Repubblica Popolare Cinese.


• Beidou: satellite positioning system developed by the Republic of China.
• Beidou: sistema de posicionamiento por satélite desarrollado por la República Popular de China.

• DGPS (Differential GPS): correzione differenziale del segnale GPS.


I sistemi di questo prevedono che i ricevitori possano ricevere dati da stazioni fisse a terra che indicano quale sia l’errore del sistema GPS, in modo da correggere
la misura del singolo ricevitore in movimento. Vi sono vari sistemi e varie precisioni, ad es. SBAS, RTK, Terrastar.
• DGPS (Differential GPS): differential correction of the GPS signal.
Receivers of these systems can receive data from fixed ground stations indicating the GPS system error, so as to correct the measurement of the single receiver in
motion. Several systems are available and they feature different levels of accuracy, for instance SBAS, RTK, Terrastar.
• DGPS (Differential GPS): corrección diferencial de la señal GPS.
Estos sistemas prevén que los receptores puedan recibir datos de estaciones fijas en tierra que indican cual es el error del sistema GPS, para corregir la medida
de cada receptor en movimiento. Existen distintos sistemas y varias precisiones, por ej. SBAS, RTK, Terrastar.

• SBAS (Satellite Based Augmentation System): sistema di correzione differenziale gratuito che permette di contenere l’errore assoluto entro 1,5 mt, mentre l’errore
tra passata e passata rimane pressochè invariato.
Questi sistemi sono presenti in diverse parti del mondo e prendono nomi differenti, ad es. WAAS (North America), EGNOS (Europa), MSAS(Giappone).
• SBAS (Satellite Based Augmentation System): free differential correction system allowing a limitation of absolute error to 1.5 m, while the relative error is basically
unchanged.
These systems are available in several countries and have different names depending on the country, e.g., WAAS (North America), EGNOS (Europe), MSAS
(Japan).
• SBAS (Satellite Based Augmentation System): sistema de corrección diferencial gratuito que permite contener el error absoluto dentro de 1,5 mt, mientras que el
error entre pasada y pasada queda prácticamente sin variaciones.
Estos sistemas están presentes en distintas partes del mundo y toman diferentes nombres, por ej. WAAS (Norte América), EGNOS (Europa), MSAS (Japón).

• Terrastar: Terrastar è un’azienda privata che fornisce segnali di correzione differenziale in tutto il mondo via satellite.
Il ricevitore GPS deve essere predisposto per ricevere questo tipo di segnale. Il servizio è a pagamento e dipende dal tipo di precisione richiesta e dal tempo di
utilizzo.
• Terrastar: Terrastar is a privately-owned company supplying differential correction signals all over the world via satellite.
The GPS receiver must be preset to receive this type of signal. Service is available at a fee which depends on the type of accuracy required and time of use.
• Terrastar: Terrastar es una empresa privada que suministra señales de corrección diferencial en todo el mundo vía satélite.
El receptor GPS debe estar predispuesto para recibir este tipo de señal. El servicio tiene un costo y depende del tipo de precisión requerida y del tiempo de uso.

• RTK (Real time cinematic): sistema di correzione differenziale molto più preciso rispetto a SBAS e Terrastar, ma che necessita di segnali di correzione provenienti
da una stazione base molto vicina al ricevitore in quanto i satelliti in vista devono essere gli stessi. Questi dati possono essere trasmessi via radio o via telefono
cellulare.
• RTK (Real time kinematic): differential correction system, much more accurate compared to SBAS and Terrastar, but requires correction signals from a base
station very close to the receiver since the satellites in view must be the same. This data can be transmitted via radio or mobile phone.
• RTK (Real time cinematic): sistema de corrección diferencial mucho más preciso respecto a SBAS y Terrastar, pero que necesita señales de corrección
provenientes de una estación base muy cercana al receptor ya que los satélites a la vista deben ser los mismos. Estos datos pueden ser transmitidos vía radio o
teléfono celular.

• Stazione base: ricevitore GPS che opera come un punto di riferimento e invia informazioni di correzioni a uno o più ricevitori in movimento, tramite radio o
telefono cellulare.
• Base station: GPS receiver working as a reference point and sending correction information to one or several receivers in motion, via radio or mobile phone.
• Estación base: receptor GPS que opera como un punto de referencia y envía información de correcciones a uno o varios receptores en movimiento a través de
radio o teléfono celular.

M-8 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
CONVERSIONE UNITA’ DI MISURA

C113
MEASUREMENT CONVERSION
CONVERSION UNIDADES DE MEDIDA

Lunghezza Superficie
Length Surface
Longitud Superficie

u.m English Metric u.m English Metric


1 mm 0.03937 in 1 cm2 0.155 sq. in.
1 cm 0.3937 in 1 ha 2.471 acres 10000 m2
1m 39.37 in 1 sq. in. 6.4516 cm2
1 km 0.621371 mile 1 acre 4047 m2 0.4047 ha
1 in 25.4 mm
1 ft 12 in 304.8 mm
1 yd 36 in - 3 ft 914.4 mm Volume
Volume
1 mile 1760 yd 1.609 m
Volumen

u.m English Metric


Portata 1 lt. 0.2199 Imp. gal. 0.26417 US gal.
Delivery 1 US Gallon 0.833 Imp.gal. 3.785 lt.
Caudal
1 Imp. Gallon 1.2 US gal. 4.546 lt.

u.m English Metric


0.26417 US GPM Pressione
1 l/min
0.22 Imp. GPM Pressure
1 l/ha 0.1069 US GPA Presión
1 US GPM 0.833 Imp. GPM 3.785 l/min
u.m English Metric
1 Imp.GPM 1.2 US GPM 4.546 l/min
1 bar 14.503 psi 0.1 Mpa
1 GPA 9.346 l/ha
1 Mpa 145.03 psi 10 bar
1 psi 0.069 bar
0.0069 Mpa

TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-9
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
001001C I-20 0043320.900 I-4 0052404 I-10 006310P I-22 010006 B-43, D-2, D-3, 106525 D-18
001004C I-20 004332C I-5 0052405 I-10 006320 I-22 D-4, D-5, D-6, 106530 D-18
001101C I-20 004332C.900 I-6 0058320 I-3 006320P I-22 D-7, D-8, D-9, 106533 D-18
001111C I-20 0043340 I-3 0058320.900 I-4 006330 I-22 D-10, D-11, 106625 D-18
001121C I-20 0043340.900 I-4 005832C I-5 006331 I-22, D-13 106630 D-18
001131C I-20 004334C I-5 005832C.900 I-6 006332 I-22 010007 D-2, D-3, D-4, 106633 D-18
001201C I-20 004334C.900 I-6 0058340 I-3 006340 I-22 D-5, D-6, D-7, 106635 D-18
001211C I-20 0043360 I-3 0058340.900 I-4 006350 I-22 D-8, D-9, D-10, 106638 D-18
001301C I-20 0043360.900 I-4 005834C I-5 006360 I-22 D-11, D-13 106640 D-18
001311C I-20 004336C I-5 005834C.900 I-6 006410 I-22 010009 D-2, D-3, D-4, 106740 D-18
001401C I-20 004336C.900 I-6 0058360 I-3 006420 I-22 D-5, D-6, D-7, 106745 D-18
D-8, D-9, D-10,
001411C I-20 0043420 I-3 0058360.900 I-4 006430 I-22 106750 D-18
D-11, D-13
001500 I-21 0043420.900 I-4 005836C I-5 006520 I-22 106752 D-18
010013 D-31
001501 I-21 004342C I-5 005836C.900 I-6 006530 I-22 106860 D-18
100215 D-17
001502 I-16 004342C.900 I-6 0058420 I-3 006550 I-22 106960 D-18
100219 D-17
001502S I-16 0043440 I-3 0058420.900 I-4 006560 I-22 106975 D-18
100519 D-17
001503 I-16 0043440.900 I-4 005842C I-5 006620 I-23 108425 D-20
100521 D-17
001503S I-16 004344C I-5 005842C.900 I-6 006630 I-23 1090113 B-51, D-2
100525 D-17
001504 I-16 004344C.900 I-6 0058440 I-3 006631 E-38 1090116 B-51, D-2
100530 D-17
001504S I-16 0043460 I-3 0058440.900 I-4 006640 E-38, I-23 1090310 D-2
100533 D-17
001505 I-16 0043460.900 I-4 005844C I-5 006650 I-23 1090313 D-2
100535 D-17
001506 I-16 004346C I-5 005844C.900 I-6 006710 I-23 1090316 D-2
100540 D-17
001507 I-16 004346C.900 I-6 0058460 I-3 006711 I-23 1090320 D-2
100635 D-17
001523 I-16 0043720 I-3 0058460.900 I-4 006720 I-23 1090325 D-2
100640 D-17
001524 I-16 0043720.900 I-4 005846C I-5 006721 I-23 1090413 D-2
100645 D-17
001600 I-21 004372C I-5 005846C.900 I-6 006722 E-37 1090416 D-2
100650 D-17
001610 I-21 004372C.900 I-6 005860.036 H-16, H-17, 006730 I-23 1090420 D-2
100745 D-17
001700 I-16 004372R I-7 H-18, H-19, 006731 I-23 1090425 D-2
H-20, H-21, 100750 D-17
001710 I-16 0043740 I-3 006734 I-23 1090430 D-2
H-23, H-24, 100760 D-17
001800 I-16 0043740.900 I-4 006735 I-23 1090513 D-2
H-24, H-25, 1032008 D-16
001900 I-16 004374C I-5 006750 I-23 1090516 D-2
H-26 1032010 D-16
001950 I-16 004374C.900 I-6 006752 E-37 1090520 D-2
005865.036 H-16, H-17, 1032013 D-16
0019502 I-16 004374R I-7 006755 I-23 1090525 D-2
H-18, H-19, 1032108 D-16
002010 I-16 0043760 I-3 006810 I-23 1090530 D-2
H-20, H-21, 1032110 D-16
002012 I-16 0043760.900 I-4 006820 I-23 1090532 D-2
H-23, H-24, 1032113 D-16
002015 I-16 004376C I-5 006822 I-23 1090535 D-2
H-24, H-25, 1032115 D-16
002018 I-16 004376C.900 I-6 006830 G-23 1090538 D-2
H-26, H-27 1032210 D-16
002020 I-16 004376R I-7 006855 I-23 1090540 D-2
0058720 I-3 1032213 D-16
002200.260 I-19 0043820 I-3 006856 I-23 1090625 D-2
0058720.900 I-4 1032215 D-16
002202F I-19 0043820.900 I-4 006857 I-23 1090630 D-2
005872C I-5 1032220 D-16
002203F I-19 004382C I-5 006960 F-17 1090632 D-2
005872C.900 I-6 1032313 D-16
002300E I-20 004382C.900 I-6 00711511 I-9 1090635 D-2
005872R I-7 1032315 D-16
002320C I-15 004382R I-7 00721511 I-9 1090638 D-2
0058740 I-3 1032320 D-16
002620 I-14 0043840 I-3 00HP09008 I-19 1090640 D-2
0058740.900 I-4 1032322 D-16
002630 I-14 0043840.900 I-4 00HP09010 I-19 1090650 D-2
005874C I-5 1032325 D-16
002640 I-14, I-15 004384C I-5 00HP09012 I-19 1090652 D-2
005874C.900 I-6 1032420 D-16
002700B I-14 004384C.900 I-6 00HP09015 I-19 1090738 D-2
005874R I-7 1032422 D-16
002700C I-14 004384R I-7 00HP09018 I-19 1090740 D-2
0058760 I-3 1032425 D-16
002750B I-14 0043860 I-3 00HP09020 I-19 1090745 D-2
0058760.900 I-4 1032430 D-16
002750C I-14 0043860.900 I-4 00HP09022 I-19 1090750 D-2
005876C I-5 1032432 D-16
002800C I-15 004386C I-5 00HP09025 I-19 1090752 D-2
005876C.900 I-6 1032520 D-16
002802C I-15 004386C.900 I-6 00HP09030 I-19 1090760 D-2
005876R I-7 1032525 D-16
002810 I-15 004386R I-7 00HP09035 I-19 1090960 D-2
005880.036 I-3, I-5 1032530 D-16
002820 I-15 0043A20 I-8 00HP09038 I-19 1090975 D-2
0058820 I-3 1032532 D-16
002830 I-15 0043A40 I-8 00HP09275 I-19 1091108 B-90, D-2, G-31
0058820.900 I-4 1032535 D-16
002831 I-15 0043A60 I-8 00HP15008 I-7, I-17 1091110A B-90, D-2, G-31
005882C I-5 1032538 D-16
004010.020 E-38, I-22 004500 G-27 00HP15010 I-7, I-17 1091113 B-90
005882C.900 I-6 1032540 D-16
004010.030 I-22 004510 G-27 00HP15012 I-7, I-17 1091113A G-31
005882R I-7 1032630 D-16
004011 I-15 004602 E-38 00HP15015 I-7, I-17 10911A0 E-24
0058840 I-3 1032632 D-16
004122 I-15 004603 E-38 00HP15018 I-7, I-17 10911C00 B-90, D-31,
0058840.900 I-4 1032635 D-16
004123 I-15 004610 E-39 00HP15020 I-7, I-17 E-24, G-31
005884C I-5 1032638 D-16
004200 I-11 004620 E-39 00HP15023 I-7, I-17 10911C01 B-90, D-31,
005884C.900 I-6 1032640 D-16 E-24, G-31
004201 I-23 004630 E-39 00HP18008 I-4
005884R I-7 1032645 D-16 10911C08 B-90, D-31,
004204 H-35 004701 H-33 00HP18010 I-4
0058860 I-3 1032650 D-16 E-24, G-31
0042041 H-35 004702 H-33 00HP18012 I-4
0058860.900 I-4 1032750 D-16 1091310 B-20, B-21,
0042042 H-5 004715 H-33 00HP18015 I-4
005886C I-5 1032760 D-16 B-23, B-28,
004205 H-35 004715.030 H-33 00HP18018 I-4
005886C.900 I-6 1032860 D-16 B-29, D-2
0042051 H-35 004750 H-33 00HP18020 I-4
005886R I-7 1032975 D-16 1091313 B-20, B-21,
0042052 H-5 004760 H-33 00HP18100 I-4
005892A I-7 105108 D-20, H-35 B-23, B-28,
004206 H-35 005000 I-11 00HP18200 I-4
005892B I-7 105108A B-90, G-30 B-29, D-2
0042061 H-35 005010 I-11 00HP18210 I-4
005892C I-7 105108R B-90, G-30 1091316 B-20, B-21,
0042062 H-5 005012 I-11 00HP18212 I-4
005892D I-7 105110 D-20, H-35 B-23, B-28,
004207 H-35 005020 I-11 00HP18215 I-4
005892E I-7 105110A B-90, G-30 B-29, D-2
0042071 H-35 005030 I-11 00HP18300 I-4
005892F I-7 105210 D-20 1091320 B-20, B-21,
0042072 H-5 005032 I-11 010001 B-51, D-2, D-2,
005892G I-7 105213 D-20 B-23, B-28,
004208 H-35 005040 I-11 D-5, D-7
0058A20 I-8 105313 D-20 B-29, D-2
004209 H-35 005050 I-11 010002 B-55
0058A40 I-8 105315 D-20 1091325 B-20, B-21,
004211 I-22 005052 I-11 010003 B-90, D-2, D-3,
0058A60 I-8 D-4, D-5, D-6, 105320 D-20 B-23, B-28,
004211.020 I-22 0052101 I-11
0059A20 I-8 D-7, D-8, D-9, 105420 D-20 B-29, D-2
004212 H-35 0052102 I-11
0059A40 I-8 D-10, D-31, 105425 D-20 1091330 B-20, B-21,
0042121 H-35 0052201 I-10
0059A60 I-8 G-31 105530 D-20 B-23, B-28,
0042122 H-5 0052202 I-10
006010 G-16 010004 B-55, B-56, D-2, 105640 D-20 B-29, D-2
004213 I-10 0052203 I-10
006020 G-16 D-3, D-4, D-5, 106210 D-18 10913C10 D-31
004214 H-35 0052204 I-10
006100 I-22 D-6, D-7, D-8, 106213 D-18 1091413 D-2
0042141 H-35 0052205 I-10
006110 I-23 D-9, D-10, D-13 106313 D-18 1091416 D-2
0042142 H-5 0052301 I-10
006120 I-23 010005 B-24, B-25, 106315 D-18 1091420 D-2
004215 I-10 0052302 I-10
006201 I-14 B-30, B-31, 106320 D-18 1091425 D-2
004220 I-11 0052303 I-10
006202 I-14 B-43, B-53, D-2, 106413 D-18 1091430 D-2
004230 I-11 0052304 I-10
006203 I-14 D-3, D-4, D-5, 106415 D-18 1091513 D-2
004240 I-11 0052305 I-10
006210 I-22 D-6, D-7, D-8, 106420 D-18 1091516 D-2
004260 I-11 0052401 I-10
006220 I-22 D-9, D-10, D-11, 106422 D-18 1091520 D-2
004280 I-11 0052402 I-10
006230 I-22 D-13 106425 D-18 1091525 D-2
0043320 I-3 0052403 I-10
006310 I-22 106522 D-18 1091530 D-2

M-10 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
1091532 D-2 1132525 D-16 1190740 D-3 11A2338 D-14 159055 D-10 18107E53 D-33
1091535 D-2 1132530 D-16 1190745 D-3 11A2352 D-14 159066 D-10 18107E55 D-33
1091538 D-2 1132532 D-16 1190750 D-3, 11A2452 D-14 159077 D-10 18107F D-33
1091540 D-2 1132535 D-16 1190752 D-3 11A2475 D-14 159099 D-10 18107G D-33
1091625 D-2 1132538 D-16 1190760 D-3 1202022 D-21 159431 B-90 18107H D-33
1091630 D-2 1132540 D-16 1190960 D-3 1202033 D-21 15A011 D-15 18107L D-7
1091632 D-2 1132630 D-16 1190975 D-3 1202044 D-21 15A022 D-15 181090 D-33
1091635 D-2 1132632 D-16 11911C00 D-31 1202055 D-21 15A033 D-15 18109A D-32
1091638 D-2 1132635 D-16 11911C01 D-31 1202066 D-21 15A044 D-15 18109A8 D-32
1091640 D-2 1132638 D-16 11911C08 D-31 1202077 D-21 160020 D-24 18109B D-32
1091650 D-2 1132640 D-16 1191310 D-3 1202099 D-21 160120 D-24 18109B.050 B-100, B-101,
1091652 D-2 1132750 D-16 1191313 D-3 123044 D-21 179266 D-11 C-13, C-19,
1091740 D-2 1132752 D-16 1191316 D-3 123055 D-21 179275 D-11 C-25, C-35,
1091745 D-2 1132960 D-16 1191320 D-3 1232077 D-21 179277 D-11 C-39, C-43,
1091750 D-2 1132975 D-16 1191325 D-3 123255 D-21 179299 D-11 D-13
1091752 D-2 114530 D-17 11913C10 D-31 1262022 D-21 17A033 D-15 18109B8 D-32
1091760 D-2 114535 D-17 1191413 D-3 1262033 D-21 17A044 D-15 18109C D-32
1091960 D-2 114540 D-17 1191416 D-3 1262044 D-21 181030 D-33 18109C60 D-32
1091975 D-2 114630 D-17 1191420 D-3 1262055 D-21 18103A D-32 18109C78 D-32
10A00100 C-13, C-19, 114635 D-17 1191425 D-3 1262066 D-21 18103A2 D-32 18109C8 D-32
C-25, C-35, 114640 D-17 1191430 D-3 1262077 D-21 18103B D-32 18109C87 D-32
C-39, C-43, 115210 D-20 1191513 D-3 127077 D-21 18103B.050 C-13, C-19, 18109D D-33
D-13 115313 D-20 1191516 D-3 129033 D-9 C-25, C-35, 18109D8 D-33
10A00200 C-13, C-19, 115315 D-20 1191520 D-3 129044 D-9 C-35, C-39, 18109E D-33
C-25, C-31, 115320 D-20 1191525 D-3 129055 D-9 C-43, D-13 18109E60 D-33
C-35, C-39, 115425 D-20 1191530 D-3 129066 D-9 18103B2 D-32 18109E78 D-33
C-43, C-48, 115530 D-20 1191532 D-3 129077 D-9 18103C D-32 18109E8 D-33
D-13 115640 D-20 1191535 D-3 129099 D-9 18103C2 D-32 18109E87 D-33
10A00220 C-13, C-19, 116210 D-18 1191538 D-3 129233 D-9 18103D D-33 18109F D-33
C-25, C-31, 116313 D-18 1191540 D-3 129244 D-9 18103D2 D-33 18109F8 D-33
C-35, C-39, 1191625 D-3 18103E D-33 18109G D-33
116315 D-18 129255 D-9
C-43, C-48, 1191630 D-3 18103E2 D-33 18109H D-33
116317 D-18 129266 D-9
D-13 18103F D-33 18109L D-7
116320 D-18 1191632 D-3 129277 D-9
10A00300 B-100, B-101, 18103F2 D-33 1810AA D-32
116415 D-18 1191635 D-3 129299 D-9
C-13, C-19, 18103G D-33 1810AB D-32
116420 D-18 1191638 D-3 129333 D-8
C-25, C-35, 18103H D-33 1810AC105 D-32
116425 D-18 1191640 D-3 129344 D-8
C-39, C-43, 1810AD D-33
116522 D-18 1191740 D-3 129355 D-8 181040 D-33
D-13
116525 D-18 1191745 D-3 129366 D-8 18104A D-32 1810AE105 D-33
10A01100 C-13, C-19,
116530 D-18 1191750 D-3 129377 D-8 18104B D-32 1810AF D-33
C-25, C-35,
116533 D-18 1191752 D-3 129399 D-8 18104C D-32 1810AG D-33
C-39, C-43,
116625 D-18 1191760 D-3 129533 D-8 18104C5 D-32 1810AH D-33
D-13
116630 D-18 1191960 D-3 129544 D-8 18104D D-33 18123B.050 C-13, C-19,
10A01200 C-13, C-19,
116633 D-18 1191975 D-3 129555 D-8 18104E D-33 C-25, C-35,
C-25, C-31,
116635 D-18 1192313 D-4 129566 D-8 18104E5 D-33 C-39, C-43,
C-35, C-39,
116638 D-18 1192320 D-4 129577 D-8 18104F D-33 D-13
C-43, C-48,
116640 D-18 1192420 D-4 129599 D-8 18104G D-33 18126B.050 C-13, C-19,
D-13
116740 D-18 1192425 D-4 12A011 D-15 18104H D-33 C-25, C-31,
10A01220 C-13, C-19,
1192430 D-4 181050 D-33 C-35, C-39,
C-25, C-31, 116745 D-18 12A022 D-15
1192525 D-4 18105A D-32 C-43, C-48,
C-35, C-39, 116750 D-18 12A033 D-15
18105B D-32 D-13
C-43, C-48, 116752 D-18 1192530 D-4 12A044 D-15
18105C D-32 18127B.050 C-13, C-19,
D-13 116860 D-18 1192535 D-4 12A211 D-14
18105C30 D-32 C-25, C-31,
10A01300 B-100, B-101, 116960 D-18 1192630 D-4 12A222 D-14
18105D D-33 C-35, C-39,
C-13, C-19, 116975 D-18 1192632 D-4 12A233 D-14
C-43, C-48,
C-25, C-35, 117213 D-19 1192635 D-4 12A244 D-14 18105E D-33
D-13
C-39, C-43, 117530 D-19 1192638 D-4 1302020 D-22 18105E30 D-33
18129B.050 B-100, B-101,
D-13 117532 D-19 1192640 D-4 1302023 D-22 18105F D-33
C-13, C-19,
10A120 D-14 117630 D-19 1192650 D-4 1302030 D-22 18105G D-33
C-25, C-35,
10A125 D-14 117632 D-19 1192740 D-4 1302032 D-22 18105H D-33
C-39, C-43,
10A132 D-14 117635 D-19 1192750 D-4 1302040 D-22 181060 D-33
D-13
10A225 D-14 117640 D-19 1192760 D-4 1302050 D-22 18106A D-32
190213 H-4
10A232 D-14 117745 D-19 11927B7 D-8 1302060 D-22 18106A5 D-32
190250 H-4
10A238 D-14 117750 D-19 1192960 D-4 1302070 D-22 18106B D-32
190314 H-4
10A252 D-14 118213 D-20 1192975 D-4 1302090 D-23 18106B.050 C-13, C-19,
190350 H-4
10A325 D-14 118215 D-20 1193313 D-4 1312050 D-22 C-25, C-31,
190415 H-4, H-13
10A332 D-14 118319 D-20 1193320 D-4 1312060 D-22 C-35, C-39,
190450 H-4
10A338 D-14 118426 D-20 1193325 D-4 1312070 D-22 C-43, C-48,
190B13 H-4
10A352 D-14 11901C10 D-31 1193420 D-4 132050 D-22 D-13
190B50 H-4
10A363 D-14 1190310 D-3 1193425 D-4 1322040 D-22 18106B5 D-32
190C13 H-4
10A452 D-14 1190313 D-3 1193430 D-4 1322070 D-22 18106C D-32
190C50 H-4
10A475 D-14 1190316 D-3 1193525 D-4 1322090 D-23 18106C40 D-32
190D14 H-4
1102320 D-17 1190320 D-3 1193530 D-4 133024 D-22 18106C5 D-32
190D50 H-4
1102325 D-17 1190325 D-3 1193535 D-4 133034 D-22 18106D D-33
193213 H-3
1102430 D-17 1190413 D-3 1193630 D-4 139033 D-10 18106D5 D-33
193314 H-3
1102432 D-17 1190416 D-3 1193635 D-4 139044 D-10 18106E D-33
193325 H-3
110322 D-17 1190420 D-3 1193638 D-4 139055 D-10 18106E40 D-33
193415 H-3
110330 D-17 1190425 D-3 1193640 D-4 139066 D-10 18106E5 D-33
193B13 H-3
111750 D-17 1190430 D-3 1193740 D-4 139077 D-10 18106F D-33
193C13 H-3
1132113 D-16 1190513 D-3 1193750 D-4 139099 D-10 18106F5 D-33
193D14 H-3
1132115 D-16 1190516 D-3 1193760 D-4 139165 D-10 18106G D-33
200010 D-20, D-28
113213L D-16 1190520 D-3, 1193960 D-4 139166 D-10 18106H D-33
2002020 D-18, D-19,
113215L D-16 1190525 D-3 1193975 D-4 13A011 D-15 18106L D-7
D-20, D-28
113220L D-16 1190530 D-3 11A0125 D-14 13A022 D-15 181070 D-33
2002024 D-28
1132213 D-16 1190532 D-3 11A0238 D-14 13A033 D-15 18107A D-32
2002030 D-18, D-19,
1132215 D-16 1190535 D-3 11A0252 D-14 13A044 D-15 18107B D-32
D-20, D-28
1132220 D-16 1190538 D-3 11A0352 D-14 140001 D-24 18107B.050 C-13, C-19,
2002040 D-18, D-20,
1132313 D-16 1190540 D-3 11A0475 D-14 140002 D-24 C-25, C-31,
D-28
1132315 D-16 11A2120 D-14 C-35, C-39,
1190625 D-3 140003 D-24 2002050 D-18, D-19,
1132320 D-16 11A2125 D-14 C-43, C-48,
1190630 D-3 150020 D-24 D-20, D-28
D-13
1132325 D-16 1190632 D-3 11A2132 D-14 150120 D-24 2002060 D-18, D-19,
18107C D-32
1132420 D-16 1190635 D-3 11A2225 D-14 152343 D-24 D-20, D-28
18107C53 D-32
1132425 D-16 1190638 D-3 11A2232 D-14 152643 D-24 2002070 D-18, D-19,
18107C55 D-32
1132430 D-16 1190640 D-3 11A2238 D-14 159033 D-10 D-28
18107D D-33
1132432 D-16 1190650 D-3 11A2252 D-14 159044 D-10 2002080 D-18, D-28
18107E D-33

TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-11
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
2002090 D-18, D-28 2352042 D-26 2502080 D-25 300320 F-12, F-16 3122057 E-14 31624E2 E-8
205010 D-28 2352043 D-26 2502081 D-25 300330 F-3, F-4, F-5, 3122058 E-14 31624E3 E-8
2050E0 D-28 2352053 D-26 2502090 D-25 F-6, F-7, F-8, 31220D2 E-14 31624E35 E-8
2052020 D-28 2352054 D-26 2502091 D-25 F-9, F-10, F-11, 31220D3 E-14 31624F2 E-6
2052030 D-28 2352064 D-26 259011 D-5 F-12, F-16 31220D7 E-14 31624F3 E-6
2052040 D-28 2352065 D-26 259033 D-5 300335 F-16 31220D8 E-14 31624F35 E-6
2052050 D-28 2352075 D-26 259034 D-6 302008 E-42 3122152 E-14 3162562 E-9
2052060 D-28 2352076 D-26 259044 D-5 302019 E-41 3122153 E-14 3162563 E-9
2052070 D-28 2402020 D-25 259045 D-6 302019.1 E-41 3122157 E-14 31625635 E-9
2052080 D-28 2402021 D-25 259055 D-5 302115 E-41 3122158 E-14 3162572 E-7
2052090 D-28 2402031 D-25 259056 D-6 302120 E-41 3132052 E-13 3162573 E-7
210005 D-28 2402032 D-25 259066 D-5 302122 E-41 3132053 E-13 31625735 E-7
210010 D-28 2402042 D-25 259067 D-6 302125 E-41 31320535 E-13 316400.200 E-4, E-5, E-6,
2102020 D-28 2402043 D-25 259077 D-5 302225 E-41 31320E2 E-12 E-7, E-8, E-9
2102030 D-28 2402053 D-25 259079 D-6, 302230 E-41 31320E3 E-12 3172002.030 E-4, E-5, L-10
2102040 D-28 2402054 D-25 259099 D-5 302305 E-41 31320E35 E-12 3172003.030 E-4, E-5, L-10
2102050 D-28 2402064 D-25 259133 D-6 302330 E-41 3132152 E-13 31720035.030 E-4, E-5, L-10
2102060 D-28 2402065 D-25 259134 D-6 302335 E-41 3132153 E-13 3172004.030 L-10
2102070 D-28 2402075 D-25 259144 D-6 302340 E-41 31321535 E-13 3172072 E-5
2102080 D-28 2402076 D-25 259145 D-6 302350 E-41 3132452 E-13 3172073 E-5
2102090 D-28 2402087 D-25 259155 D-6 304151 E-42 3132453 E-13 31720735 E-5
215001 D-28 2402097 D-25 259156 D-6 304251 E-42 31324535 E-13 3172082 E-5
215010 D-28 2402098 D-25 259166 D-6 304361 E-42 31324E2 E-12 3172083 E-5
215020 D-28 245010 D-27 259167 D-6 304371 E-42 31324E3 E-12 31720F2 E-4
215040 D-28 2452001 D-27 259177 D-6 305008 E-42 31324E35 E-12 31720F3 E-4
215050 D-28 2452002 D-27 259179 D-6 305010 E-42 3132552 E-13 31720F35 E-4
2152030 D-28 2452012 D-27 259199 D-6 305110 E-42 3132553 E-13 3172172 E-5
219010 B-51, D-7 2452013 D-27 259263 D-7 305120 E-42 31325535 E-13 3172173 E-5
219030 D-7 2452022 D-27 259267 D-7 305231 E-42 3142002.030 E-10, E-11, E-16 31721735 E-5
219035 G-31 2452023 D-27 260010 D-29 305341 E-42 3142003.030 E-10, E-11, E-16 3172205.030 L-10
219040 D-7 2452024 D-27 265031 D-19 306017 E-42 31420035.030 E-10, E-11 3172206.030 L-10
219050 D-7 2452032 D-27 265054 D-19 306023 E-42 3142052 E-11 31722065.030 L-10
219060 D-7 2452033 D-27 265065 D-19 306125 E-42 3142053 E-11 3172472 E-5
219070 D-7 2452034 D-27 265076 D-19 306240 E-42 31420535 E-11 3172473 E-5
219090 D-7 2452035 D-27 279044 D-13 306250 E-42 3142062 E-11 31724735 E-5
219130 D-7 2452042 D-27 279054 D-13 3073030 E-41 3142063 E-11 31724F2 E-4
219135 G-30 2452043 D-27 279057 D-13 3073030.200 E-41 31420635 E-11 31724F3 E-4
219140 B-24, B-55, 2452044 D-27 279067 D-13 3073033 E-41 31420E2 E-10 31724F35 E-4
B-56, D-7 2452045 D-27 2790671 D-13 3073033.200 E-41 31420E3 E-10 3172572 E-5
219150 D-7 2452046 D-27 279077 D-13 3073038 E-41 31420E35 E-10 3172573 E-5
219160 D-7 2452053 D-27 2790771 D-13 3073038.200 E-41 3142152 E-11 31725735 E-5
219170 D-7 2452054 D-27 279099 D-13 3073040 E-41 3142153 E-11 318102 E-16
219190 D-7 2452055 D-27 279144 D-13 3073040.200 E-41 31421535 E-11 318103 E-16
219250 B-24, B-25, 2452056 D-27 279154 D-13 3073050 E-41 3142162 E-11 3182002.030 E-12, E-13, E-16
B-30, B-31 2452057 D-27 279157 D-13 3073050.200 E-41 3142163 E-11 3182003.030 E-12, E-13, E-16
219350 B-24, B-25, 2452064 D-27 279167 D-13 3073052 E-41 31421635 E-11 31820035.030 E-12, E-13
B-30, B-31 2452065 D-27 2791671 D-13 3073052.200 E-41 3142452 E-11 319092 E-3
220020 D-29 2452066 D-27 279177 D-13 3073060 E-41 3142453 E-11 319093 E-3
220029 G-28 2452067 D-27 2791771 D-13 3073060.200 E-41 31424535 E-11 3190935 E-3
220029B L-25 2452075 D-27 279199 D-13 3073130 E-41 3142462 E-11 3190H2 E-3
220030 D-29 2452076 D-27 300101 F-16 3073133 E-41 3142463 E-11 3190H3 E-3
220039 G-28 2452077 D-27 300110 F-5, F-6, F-9, 3073138 E-41 31424635 E-11 3190H35 E-3
220039B L-25 2452079 D-27 F-10, F-11, F-12, 3073140 E-41 31424E2 E-10 320102 E-16
220040 D-29 2452097 D-27 F-16 3073150 E-41 31424E3 E-10 320103 E-16
220049 G-28 249032 D-5 300112 F-12, F-16 3073152 E-41 31424E35 E-10 3222002.030 E-30, E-32,
220049B L-25 249033 D-5 300114 F-16 3073160 E-41 3142552 E-11 E-33, E-34
220050 D-29 249042 D-5 300116 F-5, F-6, F-9, 309632 E-40 3142553 E-11 3222003.030 E-30, E-32,
220052 D-29 249044 D-5 F-10, F-11, F-12, 309633 E-40 31425535 E-11 E-33, E-34
220059 G-28 249055 D-5 F-16 309952 E-40 3142562 E-11 32220035.030 E-30, E-32,
220059B L-25 249064 D-5 300118 F-12, F-16 309953 E-40 3142563 E-11 E-33, E-34
220060 D-29 249065 D-5 300119 F-16 3099535 E-40 31425635 E-11 3222004.030 E-30, E-32
220069 G-28 249066 D-5 300120 F-3, F-4, F-5, 309954 E-40 314400.200 E-10, E-11, 3222022 E-30
220069B L-25 249067 D-5 F-6, F-7, F-8, 309T153 E-40 E-12, E-13 3222023 E-30
220070 D-29 249074 D-5 F-9, F-10, F-11, 309T253 E-40 3162002.030 E-6, E-7, E-8, 32220235 E-30
220079 G-28 249075 D-5 F-12, F-16 309T953 E-40, G-34 E-9 3222024 E-30
220079B L-25 249076 D-5 300122 F-16 309TA53 G-34 3162003.030 E-6, E-7, E-8, 3222032 E-30
220080 D-29 249077 D-5 300124 F-16 309TB53 G-34 E-9 3222033 E-30
220089 G-28 249099 D-5 300126 F-3, F-4, F-5, 3102002.030 E-15 31620035.030 E-6, E-7, E-8, 32220335 E-30
225224 D-29 249133 D-5 F-6, F-7, F-8, 3102003.030 E-15 E-9 3222034 E-30
229070 D-12 2491331 D-5 F-9, F-10, F-11, 3102007.030 E-15 3162062 E-9 32220B2 E-30
229090 D-12 249144 D-5 F-12, F-16 3102008.030 E-15 3162063 E-9 32220B3 E-30
229170 D-12 2491441 D-5 300128 F-12, F-16 3102052 E-15 31620635 E-9 32220B35 E-30
229190 D-12 249154 D-5 300130 F-3, F-4, F-5, 3102053 E-15 3162072 E-7 32220B4 E-30
229277 D-12, F-6, F-7, F-8, 3102057 E-15 3162073 E-7 32220M3 B-19
249155 D-5
229299 D-12 F-9, F-10, F-11, 3102058 E-15 31620735 E-7 32220M35 B-19
2491551 D-5
2302010 D-26 F-12, F-16 31020D2 E-15 31620E2 E-8 32221M3 B-19
249166 D-5
2302020 D-26 300132 F-12, F-16 31020D3 E-15 31620E3 E-8 32221M35 B-19
2491661 D-5
2302030 D-26 300134 F-3, F-4, F-5, 31020D7 E-15 31620E35 E-8 3222A022 E-33
249176 D-5
F-6, F-7, F-8, 31620F2 E-6 3222A023 E-33
2302040 D-26 249177 D-5 31020D8 E-15
F-9, F-10, F-11,
2302050 D-26 2491771 D-5 3102152 E-15 31620F3 E-6 3222A0235 E-33
F-12, F-16
2302060 D-26 249199 D-5 3102153 E-15 31620F35 E-6 3224042 E-29
300136 F-12, F-16
2302070 D-26 2502020 D-25 3102157 E-15 3162162 E-9 3224043 E-29
300140 F-16
230530 D-26 2502021 D-25 3102158 E-15 3162163 E-9 32240435 E-29
300212 F-12, F-16
230540 D-26 2502030 D-25 3122002.030 E-14 31621635 E-9 3224044 E-29
300302 F-17
230550 D-26 2502031 D-25 3122003.030 E-14, L-12 3162172 E-7 32240C2 E-28
300303 F-17
230551 D-26 2502040 D-25 31220035.030 L-12 3162173 E-7 32240C3 E-28
300304 F-5, F-7, F-11,
230560 D-26 2502041 D-25 3122004.030 L-12 31621735 E-7 32240C35 E-28
F-16, F-17
230570 D-26 2502050 D-25 3122005.030 L-12 3162462 E-9 32240C4 E-28
300307 F-17
2352010 D-26 2502051 D-25 3122006.030 L-12 3162463 E-9 3224142 E-29
300309 F-16
2352020 D-26 2502060 D-25 3122007.030 E-14 31624635 E-9 3224143 E-29
300310 F-16
2352021 D-26 2502061 D-25 3122008.030 E-14 3162472 E-7 32241435 E-29
300315 F-5, F-6, F-9,
2352031 D-26 2502070 D-25 3122052 E-14 3162473 E-7 3224144 E-29
F-10, F-11, F-12,
2352032 D-26 2502071 D-25 3122053 E-14 31624735 E-7 32241C2 E-28
F-16

M-12 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
32241C3 E-28 3252003.030 E-35, E-36, 3292204.030 L-11 3345735 L-4 3510261 F-9 400276C H-35
32241C35 E-28 E-38, L-13 3292205S.030 L-11 334575 L-4 3514040 F-8 400276U H-35
32241C4 E-28 32520035.030 E-35, E-36, 3292206.030 L-11 334576 L-4 3514060 F-8 400277 H-35, H-68
3229013 B-47 E-38, L-13 32922065.030 L-11 3345935 L-4 3514080 F-8 400278 H-35, H-68
32290135 B-47 3252004.030 L-13 3292635 L-11 334595 L-4 3514120 F-6 400279 H-34
3229113 B-47 3252005.030 L-13 329264 L-11 334596 L-4 3514140 F-6 400280 H-34
32291135 B-47 3252006.030 L-13 329265S L-11 335105.030 L-9 3514160 F-6 400520 H-23
323022 E-33 325505.030 L-6 329266 L-11 335106.030 L-9 3514180 F-6 400530 H-23
323023 E-33 325545 L-6 3292665 L-11 3352002.030 E-3, L-9 3514221 F-10 400540 H-23
3230235 E-33 3262002.030 E-25, E-26, E-27 3292735 L-11 3352003.030 E-3, L-9 3514241 F-10 400550 H-23
323024 E-33 3262003.030 B-19, B-47, 329274 L-11 33520035.030 E-3, L-9 3514261 F-10 40055A5 H-23
323032 E-33 B-48, E-25, 329275S L-11 3352004.030 L-9 3516040 F-8 400560 H-23
323033 E-33 E-26, E-27 329276 L-11 3352092 L-9 3516060 F-8 40064B H-34, H-68
3230335 E-33 32620035.030 B-19, B-47, 3292765 L-11 3352092A L-9 3516120 F-5 400720 H-23
323034 E-33 B-48, E-25, 3301162V E-18 3352093 L-9 3516140 F-5 400730 H-23
323042 E-33 E-26, E-27 33011635V E-18 33520935 L-9 3516160 F-5 400740 H-23
323043 E-33 3262004.030 E-25, E-26, E-27 3301163V E-18 33520935A L-9 3516221 F-10 400750 H-23
3230435 E-33 3262052 E-26 3301164V E-18 3352093A L-9 3516241 F-10 40075A5 H-23
323044 E-33 3262053 E-26 3301262V E-20 3352094 L-9 3516261 F-10 400760 H-23
3232002.030 E-28, E-29, 32620535 E-26 33012635V E-20 3352094A L-9 352000.020 F-5, F-7, F-8 4008201 G-27
E-31, E-33 3262054 E-26 3301263V E-20 3352195 L-9 3522040 F-7, F-8 400840 G-27
3232003.030 B-19, B-47, 3262062 E-26 3301264V E-20 3352195A L-9 3522060 F-7, F-8 400850 G-27
E-28, E-29, 3262063 E-26 3303172V E-18 3352196 L-9 3522080 F-7, F-8 40085A0 G-27
E-31, E-33, 32620635 E-26 33031735V E-18 3352196A L-9 3522100 F-5, F-7 400860 G-27
L-14 3262064 E-26 3303173V E-18 3352205.030 L-9 3522120 F-5, F-6 4012275N H-32
32320035.030 B-19, B-47, 32620D2 E-25 3303174V E-18 3352206.030 L-9 3522120.020 F-5, F-9, F-10 4012737 H-19
E-28, E-29, 32620D3 E-25 330A162V E-22 33522065.030 L-9 3522140 F-5, F-6 4012737V H-19
E-31, E-33 32620D35 E-25 330A1635V E-22 33522935 L-9 3522140.020 F-5, F-7, F-8, 4012747 H-19
3232004.030 E-28, E-29, 32620D4 E-25 330A163V E-22 33522935A L-9 F-9, F-10 4012747V H-19
E-31, E-33 32620M3 B-19 330A164V E-22 3352294 L-9 3522160 F-5, F-6 4012757 H-19
3232005.030 L-14 32620M35 B-19 332072 L-8 3352294A L-9 3522160.020 F-5, F-7, F-8, 4012757V H-19
3232006.030 L-14 3262152 E-26 332073 L-8 3352295 L-9 F-9, F-10 401275A7 H-19
323223 L-14 3262153 E-26 3322002.030 L-8 3352295A L-9 3522180 F-5, F-6 401275A7V H-19
323224 L-14 32621535 E-26 3322003.030 L-8 3352296 L-9 3522221 F-9, F-10 4012767 H-19
323225 L-14 3262154 E-26 33222035.030 L-8 33522965 L-9 3522241 F-9, F-10 4012767V H-19
323226 L-14 3262162 E-26 3322204.030 L-2, L-8 33522965A L-9 3522261 F-9, F-10 4012T740 H-6
323233 L-14 3262163 E-26 3322205.030 L-2, L-8 3352296A L-9 352420 F-12 4012T741 H-6
323234 L-14 32621635 E-26 3322206.030 L-2, L-8 345032 E-38 352440 F-12 4012T742 H-6
323235 L-14 3262164 E-26 33222065.030 L-8 345033 E-38 352460 F-12 4012T74A0 H-6
323236 L-14 32621D2 E-25 3322735 L-8 3450335 E-38 354030.020 F-13 4012T74A1 H-6
323323 L-14 32621D3 E-25 332274 L-8 34520020 E-35 354040.020 F-15 4012T74A2 H-6
323324 L-14 32621D35 E-25 332275 L-8 34520030 E-35 354120 F-15 4012T750 H-6
323325 L-14 32621D4 E-25 332276 L-8 345200350 E-35 354130 F-13 4012T751 H-6
323326 L-14 32621M3 B-19 3322765 L-8 3452010.A00 E-37 354130T F-13 4012T752 H-6
323333 L-14 32621M35 B-19 332374 L-2 3452010.B10 E-37 354142 F-15 4012T75A0 H-6
323334 L-14 3269003 B-48 332375 L-2 3452012.910 E-36 3542010 F-14, F-16 4012T75A1 H-6
323335 L-14 32690035 B-48 332376 L-2 3452013.910 E-36 3542010.020 F-14 4012T75A2 H-6
323336 L-14 3269013 B-47 3325035.030 L-5 34520135.910 E-36 3542011 F-14 4012T760 H-6
3240022 E-32 32690135 B-47 332505.030 L-5 34521020 E-35 3542110 F-14, F-16 4012T761 H-6
3240023 E-32 3269103 B-48 332506.030 L-5 34521030 E-35 354220 F-15 4012T762 H-6
32400235 E-32 32691035 B-48 3325735 L-5 345210350 E-35 354230 F-13 4015F740 H-11
3240024 E-32 3269113 B-47 332575 L-5 3452112.910 E-36 354231 F-13 4015F741 H-11
3240T022 E-32 32691135 B-47 332576 L-5 3452113.910 E-36 354320 F-15 4015F74A0 H-11
3240T023 E-32 327053 L-12 333105.030 L-10 3502420 F-5, F-9, F-11, 356040 F-3, F-16 4015F74A1 H-11
3240T0235 E-32 3270535 L-12 333106.030 L-10 F-16 356041 F-3, F-16 4015F750 H-11
3240T024 E-32 327054 L-12 3332072 L-10 3502440 F-5, F-7, F-9, 356045 F-3, F-16 4015F751 H-11
3242002.030 E-32, E-40, 327055 L-12 3332073 L-10 F-11, F-16 356046 F-3, F-16 4015F75A0 H-11
E-32, E-40, 327056 L-12 33320735 L-10 3502460 F-5, F-7, F-9, 356060 F-3, F-16 4015F75A1 H-11
G-34 3282052 E-27 3332074 L-10 F-11, F-16 356061 F-3 4015F760 H-11
32420035.030 E-32, E-40 3282053 E-27 3332175 L-10 3502520 F-5, F-10, F-11, 356065 F-3, F-16 4015F761 H-11
3242004.030 E-32, E-40, 32820535 E-27 3332176 L-10 F-16 356066 F-3 4015T740 H-8
3242022 E-32 3282054 E-27 33322735 L-10 3502540 F-5, F-8, F-10, 356140 F-4 4015T741 H-8
3242023 E-32 3282062 E-27 3332274 L-10 F-11, F-16 356141 F-4 4015T742 H-8
32420235 E-32 3282063 E-27 3332275 L-10 3502560 F-5, F-8, F-10, 356145 F-4 4015T74A0 H-8
3242024 E-32 32820635 E-27 3332276 L-10 F-11, F-16 356146 F-4 4015T74A1 H-8
3242032 E-32 3282064 E-27 33322765 L-10 350401 F-5, F-7, F-11, 356160 F-4 4015T74A2 H-8
3242033 E-32 3282152 E-27 334072 L-7 F-16 356161 F-4 4015T750 H-8
32420335 E-32 3282153 E-27 334073 L-7 350401.020 F-11 356165 F-4 4015T751 H-8
3242034 E-32 32821535 E-27 334092 L-7 350420.020 F-11 356166 F-4 4015T752 H-8
3242A022 E-34 3282154 E-27 334093 L-7 350440.020 F-3, F-4, F-11 3562040.090 F-3, F-4 4015T75A0 H-8
3242A023 E-34 3282162 E-27 3342002.030 L-7 350460.020 F-3, F-4, F-11 3562060.090 F-3, F-4 4015T75A1 H-8
3242A0235 E-34 3282163 E-27 3342003.030 L-7 350480 F-5, F-7, F-11 356240 F-4 4015T75A2 H-8
3243A022 E-34 32821635 E-27 33422035.030 L-7 350480.020 F-11 356241 F-4 4015T760 H-8
3243A023 E-34 3282164 E-27 3342204.030 L-2, L-7 350620 F-6, F-10, F-12, 356245 F-4 4015T761 H-8
3243A0235 E-34 329063 L-11 3342205.030 L-2, L-7 F-16 356246 F-4 4015T762 H-8
3244042 E-31 3290635 L-11 3342206.030 L-2, L-7 350620.020 F-12 356260 F-4 402075 H-24
3244043 E-31 329064 L-11 33422065.030 L-7 350640 F-6, F-8, F-10, 356261 F-4 402075C H-25
32440435 E-31 329065 L-11 3342735 L-7 F-12, F-16 356265 F-4 402075V H-24
3244044 E-31 329066 L-11 334274 L-7 350640.020 F-12 356266 F-4 402075VC H-25
3244142 E-31 329073 L-11 334275 L-7 350660 F-6, F-8, F-10, 400030.020 H-26 402085 H-24
3244143 E-31 3290735 L-11 334276 L-7 F-12, F-16 400039.010 H-26 402085C H-25
32441435 E-31 329074 L-11 3342765 L-7 350660.020 F-12 400050.020 H-26 402085V H-24
3244144 E-31 329075 L-11 3342935 L-7 350680 F-6, F-8, F-12 400059.010 H-26 402085VC H-25
325043 L-13 329076 L-11 334294 L-7 350680.020 F-12 400060.020 H-26 402095 H-24
3250435 L-13 3292002.030V E-18, E-20, E-22 334295 L-7 3510000 F-7 400069.010 H-26 402095C H-25
325044 L-13 3292003.030 L-11 334296 L-7 3510040 F-7 400100 H-26, H-35 402095V H-24
325045 L-13 3292003.030V E-18, E-20, E-22 3342965 L-7 3510060 F-7 400101 H-19, H-24, 402095VC H-25
325046 L-13 32920035.030 L-11 334394 L-2 3510080 F-7 H-26, H-35 402105.030 H-37
325143 L-13 32920035.030V E-18, E-20, E-22 334395 L-2 3510120 F-5 400270 H-34 402200.040 H-37, H-38
3251435 L-13 3292004.030 L-11 334396 L-2 3510140 F-5 400270N H-34 402275 H-24
325144 L-13 3292004.030V E-18, E-20, E-22 3345035.030 L-4 3510160 F-5 400275N H-34 402275C H-25
325145 L-13 3292005.030 L-11 334505.030 L-4 3510180 F-5 400276 H-35 402275N H-32
325146 L-13 3292006.030 L-11 334506.030 L-4 3510221 F-9 400276B H-35 402275V H-24
3252002.030 E-35, E-36, E-38 3510241 F-9

TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-13
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
402275VC H-25 4063F95A1 H-12 4064767 H-17 40869BN H-28 422ATP303002 H-52 422HCA080025 H-57
402285 H-24 4063F960 H-12 4064767V H-17 40869CN H-28 422ATP3030025 H-52 422HCA08003 H-57
402285C H-25 4063F961 H-12 40647H7V H-19 40869DN H-28 422ATP303003 H-52 422HCA080035 H-57
402285V H-24 4063T440 H-7 40647J7V H-19 413003 H-32 422ATP303004 H-52 422HCA08004 H-57
402285VC H-25 4063T441 H-7 40647K7 H-20 413004 H-32 422ATP303005 H-52 422HCA08005 H-57
40228A5 H-24 4063T442 H-7 40647K7V H-20 413005 H-32 422ATP303006 H-52 422HCC005 H-59
40228A5V H-24 4063T44A0 H-7 40647W7 H-20 413013 H-32 422BX010 H-27, H-68 422HCC0075 H-59
402295 H-24 4063T44A1 H-7 40647W7V H-20 413014 H-32 422BX020 H-27, H-68 422HCC01 H-59
402295C H-25 4063T44A2 H-7 40647Y7 H-20 413015 H-32 422BX025 H-27, H-68 422HCC015 H-59
402295V H-24 4063T450 H-7 40647Y7V H-20 413016 H-32 422BX045 H-27, H-68 422HCC02 H-59
402295VC H-25 4063T451 H-7 4064927 H-17 413111 H-31 422BX060 H-27, H-68 422HCC025 H-59
402315 B-90, G-30 4063T452 H-7 40649271 H-17 413112 H-31 422BX080 H-27, H-68 422HCC03 H-59
402315C B-90, G-30 4063T45A0 H-7 40649271V H-17 413113 H-31 422CFA11001 H-48 422HCC035 H-59
402415 G-30 4063T45A1 H-7 4064927V H-17 413121 H-31 422CFA110015 H-48 422HCC04 H-59
402425 B-90, G-30 4063T45A2 H-7 4064937 H-17 413122 H-31 422CFA11002 H-48 422HCC05 H-59
402525 H-23 4063T460 H-7 4064937V H-17 413123 H-31 422CFA110025 H-48 422HCF015 H-65
402525V H-23 4063T461 H-7 4064947 H-17 413131 H-31 422CFA11003 H-48 422HCF02 H-65
402535 H-23 4063T462 H-7 4064947V H-17 413132 H-31 422CFA11004 H-48 422HCF03 H-65
402535V H-23 4063T940 H-7 406494A7 H-17 413133 H-31 422CFA11005 H-48 422HCF04 H-65
402545 H-23 4063T941 H-7 406494A7V H-17 413211 H-31 422CFA11006 H-48 422HCI4001 H-62
402545V H-23 4063T942 H-7 4064957V H-17 413211.010 H-32 422CFAT110015 H-51 422HCI40015 H-62
402555 H-23 4063T94A0 H-7 406495A7 H-17 413212 H-31 422CFAT11002 H-51 422HCI4002 H-62
402555V H-23 4063T94A1 H-7 406495A7V H-17 413212.010 H-32 422CFAT110025 H-51 422HCI40025 H-62
40255A5 H-23 4063T94A2 H-7 4064967 H-17 413213 H-31 422CFAT11003 H-51 422HCI4003 H-62
40255A5V H-23 4063T950 H-7 4064967V H-17 413213.010 H-32 422CFAT11004 H-51 422HCI40035 H-62
402565 H-23 4063T951 H-7 40649H7V H-19 413221 H-31 422CFAT11005 H-51 422HCI4004 H-62,
402565V H-23 4063T952 H-7 40649J7V H-19 413221.010 H-32 422CFAU11001 H-50 422HCI4005 H-62
402625 G-30 4063T95A0 H-7 40649K7 H-21 413222 H-31 422CFAU110015 H-50 422HCI4006 H-62
4027151 H-23 4063T95A1 H-7 40649K7V H-21 413222.010 H-32 422CFAU11002 H-50 422HCI60005 H-61
4027151V H-23 4063T95A2 H-7 40649W7 H-21 413223 H-31 422CFAU11003 H-50 422HCI600075 H-61
402725 H-23 4063T960 H-7 40649W7V H-21 413223.010 H-32 422CPHFF01 H-38 422HCI6001 H-61
402725V H-23 4063T961 H-7 40649Y7 H-21 413231 H-31 422CPHHC01 H-38 422HCI60015 H-61
402735 H-23 4063T962 H-7 40649Y7V H-21 413231.010 H-32 422CPHTF01 H-38 422HCI6002 H-61
402735V H-23 40641271 H-18 4064T940 H-6 413232 H-31 422DC08 H-63 422HCI60025 H-61
402745 H-23 40641271V H-18 4064T941 H-6 413232.010 H-32 422DC10 H-63 422HCI6003 H-61
402745V H-23 4064137 H-18 4064T942 H-6 413233 H-31 422DC12 H-63 422HCI60035 H-61
402755 H-23 4064137V H-18 4064T94A0 H-6 413233.010 H-32 422DC15 H-63 422HCI6004 H-61
402755V H-23 4064147 H-18 4064T94A1 H-6 4133212 H-32 422DC18 H-63 422HCI6005 H-61
40275A5 H-23 4064147V H-18 4064T94A2 H-6 4133213 H-32 422DC20 H-63 422HCI80005 H-60
40275A5V H-23 406414A7 H-18 4064T950 H-6 4133222 H-32 422DC22 H-63 422HCI800075 H-60
402765 H-23 406414A7V H-18 4064T951 H-6 4133223 H-32 422DC25 H-63 422HCI8001 H-60
402765V H-23 4064157 H-18 4064T952 H-6 4133232 H-32 422DEF01 H-66 422HCI80015 H-60
40290403 B-90, G-30 4064157V H-18 4064T95A0 H-6 4133233 H-32 422DEF015 H-66 422HCI8002 H-60
40290901 H-35, H-37 406415A7 H-18 4064T95A1 H-6 4133614 H-30 422DEF02 H-66 422HCI80025 H-60
40291001 H-37 406415A7V H-18 4064T95A2 H-6 4133624 H-30 422DEF025 H-66 422HCI8003 H-60
40291201 H-37 4064167 H-18 4064T960 H-6 413411 H-31 422DEF03 H-66 422HCI80035 H-60
40291401 H-34 4064167V H-18 4064T961 H-6 413412 H-31 422DEF04 H-66 422HCI8004 H-60
40291601 H-34 4064227 H-16 4064T962 H-6 413413 H-31 422DEF05 H-66 422HCI8005 H-60
40291703 H-37 40642271 H-16 4065445C H-27 413421 H-31 422DEF06 H-66 422LD08001 H-45
40291901 I-8 40642271V H-16 4065845C H-27 413422 H-31 422DEF08 H-66 422LD080015 H-45
402T310 B-90 4064227V H-16 4065855C H-27 413423 H-31 422DEF10 H-66 422LD08002 H-45
403000.060 E-38 4064237 H-16 4065865C H-27 413511 H-31 422DEF14001 H-67 422LD08003 H-45
404070 H-33 4064237V H-16 4065T440 B-85, H-9 413512 H-31 422DEF140015 H-67 422LD08004 H-45
404070N H-33 4064247 H-16 4065T441 H-9 413513 H-31 422DEF14002 H-67 422LD08005 H-45
404072 H-33 4064247V H-16 4065T442 H-9 413521 H-31 422DEF140025 H-67 422LD11001 H-45
404072N H-33 406424A7 H-16 4065T840 B-85, H-9 413522 H-31 422DEF14003 H-67 422LD110015 H-45
404080 H-33 406424A7V H-16 4065T841 H-9 413523 H-31 422DEF14004 H-67 422LD11002 H-45
404082 H-33 4064257 H-16 4065T842 H-9 413531 H-31 422DEF140075 H-67 422LD110025 H-45
404170 H-33 4064257V H-16 4065T850 H-9 413532 H-31 422DEF14010 H-67 422LD11003 H-45
404170N H-33 406425A7 H-16 4065T851 H-9 413533 H-31 422EF080015 H-43 422LD11004 H-45
404172 H-33 406425A7V H-16 4065T852 H-9 413614 H-30 422EF08002 H-43 422LD11005 H-45
404172N H-33 4064267 H-16 4065T860 H-9 413624 H-30 422EF08003 H-43 422LDC11001 H-46
404180 H-33 4064267V H-16 4065T861 H-9 422AFC08001 H-55, H-56 422EF08004 H-43 422LDC110015 H-46
404182 H-33 40642H7V H-19 4065T862 H-9 422AFC080015 H-55, H-56 422FC110015 H-44 422LDC11002 H-46
4063745 H-24 40642J7V H-19 4072000.151 H-14, H-15 422AFC08002 H-55, H-56 422FC11002 H-44 422LDC110025 H-46
4063745V H-24 40642K7 H-20 40721512V H-14 422AFC080025 H-55, H-56 422FC11003 H-44 422LDC11003 H-46
4063755 H-24 40642K7V H-20 40722512V H-14 422AFC08003 H-55, H-56 422FC11004 H-44 422LDC11004 H-46
4063755V H-24 40642W7 H-20 40722522V H-15 422AFC080035 H-55, H-56 422FC11005 H-44 422LDC11005 H-46
4063765 H-24 40642W7V H-20 40722532V H-15 422AFC08004 H-55, H-56 422FC11006 H-44 422LDC11006 H-46
4063765V H-24 40642Y7 H-20 4080B0N H-29 422AFC08005 H-55, H-56 422FC11008 H-44 422NC13 H-63
4063845 H-26 40642Y7V H-20 4080C0N H-29 422AFC08006 H-55, H-56 422FC11025 H-44 422NC23 H-63
4063845V H-26 40644171 H-16 4080D0N H-29 422AFC11001 H-55 422HC01 H-64 422NC25 H-63
4063855 H-26 40644171V H-16 4081B0N H-29 422AFC110015 H-55 422HC015 H-64 422NC45 H-63
4063855V H-26 4064447 H-16 4081C0N H-29 422AFC11002 H-55 422HC02 H-64 422PSP015 H-70
4063865 H-26 4064447V H-16 4081D0N H-29 422AFC110025 H-55 422HC025 H-64 422PSP02 H-70
4063865V H-26 4064457 H-16 4082B0N H-29 422AFC11003 H-55 422HC03 H-64 422PSP03 H-70
4063F440 H-11 4064457V H-16 4082C0N H-29 422AFC11004 H-55 422HC035 H-64 422PSP04 H-70
4063F441 H-11 406445A7 H-16 4082D0N H-29 422AFC11005 H-55 422HC04 H-64 422PSP05 H-70
4063F44A0 H-11 406445A7V H-16 40857BN H-28 422AFC11006 H-55 422HC05 H-64 422PSP06 H-70
4063F44A1 H-11 4064727 H-17 40857CN H-28 422AOC080015 H-69 422HC06 H-64 422SF08001 H-39
4063F450 H-11 40647271 H-17 40857DN H-28 422AOC08002 H-69 422HCA0600075 H-58 422SF080015 H-39
4063F451 H-11 40647271V H-17 40858BN H-28 422AOC080025 H-69 422HCA06001 H-58 422SF08002 H-39
4063F45A0 H-11 4064727V H-17 40858CN H-28 422AOC08003 H-69 422HCA060015 H-58 422SF08003 H-39
4063F45A1 H-11 4064737 H-17 40858DN H-28 422AOC08004 H-69 422HCA06002 H-58 422SF08004 H-39
4063F460 H-11 4064737V H-17 40859BN H-28 422AOC08005 H-69 422HCA060025 H-58 422SF08005 H-39
4063F461 H-11 4064747 H-17 40859CN H-28 422ATC110015 H-54 422HCA06003 H-58 422SF08006 H-39
4063F940 H-12 4064747V H-17 40859DN H-28 422ATC11002 H-54 422HCA060035 H-58 422SF08008 H-39
4063F941 H-12 406474A7 H-17 40867BN H-28 422ATC110025 H-54 422HCA06004 H-58 422SF08010 H-39
4063F94A0 H-12 406474A7V H-17 40867CN H-28 422ATC11003 H-54 422HCA06005 H-58 422SF11001 H-39
4063F94A1 H-12 4064757 H-17 40867DN H-28 422ATC11004 H-54 422HCA06006 H-58 422SF110015 H-39
4063F950 H-12 4064757V H-17 40868BN H-28 422ATC11005 H-54 422HCA08001 H-57 422SF11002 H-39
4063F951 H-12 406475A7 H-17 40868CN H-28 422ATC11006 H-54 422HCA080015 H-57 422SF110025 H-39
4063F95A0 H-12 406475A7V H-17 40868DN H-28 422ATP3030015 H-52 422HCA08002 H-57 422SF11003 H-39

M-14 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
422SF11004 H-39 430202 H-33 453027A99 C-41 453417A88 C-37 45511107 C-51 460040 G-17
422SF11005 H-39 440031 G-31 453027D99 C-42 453417A99 C-37 45511107A C-51 460135 G-17
422SF11006 H-39 440B31 G-31 453027E88 C-41 453417D99 C-38 45514403 C-53 460140 G-17
422SF11008 H-39 440C31 G-31 453027E99 C-41 453417E88 C-37 45514403A C-53 460250 G-17
422SF11010 H-39 440D31 G-30 453027H99 C-42 453417E99 C-37 45514404 C-53 460260 G-17
422SF11015 H-39 440E31 G-31 453027L99 C-43 453417H99 C-38 45514404A C-53 460300 G-17,
422SFA11006 H-49 441115 G-29 453027S99 C-40 453417L99 C-39 45514405 C-53 460350 G-17
422SFA11008 H-49 441135 G-29 453043A44 C-45 453417S99 C-36 45514405A C-53 460360 G-17
422SFA11010 H-49 441215 G-29 453043S44 C-44 453424A44 C-41 45514406 C-53 460430 G-17
422TFA11002 H-53 441235 G-29 453045A55 C-45 453424A55 C-41 45514406A C-53 460435 G-17
422TFA11003 H-53 450015 G-16 453045A66 C-45 453424L44 C-43 45514407 C-53 460440 G-17
422TFA11004 H-53 450016 G-16 453045S66 C-44 453425A66 C-41 45514407A C-53 461020 B-59
422TFA11005 H-53 450017 G-16 453053A44 C-47 453425D66 C-42 45515106 C-52 461021 B-59
422TFLD11002 H-47 450025 G-16 453053S44 C-46 453425E66 C-41 45515106A C-52 461030 B-59
422TFLD11003 H-47 450026 G-16 453055A55 C-47 453425H66 C-42 45515107 C-52 461031 B-59
422TFLD11004 H-47 450027 G-16 453055A66 C-47 453425S66 C-40 45515107A C-52 461040 B-59
422TFLD11005 H-47 450035 G-16 453055S66 C-46 453426A77 C-41 45521112 C-54 461041 B-59
422TFS11002 H-42 450036 G-16 453056A66 C-47 453426D77 C-42 45521112A C-54 461050 B-59
422TFS11003 H-42 450037 G-16 453056L66 C-48 453426E77 C-41 45521113 C-54 461051 B-59
422TFS11004 H-42 452005 G-28 453056S66 C-46 453426H77 C-42 45521113A C-54 461060 B-59
422TFS11005 H-42 452015 G-28 45305700.561 C-50 453426L77 C-43 45521114 C-54 461061 B-59
422WR11001 H-40 452107 G-28 453204A44 C-33 453426S77 C-40 45521114A C-54 46211A00000 B-95
422WR110015 H-40 452200 G-17 453204A55 C-33 453427A88 C-41 45521115 C-54 46211A01313 B-96
422WR11002 H-40 45300400.561 C-50 453205A66 C-33 453427A99 C-41 45521115A C-54 46211A03333 B-96
422WR110025 H-40 45300400T.050 C-50, C-58 453205A77 C-33 453427D99 C-42 45521116 C-54 46211A10000 B-95
422WR11003 H-40 453004A44 C-33 453205E66 C-33 453427E88 C-41 45521116A C-54 46211A11313 B-96
422WR11004 H-40 453004A55 C-33 453206A77 C-33 453427E99 C-41 45521117 C-54 46211A13333 B-96
422WR11005 H-40 453004L44 C-35 453206E77 C-33 453427H99 C-42 45521117A C-54 46211A20000 B-95
422WR11006 H-40 453004S55 C-32 453207A88 C-33 453427L99 C-43 45524436 C-57 46211A21313 B-96
422WRC110015 H-41 453004S66 C-32 453207A99 C-33 453427S99 C-40 45524437 C-57 46211A23333 B-96
422WRC11002 H-41 453005A66 C-33 453207E88 C-33 453456A66 C-47 45524443 C-56 46211A30000 B-95
422WRC110025 H-41 453005A77 C-33 453207E99 C-33 453456L66 C-48 45524443A C-56 46211A31414 B-96
422WRC11003 H-41 453005D66 C-34 453243A44 C-45 453456S66 C-46 45524444 C-56 46211A33434 B-96
422WRC11004 H-41 453005E66 C-33 453243S44 C-44 453457A77 C-47 45524444A C-56 46211A3A5B5 B-18
422WRC11005 H-41 453005H66 C-34 453245A55 C-45 453457A97 C-47 45524445 C-56 46211A40000 B-95
422WRC11006 H-41 453005L66 C-35 453245A66 C-45 453457E77 C-47 45524445A C-56 46211A41414 B-96
422WRC11008 H-41 453005S66 C-32 453245S66 C-44 453457L77 C-48 45524446 C-56 46211A41515 B-96
424190 D-20, D-30 453006A77 C-33 453253A44 C-47 453457S77 C-46 45524446A C-56 46211A43434 B-96
4242302 H-34 453006D77 C-34 453253S44 C-46 453M01.001 G-13 45524447 C-56 46211A4A5B5 B-18
4242303 H-34 453006E77 C-33 453255A55 C-47 453M01.002 G-13 45524447A C-56 46211AG0000 B-95
42423035 H-34 453006H77 C-34 453255A66 C-47 453M01.004 G-13 45525116 C-55 46211AG1313 B-96
4242304 H-34 453006L77 C-35 453255S66 C-46 4542233.055 C-51, C-52, 45525116A C-55 46211AG3333 B-96
4242313 H-34 453006S77 C-32 453256A66 C-47 C-53, C-54, 45525117 C-55 46212A01313 B-97
42423135 H-34 45300700T.050 C-50 453256L66 C-48 C-55, C-56, 45525117A C-55 46212A03333 B-97
4242314 H-34 453007A88 C-33 453256S66 C-46 C-57 45531112 C-54 46212A11313 B-97
4242323 H-34 453007A99 C-33 453257A77 C-47 4542233.056 C-51, C-52, 45531112A C-54 46212A13333 B-97
4242324 H-34 453007D99 C-34 453257A97 C-47 C-53, C-54, 45531113 C-54 46212A21313 B-97
4243313 H-34 453007E88 C-33 453257E77 C-47 C-55, C-56, 45531113A C-54 46212A23333 B-97
42433135 H-34 453007E99 C-33 453257L77 C-48 C-57 45531114 C-54 46212A31414 B-97
4243314 H-34 453007H99 C-34 453257S77 C-46 4542233.057 C-51, C-52, 45531114A C-54 46212A33434 B-97
424510 H-10 453007L99 C-35 453258A99 C-49 C-53, C-54, 45531115 C-54 46212A41414 B-97
424510.060 H-10, H-11, 453007S99 C-32 453404A44 C-33 C-55, C-56, 45531115A C-54 46212A41515 B-97
H-12 453014A44 C-37 453404A55 C-33 C-57 45531116 C-54 46212A43434 B-97
424510.060V H-10, H-11, 453014A55 C-37 453404L44 C-35 4542233.058 C-51, C-52, 45531116A C-54 46212AG1313 B-97
H-12 453014L44 C-39 453404S55 C-32 C-53, C-54, 45531117 C-54 46212AG3333 B-97
424511 H-10 C-55, C-56,
453014S55 C-36 453404S66 C-32 45531117A C-54 4621AA10000.100 B-18, B-27,
424520 H-10 C-57
453014S66 C-36 453405A66 C-33 45534436 C-57 B-95, B-96,
424521 H-10, 4542237.055 C-51, C-52, B-103
453015A66 C-37 453405A77 C-33 45534437 C-57
C-53, C-54,
424550 H-25 453015D66 C-38 453405D66 C-34 45534443 C-56 46221A40000 B-95
C-55, C-56,
424551 H-25 453015E66 C-37 453405E66 C-33 45534443A C-56 46221A50000 B-95
C-57
4246000.220PU H-6, H-7, H-8, 453015H66 C-38 453405H66 C-34 45534444 C-56 46221A51515 B-96
4542237.056 C-51, C-52,
H-9 453015L66 C-39 453405L66 C-35 45534444A C-56 46221A51616 B-96
C-53, C-54,
4246000.220TF H-6, H-7, H-8, 453015S66 C-36 453405S66 C-32 45534445 C-56 46221A60000 B-95
C-55, C-56,
H-9 453016A77 C-37 453406A77 C-33 45534445A C-56 46221A61616 B-96
C-57
4246000.220V H-6, H-7, H-8, 453016D77 C-38 453406D77 C-34 45534446 C-56 46221A61717 B-96
4542237.057 C-51, C-52,
H-9 453016E77 C-37 453406H77 C-34 45534446A C-56 46221A70000 B-95
C-53, C-54,
425001 H-35 453016H77 C-38 453406L77 C-35 45534447 C-56 46221A71717 B-96
C-55, C-56,
425021 H-35 453016L77 C-39 453406S77 C-32 45534447A C-56 46222A51616 B-97
C-57
425022 H-35 453016S77 C-36 453407A88 C-33 456221 L-27 46222A61616 B-97
4542237.058 C-51, C-52,
425031 H-35 453017A88 C-37 453407A99 C-33 456226 L-27 46222A61717 B-97
C-53, C-54,
425032 H-35 453017A99 C-37 453407D99 C-34 456232 L-27 46222A71717 B-97
C-55, C-56,
425120 H-35 453017D99 C-38 453407E88 C-33 456237 L-27 4622BA50000.100 B-97
C-57
425130 H-35 453017E88 C-37 453407E99 C-33 4562421 L-27 4625AAGB1B1 A-97, B-89,
454236.080V B-61
425150 H-35 453017E99 C-37 453407H99 C-34 4562431 L-27 B-90, B-93
4545077 C-59
42515A0 H-35 453017H99 C-38 453407L99 C-35 4562471 L-27 4626000.503 B-103
4545077V C-59
425160 H-35 453017L99 C-39 453407S99 C-32 4562481 L-27 46262A0 B-103
4545177 C-59
426413 H-21 453017S99 C-36 453414A44 C-37 456253 L-27 46262A03 B-103
4545177V C-59
426519 H-21 453024A44 C-41 453414A55 C-37 456258 L-27 4626305 B-102
454611V C-58
426525 H-21 453024A55 C-41 453414L44 C-39 459110 G-38 4626315 B-18, B-103
454612V E-24
426619 H-21 453024L44 C-43 453414S55 C-36 459120 G-38 46263A0 B-103
454622 H-5
426625 H-21 453025A66 C-41 453414S66 C-36 459130 G-38 46263A03 B-103
454632 H-5
427413 H-21 453025D66 C-42 453415A66 C-37 459140 G-38 46263A04 B-103
454642 H-5
427519 H-21 453025E66 C-41 453415D66 C-38 459150 G-38 4626405 B-102
45500007T.050 C-58
427525 H-21 453025H66 C-42 453415E66 C-37 459210 G-38 4626406 B-102
45511102 C-51
427619 H-21 453025L66 C-43 453415H66 C-38 459220 G-38 4626415 B-18, B-103
45511102A C-51
427625 H-21 453025S66 C-40 453415L66 C-39 459240 G-38 46264A0 B-103
45511103 C-51
429050 H-22 453026A77 C-41 453415S66 C-36 459250 G-38 46264A03 B-103
45511103A C-51
429051 H-22 453026D77 C-42 453416A77 C-37 459310 G-38 46264A04 B-103
45511104 C-51
430001 H-33 453026E77 C-41 453416D77 C-38 459320 G-38 4626506 B-102
45511104A C-51
430002 H-33 453026H77 C-42 453416E77 C-37 460000.210 G-17 4626707 B-102
45511105 C-51
430101 H-33 453026L77 C-43 453416H77 C-38 460025 G-17 4627405A B-105
45511105A C-51
430102 H-33 453026S77 C-40 453416L77 C-39 460030 G-17 4627506A B-105
45511106 C-51
430201 H-33 453027A88 C-41 453416S77 C-36 460035 G-17 4627707A B-105
45511106A C-51

TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-15
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
4628405 B-105 463900.930 B-54 466113.200 A-30, A-31, 46686210 B-82 467100.086 A-117 467492C181.300 A-36
4628506 B-105 463900.940 B-54 A-34, A-35, 46686230 B-82 467100.091 A-117 467492C191.300 A-36
4628707 B-105 463900.950 B-54 A-57, A-58, 4669001.090 B-79 467100.100 A-117 467492C201.300 A-36
46299A90 B-98 463900.960 B-54 A-60, A-62, 466953301.100 B-75 46714221 A-90 467492D031.300 A-36
46299A91 B-100 463900.970 B-54 A-63, A-65, 466953302.100 B-75 467180000.090 A-117 467492D041.300 A-36
46299B90 B-99 463900.980 B-54 A-66, A-69, 46695333 B-74 467180000.093 A-117 467492D051.300 A-36
46299B91 B-101 463900.990 B-54 A-71, A-73, 466953501.100 B-75 467180000.960 A-66 467492D061.300 A-36
462F2501 B-106 463T051 B-28, B-31 A-75, A-76, 466953502.100 B-75 467180001 A-64 467492D071.300 A-36
462F2601 B-106 463T0520 B-29 A-79, A-80, 46695353 B-74 467180300.960 A-66 467492D081.300 A-36
462F4501 B-107 463T053 B-28, B-31 A-83, A-85, 466955301.100 B-75 467180301 A-64 467492D091.300 A-36
462F4701 B-107 463T0530 B-29 A-87, A-89, 466955302.100 B-75 467180400.960 A-66 467492D101.300 A-36
A-95, A-97,
463000.030 B-53 463T0540 B-29 46695533 B-74 467180401 A-64 467492D111.300 A-36
B-86
463000.031 B-53 463T0550 B-29 466955501.100 B-75 467180500.960 A-66 467492D121.300 A-36
466113.500 A-30, A-31,
463000.032 B-53 463T0560 B-29 466955502.100 B-75 467180501 A-64 467492D131.300 A-36
A-34, A-35,
463000.033 B-53 463T0570 B-29 466957301.100 B-75 467180550.960 A-66 467492D141.300 A-36
A-57, A-58,
463000.040 B-53 463T061 B-28, B-30 466957302.100 B-75 467180553 A-64 467492D151.300 A-36
A-60, A-62,
463000.041 B-53 463T0620 B-29 46695733 B-74 467180570.960 A-66 467492D161.300 A-36
A-63, A-65,
463000.042 B-53 463T063 B-28, B-30 466963301.100 B-74 467180573 A-64 467492D171.300 A-36
A-66, A-69,
463000.043 B-53 463T0630 B-29 466963302.100 B-74 467180700.960 A-66 467492D181.300 A-36
A-71, A-73,
463000.050 B-53 463T0640 B-29 466963501.100 B-74 467180701 A-64 467492D191.300 A-36
A-75, A-76,
463000.051 B-53 463T0650 B-29 A-79, A-80, 466963502.100 B-74 467181770.960 A-66 467492D201.300 A-36
463000.056 B-53 463T0660 B-29 A-83, A-85, 466965301.100 B-74 467181773 A-64 467493C031.100 A-95, A-97
463000.065 B-53 463T0670 B-29 A-87, A-89, 466965302.100 B-74 467183203 A-86 467493C031.300 A-36
463000.130 B-39, B-53 463T070 B-14 A-97, B-86 466965501.100 B-74 467183403 A-86 467493C041.100 A-95, A-97,
463000.131 B-39, B-53 463T072 B-14 466553.220 A-30, A-31, 466965502.100 B-74 467185200.960 A-80 467493C041.300 A-36
463000.132 B-39, B-53 463T074 B-14 A-34, A-35, 466967301.100 B-74 467185203 A-78 467493C051.100 A-95, A-97
463000.133 B-39, B-53 463T078 B-14 A-42, A-43, 466967302.100 B-74 467185300.960 A-80 467493C051.300 A-36
463000.140 B-39, B-53 463T2001.300 B-56 A-46, A-47, 46697020 B-76 467185303 A-78 467493C061.100 A-95, A-97
463000.141 B-39, B-53 463TM5301 G-14 A-48, A-52, 46697040 B-76 467185400.960 A-80 467493C061.300 A-36
463000.142 B-39, B-53 464201 B-38 A-57, A-58, 466970504.100 B-76 467185403 A-78 467493C071.300 A-36
463000.143 B-39, B-53 46420150 B-12 A-60, A-62, 466970505.100 B-76 467185500.960 A-80 467493C081.300 A-36
463000.150 B-39, B-53 464202 B-38 A-63, A-65, 46697060 B-76 467185503 A-78 467493D031.100 A-52
463000.151 B-39, B-53 46420250 B-12 A-66, A-69, 466970704.100 B-76 467185550.960 A-80 467493D031.300 A-36
463000.156 B-53 46422J50 B-36 A-71, A-73, 466970705.100 B-76 467185554 A-78 467493D041.100 A-52
463000.157 B-39, B-53 46422L50 B-36 A-75, A-76, 466970904.100 B-76 467185570.960 A-80 467493D041.300 A-36
463000.165 B-53 464240 B-58 A-79, A-80, 466970905.100 B-76 467185574 A-78 467493D051.100 A-52
463000.910 B-54 464250 B-58 A-83, A-85, 46698213A B-80 46730400.960 A-63 467493D051.300 A-36
463000.9100 B-54 464260 B-58 A-87, A-89, 466982431.100 B-81 46730401 A-61 467493D061.100 A-52
463000.920 B-54 464400.023 B-39 A-90, A-93, 466982432.100 B-81 46730500.960 A-63 467493D061.300 A-36
463000.930 B-54 464400.024 B-39 A-97, A-101, 46698253 B-80 46730501 A-61 467493D071.100 A-52
463000.940 B-54 464400.025 B-39 A-103, B-86 466984011.100 B-79 46730700.960 A-63 467493D071.300 A-36
463000.950 B-54 464400.026 B-39 466553.230 A-30, A-31, 466984012.100 B-79 46730701 A-61 467493D081.100 A-52
463000.960 B-54 464400.028 B-39, B-43 A-34, A-35, 466984031.100 B-79 46731400.960 A-76 467493D081.300 A-36
A-42, A-43,
463000.970 B-54 464400.029 B-39 466984032.100 B-79 46731401 A-74 4674A0001 A-12
A-46, A-47,
463000.980 B-54 464402.150 B-13, B-39 46698413A B-80 46731500.960 A-76 4674A1001 A-22
A-48, A-52,
463000.990 B-54 464402.A40 B-13, B-39 46698423 B-80 46731501 A-74 4674AP501 A-29
A-57, A-58,
463000H.030 B-53 464402.A41 B-13, B-39 466984431.100 B-81 46731700.960 A-76 4674AP511 A-29
A-60, A-62,
463000H.040 B-53 464402.A42 B-13, B-39 466984432.100 B-81 46731701 A-74 4674AP701 A-29
A-63, A-65,
463000H.130 B-39, B-53 464402.A43 B-13, B-39 46698461 B-71, B-78 46732501 A-59 4674AP711 A-29
A-66, A-69,
463000H.140 B-39, B-53 464402.A90 B-13, B-39 466986011.100 B-79 46732511 A-59 4674AP721 A-29
A-71, A-73,
463001.A10 B-53, E-37 464402.A91 B-13, B-39 466986012.100 B-79 46732701 A-59 4674APD01 A-29
A-75, A-76,
463001.A13 B-53, E-37 464402.A92 B-13, B-39 A-79, A-80, 466986031.100 B-79 46732711 A-59 4674APD11 A-29
463001.A16 B-53, E-37 464402.A93 B-13, B-39 A-83, A-85, 466986032.100 B-79 46732721 A-59 4674APD21 A-29
463001.A19 B-53, E-37 465005.140 E-38 A-87, A-89, 46698661 B-71, B-78 46732D01 A-59 4674L0701 A-56
463001.A25 B-53 4650112 B-59 A-90, A-93, 46700100 A-120 46732D11 A-59 4674L0710.960 A-58
463001.A25M B-53, E-37 4650113 B-59 A-97, A-101, 46700101 A-120 46732D21 A-59 4674L0713 A-56
463001.B20 B-53, E-37 465230.020 E-38, I-22 A-103, B-86 46700102.100 A-52 46733511 A-72 4674L1501 A-70
463001.B21M B-53 4652322 B-44 466800.500 B-87 46700301 A-114 46733711 A-72 4674L1513 A-70
463001.B40M B-53 4652330 B-44 4668002.090 A-85, B-81, 46701615 A-17 46733721 A-72 4675000 A-10
463001.B70 B-53, E-37 4652332 B-44 B-84 46701616 A-17 46734401 A-82 4675001 A-10
463001.B75 B-53, E-37 4652342 B-44 4668002.091 A-85, B-81, 46701617 A-17 467344A1T A-84 46750P501 A-28
463001.B75N B-53 465330 B-44 B-84 46701618 A-17 46734601 A-82 46750P511 A-28
463001.C13 B-53 465332 B-44 4668002.092 A-85, B-81, 46701619 A-17 467346A1T A-84 46750P701 A-28
463001.E22 B-55 466001 A-118 B-84 46701620 A-17 46738000.500 A-89 46750P711 A-28
463001H.E22 B-55 466111 A-52, A-118 466802351.100 B-83 46701650 A-18 467386011 A-88 46750P721 A-28
463011.110 B-53 466113.004 A-108, A-111, 466802352.100 B-83 46701651 A-116 467491C020.120 A-95 46750PD01 A-28
463011.120 B-53 A-113, A-118 466802361.101 B-83 46701652 A-116 467491C020.121 A-95, A-97 46750PD11 A-28
463011.130 B-53 466113.200 A-118 466802362.101 B-83 46701701 A-20, A-21 467491C020.320 A-36 46750PD21 A-28
463011.135 B-53, B-61 466113.500 A-118 466812 B-87 46701801 A-38 467491C020.321 A-36 4679001 A-100
463011.140 B-53 466001.010 A-58, A-63, 466813 B-87 46701802 A-38 467491C031.120 A-95 4679002 A-102
463011H.120 B-53 A-66, A-76, 466814 B-87 46701901 A-37 467491C031.121 A-95, A-97 4679002.204 A-52
463011H.130 B-53 A-80 466822 B-87 467040.650 A-118 467491C031.320 A-36 4679003.600 A-46
463011N.130 B-53 466113.004 A-30, A-31, 466824 B-87 4670610 A-54, A-106, 467491C031.321 A-36 4679003.601 A-47
463020.E22 B-55 A-34, A-35, 46683B B-86 A-107, A-108, 467491C041.120 A-95, 4679003.602 A-42
463022.E22 B-55 A-52, A-55, 46685030 B-82 A-109, A-110, 467491C041.320 A-36 4679006 A-92
463024.E22 B-55 A-57, A-58, 46685100 B-82 A-111, A-112, 467491D020.320 A-36 4679008 A-68
463051 B-57 A-60, A-62, 46685101 B-82 A-113 467491D020.321 A-36 4679407 A-96
463051H B-57 A-63, A-65, 46685200 B-82 4670610.500 A-107, A-109 467491D031.320 A-36 4679511 A-20
463061 B-57 A-66, A-69, 4670610.510 A-106, A-108, 467491D031.321 A-36 4679521 A-20
46685201 B-82
463061H B-57 A-71, A-73, A-109, A-112, 467492C031.300 A-36 46700100 A-11, A-13,
46685204.110 B-85
A-75, A-76, A-113 A-57, A-58,
463070 B-40 466852043 B-85 467492C041.300 A-36
A-79, A-80, 4670610.530 A-110, A-111 A-71
463072 B-40, 46685210 B-82 467492C051.300 A-36
A-83, A-85, 4670610.540 A-55
463074 B-40 46685211 B-82 467492C061.300 A-36 46700110 A-60, A-62,
A-87, A-89, 4670610.550 A-55
463080.A19 B-53 46685220 B-82 467492C071.300 A-36 A-63, A-73,
A-97 4670612 A-47
463082.A19 B-53 46685230 B-82 467492C081.300 A-36 A-75, A-76,
4631010.800 B-30 46685231 B-82 4670615 A-54 467492C091.300 A-36 A-83, A-85
4631010.810 B-30 46685235 B-83 46707200 A-94 467492C101.300 A-36 467006 B-106
4632000.300 B-54 46685236 B-71, B-83 4670800 A-50, A-52 467492C111.300 A-36 46701600.100 A-13, A-29,
4632001.300 B-55 46685251 B-84 4670800.100 A-52 467492C121.300 A-36 A-57, A-58,
4632010.810 B-24, B-51 46685253 B-84 4670800.110 A-52 467492C131.300 A-36 A-71
463900.910 B-54 46685261 B-84 4670800.500 A-51 467492C141.300 A-36
463900.9100 B-54 46685263 B-84 4670801 A-50, A-52 467492C151.300 A-36
463900.920 B-54 46685400 B-82 4670900 A-14 467492C161.300 A-36
467492C171.300 A-36

M-16 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
46701652 A-60, A-62, 467307.110 A-62, A-63, 4679000.19D A-30, A-34, 473000.071 B-43 502167 G-25 5200052C A-60, A-62,
A-63, A-65, A-65, A-66, A-97 473000.074 B-43 502169 G-25 A-63, A-65,
A-66, A-73, A-75, A-76, 4679001 A-101 473000.075 B-43 50220312 G-26 A-66, G-15
A-75, A-76, A-80, A-83, 4679001.110 A-101, A-103 473000.110 B-43, B-53 50220315 G-26 520005C A-60, A-62,
A-79, A-80, A-85 4679002 A-103 473000.150 B-43 5022032 G-26 A-63, A-65,
A-83, A-85, 46730700.100 A-58, A-66 4679002.112 A-103 473000.151 B-43 5022033 G-26 A-66, G-15
A-87, A-89, 46730703.100 A-63, A-66, 4679002.501 A-34, A-35, 473000.152 B-43 5022035 G-26 520005C.100 G-15
A-95 A-76 A-69, A-93, 473000.153 B-43 50220412 G-26 520033 G-15
46701801 A-30, A-31 46732000.110 A-28, A-29, A-97 473000.156 B-43 50220415 G-26 520035 G-15
46701802 A-34, A-35, A-30, A-31, 4679002.503 A-34, A-35, 473000.157 B-43 5022042 G-26 520050 G-15
A-69, A-93, A-34, A-35, A-69, A-93, 473000.160 B-43 5022043 G-26 550032 L-29
A-97 A-60, A-69, A-97 473000.161 B-43 5022045 G-26 550034 L-29
46701901 A-31, A-35 A-73, A-89, 4679002.504 A-34, A-35, 473000.163 B-43 50221312 G-26 550036 L-29
467040.650 A-30, A-31 A-101, A-103, A-69, A-93, 473000.164 B-43 50221315 G-26 550125 L-27
467040.660 A-30, A-31 B-76 A-97 550130 L-27
473000.165 B-43 5022132 G-26
4670611 B-92 46732000.112 A-28, A-29, 4679002.505 A-34, A-35, 550140 L-27
473000.166 B-43 5022133 G-26
4670611.510 B-92, B-93 A-30, A-31, A-69, A-93, 550202 L-28
473000.167 B-43 5022135 G-26
4670613 A-43 A-34, A-35, A-97 550203 L-28
473000.170 B-43 50221412 G-26
4670614 A-48 A-69, A-89 4679003 A-31, A-42, 550204 L-28
473000.171 B-43 50221415 G-26
4670900.100 A-30, A-31 46732000.120 A-28, A-29, A-46 550205 L-28
473000.174 B-43 5022142 G-26
4670900.101 A-15 A-30, A-31, 4679004 A-34, A-35 473000.175 B-43 5022143 G-26 550340A L-29
4670900.110 A-15 A-34, A-35, 4679005 A-35, A-42, 473001.A19C B-11, B-39, 5022145 G-26 550350A L-29
467100.086 A-30, A-31, A-60, A-69, A-46 B-43 5033000 G-11 550360A L-29
A-34, A-35, A-73, A-89, 4679006 A-93 473001.A25C B-11, B-39, 5033201 G-11 550370A L-29
A-52, A-57, B-81, B-83 4679006.110 A-93 B-43 5033301 G-11 550380A L-29
A-58, A-60, 46732000.122 A-28, A-29, 4679008 A-69 473001.A30C B-11, B-39, 5033001.001 G-13 550604 L-27
A-69, A-71, A-30, A-31, 4679200 A-95 B-43 5033001.002 G-13 550606 L-27
A-73, A-89, A-34, A-35, 4679200.111 A-95 473001.A32C B-11, B-39, 5033001.004 G-13 550607 L-27
A-90, A-93, A-69, A-89
4679407 A-97 B-43 554216 L-28
46738000.500 A-89 5033301.500 G-14
A-93, A-95, 4679407.110 A-97 473001.B30C B-11, B-39, 504104 D-29 554320 L-28
A-95, A-97, 46740000.090 A-13, A-57,
468000.600 A-39 B-43 5553009 L-28
A-58, A-71 504105 D-29
A-101, A-103, 4680500 A-39 473001.B40C B-11, B-39, 504108 D-29 5553018 L-28
B-93 46740000.091 A-13, A-57,
4680510 A-39 B-43 560120 L-16
A-58, A-71 504116 D-29
467100.100 A-30, A-31, 4680520 A-39 473001.B45NC B-43, B-39, 5042007 G-19 560130 L-16
A-34, A-35, 46740000.093 A-13
4680700 A-39 B-43 560140 L-16
A-52, A-60, 46740000.100 A-13 5042007F G-18
4680710 A-39 473001.B50C B-11, B-39, 560220 L-16
A-69, A-73, 46740000.101 A-13 504201 F-18
4680720 A-39 B-43 560220F L-16
A-93, A-93, 46749000.160 B-93 5042015 G-19
4680D00 A-39 473001.C25C B-11, B-39, 560230 L-16
A-95, A-95, 4674A0000.100 A-13 5042016 G-19
4680D10 A-39 B-43 560230F L-16
A-95, A-97, 4674A0000.150 A-60, A-62, 5042017 G-19
4680D20 A-39 473011.120 B-43 560240 L-16
A-101, A-103, A-63, A-65, 5042019 G-19
4681500 A-39 473011.130 B-43 560240F L-16
B-93 A-66, A-73, 504201B G-18
4681510 A-39 473011.135 B-43, B-61 560250 L-16
467123.100 A-66, A-80 A-75, A-76, 504201C G-18
4681520 A-39 473011N.130 B-43 560260 L-16
467123.121 A-66, A-80 A-79, A-80, 504201D G-18
4681700 A-39 473070 B-41 560270 L-16
467125.100 A-63, A-66, A-83, A-85, 504201E G-18
4681710 A-39 473072 B-41 590000 I-25
A-76, A-80 A-87, A-95 504201F G-18
4681720 A-39 475000.300 B-55 590010 L-21
467125.121 A-63, A-66, 4674A1000.110 A-22 504201H G-18
4681D00 A-39 475511 B-45 600216 L-19
A-76, A-80 4674L0000.100 A-58 504203 F-18
4681D10 A-39 475512 B-45 600220 L-19
467127.100 A-63, A-66, 4675000.100 A-11 504210 F-18
4681D20 A-39 475513 B-45 600316 L-19
A-76 4675000.110 A-11 5042106 D-29
471020200 B-59 475514 B-45 600320 L-19
467127.122 A-63, A-66, 4675000.111 A-11 5042107 D-29
A-76 471030200 B-59 475533 B-45 600325 L-19
4675000.114 A-11 504220 F-18
46713000.100 A-90 471040200 B-59 475534 B-45 600425 L-19
4675000.115 A-11 504221B2 H-5
467180000.090 A-65, A-79, 471050200 B-59 475535 B-45 600432 L-19
4675000.120 A-11, A-28 504304.1 L-29
A-87, A-95 471060200 B-59 475551 B-16 600440 L-19
4675000.130 A-11 506001 I-21,
467180000.093 A-65, A-79, 471120200 B-58 475552 B-16 600540 L-19
4675000.150 A-60, A-62, 506002 I-21
A-87, A-95 A-63, A-65, 471130200 B-58 475560 B-16 601216 L-19
506003 I-21
467180001.100 A-66 A-66, A-73, 471140200 B-58 4755612 B-16 601220 L-19
506004 I-21
467180072.100 A-58, A-66, A-75, A-76, 471150200 B-58 475T000.300 B-56 601316 L-19
506005 I-21
A-80 A-79, A-80, 471201 B-37 481600002 B-72 601320 L-19
5062400.101 I-17
467181701.100 A-58, A-66 A-83, A-85, 471202 B-37 481600004 B-72 601425 L-19
5062400C I-18
467181702.101 A-58, A-66 A-87, A-95 471202.A40 B-11, B-39 481611 B-72 601432 L-19
5062410C I-18
467185203.100 A-80 4679000 A-30, A-31 471202.A41 B-11, B-39 481814202 B-71 602216 L-19
5062600 I-17
467185303.100 A-66, A-80 4679000.101 A-31 471202.A43 B-11, B-39 481814204 B-71 602316 L-19
5062600.150 I-17
467185403.100 A-63, A-66, 4679000.102 A-31 471202.A45 B-11, B-39 481814206 B-71 602320 L-19
5062600.151 I-17
A-76, A-80 4679000.103 A-30, A-101 471202.B50 B-11, B-39 481914202 B-71 602416 L-19
5062600.152 I-17
467185503.100 A-63, A-66, 4679000.105 A-30, A-101 471202.B51 B-11, B-39 481914204 B-71 602420 L-19
5062600.153 I-17
A-76, A-80 4679000.106 A-31 471202.B52 B-11, B-39 481914206 B-71 602425 L-19
5062600.250 I-17
46718A03.100 A-66, A-80 4679000.107 A-31 471202.C25 B-11, B-39 500030 G-21 604016 L-19
5062601 I-17
46730000.090 A-13, A-22, 4679000.110 A-30, A-31, 471202.C30 B-11, B-39 500035 G-21 604020 L-19
506530 L-22
A-57, A-58, A-34, A-35, 471203 B-37 500038 G-21 604025 L-19
506531 L-22
A-60, A-62, A-69, A-97 4712202B0 B-58 500040 G-21 604032 L-19
506540 L-22
A-63, A-65, 4679000.111 A-28, A-29, 471220A50 B-35 500130 G-21 604040 L-19
506541 L-22
A-66, A-71, A-30, A-31, 471220B50 B-35 500135 G-21 605016 L-19
508010 G-36
A-73, A-75, A-89 471220C50 B-35 500138 G-21 605020 L-19
508015 G-36
A-76, A-79, 4679000.120 A-31, A-35, 4712302B0 B-58 500140 G-21 605025 L-19
508020 G-36
A-80, A-83, A-42, A-46 4712402B0 B-58 500232 G-21 605032 L-19
509014 I-23
A-85, A-87, 4679000.150 A-30, A-101 4712502B0 B-58 500240 G-21 6052532 L-19
509016 I-23
A-89 4679000.151 A-31 471T201 B-10 500332 G-21 509019 I-23 608016 L-19
46730401.100 A-63, A-66, 4679000.152 A-30, A-95, 471T202 B-10 500340 G-21 509104 I-23 608020 L-19
A-76, A-80 A-101 473000.010 B-39, B-43, 500415 G-22 509106 I-23 608025 L-19
467305.080 A-63, A-66, 4679000.153 A-31, A-95 B-53 502001 G-23 509219 G-36 608032 L-19
A-76, A-80 4679000.191 A-30, A-31, 473000.050 B-43 502010 G-27 509301 I-25 608040 L-19
467305.110 A-57, A-58, A-34, A-35, 473000.051 B-43 502020 G-27 509302 I-25 6082532 L-19
A-62, A-63, A-69 473000.052 B-43 502053 G-24 510101 G-20 609216 L-19
A-65, A-66, 4679000.192 A-30, A-31, 473000.053 B-43 502062 G-25 510110.070 G-20 609220 L-19
A-71, A-75, A-34, A-35, 473000.056 B-43 502063 G-25 510111 G-20 609316 L-19
A-76, A-79, A-69, 473000.060 B-43 502065 G-25 510111.060 G-20 609320 L-19
A-80, A-83, 4679000.195 A-30, A-34, 473000.061 B-43 502067 G-25 510121 G-20 609425 L-19
A-85, A-87 A-69, A-97 473000.063 B-43 502069 G-25 609432 L-19
46730500.100 A-63, A-66, 520005 G-15
4679000.197 A-30, A-34, 473000.064 B-43 5020715 G-22
A-76, A-80 520005.500 G-15 626002.050 L-25
A-69, A-97 473000.065 B-43 502072 G-22 5200052 G-15 626004.050 L-25
4679000.199 A-30, A-34, 473000.066 B-43 502162 G-25 626006.050 L-25
A-97 473000.067 B-43 502163 G-25 626007.050 L-25
473000.070 B-43 502165 G-25

TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-17
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
626008.050 L-25 628638.040 L-24 653040 L-20 853D17A99 C-17 853K15E66 C-17 863T0170 B-23
6261013 L-25 628640 L-24 853K75L66A B-64 853D17L99 C-19 853K15L66 C-19 863T020 B-14
6261014 L-25 628640.040 L-24 853K76L77A B-64 853D17S99 C-15 853K15S66 C-15 863T020S B-14
6261016 L-25 628750 L-24 853157A77 C-29 853D24A44 C-23 853K16A77 C-17 863T022 B-14
6261017 L-25 628750.040 L-24 853157E77 C-29 853D24A55 C-23 853K16E77 C-17 863T022S B-14
6261018 L-25 628860 L-24 853157L77 C-31 853D24L44 C-25 853K16L77 C-19 863T024 B-14
626220.060 L-24 628860.040 L-24 853157S77 C-27 853D25A66 C-23 853K16S77 C-15 863T024S B-14
626302.010 L-25 6292008 L-26 853253A44 C-29 853D25E66 C-23 853K17A88 C-17 863T026 B-14
626304.010 L-25 6292010 L-26 853253S44 C-27 853D25L66 C-25 853K17A99 C-17 863T026S B-14
626320 L-23 6292013 L-26 853255A55 C-29 853D25S66 C-21 853K17L99 C-19 863T028 B-14
626322 L-23 6292108 L-26 853255A66 C-29 853D26A77 C-23 853K17S99 C-15 863T028S B-14
626325 L-23 6292110 L-26 853255S66 C-27 853D26E77 C-23 853K24A44 C-23 863T2000.300 B-22
626402.010 L-25 6292113 L-26 853257A77 C-29 853D26L77 C-25 853K24A55 C-23 863TA01 B-21
626404.010 L-25 6292115 L-26 853257E77 C-29 853D26S77 C-21 853K24L44 C-25 863TA11 B-21
626406.010 L-25 6292210 L-26 853257L77 C-31 853D27A88 C-23 853K25A66 C-23 8640501 B-38
626420 L-23 6292213 L-26 853257S77 C-27 853D27A99 C-23 853K25E66 C-23 864050150 B-12
626422 L-23 6292215 L-26 853B04A44 C-11 853D27L99 C-25 853K25L66 C-25 8640502 B-38
626422.060 L-24 6292220 L-26 853B04A55 C-11 853D27S99 C-21 853K25S66 C-21 864050250 B-12
626425 L-23 6292313 L-26 853B04L44 C-13 853D56A66 C-29 853K26A77 C-23 86452M50 B-36
626425.060 L-24 6292315 L-26 853B04S55 C-9 853D56L66 C-31 853K26E77 C-23 86452N50 B-36
626430 L-23 6292320 L-26 853B04S66 C-9 853D56S66 C-27 853K26L77 C-25 86452T50 B-36
626430.060 L-24 6292322 L-26 853B05A66 C-11 853GA0030A B-63 853K26S77 C-21 86452U50 B-36
626432 L-23 6292325 L-26 853B05L66 C-13 853GA0050A B-63 853K27A88 C-23 8650633S B-46
626432.060 L-24 6292420 L-26 853B05S66 C-9 853GA7C00A B-62 853K27A99 C-23 8650634S B-46
626435 L-23 6292422 L-26 853B06A77 C-11 853J04A44 C-11 853K27L99 C-25 8650635S B-46
626440 L-23 6292425 L-26 853B06L77 C-13 853J04A55 C-11 853K27S99 C-21 8650900.140 B-10, B-12,
626504.010 L-25 6292430 L-26 853B06S77 C-9 853J04L44 C-13 853K74A55A B-64 B-14, B-15,
626506.010 L-25 6292432 L-26 853B07A88 C-11 853J04S55 C-9 853K74S55A B-64 B-17, B-24,
626525 L-23 6292520 L-26 853B07A99 C-11 853J04S66 C-9 853K74SC6A B-65 B-25, B-34,
626530 L-23 6292525 L-26 853B07L99 C-13 853J05A66 C-11 853K75A66A B-64 B-36, B-37,
626532 L-23 6292530 L-26 853B07S99 C-9 853J05L66 C-13 853K75S66A B-64 B-38, B-40,
626535 L-23 6292532 L-26 853B14A44 C-17 853J05S66 C-9 853K76A77A B-64 B-41, B-46,
626538 L-23 6292535 L-26 853B14A55 C-17 853J06A77 C-11 853K76S77A B-64 B-49, B-50,
626540 L-23 6292538 L-26 853B14L44 C-19 853J06L77 C-13 862A1120 B-27 B-60, B-61,
626604.010 L-25 6292540 L-26 853B14S55 C-15 853J06S77 C-9 862A1220 B-27 B-64, B-69,
626606.010 L-25 6292630 L-26 853B14S66 C-15 853J07A88 C-11 862A2120 B-27 B-69, C-9, C-11,
C-13, C-15,
626607.010 L-25 6292632 L-26 853B15A66 C-17 853J07A99 C-11 862A3110 B-26
C-17, C-19,
626632 L-23 6292635 L-26 853B15L66 C-19 853J07L99 C-13 862A3110S B-26
C-21, C-23,
626635 L-23 6292638 L-26 853B15S66 C-15 853J07S99 C-9 862A3120 B-26
C-25, B-21
626635.060 L-24 6292640 L-26 853B16A77 C-17 853J14A44 C-17 862A3120S B-26
8650950.141 C-9, C-11, C-13,
626638 L-23 6292645 L-26 853B16L77 C-19 853J14A55 C-17 8630001 B-50
C-15, C-17,
626638.060 L-24 6292650 L-26 853B16S77 C-15 853J14L44 C-19 8630001H B-50
C-19, C-21,
626640 L-23 6292750 L-26 853B17A88 C-17 853J14S55 C-15 8630011 B-50
C-23, C-25,
626640.060 L-24 6292760 L-26 853B17A99 C-17 853J14S66 C-15 8630011H B-50
C-27, C-29,
626650 L-23 6292860 L-26 853B17L99 C-19 853J15A66 C-17 8630020 B-40
C-31
626707.010 L-25 6292975 L-26 853B17S99 C-15 853J15L66 C-19 8630020S B-40
8710501 B-37
626708.010 L-25 6302113 L-26 853B24A44 C-23 853J15S66 C-15 8630022 B-40
8710502 B-37
626750 L-23 6302115 L-26 853B24A55 C-23 853J16A77 C-17 8630022S B-40
8710503 B-37
626750.060 L-24 6302213 L-26 853B24L44 C-25 853J16L77 C-19 8630024 B-40
871520A50 B-34
626760 L-23 6302215 L-26 853B25A66 C-23 853J16S77 C-15 8630024S B-40
871520B50 B-34
626860.060 L-24 6302220 L-26 853B25L66 C-25 853J17A88 C-17 86300251 B-49
871520C50 B-34
627220.060 L-24 6302313 L-26 853B25S66 C-21 853J17A99 C-17 8630026 B-40
871520D50 B-34
627320 L-23 6302315 L-26 853B26A77 C-23 853J17L99 C-19 8630026S B-40
871520E50 B-34
627322 L-23 6302320 L-26 853B26L77 C-25 853J17S99 C-15 86300351 B-49
871520F50 B-34
627325 L-23 6302325 L-26 853B26S77 C-21 853J24A44 C-23 86300451 B-49
871520P50 B-34
627420 L-23 6302420 L-26 853B27A88 C-23 853J24A55 C-23 86300551 B-49
871520Q50 B-34
627422 L-23 6302425 L-26 853B27A99 C-23 853J24L44 C-25 86300651 B-49
871520R50 B-34
627422.060 L-24 6302430 L-26 853B27L99 C-25 853J25A66 C-23 86300751 B-49
871T501 B-10
627425 L-23 6302432 L-26 853B27S99 C-21 853J25L66 C-25 86301251 B-49
871T502 B-10
627425.060 L-24 6302525 L-26 853B56A66 C-29 853J25S66 C-21 86301351 B-49
8730020 B-41
627430 L-23 6302530 L-26 853B56L66 C-31 853J26A77 C-23 86301451 B-49
8730020S B-41
627430.060 L-24 6302532 L-26 853B56S66 C-27 853J26L77 C-25 86301551 B-49
8730022 B-41
627432 L-23 6302535 L-26 853D04A44 C-11 853J26S77 C-21 86301651 B-49
8730022S B-41
627432.060 L-24 6302538 L-26 853D04A55 C-11 853J27A88 C-23 86301751 B-49
8750612 B-46
627435 L-23 6302540 L-26 853D04L44 C-13 853J27A99 C-23 8635252E0H B-69
8750613 B-46
627440 L-23 6302630 L-26 853D04S55 C-9 853J27L99 C-25 8635252EAH B-69
8750614 B-46
627525 L-23 6302632 L-26 853D04S66 C-9 853J27S99 C-21 8635252P0CH B-69
8750651 B-17
627530 L-23 6302635 L-26 853D05A66 C-11 853K04A44 C-11 8635252PACH B-69
8750652 B-17
627532 L-23 6302638 L-26 853D05E66 C-11 853K04A55 C-11 8635254E0H B-69
8750660 B-17
627535 L-23 6302640 L-26 853D05L66 C-13 853K04L44 C-13 8635254EAH B-69
87506612 B-17
627538 L-23 6302750 L-26 853D05S66 C-9 853K04S55 C-9 8635254P0CH B-69
87546150S B-15
627540 L-23 6302752 L-26 853D06A77 C-11 853K04S66 C-9 8635254PACH B-69
881212242 B-68
627632 L-23 6302960 L-26 853D06E77 C-11 853K04SC6 B-65 8635452E0H B-69
881212244 B-68
627635 L-23 6302975 L-26 853D06L77 C-13 853K05A66 C-11 8635452EAH B-69
881214242 B-68
627635.060 L-24 645100 L-3 853D06S77 C-9 853K05E66 C-11 8635452P0CH B-69
881214244 B-68
627638 L-23 650005 L-20 853D07A88 C-11 853K05L66 C-13 8635454E0H B-69
881412202 B-67
627638.060 L-24 650008 L-20 853D07A99 C-11 853K05S66 C-9 8635454EAH B-69
881412214 B-67
627640 L-23 650016 L-20 853D07L99 C-13 853K06A77 C-11 8635454P0CH B-69
881414202 B-67
627640.060 L-24 650105 L-20 853D07S99 C-9 853K06E77 C-11 863T001 B-20, B-25
881414214 B-67
627650 L-23 650108 L-20 853D14A44 C-17 853K06L77 C-13 863T0020 B-23
881B12252B B-68
627750 L-23 650116 L-20 853D14A55 C-17 853K06S77 C-9 863T003 B-20, B-25
881B12254B B-68
627750.060 L-24 650302 L-20 853D14L44 C-19 853K07A88 C-11 863T0030 B-23
881B14252B B-68
628220 L-24 652000 L-20 853D14S55 C-15 853K07A99 C-11 863T0040 B-23
881B14254B B-68
628220.040 L-24 652015 L-20 853D14S66 C-15 853K07L99 C-13 863T0050 B-23
881E12202 B-67
628425 L-24 652020 L-20 853D15A66 C-17 853K07S99 C-9 863T0060 B-23
881E14202 B-67
628425.040 L-24 652911 L-21 853D15E66 C-17 853K14A44 C-17 863T0070 B-23
900001 G-38
628430 L-24 652912 L-21 853D15L66 C-19 853K14A55 C-17 863T011 B-20, B-24
902005 I-23
628430.040 L-24 652913 L-21 853D15S66 C-15 853K14L44 C-19 863T0120 B-23
902011 I-23
628432 L-24 653015 L-20 853D16A77 C-17 853K14S55 C-15 863T013 B-20, B-24
902015 I-23
628432.040 L-24 653020 L-20 853D16E77 C-17 853K14S66 C-15 863T0130 B-23
902021 I-23
628635 L-24 653025 L-20 853D16L77 C-19, 853K14SA6 B-61 863T0140 B-23
908006 G-34
628635.040 L-24 653030 L-20 853D16S77 C-15 853K14SB6 B-61 863T0150 B-23
909010 G-35
628638 L-24 653035 L-20 853D17A88 C-17 853K15A66 C-17 863T0160 B-23
909025 G-35

M-18 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
,1',&('(,&2',&,Ǖ&2'(,1'(;Ǖ,1',&('(/26&2',*26
COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG. COD. PAG.
909040 G-35 ECS0023 A-57, A-58, F31432222 L-18 G11054V B-24, B-55,
909060 G-35 A-62, A-63, F31480217 L-18 B-56, D-2, D-3,
909080 G-35 A-65, A-66, F31480222 L-18 D-4, D-5, D-6,
909100 G-35 A-71, A-75, F31490017 L-18 D-7, D-8, D-9,
910004 G-35 A-76, A-79, F31500202 L-16 D-13
910006 G-35 A-80, A-83, F31500303 L-16 G11056 B-90, D-2, D-31,
910010 G-35 A-85, A-87 F31520202 L-16 G-30
910016 G-35 ECS0024 A-62, A-63, F31520303 L-16 G11056V B-90, D-2, D-31
910025 G-35 A-66, A-75, F31560101 L-17 G11057 D-30, H-26
910030 G-35 A-76, A-80, F31560202 L-17 G11058 B-20, B-21,
910040 G-35 A-83, A-85 F31571616 L-17 B-23, B-28,
910060 G-35 ECS0025 B-77 F31572016 L-17 B-29, D-2, D-3,
910080 G-35 ECS0033 B-10, B-12, F31572020 L-17 D-4, D-5, D-6,
910100 G-35 B-14, B-15, F31572525 L-17 D-7, D-8, D-9,
B-17, B-24, D-21, D-22,
910120 G-35 F31590101 L-17
B-25, B-34, D-30, D-31,
910250 G-35 F31590202 L-17
B-36, B-37, G-30
911010 G-35 F31610116 L-17
B-38, B-40, G11058V B-20, B-21,
911016 G-35 F31610120 L-17
B-41, B-46, B-23, B-28,
911025 G-35 F31610216 L-17
B-49, B-50, B-29, D-2, D-3,
911040 G-35 F31610220 L-17
B-60, B-61, D-4, D-5, D-6,
911060 G-35 F31610225 L-17
B-62, B-64, D-7, D-8, D-9,
911100 G-35 F31681617 L-17
B-69, B-69, C-9, D-31
913040 G-35 C-11, C-15, F31682017 L-17
G11059 D-21, D-22,
913060 G-35 C-17, C-19, F31710017 L-17
D-30
9170525 G-35 C-21, C-23, F31720016 L-17
G11060 D-18, D-19,
9172060 G-35 C-25 F31720020 L-17
D-30
917NI0525 G-35 ECS0056 A-118 F31740161 L-17
G11063 B-24, B-25,
917NI2060 G-35 F01PM010611E H-36 F31740162 L-17 B-30, B-31,
9180525 G-35 F01PM012216E H-36 F31740201 L-17 B-43, B-53, D-2,
9182060 G-35 F01PM0206E H-36 F31740202 L-17 D-3, D-4, D-5,
918NI2060 G-35 F01PM0222E H-36 F31740252 L-17 D-6, D-7, D-8,
9190525 G-35 F01PM0306E H-36 F31790117 L-17 D-9, D-10, D-13
9190525E G-35 F01PM0322E H-36 F31790217 L-17 G11063V B-24, B-25,
9192060E G-35 F01PM0422E H-36 F32120006 L-21 B-30, B-31,
925000 G-37 F01PM050611E H-36 F32120010 L-21 B-43, B-53, D-2,
925101 H-22 F01PM052214E H-36 F32120012 L-21 D-3, D-4, D-5,
950210E I-24 F01PM052216E H-36 F33940125 L-6 D-6, D-7, D-8,
950210T I-24 F01PM0822E H-36 F34841205 L-6 D-9, D-10, D-13
950220E I-24 F173DFA12 G-33 F35100001 L-18 G11067 D-2, D-3, D-4,
950220T I-24 F173DFA38 G-33 F35100002 L-18 D-5, D-6, D-7,
950230E I-24 F173DFE12 G-33 F41250003 L-17 D-8, D-9, D-11,
950230T I-24 F173DFE38 G-33 F41990001 L-17 D-13
950410E I-24 F175DFA12 G-33 F41990003 L-17 G11067V D-2, D-3, D-4,
950410T I-24 F175DFA38 G-33 FD1 L-15 D-5, D-6, D-7,
950420E I-24 FD2 L-15 D-8, D-9, D-13
F175DFE12 G-33
950420T I-24 FX1 L-15 G11068 D-30
F175DFE38 G-33
950430E I-24 FX2 L-15 G11069 F-15
F20001 I-2
950430T I-24 G10020 D-30 G40002 D-30
F20002 I-2
950610E I-24 G10031 D-18, D-30, G40004 D-20, D-30
F20002A I-2
950610T I-24 I-2, I-6 G40005 D-30
F20003 I-2
950620E I-24 G10041 D-18, D-21, G40006 D-30
F20003A I-2
950620T I-24 D-22, D-30 G40007 D-30
F20004 I-12
950630E I-24 G10051 D-18, D-19, G40008 D-30
F20005 I-12
950630T I-24 D-30 G40009 D-30
F20007 I-13
959000 I-24 G10052 D-21, D-22, G40010 D-30
F20008 I-13
9620122 G-34 D-30 G40012 D-20, D-30
F20009 I-13
9620222 G-34 G10061 D-18, D-19, G40013 D-19, D-20,
F20010.900 I-2
9620422 G-34 D-30 D-30
F20011.900 I-2
9620522 G-34 G10062 D-21, D-22, G40014 D-20, D-30
F20012 I-12
9620922 G-34 D-30 G40015 D-20, D-30
F20013 I-12
9623408 G-33 G10071 D-18, D-19, G50002 L-25
F2122401B1 G-33
9625408 G-33 D-30 G50003 L-25
F2133031E1 G-33
970000.500 G-10 G10071V B-54, B-61 G50004 L-25
F2133032E1 G-33
970001 G-10 G10073 D-21, D-22, G50005 L-25
F2155171C1 G-32
97005201 G-4 D-30 G50006 L-25
F2155172C1 G-32
97005202 G-4 G10081 D-18, D-30 G50007 L-25
F232681042 G-32
97005203 G-4 G10082 D-30 P15110419 B-77
F25001 A-119
97005204 G-4 G10091 D-18, D-30 P15110558 B-77
F30170060 L-20
97005221 G-4 G10092 D-23, D-30 P15110597 B-77
F30170090 L-20
97005222 G-4 G11015 H-37 P15110696 B-77
F30170120 L-20
97005223 G-4 G11017 D-2, D-3, D-4, P15110764 B-77
F30170160 L-20
97005224 G-4 D-5, D-6, D-7, P15110765 B-77
F30180060 L-20
97005231 G-4 D-8, D-9, D-11, P15110766 B-77
F30180090 L-20
D-13 PAM3UPAB1 B-77
97005232 G-4 F30180120 L-20
G11017V D-2, D-3, D-4, TRZ0010 H-8
97005233 G-4 F30180160 L-20
D-5, D-6, D-7, V2B25F G-27, H-23
97005234 G-4 F30590006 L-20 D-8, D-9, D-11,
97045201 G-5 F30590008 L-20 D-13
97045202 G-5 F30910000 L-20 G11023 B-43, D-2, D-3,
97045203 G-5 F30920004 L-20 D-4, D-5, D-6,
97045204 G-5 F30920008 L-20 D-7, D-8, D-9,
97055201 G-5 F30920016 L-20 D-10, D-10,
97055202 G-5 F30961616 L-18 D-11, D-13
97055203 G-5 F30962016 L-18 G11023V B-43, D-2, D-3,
97055204 G-5 F30962020 L-18 D-4, D-5, D-6,
97104241 G-9 F31070016 L-18 D-7, D-8, D-9,
97104244 G-9 F31070020 L-18 D-10, D-13
C00001 F-11 F31121620 L-19 G11054 B-24, D-2, D-3,
F31210020 L-18 D-4, D-5, D-6,
F31210025 L-18 D-7, D-8, D-9,
F31350017 L-18 D-13
F31390017 L-18
F31420017 L-18
F31431717 L-18

TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-19
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL SALES CONDITIONS CONDICIONES GENERALES DE VENTA
1. CONCLUSIONE DEL CONTRATTO. Il contratto di vendita s’intende 1. CONTRACT CONCLUSION. The sales contract is understood to be 1. CELEBRACIÓN DEL CONTRATO. El contrato de venta se considera
concluso nel momento dell’accettazione da parte della venditrice concluded when the vendor accepts the purchase order. celebrado en el momento de la aceptación del pedido de compra por
dell’ordine di acquisto. The orders received through trade auxiliaries or intermediaries are parte de la empresa vendedora.
Gli ordini pervenuti tramite ausiliari o intermediari del commercio understood as being assumed “except for approval by the main Los pedidos presentados mediante auxiliares o intermediarios del
s’intendono assunti “salvo approvazione della casa”. office”. comercio se consideran aceptados “salvo aprobación de la empresa”.
L’esecuzione della fornitura da parte della venditrice costituisce Execution of the supply by the vendor is considered as tacit La ejecución del suministro por parte de la empresa vendedora
accettazione tacita dell’ordine. acceptance of the order. constituye aceptación tácita del pedido.
Le offerte, verbali o scritte, provenienti dalla venditrice, non sono The offers, verbal or written, coming from the vendor, are not binding Las ofertas, actas o escritos procedentes de la empresa vendedora, no
impegnative per la stessa. for said vendor. son vinculantes para la misma.
2. MODIFICHE AL PRODOTTO. Tra la data di conferma dell’ordine e 2. PRODUCT MODIFICATIONS. Between the order confirmation date and 2. MODIFICACIONES AL PRODUCTO. Entre la fecha de confirmación
quella di esecuzione, la venditrice si riserva il diritto di apportare, the execution date, the vendor reserves the right to make changes, del pedido y la de ejecución, la empresa vendedora se reserva
senza pregiudicarne l’utilizzo e la funzionalità iniziali, modificazioni without affecting the use and initial functions, that are deemed el derecho a realizar, sin perjudicar su uso y sus funciones
che si ritengano necessarie al miglior funzionamento dei componenti necessary for the best operation of the parts and equipment to be iniciales, modificaciones que se consideren necesarias para
e delle apparecchiature da fornire; ciò non costituisce motivo per il supplied; this does not constitute a reason for the buyer to withdraw mejorar el funcionamiento de los componentes y de los equipos
compratore di recedere dal contratto o di pretendere risarcimenti o from the contract or to claim compensations or reimbursements of por suministrar; esto no constituye motivo para el comprador
indennizzi di sorta. any kind. de rescindir el contrato o de pretender resarcimientos o
3. CONSEGNA DELLA MERCE. La consegna della merce s’intende 3. DELIVERY OF GOODS. Delivery of goods is always considered to be indemnizaciones de cualquier tipo.
sempre franco stabilimento della venditrice, salvo contrarie free vendor’s works, unless other written agreements are reached. 3. ENTREGA DE LA MERCANCÍA. La entrega de la mercancía se
pattuizioni scritte. The delivery terms are merely indicative and are not binding for the considera siempre franco planta de la empresa vendedora, salvo
I termini di consegna sono puramente indicativi e non impegnano la vendor. otros acuerdos por escritos.
venditrice. Any delay in delivery or eventual partial execution of such delivery Los plazos de entrega son meramente indicativos y no vinculan a la
L’eventuale ritardo nella consegna o l’eventuale esecuzione parziale will not give the buyer the right to resolve the contract nor to claim empresa vendedora.
della stessa non attribuiscono all’acquirente il diritto di risolvere il compensation for direct or indirect damages, nor to delay, with El eventual retraso en la entrega o la eventual ejecución parcial de la
contratto né di pretendere risarcimenti per danni diretti o indiretti, respect to the agreed upon deadlines, the payment of the supplies misma no atribuyen al comprador el derecho a rescindir el contrato
né di ritardare, rispetto alle scadenze convenute, il pagamento delle already invoiced. ni a pretender resarcimientos por daños directos o indirectos, ni
forniture già fatturate. The vendor reserves the right to extend the delivery periods and to a atrasarse, respecto a los plazos acordados, en el pago de los
La venditrice si riserva la facoltà sia di prorogare i termini di consegna resolve the contract without owing anything to the other party due to suministros ya facturados.
che di risolvere il contratto senza nulla dovere alla controparte in causes of force majeure. La empresa vendedora se reserva la facultad de prorrogar los plazos
presenza di cause di forza maggiore. In addition, the vendor reserves the right to suspend the delivery of de entrega y de rescindir el contrato sin deberle nada a la contraparte
La venditrice si riserva, inoltre, la facoltà di sospendere in ogni the goods at any time if information is received indicating that the en caso de causas de fuerza mayor.
momento la consegna della merce qualora abbia notizia che buyer is in a financial position that would create any doubts about his La empresa vendedora se reserva, además, la facultad de suspender
l’acquirente versi in condizioni patrimoniali tali da far dubitare della solvency. en cualquier momento la entrega de la mercancía si tomara
sua solvibilità. The vendor reserves a similar right if the buyer has delayed the conocimiento de que las condiciones patrimoniales del comprador
Analoga facoltà si riserva la venditrice qualora l’acquirente si trovi in payments, also for previous supplies. pusieran en duda de su solvencia.
ritardo nei pagamenti, anche per precedenti forniture. The suspension of the delivery for the reasons described above can be La misma facultad se reserva a la empresa vendedora en caso que
La sospensione della consegna per i motivi di cui sopra può essere avoided or revoked only if the buyer provides a suitable security; if el comprador se retrase en los pagos, incluso para suministros
evitata o revocata solo se l’acquirente presta idonea garanzia; in caso not, the buyer cannot claim any compensation for damages from the anteriores.
contrario l’acquirente non potrà pretendere dalla venditrice alcun vendor. La suspensión de la entrega por alguno de los motivos antes
risarcimento di danni. 4. MINIM. NET AMOUNT. The minim. net amount each invoice Euro mencionados se puede evitar o revocar sólo si el comprador
4. MINIMO FATTURABILE. Il valore netto merce minimo fatturabile deve 100,00. For lower amount we are forced to add Euro 25,00 as presenta la garantía apropiada; de lo contrario el comprador no
essere di Euro 100,00. Se d’importo inferiore verranno addebitati management costs. podrá exigir a la empresa vendedora ningún resarcimiento por
Euro 25,00 per oneri amministrativi. 5. SHIPMENTS. The shipments are always carried out for, at the expense daños.
5. SPEDIZIONI. Le spedizioni sono eseguite sempre per conto, a spese and risk of the buyer (FCA RUBIERA - Incoterms 2010 ICC) and, if no 4. VALOR MINIMO NETO POR FACTURA. El valor minimo neto por
e a rischio dell’acquirente (Resa FCA RUBIERA - Incoterms 2010 instructions are provided by said buyer, with the means considered factura tiene que ser Euro 100,00. Si menor tenemos que facturar
ICC) e, in mancanza di istruzioni da parte di quest’ultimo, col mezzo most appropriate by the vendor. Euro 25,00 como gastos de administracion.
ritenuto più opportuno dalla venditrice. For the Extra-EU countries the goods is delivered already cleared with 5. ENVÍOS. Los envíos son realizados siempre por cuenta, bajo la
Per i paesi Extra-UE la merce è resa sdoganata all’esportazione FCA RUBIERA - Incoterms 2010 ICC, adding charges on the invoice, responsabilidad y con gastos a cargo del comprador (termino FCA
secondo la condizione FCA RUBIERA – Incoterms 2010 ICC, con except for the shipments with Express Courier. RUBIERA - Incoterms 2010 ICC) y, si el mismo no brindara las
relativo addebito in fattura , escluse le spedizioni con corrieri The goods travel at the exclusive risk of the buyer even if agreed instrucciones necesarias para el envío, los envíos serán realizados
espresso. and shipped carriage free. con el medio que la empresa vendedora considere conveniente.
La merce viaggia ad esclusivo rischio dell’acquirente anche se Unless otherwise agreed upon in writing and signed by both parties, Por naciones Extra-EU la mercaderia viaja ya aclaranzada con
pattuita e spedita franco destino. the buyer will be responsible for all for packing, insurance, transport, condicion FCA RUBIERA - Incoterms 2010 ICC, con relativos gastos
Salvo espressa pattuizione contraria redatta per iscritto e sottoscritta stock expenses, etc.. en factura, excepto por los despachos con Express Courier.
da entrambi le parti, le spese di imballaggio, assicurazione, trasporto, The goods are insured by the vendor only when timely requested La mercancía viaja a riesgo exclusivo del comprador, incluso si
giacenza ecc. sono a completo carico dell’acquirente. in writing by the buyer who shall bear the expenses, indicate the fuera pactada y enviada franco destino.
La merce viene assicurata dalla venditrice soltanto dietro tempestiva general insurance conditions and exonerate the vendor from all Salvo otro acuerdo expreso, redactado por escrito y firmado
richiesta scritta dell’acquirente che dovrà assumersene le spese, responsibilities. por ambas partas, los gastos de embalaje, seguro, transporte,
indicare le condizioni di massima dell’assicurazione ed esonerare la 6. WARRANTY. The goods sold are covered by a general warranty that almacenamiento, etc. están completamente a cargo del comprador.
venditrice da ogni responsabilità. ensures the good quality of the materials, solid construction and La mercancía es asegurada por la empresa vendedora sólo tras
6. GARANZIA. La merce venduta è coperta da garanzia generica di regular operation for twelve months from the date of delivery. solicitud oportuna por escrito presentada por el comprador,
buona qualità dei materiali, di solidità di costruzione e di regolarità di During the warranty period, the vendor pledges to replace, free of cuyos gastos estarán a su cargo y deberá indicar las condiciones
funzionamento per il periodo di dodici mesi dalla data di consegna. charge, the parts which, in his unquestionable judgement, are generales del seguro y exonerar a la empresa vendedora de toda
Durante il periodo di garanzia la venditrice si impegna alla sostituzione considered defective, provided that the flaws and defects cannot responsabilidad.
gratuita dei pezzi che, a suo insindacabile giudizio, vengano ritenuti be attributed to poor use or maintenance of the product or an 6. GARANTÍA. La mercancía vendida está cubierta por garantía de buena
difettosi, purché i vizi o difetti non siano ricollegabili ad un cattivo unreasonable, inappropriate and unsuitable use of such a product calidad de los materiales, de solidez de fabricación y de regularidad
uso o conservazione del prodotto o ad un impiego dello stesso non with respect to the technical instructions supplied by the vendor. de funcionamiento por el periodo de doce meses a partir de la fecha
razionale, appropriato e conforme alle istruzioni tecniche fornite dalla The warranty also excludes the products that are modified, repaired, de entrega.
venditrice. mounted or tampered with by the buyer or by third parties. Durante el periodo de garantía la empresa vendedora se compromete
Sono altresì esclusi dalla garanzia i prodotti modificati, riparati, The replacements will be made free vendor’s works and the buyer will a sustituir de forma gratuita las piezas que, según su incuestionable
montati o manomessi dall’acquirente o da terzi. be responsible for all shipping and return expenses. criterio, se consideren defectuosas, siempre que los vicios o
Le sostituzioni avverranno franco stabilimento venditrice e le spese di The hourly cost for the time required to perform a check and/or defectos no estén vinculados a un mal uso o mala conservación del
spedizione e ritorno saranno a carico dell’acquirente. diagnosis of the returned item and for the labor necessary to replace producto o a un uso no racional, inapropiado y no conforme a las
Il costo orario del tempo richiesto per la verifica e/o diagnosi del reso the parts considered as defective is paid by the purchaser. instrucciones técnicas provistas por la empresa vendedora.
e della manodopera necessaria per la sostituzione dei pezzi ritenuti The resolution of the contract and any compensation for damage También están excluidos de la garantía los productos modificados,
difettosi è a carico dell’acquirente. cannot be claimed by the buyer except for serious fault to be proven reparados, montados o adulterados por el comprador o por terceros.
La risoluzione del contratto e l’eventuale risarcimento del danno non by said buyer. Las sustituciones se realizarán franco planta de la empresa vendedora
potranno essere richiesti dall’acquirente se non in caso di colpa The warranty will no longer be extended to the buyer if he does not y los gastos de envío y retorno estarán a cargo del comprador.
grave da provarsi dall’acquirente stesso. respect the agreed upon payment procedures and deadlines. El coste horario del tiempo requerido para la comprobación y/o
L’acquirente decade dal diritto di garanzia allorché non rispetti i modi e 7. CLAIMS AND RETURNS.The buyer must check the goods at arrival. diagnóstico del rendimiento y de la mano de obra necesaria para la
i tempi di pagamento pattuiti. Possible claims must reach the vendor within 8 days. The claim will sustitución de las piezas consideradas defectuosas está a cargo del
7. RECLAMI E RESI. L’acquirente ha l’obbligo di controllare la merce be followed up within 5 working days from its receipt. Returns are comprador.
alla consegna. Eventuali reclami devono giungere entro 8 giorni. possible only after previous written approval of the vendor with 20% La rescisión del contrato y el eventual resarcimiento del daño no
ARAG comunica al cliente la presa in carico del reclamo entro 5 charge for re-stocking costs refundable after checking the goods. podrán ser solicitados al comprador, salvo en caso de culpa grave la
giorni lavorativi dalla ricezione. I resi sono possibili solo previa 8. REPORTING DEFECTS IN GOODS. Purchasers and users of ARAG cual deberá ser probada por el mismo comprador.
autorizzazione scritta del fornitore con addebito del 20% per spese products have the sole responsibility for determining the fitness and El comprador pierde el derecho a la garantía en caso que no respete
di immagazzinaggio accreditabili dopo il controllo del materiale reso. suitability of said products for the applications for which they are los modos y los tiempos de pago acordados.
8. DENUNCIA DEI VIZI DELLA MERCE. Gli acquirenti e gli utilizzatori used. 7. RECLAMOS Y DEVOLUCIONES. El comprador tiene la obligación
dei prodotti ARAG hanno la responsabilità esclusiva di determinare The claim for flaws or defects in the goods shall be submitted within de controlar la mercancía en el momento de la entrega. Eventuales
l’idoneità e l’adeguatezza dei prodotti medesimi, per le applicazioni eight days from when such goods are received, or from when hidden reclamos deben ser recibidos dentro de los 8 días. ARAG comunica
per cui sono usati. defects are discovered, in writing, by means of a registered letter. al cliente la aceptación del reclamo dentro de los 5 días laborables
La denuncia dei vizi o difetti della merce dovrà essere fatta entro otto No claim can be made, nor as an exception, in a court of law if the posteriores a la recepción del mismo. Las devoluciones son posibles
giorni dal ricevimento della stessa ovvero dalla loro scoperta per i goods for which the claim is submitted have not been regularly paid. sólo previa autorización por escrito del proveedor con carga del 20%
vizi occulti in forma scritta, mediante lettera raccomandata. Any claims concerning a single delivery of goods will not exonerate para gastos de almacenamiento, dicho valor será acreditado después
Nessun reclamo potrà essere fatto valere, neppure in via d’eccezione, the buyer from his obligation to pick-up the remaining quantity of del control del material devuelto.
in sede giudiziaria se non avrà avuto luogo il regolare pagamento goods within the limits of the order. 8. DENUNCIA DE VICIOS DE LA MERCANCÍA. Los compradores y los
della merce alla quale il reclamo si riferisce. 9. PRICES. Unless otherwise agreed, the list prices in effect at the time usuarios de los productos ARAG tienen la responsabilidad exclusiva
Eventuali reclami riguardanti una singola consegna di merce non of delivery or shipment of the goods will be applied and the prices de determinar la idoneidad y la adecuación de los productos mismos,
esonerano l’acquirente dall’obbligo di ritirare la restante quantità di are understood to refer to cash and for goods delivered free vendor para las aplicaciones para las cuales son usadas. La denuncia por
merce entro i limiti dell’ordinazione. works. vicios o defectos de la mercancía se deberá realizar dentro de los ocho
9. PREZZI. Salvo pattuizioni contrarie, si applicano i prezzi di listino in In any case, the vendor reserves the right to change the accepted días de la recepción de la misma o bien del descubrimiento de los
vigore al momento della consegna o spedizione della merce e i prezzi prices at any time, for the case involving a variation in the vicios ocultos, la misma se deberá realizar en forma escrita, mediante
stessi s’intendono per contanti e per merce resa franco stabilimento construction cost for which he has no control. carta certificada.
venditrice. 10. PAYMENTS. The payments are considered as released only if made Ningún reclamo tendrá validez, ni siquiera como excepción, en sede
La venditrice si riserva comunque il diritto di modificare in qualsiasi at the vendor’s offices, at the deadlines and under the conditions judicial en caso que no se hubiera realizado el pago regular de la
momento i prezzi accettati, in caso di variazione del costo di indicated in the invoice. Acceptance of payments made in different mercancía a la cual el reclamo se refiere.
costruzione non dipendenti dalla sua volontà. locations does not constitute a wavier of the aforementioned Eventuales reclamos inherentes a cada una de las entregas de la
10. PAGAMENTI. I pagamenti si considerano liberatori solo se effettuati principle. mercancía no exonerarán al comprador de la obligación de retirar la
nella sede della venditrice, alle scadenze ed alle condizioni indicate The buyer will be responsible for any collection expenses. restante cantidad de mercancía dentro de los límites determinados
nella fattura. L’accettazione di pagamento eseguiti in luoghi diversi A default in payment of a single instalment or of a single overdue en el pedido.

M-20 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
non costituisce deroga al suddetto principio. invoice or, in any case, the partial non-compliance in payments will 9. PRECIOS. Salvo acuerdos contrarios, se aplican los precios de la
Le spese d’incasso si intendono a carico dell’acquirente. be considered sufficient cause for the debtor to lose the benefit of the lista de precios vigente en el momento de la entrega o envío de
Il mancato pagamento di una singola rata o di una singola fattura term; in this case, the vendor reserves the right to request immediate la mercancía, y dichos precios se consideran en efectivo para la
scaduta, o, comunque, il parziale inadempimento nei pagamenti and full payment of his overdue or falling due credit. mercancía entregada franco planta de la empresa vendedora.
sarà ritenuta condizione sufficiente perché il debitore decada dal In any event, the total or partial default by the buyer gives the De todos modos, la empresa vendedora se reserva el derecho a
beneficio del termine; in questo caso la venditrice si riserva il diritto vendor the right to resolve the contracts in progress and claim modificar en cualquier momento los precios aceptados, en caso de
di richiedere immediatamente l’integrale pagamento del suo credito compensation for the damages incurred in addition to the right to variación del coste de fabricación sin que dependa de su voluntad.
scaduto od in scadenza. resolve all the other contracts stipulated with the same buyer, but 10. PAGOS. Los pagos se consideran liberatorios sólo si son
L’inadempienza totale o parziale da parte dell’acquirente attribuisce which have not yet been executed. realizados en la sede de la empresa vendedora, en los plazos y en
comunque alla venditrice sia la facoltà di risolvere i contratti in corso The payment of the fee is without any doubt owed for the case in las condiciones indicadas en la factura. La aceptación de pagos
e chiedere il risarcimento dei danni subiti, sia il diritto di risolvere which the goods ordered and made available to the buyer at the realizados en otros lugares no deroga el principio antes mencionado.
tutti gli altri contratti stipulati con lo stesso acquirente, ma la cui vendor’s works are not picked up for any reason. Los gastos de cobro se consideran a cargo del comprador.
esecuzione non ha ancora avuto luogo. Any down payment paid will be collected as reimbursement, without La falta de pago de una sola cuota o de una sola factura vencida o, en
Il pagamento del corrispettivo è senz’altro dovuto nel caso in cui le affecting the claim for grater damages. cualquier caso, el incumplimiento parcial de los pagos se considerará
merci ordinate e messe a disposizione dell’acquirente presso la sede 11. OVERDUE INTEREST. For the case involving the lack or delayed condición suficiente para que el deudor pierda el beneficio del plazo;
della venditrice non vengano per qualsiasi motivo da esso ritirate. payment of the agreed upon price or part of it and without any en este caso la empresa vendedora se reserva el derecho a solicitar
L’eventuale acconto versato verrà acquisito a titolo di indennizzo, salvo special communications to such regard being required, overdue de inmediato el pago total de su crédito vencido o en vencimiento.
richiesta di maggiori danni. interest in favour of the vendor will be owed automatically from the El incumplimiento total o parcial por parte del comprador atribuye,
11. INTERESSI DI MORA. In caso di mancato o ritardato pagamento del expiration specified in the special sales conditions, determined as de todos modos, a la empresa vendedora la facultad de rescindir los
prezzo pattuito o di parte di esso e senza che occorrano particolari five percent more than the official discount rate in effect at the time contratos existentes y solicitar el resarcimiento por daños sufridos,
comunicazioni al riguardo, decorreranno automaticamente dalle of lack or delayed total or partial payment. como así también el derecho a rescindir todos los otros contratos
scadenze determinate nelle condizioni particolari di vendita, gli 12. PATENTS. The vendor will not be responsible for any expenses celebrados con el mismo comprador, los cuales aún no han sido
interessi moratori a favore della venditrice nella misura del cinque or damage incurred by the buyer, deriving from law suits or legal ejecutados.
per cento in più rispetto al tasso ufficiale di sconto in vigore al proceedings against the buyer, based on claims relative to the fact La retribución se debe pagar sin lugar a dudas en caso en que las
momento del mancato o ritardato pagamento totale o parziale. that: (a) the use of a product, or part of it, supplied under these mercancías pedidas y puestas a disposición del comprador en
12. BREVETTI. La venditrice non è responsabile per spese o danni conditions, together with products not supplied by the vendor or (b) la sede de la empresa vendedora, por cualquier motivo, no sean
qualsiasi subiti dall’acquirente, derivanti da azioni legali o a manufacturing process or the process for which a product or any retiradas por el mismo.
procedimenti nei confronti del compratore, basati su reclami relativi part of it is used, supplied under these conditions, constitute a direct El eventual pago desembolsado será adquirido en concepto de
al fatto che: (a) l’uso di un prodotto, o parte di esso, fornito alle or indirect violation of any patent or trademark. indemnización, salvo solicitud de resarcimiento por daños mayores.
presenti condizioni, in combinazione a prodotti non forniti dalla The buyer will safeguard the vendor against any expense or loss 11. INTERESES POR MORA. En caso de incumplimiento o retraso
venditrice o (b) un processo di fabbricazione o altro processo per cui caused by a violation of registered patents or trademarks deriving en el pago del precio acordado o de parte del mismo y sin que
si utilizza un prodotto o qualsiasi parte di esso, fornito alle presenti from the fact that the vendor has adapted his design based on sean necesarias comunicaciones particulares al respecto, serán
condizioni, costituiscano un’infrazione diretta o indiretta di qualsiasi specifications or buyer instructions. efectivos automáticamente a partir de los plazos determinados en
brevetto o marchio. 13. COMPETENT COURT. The Court of Reggio Emilia will have legal las condiciones particulares de venta, los intereses moratorios a
L’acquirente salvaguarderà la venditrice da qualsiasi spesa o perdita jurisdiction for any and all disputes. favor de la empresa vendedora en la medida del cinco por ciento más
causata da infrazione di brevetti o marchi depositati derivanti dal fatto 14. VALIDITY AND ACCEPTANCE. These conditions are to be considered respecto a la tasa oficial de descuento vigente en el momento del
che la venditrice ha adattato il suo disegno in base a specifiche o valid and applied up to the issue and sending to the buyer of a incumplimiento o retraso del pago total o parcial.
istruzioni dell’acquirente. subsequent version. In addition, they will be considered accepted 12. PATENTES. La vendedora no es responsable por gastos o
13. FORO COMPETENTE. Per ogni controversia sarà competente il Foro even without the buyer’s signature thirty days after the date they are daños sufridos por el comprador, derivados de acciones
di Reggio Emilia. sent to the buyer. legales o procedimientos del comprador, basados en reclamos
14. VALIDITÀ ED ACCETTAZIONE. Le presenti condizioni sono da correspondientes al hecho que: (a) el uso de un producto, o de
ritenersi valide ed applicate fino ad emissione ed invio all’acquirente parte del mismo, suministrado según las presentes condiciones,
di successiva revisione; si riterranno inoltre accettate anche senza combinado con productos no suministrados por la empresa
la firma dell’acquirente dopo trenta giorni dalla data di spedizione vendedora o (b) un proceso de fabricación u otro proceso para el
all’acquirente. cual se utiliza un producto o cualquier parte del mismo, suministrado
según las presentes condiciones, constituyan una infracción directa
o indirecta de cualquier patente o marca.
El comprador protegerá a la empresa vendedora de cualquier gasto o
pérdida causada por infracción de patentes o marcas registradas que
deriven del hecho que la empresa vendedora ha adaptado su diseño
en base a especificaciones o instrucciones del comprador.
13. FORO COMPETENTE. Ante cualquier conflicto será competente el
Foro de Reggio Emilia.
14. VALIDEZ Y ACEPTACIÓN. Las presentes condiciones se deben
considerar válidas y aplicadas hasta la emisión y el envío al
comprador de la sucesiva revisión; además se considerarán
aceptadas incluso sin la firma del comprador transcurridos treinta
días de la fecha de envío al comprador.

Caratteristiche e dati tecnici non sono impegnativi e possono essere Characteristics and technical data are not compulsory and can be Las caracteristicas y los datos tecnicos no son vinculantes y pueden ser
modificati senza preavviso. modified without notice. modificados sin previa advertencia.
Teflon®, Viton® e Delrin® sono marchi registrati dalla E.I. Dupont de Teflon®, Viton® and Delrin® are registered trademarks of E.I. Dupont de Teflon®, Viton® y Delrin® son marcas registradas por E.I. Dupont de
Nemours and Company. Nemours and Company. Nemours and Company.
Desmopan® 487 è un marchio registrato della Bayer AG. Desmopan® 487 is a Bayer AG registered trademark. Desmopan® 487 es una marca registrada de Bayer AG.
Banjo®, Hypro®, Bee Valve® e Hardi® sono marchi registrati. Banjo®, Hypro®, Bee Valve® and Hardi® are registered trademarks. Banjo®, Hypro®, Bee Valve® y Hardi® son marcas registradas.

TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-21
C113

MEMO

M-22 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
ARAG IS AEF MEMBER

Objectives of the AEF


• Establishment and continuation of the international First priority was ISOBUS
development and expansion of electronic and electrical There are a variety of important subjects relating to ISOBUS
technology as well as implementation of electronic standards that provided the initial focus for AEF’s activities. These activities
• To coordinate international cooperation in ag electronics are aimed at providing the resources necessary for addressing
technology important electronics technical subjects on behalf of ag
• To build synergistic partnerships between ag equipment equipment manufacturers and farmers.
manufacturers for the benefit of equipment users
• To coordinate technical improvements (ISOBUS) including
management and enhancement of certification tests The AEF ISOBUS Certified Label
• To organize certification support, training, workshops, The AEF certified label states that the respective ISOBUS
marketing activities and consulting relating to any ag electronics components are in compliance with the ISO standard 11783
international standards. and moreover, with the additional AEF guidelines. The product
has successfully passed the newly developed AEF certification
process.
AEF’s activities
Increased international acceptance and awareness of Six abbreviations within small squares symbolize functionalities,
ISOBUS technology. Enhanced customer benefits from using three squares containing three dots indicate that the system is
the ISOBUS technology. Improved compatibility of ISOBUS open and extendable. Detailed information about the certified
products with plug and play capability worldwide. product is stored in the AEF database www.aef-isobus-
Collecting all the information available about ISOBUS products, database.org. Besides the fact that the product conforms to the
including their functions , implementation and compatibility, for ISO 11783 standard, the user also knows which functionalities it
the service, marketing and sales divisions of manufacturers and supports by looking it up in the Database.
suppliers. Promoting the international acceptance of ISOBUS
certified products while creating a quality brand and trademark
for ISOBUS.

The AEF developed mandatory certification procedures that


are continuously advanced. In addition a new label and logo
combination has been designed to ensure – in combination
with the AEF ISOBUS Database – absolute clarity regarding
compatibility between tractors and implements.

TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS M-23
a qualit ti ata 9001:2015 ti a ali a ti a a
9001:2015 quality 9001:2015
&RQO¶XOWHULRUHFHUWL¿FD]LRQH,62 :LWKIXUWKHU,62 &RQODXOWHULRUFHUWL¿FDFLyQ,62
$5$*VRWWROLQHDLFRQFHWWL FHUWL¿FDWLRQ$5$*KLJKOLJKWVWKH $5$*VXEUD\DORV
GL³VRGGLVID]LRQHGHOFOLHQWH´H FRQFHSWVRI³FXVWRPHUVDWLVIDFWLRQ´ FRQFHSWRVGH³VDWLVIDFFLyQGHO
GL³PLJOLRUDPHQWRFRQWLQXR´FKH DQG³RQJRLQJLPSURYHPHQW´ZKLFK FOLHQWH´\GH³FRQWLQXDPHMRUD´TXH
UDSSUHVHQWDQRLSULQFLSLLVSLUDWRUL LQVSLUHRXUZRUNWRJXDUDQWHH UHSUHVHQWDQORVSULQFLSLRV
GHOQRVWURODYRURSHUJDUDQWLUHOD PD[LPXPUHOLDELOLW\RISURGXFWVDQG LQVSLUDGRUHVGHQXHVWURWUDEDMRSDUD
PDVVLPDD৽GDELOLWjGHLSURGRWWLHG FRQVWDQWTXDOLW\VXSSRUWIRURXU JDUDQWL]DUODPi[LPD¿DELOLGDGGH
LOVXSSRUWRFRVWDQWHHTXDOLWDWLYRDL customers. ORVSURGXFWRVDVtFRPRHOVRSRUWH
nostri clienti. FRQVWDQWH\FXDOLWDWLYRDQXHVWURV
clientes.

M-24 TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS TECHNIC AL SUGGE S TIONS
ARAG headquarters - Rubiera (RE) - Italy

$5*(17,1$ %5$6,/ $8675$/,$

$5$*$5*(17,1$6$ $5$*'2%5$6,/6$ $5$*$8675$/,$3W\/WG


Colectora de Circunvalación y Uriburu
Rua Tomazina, 106 1/10 Stock Road
Juan Pablo II 5559
2000 ROSARIO - SANTA FE Pinhais - Paranà Cavan SA 5094
Tel. +54 341 530-0840 Tel. +55 41 3668-7020 Tel. +61 8 8359 5377
email: info@aragnet.com.ar email: info@aragnet.com.br email: info@aragnet.com.au

$6-VUO 0$6752/$%VUO <1129$VUO


via Busca, 101 via Don Minzoni, 3/C Via dell’Industria 1
12044 Centallo (CN) - Italy 42019 Scandiano (RE) - Italy 35020 Arzergrande (PD) Italia
Tel. +39 0171 214885 Tel. +39 0522 852227 Tel. +39 049 5830062
email: export@asjnozzle.it email: info@mastrolab.it email: info@ynnovahq.com

$5$*VUO - 42048 RUBIERA (RE) Italy


via Palladio, 5/A
Tel. +39 0522 622011
Fax +39 0522 628944
'& - Rev.00 - 11/2018

ZZZDUDJQHWFRP

8ɜFLR&RPPHUFLDOH,WDOLD ([SRUW 6XSSRUWRWHFQLFR7HFKQLFDOVXSSRUW


Tel. 0522 622036 Tel. +39 0522 622010 support@aragnet.com
Fax 0522 628840 Fax +39 0522 628944
vendite@aragnet.com export@aragnet.com

You might also like