Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Anson F. Rainey
Just recently Tropper and Vita (2005) have attempted to show that the energie
suffix can be applied to the jussive (yaqtul) in the hybrid language of the Amarna
letters written by scribes in the Egyptian province of Canaan. Since their arguments
are based mainly on forms in the text of KL 72.600 from Kâmed el-Lôz, that letter
will be presented here to save the reader the trouble of looking for it in previous
publications:
KL 72.600
1 . sap-ra-ti7-mi
2. 2 -šu 3-šu eli( ugu) ú-nu-te
3. xBi-ri-di-ya
4. a-na ka-ta5 ù
5. ti7-iq-ta-bi
6. a-nu-ma i-na qãti(s u)
7. LVsú-ha-ri-ia
8. ut-ta-aš-še-ru-un-na-šu-nu
9. ù ú-ul tu-wa-aš-ša-ru-na
10. ú-nu-tuMEŠ-šu
Rev. 11. qí-bi ù lu-ú
12. tu-wa-aš-ša-ru-na
13. ú-nu-tuMEŠ-šu
14.-18
19
I have written to you two, ye three times, concerning the personal possessions
of Birdiya and each time you said, "Now I really am sending them by the
hand of my servant." But his personal possessions are not being sent! Com-
mand that his personal possessions be sent .... So command that they be
given. Why should our possessions be del[a]yed? Furthermore, it is Yat(t)in-
Haddu that we have been requesting as a favor from you (Rainey 1976:337-
338; Moran 2003:289-290 for line 25).
But You have made him a little lower than God, CMfò ìrnonrn
And You have crowned him with glory and majesty! īrncprn "iļilļ TODļ
You have made him to rule over the works of Your hands; "ļ^T "TOD? in'Ttpoņ
You have put all things under his feet. v'paTTinri rrncp *73
The LXX understood that all the prefix verbs here were past tense and they
translated all of them by aorists. The New American Standard Version did not
understand it, nor did A. Niccacci (2006:254). The latter' s failure to comp
the presence or absence of the vestigial energie nun as markers of tense
dered practically useless his essay on the verbal system of the Psalms (Ni
2006).
The use of the vestigial energie nun with accusative suffixes in indicative
contexts always denotes the imperfect.
Present-Future
3rd m.s.
The spirit of a man can endure his sickness, ììfpno ETĶTH"!
But a broken spirit, who can bear it? (Prov. 18:14) njxfcT 'Q nip] ITHļ
Who has placed the sand as a boundary for the sea, *7in "HQ fcr")#Ķ
an eternal decree, so it cannot cross over it (Jer. 5:22). inanir ū*?Ī2"pn
2nd m.s.
What is man that You take thought of him, ^"pîrro {013KTÎQ
and the son of man that You care for him? (Psalms 8:5) Ü"TX~]i
1st c.s.
Past-Frequentive
3rd m.s.
When we turn to the injunctive, we find that, apart from two third person
forms in Isaiah 5:19, the yaqtula volitive has survived only in the 1st person sin-
gular and plural (Moran 2003:84-98). The volitive suffix -a is the marker of the
Hebrew cohortative, the first person expression of will or intention. By the same
token, the 3rd person accusative suffixes also preserve the energie nun. At first I
was hesitant to define it as the injunctive energie but J. Huehnergard was bold
enough to assert the connection (Huehnergard 1988:23). Examples of cohortatives
with accusative suffixes are ubiquitous and need little documentation. For example:
There are also 1st person jussives with accusative 3rd person suffixes; in such cases,
the vestigial energie nun does not appear. Note the following example in which a
1st person jussive is followed by a 1st person Cohortative:
Orientalia - 6
Therefore, the vestigial energie nun can also be employed with the imperative:
Take him and keep him under watch (Jer. 39:12). ^np
In ancient Hebrew the vestigial energie nun is never used with the y
preterit or with the yaqtul jussive. In Arabic, the yaqtul jussive shares m
tactic functions with the yaqtula "subjunctive" and the yaqtulan(na ) energ
yaqtul jussive never takes the energie suffix. Likewise, in the hybrid la
cuneiform texts from Canaan in the mid fourteenth century bce the yaqt
and the yaqtul jussive do not take the energie suffix. Therefore, the alter
adigm proposed by Tropper and Vita can be dismissed since it is not sup
the evidence.
References
Huehnergard, J.
1988 The Early Hebrew Prefix-Conjugations. Hebrew Studies 29:19-23.
Lambert, M.
1903 De l'emploi des suffixes pronominaux avec Noun et sans Noun au futur
et a l'impératif. Revue des études sémitiques 46:178-183.
Moran, W. L.
2003 Amarna Studies . Collected Writings. Huehnergard, J. and Izre'el, Sh.
(eds.). Harvard Semitic Museum Publications; Harvard Semitic Studies,
54. Winona Lake, IN.
Niccacci, A.
2006 The Hebrew Verbal System in Poetry. Pp. 247-268 in Fassberg, S. E. and
Hurvitz, A. (eds.). Biblical Hebrew in its Northwest Semitic Setting. Ty-
pological and Historical Perspectives. The Hebrew University of Jeru-
salem, Publication of the Institute for Advanced Studies, 1. Jerusalem:
The Hebrew University Magnes Press and Winona Lake, IN.
Rainey, A. F.
1976 KL 72:600 and the D-Passive in West Semitic. Ugarit-Forschungen
8:337-341.
1996 Canaanite in the Amarna Tablets. Vol. I. Orthography, Phonology,
Morphosyntactic Analysis of the Pronouns, Nouns, Numerals. Vol. II.
Morphosyntactic Study of the Verbal System. Vol. III. Morphosyntactic
Biriya 7
Sha'arei Tikva 44810
Israel