Chapter 14
IRETE ME3I
a |
af
ab hy
i
MERLE
wennChapter fourteen
IRETE MEJI
Alias: Eji- Elemere)
A.
1. Ifa assures the person for whom this Odo is revealed during
‘Tkgsedaye or Tteloda that his/her life shall be blessed with profitability.
He/she will never die young. He/she shall be happy and very
comfortable. He/she shall also be blessed with the support of Ile, the
mother-earth.
Tfa advises him/her to offer ebo with one big he-goat and money.
He/ she also needs to find out what Ile will take from him/her and
feed her accordingly. On this, Irete-Meji says:
Tyan Bémubemi Io kun inu igba
Org bemabema ke kuin ikon Agbalagba
Dis fun Hemajeyi
Tiyoo kere ayeje
Ebo niwon niko wad se
Translation
Abig morsel of pounded yam may fill a calabash container to the brim
Buta big issue cannot fill the stomach of an elder
This was Ifa's declaration for Ilemajeyt
Who shall be blessed with all Ire in life
He was advised to offer ebo
When Ilemajeyi was coming to earth from heaven, he chose, and was
blessed with, all the good things of life wealth, good spouse, nice and
lovely children, peaceful family of orientation, comfortable neighbourhood,
sound mind, good health etc,, When he arrived on7 earth he had all that it
took to be successful in life.
948tt
4 ete Meji
One day, Ilemajeyi went for Ifa consultation in order to determine what his
success chances in life would be; would he succeed? Would he be able ta
attain his goals in life? Would he be blessed with wealth, spouse, children,
properties and alt other good things of life? Would he live a happy and
fruitful life on earth? These and many more were the questions at the back
of his mind when he approached the Awo mentioned above for Ifa
consultation. The Awo assured him that he had the chance to succeed in
life because he had chosen all the Ire in life as part of his destiny. The Awo
advised him to pray for three things in his life: one, a trouble-free life; two,
sound health; and three, long life. Ilemajéyi was advised never to go out of
his way to court trouble so that his prayer for a trouble free life will be
accepted by Olodumaré. He was also advised never to misuse, abuse or
overuse himself physically, psychologically, emotionally or spiritually in
order for his prayer for sound health to be accepted. He was also cautioned
against being a "hero", he must also find means of saving his life when
death threatened, especially where it was possible to do so. That was when
his prayer for long life would be accepted. The Awo then advised him to
offer ebo with a matured he-goat and money. He was also advised to feed
Ile, the mother earth, because he had a very strong connection to her. The
ebo recommended for Ilemajeyi, he was reminded, was not for weaith or
success; but rather, it was for victory against trouble, ill-health and untimely
death. Ilemajéyi complied and offered the eb as prescribed. He also took
the advices of the Awo serious. He started off as a farmer. His harvests
were beautiful. Before long he was a huge success. He soon took a
spouse. Together they made bigger cultivation and reaped better harvest.
His wife proved to be a simple, unassuming, gentle headed easy going and
honest woman. They were blessed with many children whom she trained
to fear Olodumare and have respect for elders.
When the children grew up, the family erected a magnificent property in the
family compound. They managed to stay out of trouble at all times. They
did all things with moderation and were blessed with good health. They
consulted their Ifa and performed all prescribed ebo regularly. They were
very happy with life and life was very happy with them. They lived long and
fulfilled lives. They became a model of some sort in the community. All
envious people were kept at bay by the community. The whole community
regarded Ilemajeyi and his family as ambassadors of the community, and as
949la Dida: An imatetion to Ifa Consultation
such, they were protected and defended.
Iyan Bémubemu Io kun ind igba
Ore bemabemn ko kun ikun agbalagba
Dia fun Iiemajeyi
Tlyook'ereayeje
Ebo ni won ni ko waa $e
Ogb'¢bo, Oru'bo
Ko pe, kojinna
Ewa ba ninij¢butu Ire gbogbo
Jebutd ire gbogbo laa ba ni Fésé Obarisa.
Translation
Abig morsel of pounded yam may fill a calabash container to the brim
But a big issue cannot fill the stomach of an elder
This was Ifa’s declaration for llemajeyi
‘Who shall be blessed with all Ire in life
He was advised to offer ebo
He complied
Before long, not too far
Join usin the midst of all Ire in life
Ttis that which Ifa has quaranteed for us.
All that remain for the person for whom this Odo is revealed are trouble free
life, sound health, and long life in order to enjoy all these divine blessings.
Ifa assures the person for whom this Odu is revealed that he/she will never
live a chaotic life. Ifa assures him/her that if he/she can dedicate all his/her
life to If4, he/she shall be made an ambassador of Olodumaré. He/she shall
also be blessed with all the Ire in life.
2. Ifa advises this person to have the sign of If on his/her person at all
times. He/she needs to have the Idé of Ifa round his/her wrist and
neck at all times. If possible, he/she can also have it round his/her
waist. With this, all negative principalities will maintain their distanc
from him/her because they will know that he/she has the sign and
protection of Ifa on his/her person. Ifa recommends for this person to
offer ebg with two rats, two fish, two hens and money. He/she Is
also advised to feed Ifa with one matured she-goat. On this, Irete-
950Tt rot at
méjisays:
Eeron yan nfode kete
Dia fun Atoka
TH se Ilan Olodumare
Ebo niwon niko waa se
Translation
During dry season, it is possible to jump over a stream
This was Ifa's message for Atoka, the lapwing
The ambassador of Oloddmaré
He was advised to offer ebo
Atoka, the Lapwing, was born into the family of great Ifa priests and
priestesses. He however took to farming as his own means of livelihood.
He was quite successful as a farmer, but he was not a very happy man. He
knew that something was missing in his life but he could not put his fingers
into what was amiss. Much as he tried, he could not figure it out. All he
knew was that the peace of mind and contentment that he fervently
prayed for in his life were not there, Yes, he was financially alright. Yes,
he had a good family. But yes, he was not satisfied with his life. He was
however determined to do something about it.
One day he went to the home of the Awo mentioned above for Ifa
consultation: would he be blessed with peace of mind in his life? Would he
be contented with his life? Would he live long and be protected against
the vagaries of tife?
The Awo advised Atoka to go and put his mind at rest. He was assured
that he would not only be protected, he would also be elevated. He would
be blessed with peace of mind and contentment. Atoka was told that he
had been chosen as an lari, ambassador, of Olédamare. Consequent
upon this, there was the need for him to devote all his life to Ifa. He must
study Ifa as his religion, profession and his complete way of life. He was
told that he had no need to go to the farm for farming or to the river to fish
or fetch water. He was to stay in his home to serve Ifa and Olodamare.
He was told that anytime he went out, it must be in the service of
Olodumare.
951‘fa Dida: An invitation fo fa Conauttation
Atoka was also advised to offer ebo and feed Ifa as prescribed above. Hé
complied. As soon as he left the home of the Babalawa, he summoned all
the members of his family and announced to them that henceforth, he was
going to devote his entire life to the service of Olodumare through Ifa. At
first, his family found it difficult to understand how he could do this when,
according to them, he had everything going for him. He made it clear to
them that what he needed most in his life was not monetary gain but
rather internal peace and contentment. He told them that he had not been
at peace with himself all his life. The family had no option but to respect
his view; after all, what he planned todo was not strange to the family.
He began his studies in earnest. The initial stage was tough and rough.
Surprisingly, instead of feeling bad about the downward trend of his
finances, he was in fact happy, he found out that bringing joy into the lives
of others was more rewarding than all the wealth in the world. Before he
finished his studies, he was already at peace with himself. His life had
Meaning to him. He saw life from a different perspective entirely, His
family noticed this and they were all very happy for him. Most of his
friends and business partners did not easily accept the fact that Atoka had
finally abandoned farming and trading in farm produce. They would go
and persuade him to farm and trade, even if on part-time basis. Atoka
would however respond that as an ‘lari of Olodumaré, he did not need to
farm, fish or trade anymore. Eventually, all of them gave up andieft Atoka
alone to chart the path of his life as it pleased him.
When he finished his studies, he became an instant success. He was
known far and near. He was in very high demand. This pleased him more
than any other thing in his life. He was very happy assisting people.
These people aiso showed him their appreciation. They were always by
him to help him. He was loved and happy; he had internal peace; he was
loved and respected. In addition, he gained more financial success than
what he had when he was a farmer. Atoka lived and died a very contented
man.
Fenn yan nfode kete
Dia fan Atoka
TH se Tari Olodumare
9521 te mei
Ebo ni won ni kowaase
Ogb'¢ebo, Gru'bo
Modi Llart Ikin, émior'aka
Atgka di Ilarf Olodumare
Mo di fart Ikin, emio r'odo
Atgka di Llart Olodumare
Ko pé, kd jinna
Ewa ba'nib’ayo
Ewawo'reo
Translation
During dry season, it is possible to jump overa stream
This was Ifa's message for Atoka, the lapwing
The ambassador of Olodumaré
He was advised to offer ebo
He complied
Ihave become the Ilar of Ikin, Ihave na need to farm
Atoka has become the flan of Olédumaré
Thave become the Ilart of Ikin, have no need tofish
Atoka has become the lant of Olodamaré.
Before long, not too far
Join usin the midst of happiness
Come and perceive all Ire of Life
Ifa says that the person for whom this Odo is revealed shall live a happy
life. He/she shall be contented with his/her life. He shall gain respect and
honour, and in addition, he/she shall not live in poverty and want.
3. Ifa says thatall the blessings in the family of the person for whom this
Odu is revealed shall be divided into two; one part shall be given to
him/her while the other part shall be shared by all the other members
of his/her family. Ifa's says that this is so because the woman who
gave birth to this person had offered a lot of ebg on his/her behalf
even
before he/she was born, and when he/she was young, the prayers of
his/her mother had been given favourable consideration and
accepted
by Olodamare ever before he/she was born, For this reason, he/she
is
953ia Dide: An invitation 0 fa Consultation
Entitled to all the Ire in life.
In order to open the door of all these Ire in life, Ifa advises the perso
for whom this Odu is revealed to offer ebo with four guinea-fowl.
and money. On this, Ifa says:
Porobayti
Aala bay!
Dia fun Ladebu
Ti ge Yeye Oke
Ebo ni won ni ko waa se
Translation
Poro bayti (the crops cultivated heap this way)
Aala bayii (and the farm boundary that way)
They were the Awo who cast Ifa for Ladébo
Who wasthe mother of Oké
She was advised to offer ebo
When Ladebu was newly married, her major pre-occupation was to be
blessed with a child that she would be very proud of, and who would be the
center of attraction in the whole community. Ever before she became
Pregnant, she made several visits to the home of the groups of Awo
mentioned above for Ifa consultation. All what she was begging for was for
her to give birth to the most important child in the whole community. She
wanted to be seen and known as the mother of the gem child of her
community. She believed that if Olodamaré gave her this child, then her
life was worth living. All the ebg that were prescribed for her by these Awo
were performed by Ladébu.
When she became pregnant, she continued to go to these Awo every
seventeen days and she continued to perform all her ebo as prescribed.
She never stopped this practice after the child had been born. (The child
was named Oke because he was cocooned in amniotic sac when he was
born).
Oké grew up to become a very intelligent boy. He was well-behaved and
very obedient. When he grew up, he went to the home of the same Awo
whom his mother used to take him to when he was young, for Ifa
9544 rato ej
consultation; would he succeed in life? During consultation, Ireté Meéji was
revealed.
The Awo assured Oké that all shall be well with him. They told him that ever
before he was born, his mother had offered all the necessary ebo for him to
be a successful man on earth. He was assured that his mother's prayers
had been forwarded to Olodumare for consideration and approval by Esu
Odara. After due consideration, Oké was informed, Olédumare had
approved his mother's prayers. Oké was told to go home and do his best in
ail the things he was doing and ensure that he stayed out of trouble. In
order to ensure that all these Ire in life manifested, Oké was advised to offer
ebg with four guinea fowls and money. He promptly complied. As soon as
Qke did this, anything he touched became instantly successful. He was
blessed with so much money that people believed that half of the wealth in
his family actually belonged to him, while the remaining half belonged to all
other members of his family. It was the same story with spouses, children,
horses, properties and all other good things of life.
Poro bayli
Aala bayli
Dia fun Ladebu
Thige Yeye Oke
Ebg niwon niko waa se
Ogb'ebo, Oru'bo
Ajeile ytinkgo?
T'Oké nio
T’Oke tokel'etu tke
Aya ile ytinkoo?
T'Oké nio
T'dke t'oke 'etu nike
Esinile yti nk o?
T'Okée nio
Toke t'okeI'etu nike
Ire gbogbo ile yiinkg 0?
T'Oke nio
Toke t’okel'etu nke
Translation
Poro bayii (the crops cultivated heap this way)
955a Dice: An invitation to ite Consultation
Aala bayii(and the farm boundary that way)
They were the Awowho cast Ifa for Ladébo
Who was the mother of Oke
She was advised to offer ebo
She complied
Who owns all the wealth in this home?
They belong to Oke
‘Toke t'ake' is the sound a guinea-fowl makes when it squawks
And the women in this house?
The belong to Oke
‘Toke t’oke' is the sound a guinea-fowl makes when it squawks
And all the blessings in this house?
They all belong to Oke
‘Toke t’oke’ is the sound a guinea-fowl makes when it squawks
Ifa promises the person for whom this Odu is revealed that he/she shall be
looked up to for guidance and assistance in all aspects of life by his/her
family and community. Ifa says that because much has been given to
him/her, he/she is strongly advised not to disappoint himself/herself,
his/her family and his/her community.
4, Ifa says that the person for whom this Od) is revealed shall not only be
blessed with all the good things of life outside where he/she was born,
he/she would also have a lot to show for all these blessings. Ifa says
that there are three of them who are moving together but who are not
born in the same town. Ifa assures the three of them that they will all
succeed in their new place of abode and they will be able to take the
evidence of their success back to their home lands.
Ifa advises each of these three people to offer eb with three white
pigeons, three ducks, three roosters, three guinea-fowls and
money. On this aspect, Ifa says:
Aro-gbagede-gba
Dia fun Qlaberinjo
Omowon!'ode Isanlu
Ebo aseyori ni won nike wad se
9561 ote Ma
Translation
Aré-gbagede-gba
He was the Awo who cast Ifa for Qlabérinjo
‘The indigene of Isanld Land
He was advised to offer ebg for success and accomplishment
Qlabérinjg was an indigene of Isdénlu town. He left his home town and
travelled to Ado-Ekiti to settle. When he arrived in his new home, he knew
only one person in the town. This person used to visit Isanld as a trader
who sold clothing materials to Qlabérinjo's relatives. It was through this
trader that Olabérinjg moved to Ado-Ekiti.
Soon after he got to this new town, he realized that it was not easy as a non-
indigene to succeed. His host had little time to introduce him to other
people because of his travelling and other busy schedules.
Qlabérinjo was in a state of dilemma when he met Jegue. Jegué was an
indigene of Otunmoba land. He also came to Ado-Ekiti to settle when he
heard that business thrived in Add-Ekiti. He did not have much business
links in his new place of abode but he decided to try his luck anyway. When
he first arrived, it was difficult for him even to eat. He was determined to
stay on in spite of this temporary setback. He began to fetch water and cut
firewood for people in order to survive. It was during one of his trips to the
stream to fetch water that he met Olabérinjo. His dialect betrayed him asa
stranger in Ado-Ekiti. They talked. They became instant friends. They
decided to stay and work together.
Three weeks after this, the two friends met Okanlawon. Okanlawon was
from Alatamgde Akoko. He also came to Ado-Ekiti to begin a new life. He
had tried his hands on two business ventures in his home land and had failed
woefully in both. Something kept telling him that he would succeed
elsewhere. He made some enquiries and decided to move to Ado-Ekiti.
The third day he arrived in his new abode was the day he met Olaberinjo and
Jegde. The three of them became inseparable, They did everything
together. Where you found one, be sure that the other two were close by.
Before long, the whole town of Ado-Ekiti began to notice them as close
friends.
957{fa Oda: An inttion tts Consuitation
One day, the three of them sat together for serious discussion on how they
would progress in life. During their discussion, they realized that there was
the need for them to begin the ventures they knew how to do best.
Qlabérinjo stated that his family specialized in hunting and he had also
participated in several hunting expeditions. He was convinced that he
would become a successful hunter in Ado-Ekiti. Jegué was a farmer all his
life. He knew how to use manure to produce bountiful harvest. Not only
this, he knew the tricks to use to keep pests, rodents and birds away from
his farm. He concluded that with the fertile tand of AdoEKiti, coupled with
good business climate, he was bound to succeed. Okdnlawon said that he
had all along been a trader all his life. Even though he had tried selling
cloths and wood carvings and had failed, he knew that he would succeed
because the business environment in Ado-Ekiti was right for trading.
That day, the three of them concluded that they would procure three types
of locally made guns and gun powder for Olabérinjo from their collective
saving so that he could start his hunting in earnest. They did. The
remaining money was spent on buying cutlasses, hoes, cudgels, knives and
other farming implements for Jegué. They approached the community
head of their area for farming land and Jegué was given land. They told
Qkanlawgn to be in charge of selling all the games killed by Qlabérinjo and
all the farm products of Jegué. The three of them were in the businesses
they were acquainted with which they understood very well once again.
The first day, that Olabérinjg went to the forest for hunting, he came back
home with two big antelopes and one grassscutter. They cooked the grass
cutter for food and sold the two antelopes. The sale convinced the other
two friends that Okanlawon was a fantastic trader and a hard bargainer.
With this initial progress, Olabérinjg was still not totally satisfied. He
decided to approach Aro-gbagede-gba, the best Babalawo in Ado-Ekiti at
that period for Ifa consultation.
The Awo told Olabérinjo to offer ebo as stated above. The Awo explained
that to have bountiful harvest or to kill several games were not enough for
success. What was more important was for these produce to meet the
market at the most appropriate time and for them to strike the right chord in
the minds of the consumers. This was even more important when
9581 rete Mogi
considering the fact that those bringing the same products to the market
were many. There was therefore the need to offer ebo so that his own
Products would be the most attractive to those who would consume them
anytime they reached the market.
Qlabérinjo was impressed with the explanation and he offered the ebo as
prescribed by the Awo accordingly.
Soon after this ebo was offered, things began to change for the better for
Qlabérinjg. People preferred his animals to those of others. Okanlawon
used to have hard times placating aggrieved customers who could not see
any animal to buy anytime he carried Olabérinjo's games to the market.
Qlabérinjo began to show signs of success more than his two other friends.
One day, Olabérinjo called a meeting for the three of them to have another
round of serious deliberation. He made it clear to his two friends that the
gap of success between him and his two friends was beginning to widen.
He declared that he was convinced that if the gap continued to widen as it
was going, there was bound to be envy and that was very dangerous for
their friendship. He said that such development was unacceptable to him
because he cherished their mutual love and respect more that all the
wealth in the world. Solution? He urged his two friends to go for Ifa
consultation in the home of Aro-gbagede-gba and ensure that they offered
all the ebo that he prescribed for them. After much deliberation, Jequé
agreed to give Qlabérinjo’s advice a trial.
Aro-gbagede-gba
Dia fun Jegue
Qmg Ode Otunmeba
Ebo aseyori ni won niko waa se
Transtation
Ardé-gbagede-gba
He was the Awo who cast Ifa for Jegue
The indigene of Otunmoba town
He was advised to offer ebo for success and accomplishment.
When Jegueé went to Aré-gbagede-gba, he was also assured of success,
He was also advised to offer the same ebo that Qlaberinjo offered for the
959‘Mfg Dida: An invitation to ife Consultation
same reason as that of Qlaberinjo. He also complied as advised.
Soon after this, Jegué had not only a bountiful harvest, his produce also met
the market at the most appropriate period. Again, Okdnlawon had hard
times explaining to those who did not see anything to buy why this was so
and to exercise patience. Jéegueé also became very successful.
In all these, Okanlawon was finding it very difficult to make much profit for
himself, He had not changed much from his old poor self. One day,
Olabérinjo and Jegue insisted that Okanlawon must go for Ifa consultation to
find out why he had not succeeded like them. He was also advised to offer
all the ebo that Aré-gbagede-gba would recommend for him. They made it
clear to Okanlawon that anyone who knew the three of them when they
started to move together would have the impression that he was not being
fairly treated.
In the end, Okanlawon agreed to go for Ifa consultation in the home of Aro-
gbagede-gba, to find out the way forward:
Ard-gbagede-gba
Dia fun Okanlawon
Tlis’9m9 won ni Alatamode-Akoka
Ebo aseyori ni won ni ko wid se
Translation
Aro-gbagede-gba
He was the Awo who cast Ifa for Okanlawon
The indigene of Alatamgde-Akoko land
He was advised to offer ebo for success and accomplishment
Aré-gbagede-gba blamed Okanlawgn for waiting for too long before coming
for Ifa consultation. He was however assured that it was not too late. He
recommended the same ebo for Okanlawon and he assured him that he
would succeed as his two other friends. Okanlawon offered the ebo as
prescribed.
As soon as he did this, his situation changed for the better. He began to
960i nt te
make huge profits from his sales. The more profit he made, the more his
customers loved his goods. They considered the goods to be expensive
because they were of superior qualities. He soon added clothing materials
and wood carving products to his sales. Surprisingly, he began to make
more profits in these than in the sales of animals and farm produce. That
was when he knew that it was not the witches and wizards in
AlatamgdeAkoke who prevented him from succeeding when he was there.
To convince himself, he took his goods to his home town and he sold
everything. Including the sack he used to load the goods there!
The three friends got married in Ad6-EKiti. They were blessed with several
children; they acquired many properties and they were highly respected in
the land. When it was time for them to return to their respective home
lands, the people of Ado-Ekiti threw a lavish farewell party for them. They
all departed from Ado-Ekiti with tears of joy rolling down the cheeks of both
indigenes and visitors.
Aré-gbagede-gba
Dia fan Olaberinjo
Tits'omg won I'dde Isanlu
Ebo aseyorl ni won ni ko waa se
Ogb'ébo, Oru'bo
Ard-gbagede-gba
Dia fun Jegue
Qmo Ode Otinmoba
Ogb'ébo, Oru'bo
Aro-gbagede-gba
Diafun Okanlawon
TH 5'9m9 won ni Alatamode-Akoko
Ebo aseyori ni won ni ko waa se
Ogb'ébo, Oru'boKe pe, kd finna
Ewa ba nini wowo ire gbogbo
Nje¢ Isantu n‘ile Olaberinjg
Olaberinjola
Orelsaniu
Isanlun'ile Qlaberinjg
Otunmgba nitiJegue
Jeguela
Or'ode Otanmgba
Qtunmgba nile Jegue
961{fe Dida: An invitation to Ite Consuttation
Qkanlawgnl'omoe won I'dde Alatamode-Akoko
Okanlawonla
Or'ele Akoko
Ak6ko n'ile Okanlawgn 0
Translation
Aré-gbagede-gba
He was the Awo who cast Ifa for Olaberinjo
‘The indigene of Isania
He was advised to offer ebo for success and accomplishment
He complied
Aré-gbagede-gba
He was the Awo who cast Ifa for Jegue
The indigene of Otunmoba town,
He was advised to offer ebo for success and accomplishment
Aro-gbagede-gba
He was the Awo who cast Ifa for Okanlawon
The indigene of Alatamode-Akoko land
He was advised to offer ebo for success and accomplishment
Hecomplied
Before long, nat too far
Join us in the midst of alt blessings of life
‘sania was the home of Olaberinjg
Qlabérinjg succeeded
And returned toTsanla
‘Isanlo was the home of Olaberinjo
Jegue was an indigene of Otiimmaba
After the success of Jégué
He returned to Otumpba his homeland
Jegue was an indigene of Otumoba
Alatamode-Akoko was the home of Okanlawon
Okanlawon succeeded
And returned to Akoks land
Akokd was the home of Qkantawon
Ifa advises three friends who are from different lands to offer ebg so that the
three of them will succeed together. It is also important for the three of
them to offer ebo so as to prevent a situation where one or two of them
succeed and the others do not.
5. Ifa says that it foresees the blessing of all ire in life for the person for
962i
4H irate ao
whom this Odu is revealed. Ifa says that this person shall be blessed
with honour and followership. He/she shall be respected and
adored.
Ifa says that right now this person is in hot pursuit of wealth at the
expense of his/her spiritual elevation. Ifa warns him/her that whether
he/she scrambles for wealth or not, he/she will be blessed with wealth;
but if he/she loses his spiritual essence, then he/she has fost all.
Ifa advises him/her to offer ebo with two pigeons, two guinea-
fowls, four rats, four fish, plenty of shrimps and money. He/she
needs to be eating shrimps regularly in order for his/her wealth to
reach his/her hands as quickly as possible. On these, Ifa says:
Apo aje ba'le, oro jinnginni
Apo omo'kun ba'lé rojogbojogbo
Nitori ki nléentisinmi
Nimosen satsinmi
Eyin ogbot’Odsa mo
Are Aje len saa kiri
Alagbigba nlu Kanrankanran rokun
Alagbigba #10 Kanrankanran t'9sa
Alagbigba nla Karankanran r'ode Oyinbo.
Dia fan Yemesé Ilédo
Tin sunkun ounérire
Eb ni won ni kowaa se
Translation
Abag full of cowries landed and made a ricocheting sound
And a bag full of Omo'kun beads landed and made a dull sound
Tn order for me to have rest in future
That is why I have refused to give myself rest now
You no longer listen to the instructions of the Orisd
‘You are all in hot pursuit of wealth
The Agbighba diviner chants repeatedly to the seas
And chants repeatedly to the lagoons
And even chants repeatedly to Oyinbo man's land
These were the messages of Ifa for Yemesé Iledo
Who was weeping in lamentation of her inability to secure all ire
963Ma Olde: An invitation to ita Coneutation
inlife
She was advised to offer ebo
Yemese Iledo was a very hard-working woman. She had been trained to
appreciate the value of hard work. She was told by her mother that if she
wanted to rest when her hair turned grey, she must work hard when her
hair was black. This lesson she took very seriously. In her bid to succeed in
life, she had no time for any other thing. She totally abandoned all her
ancestral Orisa and she did not remember the days for venerating any of
the Orisa. However, there was no market day she did not know around her
community. Anyone who wanted to go to any market would go and ask her
what to expect in that market and she would supply them with the
information in an accurate manner. She was a wonderful market analyst.
Surprisingly however, she did not have much to show for her versatility.
Much as she tried, her condition did not improve. Tired of this, she summed
up courage one day and decided to go to the home of the group of Awo
mentioned above for Ifa consultation. Would she succeed in life? She
asked.
The group of Awo assured her that she would surely succeed in life. They
told her that even though it was a good thing to be hard-working, it was
actually the blessing of the Orisa and approval of Olodumare which really
make one to succeed. She was told that since she had abandoned the
Orisa they too had closed their ears to her cries and had chosen not to
assist her in her quest for success. She was advised to continue to be hard-
working but at the same time, find enough time to venerate the Orisa and
Olodumaré regularly. It was by so doing, she was assured, that success
would come her way. After this, the Awo advised her to offer ebg as stated
above. She was also advised to eat shrimps regularly and use same to feed
all her Origa. She complied. She also planned her life in such a way that
nothing was allowed to disturb her from worshipping her Orisa on a regular
basis.
Soon after this, her life began to change for the better. She was able to see
that it was not only hardwork that made life worth living. She realized that
organizing one's life in an orderly manner was even more important than
hardwork alone. There ought to be time for work, time for leisure, time for
worship, time for rest and time for all other things of life. When she
964# toto Mee
realized that it was the time for a change of status, she began to plan for
Marriage. She was successfully married. She had splendid children. She
trained her children well. She was blessed with the wealth she had been
yearning for, and her wealth had meaning to her because she had people to
share her wealth with. She was able to live a contented life.
Apo ajé bale, oro jinnginni
Apo omo’kan ba'lero jogbojogbo
Nitori kinle niisinmi
Nimo sen saisinmi
Eyin 0 gbot'Oosamo
Are Ajéle n saa kiri
Alagbigba n lu Kanrankanranr'okun
Alagbigbanlu Kanrankanranr'osa
Alagbigban lo Karankanranr'ode Oyinbo
Dia fun Yemese Iledo
Tinsunkun oun o rire
Ebo ni won niko wad se
Ogbebo, Orubo
Ko péko jinna
Ire gbogbo waa ya de tuturu
Treajetiode
Edé lo niko dé
Owinniwinni, ede lo ni ko dé
Ire okotiode
Edélonikodée
Owinniwinni edé lo niko de
TIreomotiode
Edelonikode
Qwinniwinni ede ls niko dé
Treiletikode
Edeld nikode
Owinniwinniede lo ni ko dé
Tregbogbotikode
Edelo niko dé
Owinniwinni ede lo niko de
Translation
Abag full of cowries landed and made a ricocheting sound
965fa Da: An invttion to te Consutation
Anda bag full of Omo9'kun beads landed and made a dull sound
In order for me to have rest in future
Thatis why I have refused to give myself rest now
You no longer listen to the instructions of the Orisa
You are all in hot pursuit of wealth
The Agbigba diviner chants repeatedly to the seas
And chants repeatedly to the lagoons
And even chants repeatedly to Oyinbo man's land
These were the messages of Ifa for Yemesé Iiédo
Who was weeping and lamenting of her inability to secure all
irein life
She was advised to offer ebo
She complied
Before iong, not too far
All the ire in life came in abundance
The ire of wealth that had failed to come
twas edé, the shrimps, which ordered it to come
Owinntwinni, edé had ordered it to come
The ire of spouse that had failed to come
Itwas edé which ordered it to come
Owinniwinnt ede had directed it to come
The ire of children that had failed to come
Ttwas edé which ordered it to come
Owinniwinnt edé had directed it to come
The ire of properties that had failed to come
It was ede which ordered itto come
“Qwinniwinnl edé had directed it to come
The ire of all blessings that had failed to come
It was edé which ordered itto come
Owinniwinni edé had summoned It to come
Ifa says that the person for whom this Odu is revealed shall be blessed with
all ire in life. All he/she needs to do is to organize his/life in an orderly
manner and try to identify his/her priorities. He/she must also be close to
the Orisa and Olédumare.
6. Ifa says that the person for whom this Odo is revealed has all it takes
966Ite Dida: An Invitation to ite Cansuitation
There must be a way of climbing this tree, he reasoned. When he could
not think of any other trick to climb the tree of prosperity, he decided to
approach the Awo mentioned above for Ifa consultation: would he
succeed in climbing Ege, the tree of prosperity?
The Awo assured Léigbo Ogegé that he would be able to climb Ege, the
tree of prosperity. He was told that success did not come cheap or easy,
That was why he needed to expect obstacles at the foot of the tree. Laigbo
Ogege was counselled that whenever there appeared to be obstacle on the
way to one's success, it could not be removed with force; rather the
Obstacle must be overcome with wisdom and understanding. The Awo
told Lélgbo Ogege that he had not succeeded in climbing Egé, the tree of
Prosperity because he had failed to apply wisdom and understanding.
Part of the wisdom to apply in overcoming the four obstacles was
approaching Ifa for solution,
The Awo explained further that the four animals were wild because there
was nobody there to feed them. Itwas therefore the duty of Laigbo Ogége
to go and feed the animals in order to make them positively disposed
towards him. The Awo also advised Laighd Ogege to offer ebg with animal
bones, yam peelings, corn, corn meal offal and money. He was also asked
to go to the foot of Ege, the tree of Prosperity, and feed the animals with
thesameitems. He complied.
As soon as the offered the eb, he went to look for more of the items and
proceeded straight to the foot of the tree. As soon as the animals sighted
him, they were all ready for a big fight, Instead, he placed the bones for
the dog; he gave the yam peelings fo the ram; he gave the cock the corn;
and gave the éeri, corn meal offal to the he-goat. At first, the animals were
looking at him with suspicion. It did not take long before their hunger
decided for them. They began to eat what Laigbo Ogegé brought for
them. He repeated his visit and feeding on the second, third and fourth
day,
On the fifth day, the animais were already waiting for him. The dog was
wagging its tail when itsaw him. The ram and he-goat moved close to him
and they were all playing with him. He gave them the food. The animals
968{rete
to succeed in life, especially if he/she plans to Jeave his/her place of
birth in search of greener pastures elsewhere. Ifa says that at
the initial stage, it may not be easy because he/she may have to
contend —_ with four obstacles in his/her quest for success. Ifa advises this
Person not to confront these obstacles, but rather to use
his/her wisdom and understanding to get round them to
succeed. Ifthiscan be done, this person will surely succeed where
others had failed. He/she will have course to cetebrate.
Ifa recommends for this person to offer ebo with animal bones (any
animal), yam peeling, corm, eer, corn meal ofal, and money. On this,
a stanza in Trete Meji says:
Okiti babaaba nif pekun opopo
Did fun Laigbo Ogege
Tinlg ree gun'gi ola n'ife
Ebo niwon niko waddse
Translation
Okiti babaaba ri pekun opopa
He was the Awo who cast Ifa for Laigbo Ogege
When going to climb the tree of prosperity in Ife
He was advised to offer ebo
Laigbo Ogege had made several attempts to climb the tree of prosperity in
He-Ifé and he did not succeed. Why? At the foot of this tree (Eg¢ tree)
were four wild-looking animals which prevented anyone from climbing the
tree. These animals were agbo-momo, ram; obuko, he-goat; aja, dog;
and akako-otan-galanja, cock. All the people who had attempted to climb
the tree were chased away. Those who tried to brave it were bitten
mercilessly by the dog, hit forcefully by the ram and he-goat, and
Scratched with nails by the cock,
In spite of this, Laigbé Ogége was fully determined to climb the tree. He
knew that anyone who climbed the tree would become prosperous, even
beyond his/her wildest dreams. When he got to the foot of the tree, he
saw the four animals sleeping. He quickly but stilthily stepped forward to
climb the tree, only to receive a nasty bite from the dog guarding the tree.
967Ifa Did: An invitation ta ts Consuitation
There must be a way of climbing this tree, he reasoned. When he coul
not think of any other trick to climb the tree of prosperity, he decided te
approach the Awo mentioned above for Ifé consultation: would he
succeed in climbing Ege, the tree of prosperity?
The Awo assured Laigbo Ogégé that he would be able to climb Ege, the
tree of prosperity. He was told that success did not come cheap or easy.
That was why he needed to expect obstacles at the foot of the tree. Laigbo
Ogeége was counselled that whenever there appeared to be obstacle on the
way to one's success, it could not be removed with force; rather the
obstacle must be overcome with wisdom and understanding. The Awo
told Laigbo Ogege that he had not succeeded in climbing Egé, the tree of
Prosperity because he had failed to apply wisdom and understanding.
Part of the wisdom to apply in overcoming the four obstacles was
approaching Ifa for solution.
The Awo explained further that the four animals were wild because there
was nobody there to feed them. Itwas therefore the duty of Latgbo Ogege
to go and feed the animals in order to make them Positively disposed
towards him. The Awo also advised Laigbo Ogege to offer ebo with animal
bones, yam peelings, corn, corm meal offal and money. He was also asked
to go to the foot of Ege, the tree of prosperity, and feed the animals with
the same items. He complied.
As soon as the offered the ebg, he went to look for more of the items and
proceeded straight to the foot of the tree. As soon as the animals sighted
him, they were all ready for a big fight. Instead, he placed the bones for
the dog; he gave the yam peelings to the ram; he gave the cock the corn;
and gave the eéri, corn meal offal to the he-goat. At first, the animals were
looking at him with suspicion, It did not take long before their hunger
decided for them. They began to eat what Laigbo Ogege brought for
them. He repeated his visit and feeding on the second, third and fourth
day.
On the fifth day, the animals were already waiting for him. The dog was
wagging its tail when it saw him. The ram and he-goat moved close to him
and they were all playing with him. He gave them the food. The animals
968H irete es
were busy eating when Laigbo Ogégé went to the foot of Ege tree to climb
the tree. The animals took no notice of him. He climbed the tree to the
very top and the animals could not be bothered. On top of the tree, he
was blessed with all the prosperity anyone could ever acquire in life.
Laigbo Ogegé became the most successful person throughout his own
world at that point in time. He was full of joy for his accomplishment. He
returned to the Awo who made Ifa for him that he would like to offer that
particular ebg once more. The Awo however told him that it was not the
practice to offer one ebo twice. He only needed to praise his Awo who did
the ebg for him; the Awo needed to praise Ifa for making the predictions
come to pass; while Ifa needed to give thanks to Olodumare for putting
Ase to the ebo
Okitl babaaba nif pekun opopo
Dia fun Laigbo Ogege
Tinig ree gun'giglan‘ife
Ebo ni won niko wad se
Ogb'¢bo, 6 ru'bo
Aja Idi ege kil je kiwon og'eg¢
Agbd-momoidi ege kil j¢ ki won o g'ege
Akoko-otan-galanja idi ege kil j¢ ki wong g’ege
Obuko Idi egé kil je ki wond g'ege
Laigbo Ogege Id wa fiogbon inu m'ata
Ofiimoran m'obi
Owa lo ree gun égé igi Ola n'1fe
Ni¢ Ogége déo, igiagunla
Enito bag'ogege
Igiolalogun
Translation
OkKiti babaaba mi pekun opopo
He was the Awo who cast Ifa for Laigbo Ogege
When going to climb the tree of prosperity in Ife
He was advised to offer ebo
He complied
The dag at the foot of Ege did not allow anyone to climb Egé tree
The ram at the foot of Egé did not allow anyone to climb Ege
Tree
The cock did not allow anyone to climb Egé tree
And the he-goat did not allow anyone to climb the tree
969Ya Dida: An Invitation tifa Coneuttaion
Lalgbo decided to procure alligator pepper with wisdom
And procured obi, kolanut, with understanding
‘And he went to climb Egé, the tree of prosperity in Ile-Ife
Behold Ogegé, thetree of success
Anyone who climbs Ogegé
The person has climbed the tree of prosperity
Ifa assures the person for whom this Odu is revealed that in order te:
succeed in life, instead of using confrontation to remove obstaclesyj
he/she needs to be using wisdom and understanding. By so doings
prosperity is assured. Success is guaranteed.
7. Ifa says that the person for whom this Odo is revealed may be
suffering from chest and head pain. He/she may be having some
dizziness or lightness in his/her head, while at the same time,
he/she may be experiencing some heaviness in his/her chest or be
feeling some ache therein. Ifa says that these are normal because
Orunmila and Sango are protecting his/her head and chest from the
attack of Ikd, Death and that is why he/she is having the sensations
in his/her head and chest. Ifa says that as soon as he/she offers
appropriate ebg for this, the sensation will disappear. Ifa advises
the person for whom this Odo is revealed to offer eb with one
matured he-goat and money. After this, he/she needs to feed
Ifa and Sango. On this, Ifa says
Keke b'idi meregbe
Dia funQkaka
Tinlog fows t'ko
Ebo ni won ni ko waa se
Translation
Keké bidl meregbe
He cast Ifa for Okaka
Whowas going to stretch his hands to push death away
He was advised to offer ebo
Akapo had paid his dues. He had served all the 401 Irunmole diligently.
He had the fear Olodumare at the back of his mind. He spoke the truth at
9704 rte Mai
all times. He was humble and easily going. In spite of all these however,
Ika, Death was in his hot pursuit. Akapo was not aware of this development
atall.
$ango, also known as Okaka, felt that it was his responsibility to protect
Akapo because Akapo had served him well. Sango was well pleased with
Akapo and he, Sango, was determined that Akapo must live to his old age.
Consequent upon this, Sango went to Keké b'idi mérégbe to find out what
he needed to do in order to protect Akapo from the threat posed by Iku.
The Awo informed Sango that Akapo must be put at arms length to Iku.
This, Sango was determined to do. Anytime Iki approached Akapo, Sango
would place his hand on Akapo's chest and push him away from Iku. When
this was being done repeatedly, Akapo began to develop some feelings of
discomfort in his chest. All herbs to relieve him of this discomfort applied by
Akapo proved non-effective.
Keke b'Idi meregbe
Dia fun Oduda
Tinigg du'rl tleémere
Eboni wonni ko waa se
Translation
Keke bidi maregbe
He cast Ifa for Odudis
Who was going to protect the Or! of he who is destined todie
Young.
He was advised to offer ebo
Ika was becoming increasingly frustrated. He could not understand why
Sango was standing in his way. He decided to use another strategy to kill
Akapo at the slightest opportunity. When Orunmila realized that, he
approached Keké b'idi méregbe for Ifa consultation on behalf of his Akapo.
He was advised to try all that he knew to protect the head of his Akapo from
being chopped off by Ika. As a result of this revelation, Ordnmila never left
his Akapo alone. Anytime that Iku approached, Orunmila would cover the
head of his Akapo with his two hands and body. This action precluded Iku
from gaining access to Akapo.
971{fa Did: An invitation to tte Consultation
While Sango was busy pushing Ikd and Akapo away from each othet
Orunmiila was protecting the head of Akapo from any form of danger’
Akapd soon began to feel some sensations in his head. Again, no herb
could cure it.
One day, Akapo himself approached the Awo mentioned above for Ifa’
consultation. He was informed that the head and chest discomfort he was”
feeling was not as a result of any physical problem. It was rather the
Manifestation of the efforts of Sangé and Orunmila to protect him from
untimely death. He was advised to offer ebo with one matured he-goat
and money. He was also advised to feed Ifa and Sango as appropriate.
Akapo did, as soon as he did this, the pain in his head and chest
disappeared.
Keke b'idi meregbe
Dia fun Okaika
Tino fowot'iku
Ebo ni won ntkowaase
Ogb'ébo, 0 ra’bo
Keke b'idi meregbe
Dia fan Odudu
Tinleg du'rl Ylemere
Ebg ni won ni ko waa ge
Ogb'ebg, Oru'bo
Njetani yoo du'rii mi fun mi?
Odudu, Ifa ni yoo du'rti mifan mi
Sangs ni kaka til fqwo t'lku
Ododu Ifa nt yoo du'ril mi fan mi
Qrunmila ni Odudu til du'rti Temere
Odudu, Ifa nl yoo du’rti mi fan mio
Oduda
Translation
Keke b'tdl meregbe
He cast Ifa for Qkaka
Who was going to stretch his hands to push death away
Hewas advised to offer ebq
He complied
Keke bid! meragbe
972{fa Dida: An invitetion to ita Consultation
While Sango was busy pushing Ika and Akapé away from each other,
Oranniila was protecting the head of Akapo from any form of danger
Akapo soon began to feel some sensations in his head. Again, no herb
could cure it.
One day, Akapo himself approached the Awo mentioned above for Ifa
consultation. He was informed that the head and chest discomfort he was
feeling was not as a result of any physical problem. It was rather the
manifestation of the efforts of Sangé and Orunmila to protect him from
untimely death. He was advised to offer ebo with one matured he-goat
and money. He was also advised to feed Ifa and Sango as appropriate.
Akapo did, as soon as he did this, the pain in his head and chest
disappeared.
Keke b'Idi meregbe
Dia fun Okaka
Tinleo Fewo t'iku
Ebo ni won ni ko waase
Ogb'éba, Oru'bo
Keke b'di merégbe
Dia fan Odudo
Tinilog du'rl Ilemere
Ebo ni won ni ko waage
Ogb’ebo, 6 ru'bo
Rijeé tani yoo du'rii mi fun mi?
Oduda, Ifa ni yoo du'rti mi fun mi
Sang ni Oka tl fowg t'iku
Odudo [f4 nl yoo du'ril mi fan mi
Qrunmila ni Odudo til du'rii emere
Odudu, Ifa ni yoo du'ri mi fan mio
Odudo
Translation
Keke b'idi meregbé
He cast Ifa for Qkaka
Who was going to stretch his hands to push death away
He was advised to offer ebg
He complied
Keke bid! meragbe
972Ma Dida: An invitation to Ha Consuftation
While Sango was busy pushing Ika and Akapo away from each other,
Oranmila was protecting the head of Akapo from any form of danger.
‘Akapo soon began to feel some sensations in his head. Again, no herb
could cure it.
One day, Akapo himself approached the Awo Mentioned above for Ifa’
consultation. He was informed that the head and chest discomfort he was
feeling was not as a result of any physical problem. It was rather the
manifestation of the efforts of Sango and Ordnmila to protect him from
untimely death. He was advised to offer ebo with one matured he-goat
and money. He was also advised to feed Ifa and Sango as appropriate.
Akapo did, as soon as he did this, the pain in his head and chest
disappeared.
Keke b'Idi meregbe
Dia fun Okaka
Tinto fowo tika
Ebo ni won niko waa se
Ogb'ébo, O ru'bo
Keke b'ldi meregbe
Dia fun Odadu
Tinlog du'ri lemere
Ebg ni won ni ko waa se
Ogb'ebo, Oru'ba
Nije tani yoo du'ril mi fun mi?
Odudo, Ifa ni yoo du'ril mifan mi
Sango ni Qkaka tii fowo t'lku
Oduda Ifa ni yoo du'rii mi fun mi
Qrunmila ni Odadn til du'ril Temere
Oduda, Ifa niyoo du'ril mifanmio
Oduda
Translation
Keke b'idi mereghe
He cast Ifa for Qkaka
Who was going to stretch his hands to push death away
Hewas advised to offer ebq
He complied
Keke b’idi meregbe
9724 trete Mei!
He cast Ifa for Odada
When going to protect the Ori of he who was destined to die
Young
He was advised to offer ebo
He complied
Now, who will protect my Or for me
Odud), Ifdis the one to protect my Ori for me
‘Sango is Okaka who pushes death away
Odado, Ifa will surely protect my Orl for me
Oranmila is Odudo, who protects the Onl of he who is destined to
die young
Oduda, Ifa will surely protect my Orl forme
Odudu, Ifa will surety do it for me.
Ifa says that Oranmila and Sango will not allow the person for whom this
Odu is revealed ta die young. As long as he/she continues to think, say
and do all those things which please Olédumaré and the Irénmole at all
times, even if he/she had been destined to die young, the two Iranmolé
and Olodumare will extend his/her life and make him/her live to witness
his/her old age.
8. Ifa says that the person for whom this Odo is reveled shall be placed
among Kings and Queens of this world. He/she shall be in the midst
of shakers and movers of his/her community. Whatever he/she says
will matter and will be taken seriously by all.
Tfa also says that there is no condition or situation that this person
will not be able to adapt himself/herself to, This is his/her own talent
and it is a special blessing from Olodumaré.
Ifa advises this person to put on all the dresses that he/she has
in his/her life in one day - even if these dresses are more than five
hundred! All he/she needs to do is to put on these dresses one after
the other. He/she however needs to undress one before wearing
another. By so doing, he/she will receive honour and glory from
Olodumare. On this aspect, Irete Méeji says:
Ede thin 0 jo t’ghun
973{fe Dida: An Invtaton to Ite Consutaton
Ede ghunojotihin
Dia fun Oosanila Qseeremagbo
Olddumare ni ko wa ba oun s'qdun
Oni Alagemol'oun yoo raniq
Ebo ni won niko wad se
Transiation
The language in this place is different from that of the other
place
And the dialect of the other place in different from that of this
place
This was Ifa's message for Oosanta Qseeremagbo
Whom Olodamare invited to come and celebrate with Him
He said he would send Alagemg, Chameleon, to go and
represent him
He was advised to offer ebo
When Oladumare created the universe, He gave Oosarila Qseeremagbo
(Qbatala) an important role to play. After the creation, Obatala was given
the free hand to add to, or subtract from, the qualities of some creatures.
For example, Qbatala was he who made sugarcane sweeter than
bamboo, even though they looked alike. Qbatala also made the banana
sweeter than many fruits which looked like it. Qbatala made birds faster
than butterflies and gave the parrot more intelligence than other birds,
In the case of Alagemg, Chameleon, Qbatala gave him the capacity to
adopt the colour, design, pattern and even complexion of whoever and
whatever he got in contact with, Qbatala was so proud of Alagemo that
he made him one of his right hand persons.
One day, Olddumare summoned Qbatdla to come and join him in
celebration in heaven. Qbatdla felt that it was time for him to showcase
Alagemo to Olddumaré. He wanted Olddumaré to see his wonderful
design. Consequently, he decided to send Alagemg to represent him at
the ceremony. Before he did this, he went to the Awo mentioned above
for Ifa consultation: would he not be disgraced in his bid to send Alagemo
as his representative?
The Awo assured Qbatdla that Alagemo would perform marvelously
where he was being sent. For this reason, Qbatdla had no reason to fear
974Hiroto Met
or be apprehensive. Obatala was advised to summon Alagemg to his
presence and brief him properly on what he was going to do when he got to
the abode of Olddumaré. The Awo told Qbatala that many fine and
competent people failed in life, not because they could not perform, but
rather because they were not properly briefed on what they were expected
todo. The Awo said that after the briefing, Obatala needed to put on his
entire dresses one after the other. During this process, Obatdla needed to
see how Alagemo would share the same dresses so that he would be able to
judge whether or not Alagemo would be able to perform up to Obatala's
expectation. The Awo said that any dance that one planned to dance
outside in the midst of the multitude must first be practiced and danced
inside the home. That would give the onlooker the opportunity to determine
how the dance would look like when danced outside. This would also give
them the opportunity to make corrections and amendments if and where
necessary. Qbatala thanked the Awo and left. He complied with al! the
advices given to him by the Awo. After much practices, he felt satisfied that
Alagemo would perform satisfactorily when he got to heaven to participate
inthe ceremony of Olodumare.
When Alagemg got to heaven, he went straight to Olodumare and
announced that he was the representative of Obataléa. When the ceremony
started, Olodumaré adorned himself with an immaculate white dress. The
whole heaven was in white. Those on earth who were not aware of what
was happening in heaven looked at heaven and concluded that the sky was
very clear. In heaven however, all the [runmolé were dancing in procession
past Olodumaré. When it got to the turn of Obatala, Alagemo came forward
and adorned himself in the very same dress worn by Olodumare with the cap
and shoes to match! Afl the other Irdnmole stood still in amazement.
Olodumare was highly impressed. Olédamaré went to change His dress to
Aso Et, the dark dress with Fila abetiaja, the dog-ear cap, and a covered
shoe to match. The whole heaven turned dark and those on earth believed
that it was about to rain. As soon as Olédumaré stepped out, behold,
Alagemg had adorned himself in the same dress, the same colour, the same
fila and the same shoes! There was tumultuous applause and those on
earth believed that thunder had struck in readiness for rainfall in heaven.
Olodamare put on san-anyan, Alaari, aran, dandodgd, aperé ddodo, and so
on, with crowns, fila; Gobi, aketé etc. to match, and Alagemo replicated
975a Dida; An invitation to fe Consultation
themall! It was a most wonderful occasion in heaven.
At the end of the ceremony, Olodumare called Alagemg9. He told Alageme
that it was one thing for anyone to be given the tools to perform; it was
another thing for that person to know how to use the tools provided for him
and perform excellently. Olodumare declared that Alagemg had performed
well. He blessed Alagemo that he would lack nothing on earth. Oledumare
said that there would be no dress on earth that Alagemo would not be able
toreplicate. Allthe Iranmolé present chorused a resounding Asell!
Edethinojot’ohan
Ede ghunojotihin
Dia fun Oosanla Qseeramagbo
Olodumare ni ko wa ba ouns'gdun
Oni Alagemol'oun yoo ran lq
Ebg ni won niko waa $e
Ogb'ébo, Oni'bo
Ko pe, ko finna
Ewa bani b'ayo, ¢ waa wo'reo
Nje¢ oniruuru aso kil won I'od9 Alagemo
Eyito ba wu Qganii yoolo
Translation
‘The language in this place is different from that of the other place
And the dialect of the other place in different from that of this place
This was Ifa's message for Oosarila Oseeremagbo
Whom Olodomare invited to come and celebrate with him
He said he would send Alagemo, Chameleon, to go and represent him
He was advised to offer ebo
He complied
Before long, nottoo far
Come and join usin the midst of joy and celebration of all Ire
Alagemo will never lack any dress
Whichever pleases him will he wear
Ifa also says that this person needs to work hard if being sent anywhere to
represent others. The potential to succeed is there alright, but he/se must
put more efforts to excel.
Ifa says that if someone plans to send another person to represent him/her
in any event, assignment or occasion, that person needs to put his/her mind
at rest because he/she will be well represented. He/she shall be praised for
976iu
H rote Maj
his/her choice of representative and the representative too shall be praised
and blessed for a job well done.
9. Ifa says that there is a contentious matter facing the person for whom
this Odu is revealed. Ifa says that with the appropriate eba, he/she will
overcome that problem. There may also be the problem involving love
or matrimonial issue that this person is facing presently. Ifa says that
he/she needs to offer eba so that he/she will be able to come out of the
problem unhurt.
Ifa advises this person to offer ebg with six big kolanuts, one
plate and plenty of money. Ifa says that if this can be done
as quickly as possible, this person shall not be humiliated or
blamed for his/her actions.
On this aspect, Ifa says:
Okore
Ayarg
Dia fun Okere jegbe
Tiyoo fe obinrin Iku tan
Tiydo fobi mefa ke
Ebo ni wonni kd waa se
Translation
Let peace be with the husband
And with the wife too
This was Ifa's message to Okeré Jegbé, the squirrel
Who shall snatch the wife of Ika, Death
And use six kolanut for appeasement
He was advised to offer ebo.
Ik got married to a very beautiful woman. The woman was very obedient
tohim. Yet Iku treated her badly. He threatened her and her family all the
time. Ata stage, Ikd locked her up in a small room and never allowed her to
go out again. This woman lived in constant fear. She lost interest in life and
allits meanings. She prayed every time to Olodumare to pull her out of her
problem.
977Ife Disa: An invitation to ta Consutaton
One day, Okéré was wandering about in the forest in search of food. He
soon heard the sob of a woman. The sound was so faint that he initially
thought that his ears were playing trick on him. He listened carefully and
he heard the unmistakable voice of a woman moaning and weeping quietly.
He moved quietly to the direction where he was hearing the voice. When
he got there, he realized that where the woman was crying had been sealed
up completely. Who could have done this to a human being? He queried.
‘Who is there?’ Okéré asked softly. The woman said, ‘itis me. Please help
me', The deep melancholy and desperation in her voice were too much for
Okeré to ignore. He tried to break down the door but he could not. ‘Do not
worry. I have tried to break the door but it was firmly locked. I am coming
back tomorrow to help you out of this place. I promise you', Okeré said and
left.
Throughout that day QOkéré was not his normal self. At night, he could not
sleep. Who could do this toa human being? He continued to ask himself.
The next day, he moved into the forest with a crow bar with which to break
the door open. When he got there, much as he tried, he could not break
down the door. He had to dig a hole on the ground where he passed Iku's
wife from bondage to freedom. The woman thanked him profoundly but
there was nowhere the woman could go. She told Okéré that she would
prefer to follow him back to his house. She vowed that instead of returning
to Ika, she would rather prefer to lose her life.
On their way to Okeré's home, the woman narrated the story of her life. It
was a pathetic story indeed. She told Okérée the story of constant
intimidation, outright aggression and unbelievable cruelty, which
sometimes bothered on sadism. She had nobody to complain to, because
her entire family was also under the threat of Ikd. Now that she had
escaped, nothing could make her return to her enslavement.
In the evening of that day, both Okéré and Iku's wife slept on the same mat.
One thing led to the other and they became man and wife. From that day
however, Okéré had no peace of mind anymore. He was always in constant
fear and apprehension, He knew that Ikd would not keep quiet and allow
anyone to snatch his wife without a violent reaction from him.
9784H rte May
Everyday, Okéré became more and more desperate to find solution to this
problem, Unknown to anyone, Iku was actually in love with his wife, He
thought that the only way to secure this woman for himself permanently
was to scare and intimidate every one from her. He thought that if he
frightened her hard enough, he would be able to secure her total
commitment. He was totally unaware of the damage he had caused this
woman socially, physically, psychologically, mentally and spiritually, As far
as he was concerned, feeding and clothing her were more than enough
requirements. He was playing his role as a husband he believed. Why then
should she run away from home? He queried. After much deliberation, he
concluded that a misguided person had seduced his wife. He vowed to
teach that person, together with the entire members of his family, a lesson
they will never forget in a hurry. He began to hunt his wife's seducer
everywhere,
As Iku was hunting for his wife's alleged seducer, Oker¢ was been haunted
by the fear of Iku and all the possible consequences of what Ikd would do to
him when caught. In his desperation, he went to Oko ré and Aya ré for Tfa
consultation: would he survive this contention? He asked. The Awo told
Okeré that he was living in constant fear of the repression of his action. He
was told that he was involved in a contentious issue, which he was not sure
whether it will end up in his favour or not. The Awo assured him that it will
end up in his favour. He was then advised to offer ebg with six kolanuts and
plenty of money. He complied immediately. The ebo was placed by the
road side. As soon as the ebg was performed, Esa Odara took control of
everything. He went straight to Ikd and asked him what his troubles were.
Iku responded that his wife who was his personal property was snatched
away from him by an unknown person. He said that it was totally
unacceptable to him and that the culprit would be severely dealt with. Esa
Odara said that Iku must teach the culprit a bitter lesson, and he promised
to follow Ikd to find this illusive culprit. Esa Odara led Iku to the way where
the ebg with six kolanuts was placed. He showed Iku the kolanuts and told
him to consume it as Iku was fond of eating kolanuts. Iku could not resist
the kolanuts because they were big and enticing. After eating three
kolanuts, Esa Odara declared that there was nothing Ika could do against
the person who had snatched his wife anymore. Iku asked why this should
be so, and Esu Qdara stated that the person who snatched his wife was the
979{a Dida: An invitation to ta Consuttation
same person who placed the kolanuts where Ika had picked them. He
added that it was a taboo and totally unethical for Ika to consume a
person's gifts and then go ahead and kill such person. He consoled Iku to
take heart and accept the loss of his wife in good faith. There and then Ika
knew that he had lost out.
Oko re
Ayare
Dia fan Okere jegbe
Ti yoo fe obinrin Iku tan
Ti yoo fobi mefa ke
Eboniwonnl ko wad se
Ogb'ébo, 0 ru'bo
Ko pe kojinna
Ewa ba nilaraus¢ Ogun
Ifa déalase
Ope ab'ise wara
Translation
Let peace be with the husband
And with the wife too
‘This was Ifa's message to Okere jegbe, the squirrel
Who shall snatch the wife of Iku, Death
And used six kolanuts for appeasement
He was advised to offer ebg
He complied
Not too long, soon after
Come and meet us where we celebrate victory
Here comes Ifa
The holy palm tree that manifests with efficacy
10. Ifa says that the person for whom this Odu is revealed or someone
close to him/her is presently erecting a building. There is the need for
him/her to offer ebo immediately in order to avert an impending
disaster. This is because as this person is erecting a property on earth,
his/her Egbe in heaven are also erecting another property for him/her
in heaven in anticipation of his/her arrival. This is why it is necessary
to offer ebg so that the house in heaven will be demolished while the
one on earth will be completed. Ifa says that if this is not done in time,
980HH ete May
as soon as he/she completes the construction of the property on earth,
he/she runs the risk of losing his/her life under mysterious
circumstances,
Ifa advises this person to offer ebg with one matured ram and money. A
make-shift tent will be erected with sticks and palm fronds to represent the
house in heaven. The ram will be tied to the make-shift tent. Then the ram
will be chased helter skelter in such a way that it will eventually pull down
the make-shift tent. The demolished tent represents the property being
erected for this person by his/her Egbé in heaven. After this, the ram will be
slaughtered and its head buried where he/she is erecting his/her house.
This is why it is advisable to do this ritual at the site where the house is being
erected, Itis also advisable that this ritual is done before the completion of
the house. On this, Ifa says:
Pa gunnugun bo'fa Awo won nile Alara
P'akalamagbo b'Ose Awo Oke Ijero.
P'atioro b'Ogun, al'aya bi gbe eebo
Faa-naanaa-ko-si-tu-pe¢
Odea gbon'mi nif wo'leeja
Ap'ajuba ni wo'le aparo
Olugbongbs tinla ni won fi nségun dgiliituy
Ako esin niisa're boranyin-boranyin
B'ésin ba ji
Esin ako gbinrin-gbinrin ha'nu
Did fun Laigbo Ogege
Tinmg'lee re l'aye
Tiwon np'ilée t'orun pé ko wa
Ebo ni wonniko wad se
Translation
He-who slaughters-a-vulture to feed Ifa, the Awo of Aldra's
Household
He-who-slaughters-akaiamagbo to feed Ose, the resident Awo.
inthe mountof Ijero
He-who-slaughters-atioro to feed Ogun, he whois as bold as
imported knife
He-who-stresses-something forcefully until it breaks and scatter
Everywhere
Those who drain the stream destray the home of fishes
Those who clear farmlands destroy the home of bush fowls
981{fa Dido: An inition to ffs Consutation
Abig club isit that Is used to scatter a clod
Astailion is it that gallivants while running
When a horse wakes up
Ttis gagged in the mouth with reins
These were Ifa's declarations to Laigbo Ogegé
When constructing his house on earth
While another is being constructed in heaven for him to
and reside in it
He was advice to offer ebo
Laigbo Ogegé was very successful in his chosen career; he made goog
money in his business. As a result of this, he planned to erect his own
building in his family compound, He was given all the necessary approval
and support by the elders of his family.
When the construction of the building began, Laigbo Ogégeé was having
strange dreams and his instinct kept sounding him a note of warning that
something was amiss. Much as he tried, he could not fathom what was
wrong at the time. He therefore decided to approach the group of
Babalawo mentioned above for Ifa consultation; what was responsible for
these strange dreams? Would he be able to overcome all the negative
feelings he was having? Would his dreams return to normal? These and
many more questions were what were at the back of the mind of Laigbo
Ogege when he consulted Ifa. He was eager to get to the root of all his
problems.
The Awo told Laigbo Ogege that he had been having series of strange
feelings and that was why he came for Ifa consultation. The Awo assured
him that he would overcome the problems. The Awo however explained to
him that while he was assuming leadership positions in life, he was equally a
leader among his Egbé in heaven. When he left heaven for this world, his
Egbe were expecting him to return very soon in order to assume his
leadership position once again. As soon as his Egbe saw him erecting a
house on earth, they too were busy erecting another one for him in heaven.
They were full of expectation that he would soon join them in heaven. The
Awo concluded that if Laigbo Ogéaé was not ready to die and go back to
heaven to join his Egbé, there was the need to offer ebo as prescribed
above, Laigbo Ogégé weighed the Awo's options; dying to go and assume
his leadership position in heaven, or straying behind to continue to play his
982‘fa Dido: An Invitation to fe Consutation
Abig club isit that is used to scatter a clod
Astallion is it that gallivants while running
When a horse wakes up
Itis gagged in the mouth with reins
‘These were Ifa's declarations to Lalgbo Ogege
When constructing his house on earth
While another is being constructed in heaven for him to come
and reside init
He was advice to offer ebo
Laigbo Ogegé was very successful in his chosen career; he made good
money in his business. As a result of this, he planned to erect his own
building in his family compound. He was given ail the necessary approval
and support by the elders of his family.
When the construction of the building began, Laigbo Ogegé was having
strange dreams and his instinct kept sounding him a note of warning that
something was amiss. Much as he tried, he could not fathom what was
wrong at the time. He therefore decided to approach the group of
Babalawo mentioned above for Ifa consultation; what was responsible for
these strange dreams? Would he be able to overcome all the negative
feelings he was having? Would his dreams return to normal? These and
many more questions were what were at the back of the mind of Laigbd
Ogegé when he consulted Ifa. He was eager to get to the root of all his
problems.
The Awo told Laigbo Ogégé that he had been having series of strange
feelings and that was why he came for Ifa consultation. The Awo assured
him that he would overcome the problems. The Awo however explained to
him that while he was assuming leadership positions in life, he was equally a
leader among his Egbé in heaven. When he left heaven for this world, his
Egbe were expecting him to return very soon in order to assume his
leadership position once again. As soon as his Egbe saw him erecting a
house on earth, they too were busy erecting another one for him in heaven.
They were full of expectation that he would soon join them in heaven. The
Awo concluded that if Laigbd Ogege was not ready to die and go back to
heaven to join his Egbé, there was the need to offer ebo as prescribed
above. Laigbo Ogegé weighed the Awo's options; dying to go and assume
his leadership position in heaven, or straying behind to continue to play his
982i
irate Mei
leadership role on earth. He ruled in favour of the latter. Consequently, he
complied and offered the ebo as advised.
The day the ebg was offered was the same day the building being erected
for Laigbo Ogege in heaven collapsed. This sent a strong signal to the Egbé
in heaven that Laigbo Ogége was not in a hurry to join them. Asa result of
this, his Egbe left him to complete his tasks on earth before returning to join
them in heaven.
Pa gunnugun bo'fa Awo won nile Alara
P'akalamagbo b'Ose Awo Oke Tero.
P'atioro b'Ogun, al’aya bi gbe eebo
Faa-naanaa-kd-si-td-pee
Qdeagbon'mi nt wo'leeja
Ap'ajuba ni wo'le aparo
Olugbongbo tinla ni won finiséegun dgdliin
Akg esin nif sa'ré boranyin-boranyin
B’esin baji
Esina ko gbinrin-gbinrin ha‘nu
Dia fun Laigbo QOgege
Tinmo'leerel'aye
Ti won np'ileet'orun pe kowa
Ebo ni won ni ko waa se
Ogb'¢bo, O ru'bo
Ebawawo'leorunnu
Ewatunt'ayémoo
Yogun grunab'ewuorisanko
Tle Awo man wol'orun
Ogerere, ile Awo ma nwo l'orun
Translation
He-who slaughters-a-vulture to feed Ifa, the Awo of Alara’s
Household
He-who-slaughters-akalamagbo to feed Ose, the resident
Awo
in the mount of Tjero.
He-who-slaughters-atioro to feed Ogun, he whois as bold as
imported knife
He-who-stresses-something forcefully until it breaks and
scatter
Everywhere
983