Professional Documents
Culture Documents
теорія перекладу
теорія перекладу
Ю. П. СОЛОДУБ, Ф. Б. АЛЬБРЕХТ,
А. Ю. КУЗНЕЦОВ
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА
ХУДОЖЕСТВЕННОГО
ПЕРЕВОДА
Рекомендовано
Учебно
методическим объединением по специальностям педагогического
образования в качестве учебного пособия для студентов
высших учебных заведений, обучающихся по специальности
033200 (050303) — Иностранный язык
Ìîñêâà
#
1
ÓÄÊ 82.035(075.8)
ÁÁÊ 83ÿ73
C 604
À â ò î ð û:
Þ. Ï. Ñîëîäóá (ãë. I, II, III), Ô. Á. Àëüáðåõò (ïðèëîæåíèå 1),
À. Þ. Êóçíåöîâ (ïðèëîæåíèå 2)
Ð å ö å í ç å í ò û:
êàôåäðà ðóññêîãî ÿçûêà è ìåòîäèêè Ãóìàíèòàðíîãî ïåäàãîãè÷åñêîãî èíñòèòóòà
(çàâ. êàôåäðîé êàíäèäàò ôèëîëîãè÷åñêèõ íàóê, ïðîôåññîð À. Â. Ãëàçêîâ);
êàíäèäàò ôèëîëîãè÷åñêèõ íàóê, äîöåíò, ñòàðøèé íàó÷íûé ñîòðóäíèê
Èíñòèòóòà ÿçûêîçíàíèÿ ÐÀÍ Å. Á. ßêîâåíêî
Ñîëîäóá Þ. Ï.
C 604 Òåîðèÿ è ïðàêòèêà õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà: Ó÷åá. ïîñî-
áèå äëÿ ñòóä. ëèíãâ. ôàê. âûñø. ó÷åá. çàâåäåíèé / Þ.Ï.Ñîëîäóá,
Ô. Á. Àëüáðåõò, À. Þ. Êóçíåöîâ. Ì.: Èçäàòåëüñêèé öåíòð
«Àêàäåìèÿ», 2005. 304 ñ.
ISBN 5-7695-1431-0
Êíèãà ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé ó÷åáíîå ïîñîáèå ïî àâòîðñêîìó êóðñó ëåê-
öèé «Òåîðèÿ è ïðàêòèêà õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà». Â íåì îñâåùåíû êàê
îáùåòåîðåòè÷åñêèå âîïðîñû ïåðåâîäîâåäåíèÿ, òàê è ïðîáëåìû, ñâÿçàí-
íûå ñî ñïåöèôèêîé ïðàêòèêè ïåðåâîäà õóäîæåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèé.
Ìåæúÿçûêîâàÿ òèïîëîãèÿ ëåêñè÷åñêèõ çíà÷åíèé, êîíöåïöèÿ äèíàìè÷åñ-
êîé àäåêâàòíîñòè ïåðåâîäà ëåãëè â îñíîâó êîìïëåêñíîãî ñîïîñòàâèòåëü-
íîãî àíàëèçà õóäîæåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèé åâðîïåéñêîé êëàññè÷åñêîé
ëèòåðàòóðû è èõ ïåðåâîäîâ íà ðóññêèé, àíãëèéñêèé, íåìåöêèé, ôðàíöóç-
ñêèé è èñïàíñêèé ÿçûêè.
Äëÿ ñòóäåíòîâ ïåäàãîãè÷åñêèõ âûñøèõ ó÷åáíûõ çàâåäåíèé, îáó÷àþ-
ùèõñÿ ïî ñïåöèàëüíîñòè «Èíîñòðàííûé ÿçûê». Ìîæåò áûòü ïîëåçíî äëÿ
ïåðåâîä÷èêîâ-ïðàêòèêîâ è ïðåïîäàâàòåëåé èíîñòðàííûõ ÿçûêîâ.
ÓÄÊ 82.035(075.8)
ÁÁÊ 83ÿ73
2
ÎÃËÀÂËÅÍÈÅ
Ïðåäèñëîâèå ................................................................................................. 3
296
à ë à â à III. Õóäîæåñòâåííûé òåêñò êàê ìàêñèìàëüíàÿ åäèíèöà
ïåðåâîäà .................................................................................. 160
1. Ñåìàíòèêà õóäîæåñòâåííîãî òåêñòà êàê ìíîãîêîìïîíåíòíàÿ
ñòðóêòóðà è ïðîáëåìû ïåðåâîäà ..................................................... 160
2. Îïûò ðóññêîé êëàññè÷åñêîé ïåðåâîä÷åñêîé øêîëû
â ñâåòå êîíöåïöèè ìíîãîêîìïîíåíòíîé ñòðóêòóðû ñåìàíòèêè
õóäîæåñòâåííîãî òåêñòà .................................................................. 169
3. Îöåíêà îïûòà ñîâðåìåííûõ ïåðåâîä÷åñêèõ íàïðàâëåíèé â ñâåòå
êîíöåïöèè ìíîãîêîìïîíåíòíîé ñòðóêòóðû ñåìàíòèêè
õóäîæåñòâåííîãî òåêñòà .................................................................. 180
4. Õóäîæåñòâåííûå òåêñòû, ïîñòðîåííûå íà ñèñòåìå ðàçâåðíóòûõ
ìåòàôîð, êàê îáúåêò ïåðåâîäà ....................................................... 187
5. Õóäîæåñòâåííûå òåêñòû, ïîñòðîåííûå íà îñíîâå èñïîëüçî-
âàíèÿ ñèìâîëà èëè ñèñòåìû ñèìâîëîâ .......................................... 192
5.1. Ñèìâîë è òèïîëîãèÿ ñèìâîëîâ ................................................ 192
5.2. Õóäîæåñòâåííûå ïðîèçâåäåíèÿ, âêëþ÷àþùèå â ñâîé ñîñòàâ
ñèìâîë èëè ñèñòåìó ñèìâîëîâ, êàê îáúåêò ïåðåâîäà ............ 198
6. Ñîïîñòàâèòåëüíûé êîìïëåêñíûé àíàëèç íîâåëëû
Òîìàñà Ìàííà «Òðèñòàí» (Thomas Mann «Tristan»)
è åå ðóññêîãî ïåðåâîäà, âûïîëíåííîãî Ñ. Àïòîì ........................ 231
7. Çàêëþ÷åíèå ........................................................................................ 256
Ëèòåðàòóðà ................................................................................................. 259
Ïðèëîæåíèÿ ............................................................................................... 261
Ïðèëîæåíèå 1. Ô. Á. Àëüáðåõò. Èíòåðôåðåíöèÿ â ïåðåâîäå:
òîëüêî ëè îøèáêà ïåðåâîä÷èêà? ......................................................... 261
Ïðèëîæåíèå 2. À.Þ. Êóçíåöîâ. Ëèðè÷åñêîå ñòèõîòâîðåíèå
è åãî ïåðåâîä (îò òåîðèè ê ïðàêòèêå ñîïîñòàâèòåëüíîãî
ëèíãâîïîýòè÷åñêîãî èññëåäîâàíèÿ) .................................................. 278
297
ÏÐÅÄÈÑËÎÂÈÅ
3
Ìóêè ïåðåâîä÷åñêèå. Ì., 1983 (îáå êíèãè îòëè÷àþòñÿ áîãàò-
ñòâîì ìåæúÿçûêîâûõ ñîïîñòàâëåíèé).
Ìíîãîÿçû÷íàÿ îðèåíòàöèÿ ïåðå÷èñëåííûõ êíèã ïðåäñòàâëÿåò-
ñÿ îñîáåííî öåííîé äëÿ ó÷åáíîãî ïîñîáèÿ «Òåîðèÿ è ïðàêòèêà
õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà», íàïèñàííîãî ñïåöèàëüíî äëÿ ñòóäåí-
òîâ ôèëîëîãè÷åñêèõ ôàêóëüòåòîâ. Òàêàÿ ðàáîòà íå ìîæåò áûòü
îãðàíè÷åíà äâóÿçû÷íîé îðèåíòàöèåé, ïîñêîëüêó ñàìà ñòóäåí÷åñ-
êàÿ àóäèòîðèÿ, äëÿ êîòîðîé îíà ïðåäíàçíà÷åíà, ÷àñòî îêàçûâàåò-
ñÿ ìíîãîÿçû÷íîé. (Çíà÷èòåëüíàÿ ÷àñòü ñòóäåíòîâ-ôèëîëîãîâ èçó-
÷àåò, êàê ïðàâèëî, àíãëèéñêèé ÿçûê, íî äîñòàòî÷íî ÷àñòî âñòðå-
÷àþòñÿ è ñòóäåíòû, õîðîøî âëàäåþùèå íåìåöêèì, ôðàíöóçñêèì
èëè èñïàíñêèì ÿçûêàìè.)
Äëÿ ñòóäåíòîâ ôèëîëîãè÷åñêèõ ôàêóëüòåòîâ, èçó÷àþùèõ íà
ìàòåðèàëå ðóññêîãî ÿçûêà ëèíãâîñòèëèñòè÷åñêèé àíàëèç õóäî-
æåñòâåííîãî òåêñòà (ñ âêëþ÷åíèåì ëèíãâîïîýòè÷åñêîãî àíàëèçà
ñòèõîòâîðíûõ ïðîèçâåäåíèé), ìîãóò îêàçàòüñÿ èñêëþ÷èòåëüíî èí-
òåðåñíûìè èññëåäîâàíèÿ, âûïîëíåííûå íå òîëüêî â íàïðàâëå-
íèè «èíîñòðàííûé ÿçûê ® ðóññêèé ÿçûê», íî â íàïðàâëåíèè
äèàìåòðàëüíî ïðîòèâîïîëîæíîì: «ðóññêèé ÿçûê ® èíîñòðàííûé
ÿçûê». Èìåííî ïîýòîìó ïðåäëàãàåìîå ó÷åáíîå ïîñîáèå õàðàêòå-
ðèçóåòñÿ êàê ìíîãîÿçû÷íîé îðèåíòàöèåé, òàê è ñïåöèôè÷åñêîé
ä â ó í à ï ð à â ë å í í î ñ ò ü þ àíàëèçà õóäîæåñòâåííûõ òåêñòîâ
(ðóññêèé ÿçûê ® èíîñòðàííûé ÿçûê, èíîñòðàííûé ÿçûê ® ðóñ-
ñêèé ÿçûê), ÷òî, ñîáñòâåííî, è äåëàåò åãî ó ÷ å á í û ì ï î ñ î-
á è å ì í î â î ã î ò è ï à ïî òåîðèè è ïðàêòèêå õóäîæåñòâåííîãî
ïåðåâîäà.
Ïðåæäå ÷åì ïåðåéòè ê èçëîæåíèþ îñíîâíîãî ìàòåðèàëà, íå-
îáõîäèìî óòî÷íèòü ðÿä ëèíãâèñòè÷åñêèõ ïðîáëåì, ñâÿçàííûõ êàê
ñ îáùåé òåîðèåé è ïðàêòèêîé ïåðåâîäà âîîáùå, òàê è ñ òåîðèåé è
ïðàêòèêîé õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà â ÷àñòíîñòè:
1) ïåðåâîä êàê èíòåëëåêòóàëüíàÿ òâîð÷åñêàÿ äåÿòåëüíîñòü,
ëè÷íîñòü ïåðåâîä÷èêà;
2) ëèíãâîñåìèîòè÷åñêèå è ëèíãâèñòè÷åñêèå ïðîáëåìû ïåðå-
âîäà;
3) òåêñò êàê ìàêñèìàëüíàÿ åäèíèöà ïåðåâîäà è òèïîëîãèÿ òåê-
ñòîâ â îáùåé òåîðèè ïåðåâîäà;
4) òèïîëîãè÷åñêîå ðàçãðàíè÷åíèå ïîíÿòèé «òåêñò êàê îáúåêò
îáùåé òåîðèè ïåðåâîäà» è «òåêñò õóäîæåñòâåííîãî ïðîèçâåäåíèÿ
êàê îáúåêò òåîðèè õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà»;
5) îñíîâíûå êðèòåðèè îöåíêè ïåðåâîäà õóäîæåñòâåííîãî ïðî-
èçâåäåíèÿ;
6) ñëîâî êàê ìèíèìàëüíàÿ åäèíèöà ïåðåâîäà è õóäîæåñòâåí-
íûé òåêñò êàê ìàêñèìàëüíàÿ åäèíèöà ïåðåâîäà.
Íàçâàííûå ïðîáëåìû áóäóò ðàññìàòðèâàòüñÿ, áåçóñëîâíî, ïðè
èçëîæåíèè âñåãî ìàòåðèàëà, íî â ïåðâîì ïðèáëèæåíèè îíè ïðåä-
ñòàâëåíû óæå â ãëàâå I.
4
Ïðè ëèíãâèñòè÷åñêîì àíàëèçå òåêñòîâ ìû ñî÷ëè âîçìîæíûì
èñïîëüçîâàòü îïðåäåëåííûå ñîêðàùåíèÿ. Ïðèâîäèì ñïèñîê àááðå-
âèàòóð óïîòðåáëÿåìûõ òåðìèíîâ ñ ðàñøèôðîâêîé èõ ñîäåðæàíèÿ.
Ïðè ïåðâîì ââåäåíèè ñîêðàùåííîãî òåðìèíà åãî çíà÷åíèå áóäåò
ïîÿñíÿòüñÿ.
Îáùèå îáîçíà÷åíèÿ
5
Èíîÿçû÷íûå îáîçíà÷åíèÿ
S ñóáúåêò, ïîäëåæàùåå.
Pr ïðåäèêàò, ñêàçóåìîå.
Obj îáúåêò, äîïîëíåíèå.
6
ÃËÀÂÀ I
ÂÂÎÄÍÛÉ ÊÓÐÑ Â ÒÅÎÐÈÞ È ÏÐÀÊÒÈÊÓ
ÕÓÄÎÆÅÑÒÂÅÍÍÎÃÎ ÏÅÐÅÂÎÄÀ
7
1. I have a brother and a sister. My brother is 19 (years old). He is a student. His
name is Vladimir. My sister is a schoolgirl. She is 12 (years old). Her name is Ira.
2. Ich habe Geschwister. Mein Bruder heit Vladimir. Er ist 19 Jahre alt. Er
ist Student. Meine Schwester (mein Schwesterchen) ist Schlerin. Sie heit Ira
und ist 12 Jahre alt.
3. Jai un frre et une sur. Mon frre est tudiant. Il sappelle Vladimir et
a 19 ans. Ma soeur (ma surette) est colire. Elle a 12 ans et sappelle Ira.
4. Tengo un hermano y una hermana. Mi hermano se llama Vladimir, l tiene
19 a os y es estudiante. Mi hermana (mi hermanita) se llama Ira. Ella tiene 12
a os y es alumna.
 êà÷åñòâå ïåðåâîä÷èêîâ ýòîãî íåáîëüøîãî è íåñëîæíîãî òåê-
ñòà âûñòóïèëè ñòóäåíòû ôèëîëîãè÷åñêîãî ôàêóëüòåòà, ñëóøàòåëè
êóðñà òåîðèè è ïðàêòèêè õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà. Èì ÿâíî íåëüçÿ
îòêàçàòü â îïðåäåëåííîì òâîð÷åñêîì îòíîøåíèè ê çàäàíèþ, ïðåä-
ëîæåííîìó âî âðåìÿ âñòóïèòåëüíîé ëåêöèè, ïîñâÿùåííîé îáùåé
òåîðèè ïåðåâîäà.
Íèêòî èç íà÷èíàþùèõ ïåðåâîä÷èêîâ íå ñòàë «ïåðåâîäèòü» ñîá-
ñòâåííûõ èìåí (Âëàäèìèð, Èðà). Òàêèå ïàðàëëåëè èíîãäà âïîëíå
âîçìîæíû (Èðèíà, íî íå Èðà! = íåì. Irene = àíãë. Irene = ôðàíö.
Irène), íî â äàííîì ñëó÷àå íåîáõîäèìî áûëî ñîõðàíèòü ÝÊ (ýòíî-
êóëüòóðíûé êîìïîíåíò) ðóññêîãî îðèãèíàëà. Êðîìå òîãî, íåîôè-
öèàëüíûé, õàðàêòåðíûé ãëàâíûì îáðàçîì äëÿ ðàçãîâîðíîãî ñòèëÿ
ðå÷è ëèö, âëàäåþùèõ ñîâðåìåííûì ðóññêèì ëèòåðàòóðíûì ÿçû-
êîì, âàðèàíò èìåíè (Èðà) ïðèäàåò âñåìó òåêñòó êîííîòàöèþ íå-
ïðèíóæäåííîãî, íåîôèöèàëüíîãî ñîîáùåíèÿ. Èìåííî ýòîò âàðè-
àíò ðóññêîãî èìåíè âàæíî áûëî ñîõðàíèòü â ïåðåâîäå, ïîäâåðãíóâ
åãî, êîíå÷íî, íåîáõîäèìîé ò ð à í ñ ë è ò å ð à ö è è. Ôîðìû ýòîé
òðàíñëèòåðàöèè âî âñåõ ÷åòûðåõ ÿçûêàõ ñîâïàëè. Íåêîòîðûå èç íà-
÷èíàþùèõ ïåðåâîä÷èêîâ, ðàáîòàþùèõ ñ àíãëèéñêèì ÿçûêîì, ïðåä-
ëàãàëè äàòü ýòîò âàðèàíò ðóññêîãî èìåíè íå òîëüêî â òðàíñëèòåðà-
öèè, íî è â ôîíåòè÷åñêîé òðàíñêðèïöèè, îòðàæàþùåé îñîáåí-
íîñòè ðóññêîãî ïðîèçíîøåíèÿ, ÷òî, áåçóñëîâíî, ìîãëî áû ïî-
ìî÷ü àíãëèéñêèì ÷èòàòåëÿì òåêñòà.
Óêàçàííàÿ âûøå êîííîòàöèÿ â ðóññêîì òåêñòå ïîääåðæèâàåòñÿ
è ñîâåðøåííî íåîôèöèàëüíûì, «äîìàøíèì» è èíòèìíî-ëàñêî-
âûì ñëîâîì ñåñòðåíêà. Çäåñü ñòóäåíòû, ðàáîòàþùèå ñ àíãëèéñêèì
ÿçûêîì, ñòîëêíóëèñü ñ áîëüøèìè òðóäíîñòÿìè. Íåêîòîðûå èç íèõ
ïðåäëàãàëè ðàçíûå ñîîòâåòñòâèÿ, ëåêñè÷åñêè ïîääåðæèâàþùèå
íåîáõîäèìóþ êîííîòàöèþ, îäíàêî â êîíå÷íîì âàðèàíòå ïåðåâîäà
îíè âñå-òàêè íå ïðîøëè (my little sister ÿâíî ïðîòèâîðå÷èò óêàçà-
íèþ íà ðåàëüíûé âîçðàñò äåâî÷êè, my nice sister ïðåóâåëè÷èâàåò
èíòèìíî-ëàñêîâóþ òîíàëüíîñòü òåêñòà). Ñòóäåíòû, ðàáîòàþùèå ñ
àíãëèéñêèì ÿçûêîì, êàê ïðàâèëî, óêàçûâàëè âîçðàñò áðàòà è ñå-
ñòðû â äâóõ âàðèàíòàõ ïîëíîì (is 12 years old), õàðàêòåðíîì äëÿ
áîëåå îôèöèàëüíîãî ëèòåðàòóðíîãî ÿçûêà, è êðàòêîì (is 12), â
áîëüøåé ìåðå îòðàæàþùåì ðàçãîâîðíûé ñòèëü âñåãî ñîîáùåíèÿ.
8
Îñîáûõ çàòðóäíåíèé ñ ïåðåâîäîì ñëîâà ñåñòðåíêà ó ðàáîòàâ-
øèõ ñ òðåìÿ äðóãèìè ÿçûêàìè íå áûëî, íî ñòóäåíòû ïðåäïî÷ëè
äàòü âàðèàíò, ñîäåðæàùèé ñëîâî ñ óìåíüøèòåëüíî-ëàñêàòåëüíûì
ñóôôèêñîì (surette, hermanita, Schwesterchen), â êà÷åñòâå çàïàñ-
íîãî, îáúÿñíÿÿ ýòî òåì, ÷òî â ñîîòâåòñòâóþùåì ÿçûêå (ôðàíöóç-
ñêîì, èñïàíñêîì èëè íåìåöêîì) äàííîå ñëîâî ÷àùå óïîòðåáëÿ-
åòñÿ äëÿ êîííîòèðîâàííîé íîìèíàöèè ñîâñåì ìàëåíüêèõ äåâî÷åê
(â èíäèâèäóàëüíîé ðå÷è, êîíå÷íî, âîçìîæíû è îòñòóïëåíèÿ îò
ýòîãî).
Âñå ñòóäåíòû, ïðèíèìàâøèå ó÷àñòèå â ðàáîòå, îáðàùàëè âíè-
ìàíèå íà óíèêàëüíîñòü íåìåöêîãî ÿçûêà, ïîçâîëÿþùåãî ïåðåâåñ-
òè ñî÷åòàíèå áðàò è ñåñòðà îäíèì ñëîâîì Geschwister. Îòìåòèì,
÷òî íåìåöêèé ÿçûê îáíàðóæèâàåò ýòó óíèêàëüíîñòü â ñîïîñòàâëå-
íèè èìåííî ñ äàííûìè ÿçûêàìè (ðóññêèì, àíãëèéñêèì, ôðàí-
öóçñêèì, èñïàíñêèì). Âî âñåõ ñêàíäèíàâñêèõ ÿçûêàõ äëÿ ñëîâà
Geschwister èìååòñÿ òàêæå îäíîñëîâíûé ýêâèâàëåíò: íåì. ich habe
Geschwister = øâåä. jag har syskon = íîðâ. jeg har søskon è ò. ä.
Âûïîëíÿÿ ïåðåâîä, ñòóäåíòû ñòðåìèëèñü ïðîèçâåñòè íåêîòî-
ðóþ ñòèëèñòè÷åñêóþ ïðàâêó: óìåíüøèòü îáùåå êîëè÷åñòâî ïðåä-
ëîæåíèé, ñîåäèíèâ îäíèì îáùèì ïîäëåæàùèì íåñêîëüêî ïðåäè-
êàòèâíûõ ÷àñòåé.
Èòàê, äàæå ðàáîòàÿ íàä ñðàâíèòåëüíî ïðîñòûì òåêñòîì, ïåðå-
âîä÷èê ìîæåò ïðîÿâèòü ñâîå èíäèâèäóàëüíîå òâîð÷åñòâî. Ñ óñëîæ-
íåíèåì òåêñòà âîçìîæíîñòè òàêîãî òâîð÷åñòâà ðàñøèðÿþòñÿ. Ïðè
ïåðåâîäå õóäîæåñòâåííîãî ïðîèçâåäåíèÿ ïåðåâîä÷èê ñòàíîâèòñÿ
êàê áû ñîàâòîðîì òåêñòà.  òàêèõ ñëó÷àÿõ òâîð÷åñêèå âîçìîæíîñòè
åãî ëè÷íîñòè ìîãóò è äîëæíû ïðîÿâèòüñÿ â ïîëíîé ìåðå.
Îäíèì èç îñíîâíûõ òðåáîâàíèé ê ïåðåâîä÷èêó ÿâëÿåòñÿ ïðå-
êðàñíîå çíàíèå êàê Èß, òàê è Ïß. Èìåííî ïîýòîìó ìîæíî òîëüêî
óäèâëÿòüñÿ äîâîëüíî ìíîãî÷èñëåííûì ëåêñè÷åñêèì ïîãðåøíî-
ñòÿì â êíèãå «Çàïàäíàÿ ïîýçèÿ êîíöà XVIII íà÷àëà XIX âåêà»,
âûøåäøåé ïîä îáùåé ðåäàêöèåé Þ.Ñ. Ðàññêàçîâà1. Îøèáêàìè, ê
ñîæàëåíèþ, èçîáèëóåò íåìåöêàÿ ÷àñòü êíèãè:
Das sie im Blütenschimmer Òî îíà â êðîâàâîì ïðîáëåñêå
Von ihm nun t
umen mt¾ Î íåì äîëæíà íûíå ìå÷òàòü¾
(áóêâ. «Òî îíà â ñèÿíèè / ìåðöàíèè öâåòåíèÿ¾
»). Ïåðåâîä÷èê ïå-
ðåïóòàë ñëîâà (das) Blut êðîâü è (die) Blüte öâåòîê (íà äåðåâå),
öâåòåíèå; ãëàãîë träumen (ìå÷òàòü, âèäåòü âî ñíå) íàïå÷àòàí ïî-
äîáíî èìåíè ñóùåñòâèòåëüíîìó ñ ïðîïèñíîé áóêâû.
Leise zieht durch mein Gemüt Òèõî ïðîñêâàæèâàåò ìîå íóòðî
(áóêâ. «Òèõî ïðîõîäèò ÷åðåç ìîå íàñòðîåíèå, äóøåâíîå ñîñòîÿ-
íèå, äóøó»).
1
Çàïàäíàÿ ïîýçèÿ êîíöà XVIII íà÷àëà XIX âåêà / Ïîä ðåä. Þ. Ñ. Ðàññêàçî-
âà. Ì., 1999.
9
Da habt ihr gegähnt und nichts gesagt Òî âû ïðîõîäèëè è íè÷åãî íå ãî-
âîðèëè
(áóêâ. «Òîãäà âû çåâàëè è íè÷åãî íå ãîâîðèëè». Ïåðåâîä÷èê ïåðå-
ïóòàë ñëîâà gähnen çåâàòü è gehen èäòè).
Ðåäàêòîð êíèãè, æåëàÿ â áîëüøåé ìåðå ïðèáëèçèòü ðóññêîãî
÷èòàòåëÿ ê çàïàäíîé ïîýçèè, ñ÷èòàåò, ÷òî äëÿ ýòîãî íåîáõîäèì
«êîìïðîìèññ ìåæäó ëèòåðàòóðíûì ïîäñòðî÷íèêîì è ïñåâäîðóñ-
ñêèì ÿçûêîì, èçîáðàæàþùèì èíîÿçû÷íûå îñîáåííîñòè»1. Îäíà-
êî òå ïñåâäîïåðåâîäû, êîòîðûìè èçîáèëóåò íåìåöêàÿ ÷àñòü êíè-
ãè, êðàñíîðå÷èâî ñâèäåòåëüñòâóþò î íèçêîì ïðîôåññèîíàëüíîì
óðîâíå èõ àâòîðà è òîëüêî îòäàëÿþò ðóññêîãî ÷èòàòåëÿ îò ïîäëèí-
íîãî ïîíèìàíèÿ òåêñòîâ. Õîðîøî, ÷òî â êíèãå íåìåöêàÿ ïîýçèÿ
ïðåäñòàâëåíà â ïîäëèííèêàõ (äëÿ ÷èòàòåëåé, âëàäåþùèõ ýòèì ÿçû-
êîì), à ïñåâäîïåðåâîäû äàþòñÿ ïàðàëëåëüíî ñ ïðåêðàñíûìè õó-
äîæåñòâåííûìè ïåðåâîäàìè ïîäëèííûõ ñïåöèàëèñòîâ-ïåðåâîä÷è-
êîâ.
Èòàê, äåÿòåëüíîñòü êâàëèôèöèðîâàííîãî ïåðåâîä÷èêà âñåãäà
ÿâëÿåòñÿ è èíòåëëåêòóàëüíîé, è òâîð÷åñêîé, íî îñíîâíîå åãî äî-
ñòîèíñòâî ïðåêðàñíîå âëàäåíèå ÿçûêîì êàê ÿçûêîì èñòî÷-
íèêà, òàê è ÿçûêîì, íà êîòîðûé äåëàåòñÿ ïåðåâîä.
1
Çàïàäíàÿ ïîýçèÿ êîíöà XVIII íà÷àëà XIX âåêà. Ñ. 14.
10
ðåêîäèðîâêó, îí èìååò ïðÿìîå îòíîøåíèå ê ñåìèîòèêå èëè, òî÷-
íåå, ëèíãâîñåìèîòèêå.
Îäíàêî ïðè èíòåðïðåòàöèè ïðîöåññà ïåðåâîäà ìû íå ìîæåì
îãðàíè÷èòüñÿ òîëüêî ñôåðîé ïîíÿòèé, îòíîñÿùèõñÿ ê ëèíãâîñå-
ìèîòèêå (çíàê, åãî îçíà÷àåìîå, êîä è ïåðåêîäèðîâêà). Ñîïîñòàâ-
ëåíèå äàííîãî âûøå ðóññêîãî òåêñòà («Ó ìåíÿ åñòü áðàò è ñåñò-
ðà
¾») è òåêñòîâ íà àíãëèéñêîì, ôðàíöóçñêîì, íåìåöêîì è èñ-
ïàíñêîì ÿçûêàõ íàãëÿäíî ïîêàçûâàåò, ÷òî ïðîöåññ ïåðåâîäà ñ Èß
íà Ïß íå îãðàíè÷èâàåòñÿ ïðîñòîé ïåðåêîäèðîâêîé.  ðÿäå ñëó÷àåâ
ïåðåâîä ñ îäíîãî ÿçûêà íà äðóãîé âîçìîæåí òîëüêî ñ ó÷åòîì ëèí-
ãâèñòè÷åñêîé ñïåöèôèêè êàæäîãî èç ÿçûêîâ è ðåàëèçóåòñÿ íà îñ-
íîâå çàìåíû öåëûõ ñèíòàêñè÷åñêèõ êîíñòðóêöèé, â ñîñòàâå êîòî-
ðûõ ìîãóò áûòü âûäåëåíû ë å ê ñ è ÷ å ñ ê è å ê î í ñ ò à í ò û (ïî-
ñòîÿííûå ëåêñè÷åñêèå êîìïîíåíòû òàêèõ êîíñòðóêöèé) è ï å-
ð å ì å í í û å ë å ê ñ è ÷ å ñ ê è å ê î ì ï î í å í ò û. È òå è äðóãèå
ìîãóò áûòü ñïîñîáíû ê ïàðàäèãìàòè÷åñêèì èçìåíåíèÿì íà ìîð-
ôîëîãè÷åñêîì óðîâíå. Ñðàâíèì:
ðóñ. åãî, ìîåãî áðàòà, ìîåãî äðóãà, ìîåãî ñûíà è ò. ä. çîâóò Âëàäè-
ìèð(îì), Äìèòðèé(åì), Äåíèñ(îì), Èâàí(îì);
íåì. er, mein Bruder, mein Freund, mein Sohn heißt Wladimir, Dmitrij, Denis,
Iwan;
ôðàíö. lui, mon frère, mon ami, mon fils sappelle Vladimir, Dmitri, Dénis,
Ivan;
èñï. él, mi hermano, mi amigo, mi hijo se llama Vladimir, Dmitri, Denis, Ivan;
àíãë. the name of my brother, my friend, my son is Vladimir, Dmitri, Denis,
Ivan.
 ñîîòíîñèìûõ ïðè ïåðåâîäå ñèíòàêñè÷åñêèõ êîíñòðóêöèÿõ êóð-
ñèâîì âûäåëåíû ïåðåìåííûå ëåêñè÷åñêèå êîìïîíåíòû, ïîëóæèð-
íûì êóðñèâîì ëåêñè÷åñêèå êîíñòàíòû. Ïðèâåäåì òàêæå íåêî-
òîðûå ïðèìåðû ñ ïàðàäèãìàòè÷åñêèìè èçìåíåíèÿìè ëåêñè÷åñêèõ
êîìïîíåíòîâ êîíñòðóêöèé íà ìîðôîëîãè÷åñêîì óðîâíå:
ðóñ. åãî çîâóò Âëàäèìèð èõ çîâóò Äìèòðèé è Äåíèñ;
èñï. él se llama Vladimir ellos se llaman Dmitri y Denis;
ôðàíö. il sappelle Vladimir ils sappellent Dmitri et Dénis.
 ðóññêîì ÿçûêå, êàê ìîæíî çàìåòèòü, êîíñòðóêöèÿ îáîáùåí-
íî-ëè÷íîãî ïðåäëîæåíèÿ íå äîïóñêàåò ïàðàäèãìàòè÷åñêèõ èçìå-
íåíèé ãëàãîëà-ñêàçóåìîãî. Òàêèì îáðàçîì, äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ
ïðîöåññà ïåðåâîäà ñòàíîâÿòñÿ àêòóàëüíûìè íå òîëüêî ëèíãâîñå-
ìèîòè÷åñêèå, íî è ÷èñòî ëèíãâèñòè÷åñêèå ïðîáëåìû.
11
îäíî èç âàæíåéøèõ êàê äëÿ îáùåé òåîðèè ïåðåâîäà, òàê è äëÿ
òåîðèè è ïðàêòèêè õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà: òåêñò êàê öåëîñò-
íîå ñâåðõôðàçîâîå åäèíñòâî ÿâëÿåòñÿ èìåííî òåì îáúåêòîì, íà
êîòîðûé è íàïðàâëåíà äåÿòåëüíîñòü ïåðåâîä÷èêà.
Êàêîå æå îïðåäåëåíèå ìîæåò ïîëó÷èòü ýòîò îáúåêò ïåðåâîäà?
Âûøå îòìå÷åíî, ÷òî òåêñò öåëîñòíîå ñâåðõôðàçîâîå åäèíñòâî.
Ýòî óæå íåêîòîðàÿ ÷àñòü èñêîìîãî îïðåäåëåíèÿ, âïîëíå ñîîò-
âåòñòâóþùàÿ âíóòðåííåé ôîðìå ñëîâà òåêñò (ëàò. textum ñöåï-
ëåíèå, ïåðåïëåòåíèå). Êàê öåëîñòíîå ñâåðõôðàçîâîå åäèíñòâî ëþ-
áîé òåêñò è ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé ñòðóêòóðíî-ñåìàíòè÷åñêîå ñöåï-
ëåíèå è ïåðåïëåòåíèå öåëîãî ðÿäà ôðàç (ïðåäëîæåíèé). Ýòî íà-
ãëÿäíî âèäíî óæå íà ïðèìåðå òîãî òåêñòà, êîòîðûé áûë ïåðåâå-
äåí âûøå íà èíòåðåñóþùèå íàñ ÿçûêè. Ó÷èòûâàÿ ñòðóêòóðíî-ñå-
ìàíòè÷åñêîå âçàèìîäåéñòâèå ìåæäó ñîáîé âñåõ âõîäÿùèõ â åãî
ñîñòàâ ïðåäëîæåíèé (ôðàç), èõ ñöåïëåíèå â îäíî ñâåðõôðàçîâîå
åäèíñòâî, ìû ìîæåì â ïðåäåëüíî êðàòêîé ôîðìå âûðàçèòü åãî
îáîáùåííîå ñîäåðæàíèå èëè, èíûìè ñëîâàìè, îïðåäåëèòü åãî
ò å ì ó «Ìîè áðàò è ñåñòðà». Èñõîäÿ èç ñîäåðæàíèÿ òåêñòà, ìû
ìîæåì òàêæå îïðåäåëèòü è îñíîâíóþ è í ò å í ö è þ åãî àâòîðà,
ò. å. âûÿâèòü åãî æåëàíèÿ è ñòðåìëåíèÿ (ðàññêàçàòü ñîáåñåäíèêó î
ñâîèõ áëèçêèõ ðîäñòâåííèêàõ áðàòå è ñåñòðå, âîçìîæíî, ïåðå-
äàòü èíôîðìàöèþ î íèõ â ïèñüìåííîé ôîðìå).  òàêîì ñëó÷àå ðàñ-
ñìàòðèâàåìûé íàìè òåêñò îêàçûâàåòñÿ, î÷åâèäíî, ôðàãìåíòîì òåê-
ñòà áîëåå çíà÷èòåëüíîãî îáúåìà íàïðèìåð, êàêîãî-òî ÷àñòíîãî
ïèñüìà. Òåðìèíû, õàðàêòåðèçóþùèå ñïåöèôèêó òåêñòà (òåìà, èí-
òåíöèè àâòîðà, èëè èäåéíîå ñîäåðæàíèå), äîëæíû áûòü, áåçóñëîâ-
íî, âêëþ÷åíû â åãî îïðåäåëåíèå. Èòàê, òåêñò ýòî öåëîñòíîå
ñâåðõôðàçîâîå åäèíñòâî, õàðàêòåðèçóåìîå îáùíîñòüþ èäåéíî-òå-
ìàòè÷åñêîãî ñîäåðæàíèÿ èëè îáùíîñòüþ òåìû è èíòåíöèé àâòîðà.
Ïðèâåäåííîå îïðåäåëåíèå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà âñå âèäû òåê-
ñòîâ è íå çàòðàãèâàåò èõ ôóíêöèîíàëüíî-ñòèëåâîé ñïåöèôèêè. Âìå-
ñòå ñ òåì ó÷åò ýòîé ñïåöèôèêè î÷åíü âàæåí äëÿ òèïîëîãè÷åñêîãî
ðàçãðàíè÷åíèÿ òåêñòîâ, è â ÷àñòíîñòè äëÿ âûäåëåíèÿ òåêñòîâ îñî-
áîãî òèïà òåêñòîâ õóäîæåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèé, èëè õóäîæå-
ñòâåííûõ òåêñòîâ (ÕÒ).
Òèïîëîãè÷åñêîå ðàçãðàíè÷åíèå ðóññêîÿçû÷íûõ òåêñòîâ îïðå-
äåëÿåòñÿ èõ ïðèíàäëåæíîñòüþ ê òîìó èëè èíîìó ôóíêöèîíàëüíî-
ìó ñòèëþ ñîâðåìåííîãî ðóññêîãî ëèòåðàòóðíîãî ÿçûêà. Ýòîò æå
ïðèíöèï òèïîëîãèçàöèè òåêñòîâ ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí è ïðè
îáðàùåíèè ê èíòåðåñóþùèì íàñ èíîñòðàííûì ÿçûêàì àíãëèé-
ñêîìó, íåìåöêîìó, ôðàíöóçñêîìó è èñïàíñêîìó.
 íàñòîÿùåå âðåìÿ â ñîâðåìåííîì ðóññêîì ëèòåðàòóðíîì ÿçûêå
î÷åíü ÷åòêî âçàèìîïðîòèâîïîñòàâëåíû äðóã äðóãó äâà ôóíêöèî-
íàëüíûõ ñòèëÿ: ê í è æ í û é, õàðàêòåðèçóåìûé ñòðîãèì íîðìèðî-
âàíèåì ÿçûêà íà âñåõ åãî âîçìîæíûõ óðîâíÿõ (ôîíåòè÷åñêîì, ñëî-
âîîáðàçîâàòåëüíîì, ìîðôîëîãè÷åñêîì, ëåêñè÷åñêîì, ôðàçåîëî-
12
ãè÷åñêîì è ñèíòàêñè÷åñêîì) è ðåàëèçàöèåé ïðåèìóùåñòâåííî â
ïèñüìåííîé ðå÷è, è ð à ç ã î â î ð í û é ñî çíà÷èòåëüíî ìåíåå ñòðî-
ãèì íîðìèðîâàíèåì íà âñåõ ïåðå÷èñëåííûõ ÿçûêîâûõ óðîâíÿõ è
ïðåèìóùåñòâåííîé ðåàëèçàöèåé â óñòíîé ðå÷è.  ñâîþ î÷åðåäü,
êíèæíûé ñòèëü èìååò ðÿä ðàçíîâèäíîñòåé: íàó÷íûé, ñâîéñòâåí-
íûé ðàçëè÷íûì ôîðìàì íàó÷íîãî (ïðåèìóùåñòâåííî ïèñüìåííî-
ãî) îïèñàíèÿ èññëåäóåìîãî ìàòåðèàëà (ìîíîãðàôèè, êíèãè, äèñ-
ñåðòàöèè, ñòàòüè, òåçèñû, íàó÷íûå äîêëàäû); íàó÷íî-ïîïóëÿð-
íûé, ðàññ÷èòàííûé íà èçëîæåíèå òåõ èëè èíûõ íàó÷íûõ ïðîáëåì
äëÿ øèðîêîãî ÷èòàòåëÿ è ïîòîìó îòëè÷àþùåéñÿ áîëüøåé ïðîñòî-
òîé è äîñòóïíîñòüþ; îôèöèàëüíî-äåëîâîé, èñïîëüçóåìûé â äå-
ëîïðîèçâîäñòâå è êàíöåëÿðèè; ãàçåòíî-ïóáëèöèñòè÷åñêèé, îòðà-
æàþùèé ÿçûêîâóþ ñïåöèôèêó ãàçåòíûõ è æóðíàëüíûõ ïóáëèêà-
öèé. Àíàëîãèè, ñîîòâåòñòâóþùèå äâóì îñíîâíûì ôóíêöèîíàëü-
íûì ñòèëÿì ñîâðåìåííîãî ðóññêîãî ëèòåðàòóðíîãî ÿçûêà è ðàçíî-
âèäíîñòÿì êíèæíîãî ñòèëÿ, ìîãóò áûòü îáíàðóæåíû âî âñåõ èíòå-
ðåñóþùèõ íàñ èíîñòðàííûõ ÿçûêàõ.
Ïðèíàäëåæíîñòü òåêñòà ê òîìó èëè èíîìó ôóíêöèîíàëüíîìó
ñòèëþ èëè ê îäíîé èç ðàçíîâèäíîñòåé êíèæíîãî ñòèëÿ îïðåäåëÿ-
åò îñíîâíûå âîçìîæíîñòè åãî ïåðåâîäà. Ïðè ïåðåâîäå òåêñòîâ,
îòíîñÿùèõñÿ ê òàêèì ðàçíîâèäíîñòÿì êíèæíîãî ñòèëÿ, êàê íàó÷-
íûé, íàó÷íî-ïîïóëÿðíûé è îôèöèàëüíî-äåëîâîé, òðåáóåòñÿ òî÷-
íàÿ ïåðåäà÷à ñîäåðæàùåéñÿ â íèõ èíôîðìàöèè. Ðàññìîòðèì íå-
ñêîëüêî èíîÿçû÷íûõ òåêñòîâ, îòíîñÿùèõñÿ ê íàó÷íîìó è íàó÷íî-
ïîïóëÿðíîìó ñòèëþ, â ñîïîñòàâëåíèè ñ èõ ðóññêèìè ïåðåâîäàìè
(ïåðåâîäû âûïîëíåíû àâòîðîì äàííîãî ó÷åáíîãî ïîñîáèÿ).
13
Èíîñòðàííûå òåêñòû Ðóññêèå ïåðåâîäû
of the language which one can choose ëåíèÿ èäèîì, âàæíî, ÷òîáû ýòà
either to use or to omit, but they êíèãà îá èäèîìàõ ïîêàçàëà èçó÷àþ-
form an essential part of the general ùåìó àíãëèéñêèé ÿçûê, êàê ýòîò
vocabulary of English. ÿçûê ðàçâèâàåòñÿ.
kkk(S ei dl W., M c . M o r d i e Y. kkkÈäèîìû ýòî íå îáîñîáëåí-
English Idioms and how to use íàÿ ÷àñòü ÿçûêà, êîòîðîé ìîæíî
them Moscow, 1983. P. 1. Kíè- ïîëüçîâàòüñÿ, íî áåç êîòîðîé
ãà âîñïðîèçâåäåíà ïî èçäàíèþ ìîæíî è îáõîäèòüñÿ, ýòî îäíà
ôèð-ìû «Oxford University Press», èç íàèáîëåå ñóùåñòâåííûõ ÷àñòåé
âïåð-âûå áûëà èçäàíà â Àíãëèè â îáùåãî àíãëèéñêîãî ñëîâàðíîãî
1909 ã.) çàïàñà.
k k k (Ñå é ä ë Äæ., Ì à êìî ð ä è Ó.
Èäèîìû àíãëèéñêîãî ÿçûêà è èõ
óïîòðåáëåíèå. Ì., 1983. Ñ. 15.)
Preámbulo Ïðåäèñëîâèå
¾Cualquier refrán encierra una ver-
k k k ¾Kàæäàÿ ïîñëîâèöà èëè ïîãî-
dad y es la manifestación de lo que un âîðêà çàêëþ÷àåò â ñåáå èñòèíó è
pu-eblo siente y sabe. Todos con- ÿâëÿåòñÿ âûðàæåíèåì òîãî, ÷òî íà-
tienen alguna consecuencia práctica ðîä ÷óâñòâóåò è çíàåò. Âñå îíè ñî-
de conducta. Se les considera como äåðæàò êàêèå-òî ïðàêòè÷åñêèå âû-
«dichos sentenciosos» y agudos; âîäû. Èõ ïðèíÿòî îïðåäåëÿòü êàê
utilizan un lengaje llano como nuestra ñâîåãî ðîäà ñåíòåíöèè è âûñêàçû-
tierra. Unos aconsejan, otros expre- âàíèÿ õèòðîóìíûå è ëóêàâûå; èñ-
san, otros encierran una experiencia ïîëüçóþò èõ â ðå÷è ïðîñòîé, íå ïðè-
humana o una moraleja. La literatura óêðàøåííîé, êàê íàøà çåìëÿ. Íå-
folklórica lo define como la expresión êîòîðûå èç íèõ ñîäåðæàò ñîâåòû,
más breve de la misma. Alguien les ha äðóãèå õàðàêòåðèçóþòñÿ ÿðêîñòüþ
llamado «evangelios chicos». Sus auto- âûðàæåíèé, òðåòüè îòðàæåíèåì
res son anónimos, ya que pertenecen ÷åëîâå÷åñêîãî îïûòà è ìîðàëè.
al pueblo. Ëèòåðàòóðà î ôîëüêëîðå îïðåäå-
k k (Z a r c o Ì. Ò. Refranes. Biblio- ëÿåò ïîñëîâèöû è ïîãîâîðêè êàê
teca Popular. Madrid, 1987. P. 5, âûñêàçûâàíèÿ ïðåäåëüíî êðàòêèå.
6.) Èíîãäà èõ íàçûâàþò «ìàëåíüêèå
åâàíãåëèÿ». Ñîçäàòåëè ïîñëîâèö è
ïîãîâîðîê íåèçâåñòíû, ïîñêîëüêó
ïðèíàäëåæàò îíè âñåìó íàðîäó.
k k k (Ç à ð ê î Ì. Ò. Ïîñëîâèöû,
ïîãîâîðêè, ïîïóëÿðíàÿ áèáëèîòå-
êà. Ìàäðèä, 1987. Ñ. 5, 6.)
14
íèÿ ìàòåðèàëà: ñåðüåçíûå ïðîáëåìû ëèíãâèñòèêè èçëàãàþòñÿ ïðîñòûì,
îáùåäîñòóïíûì ÿçûêîì, èñïîëüçóþòñÿ òîëüêî ñîâåðøåííî íåîáõî-
äèìûå äëÿ ïîíèìàíèÿ ïðîáëåì ëèíãâèñòè÷åñêèå òåðìèíû, ñòèëü èç-
ëîæåíèÿ ñêîðåå íàó÷íî-ïîïóëÿðíûé, ÷åì ñîáñòâåííî íàó÷íûé.
Ïåðåä ïåðåâîä÷èêîì, òàêèì îáðàçîì, ñòîÿò äâå çàäà÷è:
1) ñ ìàêñèìàëüíîé òî÷íîñòüþ ïåðåäàòü âûðàæàåìóþ â òåêñòàõ
íàó÷íóþ èíôîðìàöèþ;
2) ñîõðàíèòü ôóíêöèîíàëüíî-ñòèëåâûå îñîáåííîñòè îðèãèíàëîâ.
Ýòè çàäà÷è è áûëè âûïîëíåíû â ïðåäëàãàåìûõ ïåðåâîäàõ. Ñî-
õðàíÿÿ ôóíêöèîíàëüíî-ñòèëåâûå îñîáåííîñòè îðèãèíàëîâ, íåëüçÿ
äîïóñêàòü «áóêâàëèçìà»: íàïðèìåð, äëÿ ðóññêîãî ÿçûêà áîëåå òè-
ïè÷íà ôîðìà ìíîæåñòâåííîãî ÷èñëà âûðàæåíèÿ îáùèå çàìå÷àíèÿ
(ñð. ñ àíãë. general note), èñïàíñêîå ñëîâî preambulo ìîæíî áûëî áû
ïåðåâåñòè ðóññêèì ïðåàìáóëà, îäíàêî îíî ñîâåðøåííî íåõàðàê-
òåðíî äëÿ íàó÷íîãî èëè íàó÷íî-ïîïóëÿðíîãî ñòèëåé ðóññêîãî ÿçûêà
(â ïåðåâîäå: ïðåäèñëîâèå).
Òàêèì îáðàçîì, äàæå ïðè ïåðåâîäå òåêñòîâ, ôóíêöèîíàëüíî-
ñòèëåâàÿ ñïåöèôèêà êîòîðûõ òðåáóåò ìàêñèìàëüíîé òî÷íîñòè â
ïåðåäà÷å ñðåäñòâàìè Ïß âûðàæåííîé â îðèãèíàëå èíôîðìàöèè,
ïåðåâîä÷èê äîëæåí ñòðåìèòüñÿ ñîõðàíèòü è ñòèëèñòè÷åñêóþ òî-
íàëüíîñòü îðèãèíàëà.
Ïåðåâîä òåêñòîâ, ñîîòâåòñòâóþùèõ íîðìàì ñîáñòâåííî íàó÷-
íîãî ñòèëÿ, â áîëåå çíà÷èòåëüíîé ñòåïåíè ãàðàíòèðóåò ôóíêöèî-
íàëüíî-ñòèëåâóþ àäåêâàòíîñòü èçëîæåíèÿ èíôîðìàöèè íà Èß è
Ïß. Îáðàòèìñÿ ê àíàëèçó ñîîòâåòñòâóþùåãî ìàòåðèàëà.
15
Èíîñòðàííûå òåêñòû Ðóññêèå ïåðåâîäû
Distribution deutscher Adjektive. îáÿçàòåëüíûìè èëè ôàêóëüòàòèâ-
Lei pzig, 1977. S. 15.) íûìè àêòàíòàìè».
kkk(Ç î ì ì å ð ô å ë ü ä Ý., Ø ð à é-
á å ð ã Ã. Ñëîâàðü âàëåíòíîñòè è
äèñòðèáóöèè íåìåöêèõ ïðèëàãà-
òåëüíûõ. Ëåéïöèã, 1977. Ñ. 15.)
16
ñè÷åñêàÿ åå ïðåçåíòàöèÿ (òåðìèíû èç ñôåðû ëåêñèêîëîãèè) ñâè-
äåòåëüñòâóþò î íàó÷íîì ñòèëå èçëîæåíèÿ.
Ñîïîñòàâëåíèå òàêèõ ðàçíîâèäíîñòåé êíèæíîãî ñòèëÿ, êàê íà-
ó÷íûé è îôèöèàëüíî-äåëîâîé, ñ ãàçåòíî-ïóáëèöèñòè÷åñêèì òàèò â
ñåáå íåìàëî ïåðåâîä÷åñêèõ òðóäíîñòåé. Ñâÿçàíî ýòî ñ òåì, ÷òî ïîñ-
ëåäíèé, êàê ïðàâèëî, õàðàêòåðèçóåòñÿ áîëüøåé ýìîöèîíàëüíîñ-
òüþ, ÿðêîé îöåíî÷íîñòüþ ïîâåñòâîâàíèÿ.  ýòîì ëåãêî óáåäèòüñÿ,
ïåðåâîäÿ íà èçó÷àåìûå èíîñòðàííûå ÿçûêè ñëåäóþùèé íåáîëüøîé
òåêñò, èìåþùèé îò÷àñòè ðåêëàìíûé õàðàêòåð. Âûïîëíÿÿ ýòî çàäà-
íèå, ñëåäóåò îáðàòèòü âíèìàíèå íà âûäåëåííóþ êóðñèâîì êîííî-
òèðîâàííóþ ëåêñèêó, ò.å. ëåêñèêó, ñî÷åòàþùóþ â ñåáå ôóíêöèþ íî-
ìèíàöèè ñ ôóíêöèåé êîííîòàöèè (ýìîöèîíàëüíîé îöåíî÷íîñòè).
Íîâàÿ ïî÷òà
Èíòåðíåò-êàôå íàõîäèòñÿ â ìàëåíüêîì äâîðèêå â äâóõ ìèíóòàõ õîäüáû
îò ñòàíöèè ìåòðî «Êèòàé-ãîðîä». Ñ ïåðâûõ æå ìèíóò ïðåáûâàíèÿ òàì
ñîçäàåòñÿ âïå÷àòëåíèå, ÷òî «Íîâàÿ ïî÷òà» âïèòàëà â ñåáÿ âñå î÷àðîâàíèå
è óþò ýòîãî óãîëêà. Åãî ãëàâíàÿ îòëè÷èòåëüíàÿ ÷åðòà êàìåðíîñòü: ìà-
ëåíüêîå ïîìåùåíèå (âñåãî 10 êîìïüþòåðîâ) áîëüøå ïîõîæå íà îáû÷íîå
êàôå, íåæåëè íà èíòåðíåò-ñàëîí. Àòìîñôåðà êàêàÿ-òî îñîáåííî äîáðîæå-
ëàòåëüíàÿ êàê áóäòî íàõîäèøüñÿ â ãîñòÿõ ó áëèçêîãî äðóãà. Ñðåäè ïîñå-
òèòåëåé ìíîãî ìîëîäåæè, â ÷àñòíîñòè ñòóäåíòîâ áëèçëåæàùèõ âóçîâ. Öåíû
â «Íîâîé ïî÷òå» äîñòàòî÷íî âûñîêè (50 ðóá./÷), îäíàêî óðîâåíü çàâåäå-
íèÿ ñòîèò ýòèõ äåíåã íà 100 %.
17
÷èêà ìàêñèìàëüíîé òî÷íîñòè ïåðåâîäà ñîäåðæàùåéñÿ â íèõ èí-
ôîðìàöèè. Äëÿ òåêñòîâ ýòèõ ôóíêöèîíàëüíî-ñòèëåâûõ ðàçíîâèä-
íîñòåé âàæíî, ÷ ò î ïåðåâîäèòñÿ ñ Èß íà Ïß. Åñòåñòâåííî, ïðè
ýòîì ïåðåâîä÷èê äîëæåí îáëàäàòü âûñîêîé ñòåïåíüþ ïðîôåññèî-
íàëüíîé êîìïåòåíöèè â òîé îáëàñòè, â êîòîðîé îí ðàáîòàåò (âðÿä
ëè ïåðåâîä÷èê, ïîëó÷èâøèé òîëüêî ãóìàíèòàðíîå îáðàçîâàíèå,
ìîæåò óñïåøíî ïåðåâîäèòü íàó÷íûå òðóäû â îáëàñòè ôèçèêè, ìà-
òåìàòèêè, õèìèè èëè ìåäèöèíû; ÷åëîâåê, ñîâåðøåííî íå âëàäå-
þùèé îôèöèàëüíî-äåëîâûì ñòèëåì ðå÷è íà Èß, íå ïåðåäàñò åãî
è íà ÿçûê Ïß).
Ïðè îáðàùåíèè ê ïðîèçâåäåíèÿì íàó÷íî-ïîïóëÿðíîãî, ãàçåò-
íî-ïóáëèöèñòè÷åñêîãî è ðàçãîâîðíîãî ñòèëåé äëÿ ïåðåâîä÷èêà ñòà-
íîâèòñÿ âàæíûì íå òîëüêî ÷ ò î, íî è ê à ê îí ïåðåâîäèò: ÷åì
ñëîæíåå ýìîöèîíàëüíàÿ îöåíî÷íîñòü è ýêñïðåññèâíîñòü (âûðàçè-
òåëüíîñòü) òåêñòà íà Èß, òåì ñëîæíåå ñîõðàíèòü âñå ýòî è ïåðå-
äàòü àäåêâàòíûìè ÿçûêîâûìè ñðåäñòâàìè íà Ïß.
Äî ñèõ ïîð, îäíàêî, ìû åùå íè÷åãî íå ãîâîðèëè î ïåðåâîäå
õóäîæåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèé îñíîâíîì îáúåêòå íàøåãî èñ-
ñëåäîâàíèÿ. Èçâåñòíî, ÷òî ÿçûê õóäîæåñòâåííîé ëèòåðàòóðû íå
âõîäèò íè â îäèí èç ðàññìîòðåííûõ âûøå ôóíêöèîíàëüíûõ ñòè-
ëåé òîãî èëè èíîãî ñîâðåìåííîãî ëèòåðàòóðíîãî ÿçûêà. Âìåñòå ñ
òåì, âûïîëíÿÿ ñâîþ ãëàâíóþ çàäà÷ó ôóíêöèþ ýñòåòè÷åñêîãî
âîçäåéñòâèÿ íà ÷èòàòåëÿ, îí ìîæåò âêëþ÷àòü â ñâîé ñîñòàâ âñå
óêàçàííûå ñòèëè è, áîëåå òîãî, â öåëÿõ ðåàëèçàöèè ýòîé ôóíêöèè
îí ìîæåò ïðèíÿòü â ñâîé ñîñòàâ è âíåëèòåðàòóðíûå êîìïîíåíòû
ÿçûêà íàðîäíûå äèàëåêòû, æàðãîíû, àðãî.
Òàêèì îáðàçîì, äëÿ äàëüíåéøåãî èçëîæåíèÿ ìàòåðèàëà íàì
íåîáõîäèìî òèïîëîãè÷åñêè ïðîòèâîïîñòàâèòü òåêñò êàê îáúåêò
îáùåé òåîðèè ïåðåâîäà òåêñòó õóäîæåñòâåííîãî ïðîèçâåäåíèÿ êàê
îáúåêòó òåîðèè õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà. Òàêîå ïðîòèâîïîñòàâ-
ëåíèå ïðåæäå âñåãî áóäåò îïèðàòüñÿ íà îñíîâíóþ ôóíêöèþ ÿçûêà
õóäîæåñòâåííîé ëèòåðàòóðû ôóíêöèþ ýñòåòè÷åñêîãî âîçäåéñòâèÿ
íà ÷èòàòåëÿ.
18
íàëüíî-ñòèëåâîé òèïîëîãèè òåêñòîâ ñîâðåìåííûõ ëèòåðàòóðíûõ
ÿçûêîâ, ïîñêîëüêó ïðèíàäëåæàò ê ñôåðå îäíîãî èç âèäîâ èñ-
êóññòâ èñêóññòâó ñëîâà, èëè õóäîæåñòâåííîé ëèòåðàòóðå. Ïðî-
áëåìû ïåðåâîäà òåêñòîâ õóäîæåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèé èññëåäó-
þòñÿ îñîáîé ëèíãâèñòè÷åñêîé íàóêîé òåîðèåé õóäîæåñòâåííî-
ãî ïåðåâîäà. Ñàìî âûäåëåíèå ýòîé íàóêè èç îáùåé òåîðèè ïåðåâî-
äà âîçìîæíî íà òîì îñíîâàíèè, ÷òî òåêñò õóäîæåñòâåííîãî ïðîèç-
âåäåíèÿ ìîæåò áûòü òèïîëîãè÷åñêè ïðîòèâîïîñòàâëåí âñåì òåêñòàì
íåõóäîæåñòâåííîãî õàðàêòåðà (ñì. ïðèâåäåííóþ âûøå èõ ôóíêöèî-
íàëüíî-ñòèëåâóþ òèïîëîãèþ).  ÷åì æå çàêëþ÷àåòñÿ âîçìîæíîñòü
òàêîãî òèïîëîãè÷åñêîãî ïðîòèâîïîñòàâëåíèÿ?
Ïðèâåäåííîå âûøå îïðåäåëåíèå ëþáîãî òåêñòà âîîáùå ïðèìå-
íèìî, êîíå÷íî, è ê òåêñòàì õóäîæåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèé: îíè,
áåçóñëîâíî, òîæå ÿâëÿþòñÿ öåëîñòíûìè ñâåðõôðàçîâûìè åäèí-
ñòâàìè, õàðàêòåðèçóåìûìè îáùíîñòüþ èäåéíî-òåìàòè÷åñêîãî ñî-
äåðæàíèÿ, èëè îáùíîñòüþ òåìû è èíòåíöèé àâòîðà. Îäíàêî îñ-
íîâíîé ôóíêöèåé ýòèõ òåêñòîâ ÿâëÿåòñÿ íå èíôîðìàöèÿ, îáúåäè-
íÿþùàÿ âñå ôóíêöèîíàëüíî-ñòèëåâûå ðàçíîâèäíîñòè òåêñòîâ ëè-
òåðàòóðíîãî ÿçûêà, à ýñòåòè÷åñêîå âîçäåéñòâèå íà ÷èòàòåëåé (èëè
ñëóøàòåëåé). Èìåííî äëÿ òåêñòîâ õóäîæåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèé
áîëåå âàæíî íå òî, ÷ ò î ñîîáùàåòñÿ, à òî, ê à ê ýòî ñîîáùàåòñÿ.
Ê òåêñòàì õóäîæåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèé â êàêîé-òî ìåðå ìîãóò
ïðèáëèæàòüñÿ íåêîòîðûå ôóíêöèîíàëüíî-ñòèëåâûå ðàçíîâèäíî-
ñòè òåêñòîâ, ñîñòàâëåííûõ íà ñîâðåìåííûõ ëèòåðàòóðíûõ ÿçûêàõ
(ãàçåòíî-ïóáëèöèñòè÷åñêàÿ, íàó÷íî-ïîïóëÿðíàÿ è ðàçãîâîðíàÿ),
íî, ïðèáëèæàÿñü ê íèì, îíè ñàìè òàêîâûìè íå ñòàíîâÿòñÿ (ïðè-
âåäåííûé òåêñò «Íîâàÿ ïî÷òà» îñòàåòñÿ ëèøü ñâîåîáðàçíîé ðåêëà-
ìîé íîâîãî èíòåðíåò-ñàëîíà).
 ÷åì æå ïðîÿâëÿåòñÿ ýñòåòè÷åñêîå âîçäåéñòâèå òåêñòîâ õóäî-
æåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèé íà èõ ÷èòàòåëåé èëè ñëóøàòåëåé? Î÷å-
âèäíî, âûÿñíåíèå ýòîãî âîïðîñà èñêëþ÷èòåëüíî âàæíî äëÿ òåî-
ðèè õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà: âåäü õóäîæåñòâåííîå ïðîèçâåäå-
íèå íà Èß è åãî ïåðåâîä íà Ïß äîëæíû îêàçûâàòü àäåêâàòíîå
ýñòåòè÷åñêîå âîçäåéñòâèå íà ñâîèõ ðåöèïèåíòîâ.  äàëüíåéøåì
ôàêòîð àäåêâàòíîñòè ýñòåòè÷åñêîãî âîçäåéñòâèÿ îðèãèíàëà è ïåðå-
âîäà áóäåò ðàññìàòðèâàòüñÿ íàìè êàê îäèí èç âàæíåéøèõ êðèòå-
ðèåâ îöåíêè õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà.
Îòâå÷àÿ íà ïîñòàâëåííûé âûøå âîïðîñ, ñëåäóåò íàïîìíèòü,
÷òî ýñòåòèêà ýòî «ôèëîñîôñêîå ó÷åíèå î ñóùíîñòè è ôîðìàõ
ïðåêðàñíîãî â õóäîæåñòâåííîì òâîð÷åñòâå, â ïðèðîäå è â æèç-
íè»1 .  ýòîì îòíîøåíèè õóäîæåñòâåííàÿ ëèòåðàòóðà êàê îäèí èç
âèäîâ èñêóññòâà èñêóññòâà ñëîâà ñáëèæàåòñÿ ñ äðóãèìè åãî
âèäàìè ìóçûêîé, æèâîïèñüþ, àðõèòåêòóðîé è ò. ä. è ëþáîå
1
Î æ å ã î â Ñ. È. Òîëêîâûé ñëîâàðü ðóññêîãî ÿçûêà. Ì., 2003. Ñ. 947.
19
ïðîèçâåäåíèå õóäîæåñòâåííîé ëèòåðàòóðû â ÷åì-òî ïîäîáíî òâî-
ðåíèÿì äðóãèõ âèäîâ èñêóññòâ. Íåêîòîðûå àíàëîãèè ñ ñîçäàíèÿìè
äðóãèõ âèäîâ èñêóññòâ ïîìîãóò íàì ãëóáæå ïîíÿòü ñóòü ýñòåòè÷å-
ñêîãî âîçäåéñòâèÿ ïðîèçâåäåíèé õóäîæåñòâåííîé ëèòåðàòóðû.
Ïåéçàæè È. È. Ëåâèòàíà è À. È. Êóèíäæè ïðîáóæäàþò â íàñ ÷óâ-
ñòâî ïðåêðàñíîãî, ò. å. èìåííî ýñòåòè÷åñêè âîçäåéñòâóþò íà íàñ
íå òîëüêî ïîòîìó, ÷òî ïðåêðàñíà èçîáðàæàåìàÿ ïðèðîäà, íî ïðåæäå
âñåãî ïîòîìó, ÷òî õóäîæíèêàì óäàëîñü íàéòè ïðåêðàñíûå ôîðìû
åå îòîáðàæåíèÿ â æèâîïèñè. Êàðòèíà È. Å. Ðåïèíà «Èâàí Ãðîçíûé
è ñûí åãî Èâàí» ïåðåäàåò ñîáûòèå ñòðàøíîå, óæàñíîå îñîáåííî
ïîòîìó, ÷òî â äàëåêîì ïðîøëîì îíî áûëî ðåàëüíûì. Ñûí, òèõî
óìèðàþùèé â îáúÿòèÿõ óáèéöû-îòöà
, ñîâåðøåííî áåçóìíûé âçãëÿä
Èâàíà Ãðîçíîãî
, ñëåäû êðîâè ñûíà íà åãî ëèöå... âñå ýòî îòòàë-
êèâàåò íàñ îò êàðòèíû, íî è âìåñòå ñ òåì ìû ïîíèìàåì, ÷òî
õóäîæíèêó óäàëîñü íàéòè, î÷åâèäíî, ñ à ì ó þ ï ð å ê ð à ñ í ó þ
ôîðìó õóäîæåñòâåííîãî âûðàæåíèÿ ñâîåãî òâîð÷åñêîãî çàìûñëà.
 òå÷åíèå ìíîãèõ äåñÿòèëåòèé ýòà êàðòèíà îêàçûâàåò ñèëüíåéøåå
ýñòåòè÷åñêîå âîçäåéñòâèå íà ïîñåòèòåëåé Òðåòüÿêîâñêîé ãàëåðåè.
Íå÷òî ïîäîáíîå ïðîèñõîäèò ñ íàìè è ïðè âîñïðèÿòèè òåêñòîâ
õóäîæåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèé (â öåëÿõ ñîêðàùåíèÿ îáùåãî îáúå-
ìà èçëàãàåìîãî ìàòåðèàëà òàêèå òåêñòû â íàøåì àíàëèçå áóäóò
ïðåäñòàâëåíû ëèøü ôðàãìåíòàìè).
Îáðàòèìñÿ ê ñòèõîòâîðåíèþ À. Áëîêà «Êîãäà òû çàãíàí è çà-
áèò¾
» (ÿíâàðü 1911 ã.), îäèí èç ôðàãìåíòîâ êîòîðîãî ïîêàçûâàåò
óäèâèòåëüíóþ êðàñîòó íî÷íîãî çèìíåãî ãîðîäà è èìåííî ýòîé êàð-
òèíîé ïðîèçâîäèò íà íàñ ñèëüíîå ýñòåòè÷åñêîå âîçäåéñòâèå:
Òîãäà îñòàíîâèñü íà ìèã
Ïîñëóøàòü òèøèíó íî÷íóþ.
Ïîñòèãíåøü ñëóõîì æèçíü èíóþ,
Êîòîðîé äíåì òû íå ïîñòèã;
Ïî-íîâîìó îêèíåøü âçãëÿäîì
Äàëü ñíåæíûõ óëèö, äûì êîñòðà,
Íî÷ü, òèõî æäóùóþ óòðà
Íàä áåëûì çàïóøåííûì ñàäîì,
È íåáî êíèãó ìåæäó êíèã
.
20
 ïîýìå «Ìåðòâûå äóøè» Í. Â. Ãîãîëü ñîçäàåò ñòðàøíûé îáðàç
ñòàðîñòè, îäèíîêîé, èçóðîäîâàííîé íåïîìåðíûì ýãîèçìîì, æàä-
íîñòüþ, íåíàâèñòüþ ê ëþäÿì: «È äî òàêîé íè÷òîæíîñòè, ìåëî÷-
íîñòè, ãàäîñòè ìîã ñíèçîéòè ÷åëîâåê! ìîã òàê èçìåíèòüñÿ!» Îò-
âðàòèòåëüíàÿ è ñòðàøíàÿ, æàëêàÿ è íåëåïàÿ ôèãóðà Ïëþøêèíà
ëó÷øåå îáðàçíîå âîïëîùåíèå ìûñëåé àâòîðà «Ìåðòâûõ äóø», åãî
ðàññóæäåíèé, åãî ïðèçûâà, îáðàùåííîãî ê ìîëîäîìó ïîêîëåíèþ:
«Çàáèðàéòå æå ñ ñîáîþ â ïóòü, âûõîäÿ èç ìÿãêèõ þíîøåñêèõ ëåò â
ñóðîâîå îæåñòî÷àþùåå ìóæåñòâî, çàáèðàéòå ñ ñîáîþ âñå ÷åëîâå-
÷åñêèå äâèæåíèÿ, íå îñòàâëÿéòå èõ íà äîðîãå, íå ïîäûìåòå ïî-
òîì!»1.
Èòàê, îñíîâíàÿ ôóíêöèÿ õóäîæåñòâåííîãî òåêñòà ýñòåòè÷å-
ñêîå âîçäåéñòâèå íà ÷èòàòåëÿ (èëè ñëóøàòåëÿ).
Áåçóñëîâíî, õóäîæåñòâåííûé òåêñò â öåëîì ï î ë è ô ó í ê ö è î-
í à ë å í: îí âûïîëíÿåò è ôóíêöèþ êîììóíèêàöèè ìåæäó àâòîðîì
è ÷èòàòåëåì (ñëóøàòåëåì), è ôóíêöèþ êîãíèòèâíóþ (ïîçíàâàòåëü-
íóþ), ïîìîãàÿ íàì ÷àñòî ãîðàçäî ëó÷øå ñïåöèàëüíûõ íàó÷íûõ èñ-
ñëåäîâàíèé óçíàòü è ïîçíàòü èçîáðàæåííóþ â íåì äåéñòâèòåëü-
íîñòü. Íî òåì íå ìåíåå ñïåöèôèêà õóäîæåñòâåííîãî ïðîèçâåäåíèÿ
ïðîÿâëÿåòñÿ ïðåæäå âñåãî â åãî ýñòåòè÷åñêîì âîçäåéñòâèè íà ðå-
öèïèåíòà.
Äàâàÿ îïðåäåëåíèå ïîíÿòèþ «õóäîæåñòâåííûé òåêñò», ìû ìî-
æåì âîñïîëüçîâàòüñÿ áîëåå îáîáùåííûì ïî ñâîåìó ñîäåðæàíèþ
îïðåäåëåíèåì ëþáîãî òåêñòà âîîáùå, äîáàâèâ ê íåìó óêàçàíèå íà
òó èìåííî ôóíêöèþ, êîòîðàÿ è ñîñòàâëÿåò åãî ñïåöèôèêó: õóäî-
æåñòâåííûé òåêñò (òåêñò õóäîæåñòâåííîãî ïðîèçâåäåíèÿ) ýòî
òåêñò, îñíîâíîé ôóíêöèåé êîòîðîãî ÿâëÿåòñÿ ýñòåòè÷åñêîå âîçäåé-
ñòâèå íà ÷èòàòåëÿ èëè ñëóøàòåëÿ.
Ýòà ôóíêöèÿ ðåàëèçóåòñÿ íà îñíîâå ýñòåòèçàöèè àâòîðîì òåê-
ñòà (ïîýòîì èëè ïèñàòåëåì) èçîáðàæàåìîé èì äåéñòâèòåëüíîñòè
ñ ïîìîùüþ õóäîæåñòâåííûõ ïðèåìîâ, êîòîðûå íàèáîëåå àäåêâàò-
íî ïîäõîäÿò äëÿ ñîçäàíèÿ æåëàåìîãî ýìîöèîíàëüíîãî ýôôåêòà.
Ýñòåòèçàöèÿ èçîáðàæàåìîé äåéñòâèòåëüíîñòè â ïðèìåðàõ, òîëüêî
÷òî ðàññìîòðåííûõ íàìè, äîñòèãàåòñÿ ñ ïîìîùüþ ðàçëè÷íûõ õó-
äîæåñòâåííûõ ïðèåìîâ: ï î ý ò è ç à ö è è ðåàëèé (çèìíåãî ãîðîäñ-
êîãî ïåéçàæà â ñòèõîòâîðåíèè À. Áëîêà) èëè ã è ï å ð á î ë è ç à -
ö è è íåãàòèâíûõ ïðèçíàêîâ äóõîâíîãî ðàñïàäà ëè÷íîñòè (â ïîýìå
Ãîãîëÿ «Ìåðòâûå äóøè»). Õóäîæåñòâåííûå ïðèåìû ýñòåòèçàöèè
èçîáðàæàåìîé àâòîðîì äåéñòâèòåëüíîñòè áóäóò ïîäðîáíî ïðîàíà-
ëèçèðîâàíû â äàëüíåéøåì.
Òåïåðü æå, âîçâðàùàÿñü ê òåîðèè õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà,
åùå ðàç ïîä÷åðêíåì, ÷òî èìåííî ýñòåòè÷åñêàÿ ôóíêöèÿ õóäîæå-
ñòâåííîãî òåêñòà ñòàíîâèòñÿ îïðåäåëÿþùåé äëÿ âûÿâëåíèÿ êðè-
òåðèåâ îöåíêè åãî êà÷åñòâà.
1
à î ã î ë ü Í. Â. Ìåðòâûå äóøè. Ïîýìà. Ì., 1953. Ñ. 132.
21
5. Îñíîâíûå êðèòåðèè îöåíêè õóäîæåñòâåííîãî
ïåðåâîäà
22
òèïîëîãèè åãî ñëîâåñíûõ õóäîæåñòâåííûõ îáðàçîâ1 . Â õóäîæåñòâåí-
íîé ëèòåðàòóðå, ñâÿçàííîé ñ ñàìûìè ðàçëè÷íûìè íàöèîíàëüíû-
ìè êóëüòóðàìè, ñëîâåñíûé îáðàç äîñòàòî÷íî ÷àñòî îïèðàåòñÿ íà
ïðÿìûå, ïåðâè÷íûå, àññîöèàòèâíî-ðåôåðåíöèîííûå ñâÿçè ñëîâ è ñî-
÷åòàíèé ñëîâ (ñëîâåñíûõ êîìïëåêñîâ ÑÊ) ñ äåéñòâèòåëüíîñòüþ.
Ñëîâà è ÑÊ, óïîòðåáëåííûå â ñîñòàâå õóäîæåñòâåííîãî ïðîèçâå-
äåíèÿ íà îñíîâå ïåðâè÷íûõ àññîöèàòèâíî-ðåôåðåíöèîííûõ ñâÿ-
çåé ñ äåéñòâèòåëüíîñòüþ, âûçûâàþò â ñîçíàíèè ÷èòàòåëÿ êîíê-
ðåòíûå ïðåäñòàâëåíèÿ î ñîîòâåòñòâóþùèõ ðåàëèÿõ, ÷òî â ñâîþ
î÷åðåäü ïîìîãàåò âîñïðèíèìàòü äîñòàòî÷íî ñëîæíûå îòâëå÷åííûå
ïîíÿòèÿ, ãëóáèííûå ïñèõîëîãè÷åñêèå ñîñòîÿíèÿ àâòîðà èëè åãî
ãåðîåâ. Òàêóþ îáðàçíîñòü ìû ñ ïîëíûì ïðàâîì ìîæåì íàçâàòü ïåð-
âè÷íîé.  öåëîì äàëåêî íå õàðàêòåðíàÿ äëÿ ïîýçèè À. Áëîêà ïåð-
âè÷íàÿ îáðàçíîñòü òåì íå ìåíåå äîñòàòî÷íî ÿðêî ïðåäñòàâëåíà âî
ôðàãìåíòå åãî ñòèõîòâîðåíèÿ, êîòîðûé ïðèâåäåí âûøå (Òîãäà
îñòàíîâèñü íà ìèã
¾). Ñëîæíûå ïåðåæèâàíèÿ àâòîðà (ëèðè÷åñêîãî
ñóáúåêòà ñòèõîòâîðåíèÿ), åãî ìûñëè î òîì, ÷òî æèçíü âñåãäà ïðå-
êðàñíà, ÷òî ïðåêðàñåí îêðóæàþùèé íàñ ìèð, íàõîäÿò âûðàæåíèå
â åãî âîñõèùåíèè ïðèâû÷íûìè ðåàëèÿìè çèìíåãî ãîðîäñêîãî
ïåéçàæà (Äàëü ñíåæíûõ óëèö, äûì êîñòðà
¾), êîòîðûå ñòàíîâÿòñÿ
îáúåêòîì ïîýòè÷åñêîãî èçîáðàæåíèÿ, îáúåêòîì ïîýòèçàöèè. Îá-
ðàçíîñòü âòîðè÷íàÿ ïîñòðîåíà íà ïåðåîñìûñëåíèè ïåðâè÷íûõ çíà-
÷åíèé ñëîâ èëè ÑÊ, ÷àùå âñåãî íà èõ ì å ò à ô î ð è ç à ö è è èëè
ì å ò î í è ì è ç à ö è è. Ó À. Áëîêà ýòî îëèöåòâîðåíèå òàêèõ âðå-
ìåííû́õ ðåàëèé, êàê íî÷ü è óòðî.  êîíòåêñòå ñòèõîòâîðåíèÿ íà
îñíîâå î÷åíü íåîáû÷íîé ëåêñè÷åñêîé ñèíòàãìàòèêè (Íî÷ü, òèõî
æäóùàÿ óòðà
) ýòè ðåàëèè âîñïðèíèìàþòñÿ óæå êàê ñóùåñòâà îäó-
øåâëåííûå.
Ê ñðåäñòâàì âòîðè÷íîé îáðàçíîñòè îòíîñèòñÿ òàêæå ä â ó ÷ ë å í-
í à ÿ ì å ò à ô î ð à ñòðóêòóðíîé ôîðìóëû À = Â: «È íåáî êíèãó
ìåæäó êíèã» (îáðàçíûé íàìåê íà òî, ÷òî ïî çâåçäàì ìîæíî ÷èòàòü
ñóäüáû ëþäåé è ãîñóäàðñòâ).
Âòîðè÷íàÿ îáðàçíîñòü, âîçíèêàþùàÿ â ðåçóëüòàòå ïåðåîñìûñ-
ëåíèÿ ïåðâè÷íûõ çíà÷åíèé ñëîâ èëè ÑÊ íà îñíîâå ôîðìèðîâàíèÿ
ó íèõ âòîðè÷íûõ, óæå ïåðåíîñíûõ çíà÷åíèé (èëè òîëüêî ïåðåíîñ-
íûõ ñìûñëîâ, åñëè ðå÷ü èäåò îá èíäèâèäóàëüíî-àâòîðñêèõ ñåìàí-
òè÷åñêèõ òðàíñôîðìàöèÿõ ïåðâè÷íûõ çíà÷åíèé), ìîæåò áûòü ïðåä-
ñòàâëåíà â ÕÒ ñèñòåìîé ìåòàôîð, ìåòîíèìèé, ñèíåêäîõ, îëèöå-
òâîðåíèé, èíîãäà ñîâåðøåííî íåîáû÷íûõ, «ïåðâîçäàííûõ», èí-
äèâèäóàëüíî-àâòîðñêèõ:
Òû äóøèñòàÿ âåòêà ñèðåíè.
Íåâåñîìàÿ ìÿãêàÿ ðîññûïü.
1
Ñì.: Ñ î ë î ä ó á Þ. Ï. Îáðàçíîñòü êàê ýñòåòè÷åñêàÿ ñîñòàâëÿþùàÿ õóäîæå-
ñòâåííîãî òåêñòà è ïðîáëåìà åå òèïîëîãèè // Íàó÷íûå òðóäû ÌÏÃÓ. Ñåðèÿ «Ãó-
ìàíèòàðíûå íàóêè». Ì., 1999. Ñ. 3 6.
23
<¾>
È ïóñêàé ÿ ðàçáðîñàííûé èíåé.
Òû êîñíåøüñÿ è ÿ îòòàþ.
 êðóæåâàõ ïåðåïóòàííûõ ëèíèé
Òû ìîÿ çîëîòàÿ ïðÿìàÿ!
ß òâîå íå ñïóãíó öâåòåíèå.
ß óìåþ áûòü íåæíûì è ìóäðûì.
Òû äóøèñòàÿ âåòêà ñèðåíè
Íà ðàñêðûòûõ ëàäîíÿõ óòðà.
(Ñ. Ê à ð ã à ø è í, 19971)
24
Ïî âåðñèè Ë. À. ×åðåéñêîãî1, ñòèõîòâîðåíèå ïîñâÿùåíî Àííå
Àëåêñååâíå (Annette) Îëåíèíîé è ñîáñòâåííîðó÷íî âïèñàíî ïî-
ýòîì â àëüáîì äåâóøêè. À. Ñ. Ïóøêèí ëþáèë Îëåíèíó (ïîìåòû
«Annette Pouchkine» íà ðóêîïèñÿõ ïîýìû «Ïîëòàâà»), ïðîñèë åå
ðóêè ó ðîäèòåëåé, íî ïîëó÷èë îòêàç. Ïî ñâèäåòåëüñòâó âíó÷êè Àííû
Àëåêñååâíû, ïîýò óæå â 1833 ã. ïîä òåêñòîì ñòèõîòâîðåíèÿ â àëü-
áîìå ñäåëàë ïðèïèñêó «plusqueparfait» («äàâíîïðîøåäøåå»): â ýòî
âðåìÿ ñàì îí áûë óæå ñ÷àñòëèâî æåíàò è, âèäèìî, îòíîñèëñÿ ê
ñâîåìó óâëå÷åíèþ À. À. Îëåíèíîé êàê ê ÷åìó-òî íàâñåãäà óøåäøå-
ìó. Îäíàêî ñàìî ñòèõîòâîðåíèå íàïèñàíî ðàíüøå (1829 ã.), è ñâè-
äåòåëüñòâóåò îíî âîâñå íå î ëþáâè, óæå ïðîøåäøåé. Ëþáîâü áåç-
îòâåòíàÿ, íåðàçäåëåííàÿ è âñå-òàêè áåñïðåäåëüíî íåæíàÿ âîò
òåìà ñòèõîòâîðåíèÿ. Æåëàíèå âèäåòü äåâóøêó, êîòîðóþ îí, íàâåð-
íîå, åùå ëþáèò, ñ÷àñòëèâîé (ïóñòü äàæå íå ñ íèì!) ñàìîå çàäó-
øåâíîå æåëàíèå ïîýòà.
ß âàñ ëþáèë: ëþáîâü åùå, áûòü ìîæåò,
 äóøå ìîåé óãàñëà íå ñîâñåì;
Íî ïóñòü îíà âàñ áîëüøå íå òðåâîæèò;
ß íå õî÷ó ïå÷àëèòü âàñ íè÷åì.
ß âàñ ëþáèë áåçìîëâíî, áåçíàäåæíî,
Òî ðîáîñòüþ, òî ðåâíîñòüþ òîìèì;
ß âàñ ëþáèë òàê èñêðåííî, òàê íåæíî,
Êàê äàé âàì Áîã ëþáèìîé áûòü äðóãèì.
1
Ñì.: × å ð å é ñ ê è é Ë. À. Ïóøêèí è åãî îêðóæåíèå. Ë., 1989. Ñ. 306.
25
â íèõ óäèâèòåëüíàÿ äóõîâíàÿ ãàðìîíèÿ ñàìîîòðå÷åíèÿ è èñ-
êðåííåå, íåæíîå ïîæåëàíèå ñ÷àñòüÿ ëþáèìîé.
Âòîðè÷íàÿ îáðàçíîñòü ïðåäñòàâëåíà òîëüêî â îáùåïîýòè÷åñêîé
äâó÷ëåííîé ìåòàôîðå: ëþáîâü
â¾ äóøå ìîåé óãàñëà íå ñîâñåì (ñòðóê-
òóðíûé òèï ìåòàôîðû Àb).
Ñòèõîòâîðåíèå ïîðàæàåò óäèâèòåëüíîé ëåãêîñòüþ çâó÷àíèÿ è
ìóçûêàëüíîñòüþ, ñåêðåòû ýòîãî â åãî ðèòìè÷åñêîé îðãàíèçà-
öèè (ëþáèìûé ïîýòîì ïÿòèñòîïíûé ÿìá) ñ ïðàâèëüíûì ÷åðåäî-
âàíèåì æåíñêèõ è ìóæñêèõ ðèôì (âî âñåõ íå÷åòíûõ ñòðîêàõ óäàðå-
íèå ïàäàåò íà ïðåäïîñëåäíèé ñëîã, âî âñåõ ÷åòíûõ íà ïîñëåä-
íèé).
Êðàòêèé ëèíãâîïîýòè÷åñêèé àíàëèç ñòèõîòâîðåíèÿ íåîáõîäèì
äëÿ ïîñëåäóþùåãî ðàññìîòðåíèÿ åãî èíîÿçû÷íûõ ïåðåâîäîâ.
Ñòèõîòâîðåíèå è ñåé÷àñ âûçûâàåò æèâîé èíòåðåñ íå òîëüêî ó
ðóññêèõ ÷èòàòåëåé. Èçâåñòíûé ôðàíöóçñêèé ïåðåâîä÷èê ïîýçèè
À. Ñ. Ïóøêèíà Àíðè Àáðèëü ïðèâîäèò â ñâîåé ñòàòüå «Je vous ai
mais ou Traduire Pouchkine en frantais» (Ìèð ïåðåâîäà. 1999.
¹ 1. Ñ. 3539) ñåìü ïåðåâîäîâ ñòèõîòâîðåíèÿ íà ôðàíöóçñêèé
ÿçûê, âûïîëíåííûõ ðàçíûìè ïåðåâîä÷èêàìè â ïåðèîä ñ 1976 ïî
1987 ã. Îñòàíîâèìñÿ òîëüêî íà îäíîì èç íèõ, ñ óäèâèòåëüíûì
ìàñòåðñòâîì ïåðåäàþùèì ìóçûêó ðóññêîãî îðèãèíàëà è ãëóáèíó
åãî ñîäåðæàíèÿ:
Je vous aimais ¾et mon amour peut-tre
Au fond du cur nest pas encore teint.
Mais je saurais nen rien laisser para
tre;
Je ne veux pas vous faire de chagrin.
Je vous aimais dun feu timide et tendre,
Souvent jaloux, mais si timidement,
Je vous aimais sans jamais rien attendre
¾
Ah! puisse un autre vous aimer autant.
(N. Nassakina, Lausanne, 1981)
26
òî ïðè ÷òåíèè òåêñòà ïåðåâîäà ìîæíî äàæå ñîõðàíèòü îòìå÷åííóþ
âûøå ñèñòåìó ÷åðåäîâàíèé æåíñêèõ è ìóæñêèõ ðèôì.
Ïîäîáíî ðóññêîìó ïîäëèííèêó, ôðàíöóçñêèé ïåðåâîä íå ðàç-
äåëåí íà ñòðîôû è ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé ñâåðõôðàçîâîå åäèíñòâî.
Îäíàêî åãî ñèíòàêñè÷åñêèé àíàëèç íà óðîâíå ïðåäëîæåíèé îáíà-
ðóæèâàåò îïðåäåëåííûå ðàçëè÷èÿ.  ïåðåâîäå Íàñàêèíîé ÷åòûðå
ñèíòàêñè÷åñêè ñàìîñòîÿòåëüíûõ ïðåäëîæåíèÿ (à íå äâà). Ôîðìàëü-
íûå ðàçëè÷èÿ çàòðàãèâàþò è ñåìàíòè÷åñêèå àêöåíòû: ïåðâîå ïðåä-
ëîæåíèå, îêàí÷èâàþùååñÿ ñëîâîì éteint, ñïåöèàëüíî àêòóàëèçè-
ðóåò èçîáðàæåíèå ÷óâñòâ è ïåðåæèâàíèé ëèðè÷åñêîãî ãåðîÿ. Âòî-
ðîå ñëîæíîå ïðåäëîæåíèå ïîäëèííèêà â ïåðåâîäå òàêæå ðàçäåëå-
íî íà äâå ñàìîñòîÿòåëüíûå ñèíòàêñè÷åñêèå åäèíèöû, è ýòî â îï-
ðåäåëåííîé ìåðå âëèÿåò íà ñåìàíòè÷åñêèå àêöåíòû. À. Ñ. Ïóøêèí
àêöåíòèðóåò íàøå âíèìàíèå íå íà áåçíàäåæíîñòè è áåçîòâåòíî-
ñòè ëþáâè, à íà èñêðåííîñòè è íåæíîñòè ÷óâñòâ ãåðîÿ. Èìåííî
òàêàÿ ëþáîâü êîãî-òî äðóãîãî ñïîñîáíà â áóäóùåì ïðèíåñòè ñ÷àñ-
òüå òîé, êîòîðóþ îí ëþáèë è, íàâåðíîå, åùå ëþáèò. Ïîñòàâèâ
ìíîãîòî÷èå ïîñëå ïðåäïîñëåäíåãî ïðåäëîæåíèÿ (Je vous aimais sans
jamais rien attendre¾), Íàñàêèíà ïîä÷åðêèâàåò ìûñëü î áåçíàäåæ-
íîñòè ëþáâè ëèðè÷åñêîãî ãåðîÿ (áóêâ. «ß âàñ ëþáèë, íèêîãäà íè-
÷åãî íå îæèäàÿ»). Òàêàÿ ïóíêòóàöèÿ â êàêîé-òî ìåðå òðàíñôîðìè-
ðóåò ñåìàíòè÷åñêóþ äîìèíàíòó ñòèõîòâîðåíèÿ: ëèðè÷åñêèé ãåðîé
À. Ñ. Ïóøêèíà æåëàåò â áóäóùåì ñâîåé ëþáèìîé ëþáâè íåæíîé è
èñêðåííåé.  ïåðåâîäå Í. Íàñàêèíîé ýòî ïîæåëàíèå çâó÷èò èíà÷å:
Ah! puisse un autre vous aimer autant (áóêâ. «Î! ïóñòü äðóãîé ëþáèò
âàñ òàê æå, êàê ÿ â òàêîé æå ñòåïåíè, êàê ÿ, ñ òàêîé æå ñèëîé,
êàê ÿ»). Ñèíòàêñè÷åñêè ýòî âûðàæåíî ñàìîñòîÿòåëüíûì ïðåäëî-
æåíèåì c îïòàòèâíîé ñåìàíòèêîé (puisse
¾aimer prsent du
subjonctif, íàñòîÿùåå âðåìÿ ñîñëàãàòåëüíîãî íàêëîíåíèÿ). Íî ÷òî
îíî ìîæåò îçíà÷àòü?
 ëåêñèêîíå ïåðåâîäà, ê ñîæàëåíèþ, ñîâåðøåííî îòñóòñòâóþò
ëåêñåìû ñ ñåìàíòèêîé, ñòîëü âàæíîé äëÿ ðóññêîãî ïîýòà, èñ-
êðåííèé (sincère), èñêðåííî (sincèrement), à ëåêñåìà tendre («íåæíûé»)
äàíà â íà÷àëå ïðåäûäóùåãî ïðåäëîæåíèÿ, ò. å. â çíà÷èòåëüíîé ñòå-
ïåíè «îòîäâèíóòà» îò ïîáóæäåíèÿ ïîæåëàíèÿ. Â ñâÿçè ñ ýòèì è
ñàìî ïîæåëàíèå íå ïîëó÷àåò â ïåðåâîäå òîé ñåìàíòè÷åñêîé ðàñ-
øèôðîâêè, êîòîðóþ èìååò â îðèãèíàëå. Êàêîé ëþáâè æåëàåò â
áóäóùåì ïîýò ñâîåé ëþáèìîé? Íåæíîé è çàñòåí÷èâîé â ëåêñè-
êîíå ïåðåâîäà äâàæäû ïåðåäàåòñÿ ñåìàíòèêà èìåííî ïîñëåäíåãî
ñëîâà: timide, timidement? Íî ìîæåò áûòü, è ñîâåðøåííî áåçíàäåæ-
íîé (äëÿ òîãî, êòî ïîëþáèò åå): âåäü áëèæàéøàÿ ê ïîæåëàíèþ
ïðåäèêàòèâíàÿ åäèíèöà â ñîñòàâå ñëîæíîãî ïðåäëîæåíèÿ âûðà-
æàåò èìåííî ýòó ñåìàíòèêó: je vous aimais sans jamais rien attendre¾
Âî âñÿêîì ñëó÷àå, ôðàíöóçñêîå autant â ðàññìîòðåííîé âûøå î÷åíü
øèðîêîé è íåîïðåäåëåííîé ñåìàíòèêå íèêàê íå ìîæåò ïåðåäàòü
ïîæåëàíèÿ èñêðåííîñòè ÷óâñòâà.
27
Èòàê, ñîïîñòàâèòåëüíûé àíàëèç îðèãèíàëà è ïåðåâîäà, ïðîâå-
äåííûé íà îñíîâàíèÿõ ÷èñòî ô î ð ì à ë ü í û õ, ïðèâåë íàñ ê âû-
ÿâëåíèþ ðàñõîæäåíèé ÿâíî ñ î ä å ð æ à ò å ë ü í û õ.
Ïðîäîëæèì ýòî ñîïîñòàâëåíèå â ïëàíå ñîäåðæàíèÿ. Êàê è â
ðóññêîì îðèãèíàëå, âî ôðàíöóçñêîì ïåðåâîäå ïåðâè÷íàÿ îáðàç-
íîñòü ÿâíî ïðåîáëàäàåò íàä âòîðè÷íîé: ñëîæíîå ÷óâñòâî íåðàçäå-
ëåííîé, áåçîòâåòíîé ëþáâè ëèðè÷åñêîãî ãåðîÿ ðàñêðûâàåòñÿ íà
îñíîâå äîñòàòî÷íî êîíêðåòíûõ ïðîÿâëåíèé íåêîòîðûõ ÷åðò åãî
õàðàêòåðà è ïîâåäåíèÿ (çàñòåí÷èâîñòü, íåðåøèòåëüíîñòü, íåæíîå
îòíîøåíèå ê ëþáèìîé è âìåñòå ñ òåì ñïîñîáíîñòü ê ÷àñòûì âñïûø-
êàì ðåâíîñòè: souvent jaloux
). Ëåêñèêîí îðèãèíàëà è ïåðåâîäà, êàê
ïîêàçûâàåò àíàëèç, äîñòàòî÷íî àäåêâàòåí.
Åäèíñòâåííàÿ ìåòàôîðà (ñðåäñòâî óæå âòîðè÷íîé îáðàçíîñòè)
âîñïðîèçâåäåíà â ïåðåâîäå î÷åíü òî÷íî:
¾et mon amour peut-être /
Au fond du cur nest pas encore éteint. Çäåñü ñëåäóåò îòìåòèòü, ÷òî â
íàöèîíàëüíîì ñîçíàíèè ôðàíöóçîâ ñèìâîë âíóòðåííåé æèçíè ÷å-
ëîâåêà ÷àùå ñâÿçûâàåòñÿ èìåííî ñ ñåðäöåì (cur), ÷åì ñ äóøîé
(âme).
Ñåìàíòè÷åñêàÿ äîìèíàíòà ïåðâîé ÷àñòè ñòèõîòâîðåíèÿ òàêæå
ïåðåäàíà ñ ïðåäåëüíîé àäåêâàòíîñòüþ: ß íå õî÷ó ïå÷àëèòü âàñ íè-
÷åì = Je ne veux pas vous faire de chagrin.
Òðîåêðàòíî, êàê è â ïîäëèííèêå, ïîâòîðÿåòñÿ ôðàçà, âûðàæà-
þùàÿ ëåéòìîòèâ ñòèõîòâîðåíèÿ: Je vous aimais. Ïðè ýòîì ãðàììà-
òè÷åñêàÿ ñåìàíòèêà ðóññêîãî ãëàãîëà â ïðîøåäøåì âðåìåíè íåñî-
âåðøåííîãî âèäà ëþáèë è ôðàíöóçñêîãî ãëàãîëà aimais â ôîðìå
imparfait de lindicatif ôàêòè÷åñêè çäåñü òîæäåñòâåííû: îíè âûðà-
æàþò äëèòåëüíîå ñîñòîÿíèå â ïðîøëîì áåç óêàçàíèÿ íà åãî çàâåð-
øåííîñòü.
Ñîïîñòàâèòåëüíûé àíàëèç ôðàíöóçñêîãî ïåðåâîäà ñ ðóññêèì
îðèãèíàëîì ïîçâîëÿåò ïðèéòè ê çàêëþ÷åíèþ î çíà÷èòåëüíîé ñòå-
ïåíè àäåêâàòíîñòè ïåðåâîäà è, ñëåäîâàòåëüíî, òàêæå àäåêâàòíî-
ñòè ýñòåòè÷åñêîãî âîçäåéñòâèÿ îáîèõ ïðîèçâåäåíèé íà ÷èòàòåëÿ.
Ïåðåéäåì ê àíàëèçó àíãëèéñêîãî è íåìåöêîãî ïåðåâîäîâ ñòè-
õîòâîðåíèÿ. Àíãëèéñêèé ïåðåâîä ïðèíàäëåæèò Èðèíå Æåëåçíî-
âîé (1974):
I loved you, and that love, to die refusing,
May still who knows! be smouldering in my breast.
Pray, be not pained believe me, of my choosing
Id never have you troubled nor yet distressed.
I loved you mutely, hopelessly and truly,
With shy yet fervent tenderness aglow;
Mine was a jealous passion and unruly
¾
May Heaven grant another loves you so!
28
ñêîìó îðèãèíàëó è ôðàíöóçñêîìó åãî ïåðåâîäó, ïðåäñòàâëåí îä-
íîé ñòðîôîé, ÷òî òàêæå ñïîñîáñòâóåò åãî âîñïðèÿòèþ êàê ñâåðõ-
ôðàçîâîãî èäåéíî-òåìàòè÷åñêîãî åäèíñòâà. Ïåðåâîä÷èöà áåðåæíî
ïåðåäàåò ìóçûêó ïóøêèíñêîãî ñòèõà, ñîõðàíÿÿ è ïÿòèñòîïíûé ÿìá
(îòñòóïëåíèÿ îò ýòîãî ðàçìåðà î÷åíü íåçíà÷èòåëüíû), è ñèñòåìó
÷åðåäîâàíèÿ æåíñêèõ è ìóæñêèõ ðèôì.
Îäíàêî ñèíòàêñè÷åñêàÿ ñòðóêòóðà àíãëèéñêîãî ïåðåâîäà (êàê è
ôðàíöóçñêîãî) îòëè÷àåòñÿ îò ñòðóêòóðû îðèãèíàëà, ÷òî òàêæå
ïðèâîäèò ê ñìåùåíèþ íåêîòîðûõ ñåìàíòè÷åñêèõ àêöåíòîâ. Ïåð-
âûå ÷åòûðå ñòðîêè ðàçäåëåíû íà äâà ñëîæíûõ ñèíòàêñè÷åñêè ñà-
ìîñòîÿòåëüíûõ ïðåäëîæåíèÿ. È ýòî ïîçâîëÿåò â êà÷åñòâå îòäåëü-
íûõ ñåìàíòè÷åñêèõ äîìèíàíò ðàññìàòðèâàòü è ïðèçíàíèå ëèðè-
÷åñêîãî ãåðîÿ â òîì, ÷òî ëþáîâü åùå æèâåò («òåïëèòñÿ», «òëååò»)
â åãî äóøå (a breast), è åãî çàâåðåíèå â òîì, ÷òî ïî ñâîåé âîëå (of
my choosing) îí íèêîãäà íå õîòåë áû òðåâîæèòü è áåñïîêîèòü òó,
êîòîðîé ïîñâÿùåíî ñòèõîòâîðåíèå.
Âòîðîå ÷åòâåðîñòèøèå ïî ñâîåé ñèíòàêñè÷åñêîé ñòðóêòóðå òàêæå
îòëè÷àåòñÿ îò ðóññêîãî ïîäëèííèêà.  íåì äâà ñàìîñòîÿòåëüíûõ
ïðåäëîæåíèÿ. Ïåðâîå èç íèõ ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé ïðîñòîå ïðåäëî-
æåíèå, îñëîæíåííîå ãðóïïîé ðàñïðîñòðàíåííîãî îïðåäåëåíèÿ,
ïîëíîñòüþ ïîâòîðÿÿ çäåñü ïóíêòóàöèþ ðóññêîãî òåêñòà, ê íåìó íà
îñíîâå áåññîþçíîé ñâÿçè ïðèñîåäèíÿåòñÿ åùå îäíî ïðîñòîå ïðåä-
ëîæåíèå. Âñÿ ñèíòàêñè÷åñêàÿ ñòðóêòóðà îêàí÷èâàåòñÿ ìíîãîòî÷è-
åì (÷òî î÷åíü íàïîìèíàåò ôðàíöóçñêèé ïåðåâîä). Çàòåì ñòèõîòâî-
ðåíèå çàâåðøàåòñÿ ôðàçåîëîãèçèðîâàííîé â àíãëèéñêîì ÿçûêå
êîíñòðóêöèåé ñ îáùåé ñåìàíòèêîé îïòàòèâà («Äà áëàãîñëîâèò Áîã
äðóãîãî ëþáèòü âàñ òàê æå!»).
È âíîâü èçìåíåíèå ñèíòàêñè÷åñêîé ñòðóêòóðû âòîðîãî ÷åòâå-
ðîñòèøèÿ ïðèâîäèò ê íåêîòîðûì ñåìàíòè÷åñêèì òðàíñôîðìà-
öèÿì. Âîçíèêàåò âîïðîñ, êîòîðûé óæå áûë íàìè ïîñòàâëåí â ñâÿçè
ñ ôðàíöóçñêèì ïåðåâîäîì: «Êàêîé ëþáâè æåëàåò ëèðè÷åñêèé
ãåðîé ñâîåé âîçëþáëåííîé?» Íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä ôðàçåîëî-
ãèçèðîâàííîé êîíñòðóêöèåé ñ ñåìàíòèêîé îïòàòèâà ñòîèò ôðà-
çà, âõîäÿùàÿ, ïðàâäà, â áîëåå ñëîæíîå ñèíòàêñè÷åñêîå öåëîå:
Mine was a jealous passion and unruly (áóêâ. «Ìîÿ ñòðàñòü áûëà ðåâ-
íèâîé è áóðíîé»). Î÷åâèäíî, àíãëèéñêèé ïåðåâîä òîæå íå ïåðåäà-
åò âñåé ñèëû ñàìîîòðå÷åíèÿ è âñåé ãëóáèíû ÷óâñòâ ïóøêèíñêîãî
ëèðè÷åñêîãî ãåðîÿ (ìîæåò áûòü, è ñàìîãî ïîýòà?): «ß âàñ ëþáèë
òàê èñêðåííî, òàê íåæíî, / Êàê äàé âàì Áîã ëþáèìîé áûòü äðó-
ãèì».
Âìåñòå ñ òåì Èðèíà Æåëåçíîâà, íåñîìíåííî, ñòðåìèëàñü ïå-
ðåäàòü ýñòåòè÷åñêîå áîãàòñòâî îðèãèíàëà. Ëåêñèêî-ñåìàíòè÷åñêèå
ñðåäñòâà ïåðåâîäà â çíà÷èòåëüíîé ñòåïåíè ñîîòâåòñòâóþò ëåêñè-
êî-ñåìàíòè÷åñêèì ñðåäñòâàì ïîäëèííèêà: ß âàñ ëþáèë áåçìîëâíî,
áåçíàäåæíî I loved you mutely, hopelessly and truly (óïîòðåáëåíèå
ïîñëåäíåãî ñëîâà ïðåäàííî îïðàâäàíî âñåì êîíòåêñòîì ðóñ-
29
ñêîãî ñòèõîòâîðåíèÿ). Èìåííî êîíòåêñòîì ðóññêîãî îðèãèíàëà
ìîòèâèðîâàíî óïîòðåáëåíèå íåêîòîðûõ «àâòîðñêèõ îáðàçîâ» ïå-
ðåâîä÷èöû: With shy yet fervent tenderness aglow (áóêâ. «ñãîðàÿ îò
ðîáêîé, íî ïûëêîé íåæíîñòè», ñðàâíèòå: Òî ðîáîñòüþ, òî ðåâíî-
ñòüþ òîìèì). Â ïåðåâîäå ñîõðàíåíà è ìåòàôîðà (¾
ëþáîâü åùå, áûòü
ìîæåò, â äóøå ìîåé óãàñëà íå ñîâñåì), îñëîæíåííàÿ îëèöåòâîðåíè-
åì ÷óâñòâà ëþáâè: ¾
ànd that love, to die refusing, / May still who
knows! be smouldering in my breast.
È âìåñòå ñ òåì ýìîöèîíàëüíàÿ òîíàëüíîñòü ñòèõîòâîðåíèÿ âñå-
òàêè íåñêîëüêî èçìåíåíà, ÷òî ñâÿçàíî ñ òðàíñôîðìàöèåé åãî êîíöà
(÷òî õàðàêòåðíî è äëÿ ôðàíöóçñêîãî ïåðåâîäà), ñ óñèëåíèåì ñå-
ìàíòè÷åñêèõ àêöåíòîâ íà ñèëå ñòðàñòè (Mine was a jealous passion
and unruly¾). Òåì íå ìåíåå è ýòîò ïåðåâîä ÿâëÿåòñÿ â äîñòàòî÷íîé
ñòåïåíè àäåêâàòíûì äëÿ ñîõðàíåíèÿ ïóøêèíñêîãî ýñòåòè÷åñêîãî
âîçäåéñòâèÿ íà ÷èòàòåëÿ.
Íàèáîëåå áëèçêîé ê ïåðåäà÷å ïóøêèíñêîãî òðîãàòåëüíî-íåæíî-
ãî è óäèâèòåëüíî äîáðîãî îòíîøåíèÿ ê æåíùèíå, íå îòâåòèâøåé
íà åãî ÷óâñòâî, ïðåäñòàâëÿåòñÿ êîíöîâêà äðóãîãî ôðàíöóçñêîãî
ïåðåâîäà ñòèõîòâîðåíèÿ: Jaimais dun cur si tendre, si sincère
¾/
Dieu veuille quon vous aime encore ainsi! (C. Falk, 1977). Ëåêñèêî-
ñåìàíòè÷åñêîå îôîðìëåíèå ýòèõ çàêëþ÷èòåëüíûõ ñòðîê ïðåäåëü-
íî ïðèáëèæàåòñÿ ê îðèãèíàëó, íî äàæå ïðè ÷òåíèè âñëóõ òîëüêî
ýòèõ ñòðîê ìîæíî ïî÷óâñòâîâàòü, êàê íàðóøåí ðàçìåð ñòèõîòâî-
ðåíèÿ.
Ïðîâåäåííûé àíàëèç ïîêàçûâàåò íàñêîëüêî ñëîæíûì â äåé-
ñòâèòåëüíîñòè ÿâëÿåòñÿ èñêóññòâî ïåðåâîäà.
 çàêëþ÷åíèå ïðåäëàãàþ âàøåìó âíèìàíèþ ïåðåâîä ýòîãî æå
ñòèõîòâîðåíèÿ íà íåìåöêèé ÿçûê, âûïîëíåííûé àâòîðîì äàííî-
ãî ó÷åáíîãî ïîñîáèÿ (2002):
Ich liebte Sie; die Liebe in dem Herzen
Glimmt noch vielleicht; ich wei ja das nicht;
Doch bringe sie nun Ihnen keine Schmerzen,
Betrbe nimmer Ihrer Augen Licht.
Ich liebte Sie so herzlich, treu und innig,
Durch Eifersucht, durch meine Scheu beschrnkt;
Gott helfe Ihnen einen andren finden,
Der Ihnen auch solche Liebe schenkt.
30
Betrübe nimmer Ihrer Augen Licht (áóêâ. «ïóñòü íèêîãäà íå îìðà÷à-
åò ñâåòà âàøèõ ãëàç») ìåòîíèìè÷åñêàÿ òðàíñôîðìàöèÿ ðóññêîé
ôðàçû ß íå õî÷ó ïå÷àëèòü âàñ íè÷åì.
 öåëîì ñèíòàêñè÷åñêàÿ ñòðóêòóðà ïåðåâîäà ïî÷òè ïîëíîñòüþ
ñîîòâåòñòâóåò ñòðóêòóðå ñòèõîòâîðåíèÿ À. Ñ. Ïóøêèíà. Ðàçëè÷èÿ
èìåþòñÿ â íà÷àëå (äâå ïåðâûå ñòðîêè) è â êîíöå (äâå ïîñëåäíèå
ñòðîêè) ïåðåâîäà. ×àñòîå èñïîëüçîâàíèå çíàêà «òî÷êà ñ çàïÿòîé»
â äâóõ ïåðâûõ ñòðîêàõ îáúÿñíÿåòñÿ îñîáûì èõ èíòîíèðîâàíèåì:
ïîñëå êàæäîé èç ïðåäèêàòèâíûõ ÷àñòåé çäåñü òðåáóåòñÿ ïàóçà. Î÷åíü
âàæíà äëÿ âîñïðèÿòèÿ è ïåðåäà÷è íàñòðîåíèÿ ëèðè÷åñêîãî ãåðîÿ
÷åòâåðòàÿ îò êîíöà ñòðîêà (áóêâ. «ß âàñ ëþáèë òàê ñåðäå÷íî, òàê
ïðåäàííî è èñêðåííî»): èìåííî òàêîãî ÷óâñòâà æåëàåò ëèðè÷å-
ñêèé ãåðîé ñâîåé ëþáèìîé â áóäóùåì. Îäíàêî ñâåòëûå óñòðåìëå-
íèÿ ëèðè÷åñêîãî ãåðîÿ ñêîâûâàåò ÷óâñòâî ðåâíîñòè, çàñòåí÷èâî-
ñòè è ðîáîñòè.
Äàëåå äâóìÿ ïðåäèêàòèâíûìè åäèíèöàìè ïåðåäà-
åòñÿ ïîñëåäíÿÿ ïóøêèíñêàÿ ñòðîêà: Êàê äàé âàì Áîã ëþáèìîé áûòü
äðóãèì.
Ïåðåâîä÷èêè, ÷üè ðàáîòû ðàññìîòðåíû íàìè, ñòðåìèëèñü íå
òîëüêî ïåðåäàòü èäåéíî-òåìàòè÷åñêîå ñîäåðæàíèå îðèãèíàëà è îñ-
íîâíûå èíòåíöèè àâòîðà, íî è ñîõðàíèòü îáðàçíóþ ñèñòåìó ïîä-
ëèííèêà è îñîáåííîñòè àâòîðñêîãî èäèîëåêòà. Åñòåñòâåííî, äàëåêî
íå âñå îíè ìîãëè áû îõàðàêòåðèçîâàòü ðåçóëüòàòû ñâîèõ ðàáîò ïðåä-
ëîæåííîé íàìè ëèíãâèñòè÷åñêîé òåðìèíîëîãèåé. Íåçíà÷èòåëüíûå
îáðàçíûå íîâøåñòâà, äîïóùåííûå íåêîòîðûìè èç íèõ (ñì. àíãëèé-
ñêèé è íåìåöêèé ïåðåâîäû), ñîâåðøåííî íå ïðåòåíäóþò íà èçìå-
íåíèå îáðàçíîé ñèñòåìû ïîäëèííèêà. Ïåðåä íàìè óáåäèòåëüíîå
ïîäòâåðæäåíèå õàðàêòåðíîé äëÿ ïîñëåäíèõ äåñÿòèëåòèé òåíäåíöèè
ïåðåâîä÷åñêîé ïðàêòèêè, çàêëþ÷àþùåéñÿ â ñòðåìëåíèè ñîõðàíèòü
äóõîâíóþ íàïîëíåííîñòü è èçîáðàçèòåëüíûå ñðåäñòâà îðèãèíàëà.
Èìåííî ýòà òåíäåíöèÿ îáåñïå÷èâàåò èäåéíî-õóäîæåñòâåííóþ áëè-
çîñòü ïîäëèííèêà è ïåðåâîäà è ñîçäàåò ðåàëüíûå óñëîâèÿ äëÿ àäåê-
âàòíîñòè èõ ýñòåòè÷åñêîãî âîçäåéñòâèÿ íà ÷èòàòåëÿ èëè ñëóøàòå-
ëÿ. Äàííàÿ êîíöåïöèÿ ïåðåâîäà ìîæåò áûòü ðåàëèçîâàíà òîëüêî
ïðè óñëîâèè, åñëè ïåðåâîä÷èê îùóùàåò ñåáÿ íå ñîïåðíèêîì, à
ñîó÷àñòíèêîì, ñâîåãî ðîäà ñîòîâàðèùåì è äàæå äðóãîì àâòîðà.
Âñå ñêàçàííîå â ðàâíîé ìåðå îòíîñèòñÿ ê ïåðåâîä÷èêàì êàê
ñòèõîòâîðíûõ, òàê è ïðîçàè÷åñêèõ ïðîèçâåäåíèé. Îñòàíîâèìñÿ, â
÷àñòíîñòè, íà ñîïîñòàâèòåëüíîì àíàëèçå íåáîëüøîãî îòðûâêà èç
ýïèëîãà ðîìàíà È. Ñ. Òóðãåíåâà «Äâîðÿíñêîå ãíåçäî» è åãî ïåðå-
âîäîâ íà èñïàíñêèé è íåìåöêèé ÿçûêè. Òåêñò ôðàãìåíòà:
¾
oí, îäèíîêèé, áåçäîìíûé ñòðàííèê, ïîä äîëåòàâøèå äî íåãî âåñå-
ëûå êëèêè óæå ñìåíèâøåãî åãî ìîëîäîãî ïîêîëåíèÿ, îãëÿíóëñÿ íà
ñâîþ æèçíü. Ãðóñòíî ñòàëî åìó íà ñåðäöå, íî íå òÿæåëî è íå ïðèñêîðáíî:
ñîæàëåòü åìó áûëî î ÷åì, ñòûäèòüñÿ íå÷åãî. «Èãðàéòå, âåñåëèòåñü,
ðàñòèòå, ìîëîäûå ñèëû, äóìàë îí, è íå áûëî ãîðå÷è â åãî äóìàõ,
æèçíü ó âàñ âïåðåäè, è âàì ëåã÷å áóäåò æèòü: âàì íå ïðèäåòñÿ, êàê íàì,
31
îòûñêèâàòü ñâîþ äîðîãó, áîðîòüñÿ, ïàäàòü è âñòàâàòü ñðåäè ìðàêà; ìû
õëîïîòàëè î òîì, êàê áû óöåëåòü è ñêîëüêî èç íàñ íå óöåëåëî! à âàì
íàäîáíî äåëî äåëàòü, ðàáîòàòü, è áëàãîñëîâåíèå íàøåãî áðàòà, ñòàðèêà,
áóäåò ñ âàìè. À ìíå, ïîñëå ñåãîäíÿøíåãî äíÿ, ïîñëå ýòèõ îùóùåíèé,
îñòàåòñÿ îòäàòü âàì ïîñëåäíèé ïîêëîí è õîòÿ ïå÷àëüíî, íî áåç çàâè-
ñòè, áåç âñÿêèõ òåìíûõ ÷óâñòâ ñêàçàòü â âèäó êîíöà, â âèäó îæèäàþùåãî
Áîãà: «Çäðàâñòâóé, îäèíîêàÿ ñòàðîñòü! Äîãîðàé, áåñïîëåçíàÿ æèçíü!»
1
T u r g e n j e w I. Ein Adelsnest. Aus dem Russischen bersetzt von Wotte H.
Aufbau-Verlag, 1980. S. 178, 179.
32
Èñïàíñêèé ïåðåâîä:
¾
solo, peregrino sin hogar, arrulado por los alegres gritos de una generacin
nueva que le haba sustituido ya, ech una ojeada retrospectiva a su vida pasada. Y
su corazn se colm de tristeza, mas no de pesar ni de dolor: tenia bastante
qu lamentar, pero nada de qu avergonzarse. «Jugad, divertos, creced, jvenes,
fuerzas nuevas pens, y en sus pensamientos no haba amargura, tenis
toda la vida por delante, y ella os ser menos penosa, pues no habris, como
nosotros, de buscar el camino, de luchar, de caer para levantar de nuevo en
medio de las tinieblas; nos hemos esforzado solamente por mantenernos
ntegros, ! y cuntos de nosotros no habrn su integridad! A vosotros os
corresponde actuar con provecho, trabajar, y nuestra bendicin, la de los viejos,
no ha de faltaros. En cuanto a m, despus de estas impresiones, slo me resta
dirigiros mi postrer saludo y, aunque, con tristeza, pero sin envidia ni ninguna
clase de turbios sentimientos, decir de cara a la muerte, ante el Dios que me
espera: !Salve,vejez solitaria! !Acaba de extinguirte, vida intil!»1
1
T u r g e n e v I. Nido de hidalgos. Traducido del ruso por Herraiz A., Vento J.
Progreso, 1976. P. 187, 188.
33
äàåò ÿâíûé ñåìàíòè÷åñêèé êîíòðàñò, ñòàíîâÿñü ñèìâîëîì îäèíî-
÷åñòâà è ïîëíîé íåóñòðîåííîñòè â æèçíè.
 îðèãèíàëå õàðàêòåðèñòèêà ãåðîÿ ñòðîèòñÿ íà î÷åíü òîíêîé
ïàðîíèìè÷åñêîé àòòðàêöèè (âçàèìíîì ïðèòÿæåíèè) ñëîâ ñòðàí-
íèê è ñòðàííûé: âåñåëÿùåéñÿ, ñ÷àñòëèâîé þíîñòè íåìîëîäîé è
ïå÷àëüíûé ãîñòü êàæåòñÿ ñòðàííûì. Íî ïåðåäàòü ýòó àëëþçèþ íè
â íåìåöêîì, íè â èñïàíñêîì ïåðåâîäàõ îêàçàëîñü íåâîçìîæíî.
Ñ òåïëîé ñèìïàòèåé íàáëþäàÿ çà ìîëîäåæüþ, Ëàâðåöêèé íå-
âîëüíî âñïîìèíàåò ëþäåé ñâîåãî ïîêîëåíèÿ. Ýòî âîñïîìèíàíèå
íà÷èíàåòñÿ ñî ñëîâ, îáðàùåííûõ èìåííî ê ìîëîäåæè: Âàì íå ïðè-
äåòñÿ
, íî èíòåíöèè Òóðãåíåâà çäåñü ãîðàçäî ñëîæíåå: ïåðå÷èñëÿÿ
òå òðóäíîñòè, ñ êîòîðûìè ìîëîäîå ïîêîëåíèå óæå íå âñòðåòèòñÿ,
îí â ìûñëÿõ Ëàâðåöêîãî âîññòàíàâëèâàåò â ïàìÿòè ïðîøëîå
ñâîåãî ïîêîëåíèÿ, ñâîþ ìîëîäîñòü. Ýòà ÷àñòü âíóòðåííåãî ìîíî-
ëîãà Ëàâðåöêîãî (è ñòîÿùåãî çà íèì Òóðãåíåâà) ïðåèñïîëíåíà
ÿðêîé ýìîöèîíàëüíîé íàñûùåííîñòè. Ïðè ýòîì ïåðâè÷íàÿ è âòî-
ðè÷íàÿ îáðàçíîñòü òåñíåéøèì îáðàçîì â ìîíîëîãå âçàèìîäåéñòâó-
þò, âûðàæàÿ êîíòðàñòíîñòü ñóäåá äâóõ ïîêîëåíèé: âàì íå ïðèäåò-
ñÿ, êàê íàì, îòûñêèâàòü ñâîþ äîðîãó, áîðîòüñÿ, ïàäàòü è âñòàâàòü
ñðåäè ìðàêà. È â íåìåöêîì, è â èñïàíñêîì ïåðåâîäàõ îáðàçíàÿ
ñèñòåìà ðóññêîãî òåêñòà áåðåæíî ñîõðàíåíà. Ïåðåäàíà è ýìîöèî-
íàëüíàÿ òîíàëüíîñòü ìîíîëîãà: âñòàâàòü ñðåäè ìðàêà wieder
aufstehen müssen inmitten von Finsternis para levantar de nuevo en
medio de las tinieblas. Âî âñåõ òðåõ ÿçûêàõ èñïîëüçîâàíî îáîçíà÷å-
íèå ìðàêà, ò. å. áåñïðîñâåòíîé òüìû, ñîçäàþùåå íà óðîâíå è ïåð-
âè÷íîãî, è âòîðè÷íîãî ñâîèõ çíà÷åíèé íàãëÿäíîå è â ýìîöèî-
íàëüíîì îòíîøåíèè ãëóáîêî íåãàòèâíîå ïðåäñòàâëåíèå î áåçíà-
äåæíîñòè áîðüáû ëþäåé ïîêîëåíèÿ Ëàâðåöêîãî.
Ñóäüáà ïîêîëåíèÿ Ëàâðåöêîãî ïðåäðåøåíà. Â ôèíàëå ìîíîëîãà
îíà îòðàæåíà â ïå÷àëüíîì ïðèâåòñòâèè îäèíîêîé ñòàðîñòè, îëè-
öåòâîðÿþùåé ñîáîé åäèíñòâåííîãî ñïóòíèêà è ñîáåñåäíèêà ãåðîÿ.
Ìåòàôîðà ñòðóêòóðíîãî òèïà Àb (Äîãîðàé, áåñïîëåçíàÿ æèçíü! )
ïðåäñòàâëÿåò ñâîåãî ðîäà îáðàùåíèå ãåðîÿ ê åãî ïå÷àëüíîìó áóäó-
ùåìó. È â íåìåöêîì, è â èñïàíñêîì ïåðåâîäàõ ýòè ñëîâà ãåðîÿ
ïåðåäàíû ñîâåðøåííî àäåêâàòíûìè îáðàçíûìè ñðåäñòâàìè: Sei
gegrüßt, einsames Alter! Verglimme, nutzloses Leben! Salve, vejez solitaria!!
Acaba de extinguirte, vida inútil! Àäåêâàòíîñòü îðèãèíàëà è ïåðåâîäîâ
íå èñêëþ÷àåò, îäíàêî, èõ íàöèîíàëüíîé ñïåöèôèêè. Òàê, â ïðå-
äåëàõ òðåõ ñîïîñòàâëÿåìûõ ÿçûêîâ ôîðìóëû ïðèâåòñòâèé (çäðàâ-
ñòâóé è ò. ä.) âîîáùå íå ìîãóò áûòü äîñëîâíî ïåðåâåäåíû ñ îäíî-
ãî ÿçûêà íà äðóãîé.
Ïðîòèâîïîñòàâëÿÿ ñâîåãî ãåðîÿ äðóãèì ëþäÿì åãî ïîêîëåíèÿ,
íå ñóìåâøèì ñîõðàíèòü ÷åñòü è áëàãîðîäñòâî, àâòîð íåîäíîêðàò-
íî ïîëüçóåòñÿ ñåìàíòè÷åñêîé êîíòðàñòíîñòüþ ÷óâñòâà ñïîêîéíîé
ñîâåñòè, ñîåäèíåííîãî ñ ïå÷àëüþ, è òåìíûõ ÷óâñòâ çàâèñòè è ñî-
çíàíèÿ ñâîåé âèíû. Ñèíòàêñè÷åñêàÿ ñïåöèôèêà òàêèõ êîíñòðóê-
34
öèé è ëåêñèêî-ñåìàíòè÷åñêîå èõ íàïîëíåíèå â îáîèõ ïåðåâîäàõ
ïåðåäàíû ñî çíà÷èòåëüíîé ñòåïåíüþ àäåêâàòíîñòè, íàïðèìåð: ãðó-
ñòíî ñòàëî åìó íà ñåðäöå, íî íå òÿæåëî è íå ïðèñêîðáíî es wurde
ihm wehmütig ums Herz, aber nicht schwer und nicht trostlos y su
corazón se colmó de tristeza, mas no de pesar ni de dolor.
Çíà÷èòåëüíîå ñîîòâåòñòâèå ëåêñèêî-ñåìàíòè÷åñêèõ ñðåäñòâ õà-
ðàêòåðèçóåò è ñàìóþ ñâåòëóþ òåìó ýïèëîãà òåìó ìîëîäîãî ïî-
êîëåíèÿ. Èìåííî ê íåìó îáðàùåí âíóòðåííèé ìîíîëîã Ëàâðåöêî-
ãî: Èãðàéòå, âåñåëèòåñü, ðàñòèòå, ìîëîäûå ñèëû spielt, seid fröhlich,
wachst, ihr jungen Kräfte Jugad, divertíos, creced, jóvenes, fuerzas
nuevas. Â èñïàíñêîì ïåðåâîäå äîïîëíèòåëüíî àêòóàëèçèðóåòñÿ ñå-
ìàíòè÷åñêàÿ äîìèíàíòà ìîëîäîñòè: ê ôîðìå îáðàùåíèÿ jovenes
(ìîëîäûå) â êà÷åñòâå îáîñîáëåííîãî ïðèëîæåíèÿ îòíîñèòñÿ ñëî-
âîñî÷åòàíèå fuerzas nuevas (íîâûå ñèëû). Äàëåå ìûñëü ïðîäîëæàåò-
ñÿ:
à âàì íàäîáíî äåëî äåëàòü, ðàáîòàòü ihr müsst nur arbeiten,
etwas schaffen (ñëîâà íåìåöêîãî òåêñòà òàêæå ïåðåäàþò èäåþ ñîçè-
äàòåëüíîãî òðóäà), a vosotros os corresponde actuar con provecho,
trabajar (çäåñü ýòà æå èäåÿ âûðàæåíà íà îñíîâå âçàèìîäåéñòâèÿ
ãëàãîëà ñåìàíòèêè «ðàáîòàòü» è ñëîâîñî÷åòàíèÿ «äåéñòâîâàòü àê-
òèâíî, ñ ïîëüçîé»).
Ñîïîñòàâèòåëüíûé àíàëèç ðóññêîãî îðèãèíàëà è èíîÿçû÷íûõ
òåêñòîâ ïîêàçûâàåò ñòðåìëåíèå ïåðåâîä÷èêîâ ê î÷åíü òî÷íîé ïå-
ðåäà÷å èäåéíî-òåìàòè÷åñêîãî ñîäåðæàíèÿ ïîäëèííèêà, ê ñîõðà-
íåíèþ îáðàçíîé ñèñòåìû è èäèîëåêòà àâòîðà. Â ýòîì èõ êîíöåï-
öèÿ ïåðåâîäà.
Ïåðåâîä ïðîçû â êàêîé-òî ìåðå ëåã÷å ïåðåâîäà ïîýòè÷åñêîãî
òåêñòà: ïåðåâîä÷èê, êàê ïðàâèëî, «îñâîáîæäåí» îò ïîèñêîâ èäåí-
òè÷íîé ðèòìè÷åñêîé îðãàíèçàöèè òåêñòà è áëèçêîé (åñëè íå ñî-
âåðøåííî èäåíòè÷íîé) ïåðåäà÷è ñèñòåìû ðèôì. Îäíàêî â ïðèâå-
äåííîì íàìè âûøå ôðàãìåíòå ýïèëîãà ðîìàíà «Äâîðÿíñêîå ãíåç-
äî» ïðîáëåìà ðèòìè÷åñêîé îðãàíèçàöèè òåêñòà ïîëíîñòüþ íå ñíè-
ìàåòñÿ. Ó Òóðãåíåâà îïðåäåëåííûé ýôôåêò ðèòìè÷åñêîé îðãàíè-
çàöèè ñîçäàåòñÿ èäåíòè÷íîñòüþ ãðàììàòè÷åñêîé ñòðóêòóðû äâóõ
ïîñëåäíèõ ôðàç Ëàâðåöêîãî, ýòîò æå ýôôåêò äîñòèãàåòñÿ è ñòðóê-
òóðíûì ïîñòðîåíèåì ôðàç, îñíîâàííîì íà âíóòðåííåé ñåìàíòè-
÷åñêîé êîíòðàñòíîñòè èõ ÷àñòåé.
Îáà ïåðåâîäà áåðåæíî ñîõðàíÿþò ïðèñóùóþ ïðîçå Òóðãåíåâà
ìóçûêàëüíóþ ðèòìè÷íîñòü.
Èòàê, íà ìàòåðèàëå ïåðåâîäîâ ïîýòè÷åñêèõ è ïðîçàè÷åñêèõ òåê-
ñòîâ ðàñêðûòà òà êîíöåïöèÿ ïåðåâîä÷åñêîé ïðàêòèêè, êîòîðàÿ
â äàííîì ó÷åáíîì ïîñîáèè áóäåò ïðèíÿòà êàê î ñ í î â í à ÿ è
â å ä ó ù à ÿ. Â äàëüíåéøåì èçëîæåíèè áóäóò äàíû ñóùåñòâåííûå
äîïîëíåíèÿ, õàðàêòåðèçóþùèå ýòó îñíîâíóþ êîíöåïöèþ ïåðåâî-
äà êàê êîíöåïöèþ äèíàìè÷åñêîé àäåêâàòíîñòè.
 òå÷åíèå î÷åíü ïðîäîëæèòåëüíîãî âðåìåíè (îò íà÷àëà ÕIÕ äî
ïåðâûõ äåñÿòèëåòèé ÕÕ â.) â ïåðåâîä÷åñêîé ïðàêòèêå áûëà ðàñ-
35
ïðîñòðàíåíà è î÷åíü ïîïóëÿðíà äðóãàÿ êîíöåïöèÿ, êîòîðàÿ âïåð-
âûå íàøëà ñâîå âûðàæåíèå â îáðàçíîì, áîãàòîì ÿðêèìè ìåòàôî-
ðàìè âûñêàçûâàíèè Â. À. Æóêîâñêîãî. Ýòà êîíöåïöèÿ ïåðåâîäà ïðå-
êðàñíî ïðåäñòàâëåíà Ìàðèíîé Öâåòàåâîé â åå ñòàòüå «Äâà Ëåñ-
íûõ Öàðÿ». Âûñîêî îöåíèâàÿ ïåðåâîä Â. À. Æóêîâñêèì áàëëàäû
øòå «Erlkönig», Öâåòàåâà ïèøåò: «Ëó÷øå ïåðåâåñòè Ëåñíîãî
Öàðÿ, ÷åì ýòî ñäåëàë Æóêîâñêèé, íåëüçÿ. È íå äîëæíî ïûòàòü-
ñÿ»1. Âûñêàçûâàíèå, êàê ìû âèäèì, è îäíîçíà÷íîå, è êàòåãîðè-
÷åñêîå. Èíòåðåñíû è äàëüíåéøèå ðàññóæäåíèÿ Öâåòàåâîé, ïîýòà
è ïåðåâîä÷èêà: «Çà ñòîëåòèå äàâíîñòè ýòî óæå íå ïåðåâîä, à ïîä-
ëèííèê. Ýòî ïðîñòî ä ð ó ã î é Ëåñíîé Öàðü (âûäåëåíî ìíîþ.
Þ. Ñ.). Ðóññêèé Ëåñíîé Öàðü èç õðåñòîìàòèè è ñòðàøíûõ äåò-
ñêèõ ñíîâ. Âåùè ðàâíîâåëèêè. È ñîâåðøåííî ðàçíû. Äâà Ëåñíûõ
Öàðÿ. Íî íå òîëüêî äâà Ëåñíûõ Öàðÿ è äâà Ëåñíûõ Öàðÿ:
áåçâîçðàñòíîé æãó÷èé äåìîí (ó øòå. Þ. Ñ.) è âåëè÷åñòâåííûé
ñòàðèê (ó Â. À. Æóêîâñêîãî. Þ. Ñ.), íî íå òîëüêî Ëåñíûõ Öàðÿ
äâà, è îòöà äâà: ìîëîäîé åçäîê è, îïÿòü-òàêè, ñòàðèê (ó Æó-
êîâñêîãî äâà ñòàðèêà, ó øòå íè îäíîãî), ñîõðàíåíî òîëüêî åäèí-
ñòâî ðåáåíêà»2.
 ñïåöèàëüíîé ãëàâå ó÷åáíèêà, ïîñâÿùåííîé òåêñòó õóäîæå-
ñòâåííîãî ïðîèçâåäåíèÿ êàê ìàêñèìàëüíîé åäèíèöå ïåðåâîäà, ìû
ïîäðîáíî îñòàíîâèìñÿ íà ñîïîñòàâèòåëüíîì àíàëèçå áàëëàäû
«Erlkönig» øòå è åå ðóññêîì ïåðåâîäå, âûïîëíåííîì Â. À. Æóêîâ-
ñêèì. Ïîäóìàåì, ìîæíî ëè ãîâîðèòü î «åäèíñòâå ðåáåíêà». Ìîæåò
áûòü, è â áàëëàäå øòå è â åå ðóññêîì ïåðåâîäå äåòåé òîæå äâîå?
Çäåñü æå íàñ èíòåðåñóåò äðóãîå ïðîáëåìà ñïåöèôèêè ïåðåâîä-
÷åñêîé êîíöåïöèè Â. À. Æóêîâñêîãî.
Åñëè ïîäëèííèê õóäîæåñòâåííîãî ïðîèçâåäåíèÿ è åãî ïåðåâîä
íà ðóññêèé ÿçûê ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé äâà ïðîèçâåäåíèÿ, ñîâåð-
øåííî ðàçëè÷íûõ ïî ýñòåòè÷åñêîìó âîçäåéñòâèþ íà ÷èòàòåëÿ è
ñèñòåìå õóäîæåñòâåííûõ îáðàçîâ, òî ãîâîðèòü î êàêîé-òî ñòåïåíè
àäåêâàòíîñòè ïåðåâîäà â òàêîì ñëó÷àå òðóäíî. Âèäèìî, îñîçíàâàÿ
ñåáÿ ñîïåðíèêîì àâòîðà, Â. À. Æóêîâñêèé äàë ñâîþ, ñâîéñòâåí-
íóþ åãî õóäîæåñòâåííîé ìàíåðå, èíòåðïðåòàöèþ èäåéíî-òåìàòè-
÷åñêîãî ñîäåðæàíèÿ áàëëàäû øòå. Ïåðåä íàìè âïîëíå âîçìîæíî
ðàâíîâåëèêèå ïî ñâîèì õóäîæåñòâåííûì äîñòîèíñòâàì, íî âìåñ-
òå ñ òåì è ñîâåðøåííî ð à ç í û å ïðîèçâåäåíèÿ äâà ïðîèçâåäå-
íèÿ, êîòîðûå âîçíèêëè ïîä âëèÿíèåì ðàçëè÷íûõ êóëüòóðíûõ êîí-
òåêñòîâ. Ìíîãîãðàííîñòü òàëàíòà íåìåöêîãî ïîýòà, íåîáû÷íàÿ ìîùü
åãî òâîð÷åñêîãî ãåíèÿ ïîçâîëÿþò ñáëèçèòü ýòó áàëëàäó, íàïèñàí-
íóþ â 1782 ã., â ïåðèîä âåéìàðñêîãî êëàññèöèçìà, ñ ëèòåðàòóð-
íûì íàïðàâëåíèåì «Áóðè è íàòèñêà». Òàêèì îáðàçîì, «Ëåñíîé
1
Ö â å ò à å â à Ì. Äâà «Ëåñíûõ Öàðÿ» // Çàðóáåæíàÿ ïîýçèÿ â ïåðåâîäàõ
Â. À. Æóêîâñêîãî: Â 2 ò. Ì., 1985. Ò. 2. Ñ. 539.
2
Òàì æå.
36
öàðü» îáúåäèíÿåò êóëüòóðíûå êîíòåêñòû áîëåå ðàííåãî è áîëåå
ïîçäíåãî âðåìåíè.
Íå ìåíåå ÿðêèé ãåíèé ðóññêîãî ïîýòà ðàçâèâàëñÿ ïðåæäå âñåãî
ïîä âëèÿíèåì äâóõ ëèòåðàòóðíûõ íàïðàâëåíèé åãî âðåìåíè ñåí-
òèìåíòàëèçìà è ðîìàíòèçìà (áàëëàäà øòå áûëà ïåðåâåäåíà èì íà
ðóññêèé ÿçûê â 1818 ã.). Âëèÿíèå ýòèõ íàïðàâëåíèé ñêàçûâàåòñÿ è
íà äðóãèõ ïåðåâîäàõ Â. À. Æóêîâñêîãî, â êîòîðûõ îí òàêæå âûñòó-
ïàåò â ðîëè ñîïåðíèêà àâòîðîâ.
Áàëëàäà àíãëèéñêîãî ïîýòà Îëèâåðà Ãîëäñìèòà (Î. G o l d s m i t h ,
1728 1774) â ïåðåâîäå Â. À. Æóêîâñêîãî ñòàíîâèòñÿ â çíà÷èòåëü-
íîé ñòåïåíè äðóãèì ïðîèçâåäåíèåì. Èçìåíåíî ñàìî íàçâàíèå áàë-
ëàäû: «The Hermit» (îòøåëüíèê, ó Â. À. Æóêîâñêîãî «Ïóñòûííèê»)
è èìÿ ãåðîèíè: Angelina Ãîëäñìèòà ñòàëà Ìàëüâèíîé (èìÿ, ñîîò-
âåòñòâóþùåå òðàäèöèÿì ðóññêîé ñåíòèìåíòàëüíî-ðîìàíòè÷åñêîé
ïîýçèè). Âîçìîæíî, Æóêîâñêîãî ïðèâëåêëî åãî íåæíîå çâó÷àíèå:
â íåì òðè ñîíîðíûõ çâóêà [ì, ë, í], åäèíñòâåííûé íåñîíîðíûé
ñîãëàñíûé [â] â ïîçèöèè ïåðåä ñàìûì «óçêèì» â ðóññêîì ÿçûêå
ãëàñíûì çâóêîì ïåðåäíåãî ðÿäà [è] çâó÷èò òàêæå î÷åíü ìÿãêî è
íåæíî.
Íå èìåÿ âîçìîæíîñòè äàòü ïîäðîáíûé ñîïîñòàâèòåëüíûé àíà-
ëèç âñåãî ïîäëèííèêà è åãî ðóññêîãî ïåðåâîäà, îñòàíîâèìñÿ òîëüêî
íà ñðàâíåíèè äâóõ ñòðîô, ïðè ýòîì àíãëèéñêèé îðèãèíàë áóäåò
äàí ñ áóêâàëüíûì ïîäñòðî÷íûì ïåðåâîäîì.
37
Óòîí÷åííàÿ ýìîöèîíàëüíàÿ òîíàëüíîñòü ó ðóññêîãî ïîýòà ñîç-
äàåòñÿ ñîâñåì èíîé ñèñòåìîé îáðàçîâ, ÷òî îñîáåííî ÷óâñòâóåòñÿ
ïðè ñîïîñòàâëåíèè âòîðîé ñòðîôû èç àíãëèéñêîé áàëëàäû ñ åå
èíäèâèäóàëüíî-àâòîðñêîé èíòåðïðåòàöèåé ó Â. À. Æóêîâñêîãî.
Åñëè ðàññìîòðåííûé íàìè ïåðâûì ïîäõîä ê ïåðåâîäó ìîæíî,
ñî âñåé î÷åâèäíîñòüþ, íàçâàòü êîíöåïöèåé àäåêâàòíîãî ïåðåâîäà,
òî âòîðîé, êîòîðîãî ïðèäåðæèâàëñÿ íå òîëüêî Â. À. Æóêîâñêèé,
íî è ìíîãèå ðóññêèå ïîýòû ÕIÕ â. (À. Ñ. Ïóøêèí, Ì. Þ. Ëåðìîí-
òîâ, Ô. È. Òþò÷åâ, Ë. Ìåé è äð.), ÿâíî ïðîòèâîðå÷èò ïåðâîìó ïî
ñâîåé ñóòè è ìîæåò áûòü íàçâàí êîíöåïöèåé ñâîáîäíîãî (íåàäåê-
âàòíîãî) ïåðåâîäà.
 èñòîðèè ðóññêîé ïåðåâîä÷åñêîé ïðàêòèêè îáå êîíöåïöèè
êàêîå-òî âðåìÿ, êîíå÷íî, ñóùåñòâîâàëè îäíîâðåìåííî, âîçìîæ-
íî, îíè ñîñóùåñòâóþò è ïî ñåãîäíÿøíèé äåíü. Âïîëíå åñòåñòâåí-
íî, ÷òî êîíöåïöèÿ ñâîáîäíîãî ïåðåâîäà ìîæåò áûòü èñïîëüçîâà-
íà è â ðàáîòå ñ ïðîçàè÷åñêèìè ïðîèçâåäåíèÿìè. Ïðè àíàëèçå êîí-
êðåòíîãî ÿçûêîâîãî ìàòåðèàëà íå âñåãäà ëåãêî òî÷íî îïðåäåëèòü,
êàêîé êîíöåïöèåé ïîëüçîâàëñÿ ïåðåâîä÷èê. Ïî-âèäèìîìó, îáå îíè
ìîãëè ñîñóùåñòâîâàòü â îäíîì è òîì æå ïåðåâîäå. Â öåëÿõ ïðàêòè-
÷åñêîãî óÿñíåíèÿ ýòîé ïðîáëåìû îáðàòèìñÿ ê ñîïîñòàâèòåëüíîìó
àíàëèçó ñòèõîòâîðåíèÿ èçâåñòíîãî èñïàíñêîãî ïîýòà Ôåäåðèêî
Ãàðñèà Ëîðêè (Federico Garca Lorca) «La guitarra» è ïåðåâîäà,
âûïîëíåííîãî Ìàðèíîé Öâåòàåâîé.
38
Èñïàíñêèé òåêñò Ïîäñòðî÷íûé ïåðåâîä
la tarde sin manana, Âå÷åð (çàêàò) áåç óòðà,
y el primer pájaro muerto è ïåðâàÿ ìåðòâàÿ ïòèöà
sobre la rama. íà âåòêå.
!Oh guitarra! Î, ãèòàðà!
Corazón malherido Ñåðäöå, òÿæåëî ðàíåííîå
por cinco espadas. ïÿòüþ øïàãàìè (ìå÷àìè).
1
Ñì.: Ñ ò å ï à í î â Ã. Â. Ôåäåðèêî Ãàðñèà Ëîðêà / Federico García Lorca. Prosa.
Poesa. Teatro. Mosc, 1979. P. 13.
39
Ñòèõîòâîðåíèå ñòðîèòñÿ íà ÿðêèõ ñðàâíåíèÿõ (ïëà÷ ãèòàðû
ïëà÷ âîäû, ïëà÷ âåòðà íàä ñíåãîâûì ïîêðîâîì, ïëà÷ âå÷åðà áåç óòðà),
íåîáû÷íûõ ìåòàôîðàõ: se rompen las copas de la madrugada (ðàçáèâà-
þòñÿ ÷àøè óòðåííåé çàðè). Ìîíîòîííî ïîâòîðÿþùèåñÿ â óòðåííåé
òèøè çâóêè ãèòàðû àññîöèèðóþòñÿ ó ïîýòà ñî çâóêàìè ðàçáèâàþ-
ùèõñÿ ÷àø. Äëÿ âûðàæåíèÿ èäåè ìîíîòîííîé ïîâòîðÿåìîñòè î÷åíü
âàæíû ôîðìû ìíîæåñòâåííîãî ÷èñëà ãëàãîëà è ñóùåñòâèòåëüíîãî.
Ôèíàë ñòèõîòâîðåíèÿ ñòðîèòñÿ íà äâóõ îäíî÷ëåííûõ ìåòàôîðàõ.
Ïåðâàÿ èç íèõ ëåãêî òðàíñôîðìèðóåòñÿ â ìåòàôîðó äâó÷ëåííóþ:
êîìïîíåíò À ýòîé ìåòàôîðû äàí â ïðåäøåñòâóþùåì îäíîñîñòàâ-
íîì âîêàòèâíîì ïðåäëîæåíèè: À (!Oh guitarra! Î ãèòàðà! ) = B
(Corazón malherido ðàíåíîå ñåðäöå). Âòîðàÿ ïîëó÷àåò ñâîþ ðàñ-
øèôðîâêó íà îñíîâå îêðóæàþùåãî åå êîíòåêñòà äâóõ ïîñëåäíèõ
ïðåäëîæåíèé (!Oh guitarra! Corazón malherido / por cinco espadas:
cinco espadas (B ) ïÿòü øïàã ïàëüöû èãðàþùåãî íà ãèòàðå è
ðàíÿùåãî åå (À).
Âïîëíå äîïóñòèìî ðàññìîòðåòü ôèíàë ñòèõîòâîðåíèÿ, íà÷è-
íàÿ ñ âîêàòèâíîãî ïðåäëîæåíèÿ !Oh guitarra! êàê îäíó äâó÷ëåííóþ
ìåòàôîðó, ìåòàôîðèçèðîâàííûé êîìïîíåíò êîòîðîé (Â) ïðåäñòàâ-
ëåí î÷åíü ñëîæíûì, íî ñåìàíòè÷åñêè íåäåëèìûì ñëîâîêîìïëåê-
ñîì Ñîrazón malherido por cinco espadas. Òàêàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ýòîãî
õóäîæåñòâåííîãî îáðàçà õîðîøî ñîîòâåòñòâóåò ñëîæíîìó ñîäåð-
æàíèþ, ñèìâîëèçèðîâàííîìó â ñòèõîòâîðåíèè ñëîâîì (la) guitarra:
ýòî è ñòðàäàíèÿ ÷åëîâå÷åñêîé äóøè, è ñòðàäàíèÿ ðîäèíû è ïîýòà.
Ìåòàôîðè÷åñêèå îáðàçû, êàê ìû âèäèì, ñòðîÿòñÿ íà ïåðåíîñíûõ
ñìûñëàõ ñëîâ, îáîçíà÷àþùèõ ðåàëèè âïîëíå êîíêðåòíîé äåéñòâè-
òåëüíîñòè.
Òîíè÷åñêàÿ ñòðóêòóðà (ñèñòåìà óäàðíûõ ñëîãîâ) ñòèõîòâîðå-
íèÿ êàê áû âîñïðîèçâîäèò çâó÷àíèå ãèòàðû: ìîíîòîííàÿ è íå-
ñêîëüêî îäíîîáðàçíàÿ â íà÷àëå ïðîèçâåäåíèÿ áóðíàÿ è ñòðàñò-
íàÿ â åãî ôèíàëå. Äëÿ òîãî ÷òîáû íàãëÿäíî ïðåäñòàâèòü òîíè÷å-
ñêóþ ñòðóêòóðó ñòèõîòâîðåíèÿ, íåîáõîäèìî ïîêàçàòü, êàê ðàñïî-
ëîæåíû â åãî 27 ñòðîêàõ óäàðíûå ñëîãè. Ïðè ýòîì ñëåäóåò ó÷åñòü,
÷òî êàê ñâåðõôðàçîâîå åäèíñòâî ñòèõîòâîðåíèå ñîñòîèò èç öåëîãî
ðÿäà ïðåäèêàòèâíûõ åäèíèö, ò. å. ñèíòàêñè÷åñêèõ êîíñòðóêöèé,
êîòîðûå ôàêòè÷åñêè ìîãëè áû èìåòü ñòàòóñ ïðåäëîæåíèé (ôðàç).
Íåêîòîðûå èç íèõ ñèíòàêñè÷åñêè îôîðìëåíû êàê ñàìîñòîÿòåëü-
íûå ïðîñòûå ïðåäëîæåíèÿ (íàïðèìåð, ïåðâûå òðè), äðóãèå æå
âõîäÿò â ñîñòàâ ñëîæíûõ ïðåäëîæåíèé â êà÷åñòâå ñèíòàêñè÷åñêè
ñâÿçàííûõ ìåæäó ñîáîé ïðåäèêàòèâíûõ åäèíèö. Òîíè÷åñêàÿ ñòðóê-
òóðà ñòèõîòâîðåíèÿ îïðåäåëÿåòñÿ êîëè÷åñòâîì óäàðíûõ ñëîãîâ â
ïðåäëîæåíèè (ïðîñòîì èëè ñëîæíîì) è èõ ðàñïîëîæåíèåì ïî
ñòðîêàì. Ïðîäåìîíñòðèðóåì òîíè÷åñêóþ ñòðóêòóðó ïåðâîãî ïðåä-
ëîæåíèÿ, âûäåëèâ óäàðíûå ñëîãè:
Empieza el llanto
de la gitarra.
40
Îíî ìîæåò áûòü çàïèñàíà â ñëåäóþùåì âèäå: 1,2 3 (äâà óäàð-
íûõ ñëîãà íà 1-é ñòðîêå è îäèí íà 2-é). Ïîëüçóÿñü ýòîé ñèñòå-
ìîé, ïðåäñòàâèì òîíè÷åñêóþ ñòðóêòóðó âñåãî ñòèõîòâîðåíèÿ (ïî-
âòîðÿþùèåñÿ ïî ñîäåðæàíèþ ñòðîêè ïîä÷åðêíóòû) 1,2 3. 1,2 3.
1,2 3. 1 2. 1 2. 1,2 3,4 5,6 7. 1 2. 1,2 3. 1,2,3 4,5,6. 1,2,
3 4,5 6,7,8 9. 1 ! 1,2 3,4.
Öèôðîâîé àíàëèç ïîä÷åðêèâàåò óêàçàííóþ èìèòàöèþ çâóêîâ
ãèòàðû: ìîíîòîííîñòü ìåëîäèè ïåðâûõ òðåõ ïðåäëîæåíèé, èçìå-
íåíèå òîíàëüíîñòè è áîëüøàÿ íàïðÿæåííîñòü çâó÷àíèÿ äâóõ ïî-
ñëåäóþùèõ (òîëüêî äâóóäàðíûõ), çíà÷èòåëüíîå óñêîðåíèå òåìïà
èãðû (ïîñòîÿííî íàðàñòàþùåå ÷èñëî óäàðíûõ ñëîãîâ), íàïðÿæåí-
íîñòü ôèíàëà (çíà÷èòåëüíàÿ êîíöåíòðàöèÿ óäàðíûõ ñëîãîâ â òðåõ
ïîñëåäíèõ ïðåäëîæåíèÿõ).
Íå ìåíåå âàæíà äëÿ õàðàêòåðèñòèêè òîíè÷åñêîé ñòðóêòóðû ñòè-
õîòâîðåíèÿ îáùàÿ ìåëîäèÿ çâó÷àíèÿ, îòðàæåííàÿ â ñî÷åòàíèÿõ
óäàðíûõ ãëàñíûõ â ñîñòàâå ïðåäëîæåíèé (öèôðû îáîçíà÷àþò ïî-
ðÿäêîâûé íîìåð ïðåäëîæåíèÿ, çíàê «òèðå» óêàçûâàåò åãî äåëåíèå
íà ñòðîêè): 1) e, a a; 2) o, o a; 3) e, a a; 4) u a; 5) i a;
6) o, o o, a, o, e à; 7) i ; 8) o, o a; 9) e, u, e i, e, a; 10) o, e,
a a, a e, a, e a; 11) a! 12) o, i i, a. Êàê âèäèì, âñå ôèíàëüíûå
ïîçèöèè çàíÿòû ñàìûì çâó÷íûì (íàèáîëåå øèðîêèì è îòêðûòûì)
ãëàñíûì çâóêîì [à], ñïîñîáíûì ïåðåäàòü ïðîòÿæåííîñòü è òîðæå-
ñòâåííîñòü ìåëîäèè.
Ëèíãâîïîýòè÷åñêèé àíàëèç ñòèõîòâîðåíèÿ Ëîðêè ïîêàçûâàåò,
íàñêîëüêî ýòî ïðîèçâåäåíèå òðóäíî äëÿ ïåðåâîäà. Ïåðåâîä Ìàðè-
íû Öâåòàåâîé ñîõðàíÿåò âñþ ìóçûêàëüíóþ è ñîäåðæàòåëüíóþ êðà-
ñîòó ñòèõîòâîðåíèÿ è äîíîñèò èõ äî ðóññêîãî ÷èòàòåëÿ. Îáðàòèìñÿ
ê åãî àíàëèçó. Ïðåæäå âñåãî Öâåòàåâà óëîâèëà ñïåöèôèêó òîíè-
÷åñêîé ñòðóêòóðû îðèãèíàëà. È õîòÿ â ïåðåâîäå îíà íåñêîëüêî
èíàÿ, íî â íåé èìèòèðîâàíî çâó÷àíèå ãèòàðû (ñ ó÷åòîì ðàçëè÷-
íûõ åãî èçìåíåíèé): 1 2, 3. 1 2, 3. 1 2, 3. 1, 2, 3, 4, 5 6.
1 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 12! 1, 2, 3, 1, 2, 3,
1, 2, 3 4, 5, 6, 1, 2, 3 4, 5, 6. 1 2, 3 4, 5, 6! Ìåëîäèêà
ðóññêîãî ÿçûêà, êîíå÷íî, íå ìîæåò áûòü àáñîëþòíî àäåêâàòíîé ñ
èñïàíñêèì îðèãèíàëîì, îäíàêî â íåì òàêæå ïðåâàëèðóåò ñàìûé
øèðîêèé è îòêðûòûé çâóê ðóññêîãî ÿçûêà [à]: 1) à à, à; 2) à
à, ó; 3) à à, à; 4) è, î à, è, î à! 5) à à, à, à, î à, à, à à, è,
î à! 6) à, à, ý à, à, ý î, î, à à, ý, ý; 7) à, è, è î, è, à; 8) à ý,
ý è, î, à!
Îáðàçíàÿ ñèñòåìà ïåðåâîäà â äîñòàòî÷íîé ñòåïåíè àäåêâàòíà
îáðàçíîé ñèñòåìå ïîäëèííèêà. Öâåòàåâà øèðîêî èñïîëüçóåò ïðè-
åì ïåðñîíèôèêàöèè: è ãèòàðå, è âîäå ïî êàíàëàì, è âåòðó íàä
ñíåãàìè, è ñòðåëå, è çàêàòó âñåìó äàíà ñïîñîáíîñòü â ïëà÷å
èçëèâàòü òîñêó è ãðóñòü. Âìåñòå ñ òåì ïåðåâîä÷èê íåñêîëüêî òðàíñ-
ôîðìèðóåò õóäîæåñòâåííûå îáðàçû Ëîðêè, ñòðåìÿñü íàäåëèòü èõ
îñîáåííî èçÿùíîé êðàñîòîé, â áîëüøåé ìåðå ïîýòèçèðîâàòü èçîá-
41
ðàæàåìóþ äåéñòâèòåëüíîñòü (çàêàò ïëà÷åò î ðàññâåòå, ïåñîê ðàñ-
êàëåííûé ïëà÷åò î ïðîõëàäíîé êðàñå êàìåëèé). Íóæíà ëè òàêàÿ
ïîýòèçàöèÿ ÿðêèì è ïîýòè÷åñêèì îáðàçàì Ëîðêè? Öâåòàåâà ââî-
äèò è ñâîé ñîáñòâåííûé îáðàç, êîòîðûé ñîâåðøåííî îòñóòñòâóåò
â îðèãèíàëå: òàê ïðîùàåòñÿ ñ æèçíüþ ïòèöà / ïîä óãðîçîé çìåèíî-
ãî æàëà (çäåñü ïåðåâîä÷èê óæå ñ î ï å ð í è ê àâòîðà).
Áåçëè÷íûå êîíñòðóêöèè èñïàíñêîãî ÿçûêà, ïîä÷åðêèâàþùèå
íåâîçìîæíîñòü çàñòàâèòü ãèòàðó çàìîë÷àòü, â ïåðåâîäå çàìåíåíû
êîíñòðóêöèÿìè îáîáùåííî-ëè÷íûìè (íå ìîëè åå î ìîë÷àíüå!),
îäíàêî òàêàÿ çàìåíà íå âíîñèò â òåêñò íèêàêèõ ñåìàíòè÷åñêèõ
òðàíñôîðìàöèé è âïîëíå ñîîòâåòñòâóåò íàñòðîåíèþ èñïàíñêîãî
ïîýòà.
Àíàëèçèðóÿ ïåðåâîä Öâåòàåâîé, íåîáõîäèìî, êîíå÷íî, îñòà-
íîâèòüñÿ íà ïåðåäà÷å ìåòàôîð, ñîñòàâëÿþùèõ îñîáóþ ýñòåòè÷å-
ñêóþ öåííîñòü ïîýçèè Ëîðêè. Ïåðâàÿ ìåòàôîðà ñòèõîòâîðåíèÿ (se
rompen las copas / de la madrugada) â ïåðåâîäå ñîõðàíåíà, èçìåíåíû
òîëüêî ôîðìû ÷èñëà ñóùåñòâèòåëüíîãî è ãëàãîëà ñ ìíîæåñòâåí-
íîãî íà åäèíñòâåííîå, îäíàêî ìû óæå îòìå÷àëè, ÷òî äëÿ êîíòåê-
ñòà ñòèõîòâîðåíèÿ îñîáåííî àêòóàëüíà èìåííî ôîðìà ìíîæåñòâåí-
íîãî ÷èñëà. Ïðàâäà, â ðóññêîì ÿçûêå ñåìàíòèêà äëèòåëüíîñòè è
èòåðàòèâíîñòè (ïîâòîðåíèÿ ñîñòîÿíèÿ) ìîæåò áûòü ïåðåäàíà è
ãðàììàòè÷åñêèì çíà÷åíèåì ãëàãîëà íàñòîÿùåãî âðåìåíè íåñîâåð-
øåííîãî âèäà.
Âòîðàÿ ìåòàôîðà ñòèõîòâîðåíèÿ â ïåðåâîäå çíà÷èòåëüíî èçìå-
íåíà. Ìåòàôîðè÷åñêîå èñïîëüçîâàíèå ñëîâà (el) corazón äëÿ îáî-
çíà÷åíèÿ äóøåâíîé è äóõîâíîé æèçíè ÷åëîâåêà âîîáùå î÷åíü õà-
ðàêòåðíà äëÿ ïîýçèè Ëîðêè. Åå çàìåíà íà òðàíñôîðìèðîâàííóþ
äâó÷ëåííóþ ìåòàôîðó Î ãèòàðà (À), áåäíàÿ æåðòâà (Â) â îïðåäå-
ëåííîé ñòåïåíè ñìÿã÷àåò òðàãè÷åñêóþ íàïðÿæåííîñòü âñåãî ïðî-
èçâåäåíèÿ. Ïåðåâîä îäíî÷ëåííîé ìåòàôîðû por cinco espadas ìåòà-
ôîðîé òàêîãî æå ñòðóêòóðíîãî òèïà æåðòâà ïÿòè ïðîâîðíûõ êèí-
æàëîâ âûçûâàåò íåêîòîðûå âîçðàæåíèÿ: ýòî ñíîâà òðàíñôîðìà-
öèÿ àâòîðñêîãî îáðàçà: la espada øïàãà; ìå÷, êèíæàë el puñal, la
daga. Îïðåäåëåíèå ïðîâîðíûé ñâîåãî ðîäà «ñåìàíòè÷åñêèé ìîñ-
òèê» îò íåâåðáàëèçîâàííîãî êîìïîíåíòà À (ïàëüöû èãðàþùåãî íà
ãèòàðå ïðîâîðíûå ïàëüöû) ê êîìïîíåíòó Â (ïÿòè ïðîâîðíûõ êèí-
æàëîâ). Òàê ëè ýòîò «ìîñòèê» íåîáõîäèì äëÿ ïîñòðîåíèÿ îáðàçà?
Êàê áûëî óæå îòìå÷åíî, ýìîöèîíàëüíàÿ òîíàëüíîñòü òðàãè÷å-
ñêîãî ó Ëîðêè çíà÷èòåëüíî óñèëèâàåòñÿ ñëîâåñíûì êîìïëåêñîì
corazón malherido por cinco espadas, ñåìàíòè÷åñêè íåäåëèìîãî â ðå-
çóëüòàòå åãî öåëîñòíîé ìåòàôîðèçàöèè. Òî÷íî òàê æå ìîæíî áûëî
áû ðàññìàòðèâàòü â ïåðåâîäå è ñëîâîêîìïëåêñ áåäíàÿ æåðòâà ïÿòè
ïðîâîðíûõ êèíæàëîâ. Îäíàêî ëåêñè÷åñêàÿ òðàíñôîðìàöèÿ è â ýòîì
ñëó÷àå ñìÿã÷àåò ýìîöèîíàëüíóþ òîíàëüíîñòü òðàãè÷åñêîãî.
 öåëîì, êàê ìû âèäèì, â ïåðåâîäå Ì. Öâåòàåâîé ïðåäñòàâëå-
íû âî âçàèìîäåéñòâèè îáå îñíîâíûå êîíöåïöèè ïåðåâîäà àäåê-
42
âàòíîãî è íåàäåêâàòíîãî (ñâîáîäíîãî). Îäíàêî ñòðåìëåíèå ïåðå-
âîä÷èöû äîíåñòè äî ðóññêîãî ÷èòàòåëÿ âñå îñîáåííîñòè îáðàçíîé
ñèñòåìû è èäèîëåêòà èñïàíñêîãî ïîýòà âñå-òàêè ÿâíî ïðåîáëàäà-
åò. Èìåííî ïîýòîìó, îöåíèâàÿ ïåðåâîä Öâåòàåâîé, ìû íå ìîæåì
ãîâîðèòü, ÷òî ïåðåä íàìè ñîâåðøåííî íîâîå ïðîèçâåäåíèå è ñî-
âåðøåííî íîâûé îáðàç ãèòàðû.
Çíà÷èòåëüíûå îòñòóïëåíèÿ îò ïîäëèííèêà òåì íå ìåíåå èçâåñò-
íû â ðóññêîé ïåðåâîä÷åñêîé ïðàêòèêå. Îíè áûëè õàðàêòåðíû äëÿ
ðóññêèõ ïîýòîâ, ïðîäîëæàâøèõ ïåðåâîä÷åñêóþ òðàäèöèþ Â. À. Æó-
êîâñêîãî. Ðàññìîòðèì íà÷àëî ñòèõîòâîðåíèÿ ôðàíöóçñêîãî ïîýòà
Ýâàðèñòà Ïàðíè â ñîïîñòàâëåíèè ñ ïåðåâîäîì À. Ñ. Ïóøêèíà.
Ïðàêòè÷åñêè â òåêñòå ïåðåâîäà íåò ñëîâ è ñëîâîñî÷åòàíèé,
èìåþùèõ â ïîäëèííèêå ñåìàíòè÷åñêèå àíàëîãè.
43
Èòàê, â ïåðåâîä÷åñêîé ïðàêòèêå ñîñóùåñòâóþò äâå êàê áû èñ-
êëþ÷àþùèå äðóã äðóãà è âìåñòå ñ òåì ÷àñòî âïîëíå ñîâìåñòèìûå
â îäíîì è òîì æå ïåðåâîäå êîíöåïöèè: àäåêâàòíîãî è íåàäåêâàò-
íîãî (ñâîáîäíîãî ïåðåâîäà). Íè îäíà èç íèõ íå ìîæåò áûòü îòìå-
íåíà êàêèì-ëèáî ñïåöèàëüíûì ïîñòàíîâëåíèåì. Íî êàæäûé ïåðå-
âîä÷èê äîëæåí ðåøèòü äëÿ ñåáÿ, êîòîðàÿ èç íèõ åìó áîëåå áëèçêà.
Ïîñêîëüêó ðå÷ü èäåò î õóäîæåñòâåííîì ïåðåâîäå, áîëåå ýô-
ôåêòèâíîé ìîæåò áûòü ïðèçíàíà êîíöåïöèÿ, ïðåäîñòàâëÿþùàÿ
ïåðåâîä÷èêó âîçìîæíîñòü íàèáîëåå àäåêâàòíîé ïåðåäà÷è õóäîæå-
ñòâåííûõ îñîáåííîñòåé îðèãèíàëà. Èìåííî ïîýòîìó êîíöåïöèÿ
àäåêâàòíîãî ïåðåâîäà è ïðåäñòàâëÿåòñÿ íàì â áîëüøåé ìåðå ñîîò-
âåòñòâóþùåé íàøèì çàäà÷àì. Ðóêîâîäñòâóÿñü æå êîíöåïöèåé íå-
àäåêâàòíîãî (ñâîáîäíîãî) ïåðåâîäà, ìîæíî î÷åíü ëåãêî ïåðåñòó-
ïèòü òó íåâèäèìóþ ãðàíü, êîòîðàÿ îòäåëÿåò ïåðåâîä îò ñâîáîäíî-
ãî ïåðåëîæåíèÿ, ñâîáîäíîé èíäèâèäóëüíî-àâòîðñêîé èíòåðïðå-
òàöèè ïðîèçâåäåíèÿ, ñîçäàííîãî äðóãèì àâòîðîì è íà äðóãîì ÿçûêå.
Òàêîå ñâîáîäíîå ïåðåëîæåíèå ÕÒ íà Ïß, äàæå åñëè îíî âûïîëíå-
íî èñêëþ÷èòåëüíî òàëàíòëèâî è ïðåâîñõîäèò ïî ñâîåìó ýñòåòè-
÷åñêîìó âîçäåéñòâèþ îðèãèíàë, âñå-òàêè óæå íå ÿâëÿåòñÿ ïåðåâî-
äîì ýòîãî îðèãèíàëà.
Ïîñëåäíåå, íà ÷åì ìû õîòèì îñòàíîâèòüñÿ, ÷òîáû ïîäãîòîâèòü
÷èòàòåëÿ ê âîñïðèÿòèþ ìàòåðèàëà ó÷åáíîãî ïîñîáèÿ, ýòî ïðî-
áëåìà âûÿâëåíèÿ ìèíèìàëüíûõ è ìàêñèìàëüíûõ åäèíèö õóäîæå-
ñòâåííîãî ïåðåâîäà. Åå ðåøåíèå íåîáõîäèìî â ñâÿçè ñ òåì, ÷òî â
êíèãå âåñü ó÷åáíûé ìàòåðèàë ïðåäïîëàãàåòñÿ èçëàãàòü, ïåðåõîäÿ
îò ìèíèìàëüíûõ åäèíèö õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà ê åäèíèöàì
ìàêñèìàëüíûì.
44
ÿçû÷íûìè ïåðåâîäàìè: àíãë. «The captains daughter» (Moscow,
Progress Publishers, 1974), íåì. «Die Hauptmannstochter» (bersich-
ten und Biographien zum Literaturunterricht. Berlin, 1966), ôðàíö.
«La fille du capitaine» (M r i m e P r. «Alexandre Pouchkine». Ì.,
1978), èñï. «La hija del capitan» (A l e j a n d r o P u s h k i n. Prosa
escogida. Moscu, 1981).
Ñóùåñòâóåò ëè â äåéñòâèòåëüíîñòè ïîëíàÿ ñåìàíòè÷åñêàÿ è ñòè-
ëèñòè÷åñêàÿ ðàâíîçíà÷íîñòü ìåæäó ðóññêèì íàçâàíèåì ïîâåñòè è
åãî èíîÿçû÷íûìè ïåðåâîäàìè?
 ðóññêîì ÿçûêå êàïèòàíñêàÿ äî÷êà ñèíòàêñè÷åñêè íå ñâÿ-
çàííîå ñëîâîñî÷åòàíèå, ñóáñòàíòèâíîå ïî ñâîåé ñòðóêòóðå (ñòåðæ-
íåâûì êîìïîíåíòîì ÿâëÿåòñÿ èìÿ ñóùåñòâèòåëüíîå ñóáñòàíòèâ
äî÷êà), àòðèáóòèâíîå ïî ñâîåé ñåìàíòèêå: îáîçíà÷àåò ïðèçíàê
ñóáúåêòà ïî åãî ïðèíàäëåæíîñòè ê äðóãîìó ëèöó. Ïðè ýòîì âûá-
ðàííàÿ ðóññêèì ïèñàòåëåì ôîðìà íàçâàíèÿ ïîâåñòè, âèäèìî, áûëà
î÷åíü âàæíà äëÿ íåãî: êàïèòàíñêàÿ äî÷êà, à íå äî÷êà êàïèòàíà.
Ïîñëåäíèé âàðèàíò ïðåäïîëàãàåò êîíêðåòèçàöèþ íàçâàíèÿ (äî÷-
êà êàêîãî-òî êîíêðåòíîãî êàïèòàíà, â ÷àñòíîñòè êàïèòàíà Ìèðî-
íîâà), Ïóøêèí æå ñòðåìèëñÿ äàòü â ñâîåé ïîâåñòè îáðàç ïðîñòîé
è äîáðîé ðóññêîé äåâóøêè, âîñïèòàííîé â ÷åñòíîé è äîáðîé àò-
ìîñôåðå ðóññêîé ñåìüè; â îáûäåííîé ñèòóàöèè òàêèå äåâóøêè
êàæóòñÿ òèõèìè è ñêðîìíûìè, íî â îïàñíîñòè ñòàíîâÿòñÿ õðàá-
ðûìè è ñàìîîòâåðæåííûìè. Òàêîâà Ìàøà Ìèðîíîâà, òàêîâû ìíî-
ãèå ðóññêèå êàïèòàíñêèå äî÷êè ïóøêèíñêîé ïîðû.
Òàêèì îáðàçîì, â íàçâàíèè ïîâåñòè Ïóøêèíà âàæíóþ ðîëü èã-
ðàåò èìåííî ãðàììàòè÷åñêàÿ ñåìàíòèêà îòíîñèòåëüíîãî ïðèëàãà-
òåëüíîãî. Ìåæäó òåì ïåðåäàòü ýòó ñåìàíòè÷åñêóþ òîíêîñòü ôàêòè-
÷åñêè íåâîçìîæíî íè â îäíîì èç Ïß (èñïîëüçîâàííûå â ïåðåâî-
äàõ êîíñòðóêöèè ñåìàíòè÷åñêè áëèæå êî âòîðîìó âàðèàíòó äî÷-
êà êàïèòàíà).
Èñêëþ÷èòåëüíî âàæíóþ ðîëü â íàçâàíèè ïîâåñòè èãðàåò è ñëî-
âî äî÷êà ñ åãî ïðÿìûì, íî óæå íå ïðîñòî íîìèíàòèâíûì, à íîìè-
íàòèâíî-êîííîòàòèâíûì çíà÷åíèåì, âûðàæàþùèì áîãàòåéøóþ
ýìîöèîíàëüíóþ òîíàëüíîñòü. Ñëîâî ýòî ïî ñâîåé ñòèëèñòè÷åñêîé
ïðèíàäëåæíîñòè ÿâíî îòíîñèòñÿ ê ðàçãîâîðíîìó, äàæå ôàìèëü-
ÿðíî-ðàçãîâîðíîìó ñòèëþ ðå÷è, îíî ìîæåò âñòðåòèòüñÿ è â ðóñ-
ñêîì ïðîñòîðå÷èè (Ìèðîíîâû «ïðîñòàÿ ðóññêàÿ ñåìüÿ», ãëàâà
åå íà÷èíàë àðìåéñêóþ ñëóæáó ñîëäàòîì). Ñëîâî äî÷êà õðàíèò â
ñâîåé ñåìàíòèêå êîííîòàöèè ëàñêè, íåæíîé ëþáâè, ïðîñòûõ,
äîáðûõ è ñåðäå÷íûõ îòíîøåíèé ìåæäó ÷ëåíàìè ñåìüè. Íè â îä-
íîì èç ïåðåâîäîâ íå óäàëîñü ñîõðàíèòü âñå ýòè êîííîòàöèè, âñþ
áîãàòóþ ýìîöèîíàëüíóþ òîíàëüíîñòü ýòîãî ðóññêîãî ñëîâà: ñëî-
âà (a) daughter, (die) Tochter, (la) fille, (la) hija âûñòóïàþò â êîíòåê-
ñòàõ òîëüêî â ïðÿìûõ íîìèíàòèâíûõ çíà÷åíèÿõ (êîíå÷íî, â èíäè-
âèäóàëüíîé ðå÷è ñ ïîìîùüþ îñîáîãî èíòîíèðîâàíèÿ è â íèõ ìî-
æåò áûòü âíåñåíà ôóíêöèÿ êîííîòàöèè).
45
 àíãëèéñêîì ÿçûêå îò ñëîâà (a) daughter âîîáùå íåëüçÿ îáðà-
çîâàòü êîííîòèðîâàííûé ñèíîíèì ñ óìåíüøèòåëüíî-ëàñêàòåëü-
íûì çíà÷åíèåì, â íåìåöêîì, ôðàíöóçñêîì è èñïàíñêîì ÿçûêàõ
òàêèå îáðàçîâàíèÿ âîçìîæíû, íî èñïîëüçóþòñÿ îíè ïðåèìóùå-
ñòâåííî ïî îòíîøåíèþ ê ìàëåíüêèì äåâî÷êàì: (das) Töchterlein,
(das) Töchterchen (la) fillette, (la) fifille (la) hijita. Èìåííî ïîýòî-
ìó îíè è íå ìîãëè áûòü èñïîëüçîâàíû ïðè ïåðåâîäå íàçâàíèÿ
ïîâåñòè À. Ñ. Ïóøêèíà íà ýòè ÿçûêè.
Èòàê, ðàáîòà ñ ìèíèìàëüíîé åäèíèöåé õóäîæåñòâåííîãî ïåðå-
âîäà ñëîâîì òðåáóåò îò ïåðåâîä÷èêà çíà÷èòåëüíûõ óñèëèé è
áîëüøîãî èñêóññòâà.
Ïîæàëóé, åùå áî́ëüøèõ óñèëèé è èñêóññòâà òðåáóåò è ðàáîòà ñ
ìàêñèìàëüíîé åäèíèöåé õóäîæåñòâåííûì òåêñòîì.
Äî ñèõ ïîð ìû ïî÷òè íå îáðàùàëèñü êî âñåìó õóäîæåñòâåííî-
ìó òåêñòó êàê îáúåêòó ïåðåâîäà (èñêëþ÷åíèå ñîñòàâèëà ðàáîòà ñî
ñòèõîòâîðåíèÿìè À. Ñ. Ïóøêèíà «ß âàñ ëþáèë¾
» è Federico Garca
Lorca «La guitarra»). Êàê ïðàâèëî, äëÿ èëëþñòðàöèè òåõ èëè èíûõ
ïîëîæåíèé ïðèâëåêàëèñü òîëüêî ô ð à ã ì å í ò û. Ìåæäó òåì â äàëü-
íåéøåì î÷åíü âàæíî áóäåò ïîêàçàòü, êàê ïåðåâîä÷èê ìîæåò ðàáî-
òàòü íå òîëüêî ñ õóäîæåñòâåííûì òåêñòîì ñðàâíèòåëüíî íåáîëü-
øèõ ðàçìåðîâ.  çàêëþ÷èòåëüíîé ÷àñòè ãëàâû III áóäåò äàí ïîäðîá-
íûé ñîïîñòàâèòåëüíûé àíàëèç îðèãèíàëà íîâåëëû Òîìàñà Ìàííà
«Òðèñòàí» è ïåðåâîäà ýòîãî ïðîèçâåäåíèÿ íà ðóññêèé ÿçûê. Ðàçðà-
áîòàííàÿ íàìè è ïðåäñòàâëåííàÿ â ó÷åáíîì ïîñîáèè ìåòîäèêà ïå-
ðåâîä÷åñêîé ðàáîòû ïîçâîëèò íàøèì ÷èòàòåëÿì îáðàùàòüñÿ è ê
áîëåå çíà÷èòåëüíûì ïî ðàçìåðó ïðîèçâåäåíèÿì.
Ñëîâó êàê ìèíèìàëüíîé åäèíèöå õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâîäà è
áëèçêèì ê íåìó ëèíãâèñòè÷åñêèì åäèíèöàì (ôðàçåîëîãèçìàì, ïà-
ðåìèÿì: ïîñëîâèöàì è ïîãîâîðêàì) ïîñâÿùåíà ãëàâà II, õóäîæå-
ñòâåííîìó òåêñòó êàê ìàêñèìàëüíîé åäèíèöå õóäîæåñòâåííîãî ïå-
ðåâîäà ãëàâà III.
46
îáùåé òåîðèè ïåðåâîäà è òåêñòû êàê îáúåêòû õóäîæåñòâåííîãî ïåðåâî-
äà? ×òî ìîæíî ñ÷èòàòü õóäîæåñòâåííûì òåêñòîì?
7. Ñîïîñòàâüòå äâà òèïîëîãè÷åñêè ðàçíûõ òåêñòà íà ðóññêîì è îäíîì
èç èíîñòðàííûõ ÿçûêîâ.
8. Êàê ðàçãðàíè÷èâàþòñÿ â õóäîæåñòâåííîì òåêñòå ñðåäñòâà ïåðâè÷-
íîé è âòîðè÷íîé îáðàçíîñòè? Äàéòå îáùåå ïðåäñòàâëåíèå î ìåòàôîðå
êàê îäíîì èç âàæíåéøèõ ñðåäñòâ âòîðè÷íîé îáðàçíîñòè.
9.  ÷åì çàêëþ÷àåòñÿ îñíîâíàÿ ðàçíèöà ìåæäó äâóìÿ òðàäèöèîííûìè
êîíöåïöèÿìè àäåêâàòíûì è íåàäåêâàòíûì ïåðåâîäîì? Ïðèâåäèòå
ïðèìåðû ïåðåâîäîâ îáîèõ òèïîâ, ñîïîñòàâëÿÿ ïîäîáðàííûå âàìè ñòè-
õîòâîðíûå òåêñòû íà ÿçûêå èñòî÷íèêå (Èß) è ÿçûêå ïåðåâîäà (Ïß).
10. Ê êàêîìó èç íàçâàííûõ âûøå òèïîâ ñëåäóåò îòíåñòè ïåðåâîä
Â. À. Æóêîâñêèì áàëëàäû øòå «Ëåñíîé öàðü»?
11. ×åì ðàçëè÷àþòñÿ ïîíÿòèÿ «ìèíèìàëüíàÿ åäèíèöà ïåðåâîäà» è
«ìàêñèìàëüíàÿ åäèíèöà ïåðåâîäà»? Ïðèâåäèòå ïðèìåðû.
47
Ã Ë À  À II
ÌÈÍÈÌÀËÜÍÛÅ ÅÄÈÍÈÖÛ
ÕÓÄÎÆÅÑÒÂÅÍÍÎÃÎ ÏÅÐÅÂÎÄÀ ÑËÎÂÎ,
ÝÊÂÈÂÀËÅÍÒÛ ÑËÎÂ, ÔÐÀÇÅÎËÎÃÈÇÌÛ,
ÏÀÐÅÌÈÈ
1. Ñëîâî
1
Ñì.: Ð î ã î æ í è ê î â à Ð. Ï. Ñëîâàðü ýêâèâàëåíòîâ. Ì., 1991.
48
Åùå â 1921 ã. ôðàíöóçñêèé ëèíãâèñò Àíòóàí Ìåéå (Antoine
Meillet) äàë óíèâåðñàëüíîå îïðåäåëåíèå èíòåðåñóþùåìó íàñ òèïó
ñëîâ: «un mot est dfini par lassociation dun sens donn un ensemble
donn de sons susceptible dun emploi grammatical donn»1 «ñëîâî
åñòü ðåçóëüòàò ñâÿçè îïðåäåëåííîãî çíà÷åíèÿ ñ îïðåäåëåííûì êîì-
ïëåêñîì çâóêîâ, ñïîñîáíûì ê îïðåäåëåííîìó ãðàììàòè÷åñêîìó
óïîòðåáëåíèþ»2.
×òîáû äîêàçàòü, ÷òî äàííîå îïðåäåëåíèå â äåéñòâèòåëüíîñòè
ÿâëÿåòñÿ óíèâåðñàëüíûì, íàïîìíèì, ÷òî â ëþáîì ÿçûêå ñëîâî
âñåãäà ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé äèàëåêòè÷åñêîå åäèíñòâî ìàòåðèàëüíî-
ãî çâóêîâîãî êîìïëåêñà è èäåàëüíîãî çíà÷åíèÿ. Ïðè ýòîì â
åãî çíà÷åíèè â òåñíåéøåì âçàèìîäåéñòâèè âûñòóïàþò çíà÷åíèå
ëåêñè÷åñêîå, ò. å. òî èíäèâèäóàëèçèðîâàííîå ñîäåðæàíèå, êîòî-
ðîå â òîì èëè èíîì ÿçûêå çàêðåïëåíî çà ñëîâîì êàê êîìïëåêñîì
çâóêîâ (ðóñ. ãîðà «âîçâûøåííîñòü çíà÷èòåëüíûõ ðàçìåðîâ»), è
çíà÷åíèå ãðàììàòè÷åñêîå, ïðåäñòàâëÿþùåå ñîáîé, íàîáîðîò, ðå-
çóëüòàò àáñòðàãèðîâàíèÿ ëåêñè÷åñêîãî çíà÷åíèÿ âïëîòü äî âûäå-
ëåíèÿ â íåì íàèáîëåå îáùèõ ïðèçíàêîâ, ïîçâîëÿþùèõ âêëþ÷èòü
äàííîå ñëîâî â îïðåäåëåííûé ëåêñèêî-ãðàììàòè÷åñêèé ðàçðÿä
÷àñòü ðå÷è (ñëîâî ãîðà, õàðàêòåðèçóþùååñÿ ïðèçíàêîì ïðåäìåò-
íîñòè, âêëþ÷àåòñÿ â ðàçðÿä èìåí ñóùåñòâèòåëüíûõ).
Ïðîäåìîíñòðèðóåì ñëîâî êàê äèàëåêòè÷åñêîå åäèíñòâî ìàòå-
ðèàëüíîãî çâóêîâîãî êîìïëåêñà è èäåàëüíîãî çíà÷åíèÿ íà ïðèìå-
ðàõ ñàìûõ ðàçëè÷íûõ â ñòðóêòóðíî-òèïîëîãè÷åñêîì îòíîøåíèè ÿçû-
êîâ ìèðà òîëüêî òàê ìû ìîæåì íàãëÿäíî äîêàçàòü óíèâåðñàëü-
íîñòü îïðåäåëåíèÿ Àíòóàíà Ìåéå. Ôîðìóëèðîâêè ëåêñè÷åñêèõ çíà-
÷åíèé (ËÇ), åñòåñòâåííî, áóäóò äàíû òîëüêî íà ðóññêîì ÿçûêå.
Äëÿ äåìîíñòðàöèè èíäèâèäóàëèçèðîâàííîãî õàðàêòåðà ËÇ ñîïîñ-
òàâèì ñëîâà, îáîçíà÷àþùèå î÷åíü áëèçêèå, íî âñå-òàêè ðàçëè÷à-
þùèåñÿ â ïðåäìåòíî-âåùåñòâåííîì (îíòîëîãè÷åñêîì) îòíîøå-
íèè îáúåêòû äåéñòâèòåëüíîñòè: ãîðà õîëì, êîòîðûå êàê â ðóñ-
ñêîì ÿçûêå, òàê è âî âñåõ äðóãèõ ñîïîñòàâëÿåìûõ ñ íèì ÿçûêàõ
ëåêñè÷åñêè ðàçãðàíè÷èâàþòñÿ. (Ôîðìà ïîäà÷è ìàòåðèàëà: ðóññêîå
ñëîâî ïðåäñòàâëÿåòñÿ â äèàëåêòè÷åñêîì åäèíñòâå çâóêîâîãî êîìï-
ëåêñà è çàêðåïëåííîãî çà íèì â ñèñòåìå ÿçûêà çíà÷åíèÿ, çàòåì ñ
ïîìîùüþ çíàêà = ê íåìó ïðèñîåäèíÿþòñÿ èíîÿçû÷íûå ñëîâà-ýê-
âèâàëåíòû.) Àðòèêëè êàê ãðàììàòè÷åñêèå ýëåìåíòû, óêàçûâàþ-
ùèå íà ïðèíàäëåæíîñòü ñëîâà ê êàòåãîðèè èìåí ñóùåñòâèòåëüíûõ
èëè ê îïðåäåëåííîìó ãðàììàòè÷åñêîìó ðîäó, äàíû â ñêîáêàõ.
1. Ðóñ. ãîðá «âîçâûøåííîñòü çíà÷èòåëüíûõ ðàçìåðîâ» = áåëîðóñ.
ãàðá = óêð. ãîðá = áîëã. ïëàíèíá (òà) = ñåðá.-õîðâ. ãóðà, áðäî = ÷åø. hî́ra =
ñëîâàö. hî́ra, vrch = ïîëüñê. góra = íåì. (der) Berg = àíãë. (a) mountain = øâåä.
berg (et) = íîðâ. fjell (et) = ôðàíö. (la) montagñe = èñï. (la) montaña = èòàë.
1
M e i l l e t A. Linguistigue historique et linguistique gnrale. Paris, 1948. P. 30.
2
Ïåðåâîä íà ðóññêèé ÿçûê ñì.: Æ. Â à í ä ð è å ñ. ßçûê. Ì., 1937. Ñ. 90.
49
(la) montagna = ðóì. (un) munte = âåíã. (à) hegy = òóð. da = êàç. òàð = óçá. to =
ìàëàéç. gunung = âüåò. núi = õàóñà (îäèí èç íàèáîëåå ðàñïðîñòðàíåííûõ
ÿçûêîâ Àôðèêè) tudu.
2. Ðóñ. õîëì «âîçâûøåííîñòü íåçíà÷èòåëüíûõ ðàçìåðîâ, îòëîãîé
ôîðìû» = áåëîðóñ. óçãî́ðàê, ãðóä = óêð. ãîðá = áîëã. õúëì (úò) = ñåðá.-õîðâ.
õóì = ÷åø. chlum = ñëîâàö. chlum = íåì. (der) Hügel = àíãë. (a) hill = øâåä.
kulle (n) = íîðâ. hauge (n) = ôðàíö. (la) colline = èñï. (la) colina = èòàë.
(la) collina = ðóì. colinã = âåíã. (à) halom = òóð. tepé = êàç. òøáå = óçá. tepá =
ìàëàéç. bukit = âüåò. go = õàóñà tsauni.
Óíèâåðñàëüíàÿ ôîðìóëà ñëîâà ìîæåò áûòü ïðåäâàðèòåëüíî ïðåä-
ñòàâëåíà â ñëåäóþùåì âèäå: ñëîâî ® (Ô ÑÅÌ). Â ñîñòàâ ýòîé
ôîðìóëû, âûðàæàþùåé õàðàêòåðèçóþùåå ñëîâà ðàçëè÷íûõ ÿçû-
êîâ äèàëåêòè÷åñêîå åäèíñòâî çâóêîâîãî êîìïëåêñà è çíà÷åíèÿ,
ââåäåíû ñïåöèàëüíûå çíàêè-ñèìâîëû: Ô çâóêîâîé (ôîíåòè÷å-
ñêèé) ñîñòàâ ñëîâà è ÑÅÌ åãî çíà÷åíèå (îò ñëîâà ñåìàíòèêà).
Îäíàêî ýòà ôîðìóëà íå îòðàæàåò ãðàììàòè÷åñêîãî ôóíêöèî-
íèðîâàíèÿ ñëîâà â ÿçûêàõ ðàçíûõ òèïîâ. Äëÿ ðàñêðûòèÿ ýòîãî ñâîé-
ñòâà ïðîàíàëèçèðóåì ïåðåâîä îäíîé ðóññêîé ôðàçû íà àíãëèé-
ñêèé, íåìåöêèé, ôðàíöóçñêèé è èñïàíñêèé ÿçûêè. Êîíå÷íî, òà-
êîãî ðîäà àíàëèç íå äàñò âîçìîæíîñòè ïîêàçàòü ñïåöèôèêó ãðàì-
ìàòè÷åñêîãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ ñëîâà âî âñåõ ÿçûêàõ âîîáùå, íî
ìû è íå ñòàâèì ïåðåä ñîáîé òàêîé áåñïðåäåëüíî øèðîêîé çàäà÷è.
Íàì âàæíî òîëüêî ïîêàçàòü, ÷òî ãðàììàòè÷åñêîå ôóíêöèîíèðî-
âàíèå ñëîâà â ñîñòàâå ïðåäëîæåíèÿ îäíà èç åãî âàæíåéøèõ õà-
ðàêòåðèñòèê, êîòîðàÿ òàêæå äîëæíà íàéòè ñâîå îòðàæåíèå â åãî
óíèâåðñàëüíîé ôîðìóëå.
ðóñ. Ïóòíèêè óâèäåëè ãîðó. = àíãë. The travellers have seen a mountain. =
íåì. Die Wanderer haben einen Berg gesehen. = ôðàíö. Les voyageurs ont vu une
montagne. = èñï. Los viajeros han visto una montaña.
50