Professional Documents
Culture Documents
❖ Pointers:
◉ (1) Jesus himself did not write a gospel; they were written by others, and
thus do not come directly from him. (2) And There are four gospels, three of
which have remarkable similarities, while that by John tells the story in a
quite different way.
◉ Many of his teachings are presented in the four gospels with very little
context. The reason for this is that Jesus’ word deeds were handed on orally,
during which at the time whole gospels did not yet exist. Rather, the content of
the Gospels was being passed on in individual stories and sayings called
“pericopes”. Many of Jesus’ sayings were also transmitted along with their
original contexts. Scholars have come to call such pericopes “pronouncement
stories,” because the narrative itself exists only for the sake of the saying that
concludes it.
◉ Identify Jesus’ audience for a given teaching (whether it was his close
disciples, the larger crowds, or his opponents).
◉ One must take seriously not only the evangelists’ interest in Jesus per se —
what he did and said — but also their reasons for retelling the one story for their
own readers.
◉ The key to good exegesis is the ability to ask the right questions Of the
text in order to get at the author's intended meaning. Good exegetical questions
fall into two basic categories:
◈ 1.1.1. Discover everything you can about the recipients. Are they Jews or
Gentiles? or a combination? What relation do they have with the author? Are
there any hints of their socioeconomic situation?
◈ 1.1.2. Discover everything you can about the purpose. Does the author
explicitly say anything about it? What is implied?
◈ 1.1.4. Work out an annotated outline of the whole book (to be revised on
further study).
➢ Determine whether the passage you have chosen for exegesis is a genuine,
self-contained unit. To do this, check the paragraphing of the two primary
critical editions of the Greek text (NA27 and UBS4; you will notice that they
sometimes differ) against two or more modem translations (e.g., NRSV and
TNN).
➢ For those who use English: Before skipping down to your part of the various
steps, you should read through the part for Greek exegesis. Learn the Greek
alphabet
➢ It is crucial very early on in the exegesis of your passage that you also have
a good sense of the flow of the argument (or narrative) and that you recognize
the basic structures and syntax of each sentence. To do this well, there is no
substitute for writing out the passage in its entirety in a structured form.
➢ 10.1. Selectivity
➢ 10.2. Adaptation
➢ 10.3. Arrangement
◈ 13.4.4. Quote when an author clearly says something better than you
could, or when it is said in a clearly memorable way.
➢ 15.1. Opening
➢ 15.2. Context
➢ 15.3. Sitz im Leben Jesu
➢ 15.4. Meaning
◉ Take the point (or the several points) of the passage as you have exegeted it
and to make that point a living word for a present-day congregation:
❖ The task of the exegete is to discover that Word and its meaning to the first-
century church; the task of the preacher is to know well the people to whom that
Word is now to be spoken again. It would begin at either:
➢ With the biblical text that is then brought to bear on the people.
➢ With the needs of the people to which this text is going to speak.
❖ Before writing out the sermon, one should sit down and hammer out three
things-in writing-as guidelines for the sermon:
➢ The main point or points of the biblical text that you want to proclaim.
➢ The purpose of the present sermon, that is, how the above points are seen to
be applicable.
❖ Write out the outline and keep it in view, along with the three guidelines, as
you write.
❖ If the course requirement calls for summary do all of the above and give
enough of the content so that your professor can not only see your outline but
"feel" the urgency of your message.
1. Greek manuscripts
1.1. Papyri- is an ancient form of paperlike material.
1.2. Majuscules/Uncials- are the earliest codices (pages bound into
books and were written in capital letters, for the most part without
spacing, word division, or punctuation.
1.3. Minuscules- are manuscripts written in the later lowercase, cursive
style that was developed in the eighth or ninth century to speed the
copying process. begin to introduce some occasional spacing
between sections of text and a little punctuation.
2. Ancient translations
2.1. Latin (esp. the Vulgate)
2.2. Syriac
2.3. Coptic
2.4. Armenian
2.5. Others
3. Patristic citations.
3.1. Irenaeus
3.2. Clement of Alexandria
3.3. Origen
3.4. Athanasius
3.5. Others
❖ Preferred Reading- after weighing the options, the textual critic will
establish which of the variant readings is the preferred reading.
❖ Dimensions of Originality:
1. Insignificant variants that do little to change the meaning of the text (e.g.,
scribal errors of omission or addition of letters, misspellings, “movable
nu”).
2. Variants that affect the meaning of the text but are unattested or poorly
attested in the best manuscripts (e.g., scribal decisions to add or omit
words in order to make certain texts harmonize more easily, especially
among Gospel parallels).
3. Variants that significantly affect the meaning of the text and are well
attested.
◉ Translations
◉ Historical-Cultural Analysis
❖ Contextual Relationships
1. Immediate Context (the words or sentences immediately preceding and
following the text to be interpreted.)
2. Paragraphs or Series of Paragraphs in which the Text is Embedded
3. Subsection of the Biblical Book (chapter or multiple chapters)
4. Main Section of the Biblical Book
4.1. “A repeated term, phrase, clause, or sentence” may indicate the
beginning or the end of a section.
4.2. “Grammatical clues such as transitional conjunctions or adverbs”
like “then, therefore, wherefore, but, nevertheless, meanwhile” may
highlight a section break.
4.3. One or more rhetorical questions may start a new unit of material.
4.4. “A change in the time, location, or setting is a frequent device,
especially in narrative contexts, to indicate a new theme and
section.”
4.5. Especially in letters, a vocative—a noun of direct address—may
mark off a new section.
4.6. Changes in “tense, mood, or aspect of the verb, perhaps even with a
change in the subject or object” may suggest a break.
4.7. Sometimes what we today would call topic sentences actually tip
the writer’s hand as to the theme or main point of a new section
that is beginning.
5. Entire Contents of the Biblical Book
6. Other Biblical Writings of a given author
7. Other Books in the New Testament by a different author
❖ Figures of Speech
1. Figures of Comparison- include metaphor and simile, the latter making the
comparison explicit by use of “like” or “as,” with the former leaving the
comparison without a specific comparative word (e.g., “Go tell that
fox . . .” [Luke 13:32]).
2. Figures of Addition or Completion- include pleonasm, a form of verbal
redundancy (someone “answered and said,” without implying two
separate actions); paronomasia, or plays on words (“faith without works
doesn’t work [lit., “is workless”—James 2:20]); epanadiplosis, or
repetition for emphasis (e.g., Gal. 1:8 and 9); hyperbole, or rhetorical
exaggeration (e.g., gouging out an eye if it offends you [Matt. 5:29]); and
hendiadys, two mutually defining terms to express one concept (Saul
breathes threats and murder [= murderous threats] in Acts 9:1).
3. Incomplete Figures of Speech- include ellipsis (leaving out words that
must be supplied [e.g., “Submit(ting) to one another out of reverence for
Christ, wives . . . to your own husbands,” in which the verb “submitting”
has to be repeated—Eph. 5:21–22) and aposiopesis (when a portion of a
sentence is omitted for emphasis [e.g., Luke 13:9 on the barren fig tree,
which reads literally, “and if, on the one hand, it produces fruit in the
coming (year). . . . But on the other hand if not, cut it down!” Translations
typically complete the first sentence by adding a word like “good” or
“fine”]).
4. Figures Involving Contrast or Understatement- include irony (“Fill up,
then, the measure of the sin of your ancestors!” [Matt. 23:32]), litotes (a
negative of the contrary—e.g., “no small city”), euphemisms (e.g., “sleep”
for “death”), and antitheses (“You have heard it said of old, but I say to
you,” repeatedly in the Sermon on the Mount).
6.1. Logical
6.2. Emotional
6.3. Illustrative
6.4. Figurative
7. Exhortatio—parenesis (5:1–6:10)
8. Epistolary Postscript (6:11–18)
❖ Species of Rhetoric
1. Judicial/Forensic Rhetoric- argued for a certain understanding of an event
and was often found in settings where the approach taken to a
controversial issue was now being defended.
2. Deliberative Rhetoric- could also seek to persuade but did so more
indirectly, usually with reference to future events, perhaps considering the
relative merits of several options; often this would take the form of
raising key questions that listeners needed to decide how they would
answer.
3. Epideictic Rhetoric- praised or blamed an individual or group for their
views or actions.
◉ Greek Language
❖ Periods of Greek
1. Mycenaean Greek
2. Classical/Ancient Greek
3. Koine/Hellenistic Greek
4. Medieval/Byzantine Greek
5. Modern/Neo-Hellenic Greek
Hermeneutics of the Gospels
❖ Pointers:
➢ A text cannot mean what it never could have meant to its author or
readers.
➢ The hermeneutical key to much in the New Testament, and especially to
the ministry and teaching of Jesus, is to be here; For them the events of Jesus’
coming, his death and resurrection, and his giving of the Spirit were all related
to their expectations about the coming of the end.