Professional Documents
Culture Documents
tages i brug. ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε τις οδηγιες πριν τη χρηση. PAŽNJA: prije upotrebe
instructions carefully before use. ATTENTION: lire attentivement les istructions pročitajte upute. POZOR: pred uporabo preberite navodila. POZOR: před použitím si
avant l’usage. ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen. přečtěte návod k obsluze. DIKKAT: kullanmadan once talimatlari okuyun. UWAGA:
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado. przed użyciem przeczytać instrukcje. ВНИМАНИЕ: Перед началом использования
ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização. HUOMIO: оборудования внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации!
lue ohjeet ennen käyttöä. LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing UZMANĪBU! Pirms putekļsūcēja lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
aandachtig lezen. ADVARSEL: les bruksanvisningen før bruk. VIKTIGT! läs ĮSPĖJIMAS: prieš naudodami, atidžiai perskaitykite instrukciją.
anvisningarna före användning. PAS PÅ! læs instruktionsbogen før maskinen
•
DULKIŲ SIURBLYS SKYSČIAMS IR SAUSIEMS NEŠVARUMAMS SURINKTI
PUTEKĻSŪCĒJS ŠĶIDRUMU UN SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE
НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ
VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE
STØVSUGING-VANNSUGING
NAT & DROOGSTOFZUIGER
MÄRKÄ/KUIVAIMURI
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
DA
P
O
J2
② 2x
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 2x
INSTRUCTION DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUÇÃO DE MONTAGEM
ASENNUSOHJE
MONTAGE-INSTRUCTIES
MONTERINGSVEILEDNING
MONTAGEINSTRUKTIONPÅ FÖRFRÅGAN S
MONTERINGSVEJELDNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
UPUTE ZA MONTAŽU
NAVODILA ZA MONTAŽO
NÁVOD K MONTÁŽI
MONTAJ TALIMATLARI
INSTRUKCJE MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS
SURINKIMO
4x 4x
2
③
Aspirazione polveri
Dry suction
Aspiration poussiere
Trockensaugen
Aspiración de polvo
Aspiração de poeiras
Kuiva Imurointi
Stofzuigen O O
Støvsuging
Torrdammsugning
Tør-Rensning OK NO
στεγνο καθαρισμα
Usisavanje prašine Zasysanie pyłów
Sesanje prahu Сухая уборка
Vysávání prachu Sausā netīrumu sūkšana
Kuru vakumlama Sausas nešvarumų siurbimas
④ Aspirazione liquidi
Liquid suction
Aspiration liquides
Naß-saugen
Aspiración de líquidos
Aspiração de líquidos
Markaimurointi
Wateropzuigen
Vannsuging
Våtsugning
Vad-rensning
υγρο καθαρισμα P
Usisavanje tekućine
Sesanje tekočin
Vysávání kapalin. P
Islak vakumlama
Zasysanie cieczy
Влажная уборка
Šķidrumu sūkšana
Skysčių siurbimas
3
⑥ OPTIONAL
SE PRESENTE MIKÄLI VARUSTEENA ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ ЕСЛИ ЕСТЬ
IF PRESENT INDIEN AANWEZIG NEKI MODELI JA IR
SI INCLUSE DERSOM SLIK FINNES ČE JE V KOMPLETU JEI YRA
WENN VORHANDEN I FÖREKOMMANDE FALL JE-LI PŘÍTOMNÁ
SI ESTUVIERA PRESENTE SÅFREMT MASKINEN ER MEVCUT İSE
SE PRESENTE FORSYNET DERMED JEŻELI WYSTĘPUJE
N
HEPA H1
H2
N
WASHABLE
J
N
CARTRIDGE J1
CLICK! L
PP
L1
L2
In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, the-
re are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell
gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado.
Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento. Mallien varustetaso vaihtelee,
katso kuvaus laatikon kyljestä. Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringspakketten.
Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang. Leveransomfånget varierar allt efter modell.
Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen. Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα
με το μοντέλο. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke. Glede na model prihaja do
razlik v obsegu dobave. V závislosti na modelu se liší obsah dodávky. Modele bağlı olarak teslimat
kapsamında farklar olabilir. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy. В данном
руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация
отличается в зависимости от модели. Atkarībā no putekļsūcēja modeļa, komplektācija var atšķirties.
Priklausomai nuo modelio, komplektacija gali skirtis.
4
⑦ OPTIONAL
Aspirazione polveri
Dry suction
Aspiration poussiere 1 2 3
Trockensaugen
Aspiración de polvo
Aspiração de poeiras
Kuiva Imurointi
Stofzuigen
Støvsuging
Torrdammsugning
Tør-Rensning
στεγνο καθαρισμα
Usisavanje prašine
Sesanje prahu N
Vysávání prachu optional
Kuru vakumlama
Zasysanie pyłów
Сухая уборка PP
Sausā netīrumu sūkšana
Sausas nešvarumų siurbimas
⑧
OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL
HEPA CARTRIDGE WASHABLE
N N N
PP PP PP
INTENDED USE
• This appliance’s performance and userfriendliness • The suction nozzle should be kept away from the
make it suitable for NON PROFESSIONAL use. body, especially delicate areas such as the eyes, ears
• The appliance is intended for use as a wet and dry and mouth.
vacuum cleaner. • The appliance is not to be used by children or persons
• Failure to comply with the abovementioned with reduced physical, sensory or mental capabilities,
conditions will lead to cancellation of the guarantee. or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction.
• Children being supervised not to play with the ap-
SYMBOLS
pliance.
• The equipment should be correctly assembled before
CAUTION! It is important to be careful on safety
use.
grounds.
• Ensure that power sockets used are correct for the
IMPORTANT machine
• Never grasp the mains plug with wet hands.
Optional: IF PRESENT • Check the voltage indicated on the rating plate is
Double insulated (IF PRESENT): supplementary the same as the supply voltage.
insulation is applied to the basic insulation to pro- • These machine are not designed for picking up
tect against electric shock in the event of failure of health endangering dusts or inflammable/explo-
the basic insulation. sives substances (like ash and soot).
• Never leave the equipment unattended whilst in use.
• Never carry out any maintenance on the machine
SAFETY without first disconnecting from the mains supply or
GENERAL WARNING when it is left unattended or reachable by children or
disables.
• Components used in packaging (if plastic bags) can • The mains supply cable should not be used to pull or
be dangerous keep away from children and animals. lift the machine.
• Operators shall be adequately instructed on the • The machine should never be immersed and never
use of these machines. use the water jet against the appliance to clean it.
• The use of this machine for anything not specified in • When using the machine in wet rooms (e.g. in the
this manual may be dangerous and must be avoided. bathroom) only connect it to sockets which are
• Only use the socket outlet on the appliance for pur- connected in series with a ground fault circuit in-
poses specified in the instruction manual. (note: this terrupter. In case of doubt, consult an electrician.
is only for appliance provided with the socket outlet. • Periodically examine the power cord and machine
• Before emptying the tank, switch off the machine and for damage. If any damage is found, do not use the
disconnect the plug from the power outlet. appliance but contact your service centre for re-
• Always check the appliance before use. pair.
8
• If the suplly cord is damaged, it must be replaced CARE AND MAINTENANCE
by the manufacturer, its service agent or similary
qualified persons in order to avoid a hazard. The unit is maintenance-free.
• Should extension cables be used, ensure that these • The machine shall be disconnected from its power
lay on dry surfaces and protected against water jets. source, by removing the plug from the socket-
• Before vacuuming liquids, check the float functions outlet, during cleaning or maintenance
correctly. When vacuuming liquids, and when the • Clean the exterior part of the machine with a dry cloth.
tank is full, a fl oat closes the suction opening, and the • Move the appliance only by catching the carrying
vacuum operation is interrupted. Then switch off the handle located on the motor head.
machine, disconnect the plug and empty the tank. • Store the appliance and the accessories in a dry
Regularly clean the water level limiting device (float) safe place, out of the reach of children.
and examine it for signs of damage.
• If the equipment should overturn it is recommended WARRANTY CONDITIONS
that the machine should be stood up before switching
off. All our machines are subjected to strict tests and are cov-
• If foam or liquid escape from the appliance, switch off ered against manufacturing defects in accordance with
immediately. applicable regulations. The warranty is effective from
• The equipment should not be used to pick up wa- the date of purchase.
ter from containers lavatories, tubs, etc. The following are not included in the warranty: -
• Aggressive solvents or detergents should not be Parts subject to normal wear. - Rubber parts, charcoal,
used. filters and the accessories and optional accessories. - Ac-
• Service and repairs must be carried out by qualified cidental damage, caused by transport, neglect or inade-
personnel only. Only use manufacturer original spare quate treatment, incorrect or improper use and installa-
parts for service repair. tion failing - The warranty shall not cover any cleaning
• The manufacturer cannot be held responsible for any operations to which the operative components may be
damage/injury caused to persons, animals or property subjected, such as clogged nozzles and filter blocked
caused by misuse of the appliance, not in compliance due to limestones. This pressure cleaner is intended to
with manual instructions. be used for domestic and hobby work: the warranty
does not cover any other different kind of use.
DISPOSAL (WEEE)
USAGE
(see fig. ③④⑤) As the owner of electrical or electronic
equipment, the law (in accordance with the EU Di-
• Be sure that switch is in off position (0) OFF and con- rective 2002/96/EC of 27 January 2003) prohibits
nect the machine to a suitable socket. you D
from disposing of this product or its electrical /
• The machine must be always kept on horizontal ba- electronic accessories as municipal solid waste and
ses, in a safe and stable way. obliges you to make use of the appropriate waste
• Insert the suitable filters for the proper use. collection facilities.
•Never use the appliance without filters . The product can be disposed of by returning it to
• Use the most suitable accessories for the requested the distributor when a new product is purchased.
usage. The new product must be equivalent to that being
• Put switch on (-) ON position in order to start the ma- disposed of.
chine.
.
• When job is over, switch off (0) OFF and keep away the
plug from the socket.
• If the appliance is used with especially fine dust
(size below 0.3 µm) the filter supplied will require
cleaning more frequently. For especially deman-
ding applications, the use of specific filters sup-
plied as an optional (Hepa) may be necessary (see
fig. ⑦).
sound pressure: LpA = 75 dB (A)
9
Traduction des instruction originales
DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①②)
A Tete moteur * : EN OPTION (voir fig. ⑥⑦⑧)
B Poignée de transport
D Interrupteur général H1 Petit suceur *
E Tuyau flexible H2 Brosse ronde *
H Suceur plat J Brosse combinee (sol/raclette pour moquette)*
I Tuyau J1 Support raclette/raclette moquette*
J2 Brosse combinee (aspiration poussiere/ liquides) L Brosse sol (aspiration poussiere/ liquides)*
O Filtre à tissu (aspiration poussiere) L1 Brosse sol (aspiration poussiere)*
P Filtre mousse (aspiration des liquides) L2 Raclette sol (aspiration liquides)*
Q Crochets de fermeture tete/cuve N Filtre (aspiration poussiere) *
R Cable electrique PP Anneau de fixation filtre *
S Cuve
T Connecteur d’spiration
UTILISATION PRÉVUES • Quand l’appareil est en fonctionnement, il faut éviter
de mettre l’orifice d’aspiration près d’une partie déli-
• Les performances et la simplicité d’utilisation de cate du corps comme les yeux, la bouche ou les oreil-
l’appareil en permettent un usage NON PROFES- les.
SIONNEL. • Le produit ne peut être utilisé par des enfants ou
• Cet appareil est destiné à aspirer les salissures autres personnes dont les facultés physiques, senso-
mouillées et sèches. rielles ou mentales seraient limitées ou par des per-
• Le non respect des conditions indiquées ci-dessus en- sonnes dont l’expérience et/ou la maîtrise ne seraient
traîne la perte de la garantie. pas optimales. Ceci reste valable jusqu’au moment ou
ces personnes auront été correctement instruites et
SYMBOLES formées.
• Les enfants, même sous contrôle parental, ne peuvent
ATTENTION! Redoublez d’attention pour des jouer avec le produit.
motifs de sécurité. • Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté correcte-
ment dans son ensemble.
IMPORTANT • Vérifier que la prise murale soit conforme à la fiche de
Optional: SI INCLUE (voir carton) l’appareil.
• Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les mains
Double isolation (si inclue): il s' agit d'une protec- mouillées.
tion supplementaire pour l'isolation éléctrique • Vérifier que la valeur de la tension indiquée sur le
bloc moteur corresponde à la source d’énerqie à la
SECURITÉ
quelle on entend relier l’appareil.
AVERTISSEMENTS
• Ne pas aspirer de substances inflammables (com-
me la cendre de la cheminée ou la suie), explosi-
• Les composants de l’emballage peuvent constituer
ves, toxiques ou nocives pour la santé.
des dangers potentiels (exemple: le sac en plastique)
• Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans sur-
qui doivent être maintenus hors de portée des enfants
veillance.
et autres personnes ou animaux non responsables de
• Enlever toujours la fiche de la prise de courant avant
leurs actes.
d’effectuer quelque intervention que ce soit sur l’ap-
• Les utilisateurs doivent être suffisamment formés
pour utiliser cet appareil. pareil, ou, quand celui-ci reste sans surveillance ou à
• Toute utilisation autre que celle indiquée sur le pré- la portée des enfants ou des personnes non responsa-
sent manuel peut constituer un danger qui peut donc bles de leurs actes.
être évité. • Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le cable
• N’utilisez la poignée présente sur l’appareil (unique- électrique.
ment pour les appareils équipés d’une poignée) que • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le nettoya-
pour les utilisations précisées dans le manuel d'in- ge ni le laver avec un jet d’eau.
structions . • Si l’appareil doit fonctionner dans des locaux hu-
• Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil et dé- mides (par ex. dans une salle de bain) ne le raccor-
branchez la fiche de la prise de courant. dez qu’à des prises femelles protégées par un di-
•
Vérifiez l’appareil avant chaque utilisation. sjoncteur différentiel. En cas de doute, consultez
10
un électricien agréé. d'exercice difficiles, l'adoption de filtres spéciaux, di-
• Contrôler scrupuleusement si le cable électrique, sponibles en option, (Hepa) peut s'avérer nécessaire.
la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne so- (voir fig. ⑦)
ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas
utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vente pour sa réparation.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit L’appareil n’exige aucun entretien particulier.
être remplacé par le fabricant, son service après • Débrancher l’appareil avant toute intervention de
vente ou une personne de qualification similaire nettoyage et d’entretien.
afin d'éviter un danger. • Nettoyer la parte éxtérieure de l'appareil avec un
• Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à être chiffon sec
utilisée, il faut s’assurer que cet ajout soit sur des sur- • Deplacer l'appareil seulement en utilisant la poigné
faces sèches et protégé des projections éventuealles de transport propre.
d’eau. • Garder l'appareil et les accessoires dans un endroit sec
• Avant d’aspirer les liquides, vérifiez le fonctionnement et sure, hors des enfants
du flotteur. Lorsque des liquides sont aspirés et que
le bidons est plein, l’ouverture de l’aspiration est fer-
mée par un flotteur et le processus d'aspiration s’in- CONDITIONS DE GARANTIE
terrompt. Eteignez l’appareil, débranchez-le et videz
le bidon. Assurez-vous régulièrement que le flotteur Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux
essais et sont sous garantie pour tous les défauts de
(dispositif de limitation du niveau de l’eau) est propre
fabrication conformément aux normes en vigueur. La
et non endommagé garantie s’applique ą patir de la date d’achat du pro-
• En cas de renversement, il faut recommander de rele- duit. Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à
ver l’appareil avant de l’eteindre. normale usure; Les composants en gomme, les balais de
• Eteindre immédiatement l’appareil en cas d’écoule- charbons, les filtres, les accessoires et les accessoires sont
ment de líquide ou de mousse. en option. - Les dommages accidentels dus au transport,
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer l’eau de réci- à négligence et à une utilisation incorrecte, provoqués
pients, éviers bassins, etc. par une mise en place impropre ou incorrect. - La garan-
• Ne pas utiliser des solvants ou des détergents agressifs. tie n’envisage pas le nettoyage des organes de fonction-
• L’entretien et les réparations doivent être assurés par nement, des filtres et buses obstrué des incrustations, es
des personnes spécialisées; les pièces qui éventuelle- bloquées à cause de résidus calcaires.
ment sont endommagées seront remplacées par des La machine n’est PAS destinée à une utilisation PRO-
pièces de rechange d’origine. FESSIONNELLE mais privée: la garantie ne couvre pas
• Le fabricant décline toute responsabilité pour des les utilisations autres que celles privées.
dommages causés aux personnes, animaux ou choses
par suite de manque de respect de ces instructions ou ÉLIMINATION
si l’appareil a été utilisé d’une façon anormale. En tant que propriétaire d’un appareil électrique ou
électronique, la loi (conformément à la directive UE
UTILISATION 2002/96/CE du 27 janvier 2003) vous défend d’éliminer
(voir fig. ③④⑤) ce produit ou ses accessoires électriques/électroniques
• S’assurer que l’interrupteur soit en position (0) OFF comme un déchet domestique solide urbain et vous im-
et brancher l’appareil à une prise de courrant appro- pose au contraire de l’éliminer dans les centres de collecte
priée. prévus à cet effet. On peut éliminer le produit directement
• L’appareil doit être en position horizontale, sur un du distributeur moyennant l’achat d’un nouveau produit,
plan stable et sûr. équivalent à celui que l’on doit éliminer.
• Utiliser les filtres correspondants à l’usage prévu.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté les fil-
tres.
• Monter les accessoires plus adaptés à l’ usage prévu.
• Placer interrupteur sur (-) ON pour allumer l’ appareil.
• Une fois terminé le travail placer l’interrupteur sur (0)
OFF et enlever la prise de courant.
• L’aspiration de poussières particulièrement fines
(inférieures à 0,3 µm) nécessite un nettoyage plus
fréquent du filtre en dotation. Pour des conditions Niveau de pression acoustique: LpA = 75 dB (A) 11
Übersetzung des Originalanleitung
BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.①② ) * : OPTIONAL ( S. ABB. ⑥⑦⑧)
A Motorkopf
B Transporthandgriff H1 Polsterduese *
D EIN/AUS Hauptschalter H2 Rundbürste*
E Saugschlauch J Kombibürste (Boden/Zubehör Teppichbürste)*
H Gerade Lanze J1 Allzweckdüse/Teppichbürste*
I Verlängerungsrohr L Bürste für Boden (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)*
J2 Kombibürste (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten) L1 Bürste für Boden (für Trockensaugen)*
O Filtertuch (für Trockensaugen) L2 Zubehör für Boden (für Flüssigkeiten)*
P Schwammfilter für Flüssigkeit (Naß-saugen) N Filter (für Trockensaugen) *
Q Haken zum Kopf-/Fass-schließen PP Stützenscheibe für Filter *
R Gerätekabel
S Behälter
T Saugstutzen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH • Wenn das Gerät arbeitet, sorgfältig darauf achten, daß
die Saugdüse nicht an eine empfindliche Körperstelle
• Die Leistungen und die Einfachheit der Benutzung gehalten wird, wie Augen, Mund oder Ohren.
des Gerätes entsprechen einer NICHT PROFESSIO- • Das Produkt darf nicht von Kindern und Personen mit
NELLEN Verwendung. körperlicher Behinderung, Sinnes oder geistigen Fähig-
• Sie können dieses Gerät wie Nass und Trockensauger be- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
nutzen. werden, außer wenn ihnen Aufsicht oder Anweisung ge-
• Die Nichtbefolgung der obengenannten Bedingungen geben worden st.
hat den Verfall der Garantie zur Folge. • Kinder mit Aufsicht dürfen trotzdem nicht mit dem Pro-
dukt spielen.
SYMBOLE • Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen Teilen korrekt
zusammengesetzt werden.
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheits- • Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerätestecker zusam-
gründen zu beachten ist. menpassen.
WICHTIG • Netzstecker niemals mit feuchten Händen anpa-
cken.
Optional: WENN VORHANDEN • Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit der Netz-
Doppelisolierung (WENN VORHANDEN): sie ist ei- spannung übereinstimmt.
nen zusätzlichen Schutz der elektrischen Isolierung • Keine leicht entflammbaren (z.B. Asche oder Ruß aus
dieses Produktes, verlangt keine Erdung. dem Kamin), explosiven, giftigen oder gesundheits-
schädlichen Stoffe aufsaugen.
SICHERHEIT • Niemals das Gerät an der Anschlußleitung ziehen oder
WARNHINWEISE hochheben.
• • Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel
• Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. die Plastik- und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
hülle) - daher unerreichbar für Kinder, für andere Perso- Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät nicht unbe-
nen, die sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind, oder aufsichtigt lassen, nicht in der Reichweite von Kindern
für Tiere aufbewahren. oder Personen lassen, die sich ihrer Handlungen nicht
• Bediener soll über den Gebrauch dieser Maschinen an- bewußt sind.
gemessen belehrt werden. • Das in Betrieb befindliche Gerät niemals unbeaufsichtigt
• Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung lassen.
nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß da- • Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen oder
her vermieden werden. mit einem Wasserstrahl reinigen.
• Benutzen Sie den Werkzeuganschluss am Gerät (nur für • Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Badezimmer, darf
Geräte, die mit Werkzeuganschluss ausgestattet sind) nur an Steckdosen mit vorgeschaltetem FI-Schutz-
nur für die im Handbuch erläuterten Zwecke. schalter anschließet sein. Für eventuelle Zweifel
• Bevor sie die Trommel ausleeren, schalten sie das Gerät wenden Sie sich an Elektroinstallateur.
aus und ziehen sie den Stecker aus der Steckdose. • Sorgfältig überprüfen, ob die Netzanschlußleitung,
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. das Gehäuse oder andere Teile des Gerätes beschä-
12 digt sind; falls ja, das Gerät keinesfalls benutzen und
Reparatur beim Kundendienst veranlassen. • Die Verwendung des Gerätes bei besonders feinen
• Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es Staubkörnern (unter 0,3 µm) erfordert eine häufigere
durch den Hersteller, den Kundendienst oder qualifi- Reinigung des mitgelieferten Filters. Bei Verwendungen
ziertes Personal ausgetauscht werden, um Gefahren in schwerwiegenden Fällen kann sich der Einsatz von
zu vermeiden. spezifischen optional gelieferten Filtern als notwendig
• Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, immer erweisen (Hepa). (S.Abb. fig. ⑦)
sicherstellen, daß diese für die entsprechende Anwen-
dung geeignet sind. WARTUNG / REINIGUNG
• Kontrollieren Sie vor dem Aufsaugen von Flüssigkei-
ten die Funktionstüchtigkeit des Schwimmers. Beim Das Gerät muss nicht gewartet werden.
Absaugen von Flüssigkeiten mit vollem Fass, wird die • Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor Wartungs-
Absaugöffnung durch einen Schwimmer geschlossen und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
und der Absaugvorgang unterbrochen. Schalten Sie • Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem trocke-
das Gerät dann aus, trennen Sie es vom Stromnetz und nen Tuch
entleeren Sie das Fass. Überprüfen Sie regelmäßig, dass • Das Gerät darf nur an dem Kopfteil angebrachten Hand-
der Schwimmer (Vorrichtung für die Begrenzung des griff transportiert werden.
Wasserstands) sauber und ohne Anzeichen von Beschä- • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostsicheren,
digungen ist. für Kinder unzugänglichen Ort.
• Falls das Gerät umgekippt ist, Gerät sofort ausschalten,
Netzstecker ziehen und erst dann das Gerät richtig auf- GARANTIE
stellen.
• Das Gerät sofort ausschalten und Netzstecker ziehen, Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen unterzo-
wenn Flüssigkeit oder Schaum austritt. gen. Die Garantie deckt gemäß der herrschenden Vorschrif-
• Niemals das Gerät benutzen, um Wasser aus Behäl- ten Fabrikationsfehler ab. Die Garantie gilt vom Verkaufsda-
tern, Waschbecken, Wannen, etc. zu saugen. tum an. Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die sich
• Keine aggressiven Lösungsmittel oder Reinigungsmittel bewegenden, der Abnutzung unterliegenden Teile - Gum-
verwenden. miteile, Kohlebürsten, Filter, Zubehör und Optional-Zube-
• Service und Reparaturen dürfen nur durch qualifiziertes hörteile. - Zufällige Schäden und Schäden, die durch Trans-
Personal ausgeführt werden; Defekte Teile des Gerätes port. Nachlässigkeit oder falsche Behandlung, falsche und
dürfen nur mit Originalteilen ersetzt werden zweckentfremdete Benutzung und Installation verursacht
• Der Hersteller ist nicht veranlwortlich für jedweden Scha- werden. - Die Garantie beinhaltet nicht das gg. erforderliche
den an Personen oder Gegenständen, verursacht durch Reinigen der funktionstüchtigen Teile, verstopfte Düsen
falschen Gebrauch des Gerätes oder durch Nichtbeach- und Filter, blockierte Düsen durch Verkalkung. Das Gerät ist
ten der in dieser Anleitung gegebenen Instruktionen. hauptsächlich für den Hobby Gebrauch gedacht und NICHT
FÜR DAS PROFESSIONELLE ARBEITEN: die Garantie deckt
BEDIENUNG nicht den Gebrauch ausserhalb des privaten Bereichs.
( S. ABB. ③④⑤)
ENTSORGUNG
• Kontrollieren Sie, dass der Schalter auf (0) OFF steht. Es Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG vom
wird empfohlen, das Gerät an einem Stromkreis mit FI- 27.Januar 2003) verbietet dem Besitzer eines elektri-
Schutzschalter anzuschließen. schen oder elektronischen Gerätes , dieses Produkt oder-
• Das Gerät darf nicht auf Halterungen, Sockeln oder ähn- dessen elektrisches/elektronisches Zubehör als gemeinen
lichen Unterlagen aber auf Horizontalfläche, stetig und Hausmüll zu entsorgen und macht ihm zur Auflage, das Ge-
sicher gestellt werden. rät bei einer entsprechenden Sammelstellen zu entsorgen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die geeigneten Fil- Das Produkt kann auch direkt bei dem Händler, bei dem
ter. man ein neues, dem zu entsorgenden gleichwertiges Pro-
• Niemals arbeiten, ohne die Filter eingebaut zu haben. dukt erwirbt, entsorgt werden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne das geeignete Zu-
behör.
• Schalten Sie den Schalter auf (-) ON um das Gerät einzu-
schalten.
• Wenn Sie Ihre Arbeit beenden bzw. unterbrechen möch-
ten, stellen Sie den Schalter auf die Position (0) OFF. Zie-
hen Sie den Stecker stets aus der Netzdose, wenn das
Gerät nicht benutzt wird. Schalldruckpegel: LpA = 75 dB (A) 13
Traducción de las instrucciones originales
DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la fig. ①② ) OPCIONAL * (ver la fig. ⑥⑦⑧)
USO
(ver la fig. ③④⑤) ELIMINACIÓN
• Asegurarse que el interruptor este en posición (0) Como propietario de un aparato eléctrico o elec-
OFF y conectar el aparato en una toma de corriente trónico , la ley (conforme a la directiva UE 2002/96/CE del
adecuada. 27 de enero de 2003) le prohíbe eliminar este producto
• El aparato debe ser posicionado sobre un plano hori- o sus accesorios eléctricos / electrónicos como residuo
zontal de modo estable y seguro. doméstico sólido urbano y le impone eliminarlo en los
• Colocar los filtros adecuados para el uso previsto. centros apropiados de recogida. Puede también elimi-
• Nunca trabajar sin haber colocado los filtros nar el producto directamente en el establecimiento de
• Montar los accesorios más correctos para el uso previ- su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equiva
sto. lente al que debe eliminar.
• Posicionar el interruptor en (–) ON para encender el
aparato.
• Una vez terminado el trabajo posicionar en (0) OFF
y desconectar el enchufe eléctrico de la conexión de
corriente.
• El uso del aparato simultáneamente con polvos par-
ticularmente finos (dimensión menor a 0,3 μm) impli- Nivel de ruido: LpA = 75 dB (A) 15
DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ①② ) OPCIONAL * (ver a fig. ⑥⑦⑧)
H1 Bocal pequeno *
A Bloco do motor H2 Escova redonda *
B Alça para transporte J Escova combinada *
D Interruptor geral ON/OFF (pisos/acessórios para tapetes) *
E Mangueira fléxivel J1 Corpo porta acessórios/acessórios
H Lança direta para tapetes *
I Tubo L Escova para pisos (acessórios para líquidos/
J2 Escova combinada (para líquidos/ poeiras) poeiras) *
O Filtro de pano (aspiração de poeiras) L1 Escova para pisos (acessórios para líquidos)*
P Filtro de esponja (aspiração de líquidos) L2 Acessórios para pisos (para poeiras)*
Q Fechos para fixação do bloco do motor ao tanque N Filtro (aspiração de poeiras) *
R Cabo elétrico com ficha PP Disco de sustentação do filtro*
S Tanque
T Entrada de aspiração no tanque
ANVÄNDNING UNDANSKAFFANDE
OPIS MONTAŽE (glej sliko ①②) * : DODATNI PRIBOR (glej sliko ⑥⑦⑧)
• Skirtas individualiai naudoti NAMŲ ŪKYJE. • Prieš naudodamiesi dulkių siurbliu visuomet patikrin-
• Dulkių siurblys yra numatytas sausam kietų ir minkštų kite, ar nėra matomų jo pažeidimų.
grindų dangų valymui bei skysčių surinkimui. • Nepriglauskite dulkių siurblio įsiurbimo vamzdžio prie
• Jei nesilaikoma šių naudojimo instrukcijos sąlygų, ga- kūno dalių, ypač prie jautrių vietų, pavyzdžiui akių,
rantinis remontas prekei nesuteikiamas. ausų ir burnos.
• Dulkių siurblį gali naudoti ir vaikai nuo 8 metų amžiaus
ŽENKLINIMAS bei asmenys, turintys fizinių, suvokimo bei psichinių
sutrikimų, jei jiems paaiškinta apie saugų naudojimąsi
Dėmesio! Laikykitės saugos nurodymų. dulkių siurbliu ir jei jie supranta šio darbo riziką. 8
metų amžiaus vaikai gali naudoti dulkių siurblį tik ste-
bint suaugusiems. Dulkių siurblio negalima naudoti
jaunesniems nei 8 metų vaikams.
Svarbu! • Vaikams draudžiama žaisti su dulkių siurbliu.
Jei yra komplekte • Prieš naudojant dulkių siurblį būtina jį tinkamai surin-
kti.
Dviguba elektros izoliacija (jei yra komplekte): • Įsitikinkite, kad elektros tinklo kontaktinis lizdas atitin-
papildoma elektros izoliacija apsaugo nuo ka dulkių siurblio kontaktinę šakutę.
elektros šoko pagrindinės dulkių siurblio izoliaci- • Dėmesio! Niekuomet nelieskite elektros tinklo
jos gedimo atveju. kabelio šlapiomis rankomis.
• Dėmesio! Patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa
SAUGOS ĮSPĖJIMAII atitinka dulkių siurblio techninių duomenų
plokštelėje nurodytą įtampą.
• Plastmasinės pakuotės nelaikykite vaikams ir • Dėmesio! Dulkių siurblys nėra numatytas svei-
gyvūnams prieinamoje vietoje, nes ji gali būti pa- katai pavojingoms dulkėms ir medžiagoms bei
vojinga. lengvai užsidegančioms / sprogioms medžiagoms
• Prieš naudodamiesi dulkių siurbliu būtinai per- siurbti (pavyzdžiui, pelenams ir suodžiams).
skaitykite naudojimo instrukciją. • Naudojimo metu niekuomet nepalikite įjungto dulkių
• Draudžiama naudoti dulkių siurblį kitiems tikslams, siurblio be priežiūros.
nei nurodyta instrukcijoje, nes tai gali būti pavojinga. • Prieš valydami dulkių siurblį visuomet atjunkite jį nuo
• Kontaktinį lizdą elektriniam instrumentui jungti elektros tinklo. Niekuomet nepalikite išjungto, tačiau
draudžiama naudoti kitais tikslais, nei numatyta (tik į elektros tinklą įjungto dulkių siurblio vaikų arba
modeliams su kontaktiniu lizdu). vystymosi sutrikimų turinčių asmenų aplinkoje.
• Prieš atidarydami dulkių siurblio talpą ir ją • Nenaudokite elektros tinklo kabelio dulkių siurbliui
ištuštindami, dulkių siurblį išjunkite ir ištraukite pernešti.
• Draudžiama valyti dulkių siurblį panardinant jį į
44
vandenį arba plauti aukšto slėgio srove ar sodo žarna. • Baigę dirbti dulkių siurbliu, pastumkite įjungimo /
• Naudojant dulkių siurblį šlapiose patalpose, išjungimo jungiklį į padėtį (0) OFF ir išjunkite jį iš
pavyzdžiui vonios kambaryje, jį galima jungti tik elektros tinklo.
į įžemintą lizdą. Jei kyla abejonių dėl kontakti- • Jei dulkių siurblys naudojamas ypač smulkioms dulkių
nio lizdo tinkamumo, kreipkitės į kvalifikuotą dalelėms siurbti (<0,3 pm), tuomet filtrą reikia valyti
elektriką. dažniau. Siurbiant tokias daleles rekomenduojama
• Reguliariai tikrinkite elektros tinklo kabelį ir naudoti HEPA filtrus (žr. i ⑦).
dulkių siurblį - ar neatsirado matomų pažeidimų.
Jei matote pažeidimų, nutraukite dulkių siurblio VALYMAS IR LAIKYMAS
naudojimą, nuvalykite jį ir gabenkite į aptarnavi-
mo centrą. Dulkių siurbliui nebūtina speciali priežiūra.
• Jei pažeistas dulkių siurblio kabelis, jį pakeisti • Dėmesio! Prieš valydami ar padėdami siurblį į vietą
gali tik sertifikuotas aptarnavimo centras. atjunkite jį nuo elektros tinklo.
• Jei dulkių siurblio jungimui prie elektros tinklo nau- • Kiekvieną kartą panaudoję dulkių siurblį, nuvalykite jo
dojate ilginimo laidą, įsitikinkite, kad ilginimo lai- korpusą sausu audiniu.
do ir kontaktinio lizdo sujungimas būtų ant sauso • Dulkių siurblį perneškite tik laikydami už rankenos,
paviršiaus ir apsaugotas nuo tyškančio vandens. esančios šalia variklio dangčio.
• Prieš siurbdami skysčius patikrinkite, ar veikia skysčių • Dulkių siurblį laikykite sausoje, vaikams nepasiekia-
talpos plūdė ir ar talpa yra tuščia. Skysčių susiurbimo moje vietoje.
metu prisipildžius talpai plūdė uždarys įsiurbimo angą
- ir įsiurbimas bus sustabdytas. Tokiu atveju išjunkite
GARANTIJOS SĄLYGOS
dulkių siurblį, ištraukite elektros tinklo šakutę ir
e ištuštinkite skysčio talpą. Reguliariai valykite skysčio
, Visi dulkių siurbliai yra atidžiai patikrinti įvairiais testais,
talpos lygio ribotuvą – plūdę, ir patikrinkite, ar nėra
o garantija galioja tik gamybos defektams. Garantija
jos pažeidimų.
įsigalioja nuo dulkių siurblio įsigijimo momento. Garan-
• Apvirtimo atveju rekomenduojama pakelti įrenginį
tija neapima šių gedimų: - Natūralaus detalių dėvėjimosi.
prieš jį išjungiant.
i - Guminių detalių, anglies filtrų, priedų ir aksesuarų.
• Nedelsdami išjunkite įrenginį esant skysčio arba putų
8 - Gedimų dėl nelaimingų atsitikimų transportuojant
nuotėkiui.
- dulkių siurblį, nesaugiai jį naudojant ir neteisingo surin-
• Dulkių siurblys nėra numatytas siurbti skysčiams
kimo sukeltų gedimų. - Garantija neapima kalkių ir kitų
iš tualetų, vonių ir kitų rezervuarų.
nuosėdų, pavyzdžiui užsikimšusių vamzdžių ir / arba
• Dulkių siurblys nėra numatytas agresyviems tir-
užsikimšusių filtrų valymo išlaidų. Dulkių siurblio garan-
pikliams arba skalbimo priemonėms siurbti.
- tija galioja tik tuomet, jei dulkių siurblys individualiai
• Dulkių siurblio remontą gali atlikti tik įgaliotas aptar-
naudotas namų ūkyje. Garantija netaikoma atvejams,
navimo centras. Dulkių siurblio remontui galima nau-
- kuomet dulkių siurblys naudojamas profesionaliai ir pra-
doti tik originalias atsargines dalis.
moninei veiklai.
• Gamintojas nebus atsakingas už bet kurią žalą asme-
nims, gyvūnams ar turtui, jei ji atsiras dėl netinkamo UTILIZAVIMAS
dulkių siurblio naudojimo nesilaikant naudojimo in-
a strukcijos reikalavimų. Pagal 2003 m. sausio 27 d. ES direktyvą ^^2002/96/
EK, dulkių siurblį ir jo elektrines / elektronines deta-
NAUDOJIMAS
les draudžiama išmesti su buitinėmis atliekomis. Jei
- (žr. ③④⑤) dulkių siurblys tapo netinkamas naudoti ir yra nepataiso-
i
s mas, perduokite jį atliekų utilizavimo įmonei.
• Įsitikinkite, kad dulkių siurblio įjungimo / išjungimo
jungiklis yra padėtyje „išjungta“ 0 (OFF) ir tik tuo-
met junkite jį į elektros tinklo lizdą.
• Visuomet statykite dulkių siurblį ant lygaus, stabi-
laus ir horizontalaus paviršiaus.
• Naudokite tik specialiai šiam tikslui numatytus
a dulkių siurblio filtrus.
• Niekuomet nenaudokite dulkių siurblio be filtrų.
i • Galite naudoti tik originalius dulkių siurblio prie-
dus, vadovaudamiesi jų naudojimo nurodymais.
į • Dulkių siurblį įjungsite pastūmę įjungimo/
išjungimo jungiklį į padėtį (-) (ON). Garso slėgio lygis: LpA = 75 dB (A) 45
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
CE DECLARATION OF CONFORMITY Declares under its responsability that the machine:
CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ Atteste sous sa responsabilité que la machine:
CE-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine:
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina
Declara sob própria responsabilidade que a maquina:
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone:
CE-TODISTUS forsikrer under eget ansvar at maskinen:
CE-ERKLÆRING Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
CE-VERKLARING Erklærer, under eget ansvar, at maskinen:
CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI MODELLO- TIPO:
PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER MODEL- TYPE:
PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE MODELE-TYPE: P82.0531
PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER MODELL-TYP:
PRODUCTO: ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO MODELO - TIPO:
PRODUTO: ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO MODELO - TIPO:
TUOTE: MÄRKÄ/KUIVAIMURI MALLI TYYPPI:
PRODUKT: STØVSUGING-VANNSUGING MODEL-TYPU:
PRODUCT: NAT & DROOGSTOFZUIGER MODEL - TYPE:
PRODUKT: VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS MODEL-TYPE:
é conforme alle direttive CE e loro successive modificazioni, ed alle norme EN:
complies with directives EC, and subsequent modifications, and the standards EN:
est conforme aux directives CE et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN:
entspricht folgenden EG-Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen:
está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN:
está em conformidade com as directrizes EC e as suas sucessivas modificações bem como com as normas EN :
Malli vastaa direktiivejä EC ja myöhempiä muutoksia sekä standardeja , ja myöhempiä muutoksia:
er i overensstemmelse med direktivene, og senere endringer, samt med standardene og senere endringer :
in overeenstemming is met de Richtlijnen EG en latere wijzigingen daarop en de normen EN:
Stemmer overens med direktiverne og deres efterfølgende ændringer, og med standarderne, og Deres efterfølgende ændringer.
46
Lavorwash S.p.A
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
CE-IZJAVA O SKLADNOSTI
CE-IZJAVA O SKLADNOSTI Δηλώνει υπεύθυνα ότι το μηχάνημα:
Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj:
FÖRSÄKRAN OM CE-ÖVERENSSTÄMMELSE Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava
CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Förklarar nedan sitt ansvar för att maskinen:
CE BEYANI Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že přístroj:
DEKLARACJA CE Kendi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin:
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie:
заявляет под сбою ответственность, что:
CE ATBILSTĪBAS DE KLARĀCIJA Ar pilnu atbildību deklarējam , ka iekārta
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Su visa atsakomybe deklaruojame, kad įranga:
47
Aspirazione polveri
Aspirazione polveri
Dry suction
Aspiration poussiere
Trockensaugen
Aspiración de polvo
Aspiração de poeiras
Kuiva Imurointi
Stofzuigen
Støvsuging
Torrdammsugning
Tør-Rensning
στεγνο καθαρισμα
Usisavanje prašine
Sesanje prahu
Vysávání prachu
Kuru vakumlama
Zasysanie pyłów
Сухая уборка
Sausā netīrumu sūkšana
Sausas nešvarumų siurbimas 10/2016
cod. 7.300.0526 Rev. 01