Professional Documents
Culture Documents
VI'd Yvc
I -"'-L
turer och sprak som man kan tanka sig. Darfor ar det latt att dra
5.L L(-3 * slutsatsen att alIa litterara system alltid paverkas av oversattningar pa
samma satt. Men sa ar naturligtvis inte fallet. Om det litterara syste-
Oversattning inom 6ppna met inom en kultur paverkas av oversatta verk eller ej, beror bland
annat pa kulturens och litteraturens prestige i forhallande till andra
och slutna kulturer litteraturer och kulturer inom en gemensam kultursfar. Den har
studien omfattar den Central- och Vasteuropeiska kultursfaren.
For att fortydliga det har resonemanget borjar jag med undersoka
forhallandet mellan de europeiska staternas kulturer och litteraturer
over tid.
Under medeltiden utgjorde Central- och Vasteuropa ett samman-
I det har avsnittet diskuteras hur man kan ga tillvaga for att beskriva ballet system som organiserade flera nationer. Systemet kontrollera-
oversatta texter. Inledningsvis lyfts blicken Fran de over satta texterna for des av texter skrivna pa latin. Texter pa folkspraken (nedtecknade eller
att undersoka deras kulturella forutsattningar. I slutet av kapitlet satts muntligt framforda) forekom naturligtvis samtidigt. Men de ansags
dare mot de oversatta texterna i fokus for intresset igen. Da diskuteras inte vara larnpliga i offentliga sammanhang. Det har systemet kollapsade
begreppet ekvivalens och hur de normer som oversattarna arbetar efter ungefar vid 1700-talets mitt och ersattes av ett flertal mer eller mindre
kan rekonstrueras Fran de oversatta texterna som studeras. sjalvstandiga kulturer, litteraturer och sprak. Nar de europeiska sta-
For att battre forsta och beskriva kultur, litteratur och sprak anvander terna sa gradvis vaxte fram etablerades tidiga centrum/periferi-rela-
jag systemteoretiska forklaringsmodeller i studien. Ett system ar en tioner som ar giltiga an idag. De tidigt utvecklade kulturerna paver-
samling element som hanger samman med varandra sa att de bildar en kade da andra nationer. De anvandes som kalla for Ian for yngre
ordnad helhet. I sjalva iden om vetenskap ingar ofta att den vetenskap- kulturer under utveckling (Even-Zohar 1990:24).
liga kunskapen kan formuleras som ett eller flera system. Oversattnings- Det Finns tre overgripande situationer som ger upphov till att den
vetenskapen ar inget undantag fran den regeln. Det har den foregaende oversatta litteraturen intar en central position i ett litterart system:
kartan over forskningsfaltet visat. Systemteori ar en ansats att formulera
generella lagar for system, oavsett om de ar fysikaliska (det periodiska (a) nar systemet arum inte ar fulit utvecklat, det viII saga nar ett litterart
systemet), biologiska (evolutionssystemet) eller sociala (spraksystemet). system annu ar "ungt" och pi!vag att etablera sig
.Aven om man inte lyckas med att formuleragenerellalagar forverksam- (b) nar ett litterart system antingen ar perifert i ett mer overgripande system
heten oversattning, gor den systemiska beskrivningen det mojligt att eller "svagt"
upptacka regelbundenheter i oversattarnas varv. Da kan man battre (c) nar en kris, vandpunkt eller ett litterart "vakuum" uppstar i ett litterart
beskriva och forutsaga vad oversattning innebar. system.
Initial norm
(strategiska normer)
/
(Adekvansinriktad iiversattning) (Acceptansinriktad iiversattning)
/ ~