Professional Documents
Culture Documents
=>He compares his loneliness with a single cloud. By using figure of speech
Simile
"Wandered" mean
=> emphasize the loneliness of the cloud because it floats over a natural
landscape with no people in it.
When all at once I saw a crowd,
=> by using the personification , The crowd shows the number of daffodils.
Normally we tend to think the daffodils as yellow but .The poet calls
daffodils golden rather than yellow in order to express their majesty and beauty
The daffodils are given the qualities of humans and also of some kind
of otherworldly creatures, perhaps.
=> The daffodils seem to be fluttering and dancing in the breeze. Again the poet
personifies the daffodils by showing them as flapping (wings of birds or in
imaginations that of angels) and dancing (like humans) in the moving breeze.
=>By using the Simile, The golden daffodils were compared to the stars
shining and twinkling on the galaxy; and enjoying themselves in a happy dance.
=> Like the Milky Way galaxy, the flowers are roughly concentrated in
a line that seems to stretch as far as the eye can see ("never-ending").
They flowers line the shore ("margin") of a bay of the lake, which must
be a relatively large lake.
Nếu bạn đã từng nhìn thấy Dải Ngân hà (hoặc ảnh trong liên kết ở trên), bạn
biết rằng thiên hà dường như là một dải có nhiều ngôi sao hơn và trông sáng
hơn bầu trời đêm xung quanh nó. Đó không phải là một đường hoàn toàn rõ
ràng mà giống như một đường gần đúng mờ hơn. Chúng tôi tưởng tượng
hiệu ứng tương tự với những bông hoa. Không phải là không có hoa bên
ngoài bờ hồ, nhưng hầu hết đều tập trung ở bờ hồ.
Ten thousand saw I at a glance, => The phrase Ten thousand saw I at a glance is a
hyperbole that means the poet saw a large number of daffodils which he could not
count.
Tossing their heads in sprightly dance.
=>The daffodils were moving their heads (flowers) in a rhythm which looked quite
amazing and seemed to the poet as they were dancing.
Qua những bông hoa Thuỷ tiên được nhân cách hóa, ta có thể nhận ra rằng
thiên nhiên mang tâm hồn riêng của mình. William đã thoát ra khỏi tâm hồn và
đặt mình vào một trạng thái cao hơn, nơi mà ở đó hồn thiên nhiên và hồn người
như được hòa quyện vào nhau. Dường như là, nhà thơ cảm thấy mê hồn bởi
quá nhiều bông hoa Thuỷ tiên quanh mình và không có giới hạn nào giữa tầm
nhìn của nhà thơ với thảm hoa vàng rực rỡ đấy.