Professional Documents
Culture Documents
Abstract Keywords
Diop’s article focuses on music in Ousmane Sembène’s films as an integral part of Sembène
film narrative. The author first describes the traditional instruments of Senegal music
and their usage, and proceeds to analysing the mood they create in Sembène’s first sound
three socio-realist films (Borom sarret, La noire de…/Black Girl, Mandabi). environment
As a narrative counterpoint to traditional instruments, piano dance music mostly narrative
indicts the colonial ideology and its aftermath after independence. This study also
illustrates Sembène’s well-known concern for egalitarianism among the vari-
ous ethnic groups of Senegal. Diop extends his study to Sembène’s changing and
experimental concept of sound as a narrative device. He analyses the meaning of
vocals (with their translation), the sounds of the environment as well as silence in
Emitaï; and in Sembène’s more recent films, he interprets the use of popular stars
heard over the radio as a sign of the democratization of the enjoyment of music.
Introduction
As Francis Bebey (1975: 119) has correctly observed, ‘African music is
based on speech. The bond between language and music is very intimate.’
Speech itself is intimately linked to oratorical art and, in the process of
making his films, Sembène is aware that the Senegalese people whose
experience he wants to render are mostly illiterate in European languages.
Therefore, the indigenous customs and world-view are couched inherently
in African orality. Sada Niang (1996: 59) noted that Ousmane Sembène is
generally aware of ‘the repressive and restrictive nature of writing and
written texts’ and Imruh Bakari (2000: 9) observed that Sembène is con-
cerned with ‘the articulation of African subjectivity inside/outside of
modernity’. Thus, in most of his films, Sembène takes great care to render
the prevailing oral culture in Senegalese society.
The presence of music in Sembène’s films is varied and has many pur-
poses. Sembène judiciously uses the different tones of music and words as
forms of writing but also as ways of expressing an opinion or just getting
his point across. Thus, I will analyse the multifaceted dimension of music
in a selection of Sembène’s films while taking into account the time span
of about forty years that the films cover, starting with Borom sarret/
Bonhomme charrette/The Cart Driver (1963) and ending with Faat Kine
(2001). The aforementioned time span is just a yardstick that measures
the film-maker’s growth, coming of age as well as his itinerary. It will be
Borom sarret
In Borom sarret, at the very beginning of the film one hears the call to
Islamic prayer by the muezzin for the dawn prayer, the first Muslim prayer
of the day. The call signals the start of the day’s activities, in the same way
as a cock crowing or an alarm clock. The choice of starting the film with
the call to prayer is not accidental, for the cart driver (who is the main
character of the film) is Muslim and prays before setting off for work.
Furthermore, the call of the muezzin is a singing voice that fulfils an
important function: to draw the attention of the believers to their daily
religious duties. As in most of his films, Sembène creates a dichotomy
along the lines of tradition and modernity; the traditional themes are
accompanied by the playing of the xalam whereas when the film-maker
comes across modernity, he uses European classical music. In effect,
starting with Borom sarret (as well as in most of his films), the European
colonial experience in Africa is overwhelming.
The narrative plot of Borom sarret closely follows the dichotomy noted
earlier. Like many African cities, Dakar (where this was shot) is a colonial
city that traditionally features the European quarter on the one hand and
the indigenous native neighbourhood on the other, in the layout that is
present in many novels by African writers such as Mongo Beti, Ahmadou
Kourouma and Bernard Dadie. The European city is clean, the streets are
paved and lined with trees; the buildings and dwellings are freshly painted
in white, the lawns are well kept and the flower beds manicured; in short,
the European city is synonymous with cleanliness, order, education and a
new and modern way of seeing the world. In contrast, in addition to the
trash that is never collected, the native quarter is dirty, the streets are
unpaved and full of sand and the houses are usually wooden and tin
shacks. The native quarter is the very expression of poverty and is the
shanty town inhabited by the disenfranchised, the poor, the marginalized
and all the villagers who migrated in droves to the city in search of greener
pastures. This geographical dichotomy is still in existence in postcolonial
Africa. Thus, in his acerbic satire of the African postcolonial elites, Sembène
rightly shows that the new black African elites who replaced the white
colonizers now inhabit the beautiful dwellings and apartments left behind
by the departed European colonizers. These new elites are not concerned
with developing their country. Their goal is to have fun and being inde-
pendent for them means to party, not to work.
Thus, music in Borom sarret highlights class division and temporal
realities. The xalam is the symbol of the African past, of the kingdoms of
yesteryear. In one episode, a griot publicly sings the ancestors of the cart
driver who shares the same first name as Sembène: Ousmane. This might
be for Sembène, whose leftist and Marxist beliefs are well known, a way of
identifying with the working class. While enumerating an obviously fake
genealogy, the sound of the xalam accompanies the voice of the bard.
The song sounds like a fake genealogy. The singer has fabricated a geneal-
ogy for Ousmane Dieng, and in return, he receives his due. There is an
expectation on the part of the performer. Most of the singer’s performance
is made of a concatenation of names which are supposed to be the cart
driver’s ancestors, brave ones just as Ousmane would have wished for in
his monologue. Furthermore, at the beginning of his praise, the griot
inflates the man’s ego and succeeds. Ousmane is very happy and pays the
griot twice. The griot has hit his mark, which consists of flattering the per-
son in order to receive a reward. Clearly, the relationship between the griot
and the cart driver is based on an economic exchange. The situation of the
griot here is emblematic of the role and function of any griot in modern
Senegalese society. Sembène wants to show that the griot has become
irrelevant and obsolete. In the heydays of African kingdoms and empires,
the griot played a vital and needed role. Now, he has become a parasite,
surviving in the city for his only skills are his voice and his adroitness at
flattering people. One must also appreciate the griot’s improvisational skills
that, in turn, are the hallmark of oral cultures. The very fact that, although
he has never met Ousmane before, he is able to create a genealogy for him
Beforehand, however, while Dieng was in the city, one of his relatives (a
westernized young man) came to visit him and found Dieng’s wives at the
entrance of the house. When the relative enquires as to Dieng’s wherea-
bouts, the wife responds that he went to the city; then the relative asks
whether there was a wedding and why there is drumming in the neigh-
bourhood. The wife simply declares that it is a party and that whenever
people hear that someone has money, they have to celebrate. Here, she is
alluding to the money order that everybody has heard that Dieng has
received from France; in short, la fête au village but within an urban con-
text. The drum here, in contrast to the one in Black Girl, is not a war drum
but rather the tom-tom that people beat when they are in a playful and
festive mood.
The scene in which Arame, one of Dieng’s wives, sings while washing
clothes is worth discussing. She is seated on a low stool inside the yard.
There is no musical instrument here but only the modulation and pitch of
the voice, along with inflections of the tone that convey hope:
Arame is interrupted by the irruption of the water seller into the yard of
the compound. In an angry voice, the man demands that Arame pay the
debt she owes him for water taken on credit. Arame angrily answers him
that she will pay when she gets the money (understand here when the
money order is paid to Dieng the husband). Arame then resumes her
singing:
Thus, the final device used by Sembène in Mandabi, as far as music and
voice are concerned, is the scene in which Dieng’s wife sings while work-
ing in the house (cooking, cleaning and washing) as shown above. The
performance of the song denotes a message of hope, a forward-looking
attitude on the part of Arame. This is in sharp contrast to the Sereer
mournful dirge at the end of Black Girl, when the French employer returns
Diouana’s belongings to her family in Dakar after her death in France.
Music in Mandabi is a positive element and renders the various moods and
moments of the characters. If music in Borom sarret is a tale of marginali-
zation, in contrast, in Mandabi, music is a tale of hope.
Emitaï
If we have Sereer chants in Black Girl, and a Wolof song in Mandabi, in
Emitaï (1972), we are in the presence of Diola culture. The Diola inhabit
the Casamance region in the south of Senegal. Emitaï chronicles an epi-
sode of the French colonial times in Africa, in particular during the Second
World War when the French administration needed African soldiers to go
and fight in France and requested the rice to feed the same soldiers. The
Faat Kine
When we consider Sembène’s film Faat Kine, which came out in 2001, there
is a big surprise in it as the film-maker makes use of music by Youssou Ndour,
a well-known musician in Senegal, Africa and beyond. It is important, how-
ever, to stress that Ndour did not write the musical score of the film. Rather,
there is a scene in the film where Faat Kine’s children’s celebrate their suc-
cess at their secondary-school final examination (the baccalauréat). Thus,
during the party, Ndour’s songs are played on a tape player and everybody is
dancing. If we compare Faat Kine to Xala (1975), an earlier film by Sembène,
in Xala there is an orchestra (Star Band) which performs during El Hadj
Abdou Kader Beye’s wedding. Beye, the main protagonist of the film, belongs
to the new bourgeoisie, the nouveaux riches and as such is a member of the
new African elite that has just replaced the French colonizer.
The contrast between the two films is actually parallel to the evolution
of Senegalese society. As a shrewd observer, Sembène notices that in the
1970s, only the rich (like Beye) had access to bands, mostly upon occa-
sions such as naming ceremonies and weddings. However, thirty years
later, not only has popular music changed in Senegal but it has also become
more democratic and egalitarian. Thanks to the prodigious technological
development of the tape player and cassette industries as well as of local
radios, almost everybody now has access to popular music and to mega
stars such as Youssou Ndour. Thus, if in Xala music is used by Sembène as
a social-class marker, in Faat Kine that marker disappears. Music in Faat
Kine is neutral, bland and undifferentiated except in the scene where
Ndour’s music is played. In the rest of the movie, we hear a repetition of the
notes of a piano telling us that daily life is monotonous and not much is
happening. Faat Kine, the urbane central character of the eponymous film,
wakes in the morning, goes to work as the manager of a petrol station and
then returns home, just like the majority of the people. Music is not ideo-
logical in Faat Kine whereas in most of Sembène’s films the film-maker uses
music as a platform to get a specific message across.
Conclusion
In conclusion, there is a clear-cut line in Sembène’s films, at least in the ones
that are discussed above: in his first films (Borom sarret, Black Girl and
Mandabi) he is an adept of the social realist mode, whereas with Emitaï, the
film-maker clearly departs from that mode. In the same order of things, in
the first three films, the film-maker makes abundant use of traditional African
instruments such as the kora, the xalam the drum, as well as traditional songs
in order to highlight the cultural codes that are inherent to the various
Senegalese ethnic groups that he is describing. He also uses the piano (or its
mechanical version, the pianola) and classical music as symbols of western
and European life, of French culture and civilization and of the French colo-
nial experience in Africa. However, in Emitaï, Sembène relies less on musical
Cited films
Sembène, Ousmane (1963), Borom sarret/The Cart Driver (20 min.), Les Actualités
Françaises/ Filmi Doomireew, France/Senegal, distr. M3M/New Yorker Video
(title: The Wagoner)/BFI.
—— (1966), La Noire de…/Black Girl (60 min.), Les Actualités Françaises/Filmi
Doomireew, France/Senegal, distr. M3M/New Yorker Films.
—— (1968), Mandabi/Le Mandat/The Money Order (90 min.), Filmi Doomireew/
Comptoir Français du Film, Senegal/France, distr. M3M/New Yorker Films.
—— (1972), Emitaï/Dieu du Tonnerre/God of Thunder (95 min.), Filmi Doomireew/
Myriam Smadja, Senegal/France, distr. M3M.
—— (1975), Xala/The Curse (116 min.), Filmi Doomireew/Société Nationale de
Cinéma, Senegal, distr. M3M/New Yorker Films.
—— (1976), Ceddo (120 min.), Filmi Doomireew, Senegal, distr. M3M/Homeciné.
—— (2001), Faat Kine (120 min.), ACCT/Canal & Horizons/EZEF/Stanley
Thomas Johnson Stiftung/California Newsreel/Films Terre Africaine/Filmi
Doomireew, France/Germany/Switzerland/USA/Cameroon/Senegal, distr.
California Newsreel.
Sembène, Ousmane and Faty Sow, Thierno (1988), Camp de Thiaroye (147 min.),
SNPC/Films Kajoor/SATPEC/ENAPROC, Senegal/Tunisia/Algeria, distr. M3M/
New Yorker Films.
References
Bakari, Imruh (2000), ‘Introduction’, in June Givanni (ed.), Symbolic Narratives/
African Cinema: Audiences, Theory and the Moving Image, London: British Film
Institute, pp. 3–24.
Bebey, Francis (1975), African Music: A People’s Art, New York: Lawrence Hill.
Chion, Michel (1995), La Musique au cinéma, Paris: Fayard.
Diop, Samba (2004), African Francophone Cinema, New Orleans: University Press
of the South.
Suggested citation
Diop, S. (2009), ‘Music and narrative in five films by Ousmane Sembène’, Journal
of African Cinemas 1: 2 pp. 207–224, doi: 10.1386/jac.1.2.207/1
Contributor details
Samba Diop teaches African literatures in French and English as well as African
cinema. His special research interest is African epics in Senegal and Gambia. He
has edited and translated versions of the epics of Ndiadiane Ndiaye and of El Hadj
Omar Tall. He has also edited two books on postcolonial studies (Fictions africaines
et postcolonialisme; L’Écrivain peut-il créer une civilisation?). He is the author of two
books on African studies (Discours nationaliste et identité ethnique à travers le roman
sénégalais and African Francophone Cinema) and of one volume of short stories (À
Bondowé, les lueurs de l’aube).
Contact: The Institute of Cultural Studies and Oriental Languages (IKOS), University
of Oslo, Norway.
E-mail: sbkdiop@yahoo.co.uk