Professional Documents
Culture Documents
Rachel Furhman
Based on recent conversations with members of the school faculty, a major concern this
year is the increase of lower-level ESL students in the upper grades that do not have a bilingual
or Spanish speaking teacher. The building I am currently in is a Gifted and Talented building
within an inner-city district. While there are two bilingual classes within the building, they are
for second and third grade. This year, we saw an increase in ESL students in the upper grades,
including students who are Levels I and II. The teachers want to do everything possible to help
these students succeed, however, many do not speak Spanish and are not trained in ESL. Based
on this, I feel that the most productive professional development session I could provide the staff
with would be training on Microsoft Translation tools including the built-in translator and the
translator app. Since schedules are rather busy this time of year, I feel that it would be most
beneficial for me to provide teachers with a training video of the programs that they can view
asynchronously. After viewing the video, teachers will complete a survey stating what future
training they would like on the materials and based on the responses I will schedule small group
or individual sessions.
Materials
Survey
Survey
For my mentee or any other teachers that request individual sessions on using these tools,
Modeling-One possible individual session could include going in and demonstrating for
the teacher how to translate documents and how to use the app with students either when
Observation-As a coach, I can observe my mentee using the translation tools and be there