You are on page 1of 46
MANUALE DI SERVIZIO Modelli con motori 4 tempi: 350-500-600 GILERA MANUAL DE SERVICIO Modelos con motores 4 tiempos: 350-500-600 ° DAKOTA ° DAKOTA ER ° SATURNO BIALBERO °XRT ° RC 600 ° RC 600 '91 * NORDWEST 600 °RC 600 R °* NORDWEST 350 PIAGGIO V.E. S.p.A. Assistenza Tecnica - Tel. 050/719610 Via Masaccio, 7 _—_ 56010 Lugnano di Vicopisano (Pi) - italia 7 C.LD. Pontedera (PI) MODULSERVICE -Poteira() To 0847-57896 MANUALE PER STAZIONI DI SERVIZIO Modelli con motori 4 tempi: 350-500-600 »/) WORKSHOP MANUAL cy Models with 4-stroke engines: 350-500-600 © DAKOTA © DAKOTA ER © SATURNO BIALBERO e XRT ‘Agsitenza Teer ‘Via C. Batis, 68 20088 Arcore (Ml Dati sogget a modtiche senza impegno di preawviso, ‘Si dectina ogni responsabilité per utiz0 éi component non original ¢ accessor! non collaudati ed approvati ‘Al data are subject to alteration, without prior notice. We decline al responsibly or the use of non-axginel components or accessories which have not been tested and submits for ap INDICE Informazioni generali Attrezzi speciali Manutenzione MOTORI Rimozione - Installazione motore Generatore - Cinghia dentata - Comando cambio Testata - Organi della distribuzione Cilindro - Pistone Frizione - Trasmissione primaria - Pompa olio Basamento - Cambio - Organi del manovellismo TELAI Ruota anteriore Sospensione anteriore - Sterzo Sospensione posteriore - Ruota posteriore Freni PARTE ELETTRICA Batteria - Circuito di ricarica Impianto accensione Sistema avviamento elettrico Interruttori - Avvisatore acustico - Luci Diagnosi degli inconvenienti Impianto elettrico caro 10 12 13 14 15 16 7 18 19 20 a INDEX General information Special tools Maintenance ENGINES Engine removal/installation Generator - Timing belt - Gearbox selector Cylinder head - Valvetrain components Cylinder - Piston Clutch - Primary drive - Oil pump Crankcase - Gearbox - Crankshaft components FRAMES Front wheel Front suspension - Steering Rear suspension - Rear wheel Brakes ELECTRICAL SYSTEM Battery - Charging circuit Ignition system Electric starter Switches - Horn - Lights Troubleshooting .. Electric system ware 10 12 13, 14 15 16 7 18 19 20 24 INFORMAZIONI GENERAL! Norme di sicurezza Norme di manutenzione .. SATURNO BIALBERO 350-500 Identiticazione del modetto Caratteristiche tecniche Coppie di serraggio . Dati revisione motor... Disposizione cavi e cablag, DAKOTA / DAKOTA ER 350-500 Dati revisione motor .. Identificazione de! modello Caratteristiche tecniche ... Coppie ai serraggio : Disposizione cavi e cablaggi .. XRT 350-600 Identiticazione del modelio.. Coppie ai serraggio .. : Disposizione cavi e cablaggi Caratteristiche tecniche Dati revisione motori RC 600 {dentificazione del modelo Caratteristiche teoniche Dati revisione motore Coppie di serraggio .. . Disposizione cavi e cablagg RC 600 '91 / NORDWEST / RC 600 R Identificazione del modello Caratteristiche tecniche ..... Dati revisione motore ... Coppie di serraggio. Disposizione cavi e cablaggi NORDWEST 350 Identiticazione del modelio .. Caratteristiche tecniche .. Dati revisione motore conn 1" 12 15 16 " 15 16 18 24 23 24 27 28 16 29 sees 35 39 Informazioni generali * informaciones generales INFORMACIONES GENERALES Normas de seguridad ..... Normas de mantenimiento . SATURNO BIALBERO 350-500 Identiticacion del modelo Caracteristicas téonicas Pares de sujecién Datos revision motores Disposicion cables y cablaies ... DAKOTA / DAKOTA ER 350-500 Datos revision motores .. Identiticacién del modelo... Caracteristicas téonicas Pares de sujecién ... : Disposicion cables y cabiajes XRT 350-600 Identiticacion del modelo Pares de sujecién Dispocién cables y cabiaies .. Caracteristicas técnicas Datos revision motores ...... RC 600 dentiticacion del modelo .. Caracteristicas técnicas .. Datos revision motor . Pares de sujecién Disposicion cables y cablajes ... RC 600 '91 / NORDWEST / RC 600 R Identificacién del modelo Caracteristicas técnicas Datos revision motor... Pares de sujecién ... Disposicién cables y cablajes NORDWEST 350 Identiticacion del modelo Caracteristicas técnicas Datos revision motor .. aes pag. new ooun Ss " 12 16 16 " 15 16 18 2 23 29 33 34 16 BBR 14 INFORMAZIONI GENERALI Norme di sicurezza Norme di manutenzione SATURNO BIALBERO 350-500 Identificazione de! modelo Caratteristiche tecniche Coppie ai serraggio Dati revisione motori . Disposizione cavi e cablaggio DAKOTA/DAKOTA ER 350-500 Dati revisione motori Identificazione de! modelo Caratteristiche tecniche Coppie di serraggio Disposizione cavi e cablaggio XRT 350-600 Identificazione del modelo Coppie di serraggio Disposizione cavi e cablaggio Caratteristiche tecniche Dati revisione motor: ag. 1-2 1-2 19 ce 412 1-15 1-16 111 1-15 1-16 1-18 4-21 Informazioni generali * General information GENERAL INFORMATION Safety procedures Maintenance procedures ‘SATURNO BIALBERO 350-500 Model identification Technical data Torque wrench settings Engine overhaul data Cables and wire passage DAKOTA/DAKOTA ER 350-500 Engine overhaul data Model identification Technical data Torque wrench settings Cables and wire passage XRT 350-600 Model identification Torque wrench settings Cables and wire passage Technical data Engine overhaul data 1-2 1-5 1-8 19 1-10 1-9 1 1-12 1-15 1-16 111 1-15 1416 1-18 1-21 eT Informazioni generali * General information NORME DI SICUREZZA ~ Qualora per effettuare interventi fosse necessario ‘mantenere il motore in moto, assicurarsi che illocale sia ben ventilato; non far mai funzionare il motore in luoghi chiusi. | gas di scarico contengono monos- sido di carbonio, gas tossico. Lelettrolito della batteria contiene acido solforico. Proteggere gli occhi,gliindumenti,la pelle. Sel'elet- trolito entra negli occhi, lavare abbondantemente ‘con acqua e ricorrere subito @ cure mediche. La benzina é estremamente infiammabile e in certe condizioni esplosiva. Nella zona di lavoro non si deve fumare, né vi devono essere flammeo scintile. La batteria produce idrogeno che pud essere alta- mente esplosivo. Non fumare ed evitare flamme o scintille nei pressi della batteria, specialmente durante la ricarica della stessa. NORME DI MANUTENZIONE ~ Usare ricambi originali GILERA @ lubrificanti racco- mandati. | ricambi non originali o non conformi alle specifiche GILERA possono danneggiare la motoci- cletta. Usare attrezzi speciali progettati per questo motoci- clo. Mantenere sempre nuove guarnizioni, anelli di te- uta, copiglie, piastrine di sicurezza duranteiilrimon- taggio. Quando si stringono viti o dadi, cominciare da quelli i maggior diametro o interni ed effettuare Il serrag- gio alla coppia prescritta diagonalmente in 2-3 pas- ‘Saggi, a meno che non venga specificata una parti- colare sequenza. Dopo lo smontaggio, pulire i componenti con un solvente non infiammabile o ad alto punto di infiam- mabilita. Lubrificare tutte le supertici di lavoro prima del rimontaggio. Dopo il rimontaggio, controllare che tutti | compo- nenti siano stati installati correttamente e che fun= Zionino perfettamente. Usare solo attrezzi con misure metriche quando si lavora su questo motociclo. Le viti, i dadi ed i bulloni metrici non sono intercambiabili con gli organi di Unione inglesi. L'uso di attrezzi ed organi di unione non adatti pud causare danni alla motocicletta, ~ Disporre tutti i fill elettrici come mostrato nel para- grafo “Disposizione cavi e cablaggio”” IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO Numero di telaio e numero di motore sono riportati su una piastrina (fig. 2) oltre ad essere stampigiiati sul telaio e sul motore stesso. | numero di serie del motore @ inciso sulla piastrina collocata nella parte posteriore del motoree sudi essa @ indicata anchela cilindrata del motore stesso (ig. 3). | numero di identificazione del carburatore sitrova sul fianco del carburatore (fig. 4) 1-2 SAFETY PROCEDURES ~ Whenever working with the engine on, never work in closed areas; always have the area well ventilated due to the toxic gases (carbon monoxide) contained in the exhaust - The battery's electrolyte contains sulfuric acid. Always protect the eyes, clothes and skin. If elec- trolyte gets in the eyes, flush thoroughly and seek medical assistance promptly ~ Petrol is highly flammable and in certain conditions even explosive. Never smoke in work areas; avoid sparks or flames. ~ The battery produces hydrogen which is highly explosive, Never smoke around a battery and avoid sparks and flames, especially while charging, MAINTENANCE PROCEDURES ~ Always use original GILERA spare parts and re- ‘commended lubricants. The use of non-original parts of parts not conforming to GILERA specifica- tions may result in damage to the motorcycle. ~ Always use the special tools designed specifically for this motorcycle. ~ Always use new gaskets, O-rings, split pins and safety plates when reassembling, - Always tighten nuts or bolts starting with those of greater diameter of found internally; tighten in a dia~ gonal sequence in 2 or 3 passes and to the recom- mended torque, unless otherwise noted, ~ Clean components with non-flammable solvents or at least solvents having a high flash point. Lubricate working surfaces prior to reassembly. ~ After reassembly, make sure thatall components are installed and operate properly. ~ Always use metic tools when working on this motorcycle; metric nuts and bolts are not inter- changeable with the British sizes. The use of either non-metric tools and/or nuts and bolts may cause damage to the motorcycle. - Arrange all electrical wires as indicated in the “Cables and wire passage” paragraph. MODEL IDENTIFICATION Frame and engine numbersarestamped on the Manu- facturer's plate (fig. 2), as well as on the frame and engine, ‘The engine's serial number and engine size are stamp- ed on the plate (fig. 3) found at the rear of the engine, ‘The carburettorpart numbers found on the side of the carburettor (fig. 4). NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS OS 2) ) Informazioni generali * General information CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA SATURNO BIALBERO (Con attrezzo 19:1.20524) (with special tool 19.1.20824) DESCRIZIONE DESCRIPTION 350 500 DIMENSION! DIMENSIONS Lunghezza massima Overall length mm 2030 Larghezza massima (manubrio) Overall width mm. 730 ‘Altezza massima Overall height mm 1170 Interasse ruote Wheelbase mm 1410 ‘Altezza sella Seat height mm 790 Altezza pedane Foot pedal height mm 360 Peso a secco Dry weight kg 145, TELAIO FRAME Traliccio a diamante Diamond shaped trestle Inclinazione asse sterz0 Steering column angie 24° 30° Avancorsa Forestroke mm 89,7 Sospensione anteriore Front suspension = forcella telescopica Marzocchi + Marzocchi telescopic hydraulic oleodinamica fork = corsa + stroke mm. 120 + diametro stelo ~ stanchion diameter mm. 40 Capacita olio foreella anteriore Front damper fluid capacity om? 310 {per ogni stelo) (each side) Sospensione posteriore Rear suspension = forcellone oscillante mono- + Marzocchi monodamper ammortizzatore Marzocchi Power-Drive progressive sistema di progressione Power-Drive | shack absorber ~ corsa = stroke mm 130 Ruote: Wheels ~ anteriore: = front: integrale in lega leggera integral light alloy rim 3.00 x17" dimensione pneumatico tyre size 110/70 pressione pressure bar 47 = posteriore: + rear: integrale in lega leggera Integral light alloy rim 4.00 17" dimensione pneumatico tyre size 440/70 pressione pressure bar 47 Freni Brakes: = anteriore, a disco flottante a ~ front, floating disc with doppio pistoncino con comando hydraulically controlled idraulico (2 32) double piston (2 32) diametro disco disc diameter mm 300 ~ posteriore, a disco flottante a + rear, floating dise with semplice pistoncino con comando hydraulically controlled idraulico (2 32) single piston (2 32) diametro disco disc diameter mm 240 Capacita serbatoio carburante Fuel tank capacity 1 20 Capacita riserva carburante Fuel reserve 1 ~2 MOTORE ENGINE Monocilindrico, 4 tempi Single cylinder, four-stroke Cilindro verticale frontemarcia Vertical cylinder Alesaggio x corsa Bore and stroke mm | 80x69,4 92x74 Cilindrata Displacement om | 343.8 491.9 Rapporto di compressione Compression ratio 951 gat Compressione cilindro Cylinder compression fee ge 110) 8=10¢") (() motore nuovo / new engine (oltre 5.000 km 7 over 5,000 km 1-5 Informazioni generali * General information ‘TRASMISSIONE Frizione = dischi multipin bagno d'olio Riduzione primaria Cambio con ingranaggi a denti dirtt e innest frontali Rapport: 1a velocita 2a velocita 3a velocita 4a velocita Sa velocita Riduzione finale ‘TRANSMISSION Clutch = wet, multi plates Primary drive Gearbox with straight-tooth gear and claw couplings Gear ratios: 1st gear 2nd gear 3rd gear 4th gear 5th gear Final drive DESCRIZIONE DESCRIPTION 350 500 MOTORE (sequito) ENGINE (cont.d) Potenza massima Bhp kw | 24(33HP) 32 (44 HP) ‘vat7s00 | ~a/at 7000, S/T rpm g/t" = pm Coppia massima Torque Nm | 338.3 kgm) 47 (4,7 kam) wyate2s—a/ai 6000 Sitem git =om Distribuzione Valvetrai ~ 2alberi a camme in testa comandati 2 bolt driven overhead da cinghia dentata cams Sistema lubriticazione Lubricating system = forzata, pompa ad ingranaggio interno _| - forced, internal gear driven pump Capacita olio Oil capacity 2,200 Sistema raffreddamento Cooling system ~ a liquid permanente con pompa ~ permanent cooling fluid with di circolazione e termostato recirculating pump and by-pass. by-pass thermostat Capacita liquido Cooling fluid capacity ' 13 Filtro aria, in spugna Air filter, sponge type Valvola aspirazione @ Intake valve diameter mm} 284 at Valvola scarico 2 Exhaust valve diameter mm} 255 28 Gioco valvole a treddo (misurato Valve clearance (cold) (dimension tra camma e pattino bilanciere) between camshatt and rocker arm) + aspirazione + intake mm. 0.05 = scarico + exhaust mm. 0.10 CARBURATORE. CARBURETTOR DeltOrto Delt'Orto PHF S6PS PHM 40 VS Valvola gas Throttle valve 40 60 Spillo conico/tacca Needle jet/notch K54/3a 0K 4/20 Diametro diffusore Choke tube diameter 25 28 Polverizzatore Fuel nozzle AB 262 AB 265 Getto max, Max jet 128 198 Getto min, Idle jet 58 53 Getto avviamento Choke jet 40 40 Galleggiante Float ~ peso > weight Q 4 = livello = level mm] 23425 ‘Apertura vite aria min (giro) Air mixture screw (rev.) 1 Regime minimo 9/1" RPM at idle 1900+ 1400 1300 + 1400 93/77 19/31 18/28 21/24 23/21 25/19 15/48 15/43 1-6 Informazioni generali * General information DESCRIZIONE DESCRIPTION 360 500 IMPIANTO ELETTRICO ‘Accensione Anticipo accensione fisso variabile Alternatore Capacita batteria Candela standard Distanza elettrodi Fusibili Motorino awiamento Faro anteriore Luce posizione Luce posteriore - stop Indicator di direzione Luce strumenti Spie cruscotto ELECTRICAL SYSTEM Ignition Ignition timing fixed variable Alternator Battery capacity ‘Standard spark plug Electrode gap Fuses Starter motor Headlamp Driving lamp Tail/stop lamp Turn signal lamp Instrument lamp Warning indicator lamps z Fy 3 2222222> ‘letronica a scarica copactiva ‘lectonio capacitive discharge 7 30°74500 9/1'-rpm trifase - three phase 4 Champion ASYC 08+ 07 18 06s 0,80 40/45 5 5/21 10 2 12 1-7 Informazioni generali * General information COPPIE DISERRAGGIO - TORQUE WRENCH SETTINGS ‘Segnalatore pressione olio Telaio ‘Attacco anteriore motore ‘Attacco posteriore superiore motore Altacco posteriore inferiore motore AAttacco motore sulla testa Vit fissaggio piastra inferiore Vit fissaggio piastra superiore Ancoraggio sull'ammortizzatore Ancoraggio forcellone ‘Attacco biella sospensione al telaio ‘Attacco biella- leva sospensione ‘Attacco leva sospensione-ammortizzatore ‘Attacco leva sospensione-forcellone Fissaggio pinza freno anteriore Fissaggio pinza treno posteriore Fissaggio disco freno anteriore Fisgaggio disco freno posteriore sulla flangia Fissaggio flangia posteriore sulla ruota Viti fissaggio corona Perno ruota anteriore Viti issaggio perno/torcella Porno ruota posteriore Viti fissaggio eocentrico Oil pressure sensor Frame Front engine support ‘Top rear engine support Bottom rear engine support Engine support on head Lower plate mounting bolts Top plate mounting bolts Damper mount Rear fork mount Suspension connecting rod to frame mount Suspension connecting rod/lever mount Suspension/damper lever mount Suspension/rear fork lever mount Front caliper Rear caliper Front brake disc Rear brake disc on flange Rear whee! flange Rear sprocket mounting bolts Front wheel spindle Spindle fastening bolts on fork Rear whee! spindle Eccentric locking bolts, PARTICOLARE DESCRIPTION Nm Motore Engine Dadi fissaggio testa, sopratesta e cilindro Cylinder head nuts 32435 Viti issaggio ingranaggi distribuzione Cam pulleys bolts 30 Candela Spark plug 12418 Vite bloccaggio ingranaggi albero motore* Crankshaft gearing bolt" 40 Vite bloccaggio ingranaggio contralbero™ Countershatt gearing bolt” 40 Vite bloccaggio ruota libera* Freewheel bolt” 40 Vite bloccaggio frizione™ Clutch bolt” 40 Vite bloccaggio volano magnete* Magneto flywheel bolt” 40 Vite bloccaggio pignone catena Chain drive sprocket bott 60 Vite fissaggio motorino avviamento Starter motor mounting bolts 749 Vite fermo mesa in moto Kick starter clamp bolt 18 +20 Bulloni cappelio testa di biella Big end bolts 28+ 92 Viti unione carter e fissaggio coperchi Crankcase mounting bolts 749 Dado tendicinghia Belt tightening pulley nut 28 +30 Tappo scarico olio il drain plug 12515 Interruttore termostatico per elettroventola Cooling fan thermoswitch Termistore ‘Thermistor * Lubriticare la filetatura con olio ~ Lubricate threads with oil 1-8 Informazioni generali * General information DATI REVISIONE MOTORE™ - ENGINE OVERHAUL DATA** PARTICOLARE DESCRIPTION 350 500 Gioco pistone/cilindro Piston/cylinder clearance 0,030 + 0,042 Gioco diametrale cuscinettidibanco _| Main bearings radial clearance 0,030 + 0,052 Gioco diametrale cuscinett di biella Connecting rod bearings radial clearance 0,017 = 0,080 Gloco assiale albero a gomito Crankshaft axial clearance 0,05 + 0,25 Gioco assiale testa di biella Big end axial clearance 0,15 +0,25 Gioco spinotto/pistone ‘Gudgeon pin/piston clearance 0+ 0,008, Gioco spinotto/piede di biella Gudgeon pin/small end clearance 0,015 = 0,030 Interforenza bussola/piede di biella, Bushing/small end clearance 0,049 = 0,087 Interferenza cuscinett di banco/allogg. | Main bearings to seat clearance 0,084 = 0,140 Interterenza guide valvole/testata Valve guide/oylinder head clearance 0,030 + 0,066 Gioco stelo valvola/guida asp. Valve stem clearance in. 0,012 + 0,042 se, exh, 0,025 + 0,055 Diametro perno di biella Gudgeon pin diameter 40,018 = 40,030 Diametro perni di banco Main journal diameter 39,987 + 40,000 Diametro canna cilindro Cylinder bore ct betas Diametro pistone Piston diameter bab ne Altezza teorica eccentric albero a camme | Cam height (theoretical) 36,18 Gioco assiale rotori pompa olio il pump rotors axial clearance 0,025 + 0,060 loco assiale tamburo selettore ‘Selector drum axial clearance 0.07 + 0,42 Lunghezza libera molle valvole int. Inner spring valve free length 37,6 +386 Lunghezza libera molle valvole est. Outer spring valve free length 38,7 + 39,7 Lunghezza libera molle frizione Clutch spring free length 38,8 Spessore dischi frizione Clutch disc thickness 2.9430 Gioco diametrale peri alberoacamme | Crankshatt bolts radial clearance 0,035 = 0,070 Gioco diametrale asse/bilanciere a dito | Axis/rocker arm radial clearance 0,016 + 0,052 Distanza tra le estremita dei segmenti | Piston ring gap - Per + tstand 2nd rings 0.90+050 0,400.65 raschiaolio = scraper ring 0.25050 0,30 0,60 Gioco assiale dei segmenti nelle cave _| Ring seat clearance - ee + stand 2nd rings. 0,035 + 0,072 + raschiaolio + seraper ring 0,025 = 0,062 Pressione lio Oil pressure 4 bar a/at 5.500 g/1'- rpm Inizio apertura valvola termostatica Water thermostat opens at 75°C Massima apertura valvola termostatica | Water thermostat fully opens at 85°C Temperatura di innesto elettroventola | Cooling fan enable temperature 243°C = Giloco valvole aspirazione” = Valve clearance (intake) 0.05 ~ Gioco valvole scarica* - Valve clearance (exhaust)" 0.10 * Misurato tra albero a camme e pattino bilanciere - Dimension between camshaft and rocker arm ** Valor’ in (mm) ~ Dimensions in (mm) TABELLA ACCOPPIAMENTI PISTONE/CILINDRO’ PISTON/CYLINDER MATCHING CHART ** Classe dimens. Pistone - Piston Cllindro - Cylinder Glass: 350 500 350 500 A 79.964 = 79,970 91,984 + 91,970 80,000 + 80,008 92,000 + 92,008 B 79.970 + 79.976 91,970 + 91,976 80,006 ~ 80,012 92,008 + 92,012 c 79,976 + 79.982 91,976 = 91,982 80,012 + 80,018 92.012 + 92.018 © Valor in (mm) - Dimensions in (mm) 1-9 Informazioni generali * General information DISPOSIZIONE CAVI E CABLAGGIO CABLES AND WIRE PASSAGE Evidenziare il passaggio di ciascun cavo e filo (figg. Point out the passage of each cable and wire (figs 5-6-7-8-9) 5-6-7-8-9) Informazioni generali * Informaciones generales DISPOSIZIONE CAVI E CABLAGGIO DISPOSICION CABLES Y CABLAJES Nelle figg. 5-6-7-8-9 sono evidenziati | passaggi di _Enlas figuras 5-6-7-8-9son evidenciados os pasajes ciascun cavo e filo, de cada cable y alambre. IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO DAKOTA - DAKOTA ER - XRT linumero di serie del telaio @ inciso sul lato sinistro de! cannotto dello sterzo (fig, 10). numero di serie del motore @ inciso sulla piastrina collocata nella parte posteriore del motore e su diessa @ indicata anche la cilindrata del motore stesso (fig. 11). IInumero di identificazione dei carburator’ si trova sul lato destro degli stessi (fig. 12). Informazioni generali * General information MODEL IDENTIFICATION DAKOTA - DAKOTA ER - XRT Frame number is stamped on the leftside of the steer- ing wheel (fig. 10). The engine serial number and engine displacement are stamped on the plate (fig. 11) found at the rear of the engine. The carburettor part numbers are found on the right side of the carburetors (fig. 12) 14 XRT a Informazioni generali * General information CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA DAKOTA - DAKOTA ER a0 | 500 | 350 | 500 DESCRIZIONE DESCRIPTION Gas ||| neta loader losses en| DIMENSION! DIMENSIONS Lunghezza massima Overall length mm. 2210 Larghezza massima (manubrio) _ Overall width mn 910 Altezza massima Overall height mm. 1220 Interasse ruote Wheelbase mm 1480 Altezza sella ‘Seat height mm 860 Altezza pedane Foot pedal height mm 360 Peso a secco Dry weight kg 148 TELAIO FRAME Monotrave, a culla aperta, Tubular steel single in tubi quadri d'acciaio, cradle; telaio posteriore smontabilo detachable tubular ste! in tubi quadri d'acciaio rear frame Inclinazione asse sterz0 ‘Steering column angle 2 Avancorsa Forestroke mm 128 Sospensione anteriore Front suspension ~ forcella oleodinamica Marzocchi | - Marzocchi hydraulic fork - corsa = stroke mm] 240 240 diametro stelo ~ stanchion diameter mm| 38 38 Capacita olio (per ogni stelo) Fluid capacity (each side) om] 340-340. = forcella oleodinamica Paioli OU | - Paioli DU hydraulic fork - corsa + stroke mm 250 250 = ciametro stelo ~ stanchion diameter mm 41 41 Capacita olio, Fluid capacity = sinistro = lett Joms 450 450 = destro = fight Jems 470-470 Sospensione posteriore Rear suspension = forcellone oscillante con mono- | - Marzocchi monodamper ‘ammortizzatore Marzocchi, Power-Drive progressive sistema di progressione shock absorber Power-Drive ~ corsa + stroke mm| 225 225 220220 uote: Wheels: ~ anteriore: ~ front {a raggi con cerchio in lega ‘with spoke, rim (alloy) 16x21" dimensione pneumatico tyre size 90790 x 21" pressione pressure bar 18 = posteriore: > rear ‘a raggi con cerchio in lega with spoke, rim (alloy) 2.18 x17" dimensione pneumatico tyre size Jasovi7-60n stort? 460/17-60R 810/17 pressione pressure bar 2 Freni Brakes: ~ anteriore, a disco con pinza a | - front, floating disc wi doppio pistoncino con comando | hydraulically controlled idraulico (2 25) double piston (2 25) diametro disco disc diameter mm. 260 + posteriore, a tamburo + rear, drum dise diametro interno tamburo drum diameter mm 140 Capacita serbatoio carburante Fuel tank capacity | 22 22 18 13 Capacita riserva carburante Fuel reserve 1 35 Informazioni generali * General information Copia massima Distribuzione = 2alberi a camme in testa ‘comandati da cinghia dentata Sistema lubrificazione ~ forzata, pompa ad ingranaggio interno Capacita olio Sistema raffreddamento = a liquido permanente con pompa di circolazione e termostato by-pass Capacita liquid Filtro aria, in carta a secoo Valvola aspirazione © Valvola scarico @ Giioco vaivole a freddo (misurato tra camma e pattino bilanciere) ~ aspirazione ‘TRASMISSIONE Frizione > a dischi multipin bagno d'olio. Riduzione primaria Cambio con ingranaggi a denti dirt @ innesti frontal: Rapport: 1a velocita 2a velocita 3a velocita 4a velocita 5a velocita Riduzione finale Torque Valvetrain = 2 belt driven overhead cams Lubricating system = forced, internal gear driven pump. il capacity Cooling system = petmanent cooling fluid with recirculating pump and by-pass thermostat Cooling fluid capacity Air filter, paper-dry Intake valve diameter Exhaust valve diameter Valve clearance (cold) (dimension between camshait and rocker arm) = intake = exhaust ‘TRANSMISSION lute = wet, mult plates Primary drive Gearbox with straight-tooth gear ‘and claw couplings Gear ratios: 1st gear 2nd gear 3rd gear 4th gear th gear Final drive 280 wo] DESCRIZIONE DescntPrion ot | oi, lout enloat’? en moTore engine Monoclinco 4 tempi Single finder, four-stroke Cains vertical trontemarcia | Verte! eyinder sag corsa Bore and aroke mm | 803604 92x74 eoxea4 92374 cane Displacement om| 9498 4919 04884019 Rapport i comoressione Compression ratio 851 981951 98a Compressione cindro Cynder compression ver 9110) (con attrezzo 19.1.20524) (with special tool 19.1,20524) B= 10(") Potenza massa hp te fosscane asi sascane 21 2H Nm mm mm ‘a/at7500" 9/51 7000 a/at 800" a/at 7000 OT -tEm gir git -rpM g/t 9M [22.2 kgm) 44 (64 kgm) 92 2K) 4644 kg ‘6230 a/at 6000. /at 6280. 2/31 6000 Gi rom git rpm. gitsrom g/t rpm 22 14 240 0 31284 255 2B 8S 8 00s 0110 33/77 19/31 18/28 21/24 22/20 20/21 29/21 2/21 24/18 25/19 25/19 25/19 14/51 14/46 14/81 14/46 () motore nuovo / new engine (7) oltre 5.000 km 7 over 5,000 km Informazioni generali * General information aso | soo | 350 | 500 DESCRIZIONE DESCRIPTION cena, | ena ||Satent enlistees CARBURATORI CARBURETTORS Sinistro: Delt Orto Left DeltOrto PHBLFS PHBHOS PHBLFS PHBHOS Diametro ditfusore Choke tube diameter 25 28 25 28 Getto max. Max. jot 98 10598105 Getto min, Idle jet 54 45 54 45 Getto avwiamento Choke jet 40 48 50 43 Getto pompa Pump jot 40 35 40 35 Spillo conico/tacca Needie jet/notch 43/28 XA5/3a_ D43/2a X45/3a Polverizzatore Fuel nozzle 260AE 26202 260AE 262 0Z Valvola gas Throttle valve 60 40 60 40 Galleggiante Float = peso = weight 9 65 = livello = level mm 23-25 Apertura vite aria min, Air mixture screw 18 z 15 2 Destro: Dell’Orto Right Dell orto PHEHFD PHBHOD PHBHFD PHBHQD| Diametro diffusore Choke tube diameter 25 28 25 28 Getto max, Max. jet 9810898108 Getto min, Idle jet 60 42 50 42 Spillo conico/tacca Needle jet/notch D43/2a XA6/3a 43/28 X45/3a Polverizzatore Fuel nozzle 260AE 262DZ 260AE 26202 Valvola gas Throttle valve 60 40 60 40 Galleggiante Float = peso = weight 6 65, = livello = level mm 23-25 Regime minimo 9/1" RPM atidle 1900+ 1400 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM Accensione Ignition = elettronica a scarica capacitiva | - electronic capacitive discharge ‘Anticipo accensione isso Ignition timing fixed re variabile variable 30° a/at 4500 g/1'-rpm Altornatore, trifase Alternator, three-phase Capacita batteria Battery capacity An “ Candela standara Standard spark plug ‘Champion ABYC Distanza elettrodi Electrode gap mm os 07 Fusbili Fuses A 16 Motorino awiamento Starter motor kw] 065 080 085 += 0.80 Faro anteriore Headlamp w 95/60 Luce posizione Driving lamp w 5 Luce posteriore - stop Tall/stop lamp w 5/21 Indicator di direzione Turn signal lamp w 10 Luce strumenti Instrument lamp w 2 Spie cruscatto Warning indicator lamps w 12 COPPIE DISERRAGGIO - TORQUE WRENCH SETTINGS Informazioni generali x General information ‘Attacco leva sospensione-ammortizzatore ‘Attacco leva sospensione-forcelione Fissaggio pinza freno anteriore Viti lssaggio disco freno anteriore Viti issaggio corona ~ Dakota - Dakota ER ~ XRT Perno ruota anteriore Perno ruota posteriore Vite supporto manubrio Dado cannotto sterzo Vite tubo freno Vite pompa freno Vite supporto pompa freno Vite marmitta/tubo scarico Vite fascetta tubo scarico Suspension/damper lever mount Suspension/rear fork lever mount Front brake caliper clamp Front brake disc mounting bolts ‘Sprocket mounting bolts ~ Dakota - Dakota ER ~ XRT Front wheel spindle Rear wheel spindle Handlebars support bolt Steering sleeve nut Brake tube bolt Master cylinder bolt Master cylinder support bolt Silencer/exhaust pipe bolt Exhaust pipe clamp bolt PARTICOLARE DESCRIPTION Nm Motore Engine Dadi fissaggio testa, sopratesta e cilindro Cylinder head nuts 32435 Viti fssaggio ingranaggi distribuzione ‘Cam pulley bolts 30 Candela Spark plug 12415 Vite bloccaggio ingranaggi albero motore* Crankshaft gearing bolt” 40 Vite blaccaggio ingranaggio contralbero" Countershatt gearing bolt" 40 Vite bloccaggio ruota libera* Freewheel bolt” 40 Vite bloccaggio frizione Clutch bott* 40 Vite bloccaggio volano magnete* Magneto flywheel bolt” 40 Vite bloccaggio pignone catena Chain drive sprocket bolt 60 Vite fissaggio motorino awiamento Starter motor mounting bolts 79 Vite fermo messa in moto Kick starter clamp bolt 18+20 Viti cappello testa di biella Big end bolts 28+ 32 Viti unione carter e fissaggio coperchi Crankcase mounting bolts T+9 Dado tendicinghia Bet tightening pulley nut 28+ 30 Tappo scarico olio il drain plug 1215 Interruttore termostatico per elettroventola Cooling fan thermoswiten 20+22 Termistore Thermistor 8+10 Segnalatore pressione olio il pressure sensor 15417 Telaio Frame Attacco anteriore motore Front engine support 25 +30 Attacchi posteriori motore Rear engine supports 30+ 35 Attacco motore sulla testa Engine support on head 2530 Viti fissaggio piastra inferiore forcella Lower plate mounting bolts 15 +20 Viti fissaggio piastra superiore forcella Top plate mounting bolts 15+ 20 Dadi fissaggio cappello perno forcella Paioli Paloli fork bolt cap nuts s0+12 ‘Ancoraggio sull’ammortizzatore Damper mount 50+ 60 ‘Ancoraggio forcellone Rear fork mount 55 +60 Attacco biella sospensione al telaio ‘Suspension connecting rod to frame mount 50 +55 ‘Attacco biella - leva sospensione Suspension connecting rod/lever mount 50+ 55 14216 205 50-= 50> 45 60+ 20 22 +60 60 50 65 22 10712 8 12 20+ 25 20+ 25 * Lubrificare la flettatura con olio / Lubricate threads with oil Informazioni generali * General information DISPOSIZIONE CAVI E CABLAGGIO Per la disposizione dei cavi elettrici e del cablaggio osservare sempre quanto segue - Un filo elettrico, cablaggio 0 cavo costituiscono un ericolo per la sicurezza. Controllare che tutti fil siano fissati saldamente. - Fissare i cavie il cablaggio al telaio con le rispettive fascette e nei punti designati. Serrare le fascette in modo che soltanto le supertici isolate siano a con- tatto con i cavie il cablaggio. - Disporre il cablaggio in modo che non sia troppo {eso 0 troppo lento. - Proteggere i cavi e il cablaggio con del nastro iso- lante se vengono a contatto con uno spigolo ta gliente o un angolo. Pulire accuratamente la superficie di contatto prima di applicare il nastro adesivo. = Non utilizzare fli o fasci con isolanti danneggiati Ripararii avvolgendoli con nastro adesivo 0 sosti- tuirl - Evitare il contatto del cablaggio 0 dei fli con le parti sporgenti dei bulloni e delle vit. - Tenere il cablaggio lontano dal tubo di scarico. - Accertarsi che i gommini passacavi siano sistemati correttamente nelle loro cave. = Dopo aver fissato fili e cavi elettrici, accertarsi che non interferiscano con alcuna parte mobile. = Il cablaggio disposto lungo il manubrio non deve essere teso, eccessivamenteallentato 0 schiacciato enon deve interferire con le parti adiacenti in tutta la posizione di sterzata - Non piegare 0 torcere i cavi di comando altrimenti non possono funzionare correttamente e potred- bero restare grippati PASSAGGIO CAVI E CABLAGGIO ~ Evidenziare il passaggio di ciascun cavo e filo (figg, 15-16-17-18-19-20-21-22). - Nel montaggio della sella, porre particolare atten- zione a non pizzicare i collegamenti elettrici poste- riori evidenziati in fig. 18. CABLE AND WIRING LAYOUT For the cable and wiring layout, always follow these points ~ An electric wire, wiring or a cable is a safety hazard Check that all the wires are firmly secured. - Secure the cables and wiring to the frame with their respective clamps in the points shown. Tighten the clamps so that only the insulated surfaces come into contact with the cables and the wiring, ~ Arrange the wiring so that itis neither too slack nor too taut Protect the cables and the wiring with insulating tape if they come into contact with a sharp corner or angle. Clean the surface that touches very carefully before applying the sticky tape. Do notuse wires or bundles of cables with damaged insulation. Repair them by wrapping them in sticky tape or replace them. Avoid contact between the cablesand wires andthe protruding parts of bolts and screws. Keep the wiring away from the exhaust pipe. Check thatthe rubber tubes containing the wires are correctly arranged in their grooves. Once the electrical wires and cables have been arranged, check that they do not interfere with any moving part. ‘The wiring arranged along the handlebars must not be too taut, oo slack or crushed, and mustiin no way interfere with any of the surrounding parts in the steering position. - Do not bend or twist the control cables otherwise they may not function correctly and may seize. CABLES AND WIRE PASSAGE - Point out the passage of each cable and wire (fig.s 15-16-17-18-19-20-21-22), - When assembling the seat take great carenottocrush the rear electrical connections shown in fig. 18. Informazioni generali * General information CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA XRT 350-600 DESCRIZIONE DESCRIPTION 350 600 DIMENSION! DIMENSIONS Lunghezza massima Overall length mm 2240 Larghezza massima (manubrio) Overall width mm 890 Altezza massima Overall height mm. 1320 Interasse ruote Wheelbase mm. 1480 ‘Altezza sella Seat height mm. 910 Altezza pedane Foot pedal height mm 360 Peso a secco Dry weight kg 147 TELAIO FRAME Monotrave, a culla aperta, Tubular steel single in tubi quadri d'acciaio; cradle; telaio posteriore smontabile detachable tubular stee! in tubo quadri 'acciaio rear frame Inclinazione asse sterzo Steering column angle 29 ‘Avancorsa Forestroke mm 128 ‘Sospensione anteriore Front suspension = forcella oleodinamica Paioli DU ~ Paioli DU hydraulic fork + corsa ~ stroke mm 250 = diametro stelo ~ stanchion diameter mm 4a Capacita olio (per ogni stelo) Fluid capacity (each side) = sinistro left om 450 destro = Fight cm 470 Sospensione posteriore Rear suspension = forcellone oscillante mono- ~ Marzocchi monodamper ‘ammortizzatore Marzocchi Power-Drive progressive sistema di progressione Power-Drive | shock absorber - corsa + stroke mm. 230 Ruote: Wheels: ~ anteriore: + front ‘a raggi con cerchio in lega with spokes, rim (alloy) 1.85 x21" dimensione pneumatico tyre size 90/90 x 21” - 547 pressione: solo pilota pressure: driver only bar 48/1,7" con passeggero with passenger bar 18/17" = posteriore: rear 2 raggi con cerchio in iega with spokes, rim (alloy) 3.00 x 17" dimensione pneumatico tyre size 130/80 x 17" - 65 pressione: solo pilota pressure: driver only bar 20/1,6" con passeggero with passenger bar 22/18" Freni Brakes: + anteriore, a disco con pinza a = front, floating disc with doppio pistoncino con comando hydraulically controlled idraulico (2 25) double piston (2 25) diametro disco disc diameter mm 260 = posteriore, a disco flottante con pinza a | - rear, floating disc with semplice pistoncino con comando hydraulically controlled Idraulico (2 32) single piston (2 32) diametro disco dise diameter mm 230 Capacita serbatoio carburante Fuol tank capacity 1 20 Capac riserva carburante Fuel reserve 1 ~25 “par uso fuoristrada 7 for cross-country Informazioni generali * General information DESCRIZIONE DESCRIPTION 350 600 MOTORE ENGINE Monocilindrico, 4 tempi Single cylinder, four-stroke Cllindro verticale frontemarcia, Vertical cylinder Alesaggio x corsa Bore and stroke mm | 80x69.4 92x74 Cilindrata Displacement jem? | 348.8 557.9 Rapporto di compressione Compression ratio 951 98 Comprossione cilindro Gylinder compression tae ge 1n¢) (con attrezzo 19.1.20524) (with special tool 19.1.20524) 8+10(") Potenza massima Bhp kw | 24,2 (33 HP) 94,5 (47 HP) ‘ayet7500—a/a 7000 Bim g/t pm Copia massima Torque Nm |32(32kom) 60.6 kgm) aero a/at 000 ans —g/t=rom Distribuzione Valvetrain ~ 2alberi a camme in testa = 2belt driven overhead ‘comandati da cinghia dentata cams Sistema lubrificazione Lubricating system ~ forzata, pompa ad ingranaggio = forced, internal gear driven interno pump Capacita olio Oil capacity 1 22 Sistema ratfreddamento Cooling system = a liquido permanente con permanent cooling fluid with pompa di circolazione © recirculating pump and termostato by-pass by-pass thermostat Capacita fluido Cooling fluid capacity 1 13 Filto aria, in carta a secco Air filter, paper-ary Valvola aspirazione @ Intake valve diameter mm| 284 36 Valvola scarico @ Exhaust valve diameter mm | 255 31 Gioco valvole a freddo (misurato Valve clearance (cold) (dimension tra camma ¢ pattino bilanciere) between camshaft and rocker arm) ~ aspirazione ~ Intake rom 0.05 scarico > exhaust mm 0.10 ‘TRASMISSIONE TRANSMISSION Frizione Clutch = a dischi multipii in bagno dolio ~ wet, mult plates Riduzione primaria Primary drive 33/7 ‘Cambio con ingranagai a denti Gearbox with straight-tooth gear diritti ¢ innestifrontali ‘and claw couplings an! 1KoTH Rapport: 1a velocita Gear ratios: 1st gear q3/31 2a velocita 2nd gear 18/28 3a velocita 8rd gear 32124 4a velocia 4th gear 2g/21 22/20 5a velocita 5th gear asia 24/18 Riduzione finale Final drive 14/51 14/43 ()motore nuovo / new engine (7) oltre 61000 km 7 over 5,000 km Informazioni generali * General information DESCRIZIONE DESCRIPTION 950 600 CARBURATORI CARBURETTORS Sinistro: DelOrto Lett: Delrorto PHELFS — PHBHOS Diametro ditfusore Choke tube diameter 25 30 Getto max. Max. jet 98 108 Getto min, Idle jet 54 4% Getto avviamento Choke jet 50 40 Getto pompa Pump jet 40 35 Spillo conico/tacea Needle jet/noteh D4ag/2a | XS4/9a Polverizzatore Fuel nozzle 260AE 260 DZ Valvola gas Throttle valve 60. 40 Gallegglante Float = peso + weight g 65, = livello + level mm 23425 Apertura vite aria min. Air mixture scrow 1.25 2 Destro: Dell Orto Right Dell Oorto PHELFS — PHBHOS. Diametro dittusore Choke tube diameter 25 30 Getto max, Max, jet 98 108 Getto min, Idle jet 50 46 Spillo conico/tacca Needle jet/notch Deg/2aXSA/3a Polverizzatore Fuel nozzle 260 AE 262 DZ Valvola gas Throttle valve 60 50 Gallaggiante Float ~ peso + weight 9 65, = livello = level mm 23=25 Ragime minimo g/t RPM atidle 1300 + 1400 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM ‘Accensione Ignition ~ elettronica a scarica capacitiva = electronic capacitive discharge ‘Anticipo accensione isso Ignition timing fixed re variabile variable 30° a/at 4000 9/1"-rom Alternatore, trifase Alternator, three-phase Capacita batteria Battery capacity An “4 Candela standard ‘Standard spark plug Champion ASYC Distanza elettrodi Electrode gap mm 06 +07 Fusibili Fuses A 18 Motorino aviamento Starter motor kw] 065 0,80 Faro anteriore Headlamp w 96/35 Luce posizione Driving lamp w 3 Luce posteriore - stop Tall/stop lamp w 8/21 Indicator di direzione Turn signal lamp w 10 Luce strument Instrument lamp w 2 Spie cruscotto Warning indicator lamos w 12 Informazioni generali * General information DATI REVISIONE MOTORE** - ENGINE OVERHAUL DATA** T Diametro canna cilindro Cylinder bore Piston diameter PARTICOLARE DESCRIPTION 350 600 Gioco pistone/cilindro Piston /eylindor clearance 0,030 + 0,042 Goce diametrale cuscinetti di banco _| Main bearings radial clearance 0,030 = 0,059 Gioco diametrale cuscinetti di biella Gonnecting rod bearings radial clearance 0,017 = 0,060 Gioco assiale allero a gomito Crankshaft axial clearance 0,05 = 0,28 Gioco assiale testa di biella Big end axial clearance 0,150.25 Gioco spinotto/pistone Gudgeon pin/piston clearance 00,008, Gioco spinotto/piede di biella ‘Gudgeon pin/small end clearance 0,015 + 0,030 Interferenza bussola/piede di biella, Bushing/small end clearance 0,049 + 0,087 Interferenza cuscinetti di banco/allogg. _| Main bearings to seat clearance 0,084 = 0,140 Interferenza guide valvole/testata Valve guide/cylinder head clearance 0,030 + 0,066 Gioco stelo valvola/guida asp. Valve stem clearance in, 0,012 = 0,042 sc. exh: 0,025 + 0,055 Diametro pero di biella, Gudgeon pin diameter 40,018 + 40,030 Diametro perni di banco Main journal diameter 39,987 + 40,000 Diametro pistone elas le Altezza teorica eccentric albero a camme | Cam height (theoretical) 36,18 Gioco assiale rotori pompa olio ll pump rotors axial clearance 0,025 + 0,060 Gioco assiale tamburo selettore Selector drum axial clearance 0.07 0,42 Lunghezza libera molle valvole int. Inner spring valve free length 37,6 + 38,6 Lunghezza libera molle valvole est Outer spring valve free length 38,7 + 99,7 Lunghezza libera mollefrizione Clutch spring free length 385 ‘Spessore dischi frizione Clutch disc thickness 2,9+3,0 Gioco diametrale perni albero a camme | Crankshaft bolts radial clearance 0,035 = 0,070 Gioco diametrale asse/bilanciere a dito | Axis/rocker arm radial clearance 0,018 + 0,052 Distanza tra le estremita dei segment! _| Piston ring gap rer = stand 2nd rings 030+0,50 0,40 + 0,65 = raschiaolio = scraper ring 0.254050 030 +0,60 Gioco assiale dei segmenti nelle cave __| Ring seat clearance - er ~ Ist and 2nd rings 0,035 + 0,072 ~ raschiaotio ~ scraper ring 0,025 + 0,062 Pressione olio Oil pressure 4 bar a/at 5.500 g/1’- rpm Inizio apertura valvola termostatica Water thermostat opens at 75°C Massima apertura valvola termastatica | Water thermostat fully opens at 85°C Temperatura di innesto elettroventola_| Cooling fan enable temperature 949°C Gioco vaivole aspirazione* = Valve clearance (intake)” 0.05, = Gioco valvole scarico* ~ Valve clearance (exhaust)* 0,10 * Misurato tra albero a camme e pattino bilanciere - Dimension between camshaft and rocker arm Valari in (mm) - Dimensions in (mm) ‘TABELLA ACCOPPIAMENTI PISTONE/CILINDRO** PISTON/CYLINDER MATCHING CHART ** Classe dimens. Pistone - Piston ilindro - Cylinder Class 350 600 350 600 A 79.964 + 79,970 97,964 = 97,970 80,000 + 80,008 198,000 + 98,006 8 79970 + 79,376 97,970 + 97,976 20,006 + 80,012 98,006 + 98,012 é 79.976 = 79,982 97,976 + 97,982 80,012 + 80,018 98,012 + 98,018 = Valor in (mm) - Dimensions in (mm) 1-21 NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS. IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO RC 600 i numero di serie del telaio @ inciso sul lato sinistro del cannotto dello sterzo (fig. 23). i numero di serie del motore @ inciso sulla piastrina collocata nella parte posteriore del motore e su di essa @ indicata anche la cllindrata del motore stesso (fig. 24), numero di identiicazione dei carburatori si trova, sul lato destro della vaschetta (fig. 25) Informazioni generali x Informaciones generales IDENTIFICACION DEL MODELO- RC 600 El niimero de serie del bastidor esta grabado sobre @1 lado izquierdo del forro de direccién (fig. 23). El numero de serie del motor esta grabado sobre la laquita colocada en la parte posterior del motor, sobre la misma esta indicada la cilindrata de! motor (fig. 24) El nimero de identificacién de los carburadores esta sobre el lado derecho del contenedor (fig. 25). 1-23 Informazioni generali_ * Informaciones generales CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTICAS TECNICAS RC 600 DESCRIZIONE DESCRIPCION LT rac coo DIMENSION! DIMENSIONES Lunghezza massima Largo maximo mm 2250 Larghezza massima (manubrio) ‘Ancho maximo (manubro) mm 870 ‘Atezza massima ‘Ato maximo mm 1320 Interasse ruote | Intereje ruedas mm 1500 ‘Ntezza solia Ato sila mm 920 Altezza pedane ‘Ato apoyapiés mm 380 Peso a secco Peso en seco kg tat TELAIO BASTIDOR | Monotrave a culla chiusa Monotraviesa de cuna cerreda, | in tubi dacciaio; tubos de acer; {elaio posteriore smontabile bastidor posterior demontable, in tub acciaio tubos de acero Inclinazione asse sterzo Inctinacion eje dreccién 29° ‘Avancorsa Carrera anterior mm 130 Sospensione anteriore ‘Suspension anterior forcellaoleodinamica Marzocchi ~ horquila Oleodindmica Marzocchi corsa carrera mm 280 = diamatro stelo ~ diametro espiga mm 40 Capacita oto (per ogni stelo) Capacidad aceite (por cada espiga) ~ sinistro izquierda om? 470 = destro = derecha om? 470 Sospensione posteriore Suspension posterior = forcelone oscilante mono ~ horquila oscilante mono- ammorizzatore Boge e sistema amartiguador Boge y sistema i progressione Power-Drive Ge progresién Power-Drive | corsa - carrera | om 260 Ruote Ruedas ~ anteriore: + anterior 28 raggi con cerchio in lega 4e radios con llanta (de aleacién) 1.8521"

You might also like