You are on page 1of 2

Dopuni rečenice.

Riječ preuzeta iz stranoga jezika koja se u jezik primatelj potpuno ili djelomično uklopila

naziva se  .

Jezik iz kojega riječ dolazi naziva se jezik  , a jezik u koji riječ ulazi naziva se

jezik  .

 se posuđivanje ostvaruje kad jezik primatelj posudi riječ iz jezika davatelja, a
nakon nekoga vremena jezik davatelj ponovno posudi tu istu riječ.

Riječi iz stranoga jezika koje se u hrvatskome jeziku upotrebljavaju izravno, bez prilagodbe,

nazivaju se   riječima.

Posuđenice koje se i nakon prilagodbe ne uklapaju u hrvatski jezik nazivaju se  .

 su posuđenice koje su se potpuno prilagodile hrvatskomu jeziku i u čijem se


izrazu ne vidi strano podrijetlo.

 su posuđenice koje su izrazom i sadržajem doslovan prijevod riječi iz stranoga


jezika.

 su leksemi koji u više jezika imaju jednako osnovno značenje i sličan izraz.

 su posuđenice koje označuju posebnosti pojedinih naroda, npr. nazive jela, pića,
dijelova narodne nošnje, prepoznatljivih građevina, stranih novčanih jedinica i posebnih
društvenih ili političkih pojava.

Posuđenice koje su nastale prema imenu ili prezimenu osobe, a postale su općim nazivom

nazivaju se  .
Posuđenice se hrvatskomu jeziku mogu prilagoditi na četiri jezične razine f ,m

,p  i z .

   obilježje je jezične kulture koja se temelji na skrbi o svojem jeziku


opiranjem pretjeranoj uporabi riječi iz stranih jezika.

You might also like