You are on page 1of 20

WEDA LINE

Ponorná čerpadla WEDA 10

Návod k obsluze a katalog


náhradních dílů

470W367052_CZE_NO
Rev. : H
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

BEZPECNOSTNI POKYNY
STROJE
Poháněné: elektrickým proudem, stlačeným vzduchem, zážehovým nebo vznětovým motorem.
SYMBOLY
Slova Výstraha nebo Upozornění použitá v bezpečnostních pokynech mají následující významy:
Slovo Výstraha znamená nebezpečí, nebo nebezpečný postup, při kterém může dojít k vážnému nebo
smrtelnému úrazu, pokud na tuto výstrahu není brán zřetel.
Slovo Upozornění znamená nebezpečí, nebo nebezpečný postup, při kterém může dojít k úrazu nebo k
poškození zařízení, pokud na toto upozornění není brán zřetel.
DŮLEŽITÁ PRAVIDLA PRO VAŠI BEZPEČNOST:

VÝSTRAHA

Na stroji nesmějí být prováděny žádné změny bez předchozího souhlasu výrobce. Používejte pouze
originální náhradní díly. Pokud na stroji provedete jakékoliv změny bez předchozího souhlasu výrobce,
vzniká nebezpečí vážného úrazu obsluhy.
Tyto bezpečnostní doporučení byly sestaveny podle mezinárodních bezpečnostních norem. Je třeba
rovněž zajistit dodržování místních nařízení. Před použitím stroje si pečlivě přečtěte tyto pokyny a uložte
je na bezpečném místě pro další použití.
Zajistěte, aby všechny značky a etikety na stroji, týkající se obsluhy, bezpečnosti a údržby, byly vždy
dobře čitelné.
Stroj může být používán pouze k účelům uvedeným v příručce pro jeho obsluhu.
Poškozené součásti vždy neprodleně vyměňte. Zajistěte pravidelnou výměnu opotřebitelných dílů.
OCHRANNÉ PROSTŘEDKY:

VÝSTRAHA

Přípustná hladina hluku 85 dB (A) může být v případě konkrétního stroje nebo určité aplikace překročena.
Déletrvající pobyt v hlučném prostředí bez ochrany sluchu může způsobit trvalé poškození sluchu.
Déletrvající působení vibrací může poškodit ruce, prsty a zápěstí. Nepoužívejte stroj, pokud při jeho
používání pociťujete nepohodlí, bolest, nebo pokud dochází ke křečím. Případnou další práci se strojem
konzultujte s lékařem.
Vždy používejte schválené ochranné prostředky. Následující ochranné prostředky jsou nutné pro obsluhu
stroje a pro osoby pracující v bezprostřední blízkosti.
o Ochranná přílba
o Chrániče sluchu
o Respirátor v prašném prostředí
o Ochranné brýle
o Ochranná obuv
Nenoste volný oděv, který by mohl být zachycen strojem. Pokud nosíte dlouhé vlasy, připevněte je sponou
nebo vlasovou síťkou.
PRACOVNÍ PROSTOR:

VÝSTRAHA

Nepoužívejte stroj ve výbušném prostředí.


Neprovozujte stroje poháněné výbušným motorem ve špatně větraných prostorech. Tyto typy motorů
produkují jedovaté výfukové spaliny, které mohou způsobit vážné zdravotní problémy.

2/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
NAPÁJENÍ A PALIVO:

VÝSTRAHA

Přesvědčte se, že napájecí soustava vyhovuje všem místním i mezinárodním bezpečnostním normám.
Elektricky poháněné stroje: Musí být zabezpečeno, aby stroj byl připojen k takovém napětí a k takové
frekvenci proudu, jaká je uvedená na typovém štítku zařízení. Napájecí kabel musí být dostatečně
dimenzován. Zkontrolujte, že kabel ani zásuvky nebo zástrčky nejsou poškozeny. Nikdy nevypínejte stroj
vytažením kabelu ze zásuvky. Použijte vypínač na stroji. Kabel musí být mimo dosah pohyblivých částí
stroje.
Stroje poháněné stlačeným vzduchem: Zkontrolujte, že přívodní hadice stlačeného vzduchu ani
spojky nejsou poškozeny. Nikdy nerozpojujte hadici, která je pod tlakem. Nejprve vypněte kompresor a
poté nechte stroj v chodu, dokud se nevyčerpá stlačený vzduch v hadici.
Stroje poháněné zážehovým nebo vznětovým motorem: Benzín má extrémně nízkou teplotu
vznícení a v určitých podmínkách je výbušný. Uchovávejte jej stranou od všech zařízení, které tvoří
jiskry a při zacházení s ním nekuřte. Před tankováním paliva nechte stroj vychladnout. Dbejte, aby
nedošlo k vylití benzínu nebo nafty na zem.
SPOUŠTĚNÍ STROJE:

UPOZORNĚNÍ

Před spuštěním stroje se seznamte s jeho ovládáním a přesvědčte se, že stroj nemá nějakou zjevnou
závadu. Poté spusťte stroj podle pokynů v příručce pro obsluhu.
PROVOZ STROJE:

UPOZORNĚNÍ

Stroj používejte pouze k takovému účelu, pro který je zkonstruován. Přesvědčte se, že ovládáte bezpečně
způsob nouzového zastavení stroje v nebezpečné situaci.
ÚDRŽBA:

UPOZORNĚNÍ

Údržbové práce smějí provádět pouze vyškolené osoby. Nedovolte nepovolaným osobám přístup ke stroji.
Neprovádějte žádnou údržbu, pokud je stroj nebo jeho motor v chodu. Nikdy nepožívejte stroj, pokud má
nějakou závadu.
BUĎTE OPATRNÍ:

UPOZORNĚNÍ

Vždy se plně soustřeďte na práci. Řiďte se zdravým rozumem. Nikdy neobsluhujte stroj pokud se cítíte
unaveni, nebo pokud jste pod vlivem drog, alkoholu nebo jiných látek, které mohou ovlivnit ostrost vidění,
reakci nebo schopnost úsudku.

3/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Ponorná odvodňovací čerpadla WEDA jsou určena pro čerpání mírně znečistěné vody.

KONSTRUKCE
Lehká hliníková konstrukce určená pro těžké provozní podmínky obsahuje chladicí plášť, který zajišťuje
odpovídající chlazení elektromotoru za všech provozních podmínek.
Čerpadla jsou typu „zapojit a čerpat“, s vestavěnou ochranou motoru proti přehřátí.
Verze s hladinovým spínačem umožňuje automatický provoz.
Unikátní kompaktní těsnění je možné snadno vyměnit přímo na pracovišti. Prostoje se tak snižují na
minimum.
Pro aplikace v náročných podmínkách, například na staveništích nebo v dolech, jsou oběžná kola čerpadel
vyrobena z chromové legované oceli a ostatní součásti jsou potaženy pryží.
Vůli oběžného kola lze snadno seřídit a kompenzovat tak provozní opotřebení.

TECHNICKÉ ÚDAJE
Čerpadlo: WEDA10N
Průměr na výstupu mm - (in) 50 - (2")
Vhodné pro kapaliny s pH 5-8
Maximální teplota vody 40°C
Maximální hloubka ponoru m - (ft) 20 - (67)
Maximální velikost pevných mm - (in) Ø4 - (0.16)
příměsí
Hmotnost (bez kabelu) kg - (lb) 12.50 - (27.50)
Sítko Pravoúhlé otvory 4 x 27 mm
Otáčky ot/min 50Hz (60Hz) 2980 - (3550)
Třída izolace statoru F (155°C)

Napětí Fáze Frekvence Jmenovitý proud Jmenovitý elektrický


(V) (Hz) (A) příkon (kW)
115 1 50 12.8 1.4
230 1 50 6.1 1.4
380-415 3 50 2.3 1.4
115 1 60 13 1.4
220 1 60 6.2 1.4
440 3 60 2.2 1.4
Jiná napájecí napětí podle požadavku
DŮLEŽITÉ
Výše uvedené informace jsou pouze všeobecným popisem, nejsou zaručovány a nelze z nich
vycházet při uplatňování záruky.
Napájecí kabely (50 Hz) Napájecí kabely (60 Hz) pouze pro typy schválené
CSA
2
15 metrů 3x2,5 mm pro jednofázový proud o 15 metrů SOW 3xAWG14 jednofázový proud o napětí
napětí 110V 110 V
2
15 metrů 3x1,5 mm pro jednofázový proud o 20 metrů SOW 3xAWG16 jednofázový proud o napětí
napětí 220–240V 220–240V
2
15 metrů 4 x 1,5 mm pro ostatní napájecí napětí 20 metrů SOW 4xAWG16 třífázový proud o napětí 440–
460V
Všechny kabely jsou polychloroprenové, typu
HO7RN-F

4/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

110V 1~ 230V 1~ 220V 3~


10

6
cable section (mm2)

400V 3~ 440V 3~
4

2,5 500V 3~

1,5

100 200 300 400 500 600 700 800


cable length authorized (m)

HYDRAULICKÉ CHARAKTERISTIKY
50Hz 60Hz

120 240 360 480 600 720 840 L /m n

5/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
ROZMĚRY

Rozměry v mm / palcích

VÝTLAČNÁ HRDLA
C. DILU
2“ standardní pro hadici s jednou sponou 470W214251
2“ se závitem BSP 470W214280
2“ se závitem NPT 470W214489

Výtlačné hrdlo je nutné objednat zvlášť.

6/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

INSTALACE ČERPADLA
Čerpadlo se nesmí používat ve výbušném prostředí ani v prostředí s nebezpečím vzniku
požáru!
Kabely veďte tak, aby spojovací zásuvky neležely ve vodě. Pozor na možnost úrazu elektrickým
proudem.

Nikdy nezvedejte čerpadlo za přívodní kabel!

Připojte výtlačnou hadici schválené tlakové třídy.


Výtlačná hadice se po zapnutí čerpadla může vymrštit.
Za chodu čerpadla nesmí být nikdo ve vodě (např. v bazénu).
Zkontrolujte, zda čerpadlo stojí pevně, případně je upevněte za zvedací kruh.
Zkontrolujte směr rotace podle šipky vyznačené na vnějším krytu (proti směru hodinových ručiček)
 Čerpadlo má začít čerpat okamžitě po zapnutí napájení.
 Čerpadlo sebou může při spuštění škubnout.
 V případě nesprávného směru rotace je potřeba zaměnit pořadí připojení fází (připadá v
úvahu pouze u třífázového napájení).

Směr rotace

ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Zkontrolujte technické údaje čerpadla podle štítku, zda odpovídají použitému napájení.
Elektrické zapojení smí provádět pouze kvalifikovaný pracovník!

Je nutné dodržet místní nařízení a vyhlášky!

Zkontrolujte, zda je čerpadlo správně uzemněno.


Zemnicí vodič musí být o něco delší než fázové
vodiče. Pokud dojde k vytržení napájecího kabelu,
zemnicí vodič se musí odpojit jako poslední.

« POUZIJTE JISTIC SCHVALENEHO TYPU, KTERÝ SVOJI HODNOTOU ODPOVIDA PROUDOVEMU


ZATIZENI MOTORU PRI PLNEM VÝKONU. »

VESTAVĚNÁ OCHRANA MOTORU


Před zahájením práce se přesvědčte, že je čerpadlo odpojeno od napájení!

Vestavěná ochrana motoru odpojí automaticky stykač napájení v případě přehřátí motoru. Poté je potřeba
zjistit příčinu a odstranit ji. Po ochlazení na normální pracovní teplotu ochrana motoru stykač zapne a
čerpadlo se opět spustí.

7/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Popis závady Příčina Způsob opravy
Čerpadlo se nespustí. 1. Spálená pojistka 1. Vyměňte pojistku
2. Přerušený kabel 2. Objednejte odborný servis
3. Závada v elektrické síti 3. –
4. Zablokované oběžné kolo 4. Vyčistěte spodní část čerpadla
5. Vadný stykač 5. Objednejte odborný servis
6. Spálené vinutí statoru 6. Objednejte odborný servis
7. Nesprávné pořadí fází (u třífázového 7. Zaměňte pořadí fází
napájení)
Čerpadlo se spustí, ale 1. Čerpadlo se otáčí opačně (u 1. Zaměňte pořadí fází
okamžitě se zase třífázového napájení)
zastaví.
2. Čerpadlo je připojeno 2. Připojte správné napětí
k nesprávnému napětí
3. Přerušená fáze 3. Zkontrolujte pojistky
4. Ucpané sací sítko 4. Vyčistěte sítko
5. Nízká hladina vody 5. Vypněte čerpadlo
6. Velký pokles napětí na příliš 6. Použijte prodlužovací kabel s větším
dlouhém prodlužovacím kabelu průřezem
7. Příliš horká voda 7. Vypněte čerpadlo
Čerpadlo pracuje, ale 1. Opotřebené oběžné kolo 1. Seřiďte čerpadlo/ vyměňte oběžné
průtok vody je malý kolo
2. Čerpadlo se otáčí opačně (u 2. Zaměňte pořadí fází
třífázového napájení)
3. Nevhodný průměr hadice 3. Připojte vhodnou hadici
4. Nedostatečná výtlačná výška 4. Použijte větší typ čerpadla
čerpadla

ÚDRŽBA
VÝKONNOST CERPADLA
K udržení výkonnosti čerpadla je nutné, aby vůle v čerpadle byly pokud možno co nejmenší. Vůle mezi
oběžným kolem a deskou se seřizuje pomocí vymezovacích podložek. Vůle mezi oběžným kolem a
difuzorem se nastavuje dotažením matice, která upevňuje difuzor. Po seřízení musí být možné otáčet
oběžným kolem rukou.

Opotřebené hnací kolo má velmi ostré hrany. Noste ochranné rukavice!

TESNENI HRIDELE
Ložiska čerpadla WEDA10 jsou naplněna mazacím tukem
odolným proti vysokým teplotám s antikorozivními
přísadami.
V období mezi servisními intervaly není potřebná žádná
prohlídka. Doporučený mazací tuk: TRIBOTEC
OKS400/00: Univerzální mazací tuk pro těžké podmínky.
Mazání těsnění hřídele provádějte každé 4 až 6 měsíců
pomocí maznice umístěné na tělese čerpadla (obr. 1).
Při provádění servisu vyměňujte pravidelně součásti 61 a
63. Viz stránky s přehledem náhradních dílů.

Obr 1

8/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
KITY PRO UDRZBU
Číslo dílu Popis Obsahuje součásti:
470W214879 Sada těsnění Díly 19, 24, 30, 48, 49, 55, 62, 64
470W214880 Sada výměnných dílů WEDA10N – 50 Hz Díly 65, 67, 68, 70
470W214881 Sada výměnných dílů WEDA10N – 60 Hz Díly 65, 67, 68, 70
470W368043 Mazací tuk 0,5 l -
470W368009 Mazací lis -

PŘÍSLUŠENSTVÍ
POZARNI SPOJKA
DN40: 470W368019
DN65: 470W368891 (našroubuje se na výtlačné hrdlo 2“ BSP: 470W214280
DOSEDACÍ OBRUČ, Č. DÍLU: 470W214800 (POZICE 74)
HLADINOVÝ SPÍNAČ, Č. DÍLU: 470W214842
Čerpadla řady WEDA10 mohou být vybavena hladinovým plovákovým spínačem.
Zapnutí a vypnutí spínače se nastavuje pomocí délky kabelu na plováku. Viz obr. 5 a 6.

Obr. 5 Obr. 6

SESTAVENI PLOVAKOVEHO SPINACE

1. K demontáži položek 7, 8, 9 a 10 použijte šestihranný nástrčný klíč velikosti 8 mm.


2. Na kabel nasaďte položky nasaďte položky 36 a 8.
3. Položku 40 nasaďte na kabel. Použijte mýdlovou vodu.
4. Připevněte plovákový spínač ke krytu čerpadla. Použijte stranový klíč 19 mm.

9/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
5. Sestavte položky 38 a 39. Použijte šroubovák.
6. Umístěte na kabel položku 41. Pomocí této spony (41) je možné kabel zkrátit.
7. Demontujte matici M6 v místě A, umístěte zde položku 42, zašroubujte matici zpět pomocí
stranového klíče 10 mm. Položka 42 je držák pro plovákový spínač během přepravy.Démonter les
rep. 7,8,9 et 10 clé BTR de 8.
ZINKOVA ANODA, C. DILU 470W209289
Při čerpání slané vody (která je vysoce agresivní vůči hliníku), by mělo být čerpadlo chráněno zinkovou
anodou.

INSTALACE

ELEKTRICKÉ SCHÉMA

ELEKTRICKÉ SCHÉMA PRO JEDNOFÁZOVÉ NAPÁJENÍ

10/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

ELEKTRICKÉ SCHÉMA PRO Y TŘÍFÁZOVÉ NAPÁJENÍ

ELEKTRICKÉ SCHÉMA PRO ∆ TŘÍFÁZOVÉ NAPÁJENÍ

PLOVÁKOVÝ SPÍNAČ
CERPADLA S KONTROLNIM RELE
Relé má na starosti kontrolu smeru rotace a príkonu .
Cerpadlo nenastartuje jestliže nejsou sekvencní fáze dostupné nebo jestli jedna z fází chybí.
Proto jestli cerpadlo nenastartuje :
1) Zkontrolujte príkon, jestliže nefunguje opravte to .
2) Jestliže je príkon v porádku , vypnete cerpadlo , poté presunte cerný drát z kabelu terminálu 2 na
terminál 4 a pokracejte v opacném poredí s modrým drátem : ze 4 na 2 .
3) Zapnete cerpadlo , musí se otácet doprava a kontrolní dioda relé svítí.

11/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZARÍZENÍ Y PROPOJENÍ 3 FÁZÍ S KONTROLNÍM RELÉ

SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZARÍZENÍ ∆ PROPOJENÍ 3 FÁZÍ S KONTROLNÍM RELÉ

12/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

KATALOG NAHRADNICH DILU

13/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

RESERVDELSTÄLLNING ORDERING SPARE PARTS


Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av To avoid errors in delivery, please give the following
reservdelar för att undvika leveransfel : information when ordering spare parts :
1. Maskintyp. 1. Type of machine.
2. Maskinens seriunmmer. 2. Machine serial number.
3. Antal av önskad reservdel. 3. Quantity required.
4. Reserdelens artikelnummer. 4. Part number.
5. Reservedelens benämning. 5. Parts description.
6. Måttupgifter vid beställning av metervara. 6. Dimensions when ordering per length.

ERSATZTEILBESTELLUNG ORDINI DI RICAMBI


Zur Vermeidung von Fehllieferungen sind bei der Per evitare errori nelle consegne di ricambi, Vi
Bestellung von Ersatzteilen folgende Angaben zu preghiamo di comunicarci le seguenti informazioni al
machen : momento dell ‘ordinazione :
1. Mashinentyp. 1. Tipo di macchina.
2. Herstellungsnummer. 2. Numero di serie della macchina.
3. Bestellmenge. (Quantity) 3. Quantitá dei pezzi desiderati. (Quantity)
4. Ersatzteilbenennung. (Part N°) 4. Numero di codice del pezzo. (Part N°)
5. Ersatzteilbenennung. (Description) 5. Descrizione del pezzo di ricambio. (Description)
6. Massangaben bei Bestellung von Meterware. 6. Misura, in caso di ordine per metro.

PEDIDO DE RECAMBIOS COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE


Para evitar errores en las entregas, deberá indicarse Les indications suivantes doivent être fournies lors
los siguientes datos al hacer un pedido de de la commande de pièces de rechange, afin
recambios : d’éviter toute erreur de livraison :
1. Tipo de máquina. 1. Type de machine.
2. Número de serie. 2. Numéro de série.
3. Cantidad de piezas deseadas. (Quantity) 3. Quantité désirée de pièce de rechange. (Quantity)
4. Número de artículo de la pieza de recambio. (Part 4. Numéro de la pièce de rechange. (Part N°)
N°) 5. Description de la pièce de rechange. (Description)
5. Denominación de la pieza. (Description) 6. Longueur en cas de commande par mètre.
6. Indíquese la medida al solicitar un artículo que se
expide por metros.

14/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

SPARE PARTS
Note : To place spare parts order, use :
- The serial number of the machine
- The description and part number.

Qty
Ref Designation P/N 110V 230V
-1~ -1~ -3~-
2
Cable 3x2.5 mm , 15m 470W214845 1 - -
2
Cable 3x1.5 mm , 20m 470W214846 - 1 -
2
Cable 4x1.5 mm , 20m 470W214847 - - 1
1
Cable CSA SOW 3xAWG14, 15m 470W367173 1 - -
Cable CSA SOW 3xAWG16, 20m 470W367174 - 1 -
Cable CSA SOW 4xAWG16, 20m 470W367175 - - 1
3 Cable inlet cpl. Incl.2,4,5 470W214639 1 1 1
Cable sleeve 470W214394 1 - -
6 Cable sleeve 470W214839 - 1 -
Cable sleeve 470W214838 - - 1
7 Blind plug 470W214828 1 1 1
8 Washer 470W214825 1 1 1
9 Rubber gasket 470W214829 1 1 1
10 Washer 470W214833 1 1 1
11 Contactor cover 470W212849 1 1 1
12 Nut 4700W84207 15 15 15
Wiring diagram 1 phase 470W214834 1 1 -
13 Wiring diagram ∆ 470W214836 - - 1
Wiring diagram Y 470W214835 - - 1
16 Screw 470W209902 5 5 4
17 Capacitor holder 470W214821 1 - -
18 Capacitor compl. 470W214830 1 - -
19 O-ring 4700W65112 2 2 2
21 Stud bolt 470W214111 3 3 3
23 Washer 4700W51163 2 2 2
24 Teflon washer 470W214622 2 2 2
25 Contactor (see below)
26 Contactor holder 470W214871 1 1 1
Data plate (CE) 470W743583 1 1 1
27
Data plate (CSA) 470W743612 1 1 1
28 Rivet 4700W65431 4 4 4
Discharge 2” for hose 470W214251 1 1 1
29 Discharge 2" BSP-thread 470W214280 1 1 1
Discharge 2" NPT thread 470W214489 1 1 1
30 Discharge gasket 470W214186 1 1 1
31 Stud bolt 4700W69609 2 2 2
32 Outer casing 470W211102 1 1 1
33 Lubrication plate 470W209203 1 1 1
34 Rivet 4700W65431 2 2 2
35 Rubber plug 470W214187 1 1 1
36 Cable inlet cpl. (8,38,39) 470W743411 1 1 1
37 Float switch 470W214842 1 1 1
40 Cable sleeve 470W214826 1 1 1
41 Clamp 470W209900 1 1 1
42 Float holder clamp 470W213843 1 1 1
43 Capacitor 470W740194 - 1 -

15/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

44 Capacitor holder 470W214841 - 1 -


45 Spring washer 4700W58956 1 1 1
46 Washer 470W45883 1 1 1
47 Bearing bracket upper 470W208138 1 1 1
48 O ring 470W65021 1 1 1
49 O ring 470W65115 2 2 2
50 Stator (see below)
51 Stud bolt 470W69617 2 2 2
52 Inner casing 470W212831 1 1 1
53 Ball bearing upper 4700W61007 1 1 1
470W730077 1 1 1
54 Rotor with shaft
From S/N : 1011027 4812050502 1 1 1
470W65081 1 1 1
55 O ring
From S/N : 1011027 4700891373 1 1 1
56 Bearing bracket lower 470W212782 1 1 1
57 Grease nipple 470W214197 1 1 1
58 Ball bearing lower 470W61008 1 1 1
59 Retaining ring 4700W51573 1 1 1
470W214196 1 1 1
60 Distance sleeve
From S/N : 1011027 4812050500 1 1 1
470W214193 1 1 1
61 Wearing sleeve
From S/N : 1011027 4812050501 1 1 1
62 O-ring 4700160016 2 2 2
Shaft seal without sleeve 470W214785 1 1 1
incl.pos.55,62,64 From S/N : 1011027 4812050505 1 1 1
63
Shaft seal with seal 470W214786 1 1 1
incl.pos.55,61,62,64. From S/N : 1011027 4812050504 1 1 1
64 V - ring 470W214198 1 1 1
65 Wear plate 470W213189 1 1 1
66 Washer 4700W51164 6 6 6
67 Trimming spacer 0.30 mm 470W214194 x x x
Impeller 50Hz 470W213328 1 1 1
68
Impeller 60Hz 470W213358 1 1 1
69 Nut 4700W84209 2 2 2
70 Diffusor 470W213323 1 1 1
71 Strainer 470W213175 1 1 1
72 Contactor cover high 470W724064 1 - -
73 High steel strainer 470W743582 x x x
75 Floor level band 470W214800 x x x

STATOR and CONTACTOR Part Numbers


Stator Unit
Power supply Stator Contactor
(50 + 52)
110V - 1 - 50Hz 470W740386 470W209922 470W743409
220-240V - 1 - 50Hz 470W740387 470W209923 470W743410
380-415V - 3 - 50Hz 470W740384 470W743441 470W743407
110V - 1 - 60Hz 470W740386 470W209922 470W743409
220V - 1 - 60Hz 470W733415 470W209923 470W367215
440V - 3 - 60Hz 470W740384 470W743441 470W743407
Dual Voltage 220/400 – 3 –50Hz 470W740384 470W209150 470W743407
Dual voltage 220/440 – 3 – 60Hz 470W740384 470W209279 470W743407
Control Relay: P/N 470W368983

16/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

17/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

WEDA 10N

2010-01-04

18/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10

WEDA 10N

2010-01-04

19/20
20/20

You might also like