You are on page 1of 16

DCF894

588781 - 90 CZ
Přeloženo z původního návodu DCF894H
Obr. A

2
1
4

7
10
9

5
6

Obr. B
6

6
5
5

12 11

2
Obr. C

Obr. D Obr. E

13 14

3 3
DCF894 DCF894H

Obr. F

3
RÁZOVÝ UTAHOVÁK 18 V
DCF894, DCF894H
Blahopřejeme Vám! nářadí a jeho příslušenství, udržování rukou v teple,
organizace způsobů práce.
Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Léta zkušeností,
důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti ES Prohlášení o shodě
DEWALT jednoho z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele
profesionálního elektrického nářadí. Směrnice pro strojní zařízení

Technické údaje
DCF894 DCF894H
Napájecí napětí V 18 18 Rázový utahovák 18 V
Typ 1 1 DCF894, DCF894H
Společnost DEWALT tímto prohlašuje, že tyto výrobky
Typ baterie Li-Ion Li-Ion
popisované v části Technické údaje splňují požadavky
Výstupní výkon W 580 580 následujících norem:
Otáčky naprázdno 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010.
1. převodový stupeň min-1 0–900 0–900 Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic
2. převodový stupeň 0–2 000 0–2 000 2014/30/EU a 2011/65/EU. Další informace vám poskytne
3. převodový stupeň 0–2 000 0–2 000 zástupce společnosti DEWALT na následující adrese nebo na
adresách, které jsou uvedeny na zadní straně tohoto návodu.
Počet rázů min-1 0–3 100 0–3 100
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení
Maximální moment Nm 447 447 technických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení
Držák nástrojů 1/2" 1/2" společnosti DEWALT.
(13 mm) (13 mm)
Hmotnost (bez baterie) kg 1,5 1,5

Hodnoty týkající se hlučnosti a vibrací (prostorový vektorový součet) podle


normy EN60745-2-2: Markus Rompel
LPA (hladina akustického tlaku) dB(A) 94 94 Ředitel technického oddělení
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
LWA (hladina akustického výkonu) dB(A) 105 105
D-65510, Idstein, Germany
K (odchylka uvedené hodnoty 3. 11. 2017
dB(A) 3 3
týkající se hluku) VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení rizika zranění si přečtěte
tento návod k obsluze.
Hodnota vibrací ah = m/s2 13,5 13,5
Odchylka K = m/s2 4,4 4,4 Definice: Bezpečnostní pokyny
Velikost vibrací uvedená v tomto dokumentu byla měřena Níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti každého
podle normalizovaných požadavků, které jsou uvedeny označení. Přečtěte si pozorně návod k obsluze a věnujte
v normě EN60745 a může být použita pro srovnání jednoho pozornost těmto symbolům.
nářadí s ostatními. Tato hodnota může být použita pro
předběžný odhad vibrací působících na obsluhu.  NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně hrozící rizikovou
situaci, která, není-li jí zabráněno, povede k způsobení

 VAROVÁNÍ: Deklarované hodnoty vibrací se vztahují


na určené standardní použití tohoto nářadí. Je-li ovšem
nářadí použito pro různé aplikace s rozmanitým 
vážného nebo smrtelného zranění.
VAROVÁNÍ: Označuje potenciálně rizikovou situaci,
která, není-li jí zabráněno, může vést k způsobení
příslušenstvím nebo je-li prováděna jeho nedostatečná vážného nebo smrtelného zranění.
údržba, velikost vibrací může být odlišná. Tak se může
během celkové pracovní doby značně prodloužit doba
působení vibrací na obsluhu.
Odhad míry působení vibrací na obsluhu by měl také
 UPOZORNĚNÍ: Označuje potenciálně rizikovou situaci,
která, není-li jí zabráněno, může vést k způsobení
lehkého nebo středně vážného zranění.
POZNÁMKA: Označuje postup nesouvisející se
počítat s dobou, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je způsobením zranění, který, není-li mu zabráněno,
v chodu naprázdno. Během celkové pracovní doby se tak může vést k poškození zařízení.
může doba působení vibrací na obsluhu značně zkrátit.
Zjistěte si další doplňková bezpečnostní opatření, která
chrání obsluhu před účinkem vibrací, jako jsou: údržba
 Upozorňuje na riziko úrazu elektrickým proudem.

4
Baterie Nabíječky/Doby nabíjení (minuty)
Hmotnost
Kat. č. V Ah DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
(kg)
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3,0 0,48 140 70 45 45 45 90

 Upozorňuje na riziko vzniku požáru.

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro práci


d ) S napájecím kabelem zacházejte opatrně. Nikdy
nepoužívejte napájecí kabel k přenášení nebo
posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-li
nářadí odpojit od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu
s elektrickým nářadím kabelu s mastnými, horkými a ostrými předměty

 VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny pokyny


a bezpečnostní výstrahy. Nedodržení uvedených
varování a pokynů může vést k úrazu elektrickým
nebo pohyblivými částmi. Poškozený nebo zauzlený
napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
e ) Při práci s nářadím venku používejte prodlužovací
proudem, požáru a vážnému zranění. kabely určené pro venkovní použití. Použití kabelu
VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým
A POKYNY USCHOVEJTE PRO DALŠÍ proudem.
POUŽITÍ f ) Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém prostředí
musí být v napájecím okruhu použit proudový
Termín „elektrické nářadí“ ve všech upozorněních odkazuje na
chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD)
vaše nářadí napájené ze sítě (je opatřeno napájecím kabelem)
snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
nebo nářadí napájené baterií (bez napájecího kabelu).
3) Bezpečnost osob
1) Bezpečnost v pracovním prostoru
a ) Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co provádíte a při
a ) Pracovní prostor udržujte čistý a dobře osvětlený.
práci s elektrickým nářadím pracujte s rozvahou.
Přeplněný a neosvětlený pracovní prostor může vést
Nepracujte s elektrickým nářadím, jste-li unavení
k způsobení úrazů.
nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
b ) Nepracujte s elektrickým nářadím ve výbušném Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím
prostředí, jako jsou například prostory s výskytem může vést k vážnému úrazu.
hořlavých kapalin, plynů nebo prašných látek.
b ) Používejte prvky osobní ochrany. Vždy používejte
V elektrickém nářadí dochází k jiskření, které může
ochranu zraku. Ochranné prostředky jako respirátor,
způsobit vznícení hořlavého prachu nebo výparů.
neklouzavá pracovní obuv, přilba a chrániče sluchu,
c ) Při práci s nářadím zajistěte bezpečnou vzdálenost používané v příslušných podmínkách, snižují riziko
dětí a ostatních osob. Rozptylování může způsobit poranění osob.
ztrátu kontroly nad nářadím.
c ) Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením
2) Elektrická bezpečnost zdroje napětí nebo před vložením baterie a před
a ) Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpovídat zvednutím nebo přenášením nářadí zkontrolujte,
zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem zda je spínač v poloze vypnuto. Přenášení elektrického
neupravujte. Nepoužívejte u uzemněného nářadí s prstem na spínači nebo připojení nářadí
elektrického nářadí žádné upravené zástrčky. k napájecímu zdroji, je-li spínač nářadí v poloze zapnuto,
Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky snižují může způsobit úraz.
riziko způsobení úrazu elektrickým proudem. d ) Před spuštěním nářadí se vždy ujistěte, zda nejsou
b ) Nedotýkejte se uzemněných povrchů, jako jsou v jeho blízkosti klíče nebo seřizovací přípravky.
například potrubí, radiátory, elektrické sporáky Seřizovací klíče ponechané na nářadí mohou být
a chladničky. Při uzemnění vašeho těla vzrůstá riziko zachyceny rotujícími částmi nářadí a mohou způsobit
úrazu elektrickým proudem. úraz.
c ) Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému e ) Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy udržujte
prostředí. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvýší se vhodný postoj a rovnováhu. Tak je umožněna lepší
riziko úrazu elektrickým proudem. ovladatelnost nářadí v neočekávaných situacích.

5
f ) Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo jiné drobné
šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv kovové předměty, které mohou způsobit zkratování
a rukavice nedostaly do kontaktu s pohyblivými kontaktů baterie. Zkratování kontaktů baterie může
částmi. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být vést k způsobení popálenin nebo požáru.
pohyblivými díly zachyceny. d ) V nevhodných podmínkách může z baterie unikat
g ) Pokud jsou zařízení vybavena adaptérem pro kapalina. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou.
připojení odsávacího zařízení, zajistěte jeho Dojde-li k náhodnému kontaktu s touto kapalinou,
správné připojení a řádnou funkci. Použití těchto zasažené místo omyjte vodou. Při zasažení očí
zařízení může snížit nebezpečí týkající se prachu. potřísněné místo omyjte a vyhledejte lékařskou
pomoc. Unikající kapalina z baterie může způsobit
4) Použití elektrického nářadí a jeho
podráždění pokožky nebo popáleniny.
údržba
a ) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte pro 6) Servis
prováděnou práci správný typ nářadí. Při použití a ) Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí pouze
správného typu nářadí bude práce provedena lépe osobě s příslušnou kvalifikací, která bude používat
a bezpečněji. výhradně originální náhradní díly. Tím zajistíte
b ) Pokud nelze spínač nářadí zapnout a vypnout, bezpečný provoz nářadí.
s nářadím nepracujte. Každé elektrické nářadí
s nefunkčním spínačem je nebezpečné a musí být
Další specifické bezpečnostní předpisy pro
opraveno. rázové utahováky
c ) Před seřizováním nářadí, před výměnou • Při pracovních operacích, u kterých by mohlo
příslušenství, nebo pokud nářadí nepoužíváte, dojít ke kontaktu montážního prvku se skrytými
odpojte zástrčku napájecího kabelu od zásuvky elektrickými vodiči, držte elektrické nářadí vždy za
nebo z nářadí vyjměte baterii. Tato preventivní izolované rukojeti. Montážní prvky, které se dostanou do
bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění kontaktu s „živým“ vodičem, způsobí, že neizolované kovové
nářadí. části elektrického nářadí budou také „živé“, což může obsluze
d ) Pokud nářadí nepoužíváte, uložte jej mimo dosah způsobit úraz elektrickým proudem.
dětí a zabraňte tomu, aby bylo toto nářadí použito
osobami, které nejsou seznámeny s jeho obsluhou Zbytková rizika
nebo s tímto návodem. Elektrické nářadí je v rukou Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní předpisy
nekvalifikované obsluhy nebezpečné. a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika
e ) Provádějte údržbu elektrického nářadí. nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou následující:
Zkontrolujte vychýlení nebo zablokování • Poškození sluchu.
pohyblivých částí, poškození jednotlivých dílů a jiné • Riziko zranění způsobeného odlétávajícími částečkami.
okolnosti, které mohou ovlivnit chod nářadí. Pokud • Riziko popálení způsobeného kontaktem s horkým
je nářadí poškozeno, nechejte jej opravit. Mnoho příslušenstvím, které se zahřálo během použití.
nehod bývá způsobeno zanedbanou údržbou nářadí. • Riziko zranění způsobeného dlouhodobým použitím nářadí.
f ) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou Elektrická bezpečnost
méně náchylné k zablokování a lépe se s nimi pracuje. Elektromotor je určen pouze pro jedno napájecí napětí.
g ) Elektrické nářadí, příslušenství, držáky nástrojů Vždy zkontrolujte, zda napájecí napětí baterie odpovídá napětí
atd., používejte podle těchto pokynů a berte na výkonovém štítku. Také se ujistěte, zda napájecí napětí vaší
v úvahu podmínky pracovního prostředí a práci, nabíječky odpovídá napětí v elektrické síti.
kterou budete provádět. Použití elektrického nářadí Vaše nabíječka DEWALT je chráněna dvojitou izolací
k jiným účelům, než k jakým je určeno, může být v souladu s normou EN60335. Proto není nutné
nebezpečné. použití uzemňovacího vodiče.
5) Použití nářadí napájeného baterií Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být nahrazen
speciálně připraveným kabelem, který získáte v autorizovaném
a jeho údržba
servisu DEWALT.
a ) Nabíjejte pouze v nabíječce určené výrobcem.
Nabíječka vhodná pro jeden typ baterie může při vložení Výměna síťové zástrčky
jiného nevhodného typu baterie způsobit požár. (pouze pro Velkou Británii a Irsko)
b ) Používejte výhradně baterie doporučené výrobcem Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího kabelu:
nářadí. Použití jiných typů baterií může způsobit vznik • Bezpečně zlikvidujte starou zástrčku.
požáru nebo zranění. • Připojte hnědý vodič k svorce pod napětím na nové zástrčce.
c ) Pokud baterii nepoužíváte, uložte ji mimo dosah • Modrý vodič připojte k nulové svorce.
kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky,
6
 VAROVÁNÍ: Na zemnící svorku nebude připojen žádný
vodič.
Dodržujte montážní pokyny dodávané s kvalitními zástrčkami.
• Při odpojování nabíječky vždy odpojte zástrčku od
zásuvky a netahejte za napájecí kabel. Tímto způsobem
zabráníte poškození zástrčky a napájecího kabelu.
Doporučená pojistka: 3 A. • Ujistěte se, zda je napájecí kabel veden tak, abyste po
něm nešlapali, nezakopávali o něj a aby nedocházelo
Použití prodlužovacího kabelu
k jeho poškození nebo nadměrnému zatížení.
Pokud to není nezbytně nutné, prodlužovací kabel
• Není-li to naprosto nutné, nepoužívejte prodlužovací
nepoužívejte. Používejte schválený prodlužovací kabel vhodný
kabel. Použití nesprávného prodlužovacího kabelu by mohlo
pro příkon vaší nabíječky (viz kapitola Technické údaje).
vést k způsobení požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
Minimální průřez vodiče je 1 mm². Maximální délka je 30 m.
• Nepokládejte na nabíječku žádné předměty
V případě použití navinovacího kabelu odviňte vždy celou
a neumísťujte nabíječku na měkký povrch, na kterém
délku kabelu.
by mohlo dojít k zablokování ventilačních drážek,
TYTO POKYNY USCHOVEJTE což by způsobilo nadměrné zvýšení teploty uvnitř
nabíječky. Umístěte nabíječku na taková místa, která
Nabíječky jsou mimo dosah zdrojů tepla. Odvod tepla z nabíječky je
Nabíječky DEWALT nemusí být žádným způsobem prováděn přes drážky v horní a spodní části krytu nabíječky.
seřizovány a jsou zkonstruovány tak, aby byla zajištěna jejich • Nepoužívejte nabíječku s poškozeným napájecím
co nejjednodušší obsluha. kabelem nebo s poškozenou zástrčkou – zajistěte
Důležité bezpečnostní pokyny pro okamžitou výměnu poškozených částí.
všechny nabíječky • Nepoužívejte nabíječku, došlo-li k prudkému nárazu do
TYTO POKYNY USCHOVEJTE: Tento návod obsahuje důležité nabíječky, k jejímu pádu nebo k jejímu poškození jiným
bezpečnostní a provozní pokyny pro kompatibilní nabíječky způsobem. Opravu svěřte autorizovanému servisu.
(viz Technické údaje). • Neprovádějte demontáž nabíječky. Je-li nutné
• Před použitím nabíječky si přečtěte všechny pokyny provedení opravy nebo údržby, svěřte tento úkon
a výstražná upozornění nacházející se na nabíječce, na baterii autorizovanému servisu. Nesprávně provedená opětovná
a na výrobku, který je touto baterií napájen. montáž může vést k způsobení požáru nebo k úrazu

 VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.


Dbejte na to, aby se do nabíječky nedostala žádná
kapalina. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.

elektrickým proudem.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být ihned
vyměněn výrobcem, autorizovaným servisem nebo jinou

 VAROVÁNÍ: Doporučujeme vám používat proudový


chránič (RCD) s citlivostí minimálně 30 mA. •
kvalifikovanou osobou, aby bylo zabráněno jakémukoli riziku.
Před čištěním nabíječku vždy odpojte od elektrické

 UPOZORNĚNÍ: Riziko popálení. Z důvodu omezení rizika


způsobení zranění nabíjejte pouze baterie DEWALT, které
jsou k nabíjení určeny. Jiné typy baterií mohou prasknout, •
sítě. Tímto způsobem omezíte riziko úrazu elektrickým
proudem. Vyjmutí baterie toto riziko nesníží.
NIKDY se nepokoušejte spojit dvě nabíječky dohromady.
což může vést k zranění osob nebo k hmotným škodám. • Nabíječka je určena pro použití se standardním

 UPOZORNĚNÍ: Děti musí být pod dozorem, aby bylo


zajištěno, že si s tímto zařízením nebudou hrát.
POZNÁMKA: V určitých podmínkách, kdy je nabíječka
napětím elektrické sítě 230 V. Nepokoušejte se
nabíječku použít s jiným napájecím napětím.
Tato nabíječka není určena pro vozidla.
připojena k napájecímu napětí, může dojít ke zkratování Nabíjení baterie (obr. B)
nabíjecích kontaktů uvnitř nabíječky cizími předměty. 1. Před vložením baterie připojte nabíječku k odpovídající
Cizí vodivé předměty a materiály, jako jsou ocelová vlna síťové zásuvce.
(drátěnka), hliníkové fólie nebo jakékoli částečky kovu, 2. Vložte baterii 6 do nabíječky a ujistěte se, zda je baterie
se nesmí dostat do vnitřního prostoru nabíječky. Není-li v nabíječce řádně usazena. Červený indikátor (nabíjení)
v úložném prostoru nabíječky umístěna žádná baterie, začne opakovaně blikat, což bude indikovat zahájení
vždy odpojte napájecí kabel nabíječky od sítě. Dříve, než procesu nabíjení.
budete provádět čištění nabíječky, odpojte ji od sítě.
3. Ukončení nabíjení bude indikováno trvalým rozsvícením
• NEPOKOUŠEJTE SE nabíjet baterie pomocí jiné červené kontrolky. Baterie je zcela nabita a může být
nabíječky, než je nabíječka uvedená v tomto návodu. okamžitě použita nebo může být ponechána v nabíječce.
Nabíječka i baterie jsou specificky navrženy tak, aby mohly Chcete-li baterii z nabíječky vyjmout, stiskněte uvolňovací
pracovat dohromady. tlačítko 5 nacházející se na baterii.
• Tyto nabíječky nejsou určeny pro žádné jiné použití, POZNÁMKA: Z důvodu zajištění maximální výkonnosti
než je nabíjení nabíjecích baterií DEWALT. Jakékoli a životnosti baterií Li-Ion tyto baterie před prvním použitím
jiné použití může vést k způsobení požáru nebo k úrazu zcela nabijte.
elektrickým proudem.
• Nevystavujte nabíječku působení deště nebo sněhu.

7
Použití nabíječky optimální hloubky tak, aby ze stěny vyčnívaly přibližně 5,5 mm.
Stav nabití baterie je podrobně popsán v níže uvedené tabulce. Srovnejte otvory na zadní straně nabíječky s vyčnívajícími
šrouby a zasuňte je do příslušných otvorů.
Indikátory nabíjení
Pokyny pro čištění nabíječky


Nabíjení
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Zcela nabito Před čištěním nabíječku vždy odpojte od elektrické
sítě. Nečistoty a maziva mohou být z povrchu nabíječky
Prodleva zahřátá/studená baterie* odstraněny pomocí hadříku nebo měkkého kartáče bez
kovových štětin. Nepoužívejte vodu ani žádné čisticí
*Červená kontrolka bude stále blikat, ale během tohoto prostředky. Nikdy nedovolte, aby se do nářadí dostala
procesu bude svítit také žlutá kontrolka. Jakmile baterie jakákoli kapalina. Nikdy neponořujte žádnou část nářadí
dosáhne odpovídající teploty, žlutá kontrolka zhasne do kapaliny.
a nabíječka zahájí nabíjení.
V kompatibilní nabíječce (nabíječkách) nebude vadná Baterie
baterie nabíjena. Nabíječka bude signalizovat vadnou baterii Důležité bezpečnostní pokyny pro
nerozsvícením kontrolky nabíjení nebo způsobem blikání,
všechny baterie
který určuje závadu baterie nebo nabíječky.
Objednáváte-li náhradní baterii, nezapomeňte do objednávky
POZNÁMKA: To může také znamenat závadu v nabíječce.
doplnit katalogové číslo a napájecí napětí baterie.
Pokud nabíječka signalizuje závadu, předejte ji společně
Po dodání není baterie zcela nabita. Před použitím nabíječky
s baterií do autorizovaného servisu k otestování.
a baterie si nejdříve přečtěte níže uvedené bezpečnostní
Prodleva zahřátá/studená baterie pokyny. Při nabíjení potom postupujte podle uvedených
Jakmile bude nabíječka detekovat příliš vysokou nebo příliš pokynů.
nízkou teplotu baterie, automaticky zahájí režim prodleva PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
zahřátá/studená baterie a pozastaví nabíjení, dokud baterie
• Nenabíjejte a nepoužívejte baterie ve výbušném
nedosáhne odpovídající teploty. Potom nabíječka automaticky
prostředí, jako jsou například prostory s výskytem
přejde do režimu nabíjení. Tato funkce maximálně prodlužuje
hořlavých kapalin, plynů nebo prašných látek.
provozní životnost baterie.
Vložení nebo vyjmutí baterie z nabíječky může způsobit
Studená baterie se nabíjí přibližně poloviční rychlostí než jiskření a vznícení prachu nebo výparů.
zahřátá baterie. Baterie se bude během celého nabíjecího
• Nikdy nevkládejte baterii do nabíječky násilím.
procesu nabíjet pomalejší rychlostí a nevrátí se na maximální
Baterii nikdy žádným způsobem neupravujte, aby
rychlost nabíjení ani v případě, je-li zahřátá.
mohla být nabíjena v jiné nabíječce, protože by mohlo
Pro rychlé ochlazení baterie je nabíječka DCB118 vybavena dojít k prasknutí jejího obalu a k následnému vážnému
vnitřním ventilátorem. Tento ventilátor se zapíná automaticky, zranění.
jakmile musí být baterie ochlazena. Nikdy nepoužívejte tuto
• Nabíjejte baterie pouze v nabíječkách DEWALT.
nabíječku, není-li v pořádku funkce ventilátoru nebo jsou-li
zablokovány větrací drážky nabíječky. Dbejte na to, aby se • NESTŘÍKEJTE na baterie vodu a neponořujte je do vody nebo
dovnitř nabíječky nedostaly žádné cizí předměty. do jiných kapalin.
• Neskladujte a nepoužívejte nářadí a baterie na
Systém elektronické ochrany
místech, kde může teplota dosáhnout nebo přesáhnout
Nářadí XR Li-Ion jsou vybavena systémem elektronické ochrany, 40 °C (jako jsou venkovní boudy nebo plechové stavby
která chrání baterii před přetížením, přehřátím a úplným v letním období).
vybitím.
• Nespalujte baterie, i když jsou vážně poškozeny nebo
Při aktivaci systému této elektronické ochrany se nářadí zcela opotřebovány. Baterie může v ohni explodovat.
automaticky vypne. Dojde-li k této situaci, vložte baterii typu Při spalování baterie typu Li-Ion dochází k vytváření toxických
Li-Ion do nabíječky a nechejte ji zcela nabít. výparů a látek.
Montáž na stěnu • Dojde-li ke kontaktu obsahu baterie s pokožkou,
Tyto nabíječky jsou navrženy tak, aby mohly být namontovány okamžitě zasažené místo opláchněte mýdlem a vodou.
na stěnu nebo aby mohly být položeny přímo na stůl nebo Dostane-li se vám kapalina z baterie do očí, vyplachujte
jinou pracovní plochu. Bude-li nabíječka namontována otevřené oči vodou zhruba 15 minut nebo po takovou dobu,
na stěnu, umístěte ji tak, aby byla v dosahu síťové zásuvky dokud podráždění neustane. Je-li nutné lékařské ošetření,
a mimo rohy nebo jiné překážky, které by mohly omezovat elektrolytem baterie je směs tekutých organických uhličitanů
proudění vzduchu. Pro určení polohy montážních šroubů na a solí lithia.
stěně použijte jako šablonu zadní část nabíječky. Namontujte • Obsah otevřených článků baterie může způsobit
nabíječku bezpečně na stěnu pomocí šroubů do sádrokartonu potíže s dýcháním. Zajistěte přísun čerstvého vzduchu.
(zakoupeny samostatně) s délkou nejméně 25,4 mm Jestliže potíže stále přetrvávají, vyhledejte lékařské ošetření.
a s průměrem hlavy šroubu 7–9 mm. Zašroubuje je do dřeva do
8
 VAROVÁNÍ: Riziko popálení. Kapalina z baterie se může
vznítit, dojde-li k jejímu kontaktu s plamenem nebo se
zdrojem jiskření.
je postupovat podle nejnovějších předpisů týkajících se balení,
označování a vyžadované dokumentace.
Informace uvedené v této části příručky jsou uvedeny v dobré

 VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokoušejte baterii z jakéhokoli


důvodu rozebírat. Je-li obal baterie prasklý nebo
poškozený, nevkládejte baterii do nabíječky.
víře a jsou považovány za přesné v době vytvoření tohoto
dokumentu. Na tyto informace se ovšem nevztahuje žádná
záruka, výslovná nebo předpokládaná. Je povinností kupujícího
zajistit, aby jeho činnosti splňovaly požadavky platných
Zabraňte pádu, rozdrcení nebo poškození baterie.
Nepoužívejte baterie nebo nabíječky, u kterých došlo předpisů.
k nárazu, pádu nebo jinému poškození (například Přeprava baterií typu FLEXVOLT™
propíchnutí hřebíkem, zásah kladivem, rozšlápnutí). Baterie DEWALT FLEXVOLT™ má dva režimy: Použití
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. a Přeprava.
Poškozená baterie by měla být vrácena do autorizovaného Režim Použití: Je-li baterie FLEXVOLT™ postavena samostatně
servisu, kde bude zajištěna její recyklace. nebo je-li vložena do nářadí DEWALT s napájecím napětím

 VAROVÁNÍ: Nebezpečí vzniku požáru.


Neskladujte ani nepřenášejte baterie tak,
aby mohlo dojít ke zkratu kontaktů kovovými
18 V, bude pracovat jako baterie s napájecím napětím 18 V.
Je-li baterie FLEXVOLT™ vložena do výrobku s napájecím
napětím 54 V nebo 108 V (dvě baterie 54 V), bude pracovat
jako baterie s napájecím napětím 54 V.
předměty. Nevkládejte baterie například do zástěr,
kapes, beden na nářadí, zásuvek stolů atd., kde mohou být Režim Přeprava: Je-li na baterii FLEXVOLT™ nasazena krytka,
hřebíky, šrouby, klíče atd. baterie je v přepravním režimu. Uschovejte tuto krytku pro

 UPOZORNĚNÍ: Není-li nářadí používáno, při


odkládání postavte nářadí na stabilní povrch
tak, aby nemohlo dojít k jeho pádu. Některá nářadí
účely přepravy baterie.
Je-li tato baterie v režimu
Přeprava, propojení článků je na
baterii elektricky rozpojeno,
s velkou baterií budou stát na baterii ve svislé poloze,
ale může dojít k jejich snadnému převrhnutí. čímž vzniknou 3 baterie s nižším
výkonem ve watthodinách (Wh) ve srovnání s 1 baterií s vyšším
Přeprava výkonem ve watthodinách. Tento vyšší počet 3 baterií s nižším

 VAROVÁNÍ: Nebezpečí vzniku požáru. Při přepravě


baterií může případně dojít k způsobení požáru, pokud se
kontakty baterie dostanou náhodně do styku s vodivými
výkonem ve watthodinách umožňuje vyjmutí této baterie
z určitých přepravních předpisů, které jsou určeny pro baterie
s větším výkonem ve watthodinách.
materiály. Při přepravě baterie se ujistěte, zda jsou Například režim Přeprava Příklad nálepky s označením
kontakty baterie řádně chráněny a dobře izolovány od udává výkon 3 × 36 Wh, Použití a Přeprava
materiálů, se kterými by se mohly dostat do kontaktu což znamená 3 baterie,
a které by mohly způsobit zkrat. které mají každá
Baterie DEWALT splňují požadavky všech platných předpisů pro výkon 36 Wh. Režim
přepravu, které jsou předepsány v průmyslových a právních Použití udává výkon
normách, které zahrnují doporučení OSN pro přepravu 108 watthodin (1 samotná baterie).
nebezpečného zboží - Předpisy asociace pro mezinárodní Doporučení pro uložení baterií
leteckou dopravu nebezpečného zboží (IATA), Mezinárodní 1. Nejvhodnější místo pro skladování je v chladu a suchu,
předpisy pro námořní přepravu nebezpečného zboží (IMDG) mimo dosah přímého slunečního záření a nadměrného
a Evropská dohoda týkající se mezinárodní silniční přepravy tepla či chladu. Z důvodu zachování optimálního výkonu
nebezpečného zboží (ADR). Články a baterie Li-Ion byly a provozní životnosti skladujte nepoužívané baterie při
testovány podle požadavků části 38.3, která je uvedena pokojové teplotě.
v příručce testů a kritérií dokumentu Doporučení OSN pro 2. Skladujete-li baterie delší dobu, s ohledem na dosažení
přepravu nebezpečného zboží. optimálních výsledků je doporučeno uložit tyto baterie
Ve většině případů bude přeprava baterií DEWALT vyjmuta zcela nabité na suchém a chladném místě mimo nabíječku.
z klasifikace plně regulovaná přeprava nebezpečného materiálu POZNÁMKA: Baterie nesmí být skladovány, jsou-li zcela vybité.
třídy 9. V zásadě platí, že pouze zásilky obsahující baterie typu Před použitím musí být baterie zcela nabita.
Li-Ion s energetickým výkonem větším než 100 watthodin
(Wh) budou vyžadovat dopravu jako zcela regulované zboží
Štítky na nabíječce a na baterii
třídy 9. Na všech bateriích typu Li-Ion je na obalu uveden Mimo piktogramů uvedených v tomto návodu jsou nálepky
energetický výkon ve watthodinách. Navíc, vzhledem na nabíječce a na baterii opatřeny následujícími piktogramy:
k složitosti regulace, DEWALT nedoporučuje leteckou přepravu
samotných baterií typu Li-Ion bez ohledu na jejich výkon
ve watthodinách. Zásilky nářadí s bateriemi (combo sady) Před použitím si přečtěte návod k obsluze.
mohou být přepravovány leteckou dopravou, pokud jejich
výkon ve watthodinách není větší než 100 Wh.
Bez ohledu na to, zda je zásilka považována za zásilku
s výjimkou nebo plně regulovanou zásilku, povinností dopravce
9
• Před použitím věnujte dostatek času pečlivému prostudování
Doba nabíjení je uvedena v části Technické údaje. a pochopení tohoto návodu.

Nepokoušejte se kontakty propojovat vodivými


Štítky na nářadí
předměty. Na tomto nářadí jsou následující piktogramy:

Nenabíjejte poškozené baterie. Před použitím si přečtěte návod k obsluze.

Zabraňte styku s vodou. Používejte ochranu sluchu.

Poškozené kabely ihned vyměňte. Používejte ochranu zraku.

Nabíjejte pouze v rozmezí teplot od 4 °C do 40 °C. Viditelné záření. Nedívejte se do světla.

Není určeno pro venkovní použití. Umístění datového kódu (obr. B)


Datový kód 11 , který obsahuje také rok výroby, je vytištěn na
krytu nářadí.
Provádějte likvidaci baterie s ohledem na životní
prostředí. Příklad:
2017 XX XX
Nabíjejte baterie DEWALT pouze v určených Rok výroby
nabíječkách DEWALT. Budou-li v nabíječkách
DEWALT nabíjeny jiné baterie než baterie DEWALT, Popis (obr. A)
může dojít k jejich prasknutí nebo k vzniku jiných
nebezpečných situací.

Baterie nespalujte.
 VAROVÁNÍ: Nikdy neprovádějte žádné úpravy
elektrického nářadí ani jeho součástí. Mohlo by dojít
k poškození nebo k zranění.
1 Spouštěcí spínač
Režim POUŽITÍ (bez přepravní krytky). 2 Tlačítko pro chod vpřed/vzad
Příklad: Udávaný výkon 108 Wh (1 baterie 3 Upínací čtyřhran
s výkonem 108 Wh). 4 Hlavní rukojeť
Režim PŘEPRAVA (s použitou přepravní krytkou). 5 Uvolňovací tlačítko baterie
Příklad: Udávaný výkon 3 × 36 Wh (3 baterie 6 Baterie
s výkonem 36 Wh). 7 Pracovní svítilna
Typ baterie 8 Volič režimu
Modely DCF894 a DCF894H pracují s bateriemi s napájecím
Použití výrobku
napětím 18 V.
Tyto rázové utahováky jsou určeny pro profesionální rázové
Mohou být použity tyto baterie: DCB181, DCB182, DCB183,
upevňovací aplikace.
DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547.
Další informace naleznete v části Technické údaje. NEPOUŽÍVEJTE ve vlhkém prostředí nebo na místech
s výskytem hořlavých kapalin nebo plynů.
Obsah balení Tyto rázové utahováky jsou elektrická nářadí pro profesionální
Balení obsahuje: použití.
1 Rázový utahovák ZABRAŇTE dětem, aby se s tímto nářadím dostaly
1 Nabíječku do kontaktu. Používají-li toto nářadí nezkušené osoby, musí být
zajištěn odborný dozor.
1 Kufr
• Malé děti a nezkušené osoby. Toto zařízení není určeno
1 Baterii Li-Ion (modely C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1)
pro použití nedospělými nebo nezkušenými osobami bez
2 Baterie Li-Ion (modely C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2) dozoru.
3 Baterie Li-Ion (modely C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3) • Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně dětí)
1 Návod k obsluze se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
POZNÁMKA: U modelů řady N nejsou dodávány baterie, schopnostmi, s nedostatkem zkušeností a znalostí,
nabíječky a kufry. pokud těmto osobám nebyl stanoven dohled osobou
• Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození nářadí, odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti nesmí být nikdy
jeho částí nebo příslušenství. ponechány s tímto výrobkem bez dozoru.
10
SESTAVENÍ A NASTAVENÍ DŮLEŽITÉ: Při nasazování a snímání háčku na řemen 9


používejte pouze dodaný typ šroubu 10 . Ujistěte se, zda je
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika způsobení
šroub řádně dotažen.
vážného zranění před prováděním jakéhokoli
seřízení nebo před montáží a demontáží Háček na řemen 9 může být připevněn k nářadí pouze pomocí
příslušenství nebo přídavných zařízení nářadí vždy dodaného šroubu 10 , a to na levé nebo pravé straně nářadí,
vypněte a vyjměte z něj baterii. Náhodné spuštění což vyhovuje pravákům i levákům. Nebudete-li háček na řemen
může způsobit úraz. používat, může být z nářadí demontován.

 VAROVÁNÍ: Používejte pouze baterie a nabíječky


DEWALT.

Vkládání baterie do nářadí a její vyjímání


Chcete-li háček na řemen 9 přemístit, vyšroubujte šroub 10 ,
který jej připevňuje k nářadí a zašroubujte jej na opačné straně
nářadí. Ujistěte se, zda je šroub řádně dotažen.

Spínač s plynulou regulací otáček (obr. A)


(obr. B) Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte spouštěcí spínač 1 .
POZNÁMKA: Ujistěte se, zda je baterie 6 zcela nabita. Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spouštěcí spínač.
Vložení baterie do rukojeti nářadí Toto nářadí je vybaveno brzdou. Jakmile bude zcela uvolněn
1. Srovnejte baterii 6 s drážkami uvnitř rukojeti nářadí (obr. B). spouštěcí spínač, sklíčidlo se zastaví.
2. Nasuňte baterii do rukojeti nářadí tak, aby byla řádně Spouštěcí spínač s plynulou regulací otáček umožňuje zahájení
usazena a ujistěte se, zda uslyšíte zvuk jejího zajištění. práce s nízkými otáčkami. Čím více spouštěcí spínač stiskněte,
tím vyšší budou otáčky nářadí. Chcete-li maximalizovat
Vyjmutí baterie z nářadí provozní životnost nářadí, používejte regulované otáčky pouze
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko baterie 5 a vytáhněte baterii pro zahájení vrtání vodicích děr nebo pro montážní prvky.
rázně z rukojeti nářadí. POZNÁMKA: Nepřetržité použití v rozsahu nastavitelných
2. Vložte baterii do nabíječky podle pokynů, které jsou otáček není doporučeno. Mohlo by dojít k poškození spínače.
uvedeny v části tohoto návodu popisující nabíječku.
Baterie s ukazatelem stavu nabití (obr. B)
Ovládací tlačítko pro chod vpřed/vzad
Některé baterie DEWALT jsou vybaveny ukazatelem nabití, který (obr. A)
se skládá ze tří zelených LED diod, které indikují úroveň stavu Ovládací tlačítko pro chod vpřed/vzad 2 určuje směr otáčení
nabití baterie. pracovního nástroje a slouží také jako zajišťovací tlačítko.
Chcete-li ukazatel aktivovat, stiskněte a držte tlačítko ukazatele Chcete-li zvolit otáčení vpřed, uvolněte spouštěcí spínač
12 . Svítící kombinace těchto tří zelených LED indikátorů určuje a stiskněte ovládací tlačítko pro chod vpřed/vzad na pravé
úroveň nabití baterie. Je-li úroveň nabití baterie nižší než straně nářadí.
požadovaná limitní hodnota pro použití, ukazatel nebude svítit Chcete-li zvolit otáčení vzad, stiskněte ovládací tlačítko pro
a baterie musí být nabita. chod vpřed/vzad na levé straně nářadí. Středová poloha
POZNÁMKA: Tento ukazatel slouží pouze jako indikátor stavu tohoto ovládacího tlačítka zajišťuje nářadí ve vypnuté poloze.
nabití baterie. Ukazatel neindikuje funkčnost nářadí a jeho Provádíte-li změnu polohy ovládacího tlačítka, ujistěte se, zda je
funkce se může měnit na základě komponentů výrobku, teploty uvolněn spouštěcí spínač.
a způsobu práce koncového uživatele. POZNÁMKA: Při prvním spuštění nářadí po změně směru
jeho otáčení se může ozvat cvaknutí. Jde o běžný jev, který
Háček na řemen (volitelné příslušenství) neznamená žádnou závadu.
(Obr. A) Pracovní svítilna (obr. A)
 VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení rizika způsobení
vážného zranění používejte háček na řemen
POUZE k zavěšení nářadí na pracovní řemen.
Na patce nářadí je pracovní svítilna 7 . Pracovní svítilna se
rozsvítí po stisknutí spouštěcího spínače.
Po uvolnění spouštěcího spínače zůstane pracovní svítilna
NEPOUŽÍVEJTE tento háček na řemen během práce pro
uvázání nebo zajištění nářadí k osobě nebo k předmětu. rozsvícena až po dobu 20 sekund. Zůstane-li spouštěcí spínač
NEZAVĚŠUJTE nářadí nad hlavou nebo nezavěšujte na stisknutý, pracovní svítilna zůstane svítit.
háček jiné předměty. POZNÁMKA: Pracovní svítilna je určena pro okamžité

 VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika způsobení


vážného zranění zkontrolujte, zda je řádné utažen
šroub háčku na řemen.
osvětlení pracovního povrchu a není určena proto, aby byla
používána jako osvětlení.

Volič režimu (obr. A, C)


 UPOZORNĚNÍ: Z důvodu omezení rizika zranění
osob nebo poškození, NEPOUŽÍVEJTE tento háček
na řemen pro zavěšení vrtačky, je-li během práce
Toto nářadí je vybaveno voličem režimu 8 , který vám
umožňuje zvolení jednoho z režimů Low, High nebo Precision
Wrench™.
použita jako pracovní svítilna.

11
Zvolte režim na základě prováděné práce a regulujte otáčky Chcete-li příslušenství sejmout, uchopte toto příslušenství
nářadí pomocí spouštěcího spínače s plynulou regulací a rázně jej stáhněte.
otáček 1 . POZNÁMKA: Průchozí otvor (obr. E) umožňuje použití
O-kroužku s pojistným kroužkem nebo jednodílný pojistný
Režim Precision Wrench™ (obr. C) kolík, které pomáhají zajistit nástrčné klíče nebo příslušenství
Mimo rázové režimy s nízkými otáčkami disponuje toto nářadí na nářadí.
také režimem Precision Wrench™, který uživateli zaručuje
lepší ovladatelnost při utahovacích i uvolňovacích pracích. POUŽITÍ
Je-li zvolen chod vpřed, nářadí bude provádět utahování při
2 000 otáčkách za minutu, dokud nedojde k zahájení rázů. Pokyny pro použití
Potom se nářadí na 0,5 sekundy zastaví před pokračováním
rychlostí 3 100 rázů za minutu, což uživateli zaručí lepší  VAROVÁNÍ: Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny
a platné předpisy.
ovladatelnost a sníží šanci na nadměrné utažení nebo
poškození materiálu.
Je-li zvolen chod vzad, nářadí bude provádět rázy při
 VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika způsobení
vážného zranění před prováděním jakéhokoli
seřízení nebo před montáží a demontáží
normálních otáčkách a při rychlosti 3 100 rázů za minutu. příslušenství nebo přídavných zařízení nářadí vždy
Po detekci uvolnění spojovacího prvku přestane nářadí vytvářet vypněte a vyjměte z něj baterii. Náhodné spuštění
rázy a sníží otáčky, aby bylo zabráněno vypadnutí uvolněného může způsobit úraz.
montážního prvku.
Správná poloha rukou (obr. F)

DCF894/DCF894H
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika vážného
Režim Low Nízkootáčkové rázy ot./min 0–900 zranění VŽDY používejte správný úchop nářadí,
Režim High Vysokootáčkové rázy ot./min 0–2 000 jako na uvedeném obrázku.
Režim Precision Wrench™ Precision Wrench™

Upínací čtyřhrany (obr. A, D, E)


ot./min 0–2 000
 VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika vážného zranění
držte nářadí VŽDY bezpečně a očekávejte nenadálé
reakce.

 VAROVÁNÍ: Používejte pouze rázové příslušenství.


Příslušenství, které není určeno pro rázové práce, se může
zlomit a způsobit nebezpečnou situaci. Před použitím
Správná poloha rukou vyžaduje, abyste měli jednu ruku
na hlavní rukojeti 4 .

Použití
příslušenství zkontrolujte, zda na něm nejsou praskliny.

 UPOZORNĚNÍ: Před použitím zkontrolujte upínací


čtyřhran, aretační kolík a aretační kroužek. Scházející
nebo poškozené části musí být před použitím nahrazeny.
Váš rázový utahovák může vytvářet následující maximální
moment. POZNÁMKA: Hodnota výstupního momentu
závisí na zvoleném převodovém stupni a nejvyšší hodnota je
k dispozici při zvolení režimu Precision Wrench™.
Před výměnou příslušenství nastavte spínač do zajištěné
(středové) polohy nebo vyjměte baterii. Kat. č. Ft.-Lbs. Nm
Upínací čtyřhran s aretačním kolíkem Low/High/ Low/High/
(obr. D) Precision Wrench™ Precision Wrench™
DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447
DCF894
Při instalaci příslušenství na upínací čtyřhran srovnejte
otvor na straně příslušenství a aretační kolík 13 na upínacím
čtyřhranu 3 . Přitlačte příslušenství tak, aby se aretační kolík
 UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, zda montážní prvek anebo
systém odolají hodnotě momentu vyvíjeného nářadím.
Nadměrný moment může způsobit poškození nebo
zajistil v otvoru. Při instalaci příslušenství bude možná nutné zranění osob.
zatlačit aretační kolík. 1. Nasaďte pracovní příslušenství na hlavu montážního prvku.
Při demontáži příslušenství zatlačte aretační kolík skrz otvor Udržujte nářadí v jedné ose s montážním prvkem.
a sejměte příslušenství. 2. Stiskněte spouštěcí spínač, aby došlo k zapnutí nářadí.
Uvolněte spouštěcí spínač, aby došlo k ukončení práce.
Upínací čtyřhran s pojistným kroužkem
Vždy proveďte kontrolu utahovacího momentu pomocí
(obr. E) momentového klíče, protože utahovací moment je ovlivněn
DCF894H mnoha faktory včetně následujících:
Při instalaci příslušenství na upínací čtyřhran s aretačním  Napájecí napětí: Nízké napájecí napětí způsobené téměř
kroužkem přitlačte příslušenství řádně na upínací čtyřhran 3 . vybitou baterií snižuje hodnotu momentu.
Aretační kroužek 14 se stlačí a umožní nasunutí příslušenství.  Velikost příslušenství: Nebudete-li používat pracovní
Po nasazení příslušenství vyvíjí pojistný kroužek tlak, který příslušenství se správnou velikostí, hodnota utahovacího
pomáhá zajistit toto příslušenství na upínacím čtyřhranu. momentu bude menší.
 Rozměry šroubu: Větší průměry šroubů obecně
vyžadují vyšší hodnotu momentu. Hodnota utahovacího
12
momentu se bude lišit také v závislosti na délce, zlomit a způsobit nebezpečnou situaci. Před použitím
kvalitě a koeficientu. příslušenství zkontrolujte, zda na něm nejsou praskliny.
 Šroub: Zkontrolujte, zda nejsou závity zaneseny korozí Další informace týkající se vhodného příslušenství získáte
a jinými nečistotami, aby bylo umožněno použití u autorizovaného prodejce.
správného momentu.
 Materiál: Typ materiálu a kvalita povrchu tohoto Ochrana životního prostředí
materiálu budou také ovlivňovat hodnotu momentu. Třiďte odpad. Výrobky a baterie označené tímto
 Doba utahování: Delší doba utahování povede symbolem nesmí být vyhozeny do běžného
k zvýšené hodnotě utahovacího momentu. Použití delší domácího odpadu.
než doporučené doby utahování by mohlo způsobit
nadměrné namáhání montážního prvku a jeho přetížení, Výrobky a baterie obsahují materiály, které mohou být
prasknutí nebo poškození. obnoveny nebo recyklovány, což snižuje poptávku po
surovinách. Provádějte prosím recyklaci elektrických výrobků
ÚDRŽBA a baterií podle místních předpisů. Další informace naleznete
Vaše elektrické nářadí DEWALT bylo zkonstruováno tak, na internetové adrese www.2helpU.com.
aby pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na údržbu.
Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho Nabíjecí baterie
bezproblémový chod. Tato baterie s dlouhou životností musí být nabíjena v případě,

 VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika způsobení


vážného zranění před prováděním jakéhokoli
seřízení nebo před montáží a demontáží
kdy již neposkytuje dostatečný výkon pro dříve snadno
prováděné pracovní operace. Po ukončení provozní životnosti
baterie proveďte její likvidaci tak, aby nedošlo k ohrožení
příslušenství nebo přídavných zařízení nářadí vždy životního prostředí:
vypněte a vyjměte z něj baterii. Náhodné spuštění • Nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde k úplnému vybití
může způsobit úraz. baterie a potom ji z nářadí vyjměte.
Nabíječka a baterie nejsou opravitelné. • Baterie Li-Ion lze recyklovat. Odevzdejte je prosím prodejci
nebo do místní sběrny. Shromážděné baterie budou
recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby nedošlo k ohrožení
Mazání životního prostředí.
Vaše nářadí nevyžaduje žádné další mazání.

Čištění
 VAROVÁNÍ: Jakmile se ve větracích drážkách hlavního
krytu a v jejich blízkosti nahromadí prach a nečistoty,
odstraňte je proudem suchého stlačeného vzduchu.
Při provádění tohoto úkonu údržby používejte schválenou
ochranu zraku a schválený respirátor.

 VAROVÁNÍ: K čištění nekovových součástí nářadí nikdy


nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní látky.
Tyto chemikálie mohou narušit materiály použité v těchto
částech. Používejte pouze hadřík navlhčený v mýdlovém
roztoku. Nikdy nedovolte, aby se do nářadí dostala
jakákoli kapalina. Nikdy neponořujte žádnou část nářadí
do kapaliny.

Doplňkové příslušenství
 VAROVÁNÍ: Jiné příslušenství, než je příslušenství
nabízené společností DEWALT, nebylo s tímto výrobkem
testováno. Proto by mohlo být použití takového
příslušenství s tímto nářadím velmi nebezpečné.
Chcete-li snížit riziko zranění, používejte s tímto nářadím
pouze příslušenství doporučené společností DEWALT.

 VAROVÁNÍ: Chcete-li snížit riziko zranění, používejte


s tímto nářadím pouze rázové příslušenství DEWALT.

 VAROVÁNÍ: Používejte pouze rázové příslušenství.


Příslušenství, které není určeno pro rázové práce, se může zst00372745- 17-05-2018

13
ZÁRUKA STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
Spoleþnost DEWALT je pĜesvČdþena o kvalitČ 149 00 Praha 4
svých výrobkĤ a nabízí mimoĜádnou záruku ýeská Republika
pro profesionální uživatele tohoto náĜadí. Tato Tel.: 00420 261 009 772
záruka je nabízena ve prospČch zákazníka Fax: 00420 261 009 784
a nijak neovlivní jeho zákonná záruþní práva. Servis: 00420 244 403 247
Tato záruka platí ve všech þlenských státech EU www.dewalt.cz
a evropské zóny volného obchodu EFTA. obchod@sbdinc.com

• 30 DNĤ ZÁRUKA VÝMČNY • STANLEY BLACK & DECKER


Nejste-li s výkonem vašeho náĜadí DEWALT SLOVAKIA S.R.O.
zcela spokojeni, mĤžete jej do 30 dnĤ po Vysoká 2/b
zakoupení vrátit. NáĜadí musí být v kompletním 811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
stavu jako pĜi zakoupení a musí být dodáno na
Fax: 00420 261 009 784
místo, kde bylo zakoupeno, kde bude provedena
www.dewalt.sk
výmČna nebo navrácení penČz. NáĜadí musí být obchod@sbdinc.com
v uspokojivém stavu a musí být pĜedložen doklad
o jeho zakoupení. BAND SERVIS
• JEDNOROþNÍ SMLOUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS • K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Musí-li být bČhem 12 mČsícĤ po zakoupení Tel.: 00420 577 008 550,1
provedena údržba nebo servis vašeho náĜadí Fax: 00420 577 008 559
DEWALT, máte nárok na jedno bezplatné www.bandservis.cz
provedení tohoto úkonu. Tento úkon bude bandservis@bandservis.cz
bezplatnČ proveden v autorizovaném servisu
DEWALT. K náĜadí musí být pĜedložen doklad BAND SERVIS
o jeho zakoupení. Tato oprava zahrnuje i práci. Paulínska 22
917 01 Trnava
Tento bezplatný servis se nevztahuje na
Tel.: 00421 335 511 063
pĜíslušenství a náhradní díly, pokud nejsou také
Fax: 00421 335 512 624
kryty zárukou. www.bandservis.sk
• JEDNOROþNÍ PLNÁ ZÁRUKA • p.talajka@bandservis.sk
Dojde-li bČhem 12 mČsícĤ od zakoupení výrobku Právo na pĜípadné zmČny vyhrazeno.
DEWALT k poškození tohoto výrobku z dĤvodu
závady materiálu nebo špatného dílenského 06/2014
zpracování, spoleþnost DEWALT zaruþuje
bezplatnou výmČnu všech poškozených þástí -
nebo dle našeho uvážení - bezplatnou výmČnu
celého náĜadí, za pĜedpokladu, že:
• Závada nevznikla v dĤsledku neodborného
zacházení.
• Výrobek byl vystaven bČžnému použití
a opotĜebování.
• Výrobek nebyl opravován neoprávnČnými
osobami.
• Byl pĜedložen doklad o zakoupení;
• Byl výrobek vrácen kompletní s pĤvodními
komponenty.
Požadujete-li reklamaci, kontaktujte prodejce
u kterého jste výrobek zakoupili nebo vyhledejte
autorizovanou servisní organizaci. Seznam
autorizovaných servisĤ DEWALT a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.

14
CZ ZÁRUýNÍ LIST SK ZÁRUýNÝ LIST

TYP VÝROBKU:

CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny


Podpis
SK Výrobný kód Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis

CZ Dokumentace záruþní opravy SK Dokumentácia záruþnej opravy


CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zákazky Závada Razítko
Podpis
SK ýíslo Dátum príjmu Dátum opravy ýíslo Porucha Peþiatka
dodávky objednávky Podpis

CZ CZ SK
Adresy servisu Band servis Adresa servisu
Band servis K Pasekám 4440 Band servis
Klášterského 2 CZ-760 01 Zlín Paulínska ul. 22
CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 SK-917 01 Trnava
Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz Fax: 00421 335 512 624

06/14

You might also like