You are on page 1of 67
MAXIPACKER RADIO SHUTTLE ISTRUZIONI PER L’USO Produttore: Importatore EAB AB BT CESAB SOC. CONS A.R.L. | Stdlgatan 2 Via Persicetana Vecchia, 10 §-333 33 Smélandsstenar 1T-40132 Bologna SVEZIA ITALIA Tel. +46 371 34000, Fax +46 371 31225 Tel, +39 51 205500, Fax +39 51 205556 Radio Shuttle Manuale dell’operatore Descrizione della macchina Istruzioni per l’operatore Installazione e manutenzione Ricambi ap wn & Schema elettrico Aggiornamenti del manuale Gii utimi aggiornamenti dei documenti contenut! in questo manuale possono essere scaricati dalla homepage della EAB, allindirizzo www.eab.se, scegliendo Products > Storage Equipment Fare clic su MaxiPacker - Documents, Per accedere ai documenti contenuti nelle cartelle da 1 a 5, indicare il numero di serie della macchina (nove numeri che iniziano per 88). E’ possibile richiedere copie det disegni e dello schema elettrico al produttore. Per leggere e stampare | documenti @ necessario il programma Acrobat Reader. Radio Shuttle Descrizione della macchina Pag. 1 11 1.2 1.3 jone della macchina 1/2 Descri Specifiche Numero serie macchina. .. Vedere targhetta machina .. Vedere targhetta macchina Misure e peso pallet... Peso cassetta batteria.....22 kg per cassetta Batterie ..12.V / 24 Ah per batteria 24 V / 24 Ah per cassetta, 24 V / 48 Ah capacita totale batteria. Applicazioni.... ..Non utilizzare la macchina ad una temperatura inferiore a quella riportata sulla scheda della machina. La machina é dotata di protezione antipolvere ma non é totalmente a prova di polvere. Uinvolucro presenta il grado di protezione IP 22 ai sensi delle norme IEC 529 / EN 60529. Scheda della macchina La scheda della macchina contiene informazioni sulla macchina e per il cliente. Una copia della scheda @ disponibile presso il produttore. Complessivi Manuali, schemi elettrici ed elenchi ricambi contengono numeri di posizione che si riferiscono alle parti della macchina. Tali numeri sono riportati anche nei complessivi. Per i numeri di posizione vale quanto segue: ‘* Un componente complesso, ad es. la cassetta batteria, é dotato di un unico numero di posizione. Le singole parti sono riportate nei ricambi. * Componenti identici hanno lo stesso numero di pasizione. Ad es., se vi sono quattro componenti identic, viene riportato il testo "x4" accanto al numero di posizione di uno dei component. + Lcomponenti opzionali e non disponibili su tutte le machine sono identificati da un numero di posizione in un cerchio tratteggiato. + Inumeri di posizione sono riportati tra parentesi quadre nelle istruzioni. Disegni allegati: Vista dall'alto Vista anteriore e posteriore Vista delinterno Sezione dispositive di sollevamento Revisione 06/06/2001 ‘Scheda i pag. i di2 Radio Shuttle Descrizione della macchina Pag. 2 Descrizione della macchina 2/2 min eee 1.4 Marchio CE La dichiarazione di conformita é allegata alla consegna nei paesi dell'UE. 15 Impostazione del programma di gestione I programma di gestione della macchina @ adatto all'impianto nel quale viene utilizzata la machina. Le impostazioni di fabbrica sono riportate sul modulo "Software Setup’, utilizzabile per annotare le modifiche future. Le modifiche del programma di gestione sono apportate dal fornitore o dal personale addetto all‘assistenza secondo istruzioni specifiche. Revisione 06/06/2001 Scheda 1 pag. 2 di2 MAXIPACKER RS96 800/1000x1100 is A MGA IVE 8-9 @ — ee Co © COC + 6 Gee) | © MBIA INOUS V-¥ @ @ Xo @ T O20 0% bao 0011*0001/008 96SY H3NIVdIXYW DOOOIC Radio Shuttle Istruzioni per l'operatore Pag. 1 [ow _ Indice Sezione Indice Pag. 21 Norme di sicurezza 2 2.2 Funzioni di sicurezza 5 2.3 Spie 7 24 Indicazione di errore 9 25 Radiotrasmittente 1 2.6 Batteria 15 2.7 Manutenzione giornaliera 7 2.8 Avviamento e spegnimento 18 29 Modo [AUTO] - CARICO 20 2.10 Modo [AUTO] — SCARICO. 22 2.11 Modo [MANUALE] 24 Opzioni 2.12 Modo [VIS. PALLET] 25 2.13 Modo [RIORGANIZZAZIONE] 26 2.14 Metodo LIFO/FIFO 28 2.15 Metodo COMBI 30 2.16 Modo [SCARICO FORZATO] 31 2.17 Metodo SCARICO PALLET DOPPIO. 32 Sulle macchine standard sono attivati soltanto i modi [AUTO] e [MANUALE]. Gli altri modi e metodi sono opzionali e possono essere presenti sulla macchina alla consegna 0 integrati in sequito. Contattare il fornitore per informazioni. Differenza tra modo e metodo Modo: che cosa fa la macchina, in base ai comandi dell'operatore. Metodo; come opera la macchina, in base a magazzino o pallet. I numeri di posizione con riferimento ai complessivi sono indicati tra parentesi quadre, ad es. [100]. Revsione og/oe/a001 rr 2g a Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 2 21 21.1 Norme di sicurezza 1/3 Personale ) Tutti coloro che utilizzano 0 vengono in contatto con la macchina ed i Componenti accessori devono sapere come funziona e si utiliza il sistema. Il personale qualificato deve aver partecipato ai corsi di addestramento e training. (Mercato USA: Poiché la macchina é conforme alla norma ASME B56.5, Safety Standard for Guided Industrial Vehicles, operatore deve conoscere e rispettare la parte IL della suddetta norma). b) Per prevenire I'utilzzo della macchina da parte di personale non autorizzato occorre limitare I’accesso alla radiotrasmittente. La macchina non é dotata di interruttore lucchettabile, ©) Non entrare mai nel magazzino mentre la macchina @ in funzione. In caso di emergenza, se occorre entrare nel magazzino ed effettuare lavori vicino alla macchina, controllare che sia spenta come indicato nella sezione 2.8.2 delle Istruzioni per Voperatore. Se si utiizzano pitt machine nello stesso magazzino, spostare o spegnere le macchine nei canali contigui prima di entrare nel magazzino. AVVERTENZA TRAINO DELLA MACCHINA Se la macchina si blocca nel magazzino ed i comandi non funzionano (ad es. se la macchina viene utilizzata con batteria non sufficientemente carica o ha subito un guasto), & necessario portarla fuori dal magazzino manualmente. Procedura 1) Spegnere o spostare le macchine nei canali contigui. | 2) Informare i colleghi che si sta entrando nel magazzino, comunicando quali sono gli indirizzi che non devono essere selezionati sulle radiotrasmittent 3) Portare con sé la trasmittente della machina interessata in modo che non possa essere azionata accidentalmente. 4) Se la machina si trova ad un’aitezza tale da renderla irraggiungibile dal pavimento, salire su di essa soltanto con 'ausilio di una scala 0 un carrello dotato di piattaforma aerea. Avvicinarsi alla macchina prestando la massima attenzione e spegnerla premendo il pulsante rosso sul lato anteriore o posteriore. Avvalgere una fune o un cavo intorno alla protezione antischiacciamento. 5) Tirare fuori la macchina rimanendo ben saldi sul pavimento nella corsia del cattello o nella piattaforma aerea del carrello, Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 2 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per V'operatore Pag. 3 [2.4 Norme di sicurezza 2.1.2 2.1.3 Macchina a) La macchina é dimensionata per pallet aventi il peso max indicato sulla targhetta della macchina. Per le versioni Combi si applica un peso pallet inferiore per il pallet piccolo. Tuttavia, il magazzino pud essere dimensionato per pallet di peso inferiore. Controllare la targhetta del magazzino, b) Non sollevare mai macchina e pallet contemporaneamente. AVVERTENZA Prestare attenzione quando la macchina viene estratta dalle guide. Se qualche parte rimane incastrata, la machina pud scivolare dalle forche e cadere a terra. ©) Non apportare alcuna modifica alla machina senza l'autorizzazione scritta del produttore. d) Se sulla macchina non é riportato il marchio EX, essa non deve essere utilizzata in ambienti a rischio di esplosioni. e) Non utilizzare la machina per magazzini diversi da quello previsto. ) Non utilizzare la machina per il trasporto di persone o il traino di veicoli. Locale e magazzino a) Lintero magazzino é considerata un’area protetta alla quale deve accedere soltanto il personale autorizzato. b) Lloperatore & responsabile della conservazione e manutenzione di tutte le targhette in dotazione, nonché dei marchi e delle istruzioni. ©) Il magazzino non deve essere modificato o ricostruito in modo che le guide siano inclinate o vengano a formare una rampa. 4) I limiti ambientali definiti nelle specifiche della machina non devono essere superati e) Non rimuovere o modificare la rete di protezione. Se locale o magazzino vengono modificati in misura tale per cui é possibile venire a contatto con machine 0 catichi in movimento, la rete deve essere opportunamente integrata. Date le dimensioni della rete di protezione, soltanto i maggiori di 14 anni possono avvicinarsi al magazzino quando la machina @ in funzione. f)_E’ vietato salire o arrampicarsi oltre il livello del pavimento vicino alla rete se in un canale contiguo é in funzione una machina. 9) Non collocare la merce in modo che possa ostruire area operativa della machina, ‘Revisione 06/06/2001 ‘Schede 2 pag. 3 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per loperatore Pag. 4 2.1. Norme di sicurezza 3/3 J 2.1.4 Pallet a) Utilizzare soltanto pallet di ottima qualita e delle dimensioni indicate nelle specifiche. Pallet danneggiati possono causare fermi macchina e non devono quindi essere utilizzati Se l'azienda impiega pallet personalizzati, non utilizzare pallet diversi. b) Controllare che la merce sia posizionata in modo stabile e fissata al pallet in modo che non possa cadere. 2.1.5 Varie a) Loperatore non deve utilizzare la machina insieme ad attrezzature di propria realizzazione senza l’autorizzazione scritta del produttore. b) Utilizzare soltanto ricambi originali per assistenza e manutenzione. ©) La macchina é testata ed approvata ai sensi delle norme europee (EN 50081-2 e EN 50082-2) sulla compatibilita elettromagnetica. Se si sospetta che la machina provochi o subisca interferenze rispetto ad altre attrezzature, contattare il produttore. AX | AVERTENZA Tutti i pallet devono essere collacati nel magazzino dalla macchina affinché le funzioni automatiche della macchina funzionino come previsto. Non é consentito posizionare pallet in un luogo diverso da quello di prelievo/rilascio utiizzando un carrello elevatore. Ad es., se un pallet viene infilato nel magazzino con le forche del carrello, la macchina potrebbe sbagliare la rilevazione della posizione del pallet e sollevarlo senza un adeguato sostegno sotto di esso. Quando la machina scarica il pallet, potrebbe non essere possibile raggiungere il pallet con il carrello elevatore oppure il pallet potrebbe cadere nella corsia. Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 2 pag. 4 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per operatore Pag. 5 2.2.1 Revisione 06/08/2001 Funzioni di sicurezza 1/2 Le funzioni di sicurezza della macchina sono costituite da protezioni antischiacciamento nelle direzioni di movimento, un pulsante di arresto sulla radiotrasmittente e pulsanti di arresto sulla macchina, AWERTENZA. In considerazione del modo di funzionamento della machina, i bordi del carico © del pallet non sono protetti da alcuna protezione antischiacciamento meccanica, Protezioni antischiacciamento Le protezioni antischiacciamento funzionano soltanto quando é acceso i motore principale e non durante il funzionamento manuale. Non é consentito limitare in alcun modo il movimento delle protezioni antischiacciamento. Lattivazione di una protezione antischiacciamento nel modo [AUTO] provoca quanto segue: 1) la macchina si ferma ed arretra di circa 0,1 m (4") a bassa velocita; durante la retromarcia funziona la corrispondente protezione antischiacciamento; 2) _la machina si ferma e la spia verde STANDBY si accende per indicare che la machina é pronta a ricevere un altro comando. Per riavviate la machina: 1) verificare che sia stato eliminato il problema che ha provocato Vattivazione della protezione antischiacciamento; 2) ripetere il comando precedente * (IN) 0 W (QUT); la machina porta a termine il ciclo iniziato € reagisce soltanto se viene ripetuto il comando precedente. Se viene attivata una protezione antischiacciamento nel modo [REORGANISATION] la machina non arretra e si ferma immediatamente con la spia rossa POWER OFF accesa. Dopo aver rimosso lostacolo, premere W per portare a termine la riorganizzazione. Scheda 2 pag. 5 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per l'operatore Pag. 6 2.2 Funzioni di sicurezza 2/2 2.2.2 Pulsante resto STOP sulla radiotrasmittente Quando viene premuto il pulsante di arresto STOP, si interrompono sia i movimenti di sollevamento che quelli di trasporto e la spia verde STANDBY si accende per indicare che la macchina @ pronta a ricevere un nuovo comando. Utilizzare una delle seguenti alternative: 1) ripetere il comando precedente (IN 0 OUT); la machina porta a termine il Ciclo iniziato; 2). dare il comando opposto al precedente; la macchina effettua il comando precedente nellordine inverso e si ferma in posizione Home. 2.2.3 Pulsanti di arresto sulla macchina Revisione 06/06/2001 Quando viene premuto uno dei pulsanti rossi sui montanti della machina, Viene disinserita la tensione di esercizio, Per reinserire la tensione, seguire le istruzioni nella sezione 2.8.1 delle Istruzioni per Yoperatore. ‘Scheda 2 pag. 6 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per l'operatore Pag. 7 2.3 Spie e pulsanti 1/2 2.3.1 Lato anteriore (rossa) (1 [2 [eae rower Tame [ree a. [RIORGANIZZAZIONE Spia [AUTO] [MANUALE] ieee) onaee FISSA | Presenza tensione ‘Come modo [AUTO] Come modo [AUTO} (Giala) STANDBY FISSA | attesa comando = Come modo [AUTO] verde) POWER OFF FISSA | Batterie scariche = Batterie scaricne dopo riorganizzazione STANDBY LAME, Funz, continuo Disp. di sollevamento al | Come modo [AUTO] finecorsa inferiore POWER OFF LAMP. |Ind. errore disp. di | — Ind. ertore disp. di sollevam. 0 fotocellula sollevamento STANDBY ——Lawe. | Canale vuoto Selezione modo = POWER OFF LAMP. manuale ‘STANDBY Lave. POWER OFF FISSA Es = Prat. antischiacciamento attivata Bianca (10) LAMP, RAPIDO: la machina sta per muoversi LAMP. LENTO: la macchina si muove verso il lato lampegaiante BREVE FISSO: conferma del comando della radiotrasmittente CHARGE LEVEL | Indicazione di capacita della batteria, vedere sezione 2.6.2 Spie Lie L2 (accessorio) | Indicazione LU (gialla) LAMP. Modo [VIS. PALLET] Li (Gialla) FISSA Metodo LIFO (Last In ~ First Out) 2 (Gialla) LAMP. Modo [RIORGANIZZAZIONE] L2 (gialla) FISSA Metodo FIFO (First In ~ First Out) Lie L2 LAMP. contemporaneo _| Modo [SCARTCO FORZATO] (machine Combi) Lie L2 LAMP. alternato. La macchina non @ in grado di identifcare le dimensioni del pallet (macchine Combi) Le spie Lt e L2 sono presenti soltanto sulle macchine con pit: modi oltre [AUTO] 0 se sono attivati i metodi LIFO/FIFO o Combi. Le spie fanno parte di un kit di montaggio con una seconda radiotrasmittente. Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 7 di 32 Radio Shuttle las Spie e pulsanti 2/2 2.3.2 Lato posteri Istruzioni per l'operatore Pag. 8 iore Spia Tutte le versioni Bianca (10) LAMP. RAPIDO: la macchina sta per muoversi LAMP. LENTO: la macchina si muove verso il lato lampeggiante POWER OFF (rossa)] Soltanto pulsante di arresto, nessuna spia 2.3.3. Pulsanti Lato anteriore Pulsante Tutte le versioni POWER ON (gialla) Presenza tensione di esercizio POWER OFF (rossa) ‘Assenza tensione di esercizio Lato posteriore Pulsante Tutte le versioni POWER OFF (rossa) Assenza tensione di esercizio 2.3.4 Testi sul pan I testi sul pannello POWER ON inello sono in inglese. It significato italiano é: Presenza tensione di alimentazione STANDBY INDICATOR _Posizione di attesa, machina pronta a ricevere un comando POWER OFF CHARGE LEVEL Assenza tensione di alimentazione Livello di carica della batteria ‘Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 2 pag. 8 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per 'operatore Pag. 9 2.4 Indicazioni di errore 1/2 2.4.1 | Spia rossa POWER OFF accesa La spia indica che la tensione della batteria & troppo bassa. La macchina porta a termine il ciclo iniziato ma torna in posizione Home e non accetta ulterior’ comandi dalla radiotrasmittente. Per riawviare la machina: 1) spegnere la macchina con uno dei pulsanti rossi; 2) sostituire le cassette della batteria con cassette cariche ed avviare la machina come indicato nella sezione 2.8.1 delle Istruzioni per operatore. 2.4.2 Spia rossa POWER OFF lampeggiante 2.4.2.1 Dispositivo di sollevamento Se la spia rossa POWER OFF comincia a lampeggiare durante il sollevamento 0 la discesa de! pallet, il dispositivo di sollevamento @ interessato da uno dei seguenti guasti: 1) quando ha inizio un sollevamento o una discesa, si avvia un conto alla rovescia di 15 secondi; & presente un guasto se uno dei due dispositivi di sollevamento non raggiunge il finecorsa entro questo intervallo; 2) i motori di sollevamento sono dotati di sensori di temperatura che segnalano leventuale surriscaldamento dei motori. Per far tornare la macchina in posizione Home 1) _premere il pulsante STOP sulla radiotrasmittente; la spia rossa POWER OFF smette di lampeggiare e la spia verde STANDBY si accende; 2) inviare il comando opposto al precedente, 4 (IN) 0 ¥ (OUT); la macchina si aia e tora in posizione Home. Fare uscire la macchina dal magazzino e spegnerla come indicato nella sezione 2.8.2 delle Istruzioni per Yoperatore, Controllare i dispositivi di sollevamento ed eliminare il quasto come indicato nel Manuale di Assistenza. 2.4.2.2 Fotocellule indicazione pallet Per motivi di sicurezza la machina & dotata di fotocellule doppie sui lati anteriore e posteriore. Se la machina torna in posizione Home e la spia rossa POWER OFF comincia a lampeggiare quando la machina si ferma, durante il ciclo é arrivata la segnalazione da una sola fotocellula. Questa segnalazione pud essere normale, ma pud anche significare che una fotocellula é difettosa. Spegnere e riaccendere la macchina secondo le normali procedure € controllare i cicli successivi. Controllare le fotocellule se lindicazione ricompare. Revisione 06/06/2001, ‘Scheda 2 pag. 9 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per 'operatore Pag. 10 | Indicazioni di errore 2/2 2.4.3 Indicatore di movimento [10] lampeggiante in assenza di movimento Se gli indicatori di movimento bianchi lampeggiano mentre la macchina & ferma, significa che il motore principale o la relativa centralina sono difettosi. ‘Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 10 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 11 [2.5 A 2.5.1 2.5.2 Radiotrasmittente 1/4 AVVERTENZA La radiotrasmittente non é dotata di interruttore ed invia un comando ogni volta che viene premuto un pulsante di comando. Tenere sotto controllo fa radiotrasmittente per evitare movimenti involontari di una navetta La radiotrasmittente deve essere azionata soltanto da personale | autorizzato. Versione radio Sono disponibili due versioni dellimpianto radio che si differenziano per trasmittente e ricevente. Gli impianti utilizzano diverse bande di frequenza, rispettivamente da 27 a 40 MHz e 433 MHz. II modello standard per le macchine con numero di serie che inizia per 88 @ 433 MHz. Le frequenze da 27 a 40 MHz sono utlizzate nei modelli precedenti di macchine e prevalentemente per integrare un impianto esistente quando non si desiderano due modelli di impianti radio. Le versioni possono essere distinte anche per la diversa lunghezza dell’antenna: circa 40 om per 27-40 MHz e 15 am per 433 MHz. Vedere sezione 2.5.4 per le istruzioni sugli impianti a 27-40 MHz. 433 MHz (standard) 27-40 MHz Funzioni accessorie | Telecomando da Comando dalla macchina con i radiotrasmittente con i pulsanti | pulsanti nelle spie Li e L2 Fle F2. Selezione della _| possibile selezionare 242 | possibile selezionare nove macchina macchine diverse dalla diverse machine dalla radiotrasmittente. La macchina | radiotrasmittente. Altre nove selezionata viene visualizzata sul | macchine possono far parte di display. un secondo gruppo. Batteria Batteria di tipo alcalino, non | Batteriaricaricabile nella trasmittente ricaricabile. cassetta del carrello ‘Antenna ‘Antenna integrata. ‘Antenna integrata ed antenna trasmittente esterna montata sul carrello Batteria (433 MHz) La radiotrasmittente é alimentata da una batteria integrata da 9 V. Quando si posiziona la trasmittente nella cassetta del carrello, la batteria viene scollegata e la tensione di alimentazione é fornita dalla cassetta. Non awviene la ricarica dalla cassetta, Se la batteria della trasmittente é scarica, pud essere impossibile interrompere Un ciclo iniziato. Sostituire la batteria ai primi segni di carica insufficiente, che spesso si manifestano mediante una riduzione del raggio di azione. Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 2 pag. 11 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per l'operatore Pag. 12 2.5 Radiotrasmittente 2/4 2.5.3. Pannello (433 MHz) PULSANTI DI COMANDO T pulsanti di comando # (IN), STOP e W (QUT) controllano i movimenti della machina I pulsanti di comando Fi e F2 selezionano modo e metodo se la machina dotata di due radiotrasmittenti. Le funzioni sono descritte nelle relative sezioni. Utilizzando i pulsanti Fi e F2 per selezionare il modo, la macchina si muovera soltanto alla pressione del pulsante ¢ 0 W (a seconda det modo). 11 pulsante STOP interrompe tutti i movimenti, vedere sezione 2.2.2. PULSANTI NUMERICI Ogni radiotrasmittente pud controllare una delle 242 macchine con ausilio di un numero di comunicazione detto "indirizzo" riportato sulla targhetta e sulla decalomania sulla parte anteriore di ogni macchina. Per garantire che venga azionata la machina giusta, lindirizzo deve essere | inserito ad ogni accensione della machina. Per selezionare la machina _premere 1 o-1 15 0-1-5 134 0-1-3-4 (Se non viene inviato alcun comando tra la selezione di una navetta e laltra, pud essere necessario premere nuovamente il pulsante 0.) Lindirizzo selezionato viene visualizzato sul display e resta memorizzato finché non ne viene selezionato un altro. Liindirizzo delle radiotrasmittenti delle varie navette é fisso e pud essere modificato soltanto da un responsabile di sistema come indicato nel Manuale di assistenza Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 2 pag. 12 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per operatore Pag. 13 2.5 Radiotrasmittente 3/4 | 2.5.4 Impianto radio a 27-40 MHz PULSANTI DI COMANDO. I pulsanti di comando IN, STOP e OUT controllano i movimenti della machina. = PULSANTI NUMERICI ener Ogni radiotrasmittente pud controllare una delle nove macchine con Yausilio di un numero comunicazione detto "indirizzo" riportato sulla targhetta e sulla decalcomania sulla parte anteriore di ogni machina. Per garantire che venga azionata la macchina giusta, Vindirizzo deve essere inserito ad ogni accensione della, macchina. Lindirizzo selezionato viene visualizzato sul display e resta memorizzato finché non ne viene selezionato un altro. Se devono essere controllate pit) di nove macchine, dividerle in gruppi di nove. Vedere il Manuale di assistenza. Batteria (27-40 MHz) La radiotrasmittente é alimentata da una batteria ricaricabile integrata. | Quando la trasmittente viene posizionata nella cassetta del carrello, la batteria si ricarica automaticamente. La trasmittente deve essere posizionata nella cassetta il pid spesso possibile, affinché la batteria sia sempre carica. Se la machina @ dotata di un impianto radio a 27-40 MHz, @ necessario montare un’antenna esterna. Fissare l'antenna al tetto del carrello e collegarla on il cavo in dotazione. Quando la trasmittente viene posizionata nella cassetta del carrello, viene collegata antenna esterna, quindi si ottiene un raggio di azione maggiore di quello dell’antenna integrata. Se una trasmittente a 27-40 MHz viene posizionata in una cassetta del carrello per trasmittente a 433 MHz senza antenna esterna, viene disinserita anche antenna integrata In altre parole la trasmittente opera senza antenna ed il raggio di azione risulta quindi molto ridotto. NOTA - antenna esterna aumenta il rischio di danni alla radiotrasmittente a causa delfelettricita statica che pud formarsi in seguito alla combinazione di ruote del carrello in poliuretano e pavimento con vernice epossidica. Contattare il produttore se si manifestano problemi di questo tipo. Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 2 pag. 13 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per l'operatore Pag. 14 [2. 5 Radiotrasmittente 4/4 Selezione di modi e metodi (27-40 MHz) Se sono disponibili funzioni accessorie (sezioni 2.12 - 2.16), esse non possono essere gestite dalla radiotrasmittente con un impianto radio a 27-40 MHz, Le spie L1 e L2 sono sostituite da pulsanti luminosi. In tutte le istruzioni contenute nelle sezioni 2.12 - 2.16, F1 é sostituita da Li e F2 da L2. Revisione 05/06/2001 ‘Scheda 2 pag. 14 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per 'operatore Pag. 15 2.6 2.6.1 2.6.2 2.6.2.1 2.6.2.2 Batteria 1/2 fusibile dello stesso tipo. Informazioni generali Utilizzare soltanto le cassette delle batterie in dotazione e batterie delle stesso tipo di quelle originali La cassetta della batteria contiene due batterie da 12 V collegate in serie ad un fusibile da 30 A. Se non vié tensione nel contatto, probabilmente é saltato il fusibile. Controllare tutti i cavi ed i contatti, quindi sostituire il fusibile con un. AWVERTENZA Se i cavi della batteria 0 | contatti subiscono danni di qualsiasi natura, riparare o sostituire immediatamente la cassetta. Monitoraggio della tensione della batteria La machina é dotata di due funzioni di monitoraggio della tensione della batteria: la prima impedisce lutilizzo della macchina se la tensione scende al di sotto di un determinato livello, mentre Valtra informa sulla capacita rimanente, Spia batteria Se la tensione della batteria é troppo bassa per garantire il funzionamento della machina, al termine del ciclo si accende la spia rossa POWER OFF con luce fissa. Per continuare ad utilizzare la macchina occorre sostituire le cassette della batteria con cassette completamente cariche. Indicatore di capacita Lindicatore é costituito dal LED a tre colori CHARGE LEVEL. La tensione della batteria viene misurata nei momenti in cui vi é maggiore consumo di corrente ed essa viene visualizzata dallindicatore. Verde: capacita rimanente alta. Giallo: la tensione della batteria é scesa in alcuni casi al di sotto del valore consentito Rosso: a tensione della batteria & spesso al di sotto del valore consentito; presto la spia della batteria impedira il funzionamento della machina Le informazioni mostrate daltindicatore dipendono dai pesi del pallet ¢ dallutilizzo della macchina. Non & dunque possibile fornire valori fissi, ad es. numero di ciclirimanenti ‘Scheda 2 pag. 15 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 16 2.6 2.6.3 Batteria 2/2 Ricarica Le batterie completamente cariche hanno una capacitd di circa 8 ore. Per ricaricare una batteria ocoorrono meno di 7 ore. Se si lavora su 2 0 3 turni, occorrono quindi set di batterie supplementar Prendere l'abitudine di caricare sempre le batterie al termine del turno, anche se non sono scariche. Cid garantisce che le batterie siano sempre cariche allinizio del turno successivo. Inoltre, le batterie sempre catiche durano di pid. AVVERTENZA Durante la ricarica delle batterie possono formarsi gas esplosivi. Caricare sempre le batterie in ambienti ben venttilati 1) _Estrarre la cassetta della batteria dalla machina e staccare il contatto afferrando lo stesso e non tirando il cavo. II peso della cassetta é indicato nelle specifiche Sollevare sempre la cassetta utilizzando entrambe le impugnature. Prestare attenzione al pericolo di schiacciamento tra coperchio della macchina e bordo della cassetta della batteria. 2). Ricaricare la batteria come indicato nelle istruzioni in dotazione al caricabatterie. 3) Collegare la cassetta della batteria alla machina e collocaria in posizione. Controllare sempre contatti e cavo prima di rimontare le cassette. 7001 Scheda 2 pag. 16 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per Voperatore Pag. 17 [2.7 Manutenzione giornaliera 1/1 | 2.7.1 Puli Per garantire il corretto funzionamento, rimuovere sporcizia e corpi estranei dalla macchina e dalle guide del magazzino. Controllare che non vi siano polvere o sporcizia sulle fotocellule. Pulire le lenti delle fotocellule con un panno morbido. Controllare che non vi siano corpi estranei nelle prese delle fotocellule POS [28] e [29] AX | AWERTENZA Non lavare la machina con getti d'acqua. 2.7.2 Prima dell'avviamento Controllare che tutti i cartelli con testi siano in posizione e siano leggibili. Controllare il nastro antiscivolo sotto la machina. Nastri usurati o danneggiati devono essere sostituiti per impedire che la machina scivoli dalle forche del | carrello. Sostituire le batterie con le batterie completamente cariche. Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 2 pag. 17 32 Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 18 2.8 2.8.1 2.8.2 Avviamento e spegnimento 1/2 Avviamento 1) Premere il pulsante giallo POWER ON sulla macchina. La spia nel pulsante si accende per indicare che é presente la tensione di alimentazione. Dopo un breve intervallo, durante il quale il PLC effettua 'autodiagnosi, tutte le spie si accendono per tre second Durante la prova spie, la spia CHARGE LEVEL passa dal rosso al giallo e poi al verde. Se una delle spie non si accende, la sicurezza non & garantita. Eliminare il difetto prima di riutilizzare la macchina. AVVERTENZA Se i dispositivi di sollevamento sono in alto, vengono sempre abbassati altinserimento della tensione di alimentazione. 2) Premere e rilasciare le protezioni antischiacciamento anteriore e posteriore e controllare che la spia rossa POWER OFF sul pannello anteriore sia accesa quando la protezione antischiacciamento @ premuta € spenta quando la protezione antischiacciamento viene rilasciata, Se il test delle protezioni antischiacciamento ha esito positivo, si accende la spia verde STANDBY per indicare che la machina & pronta a ricevere i comandi. 3) La macchina é ora pronta per essere portata nel magazzino ed utilizzata. Controllare che non vi sia nessuno all’interno o in prossimita del canale in cui operera la machina. E’ preferibile utilizzare un carrello con altezze di sollevamento preimpostabili onde evitare che la machina venga a contatto con le forche di sollevamento e subisca danni. Per un corretto funzionamento, controllare che la macchina sia girata in modo che antenna sia tivolta verso la corsia da cui verranno inviati i comandi. Spegnimento Premere il pulsante rosso POWER OFF sul lato anteriore o posteriore per disinserire la tensione di alimentazione. Tutte le spie si spengono. ‘Scheda 2 pag. 18 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 19 8 Avviamento e spegnimento 2/2 2.8.3 Spegnimento automatico La macchina é dotata di spegnimento automatico che disinserisce la tensione di alimentazione se non vengono inviati comandi dalla radiotrasmittente per 8 ore (impostazione standard), Per reinserire la tensione di alimentazione, seguire la sezione 2.8.1 sopra. E’ possibile modificare il ritardo di spegnimento automatico come indicato nel Manuale di assistenza. ‘Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 19 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per l'operatore Pag, 20 2.9 Modo [AUTO] — CARICO 1/2 Il modo [AUTO] si utilizza per caricare e scaricare i pallet e rappresenta il modo standard della machina, Occorre soltanto una radiotrasmittente. | 11 modo [AUTO] non & accompagnato da indicazioni ed @ attivo per default, se non sono previsti o selezionati altri modi sulla machina. 2.9.1 Carico 1) Posizionare la machina nel canale nel quale si vuole effettuare il carico. La posizione in fondo corrisponde alla posizione Home. La machina deve essere girata in modo che l'antenna [14] sia rivolta in direzione della corsia da cui verranno inviati i comand Alfoccorrenza, selezionare la machina giusta indicando lindirizzo corretto sulla radiotrasmittente. 2) Portare un pallet nel magazzino. II pallet non deve sporgere dalle guide. 3) Premere il pulsante (IN) sulla radiotrasmittente. La machina conferma il.comando mediante lo spegnimento della spia verde STANDBY, Se la spia verde STANDBY si accende immediatamente al rilascio del pulsante 4 (IN), il pallet & troppo vicino al bordo anteriore del magazzino. Portare il pallet in un punto pit interno del magazzino ed inviare un nuovo comando 4 (IN) 4) La machina cerca il pallet, lo solleva e lo sposta il pid in fondo possibile nel magazzino, dopodiché torna in posizione Home e si arresta. 2.9.2 Carico ripetuto Se viene posizionato un nuovo pallet nel canale prima che la macchina torni in posizione Home, é possibile inviare un nuovo comando 4s (IN) non appena la macchina ha iniziato il movimento di ritorno alla posizione Home, La macchina conferma i! nuovo comando IN con una spia verde lampeggiante. Revisione 06/06/21 Scheda 2 pag, 20 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per l'operatore Pag. 24 [2.9 2.9.3 Revisione 06/06/2t Modo [AUTO] — CARICO 2/2| Carico continuo Se deve essere riempito un canale & possibile utilizzare il carico continuo, che prevede che i pallet per il carico siano posizionati nel magazzino prima che la macchina torni in posizione Home. 1) Awiare il carico continuo premendo il pulsante 4 (IN) 2 volte entro 2 secondi. La machina conferma il comando con la spia verde lampeggiante STANDBY. 2) La macchina carica i pallet finché il canale non é pieno, a meno che non vengano inviati altri comand Se la posizione Home @ vucta quando viene raggiunta dalla macchina, fa ‘machina interrompe il carico continuo, si arresta e resta in attesa di un nuovo comando. ‘Scheda 2 pag. Radio Shuttle Istruzioni per l'operatore Pag. 22 2.10 Modo [AUTO] — SCARICO 1/2 Il modo [AUTO] si utiliza per caricare e scaricare i pallet e rappresenta il modo standard della macchina. Occorre soltanto una radiotrasmittente. 1 modo [AUTO] non é accompagnato da indicazioni ed @ attivo per default, se non sono previsti o selezionati altri modi sulla machina. 11 metodo SCARICO DI PALLET DOPPIO (descritto nella sezione 2.17) modifica la funzione di scarico ed impedisce 'utilizzo dello scarico continuo. 2.10.1 Scarico 1) Posizionare la machina nel canale nel quale si vuole effettuare lo scarico. La posizione in fondo corrisponde alla posizione Home. La macchina deve essere girata in modo che l'antenna [14] sia rivolta in direzione della corsia da cui verranno inviati i comandi. Selezionare la macchina giusta indicando indirizzo corretto sulla radiotrasmittente. 2). Premere il pulsante # (QUT) sulla radiotrasmittente. La macchina cerca il pallet pill vicino alla corsia, lo solleva, lo porta nella posizione Home e lo abbassa. 3) Togliere il pallet dal magazzino. Non appena si accende la spia verde STANDBY, la macchina é pronta a ricevere un altro comando W (UT), anche se vi & ancora un pallet in posizione Home. (Versione Combi: se la machina non é in grado di identificare le dimensioni del pallet, la macchina torna vuota in posizione Home mentre le spie Lie L2 lampeggiano alternativamente. La sezione 2.16 descrive come estrarre il pallet con scarico forzato). Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 2 pag. 22 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 23 2.10 Modo [AUTO] — SCARICO 2/2) 2.10.2 Scarico continuo Se devono essere scaricati tutti i pallet di un canale, é preferibile utilizaare lo scarico continuo. 1) Awiare lo scarico continuo premendo il pulsante ¥ (UT) 2 volte entro 2 secondi. La machina conferma il comando con la spia verde lampeggiante STANDBY. 2) La machina scarica i pallet finché il canale non & vuoto, a meno che non venga inviato qualche altro comando. Se la posizione Home @ occupata da un pallet quando la macchina torna con un nuovo pallet scaricato, Ja machina si ferma a 0,5 m (20") dal pallet in posizione Home. Non appena il pallet viene rimosso dal magazzino, la machina continua lo scarico del nuovo pallet senza ulteriori comandi. Se la macchina si ferma in posizione Home e le spie verde STANDBY e rossa POWER OFF lampeggiano alternativamente, significa che il canale & vuoto (a parte il pallet in posizione Home). Resettare la machina con il pulsante STOP sulla radiotrasmittente. Quando la spia verde STANDBY si accende, la macchina @ pronta a ricevere un nuovo comando. Revisione 06/06/2004 ‘Scheda 2 pag. 23 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per 'operatore Pag. 24 | 2.41 24111 A Revisione 06/06/2001 Modo [MANUALE] a1 Il modo manuale deve essere utilizzato soltanto in situazioni di emergenza. Non & consentito spostare i pallet nel modo manuale, poiché cid potrebbe portare al disorientamento delle funzioni automatiche, con rischi per la sicurezza Selezionare la machina giusta indicando 'indirizzo corretto sulla radiotrasmittente. Il modo manuale si avvia tenendo premuto il pulsante STOP sulla radiotrasmittente per almeno 5 secondi. 1! modo manuale @ indicato dalle spie verde STANDBY e rossa POWER OFF lampeagianti contemporaneamente, Lo spegnimento della macchina interrompe il modo manuale. Funzioni manuali Pulsante * (IN) I dispositivi di sollevamento scendono al finecorsa inferiore finché viene tenuto premuto il pulsante, Pulsante (UT) La machina torna in posizione Home finché viene tenuto premuto il pulsante. I AVVERTENZA | be protezioni antischiacciamento non funzionano nel modo manuale. Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 25 2.12 Modo [VIS. PALLET] (opzionaie) 1/1 2.12.1 2.12.2 Nel modo (VIS. PALLET] un pallet viene sistemato cosi vicino al lato di scarico del magazzino da vedere il contenuto del pallet. Questo modo & pratico per magazzini profondi, quando é difficile vedere cosa si trova allinterno dei canali e mancano altre informazioni sul loro contenuto. Questo modo presuppone che la machina sia dotata di due radiotrasmittenti e che la funzione sia stata abilitata nel programma di gestione. Istru: 1) Collocare la macchina ne! canale in cui un pallet deve essere spostato in posizione visibile. Ne! caso dei magazzini passanti, con un lato di carico ed uno di scatico, la machina deve essere posizionata in corrispondenza del lato di scarico. 2). Alloccorrenza, selezionare la macchina giusta indicando V'indirizzo giusto sulla radiotrasmittente. Premere brevemente il pulsante F1 sulla radiotrasmittente. La spia gialla Li lampeggia per indicare che la machina si trova nel modo [VIS. PALLET] ed é pronta per essere awviata. UI pulsante STOP interrompe la funzione e riporta la machina nel modo [auTo} 3) Premere il pulsante ¥ (QUT) sulla radiotrasmittente, La macchina si avvia sposta il primo pallet, visto dal lato di scarico, il pitt vicino possibile al bordo del magazzino. Viene lasciato lo spazio sufficiente per I'uscita della machina, Combinazione con altri modi e metodi Se la machina é dotata di metodo commutabile LIFO/FIFO (vedere sezione 2.14), il pulsante F1 si utiliza anche per commutare tra LIFO e FIFO. Tenere premuto il pulsante per pit! di 2 secondi per commutare tra LIFO e FIFO. La spia L1 non deve lampeggiare. In caso contrario, ripristinare il metodo LIFO/FIFO desiderato con Fi. Selezionare quindi il modo [VIS, PALLET] premendo brevemente il pulsante FL Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 25 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per "operatore Pag. 26 2.13 Modo [RIORGANIZZAZIONE] (opzionale) 1/2| 11 modo [RIORGANIZZAZIONE] si utilizza in magazzini con un lato di carico ed un lato di scarico. Riorganizzazione significa che tutti pallet di un canale verngono spostati automaticamente il pid possibile verso il lato di scarico. La riorganizzazione viene avviata e gestita sempre dal lato di scarico del magazzino. Questo modo presuppone che la macchina sia dotata di due radiotrasmittenti e che la funzione sia stata abilitata nel programme di gestione, Per poter awiare la riorganizzazione occorrono almeno tre spazi pallet vuoti sul lato di scarico. In tal caso, al termine della riorganizzazione restano due spazi pallet vuoti sul lato di carico, | AVVERTENZA | | 11 modo [RIORGANIZZAZIONE] pud essere utilizzato a condizione che i pallet | movimentati abbiano un peso minimo di 250 kg. Tale peso minimo deve essere sempre rispettato per non provocare grandi rischi alla sicurezza | E’ vietato procedere a carico e scarico con un‘altra macchina nel canale dove & in corso la riorganizzazione. 13.1 Istruzioni 1). Se non si conosce la capacité rimanente della batteria, sostituire sempre la batteria con una batteria completamente carica prima di effettuare la riorganizzazione. 2) Collocare la macchina il pil! possibile verso il lato di scarico nel canale dove deve essere effettuata la riorganizzazione. Tale posizione é detta Home. La macchina deve essere girata in modo che ’antenna [14] sia rivolta verso la corsia per lo scarico dal quale verranno inviati i comandi. 3) Allfoccorrenza, selezionare la machina giusta indicando Vindirizzo esatto sulla radiotrasmittente, Premere il pulsante F2 sulla radiotrasmittente per meno di 2 secondi. La spia gialla L2 lampeggia per indicare che la machina si trova nel modo [RIORGANIZZAZIONE]. Se le spie Li e L2 lampeggiano, vedere sezione 2.13.3 di seguito 11 pulsante STOP interrompe la funzione e riporta la machina nel modo [auto]. 4) Premere il pulsante W (OUT) sulla radiotrasmittente. La riorganizzazione viene awviata e procede automaticamente finché tutti pallet presenti nel canale non sono stati spostati. La macchina torna in posizione Home e nel modo [AUTO], Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 2 pag. 26 i 32 Radio Shuttle Istruzioni per Voperatore Pag. 27 2.13 —— = SE] Modo [RIORGANIZZAZIONE] (opzionaley 2/2 2.13.2 2.13.3 2.13.4 ‘Revisione 06/06/2001 La riorganizzazione pud essere temporaneamente sospesa con il pulsante STOP sulla radiotrasmittente. Fornendo nuovamente il comando W (UT), la riorganizzazione continua dal punto in cui si era interrotta. Interruzione della riorganizzazione La riorganizzazione si interrompe se la spia della batteria indica bassa capacita della batteria quando é stato spostato un limitato numero di pallet. La macchina torna in posizione Home e la spia rossa POWER OFF si accende. Se viene indicata una bassa capacita della batteria dopo lo spostamento di un, numero maggiore di pallet, la riorganizzazione viene portata a termine con la capacita della batteria rimanente. La selezione del modo manuale interrompe la riorganizzazione. Abbassare il pallet e fare uscire la macchina dal magazzino. Se la riorganizzazione viene interrotta in questo modo, { pallet spostati sul lato di scatico devono essere scaricati dal magazzino prima di continuare la riorganizzazione, Combinazione con altri modi e metodi Se @ disponibile il modo [SCARICO FORZATO] (vedere sezione 2.16), il pulsante F2 si utilizza anche per selezionare questo modo. Premere il pulsante per pili di 2 secondi per preparare la machina al modo [SCARICO FORZATO]. Le spie L1 L2 lampeggiano contemporaneamente. In tal caso, premere il pulsante STOP e selezionare quindi il modo [RIORGANIZZAZIONE] premendo brevemente il pulsante F2. Riorganizzazione con macchine Combi Una macchina Combi (vedere sezione 2.15) pud identificare automaticamente e movimentare pallet di due dimensioni diverse. Utilizzando una machina di questo tipo per la riorganizzazione potrebbero essere mescolati nello stesso canale pallet di dimensioni diverse. Se la macchina non riesce a valutare le dimensioni di un pallet che deve essere riorganizzato, la riorganizzazione si interrompe e la machina torna in posizione Home. Le spie L1 e L2 lampeggiano alternativamente. A questo punto i pallet riorganizzati devono essere scaricati dal magazzino dal lato di scarico e, per cercare di fare uscire il pallet, & possibile utilizzare il modo [SCARICO FORZATO}, vedere sezione 2.16. Alcuni tipi di danni ai pallet fanno si che la macchina possa valutare le dimensioni in sede di carico dal lato di carico, ma non in sede di scarico dal lato di scarico. In tale situazione occorre svuotare il canale, pallet danneggiato compreso, dal lato di carico. Scheda 2 pag. 27 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per l'operatore Pag, 28 2.14 Metodo LIFO/FIFO (opzionaley 1/2 2.14.1 2.14.2 LIFO (Last In ~ First Out): questo metodo si seleziona quando la machina opera in canali dove carico e scarico avvengono dalla stessa corsia. I! primo pallet nel canale vuoto viene posizionato in corrispondenza del bordo interno del magazzino. FIFO (First In ~ First Out): questo metodo si seleziona quando carico e scarico vengono effettuati dai due lati del canale. Durante il carico del primo pallet nel canale vuoto, la macchina procede fino al lato di scarico, quindi arretra di circa 200 mm e posiziona il pallet. In questo modo si lascia il posto quando il primo pallet viene scaricato con il carrello e pud essere posizionata una machina nel canale per il successivo scarico. Nel programma di gestione della machina é indicato se il metodo é fisso oppure pud essere commutato dalla radiotrasmittente. AVVERTENZA Il metodo FIFO pud essere utilizzato a condizione che i pallet movimentati abbiano un peso minimo di 250 kg. Tale peso minimo deve essere sempre rispettato per non provocare grandi rischi alla sicurezza. Metodo fisso Se una macchina deve essere utilizzata in un solo tipo di magazzino, viene selezionato LIFO 0 FIFO nel programma di gestione e non si ha alcuna indicazione. In tal caso non occorrono radiotrasmittenti supplementari. Metodo commutabile Per commutare fra i metodi LIFO e FIFO sono necessarie una radiotrasmittente supplementare, spie ed abilitazione della funzione nel programma di gestione. Nel programma di gestione viene indicato il metodo pit! utilizzato nel magazzino, che viene selezionato automaticamente all'avvio della macchina. Per selezionare altro metodo, tenere premuto il pulsante F1 sulla radiotrasmittente per almeno 2 secondi. Tenendo premuto il pulsante per altri 2 secondi si effettua la commutazione tra LIFO e FIFO. Se la spia L1 comincia a lampeggiare, il pulsante é stato rilasciato oppo presto, vedere sezione 2.14.3, La spia gialla L1 si accende per indicare che la machina utilizza il metodo LIFO, mentre la spia gialla L2 indica che la macchina utilizza il metodo FIFO. ‘Scheda 2 pag. 28 di 32 Radio Shuttle Istruzioni per l'operatore Pag. 29 2.14 (opzionale) 2/2 Metodo LIFO/FIFO 2.14.3 Combinazione con altri modi e metodi Se & disponibile il modo [VIS. PALLET] (vedere sezione 2.12), il pulsante FA si utilizza anche per selezionare questo modo, Tenere premuto il pulsante per meno di 2 secondi per preparare la macchina al modo [VIS. PALLET]. La spia L1 lampeggia. In tal caso, premere il pulsante STOP e selezionare quindi LIFO/FIFO tenendo premuto il pulsante F1 per pitt di 2 secondi. “Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 2 pag. 29 i 32 oa Radio Shuttle Istruzioni per operatore Pag. 30 2.15 Metodo COMBI (opzionaiey) 1/1 2.15.1 2.15.2 Revisione 06/06/2001 Se la macchina deve movimentare pallet di due dimensioni diverse, ad es. un pallet interno ed uno personalizzato, & possibile adattare la macchina a tale applicazione. Per questo metodo accorrono due radiotrasmittenti e fotocellule complementari con corrispondenti mensole e coperchi. Inoltre la funzione deve essere abilitata nel programma di gestione della machina: Selezione delle dimensioni in sede di carico La selezione delle dimensioni del pallet viene effettuata automaticamente dalla macchina. Ogni volta che la machina riceve un comando ¢ (IN), viene cercato il bordo del pallet e la macchina valuta, con l'ausilio delle fotocellule [45][46] e [473148], se il carico interessa un pallet grande o uno piccolo. Se un pallet piccolo viene posizionato sul bordo del magazzino, la macchina effettua una seconda passata per permettere il deposito dei pallet senza spreco di spazio. In questa seconda passata, la machina abbassa il pallet, si sposta in modo che il bordo posteriore della machina sia allineato al bordo del pallet, solleva il pallet e continua il carico. Se il pallet piccolo viene posizionato ad una distanza dal bordo del magazzino corrispondente alla distanza tra il pallet grande e quello piccolo, il carico & effettuato senza seconda passata. Se la machina non @ in grado di determinare le dimensioni del pallet, torna in posizione Home ¢ le spie Li e L2 lampeggiano alternativamente. Tacitare Vindicazione di errore premendo il pulsante di arresto. Controllare fe condizioni e la posizione del pallet, quindi inviare un nuovo comando # (IN). Selezione delle dimensioni in sede di scarico In sede di scarico viene identificato il pallet e la machina seleziona le dimensioni corrette del pallet. Nel programma di gestione & possibile indicare se deve essere effettuata una seconda passata per il pallet piccolo. In questa seconda passata, la macchina abbassa il pallet, si sposta in modo che il bordo anteriore della macchina sia allineato al bordo del pallet, solleva il pallet e continua lo scarico. Se non viene effettuata la seconda passata, il pallet piccolo viene posizionato ad una distanza dal bordo de! magazzino corrispondente alla distanza tra il pallet grande e quello piccolo. Se @ stato inviato il comando W (OUT) e la machina toma vuota con le spie Le L2 che lampeggiano alternativamente, non @ avvenuta la selezione automatica delle dimensioni del pallet. Tacitare lindicazione di errore premendo il pulsante di arresto. Il mado [SCARICO FORZATO}, vedere sezione 2.16, pud essere utilizzato per lo scarico di un pallet che non puo essere identificato mediante la selezione automatica delle dimensioni. eda 2 pag. 30 di 32. Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 31 2.16 ———————— Modo [SCARICO FORZATO] (opzionaley 1/1 1] mado [SCARICO FORZATO] é disponibile sulle machine Combi che possono movimentare pallet di due dimensioni diverse. Se la macchina in sede di scarico non rileva la dimensione del pallet, torna indietro e le spie Li e L2 lampeggiano alternativamente. La causa pud essere tn pallet difettoso o posizionato erroneamente, 1) Per scaricare un pallet le cui dimensioni non sono identificabili dalla ‘machina, tenere premuto F2 sulla radiotrasmittente per almeno 2 secondi. Le spie gialle L1 e L2 lampeggiano contemporaneamente per indicare che la machina si trova nel modo [SCARICO FORZATO}. Il pulsante STOP interrompe la funzione e riporta la macchina nel modo [auto] 2) Premere il pulsante W (OUT) sulla radiotrasmittente. La machina si avvia e preleva il pallet secondo le procedure per il pallet piccolo. Viene effettuata una seconda passata per garantire che il pallet venga sollevato sotto tutti i blocchi, indipendentemente dalle dimensioni del pallet. Per motivi di sicurezza lo scarica forzato avviene a velocita ridotta. 3) I pallet viene abbassato in posizione Home e fa macchina torna nel modo [auto] AVVERTENZA Llutilizzo dello scarico forzato comporta rischi, poiché vengono movimentati anche pallet che potrebbero non soddisfare i requisiti di sicurezza, | Un pallet difettoso potrebbe essere posizionato in modo da sporgere dalla machina e, per questo motivo, la machina potrebbe posizionarlo in modo che sso rischi di cadere dal magazzino. Lo scarico forzato deve quindi essere sottoposto a monitoraggio costante. Se il pallet non & posizionato correttamente quando la machina si awvicina alla posizione Home, premere il pulsante STOP. Per abbassare il pallet si pub quindi utilizzare il modo manuale, Revisione 06/08/2001 Scheda 2 pag. 31 di32 Radio Shuttle Istruzioni per 'operatore Pag. 32 2.17 2.17.1 7 ] Metodo SCARICO DI PALLET DOPPIO 1/1) (opzionate) SCARICO DI PALLET DOPPIO: questo metodo si seleziona quando, in sede di scarico dei pallet dal magazzino, si desiderano estrarre due pallet alla volta. Questo metodo non é scollegabile e pu essere abilitato o disabiltato soltanto nel programma di gestione della macchina. Non occarrono attrezzature supplementari sulla macchina, Questo metodo non & compatibile con lo scarico continuo. AVVERTENZA 1 metodo SCARICO DI PALLET DOPPIO pud essere utilizzato a condizione che i pallet movimentati abbiano un peso minimo di 250 kg. Tale peso minimo deve essere sempre rispettato per non provocare grandi rischi alla sicurezza. Scarico 1) Posizionare la machina nel canale nel quale si vuole effettuare lo scarico. La posizione in fondo corrisponde alla posizione Home. La macchina deve essere girata in modo che antenna [14] sia rivolta verso la corsia da cui verranno inviati i comandi. Selezionare la machina giusta indicando l'indirizzo corretto sulla radiotrasmittente, 2) Premere il pulsante 4 (OUT) sulla radiotrasmittente. La macchina cerca il pallet pili vicino alla corsia, lo solleva e lo trasporta in posizione Home, dove lo abbassa. 3) La macchina continua a cercare il pallet seguente nel magazzino, lo solleva € lo posiziona immediatamente dietro il primo pallet, quindi lo abbassa. 4) Quando due pallet sono posizionati a stretta distanza lungo il canale, la macchina torna in posizione Home. 5) Abbassare i due pallet contemporaneamente. Non appena la posizione Home é vuota sui pallet e la spia verde STANDBY si accende, la macchina é pronta a ricevere un altro comando W (OUT) . ‘Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 2 pag, 32 di 32 Radio Shuttle Installazione e manutenzione Pag. 1 Indice Sezione Indice Pag. 3.1 Installazione 2 3.2 Manutenzione 3.3 Riciclaggio 4 Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 3 pag. 1 di 4 Radio Shuttle Installazione e manutenzione Pag. 2 3.1 Installazione a/i Installazione del magazzino e messa in funzione delle macchine sono effettuate dal fornitore. 3.1.1 Installazione della cassetta del carrello per la radiotrasmittente La cassetta del carrello deve essere collegata all’impianto elettrico del carrello per alimentare di tensione la radiotrasmittente. Quando la ricevente viene posizionata nella cassetta, si scollega la batteria integrata. 1) La cassetta deve essere collocata in modo che la radiotrasmittente sia facilmente raggiungibile dalla postazione dell’operatore. 2) Lalimentazione di tensione della cassetta deve essere collegata a valle delVinterruttore principale del carrello, in modo che la cassetta non sia sotto tensione durante la ricarica della batteria del carrello, Tensione di alimentazione da 12 a 24 V DC. Cavo marrone, collegare a + (positivo) Cavo blu, collegare a - (negativo) A [avverrenca La tensione di alimentazione della cassetta deve essere max 24 V DC La cassetta é dotata di un circuito elettronico per 'alimentazione di tensione della radiotrasmittente. Se l'alimentazione della cassetta supera 24 V DC, il | Circuito elettronico pud subire danni. Se non si conosce con certezza il valore massimo che pud raggiungere la tensione di alimentazione della cassetta, si raccomanda di utilizzare un trasformatore DC/DC tra Vmpianto elettrico e la cassetta del carrello. Il numero di particolare del trasformatore DC/DC & indicato nell'elenco dei ricambi, 3.1.2 | Cassetta per carrello per impianto radio a 27-40 MHz Se la machina é dotata di impianto radio a 27-40 MHz occorre montare un’antenna esterna, vedere sezione 2.5.4 La radiotrasmittente a 27-40 MHz é dotata di batteria ricaricabile che si ricarica quando la trasmittente viene posizionata nella cassetta del carrello. ‘Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 3 pag. 2 di 4 Radio Shuttle Installazione e manutenzione Pag. 3 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 Revisione 06/06/2001 Manutenzione ai Osservare tutti i punti del programma di manutenzione per la massima sicurezza ed affidabilita della machina. Gi intervalli di assistenza sono indicativi e dipendono dal tempo di esercizio. Gi intervalliindicati si basano su turmi di lavoro di 8 ore. Gli intervalli di assistenza devono essere accorciati se fa machina é utilizzata per pitt di 8 ore al giorno oppure opera in ambienti freddi, polverosi o corrosivi. Manutenzione giornaliera Le istruzioni sono contenute nella scheda 2, Istruzioni per l'operatore. Manutenzione annuale (lavoro su un turno) 1) Smontare i dispositivi di sollevamento e lubrificare tutti i cuscinetti come indicato nel Manuale di assistenza. II tipo di olio da utilizzare é indicato nel Manuale di assistenza 2). Lubrificare tutti i cuscinetti a sfere degli alberi di trasmissione. 3) Controllare che la catena di trasmissione sia tesa ed oliata. All'occorrenza, lubrificare con olio SAE30. 4) Controllare tutti i collegamenti elettrici. Controllo di sicurezza annuale COgni anno, preferibilmente in occasione della manutenzione annuale, & necessario controllare il sistema di sicurezza delVimpianto effettuando le seguenti operazioni 1) Eseguire tutti i punti indicati nella sezione 2.1 del Manuale delloperatore e controllare che siano soddisfatti tutti i requisiti applicabil 2) Controllare che le funzioni di sicurezza della machina operino come indicato nella sezione 2.2 del Manuale delloperatore. Prestare particolare attenzione al test delle protezioni antischiacciamento durante il funzionamento, 3) Eliminare eventuali malfunzionamenti Batteria tampone del PLC Per garantire il corretto funzionamento, sostituire la batteria tampone del PLC (della centralina) ogni tre anni. II numero di particolare della batteria & indicato nellelenco dei ricambi. Le istruzioni per la sostituzione della batteria sono contenute nel Manuale di assistenza, Scheda 3 pag. 3 i4 Radio Shuttle Installazione e manutenzione Pag. 4 3.3 Riciclaggio ii Tutti i componenti della machina sono riciclabil 3.3.1 Smaltimento delle batterie usate Le batterie usate sono considerate rifiuti speciali e devono essere riconsegnate al fornitore per il riciclaggio. 3.3.2 Rottamazione ‘Revisione 06/05/2001 Prima di rottamare la macchina, separare i componenti in questo modo: — estrarre tutti j cavi elettrici dalla machina e consegnarli ad un centro di riciclaggio; — smontare i componenti elettrici e consegnarli ad un centro di riciclaggio; smaltire le batterie come indicato nella precedente sezione 3.3.1; = consegnare gli altri particolari ad un centro di riciclaggio per componenti metallci; la scatola del cambio del motore principale contiene una certa ‘quantit’ di grasso che deve essere eliminata prima di riciclare i componenti. Scheda 3 pag. 4 di4 Radio Shuttle Ricambi Pag. 1 Indice Sezione Indice Pag. 41 Ricambi 2 Allegato Elenco ricambi Revisione 06/06/2001 Schade 4 pag. 1 Radio Shuttle Ricambi 4.1 Ricambi Lelenco ricambi contiene le seguenti informazioni: Pos Posizione con riferimento ai complessivi. Componenti uguali hanno lo stesso numero di posizione. | IDEL Identificazione elettrica - ogni componente elettrico ha una | denominazione unica riportata sullo schema elettrico. ART Numero di articolo, da utilizzare in sede di ordinazione dei ricambi. DESCRIZIONE Denominazione del ricambio ed informazioni complementari Lelenco dei ricambi @ specifico per ogni tipo di machina, Non tutti i component della macchina sono disponibili come ricambi. Per la composizione dell’elenco dei ricambi vale quanto segue: * tutti i ricambi contenuti nell'elenco possono essere sostituiti dal cliente con Vausilio di attrezzi standard; i ricambi che richiedono attrezzi speciali per il montaggio sono assemblati in fabbrica e disponibili come gruppi completi; + gli elementi di fissaggio standard non sono inseriti nelfelenco; ‘+ i. componenti non contenuti nellelenco non sono normalmente disponibili come ricambi; contattare il rappresentante dell'assistenza per informazioni, | 4.2 Elenco dei ricambi consigliati L’elenco dei ricambi consigliati pud essere richiesto al produttore. 4.3 Ordinazione di ricambi + Localizzare il guasto sulla macchina. + Annotare il tipo di machina ed il suo numero di serie (vedere targhetta macchina sul lato macchina).. + Alfoccorrenza, annotare il numero di posizione del ricambio facendo riferimento ai complessivi + Identificare il ricambio nel'elenco dei ricambi. + Annotare il numero di articolo, + Indicare tipo di macchina, numero di serie e numero di articolo in sede di ordinazione dei ricambi * Inssede di ordinazione di EE-prom (memoria per programma di gestione), indicare se deve essere programmato il programma originale o se si desidera effettuare modifiche. Revisione 06/06/2001 ‘Scheda 4 pag. 2 Radio Shuttle type: 891130003 Spare Parts POS ELID ART DESCRIPTION / BESKRIVNING 1 = 891040002 —_Battery Cassette, complete, ready to use Batterikassett, komplett, kiar for anvandning Gi 872500012 _Battery Batteri F1 852100001 Fuse 30A Sakring 308 - 852100105 —_Fuse holder Sakringshallare X2 857409003 _Battery cassette cable kit Batterikassett kabelsats 2 S12 853400101 —_Photocell (pallet edge detection, large pallet) Fotocell(pallkantsindikering, stor pall) 3 S13. 853400101 _—_Photocell (pallet edge detection, large pallet) Fotocell(pallkantsindikering, stor pall) 4 — S1_—_- 853800000 Push button / Lamp holder, yellow Tryckknapp / Lamphillare, gul H2 855700002 —_LED-lamp yellow Lysdiodiampa gul 5 Hi 855700009 —_LED-lamp green Lysdiodlampa grén 6 $2 853900000 Push button / Lamp holder, red (front end) “Tryckknapp / Lamphillare, réd (framkant) H3 855700003 _—_LED-lamp red Lysdiodiampa rid | 7 HS 855700010 —_LED-lamp yellow | Lysdiodiampa gul 8 H6 855700010 —_LED-lamp yellow Lysdiodlampa gul 9 $3 853900000 —_Push button, red (rear end) ‘Tryckknapp, réd (bakkant) 10 H7 855700004 —_LED-lamp, white (motion warning lamps) Lysdiodlampa, vit (rorelseincikering) H8 855700004 —_LED-lamp, white H9 855700004 __LED-lamp, white H10 855700004 —_LED-lamp, white ‘ 11 F2_——- 852100300 Fuse 4A, circuit breaker (control circuit) ‘Sakring 4A, automatsikring (styrelektronik) 12 F3 852100301 Fuse 25A, circuit breaker (driving motor) Sakring 25A, automatsakring (drivmotor) 13 F4 852100301 Fuse 25A, circuit breaker (lifting motor) Saikring 25A, automatsakring (Iyftmotor) ‘Edition 2004-09-22 ~~ Spare Part List page 1 of 8 Shuttle type: 891130003 Spare Parts POS ELID ART _ DESCRIPTION / BESKRIVNING - 14 U3——-854943392 Antenna rod Antennspriit - 857409055 Antenna cable Antennkabel - 857400106 Antenna cable splitter (receiver U1/U2) Antennanslutning, T-koppling (mottagare U1/U2) - 857409056 Antenna cable Antennkabel 15 U1 854843392 __Radio receiver Radiomottagare 16 U2 854843392 _—_Radio receiver Radiomottagare 17 X3_——-857409001 Battery connector with cable (shuttle body part) Batterikontakt med kabel (maskindel, fast i maskinhélje) 18 K3_—— 851900003 Relay (power supply to lifting motor) Relé (stiémfrséirjning til Iyftmotor) 19 2851900003 _Relay (power supply to driving motor) Relé (stréimférsérjning til drivmotor) 20. $4 853200000 _Limit switch (lifting unit) Granslagesbrytare (Iyft) 21 -H11 855700008 Aiming light Rikthjus H12 855700008 Aiming light H13 855700008 14855700008 23 S7 853300102 —_ Obstacle sensor Givare kollsionsrisk $8 853300102 Obstacle sensor $9 853300102 Obstacle sensor S10 853300102 Obstacle sensor - 892240314 Attachment for photocell 4 Faste fOr fotocell 24 N2 851600200 Motor controller (lifting motor) Motorstyrning far Iyftmotor : 25 M2 851100105 _Lifting motor Lyftmotor - 851202293 Planetary gear Planetvaxel - 892240022 Mounting bracket Motorkonsol - 892440100 Spacer ring Distansting - 892400302 Chain sprocket Kedjehjul - 892440400 Locking washer LAsbricka ion 2004-09-22 ‘Spare Part List page 2 of B Radio Shuttle type: 891130003 Spare Parts ELID Al Pos 26 27 28 29 31 32 33 34 35 36 S5 855900020 S6 855900020 S14 853300101 S15 853300101 - 892240304 S16 853300101 S17 853300101 - 892240303 B1 853210000 - 892400305 - 892240012 N7 851909001 Si1 853400100 - 853400150 - 892240313 N3 853101000 N4 853103001 N5 853101003 Ne 853101002 - 853101100 - 853101005 K1 853600001 K4 851900005 K5 851900005 DESCRIPTION / BESKRIVNING _ Sensing edge Klamskyaidslist Sensing edge Photocell (front pallet detection) Fotocell (fraimre pallindikering) Photocell (front pallet detection) Fotocell(fréimre pallindikering) ‘Attachment for photocells Fste for fotoceller Photocell (rear pallet detection) Fotocell (bakre pallindikering) Photocell (rear pallet detection) Fotocell (bakre pallindikering) Attachment for photocells Faste for fotoceller Pulse transducer Pulsgivare Sprocket (pulse transducer) Kedjehjul (pulsgivare) Attachment for pulse transducer Faste for pulsgivare Measurement interface Matomvandiare Photocell (rail hole detection) Fatocell (indikering av ralsh&l) Light guide S11 Ljusledare $11 Attachement light guide Faste ljusiedare PLC base unit PLC, programmable logic controller, styrdator, grundenhet igital input module Digital ing&ngsenhet Analogue output module Analog utgangsenhet Analogue input module Analog ingSngsenhet Backup Battery (PLC) Backupbatteri (PLC) EE-prom (controller software memory) EE-prom (minne fér styrprogram) Timer relay (automatic shut-off) Tidrelé (automatisk avstangning) Interface module (5 to 24 volts) ‘Anpassningsmodul (5V til 24V) Interface module (5 to 24 volts) ‘Anpassningsmodul (SV till 24V) Edition 2004-09-22 ‘Spare Part List page 3 of & Radio Shuttle type: 891130003 Spare Parts Pos 37 38 39 40 a1 42 43 ‘Exition 2004-09-22 NA Mi $18 s19 s20 $21 ELID ART 851600201 851100103 851202014 892240008 892440102 892400300 892440401 857409015 892240624 856300000 853400101 853400101 853400101 853400101 854743392 854200010 854604812 857900002 DESCRIPTION / BESKRIVNING Motor controller (driving motor) Motorstyrning for drivmotor Driving motor Drivmotor Planetary gear Planetvaxel Mounting bracket Motorkonsol Spacer ring Distansring Chain sprocket Kedjehjul Locking washer LAsbricka Battery connector (battery support part) Batterianslutning (batterifacksdel) ‘Attachment battery connector Fste batterikontakt Rubber bumper Vibrationsdéimpare Photocell (pallet edge detection, small pallet) Fotocell (pallkantsincikering, liten pal) Photocell (pallet edge detection, small pallet) Fotocell (pallkantsindikering, lten pall) Photocell (pallet size detection) Fotocell (detektering pallstorlek) Photocell (pallet size detection) Fotocell (detektering pallstorlek) Radio Transmitter Radiostindare Truck Cassette Truckkassett| DC/DC-converter for truck cassette ¥ DC/DC-omvandlare fér truckkassett Battery charger 24V/25A (mains supply 230V/S0Hz) Batteriladdare 24V/25A (natanslutning 230V/S0Hz) Spare Part List page 4 of & Radio Shuttle type: 891130003 Spare Parts Pos ELID ART DESCRIPTION / BESKRIVNING Mechanical parts (no electrical identification number) Mekaniska delar (Inget elektriskt identikationsnummer) 100 101 102 103 104 105 106 107 108 Edition 2004-09-22 892640130 849340100 849300300 892540130 893230033 893200530 893230131 893200530 892400201 892440101 848600030 892400010 892240410 892240412 892240413 892240411 892240412 892240413 892440200 892340216 892340215 Hood Yttre lock Trigger latch Kompressions lis Gas spring Gasfader Cover Inre lock Lifting beam left Vanster lyftbalk Riffled sheet Rafflad plat Lifting beam right Hoger lyftbalk Riffled sheet Raffiad pit Wheel Hjul Spacing sleeve Distanshytsa Clamping sleeve Spainnhyisa Driving axle Drivaxel Side guide bracket (left) Sidstyrning, konsol (vanster) Spacer 1mm Distanspit mm Spacer 15mm Distanspidt 2,Smm Side guide bracket (right) Sidstyrning, konsol (higer) Spacer 1mm Distansplst 1mm. Spacer 1,5mm Distanspiat 2,5mm. Sideguide wheel Hjul sidstyrming Guide bushing Styrhylsa Spacer ring Distansring ‘Spare Part List page 5 of 8 Radio Shuttle type: 891130003 Spare Parts POS ELID ART DESCRIPTION / BESKRIVNING en | 109 892400301 Chain sprocket Kedjehjul 848600010 Clamping sleeve | Spannhylsa | 110 848200391 Roller chain, 391 mm Rullkedja, 391. mm 848300000 Chain connecting link Kedjelas aan 856300002 Rubber buffer Gummibutfert 112 848271130 Duplex roller chain, 1130 mm Rullkedja, 1130 mm 848300200 Chain connecting link Kedjelds 113 848000000 Chain sprocket (chain tension) Kedjehjul for kedjespannare 892400020 Axle (chain tension) Axel (kedjespannare) 892240004 —_Chain tensioner attachment Faste kedjespannare 114 892400303 Chain sprocket Kedjehjul 848600020 Clamping sleeve Spannhyisa | 115 892440203 Stoppring | 116 892400001 —_ Eccentric shaft (long) Excenteraxel (lng) 17 892400000 Eccentric shaft (short) Excenteraxel (short) 118 892340210 Eccentric 4 Excenter 847609050 Ball bearing Kullager 185005020 — Circlip G Lsring 847500845 Wedge Kil | 119 848400002 _Ball bearing | Kullager ‘Edition 2004-09-22 ~~ Spare Part List page 6 of 8 Radio Shuttle type: 891130003 Spare Parts POS ELID ART DESCRIPTION / BESKRIVNING 7 — 120 892340631 _Lever (left, front) Lyftarm vénster frémre 892300201 Bearing journal Lagertapp 185440601 Lubricant nipple Smérjnippel 847655530 Ball bearing Kullager 185105520 Circlip Lasting 892340220 Contact pad Anliggningsdyna iat 892340623 —_Lever (left, rear) Lyftarm vanster bakre 892300201 Bearing journal Lagertapp 185440601 Lubricant nipple ‘Smixjnippel 847655530 Ball bearing Kullager 185105520 Circlip Using 892340220 Contact pad Anliggningsdyna 122 892340603 _Lever (right, front) Lyftarm higer frémre 892300201 Bearing journal Lagertapp 185440601 Lubricant nipple ‘Smérjnippel 847655530 Ball bearing kullager 185105520 Circlip LAsring 892340220 Contact pad Anliggningsdyna 123 892340611 Lever (right, rear) 3 Liytarm héger bakre 892300201 Bearing journal Lagertapp 185440601 Lubricant nipple e Sméxjnippel 847655530 Ball bearing Kullager 185105520 Circlip sting 892340220 Contact pad Anliggningsdyna Edition 2004-03-22 ‘Spare Part List page 7 of 8 Radio Shuttle type: 891130003 Spare Parts POS _ELID ART __DESCRIPTION / BESKRIVNING _ 124 892400304 Chain sprocket Kedjehjul 848600040 Clamping sleeve Spannhylsa 125 848210282 Roller chain, 282 mm Rullkedja, 282 mm 848300100 Chain connecting link Kedjelds 126 892300214 Guide bushing Styrhylsa 127 892240620 _ Battery support Batterifack 128 892200420 Scraper | Avskrapare | 892240421 Attachment scraper Faste avskrapare 892240422 Clamping plate klémbricka = 844100050 —_Anti slip tape, underside, 1 roll | Halltejp, undersida, 1 rulle Edition 2004-09-22 ‘Spare Part List page 6 of B Radio Shuttle Schema elettrico Pag. 1 [ tntice eee Sezione Indice 5.1 Schema elettrico 5.2 Collegamento del PLC 5.3 Modifica della versione della macchina Allegato Schema elettrico Revisione 19/04/2000 ~~ Scheda 5 pag. 1 Radio Shuttle Schema elettrico Pag. 2 5.1 Schema elettrico ai I componenti elettrici della machina sono riportati sullo schema elettrico utilizzando numeri di identificazione in conformita alla norma SS-EN 60204. 1 numeri di posizione riferiti ai complessivi sono riportati tra parentesi. Le targhette con il numero di identificazione dei componenti elettrici sono applicate vicino ai componenti della machina. Un certo numero di componenti elettrici identici pud presentare numeri di identificazione diversi, ma lo stesso numero di posizione. 5.1.1 Versioni della macchina Lo schema elettrico @ comune a pit! versioni della machina. I componenti che differiscono da una versione all'altra sono contrassegnati dal testo “Type Dependent” sullo schema elettrico, La dotazione varia a seconda delle versioni. I componenti eventualmente mancanti sono contrassegnati da * nel seguente elenco dei collegamenti del PLC. Revisione 19/04/2000 ‘Scheda 5 pag. 2 Radio Shuttle Schema elettrico Pag. 3 5.2 Collegamento del PLC 1/3 5.2.1 Ingressi Ingressi digitali, PLC unita N2 XO Generatore di impulsi B1, misurazione dist./indic. movimento, impulso A =24V XL Generatore di impulsi 81, misurazione dist,/indic. movimento, impulso B =24V X2___Radioricevente U1, pulsante IN premuto X3__ Radioricevente U1, pulsante OUT premuto X4 Radioricevente U1, pulsante STOP premuto X5 _* Radioricevente U2, pulsante FL premuto X6 _* Radioricevente U2, pulsante F2 premuto X7 Elemento Reed S5, finecorsa sup. disp. di soll, destro, al finecorsa = 24 v X10 Elemento Reed S6, finecorsa inf. disp. di soll. destro, al finecorsa = 24 v X11 Elemento Reed $7, finecorsa sup. disp. di soll. sinistro, al finecorsa =24 v X12. Elemento Reed S8, finecorsa inf. disp. di soll. sinistro, al finecorsa = 24 v X13 Fotocellula $9, indicazione pallet anteriore (indica un pallet in posizione P/D quando la machina retrocede con un pallet scaricato), nessun pallet = 24 V X14 Fotocellula $10, indicazione pallet anteriore, vedere $9 X15 Sensore induttivo S11, protezione antischiacciamento anteriore, protezione antischiacciamento non premuta = 24 V X16 Fotocellula S12, indicazione pallet posteriore (indica un pallet nel magazzino quando la machina procede in avanti con un pallet caricato), nessun pallet = 24 V X17 Fotocellula $13, indicazione pallet posteriore, vedere S12 Revisione 19/04/2000 Scheda 5 pag. 3 Radio Shuttle [5.2 Coll Schema elettrico Pag. 4 legamento del PLC 2/3 | Ingressi digitali, PLC unita N3 x20 x21. x22 x23 X24 x25 x26 x27 x30 x31 x32 x33 x34 x35 X36 x37 Revisione 19/04/2000, Sensore induttivo S14, protezione antischiacciamento posteriore, protezione antischiacciamento non premuta = 24 V Fotocellula S1S, indicazione foro guide = 24 V Fotocellula S16, indicazione bordo pallet, oscurata da pallet = 0 V Fotocellula $17, indicazione bordo pallet, oscurata da pallet = 0 V * Fotocellula $20, indicazione bordo pallet piccolo, oscurata da pallet = ov * Fotocellula S21, indicazione bordo pallet piccolo, oscurata da pallet = ov * Fotocellula $22, controllo dimensioni pallet, oscurata da pallet = 0 V * Fotocellula $23, controlio dimensioni pallet, oscurata da pallet = 0 V * Fotocellula $24, controllo dimensioni pallet casi speciall, oscurata da pallet = 0V ‘Termostati $18 e $19 collegati in serie, motori di sollevamento, surriscaldamento = 0V Modulo di adattamento K9, indicazione errore comando motore principale, difetto = 24 V * Riserva Codifica versione macchina, vedere sezione 5.3 di seguito Codifica versione machina Codifica versione machina Codifica versione macchina Scheda 5 pag. 4 | Radio Shuttle Schema elettrico Pag. 5 2 Collegamento del PLC 3/3 Ingressi analogici, PLC unita N5 Chi Comando motore principale N1, consumo di corrente motore principale Ch2_ Trasformatore di tensione (rete resistenza) Ri, misurazione tensione batteria 5.2.2 Uscite Uscite digitali, PLC unita N2 YO Relé K2, disp. di soll. sinistro verso l'alto YI Relé K3, disp. di soll, sinistro verso il basso Y2__ Relé Ké, disp. di soll. destro verso alto Y3__ Rel8 KS, disp. di soll. destro verso il basso Y4 pia H2, bordo anteriore, verde YS Spia H3, bordo anteriore, rossa Y6 _* Spia H4, bordo anteriore, gialla, indicante modo ec. Y7 _ * Spia HS, bordo anteriore, gialla, indicante modo ec. Y10 Spia H6, H7, bordo anteriore, LED bianco Y11 Spia H8, H9, bordo posteriore, LED bianco Y12_ Relé K6, consumo di corrente dei motori di sollevamento Y13_ Relé K7, consumo di corrente del motore principale Y14 Modulo di adattamento KB, blocco del comando del motore principale Y15_ Relé temporizzato K1, ripristino del calcolo del tempo per lo spegnimento automatico Y16 Spia H10, bordo anteriore, indicatore batteria, LED verde Y17_ Spia H10, LED rossa (Y16+Y17 danno luce gialla) Uscite analogiche, PLC unita N4 Chi Comando motore principale N1, comando della velocita Revisione 19/04/2000 Scheda 5 pag. 5 Radio Shuttle Schema elettrico Pag. 6 ina 1/1 La machina pud essere modificata in vari modi aumentando il numero delle funzioni o modificando le stesse. Alcune modifiche richiedono la conversione della machina o la sua integrazione, mentre per altre & sufficiente modificare il programma di gestione, Contattare il fornitore della machina per Informazioni sulle modifiche attuabill alla machina in questione. 5.3 Modifica della versione della macch 5.3.1 Codifica del PLC Gli ingressi da X34 a X37 si utilizzano per fornire al programma di gestione informazioni sulla dotazione attuale della machina. La x nella tabella seguente indica che sono collegati 24 V all’ingresso. 5) (SIBIS| S| rune 3)8|8]8) runzione t x| x] x | x | Funzione base, una radioricevente (U1). x36 Posizione di servizio, Vedere scheda 7 Ricerca dei quasti nel Manuale di assistenza (nota 1). x] x] x] [Opzione 1, due radioriceventi (U1 e U2) e spie H4 e HS. Necessaria peri ‘modi [RIORGANIZZAZIONE], [VIS. PALLET] ¢ [SCARICO FORZATO] | per il metodo LIFO/FIFO. x] x] |x [Opzione 2, come opzione 1 + fotocellule orientate verso lalto (S20, S21, $22 e S23) per indicare due dimensioni dei pallet. Necessaria per il metodo Combi. xix Opzione 3, come opzione 2 + fotocellula $24. Necessaria ad integrazione del metodo Combi nel caso in cui non sia possibile identificare le | dimensioni dei pallet soltanto con le fotocellule $20-23. 5.3.2 Procedura 1) Montare e/o modificare i componenti necessari 2) Modificare i ponticelli di X34-37 come indicato nella tabella sopra. | 3) Modificare le impostazioni del programma di gestione come indicato nella Scheda 8 de! Manuale di assistenza (nota 1). Nota 1 II Manuale assistenza (schede 6, 7 € 8) & a clsposizione del personae a assistenza autorizza, ‘Revisione 19/04/2000 Scheda 5 pag. 6 Zoo-etse O58 “KXXXETOSG :0U 9dA) Su JTLINHS orayy szzre ne xBs 000 N3gaMS MUNSISSONUTYMS EE Cee-aS They ON The) GN They AN They EN £ gee eee sy oreo. . | - me Sa 5990 "none 31a] SZZTE TLE Oh+ :X¥s ODOHE TLE Oh+ 931 Te wT ONEDIES YOHKEEOES wHRKELOGE “HxAKETOED “oH *A41 Nagas awa anta_|_azavs aaa SESH F1LLMHS OLOWy| YENSLSSONU IHS Ee eee-as 7 “wscnsazo 1 : | Bett SutNoM on om wren + +t Shevee I I a 3 8 2 q I lea q z I \ Uonfura del ofr axl i wos] an | Tet Nope Medi "el dhs’ eas seth fern \ | Legit | t | | aq I \ I I I I ee wee \ \ I ! 733 3 a8 3 3g 3 'g g# 18 & 3 3 8 Tea eee ee] ee ee f ar g sam Ze S828 § Bg BE 35 28 §8 #58 ge G2 g the) EN ¢ f z a — zoo-etse omxeense “exxxez06e Q6SY FTLINHS OTOUY S2ZTE TLE GH "KBs DOUHE TLE SHY TEL (wal) MUNJISSONSTYHS EE Eee-3s a el 0 waTn0uNa? ow wins vy tine ow oon oor treat oad ou 0. owt! ow ox! wo TaNTST aNauuns woLoW aNrAT¥G woLOW ONTATSO (he) SN co cmelece) Bo "90 none SZZTE TZE Sh+:x¥4 OOOHE TLE She 734, BUNBISSONE TUS Ef EeE-as oS wxxxcnoss a $6SY 3TLINKS OTCBY os outa wea noes waaina waving d 4 os es i i + c id Sas THREES eno Nauaunsean Insuaunseau "3041704 aang freveen) (he) on z z = 5 a = = = T = I ZOO-ETG8| 60 a0 n007 . SZTE TLE Gh* "KS OOOHE TZE Oh IL sinsenaee voaneeose “essetoso “aantesose sv ot useans (Wal) ae ara Ses Sivas oreuu | wewaussonuwits ee eee~as Z 9 = = HET EN fs i 5 aa aa 5 = TaN 3 3 rot prPpo \ 3 8 | a 4 \ g 3 3 | | ! te ' bbe seproax ! (9t) zn ' (st) tn i 7 eax adtitx J ' it | Lope i : 3 f \ PoE z| ' ’ | ” | y te S I L 1 3 s we | zt Gis I I a a ' ANBONSd30 3dAL SNTHIUW ! a al 3 b------J4 i 3 8 (ht) en 40 ——+ on weit hbies : 1 F r a 1 r ° 1 z I = coor er ee| sose ont SUZTE TLE She KYS OOUHE TE Oh* TEL a nae verannl Q6SH JTLINHS OIGUY} YUNALSSONUTYNS EE E€E-3S . The) EN x ome se noe x, ax TaNTHRL ena { stp TTX aren eTX StOT TX SOT TX tg TX 892 53x S92 TK erg TK, Tg tK ee CBS CEB CB CoB CBS CRS CoB pepe : : ; i ag ae ZOO-ETSE] 60 G0 n002 Sezte Te ahr us OOOHE TLE One MBL mu sun YOOKEHOSE “HKXXEEOSS “XXXXEZOST "XKXXETOSE iu aeAL Nagams awe) eI yl Wess 487 3) 96SY JTLINHS OIOWN|) YBNALSSONHIBHS EE EEE-3S f1m03 | 113305. 43 o31ansisno3| the) aN @ = x se te Es = NEES I \ | I l I \ \ ! egranx nebtanx seb tx erg itx erste | edesrx sha sx I I ' my en) ces) un con | ann 2 ; TBS [FBS (BS CB CBs, BS CBS: \ dq sa dq dg J : 44 Hy a] i Vyo01 aE i \ \ i chedee hohe of cbee fede spene of dee fe snx \ ! I I ! ANBON3430 3441 SNTHIEW ! Bee sooo fof oobi |e 4 | eusrne Sheree zo0-EtSe8 5090 “nO0z XOHKEHOBT WHXKEEGSE "XKXXEZOGG “HXXXETOSG 0 BHA, S2ZTE TLE 9h xXUS OOURE TZE He =TL NaOaMS MUNBISSONB TYAS S€ EeE-aS arwws Low nore {| zzs ‘tes ‘ozs ‘sts ‘ets \ su oe "zn WAIN a3arn03 © NOILEO yz5 ‘ozs ‘sts ‘ets sH “SH "2m ‘aumm a3arnoa z nazis | ou “SH zn Wine o3gtn03 T NOILao 96SY 37LLNHS OLOuY motte a | ee | | | | ! i orm aoe P Nora [2% 0008 souoy ami THA a CF 4 | | | zs ‘ts “ozs ‘ets ‘ets | \ su "su "zn ITH O3dTnO3 © NaTLeO 1 ! ! ts ‘ozs ‘sts ‘ets | ' ou eH "zn wiIM o34rn03 2 NOTLaa \ su oa "zn Murm o3ern03 ¥ NOTL40 | gy tNBHEHOS NaoNaa30 3eaL inowite 1tNn aisea | 300u,sorauas ‘one NorLuyna: zw02 Buse oak 029 E L z z z

You might also like