You are on page 1of 8

Cover_plaq_Vallorbe_PRINT_XP9_2015_Cover_plaq_Vallorbe 03.03.

15 12:49 Page1

PUB172.4/Q / SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS / LOUPDESIGN.CH


LEADER MONDIAL DEPUIS 1899
WORLD LEADER SINCE 1899
WELTWEIT FÜHREND SEIT 1899
LÍDER MUNDIAL DESDE 1899

USINES MÉTALLURGIQUES
DE VALLORBE SA

RUE DU MOUTIER 49
1337 VALLORBE
SUISSE/SWITZERL AND

TEL +41 (0)21 843 94 94


FA X + 4 1 ( 0 ) 2 1 8 4 3 9 4 0 0

U M V @ VAL L O R BE . C O M
W W W. VAL L O R BE . C O M
MADE IN
SWITZERLAND
Broch_LIME_Vallorbe_2015_2_Mise en page 1 05.03.15 14:29 Page4

POUR LE BON USAGE DU CATALOGUE


FOR THE GOOD USE OF THIS CATALOG
HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES KATALOGS
PARA EL USO IDONEO DEL CATALOGO

Principales dimensions Main dimensions Wichtigste Massangaben Principales medidas

a) Longueur = L a) Length = L a) Länge = L a) Largo = L

Les points de mesure de la lon- The measuring points for length Die Längen-Masse (L) variieren El punto de medición del largo
gueur (L) varient d’un type de (L) vary from one type of file to je nach Feilentyp. Es ist somit (L) varía de un tipo de lima al otro.
limes à l’autre. Il est donc néces- another. It is therefore necessary unerlässlich, sich auf das Schema De este modo es imprescindible
saire de se référer au schéma. to refer to diagram. The length zu beziehen. Die Länge wird ent- referirse al esquema. El largo se
La longueur est exprimée soit is given either in inches or mm, weder in Zoll, in mm oder in Zoll expresa o bien en pulgadas o mm
en pouces, soit en mm, soit en or in inches and mm. In this case, und mm ausgedrückt. In diesem o en pulgadas y mm. En este
pouces et mm. Dans ce cas, les the mm are given for information Fall werden die Abmessungen in caso, los mm se indican a título
mm sont donnés à titre indicatif. only. mm informativ angegeben. indicativo.

LA - LAC - LAV - LH - RA - DA - DH L

LE - LEC L

LP L

LR - DR L

LO L

LOM L

4
Broch_LIME_Vallorbe_2015_2_Mise en page 1 05.03.15 14:29 Page5

b) Largeur x épaisseur = A x B b) Width x thickness = A x B b) Breite x Dicke = A x B b) Ancho x espesor = A x B

Largeur et épaisseur des limes Width and thickness Breite und Dicke der Feilen wer- El ancho y el espesor de
sont exprimées par : are given by : den angegeben mit: las limas se expresan con:

– A = en principe largeur – A = as a rule length – A = grundsätzlich Breite oder – A = en principio ancho


ou diamètre or diameter Durchmesser o diámetro
– B = para las secciones que
– B = en principe épaisseur. – B = mainly thickness. – B = grundsätzlich Dicke. lo necesitan: en principio espesor.

Pour les articles LA, LE, LP, LH, For the items LA, LE, LP, LH, LR Für die Artikel LA, LE, LP, LH, LR Para los artículos LA, LE, LP, LH,
LR et LO, ces dimensions sont and LO: these dimensions are und LO werden diese Maße LR y LO, estas dimensiones
toujours mesurées sur la partie always measured at the widest immer an der breitesten Stelle siempre se miden sobre la parte
non taillée la plus large. Pour les uncut section. For the items RA, des ungehauenen Teils gemes- sin picado más ancha. Para los
articles RA, LAC, LEC, DA, DR et LAC, LEC, DA, DR and DH : the sen. Für die Artikel RA, LAC, artículos RA, LAC, LEC, DA, DR
DH, les dimensions sont mesu- dimensions are measured at the LEC, DA, DR und DH werden die y DH, las dimensiones se miden
rées sur la partie taillée la plus widest cut section and these are Maße an der breitesten Stelle sobre la parte con picado más
large et sont des valeurs average values which depend des gehauenen Teils gemessen ancha, son valores medios
moyennes suivant le n° de taille. on the number of the cut. All the und sind Mittelwerte gemäß der según el número del picado.
Toutes les dimensions A et B dimensions A and B mentioned Hiebsnummer. Alle Maße A und Todas las dimensiones A y B
mentionnées dans ce catalogue in this catalogue are given in B in diesem Katalog werden in mencionadas en este catálogo
sont exprimées en mm, elles mm, they have only an indica- mm ausgedrückt und sind nur se expresan en mm y su valor es
n’ont qu’une valeur indicative. tive value. zur Orientierung. puramente indicativo.

Réserve de modification Subject to modification Abänderungsvorbehalt Salvo modificación

Compte tenu de l’évolution tech- Taking into account the constant Wir behalten uns das Recht Debido a la continua evolución
nique et technologique perma- technological and technical vor, die Abbildungen, Masse, técnica y tecnológica, nos
nente, nous nous réservons le droit changes, we reserve the right to Bezeichnungen und andere reservamos el derecho de modi-
de modifier les illustrations, cotes, modify the illustrations, dimen- Angaben ohne Voranzeige ficar las ilustraciones, medidas,
désignations et autres indications sions, designations and other abzuändern. designaciones y otras indicaciones
sans avis préalable. information without prior notice. sin previo aviso.

Conseils de sécurité Safety advice Sicherheitsvorschriften Consejos de seguridad

Pour utiliser les produits men- For the safe use of the products Um die erwähnten Produkte dieses Para utilizar los productos
tionnés dans ce catalogue en listed in this catalogue, refer Kataloges sicher anzuwenden, mencionados en este catálogo
toute sécurité, reportez-vous au to the MSDS document beziehen Sie sich bitte auf das con toda seguridad, consulte
document FTSS SECU P002-fr SECU P002-en on our website Dokument MSDS SECU P002-en el documento MSDS SECU
dans la section téléchargement www.vallorbe.com in the in der Rubrik «Download» unserer P002-en en la sección de
de notre site www.vallorbe.com. download section. Webseite www.vallorbe.com. descargas de nuestra página
web www.vallorbe.com.

5
Broch_LIME_Vallorbe_2015_2_Mise en page 1 05.03.15 15:00 Page92

ECHOPPES
GRAVERS
GRAVIERSTICHEL
BURILES PARA GRABAR

LO0401 Bord plat / Flat edge / Flach / Borde plano


HSS L = 65 mm WS L = 80 mm No A = mm
LO0401-2-HSS LO0401-2-WS 2 0.2
LO0401-4-HSS LO0401-4-WS 4 0.4
LO0401-6-HSS LO0401-6-WS 6 0.6
LO0401-8-HSS LO0401-8-WS 8 0.8
LO0401-10-HSS LO0401-10-WS 10 1.0
LO0401-12-HSS LO0401-12-WS 12 1.2
LO0401-14-HSS LO0401-14-WS 14 1.4
LO0401-16-HSS LO0401-16-WS 16 1.6
LO0401-18-HSS LO0401-18-WS 18 1.8
LO0401-20-HSS LO0401-20-WS 20 2.0
LO0401-24-HSS LO0401-24-WS 24 2.4

LO0402 Bord rond / Round edge / Boll / Borde redondo


HSS L = 65 mm WS L = 80 mm No A = mm
LO0402-2-HSS LO0402-2-WS 2 0.2
LO0402-4-HSS LO0402-4-WS 4 0.4
LO0402-6-HSS LO0402-6-WS 6 0.6
LO0402-8-HSS LO0402-8-WS 8 0.8
LO0402-10-HSS LO0402-10-WS 10 1.0
LO0402-12-HSS LO0402-12-WS 12 1.2
LO0402-14-WS 14 1.4
LO0402-16-HSS LO0402-16-WS 16 1.6
LO0402-20-HSS 20 2.0

LO0403 Onglette / Onglette / Spitz / De punta


HSS L = 65 mm WS L = 80 mm No A = mm
LO0403-5/0-HSS LO0403-5/0-WS 5/0 1.16
LO0403-4/0-HSS LO0403-4/0-WS 4/0 1.24
LO0403-3/0-HSS LO0403-3/0-WS 3/0 1.35
LO0403-2/0-HSS LO0403-2/0-WS 2/0 1.45
LO0403-0-HSS LO0403-0-WS 0 1.58
LO0403-1-HSS LO0403-1-WS 1 1.78
LO0403-2-HSS LO0403-2-WS 2 1.94
LO0403-3-HSS LO0403-3-WS 3 2.16
LO0403-4-HSS LO0403-4-WS 4 2.54
LO0403-5-HSS LO0403-5-WS 5 2.74
LO0403-6-HSS LO0403-6-WS 6 2.94
LO0403-7-HSS 7 3.14
LO0403-8-HSS LO0403-8-WS 8 3.36

La régularité de forme et la The unrivalled flexibility of use Die Regelmässigkeit der Form La regularidad de su forma y
souplesse d’utilisation inégalées and regularity of the profile of und die unerreichte Leichtigkeit la flexibilidad del uso sin igual
de nos échoppes expliquent our gravers both explain why in der Verwendung unserer Stichel de nuestros buriles explican
la préférence des bijoutiers, they are the preferred tools erklärt, warum Goldmacher, por qué joyeros y engastadores
sertisseurs ou joailliers. of jewellers and gem setters. Edelsteinfasser und Juweliere nos prefieren.
sie bevorzugen.

92
Broch_LIME_Vallorbe_2015_2_Mise en page 1 05.03.15 15:00 Page93

LO0403
LO0402
LO0401

93
Broch_LIME_Vallorbe_2015_2_Mise en page 1 05.03.15 15:00 Page94

ECHOPPES
GRAVERS
GRAVIERSTICHEL
BURILES PARA GRABAR

LO0404 Ovale / Oval / Oval / Oval


WS L = 80 mm No A = mm
LO0404-15 15 1.5
LO0404-17 17 1.7
LO0404-19 19 1.9
LO0404-21 21 2.1
LO0404-23 23 2.3

LO0405 A biseau / Bevel / Facetten / Chaflán


WS L = 80 mm No A = mm
LO0405-4 4 0.4
LO0405-6 6 0.6
LO0405-8 8 0.8
LO0405-10 10 1.0
LO0405-12 12 1.2
LO0405-14 14 1.4
LO0405-16 16 1.6
LO0405-20 20 2.0

LO0406 Tranchante / Knife / Messer / Cuchillo


HSS L = 65 mm WS L = 80 mm No A = mm
LO0406-18-HSS LO0406-18-WS 18 1.8
LO0406-20-HSS LO0406-20-WS 20 2.0
LO0406-22-HSS LO0406-22-WS 22 2.2
LO0406-24-HSS 24 2.4
LO0406-26-HSS LO0406-26-WS 26 2.6
LO0406-28-HSS 28 2.8
LO0406-30-WS 30 3.0

94
Broch_LIME_Vallorbe_2015_2_Mise en page 1 05.03.15 15:00 Page95

LO0406
LO0405
LO0404

95
Cover_plaq_Vallorbe_PRINT_XP9_2015_Cover_plaq_Vallorbe 03.03.15 12:49 Page1

PUB172.4/Q / SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS / LOUPDESIGN.CH


LEADER MONDIAL DEPUIS 1899
WORLD LEADER SINCE 1899
WELTWEIT FÜHREND SEIT 1899
LÍDER MUNDIAL DESDE 1899

USINES MÉTALLURGIQUES
DE VALLORBE SA

RUE DU MOUTIER 49
1337 VALLORBE
SUISSE/SWITZERL AND

TEL +41 (0)21 843 94 94


FA X + 4 1 ( 0 ) 2 1 8 4 3 9 4 0 0

U M V @ VAL L O R BE . C O M
W W W. VAL L O R BE . C O M
MADE IN
SWITZERLAND

You might also like