Professional Documents
Culture Documents
15 12:49 Page1
USINES MÉTALLURGIQUES
DE VALLORBE SA
RUE DU MOUTIER 49
1337 VALLORBE
SUISSE/SWITZERL AND
U M V @ VAL L O R BE . C O M
W W W. VAL L O R BE . C O M
MADE IN
SWITZERLAND
Broch_LIME_Vallorbe_2015_2_Mise en page 1 05.03.15 14:29 Page4
Les points de mesure de la lon- The measuring points for length Die Längen-Masse (L) variieren El punto de medición del largo
gueur (L) varient d’un type de (L) vary from one type of file to je nach Feilentyp. Es ist somit (L) varía de un tipo de lima al otro.
limes à l’autre. Il est donc néces- another. It is therefore necessary unerlässlich, sich auf das Schema De este modo es imprescindible
saire de se référer au schéma. to refer to diagram. The length zu beziehen. Die Länge wird ent- referirse al esquema. El largo se
La longueur est exprimée soit is given either in inches or mm, weder in Zoll, in mm oder in Zoll expresa o bien en pulgadas o mm
en pouces, soit en mm, soit en or in inches and mm. In this case, und mm ausgedrückt. In diesem o en pulgadas y mm. En este
pouces et mm. Dans ce cas, les the mm are given for information Fall werden die Abmessungen in caso, los mm se indican a título
mm sont donnés à titre indicatif. only. mm informativ angegeben. indicativo.
LA - LAC - LAV - LH - RA - DA - DH L
LE - LEC L
LP L
LR - DR L
LO L
LOM L
4
Broch_LIME_Vallorbe_2015_2_Mise en page 1 05.03.15 14:29 Page5
Largeur et épaisseur des limes Width and thickness Breite und Dicke der Feilen wer- El ancho y el espesor de
sont exprimées par : are given by : den angegeben mit: las limas se expresan con:
Pour les articles LA, LE, LP, LH, For the items LA, LE, LP, LH, LR Für die Artikel LA, LE, LP, LH, LR Para los artículos LA, LE, LP, LH,
LR et LO, ces dimensions sont and LO: these dimensions are und LO werden diese Maße LR y LO, estas dimensiones
toujours mesurées sur la partie always measured at the widest immer an der breitesten Stelle siempre se miden sobre la parte
non taillée la plus large. Pour les uncut section. For the items RA, des ungehauenen Teils gemes- sin picado más ancha. Para los
articles RA, LAC, LEC, DA, DR et LAC, LEC, DA, DR and DH : the sen. Für die Artikel RA, LAC, artículos RA, LAC, LEC, DA, DR
DH, les dimensions sont mesu- dimensions are measured at the LEC, DA, DR und DH werden die y DH, las dimensiones se miden
rées sur la partie taillée la plus widest cut section and these are Maße an der breitesten Stelle sobre la parte con picado más
large et sont des valeurs average values which depend des gehauenen Teils gemessen ancha, son valores medios
moyennes suivant le n° de taille. on the number of the cut. All the und sind Mittelwerte gemäß der según el número del picado.
Toutes les dimensions A et B dimensions A and B mentioned Hiebsnummer. Alle Maße A und Todas las dimensiones A y B
mentionnées dans ce catalogue in this catalogue are given in B in diesem Katalog werden in mencionadas en este catálogo
sont exprimées en mm, elles mm, they have only an indica- mm ausgedrückt und sind nur se expresan en mm y su valor es
n’ont qu’une valeur indicative. tive value. zur Orientierung. puramente indicativo.
Compte tenu de l’évolution tech- Taking into account the constant Wir behalten uns das Recht Debido a la continua evolución
nique et technologique perma- technological and technical vor, die Abbildungen, Masse, técnica y tecnológica, nos
nente, nous nous réservons le droit changes, we reserve the right to Bezeichnungen und andere reservamos el derecho de modi-
de modifier les illustrations, cotes, modify the illustrations, dimen- Angaben ohne Voranzeige ficar las ilustraciones, medidas,
désignations et autres indications sions, designations and other abzuändern. designaciones y otras indicaciones
sans avis préalable. information without prior notice. sin previo aviso.
Pour utiliser les produits men- For the safe use of the products Um die erwähnten Produkte dieses Para utilizar los productos
tionnés dans ce catalogue en listed in this catalogue, refer Kataloges sicher anzuwenden, mencionados en este catálogo
toute sécurité, reportez-vous au to the MSDS document beziehen Sie sich bitte auf das con toda seguridad, consulte
document FTSS SECU P002-fr SECU P002-en on our website Dokument MSDS SECU P002-en el documento MSDS SECU
dans la section téléchargement www.vallorbe.com in the in der Rubrik «Download» unserer P002-en en la sección de
de notre site www.vallorbe.com. download section. Webseite www.vallorbe.com. descargas de nuestra página
web www.vallorbe.com.
5
Broch_LIME_Vallorbe_2015_2_Mise en page 1 05.03.15 15:00 Page92
ECHOPPES
GRAVERS
GRAVIERSTICHEL
BURILES PARA GRABAR
La régularité de forme et la The unrivalled flexibility of use Die Regelmässigkeit der Form La regularidad de su forma y
souplesse d’utilisation inégalées and regularity of the profile of und die unerreichte Leichtigkeit la flexibilidad del uso sin igual
de nos échoppes expliquent our gravers both explain why in der Verwendung unserer Stichel de nuestros buriles explican
la préférence des bijoutiers, they are the preferred tools erklärt, warum Goldmacher, por qué joyeros y engastadores
sertisseurs ou joailliers. of jewellers and gem setters. Edelsteinfasser und Juweliere nos prefieren.
sie bevorzugen.
92
Broch_LIME_Vallorbe_2015_2_Mise en page 1 05.03.15 15:00 Page93
LO0403
LO0402
LO0401
93
Broch_LIME_Vallorbe_2015_2_Mise en page 1 05.03.15 15:00 Page94
ECHOPPES
GRAVERS
GRAVIERSTICHEL
BURILES PARA GRABAR
94
Broch_LIME_Vallorbe_2015_2_Mise en page 1 05.03.15 15:00 Page95
LO0406
LO0405
LO0404
95
Cover_plaq_Vallorbe_PRINT_XP9_2015_Cover_plaq_Vallorbe 03.03.15 12:49 Page1
USINES MÉTALLURGIQUES
DE VALLORBE SA
RUE DU MOUTIER 49
1337 VALLORBE
SUISSE/SWITZERL AND
U M V @ VAL L O R BE . C O M
W W W. VAL L O R BE . C O M
MADE IN
SWITZERLAND