You are on page 1of 22

OWNER’S MANUAL

MANUALDEL PROPIETARIO
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

21B-F8199-60

pg01_05.PMD 1 11/2/2006, 8:39 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CONTENTS CONTENIDO TABLEDES
MATIÈRES

I. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION ....... ....1

II. MOTORCYCLE IDENTIFICACIÓN DE IDENTIFICATION .........2


IDENTIFICATION LA MOTOCICLETA DE LA MOTOCYCLETTE

III. CONTROL FUNCIONES FONCTIONS ................3


FUNCTIONS DES COMANDES

IV. OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION ................8

V. BREAK-IN RODAJE RODAGE ...................11

VI. PERIODIC MANTENIMIENTO ENTRETIEN ...............12


MAINTENANCE PERIÓDICO PÉRIODIQUE
(Every 2,000 km) (CADA 2,000 Km) (TOUS LES 2,000 km)
AND ADJUSTMENT Y AJUSTE ET RÉGLAGE

VII. LUBRICATION LUBRICACIÓN GRAISSAGE ...............19


(Every 2,000 km) (CADA 2,000 km) (TOUSLES 2,000 km)

pg01_05.PMD 2 11/2/2006, 8:39 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


I . DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

Ì Ð Ï Ñ Ò ÁÂÃ Ä Å

É Ê ËÎ Í È¿ÀÇÆÉ

1 FUEL COCK 1 GRIFO DE COMESTIBLE 1 ROBINET A ESSENCE


2 CHOKE LEVER 2 PALANCA DEL ESTÁRTER 2 LEVIER DE STARTER
3 FUSE 3 FUSIBLE 3 FUSIBLE
4 BATTERY 4 BATERÍA 4 BATTERIE
5 STORAGE 5 COMPARTIMIENTO 5 COMPARTIMENT
COMPARTMENT ALMACENABLE ENTREPOSAGE
6 TOOL KIT 6 ESTUCHE DE 6 LA TROUSSE À OUTILS
7 ASSIST GRIP HERRAMIENTAS 7 POIGNE AUXILIAIRE
8 DRIVE CHAIN 7 PUÑO DE LA ASISTENCIA 8 CONTRÔLE DE LA
FREE PLAY CHECK 8 REVISIÓN CADENA CHAÎNE
9 SIDE PANEL (L.H.) DE TRACCIÓN 9 ANTIVOL DE TABLEAU
LOCK 9 BLOQUEO DE DE BORD LATÉRAL
10 SHIFT PEDAL PANEL LATERAL 10 PÉDALE DE
11 REAR SHOCK 10 PEDAL DE CAMBIO CHANGEMENT DVITESSE
ABSORBER 11 AMORTIGUADOR 11 AMORTISSEUR A
12 AIR FILTER TRASERO ARRIÈRE
13 KICK STARTER 12 FILTRO DE AIRE 12 FILTRE À AIR
14 SEAT 13 ARRANCADOR 13 PÉDALE DE KICK
15 ENGINE OILFILLER CAP DE PEDAL 14 ASIENTO
16 REAR BRAKE PEDAL 14 ASIENTO 15 BOUCHON DE REMPLISSAGE
17 MAIN SWITCH CUM 15 TAPA DEL DEPÓSITO DE HUILE MOTEUR
STEERING LOCK DE ACEITE DE MOTOR 16 PÉDALE DE FREIN A
18 FRONT BRAKE LEVER 16 PEDAL DEL FRENO ARRIÈRE
19 CLUTCH LEVER TRASERO 17 CONTACTEUR A CLÉ
20 LEFT HANDLEBAR 17 INTERRUPTOR PRINCIPAL AVEC CONDUITE FERMER À
SWITCHES CON DIRECCIÓN CERRAR CLEF
18 PALANCA DEL FRENO 18 LEVIER DE FREIN AVANT
DELANTERO 19 LEVIER D’EMBRAYAGE
19 PALANCA DEL EMBRAGUE 20 COMMUTATEUR SUR
20 INTERRUPTOR DEL GUIDON
MANILLAR IZQUIERDA

-1-

pg01_05.PMD 3 11/2/2006, 8:39 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


II . MOTORCYCLE IDENTIFICACIÓN IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DE LA MOTOCICLETA DE LA MOTOCY-
CLETTE




1 Chassis Serial Number 1 Engine Serial Number


1 Número De Serie Del Chasis 1 Número De Serie Del Motor
1 Numero De Serie Du Cassis 1 Numero De Serie Du Moteur

-2-

pg01_05.PMD 4 11/2/2006, 8:39 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


II . CONTROL FUNCIONES FONCTIONS
FUNCTIONS DE CONTROL DES COMMANDS
Main switch Cum Steering Lock
Interruptor principal con dirección
Contacteur a clé avec antivol de direction

Speedometer Indicator Light


Velocímetro luz intermitentes
Indicateur de vitesse Feu Intermittentes

1 Speedometer 2 Odometer 1 Neutral indicator light “N”


1. Velocímetro 2 Cuentakilómetros 1 Intermitente neutral “n”
1. Indicateur de 2 Odomètre 1 Le voyant de signalisation neutre.


vitesse 2 Turn indicator light
2 Intermitente de vuelta
2 Tourner le voyant de signalisation pour
tourner.
3 High beam indicator light
Lights switch 3 Intermitente de luces largas
3 Le voyant de signalisation de faisceau élevé.
Interruptor de luces
Commutateur d’éclairage


-3-

pg01_05.PMD 5 11/2/2006, 8:39 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dimmer switch
Interruptor de reductor de luces
Commutateur feu de route/feu de croisement







High Beam

Turn switch
Interruptor de señal de grip
Commutateur des clignotants

 
 
Horn switch
Interruptor de la bocina
Commutateur d’avertisseur


-4-

PG6_08.pmd 1 11/2/2006, 8:41 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Clutch Lever Front Brake Lever
Palanca del embrague Palanca del freno delantero
Levier d’embrayage levier de frein avant

 

Rear Brake Pedal Shift Pedal


Pedal del freno trasero Pedal de cambio
Pédale de frein pédale de changement de vitesse


Fuel Tank Cap


Tapa del depósito
Bouchon du réservoir a carburant

Turn clock wise to “Open” Press down & turn Anticlock wise to
Dé vuelta en el sentido de las “Lock”
agujas del reloj para “abrir” Presione hacia abajo y dé vuelta
Tournes dans le sens des aiguilles d’une en el sentido contrario al de las
montre pour « ouvrir » agujas del reloj para “cerrar”
Appuyez et tournez-vous dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
pour « fermer à clef ».
-5-

PG6_08.pmd 2 11/2/2006, 8:41 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Fuel Cock
Grifo de combustible
Robinet a essence

Starter Lever (Choke)


Perilla del estrangulador (CHOQUE)
Bouton de démarreur (CHOKE)

-6-

PG6_08.pmd 3 11/2/2006, 8:41 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Kick Starter
Arrancador de pedal
Pédale de kick

Steering Lock
Bloqueo de la dirección
Antivol

Push Release
Presione Suelte
Poussez


Lâchez

Turn To Lock
Dé vuelta para Cerrar
Tournez pour fermer à clef

-7-

PG6_08.pmd 4 11/2/2006, 8:41 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IV. OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
Starting a cold Arranque del Dèmarrage du
engine motor frio moteur à froid


l m IGNITION
n NEUTRAL

o p q
r
Warming up
1-2 minutes
Tiempo de
calentamiento
1-2 minutos
Misc à températire
1-2 minutes

s
-8-

PG6_08.pmd 5 11/2/2006, 8:41 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Starting a Arranque del Démarrage d’un
warm engine motor en caliente moteur chaud

l m
IGNITION

n NEUTRAL o

-9-

pg09_14.pmd 9 11/2/2006, 8:42 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Gear shifting Cambio de marcha Sélection des rapports
and acceleration y aceleración et accélération

Climbing
Ascensos
En montée


Cornering
Curvas


En virage 

-10-

pg09_14.pmd 10 11/2/2006, 8:42 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


V. BREAK - IN
Do not run engine at high speed
Initial 500 km .................................................. Less than 1/2 throttle
Thereafter 500 km~1,000 km ......................... Less than 3/4 throttle

RODAJE
Evite que el motor funcione a alta velocidad
Primeros 500 km ......... Menos de la 1/2 dei recorrido del acelerador
Siguientes 500 km~ 1,000 km..Menos de 3/4 del recorrido del acelerador

RODAGE
Ne faites pas tourner le moteur à régie élevé
500 premiers km ..................................... Moins de la monitié de la puissance
500 km-1,000 km suivants ..................... Moins des trois quarts de la puissance

-11-

pg09_14.pmd 11 11/2/2006, 8:42 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


VI. PERIODIC MANTENIMIENTO ENTRETIEN
MAINTENANCE PERIÓDICO (CADA PÉRIODIQUE
(Every 2,000 2,000 km) Y (TOUS LES 2,000
km) AND AJUSTE KM) ET RÉGLAGE
ADJUSTMENT
Removel of Side Cover (LH) Tool Kit
Quitando la Cubierta Lateral Estuche de Herramienta
Couverture latérale de déplacement La trousse a outils
m

n
l
l

1. Lock 2. Lug 3. Lug 1. Tool Kit


1. Bloqueo 2. Estirón* 3. Estirón* 1. Estuche de Herramienta
1. Antivol 2. Crochet 3. Crochet 1. La trousse a outils
*Estirón - Una lazada o protuberancia en un objeto por
lo que se pueda fijar el objeto a su posición correcta

• Open the lock (1) using main switch key.


• Pull the lug (2) towards you to remove it from the fuel tank.
• Slide the side cover towards the rear end of the motorcycle for removing the lug(3)
from the chassis.
• Abra el bloqueo (1) utilizando llave de interruptor principal.
• Tire el estirón (2) hacia fuera para quitarla de depósito de combustible.
• Haga deslizar la cubierta lateral hacia al posterior de la motocicleta para quitar el
estirón (3) del chasis.
• Ouvrez l’antivol (1) en utilisant la clef de commutateur principal.
• Tirez le crochet pour l’enlever du réservoir de carburant.
• Glissez la couverture latérale vers l’extrémité arrière de la moto pour enlever le crochet du
châssis.

Spark plug
Bujía P-RA7HC
(CHAMPION)
Bougíe or
equivalent


0.8 mm - 0.9 mm

-12-

pg09_14.pmd 12 11/2/2006, 8:42 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Air filter Filtro de aire Filtre àir

1. Air Filter Element (X2) 2.Frame 3.Spring Wire


1. Elemento del filtro de aire 2.Marco 3.Alambre Del Resorte (Spring Wire)
1. Élément de filtre à air 2.Vue 3.Fil De Ressort

l l

m m

2
1. Solvent 2. Engine oil
1. Solvente 2. Aceite de motor
1. Solvant 2. Huile moteur

Fuel Cock
Grifo de Comestible
Robinet à essence

-13-

pg09_14.pmd 13 11/2/2006, 8:42 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Engine oil Replacement of engine oil
Aceite del motor Reemplazo de aceite del motor
Huile moteur Changement de l’huile moteur

1


1. Drain plug


1. Tapón de drenaje
1. Bouchon de vidange

Replace oil every 2,000 km


Use 20W-40 Type SG motor oil
1 Oil Quantity
Periodic oil change : 1L
1. Engine oil Filter cap
1. Tapa de llenado
Total Amount : 1.2 L
1. Bouchon de remplissage de huile
moteur Cambie el aceite cada 2.000 Km.
Utilice aceite de motor de tipo SG 20W-40
Oil Quantity
Cambio periódico de aceite : 1 L
Cantidad total : 1.2 L

Renouvelez l’huile tous les 2,000 Km


Utilisez une huile moteur SG 20W- 40

Le Changement
périodique de Pétrole : 1L
Quantité totale : 1.2 L

1. Maximum level 2. Minimum level


1. El nivel máximo 2. El nivel mínimo
1. Niveau maximum 2. Niveau minimum

-14-

pg09_14.pmd 14 11/2/2006, 8:42 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Brake adjustment/ Ajuste del freno/ Réglage de frein/
Front Brake Freno Delantero Frein avant

10~15
l
mm

1. Free Play 1. Movimiento libre 1. Jeu libre 1. Lock Nut 1. Contratuerca 1. Contre-écrou
2. Adjuster 2. Ajustador 2. Dispositif de
réglage

Rear Brake Freno Trasero Frein arrière

1. Adjuster 1. Ajustador 1. Dispositif de réglage


Rear Shock absorber adjustment
Ajuste del amortiguador trasero
Réglage de l’amortisseur arrière

1. Fixed Type - No Adjustment Required


1. Le Type Fixé - Aucun ajustage exigé
1. Tipo Fijo - Ningún ajuste requerido

-15-

PG15_19.pmd 1 11/2/2006, 8:42 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Chain slack adjustment
Ajuste de la tensión de la cadena
Réglage de la tension de la chaîne

l Cotter Pin m Axle Nut n Sprocket Shaft Nut o Lock Nut(s)


p Adjustor(s)
l Chaveta m Tuerca Del Eje n Tuerca Del Eje De Rueda Dentada
o Contratuerca(s) p Adjustador(Es)
l Grouplle fendue m Écroue d’axe n Écrou d’arbre de pignon
o Contre-écrou(s) p Dispositif(s) de réglage
NOTE :
Turn each adjusters exactly the same
amount to maintain correct axle
alignment.
NOTA :
Gire cada ajustador a la izquierda Lado
& el Lado Correcto exactamente la
misma cantidad para mantener la
Clutch adjustment alineación correcta de eje.
Ajuste del embrague N.B. :
Réglage de l’embrayage Le virage que chaque rédacteur sinistre
Part le Côté & la Droite Prend parti la
quantité exactement pareille pour
maintenir l’alignement d’axe exact.

b
m
l
10~15 mm
l
1. Free Play 1. Movimiento Libre 1. Jeu libre
1. Lock Nut 1. Contratuerca 1. Contre-écrou a
2. Adjuster 1. Adjustador 2. Dispositif de
réglage

-16-

PG15_19.pmd 2 11/2/2006, 8:42 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Tire Inspection Inspección de tos neumáticos Contrôle des pneus

1. Skid Depth 2. Wear INdicator


1. Profundidad Del Relieve 2. Indicador De Desgaste
1. Profondeur des sculptures 2. Indicateur d’usure

Tire air pressure


Presión de aire de los neumáticos
Pression de gonflage des pneus

1. Too High 2. Good 3. Too Low


1. Exceso 2. Correcto 3. Insuficiente
1. Trop élevée 2. Correcte 3. Trop faible

Cold tire pressure :


Pression froide de pneu Front/Adelante/Avant Rear/Atrás/Arrière

Single Riding
25 psi 32 psi
Solo Cabulgar
(1.75 kg/cm2) (2.25 kg/cm2)
Distingue Voyager

With Pillion Riding


Con Cabulgar de Pillion 25 psi 32 psi
(1.75 kg/cm2) (2.25 kg/cm2)
Avec Voyager de Pillion

* Load is total weight of cargo, rider, passenger and accessories.


* El cargo es igual que el peso total de cargo, motorista, pasajero y accesorios.
* La charge est égale au poids total de cargaison, de cavalier, de passager et d’accessoires

-17-

PG15_19.pmd 3 11/2/2006, 8:42 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Battery fluid
Líquido de la batería
Électrolyte de batterie

Rear wheel removal


Extracción de la rueda trasera
Démontage de la roue arrière

l Tension Bar m Brake Rod n Cotter Pin o Nut p Axle Shaft


l Barra De Tension m Varilla Del Freno n Chaveta o Tuerca Del Eje
p Árbol Del Eje
l Barra De Tension m Tringle De Frein n Goupille Fendue o Écrou D’Axe
p Arbre D’Axe

-18-

PG15_19.pmd 4 11/2/2006, 8:42 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


VII. LUBRICATION LUBRICACIÓN GRAISSAGE
(Every 2,000 km) (CADA 2,000 KM) (TOUS LES 2,000 km)




-19-

PG15_19.pmd 5 11/2/2006, 8:42 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


YAMAHA MOTOR INDIA PRIVATE LIMITED
A-3 Industrial Area, Noida Dadri Road, Surajpur-201306 UP-INDIA
21B-F8199-60

PRINTED IN INDIA
2Y17(OM-01)281-11-06-E/S/F

PG15_19.pmd 6 11/2/2006, 8:42 PM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like