Professional Documents
Culture Documents
The Instructions for Use combine text and illustra- z Press »Calibration« key.
Display (example):
tions.
The information is presented as sequential steps of z Touch »CO2« screen key.
action, giving the user hands-on experience in z Touch »Zero« screen key.
Message:
»Park CO2 sensor
learning how to use the ventilator. Confirm with «
137
Left-hand column – the text... If the alarm »CO2 zero calibration? !!!« does not
subsequently disappear or if the measured values
step-by-step in the practical use of the product, with 1 Remove CO2 sensor from cuvette,
138
are used to refer to the relevant details in the 2 place the sensor on its park bracket, taking care
not to breathe onto the park bracket.
illustrations. On each page the numbering z Confirm with dial knob:
CO2 zero calibration will now be performed. 2
restarts with “1”.
Evita 4
Display:
»CO2 zero calibration«
Operation123
139
objects. Operating Instructions Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 121
Typing conventions...
Controls are designated as »Control Name«, e.g:
»PEEP«
Screen pages are indicated as »Screen page«, for
example
»Values measured«
Definitions
WARNING
A WARNING statement provides important
information about a potentially hazardous sit-
uation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
A CAUTION statement provides important infor-
mation about a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or mod-
erate injury to the user or patient or in damage to
the equipment or other property.
NOTE
A NOTE provides additional information intended
to avoid inconvenience during operation.
Nurse call
Leakage compensation On/Off
available as an option
– for switching automatic leak compensation on
– Connection for transmitting alarm signals to a
or off
central hospital alarm station
Contents
Trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Displaying Waveforms and Measured Values . . 98
Definitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Displaying Measured Values . . . . . . . . . . . . . . . 99
Trends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
For Your Safety and that of Your Patients . . . . 7 Loops. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
General WARNINGS and CAUTIONS . . . . . . . . 10 Logbook. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Screen Freeze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Special Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Selecting Standby Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Operating Concept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Calibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Control Panel Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
The Power Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
On-Screen Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Screen Pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Placing the Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
System Defaults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Notes on the Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preparation of the EvitaMobil Trolley . . . . . . . . . 34 Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Positioning the Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . 36
Assembly of Components. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Using HME, Bacterial Filters and Breathing Removing Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Disinfecting / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Installing a Heated Humidifier. . . . . . . . . . . . . . . 42 Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Ventilating Adults and Children. . . . . . . . . . . . . . 43 Before Reusing on a Patient . . . . . . . . . . . . . . 174
Ventilating Infants and Small Children . . . . . . . . 45 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Providing Supplies and Connections . . . . . . . . . 47 User-Replaceable Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Evita Remote (Available Option) . . . . . . . . . . . . 50 Clean Protective Grid for Heating Patient Part 178
Nurse Call (Available Option) . . . . . . . . . . . . . . . 52 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Before Using for the First Time. . . . . . . . . . . . . . 54
Checks of Readiness for Operation . . . . . . . . . . 56 What’s What . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Transportation within the Hospital . . . . . . . . . . . 63 Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Changing Gas Supply from Wall Outlet to Gas Front Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Cylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
No Storage Plate (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Strictly follow these Instructions for Use Not for use in areas of explosion hazard
WARNING WARNING
Any use of the medical device requires full This medical device is neither approved nor
understanding and strict observation of all certified for use in areas where combustible or
portions of these Instructions for Use. The explosive gas mixtures are likely to occur.
medical device is only to be used for the pur-
pose specified under "Intended Use" on Safe connection with other electrical equipment
page 14 onwards and in conjunction with
appropriate patient monitoring (see page 11). CAUTION
Strictly observe all WARNING and CAUTION Danger to the patient
statements throughout these Instructions for Electrical connections to equipment which is not
Use and all statements on medical device listed in these Instructions for Use should only be
labels. made following consultation with the respective
manufacturers.
Maintenance
WARNING Networking
The medical device must be inspected and Device combinations approved by Dräger (see
serviced regularly by properly trained service Instructions for Use of the individual devices or
personnel. units) meet the requirements set forth by the follow-
Repair of the medical device may also only be ing standards:
carried out by properly trained service per- – IEC 60601-1 (EN 60601-1)
sonnel. Medical electrical equipment
Dräger recommends that a service contract be Part 1: General requirements for safety
obtained with DrägerService and that all – IEC 60601-1-1 (EN 60601-1-1)
repairs also be carried out by them. Dräger Medical electrical equipment
recommends that only authentic Dräger repair Part 1-1: General requirements for safety
parts be used for maintenance. Otherwise the Collateral standard: Safety requirements for
correct functioning of the medical device may medical electrical systems
be compromised. – IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)
See chapter "Maintenance". Medical electrical equipment
Part 1-2: General requirements for safety
Accessories Collateral standard: Electromagnetic compati-
WARNING bility; Requirements and tests
– IEC 60601-1-4 (EN 60601-1-4)
Only the accessories indicated on the list of
Medical electrical equipment
accessories 9038780 (1st edition or higher)
Part 1-4: General requirements for safety
have been tested and approved to be used
Collateral standard: Programmable electrical
with the medical device. Accordingly it is
medical systems
strongly recommended that only these acces-
sories be used in conjunction with the specific If Dräger devices or units are connected to other
medical device. Otherwise the correct func- Dräger devices or third-party devices and the
tioning of the medical device may be compro- resulting combination is not approved by Dräger,
mised. the correct functioning of the devices may be com-
promised. The operator is responsible for ensuring
that the resulting system meets the requirements
set forth by the above standards.
Strictly follow Assembly Instructions and Instruc-
tions for Use for each networked device.
CAUTION
Danger to the patient.
Individual measured values and monitoring
parameters should not be used as the sole basis
for therapeutic decisions.
Patient monitoring
The operators of the medical device are responsi-
ble for choosing appropriate safety monitoring that
supplies adequate information on medical device
performance and patient condition.
Patient safety may be achieved through a wide
variety of means ranging from electronic surveil-
lance of medical device performance and patient
condition, to simple, direct observation of clinical
signs.
The responsibility for the selection of the best level
WARNING
The user must ensure that back-up ventilation
with an independent manual ventilation
device is always available.
If a fault is detected in Evita 4, so that its life-
support functions are no longer assured: start
ventilation using an independent ventilation
device without delay – if necessary with PEEP
and/or an increased inspiratory O2 concentra-
tion (e.g., with manual breathing bag MR100).
Intended Use
Intended medical applications . . . . . . . . . . . . . 14
With the following ventilation modes . . . . . . . . 14
Special modes/ventilation mode extensions . . 14
Diagnostic functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DC power pack (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Evita 4 Link (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MEDIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatic gas switch-over . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Environment of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
With the following ventilation modes PCV+Assist (Pressure Controlled Ventilation plus,
CMV (Continuous Mandatory Ventilation) con- Assisted) (BIPAPAssist)
trolled and assisted constant-volume ventilation Pressure controlled, assisted ventilation.
with intermittent (IPPV) or continuous (CPPV) pos-
itive airway pressure. APRV (Airway Pressure Release Ventilation)
With the options: Spontaneous breathing on two pressure levels with
– CPPV (Continuous Positive Pressure Ventila- long time ranges – independently adjustable.
tion)
– PLV (Pressure Limited Ventilation) ILV (Independent Lung Ventilation)
Separate, differentiated, synchronized ventilation
– AutoFlow®
with two Evita units, independently ventilating each
for automatic control of "Insp.Flow" and "Pinsp".
lung.
– IRV (Inversed Ratio Ventilation).
Operating Concept
Control Panel Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
On-Screen Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Screen keys for selecting functions without
confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Screen keys for function selection, adjustment
and confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Screen knobs for setting parameters . . . . . . . . 23
Screen Pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Standard page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
»Mode Settings« screen page . . . . . . . . . . . . . 26
Changing the settings of an active ventilation
mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selecting another ventilation mode and setting
its parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
»Alarm Limits« screen page . . . . . . . . . . . . . . 28
Displaying/setting alarm limits . . . . . . . . . . . . . 29
»Values Measured« screen page . . . . . . . . . . 29
Display logbook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
»Special Procedures« screen page . . . . . . . . . 30
»Calibration« screen page . . . . . . . . . . . . . . . . 31
»Configuration« screen page . . . . . . . . . . . . . 31
001
equivalent to pressing a key or taking hold of a
knob.
Only screen keys and screen knobs that are
required for function selection and/or adjustment in
a particular situation are included in the respective
screen display.
Settings and confirmations are made by turning
and pressing the rotary knob.
Evita 4
NOTE
Do not cover the black plastic frame around the
screen and do not place any objects in the frame.
The touch-sensitive screen keys and knobs will no
longer function properly. 214
002
off,
or the »O2 Suction« key for the oxygenation pro-
gram during bronchial suction.
003
004
On-Screen Controls
The screen contains touch-sensitive colored CMV Assist A
screen keys and screen knobs. cmH2O 1
60 FiO2 21 2
3
Extra
PCV+
white = not applicable O2 [%] VT Tinsp f settings
yellow = adjust/confirm 60 5
SIMV
P.Supp.
black = effective function/display Flow PEEP
005
Screen keys for selecting functions without
confirmation
For example paging through the system on-screen, CMV Assist A
changing to a different menu, cmH2O Paw 1
switching between displays. 60 FiO2 21 2
3
40 50
Ppeak 33
20
Pplat 27
0
7.0
-10 MV 5.3 4.0
0 2 4 6 8 t [s]
MV 11:06 total 1.5 f 11:06 total 1.5 Zoom in
spon 0.0 spon 0.0 Table
20 40
Zoom out Trends
10 20
Loops
0 0
Logbook
11:03 12:03 11:03 12:03
006
Example:
z Press »Table« key to select display of data
tables.
The key turns black indicating that this selection
is now active. Table Table
007
40 50
Ppeak 33
20
Pplat 27
0
7.0
-10 MV 5.3 4.0
0 2 4 6 8 t [s]
7.0 15
MV 5.3 L/min 4.0 TApnea s Limits
50 150
Paw 33 L/min Pulse –– bpm
50 Logbook
008
1 Touch the relevant screen key for the alarm lim- 1
its, e.g.: 9.3
3
200
40 50
Ppeak 33
20
Pplat 27
0
7.0
-10 MV 5.3 4.0
0 2 4 6 8 t [s]
Basic
settings CMV
21 .500 1.7 21
Extra
settings PCV+
O2 [%] VT Tinsp f
SIMV
60 5
P.Supp.
Flow PEEP
005
e.g. »PEEP« screen knob.
1 Touch the »PEEP« screen knob:
It changes color from green to yellow indicating
1 5
that the ventilator is ready for setting.
2 Turn rotary knob to adjust setting. PEEP PEEP [cmH2O]
The value is displayed in the screen knob.
3 Press rotary knob to confirm. 2
The screen knob changes color from yellow
back to green indicating that the setting is vali-
dated and has taken effect. 10
PEEP [cmH2O]
While making adjustments, pressure values such
as Pmax are inserted into the Paw (t) waveform dis- 3
009
play as dashed lines.
Screen Pages
All screen pages follow the same structure, i.e. their
content is always arranged in the same layout on
screen:
For easy orientation and operating of the ventilator,
messages indicating ventilation modes and alarms,
displays of measured values and waveforms, and
help functions always appear in the same position
on screen:
010
screen knobs – depending which screen page
is selected.
4 Alarms are displayed on the right of the top
line.
5 Measured values are displayed in the upper
right-hand quarter of the screen.
6 Help functions appear in the bottom line of the
screen.
On the right, Evita 4 provides setting instruc-
tions.
On the left, there is information on the current
status – pressing the » « function key calls this
information up on the screen.
ing operations:
– Mode settings
– Alarm limits
– Values measured
– Special procedure (measurement maneu-
vers)
– Calibration
– Configuration
011
Standard page
For displaying the ventilation status
z Press »Main Screeen« key.
Display (example): CMV
cmH2O
012
To select other curves:
z Touch » « key, and then touch the screen key
of the desired waveform.
013
Changing the settings of an active ventilation
mode
z Touch the appropriate screen knob, which will
change color from green to yellow indicating
that the parameter is ready for setting.
z Turn rotary knob on the control panel to adjust
set value of the screen knob parameter.
z Press rotary knob. The screen knob changes
color from yellow back to green indicating that
the setting is confirmed and active.
014
NOTE
If the indicator "LED" next to a screen knob is not
illuminated yellow, the setting for this knob will only
go into effect after the new ventilation mode has
been switched on (example: »Psupp.« knob).
If the indicator "LED" is illuminated yellow, the
respective knob setting is already active in the cur-
rent ventilation mode (example: »O2« knob) and
the change will therefore become effective imme-
diately.
page,
or
2 press any of the function keys next to the
screen on the right. 2 1
016
»Alarm Limits« screen page
This page is used for:
– Displaying measured values and the corre-
sponding alarm limits.
– Setting alarm limits.
– Adjusting monitoring functions.
– Displaying the logbook.
Alarm limits are grouped together in a field on the
lower left of the screen and combined with one
waveform and four measured values.
Display logbook
z Touch the »Logbook« screen key. CMV
z Turn the rotary knob to select alarm events. cmH2O
CMV
cmH2O
cmH2O cmH2O
cmH2O
cmH2O cmH2O
cmH2O
cmH2O
cmH2O
019
»Special Procedures« screen page
This page is used to display and perform the follow-
ing special measuring procedures:
– Intrinsic PEEP
and
– Occlusion pressure P 0.1.
The desired special procedure is selected with the
respective screen key on the right. The result of the
last measuring maneuver is displayed.
Example: P 0.1
021
page 117.
placed:
– either attached directly to the ventilator, or
– separately, on a wall rail.
For detailed instructions on placement, see
page 36.
023
Ergonomic positioning
To ensure best viewing angle, free of reflections:
1 Press the blue segments on the right and left
and,
2 at the same time, tilt control panel to the desired 1 2
angular position.
024
Preparation
Notes on the Preparation . . . . . . . . . . . . . . . 34 Checks of Readiness for Operation . . . . . . . 56
Preparing the adult test lung . . . . . . . . . . . . . . 57
Preparation of the EvitaMobil Trolley . . . . . 34
Preparing the pediatric test lung (part no.
Placing the ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 84 09 742) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entering the humidifier type . . . . . . . . . . . . . . . 59
Positioning the Control Panel . . . . . . . . . . . 36 Testing the option DC power supply unit . . . . . 61
Mounting the control panel to the ventilator . . . 36 Testing breathing circuit for leaks . . . . . . . . . . . 62
Mounting the control panel to a wall rail . . . . . 37
Transportation within the Hospital . . . . . . . . 63
Assembly of Components . . . . . . . . . . . . . . 38
Changing Gas Supply from Wall Outlet to
Installing the expiratory valve . . . . . . . . . . . . . 38 Gas Cylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mounting a flow sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Flow sensor flap (thermal cover) . . . . . . . . . . . 39 No Storage Plate (Option) . . . . . . . . . . . . . . . 64
Installing an O2 sensor capsule . . . . . . . . . . . . 39
WARNING
High risk for the ventilator to tip over!
8415824
Monitors and monitor holders should only be
installed on the Evita 4 when the trolley is
equipped with a counter weight mounted
under the base plate (in that case the label
"Counter Weight is mounted" (part no.
8415824) is on the front side of the base plate)
or when a breathing air compressor is
mounted.
103
WARNING
max.
50 kg
The EvitaMobil trolley with the Evita 4 must 40 kg /
not be tilted by more than 5°. Increased tilting
hazard!
WARNING
Do not move the EvitaMobil trolley with the
Evita 4 any faster than normal walking pace.
There is a higher risk of it tilting over at thresh-
olds, on uneven floors and on ramps. Reduce
speed.
WARNING 0 kg
– Do not load the base plate of the EvitaMobil max. 5
trolley with more than 50 kg (110 lbs) (e.g.
with compressed gas cylinders, breathing
air compressor).
– Do not load the upper console of the
EvitaMobil trolley with more than 40 kg
(88 lbs) (e.g. with the ventilator and articu- max. 5°
lated arm).
101
– Only when a monitor holder is fitted to the
Evita 4 and a counterweight is mounted
under the trolley base or a breathing air
compressor is mounted, the upper con-
sole of the EvitaMobil trolley may be
loaded with up to 50 kg (110 lbs) (e. g. with
the ventilator, patient monitor and articu-
lated arm).
– Do not fix more than one humidifier on the
optional humidifier holder.
High risk for the ventilator to tip over and to
injure the patient.
104
Positioning the Control Panel
CAUTION
Do not drop control panel – physical damage to
the unit is likely.
Do not allow control panel to lean against any
objects in an upright position.
When changing panel, lay it on its back.
1
058
058
2 Hold down release buttons on the left and right,
and remove control panel from its mounts on
the Evita 4 main unit.
z Uncoil the cable as far as necessary.
z Mount the control panel to the wall rail and 2
059
3 Lock in place by pulling down the latch (located
beneath the bracket) and turning it in the direc-
tion of the wall rail.
NOTE 3
The control panel rail clamps are designed for use
with 25 x10 mm wall rails.
060
Assembly of Components
WARNING
Always install components that have been
cleaned and disinfected according to
approved hospital procedures.
025
Mounting a flow sensor
3 Push connector socket all the way to the left.
026
5 4
027
234
NOTE
The flow sensor and the expiratory valve can only
be inserted or removed when the flap is open.
Keep the flap closed during ventilation.
235
028
3 Loosen the two knurled screws and remove lid
from the sensor chamber. 3
029
4 Remove old sensor capsule and insert new
sensor capsule.
NOTE 4
3
The sensor end with the circular contacts must be
visible.
3 Close the sensor chamber securely with the two
knurled screws.
030
2 Screw protective cover back in place.
CAUTION
To prevent accidental blockage of air intake, pro-
tective cover must always be in place for opera-
tion.
WARNING
Treatment of batteries and O2 sensor cap-
sules:
Do not throw into fire! Risk of explosion.
Do not force open! Danger of bodily injury.
Follow all local, state, and federal regulations
with respect to environmental protection
when disposing of batteries and O2 sensor
capsules.
Using HME, Bacterial Filters and A breathing resistance in the patient connection
Breathing Circuits* cannot be monitored directly by the ventilator. For
this reason,
Additional components in the breathing system or z determine inspiratory and expiratory breathing
components which diverge from the standard resistance in the patient system before ventila-
breathing circuit can significantly increase inspira- tion in standby by means of the device check.
tory and expiratory breathing resistance and z Check the condition of the patient and the ven-
exceed standard requirements. tilator's measured values for volume and resis-
Examples: Insp./exp. filters, HME**, coaxial hoses tance frequently.
In general, the Evita 4 is designed to minimize the z Observe the Instructions for Use for the HME,
breathing effort made by the patient and is there- filter and coaxial breathing circuits in use.
fore not intended for the use of insp./exp. bacterial
z Do not use an HME together with a medication
filters.
nebulizer or breathing gas humidifier. This can
lead to a greater breathing resistance.
WARNING
The use of bacterial filters or HMEs therefore WARNING
requires particular care and monitoring by the
Do not use an HME together with a medication
user. Especially during medication nebuliza-
nebulizer or breathing gas humidifier. This
tion and humidifying, the resistance of the
can lead to a greater breathing resistance.
expiratory filter may increase gradually.
NOTE
For the following descriptions it is assumed that
the breathing circuit has been attached on the left-
hand side.
032
WARNING
Do not place any liquid container (e.g. infusion
container) above or on top of Evita 4.
Any liquid getting into the device could pre-
vent Evita 4 from working properly or damage
it, and endanger the patient.
WARNING
Do not use a heat/moisture exchanger simul-
taneously with a nebulizer or heated humidi-
fier as there may be a risk of increased
breathing resistance due to condensation.
WARNING
Do not use antistatic or conductive breathing
hoses. The use of such materials increases
the risk of an electric shock for the patient and
the risk of fire in oxygen-enriched atmo-
spheres.*
1 Attach circuit support arm to the rail on the left-
hand side of the ventilator and tighten screws.
z Connect ventilator circuit segments of appropri-
ate lengths (lengths suggested are in meters).
2 Install water trap(s) in vertical position.
3 Connect Y-piece, with the rubber sleeve of the
Evita 4
1 0.4 m
1.1 m
0.6 m
* IEC 60601-2-12 Appendix AA and EN 794-1 Appendix 0.6 m
AA: Using antistatic and/or electrically conductive materi- 3
als in the breathing system of lung ventilators is not
regarded as a contribution to higher safety. In fact, using
such materials increases the risk of an electric shock for 2
039
the patient.
CAUTION
We strongly recommend using the electronic
temperature monitoring feature of the ventilator if
no proximal airway temperature monitoring is
performed by the humidifier used.
034
3 Insert plug of the temperature sensor into the
socket »Temp « at the rear of the device. 3
236
4
237
238
Ventilating Infants and Small Children
Up to 300 mL tidal volume VT
Patient mode »Pediatrics«.
WARNING
Do not use a heat/moisture exchanger simul-
taneously with a nebulizer or heated humidi-
fier as there may be a risk of increased
breathing resistance due to condensation.
2
239
WARNING
To avoid any risk of electric shock in the event
of faulty grounding of patient monitoring
equipment, do not use antistatic or electrically
conductive breathing circuits.
1 0.4 m
1.1 m
0.6 m
0.6 m
240
WARNING
To maintain grounding integrity, connect only
to a "hospital grade" receptacle. Always dis-
connect supply before servicing.
040
For operation with DC power unit and external bat-
tery (available option):
z Connect external battery with cable.
WARNING
Follow Instructions for Use supplied with the
DC power kit (part no. 84 13 034). Otherwise
the readiness for operation of the DC power
pack is not ensured.
WARNING
Connecting other devices to the same exten-
sion power strip may cause the leakage cur-
rent to the patient to increase beyond
permissible values in the event of grounding
failure.
In this case, the risk of electric shock cannot
be safely excluded.
NOTE
If the lower alarm limit for minute ventilation has
been set, the »MV low !!!« alarm will be activated
until the measured value of minute ventilation has
again exceeded the lower alarm threshold.
WARNING
Connect other devices, for example a printer
or a computer, to the COM interface only while
Evita 4 is properly grounded via its power
cable and a grounded wall outlet or via the
grounding pin at the rear of the ventilator.
Otherwise, the risk of electric shock cannot be
safely excluded.
Gas supply
z Screw on the compressed air hose to the Air
inlet connector at the rear of the ventilator and
plug in the Air plug into the Air wall outlet.
z Screw on the oxygen (O2) hose to the O2 inlet
connector at the rear of the ventilator and plug
in the O2 plug into the O2 wall outlet.
WARNING
Always use medical grade oxygen and air that
is dry and free from dust (filtered to <1 µm)
and oil. Air O2
Contaminated gas may cause ventilator mal-
function.
Required supply pressures are between 3 and
6 bar (43 to 87 psi).
042
Otherwise, readiness of device is not ensured.
Observe "Operating Data" on page 192.
WARNING
Supply compressed air (Air) only to air con-
nector at the rear panel and oxygen (O2) only
to O2 connector at the rear panel. Otherwise
inspiratory flow delivery and flow measure-
ment will not be accurate.
WARNING
Installation and activation of the Evita Remote
kit should only be performed by
DrägerService or properly trained service per-
sonnel.
Connecting
1 Insert connector of the remote control pad cable
into the » « receptacle at the rear of Evita 4.
The connector may be plugged or unplugged at
any time without affecting ventilator function.
1
044
z Attach remote pad support bracket to a wall rail
and tighten.
z Insert remote pad into its holder from the top.
045
or
– when switching ventilator on with the remote
control pad connected.
2
z Do not press any keys on the remote control 3
pad.
z All lights in the remote pad will light up for 5 sec-
onds:
2 red indicator light 4
3 yellow indicator light
4 yellow indicators in the keys.
z Evita 4 now checks the remote control pad. In
case of a fault, a note message will be dis-
played, see "Troubleshooting" on page 153.
076
WARNING
Installation of the Evita 4 nurse call kit should
only be performed by DrägerService or prop-
erly trained service personnel. For details of
the characteristics, refer to the technical data,
page 195.
z Have a qualified electrician perform the installa-
tion of the round 6-way DIN female connector to
the line of the central alarm system.
Evita 4 activates the nurse call by closing contacts
3-5 whenever a WARNING level alarm (3 exclama-
tion marks, !!!) is displayed. 5
WARNING 3
Connect nurse call to a central hospital alarm
system only while Evita 4 is properly
grounded via its power cable and a grounded 1
wall outlet or via the grounding pin at the rear
046
of the ventilator.
Otherwise, the risk of electric shock cannot be
safely excluded.
1
047
WARNING
The operator of the ventilator must still
assume full responsibility for ventilation mon-
itoring via the Evita 4 screen when the nurse
call is connected.
Only highest priority alarms (!!!) will activate
the nurse call.
Check screen displays frequently.
WARNING
A fault in any of the components in the link
between nurse call and central hospital alarm
system (e.g. in the electronics for nurse call in
Evita 4, in the Evita 4 power supply, or in the
enunciator of the central hospital alarm sys-
tem) may result in failure of the nurse call.
NOTE
Ask DrägerService or your factory authorized tech-
nical service center if you would like to change the
language on control panel key labels.
z To switch ventilator on, pivot protective cover*
upwards and press power switch at the rear
panel until it clicks into position. Protective
cover will swivel over the button to protect
against inadvertent switching off.
3
1
049
z Touch »System Defaults« screen key.
z Touch »Language/Units« screen key.
z Touch »Language« key.
z Select desired language by turning rotary knob.
Press rotary knob to confirm.
The selected language is now activated.
050
NOTE
The adult test lung "blue" (part no. 84 03 201) con-
sists of a mask elbow for the Y-piece connector, a
catheter connector Ø 7 to simulate the resistance
051
of the airways and a 2 L breathing bag to simulate
the compliance.
CAUTION
Do neither use any overstretched or leaky breath-
ing bags nor use test lungs with too low compli-
ance. These may generate artifacts during the
device check.
003
After the self-test:
1 Switch Evita 4 to standby by holding down
»Standby« key for about 3 seconds. Evita 4
053
Display:
054
Display:
z Touch screen key »Active Humid.«
or
z touch screen key »HME/Filter«.
z Press rotary knob to confirm selection.
055
– humidification
– leak test.
This suggests repeating the device check for these
two tests.
The following tests are performed during the venti- Upon completion of the ventilator check, a checklist
lator check: is displayed on screen to show the test results.
– Proper operation of auxiliary and power failure
alarms Correct result :
– Expiratory valve fit and throughput Incorrect result: :F
– Fit of flow sensor
Skipped checkpoint : – –
– Fit of neonatal flow sensor (for "NeoFlow"
option) In the event of deficient results, e.g. if the breathing
– Type of humifier circuit is leaking:
– Completeness of breathing circuit z Eliminate the cause of the problem
– Test of Air/O2 switchover valve z Touch »Repeat check« screen key.
– Test of safety relief valve
NOTE
– Check of gas supply pressure
– Flow sensor calibration Only tests with deficient results are repeated.
– Calibration of neonatal flow sensor
(for "NeoFlow" option)
– O2 sensor calibration
– Leakage test of the breathing circuit
– Zero calibration of the CO2 sensor
– Position of CO2 sensor
WARNING
When using disposable cuvettes zero calibra-
tion may only be performed on a disposable
cuvette and not on the park bracket. Do not
breathe on the cuvette. Otherwise there will be
a zero point deviation of up to 1 Vol.% CO2.
WARNING
Follow Instructions for Use supplied with the
DC power kit (part no. 84 13 034). Otherwise
the readiness for operation of the DC power
pack is not ensured
Either:
z immediately start up Evita 4 by pressing
»Standby« key Evita 4
or:
z leave Evita 4 in standby mode
or:
z switch off Evita 4 for later use. Switch at the rear
panel = pivot cover to the side, then press but-
ton in fully and release.
056
WARNING
Perform the airtight check after the device
check, after changing the breathing circuit or
changing the humidifier.
If the airtight check is not performed, this may
lead to the following deviations:
– In the case of volume-controlled ventila-
tion the applied MV for patient mode »Pedi-
atrics« may be reduced by 10 %, as the
057
compliance of the breathing circuit is not
correctly taken into account. For patient
mode »Adult« the deviation is less.
– When ventilating with the NeoFlow option
the PEEP pressure may be reduced com-
pared to the PEEP setting by up to
1 cmH2O without nebulization or up to
2 cmH2O with a pneumatic medication
nebulizer as the resistance of the breath-
ing circuit is not correctly considered.
– Leakagess in the breathing circuit are not
detected.
WARNING
In the case of gas supply via compressed air
(Air)- and/or oxygen (O2) gas cylinders with
Transportation within the Hospital pressure reducers the technical data for the
gas supply shall be observed. These are listed
WARNING in the "Operating Data" on page 192.
To provide that the unit does not tip over,
WARNING
Evita 4 must not be tilted more than 5° !
In accordance with EN 794-1 and IEC 60601-2-
WARNING 12, pressure reducers according to EN 738 or
ISO 10524 must be used if Evita 4 is supplied
In order to support tilt stability during trans-
with medical gases from an O2 or compressed
portation within the hospital, position the con-
air gas cylinder. The pressure reducers have
trol unit on the front of the Evita 4, see
to limit the gas pressure for the Evita 4 to max.
page 36. High risk for the ventilator to tip over!
10 bar (145 psi) even in the case of a fault.
Using incorrect pressure reducers will endan-
WARNING
ger the patient.
Do not place the Evita 4 ventilator on a
patient’s bed during transportation within the If only one gas type (O2 or Air) is available for the
hospital. transportation within the hospital:
Ensure that the ventilator is properly secured z Only connect the available gas type at the rear
to prevent it from falling or being knocked panel.
over. The inspiratory O2 concentration is equivalent to
the O2 concentration of the gas type connected (O2
In order to assure stability against tipping over, opti- or Air).
mize position of accessories:
z Adjust articulated breathing circuit holder to WARNING
minimum reach.
When operating with only one gas type (O2 or
z Close drawers. Air) the inspiratory O2 concentration can not
z Keep circuits, lines, and cables as closely to the be changed. The O2 concentration is equiva-
ventilator’s mobile stand as possible. lent to the O2 concentration of the gas type
z Attach humidifier to the mobile stand, not to the connected. If only Air is connected, the
ventilator itself. inspiratory O2 concentration is 21 Vol.% O2, if
only O2 is connected, it is 100 Vol.% O2.
WARNING 1 1
Do not place any liquid container (e.g. infusion
container) above or on top of Evita 4.
Any liquid getting into the device could pre-
vent Evita 4 from working properly or damage Evita 4
066
Operation
Precautions During Operation . . . . . . . . . . . 66 Loops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Reference loop overlay . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Starting Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Single breath display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Zoom loops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Display loops in the upper graphic area . . . . . 102
Patient Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Selecting the patient mode . . . . . . . . . . . . . . . 69 Logbook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Trends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Starting Up
Switching on
WARNING
If condensation is visible on the Evita 4, do not
switch on the device. Operation with conden-
sation can cause the function to be disrupted.
Wait until the device has reached ambient
temperature and the condensation has disap-
peared. The waiting time is approx. 1 hour per
10 °C temperature rise.
z To switch ventilator on, pivot protective cover
upwards and press power switch at the rear
panel until it clicks into position.
The protective cover pivots down over the
switch button to protect against inadvertent
switching off.
To switch ventilator off, pivot protective cover
upwards and press button in fully.
003
Ventilators with DC power supply MB:
z To switch ventilator on, pivot protective cover
upwards and press power switch at the rear
panel until it clicks into position.
The protective cover pivots down over the
switch button to protect against inadvertent
switching off.
To switch ventilator off, pivot protective cover
upwards and press button in fully.
knobs.
To configure startup default values, please refer to
page 144. After power outs or periods of standby,
the ventilator will use the settings in effect immedi-
ately before the interruption of ventilation.
Patient Mode
For factory delivered ventilators, Evita 4 offers the
following patient modes after power-up.
– »Adults« = adult patients
– »Pediat.« = pediatric patients
– »Neo.« = neonatal patient (with NeoFlow
option)
– »prev. patient« = previous patient
Simultaneously, the ventilator asks to enter the
weight of the patient (ideal body weight).
Example:
Ventilation of an adult patient.
062
ranges of adjustment and the startup values of the
ventilation parameters.
The startup defaults with respect to the selected
patient mode may be configured by the user, see
"Configuration" on page 133.
062
z Press rotary knob to confirm setting.
or
Select the previous settings
z Touch »prev. patient«.
z Press rotary knob to confirm.
Starting Ventilation
z Press rotary knob again. CMV
Evita 4 starts ventilation with the default ventilation cmH2O
PCV+
APRV
P.Supp.
013
CMV
Continuous Mandatory Ventilation Paw
Volume controlled ventilation with fixed, mandatory Insp.
pause
minute volume MV and user-adjustable tidal vol-
ume VT and ventilator rate (frequency) f used for Pmax
Pplat
patients without spontaneous breathing. (configu- PEEP
rable)
O2-concentration »O2«
Positive end-expiratory pressure »PEEP« t
064
To set:
z Touch the respective screen knob.
z Turn rotary knob to set value.
z Press rotary knob to confirm value.
065
068
Intermittent PEEP (Sigh) – for prophylactic treat-
ment of atelectasis.
Switching on and setting an intermittent PEEP may
help prevent atelectasis.
Intermittent PEEP, when activated, will increase
end-expiratory pressure for two ventilator breaths
every 3 minutes by the value set for intermittent
PEEP.
069
To set:
z Touch the »Extra settings« screen key.
z Touch the screen key corresponding to the
desired function.
071
muted with the »Alarm Reset« key until the cause
for the alarm has been corrected.
SIMV, SIMV/P.Supp.
Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation* Pressure
Paw
Pressure Support** Support
Fixed mandatory minute volume MV set with tidal fast slow
volume VT and ventilator rate f. Between manda- rise time rise time
tory ventilator breaths, the patient can breathe PEEP Pmax
072
this new ventilation mode.
NOTE
The »SIMV« screen key and the screen knobs for
SIMV ventilation parameters will continue to be
displayed.
To set:
z Touch the respective screen knob.
z Turn rotary knob to set value.
z Press rotary knob to confirm value.
Apnea Ventilation – for automatic switch to vol- Paw Spontaneous breathing Start of apnea
ume controlled mandatory ventilation if the patient with pressure support ventilation
stops breathing. rapid slow
rise time rise time
If breathing stops, Evita 4 will trigger an alarm after PEEP
the set alarm time »TApnea « and will start vol-
ume controlled ventilation with the set ventilation
t
parameters:
Breath rate »fApnea«
apnea alarm time
Tidal volume »VTApnea« Flow TApnea
074
AutoFlow® – for automatically optimizing inspira-
tory flow.
With AutoFlow®, inspiratory flow is decelerated and
controlled in such a way that the set tidal volume VT
is delivered at a minimum airway pressure for a
given patient lung compliance while avoiding pres-
sure peaks.
Evita 4 delivers additional inspiratory flow during
spontaneous inspirations – limited by the alarm
limit VTi .
The patient can also exhale during the inspiratory
plateau.
Inspiratory pressure is limited by the alarm limit for
Paw .
z Set alarm limits MV and MV to avoid
over- or underventilating a patient with a rapidly
changing compliance.
075
Pressure Limited Ventilation (PLV*) – for manu-
ally limiting pressure peaks using the Pmax pres-
sure limit.
The tidal volume remains constant as long as the
pressure waveform shows a plateau and the
inspiratory flow waveform shows a brief flow pause
between inspiration and expiration.
z Set pressure limit Pmax, see page 140.
The value for Pmax will appear as a dashed, blue
line in the Paw (t) waveform.
Volume monitoring is always active. A »Volume
not constant !!« alarm is triggered automatically if
the tidal volume VT can no longer be delivered.
The visual and audible portion of the alarm can be
076
077
reducing support pressure Psupp..
In the course of the weaning process, the ventilator
rate may be reduced down to 0. The ventilator will
then automatically switch to CPAP or CPAP/
P.Supp. ventilation mode and it will also indicate
this new ventilation mode.
NOTE
The »PCV+« screen key and the screen knobs for
PCV+ (BIPAP) ventilation parameters will continue
to be displayed.
To set:
z Touch the respective screen knob.
z Turn rotary knob to set value.
z Press rotary knob to confirm value.
078
079
pressure level. f
Flow
Each detected spontaneous inspiratory patient
effort at PEEP pressure level will trigger a synchro-
nized ventilator breath. t
The ventilator will deliver an (unsynchronized)
breath at the latest after the time defined by »f« has without spontaneous with spontaneous
elapsed. breathing breathing
080
Used for patients without spontaneous breathing all
the way through to spontaneously breathing
patients just before extubation.
To set:
z Touch respective screen key.
z Turn rotary knob to set value.
z Press rotary knob to confirm value.
081
074
To set:
z Touch the respective screen key.
z Turn rotary knob to set value.
z Press rotary knob to confirm value.
083
084
085
This mode is intended for patients being weaned off
the ventilator by incrementally reducing the manda-
tory portion of overall minute ventilation.
086
O2-concentration »O2«
Positive end-expiratory pressure »PEEP«
Pressure support »Psupp.«
Pressure rise time » «
To set:
z Touch the respective screen key.
z Turn rotary knob to set value.
z Press rotary knob to confirm value.
088
MMV and MMV/P.Supp. can be configured with the
additional ventilation parameter Pmax.
For selecting Pmax pressure limiting, see page 140.
089
for the alarm has been corrected.
APRV Paw
Airway Pressure Release Ventilation
Free spontaneous breathing at a raised CPAP
pressure level together with a short period of low
pressure (Release). Phigh
This mode is intended for patients who are breath-
t
ing spontaneously but who need assistance with
Plow
CO2 removal. Thigh
Tlow
Set the ventilation pattern for APRV with the venti- Flow
lation parameters:
Inspiration time »Thigh«
Expiration time »Tlow«
t
Inspiration pressure »Phigh«
090
Positive end-expiratory pressure »Plow«
O2-concentration »O2«
Pressure rise time » «
To set:
z Touch the respective screen knob.
z Turn rotary knob to set value.
z Press rotary knob to confirm value.
091
volume-controlled mandatory ventilation if the
patient stops breathing.
If breathing stops, Evita 4 will trigger an alarm after
the set alarm time »TApnea « and will start vol-
ume-controlled ventilation with the set ventilation
parameters:
Breath rate »fApnea«
Tidal volume »VTApnea«
CAUTION
The ILV cable should only be connected when the
ventilators are switched off!
NOTE
Activate ILV mode only after all parameters for
ILV/Master and ILV/Slave ventilators have been
adjusted.
064
To set:
z Touch the respective screen knob.
z Turn rotary knob to set value.
z Press rotary knob to confirm value.
097
for the alarm has been corrected.
1
f
Flow
Insp. flow
064
To set slave mode:
z Touch the »Extra settings« screen key.
z Touch the »Slave Mode« screen key.
099
t
Tinsp Te
Paw
Slave ventilator:
Sync. – The I:E ratio for the slave ventilator is Slave Sync.
obtained from the I:E ratio of the master ventilator.
Inspirations begin synchronized with the inspira-
tions of the master ventilator.
t
Tinsp Te
Paw
Slave ventilator:
Invers – Inspirations begin synchronized with the
expiration of the master ventilator and vice versa. Slave Invers
The I:E ratio of the slave ventilator is the inverse of
that of the master ventilator.
t
Te Tinsp
100
To set:
z Touch the respective screen knob.
z Turn rotary knob to set value.
z Press rotary knob to confirm value.
101
In modes »Sync.« and »Invers« this setting goes
into effect only in case of an inadvertent separation
of the two ventilators.
Apnea-Ventilation
Provides automatic switch to volume controlled, Paw
start of
mandatory ventilation if the patient stops breathing. apnea ventilation
Apnea ventilation can be switched on in the ventila- spontaneous breathing
tion modes SIMV, PCV+ (BIPAP), CPAP, APRV. with pressure support
PEEP
Evita 4 generates an apnea alarm if, during the set
apnea time »TApnea«, no expiratory flow was mea-
t
sured and/or no sufficient inspiratory gas delivery
was performed. apnea alarm time 1
If breathing stops, Evita 4 will trigger an alarm after Flow
TApnea fApnea
the set alarm delay time »TApnea « and will start
volume controlled ventilation with the set ventilation
parameters:
t
Breath rate »fApnea«
Tidal volume: »VTApnea«
Ventilation parameters »O2« and »PEEP« will cor-
102
respond to the settings effective at the time.
Inspiratory time for apnea ventilation is determined
from the set breath rate »fApnea« and a fixed I:E
ratio of 1:2.
Just as in SIMV, the patient is allowed to breathe
spontaneously during apnea ventilation, and man-
datory breaths are synchronized with the patient's
spontaneous breathing. The breath rate during
apnea ventilation remains constant under these cir-
cumstances.
To set:
z Touch the »Extra settings« screen key.
z Touch the »Apnea vent.« screen key.
z To switch function on, touch »On« screen key
and press rotary knob.
z To set value, touch corresponding screen knob,
then turn and press rotary knob.
NOTE
Evita 4 will show status and settings for apnea
ventilation on the "Mode settings" screen page.
104
No lower alarm limit needs to be set for airway pres-
sure Paw, it is automatically linked to the PEEP set-
ting.
WARNING
Warning or Caution level audible alarms
require immediate operator attention to avert
or to prevent development of situations with
the possibility of patient injury.
105
Warning = top priority message
The red lamp flashes.
Warning messages are marked with three (3)
exclamation marks.
Example: Apnea !!!
Warning messages are displayed against a red
background. The corresponding audible alarm is a
5-tone sequence that sounds twice and is repeated
every 7 seconds.
106
Silencing audible alarms
for max. 2 minutes:
2 Press the »Alarm Silence« key, the yellow indi- Evita 4
To acknowledge an alarm:
3 Press »Alarm Reset« to reset alarm messages
that are resettable. See also "Troubleshooting,
page 153.
Information
– For help with operating the ventilator system –
providing on-screen setting instructions. Evita 4
108
012
lected, see "Configuration", page 135 and
page 136, respectively.
nations: Basic
settings CMV
21 .500 1.7 21
z Touch » « screen key repeatedly. Extra
PCV+
O2 [%] VT Tinsp f settings
SIMV
To select one of three other waveforms: 60 5
z Touch » « screen key, then touch the screen Flow PEEP
P.Supp.
111
Display »Table 2«
rendering the optional parameters:
VTP.s., inspiratory tidal volume during a pressure
support breath
RSBI Rapid Shallow Breathing*
NIF Negative Inspiratory Force**
112
Trends
z Touch »Trends« screen key.
»Trend« display:
The trend of two measured values is displayed.
113
Time and associated measured value are displayed
above the trend display.
Loops
z Touch »Loops« screen key.
»Loop« display:
Two pairs of parameters plotted against each other
appear as a loop for each ventilation cycle, e.g. the
Paw-V loop.
114
Date and time of the reference are inserted into the
screen display.
z Touch »Reference« screen key.
The date and time of the reference loop appear
below the »Reference« screen key*.
Zoom loops*
The right loop may be enlarged to fill the screen
using the upper and lower graphics fields.
z Touch »Zoom« screen key.
Display of the "Loop" page.
The right loop will be enlarged, the other loop and
the time domain waveforms disappear.
NOTE
You may also select the loop to be displayed while
in the loop page. The functions »Reference« and
»Single breath« are still available.
115
waveforms will reappear.
Logbook
Evita 4 records settings and alarms at the time of
their occurence into an event log.
NOTE
The number of entries is limited to the last chrono-
logical 1000, preceding entries are automatically
deleted.
z Touch »Logbook« key.
»Logbook« display (example):
Alarms and settings are presented in a vertical list
in chronological order.
To the right of the log entries, the ventilator shows
the status of settings including the respective date
and time.
118
z Turn rotary knob counter-clockwise and posi-
tion cursor frame over the desired entry.
Screen Freeze
To "freeze" waveforms and loops (freezing of loops
as an available option): Evita 4
NOTE
As long as the freeze-function is active, the
119
»Reference« screen key will be unavailable.
Special Functions
Manually timed breaths (Inspiratory Hold)
This function may be used in all modes except
CPAP without Pressure Support.
Depending on the start time, an automatic ventila-
tor breath is either prolonged for a maximum of
15 seconds, or,
a new ventilator breath is manually started and held
for max. 15 seconds between two automatic venti-
lator breaths.
The pattern of a manually timed breath is deter-
mined by the ventilation mode used.
For CPAP/P.Supp.
a pressure controlled ventilator breath is started
(defined by setting of Psupp.).
120
This function may be used in all ventilation modes.
2 Press and hold »Exp. hold« key.
Evita 4 stays in expiration as long as the key is
pressed and determines the value of NIF*.
Expiration is terminated after 15 seconds if key is
still pressed at that time.
During ventilation in pediatric mode In order to avoid nuisance alarms and to assure
Nebulizing of medicated aerosols is possible in proper monitoring:
pressure controlled ventilation modes. z Adjust both MV alarm limits for the current value
In volume controlled ventilation modes nebulizing is of MV.
only possible while using AutoFlow®. z Use additional monitoring, for example external
In contrast to nebulizing in adult patient mode, SpO2, as necessary.
aerosol is delivered continuously in pediatric mode.
Aerosol generated during expiration does not, how- After 30 minutes, the ventilator will switch nebulizer
ever, reach the lung. off automatically.
Depending on the O2 concentration set, the ventila- After the delivery of aerosol, the flow sensor is auto-
tor supplies the nebulizer with air, oxygen or a mix- matically cleaned and calibrated, in order to pre-
ture of air and oxygen. Deviations from the set O2 vent any fault in the flow monitoring system.
concentration are thus kept as low as possible.
NOTE
It is recommended not to use the nebulizer while
ventilating at breath rates below 12 bpm.
WARNING
Use only pneumatic medication nebulizer
84 12 935 (with white center section). Other
pneumatic medication nebulizers may cause
considerable deviations in tidal volume and
inspiratory O2 concentration!
121
For use while ventilating children and infants
3 Insert tapered adapter (ISO Ø15 / Ø11) into
nebulizer entry port. 5 4 3
4 Insert tapered adapter (ISO Ø22 / Ø11) into
nebulizer output port.
5 connect corrugated silicone circuit segment
(part no. 84 09 634, 0.13 m) to the nebulizer
output port.
122
WARNING
Consider effects of aerosols on sensors, the
expiratory valve, bacteria filters, and heat and
moisture exchanger (HME)!
The measuring function of the flow sensor
may be impaired. 1
Aerosol residues can impair the function of
the expiratory valve. Depending on the
124
applied medication aerosol, the expiratory
valve may have to be replaced after the nebu-
lization. The expiratory valve is warmed by a
heater. This can increase the build-up of aero-
sol residue.
Do not place a bacterial filter or HME on the
nebulizer outlet or on the Y-piece during neb-
ulization! Risk of increased breathing resis-
tance!
WARNING
Do not use a heat/moisture exchanger simul-
taneously with a nebulizer or heated humidi-
fier!
Risk of increased breathing resistance due to
condensation.
WARNING
Consider effects of aerosols on sensors, the
expiratory valve, bacteria filters, and heat and
moisture exchanger (HME)!
The measuring function of the flow sensor
may be impaired.
Aerosol residues can impair the function of
the expiratory valve. Depending on the
applied medication aerosol, the expiratory
valve may have to be replaced after the nebu-
lization. The expiratory valve is warmed by a
heater. This can increase the build-up of aero-
sol residue.
Do not place a bacterial filter or HME on the
nebulizer outlet or on the Y-piece during neb-
ulization! Risk of increased breathing resis-
tance!
WARNING
Do not use a heat/moisture exchanger simul-
taneously with a nebulizer or heated humidi-
fier!
Risk of increased breathing resistance due to
condensation.
WARNING
Do not switch on the "Nebulization" function
on the Evita 4. Because the pneumatic nebu-
lizer flow not used during medication nebuli-
zation is taken into account in the volume
delivery, the tidal volume delivered by the
Evita 4 would be too low.
NOTE
Pre-/Post oxygenation is only possible with a func-
tioning flow sensor and while flow monitoring is
switched on.
After reconnection
After reconnection, Evita 4 continues to ventilate in
the set ventilation mode, but with 100 vol.% O2 in
adult patient mode, in pediatric patient mode with a
25 % elevated O2 concentration for another
120 seconds as post-oxygenation.
Display in the help line at the bottom of the screen:
»Final O2 enrichment 120 s« Evita 4
The remaining time is displayed continuously.
1
If you need to cancel the oxygenation program:
1 Press »O2 suction« key again.
126
WARNING
Activity by the patient during this maneuver
can distort the values measured.
NOTE
Evita 4 displays the value for P 0.1 as subambient
pressure without a negative sign.
104
Display (example):
z Touch »Monitoring« screen key.
Display (example):
131
appear. The respective alarm is switched off.
WARNING
Patient is not ventilated in standby mode!
Only switch device to standby, when there is
no patient connected to the ventilator. Other-
wise the patient may be at risk!
1 Hold down »Standby« key for about 3 seconds.
An audible alarm sounds after switching to standby. Evita 4
053
Display (example):
Calibrations
NOTE
The last calibration/zeroing values remain stored
until the next calibration/zero calibration, even
when the ventilator is switched off.
Calibration of the pressure sensors for measuring
the airway pressure is automatic.
Flow and O2 sensor are automatically calibrated
once every day.
Manual calibration of the flow sensor may be per-
formed at any time, even during ventilation.
Manual calibration of the O2 sensor may be per-
formed at any time, even during ventilation. The
applied O2 concentration is not affected by calibra-
tion.
The calibration of the CO2 sensor may be checked
during ventilation.
Start calibration:
z Press »Calibration« key.
Display (example):
WARNING
After disinfecting with highly flammable sub-
stances, air the flow sensor for at least
30 minutes or rinse with sterile water.
Otherwise, vapors could ignite during calibra-
tion. Fire hazard!
To start calibration:
z Press »Calibration« key.
z Touch »Flow« screen key.
z Touch the »Cal. Start « screen key.
The LED in the screen key changes its color to
yellow.
Display:
136
The yellow "LED" in the »Measure« screen key is
now lit.
Evita 4 now calculates the amount of external flow.
During this calculation, Evita 4 displays:
»External flow will be determined«
When no external flow is applied any more: CO2 zero calibration is performed as part of the
z Switch off using the »Off« screen key. check for readiness of operation. However, zero
z Press rotary knob to confirm. calibration can also be performed manually at any
time.
Once Evita 4 has calculated the external flow, it
may be taken into account at any time: There must not be any increased CO2 concentra-
z Touch »On« screen key. tion between the windows of the park bracket when
z Press rotary knob to confirm. checking the zero point or performing a zero cali-
bration. Only the background concentration of
If the external flow changes: approx. 0.4 Torr or 0.05 % by volume normally
z Touch »Measure« screen key again and the found in room air may be present.
new external flow is again calculated by Evita 4. For this reason:
z Do not breathe onto the park bracket when
checking a sensor’s zero point or performing
zero calibration.
138
2 place the sensor on its park bracket, taking care
not to breathe onto the park bracket.
z Confirm with rotary knob:
CO2 zero calibration will now be performed.
Display:
»CO2 zero calibration«
Evita 4
2
After about 5 seconds, the ventilator confirms with
the message:
»CO2 zero ok«
z Place sensor back onto the cuvette.
139
The ventilator indicates a failed zero calibration
with the message:
»CO2 zero?«
See "Troubleshooting", page 153.
z Repeat CO2 zero calibration.
137
cuvette which must not be installed in the
breathing circuit. Perform the calibration in
room air and do not breathe on the cuvette. It is
not mandatory to perform zero calibration on
the cuvette which is to be used for measuring. It
is sufficient to perform zero calibration on an
unused identical disposable cuvette.
WARNING
When using disposable cuvettes, zero calibra-
tion may only be performed on a new dispos-
able cuvette and not on the device-sided park
bracket. Do not breathe on the cuvette. Other-
wise there will be a zero point deviation of up
to ±1 Vol.% CO2.
Display:
»CO2 zero calibration«
After approx. 5 seconds Evita 4 confirms with mes-
sage:
»CO2 zero ok«
CAUTION
Before checking CO2 calibration with test filter
perform a CO2 zero calibration on the park
bracket or on a clean reusable cuvette and not on
a disposable cuvette. The check with test filter will
otherwise exceed the tolerance range.
140
for the CO2 sensor to complete its warm-up.
142
z Place test filter in the CO2 sensor.
143
bration gas.
z Push CO2 sensor back onto the cuvette.
WARNING
Do not use test gases containing N2O for test-
ing and calibration purposes.
Using test gases containing N2O can cause
indication deviations of ±0.5 vol.% CO2.
CAUTION
Checking of the CO2 calibration with calibration
gas can only be performed after zero calibration
has been performed on the park bracket or on a
clean, reusable cuvette. After zero calibration on
a disposable cuvette and subsequent checking of
the CO2 calibration with calibration gas with the
cuvette from the calibration set, deviations of
more than 2 Vol.% CO2 may occur.
z Switch Evita 4 on and wait about 3 minutes for
the CO2 sensor to complete its warm-up.
z Press »Calibration« key.
z Touch »CO2« screen key.
Display (example):
137
146
z Connect the calibration gas supply.
Use the cuvette from the calibration kit!
1 Connect calibration gas cylinder and cuvette of
the calibration kit to the hose.
2 Remove the CO2 sensor from its park bracket 2
and mount on the cuvette of the calibration kit. 1
3 Read CO2 and O2 concentration (if applicable)
of the calibration gas from the calibration gas
cylinder.
147
z Touch screen knob.
z Turn rotary knob to enter the concentration.
z Press rotary knob to confirm.
WARNING
Do not use test gases containing N2O for test-
ing and calibration purposes.
Using test gases containing N2O can cause
indication deviations of ±0.5 vol.% CO2.
WARNING
The calibration of the CO2-Sensor with cali-
bration gas can only be performed after zero
calibration has been performed on the park
bracket or on a clean, reusable cuvette. After
zero calibration on a disposable cuvette and
subsequent calibration of the CO2-Sensor
with calibration gas with the cuvette from the
calibration set, deviations of more than
2 Vol.% CO2 may occur.
These deviations can lead to a misinterpreta-
tion of the patient's respiratory status during
ventilation.
149
z Connect the calibration gas supply.
Use the cuvette from the calibration kit!
1 Connect calibration gas cylinder and calibration
cuvette to the hose.
2 Remove CO2 sensor from its park bracket and 2
mount it on the calibration cuvette.
1
3 Read CO2 and O2 concentrations (vol.%) of the
calibration gas from test cylinder.
Configuration
Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Adjusting volume of the audible alarm . . . . . . 134
Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Selecting measured values to be displayed . 135
Selecting waveforms to be displayed . . . . . . 136
Selecting trends to be displayed . . . . . . . . . . 137
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Selecting ventilation modes . . . . . . . . . . . . . . 138
Selecting Pmax pressure limit . . . . . . . . . . . . 140
Selecting AutoFlow® as default option at
startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Apnea Ventilation on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Selecting patient mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Startup defaults for ventilation parameters and
alarm limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Setting startup values for ventilation
parameters »VT, f« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Setting startup values for ventilation
parameters »Pressure, O2, I:E« . . . . . . . . . . 146
Leak Compensation on/off . . . . . . . . . . . . . . . 147
Setting startup values for the alarm limits . . . 148
Sound
Adjusting volume of the audible alarm
z Press »Configuration« key.
z Touch »Sound« screen key.
Display (example):
152
z Touch »Volume« screen key.
Display (example):
WARNING
Always adjust audible alarm volume to a level
that ensures the operator will be alerted when
alarms occur. Failure to identify and correct
alarm situations may result in patient injury.
Screen
Selecting measured values to be displayed
Evita 4 displays a group of 4 measured values in
the right-hand field of each screen page.
A second or third group can be displayed by touch-
ing the » « key. These parameter groups are
assembled in the configuration page.
z Press »Configuration« key.
z Touch »Screen« screen key.
Display (example):
154
z Touch »Values« screen key.
Display (example):
155
To replace one displayed measured value with
another:
z Touch respective screen key.
The selection list with all available measured val-
ues is displayed next to the screen keys.
154
z Touch »Curves« screen key.
Display (example):
158
154
z Touch »Trends« screen key.
Display (example):
Available parameters to be trended are:
MV, VTe, f, FiO2, Ppeak, Pmean, PEEP, R, C, P 0.1,
PEEPi, Vtrap, Vds, VCO2, etCO2, VTP.s., RSBI
161
To replace one displayed trend with another:
z Touch respective screen key.
Display (example: »Trend 1: MV«):
Ventilation
– To select the available ventilation modes for
»Mode settings« screen page and to select the
startup ventilation mode.
– To select patient mode to be active when the
ventilator is switched on.
– To set the ventilation parameters and alarm lim-
its to be active when the ventilator is switched
on.
WARNING
Configuration of ventilation modes and
default parameters should only be performed
by staff authorized by a hospital protocol.
Display (example):
164
z Touch »Modes« screen key.
Display (example):
The ventilation mode displayed in the top screen
key is the factory-set default ventilation mode (in
this example: »CMV«). Evita 4 starts with this ven-
tilation mode immediately after being switched on.
165
by another:
z Press respective screen key.
Display (example »CMV«):
163
Display (example):
164
Display (example):
163
Display (example):
164
Display (example):
163
Display (example):
164
Display (example):
163
Display (example):
164
Display (example):
NOTE
Hospital-selected default values may be entered
for reference into the spaces provided in above
table
NOTE
Hospital-selected default values may be entered
for reference into the spaces provided in above
table
181
Startup default values of »Pressure, O2, I:E«
PEEP Pinsp ΔPsupp.* Pmax O2 I:E
cmH2O cmH2O cmH2O cmH2O vol.%
Factory settings 5 15 0 40 30 1:2
Hospital-specific
settings
* ΔPsupp. = Psupp. – PEEP
NOTE
Hospital-selected default values may be entered
for reference into the spaces provided in above
table.
To change the startup values of
»Pressure, O2, I:E«:
z Touch the screen key for the parameter to be
changed.
z Turn rotary knob to change value.
z Press rotary knob to confirm value.
182
183
Startup values of the alarm limits:
NOTE
Hospital-selected default values may be entered
for reference into the spaces provided in above
table.
To change default values of the alarm limits:
z Touch screen key of the alarm limit you wish to
change.
z Turn rotary knob to change value.
z Press rotary knob to confirm value.
System Defaults
Configuring the external interface
Evita 4 offers the following interface protocols:
– Printer
– MEDIBUS (Dräger communications protocol for
medical equipment)
– LUST (list-driven universal interface driver pro-
gram).
WARNING
Connect other devices, for example a printer,
to the COM interface only while Evita 4 is
properly grounded via its power cable and a
grounded wall outlet or via the grounding pin
at the rear of the ventilator.
Otherwise, the risk of electric shock cannot be
safely excluded.
NOTE
Evita 4 does not have automatic summer time/win-
ter time changeover. The adjustment must be
made by the user. Otherwise the dates in the dis-
play and for stored data and actions (e.g. in the
logbook) will be incorrect.
185
Select language:
z Touch »Language Units« screen key.
z Touch »Language« screen key.
z Turn rotary knob to select language.
z Press rotary knob to confirm language.
186
Select unit of measurement:
z Touch »Units« screen key.
Display (example):
187
Service diagnostics
For a description, please refer to Evita 4 Servicing
Documentation available to technicians trained by
DrägerService.
WARNING
Diagnostic procedures on the Evita 4 ventila-
tor should be performed by factory trained
and authorized service personnel only.
Troubleshooting
Alarm messages in the alarm display field are dis- In the table below, messages are listed in alphabet-
played in hierarchical order. ical order.
For example, if two faults are detected simulta- This table is intended to help identifying possible
neously, the more urgent of the two is displayed. causes of an alarm and to assist with prompt cor-
The priority level of the alarm messages is identi- rective action. The various causes and remedies
fied by exclamation marks: should be worked through in the order listed until
the problem has been resolved.
Warning = Message with top priority !!!
Caution = Message with medium priority !!
Note = Message with low priority !
Care
Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 User-Replaceable Parts . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Clean or replace cooling air filter . . . . . . . . . . 176
Removing Components . . . . . . . . . . . . . . . 164
Removing/installing air intake filter . . . . . . . . . 177
CO2 sensor (available option) . . . . . . . . . . . . 164 Removing and reinserting filter for heating
Temperature sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 patient part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Nebulizer (available option) . . . . . . . . . . . . . . 165
Breathing circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Clean Protective Grid for Heating Patient
Flow sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Expiratory valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Breathing gas humidifier . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Disposal of batteries and O2 sensors . . . . . . . 178
Disinfecting / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Disposal of flow sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Ventilator without circuits, gas supply hoses, or Disposal of ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
temperature sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Cooling air filter, room air filter . . . . . . . . . . . . 168
CO2 cuvette (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
CO2 sensor and test filter (optional) . . . . . . . 169
Components of reusable breathing circuit and
expiratory valve (or, in the event of severe
soiling, its disassembled components) and
adapter parts of medication nebulizer . . . . . . 169
Expiratory valve and its individual parts after
disinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Breathing hoses, water traps and associated
water jars, Y-piece, temperature sensor . . . . 170
Bacteria filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Breathing gas humidifier . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Disinfecting / Cleaning / Sterilizing schedule for
the Evita 4 Intensive Care Ventilator . . . . . . . 171
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Assembling the expiratory valve . . . . . . . . . . 173
Nebulizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Breathing gas humidifier . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Maintenance intervals . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Dismantling
Clean and prepare the ventilator after each patient.
Recommendation:
Change breathing circuit system and expiratory
valve as needed. Keep replacement systems
ready.
WARNING
To avoid endangering hospital staff and other
patients, the ventilator must be disinfected
and cleaned whenever it has been used. Fol-
low accepted hospital procedures for disin-
fecting contaminated parts (protective
clothing, eyewear, etc.).
Removing Components
z Switch off both ventilator and humidifier, and
remove their power plugs.
z Drain water traps and breathing circuit.
z Drain the water container of the humidifier.
CAUTION
Only reusable cuvettes (part no. 6870279 for
adults or part no. 6870280 for pediatrics) can be
reprocessed. The disposable cuvette can not be
reprocessed, it is not temperature resistant and
will be destroyed.
Temperature sensor
1 Remove temperature sensor from Y-piece – or
from its receptacle on the reusable pediatric cir-
cuit. Do not pull on cable.
z Unplug sensor probe at the rear of the Evita 4
ventilator.
1
CAUTION
The temperature sensor is not designed for disin-
fection in a washer-disinfector or for bath disinfec-
tion. Liquid can penetrate and disturb the function!
189
Nebulizer (available option)
2 Remove nebulizer hose from nebulizer and
from its nipple in the front of Evita 4.
3 Remove nebulizer from breathing circuit,
3 2
190
or (for pediatric circuit)
3 Remove nebulizer from pediatric circuit.
4 Remove tapered adapter (ISO Ø15 / Ø11) from 6 5 4
nebulizer entry port.
5 Remove tapered adapter (ISO Ø22 / Ø11 from
nebulizer output port.
3 2
6 Remove corrugated silicone circuit segment
from tapered adapter.
z Disassemble nebulizer according to its respec-
191
Breathing circuit
z Remove breathing circuit from connection
ports.
z For reusable circuits, remove Y-piece and water
traps from circuit and collecting jars from water
traps.
z For reusable circuits, prepare circuit segments,
water traps and their collecting jars, and the
Y-piece for disinfection and cleaning in a
washer-disinfector.
Flow sensor
z Tilt the control panel upwards, pressing the seg-
ments on the right and left down and at the
same time tilting the control unit into the
required position.
1 Push flow sensor as far as possible to the left
and
2 remove it.
CAUTION
The flow sensor cannot be disinfected/cleaned in
a washer-disinfector.
The Spirolog flow sensor must not be sterilized in
hot steam. It is not resistant to high temperatures 1 2
and may be destroyed.
192
WARNING
After disinfecting with highly flammable sub-
stances, air the flow sensor for at least
30 minutes or rinse with sterile water.
Otherwise, vapors could ignite during calibra-
tion. Fire hazard!
z Only sterilize the SpiroLife flow sensor in hot
steam (134 °C (273 °F) for 10 minutes).
z The flow sensor may be reused as long as auto-
matic calibration is possible.
Expiratory valve
1 Push catch to right,
2 pulling off expiratory valve at the same time.
NOTE 1
pulling off expiratory valve at the same time.
2
If the expiratory valve is equipped with an optional
193
water trap:
z Remove collecting jar.
CAUTION
Clean the white reusable expiratory valve only.
194
The blue disposable expiratory valve cannot be
cleaned.
CAUTION
Do not disassemble expiratory valve beyond
removing diaphragm!
CAUTION
The screen of the ventilator control panel is made Cooling air filter, room air filter
of Plexiglas® (polyacrylate). Do not clean or disin-
z Filters must be cleaned or replaced when soiled
fect with agents containing alcohol as this might
or at the latest after 4 weeks, see page 176.
cause fissures in the material.
To prevent any damage, we recommend that only
detergents and disinfectants are used that are com-
CO2 cuvette (optional)
patible with the device, e.g. surface disinfectants on
the basis of aldehydes or quarternary ammonium The disposable cuvette can not be reprocessed
compounds for disinfection. and shall be disposed of.
Ensure that all disinfectants are registered with the
CAUTION
U.S. Environmental Protection Agency for use as
intended. Only reusable cuvettes (part no. 68 70 279 for
Always follow the instruction labels specifically with adults or part no. 68 70 280 for pediatrics) can be
respect to prescribed concentrations and the nec- reprocessed. The disposable cuvette can not be
essary exposure times. reprocessed, it is not temperature resistant and
Disinfectants often contain – besides their main will be destroyed.
active agents – additives that can also damage Reprocessing the reusable cuvette:
materials. If in doubt, ask the supplier/manufacturer z Wipe off any soiling, particularly the inside and
of the disinfectant/cleaning agent. outside of the cuvette windows with disposable
Observe the manufacturer’s regulations for appli- tissue and cotton swabs, under running water if
cation. necessary.
For a list of materials used in the ventilator, see
Then,
page 194.
z disinfect in a moisture saturated environment at
93 °C (200 °F) for 10 minutes using a washer-
disinfector. Use detergent only.
CAUTION
Make certain that no liquid remains in the pres-
sure measuring canal of the expiratory valve, as it
might cause malfunction.
196
Breathing hoses, water traps and associated
water jars, Y-piece, temperature sensor
z These parts may be autoclaved in hot steam
(134 °C (273 °F) for 10 minutes).
Bacteria filter
z Must be processed in accordance with its
accompanying Instructions for Use.
Assembly
Assembling the expiratory valve
CAUTION
Clean the white reusable expiratory valve only.
The blue disposable expiratory valve cannot be
cleaned.
197
z Insert lid with diaphragm assembly on top into
the housing from below and screw in tightly.
198
Nebulizer
z Assemble according to its Instructions for Use.
z For installation of nebulizer, see page 106.
Maintenance
CAUTION
Maintenance
The device must be inspected and serviced at
regular 6 month intervals. A record must be kept
on this preventive maintenance. We recommend
obtaining a service contract with DrägerService
through your vendor.
For repairs and in any case of malfunction of the
device, we recommend that you contact
DrägerService.
WARNING
To avoid any risk of infection, clean and disin-
fect ventilator and accessories before any
maintenance according to established hospi-
tal procedures – this applies also when return-
ing ventilators or parts for repair.
WARNING
Never operate the ventilator if it has suffered
physical damage or does not seem to operate
properly.
Always refer servicing to properly trained and
factory authorized service personnel.
Maintenance intervals
Ambient air filter, cooling air filter and Clean or replace after 4 weeks, see
filter for heating patient part page 176.
Replace at least every year.
May be disposed with regular domestic
waste.
Protective grid for heating patient Clean after 4 weeks. Dirt blocks the air
part inlet and reduces the heating output.
Lead-acid gel batteries (option Evita Refer to Instructions for Use of the
DC power supply) Option Evita DC power supply
User-Replaceable Parts
WARNING
When servicing the ventilator, always use
replacement parts that are qualified to Dräger
standards.
Dräger cannot warrant or endorse the safe
performance of third party replacement parts
for use with the Evita 4 ventilator.
option.
028
3 Remove the air intake filter from the protective
cover.
z Push new or cleaned air intake filter under lugs
in ventilator.
z Replace protective cover and tighten screw with
a coin. 3
z Dispose of used ambient air intake filter with
202
domestic waste.
4
241
Disposal of ventilator
– at the end of its useful life
Prepare disposal of Evita 4 by an authorized waste
disposal/recycling company after consulting with
local environmental and public health authorities.
Follow all local, state, and federal regulations with
respect to environmental protection when dispos-
ing of the ventilator.
What’s What
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Control Panel
1 2 3 4
5
6
23 7
22
21 8
20 9
10
19
18
11
Control_Unit
17 16 15 14 13 12
1 Key for displaying »Values measured« screen 12 Central rotary knob for selecting and confirming
page. settings.
2 Key for displaying »Alarm limits« screen page. 13 Key for displaying »Configuration« screen
For displaying measured values and alarm lim- page.
its, as well as for setting alarm limits. 14 Key for displaying »Calibration« screen page.
3 Key for displaying »Mode settings« screen 15 Key for displaying »Special procedure«
page. screen page. For measuring PEEPi and Occlu-
For setting ventilation modes and ventilation sion Pressure.
parameters. 16 Plastic frame (ensuring proper function of the
4 » « key for displaying help information for set- touch-sensitive screen).
tings. 17 Touch sensitive screen for displaying applica-
5 Red signal light for WARNING-level alarms. tion specific screen pages.
6 Yellow signal light for CAUTION- and NOTE- 18 » Print« key for manual printer logging.
level alarms. 19 » « key for switching screen backlighting on/
7 »Alarm Silence« key for silencing audible off.
alarm for 2 minutes. 20 »Exp. hold« key for manually extending (hold-
8 » Freeze« key for "freezing" waveforms. ing) expiration.
9 »Alarm Reset« key for acknowledging alarm 21 »Insp. hold« key for manual inspiration.
messages. 22 »O2 Suction« key for oxygenation during
10 »Main Screen« key for selecting standard bronchial suction.
screen page. 23 » Neb« key for switching on nebulizer.
11 »Standby« key for switching between operat-
ing mode and standby mode.
Front Connections
1 2 3 4 5 6 7 8
MT-157-98us
1 Gas outlet
(EXHAUST – NOT FOR SPIROMETERS)
2 Flow sensor
3 Expiratory valve with expiratory connector
(GAS RETURN)
4 Latch for expiratory valve
5 Gas supply nipple for nebulizer
6 Inspiratory port (GAS OUTPUT)
7 Connections reserved for optional pressure
measurement p1/p2
8 Locking screw for protective cover
(behind it: O2 sensor and ambient air filter)
Rear Panel
1 2 3 4 5 6
7
18
Rueckseite_Evita_4
17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
Labels
Main CAUTION/WARNING label
DANGER !
This label can be found on the left side of the venti-
RISK OF EXPLOSION IF USED IN THE PRESENCE OF FLAMMABLE
lator. ANESTHETICS
WARNING !
DISCONNECT SUPPLY BEFORE SERVICING
REPAIRS ON THIS EQUIPMENT TO BE PERFORMED ONLY BY
DrägerService OR ITS AUTHORIZED SERVICE CENTERS
CAUTION !
TO MAINTAIN GROUNDING INTEGRITY, CONNECT ONLY TO A
"HOSPITAL GRADE" RECEPTACLE
233
Air intake CAUTION label
This label can be found on the right front of the ven-
tilator. CAUTION !
DO NOT BLOCK
AIR INTAKE
234
Technical Data
Environmental Conditions . . . . . . . . . . . . . 186
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Environmental Conditions
During operation
Temperature 10 to 40 °C (50 to 104 °F)
Atmospheric pressure 700 to 1060 hPa (525 to 795 mmHg)
Rel. humidity 5 to 90 %, without condensation
During storage
Temperature –20 to 60 °C (–4 to 140 °F)
Atmospheric pressure 500 to 1060 hPa (375 to 795 mmHg)
Rel. humidity 0 to 100 %
Settings
Ventilation rate f 0.5 to 100 bpm
Inspiration time Tinsp 0.1 to 10 s
Tidal volume VT
Pediatric range 0.02 to 0.3 L, BTPS*
Accuracy greater of ±10 % of set value, or ±10 mL
Adult range 0.1 to 2.0 L, BTPS*
Accuracy greater of ±10 % of set value, or ±25 mL
Inspiratory Flow
Pediatric range 6 to 30 L/min
Adult range 6 to 120 L/min
Inspiratory pressure Pinsp 0 to 80 cmH2O
Inspiratory pressure limit Pmax 0 to 100 cmH2O
O2 concentration 21 to 100 vol.%
Accuracy greater of ±5 % of set value, or ±2 vol.%
Positive end-expiratory pressure PEEP or
intermittent PEEP 0 to 35 cmH2O
Trigger sensitivity 0.3 to 15 L/min
Pressure Support Psupp. 0 to 80 cmH2O
Rise time for pressure support 0 to 2 s
Independent lung ventilation ILV
Master with trigger/without trigger
Slave synchr./asynchr./inverse I : E
* BTPS
Body Temperature, Pressure, Saturated.
Measured values relating to the conditions of the patient lung:
body temperature 37 °C, water vapor-saturated gas, ambient pressure.
Performance Data
Control principle time-cycled, volume-constant, pressure-controlled
Bronchial suction
Disconnection detection automatic
Reconnection detection automatic
Pre-oxygenation max. 3 minutes
Active suction phase max. 2 minutes
Post-oxygenation 2 minutes
Flow Measurement
Minute Volume MV
Spontaneously breathed minute volume MVspn
Range 0 to 99 L/min, BTPS*
Resolution 0.1 L/min, or, for values less than 1 L/min: 0.01 L/min
Accuracy ±8 % of measured value
T 0...90 approx. 35 s
* BTPS
Body Temperature, Pressure, Saturated.
Measured values based on the conditions of the patient lung:
body temperature 37 °C, steam-saturated gas, ambient pressure.
Frequency Measurement
Breathing frequency ftot
Spontaneous breathing frequency fspn
Range 0 to 150 bpm
Resolution 1 bpm
Accuracy ±1 bpm
T0...90 approx. 35 s
* STPD
Standard Temperature, Pressure, Dry.
Measured values based on standardized physical conditions: 0 °C, 1013 hPa, dry gas
Resistance R
Range 0 to 600 cmH2O/L/s
Resolution
Range 0 to 99.9 cmH2O/L/s 0.1 cmH2O/L/s
Range 100 to 600 cmH2O/L/s 1 cmH2O/L/s
Accuracy ±20 % of measured value**
Waveform displays:
Airway pressure Paw (t) –10 to 100 cmH2O
Flow (t) –150 to 180 L/min
Volume V (t) 0 to 2000 mL
Exp. CO2 concentration FCO2 0 to 100 mmHg or
0 to 13 kPa or
0 to 13 vol.%
P 0.1 0 to 25 cmH2O
Monitoring
Expiratory minute volume MV
Alarm at upper alarm limit if MV has exceeded the upper alarm limit.
Setting range 0.1 to 41 L/min, in 0.1 L/min increments
Alarm at lower alarm limit if MV falls below the lower alarm limit.
Setting range 0.01 to 40 L/min, in 0.1 L/min increments
Operating Data
Line power connection 100 V to 240 V, 50/60 Hz
Current 3.2 A to 1.2 A
Power consumption approximately 125 W (typ.)
Ventilator fuses
Range 100 V to 240 V F 5 H 250 V IEC 127-2 (2x), subject to technical
alterations, device labeling must be observed.
Protection class
Ventilator Class I
CO2 sensor connected Type BF
Gas supply
O2 gauge pressure 43.5 psi (3 bar) –10 % to 80 psi (5.5 bar) +10 %
at 60 L/min (peak flow 200 L/min)
O2 connection thread DISS, male (oxygen)
Air gauge pressure 43.5 psi (3 bar) –10 % to 80 psi (5.5 bar) +10 %
at 60 L/min (peak flow 200 L/min)
Air connection thread DISS, male (air)
The gases must be dry and free from oil and dust
(medical grade).
Automatic gas switch-over if one gas fails (inlet pressure < 22 psi),
the device switches to the other gas.
Dimensions (W x H x D)
Basic machine 530 x 290 x 450 mm (20.9" x 11.4" x 17.7")
Basic machine with trolley 550 x 1386 x 583 mm (21.7" x 54.6" x 23")
Weight
Basic machine approx. 30 kg (60 lbs)
Basic machine with trolley approx. 72 kg (152 lbs)
Ventilator Interfaces
Digital input/output Output and input via an RS 232 C interface
COM 1 LUST protocol
Baudrate: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 baud
Data bits: 7
Parity: even
Stop bits: 1
MEDIBUS protocol
Baudrate: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 baud
Data bits: 8
Paritiy: even, odd, no
Stop bits: 1 or 2
(For the transmission of fast data, e.g. for the flow
curve, 19200 Baud are required)
Printer protocol HP Deskjet, series 500
Baudrate: 1200, 2400, 9600, 19200 baud
Data bits: 8
Parity: no
Stop bits: 1
Cable length: up to 15 m (45 foot)
Load impedance: 3000 to 7000 Ω
Signal level (for 3000 to 7000 Ω impedance)
Low Between 3 and 15 V
High Between –3 and –15 V
Isolation protection COM 1 terminal is galvanically isolated from the
ventilator electronics. Test voltage for galvanic isola-
tion is 1500 V.
Pin assignment Pin 2 RxD
Pin 3 TxD
Pin 5 GND
Connector housing Ventilator housing
Classification II b
according to EC directive 93/42, Appendix IX
Materials Used
Part Appearance Material
Breathing circuit (reusable) milky, transparent silicone rubber
Water traps yellow, transparent polysulphone
Y-piece milky, transparent polysulphone
Connector for temperature yellow, transparent silicone rubber
measurement
Expiratory valve
Housing, closure white polyamide
Diaphragm whitish and grey silicone rubber and aluminum
Reusable CO2 cuvette yellow, transparent polysulphone with glass windows
Disposable CO2 cuvette transparent Styrene-Butadiene-Copolymer (SBC)
Temperature sensor/cable milky/green or blue silicone rubber
CO2 sensor/cable grey/grey polyurethane
238
Theory of Operation
Ventilation Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Volume-controlled ventilation with PLV and
AutoFlow® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sigh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
SIMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Pressure Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
PCV+ (BIPAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
APRV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
MMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Flow measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Automatic leakage compensation . . . . . . . . . 209
Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Ventilation Modes
Volume-controlled ventilation with PLV and
AutoFlow®
AutoFlow is a new supplement optimizing inspira-
tory flow during mandatory ventilator breaths in the
volume controlled ventilation modes CMV, SIMV
and MMV. To explain the improvement achieved by
this feature, the conventional functions are
described first:
Classic volume constant mandatory ventilation Paw
stroke Insp.
pause
In mandatory ventilation modes without AutoFlow,
the parameter »Insp. Flow« restricts inspiratory Pmax
Pplat
flow. If the inspiratory flow is high enough and set (configu- PEEP
tidal volume VT is reached before inspiratory time rable)
064
– If the lungs are extremely non-homogeneous,
the pressure peaks can lead to the overdisten-
sion of individual lung areas, and
– unless the pattern of ventilation is regularly
adapted to the needs of the spontaneously
breathing patient, the limited inspiratory flow
and closed inspiratory and expiratory valves
during the inspiratory pause can cause the
patient to "fight" the ventilator.
AutoFlow®
AutoFlow can be activated in the »Extra settings« Paw
Paw
menu. AutoFlow takes over the task of setting both
»Insp. Flow« and »Pmax«: the screen knobs for
Pinsp = f (VT,C)
these parameters are no longer displayed.
With AutoFlow, the inspiratory flow is automatically PEEP
adjusted to changes in lung conditions (C, R) and t
patient. 1
f
Flow
VT
WARNING
Always set the alarm limit »Paw « in order t
204
Typically, the selected inspiratory time Tinsp is much
longer than the time required to fill the lungs. The
minimum inspiratory pressure Pinsp corresponds to
the value calculated from the tidal volume VT and
compliance C of the lung.
Inspiratory flow is now automatically controlled so
that there is no pressure peak caused by ET-tube
and airway resistance. The plateau pressure Pplat
is allowed to fluctuate with changes in compliance
C, as is common with all constant volume ventilator
breaths. With AutoFlow, these fluctuations occur in
increments with a maximum of 3 cmH2O between
ventilator breaths.
If tidal volume VT is reached (inspiratory flow = 0)
before inspiratory time Tinsp has fully elapsed, the
control system for the inspiratory and expiratory
valves ensures that the patient can breathe in and
out during the remaining inspiratory time, even dur-
ing the constant pressure plateau Pplat.
If the patient breathes in or out during mandatory
inspiration, the plateau pressure Pplat is not
changed for the duration of this ventilator breath:
only inspiratory and expiratory flow are adapted to
the patient's demand. The applied tidal volume VT
may differ from the set tidal volume VT in individual
WARNING
Set the alarm limits MV and MV in order
to avoid excessive or insufficient flow follow-
ing rapid changes in compliance.
Sigh
"Sigh" operates in the form of an intermittent PEEP Paw
Sigh phase
in CMV, CMVAssist and ILV.
The purpose of expiratory sigh during ventilation is
Pmax
to open collapsed areas of the lung, or to keep open interm.
"slow" areas of the lung. PEEP
Since atelectatic alveoli have a longer time con- PEEP
206
increased airway pressure maintained over a
longer period is required to open them.
Commonly, a sigh breath is achieved by simply
increasing the pressure level of a ventilator breath;
however, due to the short time available, the filling
of the "slow" alveoli is only marginally improved.
In the Evita 4, the sigh operates during expiration
with an intermittent PEEP for 2 breaths every
3 minutes.
Mean airway pressure is higher, and a longer filling
time can be expected.
In order to avoid lung overinflation, pressure peaks
during the sigh phase can be limited using pressure
limit Pmax without impairing the sigh function.
During the sigh phase, the »Volume not
constant !!« alarm is disabled.
SIMV
Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation
Combination of mechanical ventilation and sponta- Paw
mandatory
ventilation
spontaneous
breathing
synchronized
mandatory breath
neous breathing.
SIMV enables the patient to breathe spontaneously
during predefined, regular ventilation pause inter-
vals, while mandatory mechanical breaths provide PEEP
time.
trigger
window Tinsp spontaneous spontaneous
breathing interval breathing interval + T
Minimum ventilation is controlled by setting two set IMV time set IMV time
parameters: tidal volume (VT) and ventilator rate (f). 1 1
207
f f
It is then the result of the product of VT x f.
The ventilation pattern results from the set values of
VT, Insp. Flow, breath rate f and inspiratory time
Tinsp.
The flow trigger of the ventilator ensures that a ven-
tilator breath is triggered in synchrony with a
patient's spontaneous inspiratory effort within a
"trigger window". This prevents mandatory ventila-
tor breaths from being applied during spontaneous
expiration.
The duration of the trigger window is 5 seconds in
adult patient mode and 1.5 seconds in pediatric
Pressure Support
Paw
Pressure support for insufficient spontaneous
breathing. Prescribed ideal
Phase airway pressure
The ventilator function for assisting insufficient I II
spontaneous breathing is similar to that of an anes-
PSupp.
thetist manually assisting and monitoring a patient's
spontaneous breathing by feeling the breathing
bag.
CPAP
The ventilator takes over part of inspiration, with the
patient maintaining control of spontaneous breath- t
ing. Start of inspiration End of inspiration
Using PCV+
As with CMV, the time pattern is set using the basic Paw
setting parameters of ventilator rate f and inspira- mandatory
ventilation
spontaneous
breathing
synchronized mandatory
BIPAP breath
tory time Tinsp. Evita 4 calculates the resulting
inspiratory and expiratory times and displays them
in the lower graphics screen field below the wave-
form display. The lower pressure level is set with
the PEEP parameter, while the upper level is set PEEP
with Pinsp. t
209
sure level to the upper pressure level is controlled
by the setting. The effective time for the
increase in pressure cannot become greater than
the set inspiratory time Tinsp.
This precaution ensures that the upper pressure
level Pinsp is reached reliably during inspiration.
During weaning, the transition from controlled ven-
tilation to fully spontaneous breathing is achieved
by gradually reducing inspiratory pressure Pinsp
and/or rate f.
PCV+Assist (BIPAPAssist)
(Pressure Controlled Ventilation Plus, Assisted)
Pressure-controlled, assisted ventilation Paw
rapid slow
Inspiratory ventilator cycles are equivalent to those rise time rise time
of PCV+, however, the switch from Pinsp to PEEP is Pinsp
not synchronized with patient expiration.
The duration of Pinsp is rather determined by Tinsp. PEEP
t
Spontaneous breathing is possible at any time dur- Tinsp
trigger window
ing the ventilation. 1
for sychronization
APRV
Airway Pressure Release Ventilation
Spontaneous breathing under continuous positive Paw
airway pressure with brief pressure release. This
ventilation mode is suitable for patients with a poor
Phigh
gas exchange. The patient breathes spontaneously
at a high pressure level Phigh for an adjustable
length of time Thigh. For very short expiration times
Tlow, Evita 4 switches to a low pressure level Plow.
The normal lung areas are emptied, but the "slow"
Plow
lung areas only change volume to a lesser extent.*
The ventilation/perfusion ratio can be improved this
t
way for patients with poor gas exchange.
The steepness of the increase from the lower pres- Thigh Tlow
210
sure level to the upper pressure level is controlled
by the setting of . The effective time for the
increase in pressure cannot become greater than
the set time Thigh.
MMV
Mandatory Minute Ventilation
In contrast to SIMV, the MMV ventilation mode pro- Paw
Pressure
vides mandatory breathing only if spontaneous Pmax Support
breathing is not yet sufficient and has fallen below (configurable)
short long
a preselected minimum minute ventilation. PEEP
rise time rise time
tilation. VT
The frequency of mandatory breaths is determined Insp. Flow
085
ous breathing before activating mandatory
ventilation:
If the level of this spontaneous breathing was close
to the minimum ventilation, the ventilator responds
rapidly within the IMV time. By contrast, if the
patient's spontaneous breathing was much higher
than the set minimum ventilation, Evita 4 tolerates
a longer breathing pause.
In the extreme case of a sudden apnea after a MV
086
responding low value with a very low breath rate f.
In this case, Evita 4 will trigger an apnea alarm that
will disappear again after the start of mandatory
ventilator breaths. If IMV-time was set to a value
longer than the alarm limit TApnea and no spon-
taneous breathing occurs between the mandatory
breaths, an apnea alarm would be triggered regu-
larly.
Example:
f = 3/min = IMV cycle time (1/f) = 20 seconds
TApnea = 15 seconds
This is intended to prevent irregular spontaneous
breathing from prematurely triggering a mandatory
ventilator breath, while providing an alarm in the
case of extended low ventilation levels.
Weaning Parameters
P 0.1, RSB, NIF:
A physician judging the ability of a patient to be
weaned off the ventilator will consider a number of
criteria. Besides diagnostic and laboratory results,
ventilatory parameters may be used for estimating
the likelihood of successful weaning.
Evita 4 calculates the following weaning indicators:
– Occlusion pressure P 0.1
– Rapid Shallow Breathing Index RSB
– Negative Inspiratory Force NIF
muscle fatigue).
When weaning COPD patients off the ventilator, P2
211
opened so that the patient can breathe again nor- Negative Inspiratory Force NIF
mally. The Negative Inspiratory Force index (NIF)** mea-
Occlusion pressure P 0.1 is defined as the differ- sures the maximum inspiratory effort of a patient
ence between pressure values P2 – P1. after a preceding expiration. The patient system is
closed during the measurement of NIF. The NIF
value is also called Maximum Inspiratory Pressure
(MIP).
During a manually extended expiration, the patient
generates a negative pressure relative to PEEP.
The stronger this negative pressure, the more likely
a successful extubation is going to be. Patients
Rapid Shallow Breathing Index RSB reaching a NIF < –30 cmH2O can be successfully
The Rapid Shallow Breathing index (RSB)* is the extubated with a high probabilty, whereas extuba-
quotient of the spontaneous breathing frequency tion for patients with a NIF of down to –20 cmH2O
(spontaneously breath per minute) and the tidal vol- is very likely to fail.
ume: Evita 4 determines the value of the NIF index dur-
ing a manually extended expiration. While the
fspn [bpm] »Exp. hold« key is pressed, the patient system is
RSB [1/(min x L)] =
VT[L] closed after an expiration and Evita 4 measures the
The smaller the RSB index for a spontaneously maximum inspiratory patient effort. The value of
breathing patient, the higher the probablility for suc- NIF is measured as a pressure relative to PEEP.
cessful weaning. The predictive power of the RSB Releasing the »Exp. hold« key after a maximum of
index is tied to the fact that patients that can be suc- 15 seconds completes the measurement maneu-
cessfully weaned have a tendency to show lower ver. The ventilator shows the last NIF value mea-
spontaneous breath rates and higher tidal volumes sured and the time of measurement in its table 2 of
than patients not ready for weaning. Yang and measured values.
Tobin were able to show in a 1991 study* that the
RSB index is a good predictor for the success of a
weaning attempt.
Patients with a RSB index <100 1/(min x L) were
weaned with a probability of 80 %.
On the other hand, 95 % of patients with a RSB
index of >100 were not ready for weaning. Evita 4
shows the RSB index in CPAP/P.Supp.
* Reference (16), see page 217 ** Reference (17), (18), see page 217
Intrinsic PEEP
Measuring intrinsic PEEP is accomplished in two Paw
insp. and exp.
phases. Evita 4 keeps the inspiratory valve and valves closed exp. valve opens
expiratory valve closed during measuring
interval 1, so that it is impossible for gas either to
flow into the breathing circuit or to escape from it. Intrinsic PEEP
respectively.
The start value corresponds to PEEP, and the value
212
at the end of the closed phase is the intrinsic PEEP.
At the end of measuring interval 1, Evita 4 opens
the expiratory valve and measures the expiratory
flow generated by intrinsic PEEP during a defined
measuring interval 2. During this period, lung pres-
sure is allowed to decrease to PEEP level.
Measuring interval 2 is terminated:
– when expiratory flow has returned to 0, at the
earliest after 0.5 seconds.
– at the latest after 7 seconds during ventilation in
adult mode and 3.5 seconds in pediatric mode,
respectively.
213
Abbreviations
Abreviation Definition Abreviation Definition
APRV Airway Pressure Release Ventila- fApnea Rate setting for apnea ventilation
tion FeCO2 Expiratory CO2 concentration
Spontaneous breathing at continu-
ous positive airway pressure with FiO2 Inspiratory O2 concentration
short-term pressure release Flow Set value of the maximum inspira-
BIPAP (PCV+) Biphasic Positive Airway Pressure tory flow
Ventilation mode for spontaneous FlowTrig Set value of the flow trigger thresh-
breathing at continuous positive old
airway pressure with two different
fmand Mandatory mechanical portion of
pressure levels
overall breathing frequency
BIPAPAssist Biphasic Positive Airway Pressure
fspn Spontaneous breathing portion of
(PCV+Assist) assisted
overall breathing frequency
Ventilation mode for assisted
breathing at continuous positive I:E Ratio of Inspiration to Expiration
airway pressure with two different ILV Independent Lung Ventilation
pressure levels Ventilation with 2 ventilators, 1 for
body Wt Body weight (kg) each lung
bpm breath per minute Int. PEEP Intermittent Positive End-Expira-
tory Pressure = expiratory sigh
BTPS Body Temperature, Pressure,
Saturated IRV Inversed Ratio Ventilation
Measured values based on the Ventilation with inversed ratio
condition of the patient's lungs, inspiration/expiration
with body temperature 37 °C, ISO 5369 International standard for mechan-
steam-saturated gas, atmospheric ical ventilators – "Lung Ventilation"
pressure
MMV Mandatory Minute Volume Ventila-
C Compliance tion
CMV Continuous Mandatory Ventilation MV Minute Volume
Mandatory ventilation with positive
MVspn Spontaneous breathed minute
pressure breaths
volume
CMVAssist Trigger assisted Continuous
NIF Negative Inspiratory Force
Mandatory Ventilation
Inspiratory effort
CPAP Continuous Positive Airway
O2 Set value for inspiratory oxygen
Pressure
concentration [vol.%]
Breathing with continuous positive
pressure in the airways P 0.1 Occlusion pressure at 100 ms
etCO2 End-expiratory CO2 concentration Paw Airway pressure
f Breath rate
Fail to cycle Breathing cycle failure. During
CMV, Ventilator detects no inspira-
tion within set apnea time
References
[1] Baum, M.; Benzer, H.; Mutz, N.; Pauser, G.; [9] Räsänen, J.; Cane, R.; Downs, J.; et al.:
Tonczar, L.: Inversed Ratio Ventilation (IRV) Airway pressure release ventilation during
Die Rolle des Atemzeitverhältnisses in der acute lung injury: A prospective multicenter
Beatmung beim ARDS trial.
Anaesthesist 29 (1980): 592-596 Critical Care Medicine 19 (1991):1234 -
[2] Geyer, A.; Goldschmied, W.; Koller, W.; 1241
Winter, G.: Störung der Gerätefunktion bei [10] Sassoon C. S. H.; Te,T.T.; Mahutte, C. K.;
Anbringung eines Bakterienfilters in den Light, R. W.: Airway occlusion pressure. An
Exspirationsschenkeln des Beatmungssys- important indicator for successful weaning
tems in patients with chronic obstructive pulmo-
Anaesthesist 34 (1985): 129-133 nary disease.
[3] Baum, M.; Benzer, H.; Putensen, Ch.; Am Rev. Respir. Dis. (1987); 135:107-113
Koller, W.; Putz, G.: [11] Voigt, E:
Biphasic Positive Airway Pressure (BIPAP) Comments on the Use of BIPAP, with Case
– eine neue Form der augmentierenden Study. Dräger-Mitteilungen
Beatmung "Medizintechnik aktuell" 1/94
Anaesthesist 38 (1989): 452-458 [12] Bahns, E.:
[4] Luger, Th.J.; Putensen, Ch.; Baum, M.; BIPAP – Two Steps Forward in Intensive
Schreithofer, D.; Morawetz, R.F.; Care Ventilation,
Schlager, A.: Dräger Thematic Booklet, Order-No.
Entwöhnung eines Asthmatikers mit Bipha- 84 13 530
sic Positive Airway Pressure (BIPAP) unter [13] Burchardi, H.; Rathgeber, J.; Sydow, M.:
kontinuierlicher Sufentanil Gabe The Concept of Analgo-Sedation Depends
Anaesthesist 39 (1990): 557-560 on the Concept of Mechanical Ventilation
[5] Hensel, I.: Yearbook of Intensive Care and Emergency
Atemnotsyndrom nach Beinahe-Ertrinken Medicine, 1995, Springer
Rettung durch neuartiges Beatmungspro- [14] Sydow, M.; Burchardi, H.; Ephraim, E.; Zeil-
gramm? Rettungsdienst 11 (Nov. 1991): mann, S.; Crozier, T.:
737-739 Long-term Effects of Two Different Ventila-
[6] Meyer, J.: tory Modes on Oxygenation in Acute Lung
Neue Beatmungsformen Injury
Anästhesiol. Intensivmed. Notfallmed. American Journal of Respiratory and Criti-
Schmerzther. cal Care Medicine, Vol 149, 1994
26 (1991) 337 - 342 [15] Kuhlen, R.; Hausmannn S.; Pappert, D.;
[7] Vincent, J.-L.: Slama, K.; Rossaint, R.; Falke, K.:
Yearbook of Intensive Care and Emergency A new method for P0.1 measurement using
Medicine Springer-Verlag 1993 standard respiratory equipment
Intensive Care Med. 21 (1995)
[8] Stock, M. C.; Downs J.B.; Frolicher, D:
Airway pressure release ventilation. [16] Yang, K.L.; Tobin, M.J.:
Critical Care Medicine 15 (1987): 462 - 466 A Prospective Study of Indexes Predicting
the Qutcome of Trials of Weaning from
Mechanical Ventilation The New England
Journal of Medicine, 324 (1991), 1445-1450
AutoFlow On/Off as a startup default parameter At a Glance - These Were New Features
– The function of AutoFlow may be configured as of Evita 4 Software 3.n
a startup default, so that AutoFlow is enabled
when powering up the ventilator. Additional on-screen language settings
– Portuguese
Loop display also for single breaths – Russian
– Besides displaying loops for a complete ventila- – Arabic
tion cycle, e.g. during CMV, a loop may also be – Greek
displayed for a single breath (mechanical or – Chinese
spontaneous), e.g. for "mixed" ventilation
modes, such as SIMV. Additional front panel function key » «
– For setting screen to dim or bright.
NeoFlow (Option)
– Extends pediatric flow monitoring during venti- Indenpendent Lung Ventilation ILV
lation of small children and infants by employing – Independent ventilation of the two lung com-
a special neonatal flow sensor at the wye. partments of a patient with two separate Evita
ventilators.
Index
A F
Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Filter
Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Cooling air filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Alarm limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Flow sensor
Apnea-Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 calibrating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
APRV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
AutoFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Flow trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Front connections layout . . . . . . . . . . . . . . . . 181
C
G
Cancel alarm tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Gas switch-over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 I
CO2 sensor
calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 In case of alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Independent Lung Ventilation . . . . . . . . . . . . . . 86
Components Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
removing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Intrinsic PEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Control unit
What’s What . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
L
CPAP, CPAP/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Labels
Air Intake CAUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
D Main CAUTION/WARNING . . . . . . . . . . . 183
Leakage compensation . . . . . . . . . . . . . 147, 209
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Logbook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Detergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Loops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Disinfectants
surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Disinfecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
M
Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Manual inspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
E Materials Used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Measured Value Displays . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Environmental conditions . . . . . . . . . . . . . . . . 186 MMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Evita Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 MMV, MMV/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Expiration Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Monitoring
Expiratory valve specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Monitoring, ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
External Flow Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
N
Nebulizer, pharmaceutical
dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
NIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Nurse Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
O T
O2 sensor Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
calibrating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Temperature sensor
Occlusion pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
On-Screen Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Theory of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Operating Concept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Trends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Operating Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Operating data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Typing conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
theory of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 U
P UMDNS code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Patient safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 V
Patient transfers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Performance data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Ventilation Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Placing the Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ventilator Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Pressure limiting with Pmax . . . . . . . . . . . . . . 198
Priority level, of alarm messages . . . . . . . . . . . 153
W
R Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Weaning Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Rapid Shallow Breathing RSB . . . . . . . . . 190, 211 What’s What . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Z
S Zoom (loop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102