The Grammar-Translation Method focuses on learning grammar rules and vocabulary to enable students to read literature in the target language, with little emphasis on communication skills. It relies heavily on translation between the first language and target language, and the teacher acts as the primary authority in the classroom through direct instruction of grammatical concepts. Assessment is primarily based on translating written texts between the languages.
The Grammar-Translation Method focuses on learning grammar rules and vocabulary to enable students to read literature in the target language, with little emphasis on communication skills. It relies heavily on translation between the first language and target language, and the teacher acts as the primary authority in the classroom through direct instruction of grammatical concepts. Assessment is primarily based on translating written texts between the languages.
The Grammar-Translation Method focuses on learning grammar rules and vocabulary to enable students to read literature in the target language, with little emphasis on communication skills. It relies heavily on translation between the first language and target language, and the teacher acts as the primary authority in the classroom through direct instruction of grammatical concepts. Assessment is primarily based on translating written texts between the languages.
It was called the Classical Method because it was first used in
the teaching of the classical languages, Latin and Greek.
Purpose of learning a FL is to be able to read its literature.
To do this, SS need to learn about the gram. rules and
vocab. of TL The Grammar-Translation Method
The role of T is v. traditional. He is an authority in the
classroom.
The characteristics of the T / L process
Translating from one language to another.
The Grammar-Translation Method
Learning verb conjugations and memorizing language
equivalents for FL vocab. items
Most of the interaction in the classroom is from T to SS.
Literary language is considered superior to spoken, Language.
The Grammar-Translation Method
Vocab. and gram.are emphasized.
Reading and writing are the primary skills SS work on.
Pronunciation receives little, if any, attention.
The Grammar-Translation Method
SS’MT is mostly used in class for communication.
The meaning of the FL is made clear by translating it into the
SS’ MT.
Written tests are often used to translate from SS’ MT to TL or
vice versa. The Grammar-Translation Method
SS’MT is mostly used in class for communication.
The meaning of the FL is made clear by translating it into the
SS’ MT. Written tests are often used to translate from SS’ MT to TL or vice versa.
It is v. important that SS get the correct answer if they make
errors or do not know the answer. The techniques are as follows:
Translation of a literary passage: from TL into MT.
Vocab. and gram. structures contained in the passage are
studied in subsequent lessons.
Reading comprehension questions:
Literal – Inferential - Opinion The techniques are as follows: Fill –in the – blanks : SS are required to fill in blanks with new vocab. items or gram. rules.
Antonyms and synonyms :
SS are given a set of words and asked to find antonyms and synonyms in the reading text.
Using words in sentences and writing about the topic of the
reading passage. Advantages of the method :
Translation reveals whether this FL has been
correctly understood.
It also fixes the foreign expressions in the student's
mind better than any other method. Limitations of this method :
Although SS are able to produce grammatically correct
sentences, these sentences may not be appropriate or meaningful in real life situations.
Less intellectual SS muddle through ,making many
mistakes over and over again thus building up cumulative faults of inaccuracy which are difficult to eradicate at a more advanced stage. 1. The Grammar –Translation Method was used to help SS appreciate FL literature.( ) 2. According to Grammar-Translation Method, the mental exercise of FL learning would help SS grow intellectually.( ) 3. According to The Grammar –Translation Method , spoken language is superior to literary language.( ) 4. 4. In the Grammar –Translation Method , successful language LL can translate from one language into another.( ) 5. 5. In the Grammar –Translation Method , the ability to communicate in TL is not a goal of FL instruction.( ) 6. In the Grammar –Translation Method , little attention is given to reading and writing .( ) 7. In the Grammar –Translation Method , it is possible to find MT equivalent for all TL words.( ) 8. According to the Grammar –Translation Method , explicit grammar instruction is stressed. ( ) 9. According to the Grammar –Translation Method, SS should be conscious of grammar of TL.( ) 10. According to the Grammar–Translation-Method, grammatical paradigms should be committed to memory.( ) 11. In the Grammar–Translation-Method , the role of the teacher is traditionally authoritative.( ) 12. In the Grammar–Translation-Method, pronunciation receives attention right from the beginning of a course.( ) 13. In the Grammar–Translation-Method , the use of MT is prohibited in the class .( ) 14. In the Grammar–Translation-Method, the more SS know about the language, the better .( ) 15 In the Grammar–Translation-Method, the more SS can use the language, the better .( ) 16 16.In the Grammar–Translation-Method , SS are evaluated by oral interviews.( ) 17.In the Grammar–Translation-Method , providing SS with the correct answer is crucial.( ) 18.In the Grammar–Translation-Method , SS are required to relate the reading text to their own experience.( ) 19.Memorizing grammar rules and verb conjugations are stressed in the Grammar–Translation-Method .( ) 20. Interaction in the Grammar–Translation-Method is bidirectional.( ) 1-The Grammar–Translation-Method , though traditional , has some advantages. Discuss highlighting its limitations.
Teach Reading with Orton-Gillingham: Early Reading Skills: A Companion Guide with Dictation Activities, Decodable Passages, and Other Supplemental Materials for Struggling Readers and Students with Dyslexia
The New Practical Shorthand Manual - A Complete And Comprehensive Exposition Of Pitman Shorthand Adapted For Use In Schools, Colleges And For Home Instruction