You are on page 1of 48
% MANUEL DU PROPRIETAIRE ALLU SC2, SC3 - CRIBLEUR-BROYEUR ‘TYPE D’ALLU: PROPRIETAIRE: _Eis_ SAyAtT_ oe Se 3-15 /55 XAD NUMERO DE SERIE: S. Ideachip =” DATE ET COORDONNEES PERSONNELLES Fabricant Adresse Filiale en France Telephone Fax Internet E-mail Produit Document Code du document Année de production Importatour Adresse Code postal Téléphone Fax Ideachip Oy Ahertajantie 1 15880 Hollola FINLAND Ideachip SARL 28 rue du Faubourg Madeleine 21200 Beaune / France 03 80 24 04 34 03 80 24 04 36 www.allu.net Info@ailu.net ALLU SC2, SC3 cribleur broyeur Manuel du propriétaire En deuxiéme page 2005 Contents 1. INFORMATIONS GENERALES: 2, SECURITE ET PREVENTION DES ACCIDENTS 2.1 Informations générales ce sécurité 2.2 Utilisation préwue, imorévue et incorrecte 2.3 Zone de travail, de contrSle et de sécurité 2.3.1 Zone de travail 2.3.2 Zone de controle et d'entretien 2.3.3 Zone de danger et de sécurité 2.4 Risques 2.4.1 Rotors rotatifs 2.4.2 Connections hydrauliques sous pression 2.4.3 Surfaces chaudes et huiles hydrauliques chaudes 2.4.4 Bords coupants 2.4.5 Danger d'écrasement ou de broyage 2.4.6 Bruit de fonctionnement 2.4.7 Poussiere et matieres organiques 2.5 Instructions de sécurité 3. DESCRIPTION DU CRIBLEUR BROYEUR ET DETAILS TECHNIQUES 3.1 Description générale 3.2 Systeme hydraulique 3.2.1 Limiteur de débit et pression 3.2.2 Electrovano + Limiteur de pression et dabit Standart delivery ; Motors / Reduction 3.3 Utilisation adequate, environnement de travail et specifications générales 3.4 Utilisation dans un environnement explosif 4. MISE EN MARCHE 4.1 Une inspection de verification 4.2 Inspections d'avant utilisation 4.2.1 Equipements livrés avec le cribleur broyeur 4.3 Montage du cribleur broyeur sur ia machine de base 4.4 Tuyaux hydrauliques 4.5 Coupleurs hydrauliques 4.6 Filtre hydraulique 4.7 Systéme hydraulique 4.8 Huile hydraulique 4.9 Réglages hydrauliques 4.10 Connections hydrauliques o ©ooeovary 22 4.11 Remplacement et remplissage du moteur hydraulique avec thuile hycraulique 4.12 Premier démarrage et mise en marche 4.13 Le sens de rotation 23 24 22 5. TRANSFERT DU CRIBLEUR BROYEUR 25 51 Courte distance (avec la machine de base) 25 5.2 Longue distance (sans la machine de base) 25 6 UTILISATION QUOTIDIENNE 26 6.1 Mesures et inspections d'avant utilisation 28 62 Instructions pour le eriblage et le broyage 28 6.3 Arréter le travail 2 6.4 Detacher le cribleur broyeur de la machine de base 29 7, STOCKAGE 30 7.1 Environnement de stockage 30 7.2 Stockage quotidien (connecté a |a machine de base) 30 7.3 Stockage de longues durée 30 7.4 Mise en route aprés une pétiode de stockage. 30 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 31 8.1 Informations générales 31 82 Enteetien préventif 31 8.2.1 Bati 3 8.2.2 Roulements du cribleur broyeur 31 8.2.4 Systeme hydraulique 3 8.3 PROGRAMME D'ENTRETIEN 32 9 REPARATIONS ET PIECES DE RECHANGE 34 9.1 Informations générales 34 9.2 Soudures électriques 34 9.3 Moteur hydraulique 34 9.4 Procédures pour commander des piéces de rechange 34 9.6 Changement des rotors de broyage (Dessin sur la page précédente et suivante) 35 9.7 Changement des peignes 39 9.8 TABLEAU DES PANNES ET ANOMALIES: 40 10. DEMOLITION 41 10.4 Démantélement et mise 4 rebus 4 10.2 Mise & rebus des produits/déchets dangereux a 11, ACCESSOIRES 43 11.1.1 Informations générales 43 11.1.2 Poids 43 11.1.3 Installation des parois latérales 4B 11.1.4 Detacher les parois latérales 43 11.2 Les barres de broyages 44 11.2.1 Informations générales 44 11.2.2 Poids et dimensions 44 11.2.3 Assemblage des barres de broyage (Dessin sur la page suivante) 44 12, GARANTIE 12.1 La période de validité de la garantie 12.2 Les termes de la garantie 12.3 Procédures lorsqu’on recours a la garantie 12.4 Information sur la personne a contacter 47 az 47 47 47 GENERALITES 1. INFORMATIONS GENERALES. Il est obligatoire pour le personnel responsable de I'utlisation, de I'entretien et de la réparation de la machine de lie attentivement ce manuel avant de commencer toute manipulation avec le enbleur broyeur Ideachia Oy et ideachip SARL déclinent toutes responsabilités si le proprietare détériore le cnbieur broyour en lutilisant d'une maniére différente que celle décrite dans ce manuel sauf autorisation écrite le permettant. (Ce manuel ou une copie doit éire laissé dans la cabine de la machine de base dans le but de sécuriser et faciliter utilisation de ce manuel pour solutionner d'éventuel probléme pouvant appa- raitre. Les importateurs ou les vendeurs doivent traduire ce manuel dans une langue compréhensible pour le client et les utilisateurs. Avant que le cribleur broyeur ne soit remis 4 Vutiisateur final le propriéiaire doit s'assurer que Vutilsateur possede le manuel et la lu et compris, Avant que le cribleur broyeur ne soit mis en marche les réglages hydrauliques doivent étre fait et verifiés de maniéte ce que les limites hydrauliques ne soient pas dépassées, Pour tout probleme ou défection ne pouvant pas étre résolu avec ce manual, il est nécessaire de contacter 'importateur, le vendeur cu le producteur de cette machine. G\ securire 2. SECURITE ET PREVENTION DES ACCIDENTS 2.1 Informations générales de sécurité Une attention particuliére doit étre portée pour.utiliser la machine dans des conditions de sécurité préconisées. Ci- dessous sont listés un certain nombre de facteurs important a surveiller. No pas tenter de manipulation si vous n’en connaissez pas les conséquences. Lite attertivement ce manuel avent toute manipulation 1l est primordial de suivre toutes les mesures de sécurité et les mesures anti-incendie propre a le machine et @ Yenvironnement Assurez vous que le cribleur broyeur est correctement monté sur la machine de base et que tout détachement ne causera aucun dégat ou blessure eux personnes se trouvant autours de la ma- chine. ‘Quand vous détachez le cribleur broyeur de la machine de base, réaliser operation au dessus d'une surface n’entrainant aucun danger en cas de basculement ou de chute du cribleur broyeur, Le centre de gravite du cribleur broyeur est sur le cété des rotors et lorsque le cribieur broyeur est détaché de la machine de base ou lorsqu'll est poussé ou soulevé de maniére incorrecte, il risque de basculer en arriere, Avant de mettre en marche la machine. assurez vous que les régiages hydrauliques soient réali- sés en respectant les informations contenues a rinterieur de ce manuel, (Giles réglages sont faits par une entreprise, vérifer les réglages auprés de V'entreprise.) Ne pas faire dentretien, de contrble, de nettoyage, de réparation ou de manipulation lorsque le moteur de la machine de base fonctionne. Ne pas se placer sous le cribleur broyeur quelque en soit la raison Ouvrir les connections hydrauliques en faisant trés attention et en utlisant des gants et des lunet- tes de protection. En effet, certaines des connectiors hycrauliques peuvent éire sous pression méme sile moteur n’ast pas en phase de fonctionnement Leieser les surfaces chaudes et Ihuile hydraulique refroidir avant de réaliser toutes manipulations. Garder & esprit que des roches et autres materiaux trés durs peuvent tre projetés & plus de 10 metres du cribleur broyeur. Lors du fonctionnement de la machine assurez vous que personne ne pénétre dans la zone de danger du cribleur broyeur. Assurez vous que fous les couvercles faisant parties du cadre support soient fermés pendant le fonctionnement. Ne pas utiliser le cnbieur broyeur pour soulever ou déplacer des personnes. RITE 2.2 Utilisations prévue, imprévue et incorrect Utilisation prévue Le cribleur broyeur est corgu pour cribler, aérer, broyer, mixer et charger differents types de maté- iaux. Le cribieur broyeur peut également étre utilisé pour les déchets biologiques, les écorces, les copeaux de bois, le verre, le charbon, 'aggloméré et les boues. Ces matériaux nécessitent Iutiisa- tion d'accessoires pour obyenir ie mellieur résuitat possible, par exemple des marteaux appropriés. barres de broyage ou crible peigne, Lutlisation d'une machine mal équipée peut provoquer une sure rapide et des dagats tals cue des fissures sur le cribleur broyeur En raison dela structure du cribleur broyeur de longs fragments peuvent passer au travers des ro- tors. Si cela deviant problématique le cribleur broyeur peut étre équipé avec une barre de broyage ou un ofible plat, Si la taille moyenne des matériaux trattés est trop grande et les marteaux et les contre-marteaux ‘sont en bons états (quand les marteaux et contre-marteaux sont ablmés les fragments traités sont plus gros quils devraient étre) le cribleur broyeur peut étre équipé avec un crble peigne, Utilisation non prévue Toute utlisation qui n'est pas prévue est considérée comme utilisation non prévue, par exemple pousser etou tirer des objets, couper at broyer des arbres ou des baches, broyer des pierres, transporter des personnes, soulever des personnes et des objets, creuser le sol, etc Utilisation incorrecte Utiliser le cribleur broyeur en dépassant les valeurs hydrauliques limites, Le cadre en acier du cribleur broyeur n'est pas concu pour creuser des sols durs car cela peut Fendommager. Ne pas utliser les cOtés plats de la machine pour déplacer des matériaux volumineux pour éviter dendommager les boites de transmission de puissance, Quand vous déplacez la machine de base, ne pas utliser le cribleur broyeur comme un piller de support car il n'a pas été congu dans ce but Si le centre des rotors est équipé avec de longs marteaux, la machine ne doit pas étre utilisée avec des matériaux non broyables comme des surfaces avec beaucoup de pierres car cela peut ‘endommager les rotors de broyage. Toute utilisation interdite ou pour laquelle il y a un avertissement dans ce manuel est considérée comme une utlisation incorrecte, Toute mesure qui va a l'encontre des raglements de sécurité ou des mesures anti-incendie est considérée comme une utilisation incorrecte. ZN SECURITE 2.3 Zone de travail, de contréle et de sécurité 2.3.1 Zone de travail La cabine de la machine de base - Le cribleur broyeur est commandé seulement depuss Ia cabine de la machne de base. 2.3.2 Zone de contréle et d’entretien -Les bottes de transmission de puissance des deux eétés, de la machine - Couvercie assemblage du moteur hydraulique. ~ Set de graissage des deux cétés de la machine. = Trou de lubnification sur les cétés arriéres des boites de transmissions 2.3.3 Zone de danger et de sécurité Zone de sécurité Perimetre de 10 métres autours de la machine lors d'un fonctionnement dans les conditions normales. Zone de danger Pendant le fonctionnement (Quand la machine de base fenctonne) ~Amoins de 10 métres du eribleur broyeur Pendant 'entretien, le nettoyage (Quand la machine de base ne fonctionne pas) - Sous le cribleur broyeur (le cribieur broyeur doit &tre déposé sur une surface plate avant toutes manipulations). ~les c5tés avant et arriére de la machine lorsqu'un tambour de broyage est détaché 2.4 Risques 2.4.1 Rotors rotatifs utilisateur du eribleur broyeur n'est pas autorisé a quitter la cabine pendant la rotation des rotors. Quand la machine fonctionne le chauffeur doit s'assurer que personne ne va penétrer dans la zone de danger et que rien ne peut étre endommage. Ilya des autocollants des deux cétés de la machine qui avertissent du danger des rotors rotatif. AN SECURITE 2.4.2 Connections hydrauliques sous pression. Les connections hydrauliques doivent étre systématiquement ouvertes avec soins et en utilisant des protections pour les yeux car elles peuvent éte sous pression méme sila machine de base ne fonctionne pas, 2.4.3 Surfaces chaudes et huiles hydrauliques chaudes La température du systeme hydraulique peut dépasser 80°C. Il faut impérativement iaisser les surfaces et hulle hydraulique reftoidit avant toule manipulation impliquant un contact avec des surfaces chaudes et des huiles hydrauliques, 2.4.4 Bords coupants Lors de Ia réalisation de manipulations impliquant un danger de blessures sur les bords coupants ilest conseillé de porter des vétements de protaction comme das gants ou des vétements avec de longues manches. 24.5 Danger d’éerasement ou de broyage ATTENTION! Ne jamais se placer sous le cribleur broyour sous aucune cireonstance. ATTENTION! Le centre de gravité du cribleur broyeur est en hauteur et sur le cdté de: rotors quand le cribleur broyeur est Sur sa base plate, Danger de basculement en arriére. Quand le cribieur broyeur est monté ou démonté, faites trés attention a ce que le cribleur broyaur ne tombe pas ou ne se balance pas, Lorsque les composants sont enleves ou dévisses du cribleur broyeur une attention particulier doit étre préter pour éviter que ces composants ne tomben! et ne causent aucun dommage etiou danger. 2.4.6 Bruit de fonctionnement ATTENTION! Le niveau des nuisanc sonores peut excéder 85dB (A). Le cribleur broyeur est utlisé seulement dapuis la cabine de fa machine de base et le bruit de fonctionnement depend de la machine de base. Sie niveau sonore est inconnu porter des pro- tections pour les oreilles comme des casques anti-bruit ou des boules caisses pour prévenir des défailances possibles 2.4.7 Poussiére et matiéres organiques ATTENTION! Quand le matériel est travaillé avec Ie cribleur broyeur, ce dernier peut produire des particules, qui dans certaines conditions pouvent causor des nuisances & cause de la poussiére. 10 A SECURITE 2.5 Instructions de sécurité emplacement des instructions de sécurité du cribleur broyeur peut étre vu sur le dessin de la page suivante. SiT'autocoliant est endommagé ou repeint, de nouveaux autocollants doivent étre commandés auprés de Timportateur ou du fabricant A 3 5 E Emplacement des instructions de sécurité " DESCRIPTION & DETAILS TECHNIQUES 3. DESCRIPTION DU CRIBLEUR BROYEUR ET DETAILS TECHNIQUES 3.1 Description générale ALLU SC ciibleur broyeur est un équizement pour les machines & godet hydraulique ALLU SC cribleur broyeur est un godet équipé de roulements, de rotors horizontaux qui toumnent dans le méme sens. La puissance hydraulique produtte par la pompe hydraulique de la machine de base est trans- férée via des tuyaux au moteur du cribleur broyeur. Le moteur hydraulique transfére la puissance aux arbres des rotors via des chaines et des roues dentees, Le materiau cribie et broye passe @ travers arbre de criblage lorsque les marteaux criblent ie matériau & travers les rotors. Le maiériau traité est entrainé vers le sal par ia rotation des rotors at par gravité, Les grands fragments restent dans le godet d’0d iis seront facilemient évacuer en les déversant La taille moyenne des matériaux traites dépend du type de rotors utilisé. du type de marteaux, du type de contre marteaux, de la vitesse de rotation des rotors et des accessoires comme les berres de broyages ou le crible peigne. De plus des marteaux usés produisent des fragments de tailles supérieures. Le sens et la vitesse de rotation des rotors sont centrdlés depuis la machine de base. 12 DESCRIPTION & DETAILS TECHNIQUES 3.2 Systéme hydraulique Le moteur hydraulique est spécialement congu pour réaliser le cxiblage et le broyage. Les tuyaux hydraulques 4 lintérieur du godet sont installés et testés parle fabricant Installations hydrauliques: Les connections de fonctionnement 1° 1GWTX-WLNS JIG 37° 3.21 Limitour de débit et pression Fonctions de base Limite Ia pression a 250 bars (recommandations usine) Coupe le débit pour le moteur hycraulique, différents étalonnages selon les indications du constructeur| Evite surpressions et sur debits Diverter valve ‘Tehonsaatoventtill 3.2.2 Electrovane + Limiteur de pression et débit Fonctions de base ‘Change le sens de rotation du moteur (donc le sens de rotation des rotors) Peut aire bouionnée sur le limiteur de débit et pression 13 DESCRIPTION & DETAILS TECHNIQUES Standart delivery : Motors / Reduction Model Motor, Reduction [ Oil flow(l/min) SC2-10 | BF 2-360 (347) 1 70-105, SC 245 BF 2-350 13:17 90-135, ‘SC 2-20 BF 2-350 3:17 90-135, ‘SC 3-10 BF 2-350 13:17 90-135, SC 3-15 BF 2 ~ 600 (565) 4:1 415-170 ‘SC 3-20 BF 2-600 14 115-170 ‘SC 3-25 BF 2-600 14 115-170 3.3 Utilisation adéquate, environnement de travail et spécifications générales Destiné pour: Criblage, broyage, aération, mixage at chargement de matériau prét a étre mis en tas. ‘Température de travail: -20°C - +45°G (Cutlisation d'hulle hydraulique est un facteur imitant) Spécifications générales: Cadre en acier: Cadre en acier soude Systeme hydraulique Moteur hydraulique a pistons radiaux Transmission dela puissance: —_Chaines et roues dentéos 14 DESCRIPTION & DETAILS TECHNIQUES 3.4 Utilisation dans un environnement explosif ATTENTION! TOUTE UTILISATION DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF EST FOR- MELLEMENT INTERDITE. 3.5 Dimensions et poids : 8 - 25 tonnes (pelles) TYPE Pops | SURFACEDE | VOLUME _ | Largeur x Longueurx (kg) CRIBLAGE (m4) | (rn')(SO/SAE_ | hauteur (mm) ch S10 $s ST T 4, = 915) 14 1245 it a Be 10 940, os TOGO [136 X9ER TH 'SC3-15 1200 LOT}. 136 X 149 X 147, 1 [500 15 50771 1136 X203 X 444 Dimensions et polds : 5 14 tonnes (chargeurs) SC2-15 315 O75 O7O7TO BO [422K 147 X 116 ['$¢2-20 1245 4 0.0571,16 [122X203 x 116 SC 3-15 1200 1 1407432 136 X 149X447 ‘SC 3-20 1505 15 150/171 [136X203 X141 SC3-25 1762 19 1.90 2.22" [136 X 257 X 144 ~ Regarder les schémas de dimensions sur la page suivante - Les mesures et les poids sont communiqués sans les accessoires = Volume: en eau = (ISO) / avec dime de 30% = (SAE) ~Avec des parcis latérales supplémentaires le volume des gocets est augmenté d'environ +SC2 35% +80 3:30% 15 Ai MISE EN MARCHE Excavator 1216 * | ioader Excavator 1752 + Excavator 2288 + loader MISE EN MARCHE 4, MISE EN MARCHE 4.1 Une inspection de vérification La consigne est de faire une inspection de contréle lors dela réception du cribleur broyeur, Si ily a des dommages dus au transport veuillez en informer le chauffeur et lentreprise qui a effectue la lvraison. Informer également limportateur du cribleur broyeur. Assurez vous que le bon de garantie est dament rempli et ‘envoyé au vendeur. 4.2 Inspections d’avant utilisation Enlever du godet jes accessoires servant a détacher les marteaux Vérifier que le godet sit vide. 4.2.1 Equipements livrés avec le cribleur broyeur Verifier que les équipements suivants vous ont été liviés avec la machine: - Un chasse clavette pour enlever les gounilles 4 ressort des compartiments des marteaux (rotors de 60 et 40) = Outil pour détacher les marteaux (tambour de 60). 4.3 Montage du cribleur broyeur sur la machine de base Le cribleur broyeur est équipé de crochets scudés dans lesquels 'adaptateur spécifique de la machine de base est a attacher. Les crochets ou adaptatours supplémentaires ne devront pas étre soudés sur le cribleur broyeur Un enbleur broyeur peut étre livre sans adaptateur plat, avec une base plate ou avec un adapta- teur pour la machine de base. Livraison sans adaptateur de montage Le propriétaire du cribleur broyeur dott acheter un adaptateur qui doit étre compatible avec le godet cribleur et la machine de base Livraison avec un adaptateur a la machine de base (Accessoire) Le cribleur broyeur est équipé avec des adaptateurs oi sont installés les crochets de fixation de la machine de base. Emplacement des adaptateurs pour les crochets 7 (A 4 MISE EN MARCHE ATTACHMENT FOR WHEEL LOADER © EASE NOTEI ’ 902, 969 Bake angles woking poston ard ' Fastenog ote atactirg warsortothe ‘ening psiton tases | +The actual eating ofthe wing angles. | USI Se observed Mn ewsidng phase. | " ease see ne wong ancias oven emelyna postion ‘wpting postion 0-15° Basie angles Emptying positon Working position ATTACHMENT FOR EXCAVATOR S02, $3 Basi angles working postion and ‘eying pasion, Basic angles Emptying position Working position MISE EN MARCHE 4.4 Tuyaux hydrauliques Les diametres minimaux recommandes pour les tuyaux hydrauliques sont Lignes de fonctionnement — 4.5 Coupleurs hydrauliques Les raccords hydrauliques doivent correspondre aux implantations fixées sur le godet (16WTX- WINS JIC 37°) du cribleur broyeur. La troisiéme ligne est un indicateur de fonctionnement du compansateur hydraulique, iIne néces- site pas dtre raccordé. 4.6 Filtre hyciraulique Le fabricant du moteur hydraulique recommande au moins un fitre de 25m. Cependant un filtre de iO}im est suffisant pour ie systéme de criblage broyage pour séouriser un fonctionnement sans probleme, Le type de fle et son emplacement sont indiqués dans le manuel de la machine de base. 4.7 Systéme hydraulique Lo SC est équipé d'un limiteur de débit ot pression, co limitour le protége contre les surshargos hydrauliques pressions et debits NOTE! Le datit doit dtre réglé sur la machine, de cette maniéve, on évite les sur débits. si cola iv’est pas fait on génere un échauffement et laminage crue. Le fonctionnement normal du moteur nécessite un ligne hydraulique type double effet. MISE EN MARCHE 4.8 Huile hydraulique Hulle hydraulique dorigine minérale Le fabricant du moteur hydraulique recommande l'utilisation d'une huile hydraulique de grande qualité dorigine minérale contenant des agents actifs conte Iusure, loxydation, 'écume et les contre pressions importantes. Lindex de viscosité doit étre d’au moins 150, Rechercher dans le manuel de la machine de base quelle est la demande en fluide hydraulique. Suivre stnictement les valeurs indiquées, Les valeurs suivantes sont valables pour une huile miné- rale de bonne qualité Gammes de température autorisées pour hulle! -20°C-- +80°C (en fonction de hulle utlisée.) Viscosité autorisée pour I'huile: 25cSt-150cSt. Viscosité ideale de Thuile: 40cSt- 60cSt Les fluides hydrauliques cforigines minérales doivent étre sélectionnées en fonction de la tempé- rature de fonctionnement normale. (La visoosité doit tre aussi proche que possible de la viscosite idéale.) Température | 1S0- Température |'S0°|Tepou | Exxon | SHELL mosi | Texaco |Br. Hulle hy- NUTO zouore 32 Jdrautque | NYTO | rettusa7 |ore24 [Rando | HLP32 328 laeees Hue hy.) NUTS PANDO wosoc fas [Rule ty | Mig® [teuusas |prezs [RAND [spas Hale ty: | NUTO RANDO sosoc fos [TET [Nope | TELLUSes | oreze [ANP [utese | co-rore — | 100 |aeasique SUT |reiius 100 | ore2e [RANE |i pioo | oor H100 HO100 Une huilo vegétale de grande qualité doit étre utiisée. Les gammes de fonetionnement sont les mémes avec des huiles nydrauliques d'origine minérale. La température autorisee dépend du type dhuie utilsée. Les huiles hydrauliques suivantes peuvent étre utilisées: + SHELL Naturelle HF + EXXON Hydraulic oil BIO 32 + Et simiaires, IN| i! ZI SE EN MARCHE Les huilos hydrauliques d'ongine végétale ou minérale ne doivent pas étre mélangées. Cependant lorsque vous changez de type d'huile il n'est pas nécessaire de aver tout le systéme hydraulique il sufft juste de complétement le vidanger. Si l'on recherche la solution écologique Ia plus bénéfique possible le systeme hydraulque doit étre lavé et les filtres doivent étre changes car une quantité aussi infime soit elle d huile minérale affectera la dégradation biologique des hulles hydrauliques corgine veaitale. Fluide résistant au feu Les fluides résistant au feu comme les esters phosphates et polyesters ont des caracteristiques similaires aux huiles minérales et les mémes spéctficités 2 appliquer en terme de température et de viscosité. Ces fides doivent cependant avoir fapprobation adéquate comme VITON par exemple Fluide d'origine aqueuso Les emulsions eau huile et eau glycol restreignent la pression continue maximum a 100bar, rédu- isent la vitesse de rotation autorisée de moitié et la gamme de température d'utilisation de +10°C = +60°C, Elles réduisent également la durée de vie du moteur en raison de la faible lubrification. La garantie sur le fonctionnement du moteur avec les fluides résistart au feu ou les fiuides aqueux est seulomert valide si application est préalablement approuvée par SAl (Le fabricant du moteur hydraulique). 4.9 Réglages hydrauliques Ci dessous sont listés les pages de régiage du moteur hydraulique, Le limiteur de debit et pression est pré régié en usine ALLU NOTE! Le limiteur doit 6tre ajustée seulement par du personne! autorisé par le fabricant (Ideachip Oy). PRESSION MAXIMALE Se référer aux diagrammes en fichers joints, dans tous les cas, elle ne doit pas excéder 250 bars. DEBIT HYDRAULIQUE MAXIMUM Se rétérer au diagramme de puissance en fichiers joints. PUISSANCE MAXIMALE Se référer aux diagrammes de puissance Verifier sur le diagramme de puissance de ta machine de base que la puissance donnée, le flux et les valves de pression ne dépassent pas les zones de fonctionnoment NOTE! issance (KW}= * Flux Wei 600 24 MISE EN MARCHE 4.10 Connections hydrauliques NOTE! _Vérifier cue les tuyaux hydrauliques maintiennent un angle minimum donné par fe fabricant des tuyaux dans toutes les positions possil du cribleur broyeur. Le fonctionnement du cribleur broyeur nécessite le raccord de deux flexibles hydrauliques. Connecter tes tuyaux hydrauliques comme indiqué ci-dessous: = Enlever les bouchons de protection - Avant connection, assurez vous que le raccord et le tuyau sont propres. ‘Connecter avec soin 4.11 Remplacement et remplissage du moteur hydraulique avec I’huile hydraulique Le moteur hydraulique est rempll avec une huile hydraulique ISO 46. Si le réservoir du moteur hydraulique est vide en raison d'entretien, de réparation ou d'une mauvaise entre~ position, dans le cas ol la quantité d'huile doit étre vérifide et les étapes suivantes doivent etre suivies Assurez vous que la machine est solidement fixée Enlever le couversle en dévissant les boulons Verifier la igne de drainage d'huile, branchée Ia plus haute surle c6té du moteur. ‘Ouvrir la connection de la ligne de drainage la plus haute Introduire une huile hydraulique jusqu’é ce que le niveau dhuie atteigne le trou de la ligne de drainage. Fermer le bouchon de la ligne de drainage d’huile Remplir a ligne de drainage d'huile avec I'huile hydraulique Faire le premier démarrage et mettre en marche en suivant la procédure du paragraphe 4.12 9 Installer le joint et le couvercie et repiacer les vis. geo exo valeurs données sont pour un moteur vid TYPE DE MOTEUR: QUANTITE O'HUILE POUR LE MOTEUR VIDE ALLU BF2 - 360 2 ALLU BF2 - 600. 2 18 MISE EN MARCHE 4.12 Premier démarrage et mise en marche Lorsque tous les paragraphes 4.1-4.10 sont appliqués le moteur peut étre mis en rotation. Cepen- dant le systéme hydraulique dott &tre purgé de son air avant c étre mis en marche. Cela peut étre réalisé en faisant tourer les arbres avec une vitesse lente sans chargement pendant 5 minutes. Faire la premiére mise en route comme indique ci-dessous: Demarrer le moteur de la machine de base. - _ Pencher le cripieur broyeur dans toutes les positions possibles et assurez vous que le crib eur broyeur et les parois latéreles supplémeniaires ne touchent pas la machine de base (Cela est particuliérement le cas quand le cribleur broyeur est équipé de parois latérales suppiémentaires) Pencher le cribleur broyaur de maniére a ce que Ion puisse apercevoir les rotors depuis la cabine de ja machine de base. Demarrer Ia rotation des rotors dans le sens normal de travail (Dessin sur la page suivante). - _Laisser les rotors touner de maniére & pouvoir vérifier le sens de rotation. + Couper le moteur de la machine de base - __Véstifier le systéme hydraulique pour prévenir ou détecter les fuites. + Purger le syst me hyaraulique de Iair en falsant tourner les rotors de broyege pendant environ § minutes sane chargement = Aréter es rotors de broyage et le moteur de la machine d= base. - Verifier le systéme hydraulique pour prévenir ou détecter toute fuite éventuele Le fabricant a testé en usine le moteur hydraulque et les (uyaux & lintérieur du godet cribleur et i rest done pas nécessaire de les contrdier, Aprés une houre de travail vérifier le serrage des boulons cic tous les couvercles car les couver- les sont une partie mobile du bati NOTE! Ne pas resserrer les boulons connectant les rotors et ceux connectant le moteur hydraulique car les boutons sont sécurisés avec un écrou de fermeture et si I'écrou est resserré il risque de casser et il faudra done en installer un nouveau afin de sécuriser 4 nouveau ces boulons, 23 MISE EN MARCHE 4.43 Le sens de rotation ‘Quand le cribleur broyeur fonctionne le sens normal de rotation est représenté sur le dessin suivant. Le sens de rotation des tambours de broyage lors du fonctionnement 24 TRANSPORT §. TRANSFERT DU CRIBLEUR BROYEUR 5.1 Courte distance (avec la machine de base) Quand la machine de base est transférée le cribleur broyeur est transféré avec la machine de base. 5.2 Longue distance (sans la machine de base) ATTENTION! Quand vous détachez le godet de la machine de base, réaliser Vopération au dessus d'une surface ne présentant aucun danger ‘en cas de chute ou de balancement du godet. ATTENTION! Le centre de gravité de la machine est en hauteur et sur le coté des tambours. . NOTE! ‘Quand le cribleur broyeur est détaché de la machine de base les installations hydrauliques et les tuyaux doivent étre branchés de maniére a ce que I'huile hydraulique ne draine pas du réser voir hydraulique du moteur et que la poussiére ne puisse bas pénetrer a l'intérieur du systéme hydraulique. Lors du transfert du cribleur broyeur sans la machine de base, le transfert peut étre réalisé en transférerant le godet sur une palette ou une surface plate. Déserrer le cribeur broyeur avec soin car le centre de garvité est en hauteur et sur le cot des tambours. Lattache du cribleur broyeur et les transferts sont de la responsabilité du chauffeur du véhicule de transport. Quand le cribleur broyeur est mis en route aprés le transfert, cela doit étre fait en respect des paragraphes 4.1-4.13 25 UTILISATION QUOTIDIENNE 6 UTILISATION QUOTIDIENNE 6.1 Mesures at inspections d’avant utilisation Verifier que les roulements soient graissés \Vérfier que tous tes bouions soient recouverts et fixas, Verifier quil n'y a pas de fute dans le systéme hydraulique. \Vénfier visuelloment Ia fixation des boulons des barres de broyage. Fixer les boulons si cela est necessaire. Verifier que le cadre en acier ne soit pas abimé ou déformé. Verifier le montage du godet cribleur broyeur sur la machine de base. Verifier que le godet ne contienne aucun matériau qui pourrait endommager ou étre endommager lors du fonetionnement 6.2 Instructions pour lo criblage ot le broyage ALLU SC CRIBLEUR BROYEUR EST UN EQUIPEMENT POUR TRAVAILLER DIFFERENTS. TYPES DE MATERIAUX. IL DOIT ETRF MANIPULER AVEC SOIN POUR AVOIR UNE DUREE DE VIE AUSSI LONGUE QUE POSSIBLE ALLU SC CRIBLEUR BROYEUR NEST PAS UN GODET NORMAL, IL NE DOIT PAS ETRE UTILISE POUR CREUSER DANS DES SOLS DURS. NE PAS UTILISER LES COTES PLATS DU CRIBLEUR BROYEUR POUR DEPLACER DES MATERIAUX VOLUMINEUX CAR CELA PEUT CAUSER DES DOMMANGES AUX BOITES DE TRANSMISSIONS DE PUISSANCE. LORSQUE VOUS DEPLACEZ LA MACHINE DE BASE N'UTILISEZ PAS LE GODET COMME UN PILIER DE SUPPORT PARCQUIL NEST PAS CONCU DANS CE BUT. NE CHANGEZ PAS LE SENS DE ROTATION TROP RAPIDEMENT MAIS LAISSEZ D’ABORD LES ROTORS DE BROYAGE S'ARRETER. DES CHANGEMENTS BRUSQUES CAUSENT DES DEGATS AUX MOTEUR HYDRAULIQUE, TRANSMISSION DE PUISSANCE ET TUYAUX HY- DRAULIQUES CE QUI DIMINUE LA DUREE DE VIE DE LA MACHINE, 26 UTILISATION QUOTIDIENNE La meilleure fagon de savoir comment utiliser la machine est de traveiller avec elle. Cependant Queiques conseiis et instructions pour démarrer plus faclement la machine sont listés ci-dessous Travailler toujours avec des matériaux qui sont dores et déja répartis en tas car cest dans cette configuration de travail que le godet est le plus eficace “Toujours stopper l'arbre de broyage pendant le chargement atla phase de déchargement du godet 1. Ne pas surcharger le godet, car Ja plus part des matériaux ont tendance 4 se coincer ce qui iminue la capacité. La bonne quantité a charger sera trouvée empiriquement au début du travail 2. Llangle de déttection approprié pendant le fonctionnement assure fe meilleur résultat et la meilleure capacité en terme de criblage. A 'intérieur du godet le matériau doit rerronter le long des rotors de maniére a ce que le matériau toume dans le godet 3. Le matériau brut se détache de la masse du matériau. Toujours ncter la direction ondulation. Sile temps de travail du matériau diminue ou le matériau colle 4 Fintériaur du godet, tourner dans le Sens inverse de rotation pendant un moment ou pencher le godet pour faire passer le matériau a travers les colors, 4 Pour étre stir que tout le matériau ait ét5 travaillé dane le goat pencher le gadat pandant la phase de travail de maniére @ pouvoir observer depuis la cabine de Ja machine de base 5. Essayer d'éviter de charger de grosses peires car elles abiment les parties en rotation et Peuvent causer des dégats, Arréter les rotors quand le godet est presque vide car les fragments les plus gros peuvent étre projetes du godet. En d'aures termes reppelez vous de systématiquement eniever les fragments las plus grcs au moment le plus appropné possible, Ne pas arréterles rotors au dessus du tas de matériau travaillé car les fragments les plus gros peuvent étre projetés sur le tas. Pencher le godet de maniére a ce que ces aros fragments soient sur la base plate ou avec un excavateur vous pouvez déplacer le godet quand il est toujours en phase de fonctionnement Quand les marteaux sont uses le débit de materiau travailé ciminue ot leur taille augmente. Cest Pourquoi nous vous suggérons de changer les marteaux assez tet avant toute usure excessive De plus travailler avec ces marteaux uses peut entralner une usure des autres pidoes du cribleur broyour. 27 UTILISATION QUOTIDIENNE Min 20° SC2, SC3 angles de base, position de travail et position de déchargement 28 f) 2 UTILISATION QUOTIDIENNE 6.3 Arréter le travail NOTE! TOUJOURS NETTOYER LES ROTORS DE BROYAGE APRES UNE JOURNEE DE TRAVAIL, Graisser les roulements et les chaines de transmissions de puissance immédiatement aprés avoir ‘aréter ie travail, quand ils sont encore chauds. (Paragraphe 8.3) 6.4 Détacher le cribleur broyeur de la machine de base ATTENTION! Faire tomber ou chuter le cribleur broyeur peut causer de sérieuses blessures 4 une personne se trouvant dans la zone de danger Détacher te cribleur broyeur de la machine de base comme indiqué ci-dessous ~ Déposer le cribleur broyeur sur une surface plate (ex. sol plat, terrain plat, palette etc.) et assurez vous que la machine reste fermement en place. - Détacher les tuyaux hydrauliques et les reboucher immédiatement avec le couvercle correspon- dant aprés dessarrage - Si votte machine de base a un eystime de couplage instantané, détachar le enbleur broyaur avec les manettes de la machine de base. - Si votte machine de base n‘a pas de systéme de couplage instantané ouvir le systéme de montage de maniére & ce que les adaptateurs restent sur le cribleur broyeur. 29 i UTILISATION QUOTIDIENNE 7, STOCKAGE 7.1 Environnement de stockage ‘Température:~40°C - + 80°C (Note! Les temperatures de fonctionnement sont inférieures 4 ces valeurs) Humidité relative: au-dessous de 60% 7.2 Stockage quotidien (connecté & la machine de base) Il est possible de stocker le cribleur broyeur dans un environnement sec, chaud et tem- pere. Nettoyer, avec soin, le godet cribleur aprés chaque utilisation 7.3 Stockage de longues durée * Ilest possible de stocker le oribleur broyeur dans un environnement sec, chaud et tempeéré. + Nettoyer, avec soin, le godet cribleur aprés chaque utilisation * Détacher le cribleur broyeur de la machine de base (Paragraphe 6.4). + Reboucher les trous et installations avec des couvercies * Graisser tous les parties possibles (Paragraphe 8). + Lubrifier la chaine avec un spray pour chatne. + Enleverla rouille et repaindre les parties les plus exposées. + Pulvériser sur le métal nu une liquide anti-corrosit. 7.4 Miso en route apras une période do stockage, Purger le systéme hydraulique de Tair en mettant en rotation les tambours de broyage pendant environ 5 minutes sans chargement. Appliquer la procédure normale et faire les contrdles normaux de mise en route (Paragraphe 6 1) 30 ENTRETIEN & NETTOYAGE 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.1 Informations générales Réaliser l'ensemble des opérations avec soins, Utliser des vetemnents de protection et éviter les contacts cutanés lors de la manipulation de liquide. Eviter en particulier que les liquides rentrent en contact avec les yeux et les muqueuses. Laisser les surfaces et les liquides refroidir avant toutes operations dentretien 8.2 Entretion préventif 8.2.1 Bath Laver le bati aprés utilisation (Eviter de diriger le jot d'eau sous pression en direction des tuyaux hydrauliquas et des autocollants ou de tous autres objets qui pourralent étre endommagés). Verifier le bati pour déceler toute fissures ou bosses. Verifier la présence de rouille et repeindre etlou traiter les surfaces attaquées. Verifier tous les éléments de fixation comme les boulons, les écrous, les anneaux etc Verifier le montage du cribleur broyeur avec la machine de base. 8.2.2 Roulements du cribleur broyeur Graisser les roulerents toutes les 2 heures avec environ 10 g/2 hvroulement. Le graissage est im- ortant car le rdle de Ia graisse est de condamnerl'accas a eau et aux impuretés; elle augmente donc la curée de vie des roulements tout en prévenant usure. Assutez vous de graisser immédiatement aprés avoir travailior quand les roulement sont toujours chauds. Les besoins journaiiers en ajout de graisse sont de 40.g/ 8 h par roulement. En faisant cela, une partie de la graisse pénétre a lintérieur des parties & protéger en méme temps qu'elle enléve les impuretés, 8.2.3 Transmission Dans le caisson de ch: 1e, un mélange de graisse et dhuile lubrifie les chaines. 8.2.4 Systéme hydraulique NOTE! Comparer es intervailes c’entretien données (pour le moteur hydraulique) avec coux de la machine de base (pompe hydraulique) et respector les intervalles les plus courts. Huile hydraulique ‘Changer I'huile la premiére fois aprés 300 heures d'opération et aprés toutes les 2000 heures et au moins une fois par an. Filtres hydrauliques Changer les filtres hydrauliques la premiere fois apres 50 heures dutilisation et toujours apres avoir changé Thuile. Si la machine de base a un indicateur de changement des filtres 4 hulle alors allumez le. Stil y a plus d'un fitre @ changer, changez alors tous les filtres en meme temps. Tuyaux, conduites ot connectours Verifier les tuyaux, conduites et connecteurs en les bougeant. Verifier toute présence de fuites éventuelies.. Laver quand cela est nécessaire. 3t ENTRETIEN & NETTOYAGE 8.3 PROGRAMME D'ENTRETIEN Falre toutes les manipulations cfentretien dans les intervalles de temps données. ‘Continuer d’entretenir quoticionnement en fonction de la mesure du temps de fonctionnement de la machine de base, INSPECTIONS MECANIQUE Verifier le montage du cribleur broyeur a la machine de base. Verifier le systeme hydraulique pour prévenir les fuites éh Verifier Tusure des marteaux de broyage et des contre marteaux ah Verifier la structure du cadre pour déceler les fissures ou bosses ah Verifier les autocollants davertissement ates remplacer quand cela est | a, nécessaire * Vérnfler la solidité des boulons de connection des rotors (resserrer si nécossaire). Autremont no pas los tourner car ile cont cécurisés avec des 40h écrous de fermeture. * Verifier tous les éléments de fixation (boulons, écrous, anneaux de rétention) aati Verifier état du systéme de graissage des roulemients, couvercies rae ouverts Verifier les roues dentees et les chalnes, couvercies ouverts 160h Verifier qu'lln'y a pes de rouille 1604 Verifier état des boulons de fixation du couvercle du moteur hydraulique 160h Les heures de fonctionnement données sont les heures de fonctionnement de la machine de base. Les valeurs sont les valeurs maximales dans les conditions normales d'utilisation et dans un environnement normal utilisation. Si des defaillances sont déteciées, elles doivent étre réparées immédiatement. 32 ENTRETIEN & NETTOYAGE NOTE! * VERIFIER LE SERRAGE DES BOULONS CONNECTANT LES ROTORS APRES LA PREMIERE HEURE DE FONCTIONNEMENT. NE PAS RESSERER LES BOULONS SI ILS NE SONT PAS DESERRES CAR ILS SONT SECURISES AVEC DES ECROUS DE FERMETURES, NOTE! VERIFIER QUE TOUS LES BOULONS SOIENT SERRES APRES & HEURES DE FONC- TIONNEMENT, OUVRIR EGALEMENT TOUS LES COUVERCLES GRAISSAGE Graisser tous les roulements immédiatement aprés la journée de travail pendant quils cont encore chauds. Cela est particulerement vrai en hiver. Conserver le pistolet de gralssage dans la cabine de la machine de base pour étre disponible juste aprés la journée de travail Roulements des rotors de broyage 2n__| 109 /routement Joints en caoutchouc des boites de transmission de puis- ‘Quand cela est néces- | sance et couvercle diassemblage du moteur hycraulique aire FILTRES ET HUILE HYDRAULIQUE DE LA MACHINE DE BASE Hulle hydrauique — fois aprés 300 h, 2000 h ou au moins une fois Changer les filtres hydrauliques la premiére fois aprés 50 heures de fonctionnement et toujours aprés avoir changé Fillres hydrauliques Uhuile. Si la machine de dase posséde un indicateur de | changement du fitre, allumer le | Siily a plus d'un fitre & changer, remplacer tous les fires a la fois. 33 REPARATIONS & PIECES DE RECHANGE 9 REPARATIONS ET PIECES DE RECHANGE 9.1 Informations générales Faire toutes les opérations avec soins. Utiliser des vetements de protection et éviter les contacts entre le fluide hydraulique et la peau ou les yeux Laisser les surfaces chaudes refroidir avant de réaliser une quelconque opération. Si les connections hydrauliques sont ouvertes les reboucher immédiatement Quand les connections hydrauliques sont branchées, remplir le moteur hydraulique avec de hulle hydraulique 9.2 Soudures électriques NOTE! Connecter un clip de soudure aussi prét que possible de la soudure. Assurez vous que la soudure actuelle ne laissera pas ontrevoir los roulements et le moteur hydraulique. 9.3 Moteur hydraulique NOTE! —_Sile moteur hydraulique est démonté ou si la quantité d'huile est réduite a I'intérieur du réservoir du moteur hydraulique, le moteur doit tre rempli avec de I'huile hydraulique avant le démarrago. (Paragraphe 4.11). Le D40 du constructeur du moteur hydraulique est cacheté. Le cachet ne doit pas étre enlever pendant la période de garantie. Si le cachet est enlever la garantie est annulée. Tout démontage du moteur est interdit pendant la période de garantie 9.4 Procédures pour commander des piéces de rechange Avant de contacter l'imporiateur du cribleur broyeur rechercher les informations suivantes: + Type de cribleur broyeur + Numéro de série du cribleur broyeur. + Commander les pieces de rechanges comme cela est exactement spécifié, + Type de livraison de pieces de rechenges. * Autres faits possibies. + Date de livraison souhaitée (Etat de lurgence, la production a -t-elle était stoppée ou non?) + Information sur la personne a contacter + Lladresse ott les factures doivent étre envoyées + Lladresse de livraison 34 REPARATIONS & PIECES DE RECHANGE 9.6 Changement des rotors de broyage (Dessin sur la page précédente et suivante) Détacher le tambour de broyage: 1 2 3 Assurez vous que la machine est fermement en place Assurez Vous qué le tambour devisse 1 ne peut pas tomber. (Accrocher le tambour avec un equipement adéquat pour le soulever) Devisser les boulons de fixation 6 (\16*30 DIN912) au travers de ouverture 5 du capot de caisson, Ouvrir les autres ouvertures de la botte de la chaine Détacher la fermeture de la chaine 8 et eniaver fa caine Dévieser les boulone cu logement des roulements 9 (M'18*4S5 DINO12) Retirer Tunité de roulement jusqu’a ce que vous puissiez soulever le tambour Remplacer les capols de caisson sils sont uses = o EE Changement des marteaux de broyage 35 REPARATIONS & PIECES DE RECHANGE Installation des rotors de broyage: Assurez vous que la machine reste fermement en place, 2. Connecter le tambour avec un équipement approprié pour le soulever. 3. Installer le tambour, remettre la rondelle de fermeture Nord (NL16), mettre un écrou de fer meture (Loctite 270) sur les vis et serrer les bouions des compartiments des roulements 9 (M1645 DINGT2). (Couple de serrage Z00Nm.) 4, Remettre les rondelles de fermeture Nord (NL16) et mettre des écrous de fermeture {Loctite 243) sur les boslons 5 (M16°30, 10.9 DIN912). Serrer les boulons des compart ments de roulement 5 (couple de serrage 250Nm), 5, Resserrer les autres extrémités du tambour de la méme manigre 6. Faire tourer le tambour dans la méme sens que fes autres rotors Remettre le pignon de la chaine et le rattacher de la méme fagon qu'elle était préalable ‘ment (Le connecteur est remis en passant par inteneur de la cnaine.) 7. Installer le couvercie de la boite de la chaine, 8. Faire tourer les rotors de 360° pour s'assurer quils peuvent tourer librement NOTE! Utiliser des écrous de fermeture (Loctite ou équivalent) avec les boul ‘ons de fixations des rotors. 36 REPARATIONS & PIECES DE RECHANGE Détacher et installer ies tambours de broyage REPARATIONS & PIECES DE RECHANGE 38 aq Be REPARATIONS & PIECES DE RECHANGE 9.7 Changement des poignes Changer les peignes quand ils sont uss en vous assurant que la machine reste fermement en place 9.8 TABLEAU DES PANNES ET ANOMALIES ATTENTION! ARRETER LE MOTEUR DE LA MACHINE DE BASE AVANT DE QUITTER LA CABINE DE LA MACHINE DE BASE. REPARATIONS & PIECES DE RECHANGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE RE MEDE Rotors ne tourment pas. 41) Le syst8me hycraulique de la machine de base est défaillant. 2) Tuyau nycraulique cassé 3) Un objet ast bloqué entre les rotors 4) La chaine de transmission de puissance est cassée 5) Le moteur hydraulique est défectueux 6) Les boulons de fixation du tambour de broyage sont coupes. 4) Lire le manuel du propriétaire de fa machine de base 2) Changer le tuyau cassé. ‘Ajouter de Ihuile hydraulique. Purger le systéme hydraulique de Vair si nécessaire. 3) Faire tourner les rotors dans le sens inverse de rotation. 4) Verifier les chaines et les roues dentéos Réparer ou changer. 5) Contacter Iimportateur 6) Enlever les roulements et réparer ou changer, Changer les nouveaux boulons. Un ou des rotors ne tournent pas mais te reste tourne. 1) la chatne de transmission est cassée. 2) Les boulons de fixation du tambour de broyage sont coupées. 1) Vaiifer les chaines et les roues deniées Réparer ou changer. 2) Enlever les roulements, les raparer ou les changer. Changer les nouveaux boutons Le flux de matériel stoppe méme si les. rotors tournent 1) Le matériel traité colle sur les parois du godet (matériel trop humide ou trop callant) 41) Pencher le godet de haut en bas. Verifier état des marteaux de broy- age et changer les si nécessaire. Ne pas surcharger le godet. 40 ZL) DEMOLITION 10, DEMOLITION 10.1 Démantélement et mise a rebus Meme un bon produit doit un jour finir son exercice et doit étre mis a rebus de maniére écologique et sor, Démantéiement Le démantélement du cribleur broyeur doit tre fait avec soin pour éviter que les parties dé- montées tombent et ne biessent les personnes manipulant. Mis au rebus La mise a rebus s’efiactue en respectant les lois et reglement en vigueur dans le pays oti la mise en rebus est réalisée. Normaiement Il faut procédé de ia maniere suivante: Réutiiser les parties métalliques - Placer les parties en piastiques et en caoutchouc dans les décharges en respectant ies lois en Vigueurs. - Jeter le fluide hydraulique en respectant les régiements. 10.2 Mise & rebus des produits/déchets dangereux Le godet cribleur broyeur ne doit pas contenir de déchets dangereux excepté les huiles hy- drauliques a lintérieur des moteurs et des tuyaux hydrauliques. La quantité d'hulle est d'environ S itres. 41 y ACCESSOIRES ‘Acaptateurs pour pelles vous ne soudez que © blos attache nécessaie sur la plaque de base de fagona monter volte godet 116s faclement Parole tateralog = pormetent dlougmentere volume de votre {od leur usage estrocommandé Deéecteurfiite les Drojections de materiau Barras de brova: ge : dévelcooses our augmaniar (effet de bioyage = Plaque de fond de mage ametore Fhomogenesston dos materes « poisseuses » pursquele maieiay orcula rte grt fes retors evant de sort Cate Pua option est iujours associée i Srecle aetecoan i pf Grille de cnblage : gnte perforee Qu permet de réduirefa tale du imateriau eabie, spécialement ‘congue pour la puivérsation et les matériaux secs 2 y ACCESSOIRES 11. ACCESSOIRES Parois latérales 11.1.4 Informations générales Les parcis latérales supplémentairos sont faites pour auigmentar lo volume du godet. Elles réali- sent également une protection cortre les roches et autres matériaux non broyables qui sont proje- tés du godet par les rotors rotatifs 11.1.2 Poids PAROIS LATERALES POI 8C-10 SC-15 44 SC.20 55 SC-25 65, 11.1.3 Installation des parois latérales ATTENTIONI Ne pas essayer de porter les parois latérales supplémontaires si vous ates seul. NOTE! Les boutons et les écrous pour les installations sont livrés avec les parois latérales ‘Assurez vous que la machine reste fermement en place, Installer le cOté plat triangulaire hors du cadre. Ne pas serrer jes boulons Soulever les parois letérales suppiémentires au dessus du cribleur broyeur en utiisant un équipe- ment appropré pour soulever. Installer tous les boulons et les rondelles, ‘Serer tous les Doulons et les visses. 11.1.4 Détacher les parois latérales Assurez vous que la machine de base reste fermement en place Fixer les parcis latérales supplémentaires & un equipement appropné pour les soulever Desserrer les 4 vis connectant les parois laiérales supplémentaires au cadre. (Assurez vous que les paross latérales supplémentaires ne peuvent pas tomber ou se balancer et causer des risques de biessure,) Soulever et enlever les parois laterales supplementaires. 43 | ACCESSOIRES 11.2 Les barres de broyages 11.2.1 Informations générales Certains longs fragments (ex. branches et brindilles) peuvent passer & travers les rotors et aller directement sur la pile de travail. Ce phénoméne peut étre réduit avec une barre de brovage La barre de broyage peut tre utilisée avec des écorcas et des matériaux contenant des branches Les barres de broyage sont concues comme une construction soudée qui siinstalle sous les rotors de broyage avec des boulons. Sur une machine SM2 les barres de broyage sont consiruites en une seule piéce. Sur une machine SM3 las barres de broyage se composent de deux barres de broyage. Sur une machine SMé les barres de broyages se composent de 3 barres de broyage. Les barres de broyage sont congues comme une construction soudée qui siinstalle sous les rotors de broyage avec des boulons 11.2.2 Poids et dimensions ‘Set de barre de broyage | Dimensions [mm] | Poids [kg]/pc SC2-70 182. 180 X 672 23 | 802-15 152 X 180 X 1208 38 $C 2-20 152 X 180 X 1744 54 SC 3-40 452 X 180 X 672 45 SC 3-15 152 X 180 X 1208 76 SC 3-20 482 X 180 X 1744 108 SC3-25 152 X 180 X 2280 144 11.2.3 Assemblage des barres de broyage (Dessin sur la page suivante) NOTE! Des marteaux longs ne peuvent pas éfre utilisés ensemble avec un set de barre de broyage. Le set de barre de broyage est instalé sur des plaques de fixation soudées sous les rotors. Assemblage du set de barre de broyagi 1, Assurez vous que la machine reste fermement en place. 2, Fixer une barre de broyage a |'équipement adéquate pour le soulever 3. Installer une visse do fixation. Centrer les marteaux et Isc barros do broyages en installant autant que nécessaire des rondeles entie Is barre et 'accesscire de fixation plat Mettre des écrous de fermeture (Loctite 243) sur les vissos et les serrer. Le cadre ne doit pas étre resserré avec des boutons auisque cela change le serrage des roulements. Installer d'autres barres de broyage sur les machines SM3 et les machines SM4. 4. Faire tourner les rotors circulairement a la main pour s'assurer que les rotors peuvent tourer libroment ACCESSOIRES Enlever les barres de broyage. 1. Assurez vous que la machine reste fermement en place. 2. Fixer une barre de broyage a un équipement approprié pour la lever Assurez vous que les barres de broyage ne peuvent pas tomber et causer de dégats ou danger. 3. Enlever les boulons de fixation GARANTIE 412. GARANTIE 12.1 La période de validité de la garan La période de validite de la garantie est de 8 mois, la date de livraison correspond 4 un bon de garantie séparé, a moins d’avoir un accord écrit. 12.2 Les termes de la garantie 12.3 Procédures lorsqu’on a recours 4 la garantie Uutilisateur ou fa personne responsable du cribleur broyeur doit arréter d'utiiser le cnbleur broyeur si le cribleur broyeur n'est pas dans les conditions appropriées pour fonctionner ou si l'utilisation peut causer des dommages. Lutilisateur ou la personne responsable doit contacter limportateur et le fabricant immédi- atemment aprés qu'll est remarqué des dégats ou problemes qui sont pris en compte pas la garantie. La garantie est cependant fixée seulement par |e fabricant. Avant de contacter |'importateur, rechercher les informations suivantes: Type de cribleur broyeur Numéro de série du cribleur broyeur La cause aussi précisément que possible adresse de livraison Etre d'accord sur la facon dont les parties sont livrées. 12.4 Information sur la personne a contacter Voir page 2 46 47 48

You might also like