You are on page 1of 10

Operating instruction

Thermo™-Expansion Valve
TIH-…FLR Series for R290
Factory settings:
General information:
• Securely fasten the bulb with straps provided. The table below provides the factory setting position of
TIH-…FLR series of Thermo™-Expansion Valves are
Insulate bulb with a suitable material. The location of superheat adjusting stem and shows the number of turns
designed for air conditioning, heat pumps and
bulb on suction line is dependent to size of suction clockwise when adjusting stem fully open
commercial refrigeration systems having R290 as
line. (see Fig. 4) counterclockwise
refrigerant. The TIH-...FLR is ideal for those
• Ensure that the capillary is mounted without tension, Charge Number of Charge Number of
applications requiring hermetic/ compact size
always leave the capillary a bit loose and it should Code turns (360°) Code turns (360°)
combined with stable and accurate control over wide
not be strangulated. Maintain also a clearance from P0/P2 +4
load and evaporating temperature ranges.
the capillary to other objects. The capillary should
not be in contact with other objects. Warning:
TIH-…-FLR are not in scope of ATEX directive
• Connect equalizer line (1/4" or 6 mm tube) to valve There are max. 12 turns on the adjustment stem
2014/34/EU as they do not incorporate an own source
and suction line. Be sure that the external equalizer (from left stop to right stop). When stop is reached,
of ignition.
line cannot siphon oil from the suction line. (Fig.5) any further turning will damage the valve.
Recommended external pipe connections:
TIH-…FLR must be installed in an appropriate housing Fig. 7
Nominal pipe Outside diameter
to protect them from mechanical damage or shock.
connection Min. (mm) Max.(mm)
1/4" 6.30 6.38
Safety instructions:
3/8” 9.47 9.55
• Read operating instructions thoroughly. Failure 1/2" 12.62 12.73
to comply can result in device failure, system 6 mm 5.95 6.05
damage or personal injury. 10 mm 9.95 10.05
• According to EN 13313 it is intended for use by 12 mm 11.96 12.05
persons having the appropriate knowledge and 16 mm (5/8”) 15.95 16.05
skill. Note:
• Flammable refrigerants require special handling + = Clockwise rotation
and care due to its flammability. Sufficient Brazing: (Fig. 2) - = Counterclockwise rotation
ventilation is required during service of the • Perform and consider the brazing joint as per
system. Contact with rapidly expanding gases can EN 14324.
cause frostbite and eye damage. Proper protective • Before and after brazing clean tubing and brazing
equipment (gloves, eye protection, etc.) must be joints.
used. • To avoid oxidization, it is advised to purge the
• Ensure that the system is correctly labeled with system with an inert gas such as nitrogen while
applied refrigerant type and a warning for brazing. Superheat Adjust ment:
explosion risk. • Do not exceed the max. body temperature of If the superheat must be adjusted for the application
• In a severely contaminated system, avoid 120 C! proceeds as follows:
breathing acid vapors and avoid contact with skin • Minimize vibrations in the piping lines by 1. Remove seal cap from bottom of valve.
from contaminated refrigerant / lubricants. appropriate solutions. 2. Turn the adjustment screw clockwise to increase the
Failure to do so could result in injury. superheat and counterclockwise to decrease
• Before opening any system make sure pressure in Pressure Test: superheat.
system is brought to and remains at atmospheric Changes in Superheat (K) per stem turn depending
After completion of installation, a pressure test must be
pressure. on evaporating temperature and refrigerant:
carried out as follows:
• Do not release any refrigerant into the
- according to EN 378 for systems which must Evaporating temperature (°C)
atmosphere! Refrigerant
comply with European pressure equipment -30 -20 -10 0
• Do not exceed the specified maximum ratings for
directive 2014/68/EU. R290 3.6 2.7 2.1 1.7
pressure and temperature.
- Max Test pressure: 38.5 bar
• Do not use any other fluid media without prior As much as 15 minutes are required for the system to
approval of EMERSON. Warning: stabilize after the adjustment is made.
• Ensure that design, installation and operation are • Failure to do so could result in loss of refrigerant 3. Determine superheat “sh” according to Fig. 6.
according to European and national and personal injury. 4. Replace and tighten seal cap (hand tight).
standards/regulations. • The pressure test must be conducted by skilled 5.Check for external leakage.
persons with due respect regarding the danger
Mounting location: related to pressure. Service / Maintenance:
• Valves may be installed in any position, but should • Defective TIH-…FLR must be replaced, they cannot
be located as close as possible to the distributor or Tightness Test: be repaired.
evaporator inlet. Conduct a tightness test according to EN 378-2 with • Before any debrazing ensure that the flammable
• Fig. 1 shows Heat pump application incorporating appropriate equipment and method to identify tightness refrigerant is pumped out of the system and the room
two valves with location of bulbs. of external joints. The allowable leakage rate must be around the system is well vented so no refrigerant
according system manufacturer’s specification. left.
Installation:
Warning: Do not bend capillary tube at interface Operation: Technical Data:
to head of valve. Allowed: distance N (10 mm) and • Check for leaks, sufficient refrigerant charge and be Max. working pressure PS 35 bar
radius R (5 mm). sure no flash gas is present before attempting to Factory test pressure PT 38.5 bar
check valve operation. Medium temperature TS -45…+75°C
Fig. 3 • Check/measure superheat. Dimensions Fig. 8
Medium compatibility R290

Emerson Climate Technologies GmbH www.climate.emerson.com/en-gb Date: 17.04.2019


Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany TIH-
FLR_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_0220_R04_866917.docx
Betriebsanleitung
Thermo™-Expansionsventile
Baureihe TIH-…FLR für R290
Betrieb:
Beschreibung:
Fig. 3 • Vor dem Funktionstest des Ventils ist die Anlage auf
Die Baureihe TIH-…FLR Thermo™-Expansions-
ventile sind für die besonderen Erfordernisse von Dichtigkeit zu prüfen und sicherzustellen, dass sie
Klimaanwendungen, Wärmepumpen und für die genügend Kältemittel ohne Flashgas enthält.
• Kontrollieren Sie die Überhitzung.
Nutzung in der gewerblichen Kältetechnik (mit R290)
entwickelt worden. We r kse i nste l l ung e n:
Überall, dort, wo ein kompaktes hermetisches Die nachstehende Tabelle zeigt die werkseitig
Expansionsventil benötigt wird, kann das TIH-…FLR eingestellte Position der Spindelstellung und gibt die
mit seinem stabilen und genauen Regelverhalten im Anzahl der Umdrehungen mit dem Uhrzeigersinn an
gesamten Betriebsbereich eingesetzt werden. (ausgehend vom linken Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn).
TIH-…FLR unterliegen nicht dem Anwendungs- Füllungs- Anzahl der Füllungs- Anzahl der
bereich der ATEX-Richtlinie 2014/34/EU, da sie keine • Befestigen Sie den Fühler mit den Fühlerschellen kennzahl Umdrehungen kennzahl Umdrehungen
eigene Zündquelle besitzen. möglichst nahe am Verdampferaustritt und sorgen P0/P2 +4
Sie für eine gute Isolierung des Fühlers. Die Position
TIH-…FLR muss in einem geeigneten Gehäuse der Fühlerpatrone hängt vom Durchmesser der Achtung:
installiert werden, um es vor mechanischer Saugleitung ab. (Fig.4) Max. 12 Umdrehungen vom linken zum rechten
Beschädigung oder Stößen zu schützen. • Kapillarrohr zugspannungsfrei, lose, ohne Anschlag der Einstellspindel. Weiteres Drehen
Knickstellen und Abschnürungen montieren. Auf führt zur Beschädigung des Ventiles.
! Sicherheitshinweise: ausreichenden Abstand zu anderen Objekten achten,
damit keine Scheuerstellen entstehen. Das Fig. 7
• Lesen Sie die Betriebsanleitung gründlich.
Kapillarrohr darf keinen direkten Kontakt zu anderen
Nichtbeachtung kann zum Versagen oder zur
Objekten haben.
Zerstörung des Gerätes und zu Verletzungen
• Verbinden Sie die Druckausgleichsleitung (1/4" oder
führen.
6 mm-Rohr) mit dem Ventil und der Saugleitung.
• Der Einbau darf gemäß EN 13313 nur von
Der externe Druckausgleich ist so zu montieren, dass
Fachkräften vorgenommen werden.
sich kein Öl aus der Saugleitung ansammeln kann.
• Entzündbare Kältemittel erfordern besondere
(Fig.5)
Vorsichts- und Schutzmaßnahmen. Bei
Empfohlene externe Rohranschlüsse:
Servicearbeiten ist für ausreichende Belüftung zu Hinweis:
Nominaler Außendurchmesser
sorgen. Der Kontakt mit schnell expandierenden Rohranschluss + = Umdrehungen mit dem
Min. (mm) Max.(mm)
Gasen kann zu Erfrierungen und Augenschäden Uhrzeigersinn
1/4" 6,30 6,38
führen. Entsprechende Schutzausrüstung - = Umdrehungen gegen den
3/8” 9,47 9,55
(Handschuhe, Schutzbrille, etc.) verwenden. Uhrzeigersinn
1/2" 12,62 12,73
• Die Anlage ist von außen gut sichtbar mit dem
6 mm 5,95 6,05
verwendeten Kältemittel und einer Warnung vor
10 mm 9,95 10,05
erhöhtem Explosionsrisiko zu kennzeichnen.
12 mm 11,96 12,05
• Bei Anlagen, in denen eine starke chemische
16 mm (5/8”) 15,95 16,05
Zersetzung stattgefunden hat, sind das Einatmen Überhitzungseinstellung:
säurehaltiger Dämpfe und der direkte Hartlötung: (Fig.:2)
Sollte es erforderlich sein die Überhitzung zu
Hautkontakt mit Kältemittel oder mit Ölen zu • Alle Lötverbindungen sind gemäß EN 14324 verändern, gehen Sie wie folgt vor:
vermeiden. Nichtbeachtung kann zu auszuführen. 1. Entfernen Sie die Abdeckkappe unten am Ventil.
Verletzungen führen. • Vor und nach dem Löten sind die Lötstellen zu 2. Durch drehen der Einstellspindel im Uhrzeigersinn
• Der Kältekreislauf darf nur in drucklosem reinigen. wird die Überhitzung vergrößert bzw. bei drehen
Zustand geöffnet werden. • Zur Vermeidung von Oxidationen Bauteil unter entgegen dem Uhrzeigersinn verkleinert.
• Kältemittel nicht in die Atmosphäre entweichen Schutzgasatmosphäre (z.B. Stickstoff) einlöten. Die Änderung der Überhitzung in Kelvin pro
lassen! • Max. Gehäusetemperatur von 120°C nicht Spindelumdrehung in Abhängigkeit von der
• Die angegebenen Grenzwerte für Druck und überschreiten! Verdampfungstemperatur und dem Kältemittel:
Temperatur nicht überschreiten. • Vibrationen auf den Rohrleitungen sind durch
• Es dürfen nur von EMERSON freigegebene entsprechende Maßnahmen zu minimieren. Verdampfungstemperatur (°C)
Kältemittel
Medien eingesetzt werden -30 -20 -10 0
• Konstruktion, Installation und Betrieb der R290 3,6 2,7 2,1 1,7
Anlage sind nach den entsprechenden Drucktest:
Um eine erneute Verstellung der Überhitzung
europäischen Richtlinien und nationalen Nach der Installation ist ein Drucktest durchzuführen:
vorzunehmen ist die Stabilisierung des Kreislaufes
Vorschriften auszuführen. - gemäß EN 378 für Geräte, die die Europäische
abzuwarten (ca. 15 Minuten).
Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU erfüllen sollen.
3. Kontrollieren Sie die Überhitzung gemäß Fig. 6.
- mit dem maximalen Arbeitsdruck des Systems für
Einbauaort: 4. Abdeckkappe handfest aufschrauben.
alle anderen Anwendungen.
• Das Ventil kann in beliebiger Einbaulage installiert 5. Dichtheit Prüfen.
werden, sollte jedoch möglichst nahe am Achtung:
Verdampfer- bzw. Verteilereintritt platziert werden. • Bei Nichtbeachten droht Kältemittelverlust und Service / Wartung:
• Fig. 1 zeigt die Anwendung in Wärmepumpen mit Verletzungsgefahr. • Defekte TIH…FLR müssen ausgetauscht werden.
zwei Ventilen und die Anordnung der Fühler. • Max Prüfdruck: 38.5 bar Eine Reparatur ist nicht möglich.
• Vor allen Löt- oder Schweißarbeiten ist
Installation: Dichtheitsprüfung: sicherzustellen, dass sich kein brennbares Kältemittel
Achtung: Kapillarrohr nicht direkt an der Die Dichtheitsprüfung ist mit geeignetem Gerät und in der Anlage und ihrem Umfeld befindet. Auf gute
Lötstelle am Ventilkopf biegen. Erlaubter Abstand Methode gemäß EN 378-2 so durchzuführen, dass Belüftung achten.
N (10 mm) und Biegeradius R (5 mm). Leckstellen sicher entdeckt werden. Die zulässige
Leckrate ist vom Systemhersteller zu spezifizieren. Technische Daten:
Max. Betriebsdruck PS 35 bar
Werkseitiger Prüfdruck PT 38.5 bar
Medientemperatur TS -45…+75°C
Abmessungen Fig. 8
Medienkompatibilität R290

Emerson Climate Technologies GmbH www.climate.emerson.com/en-gb Date: 17.04.2019


Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany TIH-
FLR_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_0220_R04_866917.docx
Betriebsanleitung
Thermo™-Expansionsventile
Baureihe TIH-…FLR für R290

Emerson Climate Technologies GmbH www.climate.emerson.com/en-gb Date: 17.04.2019


Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany TIH-
FLR_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_0220_R04_866917.docx
Instructions de service
Détendeur Thermostatique TIH-..FLR
pour R290
Fonctionnement:
Inf ormations générales:
Fig. 3 • Faire un contrôle de l'étanchéité, vérifier que la
Les détendeurs thermostatiques de la série TIH- FLR charge est suffisante et qu'il n'y a pas de flash gaz
sont conçus pour les applications de conditionnement avant de contrôler le fonctionnement du système.
d’air, pompes à chaleur et réfrigération commerciale • Vérifier/mesurer la surchauffe.
(avec R290 comme réfrigérant). Le TIH-…FLR est
idéal pour ces applications nécessitant étanchéité,
compacité, combiné à un contrôle stable et précis de la Réglages d'usine:
température d’évaporation avec de grandes variations Le tableau ci-dessous indique le réglage usine de la tige
de charges d’ajustement de la surchauffe et affiche le nombre de
tours en sens horaire à partir de la pleine ouverture.
Code de la Nombre de Code de la Nombre de
TIH…-FLR ne sont pas concernés par la directive Charge tours Charge tours
ATEX 2014/34/EU, car ils ne présentent aucun risque • Fixer soigneusement le bulbe à l’aide des colliers
fournis et isoler l’ensemble avec une matière P0/P2 +4
d’étincelle.
adéquate. Le positionnement du bulbe sur la Attention:
TIH-…FLR doit être installé dans un emballage tuyauterie est fonction du diamètre du tube. (voir Au maximum 12 tours de réglage sont possibles de
approprié pour le protéger des dommages mécaniques Fig. 4) la butée arrière vers la butée avant. Un excès de
et des chocs. • S’assurer que le capillaire est monté sans tension ni force sur la vis peut entraîner une détérioration.
contrainte, toujours laisser un peu de jeu et ne pas le
Recommandations de sécurité: brider. Maintenir également de l’espace entre le Fig. 7
• Lire attentivement les instructions de service. Le capillaire et les objets proches. Le capillaire ne doit
non-respect des instructions peut entraîner des pas entrer en contact avec d’autres objets.
dommages à l’appareil, au système, ou des • Connecter le tube d’égalisation (tube 1/4" ou 6 mm)
dommages corporels. entre la vanne et la ligne d’aspiration. Assurez-vous
• Selon la norme EN 13313, il est destiné à être que l'égalisation externe ne puisse pas drainer l'huile
utilisé par des personnes ayant les connaissances vers la tête. (Fig.5)
et les compétences appropriées. Dimensions recommandées des connections:
• La manipulation de réfrigérants inflammables Diamètre extérieur
Taille nominale du tube Note:
nécessite des précautions particulières, du fait de Min. (mm) Max.(mm)
1/4" 6.30 6.38 + = rotation en sens horaire
leur inflammabilité. Une bonne ventilation est
3/8” 9.47 9.55 - = rotation en sens anti horaire
requise pendant la maintenance du système. Le
contact avec des gaz qui se détendent rapidement 1/2" 12.62 12.73
peut causer des gelures et des dommages 6 mm 5.95 6.05
oculaires. Des équipements de protection 10 mm 9.95 10.05
appropriés (gants, lunettes, ect.) doivent être 12 mm 11.96 12.05
utilisés. 16 mm (5/8”) 15.95 16.05
• S'assurer que le système est correctement étiqueté Brasage: (Fig. 2)
avec le type de réfrigérant utilisé et Réglage de la surchauffe:
• Pratiquer le joint de brasage selon la norme
l'avertissement du risque d'explosion. EN 14324. Si la surchauffe doit être modifiée, procéder comme
• Pour les circuits très contaminés, éviter de • Nettoyer les tubes et les joints de brasures avant et suit:
respirer les vapeurs d’acide et le contact de la après le brasage. 1. Enlever le bouchon d’étanchéité situé en bas du
peau avec le fluide et l’huile contaminés. Le non- • Pour éviter l'oxydation, il est conseillé de purger le détendeur.
respect de cette règle peut conduire à des système avec un gaz inerte comme le nitrogène 2. Tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour
blessures. pendant le brasage. augmentation de surchauffe et sens inverse pour
• Avant d’intervenir sur un système, veuillez-vous • Température maximum du corps 120°C! diminution.
assurer que la pression est ramenée à la pression • Minimiser les vibrations des tuyauteries par des Modification de la surchauffe (K) par tour en
atmosphérique. équipements appropriés. fonction de la température d’évaporation et du fluide
• Le fluide réfrigérant ne doit pas être rejeté dans réfrigérant:
l’atmosphère! Test de pression: Température d'évaporation (°C)
Réfrigérant/
• Ne pas dépasser les plages de pression et de Après le montage, un test de pression doit être fait en Type -30 -20 -10 0
température maximales indiquées. respectant:
R290 3.6 2.7 2.1 1.7
• Ne pas utiliser un autre fluide que ceux indiqués - La norme EN 378 pour les systèmes qui doivent
répondre à la Directive Pression Européenne pour Un temps de 15 min est nécessaire après le réglage
sans l’approbation obligatoire d’EMERSON.
les équipements 2014/68/EU. pour obtenir une stabilisation.
• S'assurer que la conception, l'installation et la
- Pression maximale de test PT: 38.5 bar 3. La surchauffe doit être lue suivant la méthode Fig. 6.
manipulation respectent les normes nationales et
4. Remettre en place et serrer correctement le bouchon
Européennes. Attention: d’étanchéité (serrage manuel).
Installation: • Ne pas le faire pourrait entraîner la perte du 5. Vérifier l’étanchéité.
• Le détendeur peut être mis dans toutes les positions réfrigérant et des blessures.
mais doit être localisé le plus proche possible de • Le test de pression doit être effectué par des
Service / Maintenance:
l’entrée du distributeur à l’entrée de l’évaporateur. personnes qualifiées respectant les règles de
sécurité, à cause du danger lié à la pression. • Le TIH-...FLR défectueux doit être remplacé, il ne
• Fig.1 montre une application en pompe à chaleur
peut pas être réparé.
incorporant deux vannes avec l’emplacement des Test d'étanchéité: • Avant tout débrasage s'assurer que le réfrigérant
bulbes.
Effectuer un contrôle d'étanchéité selon l'EN 378-2 inflammable a été retiré du système et que le local
Installation: avec un équipement et une méthode appropriée pour autour du système est bien ventilé, sans présence
identifier les fuites de joints externes. Le taux de fuite résiduelle.
Attention:
admissible doit être conforme aux spécifications du
• Ne pas plier le tube capillaire au ras de la tête du fabricant du système.
détendeur. Respecter une distance N (10 mm) et Inf ormations techniques:
un rayon R (5 mm) Pression maximale de 35 bar
fonctionnement PS
Pression d’essai d’usine PT 38.5 bar
Température du fluide TS -45…+75°C
Dimensions Fig. 8
Compatibilité des médiums R290

Emerson Climate Technologies GmbH www.climate.emerson.com/en-gb Date: 17.04.2019


Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany TIH-
FLR_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_0220_R04_866917.docx
Instrucciones de funcionamiento
Válvula de Expansión Termostática
TIH-…FLR para R290
Inf ormación general: Operación:
La serie TIH-…FLR de Thermo ™ Expansion Valves Fig. 3 • Como paso previo a la puesta en operación de la
están diseñadas para aplicación en refrigeración, válvula, compruebe que no existen fugas y que hay
acondicionamiento de aire y bomba de calor (con R290 suficiente carga de refrigerante en el sistema.
como refrigerante). Las válvulas TIH-…FLR son • Comprobar/medir recalentamiento.
idóneas gracias a su diseño compacto y hermético, y el
amplio rango de capacidades y temperaturas Ajustes de fábrica:
disponible.
La tabla inferior proporciona la posición de ajuste de
fábrica del vástago del recalentamiento. y muestra el
TIH-…FLR están exentos de la aplicación de la
número de vueltas horarias cuando el ajuste del vástago
directiva 2014/34/EU ATEX, ya que carecen de fuente
está totalmente abierto hacia la izquierda
de ignición propia.
Código de Número de Código de Número de
• Asegúrese de que existe una buena sujeción
TIH-…FLR se debe instalar con la apropiada carcasa carga vueltas carga vueltas
utilizando las abrazaderas que se incluyen con la
para protegerlo de posibles daños mecánicos o golpes. válvula. Aísle el bulbo con un material adecuado. La P0/P2 +4
ubicación del bulbo en la línea de aspiración depende Aviso:
Instrucciones de seguridad: del tamaño de dicha línea (ver Fig. 4). Hay un máximo de 12 vueltas del vástago (entre los
• Lea atentamente estas instrucciones de • Asegurarse de que el tubo capilar se instala sin topes máximos de derecha e izquierda). Una vez se
funcionamiento. Una mala manipulación puede tensión alguna, con movilidad suficiente y sin haya alcanzado el máximo, cualquier vuelta
acarrear lesiones al personal y desperfectos en el estrangulamientos. Mantenga espacio libre alrededor adicional podría dañar la válvula.
aparato o en la instalación. del tubo capilar respecto de los objetos circundantes.
• Según la EN 13313 este producto solo puede ser El tubo capilar no debe entrar en contacto con ningún Fig. 7
manipulado por el personal competente y objeto.
autorizado para ello. • Conectar la línea de ecualización (tubo de ¼” o de
• Los refrigerantes inflamables exigen una 6 mm) entre la válvula y el tubo de aspiración.
manipulación especial debido a su inflamabilidad. Asegúrese de que en la línea de igualación externa no
Una adecuada ventilación es obligatoria durante pueda acumularse el aceite. (ver Fig. 5)
las operaciones de mantenimiento de un sistema Conexiones recomendadas para tubería:
de estas características. El contacto con gases que Conexión de tubería diámetro externo
se expanden rápidamente puede provocar daños nominal Min. (mm) Max.(mm)
en los ojos y congelación. Utilice el apropiado 1/4" 6.30 6.38 Nota:
equipo de protección (guantes, gafas de 3/8” 9.47 9.55 + = rotación horaria
protección, etc). 1/2" 12.62 12.73 - = rotación anti-horaria
• Compruebe que el sistema está correctamente 6 mm 5.95 6.05
etiquetado indicando el tipo de refrigerante 10 mm 9.95 10.05
utilizado y el potencial riesgo de explosión. 12 mm 11.96 12.05
• En un sistema fuertemente contaminado evite la 16 mm (5/8”) 15.95 16.05
respiración de vapores y el contacto con la piel del
Soldadura fuerte: (Fig. 2)
refrigerante o el aceite de refrigeración. En caso
de no hacerlo, tenga en cuenta que puede sufrir • Proceda a realizar la soldadura siguiendo las
Ajuste del recalentamiento:
indicaciones de la EN 14324.
graves lesiones corporales. Si se requiere reajustar el recalentamiento proceda
• Antes de abrir el circuito, asegúrese de que la • Limpie los tubos antes y después de realizar la
soldadura. como sigue:
presión en su interior no es superior a la presión 1. Extraiga la caperuza de la válvula.
• Para evitar la oxidación, es recomendable purgar el
atmosférica! 2. Haga girar el tornillo de ajuste en el sentido de las
• No libere ningún refrigerante directamente a la sistema con nitrogeno durante el proceso de
soldadura. agujas del reloj si desea aumentar el recalentamiento
atmósfera! o en sentido contrario para reducirlo.
• No sobrepasar la máxima temperatura de 120ºC.
• No sobrepase los valores máximos de temperatura Los cambios de recalentamiento dependen de la
y presión especificados por el fabricante. • Minimice las vibraciones en las tuberías mediante la
solución más adecuada. temperaturas de evaporación y del refrigerante
• No use ningún fluido que no haya sido empleado:
previamente aprobado por EMERSON. Temp. de evaporación (°C)
• Compruebe que el diseño, la instalación, y el Prueba de presión: Refrigerante
-30 -20 -10 0
correspondiente mantenimiento del sistema se Una vez finalizada la instalación, deberá llevarse a cabo
R290 3.6 2.7 2.1 1.7
realiza acorde a las normas y regulaciones una prueba de presión:
europeas. - en conformidad con la norma EN 378 para Para que el circuito se estabilice después del ajuste se
aquellos sistemas que deban cumplir la Directiva requieren aproximadamente unos 15 minutos.
2014/68/EU relativa a los equipos de presión. 3. Ajuste el recalentamiento según la figura 6.
Instalación: 4. Vuelva a colocar y apretar la caperuza. (apretándola
- Presión máxima de prueba PT: 38.5 bar
• Las válvulas pueden instalarse en cualquier posición. a mano)
Se recomienda situar a las mismas lo más cerca Aviso: 5. Comprobar fugas.
posible del distribuidor o del evaporador. • Si no realiza esta prueba, pueden producirse
• Fig. 1 muestra la aplicación con bomba de calor pérdidas de refrigerante y lesiones personales.
incorporando dos válvulas con la ubicación de los Servicio / Mantenimiento:
• La prueba de presión debe ser llevada a cabo por
bulbos. personal capacitado y consciente de los peligros • El componente TIH-…FLR defectuoso debe
que implica este tipo de operaciones. sustituirse, no puede ser reparado.
• Antes de desoldar cualquier elementom compruebe
Instalación: que el refrigerante inflamable ha sido evacuado del
Aviso: Test de fuga: sistema y la zona en la que este se encuentre esta bien
• No doble el tubo capilar en la conexión con la Realice un test de estanqueidad según determina la ventilada.
cabeza de la válvula. Distancias permitidas: EN 378-2 con el apropiado equipo para identificar
Distancia N (10 mm) y radio R (5 mm). fugas en las diferentes uniones. El ratio máximo de fuga
Datos Técnicos:
debe ser establecido por el fabricante del sistema.
Máxima presión de trabajo PS 35 bar
Presión de test en factoría PT 38.5 bar
Temperatura del medio TS -45…+75°C
Dimensiones Fig. 8
Compatibilidad del medio R290

Emerson Climate Technologies GmbH www.climate.emerson.com/en-gb Date: 17.04.2019


Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany TIH-
FLR_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_0220_R04_866917.docx
Istruzioni operative
Valvola d’espansione termostatica
TIH-…FLR per R290

Emerson Climate Technologies GmbH www.climate.emerson.com/en-gb Date: 17.04.2019


Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany TIH-
FLR_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_0220_R04_866917.docx
Istruzioni operative
Valvola d’espansione termostatica
TIH-…FLR per R290
Inf ormazioni generali: Funzionamento:
Le valvole di espansione termostatiche della serie Fig. 3 • Controllare che non ci siano perdite, che la carica di
TIH-…FLR sono progettate per applicazioni di refrigerante sia corretta e che la valvola sia
condizionamento, pompe di calore e refrigerazione alimentata esclusivamente con refrigerante liquido,
commerciale (con R290 come refrigerante). Le valvole prima di procedere al controllo della valvola per
TIH-…FLR sono ideali per tutte quelle applicazioni verificarne il corretto funzionamento.
che richiedono un design ermetico e dimensioni • Controllare/misurare il surriscaldamento.
compatte, insieme ad un controllo stabile e accurato in
applicazioni con ampie variazioni del carico e della Impostazioni di fabbrica:
temperatura di evaporazione.
La tabella sotto fornisce l’impostazione di fabbrica
dell’asta di regolazione del surriscaldamento e mostra
TIH-…FLR non rientrano nella direttiva 2014/34/UE
il numero di giri in senso orario quando l’asta di
sui prodotti ATEX in quanto non incorporano una • Fissare il bulbo con le fascette in dotazione. Isolare il regolazione è completamente aperta in senso antiorario.
propria fonte di accensione. bulbo con materiale isolante adeguato La posizione
Codice Numero Codice Numero
del bulbo sulla tubazione di aspirazione dipende dal
TIH-…FLR devono essere installati in un involucro carica di giri carica di giri
dimatro del tubo stesso (vedere Fig.4)
appropriato per proteggerli da danni meccanici e da • Assicurarsi che il capillare sia montato senza essere P0/P2 +4
urti. in tensione, lacciando sempre il capillare Attenzione:
leggermente allentato ed evitando strozzature. L’asta di regolazione dispone di 12 giri per la
! Istruzioni di sicurezza: Mantenere inoltre una distanza minima tra il capillare variazione del surriscaldamento (dal fermo di
• Leggere attentamente le istruzioni operative. La e gli altri oggetti. Il capillare non deve essere a destra a quello di sinistra).
mancata osservanza può causare danni al contatto con altri oggetti.
componente, guasti al sistema o provocare lesioni • Collegare la linea di equalizzazione esterna (tubo da Fig. 7
alle persone. 1/4" o 6 mm) alla valvola e alla linea di aspirazione.
• In accordo alla EN 13313 questo prodotto deve Assicurarsi che non vi sia travaso di olio dalla
essere utilizzato da personale specializzato con le tubazione di aspirazione a quella dell’equalizzatore
adeguate conoscenze e competenze. esterno. (vedere Fig.5)
• I refrigeranti infiammabili richiedono particolare Connessioni raccomandate per l’equalizzatore
attenzione nell’utilizzo a causa della loro esterno:
pericolosità. Durante il funzionamento del sistema Connessione nominale Diametro esterno
è richiesto un buon sistema di ventilazione. Il del tubo Min. (mm) Max.(mm)
contatto con gas a rapida espansione può causare 1/4" 6.30 6.38 Nota:
congelamenti e danni agli occhi. Devono essere 3/8” 9.47 9.55 + = Rotazione oraria
utilizzati dispositivi di protezione personale 1/2" 12.62 12.73 - = Rotazione antioraria
(guanti, occhiali di protezione, etc.). 6 mm 5.95 6.05
• Assicurarsi che il sistema sia correttamente 10 mm 9.95 10.05
identificato con il refrigerante utilizzato e con un 12 mm 11.96 12.05
avvertimento per il pericolo di esplosioni. 16 mm (5/8”) 15.95 16.05
• In presenza di un impianto altamente
Brasatura: (Fig.2)
contaminato, non respirare i vapori acidi ed Regolazione surriscaldamento:
• Eseguire e verificare la giunzione di brasatura
evitare il contatto della pelle con il refrigerante/ Se si deve modificare il surriscaldamento procedere
lubrificante contaminato. L’inosservanza può secondo la EN 14324.
• Pulire i tubi e le giunture prima e dopo la brasatura. come di seguito descritto:
produrre lesioni. 1. Rimuovere il dado di tenuta sul fondo della valvola.
• Durante la brasatura occorre utilizzare un flusso di un
• Prima di aprire qualsiasi circuito frigorifero 2. Ruotare la vite di regolazione in senso orario per
accertarsi che la pressione al suo interno sia stata gas inerte come l'azoto per evitare fenomeni di
ossidazione. aumentare il surriscaldamento, in senso antiorario
abbassata fino al valore atmosferico. per diminuirlo.
• Non superare la temperatura massima del corpo
• Non scaricare refrigerante nell'atmosfera! Le variazioni del surriscaldamento (K) per ogni giro
• Non superare i valori massimi specificati per le di 120°C!
• Ridurre il più possibile le vibrazioni sulle tubazioni dell’asta dipendono dalla temperatura di
pressioni e le temperature. evaporazione e dal refrigerante:
utilizzando soluzioni appropriate.
• Non utilizzare altri fluidi senza la previa Temperatura di
approvazione di EMERSON. Refrigerante evaporazione (°C)
• Assicurarsi che il design, l'installazione e il Prova di pressione: -30 -20 -10 0
funzionamento siano in accordo agli standard e Al termine dell'installazione deve essere eseguito un R290 3.6 2.7 2.1 1.7
alle direttive europee e nazionali. test in pressione come indicato di seguito:
- in accordo alla EN 378 per i sistemi che devono Dopo ogni cambiamento è necessario attendere
rispettare la Direttiva PED 2014/68/EU. 15 min. perché il sistema si stabilizzi.
Installazione: 3. Regolare il surriscaldamento (Fig. 6).
- Massima Pressione di Prova PT: 38.5 bar
• Le valvole possono essere installate in qualsiasi 4. Rimontare e bloccare il dado di tenuta (stringere
posizione ma dovrebbero essere messe più vicine Attenzione: senza forzare).
possibile al distributore o all’ingresso • Il non rispetto di queste indicazioni potrebbe 5. Verificare la presenza di perdite esterne.
dell’evaporatore. causare perdite di refrigerante e lesioni alle
• Fig.1 la posizione dei bulbi in un'applicazione con persone.
pompa di calore che incorpora due valvole. Manutenzione / Assistenza:
• Il test in pressione deve essere eseguito da
• TIH- FLR difettosi devono essere sostituiti, non è
personale qualificato con particolare attenzione
possibile la riparazione.
Installazione: per il pericolo dovuto ai valori di pressione.
• Prima di scollegare componenti brasati assicurarsi
Attenzione: Prova di tenuta: che il refrigerante infiammabile sia stato evacuato dal
• Non piegare il capillare in prossimità dell’attacco Eseguire un test di tenuta in accordo alla EN 378-2 sistema e l'atmosfera circostante sia ben ventilata per
sulla testa della valvola. Valori permessi: distanza utilizzando attrezzature e modalità idonee per garantire l'assenza di refrigerante.
N (10 mm) e raggio R (5 mm). identificare perdite dalle giunzioni. Il tasso di perdita
ammissibile deve essere in accordo alle specifiche del Dati tecnici:
costruttore del sistema. Massima pressione di esercizio PS 35 bar
Pressione di prova in produzione PT 38.5 bar
Temperatura del fluido TS -45…+75°C
Dimensioni Fig. 8
Compatibilità del fluido R290

Emerson Climate Technologies GmbH www.climate.emerson.com/en-gb Date: 17.04.2019


Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany TIH-
FLR_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_0220_R04_866917.docx
Руководство по эксплуатации
Термо-расширительные клапаны
TIH-…FLR для R290

Emerson Climate Technologies GmbH www.climate.emerson.com/en-gb Date: 17.04.2019


Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany TIH-
FLR_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_0220_R04_866917.docx
Руководство по эксплуатации
Термо-расширительные клапаны
TIH-…FLR для R290
Общая информация: Заводские настройки:
ТРВ серии TIH-…FLR разработаны для применения в • Надежно закрепите термобаллон прилагаемыми Ниже в таблице указаны заводские настройки и
кондиционировании воздуха, в коммерческом крепежными скобами и заизолируйте положение регулировочного винта и показано
охлаждении и в тепловых насосах (с R290 в качестве соответствующим материалом. Расположение количество оборотов по часовой стрелке, от крайнего
хладагента). ТРВ TIH-…FLR – идеальное решение для термобаллона на линии всасывания зависит от ее состояния
этих применений, требующих герметичной диаметра (см. рис. 4) Тип Количество Тип Количество
конструкции и компактных размеров в сочетании со • Убедитесь, что капиллярная трубка смонтирована заправки оборотов заправки оборотов
стабильной и точной работой в широком диапазоне без напряжений. Она всегда должна оставаться P0/P2 +4
температур и нагрузок. немного свободной и не должна быть натянутой.
TIH-…FLR не подпадают под действие директивы Обеспечьте зазор между капиллярной трубкой и Предупреждение:
ATEX 2014/34/EU, поскольку в их состав не входит другими объектами. Она не должна их касаться. Максимальное число оборотов регулировочного
источник воспламенения. • Присоедините уравнительную линию (трубка 1/4" штока – 12 (с лева на право до упора). При
TIH-…FLR должен быть установлен в или 6 мм) к ТРВ и трубопроводу всасывания. достижения упора любое дальнейшее вращение в
соответствующий корпус для защиты от ударов и Убедитесь, что через внешнюю уравнительную том же направлении вызовет поломку вентиля.
механических повреждений. линию с линии всасывания не поступает масло. (см.
Рис. 5) Fig. 7
! Инструкция по безопасности: Рекомендуемые внешние соединения:
Номинальный размер Наружный диаметр
• Внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации. Неисполнение инструкции может трубы Мин. (мм) Макс.(мм)
привести к отказу устройства, выходу из строя 1/4" 6.30 6.38
холодильной системы или к травмам персонала. 3/8” 9.47 9.55
• Согласно EN 13313 к обслуживанию допускается 1/2" 12.62 12.73
только квалифицированный и имеющий 6 mm 5.95 6.05
необходимые разрешения персонал. 10 mm 9.95 10.05 Внимание:
• Легковоспламеняющиеся хладагенты требуют 12 mm 11.96 12.05 + = вращение по часовой
особого внимания. Помещение должно быть 16 mm (5/8”) 15.95 16.05 стрелке
оборудовано системой вентиляции. Помещение - = вращение против часовой
должно быть оборудовано системой вентиляции. Пайка: (Pис.2) стрелки
Контакт с быстрорасширяющимися газами • Проводите пайку в соответствии с требованиями
может вызвать обморожение кожи и повреждение EN 14324.
глаз. Необходимо использовать индивидуальные • Перед пайкой, а также после неё необходимо
средства защиты: перчатки, очки итд. очищать паяные соединения.
• Убедитесь, что система имеет • Во избежание окисления рекомендуется во время
предупредительные таблички, на которых указан пайки заполнять систему нейтральным газом
Настройка перегрева:
хладагент и присутствует предупреждение о (например, азотом).
Если перегрев должен быть перенастроен, выполните
взрывоопасности. • Не превышайте максимальную температуру
следующие действия:
• В случае сильного химического загрязнения корпуса 120°C!
1. Удалите заглушку снизу вентиля.
системы избегайте вдыхания паров кислот, а • Для того чтобы минимизировать вибрацию
2. Поворачивайте регулировочный винт по часовой
также попадания на кожу загрязнённых трубопроводов, требуется принять соответствующие
стрелке для увеличения перегрева и против часовой
хладагентов / масел. Несоблюдение этих меры.
стрелки для уменьшения перегрева.
требований может привести к травмам Изменения перегрева (K) на оборот в зависимости от
персонала. Испытание на прочность: температуры кипения и хладагента:
• Перед открытием любой системы убедитесь, что После окончания монтажа испытание на прочность
давления в ней сравнялось с атмосферным. температура испарения (°C)
должно проводиться следующим образом: Хладагент
• Не выпускайте хладагент в атмосферу! -30 -20 -10 0
- …в соответствии с EN 378 для систем,
• Не превышайте указанные предельные значения подпадающих под действие Европейской R290 3.6 2.7 2.1 1.7
давления и температуры. директивы 2014/68/EU (оборудование, После перенастройки требуется не менее 15 минут
• Запрещается использовать какую-либо другую работающее под давлением)… для стабилизации системы.
рабочую жидкость без предварительного - Максимальное Давление испытания PT: 38.5 bar 3. Определите перегрев, согласно Рис. 6
разрешения EMERSON. 4. Установите заглушку на место (закрутите вручную).
• Убедитесь, что конструкция, монтаж и 5. Проверьте герметичность.
эксплуатация соответствуют нормам Предупреждение:
Европейского Союза, а также стандартам и • Невыполнение этого требования может привести Техническое обслуживание:
нормам Вашей страны. к утечке хладагента и травмам персонала.
• Дефектный TIH-…FLR необходимо заменить,
Место монтажа: • Испытание на прочность должно проводиться поскольку он не может быть отремонтирован.
квалифицированным персоналом; при этом
• клапаны могут устанавливаться в любом положении, • Перед любыми паечными и сварочными работами
необходимо принимать во внимание опасность
но как можно ближе к распределителю жидкости или убедитесь, что горючий хладагент откачан из
высокого давления.
входу в испаритель. системы, а пространство вокруг хорошо
• Рис.1 показывает применение в тепловых насосах вентилируется.
с двумя ТРВ, включая расположение Испытание на герметичность:
термобаллонов. Для определения наличия утечек необходимо провести Технические данные:
испытание на герметичность в соответствии с
Монтаж: Максимальное рабочее 35 bar
требованиями EN 378-2. Допустимый уровень утечек
давление PS
Предупреждение: должен соответствовать спецификации изготовителя
системы. Давление заводских 38.5 bar
• Не сгибайте капиллярную трубку вплотную к испытаний PT
диафрагме. Допустимо: расстояние N (10 мм) и Температура рабочей -45…+75°C
радиус R (5 мм). Работа: среды TS
Fig. 3 • Проверьте заправку хладагента и убедитесь перед Pазмеры Fig. 8
попыткой работы с клапаном, что в настоящий Совместимость R290
момент на вход в клапан поступает жидкий
Маркировка
хладагент.
• Измерьте/проверьте перегрев.

Emerson Climate Technologies GmbH www.climate.emerson.com/en-gb Date: 17.04.2019


Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany TIH-
FLR_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_0220_R04_866917.docx
TIH-…FLR

Fig./ / Pис. 1 Fig./ Pис. 2: Fig./ Pис. 4

< 7/8” (28 mm/мм) ≥ 7/8“ (28 mm/мм)

Fig. / Pис. 5 Fig. / Pис. 8


Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones / Dimensioni / Размеры (mm/мм)

Fig. / Pис. 6

ODF (mm/мм)/ (inch/дюйм) (mm/мм)


Type
A B C D E F G H J K L M
TIH-...2-FLR
6 / 1/4" 10 / 3/8" internal - -
TIH-..3-FLR
70.7 8.4 8.4
TIH-..2-FLR
6 / 1/4" 10 / 3/8" 6 / 1/4" 43.5 8.4
TIH-..3-FLR
TIH-..4-FLR 10 / 3/8" 12 / 1/2" internal - -
TIH-..4-FLR
68.7 10.4 8.4 10.3 87.5 73 45
TIH-..5-FLR 10 / 3/8" 12 / 1/2" 6 / 1/4"
TIH-..6-FLR
TIH-..7-FLR 43.5 8.4
TIH-..8-FLR
12 / 1/2" 16 / 5/8" 6 / 1/4" 64 13.1 10.4
TIH-..9-FLR
TIH-..A-FLR

(mm/мм)
Charge
N R ØS T
P0/P2 10 5 15.9 53

Emerson Climate Technologies GmbH www.climate.emerson.com/en-gb Date: 17.04.2019


Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany TIH-
FLR_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_0220_R04_866917.docx

You might also like