You are on page 1of 10

Operating Instructions Emerson Climate Technologies GmbH

Filter dryer shells


shell GB Holzhauser Str. 180 - D-13509
13509 Berlin
Germany
ADKS / FDS / FDH www.emersonclimate.eu
General information: • For detailed clean-up
clean procedure and • Place the quick cap on the shell, push it against
ALCO filter dryer shells with replaceable core/filter recommendation, consult the system / compressor shell and rotate the quick cap clockwise until the
are for new installation or for integration into the manufacturers or contact Alco controls application red marks are next to each others. Fasten nut with
system for cleanup purpose after compressor motor engineering department. 27Nm for FDS-24 24 and 34Nm for other FDS types.
burnout. Installation Filter Dryer Shells: ADKS/FDH: Closing flange cap (Fig. 6)
• Do not remove seal caps until ready for installation • Make sure that the flat gasket has been properly
! Safety instructions: in order to minimize
minimi entering of moisture and dirt incorporated in the round groove of flange cap.
• Read installation instruction thoroughly. into shell. After replacement of Filter Cores always use new
Failure to comply can result in device failure, • The arrow on the label must be point in the cover gasket. Lightly coat the new gasket with
system damage or personal injury. direction of refrigerant
refr flow. Reverse flow reduces refrigeration oil on both surfaces.
• It is intended for use by persons having the the filtering ability, increases the pressure drop • Screw the first bolt (for FDH with washer) in a few
appropriate knowledge and skill. Before through the filter drier shell and may cause internal turns to assist with the mounting of the cap.
attempting to install the shell make sure screen damage. • Place the cap onto the shell ensuring the cut-out
cut is
pressure in system is brought to and remains at • Removal of the internal components of shell is not aligned under the first screw (and washer for
atmospheric pressure. required before and during brazing. FDH). Handtighten first bold. Insert the remaining
• Do not release any refrigerant into atmosphere. • When brazing, direct flame away from shell. Use bolts and handtighten. T Torgue the bolts to 35Nm
• Do not use any other fluid media without prior wet rags or other suitable heat protection to using a crisscross pattern to apply pressure evenly.
approval of Alco Controls. Use of fluid not prevent damage to the paint surfaces adjacent the Leakage test:
listed could result in: fittings. • After completion of installation, a test pressure
• Change of hazard category of product and • Use proper temperature for brazing/welding. must be carried out as follows:
consequently change of conformity assessment ADKS and FDS are equipped with copper fittings. - According to EN378 for systems which must
requirement for product in accordance with FDH is equipped with steelste plated fittings. Do not comply with European pressure equipment
European pressure equipment directive exceed 675°C flame temperature. directive 97/23/EC
97/23/EC. • If the total shell weight results in excessive stress - To maximum working pressure of system for
• Chemical deterioration of desiccants of core in to the piping joints, the shell must be supported by other applications
the shell. suitable mounting bracket(s). Warning:
• In a severely contaminated system, avoid Installation
Installation/Replacement of Filter Cores: 1) Failure to do so could result in loss of refrigerant
breathing acid vapours and avoid contact with Before opening of the Filter Drier Shell pump down and person injury.
skin from contaminated refrigerant / lubricants. system and shell completely! 2) The pressure test must be conducted by skilled
Failure to do so could result in skin injury. Do not remove cores from bag until just prior to persons with due respect regarding the danger
• The filter dryer shell must be used only for the installation. Early removal could result in related to pressure.
purpose it is designed for. contamination of the desiccant from surrounding • After leakage test, start system and after sufficient
Mounting location: atmosphere. running time, check colour of moisture indicator
Allow sufficient clearance from the flanged end to FDS: Opening quick cap (Fig. 3, 6) for moisture level. We recommend the use of
permit removal of the shell’s entire internal • Loose the nut by two turns. Rotate the quick cap ALCO moisture indicators with a sensitivity of
components assembly (see fig. 1). counterclockwise and lift the quick cap from shell. 3%. The colour calibration of ALCO moisture
1) Liquid line • Withdraw entire internal assembly by pulling on indicator provide a positive and precise indication
• Locate shell as close as possible to the inlet of spring. of the system’s moisture condition.
expansion valve. If solenoid valve and sight glass ADKS/FDH (Fig. 6): • In systems with excessive moisture it may be
are incorporated, the arrangement will be in the • Remove flange bolts and flange cover. Withdraw necessary to replace core(s) for several times in
following sequences in flow direction of entire internal assembly by pulling on handle. order to bring moisture in the system to a safe
refrigerant and as close as possible: level.
• Unscrew inlet block retainer
retainer.
- Filter dryer shell, solenoid valve, sight glass and • Remove and dispose used filter drier blocks.
blocks Warning:
expansion valve. • Clean all internal parts thoroughly. During operation of system, the shell may have a
Remark: Protect the shell against sunrays and • Remove blocks from packaging. high surface temperature.
vibration. • Cores must be mounted by all means with the Service hints
2) Clean-up after compressor motor burnout tapered inside diameter against the outlet retainer. The external surface of shells are coated by epoxy
• Shell must be as close as possible to the Assemble all parts and new gaskets acc. to Fig. 6 powder painting for optimum protection against
compressor in suction line but upstream of any and screw handle on the outlet retainer. corrosion. The external surface of shell shall be
vibration adsorber that might be presented. • Carefully insert assembled unit into shell. checked as per EN EN-378 during routine/periodic
• Filter drier shell shall be installed vertically with FDS: Closing quick cap (Fig. 4, 6) inspection/service.
up side flange/quick cap or as shown in Fig. 2 • After replacement of Filter Cores always check
which it will permit the return of oil to the cover and shell o-rings
o for damage. O-ring set has
compressor. to be ordered separately.

Technical Data Type: FDS-24.. ADKS-48 / FDS-48..


ADKS ADKS-96.. ADKS-144.. ADKS-192..
192.. FDH-48 FDH-96
Max. working pressure Ps
at Ts: -10°C… +65°C 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar - -
at Ts: -10°C … +10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 46 bar 46 bar
at Ts: -45°C … -10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar
Volume (liter) 1 2.1 3.8 5.4 7 2.1 3.8
Fluid group II II II II II II II
Refrigerants CFC, HCFC, HFC
Connection 10…28 mm 16…67 mm 22…54 mm 28…54 mm 35…54 mm 22…35 mm 22…42 mm
Required cores S/H/W/F-48 (pieces) 1 (S/H/W/F-24) 1 2 3 4 1 2
Hazard category: PED 97/23/EC not applicable I I I II I I

0036, UL,
UL ,UL ,UL
pend.,
Marking
HP, UL, ,UL, ,UL, ,UL, pend.,

ADKS_65054__R08 Date: 20.06.2013 PCN 862 929 PA-00143


Betriebsanleitung Emerson Climate Technologies GmbH
Filtertrocknergehäuse D Holzhauser Str. 180 - D-13509
13509 Berlin
Germany
ADKS / FDS / FDH www.emersonclimate.eu
Beschreibung: • Filtertrocknergehäuse senkrecht mit Deckel nach FDS: Schliessen Schnellverschlußdeckel (Fig. 4, 6)
ALCO Filtertrocknergehäuse mit austauschbaren oben oder gemäß Bild 2 installieren
installieren, damit der • Beim Austausch von Filterblöcken O-Ringe O im
Block-/ Filtereinsätzen werden in neuen Anlagen Rücklauf des Öls zum Verdichter sichergestellt
sicher ist. Flanschdeckel und Filtergehäuse auf Beschädigung
eingesetzt oder zur Reinigung nach einem • Weitere Informationen zur optimalen Reinigung prüfen und ggf. ersetzen (O-Ring-Set).
(O
Durchbrennen des Verdichtermotors. und sonstige Empfehlungen bekommen Sie vom • Schnellverschlußdeckel auf Gehäuse aufsetzen,
Anlagen
Anlagen-/Verdichterhersteller oder von ALCO. gegen das Gehäuse pressen und gleichzeitig im
! Sicherheitshinweise: Einbau Filtertrocknergehäuse: Uhrzeigersinn drehen
drehen, bis rote Markierungen
• Lesen Sie die Einbauanleitung gründlich. • Schutzkappen erst kurz vor der Montage entfernen, übereinander stehen. Mutter wieder festdrehen.
Nichtbeachtung kann zum Versagen oder zur damit keine Feuchtigkeit und Verunreinigungen Max. Drehmoment bei FDS FDS-24: 27 Nm, bei allen
Zerstörung des Gerätes und zu Verletzungen ins Gehäuse eindringen können. anderen Typen: 34 N Nm.
führen. • Der Durchflußpfeil auf dem Gehäuse muß mit der ADKS/FDH: Schliessen des Flanschdeckel
Flanschdeckels (Fig. 6)
• Der Einbau des Gehäuses darf nur von Personen Durchflußrichtung des Kältemittels übereinstim-
übereinstim • Flachdichtung muß exakt in der Aussparung des
mit dem notwendigen Fachwissen vorgenommen men. Einbau entgegen der Flußrichtung führt zu Flanschdeckels eingelegt sein. Beim Austausch
werden. Vor dem Einbau ist darauf achten, daß geringerer Filterwirkung und erhöhtem Druck- Druck von Filterblocks neue Deckeldichtung einsetzen.
der Druck im Kältekreislauf gleich dem abfall; das interne Sieb kann beschädigt werden.
wer Dichtung vor Einbau auf beiden Seiten mit
atmosphärischen Druck ist und verbleibt. • Entfernen der inneren Teile des Gehäuses vor oder Kältemaschinenöl einölen.
• Kältemittel nicht in die Atmosphäre entweichen während des Einlötens ist nicht erforderlich. • Erste Schraube zusammen mit Scheibe (nur FDH)
lassen! • Beim Einlöten Flamme nicht gegen das Gehäuse einige Umdrehungen in Gehäuse eindrehen.
• Es dürfen nur von Alco Controls freigegebene richten. Oberflächen nahe der Lötanschlüsse mit • Flanschdeckel mit Aussparung unter Schraube und
Kältemittel eingesetzt werden. Die Verwendung nasse Tuch vor Beschädigung schützen.
nassem Scheibe (FDH) auf Gehäuse aufsetzen und
nicht freigegebener Medien kann: • Korrekte
orrekte Temperaturen einhalten: ADKS/FDS andrücken, Schraube handfest eindrehen. Restliche
• Die Gefahrenkategorie und das erforderliche beim Löten der Kupferanschlüsse, FDH beim Schrauben eindrehen
eindrehen, anschliessend über Kreuz
Konformitätsbewertungsverfahren für das Schweissen der beschichteten Stahlanschlüsse. gleichmäßig ig andrehen
andrehen; max. Drehmoment: 35 Nm.
Produkt gemäß Europäischer Druckgeräte- Flammentemperatur nicht über 675°C. Dichtheitsprüfung:
richtlinie 97/23/EG verändern • Rohranschlüsse nicht belasten,
belasten gegebenenfalls • Nach der Installation ist ein Drucktest
• Zu chemischer Zersetzung des Trockenmittels geeignete Montageschellen
Montageschellen/Halterung verwenden. durchzuführen:
im Gehäuse führen Einbau/Austausch der de Filtereinsätze: -Gemäß
Gemäß EN378 für Geräte, die die Europäische
• Bei Anlagen, in denen eine starke chemische Vor dem Austausch gebrauchter Filterblöcke Anlage Druckgeräterichtlinie
geräterichtlinie 97/23/EC erfüllen sollen.
Zersetzung stattgefunden hat, ist das Einatmen und Gehäuse völlig absaugen! –Mit
Mit dem maximalen Arbeitsdruck des Systems
säurehaltiger Dämpfe und der direkte Die Trocknerblöcke erst kurz vor dem Einbau Ei aus für alle anderen Anwendungen.
Hautkontakt mit Kältemittel oder Ölen zu der Verpackung nehmen, um die Feuchtigkeits-
Feuchtigkeits Achtung:
vermeiden. Nichtbeachtung kann zu aufnahme aus der Umgebung zu vermeiden. 1) Bei Nichbeachten droht Kältemittelverlust und
Hautverletzungen führen. FDS: Öffnen Schnellverschlußdeckel (Fig. 3, 6) Verletzungsgefahr.
• Das Filtertrocknergehäuse darf nur für den • Schraubenmutter
Schraubenm um zwei Umdrehungen lockern. 2) Die Druckprüfung darf nur von geschulten und
vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Schnell
Schnellverschlußdeckel gegen den Uhrzeigersinn erfahrenen Personen durchgeführt werden.
Einbauort: drehen und dann vom Gehäuse heben. • Anlage nur nach Dichtheitsprüfung starten. Nach Nac
Ausreichend freien Platz über dem Gehäusedeckel • Blockhalter an der Feder aus dem Gehäuse ziehen. ausreichender
reichender Betriebszeit kann der FeuchtigFeuchtig-
vorsehen, damit der komplette interne Blockhalter ADKS/FDH (Fig. 6): keitsgehalt des Kältemittels an einem Indikator
herausgenommen werden kann (Fig. 1). • Flanschschrauben lösen und Flanschdeckel abgelesen werden. Wir empfehlen den Einsatz von
1) Flüssigkeitsleitung abnehmen. Einbauteile an der Blockhalter- ALCO Schaugläser
Schaugläsern mit präzisem
• Filtergehäuse möglichst nahe am Expansionsventil verschraubung aus dem Gehäuse ziehen. Feuchteindikator. Durch die fein abgestufte
einbauen. Sollen auch Magnetventil und Schauglas • Blockhalterverschraubung lösen Farbskala kann der Feuchtegehalt des Kältemittels
in die Flüssigkeitsleitung, Komponenten in • Gebrauchte Filterblocks mit Dichtungen entfernen besonders genau und einfach festgestellt werden.
folgender Reihenfolge in Flußrichtung des und entsorgen. • Bei Anlagen mit hohem Feuchtegehalt kann es
Kühlmittels, möglichst nahe beieinander anordnen: • Alle inneren Teile sorgfältig reinigen.
reinigen notwendig sein, den(die) Block(e) mehrmals
- Filtertrocknergehäuse - Magnetventil - Schauglas • Filterblöcke aus der Verpackung nehmen. auszutauschen, um die Restfeuchte im Kältemittel
- Expansionsventil. • Blöcke mit der konischen Erweiterung in Richtung auf einen niedrigen und sicheren Wert zu bringen.
Bemerkung: Filtertrocknergehäuse vor direkter Austrittssieb montieren. Blockhalterteile Warnung: Im Betrieb kann die Gehäuseoberfläche
Sonneneinstrahlung und Vibrationen schützen. zusammen mit neuen Dichtungen gem. Fig. 6 heiß werden.
2) Saugleitung zum Reinigen nach Durchbrennen zusammenbauen und Blockhalterverschraubung Service-Hinweise:
Hinweise:
des Verdichtermotors vorsichtig andrehen
andrehen. Zum Schutz vor Korrosion ist das Filtertrockner-
Filtertrockner
• Filtergehäuse möglichst nahe beim Verdichter in • Komplette Einheit vorsichtig in Gehäuse gehäuse mit Epoxid
Epoxidharzfarbe beschichtet. Gemäß
die Saugleitung, jedoch vor eventuell vorhandenen einführen. EN-378
378 ist die BeBeschaffenheit der Oberfläche bei
Vibrationsdämpfer einbauen. regelmäßigen Inspektionen zu überprüfen.
Technische Daten Typ: FDS-24.. ADKS-48 / FDS-48..
ADKS ADKS-96.. ADKS-144.. ADKS-192..
192.. FDH-48 FDH-96
Max. Betriebsüberdruck Ps
bei Ts: -10°C… +65°C 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar - -
bei Ts: -10°C … +10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 46 bar 46 bar
bei Ts: -45°C … -10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar
Inhalt (Liter) 1 2.1 3.8 5.4 7 2.1 3.8
Gruppe der Fluide II II II II II II II
Kältemittel FCKW, HFCKW, HFKW
Anschluß 10…28 mm 16…67 mm 22…54 mm 28…54 mm 35…54 mm 22…35 mm 22…42 mm
Anzahl Einsätze S/H/W/F-48 (Stück) 1 (S/H/W/F-24) 1 2 3 4 1 2
Gefahrenkategorie DGRL 97/23/EG nicht anwendbar I I I II I I
Zulassungen HP, UL ,UL ,UL ,UL 0036, UL ,UL pend. ,UL
pend.

ADKS_65054__R08 Date: 20.06.2013 PCN 862 929 PA-00143


Instructions de service Emerson Climate Technologies GmbH
Boîtiers ADKS / FDS / FDH Holzhauser Str. 180 - D-13509
13509 Berlin
F Germany
(filtres interchangeables) www.emersonclimate.eu
Informations générales: Installation: ADKS/FDH,, mise en place et fermeture du
Les filtres déshydrateurs à cartouches remplaçables • Enlever les capuchons de protection des orifices couvercle (Fig. 6)
sont destinés aux installations neuves ou à l'insertion seulement au moment du montage afin d'éviter les • Monter le support de cartouche à l'intérieur du
dans un circuit devant être nettoyé après un grillage entrée d'humidité et de poussières dans le corps. corps (voir notice de mise en place des
moteur. • Une flèche sur l'étiquette de l'appareil indique le cartouches). Après ouverture du couvercle,
sens de passage du fluide. Une circulation à contre toujours utiliser un nouveau joint. Huiler
! Recommandations de sécurité: sens réduit la capacité de filtration , augmente la légèrement le nouveau joint avec de l'huile pour
• Lire attentivement les instructions de montage. perte de charge et peut entraîner une détérioration réfrigération.
Le non respect de ces instructions peut des tamis. • Assurez vous que le joint plat circulaire est bien en
entraîner des dommages à l’appareil, au • Le brasage peut être fait sans retirer les pièces place dans la gorge du couvercle.
système sur lequel il est utilisé et des dommages supports internes. • Visser la première vis (avec rondelle sur FDH) de
corporels. • Pendant le brasage, orienter la flamme vers quelques tours dans le corps.
• L’utilisation du matériel doit être faite par du l'extérieur du corps.
cor Pour protéger les surfaces • Placer le couvercle sur cette vis au niveau de la
personnel qualifié et ayant les connaissances peintes à proximité des embouts, utiliser un chiffon lumière (avec la rondel
rondelle pour le FDH), et le
appropriées. Assurez vous que la pression du humide ou une autre protection adéquate. plaquer contre le corps de filtre. Serrer la première
circuit est ramenée à la pression atmosphérique • Braser ou souder à la temperature appropriée. Ne pas vis à la main, et mettre en place toutes les vis.
avant toute intervention sur la pièce. dépasser 675°C. ADKS et FDS sont munis de connec- Serrer alors en croix au couple de 35 Nm.
• Le fluide réfrigérant ne doit pas être rejeté dans tions cuivre, les FDH avec des
de connections acier. Test d'étanchéité :
l’atmosphère. • Les embouts sont en cuivre, aussi la température • après le montage, un test de pression doit être fait
• Ne pas utiliser avec un fluide autre que ceux de brasage doit être adéquate pour un assemblage en respectant :
indiqués sans l’approbation express d’Alco. cuivre/cuivre. Ne pas dépasser une température de - la norme EN378 pour les systèmes qui doivent
L'utilisation d'un fluide non approuvé peut flamme de 675°C. répondre à la Directive Pression Européenne
conduire à : Installation/Remplacement des cartouches: pour les équipements.
• Une non conformité de la classe d'approbation Avant ouverture, procéder à la purge complete du - la pression maximum de fonctionnement pour les
et de sécurité du produit au regard de la boitier ! autres applications.
Directive Pression Européenne 97/23/EC. Ne pas sortir la cartouche neuve de son emballage à Attention :
• Une détérioration chimique des dessicants et l'avance. Il pourrait en résulter une pollution de la 1) Le non respect de ces instructions peut
des cartouches filtres. cartouche par l'atmosphère environnante. entraîner des pertes de fluide réfrigérant et des
• Avec un système très contaminé, éviter de FDS, ouverture du couvercle (Fig. 3, 6) dommages corporels.
respirer les vapeurs d’acide et le contact de la • Desserrer l'écrou central de 2 tours.tours Tourner le 2) Le test de pression doit être fait par des
peau avec le fluide et l’huile contaminés. Le non couvercle dans le sens inverse des aiguilles, puis personnes entraînées et qualifiées connaissant le
respect de cette règle peut conduire à des tirer pour le désolidariser du corps. danger des gaz sous pression.
blessures de la peau. • Retirer l'ensemble intérieur en tirant sur le ressort. • Après avoir vérifier l'étanchéité, mettre le système
Emplacement de montage : ADKS/FDH (Fig. 6): en route et vérifier la couleur du voyant pour la
Ménager un espace suffisant coté couvercle pour • Retirer les boulons et le couvercle. Retirer teneur en humidité. Nous recommandons
permettre le démontage de l'ensemble des pièces l'ensemble intérieur en tirant sur la poignée. l'utilisation d'un voyant indicateur d'humidité
internes.(voir Fig 1) • Dévisser le porte cartouche. ALCO dont la sensibilité est de 3 %. L'étalonnage
1) Sur ligne liquide • Oter la cartouche usagée. des couleurs du voyant ALCO donne une
• Installer le filtre le plus près possible du détendeur. • Nettoyer soigneusemant les pieces intérieures.. indication positive et précise de la teneur en
Si une électrovanne et un voyant liquide sont • Sortir la nouvelle cartouche de son emballage. humidité té du système.
utilisés, l'ordre de montage dans le sens • Les cartouches doivent être montées avec le côté • Sur un système présentant un taux d'humidité
d'écoulement est : filtre, électrovanne, voyant éffilé contre la bague de retenue extérieure. excessif, il peut être nécessaire de remplacer
liquide et détendeur. Remonter toutes les pièces avec un nouveau joint plusieurs fois les cartouches jusqu'à obtenir une
Remarque : éviter d'exposer le corps du filtre à (Fig. 6)et visser la poignée sur la bague de retenue. valeur en deçà du seuil de sécurité.
l'ensoleillement et aux vibrations. • Insérer l'ensemble dans le boitier. Attention :
2) Pour le nettoyage de circuit après grillage moteur FDS, fermeture du couvercle (Fig. 4, 6) Pendant le fonctionnement du système, prendre
• Le filtre doit être installé sur l'aspiration le plus • Après remplacement des cartouches, toujours garde à la température de surface du corps qui peut
près possible du compresseur mais en aval d'un vérifier que le joint torique couvercle-boitier n'est être élevée.
flexible anti-vibratoire si utilisé. pas endommagé. Le joint peut être commandé Conseils pour la maintenance :
• Le filtre doit être installé verticalement avec le séparément
séparément. La surface du corps est recouverte d'une peinture
couvercle en position haute ou comme indiqué sur • Monter le support de cartouche à l'intérieur du poudre époxy pour une protection optimale contre la
le schéma Fig 2 qui permet le retour d'huile vers le corps (voir notice de mise en place des cartouches) corrosion. Cette surface pourra être inspectée suivant
compresseur. • Présenter le couvercle sur le corps. Plaquer et la EN-378 378 lors des opérations de surveillance
• Pour plus de détail sur la procédure et les appuyer le couvercle sur le corps, tourner le dans périodique.
recommandations de nettoyage d'un système, le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
contacter le fabriquant du compresseur ou le les repaires rouge du couvercle et du corps soient
service application chez Alco. en face. Serrer l'écrou central à 27Nm pour le
model FDS-24
FDS et 34Nm pour les autres modèles
FDS.
Caractéristiques techniques FDS-24.. ADKS
ADKS-48 / FDS-48.. ADKS-96.. ADKS-144.. ADKS-192..
192.. FDH-48 FDH-96
Pression de service max. Ps
à Ts: -10°C… +65°C 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar - -
à Ts: -10°C … +10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 46 bar 46 bar
à Ts: -45°C … -10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar
Volume (litre) 1 2.1 3.8 5.4 7 2.1 3.8
Groupe fluide II II II II II II II
Fluides: CFC, HCFC, HFC
Raccords 10…28 mm 16…67 mm 22…54 mm 28…54 mm 35…54 mm 22…35 mm 22…42 mm
Qte. des cartouches S/H/W/F-48 1 (S/H/W/F-24) 1 2 3 4 1 2
Hazard category: PED 97/23/EC - I I I II I I
Markage HP, UL ,UL ,UL ,UL 0036, UL ,UL pend. ,UL
pend.

ADKS_65054__R08 Date: 20.06.2013 PCN 862 929 PA-00143


Instrucciones de funcionamiento Emerson Climate Technologies GmbH
Carcasa para filtro secador Holzhauser Str. 180 - D-13509
13509 Berlin
E Germany
ADKS / FDS / FDH www.emersonclimate.eu
Información general: compresor o contacte con el departamento de los cartuchos filtrantes El juego de juntas tóricas
Los filtros secadores ALCO para núcleo de filtro Ingeniería de aplicación de Alco Controls. deber ser solicitado por sep
separado.
intercambiable se aplican en nuevas instalaciones o Instalación del filtro secador: • Coloque la tapa sobre la carcasa presionando esta y
para integrarlos en antiguas para limpieza de sistema • No quite la tapa del filtro hasta que no proceda a girela en el sentido del reloj hasta que el tope coincida
tras un eventual quemado del motor. su instalación, al objeto de minimizar la entrada de con sus correspondientes marcas rojas.
humedad o suciedad en su interior. • Apretar la tuerca con 27 Nm para FDS-24 y con
! Instrucciones de seguridad: • La flecha de la etiqueta debe coincidir con la 34 Nm para el resto de modelos de FDS.
• Lea cuidadosamente las instrucciones de dirección del flujo de refrigerante. Disponer el ADKS/FDH: Cierre de la tapa de la carcasa (fig. 6)
instalación. Su incumplimiento podría provocar filtro en la dirección opuesta reduce la capacidad • Asegurese de que la junta plana ha sido
fallos del aparato, averías en el sistema o daños de filtraj
filtraje, incrementa la pérdida de carga y puede previamente introducida en la hendidura de la tapa.
en personas. provocar daños en su malla interior Utilice siempre una junta nueva cuando reemplace
• Se sobreentiende que su aplicación será • No es necesario sacar los componentes internos de los cartuchos filtrantes. Lubrique la junta con
realizada por personas expertas. Antes de su la carcasa antes ni durante la soldadura. aceite de refrigeración ppor ambos lados antes de
instalación asegurarse de que se ha reducido la • Al soldar, la llama debe ser dirigida hacia fuera del proceder a su instalación.
presión en el sistema hasta que llegue a la cuerpo de la carcasa. Para preve
prevenir daños en las • Coloque el tornillo principal (provisto de arandela
presión atmosférica. superficies pintadas cercanas, úsese un paño en el FDH) en la tapa del filtro y aprietelo
• No dejar escapar ningún refrigerante a la húmedo u otras protecciones para el calor. simplemente con unas pocas vueltas.
atmósfera. • Utilice la temperatura apropiada para soldar. • Coloque la tapa sobre la carcasa, asegurandose que
• No use ningún fluido que no haya sido ADKS y FDS se suministran con conexiones de el tornillo principal se encuentra alineado con la
previamente aprobado por Alco Controls. El cobre. FDH se suministra con conexiones de acero. correspondiente marca, y empuje esta contra la
uso de un fluido no indicado puede llevar a: No sobrepasar
sobrepas con la llama del soplete los 675ºC. misma. Atornille el vastago central a mano y a
• Cambio de la clasificación de riesgo del • Si el peso total de la carcasa pudiese resultar continuación aprete el resto de tornillos con un par
producto y en consecuencia cambio de la excesivo para la tubería y sus juntas, aquélla de 35 Nm (siguiendo un patrón cruzado).
conformidad del resultante según la directiva debería ser soportada mediante una abrazadera Prueba de fugas:
Europea de equipos a presión 97/23/EC. adecuada. • Tras la instalación, uuna prueba de presión debería
• Deterioro químico del desecante del núcleo del Instalación/Sustitución de cartuchos: ser llevada a cabo según lo siguiente:
interior de la carcasa. Asegurese de que se ha evacuado
evacu el refrigerante de- Según EN378 para sistemas que deban cumplir con
• En un sistema fuertemente contaminado, evitar la todo el sistema mediante una parada por baja antes la directiva Europea de equipos a presión.
aspiración de vapores con ácido y el contacto con de proceder a la apertura de la carcasa del filtro! - A la máxima presión de trabajo del sistema para
la piel de refrigerantes o lubricantes No extraiga los cartuchos de su correspondiente otras aplicaciones.
contaminados. Podría provocarse daños en la piel. bolsa hasta su inminente instalación, ya que estos Aviso:
• El filtro debe ser usado solamente para la podrían contaminarse por efecto del ambiente. 1) Los fallos pueden provocar pérdidas de
aplicación para la que ha sido diseñada. FDS: Apertura de la tapa rápida (Fig. 3, 6) refrigerantes o daños a personas.
Lugar de instalación: • Afloje la tuerca principal y gire la tapa de apertura 2) Las pruebas de presión deben ser dirigidas por
Dejar suficiente espacio sobre la tapa terminal para rápida en sentido contrario al reloj. A continuación personas preparadas teniendo en cuenta la posible
permitir extraer de la carcasa todos los componentes separe la tapa. peligrosidad que conlleva un exceso de presión.
internos completos (véase fig. 1). • Extraiga el bloque completo tirando enérgicamente • Tras la prueba de fugas, arrancar el sistema y
1) Línea de líquido del muelle hacia arriba. después de un tiempo suficiente de trabajo,
• Instalar la carcasa tan cerca como sea posible de la ADKS/FDH (Fig. 6): comprobar el color del indicador de humedad para
entrada de la válvula de expansión. Si además • Quite los tornillos y separe la tapa superior conocer el nivel de humedad. Recomendamos usar
existe válvula solenoide y visor de líquido, Extraiga el bloque completo. el indicador de humedad de ALCO que ofrece una
disponga los elementos según la siguiente • Desenrosque el retén superior del bloque sensibilidad del 3%. La calibración del color del
secuencia: • Extraiga los cartuchos filtrantes usados. indicador de humed
humedad de ALCO provee una positiva
Carcasa de filtro secador, válvula solenoide, visor • Limpie completamente todos los componentes y precisa condición de la humedad del sistema
sistema.
de líquido y válvula de expansión internos del filtro. • En sistemas con excesiva humedad puede ser
Nota: Proteger la carcasa de fuentes de calor • Instale
Inst los nuevos cartuchos asegurandose de necesario reemplazar el núcleo secador varias
externas y de vibraciones. apoyar el lado con el diametro interior rebajado en veces hasta conseguir un bajo nivel de humedad
2) Limpieza de instalación el retén inferior.Coloque todos los componentes y seguro en el sistema.
• EL filtro debe situarse en la línea de aspiración, tan juntas según se indica en la fig. 6 y atornille la Aviso:
cerca del compresor como sea posible, pero antes, tuerca soporte en el retén superior. Durante el trabajo
abajo del sistema la carcasa puede llegar a
que cualquier antivibrante que hubiese. • Inserte con cuidado el bl bloque completo en el alcanzar una alta temperatura en su superficie.
• El filtro debe instalarse verticalmente y con su interior de la carcasal. Notas de servicio
apertura hacia arriba, tal y como se muestra en Fig. FDS: Cierre de la tapa (Fig. 4, 6) La superficie exterior de la carcasa está cubierta por
2, permitiendo el retorno de aceite al compresor. • Compruebe siempre si las juntas tóricas de la pintura al polvo epoxy para lograr una óptima
• Para obtener información del procedimiento de carcasa y la tapa están dañadas cuando reemplace protección anti-corrosión.
corrosión. El exterior de la carcasa
limpieza, consulte al fabricante del sistema o del debería ser comprobado durante las inspecciones
rutinarias de servicio según EN EN-378.
Datos técnicos Producto: FDS-24.. ADKS-48 / FDS-48..
ADKS ADKS-96.. ADKS-144.. ADKS-192.. FDH-48 FDH-96
Max. Presión de Trabajo Ps
à Ts: -10°C… +65°C 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar - -
à Ts: -10°C … +10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 46 bar 46 bar
à Ts: -45°C … -10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar
Volumen 1 2.1 3.8 5.4 7 2.1 3.8
Grupo de Fluido II II II II II II II
Refrigerante: CFC, HCFC, HFC
Conexión 10…28 mm 16…67 mm 22…54 mm 28…54 mm 35…54 mm 22…35 mm 22…42 mm
Numero de bloques S/H/W/F-48 1 (S/H/W/F-24) 1 2 3 4 1 2
Categoría Riesgo PED 97/23/EC - I I I II I I
Certificaciones HP, UL ,UL ,UL ,UL 0036, UL ,UL pend. ,UL
pend.

ADKS_65054__R08 Date: 20.06.2013 PCN 862 929 PA-00143


Istruzioni operative Emerson Climate Technologies GmbH
Filtri essicatori antiacido I Holzhauser Str. 180 - D-13509
13509 Berlin
Germany
ADKS / FDS / FDH www.emersonclimate.eu
Informazioni generali compressore, oppure contattare la divisione divis • Posizionare il coperchio sull’ involucro in modo
I filtri essicatori antiacido ad involucro ricaricabile Application Engineering della Alco Controls. tale che i rispettivi segni rossi siano allineati.
sono utilizzabili sia per nuove installazioni che per Installazione
Installazione: Mentre il coperchio è ben pressato sull’ involucro,
manutenzioni di sistemi che siano stati soggetti alla • Non rimuovere i tappi sigillati prima ruotarlo in senso orario sino a che si ferma.
bruciatura del motore elettrico del compressore. dell’installazione per evitare l’assorbimento di • Avvitare il dado con una coppia di se serraggio di 27
umidità e l’entrata di sporcizia nel filtro.
filtro Nm per FDS-24 e 34 Nm per gli altri tipi di FDS.
! Istruzioni per la sicurezza: • La freccia sull’ etichetta dovrà essere direzionata Chiusura
hiusura del coperchio flangiato ADKS/FDH (Fig. 6)
• Leggere attentamente le istruzioni per nel sen
senso del flusso del refrigerante. Posizionare il • Inserire la cartuccia all’ interno dell’ involucro
l’installazione. Installazioni errate possono filtro con la freccia invertita al senso del flusso (per i dettagli: vedi le istruzioni per l’ installazione
provocare danneggiamenti ai componeneti ridurrà la capacità filtrante, aumenterà la perdita di della cartuccia). Dopo la sostituzione
dell’impianto e/o alle persone. carico del filtro essicatore e potrebbe causare un dellacartuccia, usare sempre una nuova
• E’ sottointeso che l’utilizzo sia affidato a personale danneggiamento della protezione interna. guarnizione. Ricoprire leggermente entrambi i lati
competente e con esperienza. Prima di installare • Non è necessario rimuovere i componenti interni del della guarnizione con olio per refrigerazione.
refrigerazione
un filtro essicatore accertarsi che la pressione dell’ filtro prima o durante le operazioni di brasatura. • Assicurarsi che la guarnizione sia correttamente posi posi-
impianto sia a pressione atmosferica. • Durante la saldatura direzionate la fiamma lontano zionata nella sede ricavata sul coperchio flangiato.
• E’ severamente vietato rilasciare gas dall’involucro del filtro. Utilizzare stracci bagnati • Avvitare il dado insieme con la guarnizione (solo
refrigerante in atmosfera. o altri strumenti per prevenire danni alla FDH) nell’involucro per alcuni giri.
• Non utilizzare nessun refrigerante se non espressa- vern
verniciatura in prossimità delle connessioni. • Posizionare il coperchio flangiato con l’apertura al
mente approvate dalla ALCO Controls. L’uso di • Utilizzare temperature appropriate al tipo di di sotto dei dadi (e la guarnizione per FDH) sulla
refrigeranti non indicati nelle specifiche saldatura, i modelli ADKS e FDS hanno infatti parte superiore dell’involucro e spingere la flangia
potrebbero causare: connessioni in rame mentre i modelli FDH hanno contro lo stesso.
tesso. Serrare il primo dado a mano e di
• modifiche nella categoria di pericolosità del prodotto connessioni in acciaio. Non superare 675°C di seguito serrare tutti i bulloni in maniera incrociata
e conseguentemente modifiche nelle valutazioni di temperatura di fiamma con una coppia di 35 Nm.
conformità richieste in accordo con la direttiva • Qualora il peso totale del sistema filtro dovesse Prova di tenuta
europea recipienti in pressione 97/23/EC comportare eccessivo stress per le tubazioni, il • Al termine dell’ installazione, occorrerà effettuare
• deterioramenti chimici del componenete filtro stesso dovrebbe essere supportato da un test di tenuta come di seguito :
essiccante del filtro. appropriate staffe di sostegno. - In accordo con la norma EN378 per i sistemi che
• In presenza di un impianto altamente Installazione/Sostituzione CartucceCartucce: devono conformarsi alla Direttiva Europea
contaminato, non respirate i vapori acidi ed Prima di aprire il filtro, rimuovere completamente il Recipienti in Pressione
evitate il contatto di refrigerante o lubrificante refrigerante dal filtro e dal circuito! - Alla massima pressione di funzionamento del
contaminato con la pelle. L’inosservanza può Non rimuovere le cartucce dall’involucro fino sistema per altre applicazioni.
produrre danni alla pelle. all’installazione. Una rimozione anticipata può Attenzione :
• L’ involucro del filtro essiccante deve essere portare ad una contaminazione della sostanza 1) L’inosservanza di queste procedure potrebbe
utilizzato solo in applicazioni per le quali è stato essiccante per mezzo dell’ambiente.
dell’ambiente causare perdite di refrigerante e danni alle persone.
progettato. Apertura del coperchio, FDS (Fig. 3, 3 6) 2) La prova di tenuta dovrà essere effettuata da
Montaggio: • Allentare il dado di due giri. Ruotare il coperchio personale esperto che osserverà il dovuto rispetto nei
Mantenere sufficiente spazio d’azione rispetto alla in senso antiorario finchè il segno rosso sullo confronti del pericolo derivante dalle pressioni in atto
parte terminale flangiata per consentire la rimozione stesso e sull’ involucro siano allineati. Togliere il • Dopo aver controllato l’esistenza di eventuali perdite,
completa dei componenti interni (vedi fig. 1). coperchio dall’ involucro. avviare l’impianto e dopo un tempo di funzionamento
1) Linea del Liquido • Estrarre tutta la parte interna tirando la molla. sufficiente, controllate il colore della spia dell’umidità.
• Per migliori risultati posizionare il filtro essicatore ADKS/FDH (Fig. 6): Raccomandiamo l’uso degli indicatori di umidità della
il più vicino possibile alla valvola di espansione. • Rimuovere i dadi della flangia ed il coperchio. ALCO con una senitività del 3%. La colorazione
Se si usa una valvola solenoide e/o un indicatore di Estrarre tutta la parte interna tirando l’impugnatura. calibrata indica in modo certo ed inequivocabile le
umidità sulla linea del liquido, la sequenza dei condizionii di umidità del sistema.
• Svitare il blocco di ingresso delle cartucce.
componenti rispetto alla direzione del flusso di • In sistemi con eccessiva umidità all’interno, è
• Rimuovere le cartuccie usate.
refrigerante dovrà essere: Filtro essicatore, valvola possibile che si rendano necessarie più sostituzioni
• Pulire tutte le parti interne.
solenoide, indicatore di umidità ed infine valvola del filtro per portare le condizioni di umidità
• Rimuovere le cartucce nuove dall’imballo.
di espansione. dell’impianto ad un livello di sicurezza.
• Le cartucce devono essere montate con il diametro
Attenzione: Proteggere il filtro essicatore da raggi Attenzione :
interno rastremato contro il fermo di uscita.
solari e da vibrazioni. Durante il funzionamento dell’ impianto, l’ invo-
Assemblare il tutto come da fig. 6 ed avvitare
2) Pulizia del circuito in conseguenza della lucro del filtro potrebbe avere un’ alta temperatura.
l’impugnatura sul fermo di uscita.
bruciatura del motore elettrico del compressore.
• Inserire il tutto con attenzione nell’involucro. Cenni per la manutenzione :
• Il filtro dovrà essere collocato il più vicino
Chiusura del coperchio, FDS (Fig.(Fig 4, 6) La superficie esterna dell’ involucro è coperta da pittura
possibile al compressore sulla linea di aspirazione,
• Dopo la sostituzione della cartuccia verificare a base polverosa epossica per garantire un’ ottima
ma a monte di antivibranti eventualmente presenti.
sempre l’integrità degli o-ring.
o Gli o-ring di protezione alla corrosione. La superfici
superficie esterna dell’
• Il filtro essicatore dovrà essere essere installato
ricambio devono essere ordinati separatamente.
separatamente involucro dovrà essere controllata, secondo la direttiva
verticalmente con la parte superiore, flangia/coperchio
• Inserire la cartuccia all’ interno dell’ involucro EN-378,
378, durante le ispezioni di manutenzione.
(vedi fig. 2) in modo tale da assicurare il ritorno dell’
(per i dettagli: vedi le istruzioni per l’ installazione
installazion
olio al compressore.
della cartuccia).
• Per dettagliate procedure e raccomandazioni di
pulizia, consultare i produttori dell’ impianto o del
Dati tecnici Modello: FDS-24.. ADKS-48 / FDS-48..
ADKS ADKS-96.. ADKS-144.. ADKS-192.. FDH
FDH-48 FDH-96
Massima pressione di esercizio Ps
a Ts: -10°C… +65°C 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar - -
a Ts: -10°C … +10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 46 bar 46 bar
a Ts: -45°C … -10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar
Volume (Liter) 1 2.1 3.8 5.4 7 2.1 3.8
Gruppo di fluidi II II II II II II II
Refrigeranti CFC, HCFC, HFC
Attacchi 10…28 mm 16…67 mm 22…54 mm 28…54 mm 35…54 mm 22…35 mm 22…42 mm
Cartuccia(e) Richiesta(e) S/H/W/F-48 1 (S/H/W/F-24) 1 2 3 4 1 2
Cat. di pericolosità, PED 97/23/EC - I I I II I I
Marchi di approvazione HP, UL ,UL ,UL ,UL 0036, UL ,UL pend. ,UL
pend.

ADKS_65054__R08 Date: 20.06.2013 PCN 862 929 PA-00143


Instructies voor het gebruik Emerson Climate Technologies GmbH
Filter/droger behuizingen NL Holzhauser Str. 180 - D-1350913509 Berlin
Germany
ADKS / FDS / FDH www.emersonclimate.eu
Beschrijving: • Contacteer voor gedetailleerde reinigingsinstructi-
reinigings ervangen van de elementen dienen de de
• Na het vervangen
ALCO filter/droger behuizingen met verwisselbare es en/of aanbevelingen de installatie/compressor O-ringen
ringen van het flensdeksel en het filterhuis op
kern/filter zijn bestemd voor nieuwe installaties of fabrikant of neem contact op met Alco Controls. beschadigingen te worden gecontroleerd en indien
voor inbouw in bestaande installaties voor reiniging Montage: nodig te worden vervangen (O (O-ring set kan
na het doorbranden van de compressormotor. • Verwijder de beschermdopjes pas kort voordat met de separaat besteld worden)
worden).
montage wordt aangevangen, zodat vocht en andere • Schuif de kernhouder in de behuizing
! Veiligheidsinstructies: verontreinigingen niet kunnen binnendringen
binnendringen. • Plaats het snelsluitdeksel
nelsluitdeksel zodanig op de bovenzijde van de
• De pijl op de filter/droger behuizing welke de behuizing. Druk het snelsluitdeksel tegen de behuizing en
• Lees de installatievoorschriften grondig door.
stromingsrichting aangeeft, moet overeenstemmen met draai tegelijkertijd het snelsluitdeksel in de richting van de
Verzuim hiervan kan aanleiding zijn tot
de stromingsrichting van het koudemiddel. Montage • wijzers van de klok dat de rode markeringen op het
storingen en/of beschadiging van de filter/droger
van de filter/droger behuizing met een stromingsrichting snelsluitdeksel en de behuizing zich naast elkaar
behuizing of andere installatiecomponenten, of
tegengesteld aan de richting van de pijl geeft een minder bevinden. Draai de moer vast met 27 Nm voor FDS-24, FDS
leiden tot persoonlijk letsel.
goede werking, een verhoogde drukval en kan het en 34 Nm voor de overige FDS typen.
• Installatie van de filter/droger behuizing mag
interne zeef beschadigen. Sluiten van het flensdeksel, ADKS ADKS/FDH (Fig. 6):
uitsluitend door personen met voldoende
• De interne delen hoeven voor en tijdens het • De vlakke pakking dient op de juiste wijze in de
vakbekwaamheid worden doorgevoerd. Alvorens
solderen niet te worden verwijderd. groef van het deksel te worden gelegd. Na het
tot montage/installatie over te gaan dient zeker
• Tijdens het solderen mag de vlam niet op de behuizing vervangen van het filterelement dient altijd een
gesteld te zijn dat de druk in de installatie
gericht worden. Bescherm de behuizing met me een natte nieuwe pakking te worden gebruikt. Olie de
teruggebracht is tot, en gelijk blijft aan, de
lap of een ander geschikt beschermingsmiddel
bescher om nieuwe pakking lichtjes aan beide zijden in met
omgevingsdruk.
beschadiging van de geverfde oppervlakken in de koudemiddel-olie.olie.
• Laat geen koudemiddel in de atmosfeer
nabijheid van de aansluitingen te voorkomen.
voorkomen • Schroef eerst de bout met de ring (alleen FDH)
ontsnappen.
• Gebruik de juiste temperatuur voor enige slagen in de behuizing.
• Er mogen alleen door Alco Controls vrijgegeven
solderen/lassen. ADKS en FDS zijn uitgevoerd • Plaats het flensdeksel met de uitsparingen onder de
koudemiddelen worden gebruikt. Het gebruik
met koperen aansluitingen. FDH is uitgevoerd met bout (en ring voor FDH) op de behuizing en druk
van niet vrijgegeven media kan:
stalen geplatineerde aansluitingen. De de flens tegen de behuizing.Draai de eerste bout
• de gevarenclassificatie en conformiteitonder-
vlamtemperatuur mag niet hoger zijn dan 675°C. handvast en draai daarna alle bouten kruiselings
zoek voor het product conform het Europese
• Indien het totaalgewicht van de behuizing tot even vast aan tot een aandraaimoment van 35 Nm. N
drukvaten besluit 97/23/EEG veranderen.
• Chemische ontbinding van het droogmiddel in overmatige belasting van de pijpaansluitingen Lektest:
de behuizing tot gevolg hebben. voert dient de behuizing met geschikte beugels be • Na installatie dient een lektest
lektes als volgt te worden
• Vermijdt bij sterk verontreinigde installaties het ondersteunt te worden. uitgevoerd:
inademen van zuurhoudende dampen en direct Installeren/vervangen Filter Element: - Voor installaties welke dienen te voldoen aan het
huidcontact met koudemiddel en/of olie. Verzuim Voor het openen van de Filter Droger behuizing Europese Drukvaten Besluit: conform EN378
hiervan kan tot huidverwondingen leiden. dient het system en de behuizing volledig te zijn - Voor overige installaties: met de maximale
• De filter/droger behuizing mag alleen worden afgezogen! bedrijfsoverdruk.
gebruikt voor de toepassing waarvoor het Haal het filter droger element pas zo kort mogelijk Waarschuwing:
ontworpen is. voor het installeren uit de verpakking.v Een 1) Het niet doorvoeren van een lektest kan leiden tot
Inbouwpositie: vroegtijdige verwijdering van de verpakking kan een koudemiddelverlies en/of persoonlijk letsel.
Voorzie voldoende vrije ruimte aan de flenszijde verontreiniging van het element door de 2) De druktest dient te worden uitgevoerd door
zodat het binnengedeelte in zijn geheel verwijderd omgevingslucht tot gevolg hebben.
hebben ervaren personen welke met de gevaren van druk
kan worden (Fig. 1). Openen van het snelsluitdeksel FDS (Fig. 3, 3 6) bekent zijn.
1) Vloeistofleiding • Draai de moer twee slagen los. Draai het • Start, na het doorvoeren van de lektest de installatie en
• Monteer de behuizing zo dicht mogelijk bij het snelsluitdeksel tegen de wijzers
wi van de klok en de controleer na voldoende bedrijfstijd de kleur van de
expansieventiel. Indien een magneetventiel en een behuizing zich naast elkaar bevinden. Til het vochtindicator voor het vaststellen van het vochtgehalte.
kijkglas in de vloeistofleiding zijn voorzien, dient snelsluitdeksel van de behuizing. Wij bevelen het gebruik van Alco vochtindicatoren met
de volgende montagevolgorde in de • Haal het volledige binnenwerk uit de behuizing een gevoeligheid van 3% aan. De kleurcalibratie van de
stromingsrichting van het koudemiddel te worden door aan de veer te trekken.
trekken Alco vochtindicatoren geeft een eenvoudige en
aangehouden, zo dicht bijeen als mogelijk is: ADKS/FDH (Fig. 6): nauwkeurige indicatie van het vochtgeha
vochtgehalte.
- Filter/droger behuizing, magneetventiel, kijkglas • Verwijder de flensbouten en de flens. Binnendelen • In systemen met een extreem hoog vochtgehalte kan het
en expansieventiel. verwijderen door aan de handle te trekken. noodzakelijk zijn de kern(en) meerdere malen te
Opmerking: Bescherm de behuizing tegen direct • Schroef de elementhouder los. vervangen om het vochtgehalte naar een lage en veilige
zonlicht en vibraties. • Verwijder de gebruikte filter elementen, zorg voor waarde te brengen.
2) Systeem-reiniging na doorbranden van de correcte afvalverwerking. Waarschuwing:
compressormotor • Reinig alle binnendelen grondig. Tijdens bedrijf van het systeem kan de buitenzijde
• De behuizing dient zo dicht mogelijk voor de • Haal de filterelementen uit de verpakking. van de behuizing
huizing heet worden.
compressor, echter voor een eventueel gemonteerde • Monteer de elementen met de konische verwijding Service tips:
trillingsdemper te worden gemonteerd. in de richting van het uittrede zeef. Monteer alle Voor een optimale corrosiebescherming is de
• De filter/droger behuizing dient vertikaal, met de delen met nieuwe pakkingen volgens Fig. 6 en buitenzijde van de behuizing behandelt met een epoxy- epoxy
flens naar boven of conform Fig. 2 te worden schroef de handle voorzichting vast. poedercoating. De externe behuizing
behuizingoppervlakte dient
gemonteerd. Hierdoor krijgt olie te mogelijkheid • Plaats het geheel voorzichtig in de behuizing. conform EN378 tijdens de periodieke inspecties op
terug te stromen naar de compressor. Sluiten van het snelsluitdeksel FDS (Fig. 4, 4 6) corrosie te worden gecontroleerd.
T

Technische gegevens Product FDS-24.. ADKS-48 / FDS-48.. ADKS-96.. ADKS-144..


ADKS ADKS-192.. FDH--48 FDH-96
Maximale bedrijfsoverdruk Ps
bij Ts: -10°C… +65°C 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar - -
bij Ts: -10°C … +10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 46 bar 46 bar
bij Ts: -45°C … -10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar
Inhoud 1 2.1 3.8 5.4 7 2.1 3.8
Vloeistofcategorie II II II II II II II
Koudemiddelen CFC, HCFC, HFC
Aansluitingen 10…28 mm 16…67 mm 22…54 mm 28…54 mm 35…54 mm 22…35 mm 22…42 mm
Benodigde kern(en) S/H/W/F-48 1 (S/H/W/F-24) 1 2 3 4 1 2
Gevaren Klasse 97/23/EEG - I I I II I I
Markeringen HP, UL ,UL ,UL ,UL 0036, UL ,UL pend. ,UL
pend.

ADKS_65054__R08 Date: 20.06.2013 PCN 862 929 PA-00143


Návod k Použití Emerson Climate Technologies GmbH
Dehydrátory Holzhauser Str. 180 - D-1350913509 Berlin
CZ Germany
ADKS / FDS / FDH www.emersonclimate.eu
Základní údaje • Vlastní postup čištění okruhu je vhodné • Vyčistit vnitřní
řní plochu plášt
pláště dehydrátoru.
Dehydrátory s vyměnitelnou vložkou typové řady konzultovat s výrobcem kompresoru nebo zařízení • Sestavit nové vložky s ttěsněním ve správném
ADKS a FDS/FDH jsou určeny k čištění chladiva a Montáž směru proudění. ění. Sestava odpovídá obr.6 – sestavu
odstraňování vlhkosti, případně kyselých složek • Odstraňujte
Odstra záslepky hrdel až těsně před vlastním držáku opětt smontovat.
vzniklých spálením vinutí motoru z chladiva. pájením – ochrana proti vlhkosti • Sestavit vložky a vsunout i s víkem do tělesa.
• Dodržujte směr sm proudění chladiva uvedený na Těsněníní víka musí být správnsprávně umístěno v drážce
! bezpečnostní pokyny: štítku, opačný
opa směr snižuje schopnost čištění, víka – je vhodné jej namazat.
• Prostudujte pečlivě návod. Chybné použití zvyšuje tlakové ztráty a může m i poškodit vnitřní • Stlačit
it víkem vnitřní
vnit pružinu a přichytit víko
může způsobit vážné poruchy zařízení i díly dvěma šrouby – dotáhnout jemn jemně na sedlo víka.
poranění osob. • Přiři pájení není nutné rozebírat dehydrátor • Nejprve zachytit šrouby s podložkami (pouze u
• Montáž smí provádět pouze osoba s • Přiři pájení je nutno směřovat
sm plamen od tělesa FDH), aby zůstaly
ůstaly v závitech.
odpovídající kvalifikací a zkušeností dehydrátoru. Používejte ochranu tělesat – například • Šrouby dotahovat nejd nejdříve volně (u FDH s
• Před otevřením jakékoliv části okruhu je nutno vlhký textil pdložkou) po usazení dotáhnout křížovým k
vnitřní tlak vyrovnat s atmosférickým - • Používejte správn
správný spojovací materiál. ADKS a způsobem
sobem s utahovacím momentem 35 Nm.
chladivo nelze vypouštět do atmosféry FDS mají měděná
m hrdla, FDH ocelová plátovaná – Zkouška těsnostisnosti spoj
spojů
• Nikdy se nesmí překročit zkušební přetlak teplota plamene při p pájení by neměla překročit 675 • Po ukončení ení montáže je nut nutno provést těsnostní
• Teploty se musí pohybovat v předepsaném °C zkoušku v souladu s předpisem 97/23/EC, jestliže
rozmezí • Pájení by mělo m probíhat v neutrální atmosféře – systém pod tuto normu spadá.
• Nepoužívejte jiné než schválené pracovní látky např dusíku jako ochrana proti okysličování spoje.
např. • V ostatních případech
řípadech se zkouška provádí
– nevyjmenovaná chladiva musí být Profukování potrubí dusíkemdusík zároveň nedovolí nejvyšším provozním ppřetlakem
konzultována s výrobcem. Změna pracovní vniku nečistot
ne do potrubí. Nečistoty by mohly • Nesprávné provedení zkoušek může m způsobit
látky může mít důsledek v zařazení výrobku do ucpat díly v okruhu. poranění ní osob a poškození díl dílů zařízení
jiné výrobkové skupiny s odpovídajícím • Pokud by v provozu byla hrdla dehydrátoru • Zkoušku smějí ějí provádět
provád pouze osoby znalé
zařazením v souladu s předpisy EU o tlakových mechanicky namáhána, je nutné těleso t upevnit na s platným oprávně
oprávněním
zařízeních – PED 97/23/EC vhodný držák.
• Při montáži zařízení s vážně kontaminovanými Výmě vložek
Výměna • Víko dehydrátoru je opat opatřeno zátkou se závitem ¼
provozními látkami je nutno se vyvarovat Před
řed otevřením
otev dehydrátoru je nutno snížit tlak na NPT. Po vyjmutí zátky lze do závitu zašroubovat
nadýchání par zplodin a i přímého kontaktu tlak atmosférický. Obal vložky se nesmí otevřít otev plnící ventilek, který pak slouží ke kontrole tlaku a
látek s pokožkou, neboť může dojít ke dříve
říve než těsně
t před vsazením vložky do tělesa, případně zanášení dehydrátoru.
zdravotnímu poškození v opačném
opač případě může vzdušná vlhkost vložku • Po zkoušce těsnosti osti a spuštění
spušt zařízení je nutno
• Dehydrátory lze používat pouze k účelům, pro znehodnotit. zkontrolovat vlhkost v okruhu pomocí kontrolního
které jsou určeny Verze FDS s rychlouzávěrem – viz obr. 3 a 4, 6 průhledítka
hledítka (AMI / MIA).
• U dehydrátorů
dehydrátor s rychlouzávěrem povolit centrální • Není-lili dosaženo dostate dostatečně nízké vlhkosti
Montážní poloha chladiva – kontrola po ca 12 hodinách, musí se
mati o dvě otáčky a pootočit víko dehydrátoru
matici
• Nad víkem dehydrátoru musí být dostatečný vložky vyměňovatěňovat opakovan
opakovaně za nové dokud
smě
směrem proti chodu hodinových ručiček.
prostor pro výměnu vložek z pláště dehydrátoru – vlhkost v okruhu neklesne na odpovídající úroveň.
• Následně
Následn lze víko sejmout a vyjmout vnitřní díly.
viz obr.1
• Sestavit vnitřní
vnit vložku do držáku a zasunout do
• Umístění v kapalinovém potrubí Upozornění
plášt
pláště.
• Dehydrátor by měl být co nejblíže vstřikovacímu
• Po výměně
vým vložky vždy zkontrolovat správné • Povrchová teplota tělesa t dehydrátoru může být
ventilu v kapalinovém potrubí – pořadí by mělo
nasazení těsnění.
t v určitých případech
ípadech dosti vysoká
být dehydrátor – elektromagnetický ventil –
• Nasadit víko na plášť, pláš zatlačit pružinu a pootočit • Rozměry ry FDS 48 jsou shodné s rozměry ADKS
průhledítko – vstřikovací ventil
víkem do výchozí polohy označené ozna červenými Plus 48
• Poznámka: je nutno chránit dehydrátor před
znač
značkami směrem podle hodinových ručiček Doporučení
vibracemi a přímým osáláním
• Dotáhnout centrální matici – utahovací moment Povrchová ochrana pláštěplášt dehydrátoru je provedena
• Použití dehydrátoru v sacím potrubí
pro FDS-24
FDS je 27 Nm, pro FDS-48 je 34 Nm práškovou technologií. Doporu Doporučuje se provádět
• Dehydrátor by měl být co nejblíže sacímu hrdlu
Verze se šrouby ADKS/FDH – viz obr.6 pravidelné kontroly poškození a koroze pláště, plášt
kompresoru ale před případným pružným dílem
• Povolit šrouby víka, víko sejmout, vložku případně nátěrr opravit ve smyslu ppředpisu EN-378.
proti přenosu vibrací z kompresoru
vyjmout.
• Poloha tělesa dehydrátoru je svislá, případně šikmá
• Rozebrat vnitřní
vnit sestavu držáků.
– viz obr.2, aby bylo zaručeno vracení maziva do
• Vyjmout použité vložky a zlikvidovat odpovídající
kompresoru
cestou.

Technické údaje Typ: FDS-24.. ADKS


ADKS-48 / FDS-48.. ADKS-96.. ADKS-144.. ADKS-192..
192.. FDH-48 FDH-96
max provozní přetlak Ps
MPa : -10°C… +65°C 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar 34.5 bar - -
MPa: -10°C … +10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 46 bar 46 bar
MPa: -45°C … -10°C 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar 25.9 bar
vnitřní objem lt 1 2.1 3.8 5.4 7 2.1 3.8
použití pro látky třídy II II II II II II II
CFC, HCFC, HFC
připojení mm 10…28 mm 16…67 mm 22…54 mm 28…54 mm 35…54 mm 22…35 mm 22…42 mm
počet vložek F/H/S/W-48 1 (S/H/W/F-24) 1 2 3 4 1 2
kategorie bezpečnosti PED 97/23/EC not applicable I I I II I I
Schválení ,UL pend. ,UL
HP, UL ,UL ,UL ,UL 0036, UL
pend.

ADKS_65054__R08 Date: 20.06.2013 PCN 862 929 PA-00143


Instrukcja obsługi Emerson Climate Technologies GmbH
Obudowa filtra-odwadniacza
odwadniacza Holzhauser Str. 180 - D-1350913509 Berlin
PL Germany
ADKS / FDS / FDH www.emersonclimate.eu
Informacje ogólne: systemów / sprężarek
spr lub kontaktować się z działem • Rozkręć wewnętrzny ętrzny blok filtra.
Obudowy filtrów-odwadniaczy ALCO z wymiennym technicznym ds. zastosowa
zastosowań Alco Controls. • Wyjmij i usuńń zużyty
zuż wkład filtra.
wkładem filtrującym są przeznaczone do montowania Monta
Montaż: • Oczyść dokładnie wszystkie wewn wewnętrzne części.
w nowych instalacjach oraz do czyszczenia systemów • Nie należy
nale zdejmować zaślepek z obudowy do chwili • Wyjmij wkłady z opakowania.
po spaleniu silnika sprężarki. monta
montażu, aby zmniejszyć do minimum możliwość • Wkłady muszą by być montowane tak, aby
przedostania si się do wewnątrz wilgoci i brudu. wewnętrzny
trzny otwór stożkowy
sto wkładu przylegał do
! Wskazówki bezpieczeństwa: • Strzałka na naklejce musi wskazywać wskazywa kierunek wylotu dławnicy. Złóż Z wszystkie części i nową
• Dokładnie przeczytaj instrukcję montażu. przepływu
epływu czynnika. Przepływ wsteczny powoduje uszczelkę zgodnie z Rys. 6 oraz przykr przykręć uchwyt
Nieprzestrzeganie wskazówek może spowodować zmniejszenie wydajności
wydajno filtracji, zwiększenie do wylotu dławnicy.
awarię urządzenia, uszkodzenie systemu lub spadku ciśnienia
ci na filtrze-odwadniaczu i niebezpie- • Ostrożnie włóżż skr skręcony zespół wkładu do
obrażenia ciała. czeń
czeństwo uszkodzenia sita wewnętrznego. korpusu filtra.
• Produkt jest przeznaczony do użytku osób • Wyjmowanie elementów wewnętrznych wewn obudowy FDS: Zamykanie pokrywy szybkiego mocowania
posiadających odpowiednią wiedzę i kwalifikacje. filtra przed i w trakcie lutowania
lutowa nie jest wymagane. (Rys. 4, 6)
Przed przystąpieniem do zamontowania • Podczas lutowania należy nale kierować płomień w • Powymianie wkładu filtra sprawd sprawdź czy pokrywa ii
obudowy upewnij się, że ciśnienie w systemie stron przeciwną od obudowy. Należy stosować
stronę uszczelka pokrywy nie ssą uszkodzone. Komplet o-
zostało zrównane z ciśnieniem atmosferycznym. wilgotne szmaty itp., aby odpowiednio zabezpieczyć
zabezpieczy ringu musi byćć zamówiony oddzielnie.
• Nie wypuszczaj czynnika chłodniczego do atmosfery. przed uszkodzeniem wskutek wysokiej temperatury • Wsuń zespół wkładu w uchwycie do obudowy
• Nie stosuj żadnych innych czynników ciekłych powierzchnie malowane stykającestykaj się z króćcami. (szczegóły - patrz instrukcja monta
montażu wkładu).
bez uprzedniej zgody Alco Controls. Stosowanie • Przy lutowaniu/zgrzewaniu należy nale stosować • Załóż pokrywę, ę, doci
dociśnij ją do obudowy filtra i obra-
cieczy nie zatwierdzonych może spowodować: odpowiedni temperaturę. Obudowy ADKS i FDS
odpowiednią caj zgodnie z ruchem wskazówek zzegara aż czer-
• Zmianę kategorii zagrożenia produktu, a w konse- sąą wyposażone
wyposa w króćce miedziane. Obudowa FDH wone znaczniki znajdznajdą się naprzeciw siebie. Dokręć
kwencji zmianę wymagań oceny zgodności pro- ma króćce
kró stalowe platerowane. Temperatura nakrętkę momentem 27 Nm dla obudowy typu FDS FDS-
duktu zgodnie z europejską dyrektywą dla urzą- płomienia nie powinna przekraczać
przekracza 675°C . 24 i 34 Nm dla pozostałych obudów FDS.
dzeń ciśnieniowych 97/23/EC. • Jeżeli masa całkowita obudowy powoduje powo nadmierne ADKS/FDH: Zamykanie pokrywy kołnierzowej (Rys. 6)
• Pogorszenie stanu chemicznego środków napręż
naprężenia na przyłączach rurowych, to obudowę należy • Wsuń zespół wkładu w uchwycie do obudowy
osuszających w obudowie. oprze na odpowiednich wspornikach montażowych.
oprzeć (szczegóły - patrz instrukcja montamontażu wkładu). Po
• W przypadku dużego zanieczyszczenia systemu Próba szczelności:
szczelno wymianie wkładu filtrazawsze stosuj nowe
należy unikać wdychania oparów kwasu oraz • Po zakończeniu
zako montażu, należy przeprowadzic uszczelki. Nowąą uszczelk
uszczelkę z obu stron pokryj
kontaktu zanieczyszczonego czynnika chłodni- nastę
następującą próbę ciśnieniową: cienką warstwąą oleju chłodniczego
chłodniczego.
czego i smarów ze skórą. W przeciwnym razie - Zgodnie z normą
norm EN378 - dla systemów, które • Upewnij się, że uszczelka płaska jest wła właściwie
może dojść do uszkodzenia skóry. muszą
musz spełniać wymagania europejskiej dyrektywy ułożona w okrągłymągłym rowku pokrywy kołnierzowej.
• Obudowa filtra-odwadniacza może być uży- 97/23/EC dla urz urządzeń ciśnieniowych • Wkręć pierwszą śśrubę wraz z podkładką (tylko
wana wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. - Zgodnie z maksymalnym ci ciśnieniem roboczym FDH) do obudowy, wykonuj wykonując kilka obrotów.
Miejsce montażu: systemu - dla pozostałych zastosowań • Załóż pokrywęę kołnierzową
kołnierzow z wycięciem pod
Ostrze
Ostrzeżenie: śrubę i podkładkę (FDH) na obudowę i dociśnij
Należy zapewnić od strony pokrywy kołnierzowej
1) Niespełnienie powy
powyższego wymogu może spowodować kołnierz do obudowy. Dokr Dokręć pierwszą śrubę
wystarczającą przestrzeń na demontaż całego zespołu
utratę czynnika chłodniczego lub uszkodzenie ciała. palcami, a nastę następnie równo dokręć wszystkie
elementów wewnętrznych obudowy (patrz Rys. 1).
2) Próba ci ciśnieniowa musi być przeprowadzona przez śruby po przekątnej
ątnej stosuj
stosując moment 35 Nm.
1) Linia ciekłego czynnika
wykwalifikowany personel z uwzględnieniem
uwzgl • Po wykonaniu próby szczelno szczelności system można
• Obudowę filtra należy zamontować możliwie blisko
niebezpiecze
niebezpieczeństwa związanego z wysokim ciśnieniem. uruchomić.. Po upływie odpowiedniego czasu
wlotu zaworu rozprężnego. Jeżeli przewidziany jest
pracy sprawdźź kolor wska wskaźnika wilgotności, aby
zawór elektromagnetyczny i wziernik, elementy Obsługa:
określić poziom zawilgocenia systemu. Zalecamy
powinny być usytuowane jak najbliżej siebie, przy Monta
Montaż/Wymiana wkładu filtra: stosowanie wska wskaźników wilgotności ALCO
zachowaniu następującej kolejności w kierunku Przed zdjęciem
zdj pokrywy filtra odessaj czynnik z o czułości ci 3%. Kalibracja koloru wska wskaźnika
przepływu czynnika: systemu i korpusu filtrs! wilgotności ci ALCO zapewnia pewne i precyzyjne
- Obudowa filtra, zawór elektromagnetyczny, Rozpakuj wkłady filtra z opakowania tuż tu przed wskazania poziom zawilgocenia systemu.
wziernik i zawór rozprężny. montaż
montażem. Wcześniejsze rozpakowanie może • W systemach nadmiernie zawilgoconych mo może być
Uwaga: Obudowę należy chronić przed spowodowa
spowodować zanieczyszczenie osuczacza z konieczna kilkakrotna wymiana wkładów w celu osią- osi
nasłonecznieniem i drganiami. powietrza otaczającego.
otaczaj gnięcia
cia bezpiecznego poz poziomu wilgoci w systemie.
2) Czyszczenie po spaleniu silnika sprężarki FDS: Otwieranie pokrywy szybkiego mocowania
• Obudowa musi być umieszczona na rurociągu Ostrzeżenie:
(Rys. 3, 6)
ssawnym jak najbliżej sprężarki, przed ewentualnie • Poluzuj nakrętkę
nak wykonując dwa obroty. Obróć Podczas pracy systemu powierzchnia obudowy filtra
zinstalowanym amortyzatorem drgań. pokryw odwrotnie do ruchu wskazówek zegara
pokrywę może być mocno rozgrzana.
• Obudowę filtra-odwadniacza należy instalować i odłącz
odłą ją od obudowy. Wskazówki obsługowe
pionowo, z kołnierzem bocznym/ pokrywą szybkiego • Wyjmij cały komplet wkładu ppoprzez naciśnięcie naci Obudowy są z zewnę zewnętrz malowane proszkowo w celu
mocowania skierowanymi ku górze lub w położeniu spręż
sprężyny. zapewnienia optymalnej ochrony przed korozją. korozj
wg Rys. 2, aby umożliwić powrót oleju do sprężarki. ADKS/FDH (Rys. 6): Powierzchnie zewnęzewnętrzne obudów należy sprawdzać
• O informacje szczegółowe lub zalecenia dotyczące • Odkręć
Odkr śruby i zdejmij pokrywę. Wyjmij cały zgodnie z normąą EN EN-378 w ramach przeglądów
czyszczenia należy zwracać się do producentów komplet wkładu poprzez pociągnięcie
poci za uchwyt. i konserwacji bieżących
żących i okresowych .

Dane techniczne Typ: FDS-24.. ADKS-48 / FDS-48.. ADKS-96.. ADKS-144.. ADKS-192..


ADKS FDH
FDH-48 FDH-96
Maks. ciśnienie pracy Ps
przy Ts: -10°C… +65°C 34.5 bar 34,5 bar 34,5 bar 34,5 bar 34,5 bar - -
przy Ts: -10°C … +10°C 25.9 bar 25,9 bar 25,9 bar 25,9 bar 25,9 bar 46 bar 46 bar
przy Ts: -45°C … -10°C 25.9 bar 25,9 bar 25,9 bar 25,9 bar 25,9 bar 25,9 bar 25,9 bar
Pojemność (litry) 1 2.1 3.8 5.4 7 2.1 3.8
Kategoria płynu II II II II II II II
Czynniki chłodnicze CFC, HCFC, HFC
Przyłącze 10…28 mm 16…67 mm 22…54 mm 28…54 mm 35…54 mm 22…35 mm 22…42 mm
Wymagane wkłady S/H/W/F-48 (szt.) 1 (S/H/W/F-24) 1 2 3 4 1 2
Kat. zagrożenia: PED 97/23/EC not applicable I I I II I I
Oznakowanie HP, UL ,UL ,UL ,UL 0036, UL , UL (w , UL (w trakcie)
trakcie)

ADKS_65054__R08 Date: 20.06.2013 PCN 862 929 PA-00143


Инструкция по эксплуатации Emerson Climate Technologies GmbH
Разборные фильтры Holzhauser Str. 180 - D-13509
13509 Berlin
RUS Germany
ADKS / FDS / FDH www.emersonclimate.eu
Назначение: Установка корпусов фильтров: • Установить крышку на корпус фильтра, нажать
Разборные фильтры-осушители ALCO со • Не спешите удалять герметичные заглушки для и повернуть крышку по часовой стрелке,
сменными сердечниками используются как для предотвращения попадания внутрь фильтра совместить маркеры на крышке и корпусе
новых систем, так и для очистки системы после влаги и грязи. фильтра. Затянуть гайку с усилием 27 Нм для
сгорания электродвигателя компрессора. • Стрелка на шилдике указывает направление фильтров серии FDS-24 и с усилием 34 Нм для
потока Установка в обратном направлении
потока. всех других фильтров серии FDS.
! Инструкция по безопасности: снижает поглощающую способность фильтра и ADKS/FDH: Сборка фильтра (Рис. 6)
• Внимательно прочитайте инструкцию по увеличивает падение давления при • Убедитесь, что прокладка установлена
эксплуатации. Ошибки могут привести к прохождении хладагента через фильтр и может правильно.
поломке прибора, выходу из строя системы привести к разрушению внутренних частей • После замены картриджей всегда используйте
охлаждения или травме персонала. фильтра
фильтра. новую прокладку ку крышки. Слегка смажьте обе
• Предназначен для использования • Нет необходимости разбирать фильтр перед стороны новой прокладки холодильным
персоналом, имеющем необходимые знания или в процессе пайки. маслом перед установкой
установкой.
и навыки. Перед установкой фильтра- • При пайке направляйте пламя горелки от • Первый болт (для FDH с шайбой) вкрученный
осушителя убедитесь, что давление в корпуса Используйте мокрую ветошь или
корпуса. на несколько оборотов поможет правильно
системе сравнялось с атмосферным. теплоотводящую пасту для защиты установить крышку.
крышку
• Не выбрасывайте хладагент в атмосферу. поверхности фильтра и соседних патрубков. • Установить крышку на корпусе и обеспечить
• Не использовать с какими-либо другими • Фильтры ADKS и FDS имеют медные выравнивание отверстий по первому болту (и
хладагентами без предварительного соединительные патрубки, а FDH – стальные. шайбе для FDH FDH). Закрутить первый болт.
разрешения Alco Controls. Использование Максимальная температура пламени при пайке Вставить и закрутить остальные болты.
неразрешенных хладагентов может соединений медь-медь 675°С. Равномерно по диагонали затянуть все болты с
привести: • Если общий вес фильтра может привести к усилием 35 Нм.
- к изменению класса безопасности прибора и вибрации трубопроводов и к поломке Тест на утечку:
соответственно изменить требования к соединений необходимо закрепить корпус
соединений, • После завершения монтажных работ, необходимо
прибору в соответствии с директивой 97/23/ЕС; фильтра специальными кронштейнами. провести следующие тесты на утечку:
- к разрушению сердечника в фильтре- - в соответствии со стандартом EN378 для
Установка
Установка/Замена картриджей:
осушителе. Перед разборкой корпуса фильтра-осушителя систем, подпадающих под директиву 97/23/ЕС
• При работе с загрязненными системами должна быть произведена полная откачка - под максимальным рабочим давлением для
избегайте вдыхать пары кислоты и всех других систем
систем.
систе
системы!
избегайте контакта кожи с хладагентом и Не вынимайте картриджи из упаковки до начала Внимание:
маслом. Это может привести к повреждению непосредственной установки. Преждевременная 1) Невыполнение данного требования может
кожного покрова. привести к утечкам хладагента и травмам
распаковка может привести к загрязнению
• Разборный фильтр-осушитель должен влагопоглощающего элемента из-за воздействия персонала.
использоваться только по назначению. окружающей атмосферы. 2) Испытания давлением должны проводиться
Место установки: квалифицированным персоналом со всеми
FDS:: Разборка фильтра (Рис. 3, 6)
Разрешается устанавливать на достаточном • Открутить гайку на 2 оборота. Повернуть предосторожностями
предосторожностями, необходимыми при работе
расстоянии от препятствия для замены крышку фильтра против часовой стрелки и с оборудованием под давлением.
сердечника(ов). (Рис. 1). • После проведения теста на утечку, запустите
снять крышку с корпуса.
1) Жидкостная линия • Потянув за пружину извлечь внутренние части систему и спустя некоторое время проверьте
• Располагайте корпус фильтра как можно ближе в сборе.
сборе цвет индикатора влагосодержания для
к расширительному вентилю. Если на линии определения уровня загрязненности системы.
ADKS
ADKS/FDH: разборка фильтра (Рис. 6):
установлен соленоидный вентиль и смотровое • Вынуть фланцевые болты и снять крышку. Мы рекомендует использовать индикаторы
стекло, необходимо расположить эти Потянув за ручку извлечь внутренние части в сборе. ALCO с чувствительностью 3%.
компоненты в следующей последовательности Откалиброванный по цвету индикатор ALCO
по потоку хладагента: • Отвинтить фиксатор на входе блока. позволяет уверенно и точно определить
- корпус фильтра, соленоидный вентиль, • Удалить использованные фильтрующие и содержание влаги в системе.
смотровое стекло и расширительный вентиль. осушающие картриджи. • В системах с повышенным содержанием влаги
Уточнение: Защитить корпус фильтра от прямых • Тщательно очистить все внутреннее части. через некоторое время может потребоваться
солнечных лучей и вибрации. • Распаковать новые картриджи. замена сердечника фильтра-осушителя для
2) Очистка системы после сгорания • Картриджи должны быть обязательно уменьшения содержания влаги до безопасного
электродвигателя компрессора установлены большим диаметром внутреннего уровня.
• Расположите корпус фильтра как можно ближе конусного отверстия напротив выходного Внимание:
к компрессору, но перед установленным фиксатора Собрать все части и установить
фиксатора. В процессе работы корпус фильтра может иметь
виброгасителем на всасывающей линии. новую прокладку согласно Рис. 6, затем высокую температуру
температуру.
• Корпус фильтра устанавливается вертикально закрутить ручку на выходном фиксаторе. Рекомендации по обслуживанию
обслуживанию:
фланцем вверх или как показано на Рис. 2 для • Осторожно вставить собранные внутренние Наружная поверхность корпуса покрыта
возврата масла в компрессор. части в корпус. специальным составом с эпоксидной смолой для
• Для уточнения процедуры очистки и получения FDS: Сборка фильтра (Рис. 4, 6) защиты от коррозии.
коррозии Наружная поверхность
рекомендаций обращайтесь к производителю • После замены картриджей всегда проверяйте, корпуса периодически проверяется на
оборудования, компрессоров или в не повреждена ли крышка и кольцевая соответствие стандарту EN-378.
инженерную службу Alco Controls. прокладка корпуса. Кольцевая прокладка
должна быть заказана отдельно.
Технические данные Тип: FDS-24.. ADKS-/ FDS-48..
ADKS ADKS-96.. ADKS-144.. ADKS-192.. FDH
FDH-48 FDH-96
Макс. рабочее давление Ps
при Ts: -10°C… +65°C 34,5 бар 34,5 бар 34,5 бар 34,5 бар 34,5 бар - -
при Ts: -10°C … +10°C 25,9 бар 25,9 бар 25,9 бар 25,9 бар 25,9 бар 46 бар 46 бар
при Ts: -45°C … -10°C 25,9 бар 25,9 бар 25,9 бар 25,9 бар 25,9 бар 25,9 бар 25,9 бар
Объём (литр) 1 2,1 3,8 5,4 7 2,1 3,8
Класс II II II II II II II
Хладагенты CFC, HCFC, HFC
Соединения 10…28 мм 16…67 мм 22…54 мм 28…54 мм 35…54 мм 22…35 мм 22…42 мм
Используемые сердечники S/H/W/F-48 (штук) 1 (S/H/W/F-24) 1 2 3 4 1 2
Категория безопасности: PED 97/23/EC не применяется I I I II I I
,UL, ,ULpend.,
Маркировано
HP, UL, HP, UL,
UL ,UL, ,UL, 0036 , UL,

ADKS_65054__R08 Date: 20.06.2013 PCN 862 929 PA-00143


Emerson Climate Technologies GmbH
ADKS / FDS / FDH Holzhauser Str. 180 - D-13509
13509 Berlin
Germany
www.emersonclimate.eu

Fig. 1: Fig. 3:

Type L
ADKS/FDS-48 170 mm
L ADKS-96 310 mm
ADKS-144 450 mm
ADKS-192 590 mm
FDS-24 220 mm Fig. 4:

Fig. 2:

Fig. 6

ADKS/FDH FDS 48 FDS 24 FDS

Fig. 5: Ø 22-18
Ø 19-16

FDH

Ø 19-16
Ø 122-115

Ø 19-16

Ø 50-5

S24

Ø 95-50
Ø 62-27

H48

A B C D Ø 95-75
FDS-245 277 199 65 23
FDS-247 278 200 67 23 S24 Ø 67-50
FDS-249 286 208 66 32
ADKS-PLUS 485T 231 154 96 29 Ø 95-50
ADKS-PLUS 487T 236 159 95 34 Ø 96-88
ADKS-PLUS 489T 237 160 98 35 H48
ADKS-PLUS 4811T 240 163 101 38
ADKS-PLUS 4813T/MM 241 164 102 39
Ø 95-75
ADKS-PLUS 4817T 246 169 116 44
ADKS-PLUS 967T 379 302 95 34
ADKS-PLUS 969T 380 303 98 35
ADKS-PLUS 9611T 383 306 101 38
ADKS-PLUS 9613T/MM 384 307 102 39
ADKS-PLUS 9617T 389 312 116 44 H48 Ø 110-99
ADKS-PLUS 1449T 523 446 98 35
ADKS-PLUS 14411T 526 449 101 38
ADKS-PLUS 14413T/MM 527 450 102 39
ADKS-PLUS 14417T 532 455 116 44
ADKS-PLUS 19211T 668 591 101 38
ADKS-PLUS 19213T/MM 669 592 102 39
ADKS-PLUS 19217T 674 597 116 44
FDH-485 238 154 96 16,0
FDH-487T 243 159 95 23
FDH-489T 244 160 98 29
FDH-969T 387 303 98 29
FDH-9611T 390 306 101 35

ADKS_65054__R08 Date: 20.06.2013 PCN 862 929 PA-00143

You might also like