Professional Documents
Culture Documents
İMGE
k itabeyi
s.
K A S K I
kitabevi
Hooke’un Yapıdan:
° B abylon ian a n d A ssyrian R eligion
8 N ew Y ear’s Day, T he S tory o f d ie C alen d er (G. Howe ltd., 1927)
* T he L abyrin th (Der. Londra, 1935)
* T he S ieg e P erilou s; E ssays in B ib h cal A n trop olog y a n d K in d red S u bjects
(SMC, 1956)
8 M yth, R itu al a n d K in gship (Der. Oxford, 1958)
8 A lpha a n d O m ega (Londra, 1961)
8 O rtadoğu M itolojisi (İmge Kitabevi Yayınları, 1 9 9 1 ,1 9 9 3 , 1995, 2002, 2015)
Alâeddin Şenel, 1941’de Kütahya’da zanaatçı-işçi bir baba ile ev kadını annenin
çocuğu olarak doğdu. İlk ve ortaöğrenimini bu kentte, esnaf dayılanmn yanında
çıraklık yaparak tamamladı. AÜ Siyasal Bilgiler Fakültesi’ni burslu öğrenci ko
numuyla 1963’te bitirdi. 1964’te bu fakültede asistan kaldı. 1968’de doktorasını
verip 1980’de doçent oldu. 1 9 8 3 ’te istifa edip 1991’e kadar yaşamını çevirile
riyle kazandı. 1991’de SBF’ye dönüp 2001 sonunda emekli oldu. Düşünce tarihi
ve insanlık tarihiyle ilgili dersler verip çeviriler yapmış, ders kitapları yaz
m ıştır. Son çalışması olan K em irg en lerd en S öm ü rg en lere İn sa n lık T arih i adlı
kitabı 20 0 6 yılında İmge Kitabevi Yayınları tarafından yayınlanmıştır. Şe-
nel’in, bilimsel yapıtlarının yarn sıra iki ütopya denemesi bulunmaktadır.
Başlıca Çevirileri:
• T arihte N eler O ldu? (Gordon Childe’dan, Mete Tunçay ile birlikte, 1974;
Alan Yay., 1982)
■ D evlet (Franz Oppenheimer’dan çeviri, Yavuz Sabuncu ile birlikte, Kaynak
Yay., 1984)
• Ç ağdaş S iyasal D ü şü n celer (T.. McNall Burns’ten çeviri, 1984)
• D ünya T arihi (William H. McNeill’den çeviri, Kaynak Yay., 1985; Verso-îmge
Kitabevi Yay., 1989; İmge Kitabevi Yay., 1994)
• R usyanm E n dü strileşm esi (M. E. Falkus’tan çeviri, V Yay., 1986)
• R us D ü şü n ce T arihi (Andrzej Walicki’den çeviri, Verso Yay., 1987)
• U ygarlığın D oğuşu (H. Frankfort’tan çeviri, Verso-tmge Kitabevi Yay., 1989)
• D iktatörlü ğün ve D em okrasin in T oplu m sal K ö k en leri (Barrington Moore
Jr.’dan Şirin Tekeli ile birlikte çeviri, Verso Yay., 1989; İmge Kitabevi Yay.,
2002)
» O rtadoğu M itolojisi (S. H. Hooke’tan çeviri, İmge Kitabevi Yay., 1991, 1993,
1 9 9 5 ,2 0 0 2 , 2015)
« T oplu m lar N asıl A n ım sar (Paul Connerton’dan çeviri, Ayrıntı Yay., 1992)
3 İnsan Türünün K ö k en i ve G elişim i (V. P. Alekseyev’den çeviri, Sosyal Yay.,
1993)
• E rken D ev let (Elenti J. M. Claessen - Peter Skalnik’ten çeviri, İmge Kitabevi
Yay., 1993)
• U ygarlığın D oğuşu (C. Keith Maisels’ten çeviri, İmge Kitabevi Yay., 2000)
Samuel Henry Hooke
Ortadoğu Mitolojisi
Mezopotamya • M ısır • Filistin • Hitit ®
Musevi • Hıristiyan Mitosları
Ç e v ire n : A lâ e d d in Ş en el
5. Baskı
19 »
imge
kitabevi
İmge Kitabevi Yayınlan
Genel Yayın Yönetmeni
Ş ebn em Ç iler T abakçı
ISBN 978-975-533-000-6
Orijinal Adı
M iddle E astern M ythology
Grafik Tasarım
A slı S ezer
Basla ve Cilt
P elin O fset T ipo M atbaacılık San. Tic. Ltd. Şti.
İv ed ik O rganize M atbaacılar S itesi
558. S ok. N o: 2 8 Y enim ahalle-A nkara
T el: (3 1 2 ) 3 9 5 2 5 8 0 -8 3 • F a k s: 3 9 5 2 5 84
www.p elin o fset. com . ir
Sertifika No: 16157
İmge Kitabevi
Yayıncılık Paz. San. ve Tic. Ltd. Şti.
Konur Sok. No: 17/2 Kızılay 06650 Ankara
Tel: (0312) 419 46 10 - 419 46 11
İnternet: imge.com.tr • E-Posta: imge@imge.com.tr
Yayınevi Sertifika No: 11546
İçindekiler
RESİM LİSTESİ........................................................................... 9
ÖNSÖZ........................................................................................11
GİRİŞ...........................................................................................13
Mitos Türleri......................................................................14
Ritüel Mitosları.......................................................... 14
Orijin Mitosları.......................................................... 16
Kült Mitosları............................................................ 16
Prestij Mitosları......................................................... 18
Eskatalogya Mitosları...............................................19
Mitosların Yayılmaları ve Çözülüp Dağılmaları........20
5
Ortadoğu Mitolojisi
1. MEZOPOTAMYA MİTOSLARI.........................................23
Sümer Mitosları.................................................................25
Dumuzi ile İnaıına M itosu..................................... 25
Sümer Yaratılış Mitosu............................................ 29
Sümer Tufan Mitosu.................................................37
Enki ile Ninhursag Mitosu..................................... 40
Dumuzi ile Enkimdu Mitosu..................................43
Sümer-Akad Gılgamış Mitosları............................ 44
Babilonya Mitosları..........................................................47
İştar’m Ölüler Dünyasına İnişi.............................. 48
Babilonya Yaratılış Mitosu.......................................51
Babilonya Tufan Mitosu.......................................... 56
Babilonya Gılgamış Destanı.................................... 60
Adapa Mitosu............................................................ 69
Elana ile Kartal Mitosu............................................ 72
Zu Mitosu................................................................... 74
Kurtçuk ve Diş Ağrısı...............................................76
BİRİNCİ BÖLÜMÜN NOTLARI.................................... 77
2. MISIR MİTOLOJİSİ..............................................................79
Osiris Mitosları.................................................................. 81
Güneş-Tanrı Re Mitosları................................................85
Mısır Yaratılış Mitosları........................................86
Re’nin Yaşlılığı........................................................88
Apofis’in Öldürülüşü............................................ 89
Re’nin Gizli Adı..................................................... 90
Re’nin Vekili Olarak T o t..................................... 91
Nil Mitosları...................................................................... 92
İKİNCİ BÖLÜMÜN NOTLARI.......................................94
RESİMLER..................................................................................95
6
İçindekiler
3. UGARİT MİTOLOJİSİ.......................................................111
Baal Mitosları................................................................... 113
Baal ile Sular Mitosu...............................................113
Anat’m Baal’in Düşmanlarını Öldürüşü.............115
Baal İçin Bir Ev Yapılışı......................................... 116
Baal ile Mot...............................................................118
Hadad Mitosu......................................'..................120
Anat ile Yaban Öküzü........................................... 121
Kere t Efsanesi................................................................. 122
Agat Efsanesi................................................................... 124
Seher ile Şalim.................................................................127
Nikkal ile Kathiralar Mitosu......................................... 128
ÜÇÜNCÜ BÖLÜMÜN NOTLARI...............................130
7
Ortadoğu Mitolojisi
KAYNAKÇA............................................................................ 259
DİZİN........................................................................................261
8
Resim Listesi
!9
Ortadoğu Mitolojisi
10
Önsöz
12
Giriş
13
Ortadoğu Mitolojisi
MİTOS TÜRLERİ
Ritüel Mitosları
14
Çiriş
15
Ortadoğu Mitolojisi
Orijin Mitosları
Kült Mitosları
l6
Giıiş
17
Ortadoğu Mitolojisi
Prestij Mitosları
l8
Eskatalogya Mitosları
19
Ortadoğu Mitolojisi
MİTOSLARIN YAYILMALARI VE
ÇÖZÜLÜP DAĞILMALARI
21
Ortadoğu Mitolojisi
a "Perseus ile Andromeda" öyküsü: Zeus ile Argos kralının k m Danae'nin oğ
lu olarak dünyaya gelen kahraman Perseus'un işlerinden biri de, Etiyop
ya'da kayaya bağlı, kurban edilmeyi bekleyen (Etiyopya kralının kızı) And-
romeda'yı kurtarıp onunla evlenmesidir. Kurban edilmeye kalkılmasının
nedeni, annesinin deniz ihtiyarlarından Nereus'un elli kızından da güzel ol
duğunu söylemesi, kızların onu deniz-tanrı Poseidon'a şikâyetleri, Posei-
don'un ülkesine bir ejderi salması, danıştığı kâhinin babasına ejderden kızı
nı kurban ederse kurtulunacağını belirtmesidir (Daha fazla bilgi için bu ve
benzeri açıklamalarda yararlanılan Azra Erhat, M itoloji Sözlüğü, çeşitli bas
kılarına bakınız);
"Herakles ile Hidra" öyküsü: Herakles'in on iki işinden biri olarak, dokuz
başlı bir yılan olan Lerna ejderi Hidra'nın zehir saçan başlarım bir bir kopa
rıp, Argos bölgesini Hera'nın yolladığı bu ejderden kurtarmasıdır (s. 42'deki
çevirmenin notuna da bakınız);
"Siegfried ile Fafnir" öyküsü: İskandinav (Cermen) efsanesinde, cüceler
toplumu Nibelungenlerin altın yığınını bekleyen Fahur adındaki ejder ile
onu öldüren Siegfried arasındaki savaşımını anlatmaktadır;
"Beowulf ile Grendel" öyküsü: Eski bir İngiliz şiiri olan B eow u lf da, Beo-
wulfun Kayin [Kabil] soyundan gelen ve insan yiyen canavar olan Grendel'i
öldürmesiyle ilgilidir;
"St. George ile Ejder" öyküsü: MS 303 yılında, İznik'te İmparator Dioctelia-
nus tarafından şehit edildiğine inanılan İngiltere'nin koruyucu ermişi kabul
edilen St. George'a neden sonra yakıştırılan bir kurguyla, onun ejderi öldü
rüp tutsak tuttuğu genç kızı kurtanşı işlenmektedir (ç.n.).
22
Birinci Bölüm
Mezopotamya Mitosları
24
Mezopotamya Mitosları
SÜMER MİTOSLARI
26
Mezopotamya Mitosları
27
Ortadoğu Mitolojisi
29
Ortadoğu Mitolojisi
30
Mezopotamya Mitosları
3i
Ortadoğu Mitolojisi
33
Ortadoğu Mitolojisi
O (E n k i)a sa b a n ı v e b o y u n d u ru ğ u sü rd ü ;
B ü y ü k P re n s E n k i ö k ü z le ri..,
K a tışık sız ü r ü n le re haykırdı,
S ağ lam d u ran tarlad a tah ıl y e tiştird i;
O v a n ın efendisi^ k ıy m e tli taşı ve sü sü ,
E n lil'in ... ç iftç is i [E n k i]
E n k im d u 'y a , ta n rısı o ld u ğ u k a n a lla rın ve s e tle rin
b a k ım ı g ö rev in i verd i.
E fe n d i sağ lam d u ra n y e ri çağ ırd ı, o n a ç o k ta h ıl ü rettird i.
E n k i o n u n k ü ç ü k v e b ü y ü k ta n e li fa su ly e le rin i
ç ık a rm a s ın ı sağ lad ı...
... ta h ılın ı a m b a r iç in ö b e k yap tı.
E n k i am b ara a m b ar k a ttı,
E n lil ile b irlik te , O , ü lk e d e b o llu ğ u a rtırır;
K a fa sı... [şö y le] y ü z ü ... [b ö y le] o lan
Ü lk e n in k u d re ti, k a ra b a şlı h a lk ın sa rsılm a z d esteğ i,
H er şey e gü ç v e re n
... h a n ım e fe n d i [ta n rıça ] A şn a n 'ı
E n k i g ö rev le n d ird i.
34
Mezopotamya Mitosları
35
Ortadoğu Mitolojisi
36
Mezopotamya Mitosları
Kral bir öküz öldürür ve bir koyun boğazlar. Sonra, bir ko
pukluğun ardından tablette, sonunda Ziusudra'ya ne oldu
ğu anlatılır:
Kral Ziusudra,
Anu'nun ve Enlil'in önünde yerlere kapandı,
Anu (ve) Enlil hoş davrandılar Ziusudra'ya,
Ona bir tann(nmki) gibi [sonsuz] yaşam verdiler,
Bir tann(nınki) gibi sonsuz soluk indirdiler onun için.
Sonra, kral Ziusudra'nm
Bitkiler dünyasının (ve) insanlığın soyunun
adını sürdüren kişinin,
Karşı taraftaki ülkede, Dilmun ülkesinde, güneşin
doğduğu ülkede oturmasını sağladılar.4
39
Onadoğu Mitolojisi
41
Ortadoğu Mitolojisi
42
Mezopotamya Mitosları
43
Ortadoğu Mitolojisi
Dumuzi konuşuyor:
Enkimdu yanıtlıyor:
44
Mezopotamya Mitosları
45
Ortadoğu Mitolojisi
46
Mezopotamya Mitoslan
BABİLONYA MİTOSLARI
47
Ortadoğu Mitolojisi
E y k a p ı b e k ç is i, k a p ın ı a ç,
K a p ın ı aç da g ire b ile y im !
E ğ er a ç m a z sa n k a p ıy ı,
b ö y le c e g ire m e z se m iç e ri,
K ap ıy ı k e sin p a rça la y a ca ğ ım ,
sü rg ü sü n ü k o p a rta c a ğ ım k e sin ,
K ap ı d ire ğ in i p a rça la y a ca ğ ım ,
k a p ı k a n a tla rın ı sö k ü p ata ca ğ ım b ile s in ,
Ö lü le ri k ald ırıp a y ak lan d ıracağ ım ,
D irile ri y e sin le r d iye b ıra k a ca ğ ım ,
T a k i ö lü le r say ıca d irile ri g e ç e c e k .9
49
Ortadoğu Mitolojisi
5i
Ortadoğu Mitolojisi
52
Mezopotamya Mitosları
53
Ortadoğu Mitolojisi
54
Mezopotamya Mitosları
55
Ortadoğu Mitolojisi
57
Ortadoğu Mitolojisi
a Gılgamış Destanı ilk Türkçe çevirisinde (s. l ll 'd e ) "Sana bir sır vereceğim,
tanrıların bilinmeyen bir yanını anlatacağım"; sözleri sonraki çeviride (Gıl-
gamış, İngilizceden çev. Nice Damar, İstanbul, 2001, Avesta/Klasik), s. 112'de
"sana tanrıların bir sırrını anlatacağım" biçiminde (ç.n.).
58
Mezopotamya Mitosları
(S a h ip o ld u ğ u m h e r şey i) g em iy e y ü k le d im ;3
S ah ip o ld u ğ u m g ü m ü şü n h e p s in i o n a y ü k le d im ;
(sa h ip o ld u ğ u m ) a ltın ın h e p s in i o n a y ü k le d im ;
S ah ip o ld u ğ u m tü m c a n lı v a rlık la rı (y ü k le d im ) on a.
T ü m aile m i ve a k ra b a m ı g em iy e y o lla d ım .
K ırın h a y v a n la rım , k ır ın y a b a n ıl v a rlık la rım ,
T ü m z a n a a tç ıla rı te k n e y e y o lla d ım .13
I 59
Ortadoğu Mitolojisi
62
Mezopotamya Mitosları
63
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
64
M e z o p o t a m y a M ito s la n
65
O r ta d o ğ u M ito lo jis i
66
M e z o p o t a m y a M ito s la r ı
67
Ortadoğu Mitolojisi
Adapa Mitosu
69
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
7i
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
72
M e z o p o t a m y a M ito sla r ı
73
O rta d oğ u M ito lo jisi
Zu Mitosu
74
M e z o p o t a m y a M ito s la n
75
K u r tç u k v e D iş A ğ r ıs ı
A nu göğü y a ra ttık ta n so n ra ,
G ö k y e ri y arattı,
Y er ırm a k la rı y arattı,
Irm a k la r k a n a lla rı y arattı,
K a n a lla r b a ta k lığ ı y a ra ttı,
V e b a ta k lık k u rtç u ğ u y arattı.
K u rtç u k ağ lay arak Ş a m a ş'm ö n ü n e ç ık tı,
"S e n b a n a y iy e ce ğ im o la ra k n e v e re c e k sin ?
S e n b a n a e m m e m iç in n e v e r e c e k s in ? "
"S an a o lg u n in c ir v e re ce ğ im ,
V e k a y ısı v e re c e ğ im ."
"B a n a n e y ararı o lu r, o lg u n in c ir in
V e k a y ısın ın ?
B e n i alıp k a ld ır v e d iş le rin arasın d a
V e diş e tle rin in arasın d a o tu rm a m ı sağla!
D işin k a n ın ı so ra y ım ,
V e d işin e tle rin i,
D işin k ö k le r in i k e m ire y im !
îğneyi batır ve ayağını y akala*
"B ö y le sö y le d iğ in iç in , E y k u r tç u k !
E a se n i v u rsu n ,
E lin in [tü m ] g ü c ü y le !"
76
BİRİNCİ BÖLÜMÜN NOTLARI
1 Pritchard, J. B. (der.) The Ancient N ear Eastern Texts Relating to the Old Tes
tament, s. 52 vd.
2 Witzel, M., Tammuz Liturgien and Verwandtes.
3 Kramer, S. N., Sumerian Mythology', s. 61; krş. Sümer Mitolojisi, çev. Hamide
Koyu kan, tstanbul, 2001, Kabalcı Yayınevi, s. 118.
4 Pritchard, J. B., age, s. 44.
5 Frankfort, H., The Intellectual Adventure o f Ancient Man, s.138.
6 Kramer, S. N., age, s. 102 vd; krş. Sümer Mitolojisi, s. 181.
7 Smith, S., Early History o f Assyria, s. 334.
8 Pritchard, J. B. age, s. 108.
9 age, s.107.
10 Kitabı Mukaddes, "Hezekiel", 8:14.
11 Frankfort, H., age, s. 171.
12 Pritchard, J. B., age, s. 88.
13 age, s. 94.
14 age, s. 72.
15 Smith, S., age, s. 35.
16 Pritchard, J. B., age, s. 87.
17 age, s. 90.
18 Frankfort, H., Cylinder Seals, s. 138-139 ve Tablo XXTV h.
19 age, s. 132 ve Tablo XXIII f.
77
İkinci Bölüm
Mısır Mitolojisi
79
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
bir yay oluşturan eni ise beş yüz elli kilometre3 tutan bü
yük bir yelpaze gibi yayılır; ve Nil, bu deltayı geçerken sa
yısız kollara ayrılarak, sularını Akdeniz'e boşaltır. Fransız
bilgini Moret "Böylece doğa, bir Akdeniz Mısır'ı ve bir Af
rika Mısır'ı yaratmıştır. Mısırlıların koydukları adla bu "İki
Ülke" arasındaki fark, ülkenin mitolojisinin tarihi üzerine
ve insan tarihi üzerine belirgin bir damga basacak kadar
büyüktür"1 demiştir. Mısır mitolojisini anlatmaya başladı
ğımızda, Yukarı Mısır ülkesi ile Aşağı Mısır arasındaki bu
farklılığın ne kadar derin olduğunu ve "İki Ülke "yi birleş
miş bir monarşi durumuna getiren güçlerin izlerini, Mısır
inanç ve uygulamalarının hemen her yönünde göreceğiz.
Nil'in taşkın sularının dağıtımının bir odaktan yapılmasını
gerektiren yaşamsal zorunluluk, Mısır'da birleşmiş bir
krallığı, Sümer ve Akad'ın kent devletlerinin, Birinci Amo-
rit Hanedanı yönetiminde bir tür birlik oluşturmaya zor
lanmalarından çok önce ortaya çıkmış bulunuyordu.
Bu yüzden, Mısır'da krallık, Sümer'in ve Akad'm kent
devletlerinde karşılaşılandan çok farklı bir biçim aldı. Sü-
merliler, Etana mitosunda gördüğümüz gibi, "krallık gök
ten yere gönderildi" sözleriyle dile getirilen bir inanca sa
hiptiler. Sümer kralları, ve daha sonra Babilonya ve Asur
kralları, kendilerini tanrıların seçip atadıklarını ileri sürdü
ler. Ritüellerde, tanrıların temsilcileri gibi davrandılar; ve
bazı örneklerde, öldükten sonra tanrılaştırıldılar. Ama Mı
sır'da kral, tanrının temsilcisi değildi, kendisi tanrı idi. Ya
şarken tanrı Horus idi ve öldüğünde, ölüler tanrısı Osiris
oluyordu. Dolayısıyla, Mısır mitoslarının önemli bir bölü
mü, krallıkla ve Osiris-Horus çemberiyle ilgilidir. Mısırlı
nın kafasını, mumyalama ve mumyalamaya eşlik eden mi
toslar, ritüeller gibi benzersiz bir gelişmeye yol açan sonuç
larıyla, ölüme ve ötedünya yaşamına takmış olması, Osiris
kültüyle ve bu kültün mitolojisiyle sımsıkı bağlantılıydı.
a Mil olarak verilen sayılar yuvarlak kilometrelerle dönüştürüldü (ç.n.).
I 80
Mısır Mitolojisi
OSİRİS MİTOSLARI
82
M ısır M ito lo jisi
83
O r ta d o ğ u M ito lo jis i
84
M ısır M ito lo jis i
GÜNEŞ-TANRI RE MİTOSLARI
85
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
K ra l Ü ç ü n c ü T u tm o s is g öğe ç ık tı.
G ü n e ş k u rsu ile b irle ş ti;
T a n r ın ın b e d e n i o n u , y a ra ttığ ın ı iç in e aldı.
E rte s i s a b a h tan y e ri ağ ard ığ ın d a,
G ü n e ş k u rsu p arlay arak g ö rü n d ü ,
G ö k a y d ın la n d ı,
K ra l İk in c i A m e n h o te p b a b a s ın ın ta h tın a o tu rtu ld u .4
B ü y ü k tah t ü z e rin d e k i P ta h ,
P ta h -N u n , A tu m 'a b a b a o la n b ab a;
P ta h N a u n et, A m u n 'u d o ğ u ran an a;
B ü y ü k P ta h , o d u r D o k u z lu n u n y ü reğ i ve d ili
T a n rıla rı d o ğ u ra n (P ta h )5
87
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
Re'nin Yaşlılığı
88
M ısır M ito lo jisi
Apofis'in Öldürülüşü
89
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
Güneşle ilgili bir başka ilginç mitos, bir tanrının adının ta
şıdığı sihirsel güce ilişkindir. Bu mitosa göre İsis, sihir
okuyuşlarında, afsunlarında kullanabilmek için Re'nin giz
li adını öğrenmeyi kafasına koyar. Bu amaç için Tanrıça,
bir yılan yaratır ve onu Re'nin sarayından çıktığında koyu-
a Re'nin, bir tanıtça değil tann olduğu halde, Atum-Re olarak, kendi kendini
dölleyerek doğurabildiği yukarıda (s. 87'de) belirtilmiştir (ç.n.).
b Daha önce (s. 35ır'de) de belirtildiği gibi, üç direkli yelkenli (ç.n.).
90
M ıs ır Mitolojisi
91
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
NİL MİTOSLARI
92
Mısır Mitolojisi
93
İKİNCİ BÖLÜMÜN NOTLARI
9h
¡3
Z
03
O-'
c
pi
3
■o
O
<N¡
3. Osiris, sunağının içinde dikilirken
4. Tahtında otu ran tanrı Ptah ile önünde diz çö k en kral
5. Tanrı H orus, Şahin görünüm üyle
6. T an rıça îsis
7. Tanrı K hnum
8.a. Tan rıça H ath or 8b. H ip opotam N il-tanrıça
Taveret
9. İki cinin kavgası
‘a
Ugarit Mitolojisi
112
U g a rit M ito lo jisi
BAAL MİTOSLARI
1113
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
H4
U g a rit M ito lo jis i
115
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
' Il6
U g a rit M ito lo jisi
lamr. Sonra, Baal ile Kothar arasında, yeni evin bir pence
resinin olup olmayacağı sorunu üzerinde garip bir tartışma
çıkar. Kothar, evin bir penceresinin olmasının gerektiğin
de diretir; ama Baal, Yam'm cariyelerini gözetlemesini iste
mediği için olmalı, buna izin vermez. Bununla birlikte, so
nunda Kothar'm dediği olur ve eve, Baal'in içinden şimşek,
gökgürültüsü ve yağmur gönderebileceği bir pencere yer
leştirilir. Evin bitirilişi, Baal'in tüm hısım akrabasını ve
Aşerah'ın yetmiş çocuğunu çağırdığı büyük bir şölenle
kutlanır. Şölende Baal, bütün tanrılardan üstün olduğunu
ileri sürerek, El'in yeni gözdesi olan, kısırlık ve yeraltı
dünyası tanrısı Mot'a haraç (vergi) göndermeyeceğini bil
dirir. Bu, Baal mitolojisine yeni bir yüz sokmaktadır ve bir
sonraki episod, Baal ile Mot arasındaki kavgayla ilgili ola
caktır. Yam'da kişileştirilmiş suların meydan okuyuşunu
karşılayıp onu yendikten sonra, Baal'in, Mot'ta kişileştiri-
len çorak bozkırın sınırlarını aşmasıyla verimli toprakların
verimsizleşmesi, kısırlaşması tehdidini de yenilgiye uğrat
ması gerekmektedir. Mot adı ile, İbranicedeki, "ölüm" an
lamına gelen "m öt" sözcüğü, birbirleriyle ilişkili olabilir.
"Mezmurlar" kitabı, 48:14'te Mot'a bir değinişin bulundu
ğu ileri sürülmüştür; Kitabı M ukaddes'in "Yetkili Versi
yonunda (Authorized Version) söz konusu şiirin son cüm
leciğinin, "O bizim rehberimiz olacak, ta ölüme kadar" di
ye verilmesi yerine, bazı bilginler, "O bize Mot'a karşı reh
berlik edecektir"3 biçiminde [çevirip] vermektedirler.1
a İngilizce metne alman Authorized Vmion'daki çevirisi: "He will he our guide
even unto death" (ölünceye dek bizim rehberimiz olacak) iken, The Holy
Bible, "Revised Standard Version-Catholic Edition" (London Catholic
Truth Society, 1966 baskısında) "Our God fo r ever and ever, He will be our
guide fo r ever" (Rabbimiz sonsuza ve sonsuza dek, sonsuza dek rehberimiz
olacak) biçimindedir. Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "Mezmurlar"
kitabı (gene 48:14'te) ise, "Çünkü bu Allah daima ve ebediyyen bizim Alla-
hııutzdır / Ölüme kadar o bize yol gösterecektir" diye çevrilmiştir; İngilizce
çevirideki gibi Türkçe çevirilerinde de ölüm tanrısı Mot'tan söz yok! (ç.n.).
117
B a a l ile M o t
119
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
Hadad Mitosu
120
U g a rit M ito lo jisi
İ2I
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
KERET EFSANESİ
122
U g a rit M ito lo jisi
AGAT EFSANESİ
126
U g a rit M ito lo jis i
Bu ilgi çekici metin, bir tür ritüel mitosu olmanın tüm be
lirtilerini gösterir. Çizgilerle episodlara ayrılmıştır ve her
bir episod da, ritüel eylemlerinin nasıl yürütüleceğini ve
ren rubrikler (belirgin, farklı baş harfli yazılar) eşlik eder.
Şiir ya da İlâhi, esirgeyici tanrılara birkaç kez yinelenen bir
yakarı (dua) ile başlar. Söz konusu esirgeyici tanrılar, mi-
tos'ta doğuşları anlatılan Seher ile Şalim adlı ikizlerdir. Do
ğum sırasında kötü etkileri uzaklaştırabilmek için, içinde
127
Ortadoğu Mitolojisi
128
Ugarit Mitolojisi
129
ÜÇÜNCÜ BÖLÜMÜN NOTLARI
IBO
Dördüncü Bölüm
Hitit Mitolojisi
131
Ortadoğu Mitolojisi
132
ULLİKUMMÎS MİTOSU
133
Ortadoğu Mitolojisi
i34
Hitit Mitolojisi
ÎLLUYANKAS MİTOSU
135
Ortadoğu Mitolojisi
TELEPINUS3 MİTOSU
137
Ortadoğu Mitolojisi
138
Hitit Mitolojisi
139
Ortadoğu Mitolojisi
1 Kitabı Mukaddes, (Kutsal Kitap) "İkinci Kırallar" kitabı, 6:6 [dizgide yanlış
lık olmalı; doğrusu 7:6 - ç.n.].
2 Kitabı Mukaddes, (Kutsal Kitap) "Hezekiel" kitabı, 16:3, 45.
3 Pritchard, J. B., The Ancient N ear Eastern Texts Relating to the Old Testament,
s. 124-125.
4 Kitabı Mukaddes, (Kutsal Kitap) "Daniel" kitabı, 2:34.
5 Bkz. s. 55.
6 Pritchard, J. B., age, s. 127.
7 age, s. 128.
Beşinci Bölüm
İbrani Mitolojisi
141
Ortadoğu Mitolojisi
142
îbmııi Mitolojisi
143
Ortadoğu Mitolojisi
144
İbrani Mitolojisi
a. İşık a. T o z d a n y a ra tıla n in sa n
b. K u b b e - g ö k b . D oğu d a A d e n 'd e k i B a h çe
[C e n n e t]
f. K u şla r ve b a lık la r
145
Ortadoğu Mitolojisi
146
İbrani Mitolojisi
147
Ortadoğu Mitolojisi
I 148
İbrani Mitolojisi
ler süslenir kaçan yılanı onun eli deldi" biçimindedir; İngilizce metinde
(yukarıda) ve İngilizce çeviride (Revised SLandard Version, 1966'da) denizi
yatıştırdığı, her ikisinde stili fiiliyle verilmesine karşın, Türkçe çeviride
"çalkalandınr" denmesi, stili sözcüğünün "şiir" olarak yanlış görülüp yanlış
çevrilmesine dayanıyor olabilir. Türkçe çevirideki "kaçan yılanı onun eli
deldi" çevirisi de, İngilizce çevirideki "pierce" sözcüğünün anlamlarından
(uygun olmayan) birini almamn ürünü olabilir; bu sözcük "nüfuz etme",
"kavrama" anlamıyla alınıp, "eliyle kavradı", "eliyle yakaladı" biçiminde
çevrilebilirdi; hiç değilse "eli deldi" yerine eli delik deşik etti" denmeliydi
(ç.n.).
a Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "İşaya", 27:l'd e "O gün Rab Levya-
tanı, tez kaçan o yılanı ve Levyatam, dolambaçlı giden o yılanı, çetin ve iri
ve zorlu kılıcı ile yoklıyacak ve denizde olan canavarı öldürecek" biçiminde
(ç.n.).
b Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "İşaya" 9-10'da "Ey Rabbin bazusu,
uyan, uyan! Rahabı parçalayan, canavan yaralayan sen değil misin? Denizi,
büyük enginin sularını kurutan, fidye ile kurtulanlar geçsin diye denizin
derin yerlerini yol yapan sen değil misin?" biçiminde (ç.n.).
149
Ortadoğu Mitolojisi
150
İbrani Mitolojisi
151
Ortadoğu Mitolojisi
152
İbrani Mitolojisi
153
Ortadoğu Mitolojisi
155
Ortadoğu Mitolojisi
156
İbrani Mitolojisi
'57
Ortadoğu Mitolojisi
158
İbrani Mitolojisi
159
Ortadoğu Mitolojisi
162
İb r a n i M ito lo jis i
163
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
164
İb r a n i M ito lo jis i
165
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
166
İb r a n i M ito lo jisi
l6?
Ortadoğu Mitolojisi
a Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "Tekvin", 4:6-7 "Ve Rab Kayin'e de
di: "Niçin öfkelendin? ve niçin çehreni astın? Eğer iyi davranırsan, o yük
seltilmeyecek mi? ve eğer iyi davranmazsan günah kapıda pusuya yatmıştır
ve onun istediği sensin; fakat sen daha üstün ol" (ç.n.).
b İngilizceleri "lieth" ve "croucheth" (ç.n.).
c "Eski Ahit"in l.Ö. 3. yüzyılda yapılan Yunanca çevirisi (ç.n.).
169
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
170
İb r a n i M ito lo jisi
171
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
172
İb r a n i M ito lo jisi
173
Ortadoğu M ito lo jisi
J P
(Yehovacı yazarın) (Rahip kökenli yazarın)
anlatımında anlatımında
1 A d em A d em
2 - Ş it
3 - Enoş
4 K ay in K enân
5 H anok M a h a le le l
6 îrad Y ared
7 M e h u y ael H anok
8 M e tu şa e l M e tu şe la h
9 Lam ek Lam ek
10 - N uhb
174
İb r a n i M ito lo jisi
'75
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
176
İb r a n i M ito lo jisi
178
İbrani Mitolojisi
i79
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
l8 o
İb r a n i M ito lo jis i
l8l
SÜM ERLİ BABÎLONYALI YEH O V A CIN IN RAHİBİN
182
SÜM ERLİ BABİLONYALI YEH OVACININ RAHİBİN
— — Tekneye nasıl —
girileceği
yönergesi verilir
— — N uh'u tekneye —
Y ehova kapatır
Tufan'ın
başlayışının ve
bitişinin kesin
tarihleri verilir
183
SÜM ERLI BABİLONYALI YEH OVACININ RAHİBİN
U tnapiştim N uh kuzgun ve
güvercin, güvercin yollar
kırlangıç ve
kuzgun yollar
Iştar lapis
lazuli
gerdanlığını
tufanı
anım satacak
işaret olarak
koyar
a Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "Tekvin", 8:21 "..Ve Rab yüreğinde
dedi: Adamın yüzünden artık toprağı tekrar lanetlemeyeceğim; çünkü ada
mın yüreğinin tasavvuru gençliğinden beri kötüdür" biçiminde; The Holy
Bible "Revised Standard Version-Catholic Edition"da ise, yukarıdaki gibi jo r
man's sake (insan hatırına) değil because o f man (insan yüzünden) denmek
te (ç.n.).
184
İb r a n i M ito lo jis i
l8 5
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
186
İb r a n i Mitolojisi
189
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
a İngilizce metinde "ova" (Plain) ama, Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı)
"Tekvin" 19:29'da, büyük harfle başlayan "Havza" sözcüğüyle (2001 baskı
sında "ova") olarak çevrilmiş; ayrıca s. 191n'deki açıklamaya bakınız (ç.n.).
190
İbrani Mitolojisi
191
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
192
îbrani Mitolojisi
193
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
a Bkz. s. 15 (ç.n.).
b Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "Işaya", 51:9-10 "Ey Rabbin bazu-
su, uyan, uyan, kudret giy; geçmiş günlerde eski nesillerde olduğu gibi
uyan! Rahabı parçalayan, canavarı yaralayan sen değil misin?"; ayrıca bkz.
s. 149 (ç.n.).
195
Fısıha Kültü Mitosu19
a Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) örneğin bkz. "Levililer", 23:5 "Birin
ci ayda, ayın ondördüncü gününde, akşam üstü Rabbin fıshıdır" sözünün
de gösterdiği gibi, Fısıh, Musevilerin, Yehova'nm kendilerini Mısır tutsaklı
ğından kurtardığı günü kutladıkları yortularıdır (ç.n.).
196
İb r a n i M ito lo jisi
197
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
198
İb r a n i M ito lo jisi
199
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
200
İb r a n i M ito lo jisi
201
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
202
İb r a n i M ito lo jisi
YEŞU MİTOSU
203
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
204
İb r a n i M ito lo jisi
205
O rta d oğ u Mitolojisi
206
İb r a n i M ito lo jisi
207
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
a Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "Sayılar", 10:33 "Ve Rabbin dağın
dan üç günlük yol göç ettiler ve onlara istirahat yeri bulmak için, Rabbin
ahit sandığı üç günlük yol önlerinde göç ediyordu." (ç.n.).
b Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "Çıkış", 33:7-10 "Ve Musa çadırı
alırdı ve onu ordugahtan dışarı, ordugahtan uzak kurardı ve ona Toplanma
çadırı derdi... Musa çadıra girdiği zaman bulut direği iner ve Çadırın kapı
sında dururdu ve Rab Musa ile söyleşirdi. Ve çadırın kapısında duran bulut
direğini bütün kavm görürdü." (ç.n.).
208
İb r a n i Mitolojisi
a Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "Tesniye”, 10:1-5 "O vakit Rab bana
dedi: Kendin için evvelkiler gibi iki taş levha yon [t] ve dağa yanıma çık ve
kendin için ağaçtan bir sandık yap. Ve parçaladığın evvelki levhalar üzerin
de olan sözleri bu levhalar üzerine yazacağım ve onları sandığa koyacaksın.
Ve akasya ağacından sandık yaptım ve iki taş levhayı evvelkiler gibi yön
düm ve dağa çıktım ve iki levha elimde idi. Ve toplantı gününde Rabbin
dağda ateşin içinden size söylediği on emri, levhalar üzerine evvelki yazıya
göre yazdı ve Rab onlan bana verdi. Ve dönüp dağdan indim ve levhaları
yapmış olduğum sandığa koydum ve onlar Rabbin bana emrettiği gibi ora
dadır (ç.n.).
b Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "Hâkimler", 20:27-28 "Ve İsrail
oğulları Rabden sordular (çünkü Allah'ın ahit sandığı [2001 baskısında
"Antlaşma Sandığı" biçiminde ve Allah (Tanrı) sözleri yok] o günlerde ora
da idi ve Harun oğlu Elezar oğlu Finehas o günlerde onun önünde duruyor
du) ve dediler: Kardeşimiz Benyamin oğullarına karşı yine bir daha cenge
çıkalım mı, yoksa vaz mı geçelim? Ve Rab dedi: "Çıkın, çünkü onlan yann
elinize vereceğim" (ç.n.).
c Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "Yeşu", 18:1 "Ve İsrail oğullannın
bütün cemaati Şilo'da toplandı ve Toplanma çadırmı orada kurdular ve di
yar önlerinde hükümleri altına alındı." (ç.n.).
209
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
210
İb r a n i M ito lo jisi
211
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
212
İb r a n i M ito lo jisi
213
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
214
İb r a n i M ito lo jisi
İlya, İsrail'in on iki kabilesinden her biri için bir taş koya
rak, on iki taş ile Yehova'nm sunağını kurar; üzerine yaka
cak odun ile, kesilmiş bir iğdiş öküzün parçalarını döşer;
orada bulunanlara kurbanın üzerine ve sunağın çevresin
deki çukura on iki fıçı su dökmelerini buyurur; 11ya daha
sonra Yehova'ya yakarır ve Yehova gökten, sunulan kurba
nı, odunları, sunağın taşlarını, yerin tozunu yiyen, hatta
döküldüğü her şeyin üzerindeki suyu yalayan bir ateş gön
derir. Bunun üzerine halk, Yehova'nm [gerçek] tanrı oldu
ğunu anlar; Ilya’nm buyruğu üzerine, Baal'in dört yüz
[Türkçe ve İngilizce çevirilerde "dört yüz elli"] rahibini kı
lıçtan geçirir. Karmel dağında herhangi bir zaman Yeho
va'ya tapınılan bir yer bulunduğunu gösteren kanıt yok;
öte yandan, sunağın on iki taşı ve on iki fıçı su gibi bazı
ayrıntılar, llya'nm yaşamıyla ilgili, içinde pekâla gerçek pa
yı bulunabilecek bir öykü çevresinde, bir kült mitosunun
geliştiğini göstermektedir.
İlya'nm Horeb'e kaçması ve orada başından geçenlerle
ilgili öyküye3 de mitolojik öğeler bulaşmıştır. Yaygın bir
sembolik sayıyla "kırk" gün süren yolculuğu, kendisini bir
meleğin ziyareti ve İbranice'de başka yerlerde yeraltı dün
yasından bir cinin fısıldamasını13 ya da mırıldanmasını an
latmada kullanılan "durgun, hafif bir ses" (bkz. "Işaya",
29:4; "Eyub", 4:16)23 tümüyle, 11ya peygamberin tarihsel
kişiliğinin üzerine geçirilmiş mitolojik öğeye işaret etmek
tedir. "îlya ile Elişa" destanında benzeri başka öğeler de
vardır. 11ya dulun yiyecek fıçısını ve yağ küpünü, üç bu
çuk kıtlık yılı boyunca tükenmez kılar ve onun ölen oğlu
nu yeniden yaşama döndürür. Destan doruğuna, bu pey-
a Bkz. Kitabı M ukaddes (1981 ve 2001 Türkçe baskılan) "Birinci Kırallar" 19.
bab (ç.n.).
b Ing. "the stili, small voice"; Kitabı Mukaddes (1981 ve 2001 Türkçe baskılan)
"Işaya" 29:4'te, Yehova, doğru yoldan sapan İsrail oğullanm paylarken "Ve
alçaltılacaksın ve yerden söz söyleyeceksin ve tozun içinden sözün boğuk
gelecek ve sesin cinci sesi gibi yerden çıkacak ve sözün toprağın içinden fı
sıldayacak" denmektedir (ç.n.).
215
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
216
İb r a n i M ito lo jisi
kenti çocuklarına lanet okur; bunun üzerine iki dişi ayı or
mandan çıkıp gelir ve çocukların kırk iki tanesini öldürür.
Dulun yağının kat kat çoğalmasını sağlar, Şunemli bir ka
dının oğlunu diriltip kaldırır; beklenmeyen konuklarını
doyurmak için elinde bulunan somunları çoğaltır; bir balta
başını suda yüzdürür; gözü doymaz hizmetçisi Gehazi'yi
cüzzam ile vurur;3 ve son olarak, öldükten sonra mezarın
dan çıkarılan kemikleri [bile] bir ölü adamı yaşama dön
dürür (bkz. "ikinci Kırallar" kitabı 13:2l) .b 11ya kişiliğine
iliştirilmiş olup, Yahudi inancında varlığını zamanımıza dek
sürdürmüş bulunan önemli bir mitolojik özellik vardır.
Bu, Ilya'nm, "Yehova'nın Vahiy Günü"nden az önce Kar-
mel dağındaki sahneyi yinelemek ve tüm ulusun yaptıkla
rından pişmanlık duymasını sağlamak üzere, yeryüzüne
döneceği inancıdır.c llya'nm geri döneceğine olan bu inanç,
İsa zamanında ortalıklarda dolaşmaktaydı ve İsa onu hava
rilerine, Vaftizci Yahya'nın vaizliğinde ve ölümünde ger
çekleşmiş olarak yorumladı. Günümüzde uygulanan Yahu
di Fısıh ritüelinde, masanın üzerine, her birinin ayrı sim
gesel anlamı bulunan dört kupa konur; bunlardan şarapla
doldurulmuş bulunan üçüncüsü "11ya kupası" olarak bili
nir ve hiç kimse tarafından tadılmadan öylece bırakılır. Bu
şarabın, Mesih'in gelmesinden önce gelecek olan İlya'nm
dönmesini bekleyeceği düşünülür. 11ya kupası ile ilişkili il
ginç bir Hasidi tarikatıd efsanesi, Profesör Goodenough ta-
a Tüm bu mucizeler için bkz. Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "İkinci
Kırallar", 4.-6. bablar (ç.n.).
b Kitabı M ukaddes (1981 Türkçe baskısı) "tkinci Kırallar", 13:21 "Ve vaki ol
du ki bir adamı gömerlerken, işte, bir çete gördüler ve o adamı Elişa'nın
kabrine attılar ve adam düşüp Elişa'nın kemiklerine dokununca dirildi ve
ayakları üzerine dikildi." (ç.n.).
c Bu inanç, İslam halk kültürüne de girip, hem Hızır peygamberin hem
"mehdi"nin döneceği biçiminde işlenmiştir; hem bunun hem de "Uya ile
Elişa" mitosunun İslam kültüründe aldığı biçim için bkz. İslam Ansiklopedi
si "Hızır ile tlyas" girdisi (ç.n.).
d Hasidizm olarak bilinen inançlara sahip olan gizemci bir Musevi tarikatı
(ç.n.).
217
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
1 Bkz. s. 56.
2 Bkz. s. 115.
3 Bkz. s. 117 vd.
4 Johnson, A. R., age, s. 81.
5 Kramer, S. N., From the Tablets o f Sumer, s. 170 vd.
6 Frazer, J ., Folklore in the Old Testament, s. 45.
7 Hanson, J ., age, s. 142.
8 Thureau-Dangin, F., Rituels accadiens, s. 141.
9 "Levililer", 16:15-22.
10 "Zekarya", 13:4-6.
11 "Hâkimler", 4:11-17.
12 Smith, S., age, s. 17.
13 "Hâkimler", 1:17-18 "dünyada doğmuş insanlar arasında yazmayı, bilgiyi ve
bilgeliği öğrenmiş ilk insandı."
14 Smith, S., age, s. 21.
15 Pritchard, J. B., The Ancient N ear Eastern Texts Relating to the Old Testament,
s. 104.
16 Burrows, E., The Labyrinth, s. 60.
17 "İşaya", 1:9; 13:19; "Amos", 4:11; "Yeremya", 50:40.
18 Cook, S. A., The Religion o f Ancient Palestine in the Light o f Archaeology, s. 95.
19 Pedersen, J ., Israel, III-1V, s. 728 vd.
20 Mowinckel, S., La Decalogue, s. 121.
21 Henton Davies, G., "An Approach to the Problem of Old Testament Mytho
logy", Palestine Exploration Quarterly, 1956, s. 81-83.
22 Widengren, G., Sacrales Königtum im A.T. und im Judentum, s. 30 vd.
23 Hooke, S. H., The Siege Perilous, s. 57-58.
24 Goodenough, E. R., Jew ish Symbols in the Greco-Roman Period, IV, 2, s. 139.
Hooke, S. H., "The Myth and Ritual Pattern in Jewish and Christian Apo
calyptic", The Labyrinth, s. 213 vd.
219
A ltıncı Bölüm
DANIEL KİTABI
221
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
222
Y ah u d i V a h y in d e k i M ito lo jik Ö ğ e le r
a Bkz. Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "Daniel", 5:25-28 "Ve çizilen
yazı şudur: Mene, mene, Tekel, Ufarsin. Bu şeyin manası şudur: Mene; Allah
senin krallığını saydı ve onu sona erdirdi. Tekel; terazide tartıldın ve eksik
bulundun. Feres; ülken bölündü ve Medlere ve Farslara verildi" olarak çev
rilmiş; dipnotunda, mene'nin sayılmış, tekel'in tartılmış, ufarsin'in bölükler
anlamına geldiği açıklanmış. Yazıda geçmeyen, yorumda sözü edilen "feres"
sözü, "ufarsin"in bir başka okunuşu ya da yorumu olmalı (ç.n.).
b Tarihte bilinen Darius ise, Med kralı değil MÛ 521-486 arasında yaşamış
bir "Pers" kralıdır (ç.n.).
223
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
224
Y a h u d i V a h y in d e k i M ito lo jik Ö ğ e le r
225
O rta d oğ u M ito lo jisi
1 Hooke, S. H., "The Myth and Ritual Pattern in Jewish and Christian Apo
calyptic", The Labyrinth, s. 213 vd.
lar, milletler ve diller ona kulluk etsinler diye, kendisine saltanat ve izzet ve
krallık verildi; onun saltanatı geçmeyecek ebedi bir saltanattır ve krallığı yı
kılmayacak bir krallıktır" sözleri, düşlerin amacının, büyük devletler arasın
da sıkışıp kalmış İsrail oğullarına ve devletine geleceğe ilişkin ümitler vere
rek ayakta tutmaya çalışmak olduğu anlaşılıyor (ç.n.).
a Bkz. Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "Yuhannanın Vahyi" krş. 2001
yeni çeviri Kutsal Kitap "Vahiy" kitabı (ç.n.).
226
Yedinci Bölüm
228
ISA’NIN DOĞUŞU ÖYKÜLERİ
229
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
230
“Y en i A h it ”t e k i M ito lo jik Ö ğ e ler
23i
O r ta d o ğ u M ito lo jis i
232
“Y en i A h it ”te k i M ito lo jik Ö ğ e ler
234
“Y eni A h it ”te k i M ito lo jik Ö ğ e ler
235
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
a Kanonik İnciller için bkz. 229n; apokrifa ise, Yunanca çevirisi bulunduğu
halele İbranice aslı bulunamadığı için Kitabı Mukaddes'e alınmayan, ama ba
zı kiliselerce geçerli sayılan kitaplardır (ç.n.).
b Üzerinde "Yahudilerin Kralı" yazılı dikenli bir taç giydirilerek yapılan alaya
ve sırtına, üzerine gerileceği haçın yüklenip taşıtılmasma (ç.n.).
237
O rta d oğ u M ito lo jisi
a Kanonik "îşaya" kitabı dışında, aynı adı taşıyan, ama Kitabı Mukaddes'e
alınmamış olan, bununla birlikte öteki deuterocanonic kitaplar gibi Kilisenin
sonradan benimsediği, ya da ikinci derecede geçerli saydığı öteki "Îşaya" ki
tabı (ç.n.).
b Kitabı Mukaddes ("Yeni Ahit") "Resullerin işleri", 8:27 vd'da, havarilerden
Filippus'uıı, Habeş kraliçesinin veziri olan, Yeruşalim'e tapınmaya gelen ve
"îşaya" kitabını okumakta olan hadımın, bu kitapta ("Îşaya", 53:7'de) îşa-
ya'nın "koyun gibi boğazlanmaya götürüldü" kehanetiyle İrimi amaçladığını
sorması üzerine, İsa'yı müjdelemesi ve hadımı vaftiz etmesi öyküsü (ç.n.).
238
‘Y en i A k i f ’te k i M ito lo jik Ö ğ e ler
239
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
240
“Yeni A k i f ’te k i M ito lo jik Ö ğ e ler
24i
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
242
“Y en i A h it" te k i M ito lo jik Ö ğ e ler
243
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
244
“Y en i A k i f ’t e k i M ito lo jik Ö ğ e le r
245
Sekizinci Bölüm
247
O r ta d o ğ u M ito lo jis i
a Rite de passage; geçiş töreni, çocukluktan ergenliğe geçişte olduğu gibi, bir
toplumsal konumdan ötekisine geçişi saptayıp sağlayan törenler (ç.n.).
b Diyakoz, kilisede veya kilise işlerinde gönüllü çalışan, klerjeden olmayan
yardımcıdır (ç.n.).
248
H ır is tiy a n M ito s la r ı v e R itü eli
kutsal evlilik idi. Söz konusu ritüelde kral önemli bir rol
oynadı ve topluluğun iyiliğinin, kurtuluşunun bağlı bulun
duğu "krallığın yenilenmesi", tüm işlemin odağındaki
özellikti. Ayrıca, sözlü bölümün, yani mitosun, durumun
yalnızca bir betimi ile sınırlı olmayıp, ölen tanrıyı yeniden
yaşama döndürecek sihirsel güce de sahip olduğunu belirt
miştik.
Görmüştük ki gerçek bir durum, yani İsrail oğullarının
Mısır tutsaklığından kurtuluşu, kült açısından önem taşı
yan bir konuma ulaşmıştı. Bu olgu, bazı simgesel hareketle
rin oynandığı ve başlangıçtaki durumu, tarih terimleriyle
değil, İsrail oğullarının tanrısının erkini ve görkemini artı
racağı ve onun kurtarıcı işlerini kutlayacağı düşünülen te
rimlerle betimleyen bir kült mitosunun okunduğu, her yıl
yinelenen bir ritüel durumuna geldi. Bir kurbanın ölmesi,
bu ritüelin bir parçasını oluşturdu ve Yehova'mn Krallığı,
kült mitosuna eşlik eden ("Çıkış" kitabı 15:18'deki) "Rab
sonsuza dek ve sonsuza dek yönetecek"3 biçimindeki zafer
şarkısıyla onaylandı.
Komünyonda ise, tüm bu öğelerin, sonul gerçekliğin
salt tarihsel düzeyi aştığı bir durum içinde toplanıp biçim
değiştirdiğini görürüz. Yeruşalim'deki yukarı odadaki ya
lın, ama son derece önemli sahne, yüzyılların geçişi sıra
sında genişletilip, kendisi aynı zamanda "Görkem Kralı"
olan "Acı Çeken Hizmetçi"nin çarmıhta çektiği acıların,
dirilişinin ve zafer kazanmış bir biçimde haklı çıkmanın
kurtarıcı gizeminin, sonu gelmeyen yinelemelerle temsil
edilen ulu bir dramatik ritüele doğru gelişti.
Ritüelin ayrıntıları ve Doğu ve Batı [Kiliseleri] ritüel
leri arasındaki farklılıklar, liturgiolojinin alanına girer. Bizi
burada ilgilendiren nokta, Komünyon töreninin dört-eylem
kalıbının, yani Son Akşam Yemeği'nde İsa'nın yaptıkları-
a Kitabı Mukaddes (1981 Türkçe baskısı) "Çıkış", 15:18'de, "RAB ebediyyen
ve daima saltanat sürecektir" 2001 baskısı Kutsal Kitap, "Mısır'dan Çıkış",
15:18'de “RAB sonsuza dek egemen olacak" biçiminde (ç.n.).
25i
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
252
SEKİZİNCİ BÖLÜMÜN NOTLARI
253
Çevirenin Son Notu
256
Ç ev ir e n in Son N o tu
257
O rta d oğ u M ito lo jisi
258
Kaynakça
259
O r ta d o ğ u M ito lo jis i
G O R D O N , C. H ., Ugaritic Literature, R o m e , 1 9 4 9 .
G O U D O E V E R , J . V A N ., Biblical Calendars, L e id e n , 1 9 5 9 .
G R A V E S , R ., Greek Myths, 2 c ., L o n d ra , 1 9 5 5 .
G U R N E Y , O . R ., TheHittites, L o n d ra , 1 9 5 2 .
H A R R IS O N , J . E ., Themis. A Study o f the Social Origins o f Greek
Religion, C a m b rid g e, 1 9 2 7 .
H O O K E , S. H. (D e r .), Myth, Ritual, and Kingship, O x fo rd , 1 9 5 8 .
H O O K E , S. H. (D e r .), The Labyrinth, L o n d ra , 1 9 3 5 .
H O O K E , S. H ., Alpha and Omega, L o n d ra , 1 9 6 1 .
JA M E S , E. O ., Christian Myth and Ritual, L o n d ra , 1 9 3 3 .
JA U B E R T , A ., La Date de la Cene, P a ris, 1 9 5 7 .
JO H N S O N , A. R ., Sacral Kingship in Ancient Israel, C ard iff, 1 9 3 5 .
K IN G , L. W ., Legends o f Babylon and Egypt, L o n d ra , 1 9 1 8 .
K R A M E R , S. N ., From the Tablets o f Sumer, C o lo ra d o , 1 9 5 6 .
M E N D E L S O H N , J . , Religions o f the Ancient Near East, N ew Y o rk ,
1955.
M O R E T , A ., The Nile and Egyptian Civilization (In g . C ev. M . R.
D o b ie , 1 9 2 7 .
M O W IN C K E L , S ., La Decalogue, N o. 1 6 E tu d e s d 'H isto ire e t de
p b ilo s o p ie re lig ie u se s, P a ris, 1 9 2 7 .
PED ER SEN , J ., Israel: Its Life and Culture (In g . C ev. H. M ilfo rd ,
L o n d ra , 1 9 2 6 .
The Ancient Near East in Pictures Rela
P R IT C H A R D , J . B . (D e r .),
ting to the Old Testament, P r in c e to n , 1 9 5 4 .
P R IT C H A R D , J . B. (D e r .), The Ancient Near Eastern Texts Rela
ting to the Old Testament, P r in c e to n , 1 9 5 0 .
SA N D A R S, N. K. (C e v .), The Epic o f Gilgamesh, L o n d ra , 1 9 6 0 ;
N . K. S an d ars, Gilgami§ Destam, C ev. S e v in K u d u v e T e o -
m a n D u ra li, Is ta n b u l, 1 9 7 3 .
S M IT H , S.Early History o f Assyria to, 1 0 0 0 B. C , L o n d ra , 1 9 2 8 .
Rituels accadiens, P a ris, 1 9 2 1 .
T H U R E A U -D A N G IN , F .,
W ID E N G R E N , G ., Sacrales Königtum im Alten Testament und im
Judentum, S tu ttg a rt, 1 9 5 5 .
W IT Z E L , M ., Tammuz-Liturgien und Verwandtes, R o m a , 1 9 3 5 .
260
Dizin
A A m on, 87
A m onet, 87
A braham , 1 3 1 , 1 4 2 n , 1 8 6 , 191- A n, 30
192, 194, 199, 224 A nat, 1 1 4 ,1 1 5 - 1 1 6 ,1 1 8 ,1 1 9 ,
A bram , 142n 120, 121, 123, 125, 126, 190
A da, 176n A nşar, 5 2 -5 4
A dad, 59 A ntiokhus Epifanes, 222
Adapa, 2 1 ,6 9 - 7 2 A nu, 2 6 n ,3 9 , 5 2 , 5 3 , 5 4 , 5 5 ,
A dem , 6 2 , 6 2 n , 7 0 , 7 2 , 142n 5 6 , 6 4 , 7 0 , 7 1 , 7 6 , 133
1 5 8 vd, 1 6 7 , 1 6 8 , 1 7 4 , 1 7 5 , Anüs, 133
176, 2 2 7 , 236 Apofis, 8 9 - 9 0 ,9 1
A gat, 1 1 3 , 1 2 4 -1 2 6 A psu, 3 5 , 5 2 , 53
Agga, 45 A rkhaleos, 231
Ahab, 214 A ruru, 61
A haz, 20 6 , 206n, 218, 230, 234 Asia, 133n
A kh -en-A ton , 92 A sur, 5 2 ,52n
Alaus, 133 A surbanipal, 4 7 , 4 8 , 6 1 , 75
A leksandros, 8 5 n , 2 3 6 , bkz. İs A şerah, 1 1 4 ,1 1 6 ,1 1 7 ,1 1 9 ,
kender 1 2 0 ,1 2 3 , 128
"A llah", 142n , 145n A şnan, 32, 33, 34, 36
A m enhotep, II., 85, 86 A ştar, 1 1 4 , 119
A m m on, 191, 192 A ştoret, 114
261
O rta d oğ u M ito lo jisi
262
Dizin
263
O r ta d o ğ u M ito lo jis i
L
J
L ahar, 32, 33, 36
Ja c o b , 1 4 2 , bkz. Yakub
L ahm u, 52
Ja co p se n , T ., 42, 52, 56
Lahu m u , 52
Jah w eh , 1 5 0 , bkz. Yehova
Lam ek, 174, 175, 175n, 189,
Ja m e s, E. D., 260
189n
Jau b ert, A ., 260
L anghe, R., 130
Jo h n so n , A. R., 130, 260
Latarak, 27
Levyatan, 1 1 5 , 1 1 5 n , 1 4 6 , 1 46n ,
K
147, 148, 148n, 149, 149n
L otan , 1 1 5 , 1 4 6 , bkz. Levyatan
K a la tu rru , 27
Lugalbanda, 75
K am rusepas, 1 3 9 , 1 3 9n
L uka, 229, 229n , 232, 233, 234,
K am ruspas, 1 3 9 ; bkz. K am ruse
234n , 239, 239n , 242
pas L ut, 187, 190, 191, 192
Kabta, 34 L utpan , 123
K ayin, 2 2 n , 4 3 , 4 4 , 1 6 6 -1 8 1
K aulet, 87 M
K enan, 1 7 4 , 1 7 5 , 1 8 7 , 1 92n
K em , 1 7 3 , 1 7 3 n , bkz. Kenan M agdalene, M ary, 240, 240n ,
K eret, 1 1 2 , 1 1 3 , 1 2 2 -1 2 4 bkz. M ecdelli M eryem
K hafre, 85 M ahalelel, 174, 175
K hepri, 91 M aleel, 1 7 5 , bkz. M ahalelel
K het-A m enti, 81 M anoah, 229
K hunum , 8 8 , 101 resim i M arduk, 19, 5 1 , 5 2 , 5 3 , 5 4 , 5 5 ,
Ki, 30 56, 74, 75, 115, 116, 137, 146,
King, L. W ., 260 1 4 8 , 1 5 3 , 1 6 3 , 1 6 5 , 1 7 1 ,1 9 3 ,
K ingu, 5 3 , 5 5 , 5 6 , 7 4 , 1 0 8 resi 195
m i, 1 5 3 M arkos, 229n , 239n, 240, 241,
K inşar, 52 243
264
Dizin
265
O r ta d o ğ u M ito lo jisi
266
Dizin
W id en g ren , G ., 260
W in ck ler, 131
W itzel, M ., 77, 260
W oolley, L ., 24, 46, 46n
267
Donna Rosenberg 3 *
im ge
k itab ev i
Dünya Mitolojisi
Büyük Destan ve Söylenceler Antolojisi
Hindu Mitolojisi
Çeviren: Kudret Emiroğlu
*
* *
+
Yunan dininin en önde gelen tarihçisi Walter Burkert’in, eski Yunan
dinine ait dinsel inançların ve uygulamaların az bilinen yönlerine dair
kapsamlı ve karşılaştırmalı bu çalışmasında, yaklaşık olarak bin yıl
önce Yunan ve Roma halkının dininin geniş kültürü içerisinde yeşe
ren gizemli ve mistik tapınışlar ele alınıyor. Bu kitap, ne bir tarihçe ne
de bir inceleme olup, beş ana tapınma üzerinde yoğunlaşan karşılaş
tırmalı bir fenemenolojidir. Gizemleri ve bunlara ilişkin ayinleri, üyeli
ği, örgütlenme ve yayılmayı tanımlarken Walter Burkert, kendisinden
beklediğimiz engin bilgiyi gösteriyor; bunun yanında sofuların dene
yim ve motivasyonlarını yorumlarken duyarlı ve sempatik davranıyor.
Şakuntala
□
Çeviren: Korhan Kaya
K â lid a sâ H ind istan'ın S h ak esp eare'id ir. A slınd a S b ak e sp e are İn g ilte re '
nin K âlid asâ'sıd ır d em ek daha doğru olur. M Ö 4 . yü zyıld a y aşad ığ ı dü
şünülen b u büyük şair v e yazarm b irç o k güzel eserin in arasm da Şakun-
talâ'mn y eri bam başkad ır. B u H int dram ında aşk, bütün b o y u tlarıy la son
d erece in c e lik li b ir an latım la betim len m ekted ir. Ö y le k i, ça ğ la r b o y u n ca
bu e se ri oku yan b irç o k büyük şair v e y azar h ay ran lık ların ı g izle y em e-
m iştir. B u n lard an b iri o lan G o e th e , Şakuntala için şunları sö y lem iştir:
Mircea Eliade'nin bu kitabı şamanizmi bir bütün olarak ele alan ilk
yapıttır. Bugün elimizde şamanizmin çeşitli türlerine ilişkin hatırı
sayılır miktarda belge var. Birçok özgün çalışma da şamanizmin
budun-bilimsel, toplumbilimsel, ruhbilimsel incelemesine girişmiş
tir. Ancak, bu engin bibliyografyayı oluşturan yapıtlar, birkaç önemli
çalışma dışında, son derece karmaşık olan şamanizm olgusunu
genel dinler tarihi çerçevesinde yorumlama yoluna gitmemişlerdir.
Eliade ise bu kitapta şamanizmi bir dinler tarihçisi olarak ele al
maya, anlamaya, anlatmaya, tarihsel ve kültürel görünümlerini or
taya koymaya girişir.
Eliade'ın ana savı, kutsalın her belirişinin tüm kutsalı dile getirdi
ğidir. Ona göre en ilkel ve en yalın kutsal görüngüde bile kutsallık
üstüne her şey söylenmiştir: Kutsalın kendini bir taşta ya da ağaç
ta dışa vurması, bir tanrıda dışa vurmasından ne daha az gizemli
ne de daha az ilgiye değerdir. Gerçekliğin kutsallaşma süreci hep
aynıdır; yalnızca bu kutsallaşımın insan bilincinde aldığı biçim de
ğişir.
O rta d o ğ u M ito lo jis i, bir yandan Klasik Yunan, Roma öte yandan
ortaçağ Batı mitolojisinin kökenlerinde yatan Ortadoğu mitolo
jilerinin birincil kaynaklarına inerek, mitolojinin tüm temalarını ve
sorunlannı özümleyen bir yapıt. Yapıtın iki bölümünün Musevi ve
Hıristiyan mitoslarına ayrılması, kitabın, mitolojinin yanı sıra dinsel
düşünüşün de köklerine inen bir nitelik kazanmasını sağlıyor.