Professional Documents
Culture Documents
h nts
W A Study of Forms of Consciousness and Problems of
Language in Noli me tangere and El Filibusterismo
Contents
1 2 3
Spanish-Colonial Political Questions about
'Racial' Strata and Vocabulary and Tagalog
Ethnicity Concepts
Spanish-Colonial 'Racial' Strata
and Ethnicity
Peninsulares
Criollos/creoles
Mestizos
Indios
Criollos/
Peninsulares Mestizos Indios
Creoles
Spanish by Not only
descent, but locally born
Spaniards
unfortunate and bred, but
born and
enough to were Homogenous
raised in the
have been products of mass
imperial
born and 'interracial'
center
raised in the sexual
Philipines relationships
Immigrant, non-Catholic Chinese
For centuries, were clled sangleyes, a term replaced by
the more conventional chino only as the later 19th
century wore on.
Naturales
Anonymous voices: 4
Gravedigger, unnamed pious women,
Diario: 2 each
Polite synonym for Indio, occurs 5 Capitan Basilio and Iday: 1 each
times.
Narrator: 3 (adjective)
Don Filipo: 1 Tasio: 3
Diario: 1 Narrator: 1
Moros Pagans
Three times only by the Narrator. Mentioned twice:
The word does not refer to Once when Elias speaks of finding
Muslims of the Southern shelter from persecution among the
Philippines, but merely to the tribus infieles e independientes
'Moors' represented in the Moro- Once when the Narrator describes the
Moro play put on for the fiesta in image of San Diego, paraded through
San Diego. the town during the fiesta, as having an
abundant cerquillo rizado como el de los
negritos.
Tagalos
Five cases, all of them in the (adjective)
Narrator's commentary. Occurs 6 times.
Three of these the reader is told School teacher and the Narrator: 2 each
what the "Tagalogs" call Primitivo and an unnamed newspaper
something. correspondent: 1 each
Other two is a reference to an
unnamed, lowly member of the The nouns they are attached to are
Guardia Civil hunting for Elias, catechism, books, an elegy, the comedia, lies,
set off against one of his and a family.
comrades described as un
visaya.
Visaya Rizal was perfectly aware of this. In a letter
Appears four times as anoun and to Blumentritt from Berlin, dated March 21,
once as an adjective in the mouth of 1887, just a month after he finished Noli, he
the Narrator, referring to the commented with characteristic Tagalog
companion of the Tagalog Guardia and ilustrado hauteur:
Civil member.
Another would focus on Rizal's intellectual environment, cultural outlook, and political
stance.
Political Vocabulary and Concepts
Espana
In 35 out of 39 instances, the When the Capitan-General talks of
referent is plainly the Iberian the Rey de las Espanas, he's almost
country we know today. certainly speaking of the Empire.
Ibarra: 13
Narrator: 7
Elias: 4
The four appearances of La
Capitan-General: 3
Peninsula also point to an
Old husband: 2
ambiguity in Espana.
Tiburcio, Don Basilio, Tiago, an
La Victorina: 2
old wife, the newspaper
Teniente and Capitan-General:
correspondent, and
1 each
anonymous voice: 1 each
Espanol
The national noun espanol also had Of the 24 in the first group:
an obvious and unambiguous Narrator: 14
connotation. But of the 52 Teniente: 4
mentions in the novel: Capitan-General, Padre
24 refer to people born in Damaso, Tiago, La Victorina
Spain
The four appearances of La
3 refer to such people plus
Peninsula also point to an
locally-born creoles and
ambiguity in Espana.
mestizos
La Victorina: 2
25 cannont be determined
Teniente and Capitan-General:
1 each
Filipino Of the 12 occurrences:
Narrator: 7
The noun Filipino is much rarer.
Diario: 4
it occurs a total of 21 times,
Teniente: 1
distributed between the:
Narrator: 18
Capitan-General, Ibarra and The novel's first hero uses the
unnamed journalist: 1 each word just once, the 2nd hero, Elias,
never,
and the wise Tasio not at all.
We can consider synoptically the
data provided above by
representing them in the same
tabular form used for the
hierarchy
of ‘racial’ strata and ethnicities.
Patria
Pueblo
Filibustero
Sociedad
Intermezzo
Questions About Tagalog
1 2 3
Shift of Rizal's Rizal's use of his Sympathetic but
intended native language not very informed
readership "international"
readers