Professional Documents
Culture Documents
4
POLECAMY
41732009
4
GRAMATYKA
JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO
41732009
4
Wydawnictwo Literat
ul. Łazienna 28
87-100 Toruń
e-mail: wyd.literat@lit.com.pl
www.ksiegarnia-najtaniej.pl
tel.: 56 6539540, 56 6575558, 663933066
Opracowanie:
Beata Haniec
Korekta:
Adam Węgrzyn
Projekt okładki:
Jacek Mroczek
Skład komputerowy:
Monika Smaza
ISBN: 978-83-7898-454-2
41732009
4
SPIS TREŚCI
1. Wymowa i akcent (pronunciación, acento).........................................................5
2. Rodzajnik (el artículo).........................................................................................7
3. Rzeczownik (el sustantivo)................................................................................12
4. Przymiotnik (el adjetivo)...................................................................................16
5. Zaimki wskazujące (los demostrativos).............................................................20
6. Zaimki dzierżawcze (los posesivos)...................................................................23
7. Zaimki osobowe (los pronombres personales)..................................................25
8. Liczebniki (los numerales)................................................................................31
9. Zaimki nieokreślone (los indefinidos)................................................................33
10. Zaimki względne (los pronombres relativos)..................................................37
11. Pytania i wykrzyknienia (los interrogativos y exclamativos)..........................39
12. Apokopa, zdrobnienia, zgrubienia
(apócope, diminutivos, aumentativos)...............................................................40
13. Koniugacja (la conjugación)............................................................................43
14. Tryb oznajmujący (modo indicativo)...............................................................69
15. Tryb łączący (modo subjuntivo).......................................................................72
16. Tryb rozkazujący (modo imperativo)...............................................................75
17. Następstwo czasów (concordancia de los tiempos).........................................77
18. Bezokolicznik (el infinitivo).............................................................................78
19. Imiesłów (el participio y el gerundio).............................................................80
20. Przysłówek (el adverbio).................................................................................82
21. Przyimek (la preposición)................................................................................92
22. Spójnik (la conjunción)....................................................................................95
41732009
4
alfabet
abecedario
A /a/ N /ene/
B /be/ Ñ /eñe/
C /ce/ O /o/
CH /che/ P /pe/
D /de/ Q /cu/
E /e/ R /erre/
F /efe/ S /ese/
G /ge/ T /te/
H /hache/ U /u/
I /i/ V /uve/
J /jota/ W /uve doble/
K /ka/ X /equis/
L /ele/ Y /i griega/
LL /elle/ Z /zeta/
M /eme/
41732009
4
1
WYMOWA, AKCENT
pronunciación, acento
Wymowa samogłosek
Samogłoski wymawiane są podobnie jak po polsku.
a – mañana – jutro
e – perro – pies
i – vida – życie
o – ojo – oko
u – duro – twardy
Wymowa spółgłosek
WYMOWA, AKCENT
b w środku wyrazu wymawiane jest słabo – wargi nie stykają się!
przed e, i jako Θ centro /Θentro/ – centrum
c przed pozostałymi color /kolor/ – kolor
samogłoskami, jako k casa /kasa/ – dom
ch jako cz mucho /muczo/ – dużo
d jako d donde /donde/ – gdzie
na końcu wyrazu niemal Madrid /Madrí/
d
bezdźwięczne
d w środku wyrazu wymawiane słabo – język nie dotyka podniebienia!
f jako f flamenco /flamenko/
g przed a, o, u jako g gracias /grΘias/ – dziękuję
g przed e, i jako h gente /hente/ – ludzie
g gue, gui jako /ge, gi/ guitarra /gitarra/
g w środku wyrazu wymawiane jest słabo!
h nie wymawiamy hotel /otél/
j jako h jamón /hamón/ – szynka
l jako l leche /lecze/ – mleko
ll jako j billete /bijete/ – bilet
m jako m madre /madre/ – matka
n jako n niño /ninio/ – dziecko
ñ jako ń España /Espania/ – Hiszpania
5
41732009
4
1 WYMOWA, AKCENT
Akcent
Akcent w języku hiszpańskim pada na drugą lub ostatnią sylabę od końca.
Na drugą sylabę od końca – gdy wyraz kończy się na samogłoskę lub spółgłoski n, s:
amigo, perros, tienen
Na ostatnią sylabę – gdy wyraz kończy się na spółgłoskę (oprócz n, s):
español, profesor.
6
41732009
4
RODZAJNIK 2
té – herbata, te – ciebie itd.
que (co), cuando (kiedy), cuanto (ile), como (jak), donde (gdzie), quien (kto),
cual (jaki) – mają akcent graficzny w zdaniach pytających i wykrzyknikowych.
¿Cómo te llamas? Jak się nazywasz?
¡Cómo me alegro! Jak się cieszę!
Ale: Trabajo como profesor. Pracuję jako nauczyciel.
RODZAJNIK
el artículo
RODZAJNIK
W języku hiszpańskim istnieją rodzajniki określone (artículos determinados) i nie-
określone (artículos indeterminados). Mają liczbę pojedynczą i mnogą (número sin-
gular y plural) oraz rodzaj męski i żeński (género masculino y femenino); zgadzają
się z rzeczownikiem, przed którym stoją.
7
41732009
4
2 RODZAJNIK
przed nazwiskiem
rodzajnika określonego używamy przed nazwiskiem wprowadzonym przez señor
(señores), señora (señoras), señorita (señoritas).
La señora Gómez no ha llegado. Pani Gómez nie przyszła.
Uwaga!
Gdy zwracamy się bezpośrednio do osoby, rodzajnik zanika:
¡Señora Gómez, al teléfono, por favor! Pani Gómez, do telefonu!
los + nazwisko oznacza „państwo”.
En esta casa viven los Rodríguez. W tym domu mieszkają państwo Rodríguez.
podawanie wieku
a los … años – w wieku
María tuvo su primer hijo a los 23 años. María urodziła swoje pierwsze dziecko
w wieku 23 lat.
los … (liczebnik) określa dekadę
8
41732009
4
RODZAJNIK 2
Miguel llega a los sesenta. Miguel dobiega sześćdziesiątki.
los años ... (dekada) – lata …
los años treinta – lata trzydzieste
dni tygodnia
Rodzajnik występuje przy konkretnym dniu tygodnia (Uwaga! Odpowiadając
na pytanie: „W jakim dniu tygodnia?”, nie używamy żadnego przyimka!).
Voy a Barcelona el lunes / los lunes. Jadę do Barcelony w poniedziałek. / Jeżdżę
do Barcelony w poniedziałki.
godziny
Es la una. Jest pierwsza.
Son las dos. Jest druga.
Uwaga!
W wyrażeniu de ... a ... (od ... do ...) nie używamy rodzajnika określonego przed
godziną!
RODZAJNIK
La tienda abre de 8 a 16. Sklep jest otwarty od ósmej do szesnastej.
procenty
El treinta por ciento de la población no ha votado. Trzydzieści procent społeczeń-
stwa nie zagłosowało.
9
41732009
4
2 RODZAJNIK
przed imionami
Esta es Ana. To Ana.
przed nazwami miast
Vivo en Valladolid. Mieszkam w Valladolid.
Uwaga! Są wyjątki!
la Coruña, las Palmas, el Cairo itd.
przed nazwami krajów, o ile nie towarzyszy im przydawka
Marie es de Francia. Marie jest z Francji.
Ale:
Me interesa la historia de la Francia de Napoleón. Interesuję się historią Francji za
czasów Napoleona.
Uwaga!
Są wyjątki!
Los Estados Unidos, El Salvador itd.
RODZAJNIK
10
41732009
4
RODZAJNIK 2
Rodzajnik nijaki „lo” (artículo neutro lo)
Nigdy nie towarzyszy rzeczownikom; nadaje walor rzeczownikowy przymiotnikom,
którym towarzyszy:
lo bueno de la situación – dobre strony sytuacji; to, co dobre
lo difícil – trudność; to, co trudne
lo que – „to, co”
No me gusta lo que haces. Nie podoba mi się to, co robisz.
lo de – „to, co się tyczy”
No me gusta lo de la politíca. To, co się tyczy polityki, nie podoba mi się.
RODZAJNIK
Rodzajnik nieokreślony opuszczamy:
przed słowami distinto (różny), doble (podwójny), igual (jednakowy), medio
(pół), otro (inny), tan (taki), tanto (tyle):
Esto es otra cosa. To co innego.
Medio kilo de limones, por favor. Poproszę pół kilo cytryn.
przed wyrażeniami okolicznikowymi sposobu:
Preguntó con calma. Zapytał spokojnie.
w porównaniach:
Ella es mejor cocinera que yo. Jest lepszą kucharką niż ja.
przed rzeczownikami użytymi w znaczeniu ogólnym:
No es popular tener sirvienta. Rzadko miewa się służące.
Ale:
Mis tíos tienen una sirvienta de Ucrania. Moi wujostwo mają służącą z Ukrainy.
w liczbie mnogiej:
Hemos visitado museos e iglesias. Zwiedzaliśmy muzea i kościoły.
Ana quiere comprar limones y fresas. Ana chce kupić cytryny i truskawki.
11
41732009
4
3 RZECZOWNIK
Aquí tengo unas fotos de mi viaje a Cuba. Mam tu parę zdjęć z mojej podróży na
Kubę.
około
El pueblo está a unos veinte kilómetros. Miasteczko jest około dwudziestu kilo-
metrów stąd.
RZECZOWNIK
el sustantivo
Rzeczowniki hiszpańskie mają rodzaj męski i żeński, liczbę pojedynczą i mnogą.
I RODZAJ RZECZOWNIKA
Masculino – rodzaj męski Femenino – rodzaj żeński
Rzeczowniki zakończone na -o Rzeczowniki zakończone na -a
RZECZOWNIK
I Rodzaj rzeczownika
12
41732009
4
RZECZOWNIK 3
nazwy rzek, jezior, mórz, oceanów:
el Támesis (Tamiza), el Pacífico (Pacyfik).
rzeczowniki zakończone na -aje, -an:
el equipaje (bagaż), el pan (chleb).
rzeczowniki zakończone na -or:
el calor (gorąco), el temor (lęk).
Wyjątki: la flor (kwiat), la coliflor (kalafior) itd.
Uwaga!
Rzeczowniki rodzaju męskiego zakończone na -a:
określają osoby płci męskiej:
el poeta (poeta), el periodista (dziennikarz).
należą do grupy rzeczowników pochodzenia greckiego, zakończonych na -ma:
el problema (problem), el diploma (dyplom), el sistema (system), el tema (temat),
RZECZOWNIK
el clima (klimat), el idioma (język) itd.
określają niektóre kolory:
el rosa (różowy), el naranja (pomarańczowy), el violeta (fioletowy).
rzeczowniki nienależące do żadnej z tych kategorii: el día, el sofá, el mapa itd.
Uwaga!
Rzeczowniki rodzaju żeńskiego, rozpoczynające się od a- lub ha- akcentowanego,
w liczbie pojedynczej mają rodzajnik el!
el agua fresca – chłodna woda ale: las aguas frescas.
13
41732009
4
3 RZECZOWNIK
14
41732009
4
RZECZOWNIK 3
el conde (książę), la condesa (księżna)
el héroe (bohater), la heroína (bohaterka)
el actor (aktor), la actriz (aktorka).
Uwaga!
Często określa się płeć za pomocą odrębnych słów:
el hombre (mężczyzna), la mujer (kobieta)
el padre (ojciec), la madre (matka)
el macho (samiec), la hembra (samica)
el marido (mąż), la mujer (żona)
el caballo (koń), la yegua (klacz).
Uwaga!
Czasami zmiana rodzaju informuje nas o rozmiarach przedmiotu:
el cesto (kosz), la cesta (duży kosz)
el barco (statek), la barca (łódź).
RZECZOWNIK
III TWORZENIE LICZBY MNOGIEJ
Zasady ogólne
Rzeczowniki Lm zakoń-
Przykłady:
zakończone na: czona na:
samogłoskę la casa (dom), las casas (domy)
-s
(oprócz -i) lub -y la madre (matka), las madres (matki)
spółgłoskę la ciudad (miasto), las ciudades (miasta)
(oprócz -s), -y, -es el jabalí (dzik), los jabalíes (dziki)
akcentowane -í el rey (król), los reyes (królowie)
-z -ces el pez (ryba), los peces (ryby)
-s
wyrazy jednosylabo- el mes (miesiąc), los meses (miesiące)
-es
we lub akcentowane el inglés (Anglik), los ingleses (Anglicy)
na ostatniej sylabie
-s
wyrazy wielosylabo- el lunes (poniedziałek), los lunes
-s
we nieakcentowane (poniedziałki)
na ostatniej sylabie
Uwaga!
Czasem rzeczownik w rodzaju męskim liczby mnogiej zawiera w sobie oba ro-
dzaje:
15
41732009
4
4 PRZYMIOTNIK
Rzeczowniki złożone:
pisane jako jedno słowo – podlegają ogólnym zasadom tworzenia liczby mnogiej:
la telecomunicación (telekomunikacja), las telecomunicaciones
dwa słowa pisane z myślnikiem – liczbę mnogą tworzy tylko pierwszy element:
el hombre-rana (nurek), los hombres-rana.
PRZYMIOTNIK
PRZYMIOTNIK
el adjektivo
16
41732009
4
PRZYMIOTNIK 4
IV ZGODNOŚĆ PRZYMIOTNIKA
Przymiotnik zgadza się z rzeczownikiem w rodzaju i liczbie.
Los platos polacos son muy sabrosos. Polskie dania są bardzo smaczne.
V STOPNIOWANIE PRZYMIOTNIKA
Stopień wyższy: más …. que (bardziej)
Miguel es más alto que yo. Miguel jest wyższy ode mnie.
Uwaga! Możliwe jest też stopniowanie przez menos … que.
Yo soy menos alto que Miguel. Jestem niższy od Miguela.
Uwaga! Porównać możemy też przez tanto ... como (tak, jak)
Miguel es tan alto como Juan. Miguel jest tak wysoki jak Juan.
PRZYMIOTNIK
Esta sopa es buenísima. Ta zupa jest przepyszna.
Przymiotniki Rodzaj
Przykłady:
zakończone na: żeński:
encantador (zachwycający), encanta-
dodajemy
-án, -ín, -ón, -ór dora
-a
holgazán (leniwy), holgazana
-ior (tu: niektóre
przymiotniki w stop- bez zmian mayor (starszy), mayor
niu wyższym)
-o -a bonito (ładny), bonita
inne bez zmian elegante (elegancki), elegante
Uwaga!
W przymiotnikach określających narodowość w rodzaju żeńskim dodajemy -a.
inglés, inglesa (Anglik, Angielka)
alemán, alemana (Niemiec, Niemka).
Przymiotniki określające narodowość, zakończone na -a, -i, -e, mają takie same
formy w rodzaju męskim i żeńskim.
belga, belga (Belg, Belgijka)
17
41732009
4
4 PRZYMIOTNIK
Przymiotniki Liczba
Przykłady:
zakończone na: mnoga:
nieakcentowaną dodajemy
bueno (dobry), buenos
samogłoskę -s
spółgłoskę
dodajemy marrón (brązowy), marrones
akcentowaną samo-
-es marroquí (Marokańczyk), marroquíes
głoskę
dodajemy
-z capaz (zdolny), capaces
-ces
PRZYMIOTNIK
Jak widzimy, liczbę mnogą przymiotników tworzymy tak samo jak liczbę mnogą
rzeczowników.
Uwaga!
Przymiotniki, które pierwotnie były nazwami przedmiotów (owoce, kwiaty, minera-
ły) lub zwierząt, nie odmieniają się:
Tengo los calcetines naranja. Mam pomarańczowe skarpetki.
18
41732009
4
PRZYMIOTNIK 4
IV ZGODNOŚĆ PRZYMIOTNIKA
V STOPNIOWANIE PRZYMIOTNIKA
+ más … que
Pedro es mas alto que Juan. Pedro jest wyższy od Juana.
– menos … que
PRZYMIOTNIK
Juan es menos alto que Pedro. Juan jest niższy od Pedra.
VI STOPIEŃ NAJWYŻSZY
19
41732009
4
5 ZAIMKI WSKAZUJĄCE
Formy nieregularne:
bueno, mejor, óptimo (dobry, lepszy, najlepszy)
malo, peor, pésimo (zły, gorszy, najgorszy)
muy pequeño – mínimo (bardzo mały, minimalny)
muy grande – máximo (bardzo duży, maksymalny)
Uwaga!
Przymiotniki grande i pequeño (duży, mały) stopniują się regularnie, gdy występują
w znaczeniu dosłownym, i nieregularnie, jeżeli mają znaczenie abstrakcyjne.
Mi casa es más grande que la tuya.
Es un problema de menor importancia. To problem o pomniejszym znaczeniu.
ZAIMKI WSKAZUJĄCE
los demostrativos
I ZAIMKI WSKAZUJĄCE PRZYMIOTNE
este ese aquel
Rodzaj męski este libro ese libro aquel libro
(ta książka) (tamta książka)
esta esa aquella
Rodzaj żeński esta silla esa silla aquella silla
(to krzesło) (tamto krzesło)
20
41732009
4
ZAIMKI WSKAZUJĄCE 5
estos esos aquellos
Rodzaj męski
estos libros esos libros aquellos libros
Liczba mnoga
(te książki) (tamte książki)
estas esas aquellas
Rodzaj żeński
estas sillas esas sillas aquellas sillas
Liczba mnoga
(te krzesła) (tamte krzesła)
II Zaimki wskazujące
éste ése aquél
Rodzaj męski
Este es Juan. To Juan.
ésta ésa aquélla
ZAIMKI WSKAZUJĄCE
Rodzaj żeński
Esa es Ana. To Ana.
USYTUOWANIE W PRZESTRZENI
21
41732009
4
5 ZAIMKI WSKAZUJĄCE
Przymiotniki wskazujące
Towarzyszą rzeczownikowi.
Zgadzają się z rzeczownikiem w rodzaju i liczbie, nie mają akcentu graficznego.
Z reguły stoją przed rzeczownikiem.
No me gusta esta película. Nie podoba mi się ten film.
Uwaga!
Gdy stoją po rzeczowniku, z reguły nadają mu pejoratywny odcień.
¿Qué piensa la chica esa? Co sobie myśli ta dziewczyna?
Zaimki wskazujące
Zastępują rzeczownik.
ZAIMKI WSKAZUJĄCE
Z reguły pisze się je z akcentem graficznym; akcentu nie mają, gdy poprzedzają
zaimek względny que.
Aquel que está allí sentado es mi jefe. Ten, który tam siedzi, to mój szef.
Zaimek nieodmienny esto, eso, aquello nigdy nie ma akcentu graficznego.
¿Qué es eso? Co to jest?
Uwaga!
a eso de – znaczy „około”
Voy a salir a eso de las ocho. Wyjdę około ósmej.
esto de, eso de, aquello de – znaczy „to, co się tyczy”
Eso de la política no me atrae. Nie pociąga mnie to, co ma związek z polityką.
22
41732009
4
6
ZAIMKI DZIERŻAWCZE
los posesivos
I ZAIMKI DZIERŻAWCZE PRZED RZECZOWNIKIEM
LP LM
Zaimek
r. męski, r. żeński r. męski, r. żeński
mi libro (moja książka) mis libros (moje książki)
mi – mis
mi mesa (mój stół) mis mesas (moje stoły)
tu hijo (twój syn) tus hijos (twoi synowie)
tu – tus
tu hija (twoja córka) tus hijas (twoje córki)
ZAIMKI DZIERŻAWCZE
su coche (jego samochód) sus coches (jego samochody)
su – sus
su hermana (jego siostra) sus hermanas (jego siostry)
nuestro/s nuestro tío (nasz wuj) nuestros tíos (nasi wujowie)
nuestra/s nuestra tía (nasza ciotka) nuestras tías (nasze ciotki)
vuestro/s vuestro perro (wasz pies) vuestros perros (wasze psy)
vuestras/s vuestra gata (wasza kotka) vuestras gatas (wasze kotki)
su vaso (ich szklanka) sus vasos (ich szklanki)
su-sus
su copa (ich kieliszek) sus copas (ich kieliszki)
23
41732009
4
6 ZAIMKI DZIERŻAWCZE
Uwaga!
W zdaniach wykrzyknikowych nie używamy rodzajnika: ¡Dios mío! Mój Boże!
Znaczenie.
Wyrażają posiadanie, które odnosi się do jednego elementu z większej grupy.
Es un amigo mío. To jeden z moich przyjaciół.
Ale: Es mi amigo. To mój przyjaciel.
24
41732009
4
ZAIMKI OSOBOWE 7
Zastępują rzeczownik.
¿Es tu coche? Sí, es el mío. To twój samochód? Tak, mój.
ZAIMKI OSOBOWE
los pronombres personales
ZAIMKI OSOBOWE
3. osoba ÉL ELLA
L. mnoga
1. osoba NOSOTROS NOSOTRAS
2. osoba VOSOTROS VOSOTRAS USTEDES
3. osoba ELLOS ELLAS
1. osoba ME ME ME
2. osoba TE TE TE LO
3. osoba LO, LE LA LO, (LE), LA SE
L. mnoga
25
41732009
4
7 ZAIMKI OSOBOWE
IV ZAIMKI PO PRZYIMKU
forma zaimek po przyim
r. m. r. ż. neutro
grzeczn. zwrotny ku CON
L. pojedyncza
CONMI-
1. osoba MÍ MÍ
GO
CONTI-
2. osoba TI TI ELLO USTED SÍ
GO
CONSI-
3. osoba ÉL ELLA
GO
L. mnoga
NOSO- NOSO-
1. osoba
TROS TRAS
USTE-
VOSO- VOSO- SÍ
2. osoba DES
TROS TRAS
3. osoba ELLOS ELLAS
Z reguły są pomijane.
Tengo veinte años. Mam 20 lat.
26
41732009
4
ZAIMKI OSOBOWE 7
Musimy ich użyć, kiedy:
w zdaniu występują dwa podmioty:
Ana y yo vamos al cine. Ana i ja idziemy do kina.
w porównaniach:
Él es más alto que yo. Jest wyższy ode mnie.
ÉL, ELLA, ELLOS, ELLAS odnoszą się do istot żywych; w odniesieniu do przed-
miotów używamy zaimków wskazujących: ESTE, ESTA, ESTOS, ESTAS.
ZAIMKI OSOBOWE
Te doy dos libros; este es mejor. Daję ci dwie książki; ta jest lepsza.
ELLO odnosi się do grupy przedmiotów lub do idei, nigdy do osób ani do konkret-
nych przedmiotów. Z reguły zastępowane jest przez ESTO.
Ello (esto) me parece absurdo. To wydaje mi się absurdalne.
27
41732009
4
7 ZAIMKI OSOBOWE
LE/LES odnosi się do trzeciej osoby, zarówno w rodzaju męskim, jak i żeńskim,
w odniesieniu do ludzi (tu: również forma grzecznościowa), zwierząt i przedmio-
tów.
A mi madre le ha gustado el jersey que le he dado. Mojej matce spodobał się
sweter, który jej dałem.
Señores, les doy el programa de la reunión. Dam panom program spotkania.
Redundancja
Redundancją nazywamy użycie dwóch zaimków odnoszących się do tej samej oso-
by w jednym zdaniu. Jest powszechnie stosowana w odniesieniu do zaimków dopeł-
nienia dalszego.
A mí me gusta el chocolate. Lubię czekoladę.
¿Qué le vas a regalar a María? Co podarujesz Marii?
Musimy zastosować zabieg redundancji, gdy dopełnienie dalsze odnosi się do formy
grzecznościowej USTED.
A usted le invito a entrar. Zapraszam, niech pan wejdzie.
Redundancję zastosujemy wtedy, gdy chcemy podkreślić znaczenie osoby.
A mí no me lo tienes que decir. Mnie nie musisz tego mówić.
Przydatna jest również wtedy, gdy mogłoby dojść do dwuznaczności.
Dáselo a él. Daj to jemu.
28
41732009
4
ZAIMKI OSOBOWE 7
Uwaga!
Dopełnienie bliższe (kogo? co?) wyrażone rzeczownikiem stoi bezpośrednio po
orzeczeniu, dalsze (komu? czemu?) – na drugiej pozycji.
Le doy una flor a mi novia. Daję kwiat narzeczonej.
Dopełnienie bliższe i dalsze wyrażone zaimkiem stawiamy przed orzeczeniem –
bliższe znów jest bliżej orzeczenia, więc – w szyku zdania – na drugiej pozycji.
Se la doy. Daję jej go.
Uwaga!
SE zawsze poprzedza inne zaimki.
Se lo dije ayer. Powiedziałem mu to wczoraj.
Gdy w jednym zdaniu wystąpi zaimek dopełnienia dalszego i bliższego trzeciej oso-
by, zamiast LE, LES użyjemy SE.
ZAIMKI OSOBOWE
LE + LO, LA, LOS, LAS = SE + LO, LA, LOS, LAS
LES + LO, LA, LOS, LAS = SE + LO, LA, LOS, LAS
IV ZAIMKI PO PRZYIMKU
Wyjątki!
YO ------------------ MÍ
TÚ------------------- TI
ÉL ------------------- SÍ
Uwaga!
Po ENTRE (między), SEGÚN (według), EXCEPTO (oprócz), INCLUSO (nawet),
MENOS (oprócz), SALVO (oprócz) – używamy form yo, tú.
Fueron todos menos tú. Poszli wszyscy, oprócz ciebie.
Según yo, va a nevar. Według mnie spadnie śnieg.
29
41732009
4
7 ZAIMKI OSOBOWE
CON + MÍ = CONMIGO
CON + TI = CONTIGO
CON + SÍ = CONSIGO
Uwaga!
W trybie rozkazującym, w pierwszej osobie liczby mnogiej, przed NOS lub SE za-
nika -s.
Demos + se + lo = Démoselo. Dajmy mu to.
Vamos +nos = Vámonos. Chodźmy.
Zanika również -d w drugiej osobie liczby mnogiej trybu rozkazującego czasowni-
ków zwrotnych.
Lavaos. Nie: lavados. Umyjcie się.
Wyjątek:
Idos. Idźcie.
30
41732009
4
LICZEBNIKI 8
Uwaga!
W formach trybu rozkazującego z zaimkiem pojawia się często akcent graficzny,
zgodnie z regułami dotyczącymi akcentowania.
Dime. Powiedz mi.
Dímelo. Powiedz mi to (akcent pada na trzecią sylabę od końca wyrazu).
liczebniki
los numerales
LICZEBNIKI
3 tres 3. tercero
4 cuatro 4. cuarto
5 cinco 5. quinto
6 seis 6. sexto
7 siete 7. séptimo
8 ocho 8. octavo
9 nueve 9. noveno
10 diez 10. décimo
11 once 11. undécimo
12 doce 12. duodécimo
13 trece 13. decimotercero
14 catorce 14. decimocuarto
15 quince 15. decimoquinto
16 dieciséis 16. decimosexto
17 diecisiete 17. decimoséptimo
18 dieciocho 18. decimoctavo
19 diecinueve 19. decimonoveno
20 veinte 20. vigésimo
21 veintiuno 21. vigésimo primero
22 veintidós 22. vigésimo segundo
31
41732009
4
8 LICZEBNIKI
LICZEBNIKI GŁÓWNE
Spójnik y występuje jedynie pomiędzy liczebnikiem dziesiętnym a jednostkowym.
treinta y dos – 32.
Wyjątkiem jest veinte – 20. Liczebniki z tej dziesiątki zapisujemy jako jeden wyraz.
veintiuno – 21
veinticuatro – 24.
Veintidós, veintitrés i veintiséis (22, 23, 26) piszemy z akcentem graficznym, zgod-
nie z zasadami dotyczącymi akcentowania.
32
41732009
4
ZAIMKI NIEOKREŚLONE 9
Wyjątkiem jest UNO.
una gata – jedna kotka
un gato – jeden kot.
Uwaga!
Liczebnik UNO przed rzeczownikiem w rodzaju męskim traci -o:
un gato (nie: uno gato).
Też: veintiún gatos 21 kotów.
Liczebnik 100
w przedziale 101-199 ma formę CIENTO:
ciento cuarenta y dos – 142.
ZAIMKI NIEOKREŚLONE
Przed rzeczownikiem, przymiotnikiem lub liczebnikiem, przez który się mnoży –
ma formę CIEN.
cien chicos 100 chłopców
cien pobres hombres 100 biednych ludzi.
cien mil 100 000.
LICZEBNIKI PORZĄDKOWE
Zgadzają się z rzeczownikiem w liczbie i rodzaju:
La Segunda Guerra Mundial druga wojna światowa.
ZAIMKI NIEOKREŚLONE
los indefinidos
I ZAIMKI WYRAŻAJĄCE ILOŚĆ NIEOKREŚLONĄ LUB BRAK
ALGO (coś) NADA (nic)
ALGUIEN (ktoś) NADIE (nikt)
ALGUNO (-A, -OS, -AS) (jakiś) NINGUNO (-A, -OS, -AS) (żaden)
33
41732009
4
9 ZAIMKI NIEOKREŚLONE
34
41732009
4
ZAIMKI NIEOKREŚLONE 9
ALGUIEN, NADIE są zawsze w rodzaju męskim i nie mają liczby mnogiej.
ALGUNO, NINGUNO mogą odnosić się do osób, zwierząt i rzeczy. Przed rze-
czownikem w rodzaju męskim tracą -o. (UWAGA! Pojawia się akcent graficz-
ny!)
¿Tienes algún libro de Muñoz Molina? No, no tengo ninguno. Masz jakąś książkę
Muñoza Moliny? Nie, nie mam żadnej.
ZAIMKI NIEOKREŚLONE
No me quiere nadie.
II ZAIMKI WYRAŻAJĄCE
RÓŻNORODNOŚĆ, JAKOŚĆ, INTENSYWNOŚĆ
Zaimka OTRO (inny) nie możemy użyć z rodzajnikiem nieokreślonym un, una.
No quiero esta blusa, dame otra. Nie chcę tej bluzki, daj mi inną.
El otro vestido me gusta más. Ta druga sukienka bardziej mi się podoba.
otro – inny
el otro – ten drugi
MISMO użyte po rzeczowniku, AHORA (teraz) lub AQUÍ (tu) „nadaje emfazy”.
aquí mismo – zaraz tutaj
ahora mismo – natychmiast
yo mismo – ja sam
35
41732009
4
9 ZAIMKI NIEOKREŚLONE
TODO
W liczbie pojedynczej oznacza CAŁY, jeżeli towarzyszy mu rodzajnik określony,
lub KAŻDY, jeżeli bezpośrednio poprzedza rzeczownik.
He comido todo el pollo. Zjadłem całego kurczaka.
Toda persona merece amor. Każdy człowiek zasługuje na miłość.
36
41732009
4
ZAIMKI WZGLĘDNE 10
Hemos vendido todo. Sprzedaliśmy wszystko.
ZAIMKI WZGLĘDNE
los pronombres relativos
Zaimki względne zastępują element zdania nadrzędnego i zapobiegają powtórzeniom.
Mi amigo tiene una moto. Mój przyjaciel ma motocykl.
Mi amigo a veces me lleva al campo. Mój przyjaciel czasami zabiera mnie za
miasto.
Mi amigo, que tiene una moto, a veces me lleva al campo. Mój przyjaciel, który
ma motocykl, czasem zabiera mnie za miasto.
ZAIMKI WZGLĘDNE
QUE – który
QUIEN – kto.
Uwaga!
Jeżeli QUE spełnia funkcję rozwijającą, nie poprzedzamy go przecinkiem.
Los chicos que no trabajan … – Ci chłopcy, którzy nie pracują ...
Poprzedzony przecinkiem, zaimek ten spełnia funkcję wyjaśniającą.
Los chicos, que no trabajan … chłopcy, którzy (= jako że) nie pracują ...
Zazwyczaj nie używamy QUE po przyimku – zastępujemy go EL QUE, EL CUAL.
Las chicas, con las cuales hemos quedado, no han venido. Dziewczyny, z którymi
się umówiliśmy, nie przyszły.
QUIEN – KTO
Ma formę liczby mnogiej QUIENES.
37
41732009
4
10 ZAIMKI WZGLĘDNE
CUYO
Jest zarazem zaimkiem względnym i dzierżawczym.
El señor cuyo perro corre por allí es mi vecino. Pan, którego pies tam biega, to
mój sąsiad.
Uwaga!
Inaczej niż w języku polskim, CUYO uzgadnia się w liczbie i rodzaju z obiektem
posiadanym.
El señor cuya gata está en el tejado, es mi vecino.
Pan, którego kotka jest na dachu, to mój sąsiad.
38
41732009
4
PYTANIA I WYKRZYKNIENIA 11
Pomiędzy CUYO a rzeczownikiem nie można użyć rodzajnika ani zaimka.
El señor cuyo su perro …
El señor cuyo el perro ... to formy niepoprawne.
PYTANIA I WYKRZYKNIENIA
los interrogativos y exclamativos
PYTANIA
Pytajniki występują z reguły na początku zdania – mogą być jedynie poprzedzone
PYTANIA I WYKRZYKNIENIA
przyimkiem. Zawsze mają akcent graficzny.
¿QUÉ – co?
Jest nieodmienne; nie może odnosić się do osób.
¿Qué pasa? Co się dzieje?
¿De qué me estás hablando? O czym ty do mnie mówisz?
Uwaga!
Que może oznaczać „jaki, który”. Wtedy wystąpi przed rzeczownikiem i może do-
tyczyć również osób.
¿Qué autobús tengo que coger? Jakim autobusem muszę jechać?
¿Qué actor te gusta más? Który aktor najbardziej ci się podoba?
¿QUIÉN? – kto?
Odnosi się tylko do osób. Ma liczbę mnogą ¿QUIÉNES?
¿Quién te lo ha dicho? Kto ci to powiedział?
¿CUÁNTO? – ile?
W odróżnieniu od języka polskiego, CUANTO uzgadnia się z towarzyszącym mu
rzeczownikiem w liczbie i rodzaju (cuanto, cuanta, cuantos, cuantas).
¿Cuántos años tienes? Ile masz lat?
¿Cuánta agua necesitas? Ile wody potrzebujesz?
39
41732009
4
12 APOKOPA, ZDROBNIENIA, ZGRUBIENIA
Uwaga!
CUÁL ma formę liczby mnogiej CUÁLES.
WYKRZYKNIENIE
APOKOPA, ZDROBNIENIA, ZGRUBIENIA
40
41732009
4
APOKOPA, ZDROBNIENIA, ZGRUBIENIA 12
Creo que es un mal proyecto. Sądzę, że to zły projekt.
Vivo en el primer piso. Mieszkam na pierwszym piętrze.
Algún día te lo contaré todo. Któregoś dnia wszystko ci opowiem.
No tengo ningún plan para hoy. Nie mam żadnych planów na dziś.
ZDROBNIENIA
Typowa końcówka to: -ito, -ita, -itos, -itas
-illo, -illa, -illos, -illas
41
41732009
4
12 APOKOPA, ZDROBNIENIA, ZGRUBIENIA
ZGRUBIENIA
Typowe końcówki:
-ón, -ona
casona – domiszcze
-azo, -aza
buenazo – dobry chłop
-ote, -ota
librote – księga („cegła”).
42
41732009
4
13
KONIUGACJA
la conjugación
I TWORZENIE CZASÓW PROSTYCH
Uwaga!
Tryb rozkazujący (imperativo) ma tylko dwie swoiste formy dla drugiej osoby licz-
by pojedynczej i mnogiej. W liczbie pojedynczej formę tę tworzymy, odcinając koń-
KONIUGACJA
cówkę -s od formy drugiej osoby:
tú cantas – ¡canta! Śpiewaj!
43
41732009
4
13 KONIUGACJA
II -o -a
g -es -e -as
r -e -a -a
u -emos -amos -amos -ía -í
p -éis -ed -áis -ías -iste
a -en -an -an -ía -ió
III -o -a -íamos -imos
g -es -e -as -íais -isteis
r -e -a -a -ían -ieron
u -imos -amos -amos
p -ís -id -áis
a -en -an -an
Imperfecto de
Condicional Gerundio Participio
subjuntivo Futuro
(tryb (imiesłów (imiesłów
(czas przeszły (czas przyszły)
warunkowy) czynny) bierny)
trybu łączącego)
KONIUGACJA
temat temat
temat (indefi- bezokolicznik bezokolicznik
(radical) (radical)
nido) + (infinitivo) + (infinitivo) +
+ +
I -ando -ado
-ra/-se -é -ía
-ras/-ses -ás -ías
-ra/-se -á -ía
-ramos/-semos -emos -íamos
II
-rais/-seis -éis -íais
-ran -/-sen -án -ían
-iendo -ido
III
44
41732009
4
KONIUGACJA 13
Pretérito perfecto (czas przeszły...)
Yo he escrito, tu has escrito…
KONIUGACJA
miran miraban miraron mirarán
45
41732009
4
13 KONIUGACJA
PRETÉRITO
PRETÉRITO PERFECTO
PLUSCUAMPERFECTO
haya mirado hubiera/hubiese mirado
hayas mirado hubieras/hubieses mirado
KONIUGACJA
PRESENTE
mira tú
mire él/ella/usted
miremos nosotros/as
mirad vosotros/as
miren ellos/ellas/ustedes
46
41732009
4
KONIUGACJA 13
IV CZASOWNIKI REGULARNE – DRUGA GRUPA
COMER (JEŚĆ)
KONIUGACJA
PRETÉRITO PRETÉRITO FUTURO
PERFECTO PLUSCUAMPERFECTO PERFECTO
he comido había comido habré comido
has comido habías comido habrás comido
ha comido había comido habrá comido
hemos comido habíamos comido habremos comido
habéis comido habíais comido habréis comido
han comido habían comido habrán comido
47
41732009
4
13 KONIUGACJA
PRETÉRITO
PRETÉRITO PERFECTO
PLUSCUAMPERFECTO
haya comido hubiera/hubiese comido
hayas comido hubieras/hubieses comido
KONIUGACJA
PRESENTE
come tú
coma él/ella/usted
comamos nosotros/as
comed vosotros/as
coman ellos/ellas/ustedes
48
41732009
4
KONIUGACJA 13
V CZASOWNIKI REGULARNE – TRZECIA GRUPA
SUBIR (WCHODZIĆ)
KONIUGACJA
PRETÉRITO PRETÉRITO FUTURO
PERFECTO PLUSCUAMPERFECTO PERFECTO
he subido había subido habré subido
has subido habías subido habrás subido
ha subido había subido habrá subido
hemos subido habíamos subido habremos subido
habéis subido habíais subido habréis subido
han subido habían subido habrán subido
49
41732009
4
13 KONIUGACJA
PRETÉRITO
PRETÉRITO PERFECTO
PLUSCUAMPERFECTO
haya subido hubiera/hubiese subido
hayas subido hubieras/hubieses subido
KONIUGACJA
50
41732009
4
KONIUGACJA 13
VI KONIUGACJA NIEREGULARNA
KONIUGACJA
cerráis cerrad cerréis
cierran cierren cierren
Druga koniugacja
entender – rozumieć
presente de indicativo presente de subjuntivo –
imperativo –
czas teraźniejszy – czas teraźniejszy,
tryb rozkazujący
tryb oznajmujący tryb łączący
entiendo entiende entienda
entiendes entienda entiendas
entiende entendamos enienda
entendemos entended entendamos
entendéis entiendan entendáis
entienden entiendan
51
41732009
4
13 KONIUGACJA
Trzecia koniugacja
senir – czuć
Uwaga!
Czasownik ten wykazuje także przegłos e-i w:
pierwszej i drugiej osobie liczby mnogiej presente de subjuntivo
KONIUGACJA
sintamos, sintáis
w trzeciej osobie liczby pojedynczej i mnogiej pretérito indefinido (czas przeszły
prosty)
él sintió, ellos sintieron
w całej odmianie w imperfecto de subjuntivo (czas przeszły, tryb łączący)
sintiera, sintieras…
w gerundio (imiesłów czynny)
sintiendo.
Pierwsza koniugacja
costar – kosztować
52
41732009
4
KONIUGACJA 13
cuesta cueste cueste
costamos costemos costemos
costáis costad costéis
cuestan cuesten cuesten
Druga koniugacja
morder – gryźć
KONIUGACJA
tryb oznajmujący tryb łączący
muerdo muerda
muerdes muerde muerdas
muerde muerda muerda
mordemos mordamos mordamos
mordéis morded mordáis
muerden muerdan muerdan
Trzecia koniugacja
domir – spać
53
41732009
4
13 KONIUGACJA
Uwaga!
Czasownik ten wykazuje także przegłos o-u w:
pierwszej i drugiej osobie liczby mnogiej presente de subjuntivo
durmamos, durmáis
w trzeciej osobie liczby pojedynczej i mnogiej w pretérito indefinido (czasie
przeszłym prostym)
él durmió, ellos durmieron
w imperfecto de subjuntivo (czas przeszły, tryb łączący)
durmiera, durmieras…
w gerundio (imiesłów czynny)
durmiendo.
Trzecia koniugacja
pedir – prosić
Czasowniki te, podobnie jak sentir, mają przegłos e-i w trzeciej osobie liczby po-
jedynczej i mnogiej pretérito indefinido, w imperfecto de subjuntivo, w pierwszej
i drugiej osobie liczby mnogiej presente de subjuntivo i w gerundio.
54
41732009
4
KONIUGACJA 13
INNE CZASOWNIKI NIEREGULARNE
Czasownik jugar – grać, bawić się; przegłos u-ue.
KONIUGACJA
conocer – znać
Czasowniki zakończone na -uir mają przegłos i-y, przed -a, -e, -o.
55
41732009
4
13 KONIUGACJA
Trzecia koniugacja
construir – budować
CZASOWNIKI NIEREGULARNE
W POSZCZEGÓLNYCH CZASACH I TRYBACH
pretérito imperfecto de
pretérito indefinido – subjuntivo –
czas przeszły prosty czas przeszły niedokonany
trybu łączącego
andar – chodzić anduve anduviera
caber – mieścić się cupe cupiera
dar – dawać di diera
decir – powiedzieć dije dijera
estar – być estuve estuviera
haber – czasownik posił- hube hubiera
kowy
hacer – robić hice hiciera
ir, ser – iść, być fui fuera
poder – móc pude pudiera
poner – kłaść puse pusiera
querer – chcieć, kochać quise quisiera
saber – wiedzieć supe supiera
tener – mieć tuve tuviera
56
41732009
4
KONIUGACJA 13
traer – przynosić traje trajera
venir – przychodzić vine viniera
futuro condicional
– czas przyszły – tryb przypuszczający
caber – mieścić się cabré cabría
decir – powiedzieć diré diría
haber – czasownik posił- habré habría
kowy
hacer – robić haré haría
poder – móc podré podría
poner – kłaść pondré pondría
querer – chcieć, kochać querré querría
saber – wiedzieć sabré sabría
salir – wychodzić saldré saldría
tener – mieć tendré tendría
KONIUGACJA
venir – przychodzić vendré vendría
presente de subjuntivo –
czas teraźniejszy, tryb łączący
dar – dawać dé
estar – być esté
haber – czasownik posiłkowy haya
ir – iść vaya
saber – wiedzieć sepa
ser – być sea
57
41732009
4
13 KONIUGACJA
gerundio –
imiesłów czynny
decir – powiedzieć diciendo
dormir – spać durmiendo
ir – iść yendo
morir – umierać muriendo
pedir – prosić pidiendo
sentir – czuć sintiendo
venir – przychodzić viniendo
Uwaga!
Wszystkie czasowniki odmieniające się jak pedir i sentir tworzą gerundio w ten sam
sposób, np.: corregir – poprawiać – corrigiendo.
Uwaga!
Niektóre czasowniki, zwłaszcza te opisujące zjawiska atmosferyczne, odmieniają
się jedynie w trzeciej osobie liczby pojedynczej: llover – llueve (pada deszcz), ne-
var – nieva (pada śnieg), amanecer – amanece (świta), anochecer – anochece (zapa-
da zmierzch), granizar – graniza (pada grad), tronar – truena (grzmi) itd.
58
41732009
4
TABELA – CZASOWNIKI NIEREGULARNE
Imper-
Presente Presente
Impera- fecto de Pretérito inde- Imperfecto de Condicio-
de indi- de sub- Futuro
tivo indica- finido subjuntivo nal
cativo juntivo
tivo
anduviera/andu-
viese
anduvieras/andu-
anduve vieses
A anduviste anduviera/andu-
N
anduvo viese
D
A
anduvimos anduviéramos/an-
R anduvisteis duviésemos
anduvieron anduvierais/andu-
vieseis
anduvieran/andu-
4 viesen
41732009
cupiera/cupiese
quepo quepa cupe cabré cabría
C cupieras/cupieses
cabes cabe quepas cupiste cabrás cabrías
KONIUGACJA
A cupiera/cupiese
cabe quepa quepa cupo cabrá cabría
B cupiéramos/cupi-
E
cabemos quepamos quepamos cupimos cabremos cabríamos
ésemos
R cabéis cabed quepáis cupisteis cabréis cabríais
cupierais/cupieseis
caben quepan quepan cupieron cabrán cabrían
cupieran/cupiesen
cayera/cayese
caigo caiga caí
cayeras/cayeses
C caes cae caigas caíste
cayera/cayese
A cae caiga caiga cayó Gerundio
cayéramos/cay-
E caemos caigamos caigamos caímos cayendo
R ésemos
caéis caed caigáis caísteis
cayerais/cayeseis
caen caigan caigan cayeron
cayeran/cayesen
KONIUGACJA
13
59
60
KONIUGACJA 13
doy dé di diera/diese
das da des diste dieras/dieses
D
da dé dé dio diera/diese
A
R
damos demos demos dimos diéramos/diésemos
dais dad deis disteis dierais/dieseis
dan den den dieron dieran/diesen
dijera/dijese
digo diga dije diré diría Gerundio
D dijeras/dijeses
dices di digas dijiste dirás dirías diciendo
E dijera/dijese
dice diga diga dijo dirá diría
C dijéramos/dijése-
I
decimos digamos digamos dijimos diremos diríamos Partici-
mos
R decís decid digáis dijisteis diréis diríais pio
dijerais/dijeseis
dicen digan digan dijeron dirán dirían dicho
dijeran/dijesen
estuviera/estuviese
4 estuvieras/
estoy esté estuve estuvieses
41732009
E estás está estés estuviste estuviera/estuviese
S
está esté esté estuvo estuviéramos/
KONIUGACJA
T
A
estamos estemos estemos estuvimos estuviésemos
R estáis estad estéis estuvisteis estuvierais/
están estén estén estuvieron estuvieseis
estuvieran/
estuviesen
hubiera/hubiese
habría
he haya hube hubieras/hubieses habré
H habrías
has he hayas hubiste hubiera/hubiese habrás
A habría
ha/hay haya haya hubo hubiéramos/ habrá
B habría-
E
hemos hayamos hayamos hubimos hubiésemos habremos
mos
R habéis habed hayáis hubisteis hubierais/ habréis
habríais
han hayan hayan hubieron hubieseis habrán
habrían
hubieran/hubiesen
Imper-
Presente Presente
Impera- fecto de Pretérito Imperfecto de sub- Condicio-
de indi- de sub- Futuro
tivo indica- indefinido juntivo nal
cativo juntivo
tivo
hiciera/hiciese
hago haga hice haré haría
H hicieras/hicieses
haces haz hagas hiciste harás harías
A hiciera/hiciese
hace haga haga hizo hará haría Participio
C hiciéramos/
E
hacemos hagamos hagamos hicimos haremos haríamos hecho
hiciésemos
R hacéis haced hagáis hicisteis haréis haríais
hicierais/hicieseis
hacen hagan hagan hicieron harán harían
hicieran/hiciesen
voy vaya iba fui fuera/fuese
vas ve vayas ibas fuiste fueras/fueses
I va vaya vaya iba fue fuera/fuese Gerundio
R vamos vayamos vayamos íbamos fuimos fuéramos/fuésemos yendo
4
vais id vayáis ibais fuisteis fuerais/fueseis
41732009
van vayan vayan iban fueron fueran/fuesen
oigo oiga oí oyera/oyese
KONIUGACJA
KONIUGACJA
13
61
62
KONIUGACJA 13
pusiera/pusiese
pongo ponga puse pondré pondría
P pusieras/pusieses
pones pon pongas pusiste pondrás pondrías
O pusiera/pusiese
pone ponga ponga puso pondrá pondría Participio
N pusiéramos/
E
ponemos pongamos pongamos pusimos pondremos pondríamos puesto
pusiésemos
R ponéis poned pongáis pusisteis pondréis pondríais
pusierais/pusieseis
ponen pongan pongan pusieron pondrán pondrían
pusieran/pusiesen
quisiera/quisiese
Q quiero quiera quise querré querría
quisieras/quisieses
U quieres quiere quieras quisiste querrás querrías
quisiera/quisiese
E quiere quiera quiera quiso querrá querría
quisiéramos/
R queremos queramos queramos quisimos querremos querríamos
E quisiésemos
queréis quered queráis quisiseis querréis querríais
R quisierais/quisieseis
quieren quieran quieran quisieron querrán querrían
quisieran/quisiesen
4 supiera/supiese
sé sepa supe sabré sabría
S supieras/supieses
41732009
sabes sabe sepas supiste sabrás sabrías
A supiera/supiese
sabe sepa sepa supo sabrá sabría
B supiéramos/
KONIUGACJA
E
sabemos sepamos sepamos supimos sabremos sabríamos
supiésemos
R sabéis sabed sepáis supisteis sabréis sabríais
supierais/supieseis
saben sepan sepan supieron sabrán sabrían
supieran/supiesen
salgo salga saldré saldría
S sales sal salgas saldrás saldrías
A
sale salga salga saldrá saldría
L
I
salimos salgamos salgamos saldremos saldríamos
R salís salid salgáis saldréis saldríais
salen salgan salgan saldrán saldrían
soy sea era fui fuera/fuese
eres sé seas eras fuiste fueras/fueses
S
es sea sea era fue fuera/fuese
E
R
somos seamos seamos éramos fuimos fuéramos/fuésemos
sois sed seáis erais fuisteis fuerais/fueseis
son sean sean eran fueron fueran/fuesen
Presente Presente Imper-
Impera- Pretérito Imperfecto de sub- Condicio-
de indi- de sub- fecto de Futuro
tivo indefinido juntivo nal
cativo juntivo indicativo
tengo tenga tuve tuviera/tuviese tendré tendría
T tienes ten tengas tuviste tuvieras/tuvieses tendrás tendrías
E
tiene tenga tenga tuvo tuviera/tuviese tendrá tendría
N
E
tenemos tengamos tengamos tuvimos tuviéramos/tuviésemos tendremos tendríamos
R tenéis tened tengáis tuvisteis tuvierais/tuvieseis tendréis tendríais
tienen tengan tengan tuvieron tuvieran/tuviesen tendrán tendrían
traigo traiga traje trajera/trajese
T traes trae traigas trajiste trajeras/trajeses
R
trae traiga traiga trajo trajera/trajese Gerundio
A
E
traemos traigamos traigamos trajimos trajéramos/trajésemos trayendo
R traéis traed traigais trajisteis trajerais/trajeseis
traen traigan traigan trajeron trajeran/trajesen
valgo valga vine valdré valdría
V vales vale valgas viniste valdrás valdrías
A
4 vale valga valga vino valdrá valdría
L
valemos valgamos valgamos vinimos valdremos valdríamos
41732009
E
R valéis valed valgáis vinisteis valdréis valdríais
valen valgan valgan vinieron valdrán valdrían
KONIUGACJA
KONIUGACJA
13
63
13 KONIUGACJA
NIEREGULARNOŚCI DOTYCZĄCE
ORTOGRAFII I AKCENTOWANIA
W czasownikach zakończonych na -cer, -cir, -c zamienia się w -z, przed -a, -o:
vencer (zwyciężać)
yo venzo (presente de indicativo)
yo venza (presente de subjuntivo).
64
41732009
4
KONIUGACJA 13
Czasowniki zakończone na -iar dzielą się na dwie grupy:
a) w pierwszej grupie -i- w dyftongu -io nie jest akcentowane, nie zaznacza się więc
akcentu graficznego
cambiar (zmieniać)
yo cambio, tú cambias
b) w drugiej grupie -i- w dyftongu -io jest akcentowane, pojawia się więc akcent
graficzny
confiar (ufać)
yo confío, tu confías…
Inne: guiar (prowadzić), variar (różnić się) itd.
KONIUGACJA
ODMIANA CZASOWNIKA W STRONIE BIERNEJ
65
41732009
4
13 KONIUGACJA
Uwaga!
Zaimek zawsze stoi przed formą osobową czasownika (me lavo) i zawsze dołącza
się do bezokolicznika (lavarse).
KONIUGACJA
Formy zaimka
me, te, le, nos, os, les
Jak widzimy, czasownik GUSTAR zasadniczo wystąpi tylko w trzeciej osobie liczby
pojedynczej i mnogiej.
Me gusta la música. Lubię muzykę.
Me gustan los perros grandes. Lubię duże psy.
66
41732009
4
KONIUGACJA 13
Inne czasowniki odmieniające się według tego wzorca:
me alegra – cieszy mnie
me cae bien/mal – (nie) odpowiada mi
me duele – boli mnie
me encanta – zachwyca mnie, uwielbiam
me parece – wydaje mi się itd.
CZASOWNIK HABER
Haber jest czasownikiem posiłkowym, służącym do tworzenia czasów złożonych:
he comido – jadłem
había comido.
Pomiędzy czasownikiem posiłkowym a participio (imiesłów bierny) nie można
wstawić żadnego słowa!
Participio nie odmienia się!
Czasownik haber w 3. osobie liczby pojedynczej ma formę hay i oznacza „istnieć”.
KONIUGACJA
Hay mucha gente. Jest dużo ludzi.
Habrá problemas. Będą problemy.
hay que – trzeba
Hay que trabajar para vivir. Żeby pracować, trzeba żyć.
67
41732009
4
13 KONIUGACJA
tworzywo
La mesa es de madera. Stół jest z drewna.
wyznanie, klasa społeczna, przynależność polityczna
Soy español, católico y burgués. Jestem Hiszpanem, katolikiem, mieszczaninem.
cechy dotyczące charakteru i wyglądu
Es alto e inteligente. Jest wysoki i inteligentny.
przeznaczenie
Es para ti. To dla ciebie.
definicja
La ballena es un mamífero marino. Wieloryb jest ssakiem morskim.
określenie miejsca, w którym coś się odbywa
La boda es en la iglesia de San Ignacio. Ślub jest w kościele Świętego Ignacego.
cena
KONIUGACJA
68
41732009
4
TRYB OZNAJMUJĄCY 14
opinia
Estoy a favor/en contra. Jestem za/przeciw.
rezultat
La comida está preparada. Jedzenie jest gotowe.
temperatura
Estamos a 5 grados bajo cero. Jest 5 stopni poniżej zera.
Uwaga!
Czasami przymiotnik ma inne znaczenie, zależnie od tego, czy użyjemy go z cza-
sownikiem ser czy estar:
ser nervioso – być nerwowym, estar nervioso – być zdenerwowanym
ser guapo – być ładnym, estar guapo – ładnie wyglądać
ser joven – być młodym, estar joven – młodo wyglądać
TRYB OZNAJMUJĄCY
ser listo – być bystrym, estar listo – być gotowym
ser católico – być katolikiem, estar católico – mieć się dobrze
ser malo – być złym, estar malo – być chorym
ser vivo – być żywego usposobienia, estar vivo – być żywym, żyć
ser rico – być bogatym, estar rico – być pysznym (o jedzeniu)
ser bueno – być dobrym, estar bueno – dobrze wyglądać, być zdrowym itd.
TRYB OZNAJMUJĄCY
modo indicativo
Opowiada o wydarzeniach rzeczywistych. To tryb wyrażający prawdy obiektywne
i pewne osądy.
Czasy trybu oznajmującego
69
41732009
4
14 TRYB OZNAJMUJĄCY
70
41732009
4
TRYB OZNAJMUJĄCY 14
Esta niña tendrá cinco años. Ta dziewczynka pewnie będzie miała pięć lat.
TRYB OZNAJMUJĄCY
Wyraża rady.
Yo, en tu lugar, comería menos. Na twoim miejscu jadłbym mniej.
Zdania skutkowe
Spójniki:
así que – tak, że
de manera que – tak, że
tanto … que … – tak bardzo, że
He comido tanto quo ahora no puedo moverme. Zjadłem tyle, że nie mogę się
ruszyć.
Zdania przyczynowe
Spójniki:
como – jako że
dado que – jako że
porque – ponieważ
Como llovía, no salimos. Ponieważ padało, nie wyszliśmy.
71
41732009
4
15 TRYB ŁĄCZĄCY
Uwaga!
Spójnik como występuje zawsze na początku zdania; wtedy zdanie podrzędne wy-
stępuje jako pierwsze. Zdanie podrzędne wprowadzane przez spójnik porque stoi
zawsze po zdaniu głównym.
No salimos, porque llovía.
TRYB ŁĄCZĄCY
TRYB ŁĄCZĄCY
modo subjuntivo
I KONTRAST INDICATIVO/SUBJUNTIVO
INDICATIVO SUBJUNTIVO
TRYB OZNAJMUJĄCY TRYB ŁĄCZĄCY
Jest trybem „rzeczywistości”. Jest trybem „nierzeczywistości”.
(modo de la realidad) (modo de la irrealidad)
Wyraża pewność, prawdy obiektywne, Wyraża niepewność, hipotezę, oceny,
stwierdza fakty. fakty niepotwierdzone.
Creo que es verdad. Sądzę, że to No creo que sea verdad. Nie sądzę,
prawda. żeby to była prawda.
Es indudable que viene. Nie ulega Dudo que venga. Wątpię, by przy-
wątpliwości, że przyjdzie. szedł.
Sé lo que pasa. Wiem, co się dzieje. Me extraña que lo sepas. Dziwi
mnie, że to wiesz.
Sabe que voy. Wie, że pójdę. Quiere quo yo me vaya. Chce,
żebym poszedł.
1. Rozkazy/zakazy
Formy trybu subjuntivo służą do wyrażania form negatywnych trybu rozkazującego.
No vengas aquí. Nie przychodź tu.
72
41732009
4
TRYB ŁĄCZĄCY 15
Ponadto, form tych używamy, by wyrazić rozkaz we wszystkich osobach prócz tú
(ty) i vosotros (wy) – jako że tylko w tych dwóch przypadkach istnieją odrębne for-
my dla trybu rozkazującego (imperativo).
Tú Ven Imperativo
tú no vengas subjuntivo
usted venga subjuntivo
usted no venga subjuntivo
nosotros vengamos subjuntivo
nosotros no vengamos subjuntivo
Vosotros Venid Imperativo
vosotros no vengáis subjuntivo
ustedes vengan subjuntivo
ustedes no vengan subjuntivo
2. Przypuszczenie, prawdopodobieństwo
TRYB ŁĄCZĄCY
Po przysłówkach:
acaso (może), quizás (może), probablemente (prawdopodobnie), sin duda (bez wąt-
pienia), talvez (może)
Quizás esté enfermo. Może jest chory.
Uwaga! Po wyrażeniu przysłówkowym a lo mejor (może) używamy indicativo.
A lo mejor está enfermo.
Uwaga! Jeżeli przysłówek wystąpi po czasowniku, używamy indicativo.
Está enfermo quizás.
3. Życzenie, zachęta
que + subjuntivo wyraża życzenie
Często mamy tu do czynienia z utartymi zwrotami.
Que te mejores. – Szybkiego powrotu do zdrowia.
Que te diviertas, que te lo pases bien – Baw się dobrze.
Que duermas bien. – Śpij dobrze.
Que cumplas muchos más. – Sto lat.
Que seáis felices. – Dużo szczęścia młodej parze.
Que tengas suerte. – Powodzenia.
73
41732009
4
15 TRYB ŁĄCZĄCY
vacaciones.
Es fantástico que ... To fantastycznie,
Jest prawdopodobne, że nie wyje-
że ...
dziemy na wakacje.
Es probable que ... Prawdopodobne,
że ... itd.
Po czasownikach wyrażających emo
cje:
Lamento que no hayas podido
Lamento que … Ubolewam, że …
venir.
Me extraña que … Dziwi mnie, że …
Żałuję, że nie mogłeś przyjść.
Me gusta que …Podoba mi się, że …
itd.
Po czasownikach wyrażających po-
winność
Es necesario que comas más fruta.
Es necesario que … Jest konieczne,
Trzeba, byś jadł więcej owoców.
żeby ...
Hace falta que … Trzeba, by … itd.
74
41732009
4
TRYB ROZKAZUJĄCY 16
Po spójnikach aunque (chociaż), a pesar de que (mimo że) itd. – jeżeli warunek jest
nierzeczywisty.
Iré alli, aunque no me dé la gana. Pójdę tam, choćbym nie miał ochoty.
w zdaniach dotyczących miejsca, którego nie znamy lub nie wiemy, czy istnieje
Po spójniku donde (gdzie).
Busco un sitio donde pueda descansar. Szukam miejsca, w którym mógłbym od-
począć.
TRYB ROZKAZUJĄCY
czasowniki w zdaniach warunkowych, w których warunek jest niemożliwy do
spełnienia
Si lo supiera, no vendría. Gdybym wiedział, to bym nie przyszedł.
czasowniki w zdaniach warunkowych zawierających porównanie
Po spójniku como si (jakby).
Se porta como si nada hubiera pasado. Zachowuje się tak, jakby nic się nie stało.
Uwaga!
Często kryteria użycia indicativo/subjuntivo są dosyć płynne. Na przykład:
indicativo wyraża fakt, subjuntivo nadaje mu subiektywne zabarwienie
Es evidente que no llegará. Jest oczywiste, że nie przyjdzie.
Es probable que no llegue. Jest prawdopodobne, że nie przyjdzie.
w zdaniach przyzwalających – indicativo wyraża fakt, subjuntivo – warunek nie-
istniejący lub niemożliwy do spełnienia
Aunque es guapo, no me gusta. Choć jest przystojny, nie podoba mi się.
Aunque fuera guapo, no me gustaría. Choćby był przystojny, nie podobałby mi się.
TRYB ROZKAZUJĄCY
modo imperativo
Tryb rozkazujący może wystąpić we wszystkich osobach oprócz YO (ja); jednak
z formalnego punktu widzenia ma odrębne formy tylko dla drugiej osoby liczby
pojedynczej i mnogiej. W pozostałych przypadkach należy użyć form trybu subjun-
tivo.
75
41732009
4
16 TRYB ROZKAZUJĄCY
76
41732009
4
NASTĘPSTWO CZASÓW 17
Uwaga!
irse (wychodzić) – vosotros idos
Uwaga!
Pojawienie się zaimka zwrotnego na końcu czasownika sprawia, że akcent przenosi
się na trzecią sylabę od końca – wtedy musimy zaznaczyć go graficznie! (zasady
dotyczące zastosowania akcentu graficznego – patrz strona 5).
NASTĘPSTWO CZASÓW
ści występujące w trybie subjuntivo.
NASTĘPSTWO CZASÓW
concordancia de los tiempos
W języku hiszpańskim istnieje następstwo czasów – co oznacza, że pewne relacje
czasowe są odnoszone nie do czasu rzeczywistego, lecz do momentu odniesienia
(równoczesność, uprzedniość, późniejszość).
Zjawisko to widać w zdaniach podrzędnie złożonych. Jeżeli czas w zdaniu głów-
nym to presente lub futuro, wtedy czas w zdaniu podrzędnym pozostaje taki jak
w rzeczywistości. Jeżeli jednak czasownik w zdaniu głównym pojawi się w którymś
z czasów przeszłych, wtedy musimy „cofnąć czas” w zdaniu podrzędnym.
Dice que está enfermo. Mówi, że jest chory.
Dice que estaba enfermo. Mówi, że był chory.
Dice que probablemente estará enfermo. Mówi, że prawdopodobnie będzie chory.
77
41732009
4
18 BEZOKOLICZNIK
Uwaga!
Jeżeli czasownik w zdaniu głównym jest w pretérito perfecto (ha dicho), następ-
stwo czasów może nie wystąpić – jako że ten czas często mówi o czynności wciąż
aktualnej.
Ha dicho que está enfermo.
BEZOKOLICZNIK
el infinitivo
I Funkcje bezokolicznika
Bezokolicznik może być podmiotem zdania.
Querer es poder. Chcieć to móc.
78
41732009
4
BEZOKOLICZNIK 18
acabar de + bezokolicznik – właśnie coś zrobić
Acabo de entrar. Właśnie wszedłem.
BEZOKOLICZNIK
estar para/por + bezokolicznik – mieć zamiar
Estoy por ir a casa. Właśnie mam zamiar iść do domu.
79
41732009
4
19
IMIESŁÓW
el participio y el gerundio
Imiesłów bierny (participio), podobnie jak przymiotnik, zgadza się z rzeczowni-
kiem w liczbie i rodzaju, pełni też podobną funkcję jak przymiotnik.
Estoy cansado. Jestem zmęczony.
Me gustan las castañas asadas. Lubię pieczone kasztany.
Tworzymy go przez dodanie końcówki -ado do tematu czasownika pierwszej grupy,
i -ido do tematu czasownika drugiej lub trzeciej grupy.
hablar – hablado, comer – comido, vivir – vivido
Formy nieregularne
czasownik Participio znaczenie
abrir abierto otwierać
decir dicho powiedzieć
escribir escrito pisać
IMIESŁÓW
80
41732009
4
IMIESŁÓW 19
dar por + part. – uznać za zakończone, zamknięte
Doy por cocluída la discusión. Uważam dyskusję za zakończoną.
GERUNDIO
IMIESŁÓW
Gerundio (imiesłów czynny) tworzymy przez dodanie końcówki -ando do czasow-
ników pierwszej grupy i -iendo do czasowników drugiej i trzeciej grupy.
hablar – hablando (mówiąc)
comer – comiendo (jedząc)
abrir – abriendo (otwierając)
Formy nieregularne
decir – diciendo (powiedzieć)
dormir – durmiendo (spać)
ir – yendo (iść)
morir – muriendo (umierać)
pedir (i czasowniki odmieniające się jak pedir) – pidiendo (prosić)
sentir (i czasowniki odmieniające się jak sentir) – sintiendo (czuć)
venir – viniendo (przychodzić) – jest nieodmienne; może oznaczać czynność ukoń
czoną w przeszłości (gerundio compuesto)
Habiendo dicho esto, me fui. Powiedziawszy to, wyszedłem.
81
41732009
4
20 PRZYSŁÓWEK
PRZYSŁÓWEK
el adverbio
Przysłówek jest nieodmienną częścią mowy, która modyfikuje znaczenie przymiot-
nika lub czasownika.
I PRZYSŁÓWKI MIEJSCA
przysłówek znaczenie
AQUÍ/AHÍ, ALLÍ tu/tam
ENCIMA/DEBAJO na, nad/pod
ARRIBA/ABAJO u góry/na dole
DELANTE/DETRÁS przed/za
ADELANTE/ATRÁS z przodu/z tyłu
DENTRO/FUERA w środku/na zewnątrz
CERCA/LEJOS blisko/daleko
ALREDEDOR/APARTE wokół/oprócz, osobno
AQUÍ/AHÍ, ALLÍ
aquí – en este lugar
(w tym miejscu)
82
41732009
4
PRZYSŁÓWEK 20
ahí – en ese lugar
(w tamtym miejscu, bliżej interlokutora, niezbyt daleko, w nieokreślonej odległości)
ENCIMA/DEBAJO
ENCIMA
na powierzchni, na
Pon esto encima de la mesa. Połóż to na stole.
por encima – pobieżnie
Leí el periódico por encima. Pobieżnie przejrzałem gazetę.
llevar encima – mieć ze sobą
PRZYSŁÓWEK
Nunca llevo encima mis tarjetas de crédito. Nigdy nie noszę ze sobą kart kredy-
towych.
encima = además (ponadto)
No hace nada y encima protesta. Nic nie robi i jeszcze protestuje.
DEBAJO – pod
El gato está debajo de la mesa. Kot jest pod stołem.
ARRIBA/ABAJO
ARRIBA – u góry
Miguel vive arriba. Miguel mieszka u góry.
¡Arriba las manos! Ręce do góry!
ABAJO – na dole
Abajo hay una panadería. Na dole jest piekarnia.
ADELANTE/ATRÁS
ADELANTE – dalej
No puedo seguir adelante, la carretera se corta. Nie mogę jechać dalej, droga się
urywa.
¡Adelante! Proszę wejść!
en adelante – w przyszłości
En adelante estudiaré más. W przyszłości będę się więcej uczyć.
83
41732009
4
20 PRZYSŁÓWEK
ATRÁS – z tyłu
Pon las manos atrás. Ręce do tyłu.
DELANTE/DETRÁS
DELANTE – przed
Delante de mi casa hay un jardín. Przed moim domem jest ogród.
DETRÁS – za
Ve detrás de mí. Idź za mną.
DENTRO/FUERA
DENTRO – wewnątrz
Todos están dentro de la casa. Wszyscy są wewnątrz, w domu.
FUERA – na zewnątrz
No hay nadie fuera. Na zewnątrz nie ma nikogo.
PRZYSŁÓWEK
¡Fuera! Precz!
estar fuera de sí – wyjść z siebie
CERCA/LEJOS
CERCA – blisko
Cerca de mi casa hay una farmacia. Blisko mojego domu jest apteka.
LEJOS – daleko
No puedo ir a ver a mis padres a menudo, ya que viven muy lejos. Nie mogę często
odwiedzać swoich rodziców, ponieważ mieszkają bardzo daleko.
a lo lejos – w oddali
ALREDEDOR/APARTE
ALREDEDOR – wokół
Todos se sentaron alrededor de la mesa. Wszyscy usiedli wokół stołu.
alrededor de – około
Tiene alrededor de veinte años. Ma około dwudziestu lat.
84
41732009
4
PRZYSŁÓWEK 20
Niektóre wyrażenia przysłówkowe miejsca
en ninguna parte – nigdzie
en todas partes – wszędzie
II PRZYSŁÓWKI CZASU
przysłówek znaczenie
AHORA teraz
ANTES, PRIMERO/DESPUÉS, LUEGO przedtem, najpierw/potem
SIEMPRE/NUNCA, JAMÁS zawsze/nigdy
TARDE/TEMPRANO, PRONTO późno/wcześnie, wkrótce
HOY/MAÑANA dziś/jutro
AYER/ANTEAYER wczoraj/przedwczoraj
AÚN, TODAVIA/YA jeszcze/już
AHORA – teraz
PRZYSŁÓWEK
Ahora no puedo. Teraz nie mogę.
¡Hasta ahora! Na razie!
por ahora – w obecnej chwili
Por ahora, no sabemos cuál será la decisión. W obecnej chwili nie wiemy, jaka
decyzja zostanie podjęta.
ANTES – przedtem
Antes la gente vivía peor. Kiedyś ludziom żyło się gorzej.
SIEMPRE/NUNCA, JAMÁS
SIEMPRE – zawsze
Juan siempre llega tarde a clase. Juan zawsze spóźnia się na lekcje.
para siempre – na zawsze
85
41732009
4
20 PRZYSŁÓWEK
NUNCA – nigdy
Nunca como carne. Nigdy nie jem mięsa.
Uwaga!
Jeżeli nunca jest po czasowniku, przed czasownikiem musimy użyć przeczenia no.
No como carne nunca.
JAMÁS = NUNCA
Uwaga!
W celu podkreślenia wypowiedzi możemy powiedzieć nunca jamás.
Nunca jamás quiero volver a verte. Nigdy więcej nie chcę cię widzieć.
TARDE/TEMPRANO, PRONTO
PRZYSŁÓWEK
TARDE – późno
Siempre llego tarde al trabajo. Zawsze spóźniam się do pracy.
TEMPRANO – wcześnie
No me gusta levantarme temprano. Nie lubię wcześnie wstawać.
AÚN, TODAVÍA/YA
AÚN, TODAVÍA – jeszcze
El profesor todavía no ha llegado. Nauczyciel jeszcze nie przyszedł.
No he comido aún. Jeszcze nie jadłem.
Aún i todavía są synonimami.
Uwaga!
aún (z akcentem graficznym) – jeszcze
aun (bez akcentu graficznego) – nawet
Aun durmiendo, no descanso. Nawet śpiąc, nie wypoczywam.
86
41732009
4
PRZYSŁÓWEK 20
YA – już
Ya he terminado. Już skończyłem.
Uwaga!
W języku potocznym ya wyraża potwierdzenie, zgodę.
– Préstame un poco de dinero. – Pożycz mi trochę pieniędzy.
– Ya, no hay problema. – Dobrze, nie ma sprawy.
– ¡Ya voy! – Już idę!
PRZYSŁÓWEK
dentro de – za
en seguida – natychmiast
por ahora – obecnie
una vez a … (la semana) – raz w ... (tygodniu)
przysłówek znaczenie
ALGO/NADA coś/nic
APENAS zaledwie
BASTANTE/DEMASIADO dość/zbyt
MÁS/MENOS więcej/mniej
MUCHO, TANTO/POCO dużo, tyle/mało
MUY bardzo
ALGO/NADA
ALGO – coś
¿Has dicho algo? Mówiłeś coś?
NADA – nic
No veo nada. Nic nie widzę.
APENAS – zaledwie
87
41732009
4
20 PRZYSŁÓWEK
BASTANTE/DEMASIADO
BASTANTE – dość
Deja ya de comer, has comido bastante. Przestań jeść, już dość zjadłeś.
DEMASIADO – zbyt
Anoche Pedro bebió demasiado. Wczorajszego wieczoru Pedro za dużo wypił.
MÁS/MENOS
MÁS – więcej
Cada día tengo que trabajar más. Codziennie muszę więcej pracować.
MENOS – mniej
Mi marido gana menos que yo. Mój mąż zarabia mniej niż ja.
PRZYSŁÓWEK
MUCHO, TANTO/POCO
mucho – dużo, bardzo
Trabajo mucho. Dużo pracuję.
Te quiero mucho. Bardzo cię kocham.
poco – mało
He estudiado poco y por eso no he aprobado. Mało się uczyłem i dlatego nie
zdałem.
Uwaga!
Mucho, tanto, poco, demasiado i bastante mogą też pełnić funkcję przymiotników
nieokreślonych – wtedy zgadzają się w liczbie i rodzaju z rzeczownikiem, do które-
go się odnoszą.
María tiene muchos amigos en Francia. Maria ma wielu przyjaciół we Francji.
Uwaga!
MUCHO – bardzo
MUY – bardzo
MUY używamy przed przymiotnikiem i przysłówkiem, MUCHO – po czasowniku.
Me gustas mucho. Bardzo mi się podobasz.
Muy bien. Bardzo dobrze.
Esta sopa está muy rica. Ta zupa jest bardzo smaczna.
88
41732009
4
PRZYSŁÓWEK 20
TANTO – tak bardzo, tyle
Mi novio me quiere tanto. Mój narzeczony tak bardzo mnie kocha.
Uwaga!
Przed przymiotnikiem i przysłówkiem TANTO skraca się do TAN.
¡Es tan guapo! Jest taki przystojny!
Uwaga!
Tanto zgadza się z rzeczownikiem w liczbie i rodzaju.
¡Tengo tantos problemas! Mam tyle kłopotów!
PRZYSŁÓWEK
IV PRZYSŁÓWKI SPOSOBU
Uwaga!
Jeżeli w zdaniu występuje kilka przysłówków zakończonych na -mente, używamy
tej końcówki tylko przy ostatnim przysłówku.
Hablaba natural, clara y correctamente. Mówił naturalnie, klarownie i popraw-
nie.
2. Przysłówki sposobu
przysłówek znaczenie
ASÍ w ten sposób
BIEN/MAL dobrze, źle
CASI prawie
DESPACIO/DEPRISA szybko/powoli
ADREDE specjalnie
89
41732009
4
20 PRZYSŁÓWEK
A + RZECZOWNIK
a caballo – konno
a pie – pieszo itd.
DE + RZECZOWNIK
de memoria – na pamięć
de paso – po drodze
de verdad – naprawdę itd.
CON + RZECZOWNIK
PRZYSŁÓWEK
A + LA + PRZYMIOTNIK
tortilla a la francesa – omlet po francusku
V PRZYSŁÓWKI POTWIERDZENIA
przysłówek znaczenie
SÍ tak
CIERTO z pewnością
CLARO oczywiście
EXACTO dokładnie
NATURALMENTE naturalnie
TAMBIÉN też
wyrażenie znaczenie
CLARO QUE SÍ Jasne, że tak.
¡COMO NO! Jakże by nie!
DESDE LUEGO oczywiście
POR SUPUESTO oczywiście
90
41732009
4
PRZYSŁÓWEK 20
SIN DUDA niewątpliwie
VI PRZYSŁÓWKI ZAPRZECZENIA
przysłówek znaczenie
NO nie
NUNCA nigdy
JAMÁS nigdy
TAMPOCO też nie
Uwaga!
Tampoco możemy użyć jedynie w odpowiedzi na zdanie zaprzeczone.
Tengo un perro. Mam psa.
Yo también. Ja też.
PRZYSŁÓWEK
No tengo perro. Nie mam psa.
Yo tampoco. Ja też nie.
Uwaga!
Jeżeli nunca lub jamás wystąpi przed czasownikiem, nie zaprzeczamy czasownika
za pomocą no!
Nunca dice nada. Nigdy nic nie mówi.
Ale: No te lo diré nunca. Nigdy ci nie powiem.
przysłówek znaczenie
ACASO może
QUIZÁS może
PROBABLEMENTE prawdopodobnie
A LO MEJOR może
TAL VEZ może
91
41732009
4
21
PRZYIMEK
la preposición
I PRZYIMKI PROSTE
A
oznacza kierunek: Voy a Madrid. Jadę do Madrytu.
wprowadza dopełnienie dalsze (komu? czemu?): Dio flores a su madre. Dał kwia-
ty matce.
wprowadza dopełnienie bliższe odnoszące się do osoby (kogo? co?): Quiero aMi-
guel. Kocham Miguela.
używamy w odniesieniu do godzin: Me acuesto a las once. Chodzę spać o jede-
nastej.
występuje w wielu wyrażeniach, np.: estar a … kilómetros – być w odległości …
kilometrów, dos veces al día – dwa razy dziennie, a pie – pieszo, a 100 euros – po
sto euro, a caballo – konno itd.
BAJO
PRZYIMEK
„pod” (= debajo de): Nos metimos bajo un árbol. Usadowiliśmy się pod drze-
wem.; bajo ciertas condiciones – pod pewnymi warunkami
CON
wyraża towarzystwo: Voy allí con los amigos. Jadę tam z przyjaciółmi.
sposób lub narzędzie (polski narzędnik); Mi hija ya come con un tenedor. Moja
córka już je widelcem.; Preguntó con calma. Zapytał spokojnie.
CONTRA
„przeciw”: Estoy en contra. Jestem przeciw.; El coche chocó contra un árbol.
Samochód uderzył w drzewo.
DE
wyraża posiadanie: Este libro es de María. To książka Marii.
wyraża pochodzenie: Mis abuelos eran de Francia. Moi dziadkowie byli z Francji.
tworzywo: Esta mesa es de madera. Ten stół jest z drewna.
powód: Está temblando de miedo. Trzęsie się ze strachu.
występuje w wielu wyrażeniach, np.: trabajar de camarero – pracować jako kel-
ner, es de día, es de noche – jest dzień, jest noc, estar de pie – stać
DESDE
oznacza początek w czasie lub przestrzeni: Fue desde Polonia hasta España en
92
41732009
4
PRZYIMEK 21
bici. Pojechał z Polski do Hiszpanii na rowerze.; No hablé con él desde el verano
pasado. Nie rozmawiałem z nim od ubiegłego lata.
DURANTE
„podczas”: Tuve que trabajar durante las vacaciones. Musiałem pracować pod-
czas wakacji.
EN
„w” (miejscu, sytuacji): Está en casa. Jest w domu.
w odniesieniu do czasu: en primavera – wiosną, en 2002 – w 2002 roku, en ene-
ro – w styczniu
środek transportu: Siempre voy en coche. Zawsze jeżdżę samochodem.
towarzyszy niektórym czasownikom, np.: pensar en – myśleć o, confiar en – ufać
komuś, czemuś, fijarse en – zwrócić uwagę na
ENTRE
„między” – w czasie i przestrzeni: Estaré en casa entre la una y las dos. Będę
PRZYIMEK
w domu między pierwszą a drugą.; El restaurante está entre el supermercado y la
panadería. Restauracja jest między supermarketem a piekarnią.
używamy w odniesieniu do sytuacji wyboru, alternatywy: Hay que escoger entre
tres ofertas. Trzeba wybrać spomiędzy trzech ofert.
entre tú y yo – my we dwójkę, entre todos – wszyscy: Entre todos lo conseguire-
mos. Wszyscy razem zdołamy to zrobić.
HACIA
określa przybliżony kierunek lub czas: Iba hacia el bosque. Szedł w kierunku
lasu.; Esto tuvo lugar hacia los años cuarenta. Miało to miejsce około lat czter-
dziestych.
HASTA
określa punkt docelowy w czasie lub przestrzeni: La línea 20 va hasta mi barrio.
Linia 20 dojeżdża do mojej dzielnicy.; Hasta mañana. Do jutra.
PARA POR
określa ruch w kierunku czegoś mówi o trasie, przebiegu
Fui para Francia Voy por la calle.
Pojechałem do Francji. Idę po ulicy.
termin moment w czasie
Estos son los deberes para mañana. Nunca duermo por la tarde.
To zadania na jutro. Nigdy nie śpię po południu.
93
41732009
4
21 PRZYIMEK
SIN
PRZYIMEK
SOBRE
„nad”, „na”: Sobre la mesa hay un mantel. Na stole jest obrus.
„około”: Te llamaré sobre las diez. Zadzwonię do ciebie około dziesiątej.
„na temat”: Todo sobre mi madre. Wszystko o mojej matce.
wyrażenie przykład
Al lado de mi casa hay una iglesia.
AL LADO DE – obok
Obok mojego domu jest kościół.
Tiene alededor de treinta años.
ALREDEDOR DE – wokół, Ma około 30 lat.
około Alrededor de mi ciudad hay bosques.
Wokół mojego miasta są lasy.
Lávate las manos antes de cenar.
ANTES DE – przed
Umyj ręce przed kolacją.
Me gustaría vivir cerca del centro.
CERCA DE – blisko
Chciałbym mieszkać blisko centrum.
El perro está debajo del sillón.
DEBAJO DE – pod
Pies jest pod fotelem.
94
41732009
4
SPÓJNIK 22
He aparacado el coche delante de la oficina.
DELANTE DE – przed
Zaparkowałem samochód przed biurem.
Me caso dentro de tres semanas.
DENTRO DE – za (o czasie)
Za trzy tygodnie się żenię.
Después de cenar, me fui a dormir.
DESPUÉS DE – po
Po kolacji poszedłem spać.
El niño se escondió detrás de la puerta.
DETRÁS DE – za (o miejscu)
Dziecko schowało się za drzwiami.
Deja las llaves encima de la mesa.
ENCIMA DE – na, nad
Zostaw klucze na stole.
Enfrente de la escuela hay un parque.
ENFRENTE DE – naprzeciwko
Naprzeciwko szkoły jest park.
Echaron el gato fuera de casa.
FUERA DE – poza, na zewnątrz
Wyrzucili kota z domu.
Mis padres viven lejos de mi ciudad.
LEJOS DE – daleko Moi rodzice mieszkają daleko od mojego
SPÓJNIK
miasta.
SPÓJNIK
la conjunción
I SPÓJNIKI PROSTE
PUES – więc: No tengo nada que hacer, pues me voy. Nie mam nic do zrobienia,
więc idę.
95
41732009
4
22 SPÓJNIK
SI – jeżeli: Si tuviera más tiempo, leería este libro. Jeżeli bym miał więcej czasu,
przeczytałbym tę książkę.
Uwaga!
W zdaniach pytajnych zależnych si znaczy „czy”: Me preguntó si quería casarme
con él. Zapytał mnie, czy chcę za niego wyjść.
Uwaga!
Spójnik que może oznaczać:
że: Sé que tengo razón. Wiem, że mam rację.
może wprowadzać zwroty wyrażające życzenie: Que duermas bien. Śpij dobrze.
może być spójnikiem zdania względnego (który): Es un chico que me gusta. To
chłopak, który mi się podoba.
może być partykułą pytajną lub wykrzyknienia (Uwaga! akcent graficzny): ¿Qué
pasa? Co się dzieje?; ¡Qué horror! Co za okropność!
Uwaga!
Por qué jest zaimkiem pytającym, porque spójnikiem zdania przyczynowego.
¿Por qué lloras? – Czemu płaczesz?
Porque me duele. – Bo mnie boli.
96
41732009
4
POLECAMY
41732009
4
41732009
4