You are on page 1of 17

Audio Kurs

Hiszpaƒski
¿Hablas español?
Krótki kurs j´zyka hiszpaƒskiego

Dodatkowe materia∏y do kursu na p∏ycie CD

© Copyright Edgard, Warszawa 2007


Audio Kurs HISZPA¡SKI

Spis treÊci
1 Lekcja 1.
Podstawowe zwroty i wyra˝enia . . . . . . . . . . . . . . . . 6

5 Lekcja 2.
Liczebniki, dni tygodnia, pory roku i czas . . . . . . . . 9

9 Lekcja 3.
Cz∏owiek i rodzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

13 Lekcja 4.
Cz´Êci cia∏a, cechy charakteru, opis osoby. . . . . . . 14

16 Lekcja 5.
Kolory, cz´Êci garderoby, sklep i zakupy. . . . . . . . 16

19 Lekcja 6.
˚ywnoÊç, jedzenie, restauracja. . . . . . . . . . . . . . . . 19

Redaktor serii: Marta Kosiƒska 22 Lekcja 7.


Komunikacja i podró˝owanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opracowanie hiszpaƒskiej wersji j´zykowej: Agnieszka Smolarz
Lektorzy: Aitor Arruza Zuazo, Laura Costa Pla, 25 Lekcja 8.
Ana Henríquez Vicentefranqueira, Mi∏ogost Reczek Wakacje, czas wolny i hobby . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Muzyka i mastering p∏yty: Dariusz Kaliƒski 28 Lekcja 9.
W mieÊcie, pytanie o drog´. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Projekt ok∏adki: Piotr Fajker, Emilia Szulewa 31 Lekcja 10.
Projekt graficzny, sk∏ad i ∏amanie: Studio 27 ˚ycie codzienne: dom, szko∏a, praca . . . . . . . . . . 27

Odpowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Czasowniki cz´Êciowo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
nieregularne
© Copyright Edgard, Warszawa 2007 Czasowniki nieregularne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
www.edgard.pl

www.jezykiobce.pl

2 www.jezykiobce.pl 3
Audio Kurs HISZPA¡SKI

Wst´p

Audio kurs „Hiszpaƒski ¿Hablas español?” to kurs przeznaczony do samodzielnej nauki j´zyków  Rodzaje çwiczeƒ
obcych. „Hiszpaƒski ¿Hablas español?” powsta∏ z myÊlà o osobach poczàtkujàcych i zaczynajàcych Dost´pne sà nast´pujàce rodzaje çwiczeƒ:
nauk´ oraz tych, które chcia∏yby szybko przypomnieç sobie podstawy j´zyka hiszpaƒskiego. Kurs  Prezentacja s∏ownictwa – „Zobacz”
zawiera 10 lekcji uczàcych najbardziej potrzebnych s∏ówek i zwrotów. Na p∏ycie oprócz s∏ówek  åwiczenie „Wybór”
metodà powtarzania, znajdujà si´ tak˝e dialogi oraz pytania sprawdzajàce. Zakres tematów sprawia,  åwiczenie „Wpisywanie”
˝e materia∏ kursu potraktowaç mo˝na jako „rozmówki” przydatne osobom planujàcym wyjazd  åwiczenie „Dyktando”
do Hiszpanii.  Memory
Materia∏ kursu zosta∏ nagrany przez rodowitych Hiszpanów. Nawet jeÊli przy pierwszym  Test weryfikujàcy
ods∏uchaniu wyda si´ on zbyt trudny, warto zajrzeç do poni˝szej ksià˝eczki, która zawiera
W ka˝dym çwiczeniu na pasku u do∏u ekranu wyÊwietlane jest aktualne podsumowanie: iloÊç poprawnie
transkrypcje wszystkich nagraƒ.
udzielonych odpowiedzi – „Poprawnie“, z∏ych – „B∏´dnie“ oraz wynik podany w procentach.

 Prezentacja s∏ownictwa – „Zobacz”


Jak si´ uczyç? W trakcie rozwiàzywania tego çwiczenia poznajemy pisowni´, prawid∏owà wymow´ oraz t∏umaczenie
s∏ów i zwrotów. Po najechaniu kursorem na wybrane s∏owo, pojawia si´ u do∏u ekranu jego polskie
Najlepszym sposobem nauki jest kilkakrotne ods∏uchanie kursu. Warto do niego wracaç co kilka t∏umaczenie, a po klikni´ciu s∏ychaç oryginalnà wymow´.
dni lub tygodni, a nawet po kilku miesiàcach w celu przypomnienia sobie s∏ówek i zwrotów.
 åwiczenie „Wybór”
Ksià˝eczka zawiera dodatkowe materia∏y do kursu. Przede wszystkim wydrukowane sà w niej trans-
SpoÊród prezentowanych czterech polskich s∏ów lub zwrotów nale˝y wybraç t∏umaczenie s∏ówka
krypcje wszystkich nagraƒ, których czytanie mo˝e okazaç si´ szczególnie pomocne dla wzrokowców.
widocznego na ekranie (i wypowiadanego przez lektora).
Zaglàdajàc do ksià˝eczki warto zwróciç tak˝e uwag´ na hiszpaƒskà pisowni´.
 åwiczenie „Wpisywanie”
Ostatnià cz´Êcià ka˝dej lekcji sà zadania sprawdzajàce, które pozwalajà przeçwiczyç nowo poznane
åwiczenie to polega na wpisaniu t∏umaczenia polskiego wyrazu. Jako podpowiedê zamieszczono
s∏ówka. Gdy mamy trudnoÊç z w∏aÊciwym sformu∏owaniem odpowiedzi, dobrze jest ods∏uchaç lekcji
informacj´ o iloÊci liter, z ilu sk∏ada si´ wyraz.
po raz kolejny. Swoje odpowiedzi mo˝na porównaç z rozwiàzaniami podanymi na koƒcu ksià˝eczki.
Poznany materia∏ najlepiej utrwalaç za pomocà çwiczeƒ znajdujàcych si´ w do∏àczonym do kursu  åwiczenie „Dyktando”
programie komputerowym Vocabulary Trainer, który jest szczególnie przydatny, aby opanowaç Po przeczytaniu przez lektora obcego s∏ówka lub zwrotu musimy wpisaç je w widoczne okienko.
hiszpaƒskà pisowni´.
Pe∏na i aktualna oferta kursów i programów naszego wydawnictwa znajduje si´ na stronie  Memory
internetowej www.jezykiobce.pl W grze Memory sprawdzamy nie tylko znajomoÊç s∏ownictwa, ale równie˝ çwiczymy pami´ç. Zadanie
Zapraszamy i ˝yczymy przyjemnej nauki! polega na po∏àczeniu wyrazów i ich t∏umaczeƒ w pary. Dla u∏atwienia karty zakrywajàce polskie
wyrazy sà koloru ró˝owego, zaÊ obce – niebieskiego. Na ekranie widoczne jest podsumowanie: iloÊç
podj´tych prób i liczba znalezionych par.

Program do nauki s∏ówek – Vocabulary Trainer  Test


Test pozwala zweryfikowaç znajomoÊç s∏ownictwa z ca∏ej p∏yty. Po jego rozwiàzaniu pojawia si´
Vocabulary Trainer jest programem komputerowym, który pozwala utrwaliç i przeçwiczyç znajomoÊç wynik w procentach.
wszystkich s∏ówek z kursu. Wi´cej informacji znajduje si´ w Pomocy do programu (dost´pna zawsze pod F1).
 Instalacja programu Pomoc techniczna do programu – www.edgard.pl
W celu zainstalowania programu nale˝y uruchomiç plik setup.exe znajdujàcy si´ na p∏ycie CD-ROM
w katalogu g∏ównym programu.

 Budowa programu
Po uruchomieniu programu widoczne jest Menu g∏ówne. W oknie po lewej stronie wymienione sà
lekcje z kursu, a poni˝ej – wyst´pujàce w programie çwiczenia. Pod spodem wyÊwietlana jest
statystyka i wyniki.

W ka˝dej lekcji U˝ytkownik uczy si´ hiszpaƒskich s∏ówek i zwrotów przy pomocy kilku zestawów
çwiczeƒ. Symbol (V) przy zestawie oznacza çwiczenia rozwiàzywane, a (X) nie rozwiàzywane.

4 www.jezykiobce.pl 5
HISZPA¡SKI

Lekcja 1 Podstawowe zwroty i wyra˝enia

1
Wys∏uchaj s∏ówek i zwrotów, powtarzaj za lektorkà s∏ówka hiszpaƒskie: Prosz´ bardzo/Nie ma za co. – ¬De nada!
Przepraszam/Przykro mi. – ¬Lo siento!
tak – sí nie – no Przepraszam! (np. zaczepiajàc osob´ nieznajomà) – ¬Perdone!

Zaimki: Pytania:
ja yo my (o m´˝czyznach) nosotros jak? ¿cómo? gdzie? ¿dónde?
ty tú my (o kobietach) nosotras co? ¿qué? kiedy? ¿cuándo?
on él wy (o m´˝czyznach) vosotros jak du˝o?/ile? ¿cuánto? dlaczego? ¿por qué?
ona ella wy (o kobietach) vosotras kto? ¿quién? który? ¿cuál?
ono ello panie, panowie, paƒstwo Ustedes
pan, pani Usted oni ellos Te same s∏owa, jeÊli sà oznajmujàce, nie majà akcentów:
one ellas como, que, cuanto, quien, donde, cuando, porque (dlatego), cual.

Czasownik byç ser:


2
ja jestem yo soy my jesteÊmy nosotros/nosotras somos Wys∏uchaj uwa˝nie zdaƒ, powtarzaj je za lektorkà:
ty jesteÊ tú eres wy jesteÊcie vosotros/vosotras sois
on jest él es oni sà ellos son Czy mówi pan po hiszpaƒsku? – ¿Habla español?
ona jest ella es one sà ellas son Nie mówi´ dobrze po angielsku. – No hablo bien inglés.
pan/pani jest Usted es panie/panowie sà Ustedes son Nie rozumiem. – No entiendo.
paƒstwo jesteÊcie Prosz´ mówiç powoli. – Hable despacio, por favor.
Czy mo˝esz powtórzyç? – ¿Puedes repetir?
Czasownik byç w znaczeniu „znajdowaç si´” estar: Nie wiem. – No sé.
ja jestem yo estoy my jesteÊmy nosotros/nosotras estamos Jak si´ masz?/Jak leci? – ¿Cómo está?/¿Qué tal?
ty jesteÊ tú estás wy jesteÊcie vosotros/vosotras estáis Mi∏o ci´ poznaç. – Mucho gusto.
on jest él está oni sà ellos están Jak si´ nazywasz? – ¿Cómo te llamas?
ona jest ella está one sà ellas están Mam na imi´ María. – Me llamo María.
pan/pani jest Usted está panie/panowie sà Ustedes están Nazywam si´ Ana González. – Me llamo Ana González.
paƒstwo jesteÊcie Czy mo˝esz to przeliterowaç? – ¿Puedes deletrearlo?
Skàd jesteÊ? – ¿De dónde eres?
Czasownik mieç tener: Jestem z Polski. – Soy de Polonia.
ja mam yo tengo my mamy nosotros/nosotras tenemos Gdzie mieszkasz? – ¿Dónde vives?
ty masz tú tienes wy macie vosotros/vosotras tenéis Mieszkam w Madrycie. – Vivo en Madrid.
on ma él tiene oni majà ellos tienen
ona ma ella tiene one majà ellas tienen
3
pan/pani ma Usted tiene panowie/panie majà Ustedes tienen Pos∏uchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póêniej z t∏umaczeniem:
paƒstwo macie
– ¬Hola! (Witaj!)
Zwroty grzecznoÊciowe: – ¬Hola! (CzeÊç!)
Dzieƒ dobry! – ¬Buenos días! – ¿Cómo estás? (Jak si´ masz?)
Dobry wieczór! – ¬Buenas tardes! – Bien, gracias. ¿Y tú? (Dobrze, dzi´kuj´. A ty?)
Dobranoc! – ¬Buenas noches! – Bien. (W porzàdku.)
Do widzenia! – ¬Adiós!
CzeÊç!/Witaj! – ¬Hola!
Prosz´! (podajàc coÊ) – Aquí tienes. (Aquí tiene.) A teraz wys∏uchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z t∏umaczeniem.
Prosz´! (proszàc o coÊ) – Por favor. Powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.
Dzi´kuj´! – ¬Gracias!
Dzi´kuj´ bardzo! – ¬Muchas gracias!

6 www.jezykiobce.pl 7
Audio Kurs
Lekcja 2 Liczebniki, dni tygodnia,
pory roku i czas
4
Pos∏uchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póêniej z t∏umaczeniem:
5
Wys∏uchaj s∏ówek i zwrotów, powtarzaj za lektorkà s∏ówka hiszpaƒskie:
– ¬Hola! ¿Cómo te llamas? (CzeÊç! Jak masz na imi´?)
– Me llamo Natalia. (Nazywam si´ Natalia.) Liczebniki:
– Hola Natalia. Es un placer conocerte. ¿De dónde eres? zero cero dwadzieÊcia jeden veintiuno
(Witaj, Natalio. Mi∏o ci´ poznaç. Skàd jesteÊ?) jeden uno dwadzieÊcia dwa veintidós
– Soy de Alemania. (Jestem z Niemiec.) dwa dos trzydzieÊci treinta
– ¿De dónde es tu amiga? (Skàd jest twoja przyjació∏ka?) trzy tres trzydzieÊci jeden treinta y uno
– Ella es de Gran Bretaña. (Ona jest z Wielkiej Brytanii.) cztery cuatro trzydzieÊci dwa treinta y dos
pi´ç cinco czterdzieÊci cuarenta
A teraz wys∏uchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z t∏umaczeniem. szeÊç seis czterdzieÊci jeden cuarenta y uno
Powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. siedem siete pi´çdziesiàt cincuenta
osiem ocho szeÊçdziesiàt sesenta
dziewi´ç nueve siedemdziesiàt setenta
Przeçwicz zwroty z tej lekcji: powiedz na g∏os jak si´ nazywasz i gdzie mieszkasz. dziesi´ç diez osiemdziesiàt ochenta
Zapytaj kogoÊ o to samo. PoproÊ, by powtórzy∏ i mówi∏ powoli. jedenaÊcie once dziewi´çdziesiàt noventa
dwanaÊcie doce sto cien
trzynaÊcie trece tysiàc mil
S∏ówka dodatkowe czternaÊcie catorce pierwszy (el) primero
pi´tnaÊcie quince drugi (el) segundo
Kraje, ich mieszkaƒcy i formy przymiotnikowe: szesnaÊcie dieciséis trzeci (el) tercero
Kraj Mieszkaniec J´zyk siedemnaÊcie diecisiete poprzedni (el) anterior
Kraj nazwa hiszpaƒska (rzeczownik) (przymiotnik) osiemnaÊcie dieciocho nast´pny (el) siguiente
Polska Polonia polaco/a polaco/a dziewi´tnaÊcie diecinueve ostatni (el) último
Anglia Inglaterra inglés/a inglés/a dwadzieÊcia veinte
Niemcy Alemania alemán/a alemán/a
Rosja Rusia ruso/a ruso/a
6
Czechy República Checa checo/a checo/a Wys∏uchaj s∏ówek i zwrotów, powtarzaj za lektorkà s∏ówka hiszpaƒskie:
Francja Francia francés/a francés/a
W∏ochy Italia italiano/a italiano/a Dni tygodnia:
Hiszpania España español/a español/a poniedzia∏ek lunes piàtek viernes
Grecja Grecia griego/a griego/a wtorek martes sobota sábado
W´gry Hungría húngaro/a húngaro/a Êroda miércoles niedziela domingo
Norwegia Noruega noruego/a noruego/a czwartek jueves
Szwecja Suecia sueco/a sueco/a
Holandia Holanda holandés/a holandés/a OkreÊlenia czasu:
Stany (los) Estados estadounidense inglés wczoraj ayer minuta el minuto
Zjednoczone Unidos americano/a dzisiaj hoy dwa dni temu hace dos días
jutro mañana za dwa dni dentro de dos días
Nazwy paƒstw nie majà rodzajników. Wyjàtkiem sà Stany Zjednoczone. Nazwy mieszkaƒców krajów majà tydzieƒ la semana w zesz∏ym roku el año pasado
dwie koƒcówki: -o w rodzaju m´skim i -a w rodzaju ˝eƒskim. Wyjàtkiem jest tak˝e okreÊlenie mieszkaƒca miesiàc el mes
Stanów Zjednoczonych (estadounidense), które ma jednà form´ dla obu rodzajów. rok el año
wiek el siglo
godzina la hora
kwadrans el cuarto

8 www.jezykiobce.pl 9
Audio Kurs HISZPA¡SKI

Miesiàce: Spójrz na zegarek i powiedz, która jest teraz godzina. Nazwij aktualnà por´ roku, miesiàc oraz
styczeƒ enero lipiec julio dzieƒ tygodnia. U˝yj zwrotów i s∏ów z tej lekcji.
luty febrero sierpieƒ agosto
marzec marzo wrzesieƒ septiembre
kwiecieƒ abril paêdziernik octubre S∏ówka dodatkowe
maj mayo listopad noviembre
czerwiec junio grudzieƒ diciembre Âwi´ta:
Wielkanoc la Pascua Wigilia la Nochebuena
Pory roku i inne: Wielki Tydzieƒ la Semana Santa Sylwester la Nochevieja
pora roku la estación del año wczeÊnie temprano Bo˝e Narodzenie la Navidad Nowy Rok el Año Nuevo
wiosna primavera dzieƒ el día
lato verano noc la noche
jesieƒ otoño pó∏noc la medianoche
zima invierno po∏udnie el mediodía
póêno tarde data la fecha

7
Wys∏uchaj uwa˝nie zdaƒ, powtarzaj je za lektorkà:

Która godzina? – ¿Qué hora es?


Jest piàta. – Son las cinco.
Jest szósta rano. – Son las seis de la mañana.
Jest szósta wieczorem. – Son las seis de la tarde.
Jest 18:10. – Son las seis y diez.
Jest 14:30. – Son las dos y media.
Jest 14:15 – Son las dos y cuarto.
Jest pierwsza. – Es la una.
Jestem spóêniony. – Llego con retraso.
Bàdê na czas! – ¬Sé puntual!
B´d´ za 5 minut. – Estaré allí dentro de 5 minutos.
Dzisiaj jest 25 maja 2005 roku. – Hoy estamos a veinticinco de mayo de dos mil
cinco.
Jaki jest twój numer telefonu? – ¿Cuál es tu número de teléfono?
Mój numer telefonu to 0607 844 081. – Mi número de teléfono es el 0607 844 081.

8
Pos∏uchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póêniej z t∏umaczeniem:

– Perdone, ¿qué hora es? (Przepraszam, która jest teraz godzina?)


– Son las ocho y diez. (Dziesi´ç po ósmej.)
– Voy a llegar tarde al colegio. (Spóêni´ si´ do szko∏y.)
– ¿A qué hora comienzan las clases? (O której zaczynajà si´ lekcje?)
– A las ocho y media. (Wpó∏ do dziewiàtej.)
– Coge un taxi. Llegará en 5 minutos. (Weê taksówk´. Przyjedzie za 5 minut.)

A teraz wys∏uchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z t∏umaczeniem.


Powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.

10 www.jezykiobce.pl 11
HISZPA¡SKI

Lekcja 3 Cz∏owiek i rodzina

9
Wys∏uchaj s∏ówek i zwrotów, powtarzaj za lektorkà s∏ówka hiszpaƒskie: – Èsta es mi madre. Tiene cuarenta y nueve años. (To jest moja mama. Ma 49 lat.)
– ¿Y cuántos años tienes tú? (Ile ty masz lat?)
Cz∏owiek: – Yo tengo treinta y un años. (Ja mam 31 lat.)
m´˝czyzna el hombre dziewczynka la niña
kobieta la mujer dzieci (etap ˝ycia) los niños
dziewczyna la chica dzieci (potomstwo) los hijos A teraz wys∏uchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z t∏umaczeniem.
ch∏opak el chico nastolatek el adolescente Powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.
ludzie la gente m∏ody joven
niemowl´ el bebé doros∏y adulto
12
ch∏opiec el niño stary de edad avanzada Pos∏uchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póêniej z t∏umaczeniem:

Ma∏˝eƒstwo i rodzina: – ¿Cómo se llama usted? (Jak si´ pan nazywa?)


randka la cita ma∏˝eƒstwo el matrimonio – Jan Nowak. (Jan Nowak.)
umawiaç si´ salir con alguien cià˝a el embarazo – ¿Cuándo nació? (Kiedy si´ pan urodzi∏?)
z kimÊ rodzina la familia – Nací el día 23 de marzo de mil novecientos sesenta y nueve.
Êlub la boda rozwód el divorcio (Urodzi∏em si´ 23 marca 1969 roku.)
– ¿Dónde nació? (Gdzie si´ pan urodzi∏?)
Cz∏onkowie rodziny: – Nací en Varsovia. (Urodzi∏em si´ w Warszawie.)
matka la madre babcia la abuela – ¿Está casado? (Jest pan ˝onaty?)
ojciec el padre rodzice los padres – No, soy divorciado. (Nie, jestem rozwiedziony.)
mama la mamá ˝ona la mujer – ¿Tiene hijos? (Ma pan dzieci?)
tata el papá mà˝ el marido – Sí, una hija. (Tak, dziewczynk´.)
syn el hijo brat el hermano
córka la hija siostra la hermana
dziadek el abuelo A teraz wys∏uchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z t∏umaczeniem.
Powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.
10
Wys∏uchaj uwa˝nie zdaƒ, powtarzaj je za lektorkà:
Wymieƒ cz∏onków swojej rodziny. Powiedz, jak majà na imi´ i ile majà lat?
Ile masz lat? – ¿Cuántos años tienes?
Mam 20 lat. – Tengo veinte años.
Kiedy si´ urodzi∏eÊ? – ¿Cuándo naciste? S∏ówka dodatkowe
Urodzi∏em si´ w 1960. – Nací en mil novecientos sesenta. Dane personalne:
Czy masz rodzeƒstwo? – ¿Tienes hermanos? imi´ el nombre imi´ ojca el nombre del padre
Jestem jedynakiem. – Soy hijo único. drugie imi´ el segundo nombre imi´ matki el nombre de la madre
Mam starszego brata. – Tengo un hermano mayor. nazwisko el apellido miejsce urodzenia
Czy masz dzieci? – ¿Tienes hijos? stan cywilny el estado civil el lugar de nacimiento
Mam dwoje dzieci. – Tengo dos hijos. wolny/a soltero/a data urodzenia la fecha de nacimiento
JesteÊ ˝onaty? – ¿Estás casado? rozwiedziony/a divorciado/a narodowoÊç la nacionalidad
JesteÊ m´˝atkà? – ¿Estás casada? ˝onaty, zam´˝na casado/a p∏eç el sexo
Jestem rozwiedziona. – Soy divorciada. nazwisko panieƒskie el apellido de soltera

Cz∏onkowie rodziny:
11
Pos∏uchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póêniej z t∏umaczeniem: kuzyn el primo bliêni´ta los gemelos
kuzynka la prima ch∏opak (sympatia) el novio
– Èsta es mi hija. Tiene diez años. (To jest moja córka. Ma 10 lat.) ciocia la tía dziewczyna (sympatia) la novia
– Y ella, ¿quién es? (A to, kto to jest?) wujek el tío

12 www.jezykiobce.pl 13
HISZPA¡SKI
Lekcja 4 Cz´Êci cia∏a, cechy charakteru,
opis osoby
15
Pos∏uchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póêniej z t∏umaczeniem:
13
Wys∏uchaj s∏ówek i zwrotów, powtarzaj za lektorkà s∏ówka hiszpaƒskie: – Marcos tiene una novia nueva. Se llama Cristina.
(Marek ma nowà dziewczyn´. Nazywa si´ Cristina.)
Cz´Êci cia∏a: – ¿Es más guapa que María? (Czy ona jest ∏adniejsza ni˝ Maria?)
noga la pierna nos la nariz – Sí, es más guapa, pero no es tan simpática como María.
r´ka el brazo usta la boca (Tak jest ∏adniejsza, ale nie jest tak sympatyczna jak Maria.)
g∏owa la cabeza uszy las orejas – ¿Cómo es? (Jak ona wyglàda?)
w∏osy el pelo – Tiene cabello castaño y ojos azules. Es alta y delgada. Desgraciadamente
oczy los ojos tiene un carácter pésimo. María era más amable y alegre que ella. Cristina
es testaruda y nerviosa. (Ma d∏ugie, bràzowe w∏osy i niebieskie oczy. Jest wysoka
Wyglàd: i szczup∏a. Niestety, ma bardzo nieprzyjemny charakter. Maria by∏a bardziej ˝yczliwa
niski bajo chudy flaco i radosna od niej. Cristina jest uparta i nerwowa.)
wysoki alto silny fuerte – Marcos debe ser muy paciente. (Marek musi byç bardzo cierpliwy.)
ma∏y pequeño brzydki feo
gruby gordo ∏adny, guapo
szczup∏y delgado przystojny A teraz wys∏uchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z t∏umaczeniem.
Powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.
Cechy charakteru:
màdry sabio nerwowy nervioso
g∏upi estúpido nieÊmia∏y tímido Opowiedz o sobie, u˝ywajàc zwrotów i s∏ów zaprezentowanych w tej lekcji.
szcz´Êliwy feliz radosny alegre Opisz wyglàd zewn´trzny oraz wymieƒ cechy swojego charakteru.
smutny triste cierpliwy paciente
z∏y malo grzeczny (bien) educado
rozgniewany enfadado inteligentny inteligente S∏ówka dodatkowe

Stopniowanie przymiotników: Opis osoby:


dobry bueno gorszy peor krótkie w∏osy el pelo corto rudy el pelirrojo
lepszy mejor najgorszy el peor/pésimo d∏ugie w∏osy el pelo largo brunet el moreno
najlepszy el mejor bardziej más kr´cone w∏osy el pelo rizado blondyn el rubio
/óptimo najbardziej el más proste w∏osy el pelo liso szatyn el castaño
/buenísimo mniej menos ∏ysy calvo
z∏y, niedobry malo najmniej el menos
Cechy:
bystry listo uparty testarudo
14
Wys∏uchaj uwa˝nie zdaƒ, powtarzaj je za lektorkà: sprytny perspicaz ambitny ambicioso
roztargniony distraído grzeczny educado
Wyglàdasz dobrze. – Tienes buen aspecto. bezczelny insolente ˝yczliwy benévolo
Jestem w z∏ym nastroju. – Estoy de mal humor. rozgniewany enfadado mi∏y amable
Anna ma d∏ugie, kr´cone w∏osy. – Ana tiene el cabello largo y rizado. skàpy avaro
Piotr jest wysoki i szczup∏y. – Pedro es alto y delgado.
Mój ojciec jest ∏ysy i ma wàsy. – Mi padre es calvo y tiene bigote.
Ona jest wy˝sza od niego. – Ella es más alta que él.
On jest tak silny jak Stallone. – Él es tan fuerte como Stallone.

14 www.jezykiobce.pl 15
HISZPA¡SKI
Lekcja 5 Kolory, cz´Êci garderoby, sklep
i zakupy
17
Wys∏uchaj uwa˝nie zdaƒ, powtarzaj je za lektorkà:
16
Wys∏uchaj s∏ówek i zwrotów, powtarzaj za lektorkà s∏ówka hiszpaƒskie: W czym mog´ pomóc? – ¿En qué puedo ayudarle?
Tylko si´ rozglàdam. – Sólo estoy mirando.
Kolory: Chcia∏bym kupiç krawat. – Quisiera comprar una corbata.
bia∏y blanco pomaraƒczowy naranja Czy mog´ to przymierzyç? – ¿Puedo probármelo?
czarny negro ró˝owy rosa Gdzie sà przymierzalnie? – ¿Dónde están los probadores?
czerwony rojo bràzowy marrón To nie pasuje. – Esto no me queda bien.
zielony verde szary gris Ile to kosztuje? – ¿Cuánto cuesta?
˝ó∏ty amarillo fioletowy violeta Wezm´ to. – Me lo llevo.
niebieski azul granatowy azul marino Z czego to jest zrobione? – ¿De qué está hecho?
Ta czerwona sukienka jest zrobiona z bawe∏ny. – Este vestido rojo está hecho de
Cz´Êci garderoby: algodón.
koszula la camisa r´kawiczki los guantes Jaki rozmiar pan nosi? – ¿Cuál es su talla?
buty los zapatos spódnica la falda Mam tylko kart´ kredytowà. – Sólo tengo la tarjeta de crédito.
sanda∏y las sandalias sukienka el vestido Gdzie mog´ kupiç pamiàtki? – ¿Dónde puedo comprar souvenirs?
sweter el jersey kurtka la cazadora Gdzie jest najbli˝szy bankomat? – ¿Dónde está el cajero automático más próximo?
spodnie los pantalones skarpety los calcetines
koszulka la camiseta krawat la corbata
18
p∏aszcz el abrigo garnitur el traje Pos∏uchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póêniej z t∏umaczeniem:
jeansy los vaqueros
Zakupy: – ¿Puedo ayudarle en algo? (Czy mog´ panu pomóc?)
kupowaç comprar drogi caro – Sí. Quiero comprar un regalo para mi mujer. Tal vez una pamela.
sprzedawaç vender pieniàdze el dinero (Tak. Chcia∏bym kupiç prezent dla ˝ony. MyÊla∏em o kapeluszu.)
p∏aciç pagar gotówka efectivo – Le muestro algunos modelos. (Poka˝´ panu kilka.)
przymierzaç probar czek el cheque – Me gusta la azul. ¿Cuánto cuesta? (Podoba mi si´ ten niebieski. Ile kosztuje?)
patrzeç mirar karta kredytowa la tarjeta de crédito – 110 euros. (110 euro.)
sklep la tienda oferta specjalna la oferta especial – ¿110 euros por una pamela? ¿Tiene algo más barato?
sprzedawca el dependiente wyprzeda˝ las rebajas (110 euro za kapelusz? Ma pani coÊ taƒszego?)
klient el cliente rabat el descuento – ¿Qué le parece este vestido rojo? Es más barato.
rozmiar la talla przecena la rebaja (Mo˝e ta czerwona sukienka? Jest taƒsza.)
cena el precio rachunek la cuenta – Sí, es bonito, pero a mí no me gusta el rojo.
tani barato paragon el recibo (Tak, jest ∏adna. Ale ja nie lubi´ czerwonego.)
– ¿Y esta falda amarilla? (A ta ˝ó∏ta spódnica?)
Zaimki wskazujàce: – Sí, es bonita. ¿Cuánto cuesta? (Tak, ta jest ∏adna. Ile kosztuje?)
ten este tamten ese, aquel – 80 euros. (80 euro)
ta esta tamta esa, aquella – Me la llevo. ¿Podría envolvérmela? (Wezm´ jà. Czy mog∏aby mi jà pani zapakowaç?)
ci estos tamci esos, aquellos
te estas tamte esas, aquellas
A teraz wys∏uchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z t∏umaczeniem.
W hiszpaƒskich zaimkach wskazujàcych istniejà trzy stopnie oddalenia – bliski (este), Powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.
dalszy (ese) i najdalszy (aquel). Oba, i dalszy i najdalszy, na j´zyk polski t∏umaczy si´ jako „tamten”.

Przeçwicz podane s∏ówka i zwroty, nazywajàc cz´Êci garderoby, które masz na sobie.
Opisz ich kolor i wzór oraz powiedz, z jakiego materia∏u sà wykonane.

16 www.jezykiobce.pl 17
Audio Kurs HISZPA¡SKI

Lekcja 6 ˚ywnoÊç, jedzenie, restauracja

19
S∏ówka dodatkowe Wys∏uchaj s∏ówek i zwrotów, powtarzaj za lektorkà s∏ówka hiszpaƒskie:

Wzory i tkaniny: Jedzenie:


wzór el modelo bawe∏na el algodón jeÊç comer stolik la mesa
w paski a rayas we∏na la lana piç beber widelec el tenedor
w kropki de lunares jedwab la seda posi∏ek la comida nó˝ el cuchillo
w krat´ a cuadros skóra la piel Êniadanie el desayuno ∏y˝ka la cuchara
g∏adki liso aksamit el terciopelo obiad el almuerzo ∏y˝eczka la cucharilla
kolorowy de colores deser el postre obrus el mantel
podwieczorek la merienda krzes∏o la silla
Sklepy: kolacja la cena talerz el plato
piekarnia la panadería owoce la frutería
perfumeria la perfumería cukiernia la pastelería Artyku∏y spo˝ywcze:
ksi´garnia la librería mi´sny la carnicería chleb el pan szklanka mleka un vaso de leche
supermarket el supermercado apteka la farmacia bu∏ka la barra kufel piwa una jarra de cerveza
warzywny la verdulería papierniczy la papelería zupa la sopa woda mineralna el agua mineral
mas∏o la mantequilla gazowana con gas
d˝em la mermelada niegazowana sin gas
ser el queso kieliszek wina una copa de vino
kurczak el pollo s∏odkie dulce
wieprzowina la carne de cerdo wytrawne seco
wo∏owina la ternera pó∏wytrawne semiseco
ciel´cina la ternera blanca pó∏s∏odkie semidulce
ryba el pescado lody los helados
frytki las patatas fritas ciasto la tarta, el pastel
ry˝ el arroz cukier el azúcar
fili˝anka kawy una taza de café makaron la pasta
kubek herbaty un tazón de té p∏atki Êniadaniowe
butelka soku una botella de zumo los cereales

Owoce:
jab∏ko la manzana arbuz la sandía
gruszka la pera truskawka la fresa
pomaraƒcza la naranja wiÊnia la guinda
winogrono la uva czereÊnia la cereza

Warzywa:
marchew la zanahoria pomidor el tomate
groszek los guisantes ziemniak la patata
kukurydza el maíz ogórek el pepino
cebula la cebolla sa∏ata la lechuga

Przyprawy:
sól la sal olej el aceite
pieprz la pimienta ocet el vinagre

18 www.jezykiobce.pl 19
Audio Kurs

Lekcja 7 Komunikacja i podró˝owanie

22
Restauracja: Wys∏uchaj s∏ówek i zwrotów, powtarzaj za lektorkà s∏ówka hiszpaƒskie:
kelner el camarero danie g∏ówne el plato principal
jad∏ospis el menú zamówienie el pedido Podró˝:
rachunek la cuenta napiwek la propina podró˝ el viaje samochód el coche
wycieczka la excursión autostrada la autopista
20
Wys∏uchaj uwa˝nie zdaƒ, powtarzaj je za lektorkà: podró˝ s∏u˝bowa el viaje de stacja benzynowa la gasolinera
negocios benzyna la gasolina
Jestem g∏odny. – Tengo hambre. podró˝ poÊlubna el viaje bezo∏owiowa sin plomo
Chce mi si´ piç./Jestem spragniony. – Tengo sed. de novios olej nap´dowy el gasóleo
Ten stolik jest zarezerwowany. – Esta mesa está reservada. Szcz´Êliwej podró˝y! prawo jazdy el carné
Czy mog´ przyjàç zamówienie? – ¿Puedo atender ya su pedido? ¬Buen viaje! de conducir
Czy mog´ prosiç o rachunek? – ¿Podría traerme la cuenta, por favor? autobus el autobús parking el aparcamiento
Prosz´ o rachunek! – ¬La cuenta, por favor!
Reszty nie trzeba. – Quédese la vuelta. Dworzec kolejowy:
pociàg el tren kasa biletowa la taquilla
21
Pos∏uchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póêniej z t∏umaczeniem: stacja kolejowa la estación (de venta de billetes)
de ferrocarril, opóênienie el retraso
– ¿Qué te gustaría beber? (Czego byÊ si´ napi∏a?) de tren poczekalnia la sala de espera
– Café solo. (Kawy. Czarnej.) peron el andén odjazd la salida
– ¿Qué te gustaría comer? (Co byÊ zjad∏a?) bilet el billete przyjazd la llegada
– Voy a comer gazpacho y paella con marisco, por favor. rozk∏ad jazdy el horario (de trenes)
(Poprosz´ ch∏odnik warzywny z pomidorami i paell´ z owocami morza.)
– ¿Alguna ensalada? (Z sa∏atkà?) Port lotniczy:
– Sí, por favor, con ensalada mediterránea. (Tak, poprosz´ sa∏atk´ Êródziemnomorskà.) samolot el avión odprawa paszportowa
– ¿Y usted? (A pan?) port lotniczy el aeropuerto control de pasaportes
– Para mí, un asado de ternera. (Dla mnie pieczeƒ wo∏owa.) lot el vuelo pierwsza klasa la primera clase
– ¿Con arroz, patatas o pasta? (Z ry˝em, ziemniakami czy makaronem?) odlot la salida druga klasa la segunda clase
– Con puré de patatas y guisantes con mayonesa, por favor. przylot la llegada klasa la clase turística
(Z purée ziemniaczanym i zielonym groszkiem z majonezem, poprosz´.) zarezerwowaç bilet turystyczna
– ¿Algún postre? (Czy z deserem?) reservar un billete pasa˝er el pasajero
– Espere un momento. ¿Qué te parece tomar un helado después? (Prosz´ chwilk´ odprawa baga˝owa baga˝ el equipaje
zaczekaç. Co powiesz na lody potem?) facturación walizki las maletas
– No, gracias. Prefiero tarta de manzana. (Nie, dzi´kuj´. Wol´ szarlotk´.) de equipajes paszport el pasaporte
– Muy bien. Entonces dos tartas de manzana, por favor. odprawa celna control aduanero wiza el visado
(Dobrze, w takim razie jeszcze dwie szarlotki.) granica la frontera

A teraz wys∏uchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z t∏umaczeniem. Hotel:


Powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. hotel el hotel wolne pokoje
rezerwowaç pokój las habitaciones libres
reservar ∏azienka el baño
Teraz wykonaj nast´pujàce zadania: una habitación prysznic la ducha
Zadanie I. Z∏ó˝ zamówienie w restauracji, poproÊ o danie g∏ówne, coÊ do picia i deser. pokój la habitación klucz la llave
Zadanie II. Opisz, co zwykle jadasz na Êniadanie, obiad i kolacj´. recepcja la recepción pokój jednoosobowy
schronisko m∏odzie˝owe la habitación individual
el albergue juvenil pokój dwuosobowy
la habitación doble

20 www.jezykiobce.pl 21
Audio Kurs

Lekcja 8 Wakacje, czas wolny i hobby

23 25
Wys∏uchaj uwa˝nie zdaƒ, powtarzaj je za lektorkà: Wys∏uchaj s∏ówek i zwrotów, powtarzaj za lektorkà s∏ówka hiszpaƒskie:

Chcia∏bym kupiç bilet do Walencji. – Quisiera comprar un billete para Valencia. Wakacje i natura:
O której godzinie odje˝d˝a ten pociàg? – ¿A qué hora sale este tren? wakacje las vacaciones wyspa la isla
Gdzie jest kasa biletowa? – ¿Dónde está la taquilla de venta de billetes? czas wolny el tiempo libre pustynia el desierto
Gdzie jest mój baga˝? – ¿Dónde está mi equipaje? biuro podró˝y la agencia las el bosque
Czy mog´ prosiç o paszport? – ¿Puedo ver su pasaporte? de viajes dolina el valle
˚ycz´ mi∏ego pobytu! – ¬Qué tenga una estancia agradable! morze el mar wzgórze la colina
To sà moje rzeczy osobiste. – Estas son mis cosas personales. góry las montañas jaskinia la gruta/la cueva
Jad´ do Toledo. – Voy a Toledo. jezioro el lago rzeka el río
Zarezerwowa∏em hotel w Barcelonie. – He reservado un hotel en Barcelona.
Mam przy sobie 1500 euro. – Tengo 1500 euros conmigo. Na wycieczce:
Jestem na wakacjach. – Estoy de vacaciones. wycieczka la excursión wieÊ (na wsi) el campo
Mieszkam w hotelu Paraíso. – Estoy alojado en el hotel Paraíso. jechaç pod namiot miasto la ciudad
Chcia∏bym wypo˝yczyç samochód. – Quisiera alquilar un coche. ir de acampada basen la piscina
Czy mog´ tutaj zaparkowaç? – ¿Se puede aparcar aquí? namiot la tienda pla˝a la playa
de campaña opalaç si´ tomar el sol
plecak la mochila statek el barco/la nave
24
Pos∏uchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póêniej z t∏umaczeniem: latarka la linterna prom el transbordador
wioska la aldea /el ferry
– Hotel Paraíso, buenos días, ¿en qué puedo ayudarle? ratownik el socorrista
(Hotel Paraíso, dzieƒ dobry, w czym mog´ pomóc?)
– Quisiera hacer una reserva. (Chcia∏abym zrobiç rezerwacj´.) Pogoda:
– ¿Qué tipo de habitación le gustaría reservar? pogoda el tiempo wiatr el viento
(Jaki pokój chcia∏aby pani zarezerwowaç?) s∏oƒce el sol burza la tormenta
– Una habitación individual con ducha. (Pojedynczy z prysznicem.) deszcz la lluvia grad el granizo
– ¿Para cuántos días? (Na ile dni?) Ênieg la nieve chmura la nube
– Cuatro. ¿Cuánto cuesta una noche? (Cztery. Ile kosztuje noc?) mg∏a la niebla cieƒ la sombra
– 50 euros. ¿Cómo le gustaría pagar? (50 euro. Jak chce pani zap∏aciç?)
– En efectivo. ¿En el precio está incluido el desayuno? Czas wolny:
(Gotówkà. Czy w cen´ wliczone jest Êniadanie?) oglàdaç TV ver (la) tele graç w koszykówk´ jugar al baloncesto
– Sí. (Tak, jest) czytaç ksià˝ki leer libros graç w pi∏k´ no˝nà jugar al fútbol
graç w szachy jugar al ajedrez jeêdziç na nartach esquiar
graç w karty jugar a las cartas nurkowaç hacer submarinismo
A teraz wys∏uchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z t∏umaczeniem. graç na gitarze tocar la guitarra ˝eglowaç hacer vela
Powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. p∏ywaç nadar jeêdziç na rowerze ir en bicicleta
chodziç hacer aeróbic ∏owiç ryby pescar
na aerobik jeêdziç konno montar a caballo
U˝ywajàc zwrotów z tej lekcji, zarezerwuj pokój dwuosobowy w hotelu. Zapytaj, biegaç hacer jogging relaksowaç si´ relajarse
czy w ∏azience jest wanna czy prysznic oraz czy w cen´ wliczone jest Êniadanie.
26
Wys∏uchaj uwa˝nie zdaƒ, powtarzaj je za lektorkà:

Jakie masz hobby? – ¿Qué pasatiempo tienes?


Jak sp´dzasz swój wolny czas? – ¿Qué haces en tu tiempo libre?
Gram w pi∏k´ no˝nà z kolegami. – Juego al fútbol con mis amigos.
Pada Ênieg. – Nieva.

22 www.jezykiobce.pl 23
Audio Kurs

Lekcja 9 W mieÊcie, pytanie o drog´

28
Jest zimno. – Hace frío. Wys∏uchaj s∏ówek i zwrotów, powtarzaj za lektorkà s∏ówka hiszpaƒskie:
Jaka jest prognoza pogody na jutro? – ¿Cuál es la previsión meteorológica
para mañana? Pytanie o drog´:
Uwielbiam podró˝owaç. – Me encanta viajar. Idê prosto. Sigue recto. za atrás de
Szukam kafejki internetowej. – Busco un cibercafé. Skr´ç w lewo. Gira przed delante de
Czy móg∏by pan nam zrobiç zdj´cie? – ¿Podría hacernos una foto? a la izquierda. pomi´dzy entre
Chcia∏bym zatelefonowaç. – Quisiera hacer una llamada. Skr´ç w prawo. Gira w en
Halo? (przy odbieraniu telefonu) – ¬Diga! a la derecha. za rogiem detrás de la esquina
Chcia∏abym rozmawiaç z panem Gonzalezem. – Quisiera hablar con el w dó∏ ulicy calle abajo To jest blisko. Está cerca.
señor González. obok al lado de To jest daleko stàd. Está lejos.
Prosz´ chwil´ zaczekaç, zaraz podejdzie. – Espere un momento, enseguida naprzeciw enfrente de
se pone.
W∏aÊnie dosta∏em SMSa od Piotra. – Acabo de recibir un mensaje de Pedro. Miasto:
Podaj mi swój numer komórki. – Dáme tu número del móvil. ulica la calle przejÊcie el paso de peatones
droga la vía dla pieszych
aleja la avenida restauracja el restaurante
27
Pos∏uchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póêniej z t∏umaczeniem: adres la dirección szpital el hospital
plac la plaza apteka la farmacia
– ¿Qué haces en tu tiempo libre? (Co robisz w wolnym czasie?) skrzy˝owanie el cruce szko∏a la escuela
– Depende del tiempo. Cuando hace calor, me gusta nadar. Cuando Êwiat∏a el semáforo koÊció∏ la iglesia
llueve, me gusta jugar al ajedrez. (To zale˝y od pogody. Kiedy jest ciep∏o, chodnik la acera ambasada la embajada
lubi´ p∏ywaç. Kiedy pada, lubi´ graç w szachy.) korek el atasco muzeum el museo
– Oí que también coleccionas sellos. (S∏ysza∏em, ˝e zbierasz równie˝ znaczki.) centrum el centro zamek el castillo
– Sí, es verdad. ¿Y tú? (Tak. To prawda. A ty?) kino el cine most el puente
– Yo soy aficionado al fútbol. (Jestem fanem pi∏ki no˝nej.) teatr el teatro przystanek la parada de autobús
ratusz el ayuntamiento autobusowy
poczta el correo metro el metro
A teraz wys∏uchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z t∏umaczeniem. posterunek la comisaría taksówka el taxi
Powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. policji tramwaj el tranvía

29
Powiedz, co robisz w czasie wolnym latem, a co zimà. Wys∏uchaj uwa˝nie zdaƒ, powtarzaj je za lektorkà:

Jak si´ dostaç do miasta? – ¿Cómo llegar a la ciudad?


Gdzie jest najbli˝szy bank? – ¿Dónde está el banco más próximo?
Zgubi∏em si´. – Me he perdido.
Jaka to ulica? – ¿Cómo se llama esta calle?
Nie jestem stàd, prosz´ o pomoc. – Soy extranjero, necesito ayuda.
Który autobus jedzie na dworzec? – ¿Qué autobús va a la estación?
Gdzie jest polska ambasada? – ¿Dónde está la embajada de Polonia?
Gdzie jest katedra? – ¿Dónde está la catedral?
Ile kosztuje wst´p? – ¿Cuánto cuesta la entrada?
Gdzie mog´ kupiç bilety autobusowe? – ¿Dónde puedo comprar billetes de autobús?
Gdzie jest najbli˝sza budka telefoniczna? – ¿Dónde está la cabina telefónica más
próxima?

24 www.jezykiobce.pl 25
Audio Kurs

Lekcja 10 ˚ycie codzienne: dom, szko∏a, praca

30 31
Pos∏uchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póêniej z t∏umaczeniem: Wys∏uchaj s∏ówek i zwrotów, powtarzaj za lektorkà s∏ówka hiszpaƒskie:

– Perdone, ¿cómo puedo llegar al centro de la ciudad? Dom:


(Przepraszam, jak mog´ dostaç si´ do centrum?) dom la casa pokój dzienny la sala de estar
– Puede ir en autobús, en metro, o andando. mieszkanie el apartamento przedpokój el vestíbulo
(Mo˝e pani pojechaç autobusem, metrem lub pójÊç piechotà.) sypialnia el dormitorio strych el desván
– ¿Cómo voy a llegar más rápido? (Jak b´dzie najszybciej?) kuchnia la cocina piwnica el sótano
– Con el metro. (Metrem.) ∏azienka el baño
– ¿Dónde está la estación de metro más próxima?
(Gdzie jest najbli˝sza stacja metra?) Codzienne czynnoÊci:
– Allí. (Tam.) obudziç si´ despertarse myç lavar
– ¿Dónde puedo comprar los billetes? (Gdzie mog´ kupiç bilety?) wstaç z ∏ó˝ka levantarse myç si´ lavarse
– En la estación. (Na stacji.) de la cama ubieraç si´ vestirse
– ¿Cuántas estaciones hay desde aquí hasta el centro? myç z´by lavarse los dientes Êcieliç ∏ó˝ko hacer la cama
(Ile jest przystanków do centrum?) czesaç si´ peinarse zasypiaç dormirse
– Sólo una. (Tylko jeden.)
– Gracias. (Dzi´kuj´.) Szko∏a:
szko∏a la escuela zeszyt el cuaderno
uczeƒ el estudiante praca domowa el trabajo de casa
A teraz wys∏uchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z t∏umaczeniem. lekcja la clase/el aula zdaç egzamin aprobar un examen
Powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. przedmiot la asignatura oblaç egzamin suspender un examen
ocena la nota

Opisz, u˝ywajàc zwrotów z tej lekcji, swojà drog´ ze szko∏y lub z pracy do domu. Praca:
Pami´taj, by w∏aÊciwie nazwaç mijane budynki i urz´dy. praca el trabajo doÊwiadczenie la experiencia
zawód la profesión umiej´tnoÊci las habilidades
szukaç pracy buscar trabajo biuro la oficina
znaleêç prac´ encontrar trabajo przedsi´biorstwo la empresa
kwalifikacje la preparación awans el ascenso
profesional pensja el salario
rozmowa kwalifikacyjna
la entrevista de trabajo

Zawody:
pracowaç jako...trabajar como... aktor el actor
nauczyciel el profesor sekretarka la secretaria
lekarz el médico kucharz el cocinero
piel´gniarka la enfermera piosenkarz el cantante
kasjer el cajero piekarz el panadero
kierownik el jefe dziennikarz el periodista
dyrektor el director fryzjer el peluquero

Inne:
zazwyczaj normalmente nigdy nunca
rzadko raramente zawsze siempre
czasami a veces cz´sto a menudo

26 www.jezykiobce.pl 27
Audio Kurs HISZPA¡SKI

32
Wys∏uchaj uwa˝nie zdaƒ, powtarzaj je za lektorkà: Odpowiedzi

Ucz´ si´ hiszpaƒskiego. – Estoy aprendiendo español. Lekcja 1


Studiuj´ psychologi´. – Estudio psicología.
Co zwykle robisz rano? – ¿Qué haces normalmente por la mañana? Me llamo Marcos. Vivo en Madrid. ¿Y tú? ¿Cómo te llamas? ¿Dónde vives?
Gdzie pracujesz? – ¿Dónde trabajas? ¿Podrías repetir, por favor? Habla más despacio, por favor.
Pracuj´ w biurze. – Trabajo en una oficina. Nazywam si´ Marek, mieszkam w Madrycie. A ty, jak si´ nazywasz? Gdzie mieszkasz?
Jak zarabiasz na ˝ycie? – ¿Cómo te ganas la vida? Czy móg∏byÊ powtórzyç? Mów wolniej, prosz´.
Jestem piel´gniarkà. – Soy enfermera.
Szukam pracy. – Estoy buscando trabajo.
Lekcja 2
33
Pos∏uchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póêniej z t∏umaczeniem: Son las tres y cinco de la tarde. Estamos en primavera, en el mes de abril.
Hoy es jueves. Jest 15:05. Jest wiosna, kwiecieƒ. DziÊ jest czwartek.
– Describe tu día normal, por favor. (Prosz´, opisz swój zwyk∏y dzieƒ.)
– Me levanto a las siete y media, voy al baño, me ducho y me visto. (Wstaj´ rano
o 7:30, id´ do ∏azienki, bior´ prysznic i ubieram si´.) Lekcja 3
– ¿Y qué haces normalmente después? (Co zwykle robisz potem?)
– Preparo el desayuno, leo un periódico, y a las ocho y cuarto salgo al trabajo. Esta es mi esposa, se llama Sofia y tiene treinta y cuatro años. Este es mi hijo, se llama
(Jem Êniadanie, czytam gazet´ i o 8:15 wychodz´ do pracy.) Pedro y tiene seis años. Este es mi hermano, se llama Pablo y tiene treinta y seis años.
– ¿De que te ocupas en tu trabajo? (Czym si´ zajmujesz?) To jest moja ˝ona, ma na imi´ Zofia i ma 34 lata. To jest mój syn, ma na imi´ Piotr i ma 6 lat.
– Soy contable. (Jestem ksi´gowym.) To jest mój brat, ma na imi´ Pawe∏ i ma 36 lat.
– ¿A qué hora terminas de trabajar? (O której koƒczysz prac´?)
– Normalmente a las cinco de la tarde, pero a veces trabajo hasta las ocho y Lekcja 4
media. (Zazwyczaj o 17, ale czasem pracuj´ do 20:30.)
– ¿Te gusta tu trabajo? (Czy lubisz swojà prac´?) Soy alto y delgado. Tengo el pelo marrón y los ojos grises. Soy una persona inteligente
– Sí, mucho. El trabajo es toda mi vida. (Tak, bardzo. Praca jest moim ca∏ym ˝yciem.) y alegre, pero no soy valiente. Soy bastante cabezota.
Jestem wysoki i szczup∏y. Mam bràzowe w∏osy i szare oczy. Jestem inteligentny i radosny, ale nie
jestem odwa˝ny. Jestem dosyç uparty.
A teraz wys∏uchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z t∏umaczeniem.
Powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.
Lekcja 5

Opisz, jak wyglàda twój zwyk∏y dzieƒ. Postaraj si´ podawaç dok∏adne godziny wykonywanych Llevo una blusa rosa, un vestido gris a rayas y sandalias negras. Las sandalias son de
czynnoÊci. piel, el vestido de algodón y la blusa, de seda.
Mam na sobie ró˝owà bluzk´, szarà sukienk´ w paski i czarne sanda∏y. Sanda∏y sà ze skóry,
sukienka jest bawe∏niana, a bluzka jedwabna.

Lekcja 6

Zadanie I:
Voy a tomar una sopa de tomate, pollo asado con patatas, una ensalada de lechuga
con aceitunas y una jarra de cerveza, por favor. De postre, voy a tomar un helado
de chocolate.
Poprosz´ zup´ pomidorowà, pieczonego kurczaka z ziemniakami, sa∏at´ z oliwkami i kufel piwa.
Na deser poprosz´ lody czekoladowe.

28 www.jezykiobce.pl 29
Audio Kurs HISZPA¡SKI

Zadanie II: Czasowniki cz´Êciowo nieregularne


Normalmente, desayuno tostadas con mantequilla y bebo una taza de café con leche.
Después, almuerzo una porción de pizza con ensalada de verduras. Ceno normalmente
-ar + o : ue + contar (opowiadaç, liczyç) -er + e : ie + querer (chcieç)
un bistec con patatas fritas o patatas asadas. Durante todo el día, bebo mucha coca-cola.
Zazwyczaj na Êniadanie jem grzanki z mas∏em i pij´ fili˝ank´ kawy z mlekiem. Potem, na obiad, yo cuento nosotros/nosotras contamos yo quiero nosotros/nosotras queremos
zjadam porcj´ pizzy z sa∏atkà warzywnà. Na kolacj´ zazwyczaj jem stek z frytkami lub pieczonymi tú cuentas vosotros/vosotras contáis tú quieres vosotros/vosotras queréis
ziemniakami. W ciàgu ca∏ego dnia pij´ bardzo du˝o coca-coli. él/ella/Ud. cuenta ellos/ellas/Uds. cuentan él/ella/Ud. quiere ellos/ellas/Uds. quieren

Wed∏ug tego wzoru odmieniajà si´ te˝ nast´pu- Podobnie odmieniajà si´:
jàce czasowniki: defender – broniç
Lekcja 7 acordarse – przypominaç sobie perder – traciç
recordar – przypominaç encender – zapalaç
acostarse – k∏aÊç si´ tender – rozpoÊcieraç, dà˝yç do
Buenos días, me gustaría reservar una habitación doble. Para dos días. ¿En la habitación sonar – dêwi´czeç, dzwoniç entender – rozumieç
hay ducha o bañera? ¿En el precio está incluido el desayuno? colgar – wieszaç
Dzieƒ dobry, chcia∏bym zarezerwowaç pokój dla dwóch osób. Na dwa dni. W pokoju jest prysznic soñar – Êniç
czy wanna? Czy Êniadanie wliczon´ jest w cen´? costar – kosztowaç (pieniàdze) -ir + e : ie + sentir (czuç)
volar – lataç
mostrar – pokazywaç yo siento nosotros/nosotras sentimos
tú sientes vosotros/vosotras sentìs
Lekcja 8 él/ella/Ud. siente ellos/ellas/Uds. sienten

En Invierno, en mi tiempo libre me gusta esquiar y pasear por el parque, y en verano, -ar + e : ie + pensar (myÊleç) Inne czasowniki odmieniejàce si´ w ten sposób
to:
me gusta ir en bicicleta y practicar vela. divertirse – bawiç si´ mentir – k∏amaç
yo pienso nosotros/nosotras pensamos
Zimà, w wolnym czasie lubi´ jeêdziç na nartach i spacerowaç po parku, a latem lubi´ jeêdziç tú piensas vosotros/vosotras pensáis preferir – woleç sentir – czuç
na rowerze i ˝eglowaç. él/ella/Ud. piensa ellos/ellas/Uds. piensan

W ten sposób odmieniajà si´ te˝ czasowniki: -ir + e:i + pedir (prosiç)
acertar – zgadywaç, trafiaç do celu
Lekcja 9 empezar – zaczynaç yo pido nosotros/nosotras pedimos
atravesar – przechodziç przez (ulic´) tú pides vosotros/vosotras pedìs
Cuando vuelvo del trabajo a casa, paso al lado de una oficina de correos y de un alto fregar – zmywaç (naczynia) él/ella/Ud. pide ellos/ellas/Uds. piden
edificio con oficinas. Después cojo el autobús, y bajo en la parada que está al lado de calentar – podgrzewaç
gobernar – rzàdziç Czasowniki podobne to:
la iglesia. En el cruce tuerzo a la izquierda y voy ya directamente a mi casa. cerrar – zamykaç conseguir – osiàgnàç servir – s∏u˝yç
Kiedy wracam z pracy do domu, przechodz´ obok urz´du pocztowego i wysokiego biurowca. negar – zaprzeczaç reìrse – Êmiaç si´ impedir – zabroniç
Potem jad´ autobusem i wysiadam na przystanku ko∏o koÊcio∏a. Na skrzy˝owaniu skr´cam comenzar – zaczynaç despedir – po˝egnaç vestir – ubieraç
sentarse – siadaç seguir – podà˝aç za medir – mierzyç
w lewo i id´ ju˝ prosto do domu.
despertarse – budziç si´ elegir – wybieraç repetir – powtarzaç

Lekcja 10 c : zc + conocer (znaç)


-er + o : ue + poder (móc)
yo conozco nosotros/nosotras conocemos
Normalmente me levanto a las siete en punto. Me ducho a las siete y cuarto, desayuno tú conoces vosotros/vosotras conocéis
yo puedo nosotros/nosotras podemos
y a las ocho en punto salgo para ir al trabajo. Comienzo a trabajar a las ocho y media. tú puedes vosotros/vosotras podéis él/ella/Ud. conoce ellos/ellas/Uds. conocen
Almuerzo en el trabajo a la una de la tarde. Del trabajo vuelvo a casa a las seis de la él/ella/Ud. puede ellos/ellas/Uds. pueden
tarde. Después voy a pasear con mi perro, ceno y veo la tele. Podobnie zachowujà si´ czasowniki:
Tak samo odmienisz te˝ czasowniki: crecer – rosnàç
Zazwyczaj wstaj´ punkt siódma. O 7:15 bior´ prysznic, jem Êniadanie, i punkt ósma wychodz´ ofrecer – oferowaç
devolver – oddawaç
do pracy. Prac´ zaczynam o 8:30. Jem obiad w pracy o 13:00. Wracam z pracy do domu resolver – rozwiàzywaç (problem) conducir – prowadziç (samochód)
o 18:00. Potem id´ na spacer z psem, jem kolacj´ i ogladam telewizj´. mover – ruszaç producir – produkowaç
soler – mieç w zwyczaju introducir – wprowadzaç
morder – gryêç traducir – t∏umaczyç
volver – wracaç obedecer – s∏uchaç
agradecer – dzi´kowaç

30 www.jezykiobce.pl 31
Audio Kurs

Czasowniki nieregularne
ser – byç poner – k∏aÊç
yo soy nosotros/nosotras somos yo pongo nosotros/nosotras ponemos
tú eres vosotros/vosotras sois tú pones vosotros/vosotras ponéis
él/ella/Ud. es ellos/ellas/Uds. son él/ella/Ud. pone ellos/ellas/Uds. ponen

estar – byç saber – znaç, wiedzieç


yo estoy nosotros/nosotras estamos yo sé nosotros/nosotras sabemos
tú estás vosotros/vosotras estáis tú sabes vosotros/vosotras sabéis
él/ella/Ud. está ellos/ellas/Uds. están él/ella/Ud. sabe ellos/ellas/Uds. saben

dar – daç salir – wychodziç


yo doy nosotros/nosotras damos yo salgo nosotros/nosotras salimos
tú das vosotros/vosotras dais tú sales vosotros/vosotras salìs
él/ella/Ud. da ellos/ellas/Uds. dan él/ella/Ud. sale ellos/ellas/Uds. salen

decir – powiedzieç tener – mieç


yo digo nosotros/nosotras decimos yo tengo nosotros/nosotras tenemos
tú dices vosotros/vosotras decìs tú tienes vosotros/vosotras tenéis
él/ella/Ud. dice ellos/ellas/Uds. dicen él/ella/Ud. tiene ellos/ellas/Uds. tienen

hacer – robiç traer – przynosiç


yo hago nosotros/nosotras hacemos yo traigo nosotros/nosotras traemos
tú haces vosotros/vosotras hacéis tú traes vosotros/vosotras traéis
él/ella/Ud.hace ellos/ellas/Uds. hacen él/ella/Ud. trae ellos/ellas/Uds. traen

ir – iÊç venir – przychodziç


yo voy nosotros/nosotras vamos yo vengo nosotros/nosotras venimos
tú vas vosotros/vosotras vais tú vienes vosotros/vosotras venìs
él/ella/Ud.va ellos/ellas/Uds. van él/ella/Ud. viene ellos/ellas/Uds. vienen

oír – s∏yszeç ver – widzieç


yo oigo nosotros/nosotras oìmos yo veo nosotros/nosotras vemos
tú oyes vosotros/vosotras oìs tú ves vosotros/vosotras veìs
él/ella/Ud. oye ellos/ellas/Uds. oyen él/ella/Ud. ve ellos/ellas/Uds. ven

32

You might also like