Professional Documents
Culture Documents
WASMACHINE
Inhoud
NL
Installatie, 2-3
NL F DE Uitpakken en waterpas zetten, 2
Water- en elektrische aansluiting, 2-3
Nederlands,1 Français, 13 Deutsch, 25 Eerste wasprogramma, 3
Technische gegevens, 3
Persoonlijk instellen, 7
Instellen van de temperatuur, 7
Instellen van de centrifuge, 7
AVD 129 Opties, 7
Wasmiddel en wasgoed, 8
Wasmiddellaatje, 8
Bleekprogramma, 8
Prepareren van het wasgoed, 8
Speciale stukken, 8
Woolmark Platinum Care, 8
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen, 9
Algemene veiligheid, 9
Het afvoeren, 9
Bezuiniging en bescherming van het milieu, 9
Onderhoud, 10
Afsluiten van water en stroom, 10
Schoonmaken van de wasmachine, 10
Het wasmiddellaatje schoonmaken, 10
Reinigen van deur en trommel, 10
Reinigen van de pomp, 10
Controleer de slang van de watertoevoer, 10
Storingen en oplossingen, 11
Service, 12
Voordat u er de installateur bijhaalt, 12
1
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Installatie
Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit
NL kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen
de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij gedurende het functioneren van de machine. In het
de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de geval van vaste vloerbedekking of een tapijt regelt u
functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen. de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine
genoeg plaats is voor ventilatie.
Lees de instructies met aandacht: u vindt er belang-
rijke informatie betreffende het installeren, gebruik en
veiligheid. Water- en elektrische aansluiting
Uitpakken en waterpas zetten Aansluiting van de watertoevoerslang
Uitpakken
1. Plaats de pakking A
1. Pak de wasmachine uit. op het uiteinde van de
2. Controleer of de wasmachine geen schade heeft waterslang en schroef
geleden gedurende het vervoer. Indien dit wel het hem op een koud-
geval is moet hij niet worden aangesloten en moet u waterkraan met een
A mondstuk met schroef-
contact opnemen met de handelaar.
draad van 3/4 gas (zie
3. Verwijder de vier afbeelding).
transportbouten met de Voordat u hem aansluit
rubberen ring en bijbe- moet u het water laten
horende afstandstukken lopen totdat het helder is.
die zich aan de achter-
kant bevinden (zie
afbeelding). 2. Verbind de slang aan
de wasmachine door
hem op de betreffende
watertoevoer aan te
4. Sluit de gaten af met de bijgeleverde plastic doppen. schroeven, rechtsboven
5. Sluit met de bijgeleverde dop de drie gaten af aan de achterkant (zie
waar de stekker zich bevond, rechtsonder aan de afbeelding).
achterkant.
6. Bewaar alle stukken: mocht de wasmachine ooit
worden vervoerd, dan moeten deze weer worden
aangebracht.
3. Let erop dat er geen knellingen of kronkels in de
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor slang zijn.
kinderen.
De waterdruk van de kraan moet binnen de
Waterpassen
waarden van de tabel Technische Gegevens liggen
1. Installeer de wasmachine op een rechte en stevige (zie bladzijde hiernaast).
vloer en laat hem niet leunen tegen een muur, meubel
of dergelijken. Als de slang niet lang genoeg is moet u zich wenden
tot een gespecialiseerde handelaar of een bevoegde
2. Als de vloer niet perfect installateur.
horizontaal is kunt u de
onregelmatigheid opheffen
door de stelvoetjes aan de
voorkant in- of uit te
schroeven (zie afbeelding);
de hoek, gemeten ten
opzichte van de aanrecht,
mag de 2° niet overschrij-
den.
2
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Aansluiting van de afvoerbuis Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
NL
Verbind de buis, zonder Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen.
hem te buigen, aan een
Installatie
afvoerleiding of aan een De voedingskabel mag alleen door een bevoegde
afvoer in de muur tussen installateur worden vervangen.
65 en 100 cm van de
65 - 100 cm grond af; Belangrijk! De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer
deze normen niet gerespecteerd zijn.
Beschrijving
Eerste wasprogramma
Programma's
leiding aan de kraan
(zie afbeelding). Het
uiteinde van de afvoer-
slang mag niet onder
water hangen.
Wasmiddel
Gebruik geen verlengstuk voor de slang ; indien dit
niet te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde
doorsnee hebben als de originele slang en hij mag niet
langer zijn dan 150 cm. Technische gegevens
maatregelen
Elektrische aansluiting Model AVD 129
Voorzorgs-
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u breedte cm 59,5
Afmetingen hoogte cm 85
zich ervan verzekeren dat:
diepte cm 53,5
het stopcontact geaard is en voldoet aan de gel-
dende normen; Vermogen van 1 tot 5 kg
Onderhoud
het stopcontact het maximum vermogen van de Elektrische spanning 220/230 Volt 50 Hz
machine kan verdragen, zoals aangegeven in de aansluitingen max. aansluitwaarde 1850 W
tabel Technische Gegevens (zie hiernaast); max. druk 1 MPa (10 bar)
Aansluiting
min. druk 0,05 MPa (0,5 bar)
waterleiding
het voltage correspondeert met de waarden die zijn Inhoud trommel 46 liters
aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie Snelheid
hiernaast); tot 1200 toeren per minuut
centrifuge
Storingen
Controle-program-
het stopcontact geschikt is voor de stekker van de programma 3; temperatuur 60°C;
ma's volgens de
machine. Indien dit niet zo is moet de stekker of het norm IEC456
uitgevoerd met 5 kg lading.
stopcontact vervangen worden.
Deze apparatuur voldoet aan de
volgende EEC voorschriften:
De wasmachine mag niet buiten worden geinstalleerd, -73/23/EEC van 19/02/73
ook niet op een plaats die beschut is, aangezien het (Laagspanning) en successievelijke
gevaarlijk is hem aan regen en onweer bloot te stellen. modificaties
Service
3
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Beschrijving
van de wasmachine
Bedieningspaneel
NL MODE
knop
TEMPERATUUR AAN/UIT
knop knop
Programmaschijf
Wasmiddellaatje Knop
Display
START/RESET
knop
TOERENTAL SELECT
CENTRIFUGE knop
knop
Wasmiddellaatje voor wasmiddel en verdere MODE knop voor het kiezen van de opties van
toevoegingen (zie blz. 8). persoonlijk instellen (zie blz. 7).
Programmaschijf voor het raadplegen, op ieder SELECT knop voor het instellen van de opties van
willekeurig moment, van een beknopt schema van persoonlijk instellen (zie blz. 7).
de programma's: Trek het grijze lipje naar buiten.
AAN/UIT knop voor het in- en uitschakelen van de
TEMPERATUUR knop voor het veranderen van de wasmachine.
wastemperatuur (zie blz. 7).
START/RESET knop voor het starten van de
TOERENTAL CENTRIFUGE knop voor het regelen programma's of voor het annuleren als u per onge-
van de snelheid van de centrifuge tot aan het luk verkeerd heeft ingesteld.
uitsluiten ervan (zie blz. 7).
Knop voor het kiezen van de programma's. De
Display voor het programmeren van de wasmachine knoppen zijn van het verzonken soort: om ze naar
en voor het volgen van de voortgang van het was- voren te halen drukt u licht op het midden. Gedu-
programma (zie blz. hiernaast). rende het programma blijft de knop stilstaan.
4
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Display
NL
Behalve dat het een nuttig instrument is voor het programmeren van de machine (zie blz. 7) geeft de display
informatie betreffende het voortschrijden van het programma.
Installatie
Nadat u de knop START/RESET heeft ingedrukt voor
het starten van het programma ziet u op de display
de tijd die resteert tot aan het einde van het was-
programma. Als u een uitgestelde start heeft inge-
steld (Delay Timer, zie blz. 7) wordt deze getoond.
Beschrijving
Gedurende het wasprogramma worden getoond:
Programma's
Voorwassen Centrifuge
Wassen
Wasmiddel
Gekozen stof:
Katoen Wol
maatregelen
Voorzorgs-
Synthetisch
Deur geblokkeerd:
Het symbool geeft aan dat de deur is geblokkeerd om eventuele ongelukken te voorkomen. Om schade te
voorkomen moet u wachten tot het symbool uitgaat en dan pas de deur openen.
Dit model is voorzien van een systeem dat het mogelijk maakt de deur ook gedurende de eerste fase van het
programma open te maken. Dit is mogelijk als het symbool niet aan is.
Aan het einde van het programma ziet u het woord END.
Service
In het geval van storingen verschijnt een codenummer van de storing, b.v.: F-01, dat u moet mededelen aan uw
Installateur (zie blz. 12).
5
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Start en Programma's
In het kort: een programma starten 4. Giet het wasmiddel en verdere toevoegingen in
NL het laatje (zie blz. 8).
1. Schakel de machine in met de knop . 5. Start het programma met de START/RESET
2. Laad het wasgoed in en sluit de deur. knop.
3. Kies met de knop het gewenste programma. Op Voor het annuleren houdt u de START/RESET
de display ziet u de geschatte tijdsduur. Tempera- knop minstens 2 seconden ingedrukt.
tuur en centrifuge worden automatisch ingesteld 6. Aan het einde van het programma verschijnt het
op basis van het programma (voor het veranderen woord END. Haal het wasgoed eruit en laat de
zie blz. 7). deur op een kier staan zodat de trommel kan
drogen.
7. Schakel de machine uit met de knop .
Tabel van de programma's
Duur
Wasmiddel Optie
Tempe- Wasverz- van de
Soort stof en vuil Programma's Ontvlekken Beschrijving wascycle
ratuur Voor- achter cycle
Was /Bleekmiddel
was (min.)
Katoen
Zeer vuile witte was 1 Voorwas, was, spoelingen,
90°C 137
(lakens, tafellakens enz.) centrifuge tussendoor en einde
Zeer vuile witte was 2 Delicaat / Was, spoelingen, centrifuge
90°C 120
(lakens, tafellakens enz.) Traditioneel tussendoor en einde
Zeer vuil wit en gekleurd 3 Delicaat / Was, spoelingen, centrifuge
60°C 105
wasgoed Traditioneel tussendoor en einde
Weinig vuil wit wasgoed en fijn
4 Delicaat / Was, spoelingen, centrifuge
gekleurd wasgoed 40°C 72
Traditioneel tussendoor en einde
(overhemden, truien enz.)
Fijn gekleurd wasgoed weinig 5 Delicaat / Was, spoelingen, centrifuge
30°C 65
vuil Traditioneel tussendoor en einde
Synthetisch
Zeer vuile gekleurde stevige 6 Was, spoelingen, kreukvrij of
60°C Delicaat 77
stoffen (babygoed enz.) licht centrifuge
Kleurvaste stoffen 6 Was, spoelingen, kreukvrij of
40°C Delicaat 62
(weinig vuil wasgoed) licht centrifuge
Zeer vuile gekleurde stevige 7 Was, spoelingen, kreukvrij of
50°C Delicaat 73
stoffen (babygoed enz.) licht centrifuge
Licht gekleurde stoffen (ieder 8 Was, spoelingen, kreukvrij of
40°C Delicaat 58
soort weinig vuil wasgoed) licht centrifuge
Licht gekleurde stoffen (ieder 9 Was, spoelingen en licht
30°C 30
soort weinig vuil wasgoed) centrifuge
Wolwas
10 Was, spoelingen en licht
Wol 40°C Delicaat 50
centrifuge
Speciaal fijne stoffen 11 Was, spoelingen, kreukvrij of
30°C 45
(gordijnen, zijde, viscose enz.) afpompen
PROGRAMMA ONDERDELEN
Spoelen Spoelingen en centrifuge
Spoelingen, kreukvrij of
Licht spoelen
afpompen
Afpompen en energieke
Centrifugeren
centrifuge
Licht centrifugeren Afpompen en licht centrifuge
Afpompen Afpompen
N.B.
Kijk voor de beschrijving van kreukvrij: Zie Gemakkelijk Strijken, bladzijde hiernaast. De gevens in de tabel
hebben een indicatieve waarde.
Speciaal programma
Dagelijkse was 30' (programma 9 voor synthetische stoffen) is bedoeld voor het snel wassen van kledingstukken die
weinig vuil zijn: het duurt slechts 30 minuten en bespaart dus elektriciteit en tijd. Met programma (9 met 30 °C) kunt u
verschillende soorten stoffen tesamen wassen (behalve zijde en wol) met een lading van max. 3 kg.
Het beste is om hierbij vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
6
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Persoonlijk instellen
Installatie
wassen.
Het instellen van de temperatuur is actief bij alle was-
programma's.
Beschrijving
gramma. Door op de knop te drukken gaan de waarden omlaag
tot aan OFF, hetgeen het uitsluiten van de centrifuge betekent
(druk nogmaals voor het terugkeren tot de hoogste waarde).
Het uitsluiten wordt aangegeven met het symbool .
Het instellen van de centrifuge is actief bij alle programma's
behalve 11 en Waterafvoer.
Programma's
Opties
De verschillende opties voor het wassen zorgen ervoor dat u de
gewenste helderheid en schoonheid van het wasgoed verkrijgt.
Ga voor het kiezen van de verschillende opties altijd op dezelfde
wijze te werk:
1. Met de knop MODE kunt u kiezen uit de verschillende opties; het actieve symbool gaat knipperen.
Wasmiddel
2. Voor het instellen drukt u op de SELECT knop, totdat op de display het woord ON verschijnt (voor Uitge-
stelde start verschijnt de tijd: zie tabel hieronder).
3. Bevestig de keuze door opnieuw op de MODE knop te drukken: op de display houdt het symbool van de optie
op met knipperen.
De gekozen opties worden op de display kenbaar gemaakt doordat ze zijn omlijst.
maatregelen
Voorzorgs-
Stelt de start van Druk meermalen op (SELECT knop) totdat de gewenste tijd van
Uitgestelde de machine uit tot uitstel verschijnt. Allen
start aan 24 uren. OFF betekent 'geen uitstel'.
Bleekprogramma in
staat de meest Vergeet niet bleekwater in het hiervoor bestemde bakje 4 te gieten 2, 3, 4, 5,
hardnekkige (zie blz 8). 6, 7, 8, 10,
vlekken te Deze optie is niet geschikt voor de GEMAKKELIJK TRIJKEN. Spoelingen.
Onderhoud
Ontvlekken verwijderen.
Reduceert de duur
van het wasprogram- 1, 2, 3, 4,
Kort ma met ongeveer Deze optie is niet geschikt voor de SUPER WASH. 5, 6, 7, 8
programma 30%.
Service
Vermeerdert het 1, 2, 3, 4,
resultaat van het Aangeraden voor volle lading wasgoed of met extra veel 5, 6, 7, 8,
Extra wasmiddel.
Spoelen spoelen. Spoelingen.
7
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Wasmiddel en wasgoed
8
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Voorzorgsmaatregelen en
raadgevingen
De wasmachine is ontworpen en geproduceerd Bezuiniging en bescherming van het milieu
volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze NL
aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gege- Maximale reiniging
ven en zij moeten met aandacht worden gelezen. Als er weinig water door de glazen deur te zien is
Installatie
komt dat doordat met de nieuwe Ariston technologie
minder dan de helft water voldoende is voor maximum
Algemene veiligheid reinheid van de was: een doel dat is bereikt ten gunste
van de milieu-bescherming.
De wasmachine mag alleen door volwassen perso-
nen en volgens de instructies in dit boekje worden Bezuinigen op wasmiddel, water, energie en tijd
Beschrijving
gebruikt. Teneinde geen energiebronnen te verkwisten moet
de machine altijd met maximum lading worden
Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of gebruikt. U spaart 50% energie met een volle lading
met natte of vochtige handen of voeten. i.p.v. twee half volle ladingen.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcon- Voorwassen is alleen nodig voor erg vuil wasgoed.
tact, maar altijd door de stekker aan te pakken. Door dit te vermijden bespaart u wasmiddel, tijd,
Programma's
water en ongeveer 5 tot 15% energie.
Open het wasmiddellaatje niet terwijl de machine in
werking is. Door vlekken met een ontvlekkingsmiddel te
behandelen of in de week te zetten kunt u met
Raak het afvoerwater niet aan aangezien het nogal minder hoge temperaturen wassen. Een pro-
warm kan zijn. gramma op 60°C in plaats van op 90°C of op
40°C in plaats van 60°C zorgt voor een besparing
Wasmiddel
Forceer nooit de deur: het veiligheidsmechanisme, van 50% aan energie.
dat tegen per ongeluk openen beschermt, kan
beschadigd worden. Doseer het wasmiddel op basis van de hardheid
van het water, de vuilheidsgraad en de hoeveelheid
Probeer in geval van storingen nooit zelf interne wasgoed, zo vermijd u onnodig energieverbruik en
mechanismen van de machine te repareren. beschermt u het milieu. ook al zijn de wasmiddelen
biologisch afbreekbaar, toch bevatten ze elementen
maatregelen
Voorzorgs-
Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij de die het evenwicht in de natuur verstoren. Bovendien
machine komen als deze in werking is. moet u zoveel mogelijk wasverzachters vermijden.
De glazen deur kan heet worden. Door zoveel mogelijk te wassen met goedkope
stroomtarieven (s´nachts) werkt u mee aan het
Als de machine verplaatst moet worden doe dit dan reduceren van de belasting van de elektrische
met twee of drie personen en met grote voorzichtig- centrale. Onderhoud
heid. Nooit alleen want de machine is zwaar. De optie Uitgestelde start (zie blz. 7) is van groot
belang voor de uitvoering van het wasprogramma
Voordat u het wasgoed in de machine laadt, contro- gedurende de nacht.
leer dat hij leeg is.
Als u na het wassen het wasgoed in een dryer wilt
Het afvoeren drogen, kunt u een hoge snelheid centrifuge kiezen.
Weinig water in het wasgoed spaart tijd en energie
Storingen
9
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Onderhoud
10
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Storingen en oplossingen
Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 12), controleert u of het
een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst. NL
Installatie
De wasmachine De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg ingestoken
gaat niet aan. om contact te maken.
Er is geen stroom.
Het wasprogramma De deur is niet goed dicht (op de display ziet u het woord DOOR).
Beschrijving
start niet. De knop is niet ingedrukt.
De START/RESET knop is niet ingedrukt.
De waterkraan is niet open.
Uitgestelde start is ingesteld (Uitgestelde start, zie blz. 7).
Programma's
water (Op de display ziet u De slang ligt gekneld.
H2O). De kraan is niet open.
In huis mankeert het water.
Er is geen voldoende druk.
De START/RESET knop is niet ingedrukt.
De wasmachine blijft water De afvoerslang is niet geinstalleerd op 65 tot 100 cm afstand van de
Wasmiddel
aan- en afvoeren. grond (zie blz. 3).
Het uiteinde van de afvoerslang ligt onder water (zie blz. 3).
De afvoer in de muur heeft geen ontluchting.
maatregelen
Voorzorgs-
probleem met het hevelen voordoen, waarbij de machine voortdurend
water aan- en afvoert. Om deze storing te verhelpen bestaan er
speciale in de handel verkrijgbare ventielen.
De wasmachine pompt het water Het programma voorziet niet in afvoer: bij enkele programma's
niet af of centrifugeert niet. moet dit met de hand worden gestart (zie blz. 6).
Onderhoud
De machine trilt erg tijdens het De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze ontgrendeld (zie blz. 2).
centirfugeren. De wasmachine staat niet recht (zie blz. 2).
Storingen
De wasmachine lekt. De slang van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie blz. 2).
Het wasmiddellaatje is verstopt (voor schoonmaken zie blz. 10).
De afvoerslang is niet goed bevestigd (zie blz. 3).
Er ontstaat teveel schuim. Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasmachines (er moet "voor
Service
11
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Service
Vermeld:
het soort storing;
het model van de machine (Mod.);
het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasmachine.
Service
12
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Mode d'emploi
LAVE-LINGE
Sommaire
F
Installation, 14-15
F Déballage et mise à niveau, 14
Raccordements hydrauliques et électriques, 14-15
Français Premier cycle de lavage, 15
Caractéristiques techniques, 15
Personnalisations, 19
Réglage de la température, 19
Réglage de l'essorage, 19
AVD 129 Options, 19
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale, 21
Mise au rebut, 21
Economies et respect de l'environnement, 21
Entretien et soin, 22
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant, 22
Nettoyage du lave-linge, 22
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels, 22
Entretien du hublot et du tambour, 22
Nettoyage de la pompe, 22
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau, 22
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
Consultation à tout moment, 24
13
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Installation
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la
F consulter à tout moment. En cas de vente, de cession machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et
ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours des déplacements en cours de fonctionnement. Si la
le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit machine est posée sur de la moquette ou un tapis,
informé sur son mode de fonctionnement et puisse réglez les petits pieds de manière à ce qu'il y ait
profiter des conseils correspondants. suffisamment d'espace pour assurer une bonne
ventilation.
Lisez attentivement les instructions: elles fournissent
d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation
et la sécurité. Raccordements hydrauliques et
électriques
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. La pression de l'eau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques
Mise à niveau techniques (voir page ci-contre).
1. Installez le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans
l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre. Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
2. Si le sol n'est pas technicien agréé.
parfaitement horizontal,
vissez ou dévissez les
petits pieds avant (voir
figure) pour niveler
l'appareil; son angle
d'inclinaison, mesuré
sur le plan de travail, ne
doit pas dépasser 2°.
14
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Raccordement du tuyau de vidange N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.
F
Raccordez le tuyau Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
d'évacuation, sans le
Installation
plier, à un conduit Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que
d'évacuation ou à une par des techniciens agréés.
évacuation murale
65 - 100 cm placés à une distance Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas
du sol comprise entre de non respect des normes énumérées ci-dessus.
65 et 100 cm;
Description
Premier cycle de lavage
Programmes
plastique fourni avec
l'appareil au robinet
(voir figure). L'extrémité
libre du tuyau
d'évacuation ne doit
pas être plongée dans
Bac produits
l'eau.
Précautions
Branchement électrique Modèle AVD 129
largeur 59,5 cm
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant,
Dimensions hauteur 85 cm
contrôlez que:
profondeur 53,5 cm
la prise dispose de mise à la terre et est conforme
aux normes; Capacité de 1 à 5 kg Entretien
la prise est bien apte à supporter la puissance Raccordements tension 220/230 Volt 50 Hz
maximale de la machine indiquée dans le tableau électriques puissance maximale absorbée 1850 W
des Carcatéristiques techniques (voir ci-contre); pression maximale 1 MPa (10 bar)
Raccordements
pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar)
hydrauliques
la tension d'alimentation est bien comprise entre les capacité du tambour 46 litres
valeurs figurant dans le tableau des Vitesse
jusqu'à 1200 tours minute
Anomalies
Programmes de
la prise est bien compatible avec la fiche du lave- programme 3; température 60°C;
contrôle selon la
linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche. norme IEC456
effectué avec une charge de 5 kg.
15
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Description du lave-linge
Bandeau de commandes
F Touche
MENU
Touche Touche
TEMPÉRATURE MISE EN MARCHE/
Légende programmes ARRET
Tiroir à produits lessiviels: chargement des Touche MENU: pour choisir parmi les options
produits lessiviels et additifs (voir page 20). disponibles de personnalisation (voir page 19).
Légende programmes: consultation rapide des Touche SELECTION: pour modifier les paramètres
programmes: pour l'ouvrir, tirez la languette grise de l'option choisie (voir page 19).
vers vous.
Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en
Touche TEMPÉRATURE: modification de la marche ou arrêt du lave-linge.
température de lavage (voir page 19).
Touche START/RESET: démarrage des
Touche ESSORAGE: réglage de la vitesse programmes ou annulation (en cas d'erreur).
d'essorage ou exclusion (voir page 19).
Bouton: choix des programmes (voir page 18).
Ecran: visualisation de lavancement du cycle de Le bouton est escamotable: pour le faire sortir,
lavage et/ou de la programmation (voir page ci- pressez légèrement au centre.
contre). En cours de lavage, le bouton ne bouge pas.
16
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Ecran
F
C'est non seulement un instrument très utile pour programmer la machine (voir page 19), mais il fournit aussi des
informations sur le cycle de lavage et sur son stade d'avancement.
Installation
Après avoir appuyé sur la touche START/RESET
pour démarrer le programme, l'écran affiche le
temps estimé qui reste avant la fin du cycle. En cas
de sélection d'un départ différé (Départ différé, voir
page 19), le retard sera affiché.
Description
Pendant le cycle de lavage, il ya a affichage de:
Phases en cours :
Programmes
Prélavage Essorage
Lavage
Bac produits
Textile sélectionné :
Coton Laine
Couleurs Soie
Précautions
Synthétiques
Options de personnalisation:
Les options activées apparaissent encadrées.
Pour choisir les options voir page 19. Entretien
Verrouillage de porte:
Le symbole éclairé indique que le hublot est verrouillé pour éviter toute ouverture accidentelle. Attendez que le
symbole s'éteigne avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Ce modèle est équipé d'un dispositif qui vous permet d'ouvrir votre hublot même pendant certains stades de
déroulement du programme. Ceci est possible quand le symbole n'est pas éclairé.
Assistance
En cas d'anomalie, un code erreur est affiché, exemple: F-01, à communiquer au le Service-après-vente (voir page 24).
17
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Mise en marche et Programmes
En bref: démarrage d'un programme 4. Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 20).
F 5. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer
1. Allumez le lave-linge en appuyant sur la touche . le programme.
2. Chargez le lave-linge et fermez le hublot. Pour annuler, poussez sur la touche START/
3. Sélectionnez à l'aide du bouton le programme RESET pendant 2 secondes au moins.
désiré. L'écran affiche la durée prévue. La 6. L'inscription END est affichée à la fin du
température et l'essorage sont sélectionnés programme. Sortez le linge et laissez le hublot
automatiquement en fonction du programme entrouvert pour faire sécher le tambour.
(pour les modifier voir page 19). 7. Eteignez le lave-linge en appuyant sur la touche .
Coton
Blancs extrêmement sales 1 Prélavage, lavage, rinçages,
90°C 137
(draps, nappes, etc.) essorages intermédiaires et finaux
Blancs extrêmement sales 2 Délicate/ Lavage, rinçages, essorages
90°C 120
(draps, nappes, etc.) Traditionnelle intermédiaires et finaux
Blancs et couleurs 3 Délicate/ Lavage, rinçages, essorages
60°C 105
résistantes très sales Traditionnelle intermédiaires et finaux
Blancs peu sales et couleurs Délicate/ Lavage, rinçages, essorages
4 40°C 72
délicates (chemises, pulls, etc.) Traditionnelle intermédiaires et finaux
Délicate/ Lavage, rinçages, essorages
Couleurs délicates peu sales 5 30°C 65
Traditionnelle intermédiaires et finaux
Synthétiques
Couleurs résistantes très Lavage, rinçages, anti-
6 60°C Délicate 77
sales (linge de bébé, etc.) froissement ou essorage délicat
Couleurs résistantes (linge en 6 Lavage, rinçages, anti-
40°C Délicate 62
tout genre légèrement sale) froissement ou essorage délicat
Couleurs résistantes très Lavage, rinçages, anti-
7 50°C Délicate 73
sales (linge de bébé, etc.) froissement ou essorage délicat
Couleurs délicates (linge en Lavage, rinçages, anti-
8 40°C Délicate 58
tout genre légèrement sale) froissement ou essorage délicat
Couleurs délicates (linge en Lavage, rinçages et essorage
9 30°C 30
tout genre légèrement sale) délicat
Délicats
Lavage, rinçages et essorage
Laine 10 40°C Délicate 50
délicat
Tissus particulièrement délicats Lavage, rinçages, anti-
11 30°C 45
(rideaux, soie, viscose, etc.) froissement ou vidange
PROGRAMMES PARTIAUX
Rinçage Rinçages et essorage
Rinçages, anti-froissement ou
Rinçage délicat
vidange
Essorage Vidange et essorage énergique
Essorage délicat Vidange et essorage délicat
Vidange Vidange
Remarque
Pour la fonction anti-froissement: voir Repassage facile, page ci-contre. Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif.
Programme spécial
Quotidien 30' (programme 9 pour Synthétiques) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps:
il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d'énergie et de temps. Choisissez le programme (9 à
30°C), vous pourrez laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge.
Nous vous conseillons d'utiliser des lessives liquides.
18
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Personnalisations
Réglage de la température
Appuyez sur la touche pour afficher la température F
maximale autorisée pour le programme sélectionné. Pour la
réduire, il suffit d'appuyer sur la touche. OFF indique le
Installation
lavage à froid.
Le réglage de la température est activé avec tous les pro-
grammes de lavage.
Réglage de l'essorage
Appuyez sur la touche pour afficher la vitesse d'essorage
maximale autorisée pour le programme sélectionné. Appuyez
Description
sur la touche pour abaisser les valeurs jusqu'à OFF, qui
indique la suppression de l'essorage (appuyez encore pour
revenir à la valeur plus élevée).
L'exclusion est signalée par le symbole .
Le réglage de l'essorage est activé avec tous les program-
mes sauf 11 et Vidange.
Options
Programmes
Les différentes options de lavage prévues par le lave-linge
permettent d'obtenir la propreté et le blanc souhaités.
Pour sélectionner les options, il faut toujours suivre la
même procédure:
1. La touche MENU permet de faire défiler les options disponibles, le symbole activé se mettra à clignoter.
Bac produits
2. Pour programmer, appuyez sur la touche SELECTION jusqu'à ce que ON soit affiché sur l'écran (pour Départ
différé il ya affichage du temps: voir tableau ci-dessous).
3. Pour confirmer votre choix, appuyez à nouveau sur la touche MENU: le symbole de l'option cessera de
clignoter sur l'écran.
Les options sélectionnées seront repérables sur l'écran car encadrées.
Précautions
Pour différer la mise Appuyer sur (touche SELECTION) plusieurs fois de suite
en marche de votre jusqu'à affichage du retard souhaité. Tous
Départ machine jusqu'à 24 Laffichage OFF indique que le départ ne sera pas différé.
différé heures.
19
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Produits lessiviels et linge
20
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Précautions et conseils
Installation
Si vous voyez peu d'eau à travers le hublot c'est
parce que grâce à la nouvelle technologie Ariston, il
Sécurité générale suffit de moins de la moitié d'eau pour obtenir une
propreté impeccable: un but atteint pour protéger
Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des adultes l'environnement.
en suivant les instructions reportées dans ce mode
d'emploi. Economie de produit lessiviel, d'eau, d'électri-
Description
cité et de temps
Nutilisez pas lappareil si vous êtes pieds nus. Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le lave-
ne touchez jamais lappareil si vous avez les pieds linge à sa charge maximale. Mieux vaut une pleine
ou les mains humides. charge que deux demies, vous économiserez
jusqu'à 50% d'électricité.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche
Programmes
de la prise de courant. Un prélavage n'est nécessaire qu'en cas de linge
très sale. S'en passer permet de faire des écono-
N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la mies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre 5
machine est en marche. et 15% d'électricité.
Ne touchez pas à l'eau de vidange, elle peut Si vous traitez les taches avec un produit détachant
atteindre des températures très élevées. ou si vous les laissez tremper avant de les laver,
Bac produits
vous éviterez d'avoir à laver à de hautes températu-
Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage res. Un programme à 60°C au lieu de 90°C ou un à
de sécurité qui protège contre les ouvertures 40°C au lieu de 60°C, fait économiser jusqu'à 50%
accidentelles pourrait s'endommager. d'électricité.
En cas de panne, n'essayez en aucun cas d'accé- Bien doser la quantité de produit lessiviel en fonc-
der aux mécanismes internes pour tenter de la tion de la dureté de l'eau, du degré de salissure et
Précautions
réparer. de la quantité de linge à laver évite les gaspillages
et protège l'environnement: bien que biodégrada-
Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas de bles, les produits lessiviels contiennent des élé-
la machine pendant son fonctionnement. ments qui altèrent l'équilibre de la nature. Evitez le
plus possible l'utilisation d'assouplissant.
Pendant le lavage, le hublot a tendance à se
réchauffer. Effectuer ses lavages tard dans l'après-midi et Entretien
jusqu'aux premières heures du matin permet de
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la réduire la charge d'absorption des opérateurs
déplacer en faisant très attention. Ne jamais la énergétiques. L'option Départ différé (voir page
déplacer seul car la machine est très lourde. 19) aide à mieux organiser les lavages en ce
sens.
Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le tam-
bour est bien vide. Si le linge doit être séché dans un sèche-linge,
Anomalies
21
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Entretien et soin
Quand vous nutilisez pas votre lave-linge, laissez 3. nettoyez soigneusement à l'intérieur;
toujours le hublot entrouvert pour éviter la 4. revissez le couvercle;
formation de mauvaises odeurs. 5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre la machine.
22
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 24),
contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. F
Installation
Le lave-linge ne s'allume pas. La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal
branchée.
Il y a une panne de courant.
Le cycle de lavage ne démarre Le hublot n'est pas bien fermé (affichage de l'inscription DOOR).
Description
pas. La touche n'a pas été actionnée.
La touche START/RESET n'a pas été actionnée.
Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.
Un départ différé a été sélectionné (Départ différé, voir page 19).
Il n'y a pas d'arrivée d'eau Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas raccordé au robinet.
(Il y aura affichage du message Le tuyau est plié.
Programmes
"H2O"). Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.
Il y a une coupure d'eau.
La pression n'est pas suffisante.
La touche START/RESET n'a pas été actionnée.
Le lave-linge prend l'eau et le tuyau de vidange n'est pas installé à une distance du sol
vidange continuellement. comprise entre 65 et 100 cm (voir page 15).
Bac produits
L'extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l'eau (voir page 15).
L'évacuation murale n'a pas d'évent.
Précautions
supprimer cet inconvénient, vous pouvez trouver dans le commerce des
valves spéciales anti-siphonnement.
Votre lave-linge ne vidange pas Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains
et n'essore pas. programmes, il faut intervenir pour la faire démarrer (voir page 18).
L'option Repassage facile est activée: pour compléter le
programme, appuyez sur la touche START/RESET (voir page 19).
Entretien
Votre lave-linge vibre beaucoup Le tambour n'a pas été débloqué (comme indiqué page 14) lors de
pendant l'essorage. l'installation du lave-linge.
Le lave-linge n'est pas posé à plat (voir page 14).
Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir page 14).
Anomalies
Le lave-linge a des fuites. Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas bien vissé (voir figure page 14).
Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir pag. 22).
Le tuyau de vidange n'est pas bien fixé (voir page 15).
Il y a un excès de mousse. Le produit de lavage utilisé n'est pas une lessive spéciale machine
Assistance
23
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Assistance
Communiquez:
le type de panne;
le modèle de la machine (Référence);
le numéro de série (S/N).
Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de
votre lave-linge.
Assistance
24
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Bedienungsanleitungen
WASCHVOLLAUTOMAT
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Installation, 26-27
DE Auspacken und Aufstellen, 26
Wasser- und Elektroanschlüsse, 26-27
Deutsch Erster Waschgang, 27
Technische Daten, 27
Beschreibung des
Waschvollautomaten, 28-29
Schalterblende, 28
Display, 29
Individualisierungen, 31
Einstellen der Temperatur, 31
AVD 129 Einstellen der Schleuder, 31
Optionen, 31
Kundendienst, 36
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, 36
25
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Installation
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche
DE sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein
zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichbö-
Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das den müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein
Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvoll-
Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. automaten gewährleistet ist.
26
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Anschluss des Ablaufschlauches Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder
Mehrfachstecker. DE
Schließen Sie den Ablauf-
schlauch, ohne ihn dabei Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
Installation
zu krümmen, an eine werden.
Ablaufleitung, oder an
einen in der Wand in einer Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
65 - 100 cm Mindesthöhe von 65 - 100 Fachkräfte ausgetauscht werden.
cm angelegten Ablauf an;
Achtung! Der Hersteller weist jede Haftung zurück, falls
Beschreibung
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Erster Waschgang
oder hängen Sie ihn in ein
Becken oder eine Wanne Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem
ein; befestigen Sie ihn in
Waschprogramme
Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne
diesem Falle mittels der Wäsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90°C-
mitgelieferten Führung an Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.
dem Wasserhahn (siehe
Abbildung). Das freie
Ablaufschlauchende darf
nicht unter Wasser
bleiben.
Waschmittel
Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein,
muss die Verlängerung denselben Durchmesser des
Originalschlauchs aufweisen und 150 cm nicht über- Technische Daten
schreiten.
Vorsichtsmaßregeln
Elektronschluss Modell AVD 129
Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzu- Breite 59,5 cm
stellen, dass: Abmessungen Höhe 85 cm
die Steckdose über eine normgerechte Erdung Tiefe 53,5 cm
verfügt;
Fassungsvermögen 1 bis 5 kg
der Stecker in die Steckdose passt. Andernfalls muss Schleudertouren bis zu 1200 U/min.
der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden.
Störungen
(Niederspannung)
Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät leicht und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89
zugänglich sein.
(elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen
27
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Beschreibung des
Waschvollautomaten
Schalterblende
DE Taste
MODE
Taste Taste
TEMPERATUR EIN/AUS
Anzeigetafel
Waschmittelschublade Wahlschalter
Display
Taste
START/RESET
Taste Taste
SCHLEUDERN SELECT
Waschmittelschublade für Waschmittel und Zusätze Taste "MODE" zur Wahl der Individualisierungs-
(siehe Seite 32). Optionen (siehe Seite 31).
Anzeigetafel die zu jeder Zeit einen klaren Überblick Taste "SELECT" zur Einstellung der Individualisierungs-
über die möglichen Programme gewährleistet. Ganz Optionen (siehe Seite 31).
einfach an der grauen Zunge herausziehen.
Taste "EIN/AUS" zur Ein- und Ausschaltung des
Taste "TEMPERATUR" zur Änderung der Wasch- Waschvollautomaten
temperaturen (siehe Seite 31).
Taste "START/RESET" um die Programme zu
Taste "SCHLEUDERN" zur Geschwindigkeits- starten bzw. zu löschen, falls unkorrekt eingestellt.
regelung oder gänzlichen Ausschaltung der Schleuder
(siehe Seite 31). Wahlschalter zur Programmwahl Die Wahlschalter
sind flächenbündig angebracht: Durch leichten Druck
Display zur Programmierung des Waschvollautomaten auf die Knopfmitte können Sie herausgezogen werden.
und Ansicht des Programmablaufs (siehe nebenste- Während des Programmablaufs bleibt der Schalter
hende Seite). feststehend.
28
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Display
DE
Das Display ist nicht nur ein praktisches Mittel zur Programmierung des Gerätes (siehe Seite 31), es liefert auch Infor-
mationen über den Waschgang und seinen Ablauf.
Installation
Nach Drücken der Taste START/RESET, durch das
das Waschprogramm in Gang gesetzt wird, wird auf
dem Display die bis zum Ende des Waschgangs noch
verbleibende Zeit angezeigt. Sollte ein zeitverschobener
Start eingestellt worden sein (Delay Timer, siehe Seite
Beschreibung
31), dann wird dies auf dem Display angezeigt.
Waschprogramme
Laufende Programmphase:
Vorwäsche Schleudern
Hauptwäsche
Waschmittel
Gewählte Gewebeart:
Baumwolle Wolle
Vorsichtsmaßregeln
Buntwäsche Seide
Kunstfasern
Individualisierungs-Optionen:
Die aktiven Optionen sind durch eine Viereck-Umrah-
mung gekennzeichnet.
Zur Wahl dieser Optionen siehe Seite 31. Wartung und
Pflege
Füllfenstersicherung:
Durch Leuchten des Symbols meldet das Gerät, dass das Füllfenster gesperrt ist, um ein versehentliches Öffnen zu
vermeiden. Warten Sie bitten, bis das Symbol erlischt, um eine evtl. Beschädigung des Fensters zu vermeiden.
Dieses Modell ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, dank derer das Füllfenster während der ersten Programmphase
noch geöffnet werden kann. Dies ist möglich, wenn das Symbol nicht eingeschaltet ist.
Kundendienst
Im Falle eventueller Anomalien wird ein Fehlercode eingeblendet, wie zum Beispiel: F-01, der dem Kundendienst zu
übermitteln ist (siehe Seite 36).
29
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Inbetriebnahme und
Programme
Kurz zusammengefasst: 4. Waschmittel und Zusätze einfüllen (siehe Seite 32).
DE Waschprogramm starten 5. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET
in Gang setzen.
1. Maschine durch Drücken der Taste einschalten. Um dieses zu löschen, Taste START/RESET für
2. Wäsche einfüllen und Füllfenster schließen. mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
3. Das gewünschte Programm mittels des Wahlschalters 6. Bei Programmabschluss erscheint die Anzeige END.
einstellen. Auf dem Display wird die voraussichtliche Wäsche herausnehmen und Füllfenster leicht
Programmdauer angezeigt. Temperatur und Schleuder offenstehen lassen, damit die Trommel trocknen
werden je nach gewähltem Programm automatisch kann.
eingestellt (evtl. Änderung siehe Seite 31). 7. Maschine durch Drücken der Taste ausschalten.
Programmtabelle
Waschmittel Option Programm-
Gewebeart und Wasch- Tempe- Weich- Beschreibung des
Bleichen/ Dauer
Verschmutzungsgrad programme ratur macher Waschprogramms
Vorw. Hauptw. Bleichmittel (Minuten)
Baumwolle
Stark verschmutzteKochwäsche 1 Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen,
90°C 137
(Bettücher, Tischdecken usw.) Zwischen- und Endschleudern
Stark verschmutzteKochwäsche 2 Mildes/ Hauptwäsche, Spülen,
90°C 120
(Bettücher, Tischdecken usw.) Normales Zwischen- und Endschleudern
W iderstandsfähige, stark
Mildes/ Hauptwäsche, Spülen,
verschmutzte Weiß- und 3 60°C 105
Normales Zwischen- und Endschleudern
Buntwäsche
Leicht verschmutzte Weißwäsche
4 Mildes/ Hauptwäsche, Spülen,
und empfindliche Buntwäsche 40°C 72
Normales Zwischen- und Endschleudern
(Oberhemden, Maschenwareusw.)
Leicht verschmutzte 5 Mildes/ Hauptwäsche, Spülen,
30°C 65
empflindliche Buntwäsche Normales Zwischen- und Endschleudern
Kunstfasern
Hauptwäsche, Spülen,
Stark verschmutzte, farbechte 6 60°C Mildes 77 Knitterschutz oder sanftes
Buntwäsche (Babywäsche usw.)
Schleudern
Hauptwäsche, Spülen,
Waschechte Farben (leicht
6 40°C Mildes 62 Knitterschutz oder sanftes
verschmutzte Wäsche jeder Art).
Schleudern
Hauptwäsche, Spülen,
Stark verschmutzte, farbechte 7 50°C Mildes 73 Knitterschutz oder sanftes
Buntwäsche (Babywäsche usw.)
Schleudern
Hauptwäsche, Spülen,
Zarte Farben (leicht 8 40°C Mildes 58 Knitterschutz oder sanftes
verschmutzte Wäsche jeder Art).
Schleudern
Zarte Farben (leicht Hauptwäsche, Spülen und
9 30°C 30
verschmutzte Wäsche jeder Art). sanftes Schleudern
Feinwäsche
Anmerkungen
Zum Knitterschutz: siehe "Bügelleicht", auf nebenstehender Seite. Bei den in der Tabelle aufgeführten Daten handelt
es sich um Richtwerte.
Spezialprogramm
Kurzprogramm 30' (Programm 9 für Kunstfasern) Kurzprogramm für die tägliche Wäsche leicht verschmutzter Teile:
in nur 30 Minuten, zur Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm (9 bei 30°C) ein, dann
können, bei einer maximalen Lademenge von 3 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und
Seide) zusammen gewaschen werden. Es ist ratsam, flüssige Waschmittel einzusetzen.
30
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Individualisierungen
Installation
Einstellung OFF wird die Wäsche kalt gewaschen.
Obiges gilt für alle Waschprogramme.
Beschreibung
auf OFF (Ausschließen der Schleuder) herabgesetzt werden.
(Taste erneut Drücken, um zu dem höchstem Wert zurückzu-
kehren.). Das Ausschließen der Schleuder wird durch das
Symbol angezeigt. Obiges gilt für alle Programme mit
Ausnahme des Programms 11 und Abpumpen.
Waschprogramme
Optionen
Die verschiedenen Waschoptionen, die Ihnen Ihr Waschvollautomat
bietet, ermöglichen es Ihnen, hygienisch saubere und weiße Wä-
sche, zu erhalten, die Ihren Wünschen entspricht.
Zur Wahl der verschiedenen Optionen gehen Sie stets wie folgt vor:
1.Mit der Taste MODE können die verschiedenen Optionen eingesehen werden, das aktive Symbol schaltet auf
Blinklicht.
Waschmittel
2.Zur Wahl einer Option drücken Sie die Taste SELECT, bis auf dem Display die Anzeige ON erscheint (für Delay
Timer dagegen die Zeit: siehe untenstehende Tabelle).
3.Zur Bestätigung der Wahl drücken Sie erneut die Taste MODE: das Symbol der Option blinkt nun nicht mehr.
Die gewählten Optionen sind klar ersichtlich, da das jeweilige Symbol auf dem Display durch eine viereckige Umrahmung
gekennzeichnet ist.
Vorsichtsmaßregeln
Optio nen Wirkung Anleitungen z ur Anwendung Aktiv mit den
Programmen:
Start kann bis zu (Taste SELECT) mehrmals drücken bis die gewün schten
24 Std. verschoben Stun den ein geblen det werden. A lle
De lay Tim er werden. OF F = keine Versch iebun g eingestellt.
(Startvorwahl)
B leichzyklus, zu r Vergessen Sie nicht, dass das Bleich mittel in die Zu satzkammer 4 2, 3, 4, 5,
En tfern un g au ch ein gegeben werden mu ss (sieh e Seite 32). 6, 7, 8, 10,
hartn äckigster Wartung und
B leichen F lecken . Nich t vereinbar mit der Option BÜGEL L EICHT. Spülen.
Pflege
Für einwandfrei
saubere, sichtbar 1, 2, 3, 4,
weißere Wäsche des Nich t vereinbar mit der F un ktion KUR Z. 5, 6, 7, 8
S upe r Wash Klasse A-Standards.
31
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Waschmittel und Wäsche
32
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten Energie sparen und Umwelt schonen
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und DE
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheits- Technologie im Dienste der Umwelt
gründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Glauben Sie, durch das Füllfenster hindurch wenig Wasser
Installation
zu sehen? Dank der neuen Ariston-Technik genügt die halbe
Wassermenge für eine maximale Sauberkeit: eine Maßnah-
Allgemeine Sicherheit me die zum Schutze der Umwelt angestrebt wurde.
Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen und Waschmittel, Wasser, Energie und Zeit sparen
gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient
Verschwendung von Strom, Wasser, Waschmittel und Zeit
Beschreibung
werden.
kann man vermeiden, indem man die Waschmaschine mit
der empfohlenen Höchstwäschemenge benutzt. Bei einer
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und
vollen Auslastung Ihres Waschvollautomaten können Sie
auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
bis zu 50% Energie sparen.
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der
Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche
Waschprogramme
Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
erforderlich. Durch Vermeidung einer solchen kann
Waschmittel, Zeit, Wasser und 5-15% Energie gespart
Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das
werden.
Gerät in Betrieb ist.
Flecken sollten mit einem Fleckenmittel vorbehandelt
Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr heiß
werden, oder weichen Sie die Wäsche vor der Wäsche
sein.
ein. Hierdurch können hohe Waschtemperaturen vermie-
den werden. Ein 60°C-Programm anstelle eines 90°C-
Waschmittel
Öffnen Sie das Füllfenster nicht mit Gewalt: Der Sicherheits-
Programms, oder ein 40°C-Programm anstelle eines
Schließmechanismus könnte hierdurch beschädigt werden.
60°C-Programms hilft bis zu 50% Energie zu sparen.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innentei-
Dosieren Sie Waschmittel sparsam je nach Wasserhärte,
le selbst zu reparieren.
Verschmutzungsgrad und Wäschemenge, um die Umwelt
nicht über Gebühr zu belasten: obwohl sie biologisch
Vorsichtsmaßregeln
Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen
abbaubar sind, beinhalten Sie dennoch Stoffe, die die
Gerät fern.
Umwelt belasten. Auch Weichmacher sollten höchst
sparsam eingesetzt werden.
Während des Waschgangs kann das Füllfenster sehr heiß
werden.
Waschen Sie am späten Nachmittag oder in den ersten
Morgenstunden, hierdurch tragen sie dazu bei, die
Muss der Waschvollautomat versetzt werden, sollten hierfür
Belastung der Elektrizitätswerke zu mindern.
mindestens 2/3 Personen verfügbar sein. (Vorsichtig Wartung und
Die Option Delay Timer' (siehe Seite 31) hilft Ihnen in
vorgehen). Versuchen Sie es niemals allein, das Gerät ist
dieser Hinsicht außerordentlich.
Pflege
äußerst schwer.
Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner getrocknet
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel völlig leer ist,
werden, dann stellen Sie eine hohe Schleuder-
bevor Sie die Wäsche einfüllen.
geschwindigkeit ein. Je trockener die Wäsche geschleu-
dert wird, desto niedriger ist der zum Trocknen erforderli-
Entsorgung che Energieverbrauch.
Störungen
33
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Reinigung und Pflege
34
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Störungen und Abhilfe
Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen
Kundendienst wenden (siehe Seite 36), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die
DE
Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Installation
Der Waschvollautomat schaltet Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der
sich nicht ein. Kontakt hergestellt wird.
Der Strom ist ausgefallen.
Der Waschgang startet nicht. Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen (Display-Anzeige: DOOR).
Beschreibung
Die Taste wurde nicht gedrückt.
Die Taste STARTRESET wurde nicht gedrückt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Es wurde ein verzögerter Start gewählt (Delay Timer, siehe Seite 31).
Der Waschvollautomat lädt kein Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
Waschprogramme
Wasser (Auf dem Display ist die Der Schlauch ist geknickt.
Anzeige H2O eingeblendet). Der Wasserhahn ist nicht auf.
Es ist kein Wasser da.
Der Druck ist unzureichend.
Die Taste START/RESET wurde nicht gedrückt.
Der Waschvollautomat lädt Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe,
laufend Wasser und pumpt es d.h. 65 - 100 cm vom Boden (siehe Seite 27).
Waschmittel
laufend ab. Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Seite 27).
Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen.
Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann
drehen Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den
Vorsichtsmaßregeln
Kundendienst an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes
wohnen, kann es vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet,
und der Waschvollautomat ständig Wasser ansaugt und wieder abpumpt.
Zur Lösung dieser Probleme bietet der Handel spezielle Syphonventile.
Der Waschvollautomat pumpt Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen
nicht ab und schleudert nicht. muss diese Funktion manuell gestartet werden (siehe Seite 30).
Die Option Bügelleicht' wurde eingestellt: zur Beendung des Pro-
gramms Taste START/RESET drücken (siehe Seite 31). Wartung und
Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Seite 27).
Pflege
Der Waschvollautomat vibriert Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Seite 26).
zu stark während des Schleu- Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Seite 26).
derns. Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem
Möbel (siehe Seite 26).
Störungen
Der Waschvollautomat ist un- Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt (siehe
dicht. Seite 26).
Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Seite 34).
Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß befestigt (siehe Seite 27).
Kundendienst
Es bildet sich zu viel Schaum. Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit
der Aufschrift "Für Waschmaschinen", "Für Handwäsche und Wasch-
maschinen" usw. versehen sein.
Es wurde zu hoch dosiert.
35
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Kundendienst
36
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Instructions for use
WASHING MACHINE
Contents
GB
Installation, 38-39
GB Unpacking and levelling, 38
Electric and water connections, 38-39
English The first wash cycle, 39
Technical details, 39
Personalisations, 43
Setting the temperature, 43
Setting the spin cycle, 43
AVD 129 Options, 43
Troubleshooting, 47
Service, 48
Before calling for Assistance, 48
37
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for Levelling your appliance correctly will provide it with
GB future reference. Should the appliance be sold, stability and avoid any vibrations, noise and shifting
transferred or moved, make sure the instruction during operation. If it is placed on a fitted or loose
manual accompanies the washing machine to inform carpet, adjust the feet in such a way as to allow
the new owner as to its operation and features. enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Electric and water connections
Unpacking and levelling
Connecting the water inlet hose
Unpacking
1. Insert seal A into the
1. Unpack the washing machine. end of the inlet hose
2. Check whether the washing machine has been and screw the latter
damaged during transport. If this is the case, do not onto a cold water tap
install it and contact your retailer. with a 3/4 gas threaded
A mouth (see figure).
3. Remove the four Before making the
protective screws and connection, allow the
the rubber washer with water to run freely until
the respective spacer, it is perfectly clear.
situated on the rear of
the appliance (see 2. Connect the other end
figure). of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. rear of the appliance
5. Use the plug provided to seal the three holes (see figure).
where the plug was housed, situated on the lower
right-hand side on the rear of your appliance.
6. Keep all the parts: you will need them again if the 3. Make sure there are no kinks or bends in the
washing machine needs to be moved to another hose.
location.
The water pressure at the tap must be within the
Packaging materials are not children's toys. values indicated in the Technical details table
(on the next page).
Levelling
If the water inlet hose is not long enough, contact
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, a specialist store or an authorised serviceman.
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
38
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Connecting the drain hose Do not use extensions or multiple sockets.
GB
Connect the drain hose, The power supply cable must never be bent or
without bending it, to a dangerously compressed.
Installation
draining duct or a wall
drain situated between The power supply cable must only be replaced by
65 and 100 cm from the an authorised serviceman.
65 - 100 cm floor;
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
Description
The first wash cycle
Programmes
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
Detergents
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Technical details
Precautions
Before plugging the appliance into the mains socket, 59.5 cm wide
make sure that: Dimensions 85 cm high
53,5 cm deep
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law; Capacity from 1 to 5 kg
the socket is able to sustain the appliance's Electric voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum power load indicated in the Technical connections maximum absorbed power 1850 W
details table (on the right);
Care
- 89/336/CEE of 03/05/89
When the washing machine is installed, the mains (Electromagnetic Compatibility) and
socket must be within easy reach. subsequent amendments
39
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Washing machine description
Control panel
GB MODE button
TEMPERATURE START/STOP
button button
Programme key
Detergent dispenser to add detergent and fabric MODE button to choose the options for the
softener (see page 44). appliance personalisation (see page 43).
Programme key to consult a straightforward chart SELECT button to set the options for the appliance
of the different programmes available: pull the grey personalisation (see page 43).
tab outwards to open it.
START/STOP button to turn the washing machine
TEMPERATURE button to adjust the wash tempe- on and off.
rature (see page 43).
START/RESET button to start the programmes or
SPIN button to adjust the spin speed or exclude it cancel any incorrect settings.
altogether (see page 43).
Control knob to select the wash programmes. The
Display to programme the washing machine and retractable control knob: press the centre of the
follow the wash cycle progress (see opposite page). knob for it to pop out. The knob stays still during the
cycle.
40
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Display
GB
In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 43), the display provides useful
information concerning the wash cycle and status.
Installation
Once you have pressed the START/RESET button to
start the programme, the display will indicate the
amount of time left until the end of the wash cycle. If
a delayed start has been set (using the Delay Timer,
see page 43), the delay time will be indicated on the
Description
display.
Programmes
Pre-wash Spin cycle
Wash cycle
Detergents
Fabric selected:
Cotton Wool
Colours Silk
Precautions
Synthetics
Personalisation options:
The enabled options are bordered by a frame.
To choose the options, see page 43. Care
Disabled symbol.
Troubleshooting
Door lock:
If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid
any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.
This model is fitted with a device that allows you to open the appliance door during some of the programme
phases. This is possible when the symbol is not on.
In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the
Service Centre (see page 48).
41
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme 4. Add the detergent and any fabric softener
GB (see page 44).
1. Turn the washing machine on by pressing button . 5. Start he programme by pressing the START/RESET
2. Load your laundry into the washing machine and button.
shut the appliance door. To cancel it, keep the START/RESET button
3. Set the knob to the desired programme. The pressed for at least 2 seconds.
estimated duration of the selected programme is 6. When the programme has ended, the word END is
displayed. The temperature and spin speed are displayed. Take out your laundry and leave the
automatically set according to the programme appliance door ajar to allow the drum to dry
(to change them, see page 43). thoroughly.
7. Turn the washing machine off by pressing button .
Programme table
Detergent Bleaching Cycle
Type of fabric and degree Program- Wash Fabric
option/ length Description of wash cycle
of soil mes temp. Pre- softener
Wash bleach (minutes)
wash
Cotton
Extremely soiled whites 1 Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
90°C 137
(sheets, tablecloths, etc.) intermediate and final spin cycles
Extremely soiled whites 2 Delicate/ Wash cycle, rinse cycles,
90°C 120
(sheets, tablecloths, etc.) Traditional intermediate and final spin cycles
Heavily soiled whites and Delicate/ Wash cycle, rinse cycles,
3 60°C 105
fast colours Traditional intermediate and final spin cycles
Slightly soiled whites and
Delicate/ Wash cycle, rinse cycles,
delicate colours (shirts, 4 40°C 72
Traditional intermediate and final spin cycles
jumpers, etc.)
Slightly soiled delicate Delicate/ Wash cycle, rinse cycles,
5 30°C 65
colours Traditional intermediate and final spin cycles
Synthetics
Heavily soiled fast colours Wash cycle, rinse cycles, anti-
6 60°C Delicate 77
(baby linen, etc.) crease or delicate spin cycle
Fast colours (all types of 6 Wash cycle, rinse cycles, anti-
40°C Delicate 62
slightly soiled garments) crease or delicate spin cycle
Heavily soiled fast colours 7 Wash cycle, rinse cycles, anti-
50°C Delicate 73
(baby linen, etc.) crease or delicate spin cycle
Delicate colours (all types 8
Wash cycle, rinse cycles, anti-
40°C Delicate 58
of slightly soiled garments) crease or delicate spin cycle
Delicate colours (all types Wash cycle, rinse cycles and
9 30°C 30
of slightly soiled garments) delicate spin cycl
Delicate
Wash cycle, rinse cycles and
Wool 10 40°C Delicate 50
delicate spin cycle
Very delicate fabrics Wash cycle, rinse cycles, anti-
11 30°C 45
(curtains, silk, viscose, etc.) crease or draining cycle
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse Rinse cycles and spin cycle
Delicate rinse cycle Rinse cycles, anti-crease or draining
Spin cycle Draining and heavy duty spin cycle
Delicate spin cycle Draining and delicate spin cycle
Draining Draining
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only
lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can
wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
42
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Personalisations
Installation
programmes.
Description
again to go back to the maximum value).
The spin cycle exclusion is indicated by symbol .
The spin cycle setting is enabled with all the programmes
except for 11 and the Draining cycle.
Options
The various wash options available with this washing
Programmes
machine will make for the desired results, every time.
To select the various options, the following procedure
should be followed at all times:
1. Press the MODE button to scroll through the various options available; the enabled symbol will flash.
2. To select it, press the SELECT button, until the word ON is displayed (for the Delay Timer, the time will be
Detergents
displayed: see table below).
3. Confirm your setting by pressing the MODE button again: the symbol for the option will stop flashing on the
display.
The selected options can be seen on the display, as they are bordered by a frame.
Precautions
Option Effect Comments Enabled with
programmes:
Delays the start Press (SELECT button) repeatedly until the desired delay is
of the wash by All
Delay Timer up to 24 hours. displayed. OFF indicates no delay has been set.
Bleaching cycle Please remember to pour the bleach into extra compartment 4 2, 3, 4, 5,
designed to (see page 44). This option is incompatible with the EASY IRON 6, 7, 8, 10,
remove the option. Rinse cycles.
Bleaching toughest stains.
Care
This option If you set this option, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate Rinse
reduces the will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and All
amount of icon will flash: programmes
Easy iron creasing on - to conclude the cycle, press the START/RESET button; except for
fabrics, making - to run the draining cycle alone, set the knob to the relative 1, 2, 9, 10
them easier to symbol and press the START/RESET button. This option is and Draining.
Troubleshooting
Allows for an
Super impeccable wash, 1, 2, 3, 4,
Wash visibly whiter than This option is incompatible with the RAPID option. 5, 6, 7, 8
a standard Class
A wash.
Increases the 1, 2, 3, 4, 5,
efficiency of the Recommended when the appliance has a full load or with large 6, 7, 8, and
rinse. quantities of detergent. Rinse cycles.
Extra Rinse
43
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Detergents and laundry
compartment 1: Detergent for pre-wash How much does your laundry weigh?
(powder) 1 sheet 400-500 g
Before pouring in the detergent, make sure that 1 pillow case 150-200 g
extra compartment 4 has been removed. 1 tablecloth 400-500 g
compartment 2: Detergent for the wash cycle 1 bathrobe 900-1,200 g
(powder or liquid) 1 towel 150-250 g
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start. Special items
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid. Curtains: fold curtains and place them in a pillow
extra compartment 4: Bleach case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme
Do not use hand wash detergent because it may
11 which excludes the spin cycle automatically.
form too much foam.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
Bleach cycle
machine-washed. Turn the garments inside out and
Traditional bleach should be used on sturdy load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
white fabrics, and delicate bleach for coloured once or twice and using the delicate spin cycle.
fabrics, synthetics and for wool. Trainers: remove any mud. They can be washed
together with jeans and other tough garments, but
Place extra not with whites.
compartment 4, Wool: for best results, use a specific detergent,
provided, into taking care not to exceed a load of 1 kg.
MAX
compartment 1.
When pouring in the Woolmark Platinum Care
bleach, be careful not to
MAX
exceed the "max" level As gentle as a hand wash.
indicated on the central Ariston sets a new standard of superior
pivot (see figure). performance that has been endorsed by
The Woolmark Company with the prestigious
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into Woolmark Platinum Care brand. Look for the
extra compartment 4 and set the Rinse programme Woolmark Platinum Care logo on the washing
(for Cotton fabrics) or delicate Rinse (for machine to ensure you can safely and effectively
Synthetic fabrics). To bleach during a wash cycle, wash wool garments labelled as "hand wash"
pour in the detergent and fabric softener, set the (M.00221):
desired programme and enable the Bleaching option Set programme 10 for all "Hand wash"
(see page 43). garments, using the appropriate detergent.
44
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in Saving energy and respecting the
compliance with the applicable international safety environment GB
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully. Environmentally-friendly technology
Installation
If you only see a little water through your appliance
General safety door, this is because thanks to the latest Ariston
technology, your washing machine only needs less
This washing machine should only be used by than half the amount of water to get the best
adults and in accordance with the instructions results: an objective reached to respect the
provided in this manual. environment.
Description
Never touch the washing machine when barefoot Saving on detergent, water,
or with wet or damp hands or feet. energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
Do not pull on the power supply cable to unplug should be used with a full load. A full load instead
the appliance from the electricity socket. Pull the of two half loads allows you to save up to 50% on
plug out yourself. energy.
Programmes
Do not open the detergent dispenser while the The pre-wash cycle is only necessary on
appliance is in operation. extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
Do not touch the drain water as it could reach energy.
very high temperatures.
Treating stains with a stain remover or leaving
Detergents
Never force the washing machine door: this could them to soak before washing will cut down the
damage the safety lock mechanism designed to need to wash them at high temperatures. A
prevent any accidental openings. programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
In the event of a malfunction, do not under any energy.
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs. Use the correct quantity of detergent depending
Precautions
on the water hardness, how soiled the garments
Always keep children well away from the are and the amount of laundry you have, to avoid
appliance while in operation. wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
The appliance door tends to get quite hot during ingredients that alter the natural balance of the
the wash cycle. environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
Should it have to be moved, proceed with the
Care
help of two or three people and handle it with the If you use your washing machine from late in the
utmost care. Never try to do this alone, because afternoon until the early hours of the morning, you
the appliance is very heavy. will help reduce the electricity board's peak load.
The Delay Timer option (see page 43) helps to
Before loading your laundry into the washing organise your wash cycles accordingly.
Troubleshooting
45
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Care and maintenance
The exterior and rubber parts of your appliance can 1. using a screwdriver,
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm remove the cover panel
soapy water. Do not use solvents or abrasives. on the lower front of the
washing machine (see
figure);
Cleaning the detergent dispenser
Always leave the appliance door ajar to prevent 3. clean the interior thoroughly;
unpleasant odours from forming. 4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
46
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 48), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list. GB
Installation
Problem Possible causes/Solution:
The washing machine won't The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
start. make contact.
There has been a power failure.
The wash cycle won't start. The appliance door is not shut properly (the word DOOR is
Description
displayed).
The button has not been pressed.
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 43).
The washing machine fails to The water inlet hose is not connected to the tap.
Programmes
load water (The wording H2O is The hose is bent.
displayed). The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The washing machine The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
Detergents
continuously loads and unloads (see page 39).
water. The free end of the hose is underwater (see page 39).
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
Precautions
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The washing machine does not The programme does not foresee the draining: some programmes
drain or spin. require enabling the draining manually (see page 42).
The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 43).
The drain hose is bent (see page 39).
Care
The washing machine vibrates The drum was not unblocked correctly during installation (see page 38).
too much during the spin cycle. The washing machine is not level (see page 38).
Troubleshooting
The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 38).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 46).
The drain hose is not secured properly (see page 39).
There is too much foam. The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
Service
or the like).
You used too much detergent.
47
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
Service 195039399.00
06/2003 - Xerox Business Services
48
Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand