You are on page 1of 199

Sanja Ta rczay i suradnici

PO

UDZBENIKZA UCENJEHRVATSKOGA
ZNAKOVNOGJEZIKA
:t:. .

Copyright@ 2006.
SanjaTarszayi suradnici,Hrvatskaudrugagluhoslijepihosoba Dodir

Nijedandio ovog udZbenikane smijese umnoZavati,fotokopiratiniti reproduciratina


bilo koji nadinbez pismenogdopuitenjaizdavaia.

953-98431-2-X
978-953-98431-2-8

CIP - Katalogizacija
u publikaciji
knjiinica -Zagreb
Nacionalnai sveudiliSna

UDK 376.1-056.263:81'221.24>(075)
811.163.42'221.24(075)

TARCZAY,Sanja
Znak po znak 1 : udZbenikza uienje hrvatskogaznakovnog
jezika/ SanjaTarczayi suradnici.- 2. dopunjeno izd. -
Zagreb: Hrvatskaudruga gluhoslijepihosoba Dodir,2O06.

Bibliografija.

953-98431-2-X
978-953-98431-2-8

l. Hrvatskiznakovnijezik - Udibenik
SANJATARCZAY
I SURADNICI

ZNAK PO ZNAK 1
znakovnogjezika
UdZbenikza udenjehrvatskoga

ffi(L
<4

p
Hrvatskaudrugagluhosl
ijepihosoba Dodir

3?rsf
tr
lzdavai:
Hrvatskaudrugagluhoslijepihosoba Dodir
10 000 Zagreb,VodnikovaB

znakpoznak@dodir .hr
www.dodir.hr

Za izdavaia:
\3?.\6' SanjaTarczay

ttt I
Recenzent:
Prof.dr.sc.
DragutinRosandii

Lektor:
mr .sc.Vladimir aVelidki

Grafiiko oblikovanje:
Mrak!studio

Tisak:
Kerschoffset
.-t^l\
'":
3}[ t-o\\ .u
i?k l- o,ft,Lr
Kl'act.Lvt 11

Zagreb,prosinac2006.,ll.dopunjenoizdanje
Naklada:400 primjeraka
7

Ka Z ud a sa m g l u h
Ti ljudi koji me zovu prijateljem.
On i n i S tan e sh va i a i u .

Ka Z ud a sa m g l u h
Gl e d a j ume ka o cu d a ka,
Zato jer ja ne dujem.

K a Z ud a sa m g l u h
J a , ko j i sl u 5 a mci j e l o gd ana
Kakomoje srcepoigrava,
Kako suncena zalazupjeva,
Kakoodzvanjaradostsvih ljepota.
Cujem osmijehe5to me pozdravljaju,
zaljubljenekoji Setaju.
Cujem potok, stabloi pticu;
Tko kaZeda sve to ne cujem?
D a , ma ka rto d u d n ozvu di,
U noci destoja i Boga dujem.
K o l i kusre i u mi n u d e
Radosnepjesme,a opet

K a Z ud a s a mg l u h !
s SodlZqi a

Recenzija

Predrijed

O a u t o r i c i s u r a d ni ci ma

Vodicza uspje5noudenje

Tema 1 ZNAKOVNIJEZIK

Tema2 DRAGOMI JE

Tema3 JA SAM ANA

Tema4 U S K O L I

Tema5 U KLUBUGLUHIH

Tema6 M E D U N A R O D NDIA N G L U H I H

Te ma7 TRENINGU KUSLA:N

Te ma8 TRAZIMSTAN

Te ma9 U T R G O V IN I

Tema 10 : SRETANRODENDAN

Rjeienja

Literatura
Recenziio

) U a Z U e n iZ k N A K P O Z N A K 1 za udenjehr vatskogaznakovnogjezika,pr vi i j edi -


k vrste i n a mj e n e ,o bogaiuje hr vatskuudZbenickuliter atur unovim ti pom
n i u d Z b e n i te
g l u h i h i g l u h o s l i j e p i ho s o b a , n j i -
u d Z b e n i k ao,t v a r an o v e m o g u i n o s t iu o b r a z o v a n j u
u d r u 5 t v e n i k, u l t u r n ii
h o v u u s p j e i n i j us o c i j a l i z a c i jiui n k u l t u r a l i z a c i jtue u k l j u c i v a n j e
o o s l o v n iZ ivo t.

jezikoslovnihspoznajao znako v nom e


S t v a r a n j uu d Z b e n i kap re th o d i l asu istr aZivanja
j e z i k ui n j eg o vu p o l o Z a j uu ra zvijenimzem ljamau kojim a im a statusposebnog i ez i '
k a u j a v n o j ko mu n i ka ci jii o b ra zovanju( Am er ika,Svedska,Fr ancuska,ltalija,Aus tr i j a,
A u s t r a l i j aS, l o v e n i j ai d r . )

P o z i v a j u csi e n a s p o z n a j e( j e z i k o s l o v n eo) z n a k o v n o m ej e z i k u , n j e g o v u p o l o Z a j ui
f u n k c i j i u ja vn o j ko mu n i ka ci j ite pojedinadnai skupna autentidnajezidna is k us tv a
o s o b ap r i r e -
o s o b a ,a u t o r s kti i m h r v a t s k i hg l u h i h i g l u h o s l i j e p i h
g l u h i hi g l u h o s l i j e p i h
d i o j e p r v i sve za k(p rvid i o ) u d Z b enikaZNAK PO ZNAK koji je napisanna hr va ts k om e
z n a k o v n omj e zi ku r.

U d Z b e n i kj e u t e m e l j e nn a s u v r e m e n i mm e t o d i c k i ms p o z n a j a m ao u d e n j ui p o u d a v a -
nju jezika. Rijedje o komunikacijskom tipu udibenika koji se primjenjuje u nastavi
m a t e r i n s k o g a(p rvo g aj e zi ka L 1 ) i str anogjezika( dr ugogajezika L2) .U skladus ti po-
a d Z b e n i k ai n j e g o v o j o b r a z o v n o - o d g o j n o
l o 5 k i m z n a d a j k a m ak o m u n i k a c i j s k o g u
f u n k c i j i ,u dZ b e n i kZ N A K P O Z N AK 1 uvodi odabr anetem e koje sluZekao sadr Z aj no
u p o r i S t ez a o b l i k o v a n j ek o m u n i k a c i j s k si hi t u a c i j a( g o v o r n i hd i n o v a ) .

U d Z b e n i dkej e d i n i ce o rg a n i zi ranesu u didaktiilkim kor acima koii tr aZe od r edenu


jezicnudjelatnost(govorenje,ditanje,pisanje)te promatranjejezicnihsredstavakojima
s e o s t v a r u j ej e z i c n ai d i d a k t i c k ak o m u n i k a c i j aM. e t o d i c k ap a r a d i g m ao b u h v a i a o v e
s a s t a v n i ce :

. uvod/konverzacija
o jezitne posebnosti
o jeste Ii znali
c znakovnica
o popis rijeii

,zNAKPozNAK1',-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogjez
r Recenzijow

a dZ b e n i ckaj e d i n i ca a ktivno ukljuiuje govor nu ( jezicnu)osobu u


Ta k os t ru k t u r i r a n u
ko munik a c i j p
s kr oi c e s,p ro ce su ce n j ai su o davaga s jezicnimposebnostim aznakovno-
gajezikakoje se ocituju na gramatidkoj i leksidkoj razini.Gramatickii leksickisadrZa-
ji f unk c io n a l n os e u kl j u d u j u u ko mu n i ka cijui postaju pr edm etom jezikoslovnoga
r a z m i S l j a npj rao, m a t r a n j ai z a k l j u d i v a n j Ja e. z i c n op r o m a t r a n j ei r a z m i S l j a n jpeo s e b n o
seu s m je r u j ez n a d a jka mazn a ko vn o g aj e zi ka. Uienje ne zavr Sava"konver zacijom "i
jezicnim p r o m a t r a n j e m v, e i s e n a s t a v l j au o r g a n i z i r a n o ms u s t a v uv j e Z b i ( j e z i c n i h
v je ibi- pi s a n j a ,p r e pi si va n j ad, o p u n j a va n j ai sl.) .

Uce n jep o s p j e 5 u j u li ko vn o -g ra fi i ka sre d stva koja uspjeino ( funkcionalno)kor e-


s pondira j us a s a d r Za j e mko mu n i ka ci j skesituacije i jezicnim sr edstvima koja se
i o c e k u j uu o stva ri va n j uko mu n i kacije.
ukljuc uju

R u k o p iusd Z b e n i k a
Z N A K P O Z N A K 1 s a d r Zbi i t n e o d r e d n i c es u v r e m e n o g a
udZbeni-
kaza u ien j e j e z i k a ,p o se b n ozn a ko vn o g aj ezika,na taj nadinostvar ujepotr ebe i Zelje
p o t e n c i j a l n i kh o r i s n i k az a o b r a z o v a n j e mi k v a l i t e t n i j i mn a d i n o m Z i v o t a . G l u h e i
gl uh o s lij e p e o s o b e , o vi m u d Z b e n i ko m,d o bivaju vaZnoupor i5teza osobno obr azo-
v anjei ra d o s n i j iZ i v o t.

Prof.dr.sc.Dragutin Rosandii

b firf
\74 ^ )L',t
[ CI-/r""
J
jezika i knjitevnosti
metodiiar hrvatskotga

-,,ZNAKPozNAK1,,-udZbenikzauienjehrvatskogaznakovnog1e'ika
wPredriieCr

-) OoUro doili u iaroban svijet hrvatskoga znakovnog jezika (HZJ-a)l

U rukamavam je prvijenacZNAK PO ZNAK 1 koji je, zasada,jedini postojeciudZbenik


za udenjehrvatskogaznakovnogjezikaizdan u RepubliciHrvatskoj,upotpunjeninterak-
tivnim DVD-ROM-om.UdZbenikje po svojojformi i sadrZaju jedinstvenne samo u nasvei
i u Europii svijetujer se zasnivana novimspoznajama o znakovnomjezikukaojezikuzajed-
nice gluhih i gluhoslijepihosoba,objedinjujuii ta dva podrucjau jedinstvendvogodiSnji
nastavniprogramudenjaznakovnogajezika.

UdZbenikZNAK PO ZNAK 1 (prviod ietiri udZbenikaza ucenjehrvatskogaznakovnog


jezika)dio je mojeg cjeloZivotnogsna da se hrvatskomeznakovnomjeziku priznastatus
punovrijednogjezika.Ljubavprema znakovnomejeziku od samog je rodenja obiljeZila
c i j e l im o j Z ivo t.S va ko d n e vnZoi ve iii r adecisa svojimgluhimi gluhoslijepim pr ija tel j i m a,
p o z n a n i c i m ia su ra d n i ci mash , va tilasam da dijelim oiste snove.Neki od nas nisu Z el j el '
samo sanjati, vei su nastojali svoje snove pretoditi u stvarnost. Ovaj je udZbenik
svjedodanstvopostupne realizacijenaiih Zelja, mukotrpnog rada, uloZenog truda,
neprestanou g ce n j a ve
, l i kel j u b a vii neiscr pnog
entuzijazm a.

U svijetusu se dosadainjidvogodiSnjiili vi5egodiSnji programiza udenjeznakovnogajezi-


k a i s k l j u c i vob a vi l iza j e d n i co mg l u hih,odnosnoznakovnimjezikomgluhih.lstovr em eno,
v r l o s u m a l o i l i u o p ce n i su u kl j u civali zajednicugluhoslijepih osoba,pr itom cesto z abo-
ravljajucida i gluhoslijepeosobe koristeisti znakovnijezik.Osobito su zanemarenepovi-
jesne i kulturoloskedinjeniceda velikaveiina gluhoslijepihosoba potjede iz zajednice
g l u h i h .P o s e b n o st o vo g u d Z b e n i k ocituje
a se i u cinjenicida sm o mi ( gluhei gluhos l i j epe
o s o b e )s a mip o ta kn u li o smi sl i liizdavanje ovoga udZbenika. Samismo najvecimd i j el om
kreiralicijeliprocesod ideje do realizacije, od crtanja,dizajniranja, snimanjaizvornihkon-
verzacijskih situacija,glume,pa sve do zavr5neobrade,prijelomai montaZe.

Radanjeovog udZbenikatrajaloje cijelo desetljeie.Moji prijateljii ja bili smo suodenis


v i s o k i mz i do vi map re d ra su d ai d u bokimponor omneznanjao znakovnome jeziku .Status
znakovnogajezikau Hrvatskojnije bio nimaloohrabrujuci,bio je prezreni podcjenjivan.
Relevantneobrazovnei nadleZneustanovei institucijedesto su sustavnozanemarivale
hrvatskiznakovnijezik pa je tako, iz desetljeia u desetljeie, u pojedinim krajevima
Hrvatskegubio svoju izvornujezicnuformu. Nasuprottome, formirase umjetno stvoren
"znakovnihrvatskijezik" koji slijedi nadelahrvatskogagovornog jezika, a ne hrvatskoga
z n a k o v n o jge zi kate n i j ep ri ro d a n(i z vor ni) jezik
zajednicegluhihi gluhoslijepih osoba .Os i m
toga, pojavljujuse sve zamjetnijerazlikeu znakovimakoje nisusamo posljediceregional-
n i h r a z l i k ave
, i i sveve i i h ra zl i kamedugener acijamunutar a istezajednice gluhih.Pos ebna
Sarolikost zavladalaje u obrazovnimustanovama jer su udenicibili prisiljeni,da bi mogli

.zNAKPozNAK1',-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogje
7

wPredriiei w

ud
ostv arit u e d u so b n uko mu n i ka ci j u,
i i n k o v i tm pojedine( inter ne) znakove.
izmisljati Kakobi
iz v o r nhi r v a t ski
saduv ali zn a ko vn i j e ziokd i zu mir anja, ga i ujednopr om icalinjegove
zaStitili
vrednote,naSlismo se pred zaistavelikimizazovom.
istinske

Jed inak n j i g ak o j a n a m j e mo g l a p o sl u Z i tikao polaziSte bila je knjigapokojnoggluhog


uiiteljaAntuna Zimmermanna "Uvodni seminaro komunikacijis osobama oitecena
, p r o i i r e n oi z da n j ei z1 9 8 6 .g o d i n e .T r ebaloje nastaviti
sluh a "ll. zapodeto.Zeljelism o sami
stvoritno i v u k n j i g u , me d u ti m,to n i j e b i l o nim alo jednostavno.Nedostajalonam je
strucnoga znanjai iskustva.Za pocetak,trebaloje izabratione gluhe i gluhoslijepepoje-
u o p ri p a d n i ci" kultur nei jezidnem anjine"zajednicegluhih i
di nc ek o ji s e i d e n t i f i ci ra jka
gl uhos lij e p o
i hs o b a ,do i ko l o va tii h te n a ta j nadinosigur atikr iticnum asu obr azovanih
( do) ikolovanje
gl uh ihi glu h o s l i j e p i oh so b a .P rvoci l j a n o ,su stavnoi or ganizir ano gluhihi
gluhoslijepih osobapotaknulaje i organizirala Hrvatskaudrugagluhoslijepihosoba Dodir.
Putevidoikolovanja bili su razlicitii vodili su u Va-sta nviksFolkhogsko/a (Leksand,Sveds-
ka),GallaudetUniversity(Washington,SAD), UiiteljskuakademijuSveuiiliita u Zagrebu i
Edukacijsko-rehabiltacijski fakultetSveuii/i5tau Zagrebu. Paralelnos time krenuli smo u
nabavui prijevodstrudnelitaratures podrucjaznakovnogajezika.Pokrenulismo eksperi-
men t aln tee d a j e v eu, ci l in a vl a sti ti mg re 5 ka ma, tijekomsvihovih godi-
snim alii istr aZivali
na.Ka d asm o b i l i s i g u rn di a smo se d o vo l j n oosnaZili,kr enulismojoi jednu stepenicuvi5e
i zapocelis projektom izdavanjaudZbenikaza udenje hrvatskogaznakovnogjezika. U
n ,a i i s u g l u h i i g l u h o sl i j e pcli a novitima u okvir uHr vatskeudr ugegluhosli-
m ed u v re m e n u
jepi hos ob aD o d i ri z r a d i l(p
i rvii za sa dj e d i n i )d vogodi5nji nastavni planipr ogr amza udenje
hrvatskoga znakovnogjezika,a koji je kao takav,u listopadu2003. godine po prvi puta
uvedenkao fakultativninastavnipredmet za studentepredSkolskoga odgoja i razredne
nastavena UciteljskojakademijiSveudiliSta u Zagrebu.Buducida je izvedbaovoga na-
s tav n o gpl a n ai p r o g r amai ma l au sp j e i n ere zultate,
odlucilism o da na5udZbeniksveobu-
hvatno prati postojeci dvogodiSnji nastavni plan i program za udenje hrvatskoga
znakovnog jezika.

M oZ d ab i b i l o j e d n o s ta vn i jiel a ki e d a smo n apr aviliobicanr jecnikhr vatskogaznakovnog


jezikaili p r e v e l in e k e p o sto j e i e u d Z b e n i keza uienje znakovnoga jezikai pr ilagodiliih
na5emznakovnomjeziku. No, smatralismo da hrvatskomeznakovnomjeziku trebamo
pruZitimoguinost prepoznavanjakao jezika koji nosi bogatu povijesnui kulturoloSku
dimenziju.Vodeci se time, nastojalismo u udZbeniku potpunostiukljucitiizvorne gluhe
g ovo rn ik ei s i t u a c i j eko j esu u o b i d a j e n ue za j ednici
gluhihi gluhoslijepih
osobaRepublike
Hrvatske.NismoZeljeliniti zaboravitina istinite povijesne i postojece kulturne dogadaje
koji su sastavnidio naie zajednice.To je za nas bio najlak5izadatak,buduci da veiina
g l uhiho s o b ak o j e s u dl a n o vip ro j e ktn o gti ma im a gluhe dlanoveobiteljir azliditih
dobnih
skup inai d o l a z ei z r a zl i ci ti mj
h e sta .

."zNAKPozNAK1,,.udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnogjezika
* Predriief"

DvogodiSnji nastavniprogramsastojise od detirisemestrapa smo odlucilinapravitidetiri


udZbenika koji ie pratitiodgovarajuiesemestre.ZNAK PO ZNAK 1 sastojise od 10 te-
m a t s k i jhe d i n i cako j e su u o vo m u dZbenikuusmjer enena gluhog pojedinca,na dl anov e
njegoveobiteljii prijatelje.Za odabirsvakeod pojedinihtema vodili smo se iskustvomiz
prakseu Zelji da Vam prikaZemokorisnei istiniteinformacijeiz svakodnevnogaZivota
zajednice gluhih.Te male informacijeiz Zivota,zbog svojerelevantosti, omogucitce Vam
b o l j ep o z n a va n jiera zu mi j e va nzajednice
je gluhihi gluhoslijepih
osoba, kao i djelotv or ni -
ju primjenunaudenogau praksi,na 5to je projekt usmjeren.Svakapojedina tematska
jedinica(TEMA) sastoji se od pet specifidnihsastavnica:(1) Uvoda/Konverzacije, (2)
JezicnihposebnostiHZJ-a,(3)Jesteli znali...?, (4)Znakovnicei (5) Popisarijedi.UdZbenik
je upotpunjenistoimeniminteraktivnimDVD-ROM-om.Rje5enjazadatakaiz Znakovnica
kao i na DVD- ROM - u.
m o g us e p r o n a i i n a kra j uu d Z b e n ika,

Prilikomrada na prirudnikususrelismo se s mnogim posebnostimahrvatskogaznakovnog


jezikai pritom naiSlina pote5kocekoje su se prije svegaodnosilena pronalaZenje ade-
kvatneterminologijekoja bi jasno opisalagramatickeposebnostihrvatskogaznakovnog
jezika.Tako smo se, na primjer, dvoumili kako da nazovemorazlikuizmedu znakova
hrvatskoga znakovnogjezika- razlikujuli se oni po svojimfonoloSkimobiljeZjimaili pak po
svojimmorfolodkim obiljeZjima, ilije ta razlikasasvimspecifidna pa u sebisadrZii fonoloike
i morfoloikekarakteristike? Nakon pomnog analiziranja i konzultacija,odlucilismo se za
terminoblikotvornaobiljeija,smatrajucida on ipak najboljeodredujetu razliku,da je siri
i fonoloSku
t e n at a j n a ci nmo Z eu se b iu kl j u ci vati Slicanpr oblemi m al i
i m or foloikur azliku.
smo i s odredivanjemnazivaza odredenuvrstuglagola u hrvatskomeznakovnomjeziku,
tako da i podjelu glagola na flektivne i prostorne moZemo smatrati uvjetnom i
prilagodenom potrebamai specificnostima ovogajezika. Nadalje,imalismo teikoca i kod
izbora odgovarajuieg termina za prstoslovkanjejednorucnih i dvorucnih abeceda.
Dvoumilismo se izmedu sricanjai izricanjai odlucilise za izricanjezato 5to, iako na prvi
p o g l e di z gl e d aka o d a sri d e mosl o vopo slovoabecede,ipakje to u zbiljipr iopca v av anj e
nekog naziva,dakle izricanje.lsto tako, odabralismo za tematskesastavniceizraz kon-
verzacija umjestorazgovor,jer neposrednijeupucujecitateljana neformalani prijateljski
razgovoro nekojtemi i na hrvatskomeznakovnomjeziku.Takvihbismo primjerajo5 mogli
navesti,ali to bi zauzelopreviSeprostorai zamorilocitatelja.lako smo svjesnida moZda
nismopronaSliodgovarajucerjeienje,nadamose da ie nai poku5ajposluZitikao poticaj
za detaljnijeistraZivanje ovogajezika.

U d i b e n i kZN A K P O Z N A K 1 u p r vomeje r edu namijenjen svimstudentimapolaz ni c i m a


tecaja hrvatskogaznakovnogjezika, odgojiteljima,uditeljima,profesorima,lijecnicima,
socijalnim ra d n i ci mai svi mao n i ma koji r ade ili su u kontaktus gluhim ili gluhos l i j epi m
o s o b a m aka , kob i mo g l io stva ri tiu c inkovitu
kom unikaciju. gl uhe
Dobr oce doii r oditeljim a

.zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogje
wPredriie€w

il igluhosl i j e pdej e c e , n j i h o vi mp ri j a te l j i masusjedim


, ai svim znatiZeljnicimkoji
a se Zele
upoznati s novim mogucnostimakomunikacije. Od posebnevaZnostiudZbenikce biti i
onimosobamakoje imaju o5tecenjesluhai poteSkoceu pristupuinformacijama, kao i u
kom u n ik a coipj ic e n i t o,a j o 5 u vi j e kn i suo vl a d aliznakovnim jezikom.Vjer ujemoda ie im on
pomocida lakie razumijui prihvatesvoju gluhoiu ili gluhosljepoiu,da zavoleznakovni
jezikkojimmogu osvojitinove vrhuncei dostiii nove horizonte.

je udZbeniknastaokao spoj vi5egodiSnjeg


lako empirijskograda iistraZivanja
na podrucju
znakovnog jezikasvakogsudionikaovoga projekta,moramoimati na umu da je ovaj pot-
hvatpionirskodjelo. Vjerujemoda su udinjenineki propustii neke greSke.Unatodtome,
ovajje udZbenikhrabar iskoraku stvaranjutemelja za daljnja trajnija nadopunjavanja
hrvatskogaznakovnogjezikana naiim prostorima,novim spoznajamai rezul-
istraZivanja
tatima.

l sti ns knam
i j e d r a g o 5 to ste za ko ra i i l iu n a i, dr ugacijisvijet.Radujenas5to ste poZe-
ljel upoz
i n a t in a i e p o se b n o stii n a u ci tin a i j ezik.PozivamoVas da se ukljucites Va5im
dob ronam j e r n i kmo n s tru kti vn i m kri ti ka mai pom ognetenam Vaiim idejama,pr ijedlozi-
mai s a v je t i m ak a k o b i n a re d n iu d i b e n i cib i l i joi bolji,str udniji,
zanim ljivijii ljep5i.Samo
z aV a s ,z a s v a v a i a p i ta n j ai sa vj e teo tvo ri l is mo sur adnidkuadr esuelektr onidkepo5te:
znakpoznak@dodir.hr

Jedinotako moZemozajednokrenutiputem ostvarenjana5egsna - sluZbenogpriznava-


znakovnogjezikal
njahrvatskoga

SanjaTarczay,prof. rehabilitator

."zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
e O sutorici i surqdnicimoe

-) Ou bi se izvornoi cjelovitoprikazala posebnostjednogasvijetakojije unatodokovima


predrasudai neznanjaopstajaona naiim prostorima,prilikomrada na ovome udZbeniku
posebnaje pozornostposvecenaodabirui (do)ikolovanju gluhih i gluhoslijepihosoba te
njihovojcjeloZivotnojizloZenosti svijetuhrvatskogaznakovnogjezika.Svakodnevnaprimje-
n a z n a k o v n o gjae zi kau su Z i vo tu
s gluhimi/iligluhoslijepim
clanovima obiteljite uklj udenj e
u zajednicugluhih i/ili gluhoslijepihosoba i izvanobiteljskogakruga putem aktivnostiu
klubovimagluhihi/ili gluhoslijepih osoba,pridonoseprikazuizvornogaznakovnogjezikau
udZbeniku,kao i izvornostisituacijas kojimase gluhe i gluhoslijepeosobe svakodnevno
susreiu. Njihovaautentidnaiskustvai znanjakoja su stekli intenziv-nim kontaktimas
gluhim i gluhoslijepimosobamaiz cijelogasvijeta,ukazalasu na svu puninu i bogatstvo
izralajaznakovnoga jezikazajednicegluhihi gluhoslijepih osobau RepubliciHrvatskoj.

O d a b r a nsi ura d n i cio,so b es g l u h o comi gluhosljepocom,


njihdvanaest,
r azliditih
s o bz i r om
na spol, dob, mjesto rodenja, obrazovanjei profil zanimanja,dalo je svoj osobni i jedin-
stveni doprinos ovome udZbenikui u njega utkalo obiljeZjaznakovnogajezika svoga
grada, svoje sredine,obitel.lii prijatelja,stvarajuiitako multikulturalnisvijet u malom.
Njihovo obrazovanjena Edukacijsko-rehabilitacijskom fakultetu Sveuii/i5ta u Zagrebu,
Uiiteljskoj akademijiSveuii/i5tau Zagrebu, na Gallaudet Universityu Washingtonu,u
Vastanviks Folghskolanu Svedskojte zavrienaedukacijaza instruktoreznakovnogajezika,
kao i strucnoosposobljavanje dali su udZbenikupedatvjero-
za prevoditeljei intervenore,
dostojnostii relevantnosti.
Zajednoi uz pomoi tri cujucastrudnasuradnikasvojimsu znanjemi iskustvompredstavili
i bogatstvai omoguiili drugimada uZivajui sudjelujuu tom svijetu.
svijetrazlicitosti

ALEN BRABEC/cujucaosoba,1972.,Zagreb/
- informatidar, tehnoloikisavjetnik
- vl a sn i kH er u- Multim edie
Ukljuienost u projekt:
- izradamultimedijalnogDVD-aZNAK PO ZNAK 1
- tehnickapodrika (masteringDVD-ROMA)

GORAN denli /gluha osoba, 1969.Rijeka/


- dipl. ing. prometnihznanostizaposlenu Hrvatskim
2eljeznicama
kao samostalniprojektantinformacijskogsustava
Kvalifikacija:
- instruktorhrvatskogaznakovnogjezika
- intervenor/prevoditeljza gluhoslijepeosobe
- trenertalijanskeSahovske reprezentacijegluhih
- tre n e r5 ahovskog
klubagluhihiz Tr sta.

,zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezi
e O qutoricii surqdnicimow

p re d sj e d n iTk e h n i c ke ICSC(SvjetskaSahovska
gluhih)
fe d e ra ci j a
Ukljudenostu projekt:
- istraZivanje
hrvatskogaznakovnogjezikas podrucja
Primorsko-goranskeZupanije
- izvornigovornikhrvatskogaznakovnogjezika(znakovnica)

MARIJA dUllrun /dujuia osoba,1977.Zagreb/


- prof. engleskogjezikai knjiZevnosti
- radi kao slobodnaprevoditeljica engleskogajezika
Kvalifikacija:
- intervenor/prevoditeljza gluhe i gluhoslijepeosobe
Ukljuienost u projekt:
- istraZivanje hrvatskogaznakovnogjezikas naglaskomna jezicne
posebnostihrvatskogaznakovnogjezika

ANA JAKOPOVI€ /9luha osoba, 1981.Zagreb/


- apsolventicaUciteljskeakademijeSveuciliSta
u Zagrebu,smjer:
pred5kolski odgoj
Kvalifikacija:
- instruktorica hrvatskogaznakovnogjezika
- koordinatorica Sluibe oodrSkeDodir
- intervenor/prevoditelj za gluhoslijepeosobe
Ukljuienost u projekt:
- istraZivanjeznakovnoga jezikas podrucjaZagrebackeZupanije
- dlanstrudnogatima za standardizaciju znakovnogjezika
hrvatskoga
- izvornagovornicahrvatskogaznakovnogjezika(konverzacija;
znakovnica)

DAMIR LUGARIC/gluha osoba, 1957.Varaldin/


- KV konfekcionar
Kvalifikacija:
- instruktorhrvatskogaznakovnogjezika
- intervenor/prevoditelj
za gluhoslijepeosobe
Ukljudenost u projekt:
- istraZivanje
znakovnogajezikas podrucjaVaraZdinskeZupanije
- izvornigovornikhrvatskogaznakovnogjezika(konverzacija;
znakovnica;popis rijeci)
- clan strudnogtima za standardizaciju
hrvatskogaznakovnogjezika

-,,ZNAKPozNAK1',-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog;ezika
e O qutoricii surqdnicimqw

MARIO lu5li /gluha osoba, 1960.Split/


- tehnickicrtac
Kvalifikacija:
- predsjednikHrvatskogaSportskogsavezagluhih
- tajnikSportskogklubagluhih Si/ent
- kapetanrukometnereprezentacije gluhih
- clan izvrinogodbora ICSC(Svjetska federacijagluhih)
Sahovska
Ukljuienost u projekt:
- istraZivanje znakovnogajezikas podrudjaSplitsko-dalmatinske
Z u p a n i je
- izvornigovornikhrvatskogaznakovnogjezika(konverzacija)
- clan strucnogtima za standardizacijuhrvatskogaznakovnogjezika

ME L A N I LUSIC/gluhaosoba,19B7.SpliV
- udenicadrugog razredaXll. gimnazijeu Zagrebu
Ukljudenost u projekt:
- izvornagovornicahrvatskogaznakovnogjezika(konverzacija)

OLIVERLUSle/nagluha osoba,1990.Split/
- udenikosmograzreda O.5. yoltinou Zagrebu
Ukljuienostu projekt:
- izvornigovornikhrvatskogaznakovnog jezika(konverzacija)

IVONA MAKVIC /(ujuca osoba,1977. Zagreb/


- prof. logoped
- zaposlenau Hrvatskojudruzigluhoslijepihosoba Dodir
Kvalifikacija:
- obrazovnaprevoditeljica
- intervenor/prevoditeljza gluhe i gluhoslijepeosobe
Ukljuienost u projekt:
- istraZivanje hrvatskogaznakovnogjezika

'.zNAKPozNAK1,,-udibenikzaucenjehrvatskogaznakovnogjezika,
I O outoricii surqdnicimoe

ZLATKO ORCT/gluha osoba, 1965.Zagreb/


- magistarinformacijskih
znanostizaposlenu Ericsson-Ies/a
kao
softwareengineersenior
Kvalifikacija:
- suradniki dlan redakcijedasopisaUkratkoHrvatskogsaveza
g l u h i hi n a g l u h i h
- voditeljinformatidke radioniceKuba mladeii Suvag
Ukljudenost u projekt:
- izradailustracija znakovahrvatskogaznakovnogjezika

LEA STARCEVIC /gluha osoba,1980.Novigrad/


- ekonomskitehnicar,specijalist
za grafickooblikovanje
iweb dizajn
Kvalifikacija:
- instruktoricahrvatskogaznakovnogjezika
- intervenor/prevod it elj za g Iuhoslijepe osobe
- voditeljicaDramskogstudijaDodi(i) za gluhoslijepeosobe
Ukljuienost u projekt:
- istraZivanjehrvatskogaznakovnogjezikas podrucjalstarske
Zupanije
- izvornagovornicahrvatskogaznakovnogjezika(konverzacija;
jezidneposebnostiHZJ-a;znakovnica)

SRECKOSANTEK/gluha osoba, 1970.Sisak/


- apsolventUciteljskeakademijeSveuciliSta u Zagrebu,smjer:
pred5kolski odgoj
- zaposlenu Hrvatskojudruzigluhoslijepihosoba Dodir
Kvalifikacija:
- voditeljprogramasocijalizacije i suportivnepodr5keza
gluhoslijepeosobe
- intervenor/prevoditelj za gluhoslijepeosobe
- cl a nMu l ti me d i j a l ne
sluZbeDodir
Ukljudenost u projekt:
- istraZivanje znakovnogajezikas podrucjaSisacko-moslavadke
Zupanije
- tehniika podrska(digitalnafotografija,video obrada,skeniranje)

-"zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
e O outoricii surqdnicimoe

SANJA TARCZAY/gluhoslijepaosoba, 1966.Zagreb/


- studenticaposljediplomskogstudijana Edukacijsko-rehabilitac
jskom fakultetuSveuciliita u Zagrebu
- prof. rehabillitator
- dodkolovanjena VastanviksFolkhogsko/a u Svedskoj
Kvalifikacija:
- predsjednicaHrvatskeudrugegluhoslijepihosoba Dodir
- i n i ci j a tor ica edukacijem ladihi odr aslih
i utem eljiteljica
gluhoslijepihosoba,programatedajevaznakovnogjezikai
SluZbepodrskeDodir
- glavnai odgovornaurednicalistaDodir
- dlanicalzvrinogodbora Svjetskefederacijegluhoslijepihosoba
i predstavnica za Europu(2002.)
- suradnicana Visokojzdravstvenoj 5koliu Zagrebu(2002.)
- dlanicalzvrSnogOdbora medunarodnemreZeza razvoj
prevoditelja(Executive board of internationalInterpreting
DevelopmentNetwork),Stockholm,Svedska(1999.)
- dlanicaRadneskupineza razmarranje problemaosobas
i n va l i d i tetom
pr i Odbor uza ljudskapr avai nacionalne manj i ne
Hrvatskogsabora(2004.)
- d l a n i caRadneskupinepr i Ministar stvu obitelji,br aniteljai
medugeneracijske solidarnostiza provedbumjere Nacionalne
strategijejedinstvenepolitikeza osobe s invaliditetomza izradu
struine podloge u svrhuuvodenjainstitutaosobnogasistenta
(2004.)
clanicaNacionalnogodboraza razvojvolonterstva

UkljuEenost u projekt:
- idejnazaietnicai voditeljicaprojekta
- izvornagovornicahrvatskogznakovnogjezika(uvod u znakovni
jezik;jeste li znali...?)
- voditeljicastrudnogatima za standardizaciju hrvatskoga
znakovnogjezika

'ZNAK PO ZNAK 1" - udZbenikza udenjehrvatskoga


znakovnogjezika-
B.nilrkaltnirin,,
. O outoricii surodnicimor

VANJA TARCZAY/gluha osoba, 1976. Zagreb/


- grafidkidizajner
- vlasnikMrak Studiaza grafickooblikovanje,web dizajn,
nelinearnuvideo montaZui lT-administraciju
Kvalifikacija:
- ko l u mn i stu d a so p i suVlDl
- voditeljMultimedijalne sluZbeDodir
Ukljudenost u projekt:
- grafiiko oblikovanjei dizajnudZbenikaZNAKPO ZNAK 1
s pripadajuiimmultimedijalnim DVD-ROM-om
- tehnickapodrSka(digitalnafotografija,skeniranje,prijelom,
snimanje,video obradai montaZa)

GORAN TOPId /(ujuca osoba, 1974.Zagreb/


- dipl. lingvisti informatidar
- zaposlenkao programerna InstitutuRuder Boikovic
Kvalifikacija:
- intervenor/prevoditeljza gluhe i gluhoslijepeosobe
Ukljudenost u projekt:
- proudavanje lingvistikehrvatskogaznakovnogjezika
- strudnisuradnikza pitanjajezicnihposebnostihrvatskoga
znakovnogjezika

DIJANA VINCEK /gluha osoba, 1975.Zagreb/


- viSiinformatidar
- zaposlenau Hrvatskojudruzigluhoslijepihosoba Dodir
Kvalifikacija:
- glavnainstruktorica
hrvatskogaznakovnogjezikas certifikatom
GallaudetUniversity,WashingtonDC
- intervenor/prevoditelj
za gluhoslijepeosobe
Ukljuienost u projekt:
- koordinacijarada suradnikana istraZivanju
hrvatskoga
znakovnogjezika
- metodidkarealizacijatematskihjedinica
- izvornagovornicahrvatskogaznakovnogjezika(konvezacija;
jezicneposebnostiHZJ-a;znakovnica; rje5enja)
- clan strudnogtima za standardizaciju
hrvatskogaznakovnogjezika

."zNAKPozNAK1,'-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1ezika-?
a Vodilzs uspie5noudenie(putovonje)w
\
] Ako ste odluiili proputovatizemljomhrvatskoga znakovnogjezikai zaviritiu sve njene
kutkes ovim udZbenikomi interaktivnimDVD-ROM-omimate pravu kartu u svojimruka-
mat Za ovo putovanje,osim udZbenikai DVD-ROM-a,trebate u vaiu putnu torbu stavit
j o i i : i s t i n skui e l j u , sn a Z n uvo l j u i m alo slobodnogavr em enaza kontinuir anouc enj ei
vjeZbanjehrvatskogaznakovnogjezika.

Kakobi se s putovanjavratilibogatijizajedno nezaboravno iskustvo,ne zaboraviteprouciti


osnovnekorakeza uspjeinoudenje(putovanje)! Oni Vam pruZajujednostavani pregledan
nacinkako5to ucinkovitijekoristitiovaj udZbeniki interaktivniDVD-ROM.

Kako uiinkovito koristiti udibenik i DVD-ROM?


DVD- ROMsadr Zedeset tematskihjedi ni c a
O v a j u d Z be n i ki p ri p a d a j u cimu i nter aktivni
(TEMA).Svakutemu lako cete pronaii prateii oznakekoje se nalazena svakojstranicisa
d e s n e ,o d n o sn ol i i e vestra n eu d Z benika. Na DVD- ROM - u
dovolinoce bi ti da
k l i k n e t en a o d g o va ra j u i ute mu u g lavnomizbor niku.

Sv a k ap o j e d i n a T E MA i ma p e t sastavnica.
Radi lakieg snalaZenja i preglednosti
u d Z b e n i k iun a D V D -R OM-usva kapojedinasastavnicaim a pr ipadajucu
ikonicu:

K 1. Uvod / Konvezacija

mt 2. Jeziine posebnostiHZJ-a

Xil 3 . J esteli znali...?

K 4. Znakovnica

iln 5. Popisrijedi

N a v e d e n ei ko n i cemo Z e tep ro n a ciu gor njemzaglavlju


svakestr aniceudZbenika
dok s u na
D V D - R O M-ui ko n i cesmj e i te n eo dmah nakonglavnogizbor nikau kojem bir atet r aZ enu
t e m a t s k uj e d i n i cu .

Jesteli znali...?mo2etepronacisamo u udZbeniku!


Jedino,ikonicuza sastavnicu

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogj
Nismo zaboraviliniti na rje5enjakoja ie Vas usmjeravatina dobar put. Da potraga za
bude kreativnija,
rleSenjima nekarjeienjapronaciiete na krajuudZbenika,a nekana DVD-
ROM-u. Na krajuudZbenikanalazese rjeSenja p onih zadatakakoji zahtijevaju pismene
odgovore ili prijevode s hrvatskogaznakovnogjezika na hrvatskijezik (rjeienja prate
znakovnicepo tematskimjedinicama).Na DVD-ROM-usvakatematskajedinicazavriava
rjeienjimat onih zadatakakoji od Vas zahtijevajuprijevodesa hrvatskogajezikana
R
znakovnijezik.
hrvatski

stvarikoje nikakone smijetezaboraviti,


Postoje te smo se pobrinulida ih uz pomoc oznake
vaino@ odrn.h uoiite i zapamtite.Tekst koji prati ovu oznakuposebnoje uokvireni
osiendan.

Petosnovnih koraka za uspjeino uienje (putovanje):

) t. korak- PoPls RUEdI


Va5prvi korakk ucenjuzapocnes POPISOM
Neka RlJECllNajprijepogledajtena DVD-
ROM-ukako se rijecipokazujuna hrvatskomeznakovnomjeziku.Kao podsjetnikda li ste
dobroupamtilikakose pojediniznakizvodi,moZeteu udZbenikubrzo i lakopronaii odgo-
varajuce svihznakovas otisnutimznadenjima
ilustracije koji su poredaniabecednimredom
s lijevana desno.

Primjetitcete kako sve rijecinisujednakootisnute(nekesu podebljane,neke ukosoi sl.).


Svako takvo oznadavanje rijecipredstavljaodredenuinformaciluza Vas,5to iemo pojasni-
ti nap rimje r u :

znak - podebljanerijecinalazese u konvezaciji

znak- kose rijedinalazese u jezidnimposebnostimaHZJ-a

znak- podebljanei kose rijedinalazese u znakovnici

znak - normalnootisnuterijediza one su koji Zeleznativi5e

."zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjeziku
wVodil,zs uspieSnoudenie(putovonje)x

) Z. korak - KONVERZACIJA
Sad sigurnovei neStorazumijetei spremniste se upustitiu avanturuKONVERZACIJE
Pogledajteje na DVD-ROM-uonolikoputa kolikovam je potrebnoda razumijetesadrZaj.
Zatim procitajtetekst konverzacijeu udZbeniku.Ukolikoje potrebno jo5 jednom ga
p o g l e d a j t en a D V D -R OM-u .

) g. korak- JEzteNEPosEBNosnHZJ-a
u JEZIeNIMPOSEB N OST I
Po n e k a dn a p u tu tre b ama l oza statii boljeupoznatiokr uZenje
MA HZJ-a!Svakatematskajedinicapostupanje uvod u posebnostihrvatskogaznakovnog
jezika,a bolje razumijevanje tih posebnostiudinitce Vai znakovnijeziktecnijimi prirodni-
jim.

) +. korak - ZNAKOVNTCA
Po n a v l j a njj e ma j kamu d ro stisto gasmo za Vasosm isliliZNAKOVNICU!
Va5put s e pr i b-
li2avakrajuivrijemeje da upotrijebitestedenoznanjei krenetevjeZbati!Da bi vaie vjeZbe
bile ucinkovite,prije nego podnetes rjeiavanjemzadatakai izvodenjemvjeZbi,paZljivo
proucitesljedeieoznakejer Vam one kazujuo kakvimse zadacimaradi i ito moratenajpri-
je uciniti:

K{ vrfleme je za snimku!
Kod ove oznakeuvijek prvo pogledajteodgovarajuiusnimkuzadatkana DVD-ROM-u,a
zatim zadatakrijeSiteu udZbeniku!Naravno,za ove zadatkepostoje rjesenja koja se
\n
nalazena kraiuudZbenika.

Vi to moiete!
Ako nema posebneoznake,vec je navedensamobroj zadatka,to znadida nakon5to sami
pokuiate prevestizadanerijediili redenicena hrvatskiznakovnijeziksvoj prijevoduspore-
na DVD-ROM-u.
dite sa snimkomrjeSenja qn

Kolikogod bili u iskuienjunastojtene gledati rjeSenjaprije nego 5to samostalnorijeiite


zadatak!

llf r .
{i
Sadaje vrijeme za Vas!
Ovakavtip zadatkazahtijevaVaie samostalnovjeZbanje!
/\\
Oznake; r i (-9 nalazese uvijekuzzadatak, zadataka,'Xh ' &-n,
a oznakerjeSenja
nalazese na kraiuzadatka.

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnogjez
o VodiEzsuspje5noudenie(putovonie)r

5. korak - JESTELl ZNAL|...?


rtiznakovnijezik,
a ne biti upoznats kulturomgluhihi gluhoslijepih
osobatek je polovi-
puta' Pomoiu sastavniceJeste li znali...? mozete
postupno upoznati cijeli svijet
oga znakovnogjezika!

Akosteputujuii slijedilinaSesavjetei uspjeinostiglina kraj


ovogaputa- CgsrtrRvol

Uskoro
iete dobiti kartuza sljedeieputovanje!

?NAKPozNAK1''-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
v
E
N
V1'!AI ru
"t
z,
E
o
v
z
N
YI
o ZnokovniiezikwUvodss
I E
I
|) 1. 5To JEzNAKovNt JEztK?
t'
I jezikje, poput svihdrugihjezika,komunikacijski sustavkoji se koristiza razmjenu
I Znakovni
|.,
informacija izmedudviju ili viSeosoba. Nekad se smatraloda je znakovnijezik iskljucivo
I
z aje d n i c eg l u h i hoso b a .D a n a szn a mod a je to jezikzajednicegluhihi gluhoslijepih
| ;r ri l<
osobak o j e i m a j u z a se b a nku l tu rn i j e zi cn ii dentitet.Vecinaljudi m isli da sve gluhe i
I
osobe iz cijeloga svijetagovore istim znakovnimjezikom, odnosno da je
I Sluhoslijepe
znakovni jezik univerzalan. Medutim,to nije todno. Postojenacionalniznakovnijezicikao
I
jezik(LSF),ameridkiznakovnijezik(ASL),australski znakovnijezik
| 5tosu:francuskiznakovni
nUSnN), talijanskiznakovnijezik (LlS),hrvatski znakovniiezik (HZJ) te drugi. MoZete
I
znakaza rijec "mama" na razliditimznakovnimjezicima(s/ika
I vidjetirazlikeu izvodenju
,, 7 . ).G e o r g eW . V e d i tz,g l u h i u ci te l j ,p re d sjednik udr ugegluhihu Am er ici,
Nacionalne
|
| 1904. g o d i n ej e r e k a o:" T o l i kod u g o d o k i ma mogluheosobe,imatcemo i znakovni jezik".
I
I
Sl.1.1.1. Rijei "mama" na razliiitim znakovnim iezicima

Mama (HZJ) Mama (LIS)

Mama (LSF) Mama (ASL)

-,,ZNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogj".il."
r Znokovniiezik o Uvod*

Velikiprotivniciznakovnoga jezikado 5ezdesetih su godinaznakovnijezik


smatralibijednom
zamjenomza jezik. Takvizastarjelipogledi na gluhoiu i znakovnijezik kao neStonenor-
m a l n o ,n e d o sta tn oi sra mo tn od, a nassu napu5teni.
DanaSnjipogledina gluhoiu i znak ov ni
jezikpotpuno su drugaciji.Novo videnjegluhihosobaima izvoreu ponosnomprihvacanju
njihovog identiteta kao pripadnika "kulturne i jeziine manjine" koju snaZnopovezuju
zajednickevrijednosti,iskustvai znakovnijezik. SveviSedolazidoizralajajezicnoi kulturno
b o g a t s t v oza j e d n i ceg l u h i hi g l u h oslijepih
osobai to ostavljasnaZandojam na lju de k oj i
cuju. Cuveni esejist,neurolog i psiholog Oliver Sacks potvrdio je to ovim rijecima:
". . . z n a k o vnj ie zi kj e j e zi k ko j i j e j ednakopr ikladani za ljubavi za govor e,za fle r t i z a
matematiku"

lako su ga nekad zabranjivali, danasznakovnijezik uZivapuno priznanjekao poseban,


punovrijedanjezik.U viSeod 30 drlavaznakovnijezikje priznatkaojezikmanjine.Americki
znakovnijezik(ASL)je 1965.godine dobio statusjezikai tako postaoprvi znakovnijezikna
svijetupriznatkao pravii prirodnijezikgluhihosoba.Danasse statusznakovnihlezikaraz-
likujeod driave do drZave.

l a k o j e i S l o v e n i j a2 0 0 2 . g o d i n e p r i z n a l as v o j z n a k o v njie z i k , k o d n a s d o d a n a s ,n a
Zalost,znakovnijezikjoi uvijeknije prepoznatkaojezik,premda u HrvatskojZivioko 12000
g l u h i h i n a gl u h i ho so b ate 1 5 5 g l uhoslijepih osoba koje se u svakodnevnoj komuni k ac i j
sluZehrvatskimznakovnimjezikom.Hrvatskiznakovnijezik najieScese koristiu obiteljima
u k o j i m as u d va i l i vi S ei l a n o vag l u hii/ili gluhoslijepi,
u nekim5kolam aza gluheosobe,te
u z a j e d n i ca mag l u h i h i g l u h o sl i j epihosoba ( spor tskimklubovim a,kultur nimsek c i j am a,
klubovimaumirovljenika i sl). Bai kao 5to i hrvatskijezik ima viSedijalekata,na podrudju
RepublikeHrvatskemoZemonaii i dijalektehrvatskogaznakovnogjezika.

Dana5njuravnopravnost mnogih znakovnihjezikas govornimjezicimamoZemozahvaliti


koja je William C. Stokoe zapodeopedesetihgodina proSlogsto.
ranim istraZivanjima
ljeia. Stokoe je studijom o znakovnomjeziku dao znadajandoprinos priznavanju
znakovnogjezikakao jedinstvenogkomunikacijskog sustava.Daljnjimlingvistickim
istraii-
v a n j i m ap r ove d e n i mu A me ri ci8 0 -tihgodina doilo se do zakljucka da je ASL ( am er i i k i
z n a k o v nj ie zi k)ko mu n i ka ci j ski
j e d n akoudinkovitkao i govor nijezik.

lako su istraZivanja aspektimahrvatskogaznakovnogjezikatek nedavno


o lingvistidkim
zapodela,postojejasnidokazida hrvatskiznakovnijezikima vlastitugramatikurazlicituod
hrvatskogagovornogjezikate da se usvajai uii kao svakidrugi stranijezik.

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzauienjehrvatskogaznakovnogjezik
wZnokovni iezik wUvsd w

Uhrvatskome znakovnomjezikurazlikujemo tri nadinaizvodenjaznakova:


-
a) ruino na tri nadina:
- znakovikoji se izvodejednom rukom
- znakovikoji se izvodes obje ruke,a istovrsnisu
- znakovikoji se izvodes obje ruke,ali nisuistovrsni
b) n e r u i n o - p o mo i u d ru g i hd i j e l o vati jela( glava,r amena,tr up i dr .)
c) kombinirano- kombinacijomruku i drugih dijelovatijela(npr.ruke i glave)

Uznakovnome jezikujedna je rukadominantna.Najcesceje to desnaruka(kod ljevakaje


t op onek a dl i j e v a )A. ko se zn a ko vii zvo d ej e dnom r ukom ,onda se to cini dominantnom
rukom.Kod znakovakoji se izvodes obje ruke,nedominantnaje ruka u vecinisludajeva
podlogaza izvodenjeznakadominantnomrukom i izvodijednake,ili pak zrcalnepokrete
kaoi d o m i n a n t n ar u k a,s i sti mo b l i ko mi a ke .

Osimprema nadinuizvodenja,znakovihrvatskogaznakovnogjezikamedusobnose raz-


likuju
po svojimoblikotvornimobiljeljima,a to su:
a ) ob l i k 5 a k e ,
b) mjesto izvodenja(tvorbe)znaka
c) orijentacijaSake(dlanai zape5ca)
d) kretnjaznaka(pokretiSakei/ili ruku)
e) nerudnaobiljeZjaznaka(mimika,pokretiglavei pokretitijela)

Buduii da svako oblikotvornoobilleZjeodreduje znacenjesvakoga pojedinog znaka,


vaZno je pridavatipunu paZnjuispravnomizvodenjusvih komponentiznaka,jer pogre5ka
u samojednoj od njih moZedovestido potpuno drugog znacenjaznakaodnosnonerazu-
il i ,j o 5 g o r e , k ri vo gra zu mi j e va nzn
mij e v a n ja j a aka.

a)Oblik Sake
lakosu istraZivanja jo5 u tijeku,do danassmo zakljucilida u hrvatskomeznakovnomjeziku
postojekarakteristidni oblici Sake koji doprinose promjeni znadenjapojedinog znaka.
Raz lik u je m4o4 p o j e d in a d n e (za se bne)
i ra zl i d i te konfigur acije
oblika5ake.Osnovnioblici
5akeraz v r s t a nsiu u 1 5 g l a vn i hsku p i n as p ri padajucim
sr odnimoblicima.Svakakonfigu-
oblika5 a k ep r e d sta vl j "afo n e m" i i ma svojnazivi oznaku( slika1.1.2.;snim ka1.1.1.) .
r aci ja

."zNAKPozNAK1''-udibenikzaucenjehrvatskogaznakovnog1e.ika
wZnqkovni ieztk wuvod w
Sl.1.1.2.TablicaoblikaEaka

{h
4p{
t,irr',,
i
I
tr-l

"zNAKPozNAK1''-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjez
wZnskovni iezik wUvod qP
* srodni oblik je jednak osnovnom obliku

"zNAKPozNAK1',-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1.'il.u
r Znokovniiezik wUvod r

b) Mjesto izvodenja (tvorbe) znaka


Mjesto izvodenja(tvorbe)znakaje mjesto ili podrucje unutarznakovnogaprostorau koje-
mu se tvori znak.
Znakovniprostorje prostor u kojem se izvodeznakovi,a cini ga prostor koji se nalaziod
malo iznad glave pa sve do struka(okomito),te od lakta do lakta kada su ruke blago
svinute(vodoravno)(s/ika1.1.3.).Znakovise ponekadizvodeizvanznakovnogprostora,u
situacijama npr. kada se radi o dijelovimatijela ispod struka,kada se
koje to zahtijevaju,
n e i t o Z e l ipo se b n on a g l a si tii sl .

Sl. 1.1.3.Okvirznakovnogaprostora

Znakovniprostor dijeli se na primarne lokacije (mjestana ili blizu tijela) i sekundarne


lokacije(mjestana ili blizuruke).

Ako prilikomizvodenjaznakanema kontaktaruke s tijelom, kaZemoda se znak izvodiu


neutralnomeprostoru. SrediSteneutralnogaprostoranalazise u visiniprsa,ispredosobe
koja izvodiznak.

.zNAKPozNAK1,'-udZbenikzauienjehrvatskogaznakovnogjezi
wZnokovniiezik wUvod w

'17glavnih
mjestaizvodenja(tvorbe)znakovana tijelu (s/ike1.1.4. i 1.1.5.):

'1 .
tj e m e 1 0 .vra t
2. delo 1 1 .r a m e
3. oko 1 2 . p rs a
4. uho 1 3 .n a d l a k t i c a
5. nos 1 4 . p o dlaktica
6. obraz 1 5 .za peSce
7. usne 1 6 . p rs ti
8. b r a d a 1 7 . n e utr alnipr ostor
f . i s p o db r a d e (ispredprsa)

Crlo

OBRAZ

BRADA
USNE
I S P O DB R A D E

VRAT

Sl. 1.1.4.Mjestoizvodenja- glava

."zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnogjezika
wZnakovni iedk wUvod w

N E U T R A L NPIR O S T O R

I
I
I
PRSA
I
I
I

I NADLAKTIC A

I PODLAKTICA
I
\

zaprSCr

Sl. 1.1.5.Mjestoizvodenja- trup

Na podrucju glave udaljenostizmedu razliditihmjesta izvodenjavrlo je mala, tako da


m o r a m oj a ko p a zi tig d j e i zvo d i mopojediniznakjer i malapr om jenam oZeznadajno pr om i -
j e n i t iz n a c e n j ep o j e d i n o gzn a ka ,k ao npr . pr obati( slika1.1.6.;snimka1.1.2.)i tk o ( s /i k a
1 . 1 . 7 .s; n i m k a1 . 1 . 3 . ) .

;Ld
1. 1 . 2 .
1.1.3.

S l .1 . 1 . 6P
. robati s l .1 . 1 . 7

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnogjez
wZnqkovni iezik wUvod w

d OrijentacijaSake (dlana i zapeica)

Orijentacija 5akeje uspostavljeni poloZajiake ili 5akau odno-


sunatijelogovornika.Ukolikopri izvodenjuznakaorijentaci-
jaSakenije todna, postoji opasnostda sugovornikzamijeni
z naks n e k i md r u g i m zn a ko mko j i i ma i sti oblik Sake i
ci lj ni
mjesto izvodenja.

Slijedi prikaz nekih mogucih orijentacijaiake na primjeru xx


o s n o v n oogb l i k aS a k eB 1 ( s l i k a1 . 1 . 8 .s; n i m k a1 . 1 . 4 . ) .
1 . 1. 4 .
Prikazane orijentacijevrijedeza sve oblike5aka.

-*'---\t

a\\il q/

tl

Sl. 1.1.8.Orijentacija
Eake81

-"zNAKPozNAK1''-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogl"'iku
o Znokovni iezik r Uvod r

d) Kretnja znaka(pokreti iaka i ruku)

Kretnjaznakapredstavlja jedno od najsloZenijih oblikotvornihobiljeZja,pri demu se 5akei


rukeu izvodenjuznakana odredenenadinekreiu krozznakovniprostor.Razlikujemo razne
-
p o k r e t e o d j e d n o s t a v n i h ,i s t o v r s n i hi u j e d n a c e n i hd o s l o Z e n i h ,r a z n o v r s n i hi
neujednadenih pokreta.Takoderpostoje i kombinacijepokreta.TeSkoje pratiti i biljeiiti
sve bogatstvo pokreta prilikom izvodenjaznakovate ih razvrstatiu odredene kategorije.
lpak, postoje odredeni elementi na koje treba obratiti paZnju:put, nadin,ponavljanje,
koordinacijui brzinukretnjepojedinogznaka.

Put kretnje
Pokretise mogu izvoditiu odredenomprostoruunutarjedne od triju osnovnihosi i to po
v i s i n i( g o r e ,d o l j e ),u d u Z i n u(n a p rijed,
nazad)i Sir inu( lijevo,desno) .
Nadin kretnje
Osim prostora u kojem se Sakeili ruke kreiu prilikom izvodenjaznaka, valan je i nadin
kojim se neki znak izvodi.Pojedinidijelovi ruke mogu se savijatiili saviti u prostorute
mogu izvoditirazlicitetipove pokreta.Najce5cipokreti u hrvatskomznakovnomjezikusu
l i n e a r n ik, r ui n i ,p o l u kru Z nva
i , l o vi ti,cik- caki soir alni.
Ponavljanje kretnje
Takoderje vaZnoobratitipaZnjuna to da li se prilikomizvodenjaznakakretnjaizvodijed-
n o m , d v a p u ti l i vi S ep u ta .
Koordinacija kretnje
Koordinacijakretnjeznakatide se samo znakovakoji se izvodes obje ruke. Treba obratiti
paZnjuna uspostavljanje kontaktai/ili na interakcijupokretaruku, odnosno koordinaciju
kretnje.Neki pokreti zahtijevajuobveznouspostavljanje kontaktaizmedu desne i lijeve
ruke ili izmeduruke i nekihdijelovatijela.U interakciji dviju rukuone mogu biti: odvojene,
dotaknutise, spojitise, zamijenitimjesta,povezatise djelomiino ili se potpuno ukriZiti, te
jedna ruka moZekrenutiu prostorkako bi uhvatiladrugu.
Brzina kretnje
U nekimznakovimamoZebiti bitno izvodeli se brzo ili sporo.Dapade,postojeznakovikoji
se mogu izvoditisamo odredenimstupnjembrzine,te se uglavnomne mogu izvestibrie
ili sporije.Uz to, mnogim se znakovimamoZe modificiratiznadenjesamom promjenom
brzinekojom se izvode.

Buducida se kretnjadogadau vremenu,tj. ima odredenotrajanje,tijekomizvodenjaznaka


mogu se promijenitisvi drugi do sadanavedeniparametri(oblik5ake,mjestotvorbe i ori.
jentacijaSake).To znaii, primjerice,da mnogi znakovinemajusamojedan oblik 5ake,vei
d e s t oi v i 5 e .S vio n i j e d n a kosu d j e lujuu znaienjuznaka.

,zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogjez
wZnokovni iezik wN..Nvod
w

Oznakepokreta iake i ruku:

Jednostavanookret Kru2nipokret

Jednostavan Ponavljaju6i
ponavljajucipokret kruZnipokret

SloZeni
pokretu dva koraka Pokretu oba pravca

Ponavljaju6i
sloZeni
pokretu dva koraka prstiju
Treperenje

Pokretod tijelaprema Stisnuta$akase


neutralnom prostoru otvarau smjeru
strelica

Ponavljaju6ipokret StisnutaSakase
od tijelaprema otvaradvaputu
neutralnom prostoru smjerustrelica

Podetak(sloZenog)
pokretakoji6e se
Malivalovitipokret
nastavitiu sljede6em
crte2u

Zavr5etak(sloZenog)
Velikivalovitipokret ooo
pokretas prethodnog
crle2a

-"ZNAK PO ZNAK 1" - udZbenikza utenje hrvatskoga jezika-


znakovnog
@
qpZnokovni ie{k wUvod w

e) Neruina obiljeZja

N e r u c n ao b i l j e Z j azn a kasu :
mimika, pokreti glave i
p o k r e t it i j e l a(sn i mka1 .1 .5 .).

1. Mimika
&tt
U k l j u c u j e ka ra kte ri sti cn e podignuteobrve souitene obrve
1.1.5.
o b l i k eo b r va ,o i i j u , u sa n ai
obraza.

sr r omowor ene Skiljenje

no5

namrstennos r a s t r e n en o s n r c e skupljenenosni c e

uSne

n a o u ce n eu sn e poloZajusanapremadolje stisnuteusn e

'zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjez
wZnqkovniiezik * Uvod w

u s n eA u s n eU

usneS

u s n e5 jezik
i sp l a Z en

obrazi

napuhaniobrazi
t r

u v u c e n ro o t a z l

-"zNAKPozNAK1,'-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1"'iku
; Znqkovniiezik * Uvodo

odmahivanje lijevo-desno kimanjegore-dolje

naklonglave naprijed
naKlon naprtled naklonglave
naklon glave nazad
nazad naklonglave u stranu
( desnaili lijev a)

3. Pokreti tijela
Samo drZanje i pokreti tijela rijetko se u izralavanjupojedinog znaienja pojavljuju
samostalno.NajceSce se koristeza izra2avanje
odredenihstavovai raspoloZenja, ali goto-
vo uvijekzajednos izrazimalica i pokretimaglave.Tada se odgovarajucimpokretomili
pokretimatijela, npr. naginjanjemnaprijedili nazad,ili savijanjemu stranu,poprati neki
znak ili izraz.

Sva tri navedenaneruina obiljeZjamogu se medusobno razliditokombinirati(snimka


1.1.6.)

:,t
1.1.6.

Ozbiljno?!
(obrve podignute, odi Sirom otvorene, glava
premanaprijed)
,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzauienjehrvatskogaznakovnogjezik
wZnokovniiezik wUvod w

Ne, ni sluiajno!
(obrve spuStene,Skiljenje,kutovi usana prema
d o l j e ,glavapr emanazaduz odmahivanjelijevo-
d e sn o,r am enai tr up blago unazad)

Dugo dekati
(usneA, kimanjeglavenaprijed-nazad)

o
I
Zbog malih razlikau obliku 5ake,mjestu,orijentaciji,kretnjite nerudnim
obilje2jima,svakipojediniznakmoZedobiti sasvimdrugo znadenjeako se
pravilnone izvodi.Pogreino izvodenjemoZedovestido nesporazumaili
zastojau komunikaciji.

Stoga je nuZno obratiti paZnju na ispravno kori5tenjesvih navedenih


oblikotvornihobiljeija kod izvodenjasvakogpojedinog znaka.

-"zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
wZnokovni ieztk wUvod w

t 2.5Tosu nudNEABEcEDE?
Z a j e d n i c agl u h i h i g l u h o sl i j e p i h
o soba u RepubliciHr vatskojkor istise dvjem a r udni m
abecedama,jednorudnomi dvorucnom.U obje abecede postoje sva slova hrvatskoga
govornogjezikate neka slovastranihabeceda(npr. O, W, X i Y). Rudneabecedeimaju
ulogu pomoinog sredstvau komunikacijikoje se najceice koristiza izricanjeosobnih
imena,nazivaustanovai manjepoznatihmjesta,za strudneizrazei rijeciza koje ne posto-
j e d o g o v o r e nzn
i a ko vii l i su ma n j epoznati.

Dvoruina abeceda

Hrvatskadvorutna abeceda odredenim poloZajimaprstiju obiju ruku oponaSavelika


t i s k a n as l o vah rva tskea b e ce d e .D v or utnaabecedaim a dugu tr adicijuu zajednicgl
i uhi hi
g l u h o s l i j e p iohso b a(sl i ka1 .1 .9 .;snim ka1.1.7.)U. dvor udnojsu abecedislovaveia j er s e
tvore s obje ruke pa je pogodna za izricanjerijecii s veie udaljenosti,kao 5to to dine pre-
v o d i t e l j in a zn a ko vnj ie zi kn a sku p ovim ai konfer encijama.

Na sredinizaslonana DVD-u moZetevidjeti poloZajruke kod izricanjaslova,a na izdvo-


jenom, manjemdijelu ekranamoZetevidjeti svakoslovo onako kako ga vi moratevidjeti
kadaizridete.

Sl.1.1.9.Dvoruinaabeceda

r.y
1 . 1 ..7

A B c

e c D
"zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogjez
wZnokovniiezik wtfvod w

FW

AW
L L' M

N\ C\^,f1

N
W NJ o
-"zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnog1e'ika
wZnskovniiezik wUvod w

P R s

5 T U

v z z

o w X

Y
.zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezik
wZnokovniiezik * Uvodw

abeceda
Jednoruina

Hrv a t je
s kdan o r u d n a be ce d aza p ra voj e a d a ptacija
am er icke( inter nacionalne) jednor udne
abecede. Naravno,proSirenaje onim slovimakoja se koristesamo u na5emjeziku. U
osnovo ni a o p o n a 5 ama l ati ska n asl o va(sl i ka1.1.10.)Uglavnom
. se kor istiu Skolam aza
djecujer se tako na ucinkovitnadinprenoserijedii informacije.
gluhu
g,1.1.10.
Jednoruinaabeceda(videnaoiima znakovatelia)

{
A B c c
/i

qU 11W
fl
D DZ D E F

,i1:':.

:s\ '"-+.4
ff^\
\ a{\
-\l e-
'1 \\/
v
)
,-_Y
G H J K

{:
L
c.!l
t1
l'\

(*\-__/
L'
nM
[\
b-.'-J
N
t\
[\
\J
NJ

q b> 0 o t.4)l
l\/l
It3 l
o P R s 5

-A tt. Y
q) i)z
T U v z

@ o w
e)
X
\.r/ \*l I

Y
.,,ZNAKPozNAK1,,-ud2benikzaucenjehrvatskogaznakovnogje'iku
wZnqkovniiezik wJezi€neposebnostiHZI-cr&

Zelite li izrecineku rijei koristeii jednorudnuili dvorucnuabecedu,trebali biste voditi


radunao mjestu(gdje izricetepojedinaslovanekerijeci),nacinu(kakoizricete)te brzinisri-
canja(kakobrzo izridete).

Mjesto izricanjadvorucnomabecedomje ispredgornje polovicetrupa, malo ispod vrata,


a mjestoizricanja jednorucnomabecedomje u gornjojdesnojpolovicitrupa,buducida se
i z r i c ed e s n o mru ko m.

Nacin izricanjakod obiju abecedaje isti. Svakose pojedino slovo ispisujena istome,
prethodnoopisanomemjestu.Narocitotreba pazitida se kod jednorudneabecederuka
ne pomideu stranupri izricanjusvakognovog slova.Rukatreba biti uvijekna istom mjes-
t u , m i j e n j a mosa mo o b l i k 5 a ke .N ajboljeje izr icatium jer enimtem pom i voditi r adunao
vjeitini osobe kojoj neito izridete.To znadida, ako je pred vamaosoba koja izvrsnovlada
abecedom,moZetekoristitii veie brzineizricanja. Prilikomsvakogprelaskana drugu rijec
treba napravitikratkustanku.

rr Na DVD-umoZetevidjeti ispravnoi neispravnoizricanjerijeciDODIR(snimka1.2.1.).


1.2.1.

to
Pri izricanjukraticadvorudnomabecedom,treba istovremenooblikovati
usneza ta istaslova/glasove,
onakokakose oni izgovaraju, a ne za slogove.
Uobidajenoje da osobe kojeiuju kod kraticaizgovaraju slogove,medutim,
za gluhe osobe uobidajenoda izgovarajujedan glasza jedno slovo.
Npr. gluhe osobe za HRTnece reii ha-er-te,vec h-r-t.

lt. Ovo praviloprimjenjujese na sve kratice(snimka1.2.2.).


1.2.2.

'zNAKPozNAK1,'-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezik

L
wZnokovniiezik* .Xezi€ne
posebnostiFlZj-erw

f"-o gledamo dok razgovaramona znakovnomjeziku?


)

znakovnim
Ukomunikaciji jezikompogledomobuhvaiamosugovornikovo lice,pokretenjegov-
i ruku(slika1.2.1.;snimka1.2.3.).
ihusana Nikakone gledamoiskljucivo
u rukeili u usta.

!xx
|.2.J.

a)- ispravno Sl. 1.2.1. Rasponpogleda b) - neispravno

o
I
Prilikomrazgovoras gluhomosobom,u situacijama kadase pojavete5koce
u razumijevanju
onoga 5to gluha osoba ieli reci, veiina osoba koje duju,
neovisnoo tome imaju li iskustvaili ne, najdeiie pribjegnejednostavnom
kimanjuglavom,kao da razumiju.To destostvarazbrku i nesporazume, a
buduii da se i najiskusnijim
prevoditeljimamoZedogoditi da katkadne5to
ne razumiju,slobodnou situacijikadaimateteikoia s razumijevanjem isko-
ristiteneke od ovih znakovnihizraza:"Ponovite", "Malo sporije","Ne razu-
mijem" (snimka1.2.4.).

&(.!t
1.2.4.

a) "Ponovite"
A ko niste sigur nida ste u potpunosti razumjeli
a mogli biste ga razumjetiukoliko
su g o vor nika,
p o n o vi,ovimznakomga zamoliteda ponovi.

.,zNAKPozNAK1''-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnog1ezika
wZnqkovniiezik wJezi€neposebnsstiHZJ-cr@

b) "Malo sporije"
Ukolikosugovornikprebrzoizvodiznakovepa ne
uspijevateobraditi sve informacije,moZete ga
ovimznakomzamolitida usoor i.

c) "Ne razumijem"
Ako sugovornikane razumijeteuopce i smatrate
da ponavljanjeili usporavanjeneie dovesti do
razumijevanja,uvijek mu moZetedati do znanja
da nisterazumjeli.Sugovornikce tada najvjerojat-
nije na neki drugi nadin pokuSatireci isto. Pd
izvodenjuovog znakaposebnopripazitena izraz
lica.

'zNAKPozNAK1,'-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogiez
wZnskovniiezik wJesteli znoli...&

- da je ADALBERT LAMPE ne42. - 1905.) bio prvi gluhi


osnivai sustavnog obrazovanja gluhih osoba i prvi gluhi
uiitelj gfuhe djece u Hrvatskoj? Skolovaose u Beekomzavo-
du za gluhu djecu koji je koristio"znakovnumetodu" koju su
iz Parizaprenijeliprvi austrijskiuditeljiFriedrichStork i Josef
May od uditeljade I'Eppea.Susrets jednim gluhimdjedakom
promijenioje njegovZivot,ali i Zivotmnogegluhedjece.Zelio
je svoje znanje podijeliti s drugima, Zelio je pokazatida
gluhoia nijebolest,da ne moranuZnoogranidavati
i oteZavati
percepcijui udenje.
1885.A. Lampeu ZagrebuosnivaprvuSkoluza gluhudjecuu
kojoj podudavapo daktiloloikojnastavnojmetodi s pisanjem,
o d n o s n o z n a k o v n o jm e t o d i . P r v i g l u h i u c e n i k k o j e g j e
obudavaobio je lvanSmole.Kao prvi hrvatskisurdopedagog
1890. napisao je prvi prirudnik za obrazovanjedjece s
gluhoiom "Zbirka rijedi zadatakaza upotrebu pri uienju
gluhonijemedjece". 1891.vlada raspuitaLampeovzavod i
zavodza gluhonijemudjecuu llici83.
otvaraZemaljski

- da je SLAVA RA5KAJ (1877. - 1906.) bila poznata gluha


sfikarica? Skolovalase u Beikom zavodu za gluhu djecu.
Nakon povratkau Zagreb, njezinslikarskidar zapazioje rav-
nateljSkoleza gluheosobe.Daljnjomje obukomrazvijala svoj
dar i danasje u slikarskim
krugovimapoznatapo svomakvare-
lu i pasteli.Rodenau Ozlju,crpilaje inspiraciju
za svojanaj-
ljep5adjelaupravou predjelimauz rijekuKupu.Danasje lik i
djelo Slave RaSkajprepoznatou Hrvatskoji iire. Njeno ime
nosebrojnidomovii Skoleza gluheosobe.

- da je HELEN KELLER(1880. - 1968.) svjetski poznata


gluhoslijepa ameriika knjiievnica? Vid i sluh izgubilaje s
n e p u n i h g o d i n u d a n a . U z p o m o i s v o j e u d i t e l j i c e ,p r e -
voditeljicei vjernepratiljekrozZivot,Anne Sullivan,Helenje
postalaneumorniboracza pravaslijepihi gluhoslijepih osoba,
objavilaje brojne radove i knjige,naudilanekolikojezika i
dobilapodasnidoktorat.Jednaod knjigaprevedenihi objav-
ljenihu Hrvatskojjenjezin"Optimizam".

-,zNAKPozNAK1,'-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogje.iku
wZnokovniiezik wZnokovnicow

1 . 4 . 1 .P o g l e d asn
j i mkun a D V D -ui napiSiimenapr ikazana
dvor udnomabecedom .

;H a) s)
1.4.1. b) h)

c) i)

d) i)
e) k)

f) r)

1 . 4 . 2 . N a p i 5 i d vo ru d n o ma b e ce dom:

a) IVO f) oLrvER
b) HANA g) FRANJO

c) KARLO h)LovoRKA
d) RUJANA

e) GORDAN
i) TVANKA

j) JULTJANA
ryn
1.4.2.

1 . 4 . 3 .Po gl e d asn geom etr ijske


j i mkun a D V D -ui nacr tajpr ikazane oblikeu pr aznapol j a,

a) b) c) d)

1.4.3.

e) s) h)

1*
1.4.3,

'zNAKPozNAK1,,-udZbenikzauienjehrvatskogaznakovnogjezi
* Znskovniiezik wZnskovnlcsee

Nacrtaju znakovnomprostoruove oblike.


1,4,4.

d)

e) g) h)

C DD xrR
1.4.4.

5 .o g l e d asj n i m kun a D V D -ui za o kru Zj ei su li pr ikazani


1, 4 .P ( R)
znakoviisti( l) ili r azliditi

s a)

1,4.5.b)
I

|
R

R
s)
h)

c) | R i)

d) I R i)
e) | R k)

f) | R r) R

-,,ZNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1e'ika
r' 1::;l!5n!d
* Znqkovniieztk Popisriieei s
"

,,l r-(
;ry'./

crtati dvorudna abeceda gledati isto

k o m u ni ka ci j a pisati pokazati razlidito

vidjeti zaokruZiti jezik


znakovni

,zNAKPozNAK1',.ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogjez
ul
t?
E
\rblfiE& =
o
f-5
&
n
e Drogomi ie ,aKsmwerx&ciio
*

Ana:BoklJesteli vi qluhi?
Damir i Marijo: Da.
A n a : Js a mi s t og l u h a .N e p o zn a j e mva s.Odakleste?
D amir:J a s a m i z V a r aZ d i n aa,o n i z S p l i ta A
. odaklesi ti?
An a: Jsaa mi z Z a g r e ba .
Marijo: Kakose zove5?
An a : AnVi a .?
Da mJir: a s a mD a m i r .
Marijo: Ja sam Marijo.
: g om i j e 5 t o smo se u p o zn a l iB
An aDra . o k!V idimosel
Damir i Marijo: Bokl

-,,ZNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogje'ika
e Drqgomi ie * JezidneposebnostiHZr-oe

Kao 5to je sludaji s drugim jezicima,ni hrvatskiznakovnijezik ne moZemodoslovnopre-


voditi na hrvatskigovorenijezik. Doslovnoprevodenjenikad ne "zvudi" dobro jer nije u
d u h u j e z i kai l i j e d n o sta vn on e ma s m isla.Znakovnijezikim a vlastitapr avila.S nek i m aod
n j i h p o s t u pn oi e mo V a s u p o zn a tiu ovom epr ir udniku.

Upitne reienice
Kada postavljamopitanje u hrvatskomeznakovnomjeziku, posebno je vaZno pitanje
popratiti odgovaraju(im izrazomIica.
Obratitepozornostna pojedineizraze sljedeiihpitanja(snimka2.2.1,1,
licakod postavljanja

Jesi li gluh?
xx
Je li eujei?
2.2.1.
Kakose zovei?
Odakle si?

Postojedvije vrste Upitnilhredenicapa se izrazlica u njima razlikuje.


Pri postavljanjupitanja na koja se m,oZe,odgovoritis da ili ne, obrve su
uglavnom podignute,Ia, pr:i postavljanju,rpitanja koja podlnju upitnim
rijedima(kada, kako,,,zaito,.,)obrve su uglavnom spuitene. Osoba koja
postavljapitanje ima,'$|avulagano,,poQnutu prema naprijed,a posljednji
znak zadrLavamalo dulje u,,odekivanjuodgovora .

Glagoli
U znakovnomjezikumnogo ceiie nego u hrvatskomjezikumoramopokazatiznakza sub.
jekt (tko cini radnju)da bi se razumjelona koga se glagol odnosi(snimka2.2.2.).
c
JA+tCt :idem H
l.
Tl +lCl :idej I
2'2'2'
oN + tCt : ide
Ji
G l a g o li i i j e u H Z J-un e p ro mj e n j iv
glagol.To znadida se ne mijenjau odnosuna to tk cJi
dini radnju.Postojei promjenjiviglagoli koji se mijenjajuovisnoo tome tko, 5to, gdje Jt
k o m e i k a koci n i ,a l i o to me i e mo ucitikasniie. C
M

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjez
'* Drogomi ie * JezX€me
posebnsstX ]..:
["lZJ-{x

zamjenice
Osobne
Uz nak o v njoem
z i k uv rl oj e b i tn o i zre cio so b n uzamjenicu
kakobismoznalina kogase r ad-
ako to nije vidljivoiz konteksta(snimka2.2.3.).
njaodnosi,
t',t:.,,:
tt r*,,,
: : : :' ' :
:1v'!'4":

x.! .rt 1::t

ai1 .
2 . 2 . 3 .,igt,ili,

TI ON, ONA,ONO

MI VI O N I , O N E ,O N A

KoriStenjeosobnezamjenice"JA" u hrvatskomznakovnomjezikunije pre-


tjeranoisticanjesebe,vec sluZiboljem razumijevanju
redenice.

GlagolBlTl
Hrvat s kz in a k o v njie z i kj e vi zu a l njie zi k u ko j em nije potr ebanznakza nenaglaienoblik
glagolabiti (snimka2.2.4.).

Ja sam iz VaraZdina,on je iz Splita.


P..'ut
Ja samDamir.
2.2.4.
Ja samAna.
Onaje gluha.
Mi smo iz Zagreba.

-"zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnog1.'iku
e Drqgo mi ie wJezldneposebnostiFIZJ*(I&

Glagol RAZGOVARATI
U hrvatskomznakovnom jeziku za glagol razgovarati
postojedva razliditaznaka.

R a z g o v o rn a z n a k o v n o mj e z i k u i ma r azliciti glasom( slika2.2.1.;s ni m k a


znakod r azgovor a
2.2.s.).

a) glasom b) na znakovnom iezik'


S l .2 . 2 . 1 . R a z q o v a r a t i

to
Kontakt oiima
U hrvatskomje znakovnomjeziku vaZan kontakt ocima s govornikom,
odnosnosugovornikom. Dok dujuceosobemogu razgovarati i ne gledatiu
osobu kojoj govore ili koja govori, kod osoba koje komunicirajuznakovnim
jezikom to nije moguie. To je vaZnodak i kad razgovaramos gluhom
osobomkojagovorinaglas- iakoju moZemorazumjetii bez gledanjau nju,
u kulturi gluhih ocekuje se kontakt odima. Prematome, u razgovorus
gluhom ili nagluhom osobom, bez obzira na to koliko razumijetenjen
govor,gledajtesugovornikau odi cijelovrijemedok vam govori.

Zanimljivoje primijetitii da gluhe osobe tijekom komunikacijemnogo


ceiie potvrdnokimajuglavom.

"zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogje
* Drogomi ie ,' Jesteti znoli.".,i::

- da postoji IME NA ZNAKOVNOM JEZTKU?


U o b i d a j e n oj e d ati im e na znakovnomjeziku svakoigluhoj
o so b i , g l u h o sl i j epoj
osobi,znacajnimosobam aiz javnog Zi-
vota, te onim cujuiim osobamakoje provodedurjevrijemeu ili:',r

za j e d n i cig l u h i h osoba.Zanimljivoje da im a gotovo toliko ii;,,.,


't
i me n an a zn a kovnom jeziku,kolikoi osoba koje ih ponosno ,:.,,
"/i:,, .
,
n o se . N a i me , n a znakovnomjeziku nem aju sve ,,Ane,,i :ii::'::l:

" T o mi sl a vij"e d nakoim e. lm enana znakovnomjezikumogu


se zasnivatina nekoj od tjelesnih karakteristika, znaienju
i me n a ,p re zi me na, nadim ka,ili se u nedostatkunavedenoga
(5toje rijetko)pokazujeprvo slovo imena.Tako ie iednaAna
dobitiime po dugoj kosi,druga po svojojvisini,treca po tome ito je davno zapamcena
poupad l j i v i mn a u i n i ca maT. a ko se u ra zg ovor uo nekoj osobi izgovar anjeno im e, a
pok az uznj ea kk o j i j e n j e zi n oi me n a zn a ko vnom jeziku.lmenana znakovnom jezikuobicno
ostalu
nepromijenjena dak i ako npr. djevojkanekockovrdavekosekasnijeizravnakosu.
Prilik oump o z n a v a n ja n a j p ri j ese i zri d ei me i l i pr ezimejednor uinomili dvor uinomabece-
domte se nakontoga pokaZeodredeniznakza to ime. U daljnjemrazgovorukoristi
se
sa mime
o n a z n a k o v no mi e zi ku .

'da se znak 'dUJUil' vrlo iesto koristi u zajednici gluhih, a oznaiava osobu koja
nemaoiteien sluh? Informacijao tome je li neka osoba "iujuia" u zajednicigluhih
,
veomaievalna, a "iujuci" se druZenjems gruhimabrzo priviknuna tajizraz.

.da ce vas prilikom upoznavanjagluha osoba pitati -DA


Ll sl fl GLUH?,,?
lak os e o v a k v op i t a n jemo Z ei i n i ti i u d n i m o sobam akoje nisugluhe,tr ebaznatida gluhe
osobe iesto postavljajuuPravoovo pitanjecim dodu u doticajs osobom koju od ranijene
poz n a ju,a v i d e d a p o z n a j ezn a ko vnj ie zi k.P i tanjeje uglavnompopr acenor adosiui izne-
nadenje m b u d u c id a j e za j e d n i cag l u h i hs j e dne str anezajednicau kojoj se mnogi gluhi
medusobno poznajupa ih iznenadujenovo lice,a s druge stranezajednicakoja vrlo rado
i saz a n im a n j e m p r i h v a i an o veg l u h ei d u j u ceosobekojeznajuznakovni jezik.
Gluheosobe cesto otvorenopostavljajuovo pitanje bez obzira na to gdje se nalaze(u
t r amv ajua,u t o b u s u n , a u l i ci ,u p re p u n o mre stor anuitd.) .Radostgluhe osobe bit ce tim
veiaako je odgovor potvrdan,jer nakontoga slijedikonverzacija na znakovnomjeziku,
odnosnoupoznavanje.Ukolikoje odgovor ne, najieice uslijedinekolikopitanjao
tome
g djes t e ,k a k oi k o l i k odu g o u i i l i zn a ko vn i j e zik
( te pohvalada vam superidel) ,a zatimkon-
verzacija kreceu smjerukoji samiodredite.

'da se znak "VlDlMO 5E" najieScekoristi kao


pozdrav na rastankL)t
za razlikuod
' CUJ EMO
SE " k o j ij e uo b i ca j e nu za j e d n i cicu juiihosoba?

-"ZNAK PO ZNAK 1" - udZbenikza udenje


hrvatskoga jezika-
znakovnog
I
e Drogo mi ie wZnokovnicow

2.4.1 Upiii rijecikoje su prikazanena slikama.

a) b) L,I d)

e) fl e) h)

r)

,zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezik
o Znokovniiezik s Znokovnicqe

14.2,
Pogl"drj .nirk, n" DVD-, i nupiii r.ij"iiru prik.rrne znakove.

e)
8a)
2,4,2,b) f) F
c)

d)
s)
h)
\..'
\R
z.+.2.
ff
2'4'3'Pogledajsnimkuna DVD-ui obrati pozornostna to je li recenica
upitna ili izjavna.
Podvucicrtom redenicuprikazanuna snimci.

ry a ) O n a j e g l u h a /. J e l i o n a g l u h a ?

2.4.3. b) O n a j e g l u h a ./ Je l i o n a g l u h a ?

c) Vi ste izVaraldina./ Jeste li vi iz VaraZdina?

d) Vi ste iz VaraZdina.
/ Jesteli vi iz VaraZdina?
e) On je prevoditelj./ Je li on prevoditelj?

f) On je prevoditelj./ Je li on prevoditelj?

g) Ti si izZagreba./ Jesi li izZagreba?

h) Ti si izZagreba./ Jesi li izZagreba?


,n
2.4.3.

2'4'4' Pogledajsnimkuna DVD-ui razmislikakvoje postavljenopitanje


te zaokruZiD/N
ako se na pitanjetreba odgovoritis da ili ne, ili U ako pitanjepodinje
upitnom
zamjenicom(kako,gdje i sl.)

rt a) D/N e) D/N
2.4.4. b) D/N U 0 D/N U
c) D/N

d) D/N
U s)
h) D/N
U
\n
2.4.4.

."zNAKPozNAK1,'-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
o Drqgomi ie . Znqkovnicoo

2 . 4 . 5 .Postavisljedeia pitanja (obratipozornostna izrazrica)!

a) Kako se zoveS? e) Jesili iz Splita?

b) Kako se prezivaS? 0 Je li duje5?

c) Zovei li se Vlatko? g) Jesuli oni prevoditelji?

d) Odakleje on? h) Razgovaraju


li oni na znakovnom
jeziku?

2.4.6.Prevedina hrvatskiznakovnijezik.

a) Bok! e) Ti si iz Splita.

b) Odaklesi? f) Ona je prevoditeljica.

c) Ja sam Viktorija. g) Dr agomije.

d) Mi dujemo. h) Vidimo sel

2.4.7. Odgovori na ova pitanjana hrvatskomznakovnomjeziku.

a) Kako se zove5? e) Jesi li gluh/a?

b) ZoveSli se ti Marko? 0le li dujeS?

c) Odaklesi? g) Jesi li ti prevoditelj/ica?

d) Jesi li ti iz Splita? h) Jesi li ti nagluh/a?

'ZNAK PO ZNAK -
O 1" udZbenikza udenjehrvatskoga
znakovnog
e Drogomi ie * Popisrijeeiw

X'!*
t^}
'$;r-': n
i?,':
'"i' ,o-i{
t't \

I
I

.i I
bok (b) culuq -a -e cuti

i\
: ;i9'? t
t; I
,._F==/-a
iR
'
,4\4',: I
(-r]
1l
da drago mi je gluh -a -o

t\
.rl{rh
--u-i
.)al
i-- I
/-\ tr.
,-t^a*
,? -t.R\
, \ \
\--3.::;*-_.\-\
'\
'-)t
)

___l
\ l"
gluhoslijep -a -o grad tct

/4\ t--\

dap? {lpb
'1

(,a
i;l
j e I l:t
:t
,-9'-:^

r)
'l__)r
,/\
'Y!6t/
, l--.1
, i' l-:----z^r

{/l
I
I

\-_/ I
Ime fa kako mt

-,,ZNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnogj"'ika
wDrogomi ie wFopisrije€i w*

' Y^i,'
I r t^L'/

Y7\
i\
\__j
n a g l u h- a - o ne nepoznat -a -o odakle

-Ja i xi
nY-:,
,t$;Jn
1---"{ y,ly'*4;-
4.,,-q+
',{,.'' i/
':]
fl

ili
1l
\--, I \rj

on/ona/ono oni/one/ona oprosti... poznavati

prevoditelj/ prezime razgovarati(a) razgovarati (b)


prevoditeljica

F+
,
#mH
*tt'-
-j:/
t)
. /-\*z ]
/ei
: /j-_-_>.),_
, i\ \

\\
\
ill
t\ tf)
\.-.-i
\ )l

roditi (se) slijep -a -o Split

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnogjez
e Drqgomi ie * Popisriieeiw

A}
n.-)f'F 1

4\
-l\'' X \ [ '
, , t , - , i" \
GiSv'
V/
i_ _ -/

Varaidin

vidimo se!
(-

tn
3
TFMA

z
,x,
wJo som Ans x,K&trxv€r3&€li6

J as e z o v e m A n a . J a s a m g l u h a . &.'*
u Zagrebu. lmam 22 godine. 3 . 1. 1.
na Uiiteljskojakademiji.
Studiram
Sv a k idi a
mna m p r e v od i te l j a
ko j i mi p o ma Z eu komunikaciji.
s mamom,tatom i bratom.
livim
s e z o v el v a n ai ima 4 5 g o d i n a ,a ta ta l v anim a 50 godina.
tr / ama
Ma
Mlo jbra t r k oj e m l a d io d me n e ,i ma 1 6 g o dina.
[4 a mitaa t a r a d e ,a m oj b ra t i d e u sre d n j u5 kolu.

-,,ZNAKPozNAK1''-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnog1e'ika
* JosomAnq o Jezi€neposebnostiHZJ-q*

Potvrdne reienice
U potvrdnim redenicamau hrvatskomznakovnomjeziku vaZnoje lagano nagnuti glavu
Premanaprijed,ponekaduz blago potvrdnokimanje,a zatimju laganovratiti u uspravn
p o l o Z a(j s n i mka3 .2 .1.).

I . Studiramna lJiiteljskojakademiji.
5.2. | .

Nijeine reienice
U redenicamau kojimapostojinegacija(nijecnerecenice)glavase obveznopomice lijevo.
desno dok pokazujemoznaknegacijei glagol na koji se ona odnosi(snimka3.2.2.).

;a 7.
I ata ne radi.
3.2.2.

Lr Posvojne zamjenice
Posvojnezamjenicepokazujuse ispruZenim
dlanomsa skupljenimprstima(snimka3.2.3,)
3.2.3.

P
s
b
P
P
MOJ woJ NJEGOV,NJ EZ IN

t\
U
sl

kr
NJIHOV
st
AL

:t Brojevi (snimka3.2.4.)
N,
3.2.4. 0,1,2,3.....9
AL
1 0 ,1 1, 1 2 , 1 3 , 1 4 . . . . 1 9
ti r
10,20,30.....90
100,200...900
1 000,2 000 ... 1 000 000
"zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnog1e
wlo som Anq wJezi€neposebnostiHZJ-ge

je sati?
govorimokolikoje bilo satiili kolikoce satibiti u vrijemenekeradnje,govorimobro-
Kada
pveod 1 - 1 2 u z k o j e i zri ce mop ri l o gvre me na( npr .6 satiujutr o,T satinaveder ) .
nasnetko upita kolikoje sati u situacijama
Kada u kojimaje jasnoo kojem dobu dana se
nijepotrebnododavatirijeciujutro,poslijepodnei sl.
radi,

(snimka 3.2.5.):
Primjer
satikalemo "6 satiujutro"
Za06:00
satikaiemo "6 satipopodne" (ne kaie se 1B sati).
Za18:00
*E
Spol
Uimenicakao 5to su brat/sestraili sin/kci,postojizajednickiznakza oba spola. Spol se
cestoprepoznajesamo citanjems usanaili iz konteksta.Ako je govornikuizuzetno
tako
bitnoda se naglasi radi li se o muikoj ili Zenskoj osobi, uz osnovni znak (npr.
SESTRA/BRAT) moZese dodati znakza muSkoili Zensko.To se puno ceSie cini u razgo-
s o s o b a m ao i t e i e n o g vi d a i sl u h a(g l u h oslijepima)
voru jer, oni ne m ogu dobivatijednaku
kontekstualnih
kolicinu informaciiakao osobe zdravoqavida.

(snimka3.2.6.):
Primjeri
trX.t6
Seslra
3.2.6.
brat
profesorica
profesor

Nominalnii predikatni znakovi


Uhrvatskomznakovnomjezikupostojeznakovikoji su gotovo isti,a oznadavaju
imenicuili
kao npr. (snimka3.2.7.):
glagolpovezanogsadrZaja,

kuhar- kuhati
*LX
student- studirati
3.2.7.
auto- voziti auto

N omin a l nzin a k o v io zn a d a va j iume n i ce(ku h ar ,auto) ,a pr edikatniglagole( kuhati,voziti


auto).VaZnoje primijetitida se nominalniznakovidestoizvodekracei odrjeiitijimpokre-
ti ma,dok s e p r e d i k a tnzn
i a ko vii zvo d ed u Z i m ,laganijimpokr etom .

PozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogje'ika
wJqsgm Anq wJesteli zno[i...&

. dA SEGLUHI I NAGLUHI UCCTICIILI STUDENTIMOGU OBRAZOVATIU


REDovNrru uz poDRiru oeRAzovNoc
5ronMA I NA FAKULTETTMA
PREVODITEUA?
Obrazovniprevoditeljsvojom prisutnoScu osiguravagluhom uceniku/studentu potpunu
komunikacijsku integracijuna nadinda mu svakodnevnosve 5to se dogada tijekom nas-
tave prevodis hrvatskoggovornogna znakovnijezik.lsto tako, kadaje potrebno,prevodi
sve ito gluha osoba "govori" na hrvatskigovornijezik.lakoje kod nas vec dulje vrijeme
prisutnaintegracijagluhe djece u redovne ikole/fakultete,ipak je nuZno naglasitida
samim ukljudivanjem gluhe osobe u nastavniprocesne postiZemopotpunu integraciju,
Fizicko prisustvona nastavi u redovnoj 5koli ili na fakultetu ne osiguravajugluhom
udeniku/studentu ravnopravan pristupinformacijama.To znacida su informacijekoje dobi-
va tijekom nastavenepotpune,a kvalitetnai ravnopravnakomunikacijas nastavnicima
p r o f e s o r i ma
i d ru g i mu d e n i ci ma je ili nemoguca.
i l i kolegamaoteZana
U RepubliciHrvatskojprvi primjer potpune komunikacijske integracijeuz podr5kuobra-
zovnogprevoditeljaSluZbepodrskeDodir nalazimou zagrebackoj Xll. gimnaziji,a zatimiu
ll. ekonomskoj5koli,Edukacijsko-rehabilitacijskom
fakultetui Uiiteljskojakademijiu Zagrebu,

. dA GLUHE OSOBE PRILIKOMSVAKOG UPOZNAVANJA S NOVOM CU.IUcOTVI


OSOBOM POSTAVUAJU ODREDENA PITANJA?
Za one koji dovoljnone poznajuzajednicugluhih,na prvi pogled ta se pitanjamogu ciniti
p r e i z r a v n i map,re o so b n i mai l i mo Zdadak napadnima.Medutim,nikakose ne r adi o pr e.
tjeranojznatiZelji.
S jedne strane,postavljanje pitanjapri upoznavanju vezanoje uz samupriroduznakovnog
jezika gdje je komunikacijaprilicno izravnai u kojoj nema okoliSanja.S druge strane,
postavljanjeizravnihpitanja vezanoje uz kulturolo5ki identitet(zajednicagluhihje prilicno
b l i s k ai n o r ma l n oj e o tvo re n op i ta tisveito vaszanim a,a nar oditokadavaszanim atk oj ei
dimese bavi novaosobau toj zajednici,bilo da se radi o gluhoj ili cujucojosobi).Naravno,
sasvimje u redu te se i ocekujeda i vi uzvratiteslicnimpitanjima.
D a b i s t e s e 5 to b o l j e u kl j u ci l ui zajednicugluhih,pr ilikomupoznavanja
budite s pr em nl
odgovoritina sljedecapitanja:
o Jeste li gluhi ili eujuci?
o Jesu Ii vam roditeljigluhi ili iujuci?
. Gdje ste ucili znakovnijezik i kolikodugo?
. Kakose zovete?
. Gdje studirate ili radite?
o Da li ste udati/oienjeni?
. O vaioj obitelli!
Buducida veiinu gluhih osoba zanimajuiste stvari,vjerojatnoiete morati i po nekoliko
puta odgovaratina istapitanja.

,zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezi
* fo ssm Ans wZnskovnicow

1. Pogledajsnimku na DVD-u i saznaj5to o sebi kaZuMaja i Tomislavte nadopuni redenice.

a )M a j a i m a _ godina.
nu
b) Majastudirau
ts-
di c) Maja ima sestru.
te
d) M a j i n asestra se zove
Ja
u. e )M a j i n i Z i veu V a raZdinu.
n f)Majina ne radi.
i-
g ) T o m i s l a vZ i viu
I,

h )T o m i s l a vi ma _ sestre.

i) Tomislavove
sestrese zovu

i )A n a i m a oodina.

k ) N i n ai d e u

l) Tomislavova Z i viu Zagr ebu.

3.4.2.Odgovorina ova pitanjana hrvatskomeznakovnomjeziku.

a ) K o l i k oM a j aima g o d i n a ?

b) Gdje Maja studira?

c) lma li Maja brata?

d) Kakose zove Majinasestra?

e) Gdje ZiveMajiniroditelji?

0 R a d il i M a j i n am a m a ?
g) G d j e T o m i s la vZ i vi ?

h ) K o l i k os e s t arai ma T o mi sl a v?

i) Kakose zovuTomislavovesestre?

j) K o l i k oA n a i ma g o d i n a ?

k ) U k o j u s k o l uid e N i n a ? &a:\,rd,-
a-Et
--'-I I

l) Gdje ZiviTomislavovabaka? 3.4.2.

'ZNAK PO ZNAK 1" - udZbenikza udeniehrvatskogaznakovnogjezika


+
x Jqsom Antr wZnskovnicc w

j i mkun a D V D -ui upiSipr ikazane


3 . 4 . 3 . P o gl e d asn linije.
br ojevena odgovar ajuce

a) e) i) m)
&%
3.4.3. b) n)
f) i)
c) s) k) o)

d) h) r) p)

j i mkun a D V D -ui upi5ikolikoje satiu pr ikazanim


3 . 4 , 4 .P o g l e d asn r ecenicama.

try a) e)
3.4.4. b) f)

c) s)
d) h)

j i mkun a D V D -ui odgovor ina pitanja.


3 . 4 . 5 .Po g l e d asn

XX a)
3.4.s. b)

c)

d)

e)

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnogjez
wJo som Anq *pZnOkovniCq,xe

. Pogledajredenicena DVD-ui napiSiih pazecipritom na razlike


izmedupotvrdnihi nijecnihredenica.

g a)

34.6. b)

c)

d)

e)

f)

s)
h)

3,4.7.Poku5ajprevestiove reienicena hrvatskiznakovniiezik.

a) On se prezivaGrahovic.

b ) U g s a t ii 1 5 m i n u tai d e m n a fa ku l tet.

c ) U k o l i k os a t ii d e 5u 5 ko l u ?

d) Ovaj mjesecima 30 dana.

e) M o j a b a k aG o rd a n ai ma 6 9 g o d i n a .

na znakovnomjeziku.
f) Oni razgovaraju

g) Moji roditeljiovaj tjedan rade poslijepodne.

h ) M o j a s e s t r ab l i za n kai d e u sre d n j uS koluu Splitu.

PozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogje'ika
epJosom Ano wFoplsriie€i w

*e

auto baka beba blizanac/blizanka

brat/sestra bratii/sestricna broj

dan dijete djed doci

,ii:,tl

oug -a -o fakultet gdje godina

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzauienjehrvatskogaznakovnogjezi
I
* Jqsom Ano wFsBlsrlie€i {s

imati j e d i n a c/j e d i n i ca kada kakav

kolik-a -o kuhar kuhati mama

r*\
o€b
l\"i]
//=._;-1
i\

,r_)
_/m)
;a\
,/A \

minuta mlesec mladi -a -e mol -a -e

musKarac nas -a -e navecer nemati

PozNAK1,'-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog;ezlka
uw
Js som Ano wu
Popisriie€i w

/:)-CY
!iv/ Y L

l: i
, a/ \ ---/\

(\
I
,.t'"s* I ]
- /ftut! 'z 7
i:\W;7',
\-. - /

nJegov-a -o/nJezn -a -o njihov -a -o obitelj o d r a s l ao s o b a

osnovna Ekola osoba

oZenjen/udata POmoc poslijepodne

r--ir
{e,pa
)l v- l i
)vA
t- ,----1

/\
//2.\
/ ,/ -4\r \
/71!tr-.{1 \ \
'\
,/ )-;>'-'/ \
ff)#___,t
I {F.,ry
:t
\\ / -\--l

profesor/profesorica raditi rastavlj


en/rastavlj
ena roditelj

'zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjez
wJossm Anq * Popisrijeeiw

rodak/rodakinja sekunda

srednja Skola stariji -a -e

stric/strina student studirati svaki dan

J\
dqpb
l;l

F,
\i 1\
\_i i
Ekola tetak/tetka

PozNAK1',-ud2benikzaucenjehrvatskogaznakovnogj.'iku
wJosom Ano wPopisrije€i w

H
tjedan tvoj -a -e Uiiteljska akademija

udovac/udovica ujak/ujna ujutro vas -a -e

voziti auto vr|Jeme Zensko Zivieti

3
//

t/ /Y !
\-_-,, /hl
\

nula (0) jedan (1) dva (2) tri (3)

.zNAKPozNAK1,'-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjez
t
wJosqm Ano wPopisrijeii w

ietiri (4) pet (5) iest (6) sedam (7)

,La
-{

osam (8) devet (9) deset(10) jedanaest( 11)

J{
):-
411tY
l:l
,F---
,gF \
t4
v
1l
tt
\_=--_-"r'I

dvanaest(12) trinaest(13) ietrnaest (14) petnaest (15)

iesnaest(16) (17)
sedamnaest o s a m n a e s t( 1 8 ) devetnaest (19)

"zNAKPozNAK1,'-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnogjezika
wJqsqm Ans *pPoplsriieii w

dvadeset (20) trideset (30) ietrdeset (40) pedeset (50)

iezdeset (60) sedamdeset(70) osamdeset(80) devedeset(90)

-l..-

(wY
tE I
Jt

ffi\,ll
('"/
'1 li
I
\--l

sto (100) dvjesto (200) tristo (300) ietristo (400)

t--^f,
;..,-.1i...,-

t.
.',--j.--
. . 2 ' . i . ,)3, \: a , l
..' ,..,./

r'.,.

petsto (500) Sesto(600) sedamsto (700) osamsto (800)

"zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakoVnog
wJqssm Ano wFopisriie€iw

devetsto(900) tisucu(1000) dvije tisuce (2000) tri tisuce (3000)

(l
l-q
.rq-j 1/.I*3*r'f

cetiritisuce (4000) pet tisuca Sesttlsuia (6000) sedam tisuca (7000)

osamtisu(a (8000) devet tisuia (9000) deset tisuca(10 000) sto tisuca(100 000)

milijun (1 000 000)

PozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnog1e'ika
**U Skoli 'sKsmve!'useiiow

Konverzacija a er.!r
0liver: lmamo li domaiu zadacuiz hrvatskog?Prekjuder sam bio bolestan.
4 . 1 . .1
,j l/le lan
N iis: m oi m a l ini 5 ta .U ci l ismo n o vo .
Po s u d i sm i b i lj e Z n i cu
0l iv e r: d a p re p i 5 e m?
Mela nM i: o Z e .Z n a 5l i d a j e p ro fe so ri cai z ke mijer eklada danaspiSem okontr olni?
Zn a m ,z n a m , lvami j e j a vi l ap o ru ko m.Judersam uciocijelidan.
0l iv e r:
Me la nOd i: l i c n o lJ a n i sa mu d i l a sj
, e stcu b l i zutebe.
0liver:Pazi,profesorica je stroga.

Konverzacijab
bl..!d
Melani:K a k oj e b i l o na ma tu ra l n o mp u to va nju?
4.1.2.
O f iv e r:Ne z a b o r a v n oB. i l ismo u D u b ro vn i ku. Putovalism o vlakomizZagr ebado Splita,
on d a b r o d o m i z S p l i tad o D u b ro vn i ka.
Mela n i:B r o d o m ?J a n i ka dn i sa mp u to va l ab rodom .Kakavje br od?
Oli v e r:Lij e pi v e l i k .I h o te lj e b i o i zvrsta ni ma
, sve:disko,bazen...A gdje si ti bila?
Mel ani:M i s m o i 5 l iu P u l u .B i l on a mj e o d l i d no!Opr osti,m or amici uciti,pr ipr em amse za
u p i sn a f a k u l te t.
Oliver:Na koji fakultetbi iSla?
Melani:Na U d i t e l j s kauka d e mi j uA. ti ?
Ofiver:Jo5 ne znam,Filozofskiili Pravnifakultet.Vidjet cu.

e,,ZNAKPozNAK1',-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
* U Skoti* JeziineposebnostiHZI-o *

PriloZne oznake vremena


U hrvatskomeznakovnomjeziku priloZnaoznakavremenakoristise odmah na
r e d e n i c e( s ni mka4 .2 .1.)'

X:..; Ja samiuier bila u 5koli.


Moja mamace sutraici na Posao.
4.2..j.

ProSloi buducevriieme
U hrvatskomeznakovnomjezikuglagolskavremenaoznadavaju se tako da se za pro5lovri-
j e m e k o r i s tio d re d e n izn a k(s/i ka4 '2.1.) .

Ako se radi o buducemvremenukoristise sljedeciznak(s/ika4.2.2.).

Sl.4.2.1.Znakza proilo vriieme("priie" 1 Sl.4.2.2.Znakza buduce vriieme("bude")

Ako se radnjadogada u sadainjostikoristise samo glagol'

ObratitepaZnjuna sljedeceprimjere!(snimka4.2.2.)
grad.
x_t lilla samu
lci cu u grad.
4.2.2.
ldem u grad.

Promjenjivi i nepromjeniivi glagoli


Kao ito smo ranijenapomenuli,u hrvatskome znakovnomjezikupostojedvijevrsteglago'
la: promjenjivii nepromjenjivi.Nepromjenjiviglagolisu isti bez obzirana to tko vrSirad'
nju.

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatsko9aznakovnogjez

\
o U Skolir Jezi€neposebnostiHZJ-go

jenjiviglagolidestose mijenjajuovisnoo subjektui objektu.To znadida takviglagoli


iu uvijekisti znak- modificirajuse ovisnoo tome tko vrii radnju,kakvuradnjui tko
iradnju,tj. tko je poSiljatelj,
a tko primateljporuke.Navestiemo neke primjere.

podudavati-uditi
mo glagol poduiavati-ueitijerna znakovnommoramoznatisve modifikacije(s/ike
4,2.s.
i4.2.4.).

Sl.4.2.3.Znakza SI.4.2.4.Znakza "poduiavati"

Jaga poduiavam. X,
0n menepoduiava.
4.2.3.

Vidise da je znak uiiti-podueavatirazlicitovisno o subjektu i objektu te se po pokretu


jasnovidi tko koga podudava.Treba samo upamtitida gluhe osobe govore uiiti, a ne
poduiavati.Usnama(snimka4.2.3.)govore:"Ja njega udim.","On mene udi".
Zbogtoga se u kontekstuudenjai podudavanjanajprijetreba razmislititko uci, a tko
jer o tome ovisiorijentacijaSakei smjerizvodenjaznaka.
podudava,
poruke(subjekta)
Znakkreceod poSiljatelja premaprimateljuporuke(objektu).Dakle,ako
ja podudavam,znakkreie od mene,a ako mene podudavaju,znakkreceod sugovornika
premameni (snimka4.2.4.).

Uiim znakovnijezik.
Poduiavamznakovnijezik.
p:,
Tatame proilu subotu uiio pecati. 4.2.4.

Uiim brata kuhati.

PozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
o U Skotir feziCneposebnostiHZf-o o

Glagol uEiti(samostalno)
lsto tako, treba zapamtitida, kadaZelimoreii da neito samostalnoudimo,koristimo
znak:uiiti (slika4.2.5.; snimka4.2.5.).

(Y')*
//\\

SI.4.2.5. Znak za "uiiti" (samostalno)

w
4.2.5.
Moram uiiti matematiku, sutraje kontrolni.

Ovaj znakje nepromjenjiv- uvijekima isti oblik bezobzirana to tko uci.

Negacija u reienici
Naudilismo: kad je glag.olu redenicizanijekan,pokazujemoznaknegacijei glagol na
se odnosite istovremenopomidemoglavulijevo-desno, a trup se laganopomideu
Kad Zelimoispravitinekoga,a u redeniciisto tako postojinegacija,takoder pokazuj
znaknegacijei glagol na koji se odnosite pomicemoglavulijevo-desno, a trup se I
(sn
p o m i d eu n ap ri j e d i mka
4 .2 .6 .).

On nije vidio profesora.


!{ Ma ne, danassigurno nemamo kontrolni.
F.ry

4.2.6.

'zNAKPozNAK1,,.udZbenikzaudenjehrvatskogaznaKoVno9
wU SkotiwJeste[i znqXl...&

daje CENTARZA ODGOJ I OBRAZOVANJE "SLAVA RASKAJ" najstarija ustanova


provodi rehabilitaciju djece i mladeii oitecena sluha i govora te djece s komu-
im poteikocama? SlijedeciLampeovuideju, izobrazbau ovom Centru provodi
apar ata,a tem eljise na
p ut emz n a k o v n em e to d e ,a l i i u z p ri mj e nuelektr oakustickih
imaln o mk o r i S t e n jousta ta kasl u h a .P re ddkolska i osnovnoikolskaodgojno- obr azov-
rehab i l i t a c i joad v ij a se p o re d o vn i mp rogr amimauz pr oduZenestr udnepostupke.
rami srednjestrukovneSkoleza obrtnidkazanimanjaprilagodenisu vrsti i stupnju
svakodnevnose pr ovodi i individualna
u c e n i k a .O si m g ru p n e re h a b i l i tacije,
oiteie n j a
reh abili t a c N i j aa.s t a vnpi l a n i p ro g ra mu p o tpunjenisu r azliditim slobodnimaktivnostim a
putemkojih se djeca mogu izraziti.Provodise i rehabilitacijasluSanjai govora djece s
ug ra d e n ikmo h l e a r n imi mp l a n ta to m. koje pr uZa
U skl o p uCentr analazise i SavjetovaliSte
us lu g ed e f e k t o l o i k o -p si h o l o i ked i j a g n o stikei opser vacijete savjetodavnupom oi
lj , u c i t e l j i m ao, d g o ji te l ij ma i stru cn jaci
r odit eima m a.

. da je poLtKLtNtKA zA REHAB|L|TACIJUSLUSANJA I GOVORA 'sUVAG-


zdravstvenaustanova u kojoj se provodi specijalistiiko-konzilijarna zdravstvena
zaitita osoba s poteikocama u govornoj komunikaciji? Utemeljitelj danainje
Polik lini kSeU V A Gi v e rb o to n a l n eme to d e koja se pr imjenjujeu navedenojpoliklinicije
p ok ojnaka i d e m i kP e ta rGu b e ri n a Je . d n a o d djelatnostiPoliklinike SUVAGjest odgoj i
obrazovanje te socijalnaskrb djece predikolske i osnovnodkolske dobi s o5teienjem
SUVAGkao svo-
d j e l u jeKlub m ladeZiPoliklinike
s lu hai/ ili g o v o r a .U skl o p uP o l i kl i n i ke
jevrsna Skolaza 2ivoI,kao i Hrvatskaverbotonalnaudrugakoja promiderazvoji primjenu
verbotonalne metodete aktivnosti djecei roditeljakojisu ukljuceniu procesrehabilitacije po
metodi.
verbotonalnoj

. da p o s t o j i S V E U d IL IS T EZ A GL U H E ?GallaudetUniver sityu W ashingtonu,D.C., u


SAD-u, je d i n o j e S v eu ci l i S te za
n a svi j e tuu ko jem su svi pr ogr amii uslugedizajnir ani
. u d i p ro g ra meza udenikesvihuzr asta- od pr ogr amaza gluhu
g lu h ei na g l u h es t u d e n te N
i na glu h ud j e c u , n j i h o ve ro d i te l j e ,d o p ro gr amana sveucili5noj r azini.Godine 1862.
Iho m a sH . G a l l a u d etp re d l o Z i oj e a me ri ckomKongr esuda se otvor istudijza gluhe stu-
j e osnovano1864.godine, kadaje amer icki
den t e.Pr i j e d l o gj e p r i h va i e ni S ve u ci l i S te
Kon g re sd o n i o p o v e l j u o n j e g o vo mo sn i vanjukoju je potpisaopr edsjednikAbr aham
Li nc o lnu W a s h i n g t o n u P . rvo tn in a zi vS ve uciliSta bio je Colum biaInstitutionCollege.
Kas nijem i j e n j an a z i vu Ga l l a u d e tC o l l e g eu dastThom asaH. Gallaudeta,a na poticaj
amerid k o gK o n g r e s a1 9 8 6 . g o d i n e mi j e n j a naziv u GallaudetUniver sity.Od sam og
poc et k ap a s v e d o da n a s,o sn o vn ij e zi k koji se kor istina tom Sveucili5tu je amer icki
znak ov njei z i k .D a n a sGa l l a u d e U t n i ve rsi typ ohadajugluhi iz cijelogasvijeta.

Zeliteli doznati viie, dodatne informacijemoZetepotraiiti na sljedecimweb-adresama:


www.slava-raskaj-zag reb.net, www.suvag.hr, www.g aIIaud et.ed u
PozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
o U Skoli* Znokovnicso

4 . 4 . 1 . Po g l e d asn
j i mkun a D V D -ui napiSir ijeciza pr ikazane
znakove.

qry a) e) i) m)
4.4.1. b) f) i) n)

c) s) k) o)

d) h) r) p)

4.4.2. Pogledajsnimkuna DVD-ui nadopuniredenice.

TOE a) On a d o maiu zadaiu.


4.4.2. b) Moj brat uci

c) biljeZnicu.

d) Mi i d e mo u

e) Moi r je bolestan.

0 On ide na Posao.

s) Mo j i idu u Zagr eb.

h) Oni strogu profesoricu.

4.4.3. Pogledajsnimkuna DVD-ui zaokrulikakvaje svakareienica.


(P:potvrdna,U:upitna, N =nijedna)

;{ a) P U N e) P U N

4.4.3.b) P N
u 0 P U N

c) PUN s) P U N
*
d) PUN h) P U N 4.4.3.

'zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1ezik
o U Skolir Znqkovnicqo

Na DVD-u pogledaj redenicei zaokruliu kojem vremenuje izredenaredenica.


(P=pro5lo,S:sadaSnje,B:buduie)

a) S B e) P S B

b) P S B 0 P S B

c)

d)
P S

S
B

B
s)
h)
P

P
S

S
B

B
{h
4.4.4.

4.5. Pogledajsnimkuna DVD-u i zaokruZiodgovarajuiu redenicu.

A U Skolipodudavam matematiku. A. Profesoripodudavajuudenike.


B.U Skoliudimmatematiku. B. Profesoriudeod udenika.
C. U Skoli(samostalno)
udimmatematiku. C. Profesori(sam5stalno)
ude.
I

A. Ona podudavaznakovnijezik. A. Ja podudaramznakovnijezik


B.Ona udiznakovnijezik. B. Ja udimznakovnijezik.
C. Ona (samostalno)
udiznakovnijezik. C. Ja (samostalno)
udimznakovnijezik.

A Danasmojasesta podudarageometiju. A Podudavam dva sfianajezika.


B. Danasmojasestraudigeometiju. B. Udimodva sfianajezika.
C. Danasmojasestra(samostalno) C. (samostalno)
Udimodn stranajezika.
udigeometriju.

fr
4.4.5.

PozNAK1',-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
t U Skoti* Znokovnicoo

4.4.6. Redeniceprikazanena DVD-uprevedina hrvatskijezik.

Xx a)
4.4.6. b)

c)

d)

e)

f)

s)
\"R
h) 4.4.6.

4.4.7.Prevediove redenicena hrvatskiznakovnijezik:

a ) O n i Z i veb l i zu5 ko l e .

b) Moja profesoricanije stroga.

moram pisatikontrolni.
c) Prekosutra

d) Udeniciprepisujudomaiu zadaiu.

e ) U 1 4 sa tii 1 5 mi n u tatre bambr atudati biljeZnicu.

f) Gordanaima 27 godina i radi u srednjoj5koli.

g ) Ne i d e mozra ko p l o vo m
na m atur alnoputovanjeu Dubr ovnik.
ryn
4.4.7.

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzauienjehrvatskogaznakovnogjezi
. U Skoli r Znqkovnicoo

.8. lspridajneStoo sebi na hrvatskomeznakovnomjeziku.


Odgovoripunom redenicomna pitanja:

a) Koji predmet najviSevoliS?

b) ldei li na fakultet?

c) VoliSli putovatii kamo?

d) Gdje si bio ovoga ljeta?

e) Putujesli vlakom,autobusomili tramvaiem?

f) Putuje5li ponekadzrakoplovom?

g) lma li zraina lukablizutvoje kuie?

h) ldei li u disko?

PO ZNAK 1" - udZbenikza uienje hrvatskogaznakovnogjezika-


@
€eU 5koli ,wPoplsriieei w

x-!*

autobus autobusnikolodvor

a u t o b u s n os t a i a l i S r e bazen bicik l

biljeinica b i o l ogija blizu brod

budem cijeli dan camac danas

.zNAKPozNAK1',-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjez
e U 5koli wFopisrlie€iwe

disko-klub domaca zadaca

Dubrovnik Ed ukacijsko-rehabilitacijski f akultet

Ekonomskifakultet Filozofski fakultet

fizika g l a zb e n au mj e tn o st helikopter hotel

f'zrulrPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
I
e U 5kotiwPopisniie€iw

-P-A
*:n

hrvatski jezik htjeti informatika

javiti 5M5-porukom JUCer kemija lijep -a -o

likovna umjetnost matematika maturalno putovanje

M e d i ci n ski
fa ku l te t mocr morati

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnoglez
e U SkotiwPopisrije€i w

nezaboravan-a -o ne znati nikada

fr
odfidan -a -o I paziti pecati
izvrstan -a -o

poduiavati poslije povijest

Pravni fakultet predmet prekjucer

PozNAK1''-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnogjezika
wU SkoliwFoBisrijeii w

preksutra prepisati pnle pripremati

proviera znanja Pula putovati rect

sada sigurno sjediti skuter

stajaliSte stanica star -a -o

.zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogjez
e U 5koti wPopisnije€lw

stranijezik strog -a -o

Stu d i j s kjae d i ni caso ci j a l n o g ra


a da subota

sutra tielesna i tramvaj


zdravs'tvena kultura

tramvajskostajali5te trebati uieniUca

PozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogiezika
e U 5kotiwPopisriiedi

uiiti utiti (samostalno) upis velik -a -o

v j e r on a u k vlak voljeti

zemljopis znati

zrakoplov Zeljeznicki
kolodvor

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
rc
M
T
I
\TW3T :3
J
$-5
3
m
3
*J
v
3
r U klubugluhihwKonverzqciio
*

Scenau kaficu kluba g l u h i h .Z a S a n ko msto ji Mar ijo,a konobarpr olazip o k r a jM a r i j a i X . ;


jn o ga u d a r i .
5 . 1. 1.

Konobar:Oprosti!
Ni5ta,ni5ta.(Kakoje smijeian!)
Dijana:

Konobar: Je li dobro?
Marijo: Odlicnol
Dijana: Bok!
Marijo:Bok, ima5li vremena?
Di ja n alm
: a m ,i m a m .
Marijo:Sto Zelispopiti?
Dijana: Kavus mlijekom.
Marijo:Dobro,ja bih caj.
Konobar: Sto cete popiti?
Marijo:Molim kavu s
mlijekom za nju,a ja cu caj.
Marijo:Sto ima nova?
Dijana:Ana me je pozvalana
rod e n d a nu p e t a k , p a sa d
idemtraZitipoklon koji cu joj
kuoiti.
Konobar:Oprostite.
Marijo,Dijana:Hvala!
Marijo:Pa danasje ponedjeljak,do petka imai vremena.
Dijana:U utorak i detvrtakimam tedaj,a u srijeduidem s bratom u kino. Joj, vec su detiri
sata,moram ici.
Mar ijo:Mo l i m ,m o g u l i p l a ti ti ?
Konobar:Samomalo.
Konobar:Sesnaestkuna.
Marijo:MoZe5li u subotu u pet poslijepodnedoci na rukometnuutakmicu?
Dijana:Da, naravno.
Marijo:lzvrsno,ba5 mi je drago.Onda se vidimo tamo. Bok!
Dijana:Bok!

PozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1e'ika
e U klubugtuhihwJezi€neposebnostiHZt-o e

Dobivanje paZnje
Z e l i m ol i s e n e ko meo b ra ti ti ,o b i dnoga zovnem oim enomili, ako osobu ne pozn aj em o,
k a Z e m o"Op : ro sti te ,...."
, i u p i ta mo5to Zelim o.Gluheosobemahnudr ugoj osobik ak obi
o s i g u r a l ed a i h o n a g l e d a ,n a ko nd egamogu r eii ili upitati5toZele.Kolikojako ie s e m ah-
nuti rukom,ovisi o tome gdje se nalaziosoba koju Zelitepozvati,bai kao 5to glasnoia
vaiega glasa,kada nekogadozivate,ovisio tome kolikoje ta osoba udaljenaod vas.Ako
s e o s o b a n a l a zib l i zu ,d o vo l j n oj e laganom ahnutir ukom,a ako se nalazidalje ili v as ne
gleda, onda su pokreti izraleniji.
N i j e n e u o b i ca j e n p
o o ta p i a tin e kogapo r am enukakobismoskr enulipozor nostna s ebei
r e k l ii t o Z el i mo S
. j e d i mol i o ko stolai Zelimodobiti paZnju,laganocem o lupitiili k uc atio
s t o l k a k ob i n a sd ru g i p o g l e d a l i .

Rjeica OPROSTI
Ranijesmo naudilipristojnoprekinutinekogau razgovoru("Oprostite,...."), d sadaucimo
(s/i ke5 .2 .1 .i 5 .2 ,2.) U
k a k os e i s pri d a ti . hr vatskomznakovnom
e jezikuizr azlicanije i s ti .T o
j e v a Z n oj e r u mn o g i msl u i a j e vi ma
znadenje znakauvelikeovisio izr azulica,odnos no,s a-
s t a v njie d i o zn a kai zra zl i cako j i mu pr ipada( snimka5.2.1.) .

Sl.5.2.1.Oprostite Sl.5.2.2.lsoriiavamse

lzrazlicamoZemousporeditis intonacijomu glasu.Ne bi li bilo dudnoda na nekoj zabavi,


n a k o n 5 t o sl u ca j n oza l i j e tevi n o m neku damu po pr ekr asnojhaljini,mlako k aZ ete:
"Oprostite".lli kada nekogaslucajnookrzneteramenomu prolazu,odjednom uzviknete:
"Jao! Oprostite!!!".U znakovnomjezikuvaZnoje od pocetkaucenjapromatratiizrazelica
g l u h i ho s o b au ko mu n i ka ci jka i , kobismotaj jezik5to boljenaucili.

.zNAKPozNAK1,'.udibenikzauienjehrvatskogaznakovnogjezik
e U ktubugluhih wJezi€neposebnostiFIZJ-g&

i znakovi
), svimznakovnimjezicimapostojetzv. ikonickiznakovi.Znakovnijezikje vizualanjezik i
)i t o g aj e p r i r o d n o,o d n o sn on a j e ko n o mi cnije,
da znakovikojiopisujur adnjeoponaiaju
t- - u k o l i k oj e t o mo g u ce .
r a d n je
a
o uiajpogoditi znakoveza (snimka5.2.2.):
o Qx&
5.2.2.

fotografirati
telefonirati
voziti

GlagolTRAZITI
imadva znacenja
GlagoltraZiti za kojau znakovnome postojerazlicitiznakovi. Traliti,u smis-
ne5to" ili traZiti,u smislu"poku5atineito na(i" (slika5.2.3.;snimka5.2.3.).
lu"zahtijevati

__
5.2.3.

a)traiiti kao " zahtijevati" b) traiiti kao "pokuiati naci"


Sl.5.2.3.Tra2iti

(snimka5.2.4.):
Primjeri
Trebamnove cipele,tralim cijelidan po gradu.
Osobes invaliditetomtraZejednakost.
xx
5.2.4.
lVlarkotraZipomoc.

PozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
e U klubu gluhih wJeziineposebnostiHZJ-qe

Zamjenicatrecega lica (on/ona)


U hrvatskomejezikuzamjenicatreiega lica moZebiti dvosmislenaako govorimoo neko-
liko osoba istogaspola.U hrvatskomeznakovnomjezikupostojionolikorazliditihzamjeni-
ca trecega lica koliko toiaka u prostorumoZemorazlikovati. Svakojse osobi dodjeljuje
jedna tocka unutarznakovnoga prostora,a destoiizvan,te se jednostavnimpokazivanjem
to ckuzn a n a ko g a se m isli( snim ka5.2.5.) .
n a o d g o v a ra j u cu

Moja prijateljicaide u ikolu, a njena sestraide u grad. Kasnijese prijateljicavratila kuci,a


Xxt
njenasestraodlazi u kino.
5.2.5.

Ako se govori u trecemu licu o osobi koja nam je u vidnome polju, ne dodjeljujejoj se
apstraktnatocka u znakovnomeprostoru,vei se prema njoj izravnopokazuje.Tada seto
ne smatranepristojnim.

Razlikaizmedupantomimei hrvatskogaznakovnogjezika
Pantomimaje imitiranjeodredene radnje pokretimacijelogatijela i uni-
verzalno je razumljiva,ovisno o tome koliko je pantomimidarvjeit.
Medutim,hruatskiznakovnijezikmora se uditikao i svakidrugi stranijezik.
lako postojeikonidkiznakovi,znakovnijezik
nije oponaianjestvarnihradnji,
vec jezidnisustavznakova(snimka5.2.6.).

.zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezi

t--
e U klubu gtuhihwJeste1lznali...&

postoieKLUBOVIGLUHIH u gotovo svakome gradu naie zemlje gdje se okupljaju idruie


odrasli i stariji gluhi? Okupljanjasu obidnojednom do dvaputtjedno, no u nekimvecim
)-
ima klubovisu otvorenisvakidan. Hoie li klubovibiti povremenoili stalnootvoreniza qluhe
i-
, ovisio broju aktivnihi zainteresiranih
dlanovakoji se nalazeu tom mjestuili gradu.Svaki
e
gluhihima svoje prepoznatljive aktivnostii sekcije.U klubovimagluhe osobe razmjenjuju
n ije, planirajuzajednickeaktivnostikao 5to su izleti,a posebnorado organizirajunezabo-
e zabave...Tabavegluhih su prilidnomaitovite i vrlo dobro posjecene.Tijekomdesetljeca
veciklub gluhih u Hrvatskojrazvioje zastitniznak(boju)svojezabave,kao npr. Plavanoi u
rebu,Bilanoi u Splitu,Zelenanoi u VaraZdinu, Zutanoc u Karlovcu,Bijelanoc u Rijeci,ZuLo-
noiuPuli islicno.
obojanenoii odrZavajuse jednom godiSnjeu razliditovrijeme,tako da svi gluhi iz raznih
a koji to Zelemogu otputovatina svakuzabavukoja se odrZava.Tabaveobicno traju cijelu
noii na njima se okupi jako velikibroj gluhih ne samo iz Hrvatske,vei im se prikljucei gluhi iz
driava,najcesiesusjednih.

'dAU KLUBOVIMA GLUHIH I OPCENFO U KULTURIGLUHIH VRIJEDEDRUGAEUA PRAVILA


ponaianjaza razliku od pravila iujude zajednice? U zajednicigluhih prihvatljivasu sljedeia
aianjate bi bilo dobro upamtitiih:
e U situacijama kad se kasnina predavanje,sastanakili drugo formalnodogadanjekoje se
odrZavau klubu,a vecje zapodelo,dujuceosobeuglavnomie tiho uci isjestina mjestokako
ne bi prekidaleili ometale.Ako bistetako postupili,ispalibistenepristojni,5to moZeizazvati
ljutnjuprisutnih.Znati, kad kasnite,svakakonastojteprilikomulaskauz isprikukratkonavesti
razlogvaieg kaSnjenja, npr. "Oprostite5to kasnim,kasnioje tramvaj".lsto vrijedii ako tre-
bate ranijeizaciili ako ste izostali- uobicajenoje reii razlog,pa makarga izmislili.

. Uobidajenoje da sasvimslobodnobez prekidanjaprodeteizmedudvije osobekoje razgo-


varajuna znakovnomjeziku,a zaprijecile
su vam prolaz.Nikakonemojtesamostajatiispred
njih i cekatidok ne zavrSerazgovorjer iete ih na taj nadinsamoomestiili frustrirati.
Ako pos-
toji moguinostda jednu od njih moZetezaobici,laganim pomakomrukedajtejoj do znanja
da se malo pomakne,na 5to ce se gluhaosobaodmah pomaknutii vratitiu pocetnipoloZaj.

. U slucajuda zazvonivai mobitel ili zvoncena vratimadok vi razgovarate


s gluhomosobom,
nemojte bez najaveprekinutirazgovori otiii. Obveznotrebate obavijestitigluhu osobu s
kojom razgovarateda je neito zazvoniloi da morate otici, npr. "Zvoni na vratima,idem
otvoriti."ili "Zvonimi mobitel.samotrenutak".

. U slucajevima
kadase Zeliteprikljucitinekomrazgovoruili kadaZeliterazgovarati
s nekom
osobom koja vei razgovaras drugom na znakovnomjeziku,dovoljnoje da mahneteosobi
kojoj se Zeliteobratitii pridekateda vas uoci.Osoba kojoj ste se obratilidat ie vam pogle-
dom znakda moZetereci 5to Zeliteili ie vam dati znak "Samo malo". a taoa vam ne ore-
ostaje niStadrugo nego pridekatida zavrii razgovor.

PozNAK1,'.udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnoglezika
t U klubu gtuhih e Znqkovnicsr

5.4.1.Pogledajsnimkuna DVD-ui otkrijznadenjesljedeiihznakova.

e)
s.4.1. b) f)

c) s)
d) h)

5 . 4 . 2 .P o g l e d apj ri d un a D V D -ui n apiSi5toje Damirr adio.

w
5.4.2.

5 . 4 . 3 .Na snimcina DVD-u prikazanje jedan od tri ponudenabroja. Zaokruli todan b

w
5.4.3.
a)

b)
33

17
13

12
30

70
e)

D
401 406

1003 1008 103


410

c) 105 115 150 g) 984 934 939

d) 356 365 856 h) 745 744 795

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
e U klubu gluhih wZnskovnicsw

Pogledajsnimkuna DVD-ui zaokruliprikazanoime ili prezime.

a) Ana Ava Eva

o/ Leo Teo Leon


r'\ Maja Ma ra Mala

d) Frano Franjo Franko


o) Marina Ma ri j a Ma rtina

fl Galii Garic Ganii


1'i : ' , : , , , . ,
e) Horvatin Horvatic Hrvatin

h) Kovacic Kovacev Kovadevic 5.4.4.

P o g l e d asj n i m k un a D V D -uo to me 5 toj e Lear adilapr oSlitjedani ispunitablicu.

)cx
\4 5

.gnu',EPA,

:CEf,Yfi|IAK:l

:jPf;fAf:::l

.5UsE&Al

.fUeP.teOA.

5.4.5.
R

PozNAK1,'-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
e U klubu gluhih wZnqkovnicsw

5 . 4 . 6 . l s p r i canj e i to o se b i n a h rvatskome jeziku.


znakovnom
Nekati ova pitanjabudu podsjetnik!

z--\ Kako se zove5?


ff l l
\:i,U Kako se prezivaS?
K o l ikoi ma i g o d i n a ?
Kadasi roden/a?
Gdje 2ivi5?
l m a i l i se strui l i b ra ta ?
14. .- r.
Z i v i Sl i s ro d i te l j i ma ?

5.4.7.lspridajna hrvatskomeznakovnomjeziku5to si danasradio/la.


Nekati ovo bude podsjetnik!

/..tr a ) U j u tro- u sta j a n j ed,o ru d ak,odlazaku Skolu/na


posao...
\Y/ b) Poslijepodne - odlazaku trgovinu,na kavis prijateljima,slobodneaktivnosti
c ) N ave i e r- o d mo r,ci ta n j eknjige,udenje...

5.4.8.PogledajMarkovSkolskirasporedi pokaZina hrvatskomeznakovnomjeziku


k o j e p re d me tei ma o d re d e nidan.

dan/sat Ponedjeljak Utorak Sriieda eewrtak Petak

1 Hrvatskijezik Likovnaumjetrost Geografija Kemija Stranijezik

2 Matematika Biologija Matematika Hrvatskijezik Geografija

3 Matematika Povijest Glazbenaumjet-rost Matematika Hrvatskijezik

4 Vjeronauk Hrvatskijezik lnformatika Biologija Biologija

5 T j e l e s n ak u l t u r a Stranijezik Informatika Povijest Fizika

Npr.
U ponedjeljak imadva satamatematike,
vjeronauk,
hrvatski
U srijedui petakimazemljopis.

.zNAKPozNAK1',-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
o U klubugluhihr
Znskovnicoo
5'4'9'Poku5ajprevestiove redenice
na hrvatskiznakovni
znakovnomeprostoruodredii iezik,pazecipritom da jasno u
zamjenicetreiega lica
tovima).

a) Moja sestradanasposlijepodne
ide kod prijateljicena kavu,
Navedersestra ide u grad, a mama na posao.
a mama kuii.

b) Moj brat danasima koiarku,


a sestraplivanje.
Kasnijedolazekuii i nakonruika
on odlazivan,a ona igra igricena raiunalu.
c ) B a k ai d j e d da n a sd o l a ze
k me n i u 12 sati.
On kuha rudak,a ona iita novine.
ryn
5.4.9

!NAKPozNAK1,'-udZbenikzauienjehrvatskogaznakovnogjezika
e U ktubugluhih wFopisrijeei w

*r.x

b a n ka bolnica br isatipr aiinu cipele

Coca-Cola iai deEljati se detvrtak

citati dnevne aktivnosti

Dom zdravlja dorudkovati

.zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
spU klubu gluhih qePopisriiedi w

fotografirati glacati

gledati televizor gusti sok

imati vremena

invaliditet izgubiti jednakost

{,zrulrPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
wU klubu gluhih wFoplsnilediw

jesti ka kao kava kazaliSte

kino kljui kuhinja kuna/kn (valuta)

kupatise kupiti kupovati u trgovini

mesti m i n e r a l n av o d a mlijeko muzej


e U klubu gluhih wPopisniie€iw

nedjelja opcina Oprosti!

ormarrc otici ovdje petak

piti pivo platiti pogledati

poklon p o l i ci j a oomoc ponedjeljak

{,zrulrPozNAK1,'-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
e U klubugtuhihx Popisriieti x

po5ta pozvati prati kosu prati rublje(u perilici)

prati sude prati zube p rij ateIj / p rij ateIj ica probuditi se

P u n oP o sra rodendan

rukometna utakmica samo malo

'zNAKPozNAK1,'.udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogj
e U klubu gluhih wPopisrlie€iw

i) spremati sobu

suiiti kosu

5 m inka tsi e Sto ima novoga? tamo teiaj

telefonirati traiiti (pokuiati naci) traiiti (zahtijevati) trgovina

'zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog;ezika
e U klubu gluhih wPopisnijeeixxx

tuiirati se umivati se usisavati ustati

utorak vedera

voda voziti ieljeti

.zNAKPozNAK1,'-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
=
UI
ts

MEDUNARODNI
DAN GLUHIH
c Medunorodnidon gtuhih c Konverzocijow

Damir: Kakoje u Splitu?


Xn
M a rijoO:d l i c n o !T a m o i ma p u n o l j u d i !K a kosi ti, ideSna mor e?
6 . 1 . .1
Damir: Ne idem na more. ldem k roditeljimau VaraZdin.
M a rijoH: e j ,j e s i l i c u o za p ro sl a vuu kl u b uza Dan gluhih?
Damir: Ne!
Marijo: S v a k eg o d i n eza d n j usu b o tuu ru j n us lavim oDan gluhih.A to je danas,danasje
p r o s l a v au k lu b u !
Damir: Kakavje program?
Mariio:Pocinjeu 6 sati popodne.Prvoje veiera, zatimslobodnodruienje pa razneigre
i tako do 3 ujutro.
Damir:Znai li tko ce sve doci?
Marijo:
Oooo, mnogo gluhih.Hoce5li ti doci?
Damir:N a r a v n od a ho cu !
Marijo:MoZeijaviti i ostalimprijateljimada dodu?
Damir:Dobro,javit cu im.
Marijo:Hvalati!

"zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnoglezika
* Medunqrodnidon gluhih e lezi€neposebnostiHZJ-o*

Glagoli

Kao 5to smo ranijenapomenuli,u hrvatskome znakovnomjezikupostojedvijevrsteglago-


glagoli( kao npr . r aditi,znati,poce ti ...)ne
l a : p r o m j e nj i vii n e p ro mj e n j i viN. e pr om jenjivi
nose u sebi nikakvuinformacijuo tome tko sudjelujeu radnji,pa ako to nije vidljivoiz kon-
teksta,potrebnoje reci (snimka6.2.1.).

}t Radimsvakidan.
Y
6.2.1.
Promjenjiviglagoli sadrZeinformacijuo tome tko sudjelujeu radnji i/ni o kakvojse radnji
radi. Postojeflektivnii prostornipromjenjiviglagoli.

Flektivni glagoli
Flektivniglagoliomogucujuosobi koja izvodiznakoveda odredi subjekt(vr5itelja radnje)i
objekt (nad kojim se radnjavrii), i to izmjenomkretnjeznaka.Najceiie se mijenjaput i ori-
jentacijakretnjeznaka.Glagolse izvodiod subjektapremaobjektu.

Flektivniglagoliukazujui na jedninuili mnoZinusubjektaili objekta(slika6.2.1.;snimka6.2,2,),

ffi
*.
javiti q r 6.2.1. i a l a a a l--javiti

Hil
Sl. A?1 f l a l < t i r r nglagol
flektivni iarl

ffiu,

a) Javljammu kadaje sastanak. b) Javt mi kadaje sastanak.

c) Javljam im kadaje sastanak.

.zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
* Medunsrodnidon gluhih wJeziineposebnosti
HZJ-ow

pitati
d)Pitam te kada imamotest.
e )Pit ami e k a d ai m amote st.

odgovoriti
f )O dgo v a r atm
i.
g) O dgo v a r ami i .

dati
h) Dajem5 i olovku.
i) Da jem
ti o l o v k u .

pokloniti
j)Poklanjamo joj knjigu.
k)Po k la nnj aa m k n j i gu .

prepisati
l) S v ep re p i s u j eo d m en e !
m)Sveprepisujemod njegal

obavijestiti
n)ObavjeSiujemih o izletu.
o)Obavjeiiujemga o izletu.
p)Obavjeicujeme o izletu.

ispridati
r)Ona mi je to ranijeispridalapa sadja pricamtebi, a ti kasnije
mozei ispriiatidrugima.

s )Dola z imk m a m i ,
t)Ma m ado l a z ik m e n i.

Prostorni glagoli
Kodprostornihglagola(sakritinekamo,stavitinegdje,putovatinekamo
i sliino)fizickise
prostorpreslikavana znakovniprostor.To znadida unutarznakovnoga
prostorapokazuje-
moput ili lokacijuo kojoj govorimo(snimka6.2.3.).

PozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
wMedunqrodnidsn gluhih wfeziine posebnostiHZJ-g*

Ako odaberemopozicijeza odredenelokacijeili relativnetocke udaljenostiizmeduonoga


o d e m ug o v o ri mo ,mo ra moo sta tidosljednido pr om jeneteme.

P(X Stavljamknjigu visokona policu, a onda je brat uzima i stavljani2e.


6.2.3.

ldem avionom od Zagreba do Pariza.U Parizupresjedam na avion za Ameriku.

Ovdje i tamo

Znakza " ovdje" uvijekje isti, a znakza " tamo" u stvarnomZivotudestoovisi o temi raz-
govora(s/ike6.2.2.i 6.2.3.).

KaZeteli prijateljus kojimdogovarateizlazaku kinoza nekolikodana na rastanku:"Vidimo


s e t a m o ! ", b u d u cid a o b o j e zn a tena 5to m islite,znak"tamo"m oZebiti neutr alan .

Medutim,puno se de5ceznak"tamo" pokazuje(otprilike)u smjerustvarnelokacijeonoga


o d e m ug o vo ri mo .

Sl.6.2.2.Ovdje st.6.2.3.
T

.zNAKPozNAK1,,-udibenikzauienjehrvatskogaznakovnog
* Medunorodnidsn gtuhihwJesteli znqli...*'

dapostoji SVJETSKAORGANIZACIJA GLUHIH OSOBA (World Federation of the


, wFD)?
je os n o v a n a1 9 51 .g o d i n e n a l . svj e tsk om kongr esugluhihu Rimu.W FD je inter na-
in
ci o n a ln a e v l a d i n ao rg a n i za ci jkoa j a o ku p l j anacionalneudr ugegluhihosoba.Sa svoje
123 z e m l j ec l a n i c eW F D p re d sta vl j o a ko 7 0 milijunagluhihosobadiljemsvijeta.U svom
sta tu saznakovnih
r adsut a v l j an a g l a s a kn a p o b o l j 5 a n j e jezikau svijetu,edukacijugluhih
osoba, pristup informacijama i ostvarivanju pravagluhih osoba. Kvalitetarada te promi-
canjepravagluhihosobaosiguravaju se radom komisija(komisijaza ljudskaprava,komisi-
lazaobrazovanjei odgoj, komisijaza znakovnijezik,komisijaza zdravstvo,komisijaza kul-
iu m je t n o s t k, o m isi j aza te h n o l o g i j uko
t uru , misijazazemlje u r azvoju,komisijao r adupr e-
voditeljaza znakovnijezik i dr.). Osim toga, odrZavajuse i sastanciposebnihinteresnih
(g l u h ip o s l o da vcig, l u h i sta ri j g
sku p ina i ra d a ni,gluha mladeZ,obitelji,gluhoslijepi,gluhe
i en eman
, j i n eg, l u h ih omo se ksu a l ci duhovnaskr bi r eligijate dr ugo) .
g l,u h is i n v aliditetom,
isvci lano vpi o j e d i n i hko mi si j skiohd b o rai i n ter esnihskupinasu gluheosobe,kom petetne
tzapojedinapodrucja.Od osnutkado danas,WFD svakecetiri godine odrZavaSvjetski
kon g reas , n e d a v n oj e o d rZ a nX l V .svj e tskiko ngr esgluhih u Montr ealu, Ouebec,Kanada,
o d 1 8 . d o 2 6 . srp n j a2 0 0 3 .g o d i n e .
utr a janju

.da se MEDUNARODNI DAN GLUHIH u cijelome svijetu slavi 28. rujna raznim
sveianimmanifestacijama?Zanimljivoje da je ideja o obiljeZavanju
medunarodnoga
" t je dna ll.
g l u h i h "r o d e nad a vn e1 9 5 5 .,a ko d n as,todnijeu Zagr ebu,u vr ijem eodr Zavanja
svjetskog kongresagluhih u organizacijiWFD-a. Na sljedeiem, lll. svjetskomkongresu
gluhihu Wiesbadenu,svjetskaorganizacijagluhih sluZbenoje proglasila"Medunarodni
tjedangluhih" koji se od tada obiljeZavasvakogzadnjegtjedna u mjesecurujnu.Upravo
zbograznihmanifestacija i svedanostikojima se obiljeZavaMedunarodnitjedan gluhih,
g lu hiiz c ij e l o gs v i j e t an e o b i d n ovo l e mj e se crujan.

{,zrunrPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnog;ezika
I
wMedunsrodnidon gluhih ss*Znokovnico
e

6 . 4 . 1 . P o gl e d asn
j i mkun a D V D -ui napiSikoji su znakovipr ikazani.

w:q a) i)

6.4.1. b)
i)
c) k)

d) r)
e) m)

f) n)

s) o)

h) p)

6 . 4 . 2 .P o g l e d are
j d e n i cen a D V D -ui popunitablicu.

x!r
o.4.2.

l
o.

.zNAKPozNAK1,,-ud2benikzauienjehrvatskogaznakovnog
* Medunqrodnidqn gluhih o Znqkovnicor

3.Pogledajsnimkuna DVD-ui oznaii ispravnureienicu.

a) I Dajemti biljeZnicu. ! Dajesmi biljeZnicu.


b) I Prepisujemod njega. ! Prepisujeod mene.
c) I Pitamga za5to. ! Pitame zaito.
d) tr ldem k svojimroditeljima. ! Moji roditeljidolazek meni.
e ) f D a j e mm u b i l j e Z n i cu . f Dajemi biljeZnicu
f) ! Javljammu da dode. ! Javljami da dolazi.
g) I Jesi li ga obavijestio/la? I J" li te obavijestio? t
h) tr Nisamjoj niStaispricala. ! Nije mi niStaispr icala. \,R
o.4.5.

4. Prevediove reienicena hrvatskiznakovnijezik.


Pazina pravilavezanaza flektivneglagole!

a) On mi daje poklon.
b) J a v l j am i d a ne ma5 ko l e .
c ) D a n a sr o d i t e l j di o l a zek me n i .
d) Mama me pita kadaje proslava.
e ) Pr i j a t e lm
j i p o kl a n j akn j i g u ,a j a n j e m upoklanjamsat.
f) Markovoli prepisivatiod mene.
g) On me obavjeScuje o svemu.
h) Pitame za5to,a ja mu odgovaram.

,4.5.Prevediove reienicena hrvatskiznakovnijezik.


Pazina pravilakoja se odnosena prostorneglagole!

a) Stavljamknjiguna stol pa je kasnijestavljamna policu.


b) Uzimacolu i stavljaju na stol ispredsebe.
c) Konobardonosi raduni stavljaga pred mene. p'n
d) MajkapodiZedijete i odnosiga u sobu.
6.4.5.

,zNAKPozNAK1,,-udibenikzauienjehrvatskogaznakovnogjezika
*eMedunsrodni don gtuhih qeZnqkovnicoee

6.4.6.Prevediove redenicena hrvatskiznakovnijezik.


znaka"Iralili"l
Obrati pozornostna ispravnokoriStenje

a) GluhoslijepeosobetraZeprevoditeljesvakidan.
b) Milantraii djevojku.
c ) D a mi rtra Z ive i u p l a i u . *f,
d ) Bo ri stra Z in o va cu h o d n iku. 6.4.6.

6.4.7.Prevediove frazena hrvatskiznakovniiezik.Pazina izrazlica!

a) puno posla e) dr ago mi je

b ) c i j e l id a n f) vidimo se

c ) c i j e l un o c 9) ne poznajem
p(l
d) naravno h) ne r azumijem 6.4.7.

I ltr rt.l Nt. lrl, l? ill!!.1f, 11,1


rttliO:TOANA:,1::r:
.Y UJUTRO POPODNE NAVECEN.

doruikovati u 9 iii u trgovinu

ustatiuTi30 iii na fakultet ici u kino

pospremitisobu kuhatiruiak citati knjigu

ici u grad uiiti opratirublje

gladatirublje iii u muzej iii u klub

spavati do 10 iii k bratu s l a v i t ir o d e n d a n

NEDJEUA. oprati kosu i i i k b a k ii d j e d u gledati TV

Primjer:
P o n e d j e lj apko p o d n ei d e m u trg ovinu.
U p e t a ku ju trog l a d a mru b l j e ...i td.

"ZNAK PO ZNAK 1" - udZbenikza udeniehrvatskoqa


znakovnoq
wMedunqrodnidon gtuhih xpPopisriiedi w

;X.-r{

cijelu noc Dan gluhih doci k...

g o d i 5 n j ed o b a iduci (sljedeci) igra

jesen kolovoz lipanj

lis t o p a d ljeto more obavijestiti

.{"zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnog1.'iku
* Medunorodnidqn gluhih * Popisriieii w

odgovoriti o Z ujak pitati poieti

tJ"\ ,^\
r[1-r!?
t:t
-'l_=4
,/\

pokloniti presjedati program


'"t

,,, :,rrr,

" :r:

.[\
t'.i^
s

prosinac proslava pr oSli- a - o

razno rujan sijecanj

'zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakoVnog
x Medunorodnidon gluhih wPopisriie€i *x

slobodno druienje

ilinil
j;ll

svibanj travanj veljaca

I
{ I, z r u l r P o z N A K 1 , , - u d Z b e n i k z a u d e n j e h r v a t s k o g a z n a k o v n o g j e z i k a
I
TRENING U
Y

KUSLANOVO"'
wTreningu Ku5lonovoi* Konverzscijcn
w

B o k !N i s m os e d u g o vi d j e l i l x'{
: Bo k l Ka k os i ? K a kozd ra vl i e ?
7. 1 . 1 .
Dobro,kakosi ti? Kakosupruga?
: Dobro, sve po staroml
: KamoideS?
: l d e m n a r u k o m e t nt ir e n i n gu p o l a7 . A t i ?
: Ja sam prvi put ovdje.
: Prviput? Ja svakidan ovdje dolaziml
Sv akdi a n d o l a z i SJa
? sa m d o S l an a b a d m inton.N e z n a m g d j e j e d v o r a n a .
: Hodnikom ravno. (Prva)Druga vrata desno, pa ravno, zatim (prva, druga) treca
atalijevo.
Cekaj!Mislishodnikomravno?(Prva)Drugadesno,pa ravno,zatim(prva,druga)
trecalijevo.
'ijo:Tocno.MoZe5li sama?
: M o g u ,m o g u ,n a r a v n on, e m ap r o b l e m a .
io: Dobro. Do kad si tu?
Lea:Do pola 8.
: I ja i s t od o p ol a B .
Lea:Hoiei li me cekati?MoZemoli se ovdie naci?
Marijo: M o i e l N e m a pro b l e ma .
V idim os e l B o k !
lLe a:
iMarijo:Bokl

"zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1".it.a
'mTreningu Ku5lonovojwJeziineposebnostiHZJ-oe

Davanje uputa gdje se neito nalazi...

U hrvatskomeznakovnomjeziku,kadaZelimonekomeobjasnitigdje se ne5tonalazii kojim


smjeromtreba ici do odrediSta,moramo na umu imati "tlocrt" prostorao kojem se go-
vori.
k uda
G o v o r n i kp r vo o d a b i rep o l a zn uto dku,a nakontoga daje upute,odnosnosm jer nic e,
se treba kretati.Dok se pokazujusmjernicevaZnoje oiima pratitipokreteruku.Sugovornik
treba vizualizirati slikutlocrtaismjerniceiz govornikoveperspektive(snimka7.2.1.).

xI| ldi ravno,zatim skreniu prvi hodnik desno,pa zatim ravno i prva lijevo.
7.2.1.

l z o v o g ap r i mj e ramo Z e tevi d j e tid a polaznutodku,kad smoje jednomodr edili,u d al j nj i m


u p u t a m av i Sen e p o n a vl j a mo .

Ka d a Z e l i mon a p o me n u tid a tre ba skr enuti,pr imjer ice,u tr eiu ulicu s desne str ane,
m o r a m ot o u d i n i tin a sl i e d e cin a ci n( snimka7.2.2.) :

x.!f ldi ravno,zatim skreniu prvi, drugi, treci hodnik desno.


7.2.2.

lz ovoga primjeravidimo da se u hrvatskomeznakovnomjezikunabrajajuhodnici,ulicei


sobe koje treba proii na putu do odrediStaili do mjestana kojemutreba skrenuti.Dakle,
posljednjiu nizu nabrajanja' je krajnjicilj ili mjesto skretanja.Uglavnomne govorimo:
". . . d r u g au l i ca d e sn o , p a tre i a u l ica lijevol",vei: "PRVA,DRUGAULICADESN O,PA
DRUGA,
PRVA, TRECAULICALIJEVO!").

Pridavanjusmjernicazapamtitetri osnovnapravila:
f . imati na umu "tlocrt" prostorakoji je odgovaraoswarnomprostoru
2. ocima pratiti pokrete ruku
3. nabrajatiulice,sobe i slicnona zamiSljenom putu do odrediStaili skretanja

"zNAKPozNAK1,,-ud2benikzauienjehrvatskogaznakovnog
e Treningu Ku5lonovoie JezieneposebnostiHZJ-oe

glagoli

nijedeznakom"ne" ispr edglagola


atskomeznakovnomj e zi kug l a g o l se najdeSce
7.2.s.).

- ne vidim
- ne idem w
/.2.5.

hrvatskomeznakovnomjezikupostojei takvi zanijekanioblici glagolakoji se ne nijedu


ne, vei poprimajupotpunodrugadijuformu i zatonjihovomucenjutreba pokloniti
u paZnju.

nekih glagola koji se nijedu na tai naEin(snimka7.2.4.):

biti
jesa m- n i s a m w
7.2.4.

voljeti
v ol i m- n e v o l im

znati
z na m- n e z n a m

htjeti
hoiu - neiu

moii
mo g u - n e m o g u

poznavati
poznajem- ne poznajem

imati
i m a m- n e m a m

dati
da m - n e d a m

PozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
* Treningu Ku5lqnovoi* festeti znsJi...&

- da je SpORT ZA GLUHE jedna od rijetkih Zivotnih aktivnosti u koiima teikode sa


sluhom i govorom ne predstavljaju nikakvu zapreku? Gluhi sportaii mogu ostvarivati
vrhunskerezultate,jednakerezultatimaiujucih sportaSa. lsto tako, gluhi sportaSine sma-i
osobas invaliditetom
i n e ta kmi d ese u kategor ijama
t r a j us e i n v a l i d i ma gdje su pr avi l ai gr e
I
i natjecanjaneito izmijenjena. U svim sportovima natjedu se prema pravilima "zdravog
sp o r t a ",o d no sn osva su p ra vi l ai g r e ili natjecanja ista kao i kod cujucihspor taSaN' em a
specijalnihsportovate se gluhi sportaSinatjecuu sportovimau kojimase natjecui cujuii,
Je d i n ei m i ni ma l n ea d a p ta ci j eu spor tugluhihjesu da se um jestozvudnihsignalakor i s te
s v j e t l o s nsiig n a l i .

- da se oLlMplJsKE IGRE GLUHIH odriavaju od 1924. godine? U svijetu meduna-


(za
rodnog sporta postoje Olimpijske igre (za zdrave sportaie), Paraolimpijskeigre
sportaies invaliditetom), Specijalna olimpijada(zasporta5es mentalnomretardacijom)te
O l i m p i j s k ei g re g l u h i h(zag l u h esp or taie)M olimpijskiodbor ( M OO)od 1955'
. edunar odni
g o d i n eo l i mp i j skei g re g l u h i hp ri znajei pr ihvacakao punopr avneigr e.

',1992.godine te
- da je HRVATSK|SPORTSK|SAVEZ GLUHIH (HsSG)osnovan ie od
,lggg. godine ilan Medunarodnog otimpijskog odbora gluhih? Hrvatskisportskisavez
g l u h i hi m a : 1 9 sp o rtski h klubova,g spor tova,492r egi s tr i r ana
d ru i ta vag luhih,66spor tskih
aktivnasportaiate 5000-5500rekreativaca. Od svogaosnutkado danas,Hrvatskisportski
s a v e zg l u h i hp o sti g a oj e b ro j n eznacajner ezultateu r aznimspor tskimdisciplinam a: s tol '
n o m t e n i s u ,n o g o me tu ,ma l o mn o gometu,str eljaStvu, hr vanju,badm intonui 5ahu,a naj
znacajnijerezultatepostiglisu u rukometui to:

1 9 9 3 .g . - 3. mj e sto(M)- 1 7 . Ol i mpijskeigr e gluhih,sofia,Bugar ska


1995.g. - 3. mjesto(M) -'6. Europskoprvenstvo,Reykjavik, lsland
1 9 9 7 .g . - 2 . mj e sto(M)- 1 8 . Ol i mpijskeigr e gluhih,Kopenhagen, Danska
2000.g. - 1. mjesto(M) - 7. Europskoprvenstvo,Bukureit,Rumunjska
2 0 0 1 .g . - 1. mj e sto(M)- 1 9 .Ol i mpijskeigr e gluhih,Rim ,ltalija
2 0 0 5 .g . - 1 . mj e sto(M)- 2 0 . Ol i mpijskeigr e gluhih,M elbour ne,Austr alija

nagrada:dvije nagrade Hrva


zbog brojnihuspjehaHssG dobitnikje prestiznih
odbora(Hoo), drzavnenagradeFranjeBudara
olimpijskog te nagradeHrvatskoga
tskogsavezainvalida(HSSI).

Ako ZelitedoznativiSeo sportugluhihmoZetepogledatina linkwww.hssg.hr

.zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnog
o Treningu Ku5lonovoi* Znskovnicoe

. 1.P o g l e d auj p u t e n a D V D -ui n a tl o crtuu piSigdje se nalazi:


(kriZiije polaziSna todka)

a) koSarkaSka
dvorana

r. b) rukometnadvorana
c) bazen

d) kafii

PozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
wTreningu KuSlonovoi* Znokovnicsw

7 . 4 . 2 .P o g l e d apj ri d un a D V D -ui n apiSiodgovor ena sljedecapitanja.

p61q a) Kojije Goranovomiljenisport?


7.4.2.

b) Kadaje Goran nauciotaj sport?

c ) T ko g a j e n a u ci o ?

d ) G dj ej e n a u ci o ?

e ) Ko l i kod u g o j e u ci o ?

nX..r.
t ) St o Go ra nmi sl io ski j a n j u?

g) Koje sportoveviSene trenira?

h ) G dj e Go ra np o vre me n oodlazi?

7 . 4 . 3 .O d g o vo rin a sl j e d e cap i ta n j a.

6t-t''' a) KojisportvoliS?
\\--l/ | \ t.
b) Koji sport ne voliS?
c) Znai li skijati?
d ) Z na 5l i i g ra tio d b o j ku ?
e ) Z n a Sl i i g ra tin o g o me t?
f ) H oce i l i n a u ci tij a h a ti ?

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakoVnog
wTreningu Ku5lonovoi* Znskovnicclar

Na DVD-upogledajizrazeiodaberi odgovarajuciizraz
4,4. za svakusituaciju.
Zatimu kvadraticeupiSibroj kojimje oznacenpripadajuciizraz.

:l u k l ub g l u h i hi u g l e d a 5p ri j ateljakojegsi upoznao/lapr ije


a) UlaziS
nekolikomjesecikadasi prvi put doiao/la u klub.Sto ie5 reci?

r b) UlaziS u k l u b g l u h i hi u g l e d a ip ri j ateljicu
kojusi sr eo/lapr oili tjedan.
O d t a d a s e n i j e mn o g oto g a d o g odilo.Kadate upitakakosi, StoceSr eci?

r c) R a z g o v a r asi n e ki m,p ri l a ziti j e d a n mladiciupita te m oZeili m u posuditi


o l o v k u ,a ti j u n e ma 5 S
. to ce i re ci?

r d) Sretneiprijateljakoji treba broj telefonatvoje sestre,a ti ga ne znai


n a o a m e t Sto
. ce i mu re i i ?

r i s n j o mj e o sobakoju pr ijenisiupoznao/la.
e ) P r i l a zti p ri j a te l j i ca
Osoba se predstavi,a nakonito se ti predstaviS,

f) Na sportskomtreningususreiei prijateljakoji je doiao prvi put.


5to iei joj reci?

T e b e v e c svi zn a j u j e rn e mad a n akadate nemana tr eningu.


Kadate prijateljupita kolikocestosi na treningu,5to cei odgovoriti?
ti,,R
7.4.4.

Prevediovaj tekst na hrvatskiznakovniiezik.Pazina izrazlica!


7.4.5.

Sv in e i t o h o c e !Ma maka Z e ": Mo ra i i i i u 5kolu.Mor aSvjeZbatim atematiku. Mor aS


p u u u n ou d i t i . "T a tau vi j e kka Z e ": Mo ra i biti dobr adjevojcica".
Br atm i kaZe:
" Se k o ,d a j m i ma l o n o va ca " .B a kami kaZe:"M or ai sve pojesti".Uciteljica stalno
ponavlja:"Djeco, moratepisatidomaiu zadacui ucitisvakidan".
A 5 t oj a h o c u ?H o ce tel i zn a ti ?
Ne iu p i s a t id o m a cuza d a cun, e zn a mmatematiku, ne volim uditii nemamnovacal
Ali dobro, nemamsadavremenapricati,morampisatidomaiu zadacui uciti
matematiku.

7.4.5.

+,,ZNAKPozNAK1',-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogj.'iku
,,'Treningu KuSlsnovoi* FopXs *
nX$e€X

X.'t* /'r\:

/^-i"A
lt.
*f

/ r\G)
t zNrYI7
vt*\
i)
\-__-'/

atletika badminton biciklizam boks

dekati desno dolaziti

dvorana F 1 (fo rmula1) gimnastika

,.{rl!,
YI
/-t

hodnik hokej hrvanje

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnog
wTreningu Ku5lonovoi* Popisrljeeiw

/-\
r/ r )'Yr
I

I ./
,,/
/\-t
\q'a
= H
ispod
(

ispred
I iznad

I
-,^
Jt
&',pY
l" I
\@t

/\
l/^\\

lr^|fi
( /
r\
11
Y\ tl
/l
\-__--l

jahanje jesam Kakosi?

karate kl i za n j e koEarka lijevo

motokros ne dati Nema problema!

{"zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
wTreningu Ku5lonovoi* Popisrljefi w

ne moct ne voljeti nisam

Nismo se dugo vidjeli!

odbojka orijentacija plivanje

,,6r.
//\\
3;m
,/" $(

ravno rukomet sastati se (nacises nekim)

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnog
wTreningu Ku5lqnovoi* Poplsrije€iw

Sve po starom! 5ah tenis

A,;fl

toino trening vaterpolo veslanje

',r2,
\ t?'
,$\'r
"t

vrata zdravlje

+,,ZNAKPozNAK1,,-udZbenikzauienjehrvatskogaznakovnogj"'iku
NVIS ruIZVUI
,\
wTroZimstqn wKonverzocijo*

Marijo:
Tralim stanjer sad skupo pracamo
podstanarstvo.
Damir:Jesteli ti i suprugavei prije traZilistanove? l-.
: Jesmo,u centruZagrebai okolici.
Damir:Gdje ti radii? Boljeje nacistan brizu
posra,manjese putuje!
Marijo:Ma nije mi to valno, vaino da je jeftin.
Moj
Damif:M o i ssusjed
u q i o d lkoji
z n i i zivi
i i , , t tkat
.^+ ^::^ :- ' ,. .
nizeiznajmljuje stan.Hoie5 ri da pitam?Dobraje rokacija,
bl i z uj e t r a m v a jtrg , o vi n e ...
Marijo:
Znai li koliko koita?
Damir:
Oko 100 eura.
Marijo:
Ma nemoguce,nigdje nematako jeftino!
Znai ri kako izgredastan?
Damir:lsti rasporedkao kod mene. Desnoje
kuhinja,rijevoje kupaonicai hodnikom
ravnojedna soba.
Marijo:
MoZedli pitati susjedaje ri stanjoi
prazani kojaje cijena?
Damir:Nema problema,pitat cu susjedai
poslatiti poruku.OK?
Marijo:Dobro.Ako bude skupo,onda
niita.
Damir:OK.
:
iMarijo:Hvalati. Bokl
,Damir:Bokl

Po ZNAK 1" - udibenikza uienjehrvatskoga


znakovnog
jezika rEtr*
* TroZimston* JezieneposebnostiHZt-o e

Tema

U znakovnomese jezikudestokoristi"tema" koja nam olakiavada nastavimogovoritio1


nedemubez ponavljanja. Tema se postavljana podetkuredenicei svakiput kad podinje-
mo govoriti o neiemu novom. Kad nastavljamo temu o kojoj smo vei govorili,tada se,l
prirodno,za nju iesto koristeosobnezamjenice.
^"i'^l^^ -- ^i' r Xaa+a l.^.i-+^ ^-^L^^ -^*i^^i^^

U hrvatskomegovornomjezikurazlikujemo subjekti objekt kao dva vaZnadijelaredenice:


onaj koji neito radi te ono na demu se radnjavr5i. U HZJ-usubjekt se koristi puno rjede,
zato 5to postojitreii vaZandio recenicekoji cesto preuzimanjegovu ulogu, a nazivase
"tema". Tema je ono o demu govorimo i moZese protezatina viSeod jedne redenice
Tema se postavljana pocetkuredenicei vrijedidok se ne prijedena novu temu. Na taj
nadinsubjektdesto moZeispustitiiz redenicejer se podrazumijeva da se zna o demuse
govori.Pravilokoje vrijediza temu praktickijeisto kao i za oznakevremenai mjesta(
ka8.2.1.):

X.X Ana ide u grad kupiti pokloni knjigu,a postijetoga imasastanak.


6 . 2 .t .

Tema moZe biti i implicitnopostavljenakontekstom,posebice u zavisnimredeni


(snimka8.2.2.):

X..* Moj mui ide s prijateljemna kavu, nakontoga nosi dokumente na poitu, a
8.2.2. kuci kupuje kruh.

,zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnog
* TrqZimstgn * Jesteli zns[i... s

.daGLUHEOSOBEU STANU KoRrsrERlzlrem stGNALtzActJsKA poMAGALA?


Onaim olakSavaju
svakodnevniZivotpretvarajuci
zvuku svjetlosnesignale,a to su:

zvonce
U pomo
z cs i g n a l n o g azvo n cag l u h e o so b emogu "duti "zvonokad netko pozvonina
vratima,tako 5to se umjestozvudnogaoglasisvjetlosnisignal(Zarulja)
lhovim postavljenna
mjestu.
ividnome
I
I

I
iBudilica za oluhe
rSpecificno dizajniransat ko j i b u d i g l u h uo so buuz pomoi svjetlosnoga
ili vibr acijskoga
si-
l gn a liz a t oN
r ae.o p h o d a nza sveg l u h esp a va lice.

ili vibracijskiindikatori zvukova


Svjet/osni
Posebna napravavelidinekutijeSibicakoja se moZesmjestitiu dZepte podesitida signa-
gluhomevlasnikujedan do tri specifidnazvuka,kao npr. pladdjeteta,zvonjavutele-
lizira
fona(telefaxuredaja),alarm za po2ar i sl. Svakiod navedenihzvukovapodesi se n a
odredenu modulacijute se po intezitetui ritmu ponavljanjasvjetlosnihili vibracijskihs i -
gnala moZeznatikoji se zvukjavlja.

-da GLUHE OSOBE NAJVISE OD SV|H PROSTORIJAU KUCI KORISTEBLAGO-


VAONICUlLl KUHINJU, neovisno o tome gdje se nalaze stol i stolice? Nemojte
odmahzakljuditida se radi o hrani.Naprotiv,gluhe osobe se okupljajuna tome mjestu
zbogtoga 5toje upravou tim prostorijamanajboljaosvijetljenost, a svjetloje vaZanfaktor
jeziku.Osim toga, sjedenjeza
k ojio m o g u c u j eo p t i m a l n uko mu n i ka ci jnua znakovnom e
sto lomom o g u c u j eo pti ma l a nra sp o re dsvi m gluhim osobamate daje dobar pogled na
ostalegluhe osobe,tako da se mogu pratitirazgovori.

da ste u dnevnoj sobi i da vas nekolikosjedi na trosjedujedan do drugoga.


Zamislite
je jasnoda je u takvomenizuvrloteSkopratitirazgovordrugihgluhihosoba,pogo-
Sasvim
tovoako sjedite na jednom krajutrosjeda,a osoba koja govori na znakovnomena dru-
gomekrajutrosjeda.

+"zNAKPozNAK1,'-ud2benikzauienjehrvatskogaznakovnogjezika
wTrozimstonwZnakovnicq
. ru

8 . 4 . 1 .Po g l e d asn
j i mkun a D V D -ui na tlocr tuoznadigdje se nalazespomenutepr os tor i j e
(kriZic je mjestogdje se nalazigovornik):

8.4.2.Pogledajsnimkuna DVD-ui zaokruliprikazanurijec.

pld a) stan - podstanar e) stanica- stajaliste


6.+.2.

b) skupo- jeftino f) kino - kazali5te

c) bljzu- daleko g) Skola- fakultet

d) autobus- tramvaj h) moj - ja


Xh
8.4.2,

.zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznaKoVnog
wTrqZimstons Znakovnico*

4.3.Pogledajsnimkuna DVD-ui prevedireienicena hrvatskijezik.

b)

c)

d)

e)

f)

s)
h) 8.4.3.

8.4.4.Pogledajna DVD-u razgovorDamirai njegovogasusjedapa u tekstu podcrtaj


netodno navedene informacije.

rt Marijuje stanpreskup,koSta180 eura.Lokacija


je dobra.Trgovinei kino su
8.4.4. blizu,ali je tramvajska
stanicadaleko.U blizininemaautobusnestanice.Stan
je trosobani blizuje ikole. Stanje vei iznajmljen,
Marioje zakasnio.

8.4.5.PokuSajprevestisljedecereienicena hrvatskiznakovnijezik.

a ) B o k !Z a i t o da n a sn e i d e Sn a tre n i n g?
b ) A h , n e m o gu d o ci , i ma mp u n o p o s la.
c) Biloje izvrsno!DodeSu srijedu?
d) D a , i d e m o p o sl i j en a ka vu .
e ) l m a m n o v u c u ru ,u p o zn ajje l
f ) O d l i c n o ll d e mo svi n a ka vu .
g ) N a r a v n ov, i di mose !
h ) N e m a p r o b l e maj,a vi tcu ti .
ryfr
8.4.5.

<."zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
rozimston* Znokovnicos
kakoje to udinilaLea'
g . 4 . 6 . p r e v e dio vu p ri cun a zn a ko vnj iezik,a zatimpogledaj
svakurijec,vec smisaoredenice.
|maj na umu da ne trebaSprevoditibas
redoslijedrijedikako bi prica na
Koristirijecikoje znai i slobodnopromijeni
znakovnomebila 5to tocnija'

Mojprijateljima22godineistudiraekonomiju.oncuje.ZoveseDarkoibaSje
zivi u Zagrebu' stanuje u studentskom
dobar decko. Roden je u splitu, a sada
utorkom i detvrtkom'eesto ga nakon
domu. Trenira plivanje,a treninge ima koja
na kavu'On ima starijusestruAleksandru
treningapridekampa odemo zajedno
Ona je nagluha'dobro govori i zna znakovni
studirana Pravnomfakultetuu Splitu.
i mladegabr ataVladim ir akoji je i s to
j e z i ko d ma l e n aj e r su i m ro diteljigluhi.lm a
sportaS,ali on trenirabadminton' xn

8.4.7.Opisi rasporedsvojekuce ili stana!

6;)
\7

koristeii5to viSerijecikoje si do sada


iri prijaterjici
8.4.g.rspricajne.to o svomeprijaterju
n a u di o /l a(g d j eZ i u i ,ko l i

,1}
V/

'zNAKPozNAK1,'-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
wTroZimston Fopisrijeeiw
"

&t.{

balkon bolji -a -e centar cijena

d a l e k- a - o debeo -a -o djecjasoba

dnevnasoba dokument eur o

- /-<--

garaza izgledati iznajmiti

+,,ZNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
wTroZimston wPoplsriieei wp

tzvana jeftin -a -o kod mene kod nje/njega

kod tebe Koliko koita? kruh

ii(

k u ia kupaonica lakii -a -e lokacija

Ma dajl mrsav -a -o nacl nemoguce napraviti

.zNAKPozNAK1,,-udibenikzaucenjehrvatskogaznakovnogj
wTrshimston ueFopisrijedi w

*
,-}r'
,{t9'g
j \--l lr
l€l
zf--_+-\
V,7l \
[,.1-yP t \
\./ ll
Y!
\-J t
ne postoji nrrevazno

niSta n i za k nositi POOTUm

podstanar prostorija ruzan skup-a -o

smocnrca soba spavaia soba

.+,,ZNAKPozNAK,|,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnogjezika
wTroZimston wPopisrije€i w

stepenice susjed/a svejedno tavan

terasa ulaz

vec vidjet iemo visok -a -o WC (toilet)

zgodan -a -o

,zNAKPozNAK1,,.ud2benikzaudenjehrvatskogaZnakoVnog
c
{

v
o
o TE MA
I

z
I
,eU trgovini *,Kon\rerzociio*

1.
tituacija :f
9.1.1.
An aNije
: l o 5 e .P r o b a d j ru g u .Me n i se vi S esvidakar ir ana.
M a s m i j e S n o,
D a m ir: vi d i Sd a j e p re i i ro ka l
Ana:Pitajimaju li manji broj.
Damir:Ne svidami se karirana.
Ana:A da probai plavu?
Damir:Mrzimplavuboju. Meni je ljepia crna.
Ana:Pa dobro. Probajjo5 jednom crnu.
Damir:l, 5 t o m i s l i S?
Ana:Ova ti najboljestoji. PoZuriplatiti,moramojo5 i na trZnicul

Situacija2.

Damir:Sto trebamo kupiti?


A na Za
: ru d a kr a d i msa rmup a mi tre b a ki se lozelje,cr veniluk i kr umpir .
D amir:E v o ,v i d i m ,t a mo i ma j ucrve n il u kl
Ana:J o j, n i s m ok u p i l in i ka kvovo ce !S to vi S evoliS?Gr oZdeili jabuke?
Damir:ViSev o l i mj a b u ke ,a l i mo Z ei n a ra n d e.
Ana: MoZe,i podsjetime da ne zaboravimkupitikruh i mlijeko.
D am ir:J o o o j ,m o r a mj o 5 i to n o si ti !

-,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1.'iku
c u trgovini a JezicneposebnostiHZf-cro

Pridjevi

U znakovnomejezikupostoje pridjevikoji su isti bez obzirana to ito opisuju(lijepo,


ruZno)
ali i oni koji oviseo tome 6to opisuju.Posebnosu takvi oni pridjevikoji opisuju
fizidkioblik,
Tako,primjerice,znakza velikukucu i velikuloptu ne moie biti isti.

iiroka majica- iiroka ulica


ry
9 . 2 . 1.
uskamajica - uska ulica
velika lopta - velika kuca
duga kosa-dugirukav
kratka kosa-kratkirukav

I
r
c
V

1
2
3
4
5

'ZNAK Po ZNAK -
@ 1" udzbenik
za uienjehrvatskoga
znakovnog
-

e U trgovini wfesteli znali...s

daTRGOVndft CENTRI,SUPERMARKETI I DISKONTIu novijevrijemepredstavljaju


ralarajskamjestaza sve gluhe osobe?Danassvakigluhi pojedinacmoZeotici kupiti 5to
y, ielii treba, bez strahada ce imati teskocau sporazumijevanju s prodavadem.Moie bez
'. problema razgledatisve5toje izloienona policamai izabrati,a da ne morastrahovatihoce
igaprodavadrazumjeti.Ne morase ni pribojavatida ie mu prodavacprici i neStoga pri-
pitati,a da on nece razumjeti.Moderni lancitrgovina i njihovatehnotronickasredstva
omo g u c um j uo d e r n o mg l u h o mku p cuku p o vinubez str ahai dodatnihfr ustr acija.

I'lekad,
ne ba5tako davno,kupovinanamirnicai potrep5tinaza nekegluhe predstavljali su
oravu noinu moru. Trgovaiki centri kakvedanaspoznajemonisu postojali,niti je samo-
po s luZ i v aun jter g o v i n a mab i l a u o b i ca j e n ap ojava.Tadaje izuzetnote5kobilo biti gluhi
kupac. Trgovinesu bile male i unutraobicnoogradenedrvenimpultom izakojegaje znao
r ajc eSsctea j a t "v
i r l o l ju b a za n p" ro d a va dGl . u hisu se snalazili
na r aznenaiine kakobi doSli
dostvarikoje Zelekupiti.Ponekigluhi kupci destosu pokazivaliprstomono 5to su ieljeli
i, t o j e b i l o m o g u i e sa moa koj e ta stvarili nam ir nica
kup itali bila izlo2ena
na policama.Ni
o nije bilo tako jednostavnojer ponekadni prvo pokazivanjeprstom nije bilo uspje5no,
paje trebalo pokazatii drugi i treci put... O strpljivostiprodavadamogla bi se ispriiati
p os ebna p r i c a .J o i j e bi l ate Z asi tu a ci j a ko se Zeljenipr edmetnije nalaziona policipa je
rebalodo maksimumaupotrijebitiartikulacijske sposobnostiu Zeljida prodavai 5to bolje
n zu mije5 t o g l u h i k u p a cZ e l i .P o d e stosu g l u hi r oditeljislalisvojudjecu ili dr uge dlanove
da obave kupovinuumjestonjih.
obitelji

Tadainja iskustvai uiinkovitestrategijegluhih kupacau uspostavljanju


uspje5ne komu-
nikacije s osobamakoje ne znajuznakovnijezik nisuzastarjele te vam mogu dobro doci i
danas. NavodimoVam neke primjeredobre praksekoji Vam mogu posluZitiu usposta-
v lj anju
komunikacije:
1.ol ov k ai p a p i r
2.m imik al i c ai p a n t o mi ma
3.oditavanjes usanai govor
4.prilagodavanje znakovnogajezika
5.kori5tenjeprevoditelja

-,,ZNAKPozNAK1,'-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnog;"'it."
wU trgovini wZnskovnicsw

9 . 4 . 1 .P o g l e d asn
j i mkun a D V D -ui spojipar ovepr idjevai imenica.

XX imenica pridjev
9.4.1. maJlca dobar -a -o a)
kosulja Prav
-a -o b)

fakultet Saren-a -o c)
mama nov -a -o d)
kuca star -a -o e)
Skola n a j b o l j i- a - e f)

stric srrog -a -o s)
profesor mlad-a -o h)
t:. I

9.4.1

9 . 4 . 2 .P o g l e d asn
j i mkun a D V D -u slike.

*(t.xQ
9.4.2.

h)

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzauienjehrvatskogaznakovnog
o U trgovini c Znskovnicqr

Pogledajsnimkuna DVD-ui nacrtaj/nai5i ito nedostaje.

a)AnatrebakupitiE

jestiE
b)Anavoti

c)Damir AnikupitiE
pomaze

E
[-l
oboZava,"r.,
d)Damir

morakupitiE
e)on natrZnici

kupitiE
f) Nezaboravi

E %
9.4.3.

9.4.4.Nabroj boje spomenutogvoca i povria u prethodnomezadatku.

PO ZNAK 1" - udibenik za udenjehrvatskogaznakovnogjezika


eeU trgovini wZnokovnicsw

9 . 4 . 5 .P o g l e d asn
j i mkun a D V D -upa obucinju i njega.

p:v
9.4.5.

djevojcica djedak

9 . 4 . 6 .l s p r ica j :

a;;) a) Sto sad imai obudenona sebi?


\7 b) Sto oblaci5kad idei u kino,kazaliSte?
c) Sto oblaciSkad idei na neke proslave?

9 . 4 . 7 .Po g l e d anj a D V D -up ri cuo Mar gar etiinapi5ineStootome kakvaje ona!

9 . 4 . 8 .O p i i i se b e l

rll
\7

.zNAKPozNAK1',-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
e U trgovini wPopisrlie€iw

x _x!

ananas oanana bijel- a - o boja

bokserice breskva bundeva

cikla crn -a -o crven -a -o

cvjetada ceinjak cizme dolcevita

-,,ZNAKPozNAK1,,-udibenikzaucenjehrvatskogaznakovnogjezika
eeU trgovini * Popisriie€i w

drugi -a -o gace gljiva gr ah

graiak groZde gr udnjak haljina

hlade nren jabuka jagoda

7''t:,x
-,rt
-''t--\.-

jakna japanke KaPa Kaput

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznaKoVnog
4eU trgovini wFopisrlie€i w

kariran-a -o koiulja krastavac krumpir

kruika limun lubenica luk

l j u b i c a s t- a - o manuna maJrca manji -a -e

E
MTKVA napraviti naranca

-/zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnoglezlka
e U trgovini wPopisrljediw

narandast-a -o Ne svida mi se!

Nije loie! papr ika papuie

1/ , s+\
r-z-t-.\'

perSin p i d Z ama plav -a -o potkoSulja

oovrce
I
poiuriti probati rajcrca

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnog
*eU trgovini **Foplsniie€ixa

rukavice ruzrcast-a -o saIata

sandale sarma stv -a -o sladak- a - o

smed -a -o Stoji li mi dobro? svidati se

1:tr:;
I'll

5al Sirok -a -o Sljiva 5pinat

-/zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
e U trgovini wPopisrijediw

t e n i s i ce trenirka tre5nja trZnica

vesta vi5nja voce zaboraviti

zelen-a -o zelje Zut -a -o

.zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
VINSI
suSretqn rodendsn wKonverzscijox

Ne t k od o l a z i lM ol i mte , o tvo rivra ta l

r: Evo,moj poklonza tebe! Sretanrodendan!!!


: I od m e n e . . .S r e ta nro d e n d a n !!!
A koji ti je ovo rodendan?Osamnaesti?
lna:Hvala,hvalalNa zezaj,dobro zna5da je dvadeseti treci!
lrecko:Kakvalijepa vazalGdje si to kupila?
ha:Sto te briga! Neiu ti recil
Damir: Ana, pokaZiim moj poklon.
Ana: Cekaj,cekaj...sjajnolBa5mi je to trebaloza slikus vjencanja.
Damir: A gdje ti je muZsada?Radi?
Ana: Da, doci ce kasnijelSto hocetepopiti?
leaFa: n t u !N e , n e . . .bo l i me trb u h ,b o l j emi n er alna!
Damir: Ja cu gusti sok od jagode!
lAnaodlazipo pice.)
lea:Torta sjajnoizgleda.Tko ju je napravio?
SreikovaZena.
Dijana:
hecko:Hajdemonazdravitiza Anin rodendan.
Damir:Zelimoti sve najboljeza rodendan!Punosreie, zdravlja,novacai djece!!!
Sreiko,donesinoZpa da nareZemotortu.
Dijana:
Sretanrodendanti, sretanrodendanti,
Svi:
sretanrodendandragaAna,
sret anr o d e n d a nt i...l !!

.,,ZNAKPozNAK1',-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogje'ika
o Sretonrodendanc feziCneposebnostiHZJ-qr

Pitanja izbora

Postojijoi jedna vrsta pitanja koja je zapravopodvrstapitanja s upitnim rijedima,a to su


pitanjaizbora.Pitanjaizboratvore se tako da se sugovornikunudi nekolikoopcija posla-
ganih u znakovnomeprostorujedna do druge, uglavnomslijevanadesno,pri demu sei
glavaitrup pomicu premasvakojmoguinostionim redom kojim su ponudene.
Ako se ponudene moguinosti ne nalazeu prostoru,onda i znakovipostepeno izlazeiz
znakovnogaprostoraokreiuii trup premazamiSljenim todkamau nizu na koje bismo,da
m o Z e m o po i a ko ve(sn i mk a10.2.1.) .
, sta vi lzn

Sto Zeli;popiti? Kakao,caj iti sok?

Koji ialti se svida?Crueni ili plavi?

Ako Zelimoreii da ima jo5 moguinosti osim onih koje smo ponudili(tj. d. ih nismo
iscrpnonabrojali),moZemona kraj redenicedodati upitnu rijed(snimka10.2.2.).

w
10.2.1.
Kakoon vozi?Dobro, loie, sporo, brzo.... Kako?

,zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
-

* Sretonrodendon* Jesteli znqli...&

.daje JEDNO OD TRADICIONALNIHZANIMANJA zA KOJE SE SKOLUJUGLUHE


iENE,zanimanjeslastiiara?Znamoda su gluhe osobe po prirodivrlo kreativne,sklone
umjetnosti. ZanimanjeslastidarapruZa pregr5t moguinosti za koriStenjedosjetljivosti,
maitei kreativnosti. Zato se koladii torte gluhihZenapretvarajuu pravamala umjetnidka
k o jao d i 5 uu m i j ei e mi si mb o l i ko m.
dje la Ove s kulptur eod br aina,Seier ai 5lagapopr im aju
najrazliditijeoblike, ovisno o Zeljamaonih koji narudujutorte. To mogu biti kucice,
dip lomel i,k o v ii z b a j ke ,sp o rtskite re n i ,p ri rodai sl. Pr ilikompr igodnihpr oslavagluhihi
gluhoslijepih osoba rade se posebnetorte s omiljenimmotivimaruku.Tako ruke gluhih
ienaprenoseu koladei torte dio svoje kulture,dio kreativnosti, smislaza boje i oblike.
Torteugodno iznenadujuprijateljei obiteljprilikomrazlititihsveianostii proslava,a ujed-
nos u i iz vo rp r i h o d agl u h i mZ e n a mako j e p e k u slasticepo nar udZbi.

.da se na ZNAKOVNOME JEZIKU MOZE PJEVATIi na taj naiin vizualno obogatiti


pjesme?Pjevanjepjesamana znakovnome jezikuje spojglazbe,pokreta,mimike,spoj koji
d ajedublj is m i s a or i j e ci mag, l a zb i sa mo meznakovnom jeziku,pokazujucinjegovobogat-
stvo.Svakodijete koje odmalenauci pratiti pjesmeznakovimai pokretimatijela, bolje
pamienje, sposobnostopa2anja,motoriike i kognitivnesposobnosti.Pjevanjena
razvija
znakovnome jeziku moZebiti dobra vjeZbaza sve uzraste,za sve ljude koji vole pokret i
glazbu.Potrebnoje samo malo energijei dobre voljete ie povezivanje znakovai rijeii ici
sasvim lako,a glazbaie se spontanopojacatimimikomi gestama.

AkoZeliteznativiSeo tome kakose pjevana znakovnomejezikuposjetiteweb stranices


kojih su i sakupljeni ovi izvadci: www.deafness.about.com,
www.ASUsignfest.com,
www. gnsongs/pg3.htm.
cyberjer.com/si

.da GLUHE OSOBE NE PUESCU DLANOM O DLAN kao iujude osobe?


KadaZele "pljeskom" nagraditineku dobru izvedbuili izrazitiodobravanjenekoj drugoj
gl uhojoso b i ,t a d a p od i g n u o b j e ru ke u zra k ,r a5ir edlanovei maiu, tj. tr eper enjimau
zr ak uT. o se i z v o d i z r a zl o g a5 to g l u h eo so b ene mogu cuti pljesaki onda ne m ogu dobiti
osj eia jd a l i p u b l i k ar e a g i rai l i n e . K a d ag l u haosobavidi podignuter uke kakojoj maiu,
tada dobije isti osjecajkoji dujucaosoba doZivikad iuje pljesak.

-,,ZNAKPozNAK1',-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
r Sretonrodendqn o Znqkovnics

10.4.1. Pogledajsnimkuna DVD_u


i napiSiStoje sve Ana dobila za rodendan.

&1d A 4

10.4.2. Pogledajsnimkuna DVD-u


i napiii tko sve Damirudorazina rodendan.

g
10.4.2.

10.4.3. Pogledajsnimkuna DVD_u


i pokuSajprevestiredenicena hrvatskijezik.

t9
10.4.3.
a)

b)

c)

d)

na hrvatskiznakovnijezik.
Bok svima!Danasje 22. ristopada
2004.godine. Danasje moj rodendan!
sam '1979'godine pa izradunajte R
sami koriko mi je godina. sestrina
Manuela ima danas isto rodendan I orii:
PrUalell
pa smo odrudire zajedno prosraviti
rodendane'MaminaprijateljicaAndreja nJ
napravilaje rijepu,velikudokoladnu
nas' Doii ie nam tortu
Puno prijateljai dobit iemo rnogo poklona.Dodite
se s nama i ne zaboravitepoklonel i vi, zabav

@ ,ZNAK PO
ZNAK1' - udibenik za udenjehrvatskoga
znakovnogj
r Sreton rodendon r Znqkovnicos

U Leinupricu uvrstisvoje podatke i dovr5ije na svoj nadin.

Sastavikratkupricicuod ponudenihrijecipa je ispricajna hrvatskomeznakovnom


iez i k u .
)
\
PROSLAVA,PRIJATEUI,KAFIE,DEEKO/CURA,POKLON,TORTA,KINO,
RODBINA,SENDVICI,TVIUZITI

Prevedipostavljenapitanjana hrvatskiznakovnijezik,a zatim pogledajsnimkuna


10.4.7.
DVD-uo tome kakoto cini Lea.

a) V o l i 5v o i e ? H o i e 5j a b u kui l i n a ra n d u?
b) Sto iemo kuhati?HoieSsarmuili grah?
c) Hoiete salatuod krastavaca ili od rajcice? qn
d) Ka k a vk r u hv ol i S ?C rn i i l i b i j e l i ? 10.4.7.

Opi5i gdje stanujeii kakodoci do tebe iz centragrada.


10.4.8.

l|,1
Y)

r,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1"'ika
wSretonrodendonwPopisrijeeim

XX

casa drag -a -o fotografija tzacl

kolac nazdraviti noz

pjevati pridjev rezati

slika Sretanrodendan! Sve najboljel

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnog
o Sretonrodendon a Popisrijeli I

State briga!

vJencanJe

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakoVnog.iezika
wRieSeniqwTemq 1

t Znokovniiezik

\n
1.4.1.
a) TEA g) IVoNA

h) DAM|R
b) ANJA

c) MAJA i) vrKToR|JA

d) NrKo j) DUBROVNTK

e) GOGA k) WASHTNGTON

0 MARKO r)oUEBEC

\n
1.4.3.
c,l

'( h)

-,]-UL

ttR a) o s) R

1.4.5. b) o h) o
c) o i) CD
d) R i) R

e) (D k) $J
f) (D r) (E

-'ZNAK PO ZNAK 1" - udZbenikza uienje hrvatskogaznakovnogjezika


+
wRieSeniowTemex
2

ip.+ Drosomi
ie
Jl\ /,
AA-
60Y
'1 \_-/ I
,{',1:rP
! (_-/ I
t g l

_f--;---\
-j-+\
( tr
^ \
,//'N
l-p
'f ll (y''Nv)
\.- ,-__/
ll \.-/*

a) lttl€ a1 Zagreb ,l ia d) u,^ ',rati

e1lluh fl da g) n1prevoditef

I oProsti 11 vidj,eti u1 iajaii t)

,zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaucenjehrvatskogaznakovnog
* Tems2
Rie5enio
"

\n
2.4.2.
a)

b)
e)

f) odakle

c) oorosti g) vidinose

d) h) dra&ni je

\n
2.4.3.
r) 9ryjgS]rhu. / Je li onagluha?
b ) O n aj e g l u h a/. J e l i o n ag l u h a ?
c )V i s t ei z V a r a Z d i n " . / J @ ?

a ) @. / Je stel i vi i z Var aZdina?

e) On je prevoditelj./ J. li on pr.uodite Z

f) On je prevoditelj
. / Je li on prevoditelj?

d ffljfZggr"b". / Jesi li izZagreba?

h ) T i s i i z Z a g r e b a/. J e s il i i z Z a g r e b a ?

\,,R dl
o
D/N Kakose zoveS?

2.4.4.
b)
o
D/N Od a kl esi?

€D U Da li iujeS?

d)
o
D/N Kakose prezivaS?

e)
€D tl Da li te poznajem?

€E U Je l i o n slijep?

e) D/N
o Kakose on preziva?

h)
€D U J e s il i i z Z a g r e b a ?

.,,ZNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1ezika
wRieSeniawTems 3

iE+ rssomAns

a) Maja ima 20 godina.

b) Majastudirau Zagreba
c) Maja ima tnhlU sestru.

d) Majinasestrase zove Tihana

e) Majini toditefi Ziveu Var aZdinu.

f) Majina nqnA n e radi.

g) TomislavZiviu l/araidinu
ima 2
h)Tomislav sestre.
i) Tomislavovesestre se zovu Anai lilna
j) Ana ima 36 godina.

k) Nina ide u sredniu


ikola
l) Tomislavovabaka Ziviu Zagrebu.

a) t0 e) 23 i) l2l n) 3010
b) 56 j) 1468 fi 4030

c) t2 s) t0l k) 2690 o) 4013


d) 20 h) 11 2619 p) 10297

ri.i':ilf a) 15:30 e) l9:30


lrr\
3.4.4. b) 7:15 14:15

e 16:45 s) 2l:M
d) 10:00 h) 19:45

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
f

p Rie5eniq* Temq 3

{ a) Jedonsot ind 60 ninut0, (Koliko satima minuta?)


!R Jedandanina 24 sata, ( K o l i k od a n i m a s a t i ? )
?,4( b)

c) Jedantiedanina 7 dana, (Kolikotiedanimadana?)

d) Jedannjesecina 30/31dan, (Koltkomiesecima dana?\

e) Jednagodinatna 365 dana, (<olikogodinatmadana?)

\- a)
\EI
!{f
3.4.6. b)

c) Posliiepodne
noia nana radia ikoli,

d) nananeradinaAiircfskoi
Aegova akadenii.
e) Ja nenankier,
f) ujutroideugrad,
tllohsestra

s) Janestudiran.
h) tlli neidenou osnovnu
ikolu,tlli idenoa srednia
ikolu!

-,,ZNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog;e'ika
wRieSeniowTemq4
",,R

i@tUikori
,
a) paziti e) 2ensko i) m) nenati
4.4.1. b) f) stua i) n) bolestan
c) iAeil g) ninuta k) blizanci o1 ikola
d) tko h) r)

a) Ona fu€lflll domaiu zadacu.

o, Moj brat uci zenfoPis


c) biljeZnicu.
d) Mi idemou srednjaikola
e) Moj died je bolestan.
f) On ide uiatro na posao.
g) Moji rodfre[i idu u Zagreb.
h) Oni vhle strogu profesoricu.

a) P N (Je li to tvoja mama?)

b)
o N (Toje tvoja mama.)

o U
r\
N ( Oni idu u 5kolu.)

d) P U ( Onanemadomaiu zadacu.)
\-v
e) P o N (Gdje vi studirate?)

fl P
o N ( lm a5li br ata?)

s) P U o (Sutrane idem na fakultet)

h) (D U N (Sutraidem na fakultet.)

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
r Rie5enior Tems4

a)
o B (On ai d e u Puluautobusom.)

b) S o (Sutraiemo ici u VaraZdin.)

c) P o (Prekosutranema 5kole.)

d) o B (Jucersam bila bolesna.)

e) B (Moj brat prepisujetest.)

f) S B (Prekjucer
sam imalakontrolniiz kemije.)

e) S (Prekosutra
ja i moji roditelji idemo u Split.)

h)
o B (Nemamdomacuzadaiu iz kemije.)

a) A. U Skolipodudavammatematiku.
h
4.4.5. b) B. Ona udi znakovnijezik.

c) C. Danasmoja sestra(samostalno)
udi.

d) A. Profesoripodudavajuudenike.

e) A. Ja podudavamznakovnijezik.

f) B. Udimo2 stranajezika.

-
F'ZNAK PO ZNAK 1" - udZbenikza uienje hrvatskogaznakovnogJezika
?
s Rie5enioo Tems 4

a) Danas
suu ikoli
$
4.4.6. b) Juiernisaniila a Dubrovnik
kodbrata,
c)
'Edakacisko
d) Prekosutra
ie onia^' rehabilfracijsk
fakultet

e) Danas
aiatroa 8 satiuienicitrebaiudoii u ikola,

f) Satraie naveierlovroi lukapisatidonaiuzadaia,


tI

s) u 17satinisanbilau
h) tlloii roditeliiradeciielidan.

,zNAKPozNAK.t,,-ud2benikzaucenjehrvatskogaznakovnog
wRie$eniawuTema
5

t Uklubustuhih

a) Pisati e) Fotoprafirati

b) Kahati Telefontrati

c) Soavati g) Uoziti

d) Jesti h) Ceiliati

J a s a ms e d a n a sp ro b u d i ou 7 sa ti .Opr aosamzube,umio se,poceSljao. U pola


B s a m d o r u cko va oP. o sl i j esa m se obukao.Pogledaosam na sat i: "Jao!". Bilo
j e v e i ' 1 5d o 8 p a sa mmo ra ob rzooticina posao.Ali ondasamvidioda nemam
k l j u c e v eT! r a l i o sa m p a n i d n op o ci jelom estanui na kr ajuih na5aou kuhinjina
ormariiu!

t ^^\
a) 13 406 410
\R
t.1.'t I
\-7
5.4.3. b) 17
c') 70 1003
@'g'
e34€E
c) 105
@ 150 s) 984

d) 356 365
@ h)
@ 744 795

-,,ZNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
'\,,
wRieSeniqxeTerns 5

a) Ana Ave- Eva

b) l-99_ Teo Leon

lVeil Ma ra Mala

d) Frano Franjo Franko

e) Marina Ma rija V!_artina


f) Galic Ga ric Ganic

g) Horvatin Horvatii Hrvatin

h) Kovadic Kovacev Kovadevii

,:OAtll[ :lrjX]tB&l[Ul

lh fakultetu
UT()FAI( : Kodpniateljice
nakavi
Posprenanje
sobe
A tgovini
:l::::rl,iPXfnKl:ill::a:l
:::::::t:t::::i::t:::::l:::t::::::::::::r::
Aknu
SUBOTA ] utaknica
Rukonetna
0ledanje
televizije

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog
,n * Rie5enicwTemo6
(
t
U ) Medunorodnidon gluhih
F

\IT
a1 Progran i) tlloi
:-_n
TI

6.4.1. ol Poceti
c\ Punoposla k) Ciielunoi

at Paziti
e) tllinuta fl lgra
f) Stariii n ) ftlore

s) Crielidan o)

nl Qdalde p)

.,.,,R DAN U TJEDNU DIO DANA . AKTIVNOST


o.+.2.
a) Sr[eda Ujutro Astajanie
b) Petak lfuveier 0dlazak
a kino
c) Subota Popodne pni,ateljhi
Posjet
d) Ponedjefak Popodne utaktica
Rakonetna
e) Ponedjeljak Ajutu Skola
f) Abrak l,laveier Gledanje
flna

s) tkdjeIa Popodne ugrad


0dlazak
h) Celvrtak lhveier Proslava
rolendana

-,'zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogje,ika
r RieSenior Temo6

W a) X Dajemti biljeZnicu. ! DajeSmi biljeZnicu.


b) T Prepisujemod njega. f[ Prepisujeod mene.
6.4.3.
c) tr Pitamga zaito. ! Pitame zaito.
d) X ldem k svojimroditeljima. ! Moji roditeljidolazek meni.
e) tr Dajemmu biljeZnicu. fi Oalemi biljeZnicu
f) B Javljammu da dode. ! Javljam i da dolazi.
g) T Jesi li ga obavijestio/la? X l" li te obavijestio?
h) B Nisamjoj niStaispridala. ! Nije mi niStaispr idala.

,zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogj
wRieSeniswTems7

+ Treningu Ku5lqnovoi

Vn
7.4.1.

-,,ZNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1erika
wRieSeniqxpTems7 ' , R

a) K o j ij e Go ra n o vo mi l jenispor t?

Qoranov
onilhnisportie skrianie,
b) Kadaje Gorannaudiotaj sport?

c) T ko g a j e n a u ci o ?

Priatelip ie nauibskiati,
d ) Gd j ej e n a u ci o ?

e) K o l i kod u g o j e u ci o ?

0 S to Go ra nmi sl io ski j anju?

Goran
nrh daie sloianie
nrak!
g) Koje sportoveviSene trenira?

h) Gdje Goran povremeno odlazi?

Goran
Dovreneno
odlaziu teretanu,

.zNAKPozNAK1,,-udZbenikzaudenjehrvatskogaZnaKoVnog
a ) U l a zi S
u kl u b g l u h i hi u g l edaipr ijateljakojegsi upoznao/la
pr ije
nekolikomjesecikadasi prvi put doiao/la u klub.Sto iei reii?
(Dugo se nismo vidjeli!)

b) UlaziSu klub gluhih i ugledai prijateljicukoju si sreo/laproili tjedan.


od tada se nije mnogo toga dogodilo. Kadate upita kakosi,ito iei
reci?
(Sveje po starom!)

c) Razgovarais nekimkadati pridejedan mladici upita te moiei li mu


posuditiolovku,a ti ju nemai. Sto cei reci?
( Ne ma m!)

d) sretnei prijateljakoji treba broj telefonatvoje sestre,a ti ga ne znai


napamet.Sto cei mu reii?
( N e zn a m!)

e) Prilaziti prijateljicai s njom je osoba koju prije nisi upoznao/la.


osoba se predstavii nakondto se ti predstavii,ito cei joj reci?
(Drago mi je!)

f) Na sportskomtreningususreiei prijateljakoji je doiao prvi put.


Tebe vei svi znajujernemadana kadate nema na treningu.
Kadate prijateljupita kolikoiesto si na treningu,ito iei odgovoriti?
(Svaki dan!)

-"ZNAK PO ZNAK 1" - udZbenikza udenjehrvatskoga a0ir---


znakovnogjezika-
wRie5eniqwTemaI ', f,!

itr+ rrozimstqn

Kuhinla

soba
Dnevna

a) slen - podstanar e) stanrcx- stajali5te

b) skupo- je'ltino f) kino kqzsligt"

c ) b l i zu- d a l e ko g) Skola- fakultet

d) autobus- qxrnvgl_ h )r y . - j t

,zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnogj
wRie5enio* TemoB

\n
8.4.3.
a)

b) ne1ivia kaii, 0nai


c)

d)

e) I(iezina i petsoba,
kuiaina tri kupaonice
f)

g) kavanaterqsi,

h)

'"R Marijuje stan preskup(nije preskup),koita 180 eura (80 eura).Lokacijaje

8.4.4. dobra. Trgovine i kino su blizu, ali je trlMgjska stanicadaleko (istoie


blizu).U blizininema autobusnestanice.Stanje tlqlgban (jednosoban)
i
blizuje 5kole.Stanje vec iznejldjsn(slobodanje),Marijoje zalg:nro(nUe
zakasnio,mora se javitidanas).

-,,ZNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1ezika
wRie5enjowTems,I tl;,R

+ Utrgovini

tmentca pridjev
a) nairca stara Ona ima staru majicu.
b) fakaltet dobar Studiramna dobrom fakultetu.
c) kuia iarena Ujakima iarenu kucu.
d) rtric ---fiag- Njegov stricje strog.
e) ndnd nlada Moja mamaje mlada.
f) plava On mi je dao plavu koEulju.
g) ikola n0va Blizumoga stanaje nova ikola.
h) profesor Moj profesor iz matematikeje najbolji.

a) zeleno
"'rrR
9.4.2.

f) ruZitasta

h) tamnonarantasta i) crni

a) Moj prijateljima zelene oci.


b) Vidim svijetlocrvenukuiu.
c ) S u n cen i j eZ u to ,su n ceje plavo.
d) Poklanjami Sarenosrce.
e) Ova rukaje sivo-bijela.
.zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehrvatskogaznakovnog
\R ,,'Rie$eniot*'Tems9

\ ^ a) Ana treba kupitizelenu salatu i bijeli luk.


K b) Ana ne voli jesti crvenejabuke, groZde i ananas,a oboZavanaranie.
q4?
c) Damir pomaZeAni kupiti mrkvu, ieinjak, banane,Sljive i viinje.
d) DamiroboZavajesti lubenicu.
e) On na trZnicimora kupitikivi, marelicei kestene.
0 Ne zaboravikupitijagode,kruike, kivi, zelje, graiak i bundevu.

t'rR biiela, crvena,liabiiasta, naraniasta,plava, snela, tannouvena,

9.4.4. zelena,auta

Fr Djecakna glavi ima plavu kapu,a djevojcicanosi ruZiiastu kapu.


K Djecakima crvenu doldevitu,a djevojdicazelenu majicukratkihrukava.
e'4's'
Djeiak ima iute hlace,a djevojcicanaraniastu minicu.
Djeiak ima smede dizme,a djevojcicaiute cipele.

,,,,R tlargareta
ie slatkafievoika,lna katkasnelukosa,nalorazbaraiena, Clviiek
e.4.7. ie nasniiana,
Jakoie visokai punaina, sneleoii i prekrasan
lna liiepe,velike
loli nositiirrokuodieiu.Aviiek
osniieh, ie vidinu iirokrnsakniana,
irrokn
Zini nosivelike
naiicanai koiuliana, sneleiizne,a lietioboiava
nostn
neiedeneso,ali oboiavavoiei povrie,
t(rkada
iapanke,

."zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnog1e'ika
*Rie5enjowTemsX0 R

=
IJJ t Sretqnrodendqn!
F

televizor,
rakavice,
ial, kapa,oluir za slike,vaza,torta
Danasslavintrodendan.Mama i tata su mi donijelitelevizor.To sam jako\eljela.
Brat mi poklanjacrvenerukavice,ial i kapu. Prijateljimi svaitapoklanjaju.Damir
okvir za slike,Leavazu,a Sreckotortu kojuje napravilanjegova supruga.

(Antei tllarkd,gluhii glahoshje^'^'rlf" fl/edran,


Priateliis fakulteta laka,
"ta,,R
10.4.2. Donagoj,
Sveilsastojindjevojkana,
sestra
i nienzaruinik,

U subotu slavimrodendan Necu vam reci koji,godine nisu vaine! Slavimga u


kaficu.Tamo ce doci Ante i Marko, moji prijateljis faksa.Doci ce i moji gluhii
gluhoslijepiprijateljiVedran,Luka,Domagoji Svensa svojim djevojkama!
Naravno,bez moje sestrei njenog zaruinika ne moZeproci nitijedan
rodendan!

t",rrR d) lloiei popitiCoca-Colu


ili fantu?

10.4.3. a1 ito ielii raditiposltjeikole,iii nakavuili nanogonet?


.7 Kakoizgleda
tvojtata:nriav,debeo, nbak,crn,plav?
vrsok,
d) ldenona utalCIticu
ili u krno?

"ZNAK PO ZNAK 1" - udibenikza uienie hrvatskooa


znakovnoo
iezik
INDEKSZNAKOVA
r lndeksznokovor %

Uz svakije znak naveden broj teme u iijem se Popisu rijeiijavlja!

ananas cijelunoi 6
atletika cijena 8
auto cikla 9
autobus cipele 5
autobusnikolodvor Coca-Cola 5
autobusnostajaliSte crn, -4, -o 9
badminton crtati 1
baka cryen,-d, -o 9
balkon cvjetada 9
banana caj 5
banka damac 4
bazen daia 10
beba dekati 7
bicikl deSljatise 5
biciklizam deinjak 9
bijel,-a, -o detiri (4) 3
biljeZnica detiristo (400) 3
biologija detiritisuie (a000) 3
blizanac/blizanka detrdeset(40) 3
blizu detrnaest(14) 3
boja detvrtak 5
bok (a) ditati 5
bok (b) dizme 9
boks dujuii,-d, -€ 2
bokserice duti 2
bolnica da 2
bolji, -a, -e dalek,-d, -o 8
brat/sestra dan
bratii/sestridna danas 4
breskva D a ng l u h i h 6
brisatipraiinu dati 4
brod debeo, -d, -o 8
broj deset( 10)
budem desettisuia (10000) ?

bundeva desno 7
centar devedeset(90)
c i j e l id a n devet (9) 3

"zNAKPozNAK1,,-ud2benikzaudenjehniatskogaznakovnog
t

\t wIndeksznokovo w
1,f .,

devetnaest(19) 3 for mula1/F1 7


devetsto(900) 3 fotografija 10
devettisuca(9000) 3 fotografirati 5
dijete 3 gace 9
di s k o-k lu b 4 gara\a 8
djedjasoba B gdje 3
djed 3 gimnastika 7
dnevnasoba B glacati 5
dnevneaktivnosti 5 glazbenaum jetnost 4
dobar,-o, -o 5 gledati 1
doc i 3 gledatitelevizor 5
d o c ik . . . 6 g l u h ,- d , - o 2
dokumen t I gluhoslijep, - d, - o 2
dol az it i 7 gljiva 9
doldevita 9 godina 3
dolje 7 godi5njedoba 6
domaca zadaca 4 golf 7
Dom zdravlja 5 gore 7
doruikovati 5 grad 2
d rag ,-0, -o 10 grah 9
drago mi je 2 gra5ak 9
drug i,-?, - o 9 groZde 9
Dubrovnik 4 grudnjak 9
d u g , - a ,- o 3 gusti sok (

dva (2) 3 haljina 9


dvadeset(20) 3 helikopter 4
dvanaest(12) 3 hlaie 9
dvije tisuce(2000) 3 hodnik 7
dvjesto (200) 3 hokej 7
dvorana 7 hotel 4
dvorudnaabeceda t hren 9
Edukacijsko-rehabi
Iitacijskifakultet 4 hrvanje 7
Ekonomskifakultet 4 hrvatskijezik 4
euro B htjeti 4
F1lformu l a1 7 ici 2
fakultet 3 iii na posao 5
Fanta 5 iduci/slijedeii 6
Filozofskifakultet 4 igra 6
fizika 4 im ati 3

-'zNAKPozNAK1,,-udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
I Indeksznokovoo W

karate
7
5
imativremena 9
2 kariran,-d, -o
ime 5
4 kava
informatika 5
5 kazaliSte
invaliditet 3
7 kii/sin
ispod 4
7 kemija
ispred 5
6 kino
ispridati 7
1 klizanje
isto 5
7 kljuc
iza 5
1O kn/kuna(valuta)
izaci I
8 kod mene
izgledati 8
5 kod nje/njega
izgubiti 8
7 kod tebe
iznad 10
8 kolad
iznajmiti 5
8 kolik,-d, -o
izvana a
-a, -o 4 koliko koSta?
izvrstan,-a, -olodlidan, 6
ja 2 kolovoz
komunikacija
1
jabuka 9
koSarka
7
jagoda 9
koSulja
I
jahanje 7
krastavac
9
jakna 9
kruh
8
japanke 9
krumPir
9
javiti SMS-Porukom 4
kruika
9
j e d a n( 1 ) 3
kuia
8
j e d a n a e s(1
t 1) 3
J
3 kuhar
jedinac/jedinica 3
jednakost 5 kuhati
kuhinja
5
jeftin, -d, -o I
kuna/kn(valuta)
5
jesam 7
kuPaonica
I
jesen 6
kuPatise
5
jesti 5
E
jucer 4 kuPiti
kuPovatiu trgovini
5
3
kada I
5 lakii, -a, -e
kakao 4
3 lijeP,-a, -o
kakav 7
2 lijevo
kako 4
7 likovnaumjetnost
Kako si? 9
9 limun
kapa 6
9 liPanj
kaput

,zNAKPozNAK1''-udZbenikzaudenjehrvatsko9aznakovn
o lndeksznokovor

listopad na5,-a, -e ?

lokacija naveder 3
lubenica nazdraviti 10
luk ne 2
ljeto ne dati 7
ljubicast,-d, -o nedjelja 5
Ma daj! nema problema! 7
ma h u n a nemati 3
majica ne moii 7
mama nemoguie napraviti 8
manji,-d , - O ne postojati 8
matematika nepoznat,-d, -o 2
maturalnoputovanje Ne svidami se! 9
Medicinskifakultet ne voljeti 7
meso nezaboravan,-a, -o 4
mesti ne znati 4
mi Nije loie! I
milijun(1000000) nije vaZno 8
mi neraln a voda nikada 4
mi nut a nisam 7
mjesec nismose dugo vidjeli 7
ml adi,-d , - € niSta 8
mlijeko nizak 8
moii nogomet 7
moj, -a, -e nositi 8
morati nov, -4, -o 4
more noL 10
motocikl nula(0) 3
motokros njegov, -a, -o/njezin,-a, -o 3
mrkva njhov, -d, -o 3
mrdav,-o, -o obavijestiti 6
muikarac obitelj 3
muzej odakle 2
na ii odbojka 7
naglu h ,- d , - o odgovoriti 6
napraviti odlidan,-a, -o/ianrstan,-a, -o 4
naranda odraslaosoba 3
narandast, -?, -o okvirza sliku 10
naravno on/ona/ono 2

-ZzNAKPozNAK1',-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnog.iezika
* Indeksznokovq* t

oni/one/ona 2 podrum I
opcina 5 podstanar 8
oprosti... 2 poducavati 4
Oprosti! 5 pogledati 5
orijentacija 7 pokazati 1
ormaric 5 poklon 5
osam (8) 3 pokloniti 6
osamdeset(80) 3 policija 5
(1 8 )
o s a m n a e st 3 pom oi {

osamsto(800) 3 pom oc 5

osamtisuca(8000) 3 ponedjeljak 5

osnovnaSkola 3 poslije 4
osoba 3 poslijepodne 3
r
otici 5 poSta
ovdje 5 potko5ulja 9
oZenjen/udata 3 povijest 4
oZujak 6 povrie I
paprika 9 poznavati 2
(
papude 9 pozvati
paziti 4 poZuriti 9
pecati 4 prati kosu 5
pedeset (50) 3 prati rublje(u perilici) 5
per5in 9 prati sude 5
pet (5) 3 prati zube 5
petak 5 Pravnifakultet 4

petnaest(15) 3 predmet 4
petsto (500) 3 prekjuder 4
pet tisuca(5000) 3 preksutra 4
pidZama 9 prepisati 4
pisati 1 presjedati 6
pitati 6 prevoditelj/prevoditeljica I

piti 5 prezime I

pivo 5 pridjev 10
'10 5
pjevati prijatelj/prijateljica
planirati 4 prije 4
platiti 5 pr ipr em ati +
p l a v ,- a , - o 9 probati
q
plivanje 7 probuditise
poceti 6 profesor/profesorica

'zNAKPozNAK1,,-udibenikzauienjehrvatskogaznakovnog
w lndeksznokovo s

Program 6 sav,sva,sve 10
proljece 6 sedam(7) 3
pr os in a c 6 sedamdeset(70)
Prosrava
A ( 17)
sedam naest 3
prostorija 8 sedamsto(700) 3
pr oS li,-d , - o 6 sedamtisuia (7000) 3
provjeraznanja + sekunda 3
prvi put 7 sestra/brat 3
Pula 4 sestridna/bratic 3
-4, -o 6 sigurno 4
PUn,
p un o posl a 5 sijecanj 6
putovati 4 sin/kii
raditi J siv,-a, -o 9
rajcica 9 sjediti 4
rastavljen/rastavljena skijanje 7
ravno 7 sKuP,- d, - o B
razgovarati (a) 2 skuter 4
razgovarati (b) 2 sladak,- d, - o 9
razl id it o 1 slijedeci/iduii 6
razno 6 slijep,- d, - o 2
reci 4 slika 10
rezati 10 slobodnodr uZenje 6
roditelj 3 smed,- d, - € 9
roditi (se) 2 smijeian,- d, - o E

rodak/rodakinja 3 smodnica 8
rodendan 5 soba I
rujan 6 sok 5
rukavice 9 spavaiasoba B
rukomet 7 spavati 5
ruko m e t n au t a k m i c a 5 Split 2
rulan 8 spol
ruZidast,-d, -o 9 sPon 7
sad a 4 spr ematisobu 5
saIata 9 srednja5kola
s a m om a l o 5 Sretanrodendan! 10
sandale 9 srijeda 5
sarma 9 srpanj A

sastatise (nacise s nekim) 7 stajaIiste 4


q
sat 3 stan

-,,ZNAKPozNAK1,,-udZbenikzaucenjehrvatskogaznakovnogi".iku
r Indeksznqkovq e

stanica
4 Sta te briga!
star,-a, -o 10
4 5to
stariji,-d, -€ 3
3 Sto ima novoga?
stepenice 5
8 tamo
sto (100) 5
3 tanjur
sto tisuia (100000) 10
3 tata
Stoji li mi dobro? 3
9 tavan
stolnitenis 8
7 tedaj
stranijezik 5
4 telefonirati
streljaStvo 5
7 tenis
stric/strina 7
3 tenisice
strog, -d, -o 9
4 terasa
studeni 8
6 tetak/tetka
student 3
3ti
Studijskajedinica socijalnogarada 2
4 tisuiu (1000)
studirati 3
3 tjedan ?
subota
4 tjelesnai zdravstvenakultura
sud 4
5 tko
susjed/susjeda 2
I todno
suiiti kosu 7
5 toilet/WC
sutra 8
4 torta
svakidan 10
3 tramvaj
svejedno 4
8 tramvajskostajaliite
Sve najbolje! 4
10 travanj
Sve po starom! 6
7 traZiti(poku5atinaii)
svibanj 5
6 traZiti (zahtijevati)
svidatise 5
9 trebati
5ah 4
7 trening
5al 7
9 trenirka
Sesnaest (16) 9
3 treinja
Sest(6) 9
3 trgovina
Sesto(600) 5
3 tri (3) J
Sesttisuia (6000)
3 trideset (30)
Sezdeset(60) 3
3 trinaest(13) ?
5irok,-d, -o
9 tristo (300)
5kola 3
3 tri tisuie (3000)
Sljiva 3
9 trZnica
Sminkatise 9
5 tuiirati
Spinat 5
9 tvoj, -a, -e
3

@ -ZNAK Po
ZNAK 1" - udzbenikza udenjehrvatskoga
znakovnog
\1, w Indeksznqkovq r

ui en ik / u c e n i c a 4 voda 5
Uditeljska akademija 3 voljeti 4
uiiti 4 voziti 5
uditi(samostalno) 4 voziti auto 3
ui i 10 vrata 7
udata/oZenjen 3 vrijeme 3
udovac/udovica 3 WC/toilet 8
ujak/ujna 3 zaboraviti 9
ujutro 3 zadnji 6
ulaz 8 Zagreb 2
umi v at si e 5 zajedno 10
una jm it i B zaokruZiti 1
upis 4 zdravlje 7
upoznati 2 zelen,- ?, - o 9
usisavati 5 zelje 9
ustati 5 zemljopis 4
utorak 5 zgooan,- d, - o 8
VaraZdin 2 zima 6
va5,-a, -e 3 znakovnijezik 1
vaterpolo 7 znati 4
vaza 10 zraina luka 4
vedera 5 zrakoplov 4
vei I zvatise 2
vel ik ,-o, - o 4 zvono 10
veljaca 6 Zeljeti 5
ves lanje 7 Zeljeznickikolodvor 4
vesta 9 Zensko 3
vi 2 Zivjeti 3
vi dimos e ! 2 Zlica 10
vidjet iemo 8 Zut,-a, -o 9
vidjeti 1
vilica 10
vi no 5
visok,-d, -o 8
viSnja 9
vjencanje 10
vj ero n a u k 4
vl ak 4
voie 9

-.zNAKPozNAK1',-udZbenikzaudenjehrvatskogaznakovnogjezika
wLiteroturoe

1.ANSR(2003.).
Manualde limbajgestualromanesc,
BucurestEdituraMega

C. & Cokley,D. (1980.).


2. Baker-Shenk, Americansignlanguage,
Washington:
ClercBooks
GallaudetUniversity
Press

3. Brien,D. (1993.).
Dictionary
of Britishsignlanguage/english,
London:BritishDeafAssociation

C. (1980.).
4. Cokley,D. & Baker-Shenk, AmericanSignlanguage,
A teace/sResourceTexton
Cuniculum, Methodsand Evaluation,
Washington,DC:GallaudetUniversity
Press.

E.(1995.).
5. Costello, Washington:
Signing, BantamBooks

6. Denmak,J. C. (1994.).Deafiress
and MentalHealth,Londonand Bristol,Pennsylvania:
JessicaKingsleyPublishers.

S.R.& Baker,S.(2@2.).Languagelearningin Childrenwho areDeafnad


7. Easter-Brooks,
Hardof hearing,Boston:Allyn&Bacon.

B.Lenz,E.M.,Mikos,K.,Smith,C. (1998.).
VISTASigningnaturally
1,Teacher/s
cuniculumguide,SanDiego,California:
DawnSignPress

9. Len?,E.M.,Mikos,K.,Smith,C. (1998.).
VISTASigningnaturally
1, Studentworkbook,
SanDiego,California:
DawnSignPress.

10.Len?,E.M.,Mikos,K.,Smith,C. (1998.).
VISTASigningnaturally
2, Teacher's
cuniculumguide,SanDiego,California:
DawnSignPress.

11. Marcchak,M. (1993.).


Psychological
Development
of DeafChildren,NewYok: Oxford
UniversityPress.

12.Mashie,S.N.('1995.).
Educating
DeafChildrenBilingually,
WithInsights
and
Applications
from Swedenand Denmark,Washington DC:GallaudetUniversity.

13.Richards, T.S.(2001).Approaches
J.C.& Rodgers, and Methodsin Language
Teaching,
Cambridge:CambridgeUniversity
Press.

14.Savii,Lj.(1982.).
Znakovnirecnikzagluve,BackaTopola:NarodnaStamparija

15.SDR(1978.).Teckenboken,Leksand:Sveriges
dovasriksforlcund
16.Smith,C. (1999.).
Signsof Health,
GreatBritain:
Co-SignCommunication.

B. (1998.).
17.Stewart,D.A.& Luetke-Stahlman, Thesigningfamily,WashingtonDC:Clerc
BooksGallaudetUniversity
Press.

lB.fareay, S.(2003.).
Komunicirajmo
drugadrje,
Vodii u svijetkomunikacije
s gluhoslijepim
osobama,Zagreb:Hrvatskaudrugagluhoslijepih
osobaDodr.

19.Valli,C. & Lucas,C. (2000.).


Linguistics
of AmericanSignLanguage,
WashingtonDC:
GallaudetUniversity Press.

A. (1986.).
20.Zimmeffnann, Uvodniseminaro komunikaciji
s osobamaoiteiena sluha,
Zagreb:Savezosobaoiteiena sluhagradaZagreba.

,zNAKPozNAK1,,.udibenikzaudenjehrvatskogaznakovnogje
ilililil|i

You might also like